1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 《泪之女王》 2 00:01:20,705 --> 00:01:21,790 等一下 3 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 我认得那辆车 4 00:01:44,562 --> 00:01:45,730 之前我爷爷 5 00:01:45,814 --> 00:01:48,483 曾经突然说要换什么通风系统 6 00:01:48,566 --> 00:01:51,402 把家人都赶出去的时候 我就觉得有些奇怪 7 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 我就是在那天看到那辆车 8 00:01:53,738 --> 00:01:56,116 那么秘密资金是在那时运到家里的? 9 00:01:56,199 --> 00:01:59,452 如果我说的没错 那笔钱会不会是在家里呢? 10 00:02:09,671 --> 00:02:10,547 (第 12 集) 11 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 你不能再淋雨了 12 00:02:22,934 --> 00:02:25,311 你在这里等一下 我去开车过来 13 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 抵达目的地 14 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 海仁 15 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 贤佑 16 00:03:35,590 --> 00:03:36,674 你这么快就来啦? 17 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 你怎么蹲在这里? 18 00:03:43,306 --> 00:03:44,224 起来 19 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 我有点头晕 20 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 肚子也有点饿 21 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 我们要不要去吃点好吃的再回去? 22 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 好 23 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 -你还好吗? -嗯 24 00:05:46,095 --> 00:05:47,346 要不要报警? 25 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 -等一下 -必须报警 26 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 上次你也是半夜被三个人拿武器攻击 27 00:06:50,284 --> 00:06:51,119 原来 28 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 你是尹殷盛啊 29 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 什么?你现在才认出我? 30 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 真令人失望 31 00:07:03,798 --> 00:07:05,133 我怎么会把你… 32 00:07:05,216 --> 00:07:07,677 就是说啊 你怎么会把我 33 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 误认成白贤佑? 34 00:07:12,598 --> 00:07:13,599 海仁! 35 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 开门 36 00:07:23,943 --> 00:07:24,777 如果我开门让你出去 37 00:07:26,070 --> 00:07:27,238 你要怎么跟他说? 38 00:07:28,197 --> 00:07:29,824 -什么? -你要跟他说 39 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 你把我误认成他 所以上了我的车吗? 40 00:07:48,134 --> 00:07:49,510 他应该会很吃惊 41 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 你干脆跟他说你是要跟我去哪里 42 00:07:52,722 --> 00:07:54,015 是不是会比较合理? 43 00:07:56,434 --> 00:07:57,435 海仁 44 00:08:03,858 --> 00:08:05,151 把门打开 45 00:08:08,738 --> 00:08:09,989 开门 46 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 你没事吗? 47 00:08:27,215 --> 00:08:28,841 嗯 我没事 48 00:08:30,676 --> 00:08:31,802 那就好 49 00:08:37,391 --> 00:08:39,685 我还以为你发生了什么事 50 00:08:40,561 --> 00:08:41,437 我们走吧 51 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 我刚才偶然遇见尹殷盛 52 00:09:03,417 --> 00:09:05,169 而他邀我去家里 53 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 你知道我想要见爷爷吧? 54 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 我去看他一下 55 00:09:19,308 --> 00:09:20,434 我了解 56 00:09:21,727 --> 00:09:22,687 那我也跟你一起去 57 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 不好意思 58 00:09:24,397 --> 00:09:26,148 我只有邀请海仁 59 00:09:31,362 --> 00:09:32,196 你不用担心 60 00:09:34,323 --> 00:09:35,491 等一下过来接我 61 00:09:36,826 --> 00:09:38,077 真的没有别的事吧? 62 00:09:40,621 --> 00:09:42,456 嗯 没有 63 00:10:48,481 --> 00:10:49,357 惊喜 64 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 你怎么会突然来这里? 65 00:10:54,570 --> 00:10:55,905 怎样? 66 00:10:56,614 --> 00:11:00,242 -你不高兴见到我吗? -没有啦 我正打算联络你 67 00:11:01,202 --> 00:11:02,787 这样喔? 68 00:11:02,870 --> 00:11:05,706 唉 我都不晓得 69 00:11:08,167 --> 00:11:11,170 还想说见到你要把你给杀了 70 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 建宇 71 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 就是他吗?唉 照片上比较好看 72 00:11:25,851 --> 00:11:27,311 喂 东宇 73 00:11:27,395 --> 00:11:29,271 叫“爸爸” 74 00:11:29,355 --> 00:11:30,898 -他叫做建宇 -喂 75 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 我叫我儿子东宇 他就是东宇 76 00:11:33,776 --> 00:11:36,654 总之这段日子你辛苦了 77 00:11:36,737 --> 00:11:39,240 跟个无法沟通的笨蛋生活在一起 78 00:11:40,449 --> 00:11:43,202 洪秀哲会被逮捕 79 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 -为什么? -我在担任财务理事的期间 80 00:11:45,663 --> 00:11:46,747 有闯了一些祸 81 00:11:46,831 --> 00:11:50,000 那些都是为了要栽赃给洪秀哲而做的 82 00:11:50,084 --> 00:11:53,254 在我离开韩国前 已经密报给检方了 83 00:11:53,337 --> 00:11:55,131 -何必做到这么… -喂 84 00:11:55,214 --> 00:11:57,383 这全都是为了你啊 85 00:11:57,466 --> 00:12:00,511 要是他追过来要向你报仇怎么办? 86 00:12:09,854 --> 00:12:12,690 唉唷 小孩子有够吵 喂! 87 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 去厕所哄他 88 00:12:18,487 --> 00:12:20,739 您拨的号码无法接听 89 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 (儿子贤佑) 90 00:12:22,158 --> 00:12:24,452 贤佑和海仁都没接电话 91 00:12:24,535 --> 00:12:26,495 他们是要在首尔住一晚才回来吗? 92 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 这样比晚上开车好啊 93 00:12:29,915 --> 00:12:31,459 老婆 峰蔼 这样 94 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 -会不会太美式作风了? -什么? 95 00:12:33,669 --> 00:12:35,421 海仁就算了 96 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 贤佑连去美国学语言都没有 97 00:12:38,340 --> 00:12:40,217 这样会不会太开放了? 98 00:12:40,301 --> 00:12:41,218 那有怎样吗? 99 00:12:41,302 --> 00:12:43,220 他们又不是陌生人 100 00:12:43,929 --> 00:12:48,476 通常离婚的男女比陌生人都还不如 101 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 -这样可以吗? -你这样已经不是第一次了 102 00:12:54,106 --> 00:12:57,401 当初贤佑要当超级富家女婿的时候 你说了什么? 103 00:12:57,485 --> 00:12:58,944 这样可以吗? 104 00:12:59,028 --> 00:13:00,696 他突然闪电离婚的时候呢? 105 00:13:00,779 --> 00:13:02,031 这样可以吗? 106 00:13:02,114 --> 00:13:05,326 后来他把妻子一家人带来 说要在这里住几天的时候 107 00:13:05,409 --> 00:13:07,369 你是不是也说这样可以吗? 108 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 是啊 109 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 就算你在那边问可不可以 110 00:13:10,289 --> 00:13:13,167 事情会怎样就是怎样 不会有所改变 111 00:13:13,250 --> 00:13:15,294 -让他们去吧 -也对 112 00:13:16,045 --> 00:13:18,297 老婆 峰蔼 你有看到最近贤佑的眼神吗? 113 00:13:19,298 --> 00:13:21,342 那是已经疯狂的眼神 114 00:13:22,468 --> 00:13:24,595 谁也阻止不了他 115 00:13:25,638 --> 00:13:27,097 既然这样 你就别打了 116 00:13:27,973 --> 00:13:30,184 -什么? -不要再打给他了 117 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 喔 好 118 00:13:49,745 --> 00:13:50,621 (未接电话 爸爸) 119 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 什么?这是怎样? 120 00:13:58,671 --> 00:13:59,797 喂 121 00:14:00,214 --> 00:14:02,132 -你起来啦? -这是怎么回事? 122 00:14:02,841 --> 00:14:03,676 你这是在做什么? 123 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 唉唷 好吵 你继续睡吧 好吗? 124 00:14:06,262 --> 00:14:10,558 等你睡着 我再帮你烧暖暖的炭 125 00:14:27,116 --> 00:14:28,117 为什么要到这里来? 126 00:14:29,159 --> 00:14:32,746 -我要去看爷爷 -你衣服湿了 会冷 换个衣服 127 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 然后我们吃饭 128 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 我不是为此而来这里 129 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 我是为此才带你来这里 130 00:14:42,423 --> 00:14:44,717 换好衣服 跟我吃饭 131 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 吃完再去看爷爷 132 00:15:06,614 --> 00:15:09,658 -牛排快好了吗? -对 我还简单做了柚子沙拉 133 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 平时她很喜欢 134 00:15:11,619 --> 00:15:14,413 好 我自己挑选葡萄酒 135 00:15:14,496 --> 00:15:15,873 对了 盘子… 136 00:15:18,584 --> 00:15:19,543 这个好 137 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 -好 -葡萄酒杯… 138 00:15:24,131 --> 00:15:24,965 用这个 139 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 (片社长) 140 00:15:50,449 --> 00:15:52,242 -什么事? -我把白贤佑处理掉了 141 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 -确定? -对 现在我要怎么做? 142 00:15:58,499 --> 00:16:00,334 你先暂时躲起来 不要跟我联络 143 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 -我的钱和机票呢? -我会给你 144 00:16:02,419 --> 00:16:05,464 可是现在我跟你见面 或有金钱往来会被怀疑 145 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 等我跟你联络 146 00:16:09,259 --> 00:16:11,595 (关机) 147 00:16:26,276 --> 00:16:28,195 再多放几朵花 148 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 好 149 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 好久没回来家里 感觉如何? 150 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 感觉不太像我家 151 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 这是你喜欢的葡萄酒 152 00:16:45,754 --> 00:16:46,964 -对吧? -酒就不用了 153 00:16:47,631 --> 00:16:48,465 是喔? 154 00:16:49,174 --> 00:16:50,843 牛排不错 你吃吃看 155 00:16:51,719 --> 00:16:53,345 我没什么胃口 156 00:16:54,430 --> 00:16:55,472 你刚才不是说肚子饿吗? 157 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 那是刚才 158 00:16:57,516 --> 00:16:59,268 现在我没胃口了 159 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 我们走吧 160 00:17:02,146 --> 00:17:03,147 走什么走? 161 00:17:07,693 --> 00:17:08,944 你得给我一点时间 162 00:17:09,653 --> 00:17:12,239 -什么时间? -解开你对我的误会的时间 163 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 我误会你什么? 164 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 你说 165 00:17:17,161 --> 00:17:20,372 我让你陷入困境之后才帮你 166 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 并非如此 167 00:17:26,545 --> 00:17:27,671 你记得这个吗? 168 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 那是什么? 169 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 这在很久以前是你的 170 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 这怎么会在你那里? 171 00:17:50,903 --> 00:17:51,737 难道… 172 00:17:51,820 --> 00:17:53,947 -那是你? -对 173 00:17:55,532 --> 00:17:58,660 那我们第一次见面是在那时吗? 174 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 我们第一次见面是在更早之前 175 00:18:02,372 --> 00:18:03,207 更早之前? 176 00:18:03,957 --> 00:18:04,792 哪时? 177 00:18:15,636 --> 00:18:18,013 那时是你救了我? 178 00:18:18,639 --> 00:18:21,100 对 那次意外中 救你的人 179 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 是我 180 00:18:23,602 --> 00:18:24,561 你在做什么呢? 181 00:18:26,230 --> 00:18:30,150 我睡不着 在看我孩子们 小时候的相簿 182 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 我可以一起看吗? 183 00:18:31,318 --> 00:18:33,612 当然可以 请坐这里 184 00:18:38,283 --> 00:18:41,036 天啊 这是白女婿吗? 185 00:18:41,787 --> 00:18:42,955 对 186 00:18:44,998 --> 00:18:47,793 哇 他小时候也长得很帅 187 00:18:47,876 --> 00:18:51,380 对吧?这附近的人 即使不知道他的名字 188 00:18:51,463 --> 00:18:53,382 只要说是梨树家的帅儿子 189 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 大家就会知道是谁了 190 00:18:55,425 --> 00:18:58,178 你肯定很欣慰 儿子又帅又会读书 191 00:18:58,262 --> 00:19:02,015 对啊 他拳击打得好 又非常会游泳 192 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 对了 你看这张 193 00:19:04,268 --> 00:19:06,478 他还参加过儿童海军陆战队营 194 00:19:06,562 --> 00:19:09,398 他在那里还曾经救过溺水的小孩 195 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 怎么了? 196 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 我觉得 197 00:19:21,326 --> 00:19:24,413 这个海边很眼熟 198 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 你为什么会在那里? 199 00:19:26,081 --> 00:19:29,126 我去见我妈妈 偶然看到那场意外 200 00:19:29,209 --> 00:19:31,545 -真的吗? -对 201 00:19:31,628 --> 00:19:36,258 先见到你的人和先喜欢你的人都是我 202 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 我都不晓得 203 00:19:44,141 --> 00:19:45,601 你应该要跟我说的 204 00:19:46,768 --> 00:19:50,772 我妈为了守住自己的秘密 把我丢到孤儿院 205 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 所以我什么都不能说 206 00:19:53,817 --> 00:19:56,195 -你应该很难过 -是啊 所以… 207 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 和我吃饭吧 208 00:20:00,949 --> 00:20:03,118 我一直很想在这个家里、这张餐桌上 209 00:20:03,202 --> 00:20:04,411 跟你一起吃饭 210 00:20:04,494 --> 00:20:07,873 这件白贤佑每天都做 却不开心的事 211 00:20:08,624 --> 00:20:10,542 我真的很想要试试看 212 00:20:13,045 --> 00:20:15,547 所以别再摆出那副表情了 213 00:20:19,009 --> 00:20:19,843 我们吃饭吧 214 00:20:41,823 --> 00:20:43,492 -真的是她吗? -天啊 215 00:20:48,956 --> 00:20:50,916 让我跟爷爷说一下话 216 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 爷爷 217 00:21:22,322 --> 00:21:23,156 你… 218 00:21:24,241 --> 00:21:25,325 认得我吗? 219 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 你疯啦? 220 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 你怎么可以让洪海仁进来? 她自己在那间房里吗? 221 00:21:36,169 --> 00:21:38,463 -让她去吧 -你真是没心眼 222 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 不久前她才在公开场合让你出丑 223 00:21:41,216 --> 00:21:42,384 让开! 224 00:21:42,467 --> 00:21:44,720 让她跟个神智不清的老人独处一下 225 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 -是会发生什么事? -还不放开我? 226 00:21:54,896 --> 00:21:56,857 -好久不见 -对啊 227 00:21:56,940 --> 00:21:58,608 -一个月了吗? -我听说了 228 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 年纪轻轻就得那种病 真令人遗憾 229 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 所以我才来看爷爷 230 00:22:03,322 --> 00:22:05,449 -因为我不知道什么时候会死 -海仁 231 00:22:05,532 --> 00:22:08,368 不知哪时会死的人 来这里是想打探什么? 232 00:22:08,452 --> 00:22:10,203 你怕我打探出什么? 233 00:22:10,954 --> 00:22:14,374 你爷爷就是怕会发生这种情况 才会将所有权利委托给我 234 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 他怕在他神智不清时 家人不晓得会做出什么事来 235 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 -所以他只相信我 -你尽量讲吧 236 00:22:19,212 --> 00:22:21,256 反正你我都知道 237 00:22:21,340 --> 00:22:22,883 -这些是谎言 -什么? 238 00:22:22,966 --> 00:22:27,095 幸好爷爷还活着 你的委托权才有效 239 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 所以我相信 240 00:22:28,847 --> 00:22:31,725 你会好好照顾我爷爷 241 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 你们一家人哪时感情这么好了? 242 00:22:36,104 --> 00:22:38,356 你们这些为了钱 六亲不认 你争我夺的人 243 00:22:39,900 --> 00:22:43,111 就是说啊 多亏你 我们吃了点苦头 244 00:22:43,195 --> 00:22:45,989 最近开始认得六亲 感情变好了 245 00:22:46,990 --> 00:22:48,575 不过我并没有要感谢你的意思 246 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 我很快会再回来 247 00:22:55,791 --> 00:22:57,334 -别走 -放开我 248 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 你追去要做什么? 249 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 正门在哪里? 250 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 正门… 251 00:24:56,703 --> 00:24:57,537 海仁 252 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 你还好吗? 253 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 怎么了? 254 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 白贤佑? 255 00:25:23,521 --> 00:25:24,522 是你吗? 256 00:25:24,606 --> 00:25:26,524 对 是我 257 00:25:27,734 --> 00:25:28,818 你怎么了? 258 00:25:33,782 --> 00:25:34,699 那是什么? 259 00:25:34,783 --> 00:25:36,576 你又被谁打了吗? 260 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 要我说几次? 261 00:25:44,209 --> 00:25:46,169 我不是会挨打的人 262 00:25:47,963 --> 00:25:49,756 就算一对三 我也安然无恙 263 00:26:05,272 --> 00:26:06,982 看你这么爱显摆 264 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 你真的是白贤佑没错 265 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 你们可以离开一下吗? 266 00:26:41,474 --> 00:26:43,643 怎么回事? 你不是说处理掉白贤佑了吗? 267 00:26:43,727 --> 00:26:46,146 所以说谁要你那样? 268 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 什么? 269 00:26:47,272 --> 00:26:49,232 -嘿 -你先确认看看 270 00:26:49,316 --> 00:26:51,026 -什么? -你要 271 00:26:51,109 --> 00:26:53,737 早杀还是晚杀我五分钟都没区别 272 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 可是你先打电话给要你杀我的人 273 00:26:57,198 --> 00:27:00,118 就可以知道他会不会遵守约定了 274 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 我把白贤佑处理掉了 275 00:27:15,050 --> 00:27:17,135 -确定? -对 现在我要怎么做? 276 00:27:17,218 --> 00:27:18,595 你先暂时躲起来 不要跟我联络 277 00:27:18,678 --> 00:27:20,597 -我的钱和机票呢? -我会给你 278 00:27:20,680 --> 00:27:23,141 可是现在我跟你见面 或有金钱往来会被怀疑 279 00:27:23,224 --> 00:27:24,559 等我跟你联络 280 00:27:24,642 --> 00:27:26,269 喂?等等 听我… 281 00:27:27,270 --> 00:27:28,104 可恶 282 00:27:29,022 --> 00:27:29,939 (尹殷盛代表2) 283 00:27:30,815 --> 00:27:33,526 您拨的电话无法拨通… 284 00:27:33,777 --> 00:27:36,363 这个混账 可恶 285 00:27:41,785 --> 00:27:44,371 你现在只是单纯的不动产诈欺犯 286 00:27:44,454 --> 00:27:46,206 可是一旦你杀了我 你就成了杀人犯 287 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 你别耍花招 288 00:27:47,832 --> 00:27:50,794 不久前你向我施暴的案子 警方还在调查中 289 00:27:50,877 --> 00:27:54,089 一旦我死了 那个案子 就会从施暴案转为杀人未遂案 290 00:27:54,172 --> 00:27:56,091 你肯定会被列为嫌疑犯 291 00:27:56,174 --> 00:27:58,301 且被视为预谋犯案而加重刑责 292 00:27:58,385 --> 00:28:00,512 即使你逃到国外 也会被列在国际刑警组织 293 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 最高级别的红色通缉令名单上 294 00:28:03,139 --> 00:28:04,724 闭嘴啦 295 00:28:05,975 --> 00:28:10,230 报复性杀人 并计划逃亡 加重刑责的话 最少会判20年 296 00:28:10,313 --> 00:28:12,941 然而倘若你现在没有杀我 297 00:28:13,817 --> 00:28:16,319 你就只是双重合约犯 只会被判有期徒刑三年 298 00:28:16,403 --> 00:28:20,407 如果我帮助你和地主们和解 也有可能会判处缓刑 299 00:28:21,032 --> 00:28:24,119 如何?要是你现在停止 我就当作今晚什么事都没发生 300 00:28:24,202 --> 00:28:26,204 所以你就放他走了? 301 00:28:26,287 --> 00:28:28,331 -你是笨蛋吗? -我以前是啊 302 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 立刻汇钱给我 303 00:28:29,707 --> 00:28:33,253 不然我会把你教唆杀人的事都抖出来 304 00:28:42,178 --> 00:28:44,514 我自己住的地方就是这里 305 00:29:03,616 --> 00:29:04,868 唉唷 吓我一跳 306 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 没关系 不用收了 307 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 我太忙了 308 00:29:17,547 --> 00:29:20,049 我很好奇你离婚之后住在哪里 309 00:29:20,800 --> 00:29:21,801 原来是这里啊 310 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 嗯… 311 00:29:25,138 --> 00:29:26,639 住起来不会不舒服吗? 312 00:29:28,349 --> 00:29:29,184 喔 313 00:29:30,435 --> 00:29:32,312 不会 这里还不错 314 00:29:33,354 --> 00:29:35,398 这是新房子又有全套家具 315 00:29:47,577 --> 00:29:49,245 你怎么睡在沙发上? 316 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 喔 317 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 我本来就很好睡啊 318 00:29:54,709 --> 00:29:57,003 只要头靠着 319 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 随便哪里都睡得着 320 00:30:00,465 --> 00:30:03,218 喔 看来你和我离婚之后睡得很好 321 00:30:03,301 --> 00:30:05,512 不像我都睡不太着 322 00:30:06,346 --> 00:30:08,223 -什么? -你说离婚是你的梦想 323 00:30:08,306 --> 00:30:11,643 看来你实现梦想之后 在新建又家具齐全的房子里 324 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 觉也睡得很好 325 00:30:13,812 --> 00:30:15,730 怎么会讲到那里去? 326 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 没关系 至少离婚之后 有一个人是过得舒服的 327 00:30:18,900 --> 00:30:19,776 这样就好了 328 00:30:23,488 --> 00:30:25,824 我过得一点都不舒服 329 00:30:25,907 --> 00:30:29,953 新成屋让我有点病态建筑综合征 老实说 我头有点痛 330 00:30:30,036 --> 00:30:34,123 还有你看 客厅和厨房连在一起 331 00:30:34,207 --> 00:30:37,126 煮饭的时候都没办法通风 332 00:30:37,210 --> 00:30:38,044 更重要的是 333 00:30:40,004 --> 00:30:40,839 你不在这里 334 00:30:47,971 --> 00:30:49,305 没有我在 你不是更自在吗? 335 00:30:49,389 --> 00:30:50,431 才不是 336 00:30:50,515 --> 00:30:53,059 有时候我会想象 337 00:30:53,768 --> 00:30:55,895 要是这里是我们的新房会如何 338 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 要是能与你在这种 吵架也无处可逃的地方 339 00:31:01,109 --> 00:31:03,778 共度新婚时期就好了 340 00:31:08,783 --> 00:31:10,994 当我自己一个人思考着这些问题 341 00:31:12,245 --> 00:31:13,580 就会很想你 342 00:31:15,456 --> 00:31:16,541 就是这样 343 00:31:25,258 --> 00:31:26,092 我肚子饿了 344 00:31:26,175 --> 00:31:29,888 是喔?我做饭给你吃 你休息一下 345 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 看起来好好吃喔 346 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 吃吧 347 00:33:09,320 --> 00:33:10,571 你这么会做饭 348 00:33:11,489 --> 00:33:12,949 为什么你都没做过呢? 349 00:33:13,783 --> 00:33:14,951 我哪有机会做? 350 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 话说 351 00:33:24,877 --> 00:33:26,713 我死了之后 你会跟别的女人在一起吗? 352 00:33:30,633 --> 00:33:31,634 什么? 353 00:33:31,718 --> 00:33:35,346 你会跟别的女人住在这种 吵架也无处可逃的温馨房子里 354 00:33:35,430 --> 00:33:38,474 煮热腾腾的炖锅给她吃 过得甜甜蜜蜜 355 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 幸福美满吗? 356 00:33:42,020 --> 00:33:43,187 你在说什么啊? 357 00:33:44,313 --> 00:33:45,356 吃饭啦 358 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 回答我 359 00:33:49,027 --> 00:33:50,570 你再敢转移话题就死定了 360 00:33:50,653 --> 00:33:52,405 你想比我先死吗? 361 00:33:52,488 --> 00:33:54,032 你真是穷担心 362 00:33:54,115 --> 00:33:55,491 除了你 谁还会跟我在一起? 363 00:33:55,575 --> 00:33:59,370 现在全国皆知你是解救前夫的纯情女 364 00:33:59,454 --> 00:34:01,581 而我是不懂珍惜你这种好女人 365 00:34:01,664 --> 00:34:03,332 还跟你离婚的糟糕家伙 366 00:34:03,416 --> 00:34:04,792 这样哪会有女人… 367 00:34:04,876 --> 00:34:07,336 哪会有女人不想跟你在一起? 368 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 你长得帅又善良 369 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 头脑聪明 却不自大 370 00:34:13,968 --> 00:34:16,596 甚至还很会做饭 371 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 哪里还有像你这样的男人? 372 00:34:20,433 --> 00:34:23,561 就算我投胎一百次 我每次都还是 373 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 想要跟你在一起 374 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 你怎么说这种话 375 00:34:39,285 --> 00:34:40,703 连眼睛 376 00:34:42,497 --> 00:34:43,498 都不眨一下? 377 00:34:44,082 --> 00:34:44,999 这是事实啊 378 00:34:46,375 --> 00:34:47,668 眼睛何必眨? 379 00:34:50,922 --> 00:34:54,509 你真是让我心情七上八下 380 00:35:18,407 --> 00:35:19,826 你现在懂了吧? 381 00:35:21,077 --> 00:35:22,995 你对海仁来说什么都不是 382 00:35:23,079 --> 00:35:24,789 你只是被她利用而已 383 00:35:24,872 --> 00:35:26,499 我一直都知道 384 00:35:27,333 --> 00:35:29,293 -你明知道还这样? -对 385 00:35:30,336 --> 00:35:31,170 我习惯了 386 00:35:33,506 --> 00:35:34,799 我这辈子也一直 387 00:35:35,758 --> 00:35:36,676 都被你利用 388 00:35:45,726 --> 00:35:49,856 你埋怨我把你送到陌生的国度 却都不曾关心你吧? 389 00:35:51,274 --> 00:35:54,694 你以为我不知道你的养父母 收了那么多钱 390 00:35:54,777 --> 00:35:57,155 却还虐待你吗? 391 00:35:57,780 --> 00:35:59,157 没在喝酒的他们 392 00:35:59,240 --> 00:36:01,617 酒驾车祸身亡会是偶然吗? 393 00:36:02,869 --> 00:36:04,036 你在说什么? 394 00:36:06,497 --> 00:36:08,624 折磨你的希望常青院院长呢? 395 00:36:08,708 --> 00:36:13,004 你以为那里突然失火关闭 院长死掉 396 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 也全都纯属意外吗? 397 00:36:21,262 --> 00:36:22,763 我不曾弃你不顾 398 00:36:22,847 --> 00:36:26,726 我从没有放过欺负你的人 让你难过的人 399 00:36:26,809 --> 00:36:28,227 或是阻挡你前途的人 400 00:36:28,936 --> 00:36:30,104 现在也是一样 401 00:36:30,188 --> 00:36:31,981 我不只是要让你当上女王集团会长 402 00:36:32,064 --> 00:36:35,443 我的目标是要让你得到这所有的一切 403 00:36:36,110 --> 00:36:37,612 而我不会放过 404 00:36:39,155 --> 00:36:40,448 任何妨碍这件事的人 405 00:36:41,240 --> 00:36:42,992 不管那个人是洪海仁或是谁 406 00:36:44,202 --> 00:36:46,871 你懂了吗?这就是我爱你的方式 407 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 如果你真的爱海仁 408 00:36:52,877 --> 00:36:55,463 不想让她受伤的话 409 00:36:57,173 --> 00:37:01,093 那就不要被她利用 我会看不下去 410 00:37:05,389 --> 00:37:06,349 真是的 411 00:37:06,432 --> 00:37:08,267 你怎么这么快又受伤了? 412 00:37:10,394 --> 00:37:11,354 怎么会搞成这样? 413 00:37:11,437 --> 00:37:13,564 我说过了 414 00:37:14,357 --> 00:37:16,317 只是车子擦撞 415 00:37:17,026 --> 00:37:19,987 我开车的时候 精神不济 416 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 对了 你回家有见到爷爷吗? 417 00:37:24,325 --> 00:37:26,577 爷爷 你认得我吗? 418 00:37:30,414 --> 00:37:33,542 小姐 我肚子饿 419 00:37:38,631 --> 00:37:39,632 爷爷 420 00:37:46,639 --> 00:37:47,598 你疯啦? 421 00:37:47,682 --> 00:37:49,267 -你怎么可以让洪海仁进来? -爷爷 422 00:37:49,350 --> 00:37:51,143 -我没有时间了 -她自己在那间房里吗? 423 00:37:51,811 --> 00:37:52,853 让她去吧 424 00:37:52,937 --> 00:37:54,438 你真是没心眼 425 00:37:54,522 --> 00:37:55,731 不久前她才… 426 00:37:55,815 --> 00:37:58,317 你记得这支笔吗? 427 00:37:58,401 --> 00:37:59,610 这是你送我的礼物 428 00:38:00,569 --> 00:38:02,947 你特别订制刻上我名字的缩写 429 00:38:03,030 --> 00:38:04,573 它有录音功能 430 00:38:13,833 --> 00:38:15,167 我把笔放在那里 431 00:38:15,251 --> 00:38:17,712 如果你有话要说 就用那支笔录下来 432 00:38:18,421 --> 00:38:19,839 我很快会再过来 433 00:38:20,464 --> 00:38:22,466 只要爷爷恢复神智 434 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 就会认得那枝笔 435 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 那是我上任百货公司社长时 436 00:38:25,970 --> 00:38:27,305 爷爷特别订制送给我的 437 00:38:27,388 --> 00:38:28,848 只有我和爷爷知道 438 00:38:34,729 --> 00:38:36,522 你孙女说了什么? 439 00:38:36,605 --> 00:38:38,858 她肯定是来问你秘密资金在哪里 440 00:38:40,109 --> 00:38:42,695 所以说你为什么要藏得那么隐密 让大家这么累? 441 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 你要用我的名义 就应该存到我的户头里啊 442 00:38:47,074 --> 00:38:49,160 你要那笔钱做什么?死了要带走吗? 443 00:38:49,243 --> 00:38:50,494 愚蠢的家伙 444 00:38:50,578 --> 00:38:54,582 你死不了 那笔钱害你落得这副惨状 求生不得 求死不能 445 00:39:09,805 --> 00:39:11,307 你真的神智不清吗? 446 00:39:11,390 --> 00:39:12,808 海仁有跟你说吗? 447 00:39:12,892 --> 00:39:15,269 她就快死了 448 00:39:15,978 --> 00:39:18,647 她得了什么罕见的脑瘤 活不了多久 449 00:39:20,441 --> 00:39:22,860 天下无敌的洪满台 怎么会落得这般田地? 450 00:39:23,944 --> 00:39:26,989 连最疼爱的孙女要死了都不知道 451 00:39:27,073 --> 00:39:28,199 真是活该 452 00:39:56,894 --> 00:39:58,604 我很强 453 00:39:58,687 --> 00:40:00,189 我很猛 454 00:40:00,272 --> 00:40:02,691 我是狂人 455 00:40:02,775 --> 00:40:05,903 我完全是个狂人 我… 456 00:40:13,244 --> 00:40:15,621 我是超级强壮的男子汉… 457 00:40:25,714 --> 00:40:27,216 秀哲 你哪时来的? 458 00:40:27,299 --> 00:40:29,760 我晨跑完过来的 459 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 我好像看到我以前刚开始练拳的样子 460 00:40:33,597 --> 00:40:34,974 这个态度很好 461 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 你去了哪里? 462 00:40:39,645 --> 00:40:41,397 我送浩烈去上学 463 00:40:41,480 --> 00:40:42,481 这样啊 464 00:40:43,899 --> 00:40:45,151 不过 465 00:40:46,402 --> 00:40:48,529 你太太是在很远的地方工作吗? 466 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 -你们是周末夫妻吗? -不是 我们住在一起 467 00:40:51,031 --> 00:40:52,908 是喔 不过我都没见过她 468 00:40:52,992 --> 00:40:54,201 喔 这个喔 469 00:40:54,285 --> 00:40:56,370 我跟我老婆刚结婚的时候 470 00:40:56,454 --> 00:40:59,206 我妈跟她说“你是我媳妇” 471 00:40:59,290 --> 00:41:00,916 不是我女儿 472 00:41:01,000 --> 00:41:03,085 我最不喜欢说什么把媳妇当女儿 473 00:41:03,169 --> 00:41:05,045 我会打我们家美善 474 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 唉唷 妈 475 00:41:07,381 --> 00:41:10,634 我又不能打别人家的宝贝女儿 476 00:41:10,718 --> 00:41:14,013 不能随便讲话 连背也不能打一下 477 00:41:14,096 --> 00:41:15,222 不就是婆媳关系吗? 478 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 对 我想也是 479 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 既然你们结婚了 480 00:41:18,642 --> 00:41:20,227 -我们就尽量不要见面 -什么? 481 00:41:20,311 --> 00:41:21,270 真的吗? 482 00:41:21,353 --> 00:41:26,066 春节和中秋节的时候 你就回娘家去看你父母或是去玩 483 00:41:26,150 --> 00:41:27,485 谢谢 484 00:41:27,568 --> 00:41:30,404 还有也不要帮我过生日 我觉得有负担 485 00:41:30,488 --> 00:41:33,282 实在觉得过意不去的话 发个表情符号给我就行了 486 00:41:35,367 --> 00:41:38,829 发表情符号会不会太少了? 487 00:41:38,913 --> 00:41:41,749 闭嘴 但是我有一个条件 488 00:41:41,832 --> 00:41:44,210 白贤泰那个家伙很多瑕疵 489 00:41:44,293 --> 00:41:45,961 但是我无法做售后服务 490 00:41:46,045 --> 00:41:48,756 你自己修理 不能退货 491 00:41:48,839 --> 00:41:49,924 唉唷 妈 492 00:41:55,179 --> 00:41:57,181 我会努力看看 493 00:41:58,724 --> 00:42:00,976 你妈妈好潇洒喔 494 00:42:01,060 --> 00:42:03,521 因此我老婆在同学会上 495 00:42:03,604 --> 00:42:05,314 被选为嫁得最好的人 496 00:42:05,397 --> 00:42:07,066 我看也是 497 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 因为我妈这样跟我老婆说 498 00:42:08,734 --> 00:42:11,946 所以我做错事 我老婆通常也都 499 00:42:12,029 --> 00:42:13,239 不跟我计较 500 00:42:14,031 --> 00:42:15,157 我们的生活方式就是这样 501 00:42:20,913 --> 00:42:22,331 喂 502 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 -我不是要炫耀 -你炫耀了 503 00:42:25,167 --> 00:42:26,669 我不是故意的 抱歉 504 00:42:28,379 --> 00:42:30,297 你生气了吗?秀哲 505 00:42:30,381 --> 00:42:31,507 可恶 506 00:42:34,885 --> 00:42:35,761 就只有这样? 507 00:42:35,844 --> 00:42:39,515 我听说你把那个家里值钱的艺术品 508 00:42:39,598 --> 00:42:41,350 -全都偷来了 -我哪有? 509 00:42:41,433 --> 00:42:43,018 只有带几个过来而已 510 00:42:43,102 --> 00:42:44,228 签约公寓之后 只剩下那些 511 00:42:44,311 --> 00:42:47,565 喂 我听说你偷了这么大的金佛像 512 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 我就说我不知道了 513 00:42:49,358 --> 00:42:51,485 你是想骗谁啊? 514 00:43:05,791 --> 00:43:07,126 建宇 你还好吗? 515 00:43:09,461 --> 00:43:10,879 喂 你在干嘛? 516 00:43:12,423 --> 00:43:14,800 喔 那家伙是你的弱点啊 517 00:43:16,969 --> 00:43:17,845 你疯啦? 518 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 你别想动他 我会杀了你 519 00:43:20,014 --> 00:43:21,557 所以说在哪里? 520 00:43:22,933 --> 00:43:24,768 我知道你还没拿去卖 521 00:43:24,852 --> 00:43:27,688 我都已经查过了 别想骗我 522 00:43:33,319 --> 00:43:34,653 我放到私人保险箱了 523 00:43:36,071 --> 00:43:37,573 明早我们一起去 524 00:43:39,950 --> 00:43:42,536 好 很好 525 00:43:42,620 --> 00:43:43,662 这样才对嘛 526 00:43:47,333 --> 00:43:50,044 喂 帮我倒杯葡萄酒 527 00:45:54,168 --> 00:45:55,377 睡得好吗? 528 00:45:56,003 --> 00:45:57,004 嗯 529 00:45:59,173 --> 00:46:00,174 这个家不错 530 00:46:01,383 --> 00:46:04,052 如你所说 头一靠着就想睡了 531 00:46:08,307 --> 00:46:09,349 我说的没错吧? 532 00:46:10,309 --> 00:46:11,727 还要再睡一会儿吗? 533 00:46:11,810 --> 00:46:12,686 不要 534 00:46:17,941 --> 00:46:19,735 就这样躺个十分钟吧 535 00:46:22,821 --> 00:46:24,448 不 五分钟就好 536 00:46:55,103 --> 00:46:57,147 好久没有早餐会议了 537 00:46:57,231 --> 00:46:59,691 我也要来点沙拉跟咖啡 538 00:47:00,901 --> 00:47:03,487 昨晚白贤佑偷偷跑进我们家 539 00:47:03,570 --> 00:47:04,404 什么? 540 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 天啊 怎么会? 541 00:47:07,032 --> 00:47:09,993 他知道后门的监控坏掉 从那边进来的 542 00:47:10,077 --> 00:47:10,911 这样啊 543 00:47:11,828 --> 00:47:14,540 -总之会读书的人还真是心思缜密 -最好是 544 00:47:14,623 --> 00:47:17,918 他没把那里其他车子的 行车记录仪录像删掉 545 00:47:20,796 --> 00:47:22,297 所以我都看到他是怎么进来的了 546 00:47:35,269 --> 00:47:37,563 你为何要让我这么为难? 547 00:47:38,397 --> 00:47:40,065 你忘记我是什么人了吗? 548 00:47:40,148 --> 00:47:43,318 你是向我方投诚的勇士 549 00:47:43,402 --> 00:47:46,363 不 你再这样 我就要取消投诚了 550 00:47:46,446 --> 00:47:49,575 要是我被牟女士逮到就完蛋了 551 00:47:50,784 --> 00:47:52,869 我好像就快知道秘密资金的所在处了 552 00:47:53,870 --> 00:47:55,998 海仁也是为此而回家 553 00:47:57,416 --> 00:47:59,251 唉 真是的 我要被搞疯了 554 00:48:00,502 --> 00:48:02,504 找到秘密资金 我要3% 555 00:48:02,588 --> 00:48:03,714 给你5% 556 00:48:04,756 --> 00:48:05,674 你是说真的吗? 557 00:48:05,757 --> 00:48:09,970 我被那边阵营背叛的伤口还没有愈合 558 00:48:10,596 --> 00:48:12,431 当然 你可以相信我 559 00:48:14,766 --> 00:48:15,851 不要对我笑 560 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 总之帅哥有害健康 561 00:48:25,444 --> 00:48:27,112 (女王城汽车通行证) 562 00:48:29,489 --> 00:48:31,158 牟璱凞真的会杀了我 563 00:48:31,742 --> 00:48:32,618 谢谢你 564 00:48:33,869 --> 00:48:34,828 我放过你一次 565 00:48:34,911 --> 00:48:37,539 你又像个鼠辈一样靠向那边去了吗? 566 00:48:37,623 --> 00:48:40,792 你应该知道家里养狗 不养老鼠吧? 567 00:48:40,876 --> 00:48:43,253 不管是放药或是捕鼠器 必定要将其清除 568 00:48:43,879 --> 00:48:47,341 把汽车通行证、门禁卡、公司信用卡 全都交出来之后离开 569 00:48:48,342 --> 00:48:51,762 葛瑞丝 你再贪心下去 连买间乡下小房子的钱都会拿不到 570 00:48:51,845 --> 00:48:54,806 为了你的安全 躲起来会比较好 571 00:48:54,890 --> 00:48:55,932 -牟女士 -滚 572 00:48:56,016 --> 00:48:57,476 不 我不能滚 573 00:48:57,559 --> 00:49:00,604 你对我充满误会 我怎么能走? 574 00:49:00,687 --> 00:49:04,232 我是靠情报讨生活的人 我很常被误会为是鼠辈 575 00:49:04,316 --> 00:49:05,400 但我能怎么办? 576 00:49:05,484 --> 00:49:07,194 那就是我的基本人设 577 00:49:10,364 --> 00:49:11,365 误会? 578 00:49:11,448 --> 00:49:14,368 那你解释看看你为何会偏偏让白贤佑 579 00:49:15,035 --> 00:49:15,869 进到我家来 580 00:49:17,371 --> 00:49:20,540 白贤佑说要跟我交易 581 00:49:20,624 --> 00:49:22,709 他说找到秘密资金就会给我10% 582 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 所以白贤佑知道那笔钱在哪里吗? 583 00:49:26,171 --> 00:49:27,839 我也是很想知道这一点 584 00:49:27,923 --> 00:49:29,341 所以我才帮他 585 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 在哪里? 586 00:49:31,677 --> 00:49:35,681 白贤佑说要给我10% 我跟你们要7%就好 587 00:49:37,265 --> 00:49:38,225 你还想耍花招? 588 00:49:39,101 --> 00:49:40,102 好吧 589 00:49:40,185 --> 00:49:42,229 那小房子再加上5% 590 00:49:42,312 --> 00:49:44,690 至少该给我这么多才对吧 591 00:49:49,778 --> 00:49:50,612 你说吧 592 00:49:54,116 --> 00:49:55,534 他似乎是认为 593 00:49:55,617 --> 00:49:57,077 在这个家里 594 00:50:09,756 --> 00:50:11,341 -我有搞错吗? -什么? 595 00:50:11,425 --> 00:50:14,386 围墙后面有男人在拍我 596 00:50:14,469 --> 00:50:15,971 真是的 597 00:50:16,763 --> 00:50:18,348 真是受不了 598 00:50:18,432 --> 00:50:19,808 我还宝刀未老吧? 599 00:50:19,891 --> 00:50:21,393 -让他们拍 -为什么? 600 00:50:21,476 --> 00:50:23,729 他们拍完就会走了 601 00:50:27,399 --> 00:50:28,400 他们走了吗? 602 00:50:30,485 --> 00:50:31,319 方实 603 00:50:32,028 --> 00:50:34,072 他们走了 你可以不用缩小腹了 604 00:50:34,448 --> 00:50:35,407 可以了 605 00:50:35,490 --> 00:50:37,784 可是那些人 606 00:50:37,868 --> 00:50:40,036 -我昨天好像也有看到 -什么? 607 00:50:40,120 --> 00:50:42,372 他们老是开着黑色的面包车过来 608 00:50:42,456 --> 00:50:45,250 好像还到处拍照 609 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 我那双五百万的高跟鞋在哪? 610 00:50:54,760 --> 00:50:56,094 先生 611 00:50:56,178 --> 00:50:57,471 你们过来一下 612 00:51:00,390 --> 00:51:01,308 干嘛? 613 00:51:01,391 --> 00:51:03,393 你刚才是不是在拍我们家? 给我看看相机 614 00:51:03,477 --> 00:51:06,146 -我们哪有拍?我们走 -我有看到你们拍 615 00:51:06,229 --> 00:51:07,564 交出来! 616 00:51:07,647 --> 00:51:09,024 唉唷 617 00:51:09,691 --> 00:51:10,984 大婶 你疯啦? 618 00:51:11,067 --> 00:51:12,152 喂 619 00:51:13,570 --> 00:51:16,364 -你先打我的喔 -所以呢?你要怎样? 620 00:51:16,448 --> 00:51:18,617 你知道我穿的是什么高跟鞋吗? 621 00:51:20,494 --> 00:51:24,206 这是踩过屎的高跟鞋 你们今天倒大霉了! 622 00:51:30,879 --> 00:51:32,255 喂 你们这两个混蛋! 623 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 唉唷 救命啊 624 00:51:44,392 --> 00:51:46,269 喂 你们在那里做什么? 625 00:51:46,353 --> 00:51:48,063 -爸 -在干嘛? 626 00:51:48,730 --> 00:51:49,689 扶我们一下 627 00:51:50,649 --> 00:51:52,025 准备 开始 628 00:51:52,609 --> 00:51:54,236 交叉 很好 交叉 629 00:51:54,319 --> 00:51:56,112 交叉 630 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 单脚 631 00:52:00,242 --> 00:52:01,535 交叉 没错 交叉 632 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 很好 交叉 633 00:52:02,619 --> 00:52:04,538 单脚 634 00:52:04,621 --> 00:52:05,664 -跳 -你有听说了吗? 635 00:52:05,747 --> 00:52:06,581 跳 什么? 636 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 -他们要招募龙头里五兄弟 -喔 637 00:52:08,917 --> 00:52:11,753 你是说要招募村民自治守卫队吗? 听说刚才有辆可疑的面包车 638 00:52:11,837 --> 00:52:12,671 对 639 00:52:13,755 --> 00:52:15,006 你们继续 反复做 640 00:52:16,091 --> 00:52:17,717 所以我打算报名 641 00:52:17,801 --> 00:52:20,470 我还急忙练了肌肉 你要摸看看吗? 642 00:52:20,554 --> 00:52:21,930 不用了 643 00:52:23,056 --> 00:52:25,392 五兄弟表示要选五个人 644 00:52:25,475 --> 00:52:29,104 只要可以加入 我就等于是龙头里的前五名 645 00:52:29,187 --> 00:52:32,524 我可以吧?我打算要准备击破 646 00:52:32,607 --> 00:52:35,360 木板还是瓦片比较好? 647 00:52:35,443 --> 00:52:36,278 秀哲 648 00:52:36,361 --> 00:52:37,988 我也知道很困难 649 00:52:38,071 --> 00:52:40,532 可是我昨天做了个好梦 650 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 我有好的预感 651 00:52:42,325 --> 00:52:43,994 报名人数不会超过五个人 652 00:52:52,294 --> 00:52:53,378 这样 653 00:52:53,461 --> 00:52:54,880 就可以了 654 00:52:54,963 --> 00:52:56,298 这样有五个人了 655 00:52:57,507 --> 00:52:59,342 不能把我算进去 656 00:52:59,426 --> 00:53:01,303 我才刚卸任里长没多久 657 00:53:01,386 --> 00:53:04,264 组成这种私人组织行动 658 00:53:04,347 --> 00:53:07,142 可能会被解读为有政治意图 659 00:53:07,225 --> 00:53:11,396 无端让前政权与现政权之间 埋下矛盾的种子 660 00:53:11,479 --> 00:53:14,232 我也不能离开我母亲身边 661 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 喂 你喝酒的时候都没陪着你妈 662 00:53:18,320 --> 00:53:22,490 -只有这种时候才在装孝子吗? -唉唷 你们干嘛这样? 663 00:53:22,574 --> 00:53:24,618 至少要有五个人 664 00:53:24,701 --> 00:53:27,871 才能申请小团体补助款 665 00:53:27,954 --> 00:53:28,788 请问 666 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 我入选了吗? 667 00:53:31,875 --> 00:53:33,543 嗯 对啊 668 00:53:34,669 --> 00:53:35,879 我可以表演击破给你们看 669 00:53:35,962 --> 00:53:36,922 不用了 670 00:53:37,005 --> 00:53:39,382 不过只要加入就是永久会员喔 671 00:53:39,466 --> 00:53:40,967 不可以中途离开 672 00:53:41,968 --> 00:53:43,219 你看吧 673 00:53:43,303 --> 00:53:45,680 我就说不用太认真了 674 00:54:09,120 --> 00:54:09,955 到了吗? 675 00:54:10,038 --> 00:54:11,081 嗯 676 00:54:11,164 --> 00:54:12,165 快到了 677 00:54:13,500 --> 00:54:14,626 要不要下车一下? 678 00:54:31,518 --> 00:54:32,352 真棒 679 00:54:33,061 --> 00:54:36,147 这里是我们村里的告白胜地 680 00:54:36,231 --> 00:54:38,525 目前的成绩是百发百中 681 00:54:39,734 --> 00:54:42,988 在这里告白必定会成功 682 00:54:43,071 --> 00:54:46,324 就几率上来说是这样 683 00:54:47,200 --> 00:54:48,118 哪有这种事? 684 00:54:50,120 --> 00:54:52,038 这里不只是 685 00:54:52,122 --> 00:54:54,082 夕阳很美 686 00:54:55,291 --> 00:54:59,337 还会让人的脸变成是暖色调 687 00:54:59,421 --> 00:55:01,172 因此看起来更好看 688 00:55:01,256 --> 00:55:03,299 现在你看起来也是 689 00:55:03,925 --> 00:55:04,926 非常美丽 690 00:55:05,010 --> 00:55:06,136 是喔? 691 00:55:07,220 --> 00:55:09,055 所以你要跟我告白吗? 692 00:55:12,684 --> 00:55:14,227 不算是告白 693 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 比较像是请求 694 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 什么? 695 00:55:29,784 --> 00:55:32,287 请求取消离婚 696 00:55:35,874 --> 00:55:38,460 求婚可能会让你觉得压力太大 697 00:55:39,127 --> 00:55:41,838 可不可以取消离婚就好? 698 00:55:57,312 --> 00:55:58,730 你记得我的戒围啊 699 00:56:00,648 --> 00:56:01,816 那是当然 700 00:56:03,276 --> 00:56:05,612 可是应该是要我帮你戴才对 701 00:56:19,959 --> 00:56:20,960 拿去退货 702 00:56:25,882 --> 00:56:26,716 为什么? 703 00:56:28,093 --> 00:56:30,720 你不是说就算投胎一百次 也都要跟我在一起吗? 704 00:56:31,471 --> 00:56:34,015 那是在我重新投胎的时候 现在不行 705 00:56:36,559 --> 00:56:38,978 所以为什么不行? 706 00:56:40,021 --> 00:56:40,897 为什么? 707 00:56:48,279 --> 00:56:49,572 其实昨天… 708 00:56:54,869 --> 00:56:55,954 我以为是你 709 00:56:58,039 --> 00:56:59,207 -什么? -我以为 710 00:57:00,166 --> 00:57:01,292 尹殷盛是你 711 00:57:02,836 --> 00:57:04,295 所以才跟他走 712 00:57:07,173 --> 00:57:08,466 我现在的情况这么糟了 713 00:57:09,217 --> 00:57:11,052 我的记忆一团混乱 714 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 还忘了自己在哪里 715 00:57:14,264 --> 00:57:17,350 结果连你都认不出来 716 00:57:34,492 --> 00:57:35,368 白贤佑? 717 00:58:01,186 --> 00:58:02,020 我说过了 718 00:58:03,396 --> 00:58:04,772 到了下一个阶段 719 00:58:05,315 --> 00:58:06,566 我不想要在你身边 720 00:58:08,318 --> 00:58:09,360 而那个阶段 721 00:58:10,695 --> 00:58:12,197 来得比我想象的还快 722 00:58:17,744 --> 00:58:19,245 夕阳很美 723 00:58:20,288 --> 00:58:21,122 如你所说 724 00:58:22,582 --> 00:58:24,125 因为夕阳的关系 725 00:58:24,834 --> 00:58:27,212 你看起来更帅了 726 00:58:30,673 --> 00:58:31,508 可是 727 00:58:34,886 --> 00:58:37,347 在我面前的人真的是白贤佑吗? 728 00:58:42,727 --> 00:58:44,729 这不是梦境 而是现实吗? 729 00:58:48,399 --> 00:58:50,360 现在我什么事都不能确定了 730 00:58:54,489 --> 00:58:56,533 所以我也不能做出任何承诺 731 00:58:57,158 --> 00:58:57,992 对不起 732 00:59:53,423 --> 00:59:54,966 他手上拿着什么? 733 00:59:55,049 --> 00:59:56,593 窗帘挡住了 看不清楚 734 00:59:56,676 --> 00:59:59,178 这个像素有点低 要不要买个高画质的? 735 01:00:04,892 --> 01:00:06,436 请问有没有看到我妈妈? 736 01:00:06,519 --> 01:00:07,895 没看到 737 01:00:09,897 --> 01:00:12,358 你不会又骗人了吧?我是讲真的喔 738 01:00:13,276 --> 01:00:14,444 你在说什么? 739 01:00:14,527 --> 01:00:15,528 我也是讲真的 740 01:00:16,237 --> 01:00:17,614 嘿 那个 741 01:00:18,489 --> 01:00:20,199 -她不在这里吧? -对 742 01:00:20,283 --> 01:00:21,576 她也不在镇上 743 01:00:21,659 --> 01:00:23,828 应该要先报警 744 01:00:23,911 --> 01:00:24,912 我报警了 745 01:00:24,996 --> 01:00:25,997 做得好 746 01:00:26,080 --> 01:00:29,500 她会不会跑到山上去了? 747 01:00:29,584 --> 01:00:32,211 -天啊 -再过不久太阳就要下山了 748 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 我去看看 749 01:00:33,421 --> 01:00:34,297 等等 750 01:00:36,090 --> 01:00:38,801 我或许可以帮忙找 751 01:00:48,227 --> 01:00:49,562 出发了… 752 01:00:51,022 --> 01:00:52,315 往右边一点点 753 01:00:52,398 --> 01:00:54,359 再过去一点就是打泉水的地方 754 01:00:54,442 --> 01:00:56,235 往那边去 对 这里 755 01:00:56,319 --> 01:00:58,863 从这里往上 756 01:00:58,946 --> 01:01:00,615 再上面一点 757 01:01:00,698 --> 01:01:02,158 一直往上 758 01:01:05,328 --> 01:01:07,914 那里叫做仙女峰 有座山峰 759 01:01:11,250 --> 01:01:12,627 就是那里 760 01:01:23,137 --> 01:01:24,222 她在那里! 761 01:01:35,191 --> 01:01:36,025 妈! 762 01:01:37,944 --> 01:01:38,778 妈! 763 01:01:44,701 --> 01:01:46,119 -她睡了吗? -对 764 01:01:47,161 --> 01:01:48,996 今天真的很谢谢你 765 01:01:50,415 --> 01:01:51,416 真羡慕你 766 01:01:51,499 --> 01:01:52,458 羡慕什么? 767 01:01:53,126 --> 01:01:55,128 现在我爸也生病 768 01:01:56,045 --> 01:01:58,089 可是我却不能在一旁照顾他 769 01:01:58,172 --> 01:01:59,090 喔 770 01:02:00,133 --> 01:02:01,134 我有听说 771 01:02:02,385 --> 01:02:05,054 我爸是个很厉害的人 772 01:02:05,805 --> 01:02:09,308 不管我再怎么顶撞他 他也不会倒下 773 01:02:11,894 --> 01:02:13,896 所以我不停顶撞他 774 01:02:15,690 --> 01:02:17,108 早知如此 775 01:02:18,234 --> 01:02:19,861 我就不会那么做了 776 01:02:20,903 --> 01:02:23,906 你知道我对我爸说的 最后一句话是什么吗? 777 01:02:25,450 --> 01:02:27,285 “我们丧礼上见” 778 01:02:33,624 --> 01:02:34,959 我真是口无遮拦 779 01:02:35,543 --> 01:02:36,961 我不该乱说话的 780 01:02:41,382 --> 01:02:44,010 我从来不曾顶撞过我妈妈 781 01:02:46,262 --> 01:02:47,930 你是在炫耀你是孝子吗? 782 01:02:48,014 --> 01:02:49,140 我妈 783 01:02:49,891 --> 01:02:51,768 在我很小的时候就离家出走了 784 01:02:53,144 --> 01:02:55,688 我爸外遇 还打她 785 01:02:58,399 --> 01:02:59,942 所以我的成长过程没有妈妈 786 01:03:01,736 --> 01:03:03,112 直到她得了失智症之后 787 01:03:04,322 --> 01:03:07,158 我才去疗养院带她回来 跟她生活在一起 788 01:03:08,951 --> 01:03:11,662 我的愿望是能跟清醒的她吵架 789 01:03:11,746 --> 01:03:12,580 我… 790 01:03:12,663 --> 01:03:15,291 我不晓得你们有这样的过去 791 01:03:15,374 --> 01:03:16,375 每个人 792 01:03:17,251 --> 01:03:19,837 都有自己的人生重担 793 01:03:20,713 --> 01:03:23,007 即使看起来无忧无虑的人 794 01:03:23,716 --> 01:03:25,968 在他们的口袋里 也都有各自沉重的石头 795 01:03:27,678 --> 01:03:28,596 所以 796 01:03:29,222 --> 01:03:30,848 不用羡慕别人 797 01:03:31,474 --> 01:03:32,850 也不需要太过自责 798 01:03:33,643 --> 01:03:35,812 我相信你爸爸也明白你的心 799 01:05:08,112 --> 01:05:09,572 我追踪了那辆卡车的路径 800 01:05:09,655 --> 01:05:13,326 那天它确实从京畿道的物流仓库 开到了你们在汉日洞的家 801 01:05:13,409 --> 01:05:14,285 什么? 802 01:05:14,368 --> 01:05:16,037 那么那一大笔钱真的在家里? 803 01:05:16,120 --> 01:05:17,955 这合理吗? 804 01:05:18,039 --> 01:05:20,541 面值五万韩元的钞票 装满一个苹果箱 算有六亿韩元 805 01:05:20,625 --> 01:05:23,210 那就需要1500个箱子 806 01:05:23,294 --> 01:05:27,214 这样一个仓库应该不够 至少需要一百坪 807 01:05:27,298 --> 01:05:30,343 家里有什么被隐藏起来的空间吗? 808 01:05:30,426 --> 01:05:31,677 或者是仓库? 809 01:05:31,761 --> 01:05:34,555 我们在回来前去区厅看了 那个家登记在案的设计图 810 01:05:34,639 --> 01:05:36,891 但没发现有这种地方 811 01:05:36,974 --> 01:05:37,850 那是怎么回事? 812 01:05:37,934 --> 01:05:39,310 昨天晚上 813 01:05:39,393 --> 01:05:42,063 我跟爷爷见面时 他有跟我说一件事 814 01:05:44,607 --> 01:05:45,483 怎么了?爷爷 815 01:05:45,566 --> 01:05:47,068 你有话要说吗? 816 01:05:48,361 --> 01:05:51,864 小姐 假如爆发战争 到我家来 817 01:05:51,948 --> 01:05:55,242 我家有防空洞 818 01:05:55,326 --> 01:05:57,036 你躲到那里去 819 01:05:57,119 --> 01:05:58,955 他说我们家有防空洞 820 01:05:59,038 --> 01:05:59,914 防空洞? 821 01:05:59,997 --> 01:06:01,207 我们家有? 822 01:06:01,290 --> 01:06:02,583 哪有? 823 01:06:02,667 --> 01:06:03,960 肯定是他神智不清乱说的 824 01:06:04,043 --> 01:06:05,670 有类似的东西 825 01:06:08,422 --> 01:06:10,299 爸说过当初在建造我们家的时候 826 01:06:10,383 --> 01:06:12,259 有盖避难室 827 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 对 我有听过 828 01:06:14,011 --> 01:06:15,221 不过那在哪里? 829 01:06:15,304 --> 01:06:16,931 我们都只有听说过 830 01:06:17,014 --> 01:06:19,225 但是没人知道在哪 不是吗? 831 01:06:19,308 --> 01:06:22,061 就连建筑设计图上也没有 832 01:06:22,144 --> 01:06:23,354 话虽如此 833 01:06:23,437 --> 01:06:26,816 但是有可能存在秘密设计图 834 01:06:29,235 --> 01:06:31,696 假如真如葛瑞丝所说 那笔钱在家里 835 01:06:31,779 --> 01:06:32,947 我不可能会不知道 836 01:06:33,030 --> 01:06:36,033 那笔钱也不是几个保险箱就装得下 837 01:06:37,493 --> 01:06:38,828 这个家里还有那个 838 01:06:38,911 --> 01:06:40,997 就是电影里头会出现的密室 冲击室 839 01:06:41,080 --> 01:06:42,915 是避难室 你这个白痴 840 01:06:44,625 --> 01:06:46,502 我听说这个家里有避难室 841 01:06:49,755 --> 01:06:51,340 你知道在哪里吗? 842 01:06:55,928 --> 01:06:57,304 我们不是龙头里五兄弟 843 01:06:57,388 --> 01:06:58,222 而是三兄弟 844 01:06:58,305 --> 01:07:01,392 等到巡逻结束 大家都会来聚餐 845 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 这时候怎么会有车? 846 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 是不是白天来撒野的那些人? 847 01:07:06,731 --> 01:07:09,650 我们应该要带电击枪来的才对 848 01:07:10,484 --> 01:07:11,694 -是计程车 -计程车? 849 01:07:11,777 --> 01:07:13,279 白天的是黑色面包车 850 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 这时候谁会来这里? 851 01:07:18,159 --> 01:07:20,453 还拖着行李箱 这么晚在山中拖着行李箱 852 01:07:21,078 --> 01:07:22,621 这不是在新闻里常看到的 853 01:07:22,705 --> 01:07:24,331 -社会案件情景吗? -要拨出吗? 854 01:07:24,415 --> 01:07:25,499 要吗? 855 01:08:04,622 --> 01:08:05,706 你过得好吗? 856 01:08:07,750 --> 01:08:08,918 昨天 857 01:08:10,419 --> 01:08:11,378 我果然是 858 01:08:12,671 --> 01:08:14,381 做了个好梦 859 01:08:41,492 --> 01:08:42,409 对不起 860 01:08:42,493 --> 01:08:45,538 扣除机票和酒店钱 我把钱都带回来了 861 01:08:45,621 --> 01:08:47,414 我还在美国签约了一间公寓 862 01:08:47,498 --> 01:08:48,916 说好要解约退款了 863 01:08:48,999 --> 01:08:51,335 等款项退回来 我就还给你们 864 01:08:51,418 --> 01:08:52,545 真的很抱歉 865 01:08:54,588 --> 01:08:55,589 你知道 866 01:08:55,673 --> 01:08:57,925 你做了些什么吗? 867 01:08:58,008 --> 01:09:00,177 这是把钱还来就能解决的事吗? 868 01:09:00,261 --> 01:09:01,762 -妈 -我知道没办法 869 01:09:01,846 --> 01:09:03,514 我也知道你们不会原谅我 870 01:09:05,224 --> 01:09:06,058 真的… 871 01:09:07,393 --> 01:09:08,227 很抱歉 872 01:09:08,936 --> 01:09:11,105 时间很晚了 大家该睡了 873 01:09:11,188 --> 01:09:12,273 先进去睡吧 874 01:09:13,065 --> 01:09:14,358 好 那你可以 875 01:09:14,441 --> 01:09:16,110 -先睡那… -睡什么睡? 876 01:09:17,444 --> 01:09:19,864 我不想看到你和那个小孩 立刻离开这里 877 01:09:19,947 --> 01:09:22,616 妈 他是建宇 不是那个小孩 878 01:09:23,993 --> 01:09:26,829 你有什么资格要我的妻小出去? 879 01:09:26,912 --> 01:09:28,789 严格来说 这里也不是我们的家 880 01:09:30,499 --> 01:09:31,709 他说得没错 嫂嫂 881 01:09:34,879 --> 01:09:37,298 所以你要跟别人的孩子生活在一起? 882 01:09:37,381 --> 01:09:38,757 他是我的孩子! 883 01:09:38,841 --> 01:09:41,343 我帮他剪断脐带 每天晚上唱摇篮曲给他听 884 01:09:41,427 --> 01:09:42,469 也都是我帮他洗澡 885 01:09:42,553 --> 01:09:44,096 我们家建宇 886 01:09:44,638 --> 01:09:47,016 比起妈妈 更早会叫爸爸 887 01:09:55,399 --> 01:09:56,400 还不快起来? 888 01:10:09,455 --> 01:10:10,748 那个… 889 01:10:21,884 --> 01:10:23,886 我们需要厘清一些事吧 890 01:10:27,097 --> 01:10:28,390 先从称呼开始 891 01:10:28,891 --> 01:10:31,060 我们不能像以前一样了吧 我都已经公开年纪了 892 01:10:31,143 --> 01:10:32,561 我无所谓 893 01:10:32,645 --> 01:10:34,396 我有关系 我比你大 894 01:10:34,480 --> 01:10:37,399 你要我叫你姐姐吗? 895 01:10:38,609 --> 01:10:39,443 是吗? 896 01:10:41,528 --> 01:10:43,864 我回来不是要重新跟你生活在一起 897 01:10:45,741 --> 01:10:47,660 -不然呢? -我只是要把东西还来而已 898 01:10:48,744 --> 01:10:49,578 还有俊浩… 899 01:10:52,414 --> 01:10:55,918 韩俊浩那个混蛋想把他闯的祸 都栽赃到你身上 900 01:10:56,877 --> 01:10:58,671 必须快点阻止他 不然你得去坐牢 901 01:10:58,754 --> 01:11:00,547 你就只是来告诉我这个? 902 01:11:03,968 --> 01:11:05,010 我是担心你 903 01:11:06,095 --> 01:11:08,973 本来我只是想要敲诈有点傻的富家子 904 01:11:10,140 --> 01:11:12,184 打算捞一笔 才跟你结婚 905 01:11:17,648 --> 01:11:19,525 可是我没有想到 906 01:11:21,735 --> 01:11:22,820 你会那么 907 01:11:24,321 --> 01:11:25,447 珍惜我 908 01:11:30,327 --> 01:11:32,371 我这辈子从来没有 909 01:11:32,454 --> 01:11:34,665 被别人这样对待过 910 01:11:34,748 --> 01:11:37,084 我老是想起 911 01:11:39,837 --> 01:11:41,088 你对我的好 912 01:11:42,464 --> 01:11:44,883 不管吃什么都吞不下去 913 01:11:47,553 --> 01:11:48,971 所以我才来的 914 01:11:49,054 --> 01:11:50,514 你来就只是要说这些? 915 01:11:50,597 --> 01:11:52,516 真的吗?等你说完了 916 01:11:52,891 --> 01:11:54,101 你就要走吗? 917 01:11:58,355 --> 01:11:59,732 我也是有羞耻心的人 918 01:12:01,150 --> 01:12:02,151 我怎么能住在这里? 919 01:12:02,234 --> 01:12:03,068 不 920 01:12:03,694 --> 01:12:05,112 我要跟你生活在一起 921 01:12:08,157 --> 01:12:09,616 不论你为何来这里 922 01:12:09,700 --> 01:12:11,535 我都要跟你生活在一起 923 01:12:13,329 --> 01:12:15,164 我绝对不会让你和我儿子离开 924 01:12:18,500 --> 01:12:19,585 你走试试看 925 01:12:20,252 --> 01:12:22,046 我会追你到天涯海角 926 01:12:22,129 --> 01:12:22,963 你真的是 927 01:12:23,964 --> 01:12:25,716 听不懂人话 928 01:12:27,718 --> 01:12:29,511 -我就说我年纪比你大了 -吵死了 929 01:12:41,440 --> 01:12:42,441 -那个… -不好意思 930 01:12:42,524 --> 01:12:45,444 -这给你们吃 -好 931 01:12:45,569 --> 01:12:47,738 谢谢 932 01:12:48,822 --> 01:12:50,616 她就是我说的师父的… 933 01:12:50,699 --> 01:12:53,202 -她看起来像未婚小姐 -别再看了 934 01:12:53,285 --> 01:12:55,412 听说她的登场不同凡响 935 01:12:55,496 --> 01:12:56,330 很不得了 936 01:12:56,413 --> 01:12:58,415 我听我老公说了 937 01:12:58,499 --> 01:13:01,919 她在大半夜提着佛祖的头出现 938 01:13:02,002 --> 01:13:04,254 我老公被吓到了 939 01:13:04,338 --> 01:13:07,549 晚上睡觉一直被鬼压床 940 01:13:07,633 --> 01:13:08,634 不停醒过来 941 01:13:08,717 --> 01:13:09,718 我跟你说过了 942 01:13:09,802 --> 01:13:12,304 要让春植哥吃黑山羊 943 01:13:12,388 --> 01:13:13,263 给他吃了 944 01:13:13,347 --> 01:13:14,223 是喔? 945 01:13:14,306 --> 01:13:17,518 话说那个金佛像真的是全金吗? 946 01:13:17,601 --> 01:13:18,602 纯金? 947 01:13:18,685 --> 01:13:19,937 我也不知道 948 01:13:23,524 --> 01:13:27,027 美善 你觉得呢? 我们需要决定一下要不要喜欢她 949 01:13:27,111 --> 01:13:28,404 -什么? -不是啊 950 01:13:28,487 --> 01:13:31,824 以后我们会常常碰到面 我们需要知道我们妇女会员 951 01:13:31,907 --> 01:13:34,868 要以什么样的态度面对她 952 01:13:34,952 --> 01:13:36,578 要欢迎她?还是不理她? 953 01:13:36,662 --> 01:13:37,663 没错 954 01:13:37,746 --> 01:13:39,206 要喜欢还是不喜欢她? 955 01:13:39,289 --> 01:13:40,874 我们会跟随你的决定 956 01:13:42,918 --> 01:13:44,420 目前还难以判断 957 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 是喔? 958 01:13:48,382 --> 01:13:50,259 她有点可怜 959 01:13:50,926 --> 01:13:52,803 可是又有点可疑 960 01:13:52,886 --> 01:13:54,596 要再多观察才知道 961 01:14:28,630 --> 01:14:29,631 他居然 962 01:14:30,257 --> 01:14:32,050 还记得我的戒围 963 01:14:34,803 --> 01:14:37,514 切割法是圆形明亮式切割? 964 01:14:45,731 --> 01:14:47,149 你还没去上班喔? 965 01:14:49,610 --> 01:14:50,444 嗯 966 01:14:51,945 --> 01:14:53,489 我有东西忘了拿 967 01:15:03,832 --> 01:15:05,167 我要拿去退货 968 01:15:06,210 --> 01:15:08,462 -喔 -我想过你说的话了 969 01:15:09,046 --> 01:15:11,089 我好像太心急了 970 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 我去上班的路上就拿去退 971 01:15:16,178 --> 01:15:17,012 这样喔 972 01:15:18,472 --> 01:15:19,640 今天就要退? 973 01:15:20,307 --> 01:15:22,434 现在重要的不是这个 974 01:15:23,435 --> 01:15:24,269 你不要觉得有压力 975 01:15:24,353 --> 01:15:26,230 我真的没关系 976 01:15:28,357 --> 01:15:29,191 喔 977 01:15:30,651 --> 01:15:31,568 那好吧 978 01:15:48,752 --> 01:15:49,920 怎样? 979 01:15:51,046 --> 01:15:52,047 干嘛? 980 01:15:52,673 --> 01:15:53,674 我就只是 981 01:15:53,924 --> 01:15:55,300 看看而已 982 01:15:55,384 --> 01:15:57,594 我没看过那种设计 我只是想分析一下趋势 983 01:15:57,678 --> 01:16:00,931 而且我一直休息 以后会很难跟得上 984 01:16:03,559 --> 01:16:06,228 那倒是没错 985 01:16:06,311 --> 01:16:07,854 戒指我很满意 986 01:16:07,938 --> 01:16:10,649 你也知道我很适合这种东西 987 01:16:11,525 --> 01:16:12,609 你挺有眼光的 988 01:16:12,693 --> 01:16:13,860 我承认 989 01:16:13,944 --> 01:16:15,279 不过 990 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 仅此而已 没有别的了 991 01:16:17,781 --> 01:16:20,158 你不要误会和过度解读 992 01:16:21,285 --> 01:16:22,286 可是 993 01:16:23,245 --> 01:16:25,998 只看一下有办法分析趋势吗? 994 01:16:26,623 --> 01:16:27,874 你再拿去看久一点 995 01:16:29,251 --> 01:16:30,627 我已经分析完毕了 996 01:16:30,711 --> 01:16:31,795 那我先出去了 997 01:16:41,179 --> 01:16:42,097 海仁 998 01:16:42,723 --> 01:16:43,890 我不退货了 999 01:16:43,974 --> 01:16:46,810 我把它放在原来的地方喔 1000 01:16:46,893 --> 01:16:48,604 你要分析趋势 1001 01:16:48,687 --> 01:16:50,397 可以随时过来看 1002 01:16:57,613 --> 01:16:59,489 避难室?电影里会出现那个? 1003 01:16:59,573 --> 01:17:02,034 就算核弹爆发也不会有事 里面还有枪械 1004 01:17:02,117 --> 01:17:03,535 和好几年份的食物? 1005 01:17:04,119 --> 01:17:07,623 那我倒是不知道 不过以前会长曾说过有个避难室 1006 01:17:07,706 --> 01:17:09,750 可是没有人知道那在哪里 1007 01:17:09,833 --> 01:17:11,168 是喔 1008 01:17:11,251 --> 01:17:13,462 -登记簿上呢? -没有登记在上面 1009 01:17:13,545 --> 01:17:14,421 可以问设计的人啊 1010 01:17:14,504 --> 01:17:15,339 过世了 1011 01:17:15,422 --> 01:17:17,841 他儿子继承了那间设计事务所 1012 01:17:17,924 --> 01:17:19,301 那问他儿子就好啦 1013 01:17:19,384 --> 01:17:20,719 问过了 1014 01:17:20,802 --> 01:17:21,720 可是他说不知道 1015 01:17:21,803 --> 01:17:24,348 我要他给我看施工图 他说没有 1016 01:17:24,431 --> 01:17:27,017 我一直打给他 他现在都不接我电话了 1017 01:17:27,100 --> 01:17:27,934 是喔? 1018 01:17:28,518 --> 01:17:29,645 那怎么办? 1019 01:17:29,728 --> 01:17:31,521 我应该是没办法 1020 01:17:31,605 --> 01:17:33,857 可能要由别人来说服他 1021 01:17:34,524 --> 01:17:35,984 谁? 1022 01:17:36,068 --> 01:17:37,027 -你 -我? 1023 01:17:37,110 --> 01:17:39,613 唉唷 没想到又见面了 1024 01:17:39,696 --> 01:17:41,573 人的缘分真是奇妙 1025 01:17:41,657 --> 01:17:42,741 就是说啊 1026 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 没想到会再次见到我的恩人律师 1027 01:17:45,410 --> 01:17:47,371 唉唷 别这么说 1028 01:17:50,082 --> 01:17:51,333 板桥那栋楼还健在吧? 1029 01:17:51,416 --> 01:17:53,168 当然 这全都是托你的福 1030 01:17:53,251 --> 01:17:54,503 之前差点就要没了 1031 01:17:55,212 --> 01:17:58,965 话说回来 听说我朋友一直烦你 1032 01:17:59,049 --> 01:17:59,883 真抱歉 1033 01:17:59,966 --> 01:18:03,095 我担心牵扯上复杂的事情会惹上麻烦 1034 01:18:03,887 --> 01:18:06,139 没有啦 很抱歉拜托你这种麻烦事 1035 01:18:06,765 --> 01:18:08,725 如果避难室真的是为了要避难 1036 01:18:08,809 --> 01:18:12,145 必须要装设通风管道和电力设备 1037 01:18:12,229 --> 01:18:13,814 才能够通风与通讯 1038 01:18:13,897 --> 01:18:15,649 但是在设计图上没看到 1039 01:18:15,732 --> 01:18:18,193 那要怎么找?要把整个房子拆了吗? 1040 01:18:18,276 --> 01:18:19,111 有一点很奇特 1041 01:18:19,194 --> 01:18:21,738 爷爷家通往地下室的电梯 1042 01:18:21,822 --> 01:18:24,700 是特别制作的 与其他栋的电梯不同 1043 01:18:25,283 --> 01:18:26,576 电梯? 1044 01:18:26,660 --> 01:18:28,453 我每天搭都不觉得有什么不同 1045 01:18:37,087 --> 01:18:38,922 那台电梯是双向开门 1046 01:18:39,005 --> 01:18:41,758 后面像是墙壁的地方 其实也是可以开的门 1047 01:18:41,842 --> 01:18:44,428 电梯前门打开是家族室 1048 01:18:44,511 --> 01:18:48,223 在设计图上只是墙壁的后方 其实存在着另一个空间? 1049 01:18:48,306 --> 01:18:49,641 而那里就是避难室? 1050 01:18:49,725 --> 01:18:52,436 这只是我的推测 还是要亲自去看看 1051 01:18:52,519 --> 01:18:56,064 -我们不能一起冲进去吗? -那里警卫那么多 1052 01:18:56,148 --> 01:18:57,899 小心被告私闯民宅 1053 01:18:57,983 --> 01:19:01,361 可是要是被牟璱凞先发现怎么办? 1054 01:19:01,445 --> 01:19:03,113 我今天见过爷爷的主治医师了 1055 01:19:03,196 --> 01:19:05,282 他说爷爷恢复意识回家之后 1056 01:19:05,365 --> 01:19:07,242 都还没有接受认知复健治疗 1057 01:19:07,325 --> 01:19:09,035 以及记忆力训练等 1058 01:19:09,119 --> 01:19:10,871 必要的治疗 1059 01:19:10,954 --> 01:19:14,249 开给他的药应该都吃完了 也还没有再去复诊 1060 01:19:14,332 --> 01:19:16,626 什么?我就知道会这样 1061 01:19:16,710 --> 01:19:18,253 那要怎么办才好呢? 1062 01:19:18,837 --> 01:19:21,298 我们可以报警检举他们监禁他人 1063 01:19:21,381 --> 01:19:23,216 和警方一起进入家里 1064 01:19:23,300 --> 01:19:24,259 掌握情况 1065 01:19:25,218 --> 01:19:26,845 同时也可以查看电梯 1066 01:19:27,512 --> 01:19:30,432 明天早上天一亮 我们就一起去看看 1067 01:20:10,639 --> 01:20:11,973 你恢复了? 1068 01:20:14,893 --> 01:20:15,894 难怪 1069 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 洪海仁来过之后 1070 01:20:18,647 --> 01:20:21,566 你就变得有些奇怪 1071 01:20:24,194 --> 01:20:26,488 你是偶尔才会清醒过来吧? 1072 01:20:26,571 --> 01:20:29,574 可是时间短暂 做不了什么 1073 01:20:29,658 --> 01:20:31,409 也没有人可以求救 1074 01:20:31,493 --> 01:20:32,661 也没有办法正常移动 1075 01:20:32,744 --> 01:20:34,120 也没有手机 1076 01:20:34,204 --> 01:20:36,248 这里就像是地狱吧? 1077 01:20:37,249 --> 01:20:38,124 对 1078 01:20:38,708 --> 01:20:39,584 这里是 1079 01:20:40,710 --> 01:20:41,670 活地狱 1080 01:20:41,753 --> 01:20:42,754 而我 1081 01:20:43,755 --> 01:20:44,965 正遭受天谴 1082 01:20:45,048 --> 01:20:46,883 所以我才会给你那个药 1083 01:20:46,967 --> 01:20:49,803 吃了睡着就可以忘记一切烦恼 1084 01:20:49,886 --> 01:20:51,555 可是你怎么不吃呢? 1085 01:20:51,638 --> 01:20:53,431 牟璱凞 1086 01:20:53,515 --> 01:20:56,643 你一开始就计划要这么做 才会进到我家吗? 1087 01:21:01,189 --> 01:21:03,525 不然你以为我真的喜欢你 1088 01:21:03,608 --> 01:21:05,026 才一直待在这里吗? 1089 01:21:07,988 --> 01:21:09,406 我很可怕吧? 1090 01:21:09,489 --> 01:21:10,740 想去找你的子女吧? 1091 01:21:10,824 --> 01:21:11,867 我会让你去 1092 01:21:11,950 --> 01:21:13,159 但是你要告诉我 1093 01:21:14,077 --> 01:21:15,954 秘密资金藏在哪里 1094 01:21:18,540 --> 01:21:21,376 你一天只不过清醒个几分钟 1095 01:21:21,459 --> 01:21:23,336 没有办法做什么 1096 01:21:23,420 --> 01:21:24,838 但只要你告诉我 1097 01:21:24,921 --> 01:21:27,299 一切都会好起来 1098 01:21:31,177 --> 01:21:32,012 给我说! 1099 01:22:48,588 --> 01:22:49,881 这是怎样? 1100 01:22:50,507 --> 01:22:51,341 白女婿 1101 01:22:51,424 --> 01:22:53,635 你也有叫救护车吗? 1102 01:22:53,718 --> 01:22:55,887 没有 跟我约好的警官还没有到 1103 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 那这是怎么回事? 1104 01:22:57,055 --> 01:22:58,390 家里发生了什么事吗? 1105 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 怎么回事? 1106 01:23:05,522 --> 01:23:06,523 发生了什么事? 1107 01:23:09,734 --> 01:23:10,944 告诉我 1108 01:23:14,155 --> 01:23:15,699 -让开 -不可以进去 1109 01:23:15,782 --> 01:23:16,616 唉唷 1110 01:23:16,700 --> 01:23:18,410 洪满台 80岁 失智患者 1111 01:23:18,493 --> 01:23:21,079 推测是颈椎骨折导致身亡 1112 01:23:21,162 --> 01:23:23,832 预计送往大望医院 1113 01:23:25,041 --> 01:23:26,751 爸! 1114 01:23:31,006 --> 01:23:33,925 爸! 1115 01:23:50,859 --> 01:23:51,693 爸? 1116 01:23:52,527 --> 01:23:53,361 爸 1117 01:23:54,487 --> 01:23:55,697 爸 1118 01:23:55,780 --> 01:23:57,574 爸 我们来了 1119 01:23:57,657 --> 01:23:58,658 我们来了 1120 01:24:00,493 --> 01:24:01,327 爸 1121 01:24:02,162 --> 01:24:03,663 你们救救他 1122 01:24:05,415 --> 01:24:06,249 哥 1123 01:24:07,417 --> 01:24:09,252 哥 你想想办法 1124 01:24:09,335 --> 01:24:12,130 爸的手还热热的 1125 01:24:12,881 --> 01:24:13,882 怎么办? 1126 01:24:13,965 --> 01:24:15,300 这是怎么回事? 1127 01:24:15,383 --> 01:24:16,217 老公 1128 01:24:16,760 --> 01:24:18,011 先生 1129 01:24:18,595 --> 01:24:21,264 请帮他做个心肺复苏术之类的 1130 01:24:21,347 --> 01:24:22,891 -爸 -不好意思 1131 01:24:22,974 --> 01:24:24,893 请你们做点什么 1132 01:24:24,976 --> 01:24:26,644 不好意思 我们将他移送了 1133 01:24:27,687 --> 01:24:29,773 我们要移动了 抱歉 1134 01:24:29,856 --> 01:24:31,816 -爸! -不好意思 1135 01:24:32,734 --> 01:24:33,818 爸! 1136 01:24:34,360 --> 01:24:35,612 等一下! 1137 01:24:35,695 --> 01:24:37,072 -爸! -不好意思 1138 01:24:37,155 --> 01:24:39,616 -等等 -我们得将他移送了 抱歉 1139 01:24:39,699 --> 01:24:41,451 -我们要移动了 不好意思 -爸! 1140 01:24:41,534 --> 01:24:42,786 -抱歉 -爸爸! 1141 01:24:42,869 --> 01:24:43,912 爷爷 1142 01:24:44,496 --> 01:24:45,413 爷爷 1143 01:24:48,750 --> 01:24:49,667 爸爸 1144 01:24:51,086 --> 01:24:52,837 爸爸 1145 01:24:54,047 --> 01:24:55,256 爸爸 1146 01:25:05,350 --> 01:25:08,228 今天凌晨 商界的一颗巨星殒落了 1147 01:25:08,728 --> 01:25:11,356 从明洞巷子里的擦皮鞋少年 1148 01:25:11,439 --> 01:25:13,691 到创立商界前十大的女王集团 1149 01:25:13,775 --> 01:25:16,111 洪满台前女王集团会长 1150 01:25:16,194 --> 01:25:19,030 享年80岁 传奇人物就此长眠 1151 01:25:20,031 --> 01:25:24,744 洪前会长在一个月前 突然心脏病发 陷入昏迷 1152 01:25:24,828 --> 01:25:29,124 据传最近已恢复意识 却患上了血管性失智症 1153 01:25:30,291 --> 01:25:34,921 商界对于女王集团往后的经营状况 表示高度关注 1154 01:25:35,004 --> 01:25:38,883 洪前会长曾将自己的股份行使 与管理住宅的所有权限 1155 01:25:38,967 --> 01:25:42,011 委托给他的同居人牟璱凞女士 1156 01:25:42,929 --> 01:25:45,181 然而由于洪前会长往生 1157 01:25:45,265 --> 01:25:47,725 牟女士的权限也将完全丧失 1158 01:25:59,362 --> 01:26:00,530 (女王) 1159 01:27:15,396 --> 01:27:16,898 由于洪满台会长过世 1160 01:27:16,981 --> 01:27:19,734 他的所有财产和财产行使权限 1161 01:27:19,817 --> 01:27:21,361 都将依照他公证过的遗嘱执行 1162 01:27:21,444 --> 01:27:25,406 不需要经过法院批准 立即生效 1163 01:27:26,783 --> 01:27:28,743 你听清楚了吗? 1164 01:27:28,826 --> 01:27:30,078 快点打包行李离开 1165 01:27:30,161 --> 01:27:31,204 现在不是应该要 1166 01:27:32,121 --> 01:27:34,207 让会长能够安息吗? 1167 01:27:35,250 --> 01:27:38,336 那种事之后再谈吧 1168 01:27:41,464 --> 01:27:43,216 这是会长生前很爱的房子 1169 01:27:45,635 --> 01:27:46,719 请好好带着他 1170 01:27:48,221 --> 01:27:49,514 巡视最后一次吧 1171 01:27:51,057 --> 01:27:52,183 可恶 1172 01:29:00,626 --> 01:29:04,839 (后记) 1173 01:29:06,382 --> 01:29:07,425 你肯定很欣慰 1174 01:29:07,508 --> 01:29:09,510 儿子又帅又会读书 1175 01:29:09,594 --> 01:29:10,428 对啊 1176 01:29:10,511 --> 01:29:11,971 他拳击打得好 1177 01:29:12,055 --> 01:29:13,681 又非常会游泳 1178 01:29:13,765 --> 01:29:15,058 对了 1179 01:29:15,141 --> 01:29:15,975 你看这张 1180 01:29:16,059 --> 01:29:18,394 他还参加过儿童海军陆战队营 1181 01:29:19,020 --> 01:29:20,605 他在那里 1182 01:29:20,688 --> 01:29:22,732 还曾经救过溺水的小孩 1183 01:29:25,943 --> 01:29:28,112 -怎么了? -不要过去 1184 01:29:28,196 --> 01:29:31,699 -怎么了? -快点 1185 01:29:31,783 --> 01:29:35,411 -怎么了? -发生什么事? 1186 01:29:40,416 --> 01:29:42,126 海仁! 1187 01:29:42,752 --> 01:29:44,212 海仁! 1188 01:30:32,051 --> 01:30:32,969 -二 -二 1189 01:30:35,179 --> 01:30:36,055 -三 -三 1190 01:30:40,768 --> 01:30:41,811 贤佑你怎么跑进去呢? 1191 01:30:42,687 --> 01:30:44,105 你还好吗?快过来 1192 01:30:56,492 --> 01:30:58,327 秀宛… 1193 01:30:59,328 --> 01:31:01,789 不 秀宛 1194 01:31:02,957 --> 01:31:04,792 秀宛!拜托 1195 01:31:06,836 --> 01:31:08,171 我的秀宛该怎么办? 1196 01:31:10,256 --> 01:31:11,549 秀宛! 1197 01:31:11,674 --> 01:31:14,468 《泪之女王》 1198 01:31:44,790 --> 01:31:47,084 海仁 谢谢你 1199 01:31:47,585 --> 01:31:48,669 是你吧? 1200 01:31:48,753 --> 01:31:50,796 我说过了 我想要救海仁 1201 01:31:51,672 --> 01:31:53,841 做完我该做的事 我就会离开 1202 01:31:53,925 --> 01:31:55,301 凤仙花? 1203 01:31:55,384 --> 01:31:57,887 这代表着我对于 我以为再也看不到的初雪 1204 01:31:57,970 --> 01:31:59,347 的一种希望?期待? 1205 01:31:59,430 --> 01:32:00,765 这真的是… 1206 01:32:01,224 --> 01:32:03,559 所谓的命中注定 1207 01:32:03,684 --> 01:32:06,187 你要为了洪海仁一个人 搞砸一切吗? 1208 01:32:06,270 --> 01:32:07,438 他上钩了 1209 01:32:07,980 --> 01:32:10,858 持续把消息传给尹殷盛 这样他才会焦虑不安 1210 01:32:12,026 --> 01:32:12,860 海仁! 1211 01:32:13,444 --> 01:32:15,613 我也有件事情没告诉你 1212 01:32:20,493 --> 01:32:22,495 字幕翻译:彭向棻