1
00:01:09,276 --> 00:01:12,112
QUEEN OF TEARS
2
00:01:12,821 --> 00:01:14,448
{\an8}EPISODE 10
3
00:01:27,085 --> 00:01:28,212
{\an8}Hey!
4
00:01:30,297 --> 00:01:31,757
{\an8}QUEEN'S BOXING GYM
5
00:01:36,595 --> 00:01:38,430
{\an8}You found the right place.
6
00:01:38,513 --> 00:01:41,850
{\an8}This building has the best wi-fi in town.
7
00:01:41,934 --> 00:01:43,101
{\an8}Come by whenever you want.
8
00:01:44,061 --> 00:01:45,395
{\an8}Thank you.
9
00:01:45,479 --> 00:01:47,564
{\an8}WINNER
BOYS YOUTH GROUP, BAEK HYUN-WOO
10
00:01:49,107 --> 00:01:50,567
{\an8}"Baek Hyun-woo"?
11
00:01:50,651 --> 00:01:52,569
Did he use to box?
12
00:01:52,653 --> 00:01:53,654
Yes.
13
00:01:54,237 --> 00:01:55,405
And he was good at it.
14
00:01:57,407 --> 00:02:00,369
He's so smart
that he uses his brain when boxing.
15
00:02:00,452 --> 00:02:03,789
He predicts his opponent's movements.
16
00:02:10,254 --> 00:02:12,839
Simply put, he's a living simulator.
17
00:02:16,760 --> 00:02:19,096
He lures you in, then dodges your moves.
18
00:02:20,055 --> 00:02:25,519
He waits until you're exhausted,
and then he lands his punches on you.
19
00:02:26,645 --> 00:02:27,688
You become powerless.
20
00:02:27,771 --> 00:02:29,523
He even knocked me out too.
21
00:02:34,861 --> 00:02:37,447
I couldn't locate you,
so I couldn't send you the papers.
22
00:02:39,992 --> 00:02:41,201
Here you go.
23
00:02:42,035 --> 00:02:43,537
Make sure you hire an attorney.
24
00:02:44,454 --> 00:02:45,372
What?
25
00:02:45,455 --> 00:02:48,250
I called them
before hopping out of my car.
26
00:02:52,004 --> 00:02:54,840
You've been caught in the act,
so you'll be taken to the station.
27
00:02:56,383 --> 00:02:58,593
POLICE FOR THE PEOPLE
28
00:03:02,848 --> 00:03:04,474
MR. YOON EUN-SUNG
29
00:03:06,143 --> 00:03:08,103
MR. PYEON
30
00:03:11,898 --> 00:03:12,733
Hyun-woo?
31
00:03:38,091 --> 00:03:41,136
Have you been lying low
at your ex-husband's of all places?
32
00:03:41,219 --> 00:03:42,220
I'm disappointed.
33
00:03:42,304 --> 00:03:43,597
Disappointed?
34
00:03:43,680 --> 00:03:45,390
That's rich coming from you.
35
00:03:47,392 --> 00:03:48,477
How did you find me?
36
00:03:48,560 --> 00:03:52,105
You should know by now
that I do anything I set my mind to.
37
00:03:52,189 --> 00:03:53,690
It was easy to find you.
38
00:03:54,316 --> 00:03:55,400
So, Hae-in.
39
00:03:55,484 --> 00:03:56,943
Don't turn me any more evil.
40
00:04:00,405 --> 00:04:02,199
Are you threatening me?
41
00:04:02,282 --> 00:04:04,659
Yes, I am.
42
00:04:05,577 --> 00:04:07,954
But here comes
the real threat, so listen up.
43
00:04:08,789 --> 00:04:10,207
I saw your doctor's diagnosis.
44
00:04:11,249 --> 00:04:14,169
But your doctor refuses to elaborate
45
00:04:14,252 --> 00:04:15,587
since I'm not your guardian.
46
00:04:16,421 --> 00:04:17,589
So…
47
00:04:17,672 --> 00:04:19,049
I'm going to be just that.
48
00:04:19,966 --> 00:04:20,801
Are you crazy?
49
00:04:20,884 --> 00:04:22,803
Yes, I think I am a little.
50
00:04:27,933 --> 00:04:29,393
I know you don't have much time.
51
00:04:30,811 --> 00:04:32,646
So I don't either,
and that drives me nuts.
52
00:04:32,729 --> 00:04:34,189
I have nothing to fear.
53
00:04:36,316 --> 00:04:37,526
Fine, do as you please.
54
00:04:37,609 --> 00:04:39,152
I have nothing to fear either.
55
00:04:40,779 --> 00:04:42,781
Your parents don't know that you're ill.
56
00:04:44,908 --> 00:04:46,368
Why haven't you told them?
57
00:04:46,451 --> 00:04:47,619
Because you're scared.
58
00:04:48,578 --> 00:04:51,206
I understand.
They already lost a son once.
59
00:04:55,460 --> 00:04:56,628
Hey, Eun-sung.
60
00:04:56,711 --> 00:04:58,171
Keep acting this way
61
00:04:58,797 --> 00:05:01,591
if you want me to make those
you love miserable.
62
00:05:02,467 --> 00:05:03,468
If you don't,
63
00:05:04,261 --> 00:05:06,263
come back soon.
64
00:05:07,305 --> 00:05:09,182
Your position is still available.
65
00:05:09,266 --> 00:05:10,642
You have two days.
66
00:05:11,893 --> 00:05:13,562
I'll hold a press conference then.
67
00:05:13,645 --> 00:05:14,563
See you there.
68
00:05:18,108 --> 00:05:19,484
Leave it all up to me.
69
00:05:21,945 --> 00:05:23,447
The one who'll save you…
70
00:05:25,615 --> 00:05:26,700
is me, not Hyun-woo.
71
00:05:30,078 --> 00:05:31,663
You bastard!
72
00:05:32,789 --> 00:05:34,583
How could you do this to us?
73
00:05:34,666 --> 00:05:36,418
How could you do this to me?
74
00:05:36,501 --> 00:05:38,712
I'm going to kill you!
75
00:05:42,174 --> 00:05:43,425
Gosh, Soo-cheol.
76
00:05:47,888 --> 00:05:48,930
Hey, are you okay?
77
00:05:49,598 --> 00:05:52,517
Our family is ruined
78
00:05:52,601 --> 00:05:54,102
because I was fooled by you.
79
00:05:54,186 --> 00:05:55,020
I'm to blame.
80
00:05:58,106 --> 00:05:59,024
You idiot.
81
00:06:00,066 --> 00:06:01,484
It's not your fault.
82
00:06:01,568 --> 00:06:03,820
Anyone would've been deceived.
83
00:06:04,654 --> 00:06:06,489
It's not your fault, so stop crying.
84
00:06:09,242 --> 00:06:10,535
Where's Da-hye?
85
00:06:10,619 --> 00:06:12,037
Where is she?
86
00:06:13,288 --> 00:06:14,581
Just tell me
87
00:06:14,664 --> 00:06:16,958
if she's doing fine.
88
00:06:19,169 --> 00:06:20,378
Please.
89
00:06:39,564 --> 00:06:42,317
You just tripped on a stone and fell
90
00:06:42,400 --> 00:06:43,902
while running in the dark.
91
00:06:43,985 --> 00:06:44,819
Why would I?
92
00:06:44,903 --> 00:06:46,488
Because you were drunk.
93
00:06:46,571 --> 00:06:47,822
I didn't drink.
94
00:06:49,449 --> 00:06:52,577
I'm saying the others shouldn't know
that Eun-sung was here.
95
00:06:53,328 --> 00:06:54,412
Why was he here?
96
00:06:58,124 --> 00:07:01,253
I should know why that bastard came here.
97
00:07:02,295 --> 00:07:03,296
There's something
98
00:07:04,297 --> 00:07:07,884
I need to do,
so don't tell our parents just yet.
99
00:07:10,428 --> 00:07:11,805
Answer me.
100
00:07:13,390 --> 00:07:14,307
Fine.
101
00:07:16,142 --> 00:07:18,853
I have night blindness,
so I couldn't see anything.
102
00:07:23,066 --> 00:07:25,235
You know I can catch
mosquitoes in the dark.
103
00:07:25,318 --> 00:07:27,654
Yes, seeing in the dark
is your sole talent.
104
00:07:27,737 --> 00:07:30,949
Exactly, and it was this guy.
105
00:07:31,032 --> 00:07:33,827
The new chairman of Queens.
106
00:07:33,910 --> 00:07:35,036
- Really?
- Yeah.
107
00:07:35,120 --> 00:07:36,705
That means he's their sworn enemy.
108
00:07:36,788 --> 00:07:38,039
Exactly.
109
00:07:40,125 --> 00:07:41,376
What? Do you know him?
110
00:07:41,459 --> 00:07:42,460
He's my type.
111
00:07:59,311 --> 00:08:00,437
YOON EUN-SUNG
112
00:08:01,313 --> 00:08:02,147
Damn it.
113
00:08:03,106 --> 00:08:04,149
Took you long enough.
114
00:08:04,232 --> 00:08:07,235
Did you delete your Korean number,
email, and social media?
115
00:08:07,319 --> 00:08:08,153
Of course.
116
00:08:08,236 --> 00:08:10,071
I'm moving in under a fake name too.
117
00:08:10,155 --> 00:08:11,156
Good.
118
00:08:11,239 --> 00:08:12,616
Let's not call each other.
119
00:08:12,699 --> 00:08:14,576
- Only call if it's urgent for now.
- Okay.
120
00:08:15,827 --> 00:08:17,078
By the way,
121
00:08:17,871 --> 00:08:19,331
did you see Soo-cheol?
122
00:08:21,333 --> 00:08:22,334
Why?
123
00:08:23,084 --> 00:08:24,336
No reason.
124
00:08:24,419 --> 00:08:26,004
He's very weak-minded.
125
00:08:26,087 --> 00:08:27,255
I'm sure he's shocked.
126
00:08:27,339 --> 00:08:29,090
So? Are you worried?
127
00:08:29,883 --> 00:08:31,760
Why would I be?
128
00:08:31,843 --> 00:08:33,428
I'm just curious. That's all.
129
00:08:34,054 --> 00:08:35,263
Soo-cheol…
130
00:08:37,265 --> 00:08:38,308
is furious at you.
131
00:08:40,393 --> 00:08:41,811
Is that so?
132
00:08:41,895 --> 00:08:44,564
He's going to make you pay
if he finds you,
133
00:08:45,148 --> 00:08:46,399
so lie low.
134
00:08:46,483 --> 00:08:47,942
Okay. Bye.
135
00:08:52,447 --> 00:08:53,948
Of course, he's mad.
136
00:08:56,701 --> 00:08:57,744
I would be too.
137
00:08:59,788 --> 00:09:01,956
He's finally matured up.
138
00:09:02,040 --> 00:09:04,000
He wasn't a complete fool after all.
139
00:09:04,084 --> 00:09:06,002
Da-hye…
140
00:09:11,716 --> 00:09:13,343
Da-hye…
141
00:09:14,678 --> 00:09:16,221
Da-hye…
142
00:09:25,563 --> 00:09:26,815
BAEK HYUN-WOO
143
00:09:27,732 --> 00:09:29,234
The person you dialed is unavailable.
144
00:09:29,317 --> 00:09:32,320
Please leave a message after the beep.
You may need to pay…
145
00:09:59,931 --> 00:10:01,057
What happened?
146
00:10:01,141 --> 00:10:03,101
You got off work hours ago,
so why are you late?
147
00:10:03,184 --> 00:10:05,186
And what happened to your face?
148
00:10:05,270 --> 00:10:06,521
I just…
149
00:10:07,188 --> 00:10:08,148
Well…
150
00:10:11,192 --> 00:10:13,236
- Did you get hit?
- No, I didn't.
151
00:10:14,279 --> 00:10:16,448
How badly hurt are you?
152
00:10:16,531 --> 00:10:18,324
Hae-in, let me explain.
153
00:10:18,408 --> 00:10:19,951
Hae-in. Please?
154
00:10:22,495 --> 00:10:24,748
Let me talk. Hold on. Let me--
155
00:10:26,875 --> 00:10:28,209
Stay still.
156
00:10:31,212 --> 00:10:32,881
Stop it.
157
00:10:32,964 --> 00:10:34,591
Come here. Let me check.
158
00:10:37,385 --> 00:10:40,013
Why is this red?
Did you get clubbed or something?
159
00:10:41,431 --> 00:10:42,432
Let me…
160
00:10:43,224 --> 00:10:45,101
explain.
161
00:10:45,185 --> 00:10:46,853
I wasn't beaten up.
162
00:10:46,936 --> 00:10:48,313
Open your mouth.
163
00:10:52,275 --> 00:10:53,860
Did you bite your tongue?
164
00:10:54,360 --> 00:10:55,195
No.
165
00:10:56,070 --> 00:10:58,698
I didn't bite my tongue or get beaten up.
166
00:10:58,782 --> 00:11:01,326
Look. I'm perfectly fine.
167
00:11:02,744 --> 00:11:05,914
I just got some scratches and a split lip.
168
00:11:06,456 --> 00:11:07,707
And why exactly?
169
00:11:24,599 --> 00:11:25,475
Stay still.
170
00:11:31,773 --> 00:11:34,234
I'm not trying to brag,
171
00:11:34,317 --> 00:11:35,818
but I was up against three men.
172
00:11:37,654 --> 00:11:39,781
It wasn't an easy fight.
173
00:11:40,490 --> 00:11:41,741
And they
174
00:11:41,824 --> 00:11:43,159
even carried
175
00:11:43,243 --> 00:11:46,996
batons and other weapons
when they came for me.
176
00:11:47,080 --> 00:11:48,414
And you weren't armed?
177
00:11:48,498 --> 00:11:49,874
Well…
178
00:11:49,958 --> 00:11:54,379
You probably didn't know,
but I used to box when I was little.
179
00:11:54,462 --> 00:11:56,548
I can take blows well,
180
00:11:56,631 --> 00:11:58,550
so it didn't hurt one bit.
181
00:11:58,633 --> 00:11:59,592
Hold on.
182
00:12:02,053 --> 00:12:04,222
It just stung.
183
00:12:05,557 --> 00:12:08,101
Who was it? Which lunatic did this to you?
184
00:12:08,184 --> 00:12:10,144
Remember that land broker
185
00:12:10,770 --> 00:12:12,146
who's on the No Fly List?
186
00:12:12,230 --> 00:12:13,064
So…
187
00:12:13,731 --> 00:12:16,401
you were mobbed
while tracking the scammer down?
188
00:12:17,485 --> 00:12:18,528
But I won.
189
00:12:19,654 --> 00:12:20,697
I'm not impressed.
190
00:12:21,781 --> 00:12:24,993
You should've run away
if you were outnumbered.
191
00:12:25,076 --> 00:12:26,578
He was arrested though.
192
00:12:26,661 --> 00:12:30,039
We can turn the tables
if he's proven guilty--
193
00:12:30,123 --> 00:12:30,957
Shut up.
194
00:12:38,089 --> 00:12:39,841
If this ever happens again,
195
00:12:40,592 --> 00:12:41,593
just run away.
196
00:12:42,302 --> 00:12:43,136
Promise me.
197
00:12:48,182 --> 00:12:49,100
Answer me.
198
00:12:50,101 --> 00:12:51,102
You said to shut up.
199
00:12:52,937 --> 00:12:54,355
But promise me.
200
00:12:57,900 --> 00:12:59,110
I'm sorry.
201
00:13:00,528 --> 00:13:01,613
I can't do that.
202
00:13:04,324 --> 00:13:05,700
I've made a promise already.
203
00:13:06,826 --> 00:13:08,077
What promise?
204
00:13:10,079 --> 00:13:11,247
It's about you.
205
00:13:13,499 --> 00:13:14,334
Anyway…
206
00:13:15,001 --> 00:13:16,502
It's a promise to myself.
207
00:13:21,132 --> 00:13:22,175
Don't make promises
208
00:13:23,259 --> 00:13:24,427
about me.
209
00:13:29,223 --> 00:13:31,476
Only married couples do that. And…
210
00:13:33,519 --> 00:13:35,647
We're divorced, so we don't have to.
211
00:13:51,412 --> 00:13:54,290
Come back beaten up like this again,
212
00:13:56,334 --> 00:13:57,794
and I'll kill you myself.
213
00:13:58,920 --> 00:14:00,004
Got that?
214
00:14:01,130 --> 00:14:02,590
I wasn't beaten--
215
00:14:05,426 --> 00:14:06,302
Okay.
216
00:14:21,943 --> 00:14:23,236
Let's eat.
217
00:14:30,994 --> 00:14:32,370
What happened to your face?
218
00:14:37,917 --> 00:14:38,918
I fell last night.
219
00:14:39,002 --> 00:14:40,128
What happened?
220
00:14:45,133 --> 00:14:47,051
Gosh, what happened to you?
221
00:14:49,762 --> 00:14:52,181
I tripped and fell.
222
00:14:52,265 --> 00:14:54,267
So you both fell?
223
00:14:54,350 --> 00:14:57,311
- Did you guys fight?
- I wouldn't dare.
224
00:14:57,395 --> 00:14:58,521
I heard
225
00:14:59,147 --> 00:15:00,606
that he used to box.
226
00:15:01,649 --> 00:15:02,692
About that…
227
00:15:03,443 --> 00:15:04,277
So you heard.
228
00:15:04,360 --> 00:15:05,987
He visited my gym yesterday.
229
00:15:06,070 --> 00:15:07,947
He was shocked at your trophies.
230
00:15:08,031 --> 00:15:09,657
- I see.
- Did you play sports?
231
00:15:10,575 --> 00:15:11,576
- Yes.
- Gosh.
232
00:15:11,659 --> 00:15:15,496
I can finally say this now,
but it wasn't easy raising him.
233
00:15:15,580 --> 00:15:18,082
He won every contest
234
00:15:18,166 --> 00:15:20,585
and was always
in the top ten in the country
235
00:15:20,668 --> 00:15:23,379
after every exam.
236
00:15:23,463 --> 00:15:26,841
We didn't know which path
to encourage him to take.
237
00:15:26,924 --> 00:15:28,301
You're just perfect.
238
00:15:29,052 --> 00:15:32,221
- No.
- It sounds like I'm bragging about my son.
239
00:15:32,972 --> 00:15:34,724
But it's the truth.
240
00:15:35,475 --> 00:15:38,394
He definitely took after me.
241
00:15:38,478 --> 00:15:41,773
No, Hyeon-tae is the one
who took after you.
242
00:15:41,856 --> 00:15:44,859
Everyone said Hyun-woo
was the odd member of our family.
243
00:15:44,942 --> 00:15:47,612
I take after my mom, so I can't lie.
244
00:15:51,157 --> 00:15:53,951
What about you?
245
00:15:54,035 --> 00:15:55,912
He doesn't take after me.
246
00:15:57,497 --> 00:15:59,332
Why not? Of course, I do.
247
00:16:05,588 --> 00:16:07,298
As for Hae-in,
248
00:16:07,381 --> 00:16:10,218
she's beautiful
249
00:16:10,301 --> 00:16:12,178
just like her mother.
250
00:16:28,903 --> 00:16:30,029
Hyun-woo.
251
00:16:31,531 --> 00:16:32,448
What is it?
252
00:16:32,532 --> 00:16:33,866
Actually…
253
00:16:34,700 --> 00:16:37,829
Hae-in told me not to tell you but--
254
00:16:37,912 --> 00:16:38,996
About what?
255
00:16:45,711 --> 00:16:46,754
- What?
- What?
256
00:16:46,838 --> 00:16:48,589
You had something to say.
257
00:16:48,673 --> 00:16:49,966
- Did I?
- No?
258
00:16:51,551 --> 00:16:52,677
I thought you did.
259
00:16:53,427 --> 00:16:54,679
Go on, then.
260
00:17:00,518 --> 00:17:01,519
What's with him?
261
00:17:02,478 --> 00:17:03,563
Ignore him.
262
00:17:05,356 --> 00:17:07,233
Have you applied ointment this morning?
263
00:17:08,568 --> 00:17:11,070
No, I was in a rush.
264
00:17:11,154 --> 00:17:12,905
Let me see your face.
265
00:17:27,461 --> 00:17:30,756
- You need to apply this often.
- But I'm okay now.
266
00:17:31,424 --> 00:17:33,050
No, you're not.
267
00:17:33,134 --> 00:17:35,219
Apply ointment
268
00:17:38,389 --> 00:17:40,516
and replace the bandage often,
so it won't scar.
269
00:17:54,197 --> 00:17:55,031
There.
270
00:17:55,740 --> 00:17:56,824
Go.
271
00:17:56,908 --> 00:17:57,742
Okay.
272
00:18:00,244 --> 00:18:01,245
All right, then.
273
00:18:03,122 --> 00:18:04,415
I'll be leaving now.
274
00:18:05,791 --> 00:18:06,626
Okay.
275
00:18:07,793 --> 00:18:09,795
Drive safely.
276
00:18:42,286 --> 00:18:43,120
What is it?
277
00:18:45,957 --> 00:18:48,501
It's rush hour right now,
278
00:18:50,211 --> 00:18:52,088
so I think I should wait
279
00:18:52,880 --> 00:18:53,714
five minutes.
280
00:18:57,343 --> 00:18:58,344
Well…
281
00:18:58,678 --> 00:19:00,930
It's always best to avoid traffic.
282
00:19:02,848 --> 00:19:04,684
Yes, exactly.
283
00:19:06,852 --> 00:19:07,687
Right.
284
00:19:17,613 --> 00:19:20,199
YONGDU-RI SUPERMARKET
285
00:19:42,263 --> 00:19:43,931
What if we had done just that?
286
00:19:45,891 --> 00:19:46,726
What do you mean?
287
00:19:46,809 --> 00:19:49,228
If we had applied ointment on time,
288
00:19:49,312 --> 00:19:50,646
disinfected our wounds,
289
00:19:50,730 --> 00:19:52,732
and replaced our bandages every time,
290
00:19:53,482 --> 00:19:55,234
would things have been different?
291
00:19:57,903 --> 00:19:58,904
No, before that.
292
00:19:59,864 --> 00:20:01,115
What if we had broken up
293
00:20:01,198 --> 00:20:03,534
around the time when we had ice cream
294
00:20:03,617 --> 00:20:04,535
right here?
295
00:20:05,953 --> 00:20:08,873
If we hadn't gotten married,
we would've cherished
296
00:20:09,582 --> 00:20:12,376
the memories even to this day.
297
00:20:13,419 --> 00:20:15,087
There would've been no need
298
00:20:15,171 --> 00:20:16,881
for wounds
299
00:20:17,715 --> 00:20:19,216
to fester
300
00:20:20,134 --> 00:20:21,552
or scars to form.
301
00:20:22,053 --> 00:20:23,304
You'd have met someone
302
00:20:23,763 --> 00:20:27,641
who was kinder, warmer,
303
00:20:28,434 --> 00:20:30,728
and better than me.
304
00:20:31,562 --> 00:20:33,773
You'd be happily living together.
305
00:20:34,815 --> 00:20:36,025
Probably not.
306
00:20:38,736 --> 00:20:40,529
If we had broken up,
307
00:20:40,613 --> 00:20:41,447
you probably
308
00:20:42,073 --> 00:20:43,908
wouldn't have known how I was doing.
309
00:20:44,742 --> 00:20:48,245
But I would've known what you were up to.
310
00:20:48,329 --> 00:20:49,163
And I probably
311
00:20:50,206 --> 00:20:51,916
would've been regretful.
312
00:20:53,876 --> 00:20:55,961
But if you knew how things would end up--
313
00:20:56,045 --> 00:20:57,129
Even still,
314
00:20:59,632 --> 00:21:01,133
I would've made the same choice.
315
00:21:07,056 --> 00:21:09,809
But had I known then what I know now,
316
00:21:09,892 --> 00:21:12,019
I would've asked you more often.
317
00:21:12,103 --> 00:21:12,937
Ask what?
318
00:21:13,562 --> 00:21:14,897
How your day went.
319
00:21:20,653 --> 00:21:21,529
"Is there anything
320
00:21:22,446 --> 00:21:23,447
that's troubling you?"
321
00:21:25,157 --> 00:21:26,325
I regret
322
00:21:26,992 --> 00:21:28,994
not asking you such questions.
323
00:22:22,214 --> 00:22:24,300
What time did you come home last night?
324
00:22:26,343 --> 00:22:27,970
Is the chairman okay?
325
00:22:34,435 --> 00:22:35,519
I understand
326
00:22:35,603 --> 00:22:37,229
what you mean.
327
00:22:37,980 --> 00:22:39,356
But first,
328
00:22:39,440 --> 00:22:41,025
bring the chairman back.
329
00:22:41,525 --> 00:22:43,110
Then we can discuss.
330
00:22:43,194 --> 00:22:44,278
We don't need to.
331
00:22:45,613 --> 00:22:48,240
I'm going to marry Hae-in
as soon as I can.
332
00:22:48,324 --> 00:22:49,450
What? Marry her?
333
00:22:51,994 --> 00:22:53,495
Did she agree to it?
334
00:22:53,996 --> 00:22:55,372
Do you still not know me?
335
00:22:57,750 --> 00:22:58,959
I'll make it happen.
336
00:23:13,057 --> 00:23:14,808
INTRANET
337
00:23:15,935 --> 00:23:18,896
{\an8}NEW PERSONNEL APPOINTMENT
338
00:23:20,856 --> 00:23:23,025
BAEK HYUN-WOO
REMOVAL FROM POSITION DUE TO MALPRACTICE
339
00:23:25,486 --> 00:23:26,362
Did you read it?
340
00:23:29,198 --> 00:23:30,407
What's going on?
341
00:23:31,158 --> 00:23:32,117
Is something up?
342
00:23:59,061 --> 00:24:00,521
It's smaller than I thought.
343
00:24:03,899 --> 00:24:05,776
It's just right for one person.
344
00:24:06,318 --> 00:24:08,988
You must be shocked
by the sudden announcement.
345
00:24:10,406 --> 00:24:12,032
I did somewhat see it coming.
346
00:24:12,616 --> 00:24:13,742
But…
347
00:24:14,535 --> 00:24:15,369
"malpractice"?
348
00:24:15,452 --> 00:24:16,829
Do you have proof?
349
00:24:16,912 --> 00:24:19,540
Of course. A personnel committee
will be scheduled soon.
350
00:24:19,623 --> 00:24:20,708
Find out for yourself then.
351
00:24:23,419 --> 00:24:24,253
I was surprised.
352
00:24:24,962 --> 00:24:25,963
Yongdu-ri, was it?
353
00:24:26,630 --> 00:24:27,631
The air was fresh.
354
00:24:28,799 --> 00:24:31,635
Even still, how could you take her there?
355
00:24:36,390 --> 00:24:38,350
I guess you didn't hear.
356
00:24:42,521 --> 00:24:43,897
I saw her yesterday.
357
00:24:45,482 --> 00:24:46,608
Did she not tell you?
358
00:24:47,735 --> 00:24:48,986
We had no time.
359
00:24:50,195 --> 00:24:51,405
I was quite busy.
360
00:24:51,488 --> 00:24:53,157
Mr. Pyeon was arrested yesterday.
361
00:24:55,743 --> 00:24:56,744
I see.
362
00:24:57,453 --> 00:24:58,746
I guess you didn't hear.
363
00:25:00,247 --> 00:25:01,623
I don't understand.
364
00:25:01,707 --> 00:25:04,793
From what I heard,
365
00:25:04,877 --> 00:25:06,545
he's also feigning ignorance right now.
366
00:25:06,628 --> 00:25:08,797
But don't worry. I have a knack
367
00:25:10,007 --> 00:25:11,759
for revealing truths.
368
00:25:17,056 --> 00:25:18,098
Is that so?
369
00:25:18,599 --> 00:25:19,600
Good.
370
00:25:20,267 --> 00:25:22,102
Let's do what we do best then.
371
00:25:24,813 --> 00:25:25,647
Bye.
372
00:25:49,171 --> 00:25:50,672
Shouldn't we say hi?
373
00:25:50,756 --> 00:25:54,093
Let's not. He's like Crown Prince Sado
in that rice chest.
374
00:25:54,176 --> 00:25:56,095
- What do you mean?
- Didn't you watch the movie?
375
00:25:56,178 --> 00:25:57,388
Instead of firing him,
376
00:25:57,471 --> 00:26:00,599
they placed him
in front of everyone to see.
377
00:26:00,682 --> 00:26:03,143
They want to see who's on his side.
378
00:26:03,227 --> 00:26:05,521
Jeez, is that why they put him
next to the smoking room?
379
00:26:05,604 --> 00:26:08,023
They want to see who he's close with.
380
00:26:08,857 --> 00:26:09,691
Let's go.
381
00:26:20,160 --> 00:26:22,454
I didn't think you'd pick up my call.
382
00:26:24,706 --> 00:26:25,707
Right.
383
00:26:26,458 --> 00:26:29,962
I don't delete numbers
that haven't been settled yet.
384
00:26:30,045 --> 00:26:33,507
There are always those
who refuse to pay the matchmaking fee.
385
00:26:33,590 --> 00:26:37,678
I chase them to the ends of the earth
and make sure they suffer.
386
00:26:38,387 --> 00:26:40,722
That's my way of settling things.
387
00:26:44,977 --> 00:26:46,854
Yes, I know.
388
00:26:46,937 --> 00:26:49,398
But I'm pretty precise
about my settlements.
389
00:26:49,481 --> 00:26:50,399
What?
390
00:26:50,482 --> 00:26:54,403
Maybe you didn't get what you wanted
because you didn't earn it.
391
00:26:54,486 --> 00:26:57,114
Are you saying I didn't do my job?
392
00:26:57,197 --> 00:27:01,326
Did you dedicate decades of your life
and slave away under this roof?
393
00:27:01,410 --> 00:27:04,955
Or did you live abroad alone
for many years like Eun-sung?
394
00:27:05,038 --> 00:27:07,666
It's not like you worked for free either.
395
00:27:07,749 --> 00:27:09,001
So I'm a bit dumbfounded
396
00:27:09,084 --> 00:27:11,587
that you demanded to be the CEO
after doing a few chores.
397
00:27:11,670 --> 00:27:15,257
Even still, you're telling me to go abroad
398
00:27:15,340 --> 00:27:16,175
with little money.
399
00:27:16,758 --> 00:27:17,926
Isn't that too harsh?
400
00:27:18,010 --> 00:27:19,928
I'll let you be the CEO then.
401
00:27:21,221 --> 00:27:22,764
But do your money's worth.
402
00:27:24,558 --> 00:27:25,559
How?
403
00:27:28,687 --> 00:27:29,813
Find Hong Man-dae.
404
00:27:29,897 --> 00:27:30,731
What?
405
00:27:31,398 --> 00:27:32,399
What do you…
406
00:27:45,621 --> 00:27:48,874
{\an8}There aren't many hospitals
that are fully staffed around the clock
407
00:27:48,957 --> 00:27:51,084
and have a VVIP room
408
00:27:51,168 --> 00:27:53,670
that covers an entire floor.
409
00:27:54,588 --> 00:27:56,215
All right. Let's begin.
410
00:27:56,298 --> 00:27:57,424
Okay.
411
00:27:58,509 --> 00:27:59,593
Hello.
412
00:27:59,676 --> 00:28:01,929
Is this the VIP room administration
at Hanju Hospital?
413
00:28:02,012 --> 00:28:05,474
Our CEO wants
to receive stem cell therapy.
414
00:28:05,557 --> 00:28:08,519
{\an8}Is your VIP room
on the 23rd floor available?
415
00:28:08,602 --> 00:28:10,187
What? He did what to my father?
416
00:28:11,980 --> 00:28:14,441
Where did he take him?
417
00:28:14,525 --> 00:28:15,776
I'm still looking into it.
418
00:28:15,859 --> 00:28:18,362
According to the nurse,
Seul-hee wasn't involved.
419
00:28:18,445 --> 00:28:20,447
Eun-sung did it single-handedly.
420
00:28:20,531 --> 00:28:21,657
Damn it.
421
00:28:21,740 --> 00:28:23,825
I'm going to make them pay.
422
00:28:23,909 --> 00:28:25,744
You wait. I called a taxi.
423
00:28:25,827 --> 00:28:27,454
I'll be in Seoul soon.
424
00:28:29,706 --> 00:28:30,707
I'm hanging up.
425
00:28:31,833 --> 00:28:33,752
Hey, you're my mom's daughter.
426
00:28:34,711 --> 00:28:36,797
She tricked me that day.
427
00:28:36,880 --> 00:28:38,423
I was meaning to return this.
428
00:28:39,633 --> 00:28:40,467
Here.
429
00:28:41,677 --> 00:28:44,221
Your mother lent it to me that day.
430
00:28:44,304 --> 00:28:45,138
But…
431
00:28:45,889 --> 00:28:47,182
why did she?
432
00:28:47,266 --> 00:28:48,225
So that…
433
00:28:49,142 --> 00:28:51,854
I could wipe off what I had spilled.
434
00:28:51,937 --> 00:28:53,188
What did you spill?
435
00:29:01,530 --> 00:29:02,614
Why are you crying?
436
00:29:02,698 --> 00:29:03,866
Well…
437
00:29:07,411 --> 00:29:09,288
Gosh, I almost told you.
438
00:29:09,371 --> 00:29:10,789
What's it to you?
439
00:29:10,873 --> 00:29:12,666
Anyway, give that back to her.
440
00:29:14,084 --> 00:29:17,004
Only the biggest fools cry
when times are tough.
441
00:29:18,088 --> 00:29:19,381
What did you say?
442
00:29:19,464 --> 00:29:21,174
I didn't cry.
443
00:29:21,258 --> 00:29:23,051
And only the average fools endure it.
444
00:29:24,386 --> 00:29:27,014
Then what do the wisest do?
445
00:29:28,390 --> 00:29:31,351
They eat meat when times are tough.
446
00:29:36,690 --> 00:29:40,235
Next time, have meat
instead of crying like a fool.
447
00:29:50,078 --> 00:29:51,580
What is he saying?
448
00:29:52,164 --> 00:29:54,124
Meat, my foot.
449
00:29:57,127 --> 00:29:59,755
Jeez, this town is so weird.
450
00:30:02,007 --> 00:30:03,592
{\an8}VILLAGE HEAD
451
00:30:18,231 --> 00:30:19,900
Looking good, Du-gwan.
452
00:30:21,485 --> 00:30:22,569
Why are you guys here?
453
00:30:22,653 --> 00:30:24,905
We're seeing you off for the last time.
454
00:30:25,656 --> 00:30:26,823
Hey.
455
00:30:26,907 --> 00:30:28,408
Am I dying or something?
456
00:30:35,582 --> 00:30:37,584
I'm Park Seok-hun, the new village head.
457
00:30:37,668 --> 00:30:39,920
INAUGURATION OF PARK SEOK-HUN,
THE NEW VILLAGE HEAD
458
00:30:40,003 --> 00:30:42,673
It's a great day today. Enjoy yourselves.
459
00:30:42,756 --> 00:30:44,424
The inauguration party will take place
460
00:30:44,508 --> 00:30:46,551
at my pork and rice soup restaurant.
461
00:30:46,635 --> 00:30:49,471
Please come by and have some.
I promise to do well!
462
00:30:49,554 --> 00:30:51,139
Please watch me!
463
00:30:53,392 --> 00:30:54,977
- Park Seok-hun!
- Park Seok-hun!
464
00:30:55,060 --> 00:30:58,814
- Park Seok-hun!
- Park Seok-hun!
465
00:30:58,897 --> 00:31:00,107
Let's go eat.
466
00:31:03,402 --> 00:31:04,236
By the way,
467
00:31:05,028 --> 00:31:06,446
where's Chun-sik?
468
00:31:08,365 --> 00:31:09,825
She's his daughter.
469
00:31:09,908 --> 00:31:13,537
We know everyone in this town.
Should we have hired foreigners?
470
00:31:13,620 --> 00:31:14,955
And last time…
471
00:31:17,666 --> 00:31:18,875
Tell me in detail.
472
00:31:18,959 --> 00:31:21,044
What did Seok-hun's men say to you?
473
00:31:21,128 --> 00:31:24,006
Remember we went drinking
during the farm succession gathering?
474
00:31:24,089 --> 00:31:26,258
And the receipt went missing.
475
00:31:26,925 --> 00:31:28,719
- That's why?
- That's not all.
476
00:31:28,802 --> 00:31:30,637
They also brought
all the part-time resumes
477
00:31:30,721 --> 00:31:33,807
from the urban-rural bazaar two years ago
478
00:31:33,890 --> 00:31:36,643
and claimed the part-timers
were chosen out of favor.
479
00:31:36,727 --> 00:31:38,687
I can't believe them.
480
00:31:38,770 --> 00:31:40,856
Calm down.
481
00:31:42,190 --> 00:31:44,985
There are two things
that don't exist in this world.
482
00:31:45,610 --> 00:31:46,903
One, freebies.
483
00:31:46,987 --> 00:31:48,780
Two,
484
00:31:48,864 --> 00:31:50,240
a peaceful transfer of power.
485
00:31:50,323 --> 00:31:53,201
That's true, Du-gwan.
486
00:31:53,285 --> 00:31:55,537
Those are worldwide facts.
487
00:31:55,620 --> 00:31:58,582
They're doing what they all do.
488
00:31:58,665 --> 00:32:00,250
When a new power takes over,
489
00:32:00,333 --> 00:32:03,420
they torment those closest
to the previous one.
490
00:32:06,048 --> 00:32:07,466
Goodness.
491
00:32:07,549 --> 00:32:09,217
That's not all.
492
00:32:09,301 --> 00:32:12,763
They'll be erasing all traces
of the previous regime soon.
493
00:32:14,139 --> 00:32:15,265
Erasing traces?
494
00:32:18,977 --> 00:32:21,813
Paint more. I can still see it.
Here, use this.
495
00:32:21,897 --> 00:32:22,981
- Okay.
- Okay.
496
00:32:23,065 --> 00:32:23,982
- Thank you.
- Sure.
497
00:32:25,650 --> 00:32:28,987
VILLAGE HEAD
498
00:32:29,071 --> 00:32:30,072
Seok-hun.
499
00:32:30,155 --> 00:32:31,865
The pears are innocent.
500
00:32:31,948 --> 00:32:32,783
What?
501
00:32:32,866 --> 00:32:35,243
What you want to erase aren't those pears.
502
00:32:35,327 --> 00:32:38,246
It's my presence in this village.
503
00:32:38,330 --> 00:32:41,583
You want to erase my reputation
as the wisest village head.
504
00:32:41,666 --> 00:32:42,876
That's not true.
505
00:32:42,959 --> 00:32:45,253
Yongdu-ri's new catchphrase will be
506
00:32:45,337 --> 00:32:47,798
"The Pretty Apple Village."
507
00:32:47,881 --> 00:32:49,424
So we need to draw them.
508
00:32:49,508 --> 00:32:52,344
There are tons of walls around here.
509
00:32:52,427 --> 00:32:55,263
Did you have to use this one?
510
00:32:55,347 --> 00:32:58,266
We're not asking you
to treat us as if we're still in power.
511
00:32:58,350 --> 00:33:00,685
Just treat us with some respect.
512
00:33:02,771 --> 00:33:04,689
Are you going to keep watching?
513
00:33:06,108 --> 00:33:07,359
It's uncomfortable.
514
00:33:19,454 --> 00:33:20,747
INBOX
515
00:33:20,831 --> 00:33:22,541
{\an8}UNDELIVERED
DA-HYE
516
00:33:54,239 --> 00:33:55,448
Where are you?
517
00:33:55,532 --> 00:33:57,534
- I'm behind the tree.
- I see.
518
00:34:00,745 --> 00:34:02,539
Thanks, honey. You saved me.
519
00:34:02,622 --> 00:34:03,623
Stay focused.
520
00:34:03,707 --> 00:34:06,501
- Use your poisoned darts.
- I have none. I only have a hatchet.
521
00:34:06,585 --> 00:34:10,005
I told you to upgrade
your weapons when you get money.
522
00:34:10,088 --> 00:34:11,506
Who uses a hatchet nowadays?
523
00:34:11,590 --> 00:34:13,133
Even a Vulcan isn't enough.
524
00:34:13,216 --> 00:34:14,217
I don't have any money.
525
00:34:14,301 --> 00:34:17,888
I need to hunt to get some,
but I've been too busy to go hunting.
526
00:34:21,850 --> 00:34:23,059
Look behind you.
527
00:34:23,143 --> 00:34:25,729
You keep getting hit
because you only look ahead.
528
00:34:25,812 --> 00:34:28,648
You see, they come from the front
when I look back.
529
00:34:28,732 --> 00:34:29,900
Look behind you!
530
00:34:34,362 --> 00:34:36,364
Are you mad that I'm bad at this?
531
00:34:37,449 --> 00:34:40,410
We live in a dog-eat-dog world,
532
00:34:40,493 --> 00:34:42,704
so you have to be more cautious.
533
00:34:57,677 --> 00:34:59,346
FRIEND LIST
GEONUMAMA
534
00:35:01,139 --> 00:35:02,057
What's the matter?
535
00:35:04,726 --> 00:35:06,311
{\an8}OFFLINE
2 HOURS, 3 MINUTES, 4 SECONDS
536
00:35:08,313 --> 00:35:09,731
Da-hye…
537
00:35:12,692 --> 00:35:14,069
was online two hours ago.
538
00:35:16,613 --> 00:35:17,614
Thank you so much.
539
00:35:17,697 --> 00:35:19,115
Seriously. Thank you.
540
00:35:20,617 --> 00:35:21,910
Thank you so much.
541
00:35:21,993 --> 00:35:23,328
Go home safely, ma'am.
542
00:35:23,411 --> 00:35:24,704
Bye.
543
00:35:30,669 --> 00:35:31,670
Hello, ma'am.
544
00:35:32,254 --> 00:35:35,131
I just met with the Sama Medical Center
director's wife.
545
00:35:35,966 --> 00:35:41,221
Chairman Ryu Seong-gwang's mistress
is at their VIP room.
546
00:35:41,304 --> 00:35:43,848
She's resting
after getting her breasts done--
547
00:35:48,395 --> 00:35:49,604
Yes.
548
00:35:50,313 --> 00:35:52,899
Okay. I'll call you back later.
549
00:35:56,194 --> 00:35:58,029
What brings you here?
550
00:36:06,997 --> 00:36:09,249
I remember you telling me
that you knew little
551
00:36:09,874 --> 00:36:11,001
about legal matters
552
00:36:11,084 --> 00:36:14,713
since you've been in the beauty industry
and matchmaking wealthy families
553
00:36:15,463 --> 00:36:16,756
all your life.
554
00:36:19,342 --> 00:36:21,177
- So?
- So I'm here to tell you something.
555
00:36:21,261 --> 00:36:22,595
You're managing
556
00:36:22,679 --> 00:36:26,308
thirteen unregistered branches
of your spa.
557
00:36:26,391 --> 00:36:27,600
You shouldn't do that.
558
00:36:28,810 --> 00:36:30,145
Look.
559
00:36:30,228 --> 00:36:33,440
You're nitpicking over the fact
that I worked harder than others.
560
00:36:33,523 --> 00:36:34,983
That hurts my feelings.
561
00:36:35,066 --> 00:36:38,528
Not only did you work hard,
but you also dodged a hefty sum of taxes.
562
00:36:38,611 --> 00:36:41,114
Gosh, how much tax is all this?
563
00:36:41,197 --> 00:36:42,449
How much--
564
00:36:42,532 --> 00:36:44,868
By the way, who are you?
565
00:36:44,951 --> 00:36:45,952
Right.
566
00:36:49,914 --> 00:36:50,874
This is me.
567
00:36:52,292 --> 00:36:53,126
ATTORNEY
KIM YANG-GI
568
00:36:53,209 --> 00:36:54,544
Ms. Ko.
569
00:36:54,627 --> 00:36:58,923
You're like a celebrity in our field,
so I'm a bit starstruck right now.
570
00:36:59,007 --> 00:37:01,384
Why am I famous?
571
00:37:01,468 --> 00:37:04,721
Because you're an excellent matchmaker
and homewrecker.
572
00:37:04,804 --> 00:37:07,390
You'd do everything
in your power to split couples up
573
00:37:07,474 --> 00:37:09,142
if they didn't pay you well.
574
00:37:09,225 --> 00:37:12,312
You'd make false reports anonymously
and hire people to seduce them.
575
00:37:12,395 --> 00:37:15,857
Thanks to you, I got some work.
576
00:37:15,940 --> 00:37:17,525
These are all the clients
577
00:37:18,151 --> 00:37:19,778
at our firm.
578
00:37:21,029 --> 00:37:23,531
This has nothing to do with you,
so why do you care?
579
00:37:23,615 --> 00:37:25,283
These divorced couples
580
00:37:25,367 --> 00:37:29,204
won't sit still
if they find out the truth.
581
00:37:29,287 --> 00:37:32,415
They're all hot-tempered
582
00:37:32,499 --> 00:37:34,501
and from influential backgrounds.
583
00:37:34,584 --> 00:37:37,003
The National Assembly,
Prosecutors' Office, the court…
584
00:37:37,754 --> 00:37:38,755
Goodness.
585
00:37:39,631 --> 00:37:41,549
This chairman
586
00:37:41,633 --> 00:37:43,385
was a former gangster.
587
00:37:44,803 --> 00:37:46,805
I get it, so be quiet.
588
00:37:47,931 --> 00:37:49,432
Why are you doing this?
589
00:37:49,516 --> 00:37:52,435
I was on your side deep down.
590
00:37:52,519 --> 00:37:55,021
Then you should prove it.
591
00:38:00,944 --> 00:38:02,195
But you see…
592
00:38:02,862 --> 00:38:04,447
Sentiments don't move me.
593
00:38:06,116 --> 00:38:07,534
Only cash does.
594
00:38:07,617 --> 00:38:08,701
I'll be honest.
595
00:38:08,785 --> 00:38:12,956
They offered me a wonderful deal,
so I'm hesitant to refuse it.
596
00:38:13,832 --> 00:38:17,961
So first, let me see what you can offer--
597
00:38:18,044 --> 00:38:19,003
Damn it!
598
00:38:19,754 --> 00:38:21,506
You have no right to bargain.
599
00:38:21,589 --> 00:38:23,174
Are you a calculator?
600
00:38:23,258 --> 00:38:24,676
You're very quick-thinking.
601
00:38:24,759 --> 00:38:27,011
How could you think of striking a deal?
602
00:38:27,095 --> 00:38:27,971
Jeez.
603
00:38:28,054 --> 00:38:29,347
That's so harsh.
604
00:38:30,056 --> 00:38:33,017
Don't compare me to an object.
605
00:38:38,481 --> 00:38:42,235
You know me, right?
I never hesitate to get my hands dirty.
606
00:38:43,903 --> 00:38:46,364
Quit calculating
unless you want to go to prison.
607
00:38:46,448 --> 00:38:47,949
Speaking from experience,
608
00:38:48,032 --> 00:38:50,577
you're the type those ladies
609
00:38:50,660 --> 00:38:52,078
hate the most.
610
00:39:04,716 --> 00:39:07,802
Yoon Eun-sung is very thorough.
611
00:39:07,886 --> 00:39:10,513
There was nothing on the dashcam.
612
00:39:10,597 --> 00:39:13,808
I came up with a list
of high-level general hospitals
613
00:39:13,892 --> 00:39:17,979
that allow security guards
and have VIP rooms with private elevators
614
00:39:18,062 --> 00:39:19,981
where you can rent out an entire floor.
615
00:39:20,064 --> 00:39:22,775
- I've been looking into them.
- So? Did you find him?
616
00:39:24,027 --> 00:39:25,737
It'll take a few days.
617
00:39:27,071 --> 00:39:30,658
I think we should search
within an hour driving radius from Seoul.
618
00:39:30,742 --> 00:39:31,993
Why?
619
00:39:32,076 --> 00:39:33,536
Chairman Hong is critically ill.
620
00:39:33,620 --> 00:39:35,622
Most ambulances don't have oxygen tanks,
621
00:39:35,705 --> 00:39:38,625
which means the medical team
must've had to manually give him oxygen.
622
00:39:38,708 --> 00:39:41,044
They could've only done that for an hour.
623
00:39:41,127 --> 00:39:42,462
Yes, that's plausible.
624
00:39:43,546 --> 00:39:45,840
Then that rules out five of these.
625
00:39:45,924 --> 00:39:48,968
I'll ask around and check the rest.
626
00:39:49,844 --> 00:39:52,138
Let's share the list and look into it too.
627
00:39:52,222 --> 00:39:53,890
Yes, ma'am.
628
00:39:53,973 --> 00:39:56,476
You're like a family.
629
00:39:56,559 --> 00:39:58,311
I'm loving this vibe.
630
00:39:58,394 --> 00:40:00,939
The other side wasn't friendly at all.
631
00:40:06,277 --> 00:40:08,905
Do you think I was happy to kick you out?
632
00:40:08,988 --> 00:40:11,199
How have you all been?
633
00:40:12,617 --> 00:40:14,536
How is Ms. Kim doing?
634
00:40:14,619 --> 00:40:15,870
Wait.
635
00:40:17,330 --> 00:40:19,707
I'm sorry, Mi-seon. I should just leave.
636
00:40:19,791 --> 00:40:22,043
Goodness, we're already here though.
637
00:40:22,126 --> 00:40:24,587
They're all in there
and waiting to apologize.
638
00:40:24,671 --> 00:40:26,798
I already know what they're going to say.
639
00:40:26,881 --> 00:40:29,050
"We didn't know you were present."
640
00:40:29,133 --> 00:40:32,387
"We weren't trying to hurt you.
We're sorry."
641
00:40:32,470 --> 00:40:34,430
We didn't know you were here.
642
00:40:34,514 --> 00:40:37,058
We weren't trying to offend you.
643
00:40:37,141 --> 00:40:39,227
Anyway, we're really sorry.
644
00:40:43,231 --> 00:40:44,566
Right? You're sorry.
645
00:40:44,649 --> 00:40:47,026
They just don't know the full story.
646
00:40:47,652 --> 00:40:51,447
Exactly. We only read
about how you were ruined.
647
00:40:51,990 --> 00:40:55,952
- Right?
- But still, we didn't believe the media.
648
00:40:56,035 --> 00:40:57,912
"No way. They'll probably still prosper
649
00:40:57,996 --> 00:40:59,706
- for another three years."
- That's right.
650
00:40:59,789 --> 00:41:01,958
- Yes.
- We wanted to check the facts.
651
00:41:02,041 --> 00:41:04,377
And share the truth.
652
00:41:06,004 --> 00:41:06,879
I understand.
653
00:41:06,963 --> 00:41:08,381
I'm at fault too.
654
00:41:08,464 --> 00:41:09,966
I should've told you I was here.
655
00:41:10,049 --> 00:41:11,634
- I was only listening in.
- I'm relieved.
656
00:41:11,718 --> 00:41:16,139
We'll be seeing each other often,
so I'm glad we reconciled.
657
00:41:16,222 --> 00:41:17,765
That's right.
658
00:41:18,516 --> 00:41:19,684
It won't be for that long.
659
00:41:19,767 --> 00:41:21,603
We're just taking a break.
660
00:41:21,686 --> 00:41:23,688
We're only here to rest.
661
00:41:23,771 --> 00:41:28,901
We've been to places like Bali,
Hawaii, and Cancún way too often.
662
00:41:29,777 --> 00:41:33,740
So we thought we'd visit
an unusual place this time.
663
00:41:36,242 --> 00:41:37,076
"Unusual"?
664
00:41:37,994 --> 00:41:40,455
Compared to Cancún? Definitely.
665
00:41:40,538 --> 00:41:42,665
Yongdu-ri is unique,
and there's no ocean either.
666
00:41:43,666 --> 00:41:47,545
It's a bit uncomfortable,
but I think this is a good experience.
667
00:41:47,629 --> 00:41:50,757
When will I get
to stay at a place like this ever again?
668
00:41:50,840 --> 00:41:53,509
No amount of money
can buy this experience.
669
00:41:53,593 --> 00:41:55,720
Right, and you're broke too.
670
00:41:57,263 --> 00:41:59,098
- Sorry?
- It's true that you're poor for now.
671
00:41:59,182 --> 00:42:01,142
Their assets are frozen, right?
672
00:42:01,225 --> 00:42:03,895
Yes, but they'll get them later.
673
00:42:03,978 --> 00:42:06,272
Right, but they don't know
674
00:42:06,356 --> 00:42:09,275
if they'll still be alive by then.
675
00:42:09,359 --> 00:42:12,320
Our family owns 50,000 pyeongs' worth
of land that's been a green belt
676
00:42:12,403 --> 00:42:13,529
for 50 years.
677
00:42:13,613 --> 00:42:14,447
Exactly.
678
00:42:16,824 --> 00:42:17,659
All right, then.
679
00:42:17,742 --> 00:42:22,080
How about you guys all leave
now that you've reconciled?
680
00:42:22,914 --> 00:42:25,708
I've never seen anyone leave our town
681
00:42:25,792 --> 00:42:28,795
after saying that they would.
682
00:42:29,295 --> 00:42:31,756
Excuse me, but what are you getting at?
683
00:42:31,839 --> 00:42:33,675
I just have a hunch
684
00:42:33,758 --> 00:42:37,053
that we'll be seeing each other often
for a very long time.
685
00:42:37,136 --> 00:42:38,304
And I'm happy about that.
686
00:42:39,931 --> 00:42:41,474
Let's go then.
687
00:42:41,557 --> 00:42:42,975
- Go?
- Yes, go.
688
00:42:43,059 --> 00:42:44,811
- Right now?
- Yes, right now.
689
00:42:44,894 --> 00:42:46,729
- Bye.
- We're going now.
690
00:42:47,563 --> 00:42:48,564
What…
691
00:42:49,732 --> 00:42:50,983
Goodness.
692
00:42:51,651 --> 00:42:52,735
I'm so stressed.
693
00:42:53,444 --> 00:42:54,278
Caffeine.
694
00:42:55,113 --> 00:42:55,947
Caffeine!
695
00:42:59,742 --> 00:43:03,246
JUNE'S GARDEN
696
00:43:03,329 --> 00:43:04,914
{\an8}PLEASE PAY IN ADVANCE
697
00:43:22,724 --> 00:43:25,643
I'd like to order.
698
00:43:26,894 --> 00:43:27,895
Please take my order.
699
00:43:27,979 --> 00:43:30,231
We take orders up here.
700
00:43:38,448 --> 00:43:39,741
Two shots of espresso.
701
00:43:41,451 --> 00:43:42,618
That'll be 3,200 won.
702
00:43:42,702 --> 00:43:44,662
- Do you have an affiliated card?
- It's okay.
703
00:43:44,746 --> 00:43:45,580
Here.
704
00:43:50,877 --> 00:43:51,961
It doesn't work.
705
00:43:58,176 --> 00:43:59,594
How will you pay, ma'am?
706
00:44:01,971 --> 00:44:05,183
Look. I'm in dire need of some coffee.
707
00:44:05,266 --> 00:44:08,644
Can I drink some first,
then pay you later?
708
00:44:09,270 --> 00:44:11,105
Drink first, pay later.
709
00:44:12,565 --> 00:44:13,608
May I do that?
710
00:44:13,691 --> 00:44:16,903
I'm sorry, but there's a line.
711
00:44:16,986 --> 00:44:18,196
Could you step aside?
712
00:44:23,242 --> 00:44:24,285
Hello.
713
00:44:24,368 --> 00:44:25,828
Ten iced Americanos,
714
00:44:25,912 --> 00:44:29,165
ten iced lattes, a container of syrup,
715
00:44:29,248 --> 00:44:30,833
and another one full of ice cubes.
716
00:44:30,917 --> 00:44:32,543
- Okay?
- Sure. I know.
717
00:44:32,627 --> 00:44:35,963
Also, I'd like to pay for hers too.
718
00:44:36,047 --> 00:44:36,923
Okay.
719
00:44:38,674 --> 00:44:41,552
Why are you having coffee
when you can't sleep well?
720
00:44:42,970 --> 00:44:45,807
Anyway, thanks for the coffee.
721
00:44:48,100 --> 00:44:48,976
No need to thank me.
722
00:44:50,186 --> 00:44:51,896
It's not free.
723
00:45:06,827 --> 00:45:08,621
All right, let's begin.
724
00:45:08,704 --> 00:45:10,373
- Okay.
- Natasha.
725
00:45:10,456 --> 00:45:11,290
Yes?
726
00:45:12,124 --> 00:45:13,543
Be her mentor for the day.
727
00:45:13,626 --> 00:45:14,794
Okay.
728
00:45:18,923 --> 00:45:19,924
Nepotism?
729
00:45:22,635 --> 00:45:24,428
Are you talking to me, young lady?
730
00:45:24,512 --> 00:45:27,056
Yes, I'm talking to you.
731
00:45:27,139 --> 00:45:29,684
Why are you speaking casually?
I'm older than you.
732
00:45:29,767 --> 00:45:31,727
I'm not a young lady. I'm your senior.
733
00:45:31,811 --> 00:45:33,062
Do you know what that means?
734
00:45:33,145 --> 00:45:35,565
Yes, times have changed.
735
00:45:35,648 --> 00:45:38,943
I didn't even dare to step
on my seniors' shadows back in the day.
736
00:45:39,026 --> 00:45:40,778
What? What shadow?
737
00:45:40,861 --> 00:45:42,238
Is she a boomer or what?
738
00:45:42,321 --> 00:45:44,198
Do you not want to learn? Forget it.
739
00:45:44,782 --> 00:45:46,617
Fine. What am I supposed to do?
740
00:45:46,701 --> 00:45:47,952
Follow me.
741
00:45:48,578 --> 00:45:49,412
Hurry up.
742
00:45:49,996 --> 00:45:50,830
Come on.
743
00:45:50,913 --> 00:45:52,540
I'll only demonstrate once.
744
00:45:53,165 --> 00:45:55,042
Do this. Then this.
745
00:45:55,126 --> 00:45:57,420
Then like this.
746
00:45:58,546 --> 00:45:59,714
Your turn.
747
00:46:05,720 --> 00:46:06,929
{\an8}Like this?
748
00:46:07,013 --> 00:46:09,098
Hold this part.
749
00:46:09,765 --> 00:46:12,143
No, not like that.
750
00:46:12,226 --> 00:46:13,686
You told me to hold it!
751
00:46:13,769 --> 00:46:16,689
Is Korean that hard?
Do you not understand?
752
00:46:16,772 --> 00:46:19,275
Hold it like this.
753
00:46:23,863 --> 00:46:25,114
Ms. Jeon!
754
00:46:25,197 --> 00:46:27,742
You should fire her. She's a lost cause.
755
00:46:29,577 --> 00:46:32,204
- Jeez.
- What? You are.
756
00:46:32,288 --> 00:46:33,873
There sure was nepotism involved.
757
00:46:33,956 --> 00:46:35,082
Gosh!
758
00:46:36,125 --> 00:46:37,251
Look at you.
759
00:46:55,603 --> 00:46:56,979
You didn't get lost.
760
00:46:57,647 --> 00:46:59,357
So? Do you want a hug?
761
00:46:59,440 --> 00:47:01,067
No, thanks. Did you bring it?
762
00:47:02,610 --> 00:47:04,862
You know this is a violation
of the labor law, right?
763
00:47:11,535 --> 00:47:13,287
I should be at a farm right now,
764
00:47:13,371 --> 00:47:15,956
baking pizza with organic cheese.
765
00:47:21,337 --> 00:47:22,296
Do you want a hug?
766
00:47:23,172 --> 00:47:24,173
No, thanks.
767
00:47:25,925 --> 00:47:27,385
I just don't get it.
768
00:47:27,468 --> 00:47:30,096
Why did you choose to stay
at your former in-laws'?
769
00:47:31,430 --> 00:47:34,767
We were in a rush
and just happened to stay here for a bit.
770
00:47:34,850 --> 00:47:36,519
Still, I wouldn't have come here.
771
00:47:36,602 --> 00:47:38,979
Let's say I had to choose
between prison and my in-laws.
772
00:47:39,063 --> 00:47:41,107
- I'd choose the former.
- No way.
773
00:47:41,607 --> 00:47:44,568
At least I wouldn't have
to cook in prison.
774
00:47:45,736 --> 00:47:49,073
My mother-in-law cooks everything.
We had japchae and ribs for breakfast.
775
00:47:49,949 --> 00:47:51,575
Gosh, you said "mother-in-law."
776
00:47:52,243 --> 00:47:53,786
Be honest. Is the divorce fake?
777
00:47:53,869 --> 00:47:56,872
- What are you saying?
- If not, how could you be so affectionate?
778
00:47:56,956 --> 00:47:59,250
I'm not affectionate. You're mistaken.
779
00:48:00,000 --> 00:48:04,422
Why do you think Mr. Baek is still at work
even after the humiliation he received?
780
00:48:04,505 --> 00:48:06,298
What humiliation did he get?
781
00:48:06,924 --> 00:48:08,843
I guess you didn't hear.
782
00:48:08,926 --> 00:48:10,594
I heard on my way here.
783
00:48:10,678 --> 00:48:12,763
He's waiting to be reassigned.
784
00:48:12,847 --> 00:48:14,932
Waiting to be reassigned? What for?
785
00:48:15,975 --> 00:48:18,018
Some malpractice or something.
786
00:48:18,102 --> 00:48:20,229
They'll hold a personnel committee soon.
787
00:48:22,189 --> 00:48:23,274
Malpractice?
788
00:48:24,108 --> 00:48:24,942
What kind?
789
00:48:25,609 --> 00:48:28,028
The Audit Team
couldn't find anything on him.
790
00:48:28,112 --> 00:48:30,489
He received bribes from a law firm.
791
00:48:30,573 --> 00:48:31,657
What?
792
00:48:31,741 --> 00:48:32,908
Hold on.
793
00:48:32,992 --> 00:48:34,744
Did he embezzle money from labor costs?
794
00:48:34,827 --> 00:48:37,496
He gave a rival company
a list of our VIP customers.
795
00:48:37,580 --> 00:48:39,415
There are many more
that I can come up with.
796
00:48:39,498 --> 00:48:42,084
So you're going to make false accusations?
797
00:48:42,960 --> 00:48:43,794
Is that it?
798
00:48:44,837 --> 00:48:47,256
I'm debating which one to use.
799
00:48:47,339 --> 00:48:50,468
But whatever it is,
he'll become an ex-convict.
800
00:48:58,225 --> 00:49:00,603
Hey, you're coming home together.
801
00:49:00,686 --> 00:49:01,812
Right.
802
00:49:02,646 --> 00:49:05,941
I had an appointment in Seoul.
803
00:49:09,403 --> 00:49:10,237
Hey.
804
00:49:12,031 --> 00:49:13,324
I thought long and hard.
805
00:49:13,407 --> 00:49:14,950
- "Should I tell him this?"
- Then don't.
806
00:49:15,034 --> 00:49:17,328
Do you know who came by last night?
807
00:49:17,411 --> 00:49:18,245
I do.
808
00:49:19,038 --> 00:49:22,124
You do? So you know
Yoon Eun-sung visited Hae-in.
809
00:49:22,208 --> 00:49:23,125
I do.
810
00:49:24,168 --> 00:49:27,129
But why did he secretly visit her
in the middle of the night?
811
00:49:27,213 --> 00:49:29,048
Is something going on between them?
812
00:49:29,131 --> 00:49:31,217
Don't be ridiculous.
813
00:49:31,300 --> 00:49:33,010
Don't snap at me.
814
00:49:33,761 --> 00:49:36,764
I didn't snap at you,
and there's nothing going on.
815
00:49:36,847 --> 00:49:38,766
There's absolutely nothing going on.
816
00:49:38,849 --> 00:49:40,059
You don't know anything.
817
00:49:42,478 --> 00:49:44,396
What's his problem?
818
00:49:45,981 --> 00:49:46,816
No way.
819
00:49:47,566 --> 00:49:49,068
Is he jealous?
820
00:49:49,151 --> 00:49:51,904
Hae-in didn't even budge
after hearing about So-yeong.
821
00:49:52,404 --> 00:49:53,489
But Hyun-woo…
822
00:49:53,572 --> 00:49:54,865
Gosh.
823
00:49:54,949 --> 00:49:55,991
What an idiot.
824
00:49:56,617 --> 00:49:57,451
Jeez.
825
00:49:59,328 --> 00:50:01,247
Great job today!
826
00:50:01,330 --> 00:50:02,248
Thank you!
827
00:50:02,957 --> 00:50:05,668
- Let's start with Natasha.
- Okay.
828
00:50:05,751 --> 00:50:08,879
You picked 4,000
which makes the total 280,000 won.
829
00:50:08,963 --> 00:50:10,881
But I'll give you 300,000 won.
830
00:50:12,925 --> 00:50:15,553
As for you, you picked 70 which makes
831
00:50:15,636 --> 00:50:17,137
the total 4,900 won.
832
00:50:17,221 --> 00:50:19,890
You owe me coffee,
so you'll get 1,700 in total.
833
00:50:19,974 --> 00:50:22,142
- Ms. Lee Su-gyeong?
- Here.
834
00:50:22,226 --> 00:50:23,936
- Good work.
- Thank you!
835
00:50:24,019 --> 00:50:25,229
- Ms. Park Seon-nyeo?
- Here.
836
00:50:25,312 --> 00:50:26,188
- Great job.
- Goodness.
837
00:50:49,211 --> 00:50:51,422
Honey, here are your sleeping pills.
838
00:51:05,519 --> 00:51:07,605
Goodness, honey.
839
00:51:07,688 --> 00:51:11,066
You haven't slept so well
without any medication in a long time.
840
00:51:44,391 --> 00:51:47,227
Why are you drinking alone at this hour?
841
00:51:47,311 --> 00:51:48,145
Well…
842
00:51:48,771 --> 00:51:51,106
I feel gloomy now that
I've stepped down from my position.
843
00:51:51,190 --> 00:51:54,318
I was only the village head
of this tiny neighborhood.
844
00:52:02,117 --> 00:52:04,036
I can understand.
845
00:52:04,119 --> 00:52:04,954
Gosh.
846
00:52:05,454 --> 00:52:07,081
- Really?
- Take a look.
847
00:52:08,248 --> 00:52:11,001
{\an8}My battery is still half full at this hour
848
00:52:11,085 --> 00:52:12,169
since no one has called me.
849
00:52:13,212 --> 00:52:14,588
I see.
850
00:52:14,672 --> 00:52:16,048
No one's picking up either.
851
00:52:16,131 --> 00:52:20,177
When I used to be the vice-chairman,
I almost never heard the message
852
00:52:20,260 --> 00:52:22,680
that played when you didn't pick up.
853
00:52:22,763 --> 00:52:24,515
But I hear it every day now.
854
00:52:28,394 --> 00:52:29,269
Gosh.
855
00:52:29,770 --> 00:52:31,647
This is the end of our reign.
856
00:52:33,357 --> 00:52:36,860
I agree with the saying
that even your shadow abandons you
857
00:52:36,944 --> 00:52:38,112
in dark times.
858
00:52:46,620 --> 00:52:47,579
Goodness.
859
00:52:52,710 --> 00:52:54,128
Do you have any makgeolli?
860
00:52:55,337 --> 00:52:58,090
Father! You said Chemicals
and Motors were mine.
861
00:52:58,173 --> 00:52:59,216
Then break up with her.
862
00:52:59,299 --> 00:53:02,845
If not, you'll never get my companies!
863
00:53:02,928 --> 00:53:04,972
No, I refuse to break up with her.
864
00:53:05,055 --> 00:53:06,306
What did you say?
865
00:53:06,390 --> 00:53:07,975
- Never.
- How dare you?
866
00:53:08,058 --> 00:53:09,935
Stop! Stop right there!
867
00:53:10,019 --> 00:53:13,564
{\an8}CEO JANG AND HIS THREE SONS
868
00:53:13,647 --> 00:53:14,773
{\an8}Come on, now.
869
00:53:15,607 --> 00:53:17,609
They always end it at the best parts.
870
00:53:17,693 --> 00:53:18,527
Goodness.
871
00:53:20,112 --> 00:53:21,488
Do they really do that?
872
00:53:22,740 --> 00:53:23,574
Sorry?
873
00:53:23,657 --> 00:53:26,118
Is that how the rich live?
874
00:53:27,244 --> 00:53:28,203
I beg to differ.
875
00:53:28,287 --> 00:53:30,456
Those dramas make me think
876
00:53:30,539 --> 00:53:33,417
the writers didn't do
their research properly.
877
00:53:33,500 --> 00:53:34,501
How come?
878
00:53:35,377 --> 00:53:38,088
The characters
are often seen grabbing their necks.
879
00:53:38,172 --> 00:53:42,217
But the rich are very strict
about their blood pressure.
880
00:53:42,301 --> 00:53:46,180
- After all, we have a live-in doctor.
- A live-in doctor?
881
00:53:46,263 --> 00:53:49,391
They remove sodium from our diet
if our blood pressure rises even a bit.
882
00:53:49,475 --> 00:53:50,976
They remove it all.
883
00:53:52,352 --> 00:53:55,773
And the houses
all have stairs in the living room.
884
00:53:55,856 --> 00:53:59,359
Exactly. You don't all have them, do you?
885
00:53:59,443 --> 00:54:00,944
It's not the Opera House.
886
00:54:01,028 --> 00:54:04,782
We all do, and we often use them
to go upstairs.
887
00:54:04,865 --> 00:54:08,118
But we take the elevator
when going down to protect our knees.
888
00:54:09,036 --> 00:54:12,498
The writers need to do better research.
889
00:54:17,544 --> 00:54:18,754
This is just right.
890
00:54:33,936 --> 00:54:35,229
Are you sleeping?
891
00:54:44,738 --> 00:54:46,406
Hae-in, are you asleep?
892
00:54:56,917 --> 00:54:57,751
What is it?
893
00:54:59,920 --> 00:55:01,088
Say what you need to say.
894
00:55:04,466 --> 00:55:06,301
I heard Eun-sung came by yesterday.
895
00:55:07,010 --> 00:55:08,178
Did Soo-cheol tell you?
896
00:55:08,262 --> 00:55:09,847
That's not important.
897
00:55:11,682 --> 00:55:12,683
What did he say?
898
00:55:13,392 --> 00:55:15,435
He just asked why I was here.
899
00:55:17,312 --> 00:55:18,397
What's it to him?
900
00:55:19,773 --> 00:55:20,607
What else?
901
00:55:20,691 --> 00:55:21,692
He also told me
902
00:55:22,317 --> 00:55:23,485
to work again
903
00:55:24,069 --> 00:55:25,112
and come home.
904
00:55:25,195 --> 00:55:26,446
Come home?
905
00:55:26,530 --> 00:55:27,573
Yes.
906
00:55:27,656 --> 00:55:30,409
Will he move out if you do?
907
00:55:32,077 --> 00:55:33,745
He'll stay?
908
00:55:33,829 --> 00:55:34,663
Well…
909
00:55:35,164 --> 00:55:37,082
We didn't talk in detail.
910
00:55:37,166 --> 00:55:39,251
Does he want to live with you?
911
00:55:39,334 --> 00:55:40,752
You two aren't together.
912
00:55:40,836 --> 00:55:42,462
Neither are we, but look at us.
913
00:55:42,546 --> 00:55:44,798
No, we're different. We were…
914
00:55:47,551 --> 00:55:49,428
married.
915
00:55:49,511 --> 00:55:50,804
But not anymore.
916
00:55:52,222 --> 00:55:55,267
You've helped me so far,
and I think you've done enough.
917
00:55:56,768 --> 00:55:57,686
What are you saying?
918
00:55:57,769 --> 00:55:59,646
I heard you're waiting to be assigned.
919
00:56:00,397 --> 00:56:01,440
Why didn't you tell me?
920
00:56:02,649 --> 00:56:03,525
It's nothing.
921
00:56:03,609 --> 00:56:05,777
How is it nothing
when the reason is malpractice?
922
00:56:05,861 --> 00:56:08,030
Who knows on what documents
they forged your signature?
923
00:56:08,113 --> 00:56:10,616
Embezzlement? Something illegal?
He's capable of anything.
924
00:56:10,699 --> 00:56:12,784
You're in no position to worry about me.
925
00:56:12,868 --> 00:56:15,329
You didn't want to worry about me.
926
00:56:16,371 --> 00:56:17,789
Same goes for me.
927
00:56:19,833 --> 00:56:21,460
I'll take care of my own issues.
928
00:56:23,837 --> 00:56:25,255
I feel uncomfortable
929
00:56:25,339 --> 00:56:27,466
that you're suffering uselessly
because of me.
930
00:56:32,804 --> 00:56:35,098
Don't be so cold.
931
00:56:36,475 --> 00:56:38,060
I'm just doing it for you--
932
00:56:38,143 --> 00:56:39,853
Don't do anything for me.
933
00:56:42,564 --> 00:56:44,858
I'll find my own solutions.
934
00:57:57,848 --> 00:57:58,974
Hello, Doctor.
935
00:57:59,600 --> 00:58:02,019
Yes, I'm taking the medication.
936
00:58:02,811 --> 00:58:05,355
But I've been getting
a lot of headaches lately.
937
00:58:05,939 --> 00:58:08,734
I've been giving myself
the WBC injection every day.
938
00:58:11,153 --> 00:58:14,823
The tumor didn't seem
to have grown in the latest photos.
939
00:58:14,906 --> 00:58:16,408
Could it be something else?
940
00:58:18,201 --> 00:58:19,036
Hyun-woo.
941
00:58:19,119 --> 00:58:20,203
Wake up.
942
00:58:21,371 --> 00:58:22,331
Wake up right now.
943
00:58:25,125 --> 00:58:26,126
What is it?
944
00:58:26,960 --> 00:58:28,962
Tell me the truth.
945
00:58:29,046 --> 00:58:31,673
Hae-in is sick, isn't she?
946
00:58:33,884 --> 00:58:36,470
Tell me. She's been acting strange lately.
947
00:58:36,553 --> 00:58:38,138
She also fainted last time.
948
00:58:38,221 --> 00:58:40,349
I think she's injecting herself too.
949
00:58:40,432 --> 00:58:42,142
I think something is up.
950
00:58:45,896 --> 00:58:48,607
She wants it to be a secret.
951
00:58:50,442 --> 00:58:51,276
But…
952
00:58:52,861 --> 00:58:55,947
I need you to take care of her
when I'm away,
953
00:58:56,031 --> 00:58:57,282
so I'll confide in you.
954
00:58:57,366 --> 00:58:58,450
What is it?
955
00:59:06,375 --> 00:59:07,376
She has…
956
00:59:10,045 --> 00:59:11,129
a brain tumor.
957
00:59:13,965 --> 00:59:14,800
But…
958
00:59:15,550 --> 00:59:16,885
it's big,
959
00:59:18,970 --> 00:59:20,263
and it's a rare case.
960
00:59:21,306 --> 00:59:23,517
So she can't get surgery right now.
961
00:59:23,600 --> 00:59:26,269
She's monitoring it
while taking medication.
962
00:59:33,860 --> 00:59:34,861
But the rate
963
00:59:35,529 --> 00:59:36,738
isn't high.
964
00:59:38,949 --> 00:59:39,825
What rate?
965
00:59:40,450 --> 00:59:41,910
Do you mean
966
00:59:43,286 --> 00:59:45,247
the survival rate?
967
00:59:56,717 --> 00:59:58,510
Goodness.
968
00:59:58,593 --> 00:59:59,761
I can't believe this.
969
01:00:00,387 --> 01:00:01,930
She's still so young.
970
01:00:02,431 --> 01:00:04,182
No one in her family knows
971
01:00:04,641 --> 01:00:05,851
except for her aunt.
972
01:00:07,060 --> 01:00:08,478
Not even her parents?
973
01:00:09,563 --> 01:00:10,439
No.
974
01:00:11,606 --> 01:00:14,568
They should still know about this.
975
01:00:15,527 --> 01:00:17,112
When did you find out?
976
01:00:21,867 --> 01:00:24,369
Do you remember that day when I visited
977
01:00:25,370 --> 01:00:27,372
and said I wanted to divorce her?
978
01:00:28,206 --> 01:00:30,500
I found out that day
after returning to Seoul.
979
01:00:33,336 --> 01:00:34,671
What do you mean?
980
01:00:34,755 --> 01:00:35,964
So…
981
01:00:36,923 --> 01:00:39,843
you were determined to divorce her,
982
01:00:39,926 --> 01:00:42,304
then suddenly had
a change of heart because…
983
01:00:48,143 --> 01:00:48,977
Yes.
984
01:00:50,228 --> 01:00:55,025
After finding out about it,
I had decided to maintain our marriage.
985
01:01:00,947 --> 01:01:02,365
You scumbag.
986
01:01:02,449 --> 01:01:03,658
You should know better.
987
01:01:05,243 --> 01:01:06,119
Oh, dear.
988
01:01:06,995 --> 01:01:08,330
I had no idea
989
01:01:09,498 --> 01:01:11,041
and only pitied you.
990
01:01:13,126 --> 01:01:15,045
How could you?
991
01:01:17,756 --> 01:01:18,715
I know.
992
01:01:20,759 --> 01:01:22,552
I'm a scumbag.
993
01:01:22,636 --> 01:01:27,641
Hae-in found out about everything
yet still came here when I told her to.
994
01:01:30,602 --> 01:01:31,603
So, Mom…
995
01:01:35,065 --> 01:01:36,274
please take…
996
01:01:38,276 --> 01:01:39,236
good care of her
997
01:01:40,737 --> 01:01:42,030
when I'm away.
998
01:01:43,824 --> 01:01:44,699
I beg you.
999
01:02:34,749 --> 01:02:35,584
Mom.
1000
01:02:42,716 --> 01:02:43,550
What is it?
1001
01:02:44,175 --> 01:02:45,927
I came by for some kimchi.
1002
01:02:46,011 --> 01:02:48,388
Your mom is crying.
1003
01:02:49,806 --> 01:02:52,017
- Why?
- Isn't it obvious?
1004
01:02:52,100 --> 01:02:55,145
She was always against it
and wanted me to quit.
1005
01:02:55,228 --> 01:02:59,065
But now that I've stepped down,
she must be upset.
1006
01:02:59,149 --> 01:03:02,777
What? She said she was relieved
that you were no longer the village head.
1007
01:03:05,155 --> 01:03:06,740
She didn't mean it.
1008
01:03:06,823 --> 01:03:08,116
Goodness.
1009
01:03:08,199 --> 01:03:09,034
Mom.
1010
01:03:09,117 --> 01:03:11,620
Just go. Come back later.
1011
01:03:14,122 --> 01:03:15,707
This is a feast.
1012
01:03:16,333 --> 01:03:17,959
I should just eat here today.
1013
01:03:18,543 --> 01:03:20,253
Tell Hae-in to come and eat.
1014
01:03:21,254 --> 01:03:22,130
Okay.
1015
01:03:27,344 --> 01:03:28,303
Honey.
1016
01:03:28,970 --> 01:03:30,513
What's with you? Move.
1017
01:03:31,723 --> 01:03:33,892
I know what you're going through.
1018
01:03:35,101 --> 01:03:35,936
But…
1019
01:03:36,436 --> 01:03:37,270
you see…
1020
01:03:39,189 --> 01:03:40,690
Why don't you think like this?
1021
01:03:41,900 --> 01:03:45,362
I, Baek Du-gwan,
used to belong to the people.
1022
01:03:45,987 --> 01:03:48,865
But now, I'm all yours.
1023
01:03:50,325 --> 01:03:52,619
Why would I ever want that?
1024
01:03:54,829 --> 01:03:56,122
Is that so?
1025
01:04:00,877 --> 01:04:03,588
Goodness, we're feasting for breakfast.
1026
01:04:04,839 --> 01:04:05,840
What's the occasion?
1027
01:04:06,883 --> 01:04:08,385
Please help yourselves.
1028
01:04:15,433 --> 01:04:17,435
Hae-in, come and eat.
1029
01:04:17,519 --> 01:04:18,353
Okay.
1030
01:04:23,358 --> 01:04:25,026
Where's your sister?
1031
01:04:25,110 --> 01:04:28,238
Beom-ja left for Seoul
in the morning to run some errands.
1032
01:04:28,321 --> 01:04:29,197
I see.
1033
01:04:29,280 --> 01:04:32,492
Gosh, it would've been nice
had she eaten with us.
1034
01:04:32,575 --> 01:04:34,411
Let's eat.
1035
01:04:49,050 --> 01:04:51,636
By the way, where's Soo-cheol?
1036
01:04:59,728 --> 01:05:01,730
QUEEN'S BOXING GYM
1037
01:05:01,813 --> 01:05:02,856
GEONUMAMA HAS LOGGED IN
1038
01:05:07,110 --> 01:05:09,237
Da-hye.
1039
01:05:17,203 --> 01:05:18,621
- Da-hye.
- Gosh.
1040
01:05:18,705 --> 01:05:20,623
Why is he playing this?
1041
01:05:20,707 --> 01:05:22,542
I kept my character
because of all the items.
1042
01:05:22,625 --> 01:05:24,461
{\an8}- Jeez.
- Let me just say one thing.
1043
01:05:24,544 --> 01:05:26,171
{\an8}Forget it. You'll just swear at me.
1044
01:05:26,254 --> 01:05:27,297
{\an8}GEONUPAPA SENT A MESSAGE
1045
01:05:27,380 --> 01:05:28,715
{\an8}What is this?
1046
01:05:28,798 --> 01:05:31,426
This is Geon-u's vaccination record
in English and Korean.
1047
01:05:31,509 --> 01:05:34,387
He needs his second round of MMR vaccine
and chicken pox vaccine.
1048
01:05:34,471 --> 01:05:36,723
Make sure he gets them wherever you are.
1049
01:05:36,806 --> 01:05:39,684
Make sure you sing
"Baby Shark" when he gets them.
1050
01:05:40,310 --> 01:05:44,898
Baby shark, doo doo doo doo doo doo
1051
01:05:44,981 --> 01:05:48,443
Baby shark, doo doo doo doo doo doo
Baby shark
1052
01:05:48,526 --> 01:05:54,908
Mommy Shark, doo doo doo doo doo doo
1053
01:05:54,991 --> 01:05:56,910
All done.
1054
01:05:56,993 --> 01:05:58,244
- Thank you.
- Gosh.
1055
01:05:58,328 --> 01:05:59,871
Gosh, Geon-u.
1056
01:05:59,954 --> 01:06:01,372
Did it hurt?
1057
01:06:01,456 --> 01:06:02,373
Well done.
1058
01:06:02,457 --> 01:06:04,626
He didn't even cry.
1059
01:06:07,295 --> 01:06:08,129
Come on.
1060
01:06:23,603 --> 01:06:25,814
{\an8}GEONUMAMA HAS LOGGED OUT
1061
01:06:51,506 --> 01:06:52,924
Going somewhere?
1062
01:06:53,758 --> 01:06:55,135
- Seoul.
- All of a sudden?
1063
01:06:57,428 --> 01:06:58,388
Look.
1064
01:06:58,471 --> 01:07:01,724
Even Beom-ja left for Seoul.
Why are you all going there?
1065
01:07:01,808 --> 01:07:05,186
Do you want the reporters to see you?
We're in hiding, you know?
1066
01:07:06,104 --> 01:07:07,772
There's something I must do.
1067
01:07:08,523 --> 01:07:09,941
I heard Eun-sung visited.
1068
01:07:11,651 --> 01:07:14,445
What kind of plans are you having
Soo-cheol keep secret?
1069
01:07:14,529 --> 01:07:16,573
Are you going to meet him today too?
1070
01:07:17,657 --> 01:07:21,411
For what? Are you going
to beg him to spare at least you?
1071
01:07:23,413 --> 01:07:24,539
Of course, I should.
1072
01:07:25,498 --> 01:07:27,000
Should we all go down together?
1073
01:07:27,500 --> 01:07:29,752
What? I can't believe you.
1074
01:07:31,421 --> 01:07:33,506
Don't tell me you'll work for him.
1075
01:07:33,590 --> 01:07:35,758
That was my spot from the get-go.
1076
01:07:38,178 --> 01:07:41,389
Don't tell me you two colluded
so you could kick your family out
1077
01:07:41,472 --> 01:07:44,767
and take over the company all by yourself.
1078
01:07:51,983 --> 01:07:53,651
Think however you want.
1079
01:07:53,735 --> 01:07:54,736
Hey!
1080
01:08:11,794 --> 01:08:13,463
Sweetie, are you going to Seoul?
1081
01:08:13,546 --> 01:08:14,380
Yes.
1082
01:08:14,964 --> 01:08:17,300
You won't get any taxis here.
1083
01:08:17,383 --> 01:08:18,593
I'll drive you. Hop on.
1084
01:08:25,934 --> 01:08:26,768
Hold tight.
1085
01:08:40,907 --> 01:08:41,741
Mother.
1086
01:08:41,824 --> 01:08:42,951
Yes?
1087
01:08:44,077 --> 01:08:46,162
Thank you for everything.
1088
01:08:47,997 --> 01:08:51,209
Are you going somewhere far away?
That's odd for you to say.
1089
01:09:05,807 --> 01:09:07,642
The wind must be strong.
1090
01:09:08,726 --> 01:09:10,103
My eyes are getting watery.
1091
01:09:21,990 --> 01:09:24,450
Of course. I know this is forbidden.
1092
01:09:27,578 --> 01:09:31,499
But we've never kept
any secrets from each other.
1093
01:09:31,582 --> 01:09:34,794
Remember when your youngest son
fled to Sokcho because he couldn't forget
1094
01:09:34,877 --> 01:09:37,964
his first love
and I went there to get him?
1095
01:09:38,047 --> 01:09:39,841
We can laugh about it now.
1096
01:09:39,924 --> 01:09:42,010
He was in so much pain.
1097
01:09:42,093 --> 01:09:43,261
Las Vegas, was it?
1098
01:09:43,344 --> 01:09:45,847
He went there to do drugs--
1099
01:09:48,224 --> 01:09:49,851
Exactly.
1100
01:09:50,643 --> 01:09:52,186
So will you tell me?
1101
01:09:52,270 --> 01:09:54,689
Of course.
No one will know that you told me.
1102
01:09:59,485 --> 01:10:00,486
Who?
1103
01:10:02,572 --> 01:10:04,949
I see. Chairman Hong Man-dae from Queens?
1104
01:10:05,742 --> 01:10:09,162
So that's where he is.
1105
01:10:57,752 --> 01:10:59,837
Does Mr. Baek know that Ms. Hong is here?
1106
01:10:59,921 --> 01:11:00,755
I don't think so.
1107
01:11:00,838 --> 01:11:02,840
Right, she left him.
1108
01:11:08,930 --> 01:11:11,599
- Where are you rushing to?
- As you know, it's an emergency.
1109
01:11:11,682 --> 01:11:12,850
What's going on?
1110
01:11:13,476 --> 01:11:14,852
You haven't heard.
1111
01:11:14,936 --> 01:11:16,604
Let's keep it that way.
1112
01:11:37,375 --> 01:11:38,668
Welcome back.
1113
01:11:38,751 --> 01:11:40,670
I didn't return because of your threats.
1114
01:11:40,753 --> 01:11:42,755
I know you won't return what was ours.
1115
01:11:42,839 --> 01:11:44,841
So if I can't get it back,
1116
01:11:46,008 --> 01:11:47,718
I guess I'll have to share.
1117
01:11:54,434 --> 01:11:55,518
So keep your word.
1118
01:12:28,426 --> 01:12:30,970
The press conference will begin soon.
1119
01:12:31,053 --> 01:12:33,806
Like we mentioned before,
we won't answer any questions.
1120
01:12:38,936 --> 01:12:41,856
{\an8}PRESS CONFERENCE FOR THE INAUGURATION
OF YOON EUN-SUNG AT QUEENS GROUP
1121
01:12:49,447 --> 01:12:50,364
Hae-in.
1122
01:12:51,032 --> 01:12:52,158
How did you know?
1123
01:12:52,658 --> 01:12:53,618
Why are you here?
1124
01:12:55,620 --> 01:12:56,454
I told you.
1125
01:12:57,163 --> 01:12:58,539
I'll find my own solutions.
1126
01:12:58,623 --> 01:12:59,790
And this…
1127
01:13:05,046 --> 01:13:06,297
- is your solution?
- Yes.
1128
01:13:07,381 --> 01:13:09,550
I like things to be certain and quick.
1129
01:13:11,093 --> 01:13:12,803
Let's go. It's almost time.
1130
01:13:41,082 --> 01:13:42,792
- Are you sure this is it?
- I'm telling you.
1131
01:13:42,875 --> 01:13:45,294
I double-checked. I'm positive.
1132
01:13:50,675 --> 01:13:51,592
MS. MOH SEUL-HEE
1133
01:13:57,223 --> 01:13:59,183
- Hello, ma'am.
- Have you found him yet?
1134
01:13:59,267 --> 01:14:03,437
No, ma'am.
I searched all throughout Seoul.
1135
01:14:03,521 --> 01:14:06,315
Maybe he's in a rural area.
1136
01:14:08,734 --> 01:14:10,194
Of course.
1137
01:14:10,278 --> 01:14:12,572
I'll call you as soon as I find him.
1138
01:14:14,532 --> 01:14:17,076
Did you see that? I turned my back on her.
1139
01:14:32,091 --> 01:14:34,427
Yes, his condition is the same.
1140
01:14:34,510 --> 01:14:35,344
Yes.
1141
01:14:43,728 --> 01:14:45,730
The major economic newspapers, dailies,
1142
01:14:45,813 --> 01:14:48,691
live media, and ones overseas
have made additional requests,
1143
01:14:48,774 --> 01:14:50,568
so we're getting them in order.
1144
01:14:50,651 --> 01:14:52,445
The PR Team
has already handed out a guide.
1145
01:14:53,529 --> 01:14:55,656
You can follow this guide,
and we'll release it
1146
01:14:55,740 --> 01:14:57,033
without an embargo.
1147
01:14:57,617 --> 01:15:00,995
We'll have a teleprompter,
so you can relax and read the words.
1148
01:15:01,579 --> 01:15:03,664
What about your wedding announcement?
1149
01:15:04,582 --> 01:15:06,042
Don't include that.
1150
01:15:06,125 --> 01:15:08,169
I'll announce it at the end.
1151
01:15:08,252 --> 01:15:09,211
Yes, sir.
1152
01:15:11,797 --> 01:15:12,798
Is that okay?
1153
01:15:35,613 --> 01:15:37,657
Hello, I'm Yoon Eun-sung.
1154
01:15:39,450 --> 01:15:42,745
Pione Investment has become
Queens' second biggest shareholder.
1155
01:15:42,828 --> 01:15:44,664
And I became the new chairman
of Queens Group
1156
01:15:44,747 --> 01:15:47,291
after holding
an extraordinary general meeting.
1157
01:15:47,375 --> 01:15:50,336
This decision was inevitable
since the former chairman fell ill,
1158
01:15:50,419 --> 01:15:53,255
and we had to stop the fall of our stocks.
1159
01:15:53,339 --> 01:15:57,635
In addition, I've had a lot
of experience in saving companies
1160
01:15:57,718 --> 01:16:00,388
from crises and restabilizing them.
1161
01:16:00,471 --> 01:16:01,931
Despite everything, however,
1162
01:16:02,014 --> 01:16:04,558
I was tormented by groundless assumptions
1163
01:16:04,642 --> 01:16:06,185
and fake accusations
1164
01:16:06,811 --> 01:16:08,729
about how I betrayed the former chairman,
1165
01:16:08,813 --> 01:16:10,856
kicked out his family,
1166
01:16:10,940 --> 01:16:15,569
stole from them, confined them,
and stowed them away in Southeast Asia.
1167
01:16:19,407 --> 01:16:21,534
One thing for sure is
1168
01:16:21,617 --> 01:16:23,703
this was exactly
what the former chairman wanted.
1169
01:16:24,412 --> 01:16:27,248
To prove this
and clear up the misunderstandings,
1170
01:16:27,331 --> 01:16:30,376
I'd like to make a big announcement today.
1171
01:16:35,005 --> 01:16:38,008
I will reappoint Ms. Hong Hae-in,
my longtime friend
1172
01:16:38,592 --> 01:16:41,512
and talented businesswoman,
as the CEO of Queens Department Store.
1173
01:16:42,346 --> 01:16:44,807
During the past three years,
the store made
1174
01:16:44,890 --> 01:16:47,059
all-time record profits
under her management.
1175
01:16:47,143 --> 01:16:49,228
That just shows how competent she is.
1176
01:16:49,311 --> 01:16:51,647
Now, let's hear from her.
1177
01:17:06,328 --> 01:17:08,831
Hello, I'm Hong Hae-in.
1178
01:17:08,914 --> 01:17:11,834
Like Chairman Yoon just said,
1179
01:17:11,917 --> 01:17:15,296
he and I have been friends
since university.
1180
01:17:15,379 --> 01:17:17,339
And Mr. Yoon…
1181
01:17:19,592 --> 01:17:21,969
{\an8}MR. YOON AND I WILL DO OUR BEST
TO TAKE A NEW LEAP FORWARD
1182
01:17:22,052 --> 01:17:23,012
He…
1183
01:17:24,305 --> 01:17:26,724
threatened me.
1184
01:17:36,025 --> 01:17:38,444
He threatened to falsely charge
and put Mr. Baek Hyun-woo,
1185
01:17:38,527 --> 01:17:42,823
my husband
and former legal director, behind bars.
1186
01:17:42,907 --> 01:17:45,993
I have a recording as proof.
1187
01:17:49,163 --> 01:17:49,997
Wait, Hae-in.
1188
01:17:50,080 --> 01:17:52,833
Furthermore, I can't return to my position
1189
01:17:52,917 --> 01:17:54,460
as the CEO of my department store.
1190
01:17:55,711 --> 01:17:56,837
Because…
1191
01:17:57,671 --> 01:17:59,131
I was told…
1192
01:18:01,383 --> 01:18:04,386
that I have little time left to live.
1193
01:19:12,204 --> 01:19:14,373
{\an8}Drink up! Bottoms up!
1194
01:19:14,456 --> 01:19:16,083
{\an8}FOUR YEARS AGO
1195
01:19:16,166 --> 01:19:17,877
{\an8}Bottoms up!
1196
01:19:17,960 --> 01:19:19,086
Nice!
1197
01:19:20,129 --> 01:19:23,632
Why is our intern, Hae-in, not drinking?
1198
01:19:23,716 --> 01:19:25,009
Drink up!
1199
01:19:25,593 --> 01:19:28,429
I already told you that I wasn't drinking.
1200
01:19:31,682 --> 01:19:35,185
Is that so? Then let's do a love shot.
1201
01:19:35,269 --> 01:19:36,186
Come on.
1202
01:19:36,812 --> 01:19:37,938
Okay. Drink up.
1203
01:19:38,022 --> 01:19:39,940
- Love shot.
- Okay. Drink up.
1204
01:19:40,024 --> 01:19:42,109
- Love shot.
- Who's that?
1205
01:19:42,985 --> 01:19:44,194
What are you doing?
1206
01:19:44,945 --> 01:19:47,323
I'm drinking instead of her.
1207
01:19:47,406 --> 01:19:49,074
What are you doing?
1208
01:19:49,158 --> 01:19:49,992
What is this?
1209
01:20:00,961 --> 01:20:03,380
Why don't you do the love shot with me?
1210
01:20:21,690 --> 01:20:24,026
Ms. Hong, why are you so upset?
1211
01:20:24,109 --> 01:20:26,278
Did I make you uncomfortable back there?
1212
01:20:26,362 --> 01:20:28,238
Yes, extremely.
1213
01:20:28,322 --> 01:20:29,490
I was just--
1214
01:20:29,573 --> 01:20:31,033
You were just too cute.
1215
01:20:32,493 --> 01:20:35,079
- What?
- You're too adorable when you're drunk.
1216
01:20:35,162 --> 01:20:37,247
But you still got drunk and acted cute
1217
01:20:37,331 --> 01:20:38,916
in front of other women.
1218
01:20:40,000 --> 01:20:41,126
How dare you?
1219
01:20:42,836 --> 01:20:44,046
It won't happen again.
1220
01:20:44,129 --> 01:20:45,005
Don't forget.
1221
01:20:45,089 --> 01:20:47,299
You make people's hearts race
1222
01:20:47,841 --> 01:20:48,968
when you're drunk.
1223
01:20:49,760 --> 01:20:51,553
That's your special move.
1224
01:20:52,054 --> 01:20:54,306
So don't do it in front of others.
1225
01:20:54,390 --> 01:20:55,683
Okay.
1226
01:21:02,231 --> 01:21:03,273
I won't do it.
1227
01:21:25,504 --> 01:21:26,964
That's what she said.
1228
01:21:28,007 --> 01:21:28,841
{\an8}LAST NIGHT
1229
01:21:28,924 --> 01:21:31,385
{\an8}Hae-in said I made her heart race
1230
01:21:32,094 --> 01:21:33,012
when I got drunk.
1231
01:21:33,095 --> 01:21:33,929
Let's go home.
1232
01:21:34,013 --> 01:21:35,139
You're drunk.
1233
01:21:37,850 --> 01:21:39,643
Do you think she still feels the same way?
1234
01:21:39,727 --> 01:21:43,022
Will her heart still race
even now if I got drunk
1235
01:21:43,689 --> 01:21:44,732
and acted cute?
1236
01:21:44,815 --> 01:21:47,651
She wouldn't have divorced you then.
1237
01:21:48,610 --> 01:21:52,364
Why does my heart race when I look at her?
1238
01:21:53,073 --> 01:21:55,701
- It does?
- Yes, it does.
1239
01:21:57,077 --> 01:22:01,623
I get butterflies,
and I'm happy when I look at her.
1240
01:22:02,875 --> 01:22:04,918
I miss her when she's gone.
1241
01:22:06,045 --> 01:22:07,296
And when I look at her,
1242
01:22:10,049 --> 01:22:11,925
I'm terrified
1243
01:22:13,510 --> 01:22:15,304
that I won't ever see her again.
1244
01:22:15,387 --> 01:22:16,722
Goodness.
1245
01:22:21,935 --> 01:22:23,145
But she doesn't want me…
1246
01:22:25,272 --> 01:22:27,399
to do anything
1247
01:22:28,734 --> 01:22:30,277
for her anymore.
1248
01:22:31,612 --> 01:22:32,863
I make her uncomfortable.
1249
01:22:32,946 --> 01:22:34,448
She must not like you anymore.
1250
01:22:35,115 --> 01:22:37,785
But she put this bandage on me
1251
01:22:39,369 --> 01:22:41,038
and even applied ointment for me.
1252
01:22:41,663 --> 01:22:44,249
Really? Then does she still like you?
1253
01:22:44,333 --> 01:22:45,667
It's confusing.
1254
01:22:46,210 --> 01:22:47,628
Just ask her.
1255
01:22:53,217 --> 01:22:54,968
She likes me.
1256
01:22:56,512 --> 01:22:57,930
She likes me not.
1257
01:22:58,639 --> 01:23:00,474
She likes me.
1258
01:23:01,266 --> 01:23:02,768
She likes me not.
1259
01:23:04,603 --> 01:23:06,021
She likes me.
1260
01:23:09,858 --> 01:23:10,859
She likes me not.
1261
01:23:19,243 --> 01:23:20,410
She likes me.
1262
01:23:21,370 --> 01:23:22,788
She likes me not.
1263
01:23:23,413 --> 01:23:24,998
She likes me.
1264
01:23:25,582 --> 01:23:27,209
She likes me.
1265
01:23:28,710 --> 01:23:29,878
She likes me not.
1266
01:23:31,713 --> 01:23:33,257
She likes me.
1267
01:23:34,591 --> 01:23:35,968
She likes me not.
1268
01:23:36,802 --> 01:23:38,011
She likes me.
1269
01:23:39,138 --> 01:23:40,180
She likes me not.
1270
01:23:41,348 --> 01:23:42,474
She likes me.
1271
01:23:43,892 --> 01:23:44,977
She likes me not.
1272
01:23:52,109 --> 01:23:53,152
She likes me?
1273
01:23:57,614 --> 01:23:58,448
Really?
1274
01:24:03,328 --> 01:24:04,163
Gosh.
1275
01:24:05,581 --> 01:24:08,208
But that's not the case for me.
1276
01:24:10,794 --> 01:24:11,670
I…
1277
01:24:16,425 --> 01:24:17,634
love her.
1278
01:24:37,529 --> 01:24:38,947
I love you, Hae-in.
1279
01:25:11,271 --> 01:25:14,107
QUEEN OF TEARS
1280
01:25:44,763 --> 01:25:46,139
{\an8}I'll give you anything you want…
1281
01:25:46,890 --> 01:25:48,308
{\an8}I'll be with her.
1282
01:25:49,601 --> 01:25:53,146
{\an8}I'm happy as long as you dry my hair
with the broken hair dryer.
1283
01:25:53,230 --> 01:25:55,857
{\an8}Please teach me how to box.
1284
01:25:56,817 --> 01:25:59,027
{\an8}- Berries?
- Shall we meet tonight?
1285
01:25:59,111 --> 01:26:00,070
{\an8}At night?
1286
01:26:00,153 --> 01:26:01,905
{\an8}He's looking
for the chairman's secret fund.
1287
01:26:01,989 --> 01:26:03,657
{\an8}I'm going to find it first.
1288
01:26:03,740 --> 01:26:05,284
{\an8}Get rid
1289
01:26:05,826 --> 01:26:06,868
{\an8}of Baek Hyun-woo.
1290
01:26:06,952 --> 01:26:08,620
{\an8}I can't die yet.
1291
01:26:08,704 --> 01:26:10,998
{\an8}I haven't told you yet.
1292
01:26:11,081 --> 01:26:12,207
{\an8}I love you.
1293
01:26:17,629 --> 01:26:19,631
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim