1 00:01:09,276 --> 00:01:12,112 QUEEN OF TEARS 2 00:01:12,821 --> 00:01:14,448 {\an8}EPISODE 10 3 00:01:27,085 --> 00:01:28,212 {\an8}Hey! 4 00:01:30,297 --> 00:01:31,757 {\an8}QUEEN'S BOXING GYM 5 00:01:36,595 --> 00:01:38,430 {\an8}You found the right place. 6 00:01:38,513 --> 00:01:41,850 {\an8}This building has the best wi-fi in town. 7 00:01:41,934 --> 00:01:43,101 {\an8}Come by whenever you want. 8 00:01:44,061 --> 00:01:45,395 {\an8}Thank you. 9 00:01:45,479 --> 00:01:47,564 {\an8}WINNER BOYS YOUTH GROUP, BAEK HYUN-WOO 10 00:01:49,107 --> 00:01:50,567 {\an8}"Baek Hyun-woo"? 11 00:01:50,651 --> 00:01:52,569 Did he use to box? 12 00:01:52,653 --> 00:01:53,654 Yes. 13 00:01:54,237 --> 00:01:55,405 And he was good at it. 14 00:01:57,407 --> 00:02:00,369 He's so smart that he uses his brain when boxing. 15 00:02:00,452 --> 00:02:03,789 He predicts his opponent's movements. 16 00:02:10,254 --> 00:02:12,839 Simply put, he's a living simulator. 17 00:02:16,760 --> 00:02:19,096 He lures you in, then dodges your moves. 18 00:02:20,055 --> 00:02:25,519 He waits until you're exhausted, and then he lands his punches on you. 19 00:02:26,645 --> 00:02:27,688 You become powerless. 20 00:02:27,771 --> 00:02:29,523 He even knocked me out too. 21 00:02:34,861 --> 00:02:37,447 I couldn't locate you, so I couldn't send you the papers. 22 00:02:39,992 --> 00:02:41,201 Here you go. 23 00:02:42,035 --> 00:02:43,537 Make sure you hire an attorney. 24 00:02:44,454 --> 00:02:45,372 What? 25 00:02:45,455 --> 00:02:48,250 I called them before hopping out of my car. 26 00:02:52,004 --> 00:02:54,840 You've been caught in the act, so you'll be taken to the station. 27 00:02:56,383 --> 00:02:58,593 POLICE FOR THE PEOPLE 28 00:03:02,848 --> 00:03:04,474 MR. YOON EUN-SUNG 29 00:03:06,143 --> 00:03:08,103 MR. PYEON 30 00:03:11,898 --> 00:03:12,733 Hyun-woo? 31 00:03:38,091 --> 00:03:41,136 Have you been lying low at your ex-husband's of all places? 32 00:03:41,219 --> 00:03:42,220 I'm disappointed. 33 00:03:42,304 --> 00:03:43,597 Disappointed? 34 00:03:43,680 --> 00:03:45,390 That's rich coming from you. 35 00:03:47,392 --> 00:03:48,477 How did you find me? 36 00:03:48,560 --> 00:03:52,105 You should know by now that I do anything I set my mind to. 37 00:03:52,189 --> 00:03:53,690 It was easy to find you. 38 00:03:54,316 --> 00:03:55,400 So, Hae-in. 39 00:03:55,484 --> 00:03:56,943 Don't turn me any more evil. 40 00:04:00,405 --> 00:04:02,199 Are you threatening me? 41 00:04:02,282 --> 00:04:04,659 Yes, I am. 42 00:04:05,577 --> 00:04:07,954 But here comes the real threat, so listen up. 43 00:04:08,789 --> 00:04:10,207 I saw your doctor's diagnosis. 44 00:04:11,249 --> 00:04:14,169 But your doctor refuses to elaborate 45 00:04:14,252 --> 00:04:15,587 since I'm not your guardian. 46 00:04:16,421 --> 00:04:17,589 So… 47 00:04:17,672 --> 00:04:19,049 I'm going to be just that. 48 00:04:19,966 --> 00:04:20,801 Are you crazy? 49 00:04:20,884 --> 00:04:22,803 Yes, I think I am a little. 50 00:04:27,933 --> 00:04:29,393 I know you don't have much time. 51 00:04:30,811 --> 00:04:32,646 So I don't either, and that drives me nuts. 52 00:04:32,729 --> 00:04:34,189 I have nothing to fear. 53 00:04:36,316 --> 00:04:37,526 Fine, do as you please. 54 00:04:37,609 --> 00:04:39,152 I have nothing to fear either. 55 00:04:40,779 --> 00:04:42,781 Your parents don't know that you're ill. 56 00:04:44,908 --> 00:04:46,368 Why haven't you told them? 57 00:04:46,451 --> 00:04:47,619 Because you're scared. 58 00:04:48,578 --> 00:04:51,206 I understand. They already lost a son once. 59 00:04:55,460 --> 00:04:56,628 Hey, Eun-sung. 60 00:04:56,711 --> 00:04:58,171 Keep acting this way 61 00:04:58,797 --> 00:05:01,591 if you want me to make those you love miserable. 62 00:05:02,467 --> 00:05:03,468 If you don't, 63 00:05:04,261 --> 00:05:06,263 come back soon. 64 00:05:07,305 --> 00:05:09,182 Your position is still available. 65 00:05:09,266 --> 00:05:10,642 You have two days. 66 00:05:11,893 --> 00:05:13,562 I'll hold a press conference then. 67 00:05:13,645 --> 00:05:14,563 See you there. 68 00:05:18,108 --> 00:05:19,484 Leave it all up to me. 69 00:05:21,945 --> 00:05:23,447 The one who'll save you… 70 00:05:25,615 --> 00:05:26,700 is me, not Hyun-woo. 71 00:05:30,078 --> 00:05:31,663 You bastard! 72 00:05:32,789 --> 00:05:34,583 How could you do this to us? 73 00:05:34,666 --> 00:05:36,418 How could you do this to me? 74 00:05:36,501 --> 00:05:38,712 I'm going to kill you! 75 00:05:42,174 --> 00:05:43,425 Gosh, Soo-cheol. 76 00:05:47,888 --> 00:05:48,930 Hey, are you okay? 77 00:05:49,598 --> 00:05:52,517 Our family is ruined 78 00:05:52,601 --> 00:05:54,102 because I was fooled by you. 79 00:05:54,186 --> 00:05:55,020 I'm to blame. 80 00:05:58,106 --> 00:05:59,024 You idiot. 81 00:06:00,066 --> 00:06:01,484 It's not your fault. 82 00:06:01,568 --> 00:06:03,820 Anyone would've been deceived. 83 00:06:04,654 --> 00:06:06,489 It's not your fault, so stop crying. 84 00:06:09,242 --> 00:06:10,535 Where's Da-hye? 85 00:06:10,619 --> 00:06:12,037 Where is she? 86 00:06:13,288 --> 00:06:14,581 Just tell me 87 00:06:14,664 --> 00:06:16,958 if she's doing fine. 88 00:06:19,169 --> 00:06:20,378 Please. 89 00:06:39,564 --> 00:06:42,317 You just tripped on a stone and fell 90 00:06:42,400 --> 00:06:43,902 while running in the dark. 91 00:06:43,985 --> 00:06:44,819 Why would I? 92 00:06:44,903 --> 00:06:46,488 Because you were drunk. 93 00:06:46,571 --> 00:06:47,822 I didn't drink. 94 00:06:49,449 --> 00:06:52,577 I'm saying the others shouldn't know that Eun-sung was here. 95 00:06:53,328 --> 00:06:54,412 Why was he here? 96 00:06:58,124 --> 00:07:01,253 I should know why that bastard came here. 97 00:07:02,295 --> 00:07:03,296 There's something 98 00:07:04,297 --> 00:07:07,884 I need to do, so don't tell our parents just yet. 99 00:07:10,428 --> 00:07:11,805 Answer me. 100 00:07:13,390 --> 00:07:14,307 Fine. 101 00:07:16,142 --> 00:07:18,853 I have night blindness, so I couldn't see anything. 102 00:07:23,066 --> 00:07:25,235 You know I can catch mosquitoes in the dark. 103 00:07:25,318 --> 00:07:27,654 Yes, seeing in the dark is your sole talent. 104 00:07:27,737 --> 00:07:30,949 Exactly, and it was this guy. 105 00:07:31,032 --> 00:07:33,827 The new chairman of Queens. 106 00:07:33,910 --> 00:07:35,036 - Really? - Yeah. 107 00:07:35,120 --> 00:07:36,705 That means he's their sworn enemy. 108 00:07:36,788 --> 00:07:38,039 Exactly. 109 00:07:40,125 --> 00:07:41,376 What? Do you know him? 110 00:07:41,459 --> 00:07:42,460 He's my type. 111 00:07:59,311 --> 00:08:00,437 YOON EUN-SUNG 112 00:08:01,313 --> 00:08:02,147 Damn it. 113 00:08:03,106 --> 00:08:04,149 Took you long enough. 114 00:08:04,232 --> 00:08:07,235 Did you delete your Korean number, email, and social media? 115 00:08:07,319 --> 00:08:08,153 Of course. 116 00:08:08,236 --> 00:08:10,071 I'm moving in under a fake name too. 117 00:08:10,155 --> 00:08:11,156 Good. 118 00:08:11,239 --> 00:08:12,616 Let's not call each other. 119 00:08:12,699 --> 00:08:14,576 - Only call if it's urgent for now. - Okay. 120 00:08:15,827 --> 00:08:17,078 By the way, 121 00:08:17,871 --> 00:08:19,331 did you see Soo-cheol? 122 00:08:21,333 --> 00:08:22,334 Why? 123 00:08:23,084 --> 00:08:24,336 No reason. 124 00:08:24,419 --> 00:08:26,004 He's very weak-minded. 125 00:08:26,087 --> 00:08:27,255 I'm sure he's shocked. 126 00:08:27,339 --> 00:08:29,090 So? Are you worried? 127 00:08:29,883 --> 00:08:31,760 Why would I be? 128 00:08:31,843 --> 00:08:33,428 I'm just curious. That's all. 129 00:08:34,054 --> 00:08:35,263 Soo-cheol… 130 00:08:37,265 --> 00:08:38,308 is furious at you. 131 00:08:40,393 --> 00:08:41,811 Is that so? 132 00:08:41,895 --> 00:08:44,564 He's going to make you pay if he finds you, 133 00:08:45,148 --> 00:08:46,399 so lie low. 134 00:08:46,483 --> 00:08:47,942 Okay. Bye. 135 00:08:52,447 --> 00:08:53,948 Of course, he's mad. 136 00:08:56,701 --> 00:08:57,744 I would be too. 137 00:08:59,788 --> 00:09:01,956 He's finally matured up. 138 00:09:02,040 --> 00:09:04,000 He wasn't a complete fool after all. 139 00:09:04,084 --> 00:09:06,002 Da-hye… 140 00:09:11,716 --> 00:09:13,343 Da-hye… 141 00:09:14,678 --> 00:09:16,221 Da-hye… 142 00:09:25,563 --> 00:09:26,815 BAEK HYUN-WOO 143 00:09:27,732 --> 00:09:29,234 The person you dialed is unavailable. 144 00:09:29,317 --> 00:09:32,320 Please leave a message after the beep. You may need to pay… 145 00:09:59,931 --> 00:10:01,057 What happened? 146 00:10:01,141 --> 00:10:03,101 You got off work hours ago, so why are you late? 147 00:10:03,184 --> 00:10:05,186 And what happened to your face? 148 00:10:05,270 --> 00:10:06,521 I just… 149 00:10:07,188 --> 00:10:08,148 Well… 150 00:10:11,192 --> 00:10:13,236 - Did you get hit? - No, I didn't. 151 00:10:14,279 --> 00:10:16,448 How badly hurt are you? 152 00:10:16,531 --> 00:10:18,324 Hae-in, let me explain. 153 00:10:18,408 --> 00:10:19,951 Hae-in. Please? 154 00:10:22,495 --> 00:10:24,748 Let me talk. Hold on. Let me-- 155 00:10:26,875 --> 00:10:28,209 Stay still. 156 00:10:31,212 --> 00:10:32,881 Stop it. 157 00:10:32,964 --> 00:10:34,591 Come here. Let me check. 158 00:10:37,385 --> 00:10:40,013 Why is this red? Did you get clubbed or something? 159 00:10:41,431 --> 00:10:42,432 Let me… 160 00:10:43,224 --> 00:10:45,101 explain. 161 00:10:45,185 --> 00:10:46,853 I wasn't beaten up. 162 00:10:46,936 --> 00:10:48,313 Open your mouth. 163 00:10:52,275 --> 00:10:53,860 Did you bite your tongue? 164 00:10:54,360 --> 00:10:55,195 No. 165 00:10:56,070 --> 00:10:58,698 I didn't bite my tongue or get beaten up. 166 00:10:58,782 --> 00:11:01,326 Look. I'm perfectly fine. 167 00:11:02,744 --> 00:11:05,914 I just got some scratches and a split lip. 168 00:11:06,456 --> 00:11:07,707 And why exactly? 169 00:11:24,599 --> 00:11:25,475 Stay still. 170 00:11:31,773 --> 00:11:34,234 I'm not trying to brag, 171 00:11:34,317 --> 00:11:35,818 but I was up against three men. 172 00:11:37,654 --> 00:11:39,781 It wasn't an easy fight. 173 00:11:40,490 --> 00:11:41,741 And they 174 00:11:41,824 --> 00:11:43,159 even carried 175 00:11:43,243 --> 00:11:46,996 batons and other weapons when they came for me. 176 00:11:47,080 --> 00:11:48,414 And you weren't armed? 177 00:11:48,498 --> 00:11:49,874 Well… 178 00:11:49,958 --> 00:11:54,379 You probably didn't know, but I used to box when I was little. 179 00:11:54,462 --> 00:11:56,548 I can take blows well, 180 00:11:56,631 --> 00:11:58,550 so it didn't hurt one bit. 181 00:11:58,633 --> 00:11:59,592 Hold on. 182 00:12:02,053 --> 00:12:04,222 It just stung. 183 00:12:05,557 --> 00:12:08,101 Who was it? Which lunatic did this to you? 184 00:12:08,184 --> 00:12:10,144 Remember that land broker 185 00:12:10,770 --> 00:12:12,146 who's on the No Fly List? 186 00:12:12,230 --> 00:12:13,064 So… 187 00:12:13,731 --> 00:12:16,401 you were mobbed while tracking the scammer down? 188 00:12:17,485 --> 00:12:18,528 But I won. 189 00:12:19,654 --> 00:12:20,697 I'm not impressed. 190 00:12:21,781 --> 00:12:24,993 You should've run away if you were outnumbered. 191 00:12:25,076 --> 00:12:26,578 He was arrested though. 192 00:12:26,661 --> 00:12:30,039 We can turn the tables if he's proven guilty-- 193 00:12:30,123 --> 00:12:30,957 Shut up. 194 00:12:38,089 --> 00:12:39,841 If this ever happens again, 195 00:12:40,592 --> 00:12:41,593 just run away. 196 00:12:42,302 --> 00:12:43,136 Promise me. 197 00:12:48,182 --> 00:12:49,100 Answer me. 198 00:12:50,101 --> 00:12:51,102 You said to shut up. 199 00:12:52,937 --> 00:12:54,355 But promise me. 200 00:12:57,900 --> 00:12:59,110 I'm sorry. 201 00:13:00,528 --> 00:13:01,613 I can't do that. 202 00:13:04,324 --> 00:13:05,700 I've made a promise already. 203 00:13:06,826 --> 00:13:08,077 What promise? 204 00:13:10,079 --> 00:13:11,247 It's about you. 205 00:13:13,499 --> 00:13:14,334 Anyway… 206 00:13:15,001 --> 00:13:16,502 It's a promise to myself. 207 00:13:21,132 --> 00:13:22,175 Don't make promises 208 00:13:23,259 --> 00:13:24,427 about me. 209 00:13:29,223 --> 00:13:31,476 Only married couples do that. And… 210 00:13:33,519 --> 00:13:35,647 We're divorced, so we don't have to. 211 00:13:51,412 --> 00:13:54,290 Come back beaten up like this again, 212 00:13:56,334 --> 00:13:57,794 and I'll kill you myself. 213 00:13:58,920 --> 00:14:00,004 Got that? 214 00:14:01,130 --> 00:14:02,590 I wasn't beaten-- 215 00:14:05,426 --> 00:14:06,302 Okay. 216 00:14:21,943 --> 00:14:23,236 Let's eat. 217 00:14:30,994 --> 00:14:32,370 What happened to your face? 218 00:14:37,917 --> 00:14:38,918 I fell last night. 219 00:14:39,002 --> 00:14:40,128 What happened? 220 00:14:45,133 --> 00:14:47,051 Gosh, what happened to you? 221 00:14:49,762 --> 00:14:52,181 I tripped and fell. 222 00:14:52,265 --> 00:14:54,267 So you both fell? 223 00:14:54,350 --> 00:14:57,311 - Did you guys fight? - I wouldn't dare. 224 00:14:57,395 --> 00:14:58,521 I heard 225 00:14:59,147 --> 00:15:00,606 that he used to box. 226 00:15:01,649 --> 00:15:02,692 About that… 227 00:15:03,443 --> 00:15:04,277 So you heard. 228 00:15:04,360 --> 00:15:05,987 He visited my gym yesterday. 229 00:15:06,070 --> 00:15:07,947 He was shocked at your trophies. 230 00:15:08,031 --> 00:15:09,657 - I see. - Did you play sports? 231 00:15:10,575 --> 00:15:11,576 - Yes. - Gosh. 232 00:15:11,659 --> 00:15:15,496 I can finally say this now, but it wasn't easy raising him. 233 00:15:15,580 --> 00:15:18,082 He won every contest 234 00:15:18,166 --> 00:15:20,585 and was always in the top ten in the country 235 00:15:20,668 --> 00:15:23,379 after every exam. 236 00:15:23,463 --> 00:15:26,841 We didn't know which path to encourage him to take. 237 00:15:26,924 --> 00:15:28,301 You're just perfect. 238 00:15:29,052 --> 00:15:32,221 - No. - It sounds like I'm bragging about my son. 239 00:15:32,972 --> 00:15:34,724 But it's the truth. 240 00:15:35,475 --> 00:15:38,394 He definitely took after me. 241 00:15:38,478 --> 00:15:41,773 No, Hyeon-tae is the one who took after you. 242 00:15:41,856 --> 00:15:44,859 Everyone said Hyun-woo was the odd member of our family. 243 00:15:44,942 --> 00:15:47,612 I take after my mom, so I can't lie. 244 00:15:51,157 --> 00:15:53,951 What about you? 245 00:15:54,035 --> 00:15:55,912 He doesn't take after me. 246 00:15:57,497 --> 00:15:59,332 Why not? Of course, I do. 247 00:16:05,588 --> 00:16:07,298 As for Hae-in, 248 00:16:07,381 --> 00:16:10,218 she's beautiful 249 00:16:10,301 --> 00:16:12,178 just like her mother. 250 00:16:28,903 --> 00:16:30,029 Hyun-woo. 251 00:16:31,531 --> 00:16:32,448 What is it? 252 00:16:32,532 --> 00:16:33,866 Actually… 253 00:16:34,700 --> 00:16:37,829 Hae-in told me not to tell you but-- 254 00:16:37,912 --> 00:16:38,996 About what? 255 00:16:45,711 --> 00:16:46,754 - What? - What? 256 00:16:46,838 --> 00:16:48,589 You had something to say. 257 00:16:48,673 --> 00:16:49,966 - Did I? - No? 258 00:16:51,551 --> 00:16:52,677 I thought you did. 259 00:16:53,427 --> 00:16:54,679 Go on, then. 260 00:17:00,518 --> 00:17:01,519 What's with him? 261 00:17:02,478 --> 00:17:03,563 Ignore him. 262 00:17:05,356 --> 00:17:07,233 Have you applied ointment this morning? 263 00:17:08,568 --> 00:17:11,070 No, I was in a rush. 264 00:17:11,154 --> 00:17:12,905 Let me see your face. 265 00:17:27,461 --> 00:17:30,756 - You need to apply this often. - But I'm okay now. 266 00:17:31,424 --> 00:17:33,050 No, you're not. 267 00:17:33,134 --> 00:17:35,219 Apply ointment 268 00:17:38,389 --> 00:17:40,516 and replace the bandage often, so it won't scar. 269 00:17:54,197 --> 00:17:55,031 There. 270 00:17:55,740 --> 00:17:56,824 Go. 271 00:17:56,908 --> 00:17:57,742 Okay. 272 00:18:00,244 --> 00:18:01,245 All right, then. 273 00:18:03,122 --> 00:18:04,415 I'll be leaving now. 274 00:18:05,791 --> 00:18:06,626 Okay. 275 00:18:07,793 --> 00:18:09,795 Drive safely. 276 00:18:42,286 --> 00:18:43,120 What is it? 277 00:18:45,957 --> 00:18:48,501 It's rush hour right now, 278 00:18:50,211 --> 00:18:52,088 so I think I should wait 279 00:18:52,880 --> 00:18:53,714 five minutes. 280 00:18:57,343 --> 00:18:58,344 Well… 281 00:18:58,678 --> 00:19:00,930 It's always best to avoid traffic. 282 00:19:02,848 --> 00:19:04,684 Yes, exactly. 283 00:19:06,852 --> 00:19:07,687 Right. 284 00:19:17,613 --> 00:19:20,199 YONGDU-RI SUPERMARKET 285 00:19:42,263 --> 00:19:43,931 What if we had done just that? 286 00:19:45,891 --> 00:19:46,726 What do you mean? 287 00:19:46,809 --> 00:19:49,228 If we had applied ointment on time, 288 00:19:49,312 --> 00:19:50,646 disinfected our wounds, 289 00:19:50,730 --> 00:19:52,732 and replaced our bandages every time, 290 00:19:53,482 --> 00:19:55,234 would things have been different? 291 00:19:57,903 --> 00:19:58,904 No, before that. 292 00:19:59,864 --> 00:20:01,115 What if we had broken up 293 00:20:01,198 --> 00:20:03,534 around the time when we had ice cream 294 00:20:03,617 --> 00:20:04,535 right here? 295 00:20:05,953 --> 00:20:08,873 If we hadn't gotten married, we would've cherished 296 00:20:09,582 --> 00:20:12,376 the memories even to this day. 297 00:20:13,419 --> 00:20:15,087 There would've been no need 298 00:20:15,171 --> 00:20:16,881 for wounds 299 00:20:17,715 --> 00:20:19,216 to fester 300 00:20:20,134 --> 00:20:21,552 or scars to form. 301 00:20:22,053 --> 00:20:23,304 You'd have met someone 302 00:20:23,763 --> 00:20:27,641 who was kinder, warmer, 303 00:20:28,434 --> 00:20:30,728 and better than me. 304 00:20:31,562 --> 00:20:33,773 You'd be happily living together. 305 00:20:34,815 --> 00:20:36,025 Probably not. 306 00:20:38,736 --> 00:20:40,529 If we had broken up, 307 00:20:40,613 --> 00:20:41,447 you probably 308 00:20:42,073 --> 00:20:43,908 wouldn't have known how I was doing. 309 00:20:44,742 --> 00:20:48,245 But I would've known what you were up to. 310 00:20:48,329 --> 00:20:49,163 And I probably 311 00:20:50,206 --> 00:20:51,916 would've been regretful. 312 00:20:53,876 --> 00:20:55,961 But if you knew how things would end up-- 313 00:20:56,045 --> 00:20:57,129 Even still, 314 00:20:59,632 --> 00:21:01,133 I would've made the same choice. 315 00:21:07,056 --> 00:21:09,809 But had I known then what I know now, 316 00:21:09,892 --> 00:21:12,019 I would've asked you more often. 317 00:21:12,103 --> 00:21:12,937 Ask what? 318 00:21:13,562 --> 00:21:14,897 How your day went. 319 00:21:20,653 --> 00:21:21,529 "Is there anything 320 00:21:22,446 --> 00:21:23,447 that's troubling you?" 321 00:21:25,157 --> 00:21:26,325 I regret 322 00:21:26,992 --> 00:21:28,994 not asking you such questions. 323 00:22:22,214 --> 00:22:24,300 What time did you come home last night? 324 00:22:26,343 --> 00:22:27,970 Is the chairman okay? 325 00:22:34,435 --> 00:22:35,519 I understand 326 00:22:35,603 --> 00:22:37,229 what you mean. 327 00:22:37,980 --> 00:22:39,356 But first, 328 00:22:39,440 --> 00:22:41,025 bring the chairman back. 329 00:22:41,525 --> 00:22:43,110 Then we can discuss. 330 00:22:43,194 --> 00:22:44,278 We don't need to. 331 00:22:45,613 --> 00:22:48,240 I'm going to marry Hae-in as soon as I can. 332 00:22:48,324 --> 00:22:49,450 What? Marry her? 333 00:22:51,994 --> 00:22:53,495 Did she agree to it? 334 00:22:53,996 --> 00:22:55,372 Do you still not know me? 335 00:22:57,750 --> 00:22:58,959 I'll make it happen. 336 00:23:13,057 --> 00:23:14,808 INTRANET 337 00:23:15,935 --> 00:23:18,896 {\an8}NEW PERSONNEL APPOINTMENT 338 00:23:20,856 --> 00:23:23,025 BAEK HYUN-WOO REMOVAL FROM POSITION DUE TO MALPRACTICE 339 00:23:25,486 --> 00:23:26,362 Did you read it? 340 00:23:29,198 --> 00:23:30,407 What's going on? 341 00:23:31,158 --> 00:23:32,117 Is something up? 342 00:23:59,061 --> 00:24:00,521 It's smaller than I thought. 343 00:24:03,899 --> 00:24:05,776 It's just right for one person. 344 00:24:06,318 --> 00:24:08,988 You must be shocked by the sudden announcement. 345 00:24:10,406 --> 00:24:12,032 I did somewhat see it coming. 346 00:24:12,616 --> 00:24:13,742 But… 347 00:24:14,535 --> 00:24:15,369 "malpractice"? 348 00:24:15,452 --> 00:24:16,829 Do you have proof? 349 00:24:16,912 --> 00:24:19,540 Of course. A personnel committee will be scheduled soon. 350 00:24:19,623 --> 00:24:20,708 Find out for yourself then. 351 00:24:23,419 --> 00:24:24,253 I was surprised. 352 00:24:24,962 --> 00:24:25,963 Yongdu-ri, was it? 353 00:24:26,630 --> 00:24:27,631 The air was fresh. 354 00:24:28,799 --> 00:24:31,635 Even still, how could you take her there? 355 00:24:36,390 --> 00:24:38,350 I guess you didn't hear. 356 00:24:42,521 --> 00:24:43,897 I saw her yesterday. 357 00:24:45,482 --> 00:24:46,608 Did she not tell you? 358 00:24:47,735 --> 00:24:48,986 We had no time. 359 00:24:50,195 --> 00:24:51,405 I was quite busy. 360 00:24:51,488 --> 00:24:53,157 Mr. Pyeon was arrested yesterday. 361 00:24:55,743 --> 00:24:56,744 I see. 362 00:24:57,453 --> 00:24:58,746 I guess you didn't hear. 363 00:25:00,247 --> 00:25:01,623 I don't understand. 364 00:25:01,707 --> 00:25:04,793 From what I heard, 365 00:25:04,877 --> 00:25:06,545 he's also feigning ignorance right now. 366 00:25:06,628 --> 00:25:08,797 But don't worry. I have a knack 367 00:25:10,007 --> 00:25:11,759 for revealing truths. 368 00:25:17,056 --> 00:25:18,098 Is that so? 369 00:25:18,599 --> 00:25:19,600 Good. 370 00:25:20,267 --> 00:25:22,102 Let's do what we do best then. 371 00:25:24,813 --> 00:25:25,647 Bye. 372 00:25:49,171 --> 00:25:50,672 Shouldn't we say hi? 373 00:25:50,756 --> 00:25:54,093 Let's not. He's like Crown Prince Sado in that rice chest. 374 00:25:54,176 --> 00:25:56,095 - What do you mean? - Didn't you watch the movie? 375 00:25:56,178 --> 00:25:57,388 Instead of firing him, 376 00:25:57,471 --> 00:26:00,599 they placed him in front of everyone to see. 377 00:26:00,682 --> 00:26:03,143 They want to see who's on his side. 378 00:26:03,227 --> 00:26:05,521 Jeez, is that why they put him next to the smoking room? 379 00:26:05,604 --> 00:26:08,023 They want to see who he's close with. 380 00:26:08,857 --> 00:26:09,691 Let's go. 381 00:26:20,160 --> 00:26:22,454 I didn't think you'd pick up my call. 382 00:26:24,706 --> 00:26:25,707 Right. 383 00:26:26,458 --> 00:26:29,962 I don't delete numbers that haven't been settled yet. 384 00:26:30,045 --> 00:26:33,507 There are always those who refuse to pay the matchmaking fee. 385 00:26:33,590 --> 00:26:37,678 I chase them to the ends of the earth and make sure they suffer. 386 00:26:38,387 --> 00:26:40,722 That's my way of settling things. 387 00:26:44,977 --> 00:26:46,854 Yes, I know. 388 00:26:46,937 --> 00:26:49,398 But I'm pretty precise about my settlements. 389 00:26:49,481 --> 00:26:50,399 What? 390 00:26:50,482 --> 00:26:54,403 Maybe you didn't get what you wanted because you didn't earn it. 391 00:26:54,486 --> 00:26:57,114 Are you saying I didn't do my job? 392 00:26:57,197 --> 00:27:01,326 Did you dedicate decades of your life and slave away under this roof? 393 00:27:01,410 --> 00:27:04,955 Or did you live abroad alone for many years like Eun-sung? 394 00:27:05,038 --> 00:27:07,666 It's not like you worked for free either. 395 00:27:07,749 --> 00:27:09,001 So I'm a bit dumbfounded 396 00:27:09,084 --> 00:27:11,587 that you demanded to be the CEO after doing a few chores. 397 00:27:11,670 --> 00:27:15,257 Even still, you're telling me to go abroad 398 00:27:15,340 --> 00:27:16,175 with little money. 399 00:27:16,758 --> 00:27:17,926 Isn't that too harsh? 400 00:27:18,010 --> 00:27:19,928 I'll let you be the CEO then. 401 00:27:21,221 --> 00:27:22,764 But do your money's worth. 402 00:27:24,558 --> 00:27:25,559 How? 403 00:27:28,687 --> 00:27:29,813 Find Hong Man-dae. 404 00:27:29,897 --> 00:27:30,731 What? 405 00:27:31,398 --> 00:27:32,399 What do you… 406 00:27:45,621 --> 00:27:48,874 {\an8}There aren't many hospitals that are fully staffed around the clock 407 00:27:48,957 --> 00:27:51,084 and have a VVIP room 408 00:27:51,168 --> 00:27:53,670 that covers an entire floor. 409 00:27:54,588 --> 00:27:56,215 All right. Let's begin. 410 00:27:56,298 --> 00:27:57,424 Okay. 411 00:27:58,509 --> 00:27:59,593 Hello. 412 00:27:59,676 --> 00:28:01,929 Is this the VIP room administration at Hanju Hospital? 413 00:28:02,012 --> 00:28:05,474 Our CEO wants to receive stem cell therapy. 414 00:28:05,557 --> 00:28:08,519 {\an8}Is your VIP room on the 23rd floor available? 415 00:28:08,602 --> 00:28:10,187 What? He did what to my father? 416 00:28:11,980 --> 00:28:14,441 Where did he take him? 417 00:28:14,525 --> 00:28:15,776 I'm still looking into it. 418 00:28:15,859 --> 00:28:18,362 According to the nurse, Seul-hee wasn't involved. 419 00:28:18,445 --> 00:28:20,447 Eun-sung did it single-handedly. 420 00:28:20,531 --> 00:28:21,657 Damn it. 421 00:28:21,740 --> 00:28:23,825 I'm going to make them pay. 422 00:28:23,909 --> 00:28:25,744 You wait. I called a taxi. 423 00:28:25,827 --> 00:28:27,454 I'll be in Seoul soon. 424 00:28:29,706 --> 00:28:30,707 I'm hanging up. 425 00:28:31,833 --> 00:28:33,752 Hey, you're my mom's daughter. 426 00:28:34,711 --> 00:28:36,797 She tricked me that day. 427 00:28:36,880 --> 00:28:38,423 I was meaning to return this. 428 00:28:39,633 --> 00:28:40,467 Here. 429 00:28:41,677 --> 00:28:44,221 Your mother lent it to me that day. 430 00:28:44,304 --> 00:28:45,138 But… 431 00:28:45,889 --> 00:28:47,182 why did she? 432 00:28:47,266 --> 00:28:48,225 So that… 433 00:28:49,142 --> 00:28:51,854 I could wipe off what I had spilled. 434 00:28:51,937 --> 00:28:53,188 What did you spill? 435 00:29:01,530 --> 00:29:02,614 Why are you crying? 436 00:29:02,698 --> 00:29:03,866 Well… 437 00:29:07,411 --> 00:29:09,288 Gosh, I almost told you. 438 00:29:09,371 --> 00:29:10,789 What's it to you? 439 00:29:10,873 --> 00:29:12,666 Anyway, give that back to her. 440 00:29:14,084 --> 00:29:17,004 Only the biggest fools cry when times are tough. 441 00:29:18,088 --> 00:29:19,381 What did you say? 442 00:29:19,464 --> 00:29:21,174 I didn't cry. 443 00:29:21,258 --> 00:29:23,051 And only the average fools endure it. 444 00:29:24,386 --> 00:29:27,014 Then what do the wisest do? 445 00:29:28,390 --> 00:29:31,351 They eat meat when times are tough. 446 00:29:36,690 --> 00:29:40,235 Next time, have meat instead of crying like a fool. 447 00:29:50,078 --> 00:29:51,580 What is he saying? 448 00:29:52,164 --> 00:29:54,124 Meat, my foot. 449 00:29:57,127 --> 00:29:59,755 Jeez, this town is so weird. 450 00:30:02,007 --> 00:30:03,592 {\an8}VILLAGE HEAD 451 00:30:18,231 --> 00:30:19,900 Looking good, Du-gwan. 452 00:30:21,485 --> 00:30:22,569 Why are you guys here? 453 00:30:22,653 --> 00:30:24,905 We're seeing you off for the last time. 454 00:30:25,656 --> 00:30:26,823 Hey. 455 00:30:26,907 --> 00:30:28,408 Am I dying or something? 456 00:30:35,582 --> 00:30:37,584 I'm Park Seok-hun, the new village head. 457 00:30:37,668 --> 00:30:39,920 INAUGURATION OF PARK SEOK-HUN, THE NEW VILLAGE HEAD 458 00:30:40,003 --> 00:30:42,673 It's a great day today. Enjoy yourselves. 459 00:30:42,756 --> 00:30:44,424 The inauguration party will take place 460 00:30:44,508 --> 00:30:46,551 at my pork and rice soup restaurant. 461 00:30:46,635 --> 00:30:49,471 Please come by and have some. I promise to do well! 462 00:30:49,554 --> 00:30:51,139 Please watch me! 463 00:30:53,392 --> 00:30:54,977 - Park Seok-hun! - Park Seok-hun! 464 00:30:55,060 --> 00:30:58,814 - Park Seok-hun! - Park Seok-hun! 465 00:30:58,897 --> 00:31:00,107 Let's go eat. 466 00:31:03,402 --> 00:31:04,236 By the way, 467 00:31:05,028 --> 00:31:06,446 where's Chun-sik? 468 00:31:08,365 --> 00:31:09,825 She's his daughter. 469 00:31:09,908 --> 00:31:13,537 We know everyone in this town. Should we have hired foreigners? 470 00:31:13,620 --> 00:31:14,955 And last time… 471 00:31:17,666 --> 00:31:18,875 Tell me in detail. 472 00:31:18,959 --> 00:31:21,044 What did Seok-hun's men say to you? 473 00:31:21,128 --> 00:31:24,006 Remember we went drinking during the farm succession gathering? 474 00:31:24,089 --> 00:31:26,258 And the receipt went missing. 475 00:31:26,925 --> 00:31:28,719 - That's why? - That's not all. 476 00:31:28,802 --> 00:31:30,637 They also brought all the part-time resumes 477 00:31:30,721 --> 00:31:33,807 from the urban-rural bazaar two years ago 478 00:31:33,890 --> 00:31:36,643 and claimed the part-timers were chosen out of favor. 479 00:31:36,727 --> 00:31:38,687 I can't believe them. 480 00:31:38,770 --> 00:31:40,856 Calm down. 481 00:31:42,190 --> 00:31:44,985 There are two things that don't exist in this world. 482 00:31:45,610 --> 00:31:46,903 One, freebies. 483 00:31:46,987 --> 00:31:48,780 Two, 484 00:31:48,864 --> 00:31:50,240 a peaceful transfer of power. 485 00:31:50,323 --> 00:31:53,201 That's true, Du-gwan. 486 00:31:53,285 --> 00:31:55,537 Those are worldwide facts. 487 00:31:55,620 --> 00:31:58,582 They're doing what they all do. 488 00:31:58,665 --> 00:32:00,250 When a new power takes over, 489 00:32:00,333 --> 00:32:03,420 they torment those closest to the previous one. 490 00:32:06,048 --> 00:32:07,466 Goodness. 491 00:32:07,549 --> 00:32:09,217 That's not all. 492 00:32:09,301 --> 00:32:12,763 They'll be erasing all traces of the previous regime soon. 493 00:32:14,139 --> 00:32:15,265 Erasing traces? 494 00:32:18,977 --> 00:32:21,813 Paint more. I can still see it. Here, use this. 495 00:32:21,897 --> 00:32:22,981 - Okay. - Okay. 496 00:32:23,065 --> 00:32:23,982 - Thank you. - Sure. 497 00:32:25,650 --> 00:32:28,987 VILLAGE HEAD 498 00:32:29,071 --> 00:32:30,072 Seok-hun. 499 00:32:30,155 --> 00:32:31,865 The pears are innocent. 500 00:32:31,948 --> 00:32:32,783 What? 501 00:32:32,866 --> 00:32:35,243 What you want to erase aren't those pears. 502 00:32:35,327 --> 00:32:38,246 It's my presence in this village. 503 00:32:38,330 --> 00:32:41,583 You want to erase my reputation as the wisest village head. 504 00:32:41,666 --> 00:32:42,876 That's not true. 505 00:32:42,959 --> 00:32:45,253 Yongdu-ri's new catchphrase will be 506 00:32:45,337 --> 00:32:47,798 "The Pretty Apple Village." 507 00:32:47,881 --> 00:32:49,424 So we need to draw them. 508 00:32:49,508 --> 00:32:52,344 There are tons of walls around here. 509 00:32:52,427 --> 00:32:55,263 Did you have to use this one? 510 00:32:55,347 --> 00:32:58,266 We're not asking you to treat us as if we're still in power. 511 00:32:58,350 --> 00:33:00,685 Just treat us with some respect. 512 00:33:02,771 --> 00:33:04,689 Are you going to keep watching? 513 00:33:06,108 --> 00:33:07,359 It's uncomfortable. 514 00:33:19,454 --> 00:33:20,747 INBOX 515 00:33:20,831 --> 00:33:22,541 {\an8}UNDELIVERED DA-HYE 516 00:33:54,239 --> 00:33:55,448 Where are you? 517 00:33:55,532 --> 00:33:57,534 - I'm behind the tree. - I see. 518 00:34:00,745 --> 00:34:02,539 Thanks, honey. You saved me. 519 00:34:02,622 --> 00:34:03,623 Stay focused. 520 00:34:03,707 --> 00:34:06,501 - Use your poisoned darts. - I have none. I only have a hatchet. 521 00:34:06,585 --> 00:34:10,005 I told you to upgrade your weapons when you get money. 522 00:34:10,088 --> 00:34:11,506 Who uses a hatchet nowadays? 523 00:34:11,590 --> 00:34:13,133 Even a Vulcan isn't enough. 524 00:34:13,216 --> 00:34:14,217 I don't have any money. 525 00:34:14,301 --> 00:34:17,888 I need to hunt to get some, but I've been too busy to go hunting. 526 00:34:21,850 --> 00:34:23,059 Look behind you. 527 00:34:23,143 --> 00:34:25,729 You keep getting hit because you only look ahead. 528 00:34:25,812 --> 00:34:28,648 You see, they come from the front when I look back. 529 00:34:28,732 --> 00:34:29,900 Look behind you! 530 00:34:34,362 --> 00:34:36,364 Are you mad that I'm bad at this? 531 00:34:37,449 --> 00:34:40,410 We live in a dog-eat-dog world, 532 00:34:40,493 --> 00:34:42,704 so you have to be more cautious. 533 00:34:57,677 --> 00:34:59,346 FRIEND LIST GEONUMAMA 534 00:35:01,139 --> 00:35:02,057 What's the matter? 535 00:35:04,726 --> 00:35:06,311 {\an8}OFFLINE 2 HOURS, 3 MINUTES, 4 SECONDS 536 00:35:08,313 --> 00:35:09,731 Da-hye… 537 00:35:12,692 --> 00:35:14,069 was online two hours ago. 538 00:35:16,613 --> 00:35:17,614 Thank you so much. 539 00:35:17,697 --> 00:35:19,115 Seriously. Thank you. 540 00:35:20,617 --> 00:35:21,910 Thank you so much. 541 00:35:21,993 --> 00:35:23,328 Go home safely, ma'am. 542 00:35:23,411 --> 00:35:24,704 Bye. 543 00:35:30,669 --> 00:35:31,670 Hello, ma'am. 544 00:35:32,254 --> 00:35:35,131 I just met with the Sama Medical Center director's wife. 545 00:35:35,966 --> 00:35:41,221 Chairman Ryu Seong-gwang's mistress is at their VIP room. 546 00:35:41,304 --> 00:35:43,848 She's resting after getting her breasts done-- 547 00:35:48,395 --> 00:35:49,604 Yes. 548 00:35:50,313 --> 00:35:52,899 Okay. I'll call you back later. 549 00:35:56,194 --> 00:35:58,029 What brings you here? 550 00:36:06,997 --> 00:36:09,249 I remember you telling me that you knew little 551 00:36:09,874 --> 00:36:11,001 about legal matters 552 00:36:11,084 --> 00:36:14,713 since you've been in the beauty industry and matchmaking wealthy families 553 00:36:15,463 --> 00:36:16,756 all your life. 554 00:36:19,342 --> 00:36:21,177 - So? - So I'm here to tell you something. 555 00:36:21,261 --> 00:36:22,595 You're managing 556 00:36:22,679 --> 00:36:26,308 thirteen unregistered branches of your spa. 557 00:36:26,391 --> 00:36:27,600 You shouldn't do that. 558 00:36:28,810 --> 00:36:30,145 Look. 559 00:36:30,228 --> 00:36:33,440 You're nitpicking over the fact that I worked harder than others. 560 00:36:33,523 --> 00:36:34,983 That hurts my feelings. 561 00:36:35,066 --> 00:36:38,528 Not only did you work hard, but you also dodged a hefty sum of taxes. 562 00:36:38,611 --> 00:36:41,114 Gosh, how much tax is all this? 563 00:36:41,197 --> 00:36:42,449 How much-- 564 00:36:42,532 --> 00:36:44,868 By the way, who are you? 565 00:36:44,951 --> 00:36:45,952 Right. 566 00:36:49,914 --> 00:36:50,874 This is me. 567 00:36:52,292 --> 00:36:53,126 ATTORNEY KIM YANG-GI 568 00:36:53,209 --> 00:36:54,544 Ms. Ko. 569 00:36:54,627 --> 00:36:58,923 You're like a celebrity in our field, so I'm a bit starstruck right now. 570 00:36:59,007 --> 00:37:01,384 Why am I famous? 571 00:37:01,468 --> 00:37:04,721 Because you're an excellent matchmaker and homewrecker. 572 00:37:04,804 --> 00:37:07,390 You'd do everything in your power to split couples up 573 00:37:07,474 --> 00:37:09,142 if they didn't pay you well. 574 00:37:09,225 --> 00:37:12,312 You'd make false reports anonymously and hire people to seduce them. 575 00:37:12,395 --> 00:37:15,857 Thanks to you, I got some work. 576 00:37:15,940 --> 00:37:17,525 These are all the clients 577 00:37:18,151 --> 00:37:19,778 at our firm. 578 00:37:21,029 --> 00:37:23,531 This has nothing to do with you, so why do you care? 579 00:37:23,615 --> 00:37:25,283 These divorced couples 580 00:37:25,367 --> 00:37:29,204 won't sit still if they find out the truth. 581 00:37:29,287 --> 00:37:32,415 They're all hot-tempered 582 00:37:32,499 --> 00:37:34,501 and from influential backgrounds. 583 00:37:34,584 --> 00:37:37,003 The National Assembly, Prosecutors' Office, the court… 584 00:37:37,754 --> 00:37:38,755 Goodness. 585 00:37:39,631 --> 00:37:41,549 This chairman 586 00:37:41,633 --> 00:37:43,385 was a former gangster. 587 00:37:44,803 --> 00:37:46,805 I get it, so be quiet. 588 00:37:47,931 --> 00:37:49,432 Why are you doing this? 589 00:37:49,516 --> 00:37:52,435 I was on your side deep down. 590 00:37:52,519 --> 00:37:55,021 Then you should prove it. 591 00:38:00,944 --> 00:38:02,195 But you see… 592 00:38:02,862 --> 00:38:04,447 Sentiments don't move me. 593 00:38:06,116 --> 00:38:07,534 Only cash does. 594 00:38:07,617 --> 00:38:08,701 I'll be honest. 595 00:38:08,785 --> 00:38:12,956 They offered me a wonderful deal, so I'm hesitant to refuse it. 596 00:38:13,832 --> 00:38:17,961 So first, let me see what you can offer-- 597 00:38:18,044 --> 00:38:19,003 Damn it! 598 00:38:19,754 --> 00:38:21,506 You have no right to bargain. 599 00:38:21,589 --> 00:38:23,174 Are you a calculator? 600 00:38:23,258 --> 00:38:24,676 You're very quick-thinking. 601 00:38:24,759 --> 00:38:27,011 How could you think of striking a deal? 602 00:38:27,095 --> 00:38:27,971 Jeez. 603 00:38:28,054 --> 00:38:29,347 That's so harsh. 604 00:38:30,056 --> 00:38:33,017 Don't compare me to an object. 605 00:38:38,481 --> 00:38:42,235 You know me, right? I never hesitate to get my hands dirty. 606 00:38:43,903 --> 00:38:46,364 Quit calculating unless you want to go to prison. 607 00:38:46,448 --> 00:38:47,949 Speaking from experience, 608 00:38:48,032 --> 00:38:50,577 you're the type those ladies 609 00:38:50,660 --> 00:38:52,078 hate the most. 610 00:39:04,716 --> 00:39:07,802 Yoon Eun-sung is very thorough. 611 00:39:07,886 --> 00:39:10,513 There was nothing on the dashcam. 612 00:39:10,597 --> 00:39:13,808 I came up with a list of high-level general hospitals 613 00:39:13,892 --> 00:39:17,979 that allow security guards and have VIP rooms with private elevators 614 00:39:18,062 --> 00:39:19,981 where you can rent out an entire floor. 615 00:39:20,064 --> 00:39:22,775 - I've been looking into them. - So? Did you find him? 616 00:39:24,027 --> 00:39:25,737 It'll take a few days. 617 00:39:27,071 --> 00:39:30,658 I think we should search within an hour driving radius from Seoul. 618 00:39:30,742 --> 00:39:31,993 Why? 619 00:39:32,076 --> 00:39:33,536 Chairman Hong is critically ill. 620 00:39:33,620 --> 00:39:35,622 Most ambulances don't have oxygen tanks, 621 00:39:35,705 --> 00:39:38,625 which means the medical team must've had to manually give him oxygen. 622 00:39:38,708 --> 00:39:41,044 They could've only done that for an hour. 623 00:39:41,127 --> 00:39:42,462 Yes, that's plausible. 624 00:39:43,546 --> 00:39:45,840 Then that rules out five of these. 625 00:39:45,924 --> 00:39:48,968 I'll ask around and check the rest. 626 00:39:49,844 --> 00:39:52,138 Let's share the list and look into it too. 627 00:39:52,222 --> 00:39:53,890 Yes, ma'am. 628 00:39:53,973 --> 00:39:56,476 You're like a family. 629 00:39:56,559 --> 00:39:58,311 I'm loving this vibe. 630 00:39:58,394 --> 00:40:00,939 The other side wasn't friendly at all. 631 00:40:06,277 --> 00:40:08,905 Do you think I was happy to kick you out? 632 00:40:08,988 --> 00:40:11,199 How have you all been? 633 00:40:12,617 --> 00:40:14,536 How is Ms. Kim doing? 634 00:40:14,619 --> 00:40:15,870 Wait. 635 00:40:17,330 --> 00:40:19,707 I'm sorry, Mi-seon. I should just leave. 636 00:40:19,791 --> 00:40:22,043 Goodness, we're already here though. 637 00:40:22,126 --> 00:40:24,587 They're all in there and waiting to apologize. 638 00:40:24,671 --> 00:40:26,798 I already know what they're going to say. 639 00:40:26,881 --> 00:40:29,050 "We didn't know you were present." 640 00:40:29,133 --> 00:40:32,387 "We weren't trying to hurt you. We're sorry." 641 00:40:32,470 --> 00:40:34,430 We didn't know you were here. 642 00:40:34,514 --> 00:40:37,058 We weren't trying to offend you. 643 00:40:37,141 --> 00:40:39,227 Anyway, we're really sorry. 644 00:40:43,231 --> 00:40:44,566 Right? You're sorry. 645 00:40:44,649 --> 00:40:47,026 They just don't know the full story. 646 00:40:47,652 --> 00:40:51,447 Exactly. We only read about how you were ruined. 647 00:40:51,990 --> 00:40:55,952 - Right? - But still, we didn't believe the media. 648 00:40:56,035 --> 00:40:57,912 "No way. They'll probably still prosper 649 00:40:57,996 --> 00:40:59,706 - for another three years." - That's right. 650 00:40:59,789 --> 00:41:01,958 - Yes. - We wanted to check the facts. 651 00:41:02,041 --> 00:41:04,377 And share the truth. 652 00:41:06,004 --> 00:41:06,879 I understand. 653 00:41:06,963 --> 00:41:08,381 I'm at fault too. 654 00:41:08,464 --> 00:41:09,966 I should've told you I was here. 655 00:41:10,049 --> 00:41:11,634 - I was only listening in. - I'm relieved. 656 00:41:11,718 --> 00:41:16,139 We'll be seeing each other often, so I'm glad we reconciled. 657 00:41:16,222 --> 00:41:17,765 That's right. 658 00:41:18,516 --> 00:41:19,684 It won't be for that long. 659 00:41:19,767 --> 00:41:21,603 We're just taking a break. 660 00:41:21,686 --> 00:41:23,688 We're only here to rest. 661 00:41:23,771 --> 00:41:28,901 We've been to places like Bali, Hawaii, and Cancún way too often. 662 00:41:29,777 --> 00:41:33,740 So we thought we'd visit an unusual place this time. 663 00:41:36,242 --> 00:41:37,076 "Unusual"? 664 00:41:37,994 --> 00:41:40,455 Compared to Cancún? Definitely. 665 00:41:40,538 --> 00:41:42,665 Yongdu-ri is unique, and there's no ocean either. 666 00:41:43,666 --> 00:41:47,545 It's a bit uncomfortable, but I think this is a good experience. 667 00:41:47,629 --> 00:41:50,757 When will I get to stay at a place like this ever again? 668 00:41:50,840 --> 00:41:53,509 No amount of money can buy this experience. 669 00:41:53,593 --> 00:41:55,720 Right, and you're broke too. 670 00:41:57,263 --> 00:41:59,098 - Sorry? - It's true that you're poor for now. 671 00:41:59,182 --> 00:42:01,142 Their assets are frozen, right? 672 00:42:01,225 --> 00:42:03,895 Yes, but they'll get them later. 673 00:42:03,978 --> 00:42:06,272 Right, but they don't know 674 00:42:06,356 --> 00:42:09,275 if they'll still be alive by then. 675 00:42:09,359 --> 00:42:12,320 Our family owns 50,000 pyeongs' worth of land that's been a green belt 676 00:42:12,403 --> 00:42:13,529 for 50 years. 677 00:42:13,613 --> 00:42:14,447 Exactly. 678 00:42:16,824 --> 00:42:17,659 All right, then. 679 00:42:17,742 --> 00:42:22,080 How about you guys all leave now that you've reconciled? 680 00:42:22,914 --> 00:42:25,708 I've never seen anyone leave our town 681 00:42:25,792 --> 00:42:28,795 after saying that they would. 682 00:42:29,295 --> 00:42:31,756 Excuse me, but what are you getting at? 683 00:42:31,839 --> 00:42:33,675 I just have a hunch 684 00:42:33,758 --> 00:42:37,053 that we'll be seeing each other often for a very long time. 685 00:42:37,136 --> 00:42:38,304 And I'm happy about that. 686 00:42:39,931 --> 00:42:41,474 Let's go then. 687 00:42:41,557 --> 00:42:42,975 - Go? - Yes, go. 688 00:42:43,059 --> 00:42:44,811 - Right now? - Yes, right now. 689 00:42:44,894 --> 00:42:46,729 - Bye. - We're going now. 690 00:42:47,563 --> 00:42:48,564 What… 691 00:42:49,732 --> 00:42:50,983 Goodness. 692 00:42:51,651 --> 00:42:52,735 I'm so stressed. 693 00:42:53,444 --> 00:42:54,278 Caffeine. 694 00:42:55,113 --> 00:42:55,947 Caffeine! 695 00:42:59,742 --> 00:43:03,246 JUNE'S GARDEN 696 00:43:03,329 --> 00:43:04,914 {\an8}PLEASE PAY IN ADVANCE 697 00:43:22,724 --> 00:43:25,643 I'd like to order. 698 00:43:26,894 --> 00:43:27,895 Please take my order. 699 00:43:27,979 --> 00:43:30,231 We take orders up here. 700 00:43:38,448 --> 00:43:39,741 Two shots of espresso. 701 00:43:41,451 --> 00:43:42,618 That'll be 3,200 won. 702 00:43:42,702 --> 00:43:44,662 - Do you have an affiliated card? - It's okay. 703 00:43:44,746 --> 00:43:45,580 Here. 704 00:43:50,877 --> 00:43:51,961 It doesn't work. 705 00:43:58,176 --> 00:43:59,594 How will you pay, ma'am? 706 00:44:01,971 --> 00:44:05,183 Look. I'm in dire need of some coffee. 707 00:44:05,266 --> 00:44:08,644 Can I drink some first, then pay you later? 708 00:44:09,270 --> 00:44:11,105 Drink first, pay later. 709 00:44:12,565 --> 00:44:13,608 May I do that? 710 00:44:13,691 --> 00:44:16,903 I'm sorry, but there's a line. 711 00:44:16,986 --> 00:44:18,196 Could you step aside? 712 00:44:23,242 --> 00:44:24,285 Hello. 713 00:44:24,368 --> 00:44:25,828 Ten iced Americanos, 714 00:44:25,912 --> 00:44:29,165 ten iced lattes, a container of syrup, 715 00:44:29,248 --> 00:44:30,833 and another one full of ice cubes. 716 00:44:30,917 --> 00:44:32,543 - Okay? - Sure. I know. 717 00:44:32,627 --> 00:44:35,963 Also, I'd like to pay for hers too. 718 00:44:36,047 --> 00:44:36,923 Okay. 719 00:44:38,674 --> 00:44:41,552 Why are you having coffee when you can't sleep well? 720 00:44:42,970 --> 00:44:45,807 Anyway, thanks for the coffee. 721 00:44:48,100 --> 00:44:48,976 No need to thank me. 722 00:44:50,186 --> 00:44:51,896 It's not free. 723 00:45:06,827 --> 00:45:08,621 All right, let's begin. 724 00:45:08,704 --> 00:45:10,373 - Okay. - Natasha. 725 00:45:10,456 --> 00:45:11,290 Yes? 726 00:45:12,124 --> 00:45:13,543 Be her mentor for the day. 727 00:45:13,626 --> 00:45:14,794 Okay. 728 00:45:18,923 --> 00:45:19,924 Nepotism? 729 00:45:22,635 --> 00:45:24,428 Are you talking to me, young lady? 730 00:45:24,512 --> 00:45:27,056 Yes, I'm talking to you. 731 00:45:27,139 --> 00:45:29,684 Why are you speaking casually? I'm older than you. 732 00:45:29,767 --> 00:45:31,727 I'm not a young lady. I'm your senior. 733 00:45:31,811 --> 00:45:33,062 Do you know what that means? 734 00:45:33,145 --> 00:45:35,565 Yes, times have changed. 735 00:45:35,648 --> 00:45:38,943 I didn't even dare to step on my seniors' shadows back in the day. 736 00:45:39,026 --> 00:45:40,778 What? What shadow? 737 00:45:40,861 --> 00:45:42,238 Is she a boomer or what? 738 00:45:42,321 --> 00:45:44,198 Do you not want to learn? Forget it. 739 00:45:44,782 --> 00:45:46,617 Fine. What am I supposed to do? 740 00:45:46,701 --> 00:45:47,952 Follow me. 741 00:45:48,578 --> 00:45:49,412 Hurry up. 742 00:45:49,996 --> 00:45:50,830 Come on. 743 00:45:50,913 --> 00:45:52,540 I'll only demonstrate once. 744 00:45:53,165 --> 00:45:55,042 Do this. Then this. 745 00:45:55,126 --> 00:45:57,420 Then like this. 746 00:45:58,546 --> 00:45:59,714 Your turn. 747 00:46:05,720 --> 00:46:06,929 {\an8}Like this? 748 00:46:07,013 --> 00:46:09,098 Hold this part. 749 00:46:09,765 --> 00:46:12,143 No, not like that. 750 00:46:12,226 --> 00:46:13,686 You told me to hold it! 751 00:46:13,769 --> 00:46:16,689 Is Korean that hard? Do you not understand? 752 00:46:16,772 --> 00:46:19,275 Hold it like this. 753 00:46:23,863 --> 00:46:25,114 Ms. Jeon! 754 00:46:25,197 --> 00:46:27,742 You should fire her. She's a lost cause. 755 00:46:29,577 --> 00:46:32,204 - Jeez. - What? You are. 756 00:46:32,288 --> 00:46:33,873 There sure was nepotism involved. 757 00:46:33,956 --> 00:46:35,082 Gosh! 758 00:46:36,125 --> 00:46:37,251 Look at you. 759 00:46:55,603 --> 00:46:56,979 You didn't get lost. 760 00:46:57,647 --> 00:46:59,357 So? Do you want a hug? 761 00:46:59,440 --> 00:47:01,067 No, thanks. Did you bring it? 762 00:47:02,610 --> 00:47:04,862 You know this is a violation of the labor law, right? 763 00:47:11,535 --> 00:47:13,287 I should be at a farm right now, 764 00:47:13,371 --> 00:47:15,956 baking pizza with organic cheese. 765 00:47:21,337 --> 00:47:22,296 Do you want a hug? 766 00:47:23,172 --> 00:47:24,173 No, thanks. 767 00:47:25,925 --> 00:47:27,385 I just don't get it. 768 00:47:27,468 --> 00:47:30,096 Why did you choose to stay at your former in-laws'? 769 00:47:31,430 --> 00:47:34,767 We were in a rush and just happened to stay here for a bit. 770 00:47:34,850 --> 00:47:36,519 Still, I wouldn't have come here. 771 00:47:36,602 --> 00:47:38,979 Let's say I had to choose between prison and my in-laws. 772 00:47:39,063 --> 00:47:41,107 - I'd choose the former. - No way. 773 00:47:41,607 --> 00:47:44,568 At least I wouldn't have to cook in prison. 774 00:47:45,736 --> 00:47:49,073 My mother-in-law cooks everything. We had japchae and ribs for breakfast. 775 00:47:49,949 --> 00:47:51,575 Gosh, you said "mother-in-law." 776 00:47:52,243 --> 00:47:53,786 Be honest. Is the divorce fake? 777 00:47:53,869 --> 00:47:56,872 - What are you saying? - If not, how could you be so affectionate? 778 00:47:56,956 --> 00:47:59,250 I'm not affectionate. You're mistaken. 779 00:48:00,000 --> 00:48:04,422 Why do you think Mr. Baek is still at work even after the humiliation he received? 780 00:48:04,505 --> 00:48:06,298 What humiliation did he get? 781 00:48:06,924 --> 00:48:08,843 I guess you didn't hear. 782 00:48:08,926 --> 00:48:10,594 I heard on my way here. 783 00:48:10,678 --> 00:48:12,763 He's waiting to be reassigned. 784 00:48:12,847 --> 00:48:14,932 Waiting to be reassigned? What for? 785 00:48:15,975 --> 00:48:18,018 Some malpractice or something. 786 00:48:18,102 --> 00:48:20,229 They'll hold a personnel committee soon. 787 00:48:22,189 --> 00:48:23,274 Malpractice? 788 00:48:24,108 --> 00:48:24,942 What kind? 789 00:48:25,609 --> 00:48:28,028 The Audit Team couldn't find anything on him. 790 00:48:28,112 --> 00:48:30,489 He received bribes from a law firm. 791 00:48:30,573 --> 00:48:31,657 What? 792 00:48:31,741 --> 00:48:32,908 Hold on. 793 00:48:32,992 --> 00:48:34,744 Did he embezzle money from labor costs? 794 00:48:34,827 --> 00:48:37,496 He gave a rival company a list of our VIP customers. 795 00:48:37,580 --> 00:48:39,415 There are many more that I can come up with. 796 00:48:39,498 --> 00:48:42,084 So you're going to make false accusations? 797 00:48:42,960 --> 00:48:43,794 Is that it? 798 00:48:44,837 --> 00:48:47,256 I'm debating which one to use. 799 00:48:47,339 --> 00:48:50,468 But whatever it is, he'll become an ex-convict. 800 00:48:58,225 --> 00:49:00,603 Hey, you're coming home together. 801 00:49:00,686 --> 00:49:01,812 Right. 802 00:49:02,646 --> 00:49:05,941 I had an appointment in Seoul. 803 00:49:09,403 --> 00:49:10,237 Hey. 804 00:49:12,031 --> 00:49:13,324 I thought long and hard. 805 00:49:13,407 --> 00:49:14,950 - "Should I tell him this?" - Then don't. 806 00:49:15,034 --> 00:49:17,328 Do you know who came by last night? 807 00:49:17,411 --> 00:49:18,245 I do. 808 00:49:19,038 --> 00:49:22,124 You do? So you know Yoon Eun-sung visited Hae-in. 809 00:49:22,208 --> 00:49:23,125 I do. 810 00:49:24,168 --> 00:49:27,129 But why did he secretly visit her in the middle of the night? 811 00:49:27,213 --> 00:49:29,048 Is something going on between them? 812 00:49:29,131 --> 00:49:31,217 Don't be ridiculous. 813 00:49:31,300 --> 00:49:33,010 Don't snap at me. 814 00:49:33,761 --> 00:49:36,764 I didn't snap at you, and there's nothing going on. 815 00:49:36,847 --> 00:49:38,766 There's absolutely nothing going on. 816 00:49:38,849 --> 00:49:40,059 You don't know anything. 817 00:49:42,478 --> 00:49:44,396 What's his problem? 818 00:49:45,981 --> 00:49:46,816 No way. 819 00:49:47,566 --> 00:49:49,068 Is he jealous? 820 00:49:49,151 --> 00:49:51,904 Hae-in didn't even budge after hearing about So-yeong. 821 00:49:52,404 --> 00:49:53,489 But Hyun-woo… 822 00:49:53,572 --> 00:49:54,865 Gosh. 823 00:49:54,949 --> 00:49:55,991 What an idiot. 824 00:49:56,617 --> 00:49:57,451 Jeez. 825 00:49:59,328 --> 00:50:01,247 Great job today! 826 00:50:01,330 --> 00:50:02,248 Thank you! 827 00:50:02,957 --> 00:50:05,668 - Let's start with Natasha. - Okay. 828 00:50:05,751 --> 00:50:08,879 You picked 4,000 which makes the total 280,000 won. 829 00:50:08,963 --> 00:50:10,881 But I'll give you 300,000 won. 830 00:50:12,925 --> 00:50:15,553 As for you, you picked 70 which makes 831 00:50:15,636 --> 00:50:17,137 the total 4,900 won. 832 00:50:17,221 --> 00:50:19,890 You owe me coffee, so you'll get 1,700 in total. 833 00:50:19,974 --> 00:50:22,142 - Ms. Lee Su-gyeong? - Here. 834 00:50:22,226 --> 00:50:23,936 - Good work. - Thank you! 835 00:50:24,019 --> 00:50:25,229 - Ms. Park Seon-nyeo? - Here. 836 00:50:25,312 --> 00:50:26,188 - Great job. - Goodness. 837 00:50:49,211 --> 00:50:51,422 Honey, here are your sleeping pills. 838 00:51:05,519 --> 00:51:07,605 Goodness, honey. 839 00:51:07,688 --> 00:51:11,066 You haven't slept so well without any medication in a long time. 840 00:51:44,391 --> 00:51:47,227 Why are you drinking alone at this hour? 841 00:51:47,311 --> 00:51:48,145 Well… 842 00:51:48,771 --> 00:51:51,106 I feel gloomy now that I've stepped down from my position. 843 00:51:51,190 --> 00:51:54,318 I was only the village head of this tiny neighborhood. 844 00:52:02,117 --> 00:52:04,036 I can understand. 845 00:52:04,119 --> 00:52:04,954 Gosh. 846 00:52:05,454 --> 00:52:07,081 - Really? - Take a look. 847 00:52:08,248 --> 00:52:11,001 {\an8}My battery is still half full at this hour 848 00:52:11,085 --> 00:52:12,169 since no one has called me. 849 00:52:13,212 --> 00:52:14,588 I see. 850 00:52:14,672 --> 00:52:16,048 No one's picking up either. 851 00:52:16,131 --> 00:52:20,177 When I used to be the vice-chairman, I almost never heard the message 852 00:52:20,260 --> 00:52:22,680 that played when you didn't pick up. 853 00:52:22,763 --> 00:52:24,515 But I hear it every day now. 854 00:52:28,394 --> 00:52:29,269 Gosh. 855 00:52:29,770 --> 00:52:31,647 This is the end of our reign. 856 00:52:33,357 --> 00:52:36,860 I agree with the saying that even your shadow abandons you 857 00:52:36,944 --> 00:52:38,112 in dark times. 858 00:52:46,620 --> 00:52:47,579 Goodness. 859 00:52:52,710 --> 00:52:54,128 Do you have any makgeolli? 860 00:52:55,337 --> 00:52:58,090 Father! You said Chemicals and Motors were mine. 861 00:52:58,173 --> 00:52:59,216 Then break up with her. 862 00:52:59,299 --> 00:53:02,845 If not, you'll never get my companies! 863 00:53:02,928 --> 00:53:04,972 No, I refuse to break up with her. 864 00:53:05,055 --> 00:53:06,306 What did you say? 865 00:53:06,390 --> 00:53:07,975 - Never. - How dare you? 866 00:53:08,058 --> 00:53:09,935 Stop! Stop right there! 867 00:53:10,019 --> 00:53:13,564 {\an8}CEO JANG AND HIS THREE SONS 868 00:53:13,647 --> 00:53:14,773 {\an8}Come on, now. 869 00:53:15,607 --> 00:53:17,609 They always end it at the best parts. 870 00:53:17,693 --> 00:53:18,527 Goodness. 871 00:53:20,112 --> 00:53:21,488 Do they really do that? 872 00:53:22,740 --> 00:53:23,574 Sorry? 873 00:53:23,657 --> 00:53:26,118 Is that how the rich live? 874 00:53:27,244 --> 00:53:28,203 I beg to differ. 875 00:53:28,287 --> 00:53:30,456 Those dramas make me think 876 00:53:30,539 --> 00:53:33,417 the writers didn't do their research properly. 877 00:53:33,500 --> 00:53:34,501 How come? 878 00:53:35,377 --> 00:53:38,088 The characters are often seen grabbing their necks. 879 00:53:38,172 --> 00:53:42,217 But the rich are very strict about their blood pressure. 880 00:53:42,301 --> 00:53:46,180 - After all, we have a live-in doctor. - A live-in doctor? 881 00:53:46,263 --> 00:53:49,391 They remove sodium from our diet if our blood pressure rises even a bit. 882 00:53:49,475 --> 00:53:50,976 They remove it all. 883 00:53:52,352 --> 00:53:55,773 And the houses all have stairs in the living room. 884 00:53:55,856 --> 00:53:59,359 Exactly. You don't all have them, do you? 885 00:53:59,443 --> 00:54:00,944 It's not the Opera House. 886 00:54:01,028 --> 00:54:04,782 We all do, and we often use them to go upstairs. 887 00:54:04,865 --> 00:54:08,118 But we take the elevator when going down to protect our knees. 888 00:54:09,036 --> 00:54:12,498 The writers need to do better research. 889 00:54:17,544 --> 00:54:18,754 This is just right. 890 00:54:33,936 --> 00:54:35,229 Are you sleeping? 891 00:54:44,738 --> 00:54:46,406 Hae-in, are you asleep? 892 00:54:56,917 --> 00:54:57,751 What is it? 893 00:54:59,920 --> 00:55:01,088 Say what you need to say. 894 00:55:04,466 --> 00:55:06,301 I heard Eun-sung came by yesterday. 895 00:55:07,010 --> 00:55:08,178 Did Soo-cheol tell you? 896 00:55:08,262 --> 00:55:09,847 That's not important. 897 00:55:11,682 --> 00:55:12,683 What did he say? 898 00:55:13,392 --> 00:55:15,435 He just asked why I was here. 899 00:55:17,312 --> 00:55:18,397 What's it to him? 900 00:55:19,773 --> 00:55:20,607 What else? 901 00:55:20,691 --> 00:55:21,692 He also told me 902 00:55:22,317 --> 00:55:23,485 to work again 903 00:55:24,069 --> 00:55:25,112 and come home. 904 00:55:25,195 --> 00:55:26,446 Come home? 905 00:55:26,530 --> 00:55:27,573 Yes. 906 00:55:27,656 --> 00:55:30,409 Will he move out if you do? 907 00:55:32,077 --> 00:55:33,745 He'll stay? 908 00:55:33,829 --> 00:55:34,663 Well… 909 00:55:35,164 --> 00:55:37,082 We didn't talk in detail. 910 00:55:37,166 --> 00:55:39,251 Does he want to live with you? 911 00:55:39,334 --> 00:55:40,752 You two aren't together. 912 00:55:40,836 --> 00:55:42,462 Neither are we, but look at us. 913 00:55:42,546 --> 00:55:44,798 No, we're different. We were… 914 00:55:47,551 --> 00:55:49,428 married. 915 00:55:49,511 --> 00:55:50,804 But not anymore. 916 00:55:52,222 --> 00:55:55,267 You've helped me so far, and I think you've done enough. 917 00:55:56,768 --> 00:55:57,686 What are you saying? 918 00:55:57,769 --> 00:55:59,646 I heard you're waiting to be assigned. 919 00:56:00,397 --> 00:56:01,440 Why didn't you tell me? 920 00:56:02,649 --> 00:56:03,525 It's nothing. 921 00:56:03,609 --> 00:56:05,777 How is it nothing when the reason is malpractice? 922 00:56:05,861 --> 00:56:08,030 Who knows on what documents they forged your signature? 923 00:56:08,113 --> 00:56:10,616 Embezzlement? Something illegal? He's capable of anything. 924 00:56:10,699 --> 00:56:12,784 You're in no position to worry about me. 925 00:56:12,868 --> 00:56:15,329 You didn't want to worry about me. 926 00:56:16,371 --> 00:56:17,789 Same goes for me. 927 00:56:19,833 --> 00:56:21,460 I'll take care of my own issues. 928 00:56:23,837 --> 00:56:25,255 I feel uncomfortable 929 00:56:25,339 --> 00:56:27,466 that you're suffering uselessly because of me. 930 00:56:32,804 --> 00:56:35,098 Don't be so cold. 931 00:56:36,475 --> 00:56:38,060 I'm just doing it for you-- 932 00:56:38,143 --> 00:56:39,853 Don't do anything for me. 933 00:56:42,564 --> 00:56:44,858 I'll find my own solutions. 934 00:57:57,848 --> 00:57:58,974 Hello, Doctor. 935 00:57:59,600 --> 00:58:02,019 Yes, I'm taking the medication. 936 00:58:02,811 --> 00:58:05,355 But I've been getting a lot of headaches lately. 937 00:58:05,939 --> 00:58:08,734 I've been giving myself the WBC injection every day. 938 00:58:11,153 --> 00:58:14,823 The tumor didn't seem to have grown in the latest photos. 939 00:58:14,906 --> 00:58:16,408 Could it be something else? 940 00:58:18,201 --> 00:58:19,036 Hyun-woo. 941 00:58:19,119 --> 00:58:20,203 Wake up. 942 00:58:21,371 --> 00:58:22,331 Wake up right now. 943 00:58:25,125 --> 00:58:26,126 What is it? 944 00:58:26,960 --> 00:58:28,962 Tell me the truth. 945 00:58:29,046 --> 00:58:31,673 Hae-in is sick, isn't she? 946 00:58:33,884 --> 00:58:36,470 Tell me. She's been acting strange lately. 947 00:58:36,553 --> 00:58:38,138 She also fainted last time. 948 00:58:38,221 --> 00:58:40,349 I think she's injecting herself too. 949 00:58:40,432 --> 00:58:42,142 I think something is up. 950 00:58:45,896 --> 00:58:48,607 She wants it to be a secret. 951 00:58:50,442 --> 00:58:51,276 But… 952 00:58:52,861 --> 00:58:55,947 I need you to take care of her when I'm away, 953 00:58:56,031 --> 00:58:57,282 so I'll confide in you. 954 00:58:57,366 --> 00:58:58,450 What is it? 955 00:59:06,375 --> 00:59:07,376 She has… 956 00:59:10,045 --> 00:59:11,129 a brain tumor. 957 00:59:13,965 --> 00:59:14,800 But… 958 00:59:15,550 --> 00:59:16,885 it's big, 959 00:59:18,970 --> 00:59:20,263 and it's a rare case. 960 00:59:21,306 --> 00:59:23,517 So she can't get surgery right now. 961 00:59:23,600 --> 00:59:26,269 She's monitoring it while taking medication. 962 00:59:33,860 --> 00:59:34,861 But the rate 963 00:59:35,529 --> 00:59:36,738 isn't high. 964 00:59:38,949 --> 00:59:39,825 What rate? 965 00:59:40,450 --> 00:59:41,910 Do you mean 966 00:59:43,286 --> 00:59:45,247 the survival rate? 967 00:59:56,717 --> 00:59:58,510 Goodness. 968 00:59:58,593 --> 00:59:59,761 I can't believe this. 969 01:00:00,387 --> 01:00:01,930 She's still so young. 970 01:00:02,431 --> 01:00:04,182 No one in her family knows 971 01:00:04,641 --> 01:00:05,851 except for her aunt. 972 01:00:07,060 --> 01:00:08,478 Not even her parents? 973 01:00:09,563 --> 01:00:10,439 No. 974 01:00:11,606 --> 01:00:14,568 They should still know about this. 975 01:00:15,527 --> 01:00:17,112 When did you find out? 976 01:00:21,867 --> 01:00:24,369 Do you remember that day when I visited 977 01:00:25,370 --> 01:00:27,372 and said I wanted to divorce her? 978 01:00:28,206 --> 01:00:30,500 I found out that day after returning to Seoul. 979 01:00:33,336 --> 01:00:34,671 What do you mean? 980 01:00:34,755 --> 01:00:35,964 So… 981 01:00:36,923 --> 01:00:39,843 you were determined to divorce her, 982 01:00:39,926 --> 01:00:42,304 then suddenly had a change of heart because… 983 01:00:48,143 --> 01:00:48,977 Yes. 984 01:00:50,228 --> 01:00:55,025 After finding out about it, I had decided to maintain our marriage. 985 01:01:00,947 --> 01:01:02,365 You scumbag. 986 01:01:02,449 --> 01:01:03,658 You should know better. 987 01:01:05,243 --> 01:01:06,119 Oh, dear. 988 01:01:06,995 --> 01:01:08,330 I had no idea 989 01:01:09,498 --> 01:01:11,041 and only pitied you. 990 01:01:13,126 --> 01:01:15,045 How could you? 991 01:01:17,756 --> 01:01:18,715 I know. 992 01:01:20,759 --> 01:01:22,552 I'm a scumbag. 993 01:01:22,636 --> 01:01:27,641 Hae-in found out about everything yet still came here when I told her to. 994 01:01:30,602 --> 01:01:31,603 So, Mom… 995 01:01:35,065 --> 01:01:36,274 please take… 996 01:01:38,276 --> 01:01:39,236 good care of her 997 01:01:40,737 --> 01:01:42,030 when I'm away. 998 01:01:43,824 --> 01:01:44,699 I beg you. 999 01:02:34,749 --> 01:02:35,584 Mom. 1000 01:02:42,716 --> 01:02:43,550 What is it? 1001 01:02:44,175 --> 01:02:45,927 I came by for some kimchi. 1002 01:02:46,011 --> 01:02:48,388 Your mom is crying. 1003 01:02:49,806 --> 01:02:52,017 - Why? - Isn't it obvious? 1004 01:02:52,100 --> 01:02:55,145 She was always against it and wanted me to quit. 1005 01:02:55,228 --> 01:02:59,065 But now that I've stepped down, she must be upset. 1006 01:02:59,149 --> 01:03:02,777 What? She said she was relieved that you were no longer the village head. 1007 01:03:05,155 --> 01:03:06,740 She didn't mean it. 1008 01:03:06,823 --> 01:03:08,116 Goodness. 1009 01:03:08,199 --> 01:03:09,034 Mom. 1010 01:03:09,117 --> 01:03:11,620 Just go. Come back later. 1011 01:03:14,122 --> 01:03:15,707 This is a feast. 1012 01:03:16,333 --> 01:03:17,959 I should just eat here today. 1013 01:03:18,543 --> 01:03:20,253 Tell Hae-in to come and eat. 1014 01:03:21,254 --> 01:03:22,130 Okay. 1015 01:03:27,344 --> 01:03:28,303 Honey. 1016 01:03:28,970 --> 01:03:30,513 What's with you? Move. 1017 01:03:31,723 --> 01:03:33,892 I know what you're going through. 1018 01:03:35,101 --> 01:03:35,936 But… 1019 01:03:36,436 --> 01:03:37,270 you see… 1020 01:03:39,189 --> 01:03:40,690 Why don't you think like this? 1021 01:03:41,900 --> 01:03:45,362 I, Baek Du-gwan, used to belong to the people. 1022 01:03:45,987 --> 01:03:48,865 But now, I'm all yours. 1023 01:03:50,325 --> 01:03:52,619 Why would I ever want that? 1024 01:03:54,829 --> 01:03:56,122 Is that so? 1025 01:04:00,877 --> 01:04:03,588 Goodness, we're feasting for breakfast. 1026 01:04:04,839 --> 01:04:05,840 What's the occasion? 1027 01:04:06,883 --> 01:04:08,385 Please help yourselves. 1028 01:04:15,433 --> 01:04:17,435 Hae-in, come and eat. 1029 01:04:17,519 --> 01:04:18,353 Okay. 1030 01:04:23,358 --> 01:04:25,026 Where's your sister? 1031 01:04:25,110 --> 01:04:28,238 Beom-ja left for Seoul in the morning to run some errands. 1032 01:04:28,321 --> 01:04:29,197 I see. 1033 01:04:29,280 --> 01:04:32,492 Gosh, it would've been nice had she eaten with us. 1034 01:04:32,575 --> 01:04:34,411 Let's eat. 1035 01:04:49,050 --> 01:04:51,636 By the way, where's Soo-cheol? 1036 01:04:59,728 --> 01:05:01,730 QUEEN'S BOXING GYM 1037 01:05:01,813 --> 01:05:02,856 GEONUMAMA HAS LOGGED IN 1038 01:05:07,110 --> 01:05:09,237 Da-hye. 1039 01:05:17,203 --> 01:05:18,621 - Da-hye. - Gosh. 1040 01:05:18,705 --> 01:05:20,623 Why is he playing this? 1041 01:05:20,707 --> 01:05:22,542 I kept my character because of all the items. 1042 01:05:22,625 --> 01:05:24,461 {\an8}- Jeez. - Let me just say one thing. 1043 01:05:24,544 --> 01:05:26,171 {\an8}Forget it. You'll just swear at me. 1044 01:05:26,254 --> 01:05:27,297 {\an8}GEONUPAPA SENT A MESSAGE 1045 01:05:27,380 --> 01:05:28,715 {\an8}What is this? 1046 01:05:28,798 --> 01:05:31,426 This is Geon-u's vaccination record in English and Korean. 1047 01:05:31,509 --> 01:05:34,387 He needs his second round of MMR vaccine and chicken pox vaccine. 1048 01:05:34,471 --> 01:05:36,723 Make sure he gets them wherever you are. 1049 01:05:36,806 --> 01:05:39,684 Make sure you sing "Baby Shark" when he gets them. 1050 01:05:40,310 --> 01:05:44,898 Baby shark, doo doo doo doo doo doo 1051 01:05:44,981 --> 01:05:48,443 Baby shark, doo doo doo doo doo doo Baby shark 1052 01:05:48,526 --> 01:05:54,908 Mommy Shark, doo doo doo doo doo doo 1053 01:05:54,991 --> 01:05:56,910 All done. 1054 01:05:56,993 --> 01:05:58,244 - Thank you. - Gosh. 1055 01:05:58,328 --> 01:05:59,871 Gosh, Geon-u. 1056 01:05:59,954 --> 01:06:01,372 Did it hurt? 1057 01:06:01,456 --> 01:06:02,373 Well done. 1058 01:06:02,457 --> 01:06:04,626 He didn't even cry. 1059 01:06:07,295 --> 01:06:08,129 Come on. 1060 01:06:23,603 --> 01:06:25,814 {\an8}GEONUMAMA HAS LOGGED OUT 1061 01:06:51,506 --> 01:06:52,924 Going somewhere? 1062 01:06:53,758 --> 01:06:55,135 - Seoul. - All of a sudden? 1063 01:06:57,428 --> 01:06:58,388 Look. 1064 01:06:58,471 --> 01:07:01,724 Even Beom-ja left for Seoul. Why are you all going there? 1065 01:07:01,808 --> 01:07:05,186 Do you want the reporters to see you? We're in hiding, you know? 1066 01:07:06,104 --> 01:07:07,772 There's something I must do. 1067 01:07:08,523 --> 01:07:09,941 I heard Eun-sung visited. 1068 01:07:11,651 --> 01:07:14,445 What kind of plans are you having Soo-cheol keep secret? 1069 01:07:14,529 --> 01:07:16,573 Are you going to meet him today too? 1070 01:07:17,657 --> 01:07:21,411 For what? Are you going to beg him to spare at least you? 1071 01:07:23,413 --> 01:07:24,539 Of course, I should. 1072 01:07:25,498 --> 01:07:27,000 Should we all go down together? 1073 01:07:27,500 --> 01:07:29,752 What? I can't believe you. 1074 01:07:31,421 --> 01:07:33,506 Don't tell me you'll work for him. 1075 01:07:33,590 --> 01:07:35,758 That was my spot from the get-go. 1076 01:07:38,178 --> 01:07:41,389 Don't tell me you two colluded so you could kick your family out 1077 01:07:41,472 --> 01:07:44,767 and take over the company all by yourself. 1078 01:07:51,983 --> 01:07:53,651 Think however you want. 1079 01:07:53,735 --> 01:07:54,736 Hey! 1080 01:08:11,794 --> 01:08:13,463 Sweetie, are you going to Seoul? 1081 01:08:13,546 --> 01:08:14,380 Yes. 1082 01:08:14,964 --> 01:08:17,300 You won't get any taxis here. 1083 01:08:17,383 --> 01:08:18,593 I'll drive you. Hop on. 1084 01:08:25,934 --> 01:08:26,768 Hold tight. 1085 01:08:40,907 --> 01:08:41,741 Mother. 1086 01:08:41,824 --> 01:08:42,951 Yes? 1087 01:08:44,077 --> 01:08:46,162 Thank you for everything. 1088 01:08:47,997 --> 01:08:51,209 Are you going somewhere far away? That's odd for you to say. 1089 01:09:05,807 --> 01:09:07,642 The wind must be strong. 1090 01:09:08,726 --> 01:09:10,103 My eyes are getting watery. 1091 01:09:21,990 --> 01:09:24,450 Of course. I know this is forbidden. 1092 01:09:27,578 --> 01:09:31,499 But we've never kept any secrets from each other. 1093 01:09:31,582 --> 01:09:34,794 Remember when your youngest son fled to Sokcho because he couldn't forget 1094 01:09:34,877 --> 01:09:37,964 his first love and I went there to get him? 1095 01:09:38,047 --> 01:09:39,841 We can laugh about it now. 1096 01:09:39,924 --> 01:09:42,010 He was in so much pain. 1097 01:09:42,093 --> 01:09:43,261 Las Vegas, was it? 1098 01:09:43,344 --> 01:09:45,847 He went there to do drugs-- 1099 01:09:48,224 --> 01:09:49,851 Exactly. 1100 01:09:50,643 --> 01:09:52,186 So will you tell me? 1101 01:09:52,270 --> 01:09:54,689 Of course. No one will know that you told me. 1102 01:09:59,485 --> 01:10:00,486 Who? 1103 01:10:02,572 --> 01:10:04,949 I see. Chairman Hong Man-dae from Queens? 1104 01:10:05,742 --> 01:10:09,162 So that's where he is. 1105 01:10:57,752 --> 01:10:59,837 Does Mr. Baek know that Ms. Hong is here? 1106 01:10:59,921 --> 01:11:00,755 I don't think so. 1107 01:11:00,838 --> 01:11:02,840 Right, she left him. 1108 01:11:08,930 --> 01:11:11,599 - Where are you rushing to? - As you know, it's an emergency. 1109 01:11:11,682 --> 01:11:12,850 What's going on? 1110 01:11:13,476 --> 01:11:14,852 You haven't heard. 1111 01:11:14,936 --> 01:11:16,604 Let's keep it that way. 1112 01:11:37,375 --> 01:11:38,668 Welcome back. 1113 01:11:38,751 --> 01:11:40,670 I didn't return because of your threats. 1114 01:11:40,753 --> 01:11:42,755 I know you won't return what was ours. 1115 01:11:42,839 --> 01:11:44,841 So if I can't get it back, 1116 01:11:46,008 --> 01:11:47,718 I guess I'll have to share. 1117 01:11:54,434 --> 01:11:55,518 So keep your word. 1118 01:12:28,426 --> 01:12:30,970 The press conference will begin soon. 1119 01:12:31,053 --> 01:12:33,806 Like we mentioned before, we won't answer any questions. 1120 01:12:38,936 --> 01:12:41,856 {\an8}PRESS CONFERENCE FOR THE INAUGURATION OF YOON EUN-SUNG AT QUEENS GROUP 1121 01:12:49,447 --> 01:12:50,364 Hae-in. 1122 01:12:51,032 --> 01:12:52,158 How did you know? 1123 01:12:52,658 --> 01:12:53,618 Why are you here? 1124 01:12:55,620 --> 01:12:56,454 I told you. 1125 01:12:57,163 --> 01:12:58,539 I'll find my own solutions. 1126 01:12:58,623 --> 01:12:59,790 And this… 1127 01:13:05,046 --> 01:13:06,297 - is your solution? - Yes. 1128 01:13:07,381 --> 01:13:09,550 I like things to be certain and quick. 1129 01:13:11,093 --> 01:13:12,803 Let's go. It's almost time. 1130 01:13:41,082 --> 01:13:42,792 - Are you sure this is it? - I'm telling you. 1131 01:13:42,875 --> 01:13:45,294 I double-checked. I'm positive. 1132 01:13:50,675 --> 01:13:51,592 MS. MOH SEUL-HEE 1133 01:13:57,223 --> 01:13:59,183 - Hello, ma'am. - Have you found him yet? 1134 01:13:59,267 --> 01:14:03,437 No, ma'am. I searched all throughout Seoul. 1135 01:14:03,521 --> 01:14:06,315 Maybe he's in a rural area. 1136 01:14:08,734 --> 01:14:10,194 Of course. 1137 01:14:10,278 --> 01:14:12,572 I'll call you as soon as I find him. 1138 01:14:14,532 --> 01:14:17,076 Did you see that? I turned my back on her. 1139 01:14:32,091 --> 01:14:34,427 Yes, his condition is the same. 1140 01:14:34,510 --> 01:14:35,344 Yes. 1141 01:14:43,728 --> 01:14:45,730 The major economic newspapers, dailies, 1142 01:14:45,813 --> 01:14:48,691 live media, and ones overseas have made additional requests, 1143 01:14:48,774 --> 01:14:50,568 so we're getting them in order. 1144 01:14:50,651 --> 01:14:52,445 The PR Team has already handed out a guide. 1145 01:14:53,529 --> 01:14:55,656 You can follow this guide, and we'll release it 1146 01:14:55,740 --> 01:14:57,033 without an embargo. 1147 01:14:57,617 --> 01:15:00,995 We'll have a teleprompter, so you can relax and read the words. 1148 01:15:01,579 --> 01:15:03,664 What about your wedding announcement? 1149 01:15:04,582 --> 01:15:06,042 Don't include that. 1150 01:15:06,125 --> 01:15:08,169 I'll announce it at the end. 1151 01:15:08,252 --> 01:15:09,211 Yes, sir. 1152 01:15:11,797 --> 01:15:12,798 Is that okay? 1153 01:15:35,613 --> 01:15:37,657 Hello, I'm Yoon Eun-sung. 1154 01:15:39,450 --> 01:15:42,745 Pione Investment has become Queens' second biggest shareholder. 1155 01:15:42,828 --> 01:15:44,664 And I became the new chairman of Queens Group 1156 01:15:44,747 --> 01:15:47,291 after holding an extraordinary general meeting. 1157 01:15:47,375 --> 01:15:50,336 This decision was inevitable since the former chairman fell ill, 1158 01:15:50,419 --> 01:15:53,255 and we had to stop the fall of our stocks. 1159 01:15:53,339 --> 01:15:57,635 In addition, I've had a lot of experience in saving companies 1160 01:15:57,718 --> 01:16:00,388 from crises and restabilizing them. 1161 01:16:00,471 --> 01:16:01,931 Despite everything, however, 1162 01:16:02,014 --> 01:16:04,558 I was tormented by groundless assumptions 1163 01:16:04,642 --> 01:16:06,185 and fake accusations 1164 01:16:06,811 --> 01:16:08,729 about how I betrayed the former chairman, 1165 01:16:08,813 --> 01:16:10,856 kicked out his family, 1166 01:16:10,940 --> 01:16:15,569 stole from them, confined them, and stowed them away in Southeast Asia. 1167 01:16:19,407 --> 01:16:21,534 One thing for sure is 1168 01:16:21,617 --> 01:16:23,703 this was exactly what the former chairman wanted. 1169 01:16:24,412 --> 01:16:27,248 To prove this and clear up the misunderstandings, 1170 01:16:27,331 --> 01:16:30,376 I'd like to make a big announcement today. 1171 01:16:35,005 --> 01:16:38,008 I will reappoint Ms. Hong Hae-in, my longtime friend 1172 01:16:38,592 --> 01:16:41,512 and talented businesswoman, as the CEO of Queens Department Store. 1173 01:16:42,346 --> 01:16:44,807 During the past three years, the store made 1174 01:16:44,890 --> 01:16:47,059 all-time record profits under her management. 1175 01:16:47,143 --> 01:16:49,228 That just shows how competent she is. 1176 01:16:49,311 --> 01:16:51,647 Now, let's hear from her. 1177 01:17:06,328 --> 01:17:08,831 Hello, I'm Hong Hae-in. 1178 01:17:08,914 --> 01:17:11,834 Like Chairman Yoon just said, 1179 01:17:11,917 --> 01:17:15,296 he and I have been friends since university. 1180 01:17:15,379 --> 01:17:17,339 And Mr. Yoon… 1181 01:17:19,592 --> 01:17:21,969 {\an8}MR. YOON AND I WILL DO OUR BEST TO TAKE A NEW LEAP FORWARD 1182 01:17:22,052 --> 01:17:23,012 He… 1183 01:17:24,305 --> 01:17:26,724 threatened me. 1184 01:17:36,025 --> 01:17:38,444 He threatened to falsely charge and put Mr. Baek Hyun-woo, 1185 01:17:38,527 --> 01:17:42,823 my husband and former legal director, behind bars. 1186 01:17:42,907 --> 01:17:45,993 I have a recording as proof. 1187 01:17:49,163 --> 01:17:49,997 Wait, Hae-in. 1188 01:17:50,080 --> 01:17:52,833 Furthermore, I can't return to my position 1189 01:17:52,917 --> 01:17:54,460 as the CEO of my department store. 1190 01:17:55,711 --> 01:17:56,837 Because… 1191 01:17:57,671 --> 01:17:59,131 I was told… 1192 01:18:01,383 --> 01:18:04,386 that I have little time left to live. 1193 01:19:12,204 --> 01:19:14,373 {\an8}Drink up! Bottoms up! 1194 01:19:14,456 --> 01:19:16,083 {\an8}FOUR YEARS AGO 1195 01:19:16,166 --> 01:19:17,877 {\an8}Bottoms up! 1196 01:19:17,960 --> 01:19:19,086 Nice! 1197 01:19:20,129 --> 01:19:23,632 Why is our intern, Hae-in, not drinking? 1198 01:19:23,716 --> 01:19:25,009 Drink up! 1199 01:19:25,593 --> 01:19:28,429 I already told you that I wasn't drinking. 1200 01:19:31,682 --> 01:19:35,185 Is that so? Then let's do a love shot. 1201 01:19:35,269 --> 01:19:36,186 Come on. 1202 01:19:36,812 --> 01:19:37,938 Okay. Drink up. 1203 01:19:38,022 --> 01:19:39,940 - Love shot. - Okay. Drink up. 1204 01:19:40,024 --> 01:19:42,109 - Love shot. - Who's that? 1205 01:19:42,985 --> 01:19:44,194 What are you doing? 1206 01:19:44,945 --> 01:19:47,323 I'm drinking instead of her. 1207 01:19:47,406 --> 01:19:49,074 What are you doing? 1208 01:19:49,158 --> 01:19:49,992 What is this? 1209 01:20:00,961 --> 01:20:03,380 Why don't you do the love shot with me? 1210 01:20:21,690 --> 01:20:24,026 Ms. Hong, why are you so upset? 1211 01:20:24,109 --> 01:20:26,278 Did I make you uncomfortable back there? 1212 01:20:26,362 --> 01:20:28,238 Yes, extremely. 1213 01:20:28,322 --> 01:20:29,490 I was just-- 1214 01:20:29,573 --> 01:20:31,033 You were just too cute. 1215 01:20:32,493 --> 01:20:35,079 - What? - You're too adorable when you're drunk. 1216 01:20:35,162 --> 01:20:37,247 But you still got drunk and acted cute 1217 01:20:37,331 --> 01:20:38,916 in front of other women. 1218 01:20:40,000 --> 01:20:41,126 How dare you? 1219 01:20:42,836 --> 01:20:44,046 It won't happen again. 1220 01:20:44,129 --> 01:20:45,005 Don't forget. 1221 01:20:45,089 --> 01:20:47,299 You make people's hearts race 1222 01:20:47,841 --> 01:20:48,968 when you're drunk. 1223 01:20:49,760 --> 01:20:51,553 That's your special move. 1224 01:20:52,054 --> 01:20:54,306 So don't do it in front of others. 1225 01:20:54,390 --> 01:20:55,683 Okay. 1226 01:21:02,231 --> 01:21:03,273 I won't do it. 1227 01:21:25,504 --> 01:21:26,964 That's what she said. 1228 01:21:28,007 --> 01:21:28,841 {\an8}LAST NIGHT 1229 01:21:28,924 --> 01:21:31,385 {\an8}Hae-in said I made her heart race 1230 01:21:32,094 --> 01:21:33,012 when I got drunk. 1231 01:21:33,095 --> 01:21:33,929 Let's go home. 1232 01:21:34,013 --> 01:21:35,139 You're drunk. 1233 01:21:37,850 --> 01:21:39,643 Do you think she still feels the same way? 1234 01:21:39,727 --> 01:21:43,022 Will her heart still race even now if I got drunk 1235 01:21:43,689 --> 01:21:44,732 and acted cute? 1236 01:21:44,815 --> 01:21:47,651 She wouldn't have divorced you then. 1237 01:21:48,610 --> 01:21:52,364 Why does my heart race when I look at her? 1238 01:21:53,073 --> 01:21:55,701 - It does? - Yes, it does. 1239 01:21:57,077 --> 01:22:01,623 I get butterflies, and I'm happy when I look at her. 1240 01:22:02,875 --> 01:22:04,918 I miss her when she's gone. 1241 01:22:06,045 --> 01:22:07,296 And when I look at her, 1242 01:22:10,049 --> 01:22:11,925 I'm terrified 1243 01:22:13,510 --> 01:22:15,304 that I won't ever see her again. 1244 01:22:15,387 --> 01:22:16,722 Goodness. 1245 01:22:21,935 --> 01:22:23,145 But she doesn't want me… 1246 01:22:25,272 --> 01:22:27,399 to do anything 1247 01:22:28,734 --> 01:22:30,277 for her anymore. 1248 01:22:31,612 --> 01:22:32,863 I make her uncomfortable. 1249 01:22:32,946 --> 01:22:34,448 She must not like you anymore. 1250 01:22:35,115 --> 01:22:37,785 But she put this bandage on me 1251 01:22:39,369 --> 01:22:41,038 and even applied ointment for me. 1252 01:22:41,663 --> 01:22:44,249 Really? Then does she still like you? 1253 01:22:44,333 --> 01:22:45,667 It's confusing. 1254 01:22:46,210 --> 01:22:47,628 Just ask her. 1255 01:22:53,217 --> 01:22:54,968 She likes me. 1256 01:22:56,512 --> 01:22:57,930 She likes me not. 1257 01:22:58,639 --> 01:23:00,474 She likes me. 1258 01:23:01,266 --> 01:23:02,768 She likes me not. 1259 01:23:04,603 --> 01:23:06,021 She likes me. 1260 01:23:09,858 --> 01:23:10,859 She likes me not. 1261 01:23:19,243 --> 01:23:20,410 She likes me. 1262 01:23:21,370 --> 01:23:22,788 She likes me not. 1263 01:23:23,413 --> 01:23:24,998 She likes me. 1264 01:23:25,582 --> 01:23:27,209 She likes me. 1265 01:23:28,710 --> 01:23:29,878 She likes me not. 1266 01:23:31,713 --> 01:23:33,257 She likes me. 1267 01:23:34,591 --> 01:23:35,968 She likes me not. 1268 01:23:36,802 --> 01:23:38,011 She likes me. 1269 01:23:39,138 --> 01:23:40,180 She likes me not. 1270 01:23:41,348 --> 01:23:42,474 She likes me. 1271 01:23:43,892 --> 01:23:44,977 She likes me not. 1272 01:23:52,109 --> 01:23:53,152 She likes me? 1273 01:23:57,614 --> 01:23:58,448 Really? 1274 01:24:03,328 --> 01:24:04,163 Gosh. 1275 01:24:05,581 --> 01:24:08,208 But that's not the case for me. 1276 01:24:10,794 --> 01:24:11,670 I… 1277 01:24:16,425 --> 01:24:17,634 love her. 1278 01:24:37,529 --> 01:24:38,947 I love you, Hae-in. 1279 01:25:11,271 --> 01:25:14,107 QUEEN OF TEARS 1280 01:25:44,763 --> 01:25:46,139 {\an8}I'll give you anything you want… 1281 01:25:46,890 --> 01:25:48,308 {\an8}I'll be with her. 1282 01:25:49,601 --> 01:25:53,146 {\an8}I'm happy as long as you dry my hair with the broken hair dryer. 1283 01:25:53,230 --> 01:25:55,857 {\an8}Please teach me how to box. 1284 01:25:56,817 --> 01:25:59,027 {\an8}- Berries? - Shall we meet tonight? 1285 01:25:59,111 --> 01:26:00,070 {\an8}At night? 1286 01:26:00,153 --> 01:26:01,905 {\an8}He's looking for the chairman's secret fund. 1287 01:26:01,989 --> 01:26:03,657 {\an8}I'm going to find it first. 1288 01:26:03,740 --> 01:26:05,284 {\an8}Get rid 1289 01:26:05,826 --> 01:26:06,868 {\an8}of Baek Hyun-woo. 1290 01:26:06,952 --> 01:26:08,620 {\an8}I can't die yet. 1291 01:26:08,704 --> 01:26:10,998 {\an8}I haven't told you yet. 1292 01:26:11,081 --> 01:26:12,207 {\an8}I love you. 1293 01:26:17,629 --> 01:26:19,631 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim