1 00:01:09,286 --> 00:01:12,122 《泪之女王》 2 00:01:12,831 --> 00:01:14,458 {\an8}(第 10 集) 3 00:01:27,095 --> 00:01:28,222 {\an8}有了! 4 00:01:30,307 --> 00:01:31,767 {\an8}(女王拳击体育馆) 5 00:01:36,605 --> 00:01:38,690 {\an8}你真是找对地方了 6 00:01:38,774 --> 00:01:41,693 {\an8}这栋楼是镇上信号最强的地方 7 00:01:41,777 --> 00:01:43,278 {\an8}你随时都可以来用 8 00:01:44,071 --> 00:01:45,405 {\an8}谢谢 9 00:01:45,489 --> 00:01:47,574 {\an8}(冠军 男子中学部 白贤佑) 10 00:01:49,284 --> 00:01:50,577 {\an8}白贤佑? 11 00:01:50,661 --> 00:01:52,746 姐夫有练过拳击? 12 00:01:52,829 --> 00:01:53,664 有啊 13 00:01:54,414 --> 00:01:55,582 而且打得很好 14 00:01:57,417 --> 00:02:00,379 也许是因为他头脑好 他用头脑在打拳击 15 00:02:00,462 --> 00:02:03,799 他可以预测出对方会往哪里攻击 16 00:02:10,389 --> 00:02:12,975 简而言之 他就是个模拟天才 17 00:02:16,895 --> 00:02:19,231 引诱对方攻击再躲开 18 00:02:20,190 --> 00:02:25,404 等到对方筋疲力尽 再绝妙地使出一记反击 19 00:02:26,780 --> 00:02:27,739 让你无法抵挡 20 00:02:27,823 --> 00:02:29,658 我也曾经被他打倒 21 00:02:34,997 --> 00:02:37,249 由于你住所不明 我无法将诉状交给你 22 00:02:40,002 --> 00:02:41,211 好 你现在收到了吧? 23 00:02:42,045 --> 00:02:43,547 请你聘请律师 24 00:02:44,464 --> 00:02:45,382 什么? 25 00:02:45,465 --> 00:02:48,260 我在下车前报警了 26 00:02:52,014 --> 00:02:54,850 你是现行犯 剩下的事到警局去说吧 27 00:02:56,393 --> 00:02:58,603 (国民的警察 正义的大韩民国) 28 00:03:02,858 --> 00:03:04,484 (尹殷盛代表) 29 00:03:06,153 --> 00:03:08,113 (片社长) 30 00:03:11,908 --> 00:03:12,743 贤佑? 31 00:03:38,101 --> 00:03:41,146 你断绝联系藏身的地方 就只是前夫的老家? 32 00:03:41,229 --> 00:03:42,230 真令我失望 33 00:03:42,314 --> 00:03:43,607 失望? 34 00:03:43,690 --> 00:03:45,400 你没有资格对我说这种话吧? 35 00:03:47,402 --> 00:03:48,487 你是怎么找到这里的? 36 00:03:48,570 --> 00:03:52,115 你现在应该知道我是个只要下定决心 就什么事都做得到的坏蛋了吧 37 00:03:52,199 --> 00:03:53,700 找到你根本不算什么 38 00:03:54,326 --> 00:03:55,410 所以海仁 39 00:03:55,494 --> 00:03:56,953 不要逼我变得更坏 40 00:04:00,415 --> 00:04:02,209 你是在威胁我吗? 41 00:04:02,292 --> 00:04:04,669 对 没错 42 00:04:05,587 --> 00:04:07,964 我现在开始要真的威胁你 你听好了 43 00:04:08,799 --> 00:04:10,217 我看到你的诊断书了 44 00:04:11,259 --> 00:04:14,179 可是你的医生拒绝告诉我更多细节 45 00:04:14,262 --> 00:04:15,597 因为我不是你的监护人 46 00:04:16,431 --> 00:04:17,599 所以 47 00:04:17,682 --> 00:04:19,059 我要当你的监护人 48 00:04:19,976 --> 00:04:20,811 你疯啦? 49 00:04:20,894 --> 00:04:22,813 对 我好像是有点疯了 50 00:04:27,943 --> 00:04:29,403 你不是没剩多少时间吗? 51 00:04:30,821 --> 00:04:32,656 那我也没时间了 所以令我抓狂 52 00:04:32,739 --> 00:04:34,199 我没有什么事做不出来 53 00:04:36,326 --> 00:04:37,536 好 随便你 54 00:04:37,619 --> 00:04:39,162 我也没什么好怕的 55 00:04:40,789 --> 00:04:42,791 你父母不是不晓得你生病吗? 56 00:04:44,918 --> 00:04:46,378 你为什么到现在都没跟他们说? 57 00:04:46,461 --> 00:04:47,629 不就是因为你害怕吗? 58 00:04:48,588 --> 00:04:51,216 也对 他们已经失去过一次孩子了 59 00:04:55,470 --> 00:04:56,638 喂 尹殷盛 60 00:04:56,721 --> 00:04:58,181 如果你想看看 61 00:04:58,807 --> 00:05:01,601 我会怎么毁了你想守护的人 你就继续这样吧 62 00:05:02,477 --> 00:05:03,478 如果你不想的话 63 00:05:04,271 --> 00:05:06,273 快点回来 别待在这种地方 64 00:05:07,315 --> 00:05:09,192 百货公司社长的位子空着 65 00:05:09,276 --> 00:05:10,652 我给你两天的时间 66 00:05:11,903 --> 00:05:13,572 到时候会举办记者会 67 00:05:13,655 --> 00:05:14,573 到那里来 68 00:05:18,118 --> 00:05:19,494 之后的事就交给我 69 00:05:21,955 --> 00:05:23,457 拯救你的人 70 00:05:25,625 --> 00:05:26,710 会是我 而不是白贤佑 71 00:05:30,088 --> 00:05:31,673 你这个混蛋! 72 00:05:32,799 --> 00:05:34,593 你怎么可以对我们这样? 73 00:05:34,676 --> 00:05:36,428 你怎么可以对我这样? 74 00:05:36,511 --> 00:05:38,722 我要杀了你! 75 00:05:42,184 --> 00:05:43,435 唉唷 秀哲 76 00:05:47,898 --> 00:05:48,940 喂 你还好吗? 77 00:05:49,608 --> 00:05:52,527 都是因为我被你这个混蛋给骗了 78 00:05:52,611 --> 00:05:54,112 我们家才会沦落成这副德行 79 00:05:54,196 --> 00:05:55,030 全都是我害的 80 00:05:58,116 --> 00:05:59,034 喂 白痴 81 00:06:00,076 --> 00:06:01,494 不是你害的 82 00:06:01,578 --> 00:06:03,830 他存心要骗人 谁能不上当? 83 00:06:04,664 --> 00:06:06,499 不是你害的 不要再哭了 84 00:06:09,252 --> 00:06:10,545 我们家多慧在哪里? 85 00:06:10,629 --> 00:06:12,047 她现在人在哪里? 86 00:06:13,298 --> 00:06:14,591 告诉我 87 00:06:14,674 --> 00:06:16,968 她现在好不好就好了 88 00:06:19,179 --> 00:06:20,388 拜托你告诉我 89 00:06:27,771 --> 00:06:29,064 拜… 90 00:06:39,574 --> 00:06:42,327 你只是晚上在没有路灯的地方跑步 91 00:06:42,410 --> 00:06:43,912 被石头绊倒了 92 00:06:43,995 --> 00:06:44,829 为什么? 93 00:06:44,913 --> 00:06:46,498 因为你喝了酒 94 00:06:46,581 --> 00:06:47,832 我没有喝酒啊 95 00:06:49,459 --> 00:06:52,587 我的意思是不要告诉别人 尹殷盛来过这里 96 00:06:53,338 --> 00:06:54,422 他为什么会来? 97 00:06:58,134 --> 00:07:01,263 我也应该要知道他为什么会来这里啊 98 00:07:02,305 --> 00:07:03,306 我还有… 99 00:07:04,307 --> 00:07:07,894 事情要办 所以先不要跟爸妈说 100 00:07:10,438 --> 00:07:11,815 还不回答我? 101 00:07:13,400 --> 00:07:14,317 好啦 102 00:07:16,152 --> 00:07:18,863 我有夜盲症 刚才什么都没看到 103 00:07:23,076 --> 00:07:25,245 你知道我在夜里不用开灯 也打得到蚊子吧? 104 00:07:25,328 --> 00:07:27,664 夜视能力佳是你唯一的长处 105 00:07:27,747 --> 00:07:30,959 对啊 而我一眼就认出是这个人了 106 00:07:31,042 --> 00:07:33,837 女王集团的新任会长 107 00:07:33,920 --> 00:07:35,046 - 真的喔? - 对 108 00:07:35,130 --> 00:07:36,715 他不是他们家不共戴天的仇人吗? 109 00:07:36,798 --> 00:07:38,049 对啊 110 00:07:40,135 --> 00:07:41,386 怎么了?你认识他吗? 111 00:07:41,469 --> 00:07:42,470 他是我的菜 112 00:07:59,321 --> 00:08:00,447 (尹殷盛) 113 00:08:01,323 --> 00:08:02,157 真是的 114 00:08:03,116 --> 00:08:04,159 你还真快就打来 115 00:08:04,242 --> 00:08:07,245 你把韩国电话、电子邮件和社交媒体 都删除了吧? 116 00:08:07,329 --> 00:08:08,163 那是当然 117 00:08:08,246 --> 00:08:10,081 我要搬去的地方也是用别人的名字 118 00:08:10,165 --> 00:08:11,166 好 做得好 119 00:08:11,249 --> 00:08:12,626 除非有什么特别的事 120 00:08:12,709 --> 00:08:14,586 - 不然就暂时别联络 - 好 121 00:08:15,837 --> 00:08:17,088 对了 122 00:08:17,881 --> 00:08:19,341 你有见到洪秀哲吗? 123 00:08:21,343 --> 00:08:22,344 怎样? 124 00:08:23,094 --> 00:08:24,346 没有啊 125 00:08:24,429 --> 00:08:26,014 他是玻璃心啊 126 00:08:26,097 --> 00:08:27,265 他应该受到很大的打击 127 00:08:27,349 --> 00:08:29,100 所以呢?你担心他? 128 00:08:29,893 --> 00:08:31,770 我哪是担心他? 129 00:08:31,853 --> 00:08:33,438 我就只是有点好奇而已 130 00:08:34,064 --> 00:08:35,273 洪秀哲… 131 00:08:37,275 --> 00:08:38,318 很气你 132 00:08:40,403 --> 00:08:41,821 喔 是喔? 133 00:08:41,905 --> 00:08:44,574 他咬牙切齿地说 要是让他逮到 绝不会放过你 134 00:08:45,158 --> 00:08:46,409 所以你要躲好 135 00:08:46,493 --> 00:08:47,952 我知道了 再见 136 00:08:52,457 --> 00:08:53,958 他肯定是会怨我 137 00:08:56,711 --> 00:08:57,754 换作是我也会如此 138 00:08:59,798 --> 00:09:01,966 洪秀哲清醒过来了 139 00:09:02,050 --> 00:09:04,010 他不完全是个笨蛋 140 00:09:04,094 --> 00:09:06,012 多慧 141 00:09:11,726 --> 00:09:13,353 多慧 142 00:09:14,688 --> 00:09:16,231 多慧 143 00:09:25,573 --> 00:09:26,825 (白贤佑) 144 00:09:27,742 --> 00:09:29,244 您拨的号码未开机 145 00:09:29,327 --> 00:09:32,330 哔声后将转接语音信箱 146 00:09:59,941 --> 00:10:01,067 怎么回事? 147 00:10:01,151 --> 00:10:03,111 都下班多久了 你怎么现在才回来? 148 00:10:03,194 --> 00:10:05,196 还有你的脸怎么会这个样子? 149 00:10:05,280 --> 00:10:06,531 就只是… 150 00:10:07,198 --> 00:10:08,158 那个… 151 00:10:11,202 --> 00:10:13,246 - 你被打了? - 我不是被打 152 00:10:14,289 --> 00:10:16,458 你伤到哪里?伤得多严重? 153 00:10:16,541 --> 00:10:18,334 海仁 我来告诉你 154 00:10:18,418 --> 00:10:19,961 海仁 好吗? 155 00:10:22,505 --> 00:10:24,758 我跟你说 等等 我… 156 00:10:26,885 --> 00:10:28,219 不要动 157 00:10:31,222 --> 00:10:32,891 干嘛这样啦? 158 00:10:32,974 --> 00:10:34,601 过来 我看看 159 00:10:37,395 --> 00:10:40,023 这里为什么会红红的? 你被棍子之类的打吗? 160 00:10:41,441 --> 00:10:42,442 我来… 161 00:10:43,234 --> 00:10:45,111 向你解释 162 00:10:45,195 --> 00:10:46,863 我不是单方面被打 163 00:10:46,946 --> 00:10:48,323 嘴巴张开 164 00:10:52,285 --> 00:10:53,870 你有没有咬到舌头? 165 00:10:54,370 --> 00:10:55,205 不是 166 00:10:56,080 --> 00:10:58,708 我没有咬到舌头 也没有挨打 167 00:10:58,792 --> 00:11:01,336 你看 我什么事都没有啊 168 00:11:02,754 --> 00:11:05,924 我只是脸稍微被划到 嘴角有点破了 169 00:11:06,466 --> 00:11:07,717 那为什么会破? 170 00:11:24,609 --> 00:11:25,485 不要动 171 00:11:31,783 --> 00:11:34,244 我不是要炫耀 172 00:11:34,327 --> 00:11:35,828 不过我刚才是一对三 173 00:11:37,664 --> 00:11:39,791 意思是这场打斗可不容易 174 00:11:40,500 --> 00:11:41,751 甚至对方 175 00:11:41,834 --> 00:11:43,169 还带着 176 00:11:43,253 --> 00:11:47,006 三节棍等等的武器冲向我 177 00:11:47,090 --> 00:11:48,424 你却赤手空拳跟他们打? 178 00:11:48,508 --> 00:11:49,884 那个… 179 00:11:49,968 --> 00:11:54,389 你应该不知道我小时候练过拳击 180 00:11:54,472 --> 00:11:56,558 那时就变得很耐打 181 00:11:56,641 --> 00:11:58,560 所以这样一点都不会痛 182 00:11:58,643 --> 00:11:59,602 唉呀 183 00:12:02,063 --> 00:12:04,232 这个刺刺的 184 00:12:05,567 --> 00:12:08,111 是谁?哪个疯子打你? 185 00:12:08,194 --> 00:12:10,154 不是有个土地中介 186 00:12:10,780 --> 00:12:12,156 被限制出境了吗? 187 00:12:12,240 --> 00:12:13,074 所以说 188 00:12:13,741 --> 00:12:16,411 你在追查那个骗子 结果被围殴? 189 00:12:17,495 --> 00:12:18,538 不过我赢了 190 00:12:19,664 --> 00:12:20,707 一点都不帅 191 00:12:21,791 --> 00:12:25,003 遇上一对三的情况 逃跑才叫帅 192 00:12:25,086 --> 00:12:26,588 可是我把他交给警方了 193 00:12:26,671 --> 00:12:30,049 只要能证明他诈欺 就能马上翻盘… 194 00:12:30,133 --> 00:12:30,967 闭上嘴巴 195 00:12:38,099 --> 00:12:39,851 往后再发生这种事 196 00:12:40,602 --> 00:12:41,603 你要逃跑 197 00:12:42,312 --> 00:12:43,146 答应我 198 00:12:48,192 --> 00:12:49,110 怎么不回答? 199 00:12:50,111 --> 00:12:51,112 你要我闭上嘴巴 200 00:12:52,947 --> 00:12:54,365 答应我 201 00:12:57,910 --> 00:12:59,120 不好意思 202 00:13:00,538 --> 00:13:01,623 我无法答应你 203 00:13:04,334 --> 00:13:05,710 我有约定在先了 204 00:13:06,836 --> 00:13:08,087 什么约定? 205 00:13:10,089 --> 00:13:11,257 关于你的约定 206 00:13:13,509 --> 00:13:14,344 总之 207 00:13:15,011 --> 00:13:16,512 是我跟自己的约定 208 00:13:21,142 --> 00:13:22,185 不要自己随意 209 00:13:23,269 --> 00:13:24,437 做出关于我的约定 210 00:13:29,233 --> 00:13:31,486 结婚的夫妻才会做那种事 而我们… 211 00:13:33,529 --> 00:13:35,657 已经离婚了 不需要那么做 212 00:13:51,422 --> 00:13:54,300 下次你再像这样挨打回来 213 00:13:56,344 --> 00:13:57,804 你就会死在我手上 214 00:13:58,930 --> 00:14:00,014 知道没? 215 00:14:01,140 --> 00:14:02,600 我不是挨打… 216 00:14:05,436 --> 00:14:06,312 好啦 217 00:14:09,857 --> 00:14:10,983 打勾勾 218 00:14:21,953 --> 00:14:23,246 吃饭吧 219 00:14:31,004 --> 00:14:32,380 你的脸是怎么了? 220 00:14:37,927 --> 00:14:38,928 我昨晚跌倒了 221 00:14:39,012 --> 00:14:40,138 怎么会跌倒? 222 00:14:45,143 --> 00:14:47,061 天啊 白女婿又是怎么了? 223 00:14:49,772 --> 00:14:52,191 喔 我跌倒了 224 00:14:52,275 --> 00:14:54,277 怎么你们两个都跌倒了? 225 00:14:54,360 --> 00:14:57,321 - 是不是你们两个打架了? - 我怎么敢跟他打? 226 00:14:57,405 --> 00:14:58,531 没想到 227 00:14:59,157 --> 00:15:00,616 姐夫是拳击手出身 228 00:15:01,659 --> 00:15:02,702 喔… 229 00:15:03,453 --> 00:15:04,287 你听说了啊? 230 00:15:04,370 --> 00:15:05,997 昨天他到我们拳击馆来 231 00:15:06,080 --> 00:15:07,957 看到你的奖杯吓了一大跳 232 00:15:08,041 --> 00:15:09,667 - 喔 - 白女婿有练过体育喔? 233 00:15:10,585 --> 00:15:11,586 - 对 - 唉唷 234 00:15:11,669 --> 00:15:15,506 现在回想起来 养贤佑真的是很头疼 235 00:15:15,590 --> 00:15:18,092 他只要去参加比赛就会得冠军 236 00:15:18,176 --> 00:15:20,595 随便考个试 不只是全校 237 00:15:20,678 --> 00:15:23,389 而是全国前十名 238 00:15:23,473 --> 00:15:26,851 我们非常烦恼要培养他走哪条路 239 00:15:26,934 --> 00:15:28,311 姐夫真是完美到犯规 240 00:15:29,062 --> 00:15:32,231 - 没有啦 - 虽然听起来好像是我在炫耀儿子 241 00:15:32,982 --> 00:15:34,734 不过真的是这样 242 00:15:35,485 --> 00:15:38,404 他在各方面都很像我 243 00:15:38,488 --> 00:15:41,783 才不是 跟爸一模一样的是贤泰 244 00:15:41,866 --> 00:15:44,869 贤佑从小就被人说是突变 245 00:15:44,952 --> 00:15:47,622 我像到妈妈 不太会说谎 246 00:15:51,167 --> 00:15:53,961 那么小舅子呢? 247 00:15:54,045 --> 00:15:55,922 他不像我 248 00:15:57,507 --> 00:15:59,342 怎么会?我很像爸啊 249 00:16:05,598 --> 00:16:07,308 我们的海仁 250 00:16:07,391 --> 00:16:10,228 跟妈妈是同一个模子刻出来的 251 00:16:10,311 --> 00:16:12,188 美貌十分出众 252 00:16:28,913 --> 00:16:30,039 姐夫 253 00:16:31,541 --> 00:16:32,458 做什么? 254 00:16:32,542 --> 00:16:33,876 其实… 255 00:16:34,710 --> 00:16:37,839 我姐要我绝不可以把这件事说出来 256 00:16:37,922 --> 00:16:39,006 什么事? 257 00:16:45,721 --> 00:16:46,764 - 什么? - 嗯? 258 00:16:46,848 --> 00:16:48,599 你不是说有话要跟我说吗? 259 00:16:48,683 --> 00:16:49,976 - 我有吗? - 没有吗? 260 00:16:51,561 --> 00:16:52,687 我还以为有 261 00:16:53,437 --> 00:16:54,689 那你出门吧 262 00:17:00,528 --> 00:17:01,529 他是怎么搞的? 263 00:17:02,488 --> 00:17:03,573 不用管他 264 00:17:05,366 --> 00:17:07,243 你早上没擦药吧? 265 00:17:08,578 --> 00:17:11,080 嗯 因为有点赶 266 00:17:11,164 --> 00:17:12,915 把脸靠过来 267 00:17:27,471 --> 00:17:30,766 - 你要随时补擦 - 现在没事了 268 00:17:31,434 --> 00:17:33,060 哪里没事了? 269 00:17:33,144 --> 00:17:35,229 要按时擦药 270 00:17:38,399 --> 00:17:40,526 还要时常换止血贴 才不会留疤 271 00:17:54,207 --> 00:17:55,041 好了 272 00:17:55,750 --> 00:17:56,834 你走吧 273 00:17:56,918 --> 00:17:57,752 好 274 00:18:00,254 --> 00:18:01,255 那么 275 00:18:03,132 --> 00:18:04,425 我出门了 276 00:18:05,801 --> 00:18:06,636 好 277 00:18:07,803 --> 00:18:09,805 小心开车 278 00:18:42,296 --> 00:18:43,130 做什么? 279 00:18:45,967 --> 00:18:48,511 现在正是高峰期 280 00:18:50,221 --> 00:18:52,098 我想再等个五分钟 281 00:18:52,890 --> 00:18:53,724 比较不会那么塞 282 00:18:57,353 --> 00:18:58,354 嗯… 283 00:18:58,688 --> 00:19:00,940 塞车的时候去 确实不太好 284 00:19:02,858 --> 00:19:04,694 就是说啊 285 00:19:06,862 --> 00:19:07,697 嗯 286 00:19:17,623 --> 00:19:20,209 (龙头里超市) 287 00:19:42,273 --> 00:19:43,941 如果我们也那么做的话 会怎么样呢? 288 00:19:45,901 --> 00:19:46,736 什么? 289 00:19:46,819 --> 00:19:49,238 需要擦药就及时擦 290 00:19:49,322 --> 00:19:50,656 马上消毒 291 00:19:50,740 --> 00:19:52,742 随时换上新的止血贴 292 00:19:53,492 --> 00:19:55,244 我们是不是就不会变成这样呢? 293 00:19:57,913 --> 00:19:58,914 不 在更之前 294 00:19:59,874 --> 00:20:01,125 假如我们 295 00:20:01,208 --> 00:20:03,544 大概在坐在这里吃着棒棒冰的时候 296 00:20:03,627 --> 00:20:04,545 就分手的话 297 00:20:05,963 --> 00:20:08,883 假如我们没有结婚 我们现在 298 00:20:09,592 --> 00:20:12,386 对彼此应该只有留下美好的回忆 299 00:20:13,429 --> 00:20:15,097 那就不会有伤口 300 00:20:15,181 --> 00:20:16,891 也不会化脓 301 00:20:17,725 --> 00:20:19,226 也不会 302 00:20:20,144 --> 00:20:21,562 留疤了 303 00:20:22,063 --> 00:20:23,314 至少你会遇到 304 00:20:23,773 --> 00:20:27,651 比我更亲切、更温暖 305 00:20:28,444 --> 00:20:30,738 更圆滑的女生 306 00:20:31,572 --> 00:20:33,783 过着幸福快乐的日子 307 00:20:34,825 --> 00:20:36,035 应该不会 308 00:20:38,746 --> 00:20:40,539 假如我们在那时候就分手 309 00:20:40,623 --> 00:20:41,457 虽然你应该 310 00:20:42,083 --> 00:20:43,918 不太会知道我的消息 311 00:20:44,752 --> 00:20:48,255 但是我会不断得知你过得怎么样 312 00:20:48,339 --> 00:20:49,173 并且 313 00:20:50,216 --> 00:20:51,926 应该会不断后悔 314 00:20:53,886 --> 00:20:55,971 但要是当初你知道我们会变成这样… 315 00:20:56,055 --> 00:20:57,139 就算知道 316 00:20:59,642 --> 00:21:01,143 我应该还是会做一样的选择 317 00:21:07,066 --> 00:21:09,819 不过要是当初我知道 我现在所知道的这些 318 00:21:09,902 --> 00:21:12,029 我应该就会经常问你 319 00:21:12,113 --> 00:21:12,947 问什么? 320 00:21:13,572 --> 00:21:14,907 问你今天过得怎么样 321 00:21:20,663 --> 00:21:21,539 问你最近 322 00:21:22,456 --> 00:21:23,457 有什么烦恼 323 00:21:25,167 --> 00:21:26,335 为什么我们在一起时 324 00:21:27,002 --> 00:21:29,004 我连那短短的一句话都不问呢? 325 00:22:22,224 --> 00:22:24,310 你昨天几点回来? 326 00:22:26,353 --> 00:22:27,980 会长没事吧? 327 00:22:34,445 --> 00:22:35,529 我明白 328 00:22:35,613 --> 00:22:37,239 你的意思 329 00:22:37,990 --> 00:22:39,366 总之 330 00:22:39,450 --> 00:22:41,035 你先把会长送回原处 331 00:22:41,535 --> 00:22:43,120 之后我们再来讨论 332 00:22:43,204 --> 00:22:44,288 我不讨论 333 00:22:45,623 --> 00:22:48,250 我会尽快跟海仁结婚 334 00:22:48,334 --> 00:22:49,460 什么?结婚? 335 00:22:52,004 --> 00:22:53,505 海仁也答应了吗? 336 00:22:54,006 --> 00:22:55,382 你还不了解我吗? 337 00:22:57,760 --> 00:22:58,969 我会让她跟我结婚 338 00:23:13,067 --> 00:23:14,818 (内部网络) 339 00:23:15,945 --> 00:23:18,906 {\an8}(人事异动公告) 340 00:23:20,866 --> 00:23:23,035 (白贤佑 渎职 解职静候处分) 341 00:23:25,496 --> 00:23:26,372 你看到了吗? 342 00:23:29,208 --> 00:23:30,417 怎么回事? 343 00:23:31,168 --> 00:23:32,127 发生了什么事吗? 344 00:23:59,071 --> 00:24:00,531 这里比我想的还小 345 00:24:03,909 --> 00:24:05,786 一个人用怎么会小? 346 00:24:06,328 --> 00:24:08,998 人事异动那么突然 你应该很惊讶 347 00:24:10,416 --> 00:24:12,042 我多少有预料到了 348 00:24:12,626 --> 00:24:13,752 不过 349 00:24:14,545 --> 00:24:15,379 渎职? 350 00:24:15,462 --> 00:24:16,839 你有证据吗? 351 00:24:16,922 --> 00:24:19,550 怎么可能没有? 很快就会召开人事委员会 352 00:24:19,633 --> 00:24:20,718 到时你就会知道了 353 00:24:23,429 --> 00:24:24,263 我很意外 354 00:24:24,972 --> 00:24:25,973 那是哪?龙头里? 355 00:24:26,640 --> 00:24:27,641 空气很好 356 00:24:28,767 --> 00:24:31,645 就算如此 你怎么能把她带去那里? 357 00:24:36,400 --> 00:24:38,360 看样子你似乎还不晓得 358 00:24:42,531 --> 00:24:43,907 昨天我们见面了 359 00:24:45,492 --> 00:24:46,618 海仁没跟你说吗? 360 00:24:47,745 --> 00:24:48,996 我们没有时间讲话 361 00:24:50,205 --> 00:24:51,415 因为我昨天有点忙 362 00:24:51,498 --> 00:24:53,167 我将片成旭交给警方了 363 00:24:55,753 --> 00:24:56,754 喔 364 00:24:57,463 --> 00:24:58,756 看样子你似乎还不晓得 365 00:25:00,257 --> 00:25:01,633 我不晓得你在说什么 366 00:25:01,717 --> 00:25:04,803 片成旭现在应该也是在装蒜 367 00:25:04,887 --> 00:25:06,555 说他不知道 不是他 368 00:25:06,638 --> 00:25:08,807 不过你不用担心 揭发这种事 369 00:25:10,017 --> 00:25:11,769 是我最擅长的 370 00:25:17,066 --> 00:25:18,108 这样吗? 371 00:25:18,609 --> 00:25:19,610 很好 372 00:25:20,277 --> 00:25:22,112 那我们就各自做擅长的事吧 373 00:25:24,823 --> 00:25:25,657 辛苦了 374 00:25:49,181 --> 00:25:50,682 是不是该跟他问好? 375 00:25:50,766 --> 00:25:54,103 别跟他问好 现在理事就像是 被关在米柜里的思悼世子 376 00:25:54,186 --> 00:25:56,105 - 什么意思? - 你没看过那部电影吗? 377 00:25:56,188 --> 00:25:57,398 明明可以悄悄把他给杀了 378 00:25:57,481 --> 00:26:00,609 却偏偏要把米柜放在 大家都看得到的院子中间 379 00:26:00,692 --> 00:26:03,153 意思就是要看是谁去送水给他喝 380 00:26:03,237 --> 00:26:05,531 天啊 所以还故意把他放到 吸烟室旁边的办公室? 381 00:26:05,614 --> 00:26:08,033 他们就是要看哪个人跟他很要好 382 00:26:08,867 --> 00:26:09,701 我们走吧 383 00:26:20,170 --> 00:26:22,464 我还以为你不会接我电话 384 00:26:24,716 --> 00:26:25,717 喔 385 00:26:26,468 --> 00:26:29,972 我不会删除账还没算清的电话号码 386 00:26:30,055 --> 00:26:33,517 有人就是会赖账 不付我帮忙作媒的费用 387 00:26:33,600 --> 00:26:37,688 我必定会追到天涯海角 把那种人给五马分尸 388 00:26:38,397 --> 00:26:40,732 那就是我算账的方式 389 00:26:44,987 --> 00:26:46,864 是啊 我很清楚 390 00:26:46,947 --> 00:26:49,408 不过我也是把账算得很清楚的人 391 00:26:49,491 --> 00:26:50,409 什么? 392 00:26:50,492 --> 00:26:54,413 你没拿到你想要的那么多 是不是因为你事情做得不够多呢? 393 00:26:54,496 --> 00:26:57,124 你说我没做事吗? 394 00:26:57,207 --> 00:27:01,336 你有像我一样奉献数十年 在这个家里当奴仆吗? 395 00:27:01,420 --> 00:27:04,965 还是你有像我们殷盛一样 没有妈妈的陪伴 在国外漂泊吗? 396 00:27:05,048 --> 00:27:07,676 老实说 你也不是免费做事 该拿的也都拿了 397 00:27:07,759 --> 00:27:09,011 只不过是跑了几次腿 398 00:27:09,094 --> 00:27:11,597 就要我给你百货公司社长的位子 我当然觉得傻眼 399 00:27:11,680 --> 00:27:15,267 可是你只给我连乡下一小栋楼 都买不起的钱 400 00:27:15,350 --> 00:27:16,185 就要我到国外去 401 00:27:16,768 --> 00:27:17,936 是不是有点太过分了? 402 00:27:18,020 --> 00:27:19,938 我会让你当百货公司社长 403 00:27:21,231 --> 00:27:22,774 但你做的事得有那个价值 404 00:27:24,568 --> 00:27:25,569 什么事? 405 00:27:28,697 --> 00:27:29,823 去找洪满台 406 00:27:29,907 --> 00:27:30,741 什么? 407 00:27:31,408 --> 00:27:32,409 为什么… 408 00:27:43,086 --> 00:27:45,547 (葛瑞丝 电力维修 暂停营业) 409 00:27:45,631 --> 00:27:48,884 {\an8}拥有24小时照顾患者的充足人力 410 00:27:48,967 --> 00:27:51,094 并且可以单独使用 411 00:27:51,178 --> 00:27:53,680 一整层VVIP病房的医院不多 412 00:27:54,598 --> 00:27:56,225 好 开始吧 413 00:27:56,308 --> 00:27:57,434 好 414 00:27:58,519 --> 00:27:59,603 你好 415 00:27:59,686 --> 00:28:01,939 请问是汉州大学医院 VIP病房的院务科吗? 416 00:28:02,022 --> 00:28:05,484 我们公司老板想要接受干细胞治疗 417 00:28:05,567 --> 00:28:08,529 {\an8}请问可以入住23楼的独立病房吗? 418 00:28:08,612 --> 00:28:10,197 什么?他把我爸怎么样了? 419 00:28:11,990 --> 00:28:14,451 所以他是把我爸弄去哪里了? 420 00:28:14,535 --> 00:28:15,786 我也还在了解中 421 00:28:15,869 --> 00:28:18,372 总之护理师说牟璱凞似乎也不晓得 422 00:28:18,455 --> 00:28:20,457 这好像是尹殷盛自己搞出来的事 423 00:28:20,541 --> 00:28:21,667 可恶 424 00:28:21,750 --> 00:28:23,835 我不会放过这些家伙 425 00:28:23,919 --> 00:28:25,754 你等着 我叫计程车了 426 00:28:25,837 --> 00:28:27,464 我马上就到首尔去 427 00:28:29,716 --> 00:28:30,717 挂电话了 428 00:28:31,843 --> 00:28:33,762 喔 我妈的女儿 429 00:28:34,721 --> 00:28:36,807 那天我是被骗了 430 00:28:36,890 --> 00:28:38,433 我正想要把这个还给她 431 00:28:39,643 --> 00:28:40,477 给你 432 00:28:41,687 --> 00:28:44,231 这是你妈妈上次借给我的 433 00:28:44,314 --> 00:28:45,148 不过 434 00:28:45,899 --> 00:28:47,192 她为什么要借这个给你? 435 00:28:47,276 --> 00:28:48,235 就是… 436 00:28:49,152 --> 00:28:51,864 那天有东西流出来 她借我擦 437 00:28:51,947 --> 00:28:53,198 什么东西流出来? 438 00:29:01,540 --> 00:29:02,624 你为什么在哭? 439 00:29:02,708 --> 00:29:03,876 那个… 440 00:29:07,421 --> 00:29:09,298 唉唷 我差点要向你解释了 441 00:29:09,381 --> 00:29:10,799 你知道要做什么? 442 00:29:10,883 --> 00:29:12,676 总之请帮我还给她 443 00:29:14,094 --> 00:29:17,014 难过就哭是三流 444 00:29:18,098 --> 00:29:19,391 什么? 445 00:29:19,474 --> 00:29:21,184 我没有哭 446 00:29:21,268 --> 00:29:23,061 忍着不哭则是二流 447 00:29:24,396 --> 00:29:27,024 那一流是怎样? 448 00:29:28,400 --> 00:29:31,361 难过就吃肉才是一流 449 00:29:36,700 --> 00:29:40,245 下次不要哭 要吃肉 勇敢一点 450 00:29:50,088 --> 00:29:51,590 他在说什么啊? 451 00:29:52,174 --> 00:29:54,134 吃什么肉? 452 00:29:57,137 --> 00:29:59,765 唉唷 这个村子真是奇怪 453 00:30:02,017 --> 00:30:03,602 {\an8}(里长) 454 00:30:18,241 --> 00:30:19,910 大哥今天很帅喔 455 00:30:21,495 --> 00:30:22,579 你们干嘛来? 456 00:30:22,663 --> 00:30:24,915 我们要来送你最后一程 457 00:30:25,666 --> 00:30:26,833 喂 458 00:30:26,917 --> 00:30:28,418 我是要去赴死吗? 459 00:30:35,592 --> 00:30:37,594 新任里长朴硕勋向大家问好 460 00:30:37,678 --> 00:30:39,930 (恭贺就任 朴硕勋里长就职典礼) 461 00:30:40,013 --> 00:30:42,683 今天真是个好日子 请大家尽情享受 462 00:30:42,766 --> 00:30:44,434 稍后的就职派对 463 00:30:44,518 --> 00:30:46,561 将在我家的猪肉汤饭店举行 464 00:30:46,645 --> 00:30:49,481 欢迎大家多多来吃 我以后会好好做事! 465 00:30:49,564 --> 00:30:51,149 请大家多多关照! 466 00:30:53,402 --> 00:30:54,987 - 朴硕勋 - 朴硕勋 467 00:30:55,070 --> 00:30:58,824 - 朴硕勋 - 朴硕勋 468 00:30:58,907 --> 00:31:00,117 我们也去吃饭吧 469 00:31:03,412 --> 00:31:04,246 不过 470 00:31:05,038 --> 00:31:06,456 春植在哪里? 471 00:31:08,375 --> 00:31:09,835 她是他的女儿 472 00:31:09,918 --> 00:31:13,422 这个村里大家都认识 不然要用谁?难道要请外国人吗? 473 00:31:13,505 --> 00:31:14,965 还有上次… 474 00:31:17,676 --> 00:31:18,885 你讲清楚 475 00:31:18,969 --> 00:31:21,054 朴硕勋他们的人说你什么? 476 00:31:21,138 --> 00:31:24,016 上次务农继承人聚会第二摊去啤酒屋 477 00:31:24,099 --> 00:31:26,268 没有开收据 478 00:31:26,935 --> 00:31:28,729 - 就为了这个? - 还有 479 00:31:28,812 --> 00:31:30,647 他们把前年城乡共生义卖会上 480 00:31:30,731 --> 00:31:33,817 雇用的兼职员工简历都拿出来 481 00:31:33,900 --> 00:31:36,653 说有人是靠关系 问我是不是给特殊待遇 482 00:31:36,737 --> 00:31:38,697 他们真是越来越过分 483 00:31:38,780 --> 00:31:40,866 冷静… 484 00:31:42,200 --> 00:31:44,995 这个世界上有两件事绝不存在 485 00:31:45,620 --> 00:31:46,913 一个是免费 486 00:31:46,997 --> 00:31:48,790 另一个就是 487 00:31:48,874 --> 00:31:50,250 和平转移政权 488 00:31:50,333 --> 00:31:53,211 的确是这样 大哥 489 00:31:53,295 --> 00:31:55,547 全世界都很难做到 490 00:31:55,630 --> 00:31:58,592 他们就是照着一般模式在走 491 00:31:58,675 --> 00:32:00,260 本来新政权上台 492 00:32:00,343 --> 00:32:03,430 就是会先拿前政权的亲信开刀 493 00:32:06,058 --> 00:32:07,476 唉唷 494 00:32:07,559 --> 00:32:09,227 不仅如此 495 00:32:09,311 --> 00:32:12,773 接下来他们会抹去前政权的痕迹 496 00:32:14,149 --> 00:32:15,275 抹去痕迹? 497 00:32:18,987 --> 00:32:21,823 再涂厚一点 还看得见 用这个 498 00:32:21,907 --> 00:32:22,991 - 好 - 好 499 00:32:23,075 --> 00:32:23,992 - 谢谢 - 嗯 500 00:32:25,660 --> 00:32:28,997 (里长) 501 00:32:29,081 --> 00:32:30,082 硕勋 502 00:32:30,165 --> 00:32:31,875 梨子是无辜的 503 00:32:31,958 --> 00:32:32,793 什么? 504 00:32:32,876 --> 00:32:35,253 你想抹去的不是梨子 505 00:32:35,337 --> 00:32:38,256 而是我白斗关在龙头里的存在感 506 00:32:38,340 --> 00:32:41,593 以及认同姜是老的辣的民意 不是吗? 507 00:32:41,676 --> 00:32:42,886 不是 508 00:32:42,969 --> 00:32:45,263 今后龙头里的新标语是 509 00:32:45,347 --> 00:32:47,808 “美丽的苹果村” 510 00:32:47,891 --> 00:32:49,434 所以必须要画苹果 511 00:32:49,518 --> 00:32:52,354 不是啊 这里到处都有墙 512 00:32:52,437 --> 00:32:55,273 有必要一定要画在这里吗? 513 00:32:55,357 --> 00:32:58,276 我们不是要求前官礼遇 514 00:32:58,360 --> 00:33:00,695 只是要你对前官有点礼貌 515 00:33:02,781 --> 00:33:04,699 你们要继续在这里看吗? 516 00:33:06,118 --> 00:33:07,369 我觉得有压力 517 00:33:19,464 --> 00:33:20,757 (收件箱) 518 00:33:20,841 --> 00:33:22,551 {\an8}(退回邮件 多慧啊) 519 00:33:54,249 --> 00:33:55,458 你去哪了? 520 00:33:55,542 --> 00:33:57,544 - 后面 树后面 - 喔 521 00:34:00,755 --> 00:34:02,549 亲爱的 谢啦 我差点就死了 522 00:34:02,632 --> 00:34:03,633 不要发楞 523 00:34:03,717 --> 00:34:06,511 - 有毒针就要用啊 - 我没有毒针 只有斧头 524 00:34:06,595 --> 00:34:10,015 有游戏币就要先升级武器啊 525 00:34:10,098 --> 00:34:11,516 哪有人到现在还用斧头? 526 00:34:11,600 --> 00:34:13,143 用火神炮都不够了 527 00:34:13,226 --> 00:34:14,227 我没有游戏币啊 528 00:34:14,311 --> 00:34:17,898 要打猎才能赚币 但我最近很忙都没办法去打 529 00:34:21,860 --> 00:34:23,069 要看后面 530 00:34:23,153 --> 00:34:25,739 你都傻傻地只看前面才会被打 531 00:34:25,822 --> 00:34:28,658 可是我看后面 他们又会从前面冒出来 532 00:34:28,742 --> 00:34:29,910 叫你小心后面了! 533 00:34:34,372 --> 00:34:36,374 你因为我游戏玩不好在生气吗? 534 00:34:37,459 --> 00:34:40,420 这个世界不是那么好生存 535 00:34:40,503 --> 00:34:42,714 拜托你要注意背后 536 00:34:45,217 --> 00:34:46,051 好 537 00:34:57,687 --> 00:34:59,356 (朋友名单:建宇妈妈) 538 00:35:01,149 --> 00:35:02,067 怎么了? 539 00:35:04,736 --> 00:35:06,321 {\an8}(未连线 2小时3分4秒前上线) 540 00:35:08,323 --> 00:35:09,741 我们家多慧 541 00:35:12,702 --> 00:35:14,079 在两小时前有上线 542 00:35:16,623 --> 00:35:17,624 真是谢谢你 543 00:35:17,707 --> 00:35:19,125 真的很谢谢你 544 00:35:20,627 --> 00:35:21,920 谢谢你 545 00:35:22,003 --> 00:35:23,338 小心慢走 夫人 546 00:35:23,421 --> 00:35:24,714 好 我走了 547 00:35:30,679 --> 00:35:31,680 喂?牟女士 548 00:35:32,264 --> 00:35:35,141 刚才我见过三亚医疗院的院长夫人了 549 00:35:35,976 --> 00:35:41,231 她说柳盛光会长的小老婆 住在那里的VIP病房 550 00:35:41,314 --> 00:35:43,858 她动了胸部手术之后… 551 00:35:48,405 --> 00:35:49,614 好 552 00:35:50,323 --> 00:35:52,909 好 我再跟你联络 553 00:35:56,204 --> 00:35:58,039 来这里有什么事吗? 554 00:36:07,007 --> 00:36:09,259 你说你这辈子都从事美容业 555 00:36:09,884 --> 00:36:11,011 还有为好人家的 556 00:36:11,094 --> 00:36:14,723 子女作媒 因此对于法律和文书 557 00:36:15,473 --> 00:36:16,766 不太了解 对吧? 558 00:36:19,352 --> 00:36:21,187 - 所以呢? - 所以我想来告诉你 559 00:36:21,271 --> 00:36:22,605 你经营的美容院 560 00:36:22,689 --> 00:36:26,318 有13间分店没有登记 561 00:36:26,401 --> 00:36:27,610 这样可不行 562 00:36:28,820 --> 00:36:30,155 话说 563 00:36:30,238 --> 00:36:33,450 你拿我比别人努力生活的事挑毛病 564 00:36:33,533 --> 00:36:34,993 真的很令我伤心 565 00:36:35,076 --> 00:36:38,538 你很努力过生活 也很努力逃漏税 566 00:36:38,621 --> 00:36:41,124 唉唷 这些税有多少啊? 567 00:36:41,207 --> 00:36:42,459 多少… 568 00:36:42,542 --> 00:36:44,878 不过你是哪位? 569 00:36:44,961 --> 00:36:45,962 喔 570 00:36:49,924 --> 00:36:50,884 这是我 571 00:36:52,302 --> 00:36:53,136 (律师 金阳基) 572 00:36:53,219 --> 00:36:54,554 高院长 573 00:36:54,637 --> 00:36:58,933 你在我们这个圈子很有名 我感觉好像是见到了艺人 574 00:36:59,017 --> 00:37:01,394 我怎么会有名? 575 00:37:01,478 --> 00:37:04,731 因为你很会撮合婚姻也很会破坏婚姻 576 00:37:04,814 --> 00:37:07,400 只要你不满意媒人礼 577 00:37:07,484 --> 00:37:09,152 就会不择手段让人离婚 578 00:37:09,235 --> 00:37:12,322 你会匿名制造假消息 还会派人助长婚外情 579 00:37:12,405 --> 00:37:15,867 托你的福 我也接了不少案子 580 00:37:15,950 --> 00:37:17,535 我们律师事务所的顾客中 581 00:37:18,161 --> 00:37:19,788 也有这么多受害者 582 00:37:21,039 --> 00:37:23,541 你又不是当事人 关你什么事? 583 00:37:23,625 --> 00:37:25,293 那些不知情而离婚的人 584 00:37:25,377 --> 00:37:29,214 得知这个事实的话 恐怕不会放过你 585 00:37:29,297 --> 00:37:32,425 他们的脾气都不是盖的 586 00:37:32,509 --> 00:37:34,511 家世也不是盖的 587 00:37:34,594 --> 00:37:37,013 国会、检察厅、法院… 588 00:37:37,764 --> 00:37:38,765 唉唷 589 00:37:39,641 --> 00:37:41,559 这位会长 590 00:37:41,643 --> 00:37:43,395 以前是黑道 591 00:37:44,813 --> 00:37:46,815 我知道了 小声一点 592 00:37:47,941 --> 00:37:49,442 为什么要对我这样? 593 00:37:49,526 --> 00:37:52,445 我心里是站在白理事这边的 594 00:37:52,529 --> 00:37:55,031 实质上也要站在我这边 595 00:38:00,954 --> 00:38:02,205 可是我啊 596 00:38:02,872 --> 00:38:04,457 不是会被感情打动的人 597 00:38:06,126 --> 00:38:07,544 只有钞票能打动我 598 00:38:07,627 --> 00:38:08,711 说实话 599 00:38:08,795 --> 00:38:12,966 他们开出很不得了的条件 让我很难拒绝 600 00:38:13,842 --> 00:38:17,971 我先听听你们能给我多少… 601 00:38:18,054 --> 00:38:19,013 可恶 602 00:38:19,764 --> 00:38:21,516 你还敢讨价还价? 603 00:38:21,599 --> 00:38:23,184 你是狐狸吗? 604 00:38:23,268 --> 00:38:24,686 头脑还真会转 605 00:38:24,769 --> 00:38:27,021 在这种情况下 怎么还会想谈交易? 606 00:38:27,105 --> 00:38:27,981 真是的 607 00:38:28,064 --> 00:38:29,357 你说话还真难听 608 00:38:30,066 --> 00:38:33,027 怎么能把人比喻成动物? 609 00:38:38,491 --> 00:38:42,245 你知道吧?我是随时准备好 变成动物的人 610 00:38:43,913 --> 00:38:46,374 如果你不想去坐牢就别再动歪脑筋 611 00:38:46,458 --> 00:38:47,959 根据我个人的经验 612 00:38:48,042 --> 00:38:50,587 那里的姐姐们 613 00:38:50,670 --> 00:38:52,088 最讨厌你这种类型了 614 00:39:04,726 --> 00:39:07,812 尹殷盛这个人做事很谨慎 615 00:39:07,896 --> 00:39:10,523 监控什么都没拍到 616 00:39:10,607 --> 00:39:13,818 所以我把高级综合医院之中 可以配置安保人员 617 00:39:13,902 --> 00:39:17,989 VIP病房有专用电梯的医院 全都列出来了 618 00:39:18,072 --> 00:39:19,991 这些地方可以整层包下来 619 00:39:20,074 --> 00:39:22,785 - 我正在查这些医院 - 所以你找到了吗? 620 00:39:24,037 --> 00:39:25,747 要花好几天才查得完啊 621 00:39:27,081 --> 00:39:30,668 我想把范围缩小到 从首尔车程一个钟头内可及的范围 622 00:39:30,752 --> 00:39:32,003 为什么? 623 00:39:32,086 --> 00:39:33,546 爷爷是重症患者 624 00:39:33,630 --> 00:39:35,590 一般救护车上没有氧气筒 625 00:39:35,673 --> 00:39:38,635 医疗人员必须手动供给他氧气 626 00:39:38,718 --> 00:39:41,054 要做一小时以上应该有困难 627 00:39:41,137 --> 00:39:42,472 嗯 有道理 628 00:39:43,556 --> 00:39:45,850 那就去掉五个地方 629 00:39:45,934 --> 00:39:48,978 我会动员我的人脉去打听剩下的那些 630 00:39:49,854 --> 00:39:52,148 我们分享清单 一起找找 631 00:39:52,232 --> 00:39:53,900 好的 632 00:39:53,983 --> 00:39:56,486 真像是一家人 633 00:39:56,569 --> 00:39:58,321 这边的气氛真好 634 00:39:58,404 --> 00:40:00,949 他们那边有点杀气腾腾 635 00:40:06,287 --> 00:40:08,915 你们以为我把你们赶走 心里会好过吗? 636 00:40:08,998 --> 00:40:11,209 大家过得还好吗? 637 00:40:12,627 --> 00:40:14,546 夫人过得如何? 638 00:40:14,629 --> 00:40:15,880 等等 639 00:40:17,340 --> 00:40:19,717 不好意思 美善 我不去了 640 00:40:19,801 --> 00:40:22,053 唉唷 你都已经来了 641 00:40:22,136 --> 00:40:24,597 大家都在等你 要为上次的事向你道歉 642 00:40:24,681 --> 00:40:26,808 不用听也知道她们要说什么 643 00:40:26,891 --> 00:40:29,060 她们肯定是要说不知道我在那边 644 00:40:29,143 --> 00:40:32,397 她们没有恶意 觉得很抱歉 645 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 我们不晓得你在这里 646 00:40:34,524 --> 00:40:37,068 我们无意要冒犯你 647 00:40:37,151 --> 00:40:39,237 总之很抱歉 648 00:40:43,241 --> 00:40:44,576 对吧?你们是这样吧? 649 00:40:44,659 --> 00:40:47,036 她们不晓得事情的来龙去脉 650 00:40:47,662 --> 00:40:51,457 对啊 新闻上说你们彻底破产 651 00:40:52,000 --> 00:40:55,962 - 对吧? - 不过我们不相信媒体说的 652 00:40:56,045 --> 00:40:57,922 有钱人就算破产了还是可以 653 00:40:58,006 --> 00:40:59,716 - 过个三年好日子 - 没错 654 00:40:59,799 --> 00:41:01,968 - 对啊 - 我们心想要赶快确认事实 655 00:41:02,051 --> 00:41:04,387 揭发真相 656 00:41:06,014 --> 00:41:06,889 我了解了 657 00:41:06,973 --> 00:41:08,391 我也有错 658 00:41:08,474 --> 00:41:09,976 我应该要赶快告诉你们我在这里 659 00:41:10,059 --> 00:41:11,644 - 不该只是在那边听 - 太好了 660 00:41:11,728 --> 00:41:16,149 往后我们会一直见到面 很高兴能解开心结 661 00:41:16,232 --> 00:41:17,775 对啊 662 00:41:18,526 --> 00:41:19,694 我们不会一直见到面 663 00:41:19,777 --> 00:41:21,613 我们只是来这休养一下 664 00:41:21,696 --> 00:41:23,698 暂时来透透气而已 665 00:41:23,781 --> 00:41:28,911 我们不想去像是巴厘岛 夏威夷和坎昆那种常去的地方 666 00:41:29,787 --> 00:41:33,750 所以想说到特殊的地方来休息也不错 667 00:41:36,252 --> 00:41:37,086 特殊? 668 00:41:38,004 --> 00:41:40,465 跟坎昆比起来当然特殊啦 669 00:41:40,548 --> 00:41:42,675 这里很独特又没有海 670 00:41:43,676 --> 00:41:47,555 虽然有些不方便 不过我认为是很好的经验 671 00:41:47,639 --> 00:41:50,767 我哪还会有机会在这种地方生活呢? 672 00:41:50,850 --> 00:41:53,519 这种经验用钱也买不到 673 00:41:53,603 --> 00:41:55,730 对啊 而且你也没钱 674 00:41:57,273 --> 00:41:59,108 - 什么? - 你现在没有钱啊 675 00:41:59,192 --> 00:42:01,152 你不是说被冻结了吗? 676 00:42:01,235 --> 00:42:03,905 被冻结的话 总有一天会解除啊 677 00:42:03,988 --> 00:42:06,282 可是不知道是在自己还活着的时候 678 00:42:06,366 --> 00:42:09,285 还是剩下子女活着的时候才解除啊 679 00:42:09,369 --> 00:42:12,330 我们家也有五万坪的绿化地带 680 00:42:12,413 --> 00:42:13,539 50年都还没解除 681 00:42:13,623 --> 00:42:14,457 就是说啊 682 00:42:16,834 --> 00:42:17,669 那好吧 683 00:42:17,752 --> 00:42:22,090 既然大家都和好了 要不要就此离开了呢? 684 00:42:22,924 --> 00:42:25,718 总之我没见过到我们村子里来 685 00:42:25,802 --> 00:42:29,055 说要马上走的人真的马上离开过 686 00:42:29,138 --> 00:42:31,766 小姐 你是想说什么? 687 00:42:31,849 --> 00:42:33,685 我只是觉得 688 00:42:33,768 --> 00:42:37,063 我们好像还会再见很长一段时间 689 00:42:37,146 --> 00:42:38,314 我的意思是说我很高兴 690 00:42:39,941 --> 00:42:41,484 我们走吧 691 00:42:41,567 --> 00:42:42,985 - 走吗? - 嗯 走 692 00:42:43,069 --> 00:42:44,821 - 现在吗? - 嗯 现在 693 00:42:44,904 --> 00:42:46,739 - 走啰 - 我们走啰 694 00:42:47,573 --> 00:42:48,574 这是怎样? 695 00:42:49,742 --> 00:42:50,993 真是的 696 00:42:51,661 --> 00:42:52,745 有够烦 697 00:42:53,454 --> 00:42:54,288 咖啡因 698 00:42:55,123 --> 00:42:55,957 咖啡因 699 00:42:59,752 --> 00:43:03,256 (六月的花园) 700 00:43:03,339 --> 00:43:04,924 {\an8}(请先付款) 701 00:43:22,734 --> 00:43:25,653 我要点餐 702 00:43:26,904 --> 00:43:27,905 这里要点餐 703 00:43:27,989 --> 00:43:30,241 请到这里来点餐 704 00:43:38,458 --> 00:43:39,751 两份浓缩咖啡 705 00:43:41,461 --> 00:43:42,628 3200韩元 706 00:43:42,712 --> 00:43:44,672 - 有联名卡吗? - 不用了 707 00:43:44,756 --> 00:43:45,590 用这张卡 708 00:43:50,887 --> 00:43:51,971 刷不了 709 00:43:58,186 --> 00:43:59,604 请问要怎么付款呢? 710 00:44:01,981 --> 00:44:05,193 小姐 我现在很需要咖啡 711 00:44:05,276 --> 00:44:08,654 可以喝完之后再付账吗? 712 00:44:09,280 --> 00:44:11,115 先喝再付 713 00:44:12,575 --> 00:44:13,618 不行吗? 714 00:44:13,701 --> 00:44:16,913 不好意思 后面还有别的客人 715 00:44:16,996 --> 00:44:18,206 可以让开吗? 716 00:44:23,252 --> 00:44:24,295 你好 717 00:44:24,378 --> 00:44:25,838 冰美式十杯 718 00:44:25,922 --> 00:44:29,175 冰拿铁也要十杯 糖另外给 719 00:44:29,258 --> 00:44:30,843 冰块也要另外装满一桶 720 00:44:30,927 --> 00:44:32,553 - 你知道吧? - 当然 我很清楚 721 00:44:32,637 --> 00:44:35,973 还有后面那位点的也一起算 722 00:44:36,057 --> 00:44:36,933 好 723 00:44:38,684 --> 00:44:41,562 你晚上不是睡不着 怎么还喝咖啡? 724 00:44:42,980 --> 00:44:45,817 总之很谢谢你 725 00:44:48,110 --> 00:44:48,986 不用谢我 726 00:44:50,196 --> 00:44:51,906 你不还我咖啡钱吗? 727 00:45:06,837 --> 00:45:08,631 来 要开始了 728 00:45:08,714 --> 00:45:10,383 - 好 - 娜塔莎 729 00:45:10,466 --> 00:45:11,300 在 730 00:45:12,134 --> 00:45:13,553 你好好教她喔 731 00:45:13,636 --> 00:45:14,804 好 732 00:45:18,933 --> 00:45:19,934 你是空降部队吗? 733 00:45:22,645 --> 00:45:24,438 小姐 你是在跟我讲话吗? 734 00:45:24,522 --> 00:45:27,066 对 我在跟你讲话 735 00:45:27,149 --> 00:45:29,694 可是你怎么不跟我说敬语? 对长辈要说敬语 736 00:45:29,777 --> 00:45:31,737 我不是小姐 我是你的前辈 737 00:45:31,821 --> 00:45:33,072 你不懂前辈的意思吗? 738 00:45:33,155 --> 00:45:35,575 是啊 真的是世风日下 739 00:45:35,658 --> 00:45:38,953 想当年我连前辈的影子都不敢踩 740 00:45:39,036 --> 00:45:40,788 什么?什么影子? 741 00:45:40,871 --> 00:45:42,248 这是什么老古板? 742 00:45:42,331 --> 00:45:44,208 你不想学吗?那就算了 743 00:45:44,792 --> 00:45:46,627 好啦 要怎么做? 744 00:45:46,711 --> 00:45:47,962 跟我来 745 00:45:48,588 --> 00:45:49,422 快点 746 00:45:50,006 --> 00:45:50,840 还不过来? 747 00:45:50,923 --> 00:45:52,550 我只示范一次 看好了 748 00:45:53,175 --> 00:45:55,052 这样子再这样子 749 00:45:55,136 --> 00:45:57,430 接着再这样 750 00:45:58,556 --> 00:45:59,724 你试试看 751 00:46:05,730 --> 00:46:06,939 {\an8}这样吗? 752 00:46:07,023 --> 00:46:09,108 要抓住这里 753 00:46:09,775 --> 00:46:12,153 不可以那样抓啦 754 00:46:12,236 --> 00:46:13,696 是你叫我抓的! 755 00:46:13,779 --> 00:46:16,699 韩语很难吗?你听不懂吗? 756 00:46:16,782 --> 00:46:19,285 我要你这样抓 757 00:46:23,873 --> 00:46:25,124 老板! 758 00:46:25,207 --> 00:46:27,752 老板 把她开除 她教不会 759 00:46:29,587 --> 00:46:32,214 - 可恶 - 怎样?你教不会啊 760 00:46:32,298 --> 00:46:33,883 你的确是空降部队没错 761 00:46:33,966 --> 00:46:35,092 唉唷 762 00:46:36,135 --> 00:46:37,261 你看看你 763 00:46:55,613 --> 00:46:56,989 你找对路了 764 00:46:57,657 --> 00:46:59,367 怎么样?要抱你一下吗? 765 00:46:59,450 --> 00:47:01,077 不用了 你有带来吧? 766 00:47:02,620 --> 00:47:04,872 你知道这样是违反劳动法吧? 767 00:47:11,545 --> 00:47:13,339 我现在应该要在农村里 768 00:47:13,422 --> 00:47:15,966 用有机芝士烤披萨才对 769 00:47:21,347 --> 00:47:22,306 要我抱你一下吗? 770 00:47:23,182 --> 00:47:24,183 不用了 771 00:47:25,935 --> 00:47:27,395 不过我真是无法理解 772 00:47:27,478 --> 00:47:30,106 你为什么偏偏要到前夫家来? 773 00:47:31,440 --> 00:47:34,777 我们是情急之下来的 后来就多住个几天了 774 00:47:34,860 --> 00:47:36,529 就算再急 我也不会来 775 00:47:36,612 --> 00:47:38,989 如果要我选夫家还是监狱 776 00:47:39,073 --> 00:47:41,117 - 那我会选监狱 - 不会吧? 777 00:47:41,617 --> 00:47:44,578 在监狱里至少不用自己做饭 778 00:47:45,746 --> 00:47:49,083 我婆婆都有做饭给我们吃 你早餐有吃过杂菜和炖排骨吗? 779 00:47:49,959 --> 00:47:51,585 天啊 你居然说“我婆婆” 780 00:47:52,253 --> 00:47:53,796 你老实说 你们是假离婚吧? 781 00:47:53,879 --> 00:47:56,882 - 你在说什么? - 不然怎么会这么有感情? 782 00:47:56,966 --> 00:47:59,260 哪里有感情?才不是 783 00:48:00,010 --> 00:48:04,432 白理事在公司受到那种屈辱还硬撑着 你想是为了谁? 784 00:48:04,515 --> 00:48:06,308 他受到什么屈辱? 785 00:48:06,934 --> 00:48:08,853 原来你还不知道啊 786 00:48:08,936 --> 00:48:10,604 我也是在来的路上听说的 787 00:48:10,688 --> 00:48:12,773 白理事被下令静候处分了 788 00:48:12,857 --> 00:48:14,942 静候处分?理由是什么? 789 00:48:15,985 --> 00:48:18,028 说是有渎职行为 790 00:48:18,112 --> 00:48:20,239 很快就会召开人事委员会 791 00:48:22,199 --> 00:48:23,284 他是怎样? 792 00:48:24,118 --> 00:48:24,952 渎职? 793 00:48:25,619 --> 00:48:28,038 我派监察组调查他的时候 什么也没查到 794 00:48:28,122 --> 00:48:30,499 他收律师事务所的贿赂 795 00:48:30,583 --> 00:48:31,667 什么? 796 00:48:31,751 --> 00:48:32,918 不对 797 00:48:33,002 --> 00:48:34,754 还是侵吞人工费? 798 00:48:34,837 --> 00:48:37,506 他还把我们的贵宾名单交给竞争对手 799 00:48:37,590 --> 00:48:39,425 只要我想 我还可以想出很多 800 00:48:39,508 --> 00:48:42,094 所以你要凭空捏造? 801 00:48:42,970 --> 00:48:43,804 是这个意思吗? 802 00:48:44,847 --> 00:48:47,266 我正在思考要用哪一个 803 00:48:47,349 --> 00:48:50,478 不过不管是用哪个 白贤佑都会变成前科犯 804 00:48:58,235 --> 00:49:00,613 喔 你们一起回来啊? 805 00:49:00,696 --> 00:49:01,822 对 806 00:49:02,656 --> 00:49:05,951 我去首尔办点事情 807 00:49:09,413 --> 00:49:10,247 喂 808 00:49:12,166 --> 00:49:13,334 我很苦恼要不要 809 00:49:13,417 --> 00:49:14,960 - 把这件事告诉你 - 那就别说 810 00:49:15,044 --> 00:49:17,338 你知道昨晚谁到我们村里来了吗? 811 00:49:17,421 --> 00:49:18,255 我知道 812 00:49:19,048 --> 00:49:22,134 你知道?你知道尹殷盛来找海仁? 813 00:49:22,218 --> 00:49:23,135 我知道 814 00:49:24,178 --> 00:49:27,139 他为什么要在半夜偷偷来找弟妹呢? 815 00:49:27,223 --> 00:49:29,058 他们俩是不是有什么? 816 00:49:29,141 --> 00:49:31,227 怎么可能有什么? 817 00:49:31,310 --> 00:49:33,020 喂 你干嘛要发脾气? 818 00:49:33,771 --> 00:49:36,774 我哪有发脾气?我只是说不可能 819 00:49:36,857 --> 00:49:38,776 他们真的什么都没有 820 00:49:38,859 --> 00:49:40,069 你什么都不知道还乱说 821 00:49:42,488 --> 00:49:44,406 他是怎么搞的? 822 00:49:45,991 --> 00:49:46,826 天啊 823 00:49:47,576 --> 00:49:49,078 他是在嫉妒吗? 824 00:49:49,161 --> 00:49:51,914 我提到昭英的事 弟妹连眼睛都不眨一下 825 00:49:52,414 --> 00:49:53,499 他自己在那边… 826 00:49:53,582 --> 00:49:54,875 唉唷 827 00:49:54,959 --> 00:49:56,001 那个傻瓜 828 00:49:56,627 --> 00:49:57,461 唉 真是的 829 00:49:59,338 --> 00:50:01,257 大家今天辛苦了 830 00:50:01,340 --> 00:50:02,258 不会 831 00:50:02,967 --> 00:50:05,678 - 那个娜塔莎 - 在 832 00:50:05,761 --> 00:50:08,889 你今天包了四千颗是28万韩元 833 00:50:08,973 --> 00:50:10,891 再给你奖金 总共是30万韩元 834 00:50:12,935 --> 00:50:15,563 我们亲家母包了70颗 835 00:50:15,646 --> 00:50:17,147 70乘70是4900韩元 836 00:50:17,231 --> 00:50:19,900 扣掉你的咖啡钱 所以里面是1700韩元 837 00:50:19,984 --> 00:50:22,152 - 李秀景小姐 - 在 838 00:50:22,236 --> 00:50:23,946 - 辛苦了 - 谢谢 839 00:50:24,029 --> 00:50:25,239 - 朴善女小姐 - 在 840 00:50:25,322 --> 00:50:26,198 - 辛苦了 - 唉唷 841 00:50:49,221 --> 00:50:51,432 老婆 该吃安眠药了 842 00:51:05,529 --> 00:51:07,615 唉唷 我的老婆 843 00:51:07,698 --> 00:51:11,076 好久没看到你没吃安眠药 就睡得这么好 844 00:51:44,401 --> 00:51:47,237 怎么会这么晚自己在喝酒呢? 845 00:51:47,321 --> 00:51:48,155 喔 846 00:51:48,781 --> 00:51:51,116 辞去之前做的工作 心情有点微妙 847 00:51:51,200 --> 00:51:54,328 我只不过是个小村子的里长而已 848 00:52:02,127 --> 00:52:04,046 我好像可以理解这种心情 849 00:52:04,129 --> 00:52:04,964 嗯? 850 00:52:05,464 --> 00:52:07,091 - 真的吗? - 你看看 851 00:52:08,258 --> 00:52:10,970 {\an8}都这么晚了 我手机的电量还剩一半 852 00:52:11,053 --> 00:52:12,179 都没有人打给我 853 00:52:13,222 --> 00:52:14,598 这样啊 854 00:52:14,682 --> 00:52:16,058 也没人接我的电话 855 00:52:16,141 --> 00:52:20,187 我在当副会长的时候 几乎没有听过对方未接听时 856 00:52:20,270 --> 00:52:22,690 会出现的语音信息 857 00:52:22,773 --> 00:52:24,525 而我现在每天都在听 858 00:52:28,404 --> 00:52:29,279 唉 859 00:52:29,780 --> 00:52:31,657 这就是权力的尽头 860 00:52:33,367 --> 00:52:36,870 人家说当你处于暗处时 连自己影子都会离开你 861 00:52:36,954 --> 00:52:38,122 说得真是没错 862 00:52:46,630 --> 00:52:47,589 唉呀 863 00:52:52,720 --> 00:52:54,138 有马格利酒吗? 864 00:52:55,347 --> 00:52:58,100 爸 你说化学和汽车公司会给我的 865 00:52:58,183 --> 00:52:59,226 那你就跟那个女的分手 866 00:52:59,309 --> 00:53:02,855 不然在我入土前是门都没有! 867 00:53:02,938 --> 00:53:04,982 不 我不会跟她分手 868 00:53:05,065 --> 00:53:06,316 你说什么? 869 00:53:06,400 --> 00:53:07,985 - 绝对不行 - 你这家伙 870 00:53:08,068 --> 00:53:09,945 站住 还不给我站住! 871 00:53:10,029 --> 00:53:13,574 {\an8}(张会长家的三兄弟) 872 00:53:13,657 --> 00:53:14,783 {\an8}唉唷 真是的 873 00:53:15,576 --> 00:53:17,619 老是在精彩的时候结束 874 00:53:17,703 --> 00:53:18,537 唉唷 875 00:53:20,122 --> 00:53:21,498 不过真的是这样吗? 876 00:53:22,750 --> 00:53:23,584 什么? 877 00:53:23,667 --> 00:53:26,128 富豪真的是过那样的生活吗? 878 00:53:27,254 --> 00:53:28,213 这个嘛 879 00:53:28,297 --> 00:53:30,466 每次我看到那种电视剧 880 00:53:30,549 --> 00:53:33,427 我都想说编剧是不是资料调查有误 881 00:53:33,510 --> 00:53:34,511 怎么说? 882 00:53:35,387 --> 00:53:38,098 剧中老是出现扶着后颈的场面 883 00:53:38,182 --> 00:53:42,227 但是像我们这种人都很严格管理血压 884 00:53:42,311 --> 00:53:46,190 - 毕竟有主治医师常驻在家里 - 常驻喔? 885 00:53:46,273 --> 00:53:49,401 只要血压升高一点点 食物里就都不会有盐巴 886 00:53:49,485 --> 00:53:50,986 全都没有喔? 887 00:53:52,362 --> 00:53:55,783 还有电视剧里的富豪家中 客厅中间都会有阶梯 888 00:53:55,866 --> 00:53:59,369 对啊 不是都有那种阶梯 对吧? 889 00:53:59,453 --> 00:54:00,954 又不是什么歌剧院 890 00:54:01,038 --> 00:54:04,792 有是有 我们上楼时常会走楼梯 891 00:54:04,875 --> 00:54:08,128 但是下楼为了膝盖健康都会搭电梯 892 00:54:09,046 --> 00:54:12,508 编剧应该要多做点考究才是 893 00:54:17,554 --> 00:54:18,764 调味正好 894 00:54:33,946 --> 00:54:35,239 睡了吗? 895 00:54:44,748 --> 00:54:46,416 海仁 你在睡了吗? 896 00:54:56,927 --> 00:54:57,761 什么事? 897 00:54:59,930 --> 00:55:01,098 有什么事就说吧 898 00:55:04,476 --> 00:55:06,311 听说昨天尹殷盛来过 899 00:55:07,020 --> 00:55:08,188 秀哲那家伙说的吗? 900 00:55:08,272 --> 00:55:09,857 不是 那不是重点 901 00:55:11,692 --> 00:55:12,693 他说什么? 902 00:55:13,402 --> 00:55:15,445 他就只是…问我为什么在这里 903 00:55:17,322 --> 00:55:18,407 他凭什么问? 904 00:55:19,783 --> 00:55:20,617 还有呢? 905 00:55:20,701 --> 00:55:21,702 还有 906 00:55:22,327 --> 00:55:23,495 要我回百货公司 907 00:55:24,079 --> 00:55:25,122 以及要我回家去 908 00:55:25,205 --> 00:55:26,456 他要你回家去? 909 00:55:26,540 --> 00:55:27,583 嗯 910 00:55:27,666 --> 00:55:30,419 如果你回去 他要搬出去吗? 911 00:55:32,087 --> 00:55:33,755 他也要住在那里? 912 00:55:33,839 --> 00:55:34,673 那个… 913 00:55:35,174 --> 00:55:37,092 我们没有谈得那么仔细 914 00:55:37,176 --> 00:55:39,261 他是要跟你住在一起吗? 915 00:55:39,344 --> 00:55:40,762 你们又没有什么关系 916 00:55:40,846 --> 00:55:42,472 我们没有任何关系也是住在一起啊 917 00:55:42,556 --> 00:55:44,808 才不是 我们不一样 我们… 918 00:55:47,561 --> 00:55:49,438 曾经是夫妻 919 00:55:49,521 --> 00:55:50,814 现在不是啦 920 00:55:52,232 --> 00:55:55,277 即使不是 你还做到这种程度 我觉得你已经做得够多了 921 00:55:56,778 --> 00:55:57,696 你在说什么? 922 00:55:57,779 --> 00:55:59,656 听说你被公司下令静候处分了 923 00:56:00,407 --> 00:56:01,450 你为什么不说? 924 00:56:02,659 --> 00:56:03,535 那没有什么 925 00:56:03,619 --> 00:56:05,787 渎职要被处分还没什么? 926 00:56:05,871 --> 00:56:08,040 谁知道他们会用你的印章 盖了什么文件? 927 00:56:08,123 --> 00:56:10,626 侵占?违法? 他要诬陷你这些 一点都不难 928 00:56:10,709 --> 00:56:12,794 你现在哪有空担心我? 929 00:56:12,878 --> 00:56:15,339 你不是说不想要担心我吗? 930 00:56:16,381 --> 00:56:17,799 我也是一样 931 00:56:19,843 --> 00:56:21,470 往后我的问题我自己解决 932 00:56:23,847 --> 00:56:25,265 跟我毫不相干的你 933 00:56:25,349 --> 00:56:27,476 莫名受到各种波及 让我觉得有负担 934 00:56:32,814 --> 00:56:35,108 干嘛那样划清界线? 935 00:56:36,485 --> 00:56:38,070 我为了你… 936 00:56:38,153 --> 00:56:39,863 希望你不要为我做任何事 937 00:56:42,574 --> 00:56:44,868 我会自己想办法 938 00:57:57,858 --> 00:57:58,984 喂?教授 939 00:57:59,610 --> 00:58:02,029 我都有吃药 940 00:58:02,821 --> 00:58:05,365 可是最近头痛突然变得很严重 941 00:58:05,949 --> 00:58:08,744 我每天也都有打针提高白血球数量 942 00:58:11,163 --> 00:58:14,833 上次的照片看来肿瘤范围没有扩大 943 00:58:14,916 --> 00:58:16,418 会是有其他问题吗? 944 00:58:18,211 --> 00:58:19,046 贤佑 945 00:58:19,129 --> 00:58:20,213 贤佑 你起来 946 00:58:21,381 --> 00:58:22,341 快点起来 947 00:58:25,135 --> 00:58:26,136 什么事? 948 00:58:26,970 --> 00:58:28,972 你老实跟我说喔 949 00:58:29,056 --> 00:58:31,683 你老婆海仁是不是生病了? 950 00:58:33,894 --> 00:58:36,480 你给我说啦 她最近怪怪的 951 00:58:36,563 --> 00:58:38,148 上次她昏倒 952 00:58:38,231 --> 00:58:40,359 好像还自己偷偷在打针 953 00:58:40,442 --> 00:58:42,152 我想应该是有什么问题 954 00:58:45,906 --> 00:58:48,617 海仁不想让别人知道 955 00:58:50,452 --> 00:58:51,286 可是 956 00:58:52,871 --> 00:58:55,957 我不在的时候 你要照顾她 957 00:58:56,041 --> 00:58:57,292 所以这件事你知道就好 958 00:58:57,376 --> 00:58:58,460 什么事? 959 00:59:06,385 --> 00:59:07,386 她有… 960 00:59:10,055 --> 00:59:11,139 脑瘤 961 00:59:13,975 --> 00:59:14,810 可是 962 00:59:15,560 --> 00:59:16,895 范围很大 963 00:59:18,980 --> 00:59:20,273 又是罕见的病例 964 00:59:21,316 --> 00:59:23,527 目前无法动手术 965 00:59:23,610 --> 00:59:26,279 现在她正在吃药观察 966 00:59:33,870 --> 00:59:34,871 不过 967 00:59:35,539 --> 00:59:36,748 几率不高 968 00:59:38,959 --> 00:59:39,835 什么几率? 969 00:59:40,460 --> 00:59:41,920 你是说存活的几率 970 00:59:43,296 --> 00:59:45,257 不高吗? 971 00:59:56,727 --> 00:59:58,520 天啊 972 00:59:58,603 --> 00:59:59,771 怎么会这样? 973 01:00:00,397 --> 01:00:01,940 她还这么年轻 974 01:00:02,441 --> 01:00:04,192 除了姑姑之外 975 01:00:04,651 --> 01:00:05,861 她的家人都还不知道 976 01:00:07,070 --> 01:00:08,488 连她爸妈也不知道? 977 01:00:09,573 --> 01:00:10,449 对 978 01:00:11,616 --> 01:00:14,578 这种事应该要让他们知道才对吧? 979 01:00:15,537 --> 01:00:17,122 你是哪时得知的? 980 01:00:21,877 --> 01:00:24,379 你记得我回来家里 981 01:00:25,380 --> 01:00:27,382 说要离婚的那天吗? 982 01:00:28,216 --> 01:00:30,510 我是在那天回到首尔之后得知的 983 01:00:33,346 --> 01:00:34,681 这是什么意思? 984 01:00:34,765 --> 01:00:35,974 那么 985 01:00:36,933 --> 01:00:39,853 你本来很坚决要离婚 986 01:00:39,936 --> 01:00:42,314 突然说不离婚了是因为… 987 01:00:48,153 --> 01:00:48,987 对 988 01:00:50,238 --> 01:00:55,035 我得知她生病之后 想说再忍一阵子就好了 989 01:01:00,957 --> 01:01:02,375 你这个坏蛋 990 01:01:02,459 --> 01:01:03,668 我是这么教你的吗? 991 01:01:05,253 --> 01:01:06,129 天啊 992 01:01:07,005 --> 01:01:08,340 我都不晓得是这样 993 01:01:09,508 --> 01:01:11,051 只在心疼我的孩子 994 01:01:13,136 --> 01:01:15,055 你怎么可以这样? 995 01:01:17,766 --> 01:01:18,725 对 996 01:01:20,769 --> 01:01:22,562 你儿子真的是个坏蛋 997 01:01:22,646 --> 01:01:27,651 即使海仁都知道这些事 她还是愿意跟我来这里 998 01:01:30,612 --> 01:01:31,613 所以妈 999 01:01:35,075 --> 01:01:36,284 我不在的时候 1000 01:01:38,286 --> 01:01:39,246 请你 1001 01:01:40,747 --> 01:01:42,040 好好照顾她 1002 01:01:43,834 --> 01:01:44,709 拜托你了 1003 01:02:34,759 --> 01:02:35,594 妈 1004 01:02:42,726 --> 01:02:43,560 怎样? 1005 01:02:44,185 --> 01:02:45,937 我是来拿点泡菜的 1006 01:02:46,021 --> 01:02:48,398 你妈在哭 1007 01:02:49,816 --> 01:02:52,027 - 为什么? - 还会有为什么? 1008 01:02:52,110 --> 01:02:55,155 虽然她嘴上说不喜欢 要我别做了 1009 01:02:55,238 --> 01:02:59,075 但是我真的下台了 她还是很伤心 1010 01:02:59,159 --> 01:03:02,787 什么?妈说你不做里长了 让她觉得通体舒畅 1011 01:03:05,165 --> 01:03:06,750 她只是嘴上那么说而已 1012 01:03:06,833 --> 01:03:08,126 唉唷 真是的 1013 01:03:08,209 --> 01:03:09,044 妈 1014 01:03:09,127 --> 01:03:11,630 你走啦 之后再来 1015 01:03:14,132 --> 01:03:15,717 怎么会那么丰盛? 1016 01:03:16,301 --> 01:03:17,969 我要在这里吃早餐 1017 01:03:18,553 --> 01:03:20,263 你去叫海仁来吃饭 1018 01:03:21,264 --> 01:03:22,140 好 1019 01:03:27,354 --> 01:03:28,313 老婆 峰蔼 1020 01:03:28,980 --> 01:03:30,523 干嘛啦?走开 1021 01:03:31,733 --> 01:03:33,902 你的心情 我都了解 1022 01:03:35,111 --> 01:03:35,946 不过 1023 01:03:36,446 --> 01:03:37,280 话说 1024 01:03:39,199 --> 01:03:40,700 你何不这么想呢? 1025 01:03:41,910 --> 01:03:45,372 一直以来 我都是属于 龙头里所有人的白斗关 1026 01:03:45,997 --> 01:03:48,875 现在全都是你一个人的了 1027 01:03:50,335 --> 01:03:52,629 我干嘛要全部的你?要做什么? 1028 01:03:54,839 --> 01:03:56,132 这样吗? 1029 01:04:00,887 --> 01:04:03,598 天啊 一大早就吃山珍海味 1030 01:04:04,849 --> 01:04:05,850 今天是什么日子吗? 1031 01:04:06,893 --> 01:04:08,395 请尽情享用 1032 01:04:15,443 --> 01:04:17,445 海仁 快过来吃饭 1033 01:04:17,529 --> 01:04:18,363 好 1034 01:04:23,368 --> 01:04:25,036 你妹妹呢? 1035 01:04:25,120 --> 01:04:28,248 凡资一早有事去首尔了 1036 01:04:28,331 --> 01:04:29,207 这样啊 1037 01:04:29,290 --> 01:04:32,502 唉呀 要是她能一起吃就好了 1038 01:04:32,585 --> 01:04:34,421 大家请用吧 1039 01:04:49,060 --> 01:04:51,646 不过秀哲怎么都不见人影呢? 1040 01:04:59,738 --> 01:05:01,740 (女王拳击体育馆) 1041 01:05:01,823 --> 01:05:02,866 (建宇妈妈上线了) 1042 01:05:07,120 --> 01:05:09,247 多慧… 1043 01:05:17,213 --> 01:05:18,631 - 多慧 - 妈呀 1044 01:05:18,715 --> 01:05:20,633 他怎么会跑到这里来? 1045 01:05:20,717 --> 01:05:22,552 我舍不得道具才没有退出会员 1046 01:05:22,635 --> 01:05:24,471 {\an8}- 真是的 - 我说一件事就好 1047 01:05:24,554 --> 01:05:26,181 {\an8}别说了 你是想骂我什么? 1048 01:05:26,264 --> 01:05:27,307 {\an8}(建宇爸爸发来讯息) 1049 01:05:27,390 --> 01:05:28,725 {\an8}这是什么? 1050 01:05:28,808 --> 01:05:31,436 这是疫苗接种记录表 上面英、韩文都有 1051 01:05:31,519 --> 01:05:34,397 这个月内建宇要打MMR第二剂 还有水痘疫苗 1052 01:05:34,481 --> 01:05:36,733 不管你们在哪里 一定要记得去打 1053 01:05:36,816 --> 01:05:39,694 打针的时候 记得唱《鲨鱼宝宝》给他听 1054 01:05:40,320 --> 01:05:44,908 鲨鱼宝宝 嘟噜噜嘟噜 大海里 1055 01:05:44,991 --> 01:05:48,453 可爱的 嘟噜噜嘟噜 鲨鱼宝宝 1056 01:05:48,536 --> 01:05:54,918 鲨鱼妈妈 嘟噜噜嘟噜 大海里 嘟噜噜嘟噜 漂亮的 嘟噜噜嘟噜 1057 01:05:55,001 --> 01:05:56,920 好了 1058 01:05:57,003 --> 01:05:58,254 - 谢谢 - 唉唷 1059 01:05:58,338 --> 01:05:59,881 唉唷 建宇 1060 01:05:59,964 --> 01:06:01,382 痛不痛? 1061 01:06:01,466 --> 01:06:02,383 你好棒 1062 01:06:02,467 --> 01:06:04,636 他都没哭呢 1063 01:06:07,305 --> 01:06:08,139 什么啦? 1064 01:06:23,613 --> 01:06:25,824 {\an8}(建宇妈妈下线了) 1065 01:06:51,516 --> 01:06:52,934 你要去哪里? 1066 01:06:53,768 --> 01:06:55,145 - 首尔 - 这么突然? 1067 01:06:57,438 --> 01:06:58,398 我说 1068 01:06:58,481 --> 01:07:01,734 你姑姑也是 这种时候 你们为什么都要去首尔? 1069 01:07:01,818 --> 01:07:05,196 想被记者发现吗?我们是躲在这里的 1070 01:07:06,114 --> 01:07:07,782 因为我有事情一定得去 1071 01:07:08,533 --> 01:07:09,951 听说你前天跟尹殷盛见过面 1072 01:07:11,661 --> 01:07:14,455 你是在打什么算盘才要秀哲不要说? 1073 01:07:14,539 --> 01:07:16,583 你现在也是要去见尹殷盛吧? 1074 01:07:17,667 --> 01:07:21,421 做什么?要他至少饶你一命吗? 1075 01:07:23,423 --> 01:07:24,549 至少我得活命吧 1076 01:07:25,508 --> 01:07:27,010 不然要大家一起死吗? 1077 01:07:27,510 --> 01:07:29,762 什么?看你说这什么话? 1078 01:07:31,431 --> 01:07:33,516 你该不会要到他底下去工作吧? 1079 01:07:33,600 --> 01:07:35,768 我是要回到我原本的位子去 1080 01:07:38,188 --> 01:07:41,399 你该不会是为了要自己独吞 才跟尹殷盛串通好 1081 01:07:41,482 --> 01:07:44,777 把你爷爷、爸爸和弟弟都赶走吧? 1082 01:07:51,993 --> 01:07:53,661 随便你怎么想 1083 01:07:53,745 --> 01:07:54,746 喂 1084 01:08:11,804 --> 01:08:13,473 媳妇 你要去首尔吗? 1085 01:08:13,556 --> 01:08:14,390 对 1086 01:08:14,974 --> 01:08:17,310 计程车不太会过来这里 1087 01:08:17,393 --> 01:08:18,603 我载你出去 上车 1088 01:08:25,944 --> 01:08:26,778 抓紧啰 1089 01:08:40,917 --> 01:08:41,751 妈 1090 01:08:41,834 --> 01:08:42,961 嗯? 1091 01:08:44,087 --> 01:08:46,172 这段日子很感谢你 1092 01:08:48,007 --> 01:08:51,219 你是要去什么很远的地方吗? 怎么说那么奇怪的话? 1093 01:09:05,817 --> 01:09:07,652 是不是因为风太强了? 1094 01:09:08,736 --> 01:09:10,113 眼睛好刺喔 1095 01:09:22,000 --> 01:09:24,460 我当然知道不行 1096 01:09:27,588 --> 01:09:31,509 不过我们之间不是没有秘密吗? 1097 01:09:31,592 --> 01:09:34,804 你记得以前你小儿子不肯跟初恋分手 1098 01:09:34,887 --> 01:09:37,974 逃到束草去 我去把他抓回来吗? 1099 01:09:38,057 --> 01:09:39,851 现在想来都是个回忆 1100 01:09:39,934 --> 01:09:42,020 那时候他肯定是很难过 1101 01:09:42,103 --> 01:09:43,271 那里是拉斯维加斯吗? 1102 01:09:43,354 --> 01:09:45,857 他才会跑去那里吸毒… 1103 01:09:48,234 --> 01:09:49,861 就是说啊 1104 01:09:50,653 --> 01:09:52,196 你会告诉我吧? 1105 01:09:52,280 --> 01:09:54,699 我当然不会说是你说的 1106 01:09:59,495 --> 01:10:00,496 谁? 1107 01:10:02,582 --> 01:10:04,959 喔 女王集团的洪满台会长吗? 1108 01:10:05,752 --> 01:10:09,172 原来会长在那里啊 1109 01:10:29,859 --> 01:10:31,694 (女王) 1110 01:10:58,012 --> 01:10:59,847 白理事知道洪社长来了吗? 1111 01:10:59,931 --> 01:11:00,765 好像不知道 1112 01:11:00,848 --> 01:11:02,850 也对 他被社长给甩了 1113 01:11:08,940 --> 01:11:11,359 - 这么急是要去哪里? - 如你所知 情况紧急 1114 01:11:11,442 --> 01:11:12,276 什么事? 1115 01:11:13,486 --> 01:11:14,862 原来你还不知道啊 1116 01:11:14,946 --> 01:11:16,614 不过你还是不知道比较好 1117 01:11:37,385 --> 01:11:38,678 欢迎你回来 1118 01:11:38,761 --> 01:11:40,680 我不是因为被你威胁才回来 1119 01:11:40,763 --> 01:11:42,765 既然你不会把抢走的还给我们 1120 01:11:42,849 --> 01:11:44,851 我想如果拿不回来 1121 01:11:46,018 --> 01:11:47,728 不如就共享吧 1122 01:11:54,444 --> 01:11:55,528 所以你要遵守约定 1123 01:12:28,436 --> 01:12:30,980 记者会即将开始 1124 01:12:31,063 --> 01:12:33,816 诚如先前所告知 我们不接受提问 1125 01:12:38,946 --> 01:12:41,866 {\an8}(女王集团新任会长 尹殷盛就职记者会) 1126 01:12:49,457 --> 01:12:50,374 海仁 1127 01:12:51,042 --> 01:12:52,168 你怎么会来这里? 1128 01:12:52,668 --> 01:12:53,628 你为什么要来? 1129 01:12:55,630 --> 01:12:56,464 我说过了 1130 01:12:57,173 --> 01:12:58,549 往后我的问题我自己解决 1131 01:12:58,633 --> 01:12:59,800 你说的办法 1132 01:13:05,056 --> 01:13:06,307 - 就是这个? - 对 1133 01:13:07,391 --> 01:13:09,560 我喜欢明确又快速 1134 01:13:11,103 --> 01:13:12,813 走吧 时间要到了 1135 01:13:29,080 --> 01:13:33,876 (礼瑞医疗院) 1136 01:13:41,092 --> 01:13:42,802 - 你确定是这里吗? - 我就说是了 1137 01:13:42,885 --> 01:13:45,304 我重复确认过了 我确定 1138 01:13:50,685 --> 01:13:51,602 (牟璱凞女士) 1139 01:13:57,233 --> 01:13:59,193 - 喂?夫人 - 你还没找到吗? 1140 01:13:59,277 --> 01:14:03,447 对啊 我已经找遍了整个首都圈 1141 01:14:03,531 --> 01:14:06,325 我想他说不定不在首尔 1142 01:14:08,744 --> 01:14:10,204 当然 1143 01:14:10,288 --> 01:14:12,582 我找到就马上跟你联络 1144 01:14:14,542 --> 01:14:17,086 看到了吧?我彻底跟她断开了 1145 01:14:32,101 --> 01:14:34,437 他的情况都还是一样 1146 01:14:34,520 --> 01:14:35,354 对 1147 01:14:43,738 --> 01:14:45,740 各大经济报纸和日报 1148 01:14:45,823 --> 01:14:48,701 直播媒体与国外通讯社 都要求额外的名额 1149 01:14:48,784 --> 01:14:50,578 所以场内正在安排中 1150 01:14:50,661 --> 01:14:52,455 报导指南已经由公关组发出 1151 01:14:53,539 --> 01:14:55,666 依据此内容进行记者会 1152 01:14:55,750 --> 01:14:57,043 然后我们会立即发布新闻 1153 01:14:57,627 --> 01:15:01,005 我们有准备提词机 只要放轻松念稿就可以了 1154 01:15:01,589 --> 01:15:03,674 最后宣布结婚的事呢? 1155 01:15:04,592 --> 01:15:06,052 那个不要放在提词机上 1156 01:15:06,135 --> 01:15:08,179 海仁讲完之后 我自会宣布 1157 01:15:08,262 --> 01:15:09,221 好 1158 01:15:11,807 --> 01:15:12,808 可以吧? 1159 01:15:31,911 --> 01:15:33,663 (女王) 1160 01:15:35,623 --> 01:15:37,667 大家好 我是尹殷盛 1161 01:15:39,460 --> 01:15:42,755 派文投资成为女王集团第二大股东后 1162 01:15:42,838 --> 01:15:44,674 我在不久前的临时股东大会上 1163 01:15:44,757 --> 01:15:47,301 被选为女王集团的新任代表理事 1164 01:15:47,385 --> 01:15:50,346 做出这个不可避免的选择是为了应对 1165 01:15:50,429 --> 01:15:53,265 洪满台前会长的突然缺位与股价下跌 1166 01:15:53,349 --> 01:15:57,645 还有过去我曾经透过并购 成功让多家陷入危机的公司 1167 01:15:57,728 --> 01:16:00,398 经营正常化的经验 1168 01:16:00,481 --> 01:16:01,941 尽管如此 1169 01:16:02,024 --> 01:16:04,568 我还是受到各种 毫无根据且不负责任的推测 1170 01:16:04,652 --> 01:16:06,195 与假新闻指控 1171 01:16:06,821 --> 01:16:08,739 说我背叛洪前会长 1172 01:16:08,823 --> 01:16:10,866 说我赶走女王集团一家人 1173 01:16:10,950 --> 01:16:15,579 说我强取豪夺 甚至说我监禁他们 或是暗中用船把他们载到东南亚去 1174 01:16:19,417 --> 01:16:21,544 可以确定的一件事就是 1175 01:16:21,627 --> 01:16:23,713 这一切都是遵照洪满台前会长的意思 1176 01:16:24,422 --> 01:16:27,258 为了证明这点 消除各种误会 1177 01:16:27,341 --> 01:16:30,386 在此我要宣布一件重大的事情 1178 01:16:35,015 --> 01:16:38,018 我将重新任命我的老友 以及优秀的经营者 洪海仁 1179 01:16:38,602 --> 01:16:41,522 作为女王百货公司的代表理事 1180 01:16:42,356 --> 01:16:44,817 过去三年来 女王百货公司在她的带领下 1181 01:16:44,900 --> 01:16:47,069 创下有史以来最高的利润 1182 01:16:47,153 --> 01:16:49,238 这就足以证明她有这个资格了 1183 01:16:49,321 --> 01:16:51,657 那么接下来有请洪海仁代表发表感言 1184 01:17:06,338 --> 01:17:08,841 大家好 我是洪海仁 1185 01:17:08,924 --> 01:17:11,844 如同刚才尹殷盛新任会长所言 1186 01:17:11,927 --> 01:17:15,306 我和他是从大学就认识的老友 1187 01:17:15,389 --> 01:17:16,766 而尹会长… 1188 01:17:19,602 --> 01:17:22,021 {\an8}(而尹会长与我将一同努力 达成新的跃进与成长) 1189 01:17:22,396 --> 01:17:23,606 他… 1190 01:17:24,315 --> 01:17:26,734 威胁了我 1191 01:17:36,035 --> 01:17:38,454 他威胁我说要找罪名诬陷 1192 01:17:38,537 --> 01:17:42,833 我的前夫与前法务理事白贤佑先生 让他入狱 1193 01:17:42,917 --> 01:17:46,003 我有录音档为证 1194 01:17:49,173 --> 01:17:50,007 海仁 等等 1195 01:17:50,090 --> 01:17:52,843 并且我不能再次担任 1196 01:17:52,927 --> 01:17:54,470 女王百货公司的代表理事 1197 01:17:55,721 --> 01:17:56,847 因为我 1198 01:17:57,681 --> 01:17:59,141 已经被宣告 1199 01:18:01,393 --> 01:18:04,396 所剩的日子不多了 1200 01:19:08,377 --> 01:19:12,131 (后记) 1201 01:19:12,214 --> 01:19:14,383 {\an8}喝吧 一口干了 1202 01:19:14,466 --> 01:19:16,093 {\an8}(四年前) 1203 01:19:16,176 --> 01:19:17,887 {\an8}干杯… 1204 01:19:17,970 --> 01:19:19,096 很好 1205 01:19:20,139 --> 01:19:23,642 洪海仁实习生 你怎么又不喝了呢? 1206 01:19:23,726 --> 01:19:25,019 一口干了 1207 01:19:25,603 --> 01:19:28,439 我从刚才就说我不喝了 1208 01:19:31,692 --> 01:19:35,195 这样啊?那来跟我喝交杯酒 1209 01:19:35,279 --> 01:19:36,196 来 过来 1210 01:19:36,822 --> 01:19:37,948 来 一口喝了 1211 01:19:38,032 --> 01:19:39,950 - 交杯酒 - 来 喝下去 1212 01:19:40,034 --> 01:19:42,119 - 交杯酒 - 搞什么? 1213 01:19:42,995 --> 01:19:44,204 你干嘛? 1214 01:19:44,955 --> 01:19:47,333 我是洪海仁小姐的黑骑士 1215 01:19:47,416 --> 01:19:49,084 你这是在做什么? 1216 01:19:49,168 --> 01:19:50,002 嗯? 1217 01:20:00,971 --> 01:20:03,390 跟我喝交杯酒吧 1218 01:20:21,700 --> 01:20:24,036 洪海仁小姐 你怎么这么生气? 1219 01:20:24,119 --> 01:20:26,288 刚才我让你觉得不高兴吗? 1220 01:20:26,372 --> 01:20:28,248 对 非常不高兴 1221 01:20:28,332 --> 01:20:29,500 我只是… 1222 01:20:29,583 --> 01:20:31,043 你太可爱了 1223 01:20:32,503 --> 01:20:35,089 - 什么? - 你喝醉就太可爱了 1224 01:20:35,172 --> 01:20:37,257 可是你却在别的女生面前喝醉 1225 01:20:37,341 --> 01:20:38,926 一副那么可爱的样子 1226 01:20:40,010 --> 01:20:41,136 谁准你这样了? 1227 01:20:42,846 --> 01:20:44,056 我不会再这样了 1228 01:20:44,139 --> 01:20:45,015 你记住了 1229 01:20:45,099 --> 01:20:47,309 你喝醉酒 1230 01:20:47,851 --> 01:20:48,978 真的会让人小鹿乱撞 1231 01:20:49,770 --> 01:20:51,563 那是你的杀手锏 1232 01:20:52,064 --> 01:20:54,316 所以不可以随便乱使出杀手锏 1233 01:20:54,400 --> 01:20:55,693 好 1234 01:21:02,241 --> 01:21:03,283 我不会的 1235 01:21:05,411 --> 01:21:06,578 好吗? 1236 01:21:25,514 --> 01:21:26,974 当时她那么说 1237 01:21:28,017 --> 01:21:28,851 {\an8}(昨晚) 1238 01:21:28,934 --> 01:21:31,395 {\an8}海仁说我喝醉会让她 1239 01:21:32,104 --> 01:21:33,022 小鹿乱撞 1240 01:21:33,105 --> 01:21:33,939 回家吧 1241 01:21:34,023 --> 01:21:35,149 你喝醉了 1242 01:21:37,860 --> 01:21:39,653 她现在还是会这样吗? 1243 01:21:39,737 --> 01:21:43,032 如果我喝醉很可爱 1244 01:21:43,699 --> 01:21:44,742 她会小鹿乱撞吗? 1245 01:21:44,825 --> 01:21:47,661 会的话 她还会跟你离婚吗? 1246 01:21:48,620 --> 01:21:52,374 可是为什么我看到她就心跳加速? 1247 01:21:53,083 --> 01:21:55,711 - 你会这样? - 我会 1248 01:21:57,087 --> 01:22:01,633 我看到她就心跳加速 很开心 1249 01:22:02,885 --> 01:22:04,928 看不到她就好想她 1250 01:22:06,055 --> 01:22:07,181 看到她 1251 01:22:10,059 --> 01:22:11,935 又很害怕 1252 01:22:13,520 --> 01:22:15,314 会再也看不到她 1253 01:22:15,397 --> 01:22:16,732 唉唷 1254 01:22:21,945 --> 01:22:23,155 可是她 1255 01:22:25,282 --> 01:22:27,409 希望我不要 1256 01:22:28,744 --> 01:22:30,287 再为她做任何事 1257 01:22:31,622 --> 01:22:32,873 她说觉得有负担 1258 01:22:32,956 --> 01:22:34,458 她现在应该是不喜欢你了 1259 01:22:35,125 --> 01:22:37,795 可是我受伤 她还帮我贴止血贴 1260 01:22:39,379 --> 01:22:41,048 还帮我这里擦药 1261 01:22:41,673 --> 01:22:44,259 是喔?那她对你还有意思吗? 1262 01:22:44,343 --> 01:22:45,677 很难说 1263 01:22:46,220 --> 01:22:47,638 你直接问她吧 1264 01:22:53,227 --> 01:22:54,978 她喜欢我 1265 01:22:56,522 --> 01:22:57,940 她不喜欢我 1266 01:22:58,649 --> 01:23:00,484 她喜欢我 1267 01:23:01,276 --> 01:23:02,778 她不喜欢我 1268 01:23:04,613 --> 01:23:06,031 她喜欢我 1269 01:23:09,868 --> 01:23:10,869 她不喜欢我 1270 01:23:19,253 --> 01:23:20,420 她喜欢我 1271 01:23:21,380 --> 01:23:22,798 她不喜欢我 1272 01:23:23,423 --> 01:23:25,008 她喜欢我 1273 01:23:25,592 --> 01:23:27,219 她喜欢我 1274 01:23:28,720 --> 01:23:29,888 她不喜欢我 1275 01:23:31,723 --> 01:23:33,267 她喜欢我 1276 01:23:34,601 --> 01:23:35,978 她不喜欢我 1277 01:23:36,812 --> 01:23:38,021 她喜欢我 1278 01:23:39,148 --> 01:23:40,190 她不喜欢我 1279 01:23:41,358 --> 01:23:42,484 她喜欢我 1280 01:23:43,902 --> 01:23:44,987 她不喜欢我 1281 01:23:45,863 --> 01:23:46,697 嗯? 1282 01:23:52,119 --> 01:23:53,162 她喜欢我吗? 1283 01:23:57,624 --> 01:23:58,458 真的吗? 1284 01:24:03,338 --> 01:24:04,173 唉唷 1285 01:24:05,591 --> 01:24:08,218 可是我不是 1286 01:24:10,804 --> 01:24:11,680 我… 1287 01:24:16,435 --> 01:24:17,644 爱她 1288 01:24:37,539 --> 01:24:38,957 我爱你 海仁 1289 01:25:11,281 --> 01:25:14,117 《泪之女王》 1290 01:25:44,773 --> 01:25:46,149 {\an8}只要你离开海仁 1291 01:25:47,192 --> 01:25:48,277 {\an8}我会跟她在一起 1292 01:25:49,653 --> 01:25:53,156 {\an8}我只要你用故障的吹风机 帮我吹头发就够了 1293 01:25:53,240 --> 01:25:55,867 {\an8}我想要跟你学拳击 1294 01:25:56,827 --> 01:25:59,037 {\an8}- 桑椹? - 要不要晚上见? 1295 01:25:59,121 --> 01:26:00,080 {\an8}晚上吗? 1296 01:26:00,163 --> 01:26:01,915 {\an8}他正在找会长的秘密资金 1297 01:26:01,999 --> 01:26:03,625 {\an8}我要从中拦截 1298 01:26:03,709 --> 01:26:05,252 {\an8}把白贤佑 1299 01:26:05,919 --> 01:26:07,421 {\an8}处理掉 1300 01:26:07,504 --> 01:26:08,630 {\an8}不行 1301 01:26:08,714 --> 01:26:11,008 {\an8}我还没有告诉你 1302 01:26:11,091 --> 01:26:12,217 {\an8}我爱你 1303 01:26:17,639 --> 01:26:19,641 {\an8}字幕翻译:彭向棻