1 00:01:09,347 --> 00:01:12,183 (ราชินีแห่งน้ำตา) 2 00:01:25,905 --> 00:01:26,990 {\an8}หยุดภาพตรงนี้ 3 00:01:27,073 --> 00:01:28,032 {\an8}(ยูนิต 101) 4 00:01:33,788 --> 00:01:36,207 (ยูนิต 101) 5 00:01:41,838 --> 00:01:43,548 ฉันจำรถบรรทุกคันนี้ได้ 6 00:01:49,762 --> 00:01:50,930 ฉันว่ามันแปลกๆ 7 00:01:51,014 --> 00:01:53,683 ที่ตอนนั้นอยู่ๆ ปู่ก็อยากเปลี่ยน 8 00:01:53,766 --> 00:01:56,602 ระบบระบายอากาศ แล้วบอกให้เราออกไป 9 00:01:56,686 --> 00:01:58,855 วันนั้นแหละที่ฉันเห็นรถบรรทุกนั่น 10 00:01:58,938 --> 00:02:01,316 คุณคิดว่ารถคันนั้นขนเงินกองทุนลับเหรอ 11 00:02:01,399 --> 00:02:04,652 ถ้าฉันคิดไม่ผิด เงินก็ต้องอยู่ที่บ้านสิใช่ไหม 12 00:02:14,871 --> 00:02:15,747 {\an8}(ตอน 12) 13 00:02:26,883 --> 00:02:28,051 {\an8}อย่าให้ตัวเปียก 14 00:02:28,134 --> 00:02:30,511 {\an8}รอนี่ เดี๋ยวผมไปเอารถมา 15 00:02:59,082 --> 00:03:01,000 คุณมาถึงที่หมายแล้ว 16 00:03:24,482 --> 00:03:25,483 แฮอิน 17 00:03:30,488 --> 00:03:31,447 คุณฮยอนอู 18 00:03:40,790 --> 00:03:41,874 มาเร็วมากเลย 19 00:03:47,130 --> 00:03:48,423 ทำไมออกมาอยู่ตรงนี้ล่ะ 20 00:03:48,506 --> 00:03:49,424 ลุกขึ้น 21 00:03:58,307 --> 00:03:59,308 ฉันรู้สึกมึนๆ 22 00:04:02,311 --> 00:04:03,729 หิวด้วย 23 00:04:07,442 --> 00:04:09,735 ไปหาอะไรอร่อยๆ กินก่อนกลับบ้านกัน 24 00:04:17,618 --> 00:04:18,453 ได้สิ 25 00:05:48,918 --> 00:05:50,795 - โอเคไหม - อืม 26 00:05:51,295 --> 00:05:52,546 โทรแจ้งตำรวจดีไหม 27 00:05:52,630 --> 00:05:53,881 - เดี๋ยวก่อน - โทรดีกว่า 28 00:05:53,965 --> 00:05:56,175 ครั้งก่อนคุณก็โดนชายสามคนรุมทำร้าย 29 00:06:55,484 --> 00:06:56,319 นี่นาย… 30 00:06:58,279 --> 00:06:59,113 คือยุนอึนซองเหรอ 31 00:06:59,822 --> 00:07:02,283 ทำไม เพิ่งจำได้เหรอ 32 00:07:03,951 --> 00:07:04,785 น่าเสียดาย 33 00:07:08,998 --> 00:07:10,333 ทำไมฉันถึง… 34 00:07:10,416 --> 00:07:12,877 นั่นสิ ทำไมเธอถึงคิดว่าฉัน 35 00:07:12,960 --> 00:07:14,295 เป็นแบคฮยอนอู 36 00:07:17,798 --> 00:07:18,799 แฮอิน 37 00:07:25,931 --> 00:07:26,932 เปิดประตู 38 00:07:29,143 --> 00:07:29,977 เปิดแล้วจะทำไม 39 00:07:31,270 --> 00:07:32,438 จะบอกอะไรมัน 40 00:07:33,397 --> 00:07:35,024 - ฮะ - จะบอกว่า 41 00:07:35,107 --> 00:07:37,902 เธอขึ้นรถฉันเพราะคิดว่าฉันเป็นมันงั้นเหรอ 42 00:07:53,334 --> 00:07:54,710 มันคงจะตกใจน่าดู 43 00:07:54,794 --> 00:07:57,046 แบบนี้ดีกว่าไหม เธอบอกมันไปว่า 44 00:07:57,922 --> 00:07:59,215 เรากำลังจะไปไหนด้วยกัน 45 00:08:01,634 --> 00:08:02,635 แฮอิน 46 00:08:09,058 --> 00:08:10,351 เปิดประตู 47 00:08:13,938 --> 00:08:15,189 เปิด 48 00:08:29,995 --> 00:08:31,372 คุณโอเคไหม 49 00:08:32,415 --> 00:08:34,041 อืม ฉันไม่เป็นไร 50 00:08:35,876 --> 00:08:37,002 โล่งอกไปที 51 00:08:42,591 --> 00:08:44,885 นึกว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 52 00:08:45,761 --> 00:08:46,637 ไปกันเถอะ 53 00:09:05,740 --> 00:09:07,992 ฉันบังเอิญเจอยุนอึนซองก่อนหน้านี้ 54 00:09:08,617 --> 00:09:10,369 แล้วเขาก็ชวนฉันไปบ้าน 55 00:09:12,413 --> 00:09:14,749 คุณก็รู้ว่าฉันอยากเจอปู่ 56 00:09:21,505 --> 00:09:22,840 เดี๋ยวฉันมา 57 00:09:24,508 --> 00:09:25,634 ผมเข้าใจ 58 00:09:26,927 --> 00:09:27,887 ให้ผมไปด้วยนะ 59 00:09:27,970 --> 00:09:29,513 ขอโทษด้วย 60 00:09:29,597 --> 00:09:31,348 แต่ผมชวนแค่แฮอิน 61 00:09:36,562 --> 00:09:37,396 ไม่ต้องห่วง 62 00:09:39,523 --> 00:09:40,691 ไว้ค่อยมารับฉัน 63 00:09:42,026 --> 00:09:43,277 แน่ใจนะว่าคุณโอเค 64 00:09:45,821 --> 00:09:47,656 อืม ฉันไม่เป็นไร 65 00:10:53,681 --> 00:10:54,557 เซอร์ไพรส์ 66 00:10:54,640 --> 00:10:55,766 หาฉันเจอได้ไง 67 00:10:59,770 --> 00:11:01,105 เป็นไรไปล่ะ 68 00:11:01,814 --> 00:11:05,442 - ไม่ดีใจเหรอที่เจอฉัน - ว่าจะโทรหาอยู่พอดี 69 00:11:06,402 --> 00:11:07,987 งั้นหรอกเหรอ 70 00:11:08,070 --> 00:11:10,906 ไม่รู้เลยนะเนี่ย 71 00:11:13,367 --> 00:11:16,370 กะว่าพอเจอเธอแล้ว ฉันจะฆ่าเธอทิ้งซะ 72 00:11:23,961 --> 00:11:25,296 กอนอู 73 00:11:26,422 --> 00:11:29,967 นี่เหรอลูก รูปดูดีกว่าตัวจริงนะ 74 00:11:31,051 --> 00:11:32,511 นี่ ดงอู 75 00:11:32,595 --> 00:11:34,471 เรียกพ่อซิ 76 00:11:34,555 --> 00:11:36,098 - ลูกชื่อกอนอู - นี่ 77 00:11:36,181 --> 00:11:38,892 ฉันตั้งให้ว่าดงอูก็ชื่อดงอูนี่แหละ 78 00:11:38,976 --> 00:11:41,854 คงลำบากน่าดูเลย 79 00:11:41,937 --> 00:11:44,440 อยู่กับไอ้กะโหลกหนามาตั้งนาน 80 00:11:45,649 --> 00:11:48,402 อีกไม่นานฮงซูชอลก็จะโดนจับแล้ว 81 00:11:48,485 --> 00:11:50,779 - ทำไมจะโดนจับ - ฉันใช้ตำแหน่งผอ.การเงิน 82 00:11:50,863 --> 00:11:51,947 ทำเรื่องผิดกฎหมายนิดหน่อย 83 00:11:52,031 --> 00:11:55,200 วางแผนไว้หมดแล้ว มันจะได้รับผิดไปคนเดียว 84 00:11:55,284 --> 00:11:58,454 ฉันส่งข่าวไปบอกอัยการก่อนบินมานี่ 85 00:11:58,537 --> 00:12:00,331 - ไม่เห็นต้องทำแบบนั้น… - นี่ 86 00:12:00,414 --> 00:12:02,583 ที่รักของเธออุตส่าห์ทำเพื่อเธอนะ 87 00:12:02,666 --> 00:12:05,711 ถ้ามันอยากแก้แค้นแล้วมาตามหาเธอล่ะ 88 00:12:15,054 --> 00:12:17,890 เสียงดังหนวกหูจังวะไอ้เด็กนี่ เฮ้ย 89 00:12:18,849 --> 00:12:20,225 ไปปลอบในห้องน้ำไป 90 00:12:23,687 --> 00:12:25,939 เลขหมายที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อได้ 91 00:12:26,023 --> 00:12:27,274 (ลูกชาย ฮยอนอู) 92 00:12:27,358 --> 00:12:29,652 ฮยอนอูกับแฮอินไม่รับสายเลย 93 00:12:29,735 --> 00:12:31,695 ไปค้างคืนที่โซลรึเปล่านะ 94 00:12:31,779 --> 00:12:33,989 ก็ดีกว่าขับรถกลับมาดึกป่านนี้ 95 00:12:35,115 --> 00:12:36,659 ที่รัก คุณไม่คิดว่า 96 00:12:36,742 --> 00:12:38,786 - เราให้อิสระเยอะไปหน่อยเหรอ - ยังไง 97 00:12:38,869 --> 00:12:40,621 ลืมเรื่องแฮอินไปก่อน 98 00:12:40,704 --> 00:12:43,457 ฮยอนอูไม่ได้ไปเรียนต่างประเทศด้วยซ้ำ 99 00:12:43,540 --> 00:12:45,417 ไม่คิดว่าลูกใจกว้างไปหน่อยเหรอ 100 00:12:45,501 --> 00:12:46,418 แล้วมีปัญหาอะไร 101 00:12:46,502 --> 00:12:48,420 พวกเขาไม่ใช่คนแปลกหน้านะ 102 00:12:49,129 --> 00:12:53,676 คนที่หย่ากันแล้วห่างเหินยิ่งกว่าคนแปลกหน้าอีก 103 00:12:56,053 --> 00:12:58,597 - มันถูกแล้วเหรอ - ทำอย่างกับเป็นครั้งแรก 104 00:12:59,306 --> 00:13:02,601 คุณพูดว่าไงตอนที่รู้ข่าวว่า ฮยอนอูจะแต่งงานเป็นเขยบ้านนั้น 105 00:13:02,685 --> 00:13:04,144 "มันถูกแล้วเหรอ" 106 00:13:04,228 --> 00:13:05,896 แล้วตอนที่เขาหย่าล่ะ 107 00:13:05,979 --> 00:13:07,231 "มันถูกแล้วเหรอ" 108 00:13:07,314 --> 00:13:10,526 แล้วตอนที่เขาพาครอบครัวเมียมาอยู่นี่ 109 00:13:10,609 --> 00:13:12,569 คุณก็พูดแบบนี้เหมือนกันไม่ใช่เหรอ 110 00:13:12,653 --> 00:13:13,487 ก็ใช่ 111 00:13:13,570 --> 00:13:15,406 "มันถูกแล้วเหรอ หรือมันผิด" 112 00:13:15,489 --> 00:13:18,367 กังวลไปก็ไม่มีประโยชน์ ปล่อยให้มันเป็นไปตามธรรมชาติ 113 00:13:18,450 --> 00:13:20,494 - ปล่อยพวกเขาไป - ก็จริงนะ 114 00:13:21,245 --> 00:13:23,497 ที่รัก เห็นแววตาเขาช่วงนี้ไหม 115 00:13:24,498 --> 00:13:26,542 เขาหันหลังกลับไม่ได้แล้ว 116 00:13:27,668 --> 00:13:29,795 ไม่มีใครห้ามเขาได้ 117 00:13:30,838 --> 00:13:32,297 งั้นก็พอได้แล้ว 118 00:13:33,173 --> 00:13:35,384 - อะไร - ไม่ต้องโทรหาลูกแล้ว 119 00:13:35,467 --> 00:13:36,301 อือ 120 00:13:54,945 --> 00:13:55,821 (สายที่ไม่ได้รับ พ่อ) 121 00:14:00,284 --> 00:14:02,202 อะไร นี่มันอะไร 122 00:14:03,871 --> 00:14:04,997 อ้าว 123 00:14:05,414 --> 00:14:07,332 - ตื่นแล้วนี่ - แกทำอะไรฉัน 124 00:14:08,041 --> 00:14:08,876 นี่อะไร 125 00:14:08,959 --> 00:14:11,378 แหม ทำเสียงดังไปได้ นอนต่อดีกว่านะ 126 00:14:11,462 --> 00:14:15,758 เดี๋ยวจะจุดเตาถ่านให้จะได้นอนอุ่นๆ 127 00:14:32,316 --> 00:14:33,317 เรามาที่นี่ทำไม 128 00:14:34,359 --> 00:14:37,946 - ฉันอยากไปหาปู่ - เธอตัวเปียกจนหนาว ไปเปลี่ยนชุดก่อน 129 00:14:38,781 --> 00:14:39,823 แล้วกินข้าวด้วยกันก่อน 130 00:14:42,242 --> 00:14:43,494 ฉันไม่ได้มากินข้าว 131 00:14:43,577 --> 00:14:45,245 ฉันพาเธอมากินข้าวนี่แหละ 132 00:14:47,623 --> 00:14:49,917 ไปเปลี่ยนชุดแล้วมากินข้าวกับฉัน 133 00:14:50,000 --> 00:14:51,460 แล้วค่อยไปเจอปู่ 134 00:15:11,814 --> 00:15:14,858 - สเต๊กใกล้เสร็จยัง - ค่ะ ฉันทำสลัดยูซุให้แล้วด้วย 135 00:15:14,942 --> 00:15:16,735 ของโปรดคุณฮง 136 00:15:16,819 --> 00:15:19,613 ดี ผมจะเลือกไวน์เอง 137 00:15:19,696 --> 00:15:21,073 ส่วนจาน… 138 00:15:23,784 --> 00:15:24,743 เอาใบนี้ 139 00:15:24,827 --> 00:15:26,078 - ค่ะ - ส่วนไวน์… 140 00:15:29,331 --> 00:15:30,165 ใช้อันนี้ 141 00:15:52,437 --> 00:15:53,564 (คุณพยอน) 142 00:15:55,649 --> 00:15:57,442 - ว่าไง - ผมจัดการคุณแบคฮยอนอูแล้ว 143 00:16:00,237 --> 00:16:02,114 - แน่ใจนะ - ครับ ทำยังไงต่อครับ 144 00:16:03,699 --> 00:16:05,534 อย่าโทรมา อยู่เงียบๆ ไปก่อน 145 00:16:05,617 --> 00:16:07,536 - เงินกับตั๋วเครื่องบินผมล่ะ - ไว้จัดการให้ 146 00:16:07,619 --> 00:16:10,664 แต่คนจะสงสัยเรา ถ้าเราเจอกันหรือถ้าผมจ่ายให้ตอนนี้ 147 00:16:10,747 --> 00:16:11,957 รอผมโทรไป 148 00:16:14,459 --> 00:16:16,795 (ปิดเครื่อง) 149 00:16:31,476 --> 00:16:33,395 จัดดอกไม้เพิ่มอีก 150 00:16:33,937 --> 00:16:34,938 ค่ะ 151 00:16:42,029 --> 00:16:44,323 รู้สึกยังไงที่ได้กลับบ้าน 152 00:16:45,699 --> 00:16:47,534 ไม่ได้รู้สึกเหมือนบ้าน 153 00:16:48,952 --> 00:16:50,412 นี่ไวน์โปรดของเธอ 154 00:16:50,954 --> 00:16:52,164 - ใช่ไหม - ไม่เป็นไร 155 00:16:52,831 --> 00:16:53,665 แน่ใจนะ 156 00:16:54,374 --> 00:16:56,043 สเต๊กอร่อยนะ กินสิ 157 00:16:56,919 --> 00:16:58,545 ฉันไม่หิว 158 00:16:59,630 --> 00:17:00,672 แต่เธอบอกว่าหิวนี่ 159 00:17:00,756 --> 00:17:02,049 ก่อนหน้านี้น่ะใช่ 160 00:17:02,716 --> 00:17:04,468 แต่ตอนนี้ไม่หิวแล้ว 161 00:17:04,551 --> 00:17:05,719 ไปกันเถอะ 162 00:17:07,346 --> 00:17:08,347 ไปไหนล่ะ 163 00:17:12,893 --> 00:17:14,144 ให้เวลาฉันหน่อยสิ 164 00:17:14,853 --> 00:17:17,439 - เพื่ออะไร - ฉันจะได้เคลียร์เรื่องเข้าใจผิด 165 00:17:17,522 --> 00:17:18,690 เรื่องเข้าใจผิดอะไร 166 00:17:21,109 --> 00:17:22,277 เธอบอกว่า 167 00:17:22,361 --> 00:17:25,572 ฉันผลักเธอลงเหวเพื่อที่ฉันจะได้ช่วยเธอขึ้นมา 168 00:17:27,032 --> 00:17:28,575 แต่มันไม่จริง 169 00:17:31,745 --> 00:17:32,871 จำนี่ได้ไหม 170 00:17:33,705 --> 00:17:34,539 อะไร 171 00:17:35,249 --> 00:17:37,251 มันเคยเป็นของเธอเมื่อนานมาแล้ว 172 00:17:43,924 --> 00:17:45,842 ทำไมไปอยู่ที่นายล่ะ 173 00:17:56,103 --> 00:17:56,937 อย่าบอกนะว่า… 174 00:17:57,020 --> 00:17:59,147 - เด็กคนนั้นคือนาย - อืม 175 00:18:00,732 --> 00:18:03,860 นั่นเป็นตอนที่เราเจอกันครั้งแรกเหรอ 176 00:18:03,944 --> 00:18:06,363 ไม่ มีก่อนหน้านั้นอีก 177 00:18:07,572 --> 00:18:08,407 ก่อนหน้านั้นเหรอ 178 00:18:09,157 --> 00:18:09,992 ตอนไหน 179 00:18:20,836 --> 00:18:23,213 นายเป็นคนช่วยฉันไว้เหรอ 180 00:18:23,839 --> 00:18:26,300 ใช่ วันนั้นฉันเป็นคนช่วยเธอ 181 00:18:26,383 --> 00:18:27,509 ไม่ให้จมน้ำตาย 182 00:18:28,802 --> 00:18:29,761 ทำอะไรเหรอคะ 183 00:18:31,430 --> 00:18:35,350 ฉันนอนไม่หลับน่ะ เลยเอาอัลบั้มรูปเก่าๆ มาดู 184 00:18:35,434 --> 00:18:36,435 ขอฉันดูด้วยได้ไหม 185 00:18:36,518 --> 00:18:38,812 เอาสิ มานั่งก่อน 186 00:18:43,483 --> 00:18:46,236 อุ๊ยตาย นี่ฮยอนอูเหรอ 187 00:18:46,987 --> 00:18:48,155 ค่ะ 188 00:18:50,198 --> 00:18:52,993 หล่อตั้งแต่เด็กเลยนะเนี่ย 189 00:18:53,076 --> 00:18:56,580 ค่ะ แต่ไม่ใช่ว่าทุกคนจะรู้ชื่อเขา 190 00:18:56,663 --> 00:18:58,582 ทุกคนรู้จักเขาว่าเป็นลูกชายหน้าตาน่ารัก 191 00:18:58,665 --> 00:18:59,791 ของบ้านที่ทำสวนสาลี่ 192 00:19:00,625 --> 00:19:03,378 คุณโชคดีมากที่มีลูกชายที่ทั้งหล่อทั้งฉลาด 193 00:19:03,462 --> 00:19:07,215 ค่ะ เขาต่อยมวยเก่งด้วย ว่ายน้ำก็เก่ง 194 00:19:07,299 --> 00:19:09,384 อ้อ ดูนี่สิคะ 195 00:19:09,468 --> 00:19:11,678 เขาเคยเข้าค่ายนาวิกโยธินรุ่นเยาว์ด้วยนะ 196 00:19:11,762 --> 00:19:14,598 เขาเคยช่วยเด็กจมน้ำด้วย 197 00:19:22,773 --> 00:19:23,774 อะไรเหรอคะ 198 00:19:24,733 --> 00:19:25,567 ฉันว่า 199 00:19:26,526 --> 00:19:29,613 ฉันจำหาดนี้ได้ 200 00:19:29,696 --> 00:19:31,198 นายไปทำอะไรที่นั่น 201 00:19:31,281 --> 00:19:34,326 ไปหาแม่ฉัน ตอนนั้นแหละที่ฉันเห็นเธอจมน้ำ 202 00:19:34,409 --> 00:19:36,745 - จริงเหรอ - จริงสิ 203 00:19:36,828 --> 00:19:41,458 ฉันนี่แหละที่เจอเธอก่อน แล้วก็เริ่มชอบเธอ 204 00:19:46,922 --> 00:19:47,923 ไม่เห็นรู้เลย 205 00:19:49,341 --> 00:19:50,801 น่าจะบอกฉันนะ 206 00:19:51,968 --> 00:19:55,972 แม่ฉันทิ้งฉันไว้ที่บ้านเด็กกำพร้า เพื่อที่ฉันจะได้เก็บความลับของแม่ 207 00:19:56,056 --> 00:19:58,350 ฉันจะได้ไม่พูดอะไรให้เสียเรื่อง 208 00:19:59,017 --> 00:20:01,395 - คงลำบากน่าดู - ลำบากสิ เพราะงั้น… 209 00:20:03,313 --> 00:20:04,439 กินข้าวกับฉันนะ 210 00:20:06,149 --> 00:20:08,318 ฉันอยากกินข้าวกับเธอ 211 00:20:08,402 --> 00:20:09,611 ที่โต๊ะนี้มาตลอด 212 00:20:09,694 --> 00:20:13,073 แบคฮยอนอูฝืนใจกินข้าวกับเธอทุกวัน 213 00:20:13,824 --> 00:20:15,742 แต่ฉันอยากทำแบบนี้มาตลอด 214 00:20:18,245 --> 00:20:20,747 เพราะงั้นอย่ามองฉันแบบนั้นเลยนะ 215 00:20:24,209 --> 00:20:25,043 กินข้าวกัน 216 00:20:47,023 --> 00:20:48,692 - ใช่จริงๆ เหรอ - ตายแล้ว 217 00:20:54,156 --> 00:20:56,116 ฉันขออยู่กับปู่ตามลำพัง 218 00:21:25,562 --> 00:21:26,563 ปู่คะ 219 00:21:27,522 --> 00:21:28,356 ปู่… 220 00:21:29,441 --> 00:21:30,525 จำหนูได้ไหมคะ 221 00:21:36,948 --> 00:21:38,074 บ้าไปแล้วเหรอ 222 00:21:38,158 --> 00:21:40,410 ให้ยัยแฮอินเข้าไปทำไม อยู่ในนั้นคนเดียวใช่ไหม 223 00:21:41,369 --> 00:21:43,663 - ไม่ต้องเข้าไป - เป็นพ่อพระเหรอ 224 00:21:43,747 --> 00:21:45,749 มันทำให้ลูกอับอายต่อหน้าทุกคนนะ 225 00:21:46,416 --> 00:21:47,584 หลีกไป 226 00:21:47,667 --> 00:21:49,920 แฮอินอยู่กับตาแก่สติไม่ดี 227 00:21:50,003 --> 00:21:51,671 - มันจะเกิดอะไรขึ้นได้ - ปล่อย 228 00:22:00,096 --> 00:22:02,057 - ไม่ได้เจอนานเลยนะ - นั่นสิ 229 00:22:02,140 --> 00:22:03,808 - เดือนนึงแล้วมั้ง - ฉันรู้เรื่องแล้ว 230 00:22:03,892 --> 00:22:06,228 ฉันเสียใจด้วยที่เธอต้องมาป่วยตั้งแต่ยังสาว 231 00:22:06,853 --> 00:22:08,438 ฉันถึงมาหาคุณปู่ยังไงล่ะคะ 232 00:22:08,522 --> 00:22:10,649 - เพราะฉันจะตายเมื่อไหร่ก็ไม่รู้ - แฮอิน 233 00:22:10,732 --> 00:22:13,568 นี่เธอก็ใกล้ตายแล้ว ยังจะอยากมาสืบหาอะไรอีก 234 00:22:13,652 --> 00:22:15,403 กลัวว่าฉันจะเจออะไรล่ะ 235 00:22:16,154 --> 00:22:19,574 เพราะแบบนี้ไง ปู่เธอถึงไว้ใจให้ฉันจัดการทุกอย่าง 236 00:22:19,658 --> 00:22:22,410 เขากลัวว่าครอบครัว จะวางแผนชั่วตอนที่เขาเป็นแบบนี้ 237 00:22:22,494 --> 00:22:24,329 - เขาถึงไว้ใจแค่ฉัน - อยากพูดอะไรก็พูด 238 00:22:24,412 --> 00:22:26,456 เราต่างก็รู้อยู่แก่ใจ 239 00:22:26,540 --> 00:22:28,083 - ว่าคุณโกหก - ว่าไงนะ 240 00:22:28,166 --> 00:22:32,295 คุณมีอำนาจก็แค่เฉพาะตอนที่คุณปู่ยังมีชีวิตอยู่ 241 00:22:32,879 --> 00:22:33,964 ฉันถึงไว้ใจ 242 00:22:34,047 --> 00:22:36,925 ว่าคุณจะดูแลเขาเป็นอย่างดี 243 00:22:39,135 --> 00:22:41,221 นี่เริ่มมาแยแสตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 244 00:22:41,304 --> 00:22:43,556 ครอบครัวเธอก็ดีแต่แย่งชิงสมบัติกัน 245 00:22:45,100 --> 00:22:48,311 ฉันรู้ แต่ครอบครัวเราต้องมาลำบากเพราะคุณ 246 00:22:48,395 --> 00:22:51,189 และตอนนี้เราก็สนิทกันมากขึ้นแล้ว 247 00:22:52,190 --> 00:22:53,775 แต่ฉันไม่ได้ซึ้งใจคุณหรอกนะ 248 00:22:55,610 --> 00:22:56,653 ไว้ฉันจะกลับมาใหม่ 249 00:23:00,991 --> 00:23:02,534 - อย่าไป - ปล่อยผม 250 00:23:03,159 --> 00:23:04,077 ไม่ปล่อยแล้วจะทำไม 251 00:23:49,789 --> 00:23:51,207 ประตูรั้วหน้าอยู่ไหน 252 00:23:52,459 --> 00:23:53,752 ประตูรั้วหน้า… 253 00:25:01,903 --> 00:25:02,737 แฮอิน 254 00:25:12,664 --> 00:25:13,498 คุณโอเคไหม 255 00:25:17,127 --> 00:25:18,128 มีอะไรรึเปล่า 256 00:25:26,052 --> 00:25:27,053 แบคฮยอนอู 257 00:25:28,721 --> 00:25:29,722 คุณเหรอ 258 00:25:29,806 --> 00:25:31,724 ใช่ ผมเอง 259 00:25:32,934 --> 00:25:34,018 มีอะไรรึเปล่า 260 00:25:38,982 --> 00:25:39,899 เกิดอะไรขึ้น 261 00:25:39,983 --> 00:25:41,776 โดนซ้อมอีกแล้วเหรอ 262 00:25:47,365 --> 00:25:49,325 จะต้องให้ผมบอกอีกกี่ครั้ง 263 00:25:49,409 --> 00:25:51,369 ผมไม่โดนซ้อมหรอก 264 00:25:53,163 --> 00:25:54,956 สามคนเข้ามาพร้อมกันผมยังจัดการได้เลย 265 00:26:10,472 --> 00:26:12,182 ปากเก่งแบบนี้ 266 00:26:13,600 --> 00:26:14,726 ใช่แบคฮยอนอูแน่ๆ 267 00:26:36,789 --> 00:26:38,041 ออกไปก่อน 268 00:26:46,674 --> 00:26:48,843 มันยังไง ไหนบอกว่าจัดการมันแล้ว 269 00:26:48,927 --> 00:26:51,346 ก็ใช่ไงครับ คุณไม่น่าทำแบบนั้นเลย 270 00:26:51,429 --> 00:26:52,388 ทำอะไร 271 00:26:52,472 --> 00:26:54,432 - เฮ้ยๆ - เช็กก่อน 272 00:26:54,516 --> 00:26:56,226 - อะไร - อีกห้านาที 273 00:26:56,309 --> 00:26:58,937 ค่อยฆ่าผมก็ได้ แต่ยังไงมันก็ไม่ต่างกันอยู่ดี 274 00:26:59,687 --> 00:27:02,315 ลองโทรหาคนที่จ้างคุณมาฆ่าผม 275 00:27:02,398 --> 00:27:05,318 แล้วดูว่าเขารักษาสัญญาไหม 276 00:27:18,706 --> 00:27:20,166 ผมจัดการคุณแบคฮยอนอูแล้ว 277 00:27:20,250 --> 00:27:22,335 - แน่ใจนะ - ครับ ทำยังไงต่อครับ 278 00:27:22,418 --> 00:27:23,795 อย่าโทรมา อยู่เงียบๆ ไปก่อน 279 00:27:23,878 --> 00:27:25,797 - เงินกับตั๋วเครื่องบินผมล่ะ - ไว้จัดการให้ 280 00:27:25,880 --> 00:27:28,341 แต่คนจะสงสัยเรา ถ้าเราเจอกันหรือถ้าผมจ่ายให้ตอนนี้ 281 00:27:28,424 --> 00:27:29,759 รอผมโทรไป 282 00:27:29,842 --> 00:27:31,469 ฮัลโหล เดี๋ยว… 283 00:27:32,470 --> 00:27:33,304 บ้าเอ๊ย 284 00:27:34,222 --> 00:27:35,139 (คุณยุนอึนซอง 2) 285 00:27:36,015 --> 00:27:38,726 เลขหมายที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อ… 286 00:27:38,977 --> 00:27:41,563 ไอ้ห่านี่ 287 00:27:46,985 --> 00:27:49,571 ตอนนี้คุณเป็นแค่นักต้มตุ๋นอสังหาฯ 288 00:27:49,654 --> 00:27:51,406 แต่ถ้าคุณฆ่าผม คุณจะกลายเป็นฆาตกร 289 00:27:51,489 --> 00:27:52,949 ไม่ต้องมาทำเป็นปากดี 290 00:27:53,032 --> 00:27:55,994 ตำรวจยังสืบสวนคดีที่คุณทำร้ายร่างกายผมอยู่ 291 00:27:56,077 --> 00:27:59,289 แต่ถ้าผมตาย คดีนั้นจะกลายมาเป็นคดีพยายามฆ่า 292 00:27:59,372 --> 00:28:01,291 แล้วคุณก็จะกลายเป็นผู้ต้องสงสัย 293 00:28:01,374 --> 00:28:03,501 มีโทษเพิ่มโทษฐานวางแผน 294 00:28:03,585 --> 00:28:05,712 จากนั้นตำรวจสากลก็จะออกหมายแดงล่าคุณ 295 00:28:05,795 --> 00:28:07,255 ซึ่งเป็นประกาศจับผู้ร้ายลำดับสูงสุด 296 00:28:08,339 --> 00:28:09,924 บอกให้หุบปาก 297 00:28:11,175 --> 00:28:15,430 คุณจะโดนโทษอย่างต่ำ 20 ปี โทษฐานวางแผนฆ่าเพื่อแก้แค้นและหลบหนี 298 00:28:15,513 --> 00:28:18,141 แต่ถ้าคุณเปลี่ยนใจไม่ฆ่าผม 299 00:28:19,017 --> 00:28:21,519 คุณจะโดนโทษข้อหาฉ้อโกงแค่สามปี 300 00:28:21,603 --> 00:28:25,607 คุณจะแค่โดนคุมประพฤติ ถ้าผมโน้มน้าวเจ้าของที่ดินให้ยอมความได้ 301 00:28:26,232 --> 00:28:29,319 ตกลงว่าไง ถ้าคุณหยุดแค่นี้ผมจะไม่เอาเรื่อง 302 00:28:29,402 --> 00:28:31,404 ปล่อยมันไปเหรอ 303 00:28:31,487 --> 00:28:33,531 - โง่รึไงฮะ - ใช่ ผมโง่ 304 00:28:33,615 --> 00:28:34,824 จ่ายผมมาเลยตอนนี้ 305 00:28:34,907 --> 00:28:38,453 ไม่งั้นผมจะปูดให้ตำรวจรู้แน่ ว่าคนที่จ้างผมก็คือคุณนี่แหละ 306 00:28:47,378 --> 00:28:49,714 นี่แหละที่ที่ผมมาพักอยู่ 307 00:29:08,816 --> 00:29:10,068 อุ๊ย ตกใจหมด 308 00:29:15,740 --> 00:29:16,950 ไม่ต้องเก็บก็ได้ 309 00:29:17,033 --> 00:29:19,077 ผมยุ่งๆ น่ะ 310 00:29:22,747 --> 00:29:25,249 ก็สงสัยอยู่ว่าคุณพักอยู่ไหนหลังหย่า 311 00:29:26,000 --> 00:29:27,001 อยู่นี่เองเหรอ 312 00:29:30,338 --> 00:29:31,839 ไม่อึดอัดเหรอ 313 00:29:33,549 --> 00:29:34,384 อ๋อ 314 00:29:35,635 --> 00:29:37,512 ไม่ ก็โอเค 315 00:29:38,554 --> 00:29:40,598 เพิ่งสร้างเสร็จใหม่ ของตกแต่งครบ 316 00:29:52,777 --> 00:29:54,445 แล้วทำไมนอนโซฟาล่ะ 317 00:29:54,529 --> 00:29:55,697 เอ่อ… 318 00:29:57,323 --> 00:29:59,117 คุณก็รู้ว่าผมหลับง่าย 319 00:29:59,909 --> 00:30:02,203 เอาหัวลงตรงไหน 320 00:30:02,996 --> 00:30:04,455 ผมก็หลับหมดแหละ 321 00:30:05,665 --> 00:30:08,418 งั้นคุณก็ได้นอนหลับสนิทดี 322 00:30:08,501 --> 00:30:10,712 หลังจากหย่า ไม่เหมือนฉันสินะ 323 00:30:11,546 --> 00:30:13,423 - ฮะ - คุณฝันอยากจะหย่า 324 00:30:13,506 --> 00:30:16,843 ในเมื่อตอนนี้ฝันคุณเป็นจริงแล้ว คุณก็คงจะสบายใจอยู่ในนี้ 325 00:30:16,926 --> 00:30:18,928 ที่เพิ่งสร้างใหม่ ของตกแต่งครบ 326 00:30:19,012 --> 00:30:20,930 ผมไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 327 00:30:21,014 --> 00:30:24,017 ไม่เป็นไรหรอก อย่างน้อยก็มีเราคนนึงที่มีความสุขหลังหย่า 328 00:30:24,100 --> 00:30:24,976 ฉันดีใจนะ 329 00:30:28,688 --> 00:30:31,024 ผมไม่ได้สบายใจเลย 330 00:30:31,107 --> 00:30:35,153 ที่นี่ทำผมป่วยโรคตึกเป็นพิษด้วย ผมปวดหัวบ่อยๆ 331 00:30:35,236 --> 00:30:39,323 แล้วดู ห้องนั่งเล่นอยู่ติดครัวเลย 332 00:30:39,407 --> 00:30:42,326 อากาศเลยไม่ค่อยถ่ายเท 333 00:30:42,410 --> 00:30:43,244 ที่สำคัญ 334 00:30:45,204 --> 00:30:46,039 ไม่มีคุณอยู่ด้วย 335 00:30:53,171 --> 00:30:54,505 แล้วมันไม่ดีเหรอ 336 00:30:54,589 --> 00:30:55,631 ไม่เลย 337 00:30:55,715 --> 00:30:58,259 บางครั้งผมก็สงสัยว่ามันจะเป็นยังไง 338 00:30:58,968 --> 00:31:01,095 ถ้าเรามาอยู่ที่นี่ด้วยกันหลังแต่งงาน 339 00:31:02,055 --> 00:31:05,141 คงจะดีถ้าเราได้มาอยู่ที่เล็กๆ แบบนี้ 340 00:31:06,309 --> 00:31:08,978 ถึงจะเพิ่งทะเลาะกันก็เถอะ 341 00:31:13,983 --> 00:31:16,194 ผมก็คิดอะไรเรื่อยเปื่อยแบบนั้นแหละ 342 00:31:17,445 --> 00:31:18,780 และผมก็คิดถึงคุณ 343 00:31:20,656 --> 00:31:21,741 จริงๆ นะ 344 00:31:30,458 --> 00:31:31,292 ฉันหิว 345 00:31:31,375 --> 00:31:35,088 เหรอ เดี๋ยวผมทำกับข้าวให้กิน คุณนั่งพักไปนะ 346 00:32:56,919 --> 00:32:57,920 น่ากินจัง 347 00:32:58,004 --> 00:32:59,338 กินกัน 348 00:33:14,520 --> 00:33:15,771 คุณเก่งมากเลย 349 00:33:16,689 --> 00:33:18,149 ทำไมไม่เห็นทำบ้างล่ะ 350 00:33:18,983 --> 00:33:20,151 ก็ผมไม่มีโอกาส 351 00:33:28,576 --> 00:33:29,994 แล้วนี่… 352 00:33:30,077 --> 00:33:31,913 คุณจะคบผู้หญิงคนอื่นไหมถ้าฉันตาย 353 00:33:35,833 --> 00:33:36,834 อะไรนะ 354 00:33:36,918 --> 00:33:40,546 คุณจะอยู่กับคนอื่นในที่เล็กๆ นี่ไหม ถึงแม้ว่าพวกคุณจะทะเลาะกัน 355 00:33:40,630 --> 00:33:43,674 คุณจะทำสตูว์ให้เขากิน แล้วอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข 356 00:33:44,550 --> 00:33:45,635 ตลอดไปไหม 357 00:33:47,220 --> 00:33:48,387 พูดอะไรของคุณน่ะ 358 00:33:49,513 --> 00:33:50,556 กินเถอะ 359 00:33:52,350 --> 00:33:53,559 ตอบฉันมาสิ 360 00:33:54,227 --> 00:33:55,770 ไม่ต้องมาเปลี่ยนเรื่องอีก 361 00:33:55,853 --> 00:33:57,605 อยากตายก่อนฉันรึไง 362 00:33:57,688 --> 00:33:59,232 คุณคิดมากไปแล้ว 363 00:33:59,315 --> 00:34:00,691 ใครจะอยากมาคบกับผม 364 00:34:00,775 --> 00:34:04,570 ทุกคนคิดว่าคุณช่วยผมไว้ เพราะคุณตกหลุมรักแบบถอนตัวไม่ขึ้น 365 00:34:04,654 --> 00:34:06,781 คนยังด่าผมด้วยที่ผมไม่รู้ตัว 366 00:34:06,864 --> 00:34:08,532 แล้วก็จะทิ้งคุณไป 367 00:34:08,616 --> 00:34:09,992 เพราะงั้นจะมีผู้หญิงที่ไหน… 368 00:34:10,076 --> 00:34:12,536 ผู้หญิงที่ไหนล่ะจะไม่อยากคบกับคุณ 369 00:34:14,497 --> 00:34:16,499 คุณทั้งหล่อ ใจดี 370 00:34:17,083 --> 00:34:19,085 ฉลาด แต่ไม่ถือตัว 371 00:34:19,168 --> 00:34:21,796 แถมยังทำอาหารเก่ง 372 00:34:23,130 --> 00:34:24,382 ไม่มีผู้ชายที่ไหนเหมือนคุณ 373 00:34:25,633 --> 00:34:28,761 ถึงฉันจะเกิดใหม่อีกเป็นร้อยชาติ ฉันก็ยังจะแต่งงานกับคุณนะ 374 00:34:28,844 --> 00:34:30,054 ทุกชาติเลย 375 00:34:42,066 --> 00:34:44,402 คุณพูดอะไรแบบนั้นโดยไม่กะพริบตา 376 00:34:44,485 --> 00:34:45,903 สักครั้งเลย… 377 00:34:47,697 --> 00:34:48,698 ได้ยังไง 378 00:34:49,282 --> 00:34:50,199 ก็จริงนี่ 379 00:34:51,575 --> 00:34:52,868 ทำไมฉันจะต้องลังเลด้วย 380 00:34:56,122 --> 00:34:59,709 คุณรู้วิธีทำผมหัวใจเต้นเร็วดีจริงๆ 381 00:35:23,607 --> 00:35:25,026 เข้าใจแล้วใช่ไหม 382 00:35:26,277 --> 00:35:28,195 แฮอินไม่แคร์ลูก 383 00:35:28,279 --> 00:35:29,989 มันหลอกใช้ลูกมาตลอด 384 00:35:30,072 --> 00:35:31,699 ผมรู้อยู่แล้ว 385 00:35:32,533 --> 00:35:34,493 - แต่ลูกก็ยังให้มันทำกับลูกแบบนี้ - ครับ 386 00:35:35,536 --> 00:35:36,370 มันเป็นนิสัย 387 00:35:38,706 --> 00:35:39,999 แม่ก็หลอกใช้ผม 388 00:35:40,958 --> 00:35:41,876 มาตลอด 389 00:35:50,926 --> 00:35:55,056 ลูกโกรธแค้นแม่ที่ทิ้งลูกไว้ต่างประเทศใช่ไหม 390 00:35:56,474 --> 00:35:59,894 คิดเหรอว่าแม่จะไม่รู้ เรื่องที่พ่อแม่บุญธรรมของลูกทารุณลูก 391 00:35:59,977 --> 00:36:02,355 ทั้งที่ก็ได้รับค่าจ้างอย่างงาม 392 00:36:02,980 --> 00:36:04,357 มันเป็นเรื่องบังเอิญเหรอ 393 00:36:04,440 --> 00:36:06,817 ที่คนที่ไม่ดื่มพวกนั้นตายเพราะเมาแล้วขับ 394 00:36:08,069 --> 00:36:09,236 หมายความว่าไง 395 00:36:11,697 --> 00:36:13,824 แล้วไหนจะผอ.บ้านเด็กกำพร้าที่ทำไม่ดีกับลูก 396 00:36:13,908 --> 00:36:18,204 ที่นั่นต้องปิดตัวลง เพราะอยู่ๆ ก็ไฟไหม้ แล้วผอ.ก็ตาย 397 00:36:19,830 --> 00:36:21,165 มันเป็นเรื่องบังเอิญเหรอ 398 00:36:26,462 --> 00:36:27,963 แม่ไม่เคยทอดทิ้งลูก 399 00:36:28,047 --> 00:36:31,926 แม่ไม่ได้อยู่เฉยๆ ตอนที่คนพวกนั้นทำให้ลูกเจ็บปวด 400 00:36:32,009 --> 00:36:33,427 หรือขวางทางลูก 401 00:36:34,136 --> 00:36:35,304 และแม่ก็ยังเป็นเหมือนเดิม 402 00:36:35,388 --> 00:36:37,181 เป็นแค่ประธานยังไม่พอ 403 00:36:37,264 --> 00:36:40,643 เป้าหมายของแม่คือทำให้ทุกอย่างตกเป็นของลูก 404 00:36:41,310 --> 00:36:42,812 และแม่จะไม่ยอมอยู่เฉยๆ 405 00:36:44,355 --> 00:36:45,648 ถ้ามีใครมาขวางทางแม่ 406 00:36:46,440 --> 00:36:48,192 ไม่ว่าจะเป็นฮงแฮอินหรือใครก็ตาม 407 00:36:49,402 --> 00:36:52,071 เข้าใจไหมจ๊ะ นี่คือวิธีรักลูกของแม่ 408 00:36:55,825 --> 00:36:57,410 ถ้าลูกรักมันจริงๆ 409 00:36:58,077 --> 00:37:00,663 และไม่อยากให้มันต้องเจ็บตัว 410 00:37:02,373 --> 00:37:06,293 ลูกก็ต้องอย่าให้มันหลอกใช้ลูก เพราะยังไงแม่จะไม่ยอมเด็ดขาด 411 00:37:10,589 --> 00:37:11,549 คุณนี่ก็ 412 00:37:11,632 --> 00:37:13,467 ไปทำอีท่าไหนถึงเจ็บตัวอีก 413 00:37:15,594 --> 00:37:16,554 ตกลงเกิดอะไรขึ้น 414 00:37:16,637 --> 00:37:18,764 ผมบอกไปแล้วนี่ 415 00:37:19,557 --> 00:37:21,517 ก็แค่อุบัติเหตุบนถนนนิดหน่อย 416 00:37:22,226 --> 00:37:25,187 ผมใจลอยไปหน่อยตอนขับรถ 417 00:37:25,813 --> 00:37:28,065 อ้อจริงสิ คุณได้เจอคุณปู่รึยัง 418 00:37:29,525 --> 00:37:31,777 ปู่จำหนูได้ไหมคะ 419 00:37:35,614 --> 00:37:38,742 แม่หนู ฉันหิว 420 00:37:43,831 --> 00:37:44,832 คุณปู่… 421 00:37:51,839 --> 00:37:52,798 บ้าไปแล้วเหรอ 422 00:37:52,882 --> 00:37:54,467 - ให้ยัยแฮอินเข้าไปทำไม - คุณปู่คะ 423 00:37:54,550 --> 00:37:56,343 - หนูไม่มีเวลาแล้ว - อยู่ในนั้นคนเดียวใช่ไหม 424 00:37:57,011 --> 00:37:58,053 ไม่ต้องเข้าไป 425 00:37:58,137 --> 00:37:59,638 เป็นพ่อพระเหรอ 426 00:37:59,722 --> 00:38:00,931 มันทำให้ลูกอับอาย… 427 00:38:01,015 --> 00:38:03,517 จำปากกาด้ามนี้ได้ไหมคะ 428 00:38:03,601 --> 00:38:04,810 ปู่เอาให้หนูเป็นของขวัญ 429 00:38:05,769 --> 00:38:08,147 มีชื่อต้นหนูสลักอยู่บนปากกาด้วย 430 00:38:08,230 --> 00:38:09,773 มันอัดเสียงได้ 431 00:38:19,033 --> 00:38:20,367 หนูจะเอาวางไว้ตรงนั้น 432 00:38:20,451 --> 00:38:22,912 ถ้ามีอะไรจะพูด คุณปู่ก็อัดเลยนะคะ 433 00:38:23,621 --> 00:38:25,039 ไว้หนูจะมาหาใหม่ 434 00:38:25,664 --> 00:38:27,666 เขาจะจำปากกาด้ามนั้นได้ 435 00:38:27,750 --> 00:38:28,792 ถ้าเขากลับมามีสติ 436 00:38:28,876 --> 00:38:31,086 เขาสั่งทำพิเศษแล้วเอาให้ฉันเป็นของขวัญ 437 00:38:31,170 --> 00:38:32,505 ตอนที่ฉันขึ้นเป็นซีอีโอ 438 00:38:32,588 --> 00:38:34,048 มีแค่เราสองคนที่รู้ 439 00:38:39,929 --> 00:38:41,722 แฮอินพูดอะไรบ้าง 440 00:38:41,805 --> 00:38:44,058 คงถามเรื่องกองทุนลับสินะ 441 00:38:45,309 --> 00:38:47,895 ทำไมจะต้องเอาไปซ่อน แล้วทำให้เราทุกคนลำบากด้วย 442 00:38:47,978 --> 00:38:51,315 โอนมาให้ฉันซะก็จบเรื่อง ถ้าไหนๆ ก็จะให้ฉันอยู่แล้ว 443 00:38:52,274 --> 00:38:54,360 แล้วจะทำไง ตายแล้วก็จะเอาไปด้วยงั้นเหรอ 444 00:38:54,443 --> 00:38:55,694 ทำไมโง่แบบนี้ 445 00:38:55,778 --> 00:38:59,782 จะตายไม่ได้นะ ที่ยังร่อแร่อยู่ตอนนี้ได้ ก็เพราะไอ้เงินบ้านี่แหละ 446 00:39:15,005 --> 00:39:16,507 ไม่มีสติจริงๆ เหรอ 447 00:39:16,590 --> 00:39:18,008 แฮอินได้บอกไหม 448 00:39:18,092 --> 00:39:20,469 ว่าหล่อนใกล้ตาย 449 00:39:21,178 --> 00:39:23,847 หล่อนเป็นเนื้องอกในสมอง ชนิดหายาก จะอยู่ได้อีกไม่นาน 450 00:39:25,641 --> 00:39:28,060 ดูสภาพฮงมันแดผู้ยิ่งใหญ่สิ 451 00:39:29,144 --> 00:39:32,189 ขนาดหลานสาวคนโปรดใกล้ตาย ก็ยังไม่รู้เรื่องรู้ราว 452 00:39:32,273 --> 00:39:33,399 สมน้ำหน้า 453 00:40:02,094 --> 00:40:03,804 ฉันแข็งแกร่ง 454 00:40:03,887 --> 00:40:05,389 ฉันเป็นที่หนึ่ง 455 00:40:05,472 --> 00:40:07,891 ฉันมันบ้า 456 00:40:07,975 --> 00:40:11,103 โคตรบ้า ฉัน… 457 00:40:18,444 --> 00:40:20,821 ฉันเป็นผู้ชายที่แข็งแกร่ง 458 00:40:30,914 --> 00:40:32,416 มาตั้งแต่เมื่อไหร่ 459 00:40:32,499 --> 00:40:34,960 วิ่งตอนเช้าเสร็จก็มาเลยครับ 460 00:40:36,420 --> 00:40:38,714 เห็นแบบนี้นึกถึงตัวเอง ตอนเริ่มต่อยมวยใหม่ๆ เลย 461 00:40:38,797 --> 00:40:40,174 ชอบทัศนคติแบบนี้นะ 462 00:40:43,427 --> 00:40:44,762 ไปไหนมาเหรอครับ 463 00:40:44,845 --> 00:40:46,597 ไปส่งโฮยอลที่โรงเรียนมาน่ะ 464 00:40:46,680 --> 00:40:47,681 อ๋อ 465 00:40:49,099 --> 00:40:50,351 ว่าแต่ 466 00:40:51,602 --> 00:40:53,729 เมียพี่ทำงานอยู่ไกลเหรอครับ 467 00:40:53,812 --> 00:40:56,148 - เจอกันแค่เสาร์อาทิตย์เหรอ - เปล่า อยู่ด้วยกัน 468 00:40:56,231 --> 00:40:58,108 อ้าว แต่ผมไม่เคยเจอเขาเลยนะ 469 00:40:58,192 --> 00:40:59,401 อ๋อ คืองี้ 470 00:40:59,485 --> 00:41:01,570 ตอนแรกที่เราแต่งงานกัน 471 00:41:01,654 --> 00:41:04,406 แม่ฉันบอกเขาว่า "เธอเป็นลูกสะใภ้ฉัน" 472 00:41:04,490 --> 00:41:06,116 ไม่ใช่ลูกสาวฉัน 473 00:41:06,200 --> 00:41:08,285 ลูกสะใภ้เป็นลูกสาวไม่ได้ 474 00:41:08,369 --> 00:41:10,245 เพราะอย่างมีซอนนี่ฉันตีได้ 475 00:41:10,329 --> 00:41:11,705 แม่อะ 476 00:41:12,581 --> 00:41:15,834 แต่เธอมีพ่อแม่ ฉันทำแบบนั้นกับเธอไม่ได้ 477 00:41:15,918 --> 00:41:19,213 เราควรระวังคำพูดและต้องไม่ใช้กำลัง 478 00:41:19,296 --> 00:41:20,422 ในเมื่อเราดองญาติกันแล้ว 479 00:41:20,506 --> 00:41:21,924 ค่ะ จริงของคุณแม่ค่ะ 480 00:41:22,007 --> 00:41:23,759 ในเมื่อตอนนี้ก็แต่งงานกันแล้ว 481 00:41:23,842 --> 00:41:25,427 - พยายามอย่าเจอกันจะดีกว่า - ฮะ 482 00:41:25,511 --> 00:41:26,470 ถามจริง 483 00:41:26,553 --> 00:41:31,266 เธอจะไปเยี่ยมพ่อแม่ หรือไปเที่ยววันหยุดก็ได้ถ้าอยากไป 484 00:41:31,350 --> 00:41:32,685 ขอบคุณค่ะ 485 00:41:32,768 --> 00:41:35,604 แล้วก็ไม่ต้องซื้อของขวัญวันเกิดให้ฉัน 486 00:41:35,688 --> 00:41:38,482 มันน่าอึดอัด แต่ถ้าอยากให้ ส่งอิโมจิมาก็พอ 487 00:41:40,567 --> 00:41:44,029 มันไม่น้อยไปหน่อยเหรอ 488 00:41:44,113 --> 00:41:46,949 เงียบไปเลย แต่ฉันมีเงื่อนไขข้อเดียว 489 00:41:47,032 --> 00:41:49,410 ลูกชายฉันมีข้อตำหนิเยอะ 490 00:41:49,493 --> 00:41:51,161 และฉันก็ทำอะไรไม่ได้ 491 00:41:51,245 --> 00:41:53,956 เธอจะพยายามแก้ไขเขาก็ได้ แต่อย่าคืนเขามาให้ฉัน 492 00:41:54,039 --> 00:41:55,124 แม่อะ 493 00:42:00,379 --> 00:42:02,381 ฉันจะทำให้ดีที่สุดค่ะ 494 00:42:03,924 --> 00:42:06,176 แม่พี่ชิลมากเลย 495 00:42:06,260 --> 00:42:08,721 เพื่อนร่วมงานของเมียฉันพูดเป็นเสียงเดียวกัน 496 00:42:08,804 --> 00:42:10,514 ว่าเขาได้แม่สามีดีที่สุดในโลก 497 00:42:10,597 --> 00:42:12,266 ก็พอเห็นอยู่ 498 00:42:12,349 --> 00:42:13,851 เพราะแม่ฉันทำดีกับเมียฉันมาก 499 00:42:13,934 --> 00:42:17,146 เขาก็เลยทำเป็นไม่เห็นหลายๆ อย่าง 500 00:42:17,229 --> 00:42:18,439 ที่ฉันทำ 501 00:42:19,231 --> 00:42:20,357 เราอยู่กันแบบนี้แหละ 502 00:42:26,113 --> 00:42:27,531 นี่ 503 00:42:28,282 --> 00:42:30,284 - ไม่ได้อยากอวดหรอกนะ - แต่พี่อวดไปแล้ว 504 00:42:30,367 --> 00:42:31,869 ไม่ได้ตั้งใจ 505 00:42:33,579 --> 00:42:35,497 โกรธเหรอ ซูชอล 506 00:42:35,581 --> 00:42:36,707 ปัดโธ่ 507 00:42:40,085 --> 00:42:40,961 แค่นี้เหรอ 508 00:42:41,044 --> 00:42:44,715 รู้นะว่าเธอจิ๊กงานศิลปะ ราคาแพงหูฉี่พวกนั้นมาได้ทั้งหมด 509 00:42:44,798 --> 00:42:46,550 - ก่อนมานี่ - เปล่านะ 510 00:42:46,633 --> 00:42:48,218 เอามาแค่ไม่กี่อัน 511 00:42:48,302 --> 00:42:49,428 แล้วฉันก็ซื้ออะพาร์ตเมนต์ 512 00:42:49,511 --> 00:42:52,765 นี่ รู้นะว่าเธอขโมยพระพุทธรูปองค์ใหญ่เท่านี้มา 513 00:42:52,848 --> 00:42:54,475 ฉันเปล่านะ 514 00:42:54,558 --> 00:42:56,685 คิดว่าจะหลอกฉันได้เหรอ 515 00:43:10,991 --> 00:43:12,326 กอนอู เป็นไรไหมลูก 516 00:43:14,661 --> 00:43:16,079 นี่ ทำอะไร 517 00:43:17,623 --> 00:43:20,000 อ๋อ ไอ้เด็กนั่นเป็นจุดอ่อนของเธอสินะ 518 00:43:22,169 --> 00:43:23,045 เป็นบ้าไปแล้วเหรอ 519 00:43:23,128 --> 00:43:25,130 ถ้าแตะต้องลูก ฉันไม่เอาไว้แน่ 520 00:43:25,214 --> 00:43:26,757 พระพุทธรูปอยู่ไหน 521 00:43:28,133 --> 00:43:29,968 รู้นะว่ายังไม่ได้ขาย 522 00:43:30,052 --> 00:43:32,888 ฉันสืบดูแล้ว อย่ามาตอแหล 523 00:43:38,519 --> 00:43:39,853 อยู่ในเซฟส่วนตัว 524 00:43:41,271 --> 00:43:42,773 ไว้เราไปที่นั่นพรุ่งนี้เช้า 525 00:43:45,150 --> 00:43:47,736 โอเค ดี 526 00:43:47,820 --> 00:43:48,862 ดีมาก 527 00:43:52,533 --> 00:43:55,244 เออนี่ รินไวน์มาให้ฉันด้วยล่ะ 528 00:45:59,368 --> 00:46:00,577 หลับสบายดีไหม 529 00:46:01,203 --> 00:46:02,204 อืม 530 00:46:04,373 --> 00:46:05,374 ฉันชอบที่นี่นะ 531 00:46:06,583 --> 00:46:09,252 หัวถึงหมอนก็หลับทันทีเหมือนคุณเลย 532 00:46:13,507 --> 00:46:14,549 บอกแล้ว 533 00:46:15,509 --> 00:46:16,927 อยากหลับอีกหน่อยไหม 534 00:46:17,010 --> 00:46:17,886 ไม่แล้ว 535 00:46:23,141 --> 00:46:24,935 อยู่กับผมสักสิบนาทีนะ 536 00:46:28,021 --> 00:46:29,648 ห้านาทีก็ได้ 537 00:47:00,303 --> 00:47:02,347 เราไม่ได้กินอาหารเช้าดีๆ มาพักใหญ่แล้ว 538 00:47:02,431 --> 00:47:04,891 กินสลัดกับกาแฟดีกว่า 539 00:47:06,101 --> 00:47:08,687 แบคฮยอนอูแอบเข้ามาในนี้เมื่อคืน 540 00:47:08,770 --> 00:47:09,604 อะไรนะ 541 00:47:10,564 --> 00:47:12,149 ตายแล้ว เข้ามายังไงคะ 542 00:47:12,232 --> 00:47:15,193 มันรู้ว่ากล้องตรงประตูรั้วด้านหลังเสีย เลยแอบเข้ามาทางนั้น 543 00:47:15,277 --> 00:47:16,111 งั้นเหรอคะ 544 00:47:17,028 --> 00:47:19,740 - ฉลาดรอบคอบดีจริงๆ เลยนะคะ - ไม่เลย 545 00:47:19,823 --> 00:47:23,118 มันไม่ได้ลบภาพบันทึกกล้องหน้ารถอีกคัน 546 00:47:25,996 --> 00:47:27,497 ฉันเลยรู้ว่ามันเข้ามาได้ยังไง 547 00:47:40,469 --> 00:47:42,763 ทำไมทำให้ฉันต้องมาตกที่นั่งลำบาก 548 00:47:43,597 --> 00:47:45,265 ลืมแล้วเหรอว่าฉันเป็นใคร 549 00:47:45,348 --> 00:47:48,518 คุณเป็นวีรสตรีที่แปรพักตร์มาอยู่ข้างเรา 550 00:47:48,602 --> 00:47:51,563 ไม่ ขืนทำแบบนี้อยู่อีก ฉันจะกลับไปแล้วนะ 551 00:47:51,646 --> 00:47:54,775 คุณโมได้ฆ่าฉันแน่ถ้ารู้เข้า 552 00:47:55,984 --> 00:47:58,069 ผมใกล้จะรู้แล้วว่ากองทุนลับอยู่ไหน 553 00:47:59,070 --> 00:48:01,198 แฮอินถึงได้มาที่นี่ 554 00:48:02,616 --> 00:48:04,451 โอ๊ย จะบ้าตาย 555 00:48:05,702 --> 00:48:07,704 งั้น ฉันขอสามเปอร์เซ็นต์ 556 00:48:07,788 --> 00:48:08,914 เอาไปห้าเลย 557 00:48:09,956 --> 00:48:10,874 พูดจริงเหรอ 558 00:48:10,957 --> 00:48:15,170 ฉันหักหลังพวกเขา พวกเขายังแค้นฉันอยู่เลยนะ 559 00:48:15,796 --> 00:48:17,631 แน่นอนสิ แต่คุณไว้ใจผมได้ 560 00:48:19,966 --> 00:48:21,051 ไม่ต้องมายิ้มเลย 561 00:48:21,134 --> 00:48:23,970 ผู้ชายรูปหล่ออันตรายกันทุกคน 562 00:48:30,644 --> 00:48:32,312 (ควีนส์ทาวน์ บัตรผ่านรถยนต์) 563 00:48:34,689 --> 00:48:36,358 โมซึลฮีได้ฆ่าฉันแน่ 564 00:48:36,942 --> 00:48:37,818 ขอบคุณนะครับ 565 00:48:39,069 --> 00:48:40,028 อย่างกับงูพิษ 566 00:48:40,111 --> 00:48:42,739 ฉันให้อภัยเธอมาครั้งนึงแล้ว กล้าดียังไงไปอยู่ข้างพวกนั้นอีก 567 00:48:42,823 --> 00:48:45,992 หมายังเป็นสัตว์เลี้ยงได้ แต่งูพิษมันเลี้ยงไว้ไม่ได้ 568 00:48:46,076 --> 00:48:48,453 มันต้องตีให้ตายสถานเดียว 569 00:48:49,079 --> 00:48:52,541 ก่อนไป คืนบัตรผ่านรถ บัตรประจำตัว แล้วก็บัตรบริษัทด้วย 570 00:48:53,542 --> 00:48:56,962 ความโลภของเธออาจจะทำให้เธอ เสียเงินที่มีทั้งหมดก็ได้นะ เกรซ 571 00:48:57,045 --> 00:49:00,006 ไปอยู่เงียบๆ ให้ปลอดภัยจะดีสุด 572 00:49:00,090 --> 00:49:01,132 - คุณโม - ไสหัวไป 573 00:49:01,216 --> 00:49:02,676 ฉันทำไม่ได้หรอกค่ะ 574 00:49:02,759 --> 00:49:05,804 ฉันจะไปได้ยังไง ในเมื่อยังมีเรื่องเข้าใจผิดใหญ่โตอยู่แบบนี้ 575 00:49:05,887 --> 00:49:09,432 ฉันหาเลี้ยงตัวเองจากข้อมูล คนเลยมักจะเข้าใจผิดคิดว่าฉันเป็นงูพิษ 576 00:49:09,516 --> 00:49:10,600 แต่ฉันจะทำยังไงได้ 577 00:49:10,684 --> 00:49:12,394 ก็ฉันเป็นแบบนี้ 578 00:49:15,564 --> 00:49:16,565 เข้าใจผิดงั้นเหรอ 579 00:49:16,648 --> 00:49:19,568 งั้นก็อธิบายมาว่าทำไมถึงพาแบคฮยอนอู 580 00:49:20,235 --> 00:49:21,069 มาที่บ้านผม 581 00:49:22,571 --> 00:49:25,740 แบคฮยอนอูยื่นข้อเสนอให้ฉัน 582 00:49:25,824 --> 00:49:27,909 เสนอแบ่งกองทุนลับให้ฉันสิบเปอร์เซ็นต์ 583 00:49:29,035 --> 00:49:31,288 แปลว่ามันรู้เหรอว่าเงินอยู่ไหน 584 00:49:31,371 --> 00:49:33,039 ก็นี่ไงคะที่ฉันอยากรู้ 585 00:49:33,123 --> 00:49:34,541 ฉันถึงได้ตกลงจะช่วย 586 00:49:34,624 --> 00:49:35,667 แล้วเงินอยู่ไหน 587 00:49:36,877 --> 00:49:40,881 แบคฮยอนอูเสนอให้ฉันสิบเปอร์เซ็นต์ แต่ฉันเอาเจ็ดเปอร์เซ็นต์จากคุณก็ได้ 588 00:49:42,465 --> 00:49:43,425 อย่ามาลองดีกับฉัน 589 00:49:44,301 --> 00:49:45,302 โอเค 590 00:49:45,385 --> 00:49:47,429 งั้นก็อาคารเล็กๆ กับห้าเปอร์เซ็นต์พอ 591 00:49:47,512 --> 00:49:49,890 ฉันสมควรจะได้เยอะเท่านั้น 592 00:49:54,978 --> 00:49:55,812 บอกมา 593 00:49:59,316 --> 00:50:00,734 เขาคิดว่า 594 00:50:00,817 --> 00:50:02,277 เงินอยู่ในบ้านหลังนี้ค่ะ 595 00:50:14,956 --> 00:50:16,541 - ไม่รู้ว่าคิดไปเองไหม - อะไร 596 00:50:16,625 --> 00:50:19,586 ฉันเห็นผู้ชายแอบถ่ายรูปฉันอยู่หลังกำแพงนั่น 597 00:50:21,963 --> 00:50:23,548 ไม่อยากจะเชื่อ 598 00:50:23,632 --> 00:50:25,008 ฉันยังสวยอยู่สินะ 599 00:50:25,091 --> 00:50:26,593 - ปล่อยพวกเขา - ทำไม 600 00:50:26,676 --> 00:50:28,929 เดี๋ยวก็ไปกันแล้ว 601 00:50:32,599 --> 00:50:33,600 ไปแล้วเหรอ 602 00:50:35,685 --> 00:50:36,519 บังชิล 603 00:50:37,228 --> 00:50:39,272 พวกนั้นไปกันแล้ว ไม่ต้องแขม่วแล้ว 604 00:50:39,648 --> 00:50:40,607 อืมนั่นแหละ 605 00:50:40,690 --> 00:50:42,984 เหมือนว่าเมื่อวาน 606 00:50:43,068 --> 00:50:45,236 - ก็เห็นพวกนี้นะ - ฮะ 607 00:50:45,320 --> 00:50:47,572 นั่งรถตู้ดำมาหลายวันแล้ว 608 00:50:47,656 --> 00:50:50,450 ถ่ายรูปนั่นนี่เรื่อยๆ 609 00:50:52,786 --> 00:50:54,204 ส้นสูงแพงๆ ของฉันเก็บไว้ไหน 610 00:50:59,960 --> 00:51:01,294 นี่ 611 00:51:01,378 --> 00:51:02,671 คุยด้วยหน่อย 612 00:51:05,590 --> 00:51:06,508 มีอะไร 613 00:51:06,591 --> 00:51:08,593 ถ่ายรูปบ้านเรางั้นเหรอ เอากล้องมา 614 00:51:08,677 --> 00:51:11,346 - เราไม่ได้เอาอะไรไปนะ ไปกันเถอะ - ฉันเห็นนะ 615 00:51:11,429 --> 00:51:12,764 เอามาเดี๋ยวนี้นะ 616 00:51:12,847 --> 00:51:14,224 อุ๊ยตาย 617 00:51:14,891 --> 00:51:16,184 นี่ป้า เป็นบ้าเหรอ 618 00:51:16,267 --> 00:51:17,352 นี่ 619 00:51:18,770 --> 00:51:21,564 - นายผลักฉันก่อนนะ - ก็เออดิ แล้วไง 620 00:51:21,648 --> 00:51:23,817 รู้ไหมว่าฉันใส่ส้นสูงอะไรมา 621 00:51:25,694 --> 00:51:29,406 ส้นสูงที่เคยเหยียบขี้ แล้วฉันก็จะเอามันมากระทืบแกนี่ไง 622 00:51:36,079 --> 00:51:37,455 ไอ้พวกเวร 623 00:51:47,757 --> 00:51:48,758 โอ๊ย เจ็บ 624 00:51:49,592 --> 00:51:51,469 ไปนอนทำอะไรกันตรงนั้นน่ะ 625 00:51:51,553 --> 00:51:53,263 - พ่อ - ทำไรกัน 626 00:51:53,930 --> 00:51:54,889 ช่วยเราด้วย 627 00:51:55,849 --> 00:51:57,225 เตรียมตัว เริ่ม 628 00:51:57,809 --> 00:51:59,436 ไขว้ อย่างงั้นแหละ ไขว้ 629 00:51:59,519 --> 00:52:01,312 ไขว้ 630 00:52:01,396 --> 00:52:05,358 ขาเดียว 631 00:52:05,442 --> 00:52:06,735 ไขว้ อย่างงั้นแหละ ไขว้ 632 00:52:06,818 --> 00:52:07,736 ใช่ ไขว้ 633 00:52:07,819 --> 00:52:09,738 ขาเดียว 634 00:52:09,821 --> 00:52:10,864 - กระโดด - ได้ข่าวยัง 635 00:52:10,947 --> 00:52:11,781 กระโดด อะไร 636 00:52:11,865 --> 00:52:14,034 - หมู่บ้านกำลังตั้งขบวนการยงดูรีห้าสี - อ้อ 637 00:52:14,117 --> 00:52:16,953 หมายถึงทีมลาดตระเวนหมู่บ้านเหรอ ได้ข่าวรถตู้ลึกลับนั่นแล้ว 638 00:52:17,037 --> 00:52:17,871 ใช่ 639 00:52:18,955 --> 00:52:20,206 ทำต่อเรื่อยๆ วนไป 640 00:52:21,291 --> 00:52:22,917 ผมจะสมัคร 641 00:52:23,001 --> 00:52:25,670 ผมเพิ่มกล้าม ขึ้นเร็วด้วย พี่จับดู 642 00:52:25,754 --> 00:52:27,130 ไม่เป็นไร 643 00:52:28,256 --> 00:52:30,592 ขบวนการห้าสีก็แปลว่าจะเลือกห้าคน 644 00:52:30,675 --> 00:52:34,304 ถ้าผมได้เข้าทีมก็แปลว่า ผมจะเป็นหนึ่งในผู้ชายห้าคนที่แกร่งที่สุดของที่นี่ 645 00:52:34,387 --> 00:52:37,724 พี่ว่าผมทำได้ไหม ผมอยากต่อยอะไรสักอย่างให้หัก 646 00:52:37,807 --> 00:52:40,560 พี่แนะนำเป็นท่อนไม้หรือกระเบื้องหลังคาดี 647 00:52:40,643 --> 00:52:41,478 ซูชอล… 648 00:52:41,561 --> 00:52:43,188 ผมรู้ว่ามันไม่ง่าย 649 00:52:43,271 --> 00:52:45,732 แต่เมื่อคืนผมฝันดีมาก 650 00:52:46,608 --> 00:52:47,442 ผมรู้สึกมีหวัง 651 00:52:47,525 --> 00:52:49,194 มีสมัครไม่ถึงห้าคนหรอก 652 00:52:57,494 --> 00:52:58,578 งั้นก็ 653 00:52:58,661 --> 00:53:00,080 ครบแล้วสิ 654 00:53:00,163 --> 00:53:01,498 มีเราห้าคนพอดี 655 00:53:02,707 --> 00:53:04,542 ตัดฉันออกไปได้เลย 656 00:53:04,626 --> 00:53:06,503 ฉันเพิ่งลงจากตำแหน่งมานะ 657 00:53:06,586 --> 00:53:09,464 เดี๋ยวคนก็เอาไปตีความโยงการเมือง 658 00:53:09,547 --> 00:53:12,342 ถ้ารู้ว่าฉันตั้งกลุ่มส่วนตัว 659 00:53:12,425 --> 00:53:16,596 มันดีแต่จะสร้างความขัดแย้งระหว่างสองฝ่าย 660 00:53:16,679 --> 00:53:19,432 ผมก็ต้องดูแม่ ทิ้งไว้คนเดียวไม่ได้ 661 00:53:20,642 --> 00:53:23,436 ก็เห็นทิ้งมาตลอดตอนดื่ม 662 00:53:23,520 --> 00:53:27,690 - จะมาทำเป็นลูกชายแสนดีเพื่อ - เอาน่า 663 00:53:27,774 --> 00:53:29,818 ถ้าอยากให้กลุ่มนี้ได้งบ 664 00:53:29,901 --> 00:53:33,071 เราก็ต้องมีสมาชิกอย่างน้อยห้าคน 665 00:53:33,154 --> 00:53:33,988 หมายความว่า 666 00:53:35,323 --> 00:53:36,658 ผมได้เข้าแล้วใช่ไหม 667 00:53:37,075 --> 00:53:38,743 อืม คงงั้นแหละ 668 00:53:39,869 --> 00:53:41,079 ผมชกอันนี้ได้นะ 669 00:53:41,162 --> 00:53:42,122 ไม่ต้องแล้ว 670 00:53:42,205 --> 00:53:44,582 เข้าทีมเราแปลว่าต้องอยู่ถาวร 671 00:53:44,666 --> 00:53:46,167 ถอนตัวทีหลังไม่ได้นะ 672 00:53:47,168 --> 00:53:48,419 เห็นไหมล่ะ 673 00:53:48,503 --> 00:53:50,880 บอกแล้วว่าไม่ต้องพยายามมาก 674 00:54:14,320 --> 00:54:15,155 ใกล้ถึงยัง 675 00:54:15,238 --> 00:54:16,281 อืม 676 00:54:16,364 --> 00:54:17,365 ใกล้แล้ว 677 00:54:18,700 --> 00:54:19,826 ลงรถไหม 678 00:54:36,718 --> 00:54:37,552 สวยจัง 679 00:54:38,261 --> 00:54:41,347 ทุกคนมาสารภาพรักกันที่นี่ 680 00:54:41,431 --> 00:54:43,725 แล้วก็ยังไม่มีใครไม่สมหวัง 681 00:54:44,934 --> 00:54:48,188 ถ้ามาสารภาพรักที่นี่ จะสมหวังกันทุกคน 682 00:54:48,271 --> 00:54:51,524 ได้ผลทุกครั้งด้วย 683 00:54:52,400 --> 00:54:53,318 ตลกแล้ว 684 00:54:55,320 --> 00:54:57,238 ไม่ได้มีแค่ 685 00:54:57,322 --> 00:54:59,282 วิวพระอาทิตย์ตกสวยๆ 686 00:55:00,491 --> 00:55:04,537 แต่แสงที่ตกกระทบบนหน้า จะทำให้หน้าดูเป็นโทนอบอุ่น 687 00:55:04,621 --> 00:55:06,372 ซึ่งทำให้สวยขึ้น 688 00:55:06,456 --> 00:55:08,499 ตอนนี้คุณ 689 00:55:09,125 --> 00:55:10,126 สวยมากเลย 690 00:55:10,210 --> 00:55:11,336 งั้นเหรอ 691 00:55:12,420 --> 00:55:14,255 คุณจะสารภาพรักเหรอ 692 00:55:17,884 --> 00:55:19,427 จริงๆ มันเป็น 693 00:55:20,470 --> 00:55:21,471 คำขอมากกว่า 694 00:55:23,014 --> 00:55:24,015 ขออะไรเหรอ 695 00:55:34,984 --> 00:55:37,487 ขอถอนหย่า 696 00:55:41,074 --> 00:55:43,660 ขอให้คุณแต่งงานกับผมใหม่มันคงจะมากไป 697 00:55:44,327 --> 00:55:47,038 อย่างน้อยคุณช่วยถอนหย่าจะได้ไหม 698 00:56:02,512 --> 00:56:03,930 คุณจำไซซ์ฉันได้ 699 00:56:05,848 --> 00:56:07,016 ก็ต้องจำได้อยู่แล้ว 700 00:56:08,476 --> 00:56:10,812 แต่ผมควรเป็นคนสวมให้คุณนะ 701 00:56:25,159 --> 00:56:26,160 เอาไปคืนซะ 702 00:56:31,082 --> 00:56:31,916 ทำไมล่ะ 703 00:56:33,293 --> 00:56:35,920 คุณบอกผมว่าคุณจะแต่งงานกับผมทุกชาติไป 704 00:56:36,671 --> 00:56:39,215 หมายถึงถ้าฉันเกิดใหม่ ไม่ใช่ตอนนี้ 705 00:56:41,759 --> 00:56:44,178 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 706 00:56:45,221 --> 00:56:46,097 ฮะ 707 00:56:53,479 --> 00:56:54,772 เมื่อวานฉันคิดว่า… 708 00:57:00,069 --> 00:57:01,154 คิดว่าเป็นคุณ 709 00:57:03,239 --> 00:57:04,407 - ฮะ - ฉัน… 710 00:57:05,366 --> 00:57:06,492 ตามยุนอึนซองไป 711 00:57:08,036 --> 00:57:09,495 เพราะคิดว่าเป็นคุณ 712 00:57:12,373 --> 00:57:13,666 ฉันเป็นถึงขั้นนี้แล้ว 713 00:57:14,417 --> 00:57:16,252 ความจำฉันเอาแน่เอานอนไม่ได้ 714 00:57:16,336 --> 00:57:18,254 ฉันลืมว่าฉันอยู่ไหน 715 00:57:19,464 --> 00:57:22,550 แล้วในที่สุด ขนาดเป็นคุณ ฉันยังจำไม่ได้ 716 00:57:39,692 --> 00:57:40,568 แบคฮยอนอู 717 00:58:06,386 --> 00:58:07,220 ฉันบอกแล้ว 718 00:58:08,596 --> 00:58:09,972 ว่าเราไม่ควรอยู่ด้วยกัน 719 00:58:10,515 --> 00:58:11,766 ถ้าอาการฉันแย่ลง 720 00:58:13,518 --> 00:58:14,560 แต่… 721 00:58:15,895 --> 00:58:17,397 เวลานั้นมันมาถึงเร็วกว่าที่คิด 722 00:58:22,944 --> 00:58:24,445 พระอาทิตย์ตกสวยดีนะ 723 00:58:25,488 --> 00:58:26,322 คุณพูดถูก 724 00:58:27,782 --> 00:58:29,325 แสงอาทิตย์ที่ตกกระทบ 725 00:58:30,034 --> 00:58:32,412 ทำให้คุณดูหล่อขึ้นจริง 726 00:58:35,873 --> 00:58:36,708 แต่… 727 00:58:40,086 --> 00:58:42,547 คุณใช่แบคฮยอนอูจริงรึเปล่า 728 00:58:47,927 --> 00:58:49,929 มันเป็นความจริง หรือฉันฝันไป 729 00:58:53,599 --> 00:58:55,560 ฉันไม่มั่นใจอะไรอีกแล้ว 730 00:58:59,689 --> 00:59:01,733 ฉันถึงให้สัญญาอะไรไม่ได้ 731 00:59:02,358 --> 00:59:03,192 ฉันขอโทษ 732 00:59:58,623 --> 01:00:00,166 ถืออะไรไว้ในมือ 733 01:00:00,249 --> 01:00:01,793 ม่านบัง 734 01:00:01,876 --> 01:00:04,378 รูปความละเอียดต่ำ เอาอันที่ความละเอียดสูงกว่านี้ดีไหม 735 01:00:10,092 --> 01:00:11,636 เห็นแม่ผมไหม 736 01:00:11,719 --> 01:00:13,095 ไม่เห็นนะ 737 01:00:15,097 --> 01:00:17,558 คุณไม่ได้โกหกใช่ไหม ผมจริงจังนะ 738 01:00:18,476 --> 01:00:19,644 พูดอะไรของเขา 739 01:00:19,727 --> 01:00:20,728 ฉันก็จริงจังเหมือนกัน 740 01:00:21,437 --> 01:00:22,814 นี่ ยองซง 741 01:00:23,689 --> 01:00:25,399 - เจอแม่ยัง - ยัง 742 01:00:25,483 --> 01:00:26,776 ในเมืองก็ไม่มี 743 01:00:26,859 --> 01:00:29,028 โทรแจ้งตำรวจดีกว่านะ 744 01:00:29,111 --> 01:00:30,112 โทรแล้ว 745 01:00:30,196 --> 01:00:31,197 ดีละ 746 01:00:31,280 --> 01:00:34,700 ไม่ใช่ว่าไปอยู่บนเขาอีกนะ 747 01:00:34,784 --> 01:00:37,411 - โอ๊ยตาย - พระอาทิตย์ใกล้จะตกแล้วด้วย 748 01:00:37,495 --> 01:00:38,538 ผมไปดูก่อนนะ 749 01:00:38,621 --> 01:00:39,497 เดี๋ยวก่อน 750 01:00:41,290 --> 01:00:44,001 ฉันว่าเรื่องนี้ฉันพอจะช่วยได้ 751 01:00:53,427 --> 01:00:54,762 ไปแล้วๆ 752 01:00:56,222 --> 01:00:57,515 ขวาอีกนิด 753 01:00:57,598 --> 01:00:59,559 อีกนิด แล้วจะเห็นบ่อน้ำพุร้อน 754 01:00:59,642 --> 01:01:01,435 อีกนิด ตรงนั้นเลย 755 01:01:01,519 --> 01:01:04,063 ขึ้นจากตรงนั้นไปอีก 756 01:01:04,146 --> 01:01:05,815 อีก 757 01:01:05,898 --> 01:01:07,358 ไปอีก 758 01:01:10,528 --> 01:01:13,114 มียอดเขาชื่อยอดนางฟ้า 759 01:01:16,450 --> 01:01:17,827 นั่นไงๆ 760 01:01:28,337 --> 01:01:29,422 อยู่นั่น 761 01:01:40,391 --> 01:01:41,225 แม่ 762 01:01:43,144 --> 01:01:43,978 แม่ 763 01:01:49,901 --> 01:01:51,319 - แกหลับยังคะ - ครับ 764 01:01:52,361 --> 01:01:54,196 ขอบคุณมากๆ เลยนะครับ 765 01:01:55,615 --> 01:01:56,616 ฉันอิจฉาคุณจัง 766 01:01:56,699 --> 01:01:57,658 ทำไมเหรอครับ 767 01:01:58,326 --> 01:02:00,328 พ่อฉันก็ป่วยเหมือนกัน 768 01:02:01,245 --> 01:02:03,289 แต่แค่จะดูแลพ่อก็ยังทำไม่ได้ 769 01:02:03,372 --> 01:02:04,290 อ้อ 770 01:02:05,333 --> 01:02:06,334 ผมก็ได้ยินมา 771 01:02:07,585 --> 01:02:10,254 เขาเป็นคนที่แกร่งมากคนนึง 772 01:02:11,005 --> 01:02:14,508 ถึงฉันจะท้าเขาแค่ไหน เขาก็ไม่สะเทือน 773 01:02:17,094 --> 01:02:19,096 ฉันก็เลยท้าอีกเรื่อยๆ 774 01:02:20,890 --> 01:02:22,308 แต่ฉันคงไม่ทำแบบนั้น 775 01:02:23,434 --> 01:02:25,061 ถ้าฉันรู้ว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 776 01:02:26,103 --> 01:02:29,106 รู้ไหมคำพูดสุดท้ายที่ฉันพูดกับพ่อคืออะไร 777 01:02:30,650 --> 01:02:32,485 "ไว้หนูจะเจอพ่อที่งานศพ" 778 01:02:38,824 --> 01:02:40,159 ฉันนี่ก็ปากปีจอจริงๆ 779 01:02:40,743 --> 01:02:42,161 น่าจะระวังคำพูดให้มากกว่านี้ 780 01:02:46,582 --> 01:02:49,210 ผมไม่เคยท้าแม่ผมมาก่อนเลย 781 01:02:51,462 --> 01:02:53,130 นี่คุณพูดเกทับฉันเหรอ 782 01:02:53,214 --> 01:02:54,340 แม่ผมทิ้งบ้านไป 783 01:02:55,091 --> 01:02:56,968 ตอนที่ผมยังเด็กมาก 784 01:02:58,344 --> 01:03:00,888 พ่อผมชอบใช้กำลัง นอกใจแม่ 785 01:03:03,599 --> 01:03:05,142 ผมเลยโตขึ้นมาโดยที่ไม่มีแม่ 786 01:03:06,936 --> 01:03:08,312 แล้วแม่ก็มาป่วยโรคสมองเสื่อม 787 01:03:09,522 --> 01:03:12,358 ผมเลยพาแม่ออกมาจากบ้านพักคนชรา แล้วมาอยู่ด้วยกันกับแม่ 788 01:03:14,151 --> 01:03:16,862 ผมอยากเถียงกับแม่ตอนที่แม่มีสติดี 789 01:03:16,946 --> 01:03:17,780 ฉัน… 790 01:03:17,863 --> 01:03:20,491 ฉันไม่รู้เลย 791 01:03:20,574 --> 01:03:21,575 เราทุกคน 792 01:03:22,451 --> 01:03:25,037 ต่างก็มีภาระที่ต้องแบกรับในชีวิต 793 01:03:25,913 --> 01:03:28,207 แม้แต่คนที่ดูไร้กังวลที่สุด 794 01:03:28,916 --> 01:03:31,168 ก็อาจเป็นคนที่แบกภาระที่หนักสุดๆ เอาไว้ 795 01:03:32,878 --> 01:03:33,796 เพราะงั้น 796 01:03:34,422 --> 01:03:36,048 คุณไม่ต้องมาอิจฉาผมหรอก 797 01:03:36,674 --> 01:03:38,050 ไม่ต้องโทษตัวเองด้วย 798 01:03:38,843 --> 01:03:41,012 ผมมั่นใจ พ่อคุณรู้ว่าคุณห่วงใยพ่อแค่ไหน 799 01:05:13,312 --> 01:05:14,772 ผมแกะรอยรถบรรทุกคันนี้แล้ว 800 01:05:14,855 --> 01:05:18,526 มันไปที่บ้านคุณที่ฮานิลดง จากโกดังที่จังหวัดคยองกี 801 01:05:18,609 --> 01:05:19,485 อะไรกัน 802 01:05:19,568 --> 01:05:21,237 แปลว่าเงินทั้งหมดอยู่ที่บ้านงั้นเหรอ 803 01:05:21,320 --> 01:05:23,155 ไม่น่าเป็นไปได้ 804 01:05:23,239 --> 01:05:25,741 ถึงจะมีลังแอปเปิลที่จุเงิน 600 ล้านวอนได้ 805 01:05:25,825 --> 01:05:28,410 ก็จะต้องใช้ทั้งหมด 1,500 ลัง 806 01:05:28,494 --> 01:05:32,414 จะต้องมีมากกว่าแค่ห้องเก็บของ ต้องใช้พื้นที่อย่างน้อย 100 พยอง 807 01:05:32,498 --> 01:05:35,543 เป็นไปได้ไหมที่บ้านเราจะมีพื้นที่ลับ 808 01:05:35,626 --> 01:05:36,877 หรือว่าเป็นโกดัง 809 01:05:36,961 --> 01:05:39,755 เราแวะไปดูแปลนบ้านที่สำนักงานเขต 810 01:05:39,839 --> 01:05:42,091 แต่ไม่เจออะไรเลย 811 01:05:42,174 --> 01:05:43,050 แล้วมันอะไรล่ะ 812 01:05:43,134 --> 01:05:44,510 เมื่อคืน 813 01:05:44,593 --> 01:05:47,263 ตอนที่เราเจอกัน ปู่บอกอะไรกับหนูด้วย 814 01:05:49,807 --> 01:05:50,683 มีอะไรคะปู่ 815 01:05:50,766 --> 01:05:52,268 มีอะไรจะพูดเหรอคะ 816 01:05:53,561 --> 01:05:57,064 แม่หนู ถ้าเกิดสงคราม มาบ้านฉัน 817 01:05:57,148 --> 01:06:00,442 เรามีที่หลบภัยทางอากาศ 818 01:06:00,526 --> 01:06:02,236 หนูไปซ่อนที่นั่นได้ 819 01:06:02,319 --> 01:06:04,155 ปู่พูดถึงที่หลบภัยทางอากาศ 820 01:06:04,238 --> 01:06:05,114 ที่หลบภัยเหรอ 821 01:06:05,197 --> 01:06:06,407 ในบ้านเราเนี่ยนะ 822 01:06:06,490 --> 01:06:07,783 ไม่น่าจะมีนะ 823 01:06:07,867 --> 01:06:09,160 ก็คงพูดไปเรื่อยเปื่อย 824 01:06:09,243 --> 01:06:10,870 เรามีที่ที่คล้ายกันๆ 825 01:06:13,622 --> 01:06:15,499 ปู่เคยบอกพ่อว่า 826 01:06:15,583 --> 01:06:17,459 ปู่สร้างห้องนิรภัยไว้ 827 01:06:17,543 --> 01:06:19,128 ใช่ค่ะ หนูก็เคยได้ยิน 828 01:06:19,211 --> 01:06:20,421 แต่มันอยู่ไหนล่ะ 829 01:06:20,504 --> 01:06:22,131 เราแค่เคยได้ยิน 830 01:06:22,214 --> 01:06:24,425 แต่ไม่มีใครรู้ว่าอยู่ไหน 831 01:06:24,508 --> 01:06:27,261 ขนาดในแปลนก็ไม่เห็นมีบอกไว้เลย 832 01:06:27,344 --> 01:06:28,554 ใช่ครับ 833 01:06:28,637 --> 01:06:32,016 แต่อาจจะมีแปลนลับอยู่ก็เป็นได้ 834 01:06:34,435 --> 01:06:36,896 ถ้าเงินอยู่ที่นี่อย่างที่เกรซพูด 835 01:06:36,979 --> 01:06:38,147 แม่ก็ต้องรู้แล้ว 836 01:06:38,230 --> 01:06:41,233 เงินเยอะขนาดนั้น ตู้เซฟสองสามตู้ไม่พอหรอก 837 01:06:42,693 --> 01:06:44,028 ครับ แล้วเราก็มีห้องนั้นด้วย 838 01:06:44,111 --> 01:06:46,197 รู้จักหนังเรื่องห้องเช่านิรนัยท้านรกที่มีห้องลับไหม 839 01:06:46,280 --> 01:06:48,115 ห้องเช่านิรภัยท้านรกต่างหาก ตาบื้อ 840 01:06:49,825 --> 01:06:51,702 ได้ยินมาว่าที่นี่มีห้องนิรภัย 841 01:06:54,955 --> 01:06:56,540 แม่รู้เรื่องนี้ไหม 842 01:07:01,128 --> 01:07:02,504 นี่ไม่ใช่ขบวนการยงดูรีห้าสีแล้ว 843 01:07:02,588 --> 01:07:03,422 เหลือแค่สามสี 844 01:07:03,505 --> 01:07:06,592 พอเราลาดตระเวนเสร็จ ที่เหลือจะมาจอยตอนเราไปดื่มกัน 845 01:07:08,761 --> 01:07:09,929 นั่นใครมาทำอะไรดึกป่านนี้ 846 01:07:10,012 --> 01:07:11,847 หรือว่าเป็นพวกที่มาวันนี้ 847 01:07:11,931 --> 01:07:14,850 เราน่าจะเอาปืนช็อตไฟฟ้า หรืออาวุธอะไรก็ได้มาด้วยนะพี่ 848 01:07:15,684 --> 01:07:16,894 - แท็กซี่นี่ - แท็กซี่เหรอ 849 01:07:16,977 --> 01:07:18,479 พวกนั้นขับรถตู้ดำนะ 850 01:07:21,690 --> 01:07:22,775 ใครน่ะนั่น 851 01:07:23,359 --> 01:07:25,653 ลากกระเป๋ามาทำไมกลางดึก 852 01:07:26,278 --> 01:07:27,821 ข่าวก็พูดถึงฆาตกรแบบนี้ 853 01:07:27,905 --> 01:07:29,531 - ไม่ใช่เหรอ - โทรเลยดีไหม 854 01:07:29,615 --> 01:07:30,699 โทรเลยไหม 855 01:08:09,822 --> 01:08:10,906 เป็นไงบ้างล่ะ 856 01:08:12,950 --> 01:08:14,118 เมื่อคืน 857 01:08:15,619 --> 01:08:16,578 ผม… 858 01:08:17,871 --> 01:08:19,581 ฝันดีมากจริงๆ ด้วย 859 01:08:46,692 --> 01:08:47,609 ขอโทษด้วยนะคะ 860 01:08:47,693 --> 01:08:50,738 นี่คือทั้งหมดที่มี ยกเว้นเงินที่ใช้ไป กับค่าโรงแรม ค่าตั๋วเครื่องบิน 861 01:08:50,821 --> 01:08:52,614 ฉันซื้ออะพาร์ตเมนต์ที่อเมริกา 862 01:08:52,698 --> 01:08:54,116 แต่ฉันจะหาทางเอาเงินคืนมา 863 01:08:54,199 --> 01:08:56,535 ไว้ถ้าได้มาแล้ว ฉันจะคืนให้ค่ะ 864 01:08:56,618 --> 01:08:57,745 ฉันต้องขอโทษด้วยจริงๆ 865 01:08:59,788 --> 01:09:00,789 รู้ตัวไหม 866 01:09:00,873 --> 01:09:03,125 ว่าสิ่งที่เธอทำลงไปมันก่อเรื่องอะไรบ้าง 867 01:09:03,208 --> 01:09:05,377 คืนเงินนั้นมาให้เรามันไม่พอหรอกนะ 868 01:09:05,461 --> 01:09:06,962 - แม่ - ฉันรู้ค่ะ 869 01:09:07,046 --> 01:09:08,714 ฉันรู้ว่ามันไม่น่าให้อภัย 870 01:09:10,424 --> 01:09:11,258 ฉัน… 871 01:09:12,593 --> 01:09:13,427 เสียใจจริงๆ 872 01:09:14,136 --> 01:09:16,305 นี่ก็ดึกมากแล้ว เราต้องนอนพักผ่อน 873 01:09:16,388 --> 01:09:17,473 ไปนอนกันก่อน 874 01:09:18,265 --> 01:09:19,558 อ้อ งั้นคืนนี้ 875 01:09:19,641 --> 01:09:21,310 - นอนตรง… - จะบ้าเหรอ 876 01:09:22,644 --> 01:09:25,064 ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธอหรือเจ้านั่น ไปซะ 877 01:09:25,147 --> 01:09:27,816 แม่ เขาชื่อกอนอู 878 01:09:29,193 --> 01:09:32,029 แล้วแม่ก็ไม่มีสิทธิ์ไล่พวกเขาด้วย 879 01:09:32,112 --> 01:09:33,989 นี่ไม่ใช่บ้านเราด้วยซ้ำ 880 01:09:35,699 --> 01:09:36,909 ก็จริงนะพี่ 881 01:09:40,079 --> 01:09:42,498 ตกลงจะอยู่กับลูกคนอื่นงั้นเหรอ 882 01:09:42,581 --> 01:09:43,957 เขาเป็นลูกผม 883 01:09:44,041 --> 01:09:46,543 ผมตัดสายสะดือให้เขา ร้องเพลงกล่อมเขาทุกคืน 884 01:09:46,627 --> 01:09:47,669 อาบน้ำให้กับมือ 885 01:09:47,753 --> 01:09:49,296 กอนอู 886 01:09:49,838 --> 01:09:52,216 เรียกพ่อก่อนจะเรียกแม่ได้อีก 887 01:10:00,599 --> 01:10:01,600 ลุกขึ้น 888 01:10:14,655 --> 01:10:15,948 แต่… 889 01:10:27,084 --> 01:10:29,086 เรามีเรื่องต้องเคลียร์กันก่อน 890 01:10:32,297 --> 01:10:33,590 เราจะเรียกกันยังไงดี 891 01:10:34,091 --> 01:10:36,260 เธอรู้อายุฉันแล้ว จะเรียกแบบเดิมไม่ได้แล้ว 892 01:10:36,343 --> 01:10:37,761 ผมไม่สน 893 01:10:37,845 --> 01:10:39,596 ฉันสน ฉันแก่กว่าเธอ 894 01:10:39,680 --> 01:10:42,599 จะให้ผมเรียกว่าพี่เหรอ 895 01:10:43,809 --> 01:10:44,643 ครับ 896 01:10:46,728 --> 01:10:49,064 ฉันไม่ได้กลับมาเพื่อให้เราได้อยู่ด้วยกันอีก 897 01:10:50,941 --> 01:10:52,860 - งั้นมาทำไม - ฉันกลับมาคืนทุกอย่าง 898 01:10:53,944 --> 01:10:54,778 แล้วจุนโฮ… 899 01:10:57,614 --> 01:11:01,118 ไอ้เลวนั่นวางแผนจะใส่ร้ายเธอ ให้เป็นแพะรับบาป 900 01:11:02,077 --> 01:11:03,871 หยุดมันซะ ไม่งั้นเธอจะต้องติดคุก 901 01:11:03,954 --> 01:11:05,747 มาบอกผมแค่นี้เหรอ 902 01:11:09,168 --> 01:11:10,210 ฉันกังวลน่ะ 903 01:11:11,295 --> 01:11:14,173 ที่ฉันแต่งงานก็เพราะหวังจะเกาะ 904 01:11:15,340 --> 01:11:17,384 ผู้ชายโง่ๆ ที่บ้านรวยกิน 905 01:11:22,848 --> 01:11:24,725 ฉันถึงไม่ได้คาดหวังให้เธอ 906 01:11:26,935 --> 01:11:28,020 มาห่วง 907 01:11:29,521 --> 01:11:30,647 หรือสนใจไยดีฉัน 908 01:11:35,527 --> 01:11:37,571 ตลอดเวลาที่ผ่านมาไม่เคยมีใคร 909 01:11:37,654 --> 01:11:39,865 ทำกับฉันเหมือนที่เธอทำ 910 01:11:39,948 --> 01:11:42,284 ฉันลืมไม่ลงว่าเธอ… 911 01:11:45,037 --> 01:11:46,288 ทำดีกับฉันแค่ไหน 912 01:11:47,664 --> 01:11:50,083 ถึงขั้นไม่เป็นอันกินอันนอน 913 01:11:52,753 --> 01:11:54,171 ฉันถึงได้มา 914 01:11:54,254 --> 01:11:55,714 มาบอกแค่นี้เหรอ 915 01:11:55,797 --> 01:11:57,716 ถามจริง พอบอกแล้ว 916 01:11:58,091 --> 01:11:59,301 ก็จะทิ้งไปอีกงั้นสิ 917 01:12:03,555 --> 01:12:04,932 ฉันละอายใจมากนะ 918 01:12:06,350 --> 01:12:07,351 ฉันอยู่กับเธอไม่ได้ 919 01:12:07,434 --> 01:12:08,268 ไม่ 920 01:12:08,894 --> 01:12:10,312 ผมต้องอยู่กับคุณ 921 01:12:13,357 --> 01:12:14,816 ผมไม่สนว่าคุณมาที่นี่ทำไม 922 01:12:14,900 --> 01:12:16,735 ผมจะอยู่กับคุณ 923 01:12:18,529 --> 01:12:20,364 ผมจะไม่ให้คุณหรือลูกทิ้งผมไปไหนอีก 924 01:12:23,700 --> 01:12:24,785 อยากไปก็ไป 925 01:12:25,452 --> 01:12:27,246 แต่ไม่ว่าคุณจะอยู่ไหน ผมจะตามหาจนเจอ 926 01:12:27,329 --> 01:12:28,163 เธอไม่ได้ 927 01:12:29,164 --> 01:12:30,916 ฟังฉันเลยใช่ไหม 928 01:12:32,918 --> 01:12:34,711 - ฉันแก่กว่าเธอนะ - ไม่ต้องพูดแล้ว 929 01:12:46,640 --> 01:12:47,641 - แล้ว… - โทษนะ 930 01:12:47,724 --> 01:12:50,644 นี่จ้ะ เอาไปกินกันนะ 931 01:12:50,727 --> 01:12:51,853 ขอบคุณครับ 932 01:12:51,937 --> 01:12:52,938 ขอบคุณนะ 933 01:12:54,022 --> 01:12:55,816 นั่นพี่สาวอาจารย์ผม… 934 01:12:55,899 --> 01:12:58,402 - แม่นั่นไม่เหมือนแม่คนเลย - เลิกจ้องได้แล้ว 935 01:12:58,485 --> 01:13:00,612 ได้ยินว่ามาถึงแบบเล่นใหญ่ไฟกะพริบ 936 01:13:00,696 --> 01:13:01,530 อย่างเว่อร์ 937 01:13:01,613 --> 01:13:03,615 ผัวฉันสาธยายให้ฟังแล้ว 938 01:13:03,699 --> 01:13:07,119 แม่คนนี้ถือหัวพระพุทธรูปโผล่มากลางดึก 939 01:13:07,202 --> 01:13:09,454 ผัวฉันตกใจมาก 940 01:13:09,538 --> 01:13:12,749 ตอนเขานอน เขาโดนผีอำ 941 01:13:12,833 --> 01:13:13,834 แล้วก็ตื่นวนไป 942 01:13:13,917 --> 01:13:14,918 ก็บอกแล้ว 943 01:13:15,002 --> 01:13:17,504 พี่ชุนชิกต้องกินสารสกัดแพะดำ 944 01:13:17,588 --> 01:13:18,463 ก็เอาให้เขากินสิ 945 01:13:18,547 --> 01:13:19,423 จริงเหรอ 946 01:13:19,506 --> 01:13:22,718 พระพุทธรูปทองคำนั่นทำมาจากทองจริงๆ เหรอ 947 01:13:22,801 --> 01:13:23,802 ทองบริสุทธิ์น่ะ 948 01:13:23,885 --> 01:13:25,137 จะไปรู้เหรอ 949 01:13:28,724 --> 01:13:32,227 แล้วเซนส์บอกว่าไง เราควรตัดสินใจระหว่างชอบหรือไม่ชอบ 950 01:13:32,311 --> 01:13:33,604 - ยังไง - ก็… 951 01:13:33,687 --> 01:13:37,024 เราจะเจอนางบ่อยๆ เราต้องรู้ก่อน 952 01:13:37,107 --> 01:13:40,068 ว่าจุดยืนของเราควรจะอยู่ตรงไหน 953 01:13:40,152 --> 01:13:41,778 เราจะต้อนรับหรือเชิดใส่ 954 01:13:41,862 --> 01:13:42,863 ใช่ 955 01:13:42,946 --> 01:13:44,406 ชอบหรือไม่ชอบ 956 01:13:44,489 --> 01:13:46,074 เราจะทำตามที่เธอบอก 957 01:13:48,118 --> 01:13:49,620 ยังไม่แน่ใจ 958 01:13:52,122 --> 01:13:53,081 ไม่แน่ใจเหรอ 959 01:13:53,582 --> 01:13:55,459 สงสารนางนะ 960 01:13:56,126 --> 01:13:58,003 แต่ก็รู้สึกแปลกๆ อยู่ 961 01:13:58,086 --> 01:13:59,796 ต้องดูไปก่อนสักพัก 962 01:14:33,830 --> 01:14:34,831 เขายัง 963 01:14:35,457 --> 01:14:37,250 จำไซซ์ฉันได้ 964 01:14:40,003 --> 01:14:42,714 เพชรทรงกลมงั้นเหรอ 965 01:14:50,931 --> 01:14:52,349 คุณไปทำงานแล้วไม่ใช่เหรอ 966 01:14:54,810 --> 01:14:55,644 อืม 967 01:14:57,145 --> 01:14:58,689 ผมลืมของน่ะ 968 01:15:09,032 --> 01:15:10,367 ผมจะเอาไปคืน 969 01:15:11,410 --> 01:15:13,662 - อ๋อ - ผมเก็บเรื่องที่คุณพูดกลับไปคิด 970 01:15:14,246 --> 01:15:16,289 ผมคงขอมากไป 971 01:15:17,666 --> 01:15:20,085 ผมจะเอาไปคืนระหว่างทางไปทำงานวันนี้ 972 01:15:21,378 --> 01:15:22,212 อ้อ 973 01:15:23,672 --> 01:15:24,840 วันนี้เหรอ 974 01:15:25,507 --> 01:15:27,634 นี่ไม่ใช่เรื่องสำคัญตอนนี้ 975 01:15:28,635 --> 01:15:29,469 คุณไม่ต้องรู้สึกแย่ 976 01:15:29,553 --> 01:15:31,430 ผมไม่เป็นไรจริงๆ 977 01:15:33,557 --> 01:15:34,391 อ๋อ 978 01:15:35,851 --> 01:15:36,768 งั้นก็โอเค 979 01:15:53,952 --> 01:15:55,120 ทำไม 980 01:15:56,246 --> 01:15:57,247 อะไรล่ะ 981 01:15:57,873 --> 01:15:58,874 ฉันก็แค่ 982 01:15:59,124 --> 01:16:00,500 ลองใส่ดู 983 01:16:00,584 --> 01:16:02,794 เห็นว่าเป็นดีไซน์ใหม่ ฉันเลยอยากศึกษาเทรนด์ 984 01:16:02,878 --> 01:16:06,131 พักอยู่ไม่ได้แปลว่าจะต้องขี้เกียจ 985 01:16:08,759 --> 01:16:11,428 ก็จริง 986 01:16:11,511 --> 01:16:13,054 ฉันชอบแหวนวงนี้ 987 01:16:13,138 --> 01:16:15,849 คุณรู้ว่าแหวนวงนี้เหมาะกับฉันมาก 988 01:16:16,725 --> 01:16:17,809 เลือกเก่งนะ 989 01:16:17,893 --> 01:16:19,060 อันนี้ฉันยอมรับ 990 01:16:19,144 --> 01:16:20,479 แต่… 991 01:16:20,562 --> 01:16:22,898 มันก็มีความหมายแค่นั้น 992 01:16:22,981 --> 01:16:25,358 อย่าตีความเป็นอย่างอื่น 993 01:16:26,485 --> 01:16:27,486 เดี๋ยว 994 01:16:28,445 --> 01:16:31,198 แน่ใจนะว่าคุณวิเคราะห์เทรนด์เสร็จแล้ว 995 01:16:31,823 --> 01:16:33,074 ศึกษาต่ออีกหน่อยไหม 996 01:16:34,451 --> 01:16:35,827 ฉันวิเคราะห์เสร็จแล้ว 997 01:16:35,911 --> 01:16:36,995 ไปก่อนนะ 998 01:16:46,379 --> 01:16:47,297 แฮอิน 999 01:16:47,923 --> 01:16:49,090 ผมไม่เอาไปคืนแล้ว 1000 01:16:49,174 --> 01:16:52,010 เอาวางไว้ที่เดิมตรงนี้นะ 1001 01:16:52,093 --> 01:16:53,804 คุณต้องวิเคราะห์เทรนด์ 1002 01:16:53,887 --> 01:16:55,597 หยิบมาใส่ได้ตลอดเลยนะ 1003 01:17:02,813 --> 01:17:04,689 ห้องนิรภัยเหรอ แบบไหนหนังเหรอ 1004 01:17:04,773 --> 01:17:07,234 ที่หลบระเบิดนิวเคลียร์ ที่มีอาหารที่กินได้ไปอีกหลายปี 1005 01:17:07,317 --> 01:17:08,735 กับปืนเรียงพรึ่บน่ะเหรอ 1006 01:17:09,319 --> 01:17:12,823 เรื่องนั้นไม่แน่ใจ แต่ประธานฮงเคยพูดถึงห้องนิรภัย 1007 01:17:12,906 --> 01:17:14,950 แต่ไม่มีใครรู้ว่ามันอยู่ไหน 1008 01:17:15,033 --> 01:17:16,368 อ๋อ 1009 01:17:16,451 --> 01:17:18,662 - แล้วในทะเบียนล่ะ - ในทะเบียนไม่มี 1010 01:17:18,745 --> 01:17:19,621 ถามคนออกแบบสิ 1011 01:17:19,704 --> 01:17:20,539 เสียไปแล้ว 1012 01:17:20,622 --> 01:17:23,041 ลูกชายมารับช่วงต่อดูแลบริษัทแทน 1013 01:17:23,124 --> 01:17:24,501 งั้นก็ถามลูกชายสิ 1014 01:17:24,584 --> 01:17:25,919 ถามแล้ว 1015 01:17:26,002 --> 01:17:26,920 แต่เขาไม่รู้ 1016 01:17:27,003 --> 01:17:29,548 ขอแปลนบ้านแล้ว แต่เขาไม่มี 1017 01:17:29,631 --> 01:17:32,217 โทรหาบ่อยมาก จนตอนนี้ไม่รับสายไปแล้ว 1018 01:17:32,300 --> 01:17:33,134 อ้าวเหรอ 1019 01:17:33,718 --> 01:17:34,845 แล้วจะทำไงต่อ 1020 01:17:34,928 --> 01:17:36,721 คงทำอะไรได้ไม่มาก 1021 01:17:36,805 --> 01:17:39,057 ต้องให้คนอื่นโน้มน้าวเขา 1022 01:17:39,724 --> 01:17:41,184 ใคร 1023 01:17:41,268 --> 01:17:42,227 - นาย - ฉันเหรอ 1024 01:17:42,310 --> 01:17:44,813 แหม เราเจอกันอีกแล้วนะครับ 1025 01:17:44,896 --> 01:17:46,773 บางทีคนเราเจอกันก็เป็นโชคชะตา 1026 01:17:46,857 --> 01:17:47,941 ผมก็ว่างั้นแหละครับ 1027 01:17:48,024 --> 01:17:49,985 ผมได้เจอคนที่ช่วยชีวิตผมอีกครั้ง 1028 01:17:50,610 --> 01:17:52,571 ไม่หรอกครับ คุณก็พูดเกินไป 1029 01:17:55,282 --> 01:17:56,533 อาคารที่พันกโยเป็นไงบ้าง 1030 01:17:56,616 --> 01:17:58,368 ดีครับ ดีที่ได้คุณช่วยไว้ 1031 01:17:58,451 --> 01:17:59,703 ไม่งั้นคงเสียมันไปแล้ว 1032 01:18:00,412 --> 01:18:04,165 เออนี่ ได้ยินมาว่าเพื่อนผม รังควานคุณไม่หยุดเลยสินะ 1033 01:18:04,249 --> 01:18:05,083 ผมต้องขอโทษด้วย 1034 01:18:05,166 --> 01:18:08,295 ผมไม่อยากเข้าไปพัวพันกับเรื่องซับซ้อนน่ะครับ 1035 01:18:09,087 --> 01:18:11,339 ผมต่างหากต้องขอโทษที่ขอให้ช่วยอะไรแบบนี้ 1036 01:18:11,965 --> 01:18:13,925 ถ้าห้องนี้สร้างขึ้นเพื่อเอาไว้อพยพ 1037 01:18:14,009 --> 01:18:17,345 ท่อระบายอากาศกับอุปกรณ์ไฟฟ้าสำหรับสื่อสาร 1038 01:18:17,429 --> 01:18:19,014 ก็น่าจะต้องถูกติดตั้งไว้ 1039 01:18:19,097 --> 01:18:20,849 แต่ในแปลนไม่มีเลย 1040 01:18:20,932 --> 01:18:23,393 เราจะหาเจอได้ไง แบบนี้ก็คงต้องพลิกบ้านหา 1041 01:18:23,476 --> 01:18:24,311 ที่น่าสนใจคือ 1042 01:18:24,394 --> 01:18:26,938 ลิฟต์ของคุณปู่ที่เชื่อมต่อกับชั้นใต้ดิน 1043 01:18:27,022 --> 01:18:29,900 สร้างขึ้นมาพิเศษไม่เหมือนลิฟต์ตัวอื่นๆ 1044 01:18:30,483 --> 01:18:31,776 ลิฟต์เหรอ 1045 01:18:31,860 --> 01:18:33,653 ก็ไม่เห็นจะต่างจากตัวอื่นนะ 1046 01:18:42,287 --> 01:18:44,122 ลิฟต์ตัวนั้นมีสองประตู 1047 01:18:44,205 --> 01:18:46,958 ด้านหลังก็เป็นประตูเหมือนกันครับ 1048 01:18:47,042 --> 01:18:49,628 ประตูหน้าเปิดเข้าห้องนั่งเล่นครอบครัว 1049 01:18:49,711 --> 01:18:53,423 แต่ประตูหลังเปิดไปหาอีกพื้นที่เลย อย่างนั้นใช่ไหม 1050 01:18:53,506 --> 01:18:54,841 แล้วที่ตรงนั้นก็คือห้องนิรภัย 1051 01:18:54,925 --> 01:18:57,636 ผมเดาว่าเป็นอย่างนั้น แต่ต้องเช็กก่อน 1052 01:18:57,719 --> 01:19:01,264 - เราบุกเข้าไปค้นเลยไม่ได้เหรอ - ระบบรักษาความปลอดภัยแน่นหนาขนาดนี้ 1053 01:19:01,348 --> 01:19:03,099 เดี๋ยวก็โดนฟ้องข้อหาบุกรุกหรอก 1054 01:19:03,183 --> 01:19:06,561 ถ้าอีนังซึลฮีหาเจอก่อนเราล่ะ 1055 01:19:06,645 --> 01:19:08,313 วันนี้ผมคุยกับหมอประจำตัวคุณปู่มา 1056 01:19:08,396 --> 01:19:10,482 หมอบอกว่าเขาไม่ได้รับการรักษา 1057 01:19:10,565 --> 01:19:12,442 ที่จำเป็นเลยแม้แต่อย่างเดียว 1058 01:19:12,525 --> 01:19:14,235 ไม่ว่าจะการบำบัดฟื้นฟู หรือฝึกฝนความจำ 1059 01:19:14,319 --> 01:19:16,071 ตั้งแต่ที่ฟื้นแล้วกลับไปอยู่บ้าน 1060 01:19:16,154 --> 01:19:19,449 ตอนนี้ยาคงหมดแล้ว แต่ก็ยังไม่ได้ทำนัดใหม่ 1061 01:19:19,532 --> 01:19:21,826 ว่าไงนะ กะแล้วเชียวว่าต้องเป็นแบบนี้ 1062 01:19:21,910 --> 01:19:23,453 แล้วเราจะทำยังไงกันดี 1063 01:19:24,037 --> 01:19:26,498 เราแจ้งข้อหากักขังหน่วงเหนี่ยวได้ครับ 1064 01:19:26,581 --> 01:19:28,416 แล้วก็เข้าไปในบ้าน 1065 01:19:28,500 --> 01:19:29,459 พร้อมตำรวจ 1066 01:19:30,418 --> 01:19:32,045 แล้วหาจังหวะเช็กลิฟต์ตัวนั้นสินะ 1067 01:19:32,712 --> 01:19:35,632 พรุ่งนี้เช้า เราไปกันหมดนี่แหละ 1068 01:20:15,839 --> 01:20:17,173 คุณกลับมามีสติแล้ว 1069 01:20:20,093 --> 01:20:21,094 ว่าแล้วเชียว 1070 01:20:21,720 --> 01:20:23,096 คุณดูแปลกๆ 1071 01:20:23,847 --> 01:20:26,766 ตั้งแต่ที่แฮอินมาหา 1072 01:20:29,394 --> 01:20:31,688 คุณกลับมามีสติเป็นครั้งคราวใช่ไหม 1073 01:20:31,771 --> 01:20:34,774 แต่ระยะเวลาที่มีสติ มันสั้นเกินกว่าที่คุณจะทำอะไรได้ 1074 01:20:34,858 --> 01:20:36,609 คุณขอความช่วยเหลือไม่ได้ 1075 01:20:36,693 --> 01:20:37,861 จะไปไหนก็ไม่ได้ 1076 01:20:37,944 --> 01:20:39,320 โทรศัพท์ก็ไม่มี 1077 01:20:39,404 --> 01:20:41,448 ที่นี่คงเหมือนนรกเลยใช่ไหมล่ะ 1078 01:20:42,449 --> 01:20:43,324 ใช่ 1079 01:20:43,908 --> 01:20:44,784 ที่นี่ 1080 01:20:45,910 --> 01:20:46,870 เหมือนนรก 1081 01:20:46,953 --> 01:20:47,954 และผมก็ 1082 01:20:48,955 --> 01:20:50,165 กำลังถูกลงโทษ 1083 01:20:50,248 --> 01:20:52,083 ฉันถึงให้คุณกินยาไง 1084 01:20:52,167 --> 01:20:55,003 คุณจะได้นอนหลับอย่างสงบ ไม่มีอะไรให้กังวล 1085 01:20:55,086 --> 01:20:56,755 ทำไมถึงไม่กินยาล่ะ 1086 01:20:56,838 --> 01:20:58,631 โมซึลฮี 1087 01:20:58,715 --> 01:21:01,843 คุณมีเจตนาแบบนี้มาตั้งแต่แรกแล้วใช่ไหม 1088 01:21:06,389 --> 01:21:08,725 แล้วคุณคิดว่าฉันรักคุณจริงๆ 1089 01:21:08,808 --> 01:21:10,226 อะไรแบบนั้นเหรอ 1090 01:21:13,188 --> 01:21:14,606 ฉันมันเลวใช่ไหมล่ะ 1091 01:21:14,689 --> 01:21:15,940 คงจะคิดถึงลูกมาก 1092 01:21:16,024 --> 01:21:17,067 คุณไปได้ 1093 01:21:17,150 --> 01:21:18,359 แค่บอกฉันมา 1094 01:21:19,277 --> 01:21:21,154 ว่ากองทุนลับของคุณอยู่ไหน 1095 01:21:23,740 --> 01:21:26,576 คุณทำอะไรไม่ได้แล้วในเมื่อคุณมีสติ 1096 01:21:26,659 --> 01:21:28,536 แค่ช่วงสั้นๆ แบบนี้ 1097 01:21:28,620 --> 01:21:30,038 บอกฉันมา 1098 01:21:30,121 --> 01:21:32,499 แล้วคุณจะไม่เป็นไร 1099 01:21:36,377 --> 01:21:37,212 บอกมา 1100 01:22:53,788 --> 01:22:55,081 เกิดอะไรขึ้น 1101 01:22:55,707 --> 01:22:56,541 ฮยอนอู 1102 01:22:56,624 --> 01:22:58,835 เรียกรถพยาบาลมาด้วยเหรอ 1103 01:22:58,918 --> 01:23:01,087 เปล่าครับ เจ้าหน้าที่ที่ผมติดต่อยังมาไม่ถึงเลย 1104 01:23:01,171 --> 01:23:02,172 ถ้างั้นเกิดอะไรขึ้น 1105 01:23:02,255 --> 01:23:03,590 มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นรึเปล่า 1106 01:23:08,595 --> 01:23:09,929 มีเรื่องอะไรกัน 1107 01:23:10,722 --> 01:23:11,723 เกิดอะไรขึ้น 1108 01:23:14,934 --> 01:23:16,144 ตอบสิ 1109 01:23:19,355 --> 01:23:20,899 - ถอยไป - เข้าไปไม่ได้ครับ 1110 01:23:20,982 --> 01:23:21,816 นี่ 1111 01:23:21,900 --> 01:23:23,610 ฮงมันแด อายุ 80 ความจำเสื่อม 1112 01:23:23,693 --> 01:23:26,279 เราเชื่อว่ากระดูกต้นคอหัก เป็นสาเหตุของการตาย 1113 01:23:26,362 --> 01:23:29,032 กำลังพาตัวไปโรงพยาบาลแทมัง 1114 01:23:30,241 --> 01:23:31,951 พ่อ 1115 01:23:36,206 --> 01:23:39,125 พ่อ 1116 01:23:56,059 --> 01:23:56,893 พ่อ 1117 01:23:57,727 --> 01:23:58,561 พ่อ 1118 01:23:59,687 --> 01:24:00,897 พ่อ 1119 01:24:00,980 --> 01:24:02,774 เรามาแล้ว 1120 01:24:02,857 --> 01:24:03,858 เรามาหาพ่อแล้ว 1121 01:24:05,693 --> 01:24:06,527 พ่อ 1122 01:24:07,362 --> 01:24:08,863 ทำอะไรสักอย่างสิ 1123 01:24:10,615 --> 01:24:11,449 พี่ 1124 01:24:12,617 --> 01:24:14,452 ทำอะไรสักอย่างสิ 1125 01:24:14,535 --> 01:24:17,330 มือพ่อยังอุ่นอยู่เลย 1126 01:24:18,081 --> 01:24:19,082 ไม่นะ 1127 01:24:19,165 --> 01:24:20,500 เกิดอะไรขึ้น 1128 01:24:20,583 --> 01:24:21,417 คุณ 1129 01:24:21,960 --> 01:24:23,211 คุณเจ้าหน้าที่ 1130 01:24:23,795 --> 01:24:26,464 ทำซีพีอาร์ได้ไหม 1131 01:24:26,547 --> 01:24:28,091 - พ่อ - เสียใจด้วยครับ 1132 01:24:28,174 --> 01:24:30,093 ทำอะไรสักอย่างสิครับ 1133 01:24:30,176 --> 01:24:31,844 ขอโทษครับ เราต้องพาเขาไปแล้ว 1134 01:24:32,887 --> 01:24:34,973 เราต้องพาเขาไปแล้ว ขอโทษด้วยครับ 1135 01:24:35,056 --> 01:24:37,016 - พ่อ - โทษนะครับ 1136 01:24:37,934 --> 01:24:39,018 พ่อ 1137 01:24:39,560 --> 01:24:40,812 เดี๋ยว 1138 01:24:40,895 --> 01:24:42,272 - พ่อ - ขอโทษด้วยครับ 1139 01:24:42,355 --> 01:24:44,816 - เดี๋ยว - เราต้องพาเขาไปแล้ว ขอโทษด้วยครับ 1140 01:24:44,899 --> 01:24:46,651 - ต้องไปจริงๆ ขอโทษครับ - พ่อ 1141 01:24:46,734 --> 01:24:47,986 - ขอโทษครับ - พ่อ 1142 01:24:48,069 --> 01:24:49,112 ปู่ 1143 01:24:49,696 --> 01:24:50,613 ปู่ 1144 01:24:53,950 --> 01:24:54,867 พ่อ 1145 01:24:56,286 --> 01:24:58,037 พ่อ 1146 01:24:59,247 --> 01:25:00,456 พ่อ 1147 01:25:10,550 --> 01:25:13,428 เจ้าพ่อวงการธุรกิจชื่อดังเสียชีวิตเช้าวันนี้ 1148 01:25:13,928 --> 01:25:16,556 หลังจากเริ่มต้น ด้วยการเป็นเด็กขัดรองเท้าข้างถนน 1149 01:25:16,639 --> 01:25:18,891 และก่อร่างสร้างควีนส์กรุ๊ป ให้กลายเป็นบริษัทแนวหน้า 1150 01:25:18,975 --> 01:25:21,311 ฮงมันแด ผู้เป็นอดีตประธานควีนส์กรุ๊ป 1151 01:25:21,394 --> 01:25:24,230 ได้จากไปในวัย 80 ปี 1152 01:25:25,231 --> 01:25:29,944 เขามีอาการหัวใจวายเฉียบพลัน และตกอยู่ในสภาพโคม่าเมื่อหนึ่งเดือนก่อน 1153 01:25:30,028 --> 01:25:34,324 แม้จะฟื้นคืนสติในภายหลัง เขาก็แสดง อาการสมองเสื่อมเนื่องจากสมองเสียหาย 1154 01:25:35,491 --> 01:25:40,121 ทุกสายตาในวงการกำลังจับจ้อง การผลัดเปลี่ยนผู้นำของควีนส์กรุ๊ปอย่างใกล้ชิด 1155 01:25:40,204 --> 01:25:44,083 อดีตประธานฮงได้เซ็นมอบอำนาจ ให้แก่คู่อาศัยที่อยู่กินด้วยกันอย่างคุณโมซึลฮี 1156 01:25:44,167 --> 01:25:47,211 ซึ่งทำให้เธอมีอำนาจ ในการจัดสรรดูแลหุ้นและบ้านของเขา 1157 01:25:48,129 --> 01:25:50,381 อย่างไรก็ตาม เนื่องจากการเสียชีวิตของเขา 1158 01:25:50,465 --> 01:25:52,925 อำนาจดังกล่าวจึงตกเป็นโมฆะ 1159 01:26:04,562 --> 01:26:05,730 (ควีนส์) 1160 01:27:20,596 --> 01:27:22,098 ในเมื่อประธานฮงเสียชีวิตแล้ว 1161 01:27:22,181 --> 01:27:24,934 มรดกทั้งหมดของประธานฮงจะถูกส่งมอบ 1162 01:27:25,017 --> 01:27:26,561 ตามที่ระบุไว้ในพินัยกรรม 1163 01:27:26,644 --> 01:27:30,606 มีผลทันทีโดยไม่ต้องขอคำอนุมัติจากศาล 1164 01:27:31,983 --> 01:27:33,943 เข้าใจแล้วใช่ไหม 1165 01:27:34,026 --> 01:27:35,278 เก็บข้าวของแล้วไสหัวไป 1166 01:27:35,361 --> 01:27:36,404 ตอนนี้เรามาสนใจ 1167 01:27:37,321 --> 01:27:39,407 เรื่องไว้อาลัยให้เขาไม่ดีกว่าเหรอ 1168 01:27:40,450 --> 01:27:43,536 ค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลัง 1169 01:27:46,664 --> 01:27:48,416 เขารักบ้านหลังนี้มาก 1170 01:27:50,835 --> 01:27:51,919 ให้เขาได้ 1171 01:27:53,421 --> 01:27:54,714 ดูบ้านเป็นครั้งสุดท้ายนะ 1172 01:27:56,257 --> 01:27:57,383 อี… 1173 01:29:05,826 --> 01:29:10,039 (บทส่งท้าย) 1174 01:29:11,582 --> 01:29:12,625 คุณโชคดีมาก 1175 01:29:12,708 --> 01:29:14,710 ที่มีลูกชายที่ทั้งหล่อทั้งฉลาด 1176 01:29:14,794 --> 01:29:15,628 ค่ะ 1177 01:29:15,711 --> 01:29:17,171 เขาต่อยมวยเก่งด้วย 1178 01:29:17,255 --> 01:29:18,881 ว่ายน้ำก็เก่ง 1179 01:29:18,965 --> 01:29:20,258 อ้อ 1180 01:29:20,341 --> 01:29:21,175 ดูนี่สิคะ 1181 01:29:21,259 --> 01:29:23,594 เขาเคยเข้าค่ายนาวิกโยธินรุ่นเยาว์ด้วยนะ 1182 01:29:24,220 --> 01:29:25,805 เขาเคย 1183 01:29:25,888 --> 01:29:27,932 ช่วยเด็กจมน้ำด้วย 1184 01:29:31,143 --> 01:29:33,312 - มีอะไร - อย่าไปตรงนั้น 1185 01:29:33,396 --> 01:29:36,899 - มีเรื่องอะไรเหรอ - เร็วๆ 1186 01:29:36,983 --> 01:29:40,611 - มีอะไรน่ะ - เกิดอะไรขึ้น 1187 01:29:45,616 --> 01:29:47,326 แฮอิน 1188 01:29:47,952 --> 01:29:49,412 แฮอิน 1189 01:30:37,251 --> 01:30:38,169 - สอง - สอง 1190 01:30:40,379 --> 01:30:41,255 - สาม - สาม 1191 01:30:45,968 --> 01:30:47,011 ลงไปในน้ำทำไม 1192 01:30:47,887 --> 01:30:49,305 ไม่เป็นไรใช่ไหม ขึ้นมาเร็ว 1193 01:31:01,692 --> 01:31:03,527 ซูวาน 1194 01:31:04,528 --> 01:31:06,989 ไม่นะ ซูวาน 1195 01:31:08,157 --> 01:31:09,992 ซูวาน ฟื้นสิลูก 1196 01:31:12,036 --> 01:31:13,371 โถ ลูกแม่ 1197 01:31:15,456 --> 01:31:16,749 ซูวาน 1198 01:31:16,874 --> 01:31:19,668 (ราชินีแห่งน้ำตา) 1199 01:31:49,990 --> 01:31:52,284 {\an8}แฮอิน ขอบใจนะ 1200 01:31:52,785 --> 01:31:53,869 {\an8}ฝีมือแกสินะ 1201 01:31:53,953 --> 01:31:55,996 {\an8}บอกแล้วไง ผมอยากให้แฮอินรอด 1202 01:31:56,872 --> 01:31:59,041 {\an8}เสร็จเมื่อไหร่ฉันจะไปค่ะ 1203 01:31:59,125 --> 01:32:00,501 {\an8}เทียนดอกเหรอ 1204 01:32:00,584 --> 01:32:03,087 {\an8}สื่อถึงความตื่นเต้น และความหวังของฉันที่จะได้เห็นหิมะแรก 1205 01:32:03,170 --> 01:32:04,547 {\an8}สิ่งที่ฉันไม่คิดว่าจะได้เห็น 1206 01:32:04,630 --> 01:32:05,965 {\an8}นี่แหละ 1207 01:32:06,424 --> 01:32:08,759 {\an8}ที่เขาเรียกว่ามีชะตาต้องกัน 1208 01:32:08,884 --> 01:32:11,387 {\an8}จะทำทุกอย่างพังแค่เพราะฮงแฮอินเหรอ 1209 01:32:11,470 --> 01:32:12,638 {\an8}ปลางับเหยื่อแล้ว 1210 01:32:13,180 --> 01:32:16,058 {\an8}ให้ยุนอึนซองรู้เรื่องไว้ เขาจะได้อยู่ไม่สุข 1211 01:32:17,226 --> 01:32:18,060 {\an8}แฮอิน 1212 01:32:18,644 --> 01:32:20,813 {\an8}มีบางอย่างที่ผมยังไม่ได้บอกคุณเหมือนกัน 1213 01:32:25,693 --> 01:32:27,695 {\an8}คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ