1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,067 --> 00:01:11,237 NASAAN ANG PERA NAMIN? IBIGAY N'YO ANG KABAYARAN SA LUPA! 3 00:01:33,676 --> 00:01:34,511 Ano ito? 4 00:01:34,594 --> 00:01:37,096 Bakit sila nagpoprotesta, tayo ang biktima? 5 00:01:37,180 --> 00:01:38,807 Kabayaran sa lupa? 6 00:01:38,890 --> 00:01:40,975 Magkakagulo na kung uuwi tayo. 7 00:01:41,476 --> 00:01:42,310 Alis na tayo. 8 00:01:42,393 --> 00:01:45,104 Saan pa tayo pupunta kung hindi sa bahay natin? 9 00:01:45,188 --> 00:01:46,940 Hindi tayo puwede sa hotel. 10 00:01:51,236 --> 00:01:52,445 Uy, Grace. 11 00:01:52,529 --> 00:01:56,407 Ma'am, walang tao sa gate sa likod. Dito po kayo dumaan. 12 00:01:57,408 --> 00:01:59,661 Ang galing mo talaga. Sige. 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,580 Umikot tayo. Sa gate sa likod. 14 00:02:09,045 --> 00:02:10,088 Pupunta ba sila? 15 00:02:11,131 --> 00:02:12,257 Ilagay n'yo ito. 16 00:02:12,340 --> 00:02:15,426 "Isang pamilya ng conglomerate, naghirap at pinalayas." 17 00:02:17,804 --> 00:02:19,055 Parating na sila! 18 00:02:25,228 --> 00:02:27,147 Ano na? Buksan n'yo na ang gate. 19 00:02:27,230 --> 00:02:30,525 Ma'am, lumabas muna kayo. 20 00:02:36,447 --> 00:02:38,783 Bakit ba? Pagod na ako. 21 00:02:38,867 --> 00:02:42,162 Alam n'yo bang binigyan ng power of attorney si Ms. Moh 22 00:02:42,245 --> 00:02:46,124 para pamahalaan lahat ng nasa Queens Town 23 00:02:46,207 --> 00:02:48,626 habang wala siya? 24 00:02:49,419 --> 00:02:50,545 Kaya? 25 00:02:50,628 --> 00:02:53,214 Papalayasin niya kami? 26 00:02:53,298 --> 00:02:55,508 Hindi naman. 27 00:02:55,592 --> 00:02:57,927 Sa dami ng reporter at nagpoprotesta 28 00:02:58,011 --> 00:02:59,721 sa lugar na ito, 29 00:02:59,804 --> 00:03:04,058 gusto niyang magtago muna kayo hanggang humupa ang isyu. 30 00:03:04,142 --> 00:03:07,604 May karapatan ba siyang gawin 'yon? Mga residente kami ito. 31 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 Manahimik ka nga? 32 00:03:09,856 --> 00:03:11,733 Wag kang sumabat sa matatanda. 33 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 Ano'ng sinabi mo? 34 00:03:14,694 --> 00:03:16,362 Buwisit. 35 00:03:17,030 --> 00:03:19,407 Hindi n'yo naiintindihan, 'no? 36 00:03:25,455 --> 00:03:27,373 Sandali. Hoy. 37 00:03:28,541 --> 00:03:30,043 Hindi n'yo na pag-aari 38 00:03:30,126 --> 00:03:32,795 ang mga kotse, driver, phone, at credit card. 39 00:03:33,796 --> 00:03:36,507 Di na rin gagana ang mga security at key card. 40 00:03:36,591 --> 00:03:38,885 Ano ba'ng sinasabi mo? Bahay ko ito! 41 00:03:38,968 --> 00:03:40,845 Tumawag ka ng pulis, mahal! 42 00:03:40,929 --> 00:03:42,388 Sige, tumawag kayo. 43 00:03:42,472 --> 00:03:44,098 Matutuwa ang mga reporter. 44 00:03:44,182 --> 00:03:45,975 Dahil may pinagsamahan tayo, 45 00:03:47,185 --> 00:03:48,895 pinag-empake ko na kayo. 46 00:03:49,646 --> 00:03:50,980 Kaya, umalis na kayo. 47 00:03:59,656 --> 00:04:01,741 -Ano 'yan? -Buwisit. 48 00:04:03,243 --> 00:04:04,994 Sakay na! May mga camera sa kabila! 49 00:04:13,795 --> 00:04:15,296 Di makatwiran ito, di ba? 50 00:04:15,380 --> 00:04:16,256 Paano tayo 51 00:04:16,339 --> 00:04:18,341 nagawang palayasin ni Seul-hee 52 00:04:18,424 --> 00:04:19,634 sa bahay ni Papa? 53 00:04:19,717 --> 00:04:22,303 Maipaglalaban n'yo ang karapatan bilang residente. 54 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 Pero kailangan pa pong magsampa ng kaso, 55 00:04:25,014 --> 00:04:26,557 at matatagalan pa 'yon. 56 00:04:27,308 --> 00:04:28,601 Pero ang pinaka-isyu, 57 00:04:28,685 --> 00:04:31,396 nagsama siya ng convertible rights sa kontrata 58 00:04:31,479 --> 00:04:34,065 at inilagay ang pamilya bilang joint surety. 59 00:04:34,148 --> 00:04:36,943 Kaya naka-freeze po ang real estate, stocks, 60 00:04:37,026 --> 00:04:37,902 at accounts n'yo. 61 00:04:39,279 --> 00:04:41,155 Diyos ko, Papa. 62 00:04:42,282 --> 00:04:44,867 Teka. Totoo ba 'yon, mahal? 63 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 Di ko rin alam. Nagulat din ako. 64 00:04:49,205 --> 00:04:50,164 May lip balm kayo? 65 00:04:50,248 --> 00:04:53,167 Lip balm ka riyan. 66 00:04:53,251 --> 00:04:57,505 Pinakamainam po na hindi makapag-post ng litrato n'yo ang media. 67 00:04:57,588 --> 00:05:01,092 Dadalhin ko kayo sa ligtas na lugar, doon na tayo magplano. 68 00:05:01,175 --> 00:05:03,886 Bakit tahimik si Soo-cheol? 69 00:05:03,970 --> 00:05:06,681 Hoy, Soo-cheol! Magsalita ka nga! 70 00:05:06,764 --> 00:05:10,268 Kasabwat 'yong asawa mong si Da-hye. Tama? 71 00:05:11,144 --> 00:05:14,397 Ano ba'ng sinabi ko? Hindi niya kamukha si Geon-u! 72 00:05:14,480 --> 00:05:15,481 Tita naman. 73 00:05:22,989 --> 00:05:25,908 Oo nga pala, saan tayo pupunta? 74 00:05:27,785 --> 00:05:28,786 Bale… 75 00:05:46,512 --> 00:05:47,889 -Ano 'yan? -Ano ba 'yan? 76 00:05:47,972 --> 00:05:48,931 Ano ba? 77 00:05:49,015 --> 00:05:50,933 -Sino'ng nangsisilaw? -Sino 'yan? 78 00:05:54,687 --> 00:05:56,481 -Teka. -Sino 'yan? 79 00:05:56,564 --> 00:05:58,232 Pribadong pag-aari ito. 80 00:05:58,316 --> 00:05:59,942 -Ha? -Si Hyun-woo ba 'yan? 81 00:06:01,569 --> 00:06:02,695 Sino? 82 00:06:02,779 --> 00:06:03,654 Hyun-woo. 83 00:06:03,738 --> 00:06:05,364 Uy, Hyun-woo! 84 00:06:05,448 --> 00:06:07,533 Hindi ko alam na darating ka. 85 00:06:07,617 --> 00:06:09,744 Papa, kailangang-kailangan lang po. 86 00:06:10,495 --> 00:06:13,456 Uy, Hyun-woo. Bakit di ka sumasagot? 87 00:06:13,539 --> 00:06:16,375 Hindi ka na ba nakakakain? 88 00:06:16,459 --> 00:06:18,086 Nangangayayat ka. 89 00:06:18,169 --> 00:06:20,171 -Di naman… -Wag ka nang matuliro. 90 00:06:20,254 --> 00:06:21,923 Buti iniwan mo na 'yong mga baliw. 91 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 Tingnan mo ang nangyari matapos kang palayasin. 92 00:06:25,176 --> 00:06:26,677 Nakarma rin sila. 93 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 -Teka… -Tama. 94 00:06:28,221 --> 00:06:30,723 Natuwa akong malamang bumagsak 95 00:06:30,807 --> 00:06:33,142 'yong buwisit na pamilyang 'yon. Tama lang 'yon! 96 00:06:33,226 --> 00:06:37,188 Hayaan mo na 'yong tusong babaeng 'yon at mamuhay ka nang masaya. 97 00:06:46,572 --> 00:06:49,117 Nandito rin ang tusong babae. 98 00:06:51,202 --> 00:06:52,370 Ay. 99 00:06:53,371 --> 00:06:55,039 Nandito ka rin pala. 100 00:06:56,958 --> 00:06:58,626 Hindi lang siya. 101 00:07:31,033 --> 00:07:32,076 Naku. 102 00:07:32,743 --> 00:07:34,787 'Yong biyenan mo. Hindi. 103 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 "Dating biyenan" ba dapat? 104 00:07:38,291 --> 00:07:40,793 Di bale na… Bakit pala kayo naparito? 105 00:07:40,877 --> 00:07:41,711 Hello. 106 00:07:42,795 --> 00:07:44,380 Kumusta na kayo? 107 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Mabuti naman. 108 00:07:46,174 --> 00:07:47,758 Bumati kayo. 109 00:07:49,469 --> 00:07:50,845 -Hello po. -Hello po. 110 00:07:51,679 --> 00:07:53,681 Pasensiya na po kung biglaan ito. 111 00:07:53,764 --> 00:07:55,016 Wala 'yon. 112 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 Natutuwa nga ako. 113 00:07:57,935 --> 00:08:00,730 Sumunod po kayo sa 'kin. Dito po tayo. 114 00:08:00,813 --> 00:08:01,856 Babalik ako sa Seoul. 115 00:08:01,939 --> 00:08:03,232 -Tumawag ka ng taxi. -Mama. 116 00:08:03,316 --> 00:08:06,611 Wala na pong taxi nang ganitong oras. 117 00:08:06,694 --> 00:08:10,615 Hahanap ako ng ibang paraan, kaya bahala na kayo riyan. 118 00:08:11,574 --> 00:08:12,658 Mahal. 119 00:08:13,826 --> 00:08:14,952 Mahal. 120 00:08:15,703 --> 00:08:17,622 Nandito na tayo. 121 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 Sinabi ko namang ayokong pumunta rito. 122 00:08:20,374 --> 00:08:22,293 Ano ba? 123 00:08:30,176 --> 00:08:31,177 Bakit? 124 00:08:31,969 --> 00:08:34,305 Nakatapak yata siya ng tae ng baka. 125 00:08:42,855 --> 00:08:44,565 Wag ka pong lumapit. Wag po! 126 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 Wag din sa 'kin! 127 00:08:52,865 --> 00:08:54,116 Ms. Kim? 128 00:09:24,230 --> 00:09:25,773 Ang sarap. 129 00:09:33,239 --> 00:09:34,407 Uy, Hyeon-tae. 130 00:09:36,284 --> 00:09:37,285 Dinamihan ko po. 131 00:09:37,827 --> 00:09:39,579 Ano ba ang iisipin ko rito? 132 00:09:40,162 --> 00:09:40,997 Bakit po? 133 00:09:41,080 --> 00:09:44,959 Bakit sinama ni Hyun-woo ang dating asawa niya at pamilya nito? 134 00:09:45,835 --> 00:09:47,128 Parang Korea lang po. 135 00:09:47,837 --> 00:09:49,463 Kahit may North at South, 136 00:09:49,547 --> 00:09:52,925 nasa iisang pangkat tayo sa Olympics. 137 00:09:53,009 --> 00:09:54,051 Kaya? 138 00:09:54,135 --> 00:09:56,596 Nagkakampihan tayo pag may iisang kaaway. 139 00:09:57,972 --> 00:10:01,726 Ibig bang sabihin, baka magkabalikan sila? 140 00:10:01,809 --> 00:10:05,438 Iisang pangkat man tayo, hindi ibig sabihing magkakaisa tayo. 141 00:10:08,649 --> 00:10:10,276 -Maghanda na tayo. -Sige po. 142 00:10:22,455 --> 00:10:23,372 Bakit? 143 00:10:26,542 --> 00:10:27,877 Salamat sa ginawa mo. 144 00:10:28,628 --> 00:10:30,379 Hahanap ako ng tirahan bukas. 145 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 Walang magbabago 146 00:10:31,964 --> 00:10:33,382 sa isang iglap. 147 00:10:34,342 --> 00:10:37,303 Alam ko. Kaya nga dapat hindi kami magtagal dito. 148 00:10:37,887 --> 00:10:39,639 Matatagalan bago ito humupa. 149 00:10:39,722 --> 00:10:42,767 Dito ka magiging pinakaligtas at komportable. 150 00:10:45,311 --> 00:10:46,604 Para sa akin, hindi. 151 00:10:47,271 --> 00:10:49,607 Nasa bahay ako ng dating biyenan ko. 152 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 Di para sa 'yo. Sa akin. 153 00:10:55,237 --> 00:10:56,864 Komportable ako rito. 154 00:10:59,575 --> 00:11:00,576 Hayaan mo munang… 155 00:11:02,620 --> 00:11:03,954 maging makasarili ako. 156 00:11:05,164 --> 00:11:07,416 Masyado na akong maraming iniisip 157 00:11:07,500 --> 00:11:09,335 kaya wag mo akong ipag-alala. 158 00:11:10,127 --> 00:11:11,379 Wag mo akong alalahanin. 159 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 Nag-divorce na tayo. 160 00:11:14,674 --> 00:11:16,300 Anumang mangyari sa 'min 161 00:11:16,384 --> 00:11:17,760 ng pamilya ko, 162 00:11:17,843 --> 00:11:20,388 wala ka na ro'n. 163 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 Hindi na ako mag-aalala 164 00:11:35,444 --> 00:11:36,779 pag magaling ka na. 165 00:11:41,909 --> 00:11:42,952 Pero sa ngayon, 166 00:11:44,870 --> 00:11:45,913 imposible 'yon. 167 00:11:46,539 --> 00:11:47,623 Kaya sana… 168 00:11:50,334 --> 00:11:51,252 intindihin mo. 169 00:11:54,213 --> 00:11:55,339 Dito ka muna… 170 00:11:56,424 --> 00:11:57,633 kasama ko. 171 00:12:04,056 --> 00:12:05,558 Sa tingin mo, sasaya tayo 172 00:12:05,641 --> 00:12:07,601 kung magsasama tayo ngayon? 173 00:12:07,685 --> 00:12:08,853 Mababawasan ang lungkot. 174 00:12:10,020 --> 00:12:12,440 Wag ka na munang masyadong mag-isip. 175 00:12:14,024 --> 00:12:16,986 Isipin muna natin kung paano mabawasan ang lungkot. 176 00:12:32,001 --> 00:12:34,253 Wala na pong dumi. Pero 'yong amoy… 177 00:12:36,505 --> 00:12:38,048 Matatagalan pang matuyo. 178 00:12:39,717 --> 00:12:41,844 -Itapon mo na lang. -Naku. 179 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 Bakit po? Mukha pa namang mahal ito. 180 00:12:51,604 --> 00:12:53,063 Ito muna ang isuot n'yo. 181 00:13:20,090 --> 00:13:22,760 Paano po ito? Itatapon ko na ba? 182 00:13:24,637 --> 00:13:26,096 Ano ba talaga? 183 00:13:26,180 --> 00:13:28,182 Itatapon ba niya o hindi? 184 00:13:29,308 --> 00:13:30,351 Mukhang mahal. 185 00:13:30,434 --> 00:13:31,769 Mahigit 500,000 won. 186 00:13:43,656 --> 00:13:44,823 Limang milyon? 187 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 Di ko ginustong pumunta rito. 188 00:14:03,175 --> 00:14:05,135 Ang bilis kasi ng anak mo. 189 00:14:05,219 --> 00:14:07,346 Parang dinukot niya lang kami. 190 00:14:07,429 --> 00:14:09,014 Tama nga 191 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 ang namayapang nanay ko. 192 00:14:11,559 --> 00:14:14,353 Sabi niya, "Di mo alam ang puwedeng mangyari." 193 00:14:15,437 --> 00:14:20,234 Sino'ng mag-aakalang magkikita tayo uli matapos nating opisyal na magpaalam? 194 00:14:21,235 --> 00:14:25,781 Hinihikayat kami ng ate kong tumuloy na lang sa villa niya sa Namhae. 195 00:14:25,865 --> 00:14:27,616 Aalis kami agad sa umaga. 196 00:14:29,159 --> 00:14:30,286 Sige. 197 00:14:31,328 --> 00:14:34,290 Pero wag kang masyadong magpakasiguro. 198 00:14:55,936 --> 00:14:56,770 Sir. 199 00:14:57,479 --> 00:14:58,314 Kain na kayo. 200 00:14:59,732 --> 00:15:00,566 Sige. 201 00:15:32,431 --> 00:15:33,307 Ang sarap. 202 00:15:35,267 --> 00:15:36,477 Nagustuhan mo ba? 203 00:15:38,354 --> 00:15:40,272 Oo, sobrang sarap. 204 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Kain lang kayo. 205 00:15:44,610 --> 00:15:46,820 Bawasan mo ang pagkain ng maaalat. 206 00:15:46,904 --> 00:15:50,157 Papagalitan ka ni Doctor Yoon. Wag mong kainin 'yan. 207 00:15:50,240 --> 00:15:53,327 Wag kang mag-alala. Hindi siya sumasagot sa tawag ko. 208 00:15:53,911 --> 00:15:55,120 Naka-block yata ako. 209 00:16:00,960 --> 00:16:04,880 Bakit di ka kumakain, Soo-cheol? 210 00:16:13,138 --> 00:16:14,139 Pasensiya na po. 211 00:16:14,848 --> 00:16:16,100 Hindi ako gutom. 212 00:16:16,725 --> 00:16:18,060 May tubig po ba kayo? 213 00:16:18,143 --> 00:16:19,853 Oo, heto. 214 00:16:19,937 --> 00:16:21,063 Ayan. 215 00:16:22,564 --> 00:16:24,441 Ay, kasi… 216 00:16:24,525 --> 00:16:26,360 Selyado lang ang iniinom ko. 217 00:16:26,443 --> 00:16:27,820 May bottled water po? 218 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 Hoy, inumin mo na lang. 219 00:16:34,034 --> 00:16:36,328 Meron kami sa tindahan. Kukuha ako. 220 00:16:36,412 --> 00:16:39,832 Salamat. 'Yong mineral water sana mula sa Alps. 221 00:16:43,794 --> 00:16:45,546 Ha? Alps? 222 00:16:46,672 --> 00:16:48,090 Grabe ka talaga. 223 00:16:50,509 --> 00:16:51,635 Pasensiya na kayo. 224 00:16:51,719 --> 00:16:53,303 Isip-bata pa rin siya. 225 00:16:53,387 --> 00:16:55,264 Naku, ayos lang 'yon. 226 00:16:55,347 --> 00:16:56,598 Naiintindihan namin. 227 00:16:57,558 --> 00:16:59,977 Hindi naman kailangang galing sa Alps. 228 00:17:00,060 --> 00:17:04,023 Kahit mula sa Germany o Australia lang. 229 00:17:04,106 --> 00:17:05,524 Ayos din 'yong sa Fiji. 230 00:17:05,607 --> 00:17:09,111 Hindi naman kami masyadong mapili. 231 00:17:10,571 --> 00:17:13,240 Opo, ayos lang din 'yon sa 'kin. 232 00:17:16,827 --> 00:17:18,787 Uminom ka mula sa takuri! 233 00:17:27,337 --> 00:17:28,338 Ayos na po 'yan. 234 00:17:28,422 --> 00:17:30,591 -Naku. -Ayos lang po, sige na. 235 00:17:32,593 --> 00:17:33,802 Di niya ako sinasaktan. 236 00:17:39,224 --> 00:17:41,018 Kita mo 'yong paghampas niya? 237 00:17:41,101 --> 00:17:42,394 Natakot ako. 238 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 Ano ka ba? Hinahampas mo rin ako. 239 00:17:44,521 --> 00:17:47,524 Hoy, di naman ako gano'n kasakit manghampas. 240 00:17:47,608 --> 00:17:50,110 Pero si Hae-in, grabe… 241 00:17:50,194 --> 00:17:51,445 Tulungan ko na kayo? 242 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 Naku. 243 00:17:54,156 --> 00:17:56,116 Ayos lang. 244 00:17:56,200 --> 00:17:58,660 Hindi na kailangan. Magpahinga ka na. 245 00:18:01,663 --> 00:18:02,873 Salamat. 246 00:18:05,125 --> 00:18:06,085 Oo nga pala… 247 00:18:07,169 --> 00:18:08,378 Ganito. 248 00:18:08,462 --> 00:18:10,130 May gusto akong sabihin. 249 00:18:10,214 --> 00:18:11,757 Kahit nag-divorce na kayo… 250 00:18:12,925 --> 00:18:13,967 Sige, ituloy mo. 251 00:18:15,094 --> 00:18:17,012 Kalimutan mo na 'yong sinabi ko. 252 00:18:17,805 --> 00:18:18,806 Alin? 253 00:18:19,306 --> 00:18:21,016 Na tusong babae ka. 254 00:18:21,600 --> 00:18:24,645 -Iyon pala. -Di naman ako galit sa mga tuso. 255 00:18:24,728 --> 00:18:27,022 Nickname ko 'yon no'ng high school. 256 00:18:27,106 --> 00:18:28,816 Mukha akong mautak, di ba? 257 00:18:28,899 --> 00:18:32,528 Patawad din na sinabi kong bumagsak na ang pamilya n'yo. 258 00:18:32,611 --> 00:18:34,488 Totoo naman. 259 00:18:34,571 --> 00:18:35,948 Nalugmok na kami. 260 00:18:36,406 --> 00:18:37,991 Sensitibong usapin ito. 261 00:18:38,075 --> 00:18:39,827 Nag-divorce na nga kayo, 262 00:18:39,910 --> 00:18:41,411 pero pumunta ba kayo rito 263 00:18:41,495 --> 00:18:43,413 dahil mahal n'yo ang isa't isa? 264 00:18:43,497 --> 00:18:44,665 Hindi. 265 00:18:44,748 --> 00:18:46,959 Emergency lang. Wala nang iba. 266 00:18:47,459 --> 00:18:48,710 Di na kayo magkaano-ano. 267 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 Higit pa naman do'n. 268 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 Pero posible bang may namamagitan… 269 00:18:52,256 --> 00:18:53,173 Walang gano'n. 270 00:18:53,882 --> 00:18:55,092 Sige. 271 00:18:56,135 --> 00:18:58,971 Hindi na sana kami nag-divorce kung gano'n. 272 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 Totoo 'yan. 273 00:19:00,597 --> 00:19:02,099 Tama siya. 274 00:19:02,182 --> 00:19:04,268 Kaya sana, wag kayong umasa, 275 00:19:04,351 --> 00:19:06,436 o magbigay ng kahulugan dito. 276 00:19:08,647 --> 00:19:11,608 Hindi. Naaalala mo si So-yeong? 277 00:19:11,692 --> 00:19:12,693 Anak no'ng principal? 278 00:19:12,776 --> 00:19:15,487 Nagtatrabaho na siya sa malapit na eskuwelahan 279 00:19:15,571 --> 00:19:18,198 at hinihingi niya ang number ni Hyun-woo. 280 00:19:18,282 --> 00:19:20,367 -Pero di ko maibigay. -Puwede naman. 281 00:19:21,118 --> 00:19:21,994 Talaga? 282 00:19:24,913 --> 00:19:28,458 Pero hindi ko rin naman kailangang humingi ng permiso mo. 283 00:19:29,626 --> 00:19:30,544 Sige, good night. 284 00:19:34,464 --> 00:19:35,299 Sabi ko na. 285 00:19:35,382 --> 00:19:36,967 Hindi sila magkakabalikan. 286 00:19:37,050 --> 00:19:39,136 Ayoko rin namang mangyari 'yon. 287 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 Sobrang bastos niya. 288 00:19:40,554 --> 00:19:44,683 Hindi nga niya ako pinatapos at sabat siya nang sabat. 289 00:19:44,766 --> 00:19:47,644 Tusong babaeng 'yon. Di na dapat siya pumunta. 290 00:19:50,731 --> 00:19:53,150 Ito 'yong dinagdag na bahay namin. 291 00:19:53,233 --> 00:19:56,403 Dito kami tumira bago ikinasal si Hyeon-tae 292 00:19:56,486 --> 00:19:57,946 at si Mi-seon. 293 00:19:58,030 --> 00:19:59,907 Pinainit na namin ang sahig. 294 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Pasensiya na sa lahat ng abala. 295 00:20:04,494 --> 00:20:05,329 Naku naman. 296 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 Wag mo nang sabihin 'yan. 297 00:20:06,997 --> 00:20:08,999 Kahit nga kapitbahay, tumutulong 298 00:20:09,082 --> 00:20:10,584 sa oras ng paghihirap. 299 00:20:11,543 --> 00:20:12,836 Samantalang tayo, 300 00:20:13,587 --> 00:20:15,464 dati tayong magkapamilya. 301 00:20:16,632 --> 00:20:19,968 Sabi ni Hyun-woo, sekreto lang na narito kayo. 302 00:20:20,052 --> 00:20:21,887 Nagsabi na ako sa mga tagarito 303 00:20:21,970 --> 00:20:25,390 na wag silang mag-internet. 304 00:20:25,474 --> 00:20:27,768 Walang mga CCTV camera dito, 305 00:20:27,851 --> 00:20:32,439 at halos walang gumagamit ng smartphone. 306 00:20:32,522 --> 00:20:36,318 Kaya wag kayong mag-alala at matulog kayo nang mahimbing. 307 00:20:38,528 --> 00:20:39,446 Salamat talaga. 308 00:20:39,529 --> 00:20:41,615 Naku, wala 'yon. 309 00:20:44,117 --> 00:20:46,495 Dito ka na maligo. 310 00:20:47,579 --> 00:20:48,413 Saan ang tub? 311 00:20:48,497 --> 00:20:49,456 Wala. 312 00:20:49,539 --> 00:20:52,709 Pero dito ang shower. 313 00:21:00,509 --> 00:21:01,510 Saan makakalublob? 314 00:21:01,593 --> 00:21:02,511 Walang gano'n. 315 00:21:02,594 --> 00:21:04,721 -Paano 'yong bath bomb ko? -Wag mo gamitin. 316 00:21:07,307 --> 00:21:09,518 Ito ang tuwalya mo. 317 00:21:10,477 --> 00:21:11,645 1ST BIRTHDAY NI HO-YEOL 318 00:21:11,728 --> 00:21:15,774 Di ba sabi mo, Ho-yeol ang pangalan ng pamangkin mo? 319 00:21:15,857 --> 00:21:16,942 Oo, Baek Ho-yeol. 320 00:21:19,486 --> 00:21:21,947 Itong "Baby Ho-yeol," hindi naman siya 321 00:21:22,030 --> 00:21:24,741 'yong batang nakita ko kanina, di ba? 322 00:21:27,411 --> 00:21:28,578 Iyon pala. 323 00:21:30,205 --> 00:21:33,000 Oo nga. Ang liit-liit niya pa rati. 324 00:21:33,875 --> 00:21:36,420 Ang cute niya nga noon. Oo, siya ito. 325 00:21:37,838 --> 00:21:39,256 Iisang tao pala. 326 00:21:39,840 --> 00:21:42,801 Kung gano'n, gaano katagal na itong tuwalya? 327 00:21:44,052 --> 00:21:45,012 Naku. 328 00:21:45,846 --> 00:21:47,848 Bakit? Gusto mo ba ng bago? 329 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Hyun-woo. 330 00:21:52,144 --> 00:21:53,812 Alam mo ang mas nakakagulat 331 00:21:55,439 --> 00:21:58,483 kaysa sa walong taon nang tuwalyang ito? 332 00:22:00,402 --> 00:22:01,403 Ang katotohanang 333 00:22:03,155 --> 00:22:05,741 iniwan ako nina Da-hye at Geon-u. 334 00:22:07,117 --> 00:22:11,663 At niloko ako ng tarantadong Yoon Eun-sung na 'yon! 335 00:22:17,878 --> 00:22:18,962 Ano'ng nangyayari? 336 00:22:19,046 --> 00:22:20,589 Nasaan silang lahat? 337 00:22:22,257 --> 00:22:23,258 Hello. 338 00:22:24,009 --> 00:22:25,886 Nasaan ang pamilya ni Hae-in? 339 00:22:27,137 --> 00:22:27,971 Ewan ko. 340 00:22:28,055 --> 00:22:30,015 Nandiyan lang sila sa tabi-tabi. 341 00:22:30,098 --> 00:22:31,308 Ba't mo ginawa 'yon? 342 00:22:34,519 --> 00:22:36,730 Gusto mo bang manatili sila rito? 343 00:22:36,813 --> 00:22:38,273 Paano tayo mabubuhay 344 00:22:38,356 --> 00:22:40,776 sa iisang bahay kasama ang mga ninakawan natin? 345 00:22:40,859 --> 00:22:42,194 Hindi pa ito tapos. 346 00:22:42,277 --> 00:22:44,738 Hahanapin nila ang kahinaan mo 347 00:22:44,821 --> 00:22:46,531 at gaganti sila. 348 00:22:46,615 --> 00:22:48,116 Dapat hindi mo pinalayo… 349 00:22:48,200 --> 00:22:49,076 Si Hae-in… 350 00:22:49,659 --> 00:22:51,078 ang gusto mo makasama? 351 00:22:52,329 --> 00:22:53,371 Kalimutan mo na siya. 352 00:22:53,455 --> 00:22:54,956 Malilimutan mo rin naman. 353 00:22:55,040 --> 00:22:56,750 At wag mong pagsisisihan. 354 00:23:01,588 --> 00:23:03,799 Sa 25 taon kong tumira dito, 355 00:23:04,591 --> 00:23:06,760 ngayon lang ako makakapili 356 00:23:06,843 --> 00:23:08,345 ng wine ko. 357 00:23:10,597 --> 00:23:12,599 Sulitin na natin ang nakuha natin. 358 00:23:12,682 --> 00:23:13,517 Puwede? 359 00:23:15,102 --> 00:23:17,604 Tanda mo noong ipinasok mo ako sa ampunan? 360 00:23:19,189 --> 00:23:20,023 Tandaan mo. 361 00:23:20,982 --> 00:23:23,110 Ikaw ang pinakamamahal ko. 362 00:23:24,820 --> 00:23:26,279 Kaya titiisin ko 363 00:23:26,363 --> 00:23:27,823 kahit nami-miss kita 364 00:23:28,615 --> 00:23:30,075 at gusto kitang makita. 365 00:23:31,118 --> 00:23:32,828 Kasi mahal kita. 366 00:23:34,788 --> 00:23:37,582 At tinupad mo ang sinabi mo. Ang galing mo nga. 367 00:23:38,458 --> 00:23:42,546 Hindi mo inalam kung kumusta na ang anak mo sa ibang bansa. 368 00:23:42,629 --> 00:23:45,215 Hindi ka tumawag. Talagang tiniis mo 'yon. 369 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 Pero alam mo, 370 00:23:47,175 --> 00:23:48,718 kasinungalingan pala 'yon… 371 00:23:51,429 --> 00:23:54,099 na magtiis dahil sa pagmamahal. 372 00:23:55,058 --> 00:23:56,268 Hindi mo matitiis 373 00:23:57,519 --> 00:23:58,687 kung mahal mo 'yong tao. 374 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 Ano'ng punto mo? 375 00:24:09,239 --> 00:24:10,240 Sinasabi mo bang 376 00:24:10,824 --> 00:24:11,992 masama ang loob mo? 377 00:24:12,075 --> 00:24:12,909 Hindi. 378 00:24:12,993 --> 00:24:15,954 Gagawin ko ang lahat para pabalikin dito si Hae-in. 379 00:24:16,037 --> 00:24:17,539 Hindi ako katulad mo. 380 00:24:17,622 --> 00:24:21,293 Nababaliw ako sa kakaisip kung nasaan siya at kumusta na siya. 381 00:24:24,171 --> 00:24:25,172 Hindi ko kayang 382 00:24:26,840 --> 00:24:27,674 tiisin. 383 00:24:29,926 --> 00:24:32,679 Alam mo ba kung gaano kahirap maabot ito? 384 00:24:32,762 --> 00:24:34,806 Ba't sa tingin mo ginagawa ko ito? 385 00:24:39,102 --> 00:24:41,146 Magkaiba tayo ng hangarin. 386 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 Ipinagpalit mo ako sa pamilyang ito, 387 00:24:45,025 --> 00:24:46,151 at magagawa ko ring 388 00:24:47,277 --> 00:24:49,070 ipagpalit ka sa iba. 389 00:25:06,213 --> 00:25:08,506 Tingnan mo sa lahat ng hotel at villa. 390 00:25:13,929 --> 00:25:15,347 Nasa impiyerno na tayo. 391 00:25:17,140 --> 00:25:19,643 Anong impiyerno ang may silk na kumot 392 00:25:20,393 --> 00:25:22,646 at mainit na sahig? 393 00:25:36,826 --> 00:25:37,869 Hayaan mo siya. 394 00:25:38,745 --> 00:25:41,122 Gulong-gulo siguro ang isip niya. 395 00:25:44,042 --> 00:25:47,629 Hindi pa siya natulog sa papag noon. 396 00:25:47,712 --> 00:25:51,508 Sanay lang siyang matulog sa mamahalin at malalambot na kama. 397 00:25:55,262 --> 00:25:58,306 Mukhang mas makapal pa nga ang kumot natin. 398 00:25:59,057 --> 00:26:00,350 Makipagpalit tayo. 399 00:26:01,059 --> 00:26:01,893 Mahal. 400 00:26:03,019 --> 00:26:04,020 Bakit? 401 00:26:04,104 --> 00:26:05,146 Ako rin. 402 00:26:06,606 --> 00:26:09,025 Ngayon lang ako matutulog sa papag. 403 00:26:12,821 --> 00:26:14,906 Laki rin ako sa yaman. 404 00:26:25,583 --> 00:26:26,584 Hello? 405 00:26:27,460 --> 00:26:28,878 -Kuya Beom-seok. -Napanood ko. 406 00:26:28,962 --> 00:26:30,797 Kumusta kayo? 407 00:26:30,880 --> 00:26:32,048 Nalugmok na kami. 408 00:26:33,216 --> 00:26:36,219 Naaawa ako kay Papa. 409 00:26:37,429 --> 00:26:39,347 Ibababa ko kung tungkol ito sa kanya. 410 00:26:39,431 --> 00:26:42,225 Wag kang ganyan. 411 00:26:42,309 --> 00:26:43,601 Di ba sinabi niya? 412 00:26:43,685 --> 00:26:45,895 Wag ako pumunta kahit sa libing niya. 413 00:26:45,979 --> 00:26:48,481 Kaya wag mo akong tatawagan pag namatay siya. 414 00:26:48,565 --> 00:26:50,984 Ano ka ba? Wag ka ngang ganyan. 415 00:26:53,028 --> 00:26:56,031 Galit ako sa kanya no'ng malusog pa siya. 416 00:26:58,366 --> 00:26:59,993 Pero ngayong may sakit, 417 00:27:01,244 --> 00:27:03,163 nakokonsiyensiya ako. 418 00:27:03,246 --> 00:27:04,080 Saan? 419 00:27:07,083 --> 00:27:09,294 Baka hindi nagkaganito ang lahat 420 00:27:11,463 --> 00:27:14,132 kung naging mabuti ako kay Seul-hee. 421 00:27:14,215 --> 00:27:17,761 Baka nanggalaiti na siya dahil sa pagmamaltrato ko sa kanya. 422 00:27:18,345 --> 00:27:19,637 10 taon ang nakaraan, 423 00:27:19,721 --> 00:27:21,765 nagwala ako no'ng sinabi ni Papa 424 00:27:21,848 --> 00:27:23,350 na gusto niya itong pakasalan. 425 00:27:23,433 --> 00:27:25,018 Di na niya itinuloy 'yon. 426 00:27:25,643 --> 00:27:28,438 At baka nagtanim siya ng galit at pinlano ito. 427 00:27:32,692 --> 00:27:35,320 Itong pesteng singsing. Maliit na bagay ito. 428 00:27:35,403 --> 00:27:37,280 Sana hinayaan ko na sa kanya. 429 00:27:40,283 --> 00:27:41,993 Ibalik ko ba sa kanya? 430 00:27:42,952 --> 00:27:45,747 Ibalik ko na lang ba, ngayon na? 431 00:27:49,167 --> 00:27:50,335 Beom-ja. 432 00:27:51,878 --> 00:27:55,673 Pakiramdam ko, kasalanan ko ang nangyari kay Papa. 433 00:28:08,561 --> 00:28:11,272 Bakit ka umiiyak? Iniwan ka ba ng asawa mo? 434 00:28:12,440 --> 00:28:15,068 -Hindi po. -May sakit ba ang mga magulang mo? 435 00:28:18,446 --> 00:28:19,447 Opo… 436 00:28:20,865 --> 00:28:24,077 May sakit si Papa. 437 00:28:24,160 --> 00:28:25,370 Naku naman. 438 00:28:26,663 --> 00:28:28,498 Normal lang na makonsiyensiya 439 00:28:28,581 --> 00:28:31,626 pag nagkasakit ang magulang mo. 440 00:28:32,502 --> 00:28:33,336 Iiyak mo lang. 441 00:28:33,420 --> 00:28:35,588 Ilabas mo lang at magpakabait ka na. 442 00:28:36,256 --> 00:28:37,465 Maaayos din 'yan. 443 00:28:39,008 --> 00:28:41,052 Salamat po. 444 00:28:43,847 --> 00:28:45,265 Mama! 445 00:28:46,641 --> 00:28:47,726 Mama! 446 00:28:47,809 --> 00:28:50,270 Naku, ano ba'ng gagawin ko? 447 00:28:51,146 --> 00:28:52,897 Bakit po? 448 00:28:54,023 --> 00:28:58,445 May sira-ulong tinatawag akong Mama at sinusundan ako. 449 00:28:58,528 --> 00:28:59,404 Ano? 450 00:28:59,487 --> 00:29:02,532 Puwede mo bang sabihin sa kanya na anak kita? 451 00:29:04,409 --> 00:29:05,952 Sige po. 452 00:29:07,454 --> 00:29:08,663 Mama. 453 00:29:09,873 --> 00:29:11,708 Gabing-gabi na po para lumabas. 454 00:29:14,461 --> 00:29:17,922 Mawalang-galang na. Nanay ko siya. 455 00:29:18,006 --> 00:29:19,924 -Kaya umalis ka na. -Ano? 456 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 Anak niya ako, 457 00:29:22,302 --> 00:29:23,928 kaya umalis ka na. 458 00:29:24,971 --> 00:29:27,432 Di ba taga-Seoul ka? 459 00:29:27,515 --> 00:29:29,184 Nanay ko siya. 460 00:29:29,267 --> 00:29:30,602 Hindi, nanay ko siya! 461 00:29:34,439 --> 00:29:37,150 Mama, di ba kayo manonood ng teleserye? 462 00:29:37,233 --> 00:29:38,359 Teleserye? 463 00:29:41,696 --> 00:29:43,907 Hindi ko puwedeng palampasin 'yon. 464 00:29:44,824 --> 00:29:45,700 Tara na, anak. 465 00:29:49,746 --> 00:29:50,997 'Yong teleserye. 466 00:29:54,667 --> 00:29:56,044 Ano ba 'yon? 467 00:29:57,003 --> 00:29:59,047 Grabe. 468 00:30:07,388 --> 00:30:08,723 MUST HAVE BEEN LOVE 469 00:30:08,807 --> 00:30:11,768 Pareho kami ng gusto ni Hyun-woo. 470 00:30:23,738 --> 00:30:24,572 Tulog ka na? 471 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 Matutulog pa lang. 472 00:30:46,427 --> 00:30:47,262 Bakit? 473 00:30:48,847 --> 00:30:51,391 Kailangan kong pumasok nang maaga bukas, 474 00:30:51,474 --> 00:30:53,059 kaya di na kita makikita… 475 00:30:57,939 --> 00:30:59,357 Papasok ako nang maaga. 476 00:31:00,149 --> 00:31:02,193 Anong oras ka uuwi… 477 00:31:08,074 --> 00:31:09,158 Sige. 478 00:31:14,289 --> 00:31:16,207 Mag-leave na lang ba ako? 479 00:31:16,291 --> 00:31:18,585 Hindi ka ba puwedeng mag-leave? 480 00:31:36,936 --> 00:31:37,937 Good night. 481 00:31:44,193 --> 00:31:47,488 Makikinig ako sa mga kanta sa MP3 mo bago ako matulog. 482 00:31:47,572 --> 00:31:50,116 'Yon ba? Kumusta naman 'yong mga kanta? 483 00:31:50,199 --> 00:31:51,743 Puro luma na. 484 00:31:51,826 --> 00:31:52,660 Pero gusto ko. 485 00:31:53,328 --> 00:31:55,371 Paborito ko lahat ito. 486 00:31:55,455 --> 00:31:57,373 Hindi akin 'yang MP3. 487 00:31:58,082 --> 00:31:59,918 -Kanino? -Napulot ko lang noon. 488 00:32:00,001 --> 00:32:03,129 Hindi ko mahanap ang may-ari, kaya tinago ko na lang. 489 00:32:03,796 --> 00:32:04,881 Saan mo napulot? 490 00:32:04,964 --> 00:32:05,965 Sa high school ko. 491 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 Sa field. 492 00:32:08,343 --> 00:32:11,220 Di ba sa Hanil Foreign Language High School ka? 493 00:32:11,304 --> 00:32:13,890 Oo, napulot ko no'ng unang araw ko ro'n. 494 00:32:32,075 --> 00:32:33,242 Ano? 495 00:32:34,869 --> 00:32:36,788 Kung gano'n, akin pala ito? 496 00:32:39,999 --> 00:32:40,833 Sandali. 497 00:33:04,857 --> 00:33:06,484 'Yong lalaki, 498 00:33:07,235 --> 00:33:08,611 si Hyun-woo pala 'yon? 499 00:33:10,989 --> 00:33:12,782 Hindi ako makapaniwala. 500 00:33:14,492 --> 00:33:15,326 Kasi… 501 00:33:16,786 --> 00:33:17,912 Ipinanganak ba siya 502 00:33:18,579 --> 00:33:20,415 para mahalin ako? 503 00:33:21,916 --> 00:33:24,043 Nagustuhan niya agad ako no'n, 504 00:33:24,127 --> 00:33:26,713 kaya tinatago niya ito hanggang ngayon. 505 00:33:26,796 --> 00:33:30,008 Magugulat siya pag nalamang 'yong babaeng nagustuhan niya, 506 00:33:30,633 --> 00:33:31,926 ako pala. 507 00:33:37,807 --> 00:33:40,476 Pero bakit nasa 'yo pa? 508 00:33:40,560 --> 00:33:43,104 Maganda siguro siya. 509 00:33:44,147 --> 00:33:45,148 Ano… 510 00:33:50,653 --> 00:33:51,654 Bakit? 511 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 Hindi ko… 512 00:33:58,578 --> 00:33:59,996 maalala. 513 00:34:01,414 --> 00:34:02,749 Hindi? 514 00:34:02,832 --> 00:34:03,833 Siyempre. 515 00:34:03,916 --> 00:34:05,251 Matagal na 'yon. 516 00:34:06,544 --> 00:34:07,962 'Yon na nga. 517 00:34:08,046 --> 00:34:11,883 Dahil nasa iyo pa rin ito hanggang ngayon, ibig sabihin, 518 00:34:11,966 --> 00:34:15,094 hindi siya maalis sa isip mo. 519 00:34:15,845 --> 00:34:17,638 Sobrang ganda siguro niya. 520 00:34:20,058 --> 00:34:22,894 Ano ka ba? Hindi gano'n 'yon. 521 00:34:22,977 --> 00:34:24,062 Di ko nga maalala 522 00:34:24,145 --> 00:34:27,857 kung lalaki ba 'yon, babae, guro, estudyante, 523 00:34:27,940 --> 00:34:29,567 o guwardiya. 524 00:34:29,650 --> 00:34:31,402 Wala na akong naaalala. 525 00:34:36,949 --> 00:34:38,367 Bakit mo pa itinatago? 526 00:34:41,996 --> 00:34:43,247 Hindi ko tinatago. 527 00:34:44,499 --> 00:34:46,209 Nakatambak lang. 528 00:34:49,837 --> 00:34:51,547 Sige. Lumabas ka na. 529 00:34:53,549 --> 00:34:55,426 Alis na. Matulog ka na. 530 00:35:00,556 --> 00:35:01,641 Ano na naman? 531 00:35:02,850 --> 00:35:04,393 'Yong kurtina. 532 00:35:05,478 --> 00:35:06,521 Dapat isara mo. 533 00:35:07,355 --> 00:35:09,649 Nakaharap itong kuwarto sa silangan, 534 00:35:09,732 --> 00:35:11,692 kaya nakakasilaw sa umaga. 535 00:35:11,776 --> 00:35:13,402 Oo na, lumabas ka na nga. 536 00:38:13,291 --> 00:38:15,084 Tulungan ko na po kayo? 537 00:38:15,626 --> 00:38:16,752 Puwede ba? 538 00:38:16,836 --> 00:38:18,671 Magluluto ako ng japchae. 539 00:38:20,673 --> 00:38:22,925 Pakihiwa naman 'yong carrots. 540 00:38:24,885 --> 00:38:25,720 Sige po. 541 00:38:31,392 --> 00:38:34,562 Anak, mag-ingat ka at baka masugatan ka. 542 00:38:34,645 --> 00:38:37,606 Kailangan mong hiwain nang maninipis. 543 00:38:37,690 --> 00:38:42,028 Gaano po ba kanipis ang gusto n'yo? 544 00:38:42,820 --> 00:38:45,406 Bale… Ganito… 545 00:38:46,073 --> 00:38:47,241 Ipapakita ko. 546 00:39:05,134 --> 00:39:06,802 -Mama. -Ano 'yon? 547 00:39:06,886 --> 00:39:08,637 Ang galing n'yo. 548 00:39:09,430 --> 00:39:11,307 Ano ba ang magaling dito? 549 00:39:15,519 --> 00:39:17,646 Ano ba kayo? Para po itong 550 00:39:18,773 --> 00:39:20,149 modernong obra. 551 00:39:20,232 --> 00:39:21,359 Gano'n ba? 552 00:39:22,234 --> 00:39:23,569 Naku naman. 553 00:39:23,652 --> 00:39:25,363 Ngayon ko lang narinig 'yon. 554 00:39:25,446 --> 00:39:27,323 Japchae po ito, 'no? 555 00:39:27,406 --> 00:39:29,992 Ano pa ang kailangan? 556 00:39:30,910 --> 00:39:32,661 Susunod… 557 00:39:32,745 --> 00:39:34,830 Kailangang magluto ng itlog. 558 00:39:35,664 --> 00:39:37,750 -Paano po 'yon? -'Yong itlog? 559 00:39:37,833 --> 00:39:39,668 Madali lang. Ipakita ko sa 'yo? 560 00:39:41,003 --> 00:39:42,171 Excited na ako. 561 00:39:49,804 --> 00:39:51,097 Ang galing n'yo. 562 00:39:51,180 --> 00:39:52,306 Kahit sabay pa. 563 00:39:54,975 --> 00:39:56,769 Grabe, Mama. 564 00:39:57,395 --> 00:39:58,938 Ang galing n'yo talaga. 565 00:39:59,021 --> 00:40:01,357 Gano'n ba? Gusto mo paikutin ko pa? 566 00:40:01,440 --> 00:40:02,608 Paikutin? 567 00:40:04,068 --> 00:40:06,362 Biro lang. 568 00:40:07,822 --> 00:40:09,990 Bakit nagbago ang isip mo? 569 00:40:10,074 --> 00:40:11,742 Sabi mo, bakante ang villa. 570 00:40:11,826 --> 00:40:14,286 Bakit? Ayaw ng asawa mo? 571 00:40:14,912 --> 00:40:17,206 Baka malaman ng mga reporter? 572 00:40:19,041 --> 00:40:20,751 Grabe naman siya. 573 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Sino'ng tumulong tuwing pabagsak ang negosyo niya? 574 00:40:23,629 --> 00:40:26,549 Paano niya nagawa ito, at sa asawa ko pa? 575 00:40:27,758 --> 00:40:28,759 Di bale na lang. 576 00:40:29,760 --> 00:40:30,761 Grabe. 577 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Nandito pala kayo. 578 00:40:35,724 --> 00:40:37,393 Hinahanap ko po kayo. 579 00:40:37,935 --> 00:40:39,019 Bakit ako? 580 00:40:40,479 --> 00:40:42,314 Malinis na po. 581 00:40:42,398 --> 00:40:43,649 Hindi na rin mabaho. 582 00:40:44,316 --> 00:40:45,401 Gano'n ba? 583 00:40:45,484 --> 00:40:47,278 -Sa 'yo na lang 'yan. -Talaga? 584 00:40:47,945 --> 00:40:50,197 Pero sobrang mahal po nito. 585 00:40:50,281 --> 00:40:52,366 Ayos lang. Sa 'yo na 'yan. 586 00:40:55,077 --> 00:40:57,413 Kung gupitan ko na lang po kayo? 587 00:40:57,496 --> 00:40:58,581 Magaling ako. 588 00:41:08,632 --> 00:41:10,551 Anong hairstyle ang gusto n'yo? 589 00:41:10,634 --> 00:41:12,720 Ano ba ang kaya mo? 590 00:41:13,554 --> 00:41:14,972 Kaya ko po lahat. 591 00:41:15,055 --> 00:41:19,059 Nagtrabaho kasi ako rati sa Cheongdam-dong. 592 00:41:20,811 --> 00:41:23,522 Mi-seon, ano'ng nangyayari? 593 00:41:23,606 --> 00:41:26,650 Ito ang pinakamagandang twist mula The Sixth Sense. 594 00:41:26,734 --> 00:41:28,736 Pinagpapawisan nga ang kamay ko. 595 00:41:28,819 --> 00:41:30,404 -Ano… -Siniraan mo raw 'yong tuso. 596 00:41:30,488 --> 00:41:32,865 Tapos bigla siyang lumitaw. 597 00:41:32,948 --> 00:41:34,700 Sa palabas lang nangyayari 'yon. 598 00:41:34,783 --> 00:41:36,785 Mas nakakasabik ito sa pagtatapos ng drama. 599 00:41:36,869 --> 00:41:38,579 -Oo. -Tapos, ano'ng nangyari? 600 00:41:38,662 --> 00:41:40,206 Mamaya na tayo mag-usap. 601 00:41:40,998 --> 00:41:44,919 Sira-ulo raw 'yong nanay ni Hae-in. 602 00:41:45,794 --> 00:41:48,380 Ano ba'ng sinasabi mo? Kalokohan 'yon. 603 00:41:48,464 --> 00:41:50,007 -Alis na! -Sandali! 604 00:41:50,090 --> 00:41:54,178 Hindi ako aalis. Kinuwento ng asawa ko ang lahat. 605 00:41:54,261 --> 00:41:56,931 Nakatapak daw siya ng tae pagkarating niya 606 00:41:57,014 --> 00:41:58,432 at humagulgol. 607 00:42:02,811 --> 00:42:06,148 Nakakaloka. Nakatapak ng tae kahit kakarating pa lang? 608 00:42:07,149 --> 00:42:08,275 Aminin na natin. 609 00:42:08,359 --> 00:42:11,403 -'Yong mama mo ang nakatapak ng tae. -Tama. 610 00:42:11,487 --> 00:42:14,198 Dati silang magbalae na masama ang kinahinatnan. 611 00:42:14,281 --> 00:42:16,951 Tumakas 'yong mahirap na pamilya nang dis-oras ng gabi 612 00:42:17,034 --> 00:42:18,452 at pinatuloy ni Ms. Jeon. 613 00:42:18,536 --> 00:42:21,997 Oo, napanood ko nga ang balita. Walang-wala na sila ngayon. 614 00:42:22,081 --> 00:42:26,835 Mukha mang matapang ang mama mo, sobrang bait niya. 615 00:42:26,919 --> 00:42:28,462 -Oo. -Salamat. 616 00:42:31,048 --> 00:42:34,760 Pero bakit ang kapal ng mukha ng babaeng 'yon? 617 00:42:34,843 --> 00:42:37,429 Pumunta pa rito pagkatapos ng ginawa niya? 618 00:42:37,513 --> 00:42:39,265 -Tama. -Alam mo? 619 00:42:39,348 --> 00:42:41,850 Gusto ko siyang makita kahit isang beses. 620 00:42:41,934 --> 00:42:42,935 Ako rin. 621 00:42:43,018 --> 00:42:45,813 Bakit? May dumi ba ako sa labi? 622 00:42:50,818 --> 00:42:51,986 Tumingin na kayo. 623 00:42:53,362 --> 00:42:55,698 Gusto n'yo akong makita, kaya heto na. 624 00:42:59,618 --> 00:43:01,537 Naka-freeze ang ari-arian namin. 625 00:43:01,620 --> 00:43:02,913 Hindi kami mahirap. 626 00:43:02,997 --> 00:43:06,250 Di kami tumakas nang dis-oras ng gabi, pero gabi kami dumating. 627 00:43:06,333 --> 00:43:07,626 At aalis na rin kami. 628 00:43:08,502 --> 00:43:10,963 Hindi namin sila ginagamit. 629 00:43:11,046 --> 00:43:12,214 Naiintindihan n'yo? 630 00:43:13,632 --> 00:43:14,675 -Opo. -Opo. 631 00:43:16,885 --> 00:43:18,137 Hay naku talaga. 632 00:43:18,220 --> 00:43:19,847 Ano'ng akala n'yo sa 'kin? 633 00:43:21,849 --> 00:43:22,850 Sandali po. 634 00:43:25,436 --> 00:43:26,437 Uy. 635 00:43:27,396 --> 00:43:29,023 Hindi ka pa nag-almusal. 636 00:43:29,106 --> 00:43:32,151 Dadalhin ko ito sa taniman. 637 00:43:32,234 --> 00:43:34,570 Masarap ang cold bean-soup noodles. 638 00:43:34,653 --> 00:43:35,696 Gusto mo ba? 639 00:43:43,078 --> 00:43:45,748 Hindi ako kumakain ng carbs sa umaga. 640 00:43:53,464 --> 00:43:56,759 Naku naman. Kailan ka na lang kakain? 641 00:44:06,310 --> 00:44:09,271 Ano'ng pakiramdam na maging pinakabatang chairman? 642 00:44:09,355 --> 00:44:11,065 Ano'ng plano mo? 643 00:44:11,148 --> 00:44:13,108 Babaguhin ba ang dating pamamahala? 644 00:44:13,192 --> 00:44:16,153 Magkakaroon daw ng malawakang pagbabago. Totoo ba? 645 00:44:16,236 --> 00:44:17,655 Kumusta si Chairman Hong? 646 00:44:24,662 --> 00:44:27,539 Magtatag tayo ng korporasyon sa Singapore sa 2025 647 00:44:27,623 --> 00:44:31,251 para mapalago rin natin ang negosyo sa ibang bansa. 648 00:44:31,335 --> 00:44:33,629 Aabutin ng 140 bilyong won para maitatag 649 00:44:33,712 --> 00:44:35,964 at mapatakbo ito na magiging pundasyon 650 00:44:36,048 --> 00:44:38,217 ng department store at supermarket sa abroad. 651 00:44:38,300 --> 00:44:41,387 Kinausap ko si Mr. Song sa kulungan. 652 00:44:41,470 --> 00:44:45,182 Hindi niya alam kung nasaan ang sekretong pondo ni Chairman. 653 00:44:45,265 --> 00:44:47,393 Ginawa niya ang pondo at pinadala sa abroad, 654 00:44:47,476 --> 00:44:49,978 pero hindi niya alam kung nasaan ito. 655 00:44:50,688 --> 00:44:51,647 Bakit gano'n? 656 00:44:51,730 --> 00:44:54,942 Mano-manong hinawakan ng opisina ni Chairman ang ledger 657 00:44:55,025 --> 00:44:56,985 at pinasuri ito kay Chairman. 658 00:44:57,069 --> 00:45:01,657 Komplikado ang proseso ng laundering dahil dumaan ito sa sampung bansa. 659 00:45:01,740 --> 00:45:05,661 Huling ipinadala sa bangko sa Labuan, Malaysia, 660 00:45:05,744 --> 00:45:07,204 pero wala ro'n ang pera. 661 00:45:16,839 --> 00:45:18,674 Pinatawag mo ako, Chairman Yoon? 662 00:45:21,343 --> 00:45:22,302 Di ka nag-alangang 663 00:45:23,470 --> 00:45:25,013 tawagin akong chairman. 664 00:45:25,097 --> 00:45:26,348 Bakit ako mag-aalangan? 665 00:45:26,432 --> 00:45:27,558 Nagbago na lahat. 666 00:45:27,641 --> 00:45:30,853 Hindi na ako parte ng Queens o asawa ni Hae-in. 667 00:45:31,562 --> 00:45:32,396 Gano'n pala. 668 00:45:33,689 --> 00:45:34,523 Sayang naman. 669 00:45:34,606 --> 00:45:38,652 Hindi ako komportableng ikaw pa rin ang namumuno sa Legal Team. 670 00:45:38,735 --> 00:45:40,737 Siyempre. Naiintindihan ko. 671 00:45:42,948 --> 00:45:43,782 Mr. Baek. 672 00:45:47,578 --> 00:45:48,537 Tumigil ka na. 673 00:45:54,460 --> 00:45:57,546 Tatapatin na kita, dahil mukhang alam mo na lahat. 674 00:45:58,630 --> 00:45:59,715 Naghihintay pa ako. 675 00:46:00,841 --> 00:46:03,802 Nag-apply ako sa Baekhwa, Taepung, at Hwang & Kim. 676 00:46:03,886 --> 00:46:06,847 Pinag-uusapan pa ang suweldo ko, pero mahirap sa larangang ito. 677 00:46:06,930 --> 00:46:09,683 Mahirap pataasin ang suweldo kung huminto ka. 678 00:46:09,766 --> 00:46:14,062 Alam mo na ring hindi ako tumanggap ng alimony. 679 00:46:14,146 --> 00:46:16,148 Kaya kailangan kong ayusin ito. 680 00:46:16,773 --> 00:46:18,567 Kailangan ko lang ng isang buwan. 681 00:46:19,443 --> 00:46:21,653 Puwede mo ba akong tulungan? 682 00:46:23,697 --> 00:46:25,657 Naghahanap ka na ng bagong trabaho? 683 00:46:25,741 --> 00:46:27,034 Tama. Alam mo na ring 684 00:46:27,117 --> 00:46:30,454 wala akong access sa classified documents ng Legal Team. 685 00:46:30,537 --> 00:46:32,164 Wala kang dapat ipag-alala. 686 00:46:37,127 --> 00:46:38,128 Makakaalis ka na. 687 00:46:41,757 --> 00:46:42,841 Nasaan siya? 688 00:46:45,052 --> 00:46:46,220 Si Hae-in. 689 00:46:46,303 --> 00:46:48,138 Ikaw ang sumundo sa kanya, di ba? 690 00:46:53,644 --> 00:46:54,686 Nasaan na siya? 691 00:46:56,855 --> 00:46:57,689 Pasensiya na, 692 00:46:58,690 --> 00:47:00,108 pero hindi ko rin alam. 693 00:47:01,860 --> 00:47:04,530 Ikaw ang sumundo, pero di mo alam kung nasaan? 694 00:47:05,489 --> 00:47:06,532 Tama. 695 00:47:06,615 --> 00:47:08,200 Wala na siyang tiwala sa 'kin. 696 00:47:08,283 --> 00:47:11,036 Kinuha niya ang kotse at di na siya sumasagot. 697 00:47:11,119 --> 00:47:12,704 Pakisabihan naman ako 698 00:47:12,829 --> 00:47:14,289 kung mahanap mo siya. 699 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Sige. 700 00:47:50,867 --> 00:47:53,787 Kayo ang totoong may-ari nitong tasa. 701 00:47:54,538 --> 00:47:56,164 Mas bagay sa inyo. 702 00:47:56,248 --> 00:47:58,667 Gusto ko rin ang suot n'yo. 703 00:47:58,750 --> 00:48:01,670 Mukha kayong artista at elegante. Bihira 'yan. 704 00:48:01,753 --> 00:48:05,424 Kaya di ako nagbibihis ng maganda. Madali akong magmukhang artista. 705 00:48:06,758 --> 00:48:09,428 Punta naman kayo sa spa bago ko isara. 706 00:48:09,511 --> 00:48:11,555 Huling beses ko kayong pagsisilbihan. 707 00:48:11,638 --> 00:48:13,181 Isasara mo na? 708 00:48:15,601 --> 00:48:16,476 Po? 709 00:48:16,560 --> 00:48:18,186 Bakit? Di ba kumikita ka naman? 710 00:48:25,235 --> 00:48:27,195 Siyempre, dapat isara mo na. 711 00:48:28,196 --> 00:48:29,031 Di ba? 712 00:48:29,114 --> 00:48:30,490 Matagal mo nang pinapatakbo. 713 00:48:30,574 --> 00:48:31,742 Tama. 714 00:48:31,825 --> 00:48:35,203 Akala ko nga, tatanda na ako sa pagpapabata sa iba. 715 00:48:36,246 --> 00:48:37,623 -Di puwede 'yon. -Di ba? 716 00:48:40,083 --> 00:48:43,003 Pag naupo na ako, gusto kong maglunsad ng cosmetic line 717 00:48:43,086 --> 00:48:44,963 ng mga produkto sa department store. 718 00:48:45,047 --> 00:48:46,048 Ano? 719 00:48:46,131 --> 00:48:49,217 Gaya ng Lafayette o Harrods, 720 00:48:49,301 --> 00:48:51,720 dapat gawin nating marangya ang brand natin… 721 00:48:51,803 --> 00:48:52,846 Teka. 722 00:48:52,929 --> 00:48:53,972 "Naupo"? 723 00:48:55,265 --> 00:48:56,975 -Ano? -Saan? 724 00:48:58,435 --> 00:49:00,520 Di ba ako ang papalit kay Hae-in? 725 00:49:01,730 --> 00:49:04,566 Masama ba ang dating kung papalitan ko siya agad? 726 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 Kung director na lang muna? 727 00:49:14,409 --> 00:49:15,243 Bakit? 728 00:49:17,579 --> 00:49:18,830 Isara mo ang spa mo, 729 00:49:20,415 --> 00:49:22,709 mag-empake ka, at sumama kay Director Jo sa US. 730 00:49:22,793 --> 00:49:26,004 Malaki ang mawawala kung mahuhuli ka rito. 731 00:49:27,589 --> 00:49:30,634 Magsimula ka ng cosmetic line do'n kung gusto mo. 732 00:49:31,218 --> 00:49:32,886 Hahanap ako ng mga investor. 733 00:49:40,310 --> 00:49:43,063 Puwede mong isara ang negosyo mo at magtago. 734 00:49:43,146 --> 00:49:45,399 Pero di mo mababago ang eskuwelahan ng anak mo, 735 00:49:45,482 --> 00:49:46,525 kung magulang ka. 736 00:49:46,608 --> 00:49:47,943 Senior na ang anak niya. 737 00:49:48,026 --> 00:49:50,987 Naghahandang pumasok sa kolehiyo, major sa cello. 738 00:49:52,948 --> 00:49:56,660 Kinasuhan kita ng panloloko at paglabag sa Communications Privacy Act, 739 00:49:56,743 --> 00:49:59,037 pero di mapadala ang dokumento kasi nawala ka na. 740 00:49:59,121 --> 00:50:00,539 Hinanap kitang mabuti. 741 00:50:13,385 --> 00:50:15,470 Nasa kanya lang pala ito. 742 00:50:15,554 --> 00:50:16,805 Baka gumawa ng kopya. 743 00:50:18,265 --> 00:50:19,307 Sino siya? 744 00:50:23,854 --> 00:50:26,523 Soo-cheol, sasabihin ko ang totoo 745 00:50:26,606 --> 00:50:28,900 tungkol sa dating asawa mo, si Cheon Da-hye. 746 00:50:29,568 --> 00:50:30,902 Baka matakot ka. 747 00:50:32,529 --> 00:50:35,532 Sabi mo, nangangati ka pag may kasamang mas matandang babae. 748 00:50:36,116 --> 00:50:38,577 Pero alam mo, limang taon ang tanda ko sa 'yo. 749 00:50:39,369 --> 00:50:42,998 Peke lahat ng tungkol sa magulang ko, ang yaman nila, at edukasyon ko. 750 00:50:43,707 --> 00:50:47,085 At may isa pa. Hindi mo anak si Geon-u. 751 00:50:48,795 --> 00:50:50,297 Hindi ba halata? 752 00:50:50,380 --> 00:50:53,300 Matapang ang mukha mo at maamo 'yong kay Geon-u. 753 00:50:53,383 --> 00:50:55,051 Bakit hindi ka naghinala? 754 00:50:56,762 --> 00:50:58,930 Nalulungkot din akong iwanan ka. 755 00:51:00,932 --> 00:51:03,143 Wala na akong makikilalang tulad mo. 756 00:51:03,226 --> 00:51:05,270 Papakasalan mo ba ako o hindi? 757 00:51:05,353 --> 00:51:06,313 Hindi nga. 758 00:51:07,731 --> 00:51:10,275 Sige, pero akin na 'yang gloves mo. 759 00:51:11,902 --> 00:51:12,986 Nerbiyoso ka, malamya. 760 00:51:13,069 --> 00:51:14,321 Sino nga ako? 761 00:51:14,404 --> 00:51:15,697 Cheon Da-hye. 762 00:51:15,781 --> 00:51:17,657 Mayaman pero mahina ang utak. 763 00:51:17,741 --> 00:51:21,203 Puwede mo bang ipangako na hindi kita kailangang pakasalan? 764 00:51:21,286 --> 00:51:22,287 Sige. 765 00:51:22,370 --> 00:51:24,539 Mainit ba 'yang scarf mo? 766 00:51:42,724 --> 00:51:47,062 Dapat nakilala mo ako matapos ibigay lahat ng gusto ko. 767 00:51:47,145 --> 00:51:49,064 Palakpakan natin sila 768 00:51:49,147 --> 00:51:51,733 sa pagpasok nila sa bagong yugto ng buhay. 769 00:51:56,071 --> 00:51:57,489 Ang guwapo at ang ganda. 770 00:51:58,281 --> 00:51:59,324 Hoy. 771 00:51:59,407 --> 00:52:01,326 Wag mo akong biguin. 772 00:52:01,409 --> 00:52:04,204 Nabuwisit ako no'ng di ako pinakinggan ni Hae-in 773 00:52:04,287 --> 00:52:05,914 at 'yan ang pinili niya. 774 00:52:05,997 --> 00:52:08,917 Akitin mo si Soo-cheol at pakasalan mo siya agad. 775 00:52:09,584 --> 00:52:10,418 Oo na. 776 00:52:11,002 --> 00:52:12,546 Itago ang totoong pangalan mo. 777 00:52:12,629 --> 00:52:13,839 Gumamit ka ng peke. 778 00:52:13,922 --> 00:52:16,258 Gagamitin ko ang totoong pangalan ko. 779 00:52:16,341 --> 00:52:18,260 Nasaan nga ba siya? 780 00:52:19,010 --> 00:52:19,845 Ayun. 781 00:52:20,387 --> 00:52:21,763 Wag kang magpapakasal. 782 00:52:21,847 --> 00:52:22,973 Ang daming gagawin. 783 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 -Imposible. -Alam ko. 784 00:52:24,099 --> 00:52:26,393 'Yan 'yong iyaking nakilala ko? 785 00:52:26,476 --> 00:52:28,353 Ang tangkad. Type ko siya. 786 00:52:28,436 --> 00:52:31,106 Hindi, 'yong nasa likod niya. 787 00:52:41,700 --> 00:52:43,618 Ang timang. Hindi siya nagbago. 788 00:52:43,702 --> 00:52:47,080 -Naku. -Kain na, tutal nandito ka na rin. 789 00:52:49,499 --> 00:52:50,333 Paalam. 790 00:53:05,557 --> 00:53:06,933 -Sir. -Nice to see you. 791 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 Saan kayo nagpunta? Hinahanap ko kayo. 792 00:53:09,102 --> 00:53:10,353 Buti nakapunta kayo. 793 00:53:10,437 --> 00:53:11,646 Kain na po. 794 00:53:11,730 --> 00:53:14,733 Pero hindi mo ako nakilala. 795 00:53:29,164 --> 00:53:30,415 Hello. 796 00:53:30,498 --> 00:53:32,083 Ako si Cheon Da-hye. 797 00:53:32,876 --> 00:53:33,710 "Cheon Da-hye"? 798 00:53:38,924 --> 00:53:41,009 Ang ganda ng pangalan mo. 799 00:53:41,092 --> 00:53:42,802 At ikaw rin. 800 00:53:43,511 --> 00:53:44,888 Gano'n ba? 801 00:53:46,640 --> 00:53:49,601 Hindi ka pa kumakain. 802 00:53:49,684 --> 00:53:51,061 Tingnan natin… 803 00:53:51,144 --> 00:53:52,896 Kalimutan mo na ako 804 00:53:52,979 --> 00:53:55,774 gaya ng pagkalimot mo sa 'kin noon. 805 00:53:55,857 --> 00:53:57,150 Pati si Geon-u. 806 00:53:57,233 --> 00:54:00,028 Di ka mahihirapan. Di ka naman gano'n katalino. 807 00:54:10,830 --> 00:54:11,665 Hoy. 808 00:54:14,125 --> 00:54:15,085 Ba't ka umiiyak? 809 00:54:17,045 --> 00:54:19,881 Saan ko hahanapin si Da-hye? 810 00:54:25,637 --> 00:54:26,888 Hindi mo mahahanap. 811 00:54:26,972 --> 00:54:29,224 Kinuha niya lahat at baka nagtago na. 812 00:54:31,226 --> 00:54:34,270 Mali ka. May nakalimutan siya. 813 00:54:34,354 --> 00:54:35,438 Ano? 814 00:54:36,189 --> 00:54:37,607 Ako. 815 00:54:39,693 --> 00:54:41,403 Nandito pa ako. 816 00:54:42,946 --> 00:54:44,114 Sabi niya noon, 817 00:54:45,407 --> 00:54:47,450 ako ang pinakamahalaga sa kanya. 818 00:54:49,744 --> 00:54:52,330 Saan siya nagpunta nang hindi ako sinasama? 819 00:55:29,242 --> 00:55:30,952 Naku, gising ka na? 820 00:55:31,036 --> 00:55:32,245 Gising ka na pala. 821 00:55:32,328 --> 00:55:34,330 Teka. 822 00:55:47,177 --> 00:55:48,553 Tingnan mo ito, Geon-u. 823 00:55:48,636 --> 00:55:51,514 Ito ang paborito kong manika noon. 824 00:55:57,645 --> 00:56:00,273 Ano pa ang saysay na gawin ito ngayon? 825 00:56:00,356 --> 00:56:01,983 Nabaligtad na ang mundo. 826 00:56:02,067 --> 00:56:03,902 -Babaligtarin ko ulit. -Paano? 827 00:56:03,985 --> 00:56:07,113 Ilegal na nakuha ni Eun-sung ang lahat, at papatunayan ko. 828 00:56:07,197 --> 00:56:08,281 Sige. 829 00:56:08,364 --> 00:56:11,701 Sabihin nating ilegal nga at may patunay tayo. 830 00:56:11,785 --> 00:56:14,496 Kakasuhan mo, lilitisin, kakasuhan ulit para sa stocks… 831 00:56:14,579 --> 00:56:16,414 Aabutin nang mga limang taon. 832 00:56:16,498 --> 00:56:17,957 -Sigurado ka? -May shortcut. 833 00:56:18,041 --> 00:56:19,542 -Ano? -Investment fraud. 834 00:56:20,960 --> 00:56:22,754 Nagplano siya ng investment fraud 835 00:56:22,837 --> 00:56:24,631 mula umpisa at inengganyo ang pamilya 836 00:56:24,714 --> 00:56:27,175 sa bagong negosyo para nakawan sila ng stocks. 837 00:56:28,093 --> 00:56:31,304 Mababawi ang provisional seizures kung mapapatunayan ko 'yon. 838 00:56:31,387 --> 00:56:33,681 At mawawalan siya ng kapangyarihan. 839 00:56:33,765 --> 00:56:34,724 At 'yong stocks? 840 00:56:34,808 --> 00:56:36,684 Sa kanya pa rin. 841 00:56:37,227 --> 00:56:39,229 Gagawin ko rin sa kanya ang ginawa niya. 842 00:56:47,195 --> 00:56:49,781 -Ano 'yan? -Marami lang akong oras. 843 00:56:49,864 --> 00:56:52,617 Dapat ilipat na nila tayo. Naaasiwa ako rito. 844 00:56:52,700 --> 00:56:53,618 Naaawa ako. 845 00:56:54,244 --> 00:56:56,329 Di ko pa binabaan si Mr. Hong noon. 846 00:56:56,412 --> 00:56:57,372 Wag kang maawa. 847 00:56:57,455 --> 00:57:00,125 Mas mabuting putulin mo ang ugnayan sa kanila. 848 00:57:00,208 --> 00:57:02,669 Pero close kayo ni Ms. Hong, di ba? 849 00:57:02,752 --> 00:57:03,628 Sino 'yon? 850 00:57:03,711 --> 00:57:05,255 -Grabe. -Grabe. 851 00:57:05,338 --> 00:57:09,592 Alam n'yo ba kung bakit abstract noun ang "pagkakaibigan" at "katapatan"? 852 00:57:09,676 --> 00:57:11,010 Kasi walang gano'n. 853 00:57:14,222 --> 00:57:17,225 Di na yata nag-uusap sina Secretary Na at Ms. Hong. 854 00:57:17,308 --> 00:57:18,726 Nag-leave muna siya. 855 00:57:18,810 --> 00:57:20,854 Titira sa bukid kasama ang anak. 856 00:57:20,937 --> 00:57:23,064 -At si Mr. Baek? -Wala pa siyang trabaho. 857 00:57:23,148 --> 00:57:25,358 Kaya nagsusulat siya ng resume 858 00:57:25,442 --> 00:57:27,318 at pumupunta sa mga interview. 859 00:57:32,073 --> 00:57:34,826 Manahimik ka! Ilabas n'yo ang mga tagapamahala! 860 00:57:34,909 --> 00:57:36,953 -Arestuhin sila! -Arestuhin sila! 861 00:57:37,036 --> 00:57:39,747 Ayusin dapat ng Queens ang investment fraud! 862 00:57:39,831 --> 00:57:41,624 Uy, ano'ng plano mo? 863 00:57:41,708 --> 00:57:42,625 Galit sila. 864 00:57:42,709 --> 00:57:45,420 Kakampi rin nila ang legal director! 865 00:57:45,503 --> 00:57:46,880 Kasali ka sa pamilya nila! 866 00:57:46,963 --> 00:57:47,922 Mali kayo. 867 00:57:48,006 --> 00:57:50,008 Pinaalis siya sa trabaho at sa bahay. 868 00:57:50,091 --> 00:57:52,093 Wala na siyang kapangyarihan. 869 00:57:55,388 --> 00:57:56,723 Di bale na… 870 00:57:57,557 --> 00:57:59,684 Nandito ako para pakinggan kayo. 871 00:57:59,767 --> 00:58:01,352 Sinabi na namin. 872 00:58:01,436 --> 00:58:04,522 Inengganyo nila kaming babayaran nang limang beses ang halaga. 873 00:58:04,606 --> 00:58:06,733 Nabigo raw ang resort complex project 874 00:58:06,816 --> 00:58:08,401 at doble lang ang inaalok? 875 00:58:10,236 --> 00:58:12,572 Sa tingin ko, may double contract. 876 00:58:12,655 --> 00:58:14,866 -Patingin ng kontrata… -Kalokohan. 877 00:58:33,801 --> 00:58:35,386 ATTORNEY HWANG 878 00:58:41,392 --> 00:58:42,393 BANK PRESIDENT GU 879 00:58:51,236 --> 00:58:52,278 CONGRESSMAN HAN 880 00:58:52,362 --> 00:58:53,279 DIRECTOR RYU 881 00:58:54,656 --> 00:58:56,199 NASA MEETING AKO. TATAWAG AKO. 882 00:59:05,708 --> 00:59:06,709 Naku! 883 00:59:07,210 --> 00:59:09,254 Ano'ng ginagawa n'yo rito? 884 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 May trabaho kahit weekend. 885 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Oo. 886 00:59:13,508 --> 00:59:16,094 Hindi tumitigil sa pagtubo ang damo. 887 00:59:16,177 --> 00:59:18,388 Wala na kaming mahihiling pa 888 00:59:18,471 --> 00:59:21,683 maliban sa malamig na makgeolli at green onion pancakes 889 00:59:21,766 --> 00:59:24,978 pagkatapos magtrabaho sa umaga. 890 00:59:25,687 --> 00:59:26,521 Gano'n pala. 891 00:59:26,604 --> 00:59:30,483 Ang sarap ng buhay n'yo na napapaligiran ng kalikasan. 892 00:59:30,567 --> 00:59:31,568 Naiinggit ako. 893 00:59:33,528 --> 00:59:34,612 Naku. 894 00:59:34,696 --> 00:59:37,699 Matatawa sila pag narinig na naiinggit ang mayaman 895 00:59:37,782 --> 00:59:39,951 sa mga magsasaka. 896 00:59:40,827 --> 00:59:43,997 Hindi ko alam kung nakatikim ka na ng makgeolli. 897 00:59:44,080 --> 00:59:45,206 Isang beses, 898 00:59:45,999 --> 00:59:48,418 kolehiyo pa ako, 30 taon ang nakaraan. 899 00:59:51,087 --> 00:59:53,548 Dapat pala uminom ka ngayon. 900 00:59:58,636 --> 00:59:59,470 Naku. 901 01:00:00,722 --> 01:00:02,098 -Heto. -Naku. 902 01:00:02,181 --> 01:00:04,225 Salamat. 903 01:00:05,643 --> 01:00:07,520 Sige. 904 01:00:07,604 --> 01:00:08,896 Ngayon… 905 01:00:09,981 --> 01:00:13,901 Tatagay tayo, pero ano'ng sasabihin natin? 906 01:00:13,985 --> 01:00:17,155 Paano kung "Kalusugan ang pinakamahalaga"? 907 01:00:19,532 --> 01:00:21,075 Hindi puwede 'yon, 908 01:00:21,159 --> 01:00:24,954 naka-coma ang tatay niya. 909 01:00:25,038 --> 01:00:26,998 Paano kung, 910 01:00:27,081 --> 01:00:28,916 "Masaya akong makita ka"? 911 01:00:29,000 --> 01:00:31,711 Hindi rin puwede 912 01:00:31,794 --> 01:00:33,504 kasi hindi maganda 913 01:00:34,631 --> 01:00:36,924 ang kalagayan nila ngayon. 914 01:00:37,008 --> 01:00:38,134 Ipagtama na lang 915 01:00:38,968 --> 01:00:39,886 'yong mga baso. 916 01:00:39,969 --> 01:00:40,928 Pero… 917 01:01:01,908 --> 01:01:03,451 Naku. 918 01:01:03,534 --> 01:01:04,911 Diyos ko. 919 01:01:04,994 --> 01:01:06,204 Ayos ka lang? 920 01:01:08,247 --> 01:01:09,290 Halika… 921 01:01:09,374 --> 01:01:10,375 Uminom pa tayo. 922 01:01:10,458 --> 01:01:13,044 Ano ka ba? Umuwi na tayo. 923 01:01:13,127 --> 01:01:15,421 Hindi, ayokong bumalik do'n. 924 01:01:16,631 --> 01:01:19,467 Naku. Gano'n ba kapangit ang bahay namin? 925 01:01:19,550 --> 01:01:21,469 Inaamin kong mas maliit 'yon sa… 926 01:01:21,552 --> 01:01:24,430 Hindi dahil do'n! 927 01:01:26,557 --> 01:01:28,267 Bilang padre de pamilya, 928 01:01:29,977 --> 01:01:33,231 dapat pagaanin ko ang kalooban nila at sabihing 929 01:01:33,898 --> 01:01:36,192 maaayos din ang lahat. 930 01:01:36,275 --> 01:01:37,860 Na matatapos din ito 931 01:01:38,653 --> 01:01:40,530 at dapat umuwi na kami bukas. 932 01:01:41,280 --> 01:01:44,534 Pero hindi ko masasabi 'yon ngayon. 933 01:01:45,243 --> 01:01:47,203 Hindi ko sila kayang harapin. 934 01:01:47,286 --> 01:01:49,580 Ayoko ring umuwi. 935 01:01:49,664 --> 01:01:51,791 Naku naman. 936 01:01:53,292 --> 01:01:54,335 Kanina, 937 01:01:54,419 --> 01:01:58,047 tinawagan ko ang pinakamalapit kong kaibigan. 938 01:01:59,132 --> 01:02:01,509 Ngayon lang ako humingi ng ganitong pabor, 939 01:02:01,592 --> 01:02:06,097 pero umutang ako ng 20 milyon dahil wala na kaming pera. 940 01:02:06,180 --> 01:02:07,432 Tapos? 941 01:02:08,599 --> 01:02:09,684 Tumanggi siya. 942 01:02:09,767 --> 01:02:11,894 Nag-aalangan siyang pahiramin ako 943 01:02:11,978 --> 01:02:15,231 dahil malapit na kaming siyasatin ng piskal 944 01:02:15,314 --> 01:02:17,108 at pinaghahanap ng mga reporter. 945 01:02:17,191 --> 01:02:18,401 Gano'n ba? 946 01:02:18,484 --> 01:02:20,111 Nagulat ako. 947 01:02:20,194 --> 01:02:23,114 Naiintindihan ko kung bakit ka nagulat 948 01:02:23,197 --> 01:02:25,158 dahil pinakamalapit mo siyang kaibigan. 949 01:02:25,241 --> 01:02:27,034 Hindi, di dahil sa kanya. 950 01:02:28,161 --> 01:02:30,830 Nagulat akong wala man lang akong 20 milyon. 951 01:02:31,497 --> 01:02:35,960 Pumirma ako kailan lang ng tax invoice na 45.6 bilyong won. 952 01:02:36,043 --> 01:02:39,589 Pero ngayon, ni wala akong hawak na 20 milyon. 953 01:02:39,672 --> 01:02:42,425 Pakiramdam ko, wala akong kuwenta. 954 01:02:47,096 --> 01:02:48,097 Makinig ka. 955 01:02:49,932 --> 01:02:52,810 Hindi ko alam kung gagaan ang loob mo rito. 956 01:02:53,519 --> 01:02:54,395 Sige. 957 01:02:54,479 --> 01:02:55,730 Pero walang may gano'n. 958 01:02:57,190 --> 01:02:59,150 Walang may hawak na gano'ng pera. 959 01:02:59,901 --> 01:03:03,404 Mr. Baek! Alam kong nagsisinungaling ka para mapanatag ako! 960 01:03:03,488 --> 01:03:05,531 Seryoso ako! 961 01:03:05,615 --> 01:03:07,366 Di pa ako nagkaroon no'n! 962 01:03:13,623 --> 01:03:14,582 Sige. 963 01:03:14,665 --> 01:03:15,833 Mag-usap tayo ulit. 964 01:03:17,460 --> 01:03:18,294 Tita Hae-in. 965 01:03:22,673 --> 01:03:23,716 Uy. 966 01:03:23,800 --> 01:03:27,261 Balita ko, may malaking problema raw po kayo. 967 01:03:27,345 --> 01:03:28,262 Medyo. 968 01:03:28,971 --> 01:03:29,889 Mahabang kuwento. 969 01:03:29,972 --> 01:03:32,225 Sekreto lang daw pong nandito kayo. 970 01:03:32,308 --> 01:03:35,478 Hayaan n'yo. Wala silang maririnig mula sa 'min. 971 01:03:35,561 --> 01:03:36,521 "Mula sa inyo"? 972 01:03:36,604 --> 01:03:37,855 Sa Internet cafe. 973 01:03:37,939 --> 01:03:40,399 Ako na po halos ang nagpapatakbo no'n. 974 01:03:40,483 --> 01:03:41,442 Gano'n pala. 975 01:03:41,943 --> 01:03:42,860 Sige. 976 01:03:46,823 --> 01:03:48,032 Salamat. 977 01:04:19,897 --> 01:04:21,274 Nagising na siya. 978 01:04:21,357 --> 01:04:22,984 -Ate Hae-in. -Ayos ka lang? 979 01:04:25,236 --> 01:04:27,613 Uminom ka ng tubig, anak. 980 01:04:32,243 --> 01:04:34,120 Di ba kailangan magpaospital? 981 01:04:34,203 --> 01:04:35,121 Ha? 982 01:04:36,247 --> 01:04:37,456 Ayos lang po ako. 983 01:04:38,291 --> 01:04:40,334 Kulang ako sa tulog, kaya nahilo ako. 984 01:04:40,418 --> 01:04:41,794 Umiinom ka ba ng gamot? 985 01:04:42,503 --> 01:04:44,630 Gamot? May sakit po ba siya? 986 01:04:46,173 --> 01:04:47,300 Para sa anemia ko. 987 01:04:47,383 --> 01:04:48,259 May anemia ka? 988 01:04:48,342 --> 01:04:50,469 Di naman lumalabas 'yon sa checkup. 989 01:04:50,553 --> 01:04:51,470 Gaano kalala? 990 01:04:51,554 --> 01:04:53,598 Ang OA n'yo naman. 991 01:04:53,681 --> 01:04:55,558 Anemic din ako. 992 01:04:55,641 --> 01:04:58,311 Nahihilo rin ako kasi di ako gaanong nakatulog. 993 01:04:58,394 --> 01:05:00,646 Hindi rin naman okay si Soo-cheol. 994 01:05:01,314 --> 01:05:03,024 Nagdurusa tayong lahat dito. 995 01:05:04,775 --> 01:05:08,988 Kahit na, hindi normal na himatayin. 996 01:05:09,530 --> 01:05:13,284 Sumama ka kay Hyun-woo sa Seoul at magpatingin ka sa doktor. 997 01:05:13,367 --> 01:05:14,201 Sige po. 998 01:05:18,831 --> 01:05:21,292 Ano ba? Pagod na ako. 999 01:05:21,375 --> 01:05:23,711 Bakit ba ang sama mo kay Hae-in? 1000 01:05:23,794 --> 01:05:26,547 -Kailan ba? -May sakit siya. 1001 01:05:26,631 --> 01:05:28,049 Hinimatay siya. 1002 01:05:28,591 --> 01:05:30,384 Kahit estranghero, mag-aalala. 1003 01:05:31,218 --> 01:05:33,054 Ayos lang. 'Yong biyenan niya… 1004 01:05:33,137 --> 01:05:35,640 Inaalagaan naman siya ng dating biyenan niya. 1005 01:05:35,723 --> 01:05:36,933 Hind mo ba nakita? 1006 01:05:37,016 --> 01:05:39,393 Hindi siya nagdalawang-isip na sumunod. 1007 01:05:39,477 --> 01:05:42,688 Kailan ba siya naging gano'n sa 'kin? 1008 01:05:43,522 --> 01:05:46,484 Ate, akala mo ba, alam mo lahat tungkol kay Hae-in? 1009 01:05:47,234 --> 01:05:50,988 Siyempre, hindi. At hindi na kailangan. 1010 01:05:54,533 --> 01:05:55,785 Ate Seon-hwa naman. 1011 01:05:55,868 --> 01:05:56,953 Ano? 1012 01:05:58,621 --> 01:06:00,164 Naku. 1013 01:06:01,082 --> 01:06:01,958 Ate Seon-hwa! 1014 01:06:02,041 --> 01:06:03,834 Ano ba 'yon? 1015 01:06:03,918 --> 01:06:05,461 Ate ka nang ate riyan. 1016 01:06:05,544 --> 01:06:06,545 Si Hae-in… 1017 01:06:06,629 --> 01:06:07,755 Ano? 1018 01:06:13,010 --> 01:06:14,971 Pagbigyan mo na lang ako rito. 1019 01:06:15,054 --> 01:06:17,473 Maging mabuti ka sa kanya para di ka magsisi. 1020 01:06:17,556 --> 01:06:19,016 Parang awa mo na. 1021 01:06:20,184 --> 01:06:21,644 Bakit ako magsisisi? 1022 01:06:21,727 --> 01:06:23,980 Wala akong ginawang pinagsisisihan ko. 1023 01:06:28,359 --> 01:06:30,861 Diyos ko, nakakainis naman. 1024 01:06:31,737 --> 01:06:34,407 Mawawasak ang puso niya. 1025 01:06:36,033 --> 01:06:36,867 Naku. 1026 01:07:01,851 --> 01:07:04,603 Bakit ba hindi katulad niya ang mga ex ko? 1027 01:07:17,116 --> 01:07:18,617 Tumawag ako sa doktor mo. 1028 01:07:18,701 --> 01:07:20,703 -Puwede mong puntahan bukas. -Upo ka. 1029 01:07:26,709 --> 01:07:28,419 Ano'ng pinaggagagawa mo? 1030 01:07:29,086 --> 01:07:29,920 Ano? 1031 01:07:30,963 --> 01:07:34,050 Minsan, may mga bahid siya ng itlog. 1032 01:07:57,448 --> 01:07:58,449 PAGBILI NG LUPA 1033 01:07:58,532 --> 01:07:59,742 Secretary Na? 1034 01:08:00,785 --> 01:08:02,995 Mag-meeting tayo sa pantry. 1035 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 Sige. 1036 01:08:06,999 --> 01:08:09,543 Nakikipag-usap yata siya 1037 01:08:09,627 --> 01:08:11,170 sa mga nagpoprotesta. 1038 01:08:11,253 --> 01:08:12,421 Sige. 1039 01:08:12,505 --> 01:08:13,506 Mag-usap tayo ulit. 1040 01:08:13,589 --> 01:08:15,549 Nakakausap mo siya? 1041 01:08:18,928 --> 01:08:21,222 Sabihin mo lahat ng nalaman mo 1042 01:08:21,931 --> 01:08:22,765 nang palihim. 1043 01:08:25,684 --> 01:08:27,812 Tipikal na real estate investment fraud. 1044 01:08:27,895 --> 01:08:30,439 May broker na nag-alok sa mga may-ari ng lupa 1045 01:08:30,523 --> 01:08:32,650 ng mataas sa limang beses ng market price. 1046 01:08:32,733 --> 01:08:35,528 Sa kontrata nila sa Queens, one-third lang ng halaga. 1047 01:08:35,611 --> 01:08:36,904 Double contract? 1048 01:08:37,655 --> 01:08:39,115 Sinadya ang panloloko. 1049 01:08:39,198 --> 01:08:40,324 Dapat mapatunayan. 1050 01:08:40,407 --> 01:08:42,159 'Yong broker na binanggit mo? 1051 01:08:42,243 --> 01:08:43,702 Nasa Korea? Tumakas na? 1052 01:08:43,786 --> 01:08:45,538 PARADISE LAND, LTD. 1053 01:08:58,884 --> 01:09:00,344 Nawala nga siya, 1054 01:09:01,929 --> 01:09:03,973 pero ikakasal siya sa weekend. 1055 01:09:05,057 --> 01:09:07,476 Balak niya yatang lumipad pagkatapos. 1056 01:09:08,185 --> 01:09:09,728 Pero di siya makakaalis. 1057 01:09:09,812 --> 01:09:11,438 Pinakasuhan ko sa mga may-ari 1058 01:09:11,522 --> 01:09:13,232 at pinalagay sa No Fly List. 1059 01:09:15,776 --> 01:09:18,320 Matatapos na ito pag nahuli na natin siya. 1060 01:09:19,029 --> 01:09:19,864 Tama. 1061 01:09:20,489 --> 01:09:22,700 Pero wag mo nang alalahanin 1062 01:09:22,783 --> 01:09:24,243 ang isyung 'yon. 1063 01:09:24,326 --> 01:09:25,619 Ayoko. Bakit hindi? 1064 01:09:28,873 --> 01:09:29,707 Tingnan mo ako. 1065 01:09:29,790 --> 01:09:30,875 Mamamatay na ako. 1066 01:09:31,584 --> 01:09:34,253 Nasira na kami. Mahirap kami at walang bahay. 1067 01:09:34,336 --> 01:09:35,880 Naka-coma si Lolo. 1068 01:09:35,963 --> 01:09:36,922 Tumakas si Da-hye. 1069 01:09:37,006 --> 01:09:38,340 Nasisiraan na si Soo-cheol. 1070 01:09:38,424 --> 01:09:39,383 At pinakamalala, 1071 01:09:40,176 --> 01:09:42,178 nasa bayan ako ng dating asawa ko. 1072 01:09:44,805 --> 01:09:45,639 Gano'n ba 'yon 1073 01:09:46,473 --> 01:09:47,474 kasama? 1074 01:09:47,558 --> 01:09:50,227 Kailangan kong gumawa ng paraan 1075 01:09:50,311 --> 01:09:51,478 sa sitwasyong ito. 1076 01:09:51,562 --> 01:09:54,106 Nagturok pa ako kanina ng pampataas ng WBC. 1077 01:09:54,190 --> 01:09:55,649 Ayokong maghintay lang. 1078 01:09:55,733 --> 01:09:58,068 Gano'n pala. Magaling ang ginawa mo. 1079 01:09:59,111 --> 01:10:01,739 Oo, makakabangon na ako ulit 1080 01:10:01,822 --> 01:10:03,908 kung ipagpapatuloy ko ito. 1081 01:10:04,992 --> 01:10:07,328 At maiiwanan mo ako nang di nag-aalala. 1082 01:10:08,621 --> 01:10:10,664 Tapos, maghihiwalay na tayo 1083 01:10:12,082 --> 01:10:13,500 gaya ng mga diborsiyado. 1084 01:10:14,210 --> 01:10:15,211 'Yon ang gusto ko. 1085 01:10:16,086 --> 01:10:17,880 Na talagang maghiwalay na tayo. 1086 01:10:26,513 --> 01:10:27,514 Mula ngayon, 1087 01:10:28,599 --> 01:10:30,184 sasabihin ko sa 'yo lahat. 1088 01:10:30,267 --> 01:10:32,061 Gawin natin ang lahat 1089 01:10:32,728 --> 01:10:34,605 basta kakayanin ng katawan mo. 1090 01:10:35,773 --> 01:10:36,982 Dapat makuha mo agad 1091 01:10:37,900 --> 01:10:39,068 ang gusto mo. 1092 01:10:40,903 --> 01:10:41,737 Tama. 1093 01:11:57,604 --> 01:11:58,605 I.D. HONG HAE-IN 1094 01:12:05,321 --> 01:12:07,364 SUNGMIN MEDICAL CENTER HONG HAE-IN 1095 01:12:13,287 --> 01:12:15,831 SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 1096 01:12:15,914 --> 01:12:17,124 Ipa-park ko lang. 1097 01:12:17,875 --> 01:12:18,751 Sige. 1098 01:12:20,002 --> 01:12:21,628 IKAW BA ANG PASYENTE? OO 1099 01:12:23,922 --> 01:12:25,341 KUHANIN ULI ANG MGA DOKUMENTO 1100 01:12:25,424 --> 01:12:27,009 LOADING 1101 01:12:34,183 --> 01:12:35,809 REFERRAL 1102 01:12:43,817 --> 01:12:45,986 KUMALAT ANG TUMOR CELLS SA CRANIAL NERVES 1103 01:12:46,070 --> 01:12:47,946 NABIGO DAHIL SA MABABANG WBC 1104 01:12:54,078 --> 01:12:56,705 INAASAHANG ITATAGAL NG BUHAY: TATLONG BUWAN 1105 01:13:29,279 --> 01:13:31,573 Sandali! Ano po ang pangalan n'yo? 1106 01:13:33,826 --> 01:13:36,161 Ayaw rin sabihin ng director ang pangalan mo, 1107 01:13:36,245 --> 01:13:37,704 pero nakilala na rin kita. 1108 01:13:37,788 --> 01:13:39,206 Ikaw ang nag-diagnose. 1109 01:13:40,582 --> 01:13:41,667 Sabihin mo. 1110 01:13:42,543 --> 01:13:44,253 Paano ko maliligtas si Hae-in? 1111 01:13:44,837 --> 01:13:46,422 'Yon lang ang kailangan ko. 1112 01:14:04,982 --> 01:14:06,984 Ba't ka nandito? Pupunta na ako sa doktor. 1113 01:14:07,067 --> 01:14:08,485 Tumawag ang doktor. 1114 01:14:08,569 --> 01:14:10,028 Dumating si Eun-sung. 1115 01:14:24,418 --> 01:14:25,502 Pasensiya na. 1116 01:14:25,586 --> 01:14:29,465 Di ka kapamilya o guardian, kaya wala akong obligasyong sabihin. 1117 01:14:29,548 --> 01:14:31,508 Wala akong sasabihin sa 'yo. 1118 01:14:31,592 --> 01:14:32,426 Gano'n ba? 1119 01:14:33,594 --> 01:14:35,846 Sasabihin mo ba kung maging guardian niya ako? 1120 01:14:38,182 --> 01:14:39,933 YONGDU-RI SUPERMARKET 1121 01:14:42,186 --> 01:14:43,020 Hello. 1122 01:14:43,604 --> 01:14:45,230 Hindi ka pa gutom? 1123 01:14:45,314 --> 01:14:46,690 Maupo ka. 1124 01:14:50,611 --> 01:14:51,487 Bale… 1125 01:14:52,404 --> 01:14:53,405 Kasi… 1126 01:14:53,489 --> 01:14:54,323 Ano 'yon? 1127 01:14:54,406 --> 01:14:58,160 May matandang babaeng nagbigay ng panyo sa 'kin. 1128 01:14:58,243 --> 01:14:59,703 Matandang babae? 1129 01:15:00,496 --> 01:15:03,373 Ah… May… 1130 01:15:04,124 --> 01:15:07,169 May anak siya. 1131 01:15:07,252 --> 01:15:08,921 Ano'ng pangalan? 1132 01:15:09,004 --> 01:15:10,339 Hindi ko alam. 1133 01:15:11,006 --> 01:15:12,591 Mukha siyang ordinaryo. 1134 01:15:13,175 --> 01:15:15,302 Kamukha ni Leslie Cheung. 1135 01:15:15,928 --> 01:15:17,930 Dito sa baryo natin? 1136 01:15:18,013 --> 01:15:19,014 Duda po ako ro'n. 1137 01:15:19,097 --> 01:15:21,600 Maganda rin ang boses niya. 1138 01:15:21,683 --> 01:15:23,977 Parang singer. 1139 01:15:24,061 --> 01:15:27,940 Kamukha ni Leslie Cheung at parang singer ang boses. 1140 01:15:28,023 --> 01:15:29,399 Sa baryo natin? 1141 01:15:30,275 --> 01:15:34,238 Puwera na lang kung multo 'yon, nagkakamali kayo. 1142 01:15:35,572 --> 01:15:36,573 Hindi. 1143 01:15:37,449 --> 01:15:38,659 Magkahawig sila. 1144 01:15:45,749 --> 01:15:46,792 Naku. 1145 01:15:46,875 --> 01:15:47,876 Nandito na sila. 1146 01:15:52,381 --> 01:15:53,590 Gutom na ba kayo? 1147 01:15:53,674 --> 01:15:55,509 -Opo. -Sige, kain na tayo. 1148 01:15:57,177 --> 01:15:59,346 Tamang-tama. 1149 01:15:59,429 --> 01:16:00,973 Luto na ang hapunan. Tara. 1150 01:16:01,056 --> 01:16:01,974 Ano'ng ulam? 1151 01:16:02,057 --> 01:16:03,350 Braised short ribs. 1152 01:16:03,433 --> 01:16:04,893 -Short ribs? -Matamis 'yon. 1153 01:16:04,977 --> 01:16:06,937 -Sana magustuhan n'yo. -May kastanyas? 1154 01:16:07,020 --> 01:16:07,854 Meron bang… 1155 01:16:32,879 --> 01:16:34,590 Binisita ka ba ni Grace? 1156 01:16:35,591 --> 01:16:36,633 Tinanggihan mo? 1157 01:16:37,968 --> 01:16:39,219 Oo, tinanggihan ko. 1158 01:16:39,303 --> 01:16:42,139 Magaling. Dapat malaman niya ang lugar niya. 1159 01:16:42,806 --> 01:16:45,892 Magpa-press release kang ako na ang hahawak sa department store. 1160 01:16:45,976 --> 01:16:47,686 Hindi, kay Hae-in 'yon. 1161 01:16:52,149 --> 01:16:52,983 Ano ka ba? 1162 01:16:53,066 --> 01:16:54,735 Babalik siya. 1163 01:16:54,818 --> 01:16:56,570 Ako muna ang hahawak ngayon. 1164 01:17:00,157 --> 01:17:02,618 Hindi siya mamamatay agad-agad. 1165 01:17:02,701 --> 01:17:04,453 Aalagaan ko siya nang mabuti 1166 01:17:04,536 --> 01:17:07,372 para mabuhay siya pero mananatiling walang malay. 1167 01:17:11,293 --> 01:17:16,131 Basta naka-coma siya, ako ang mamamahala sa 21% ng stocks. 1168 01:17:16,798 --> 01:17:18,050 Naiintindihan mo? 1169 01:17:28,310 --> 01:17:30,479 ALISIN MO AKO SA NO FLY LIST HULING BABALA NA 1170 01:18:06,014 --> 01:18:07,349 MR. YOON EUN-SUNG 1171 01:18:09,893 --> 01:18:11,645 Ano'ng ginawa mo? 1172 01:18:11,728 --> 01:18:12,771 Sinabi ko na sa 'yo. 1173 01:18:12,854 --> 01:18:14,398 Magkaiba tayo ng hangarin. 1174 01:18:14,481 --> 01:18:15,565 Asan si Chairman? 1175 01:18:15,649 --> 01:18:17,234 Wag mong gawin ito. 1176 01:18:17,317 --> 01:18:19,152 Paano kung mamatay siya? 1177 01:18:19,236 --> 01:18:20,529 Wala nang magagawa. 1178 01:18:59,860 --> 01:19:00,777 HONG HAE-IN 1179 01:19:00,861 --> 01:19:01,695 Aalis na ako. 1180 01:19:55,874 --> 01:19:58,502 Saan ka pupunta nang ganitong oras? Kain na tayo. 1181 01:19:58,585 --> 01:19:59,503 Maglalakad 1182 01:20:00,212 --> 01:20:01,213 lang po ako. 1183 01:20:02,839 --> 01:20:05,717 Parating na yata si Hyun-woo. 1184 01:20:05,801 --> 01:20:06,676 Gano'n ba? 1185 01:20:07,260 --> 01:20:08,345 Opo. 1186 01:20:08,428 --> 01:20:10,972 Sabay-sabay na po tayong kumain. 1187 01:20:11,056 --> 01:20:12,307 Sige. 1188 01:20:16,770 --> 01:20:18,647 Wag kang masyadong lumayo, ha? 1189 01:20:19,356 --> 01:20:20,190 Opo. 1190 01:21:12,492 --> 01:21:14,244 BAEK HYUN-WOO 1191 01:21:47,068 --> 01:21:48,111 Hyun-woo? 1192 01:21:48,862 --> 01:21:50,280 BAEK HYUN-WOO 1193 01:22:33,657 --> 01:22:34,866 Mr. Pyeon Seong-uk? 1194 01:22:36,409 --> 01:22:38,036 Hinahanap kita. 1195 01:22:38,119 --> 01:22:39,955 Gano'n ba? Dapat nga 1196 01:22:40,038 --> 01:22:42,374 nasa Boracay na ako matapos ang kasal. 1197 01:22:42,457 --> 01:22:44,918 Pero nagkalabu-labo na dahil sa 'yo. 1198 01:22:45,418 --> 01:22:46,711 Nakuha mo 'yong text? 1199 01:22:46,795 --> 01:22:47,712 Sumagot ako 1200 01:22:48,797 --> 01:22:50,423 na idaan natin ito sa batas 1201 01:22:54,094 --> 01:22:55,720 dahil di ko iaatras ang kaso. 1202 01:23:58,074 --> 01:23:59,826 'Yon na nga. 1203 01:23:59,909 --> 01:24:03,496 Dahil nasa iyo pa rin ito hanggang ngayon, ibig sabihin, 1204 01:24:03,580 --> 01:24:06,291 hindi siya maalis sa isip mo. 1205 01:24:07,083 --> 01:24:08,752 Sobrang ganda siguro niya. 1206 01:24:10,962 --> 01:24:11,963 Ano ka ba? 1207 01:24:12,589 --> 01:24:14,758 Hindi gano'n 'yon. 1208 01:24:14,841 --> 01:24:15,967 Di ko nga maalala 1209 01:24:16,051 --> 01:24:17,761 kung lalaki ba 'yon, babae, 1210 01:24:17,844 --> 01:24:20,096 guro, estudyante, 1211 01:24:20,180 --> 01:24:23,767 o guwardiya. Wala na akong naaalala. 1212 01:24:24,768 --> 01:24:25,810 Muntik na 'yon. 1213 01:24:26,436 --> 01:24:29,230 Ang talino niya talaga, dapat lang para sa CEO. 1214 01:24:29,314 --> 01:24:30,648 Ba't nakuha niya agad? 1215 01:24:30,732 --> 01:24:34,360 Pagkakita pa lang niya, kinutuban na siyang babae ang may-ari. 1216 01:24:34,444 --> 01:24:35,862 Muntik na 'yon. 1217 01:24:35,945 --> 01:24:37,072 Muntik ako mahuli. 1218 01:24:37,155 --> 01:24:39,449 Di ba sabi mo, 1219 01:24:39,532 --> 01:24:41,034 hinanap mo sa eskuwelahan 1220 01:24:41,117 --> 01:24:43,953 'yong babae, tulad no'ng prinsipe sa Cinderella? 1221 01:24:47,499 --> 01:24:48,333 Oo. 1222 01:24:49,542 --> 01:24:50,752 Maganda talaga siya. 1223 01:24:58,885 --> 01:25:00,762 -Naaalala mo pa? -Napakalinaw. 1224 01:25:00,845 --> 01:25:02,263 Siya ang ideal type ko. 1225 01:25:02,347 --> 01:25:04,015 Makikilala mo pa kaya siya? 1226 01:25:04,682 --> 01:25:05,558 Agad-agad. 1227 01:25:05,642 --> 01:25:07,143 Alam kong huli na, 1228 01:25:07,227 --> 01:25:10,605 pero baka siya ang nakatadhana sa 'yo. 1229 01:25:14,609 --> 01:25:16,820 Nasaan na kaya siya at kumusta na? 1230 01:25:24,035 --> 01:25:26,955 QUEEN OF TEARS 1231 01:25:57,193 --> 01:25:59,904 -Paano siya ipinahiya? -Papatayin kita! 1232 01:25:59,988 --> 01:26:02,615 Kahit pa, 'yon pa rin ang gagawin ko. 1233 01:26:02,699 --> 01:26:06,119 Alam mo na dapat na nakukuha ko pag ginusto ko. 1234 01:26:06,828 --> 01:26:08,663 Hindi ito mapapantayan ng pera. 1235 01:26:08,788 --> 01:26:10,248 -Sabi mo, hawakan! -Nepotismo? 1236 01:26:10,331 --> 01:26:12,792 Aalis ba siya? Gusto niyang tumira kasama ka? 1237 01:26:12,876 --> 01:26:14,419 Grabe. Nagseselos ba siya? 1238 01:26:15,587 --> 01:26:18,381 Balita ko, nagmamaang-maangan din siya. 1239 01:26:18,464 --> 01:26:21,551 Magaling akong magsiwalat ng katotohanan. 1240 01:26:22,343 --> 01:26:24,053 May dapat akong gawin. 1241 01:26:24,137 --> 01:26:25,930 Nagtitimpi lang ako ngayon, 1242 01:26:26,014 --> 01:26:27,515 kaya lumayas ka na. 1243 01:26:34,439 --> 01:26:36,441 Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon