1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:20,705 --> 00:01:21,790 Sandali. 3 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 Alam ko 'yang truck na 'yan. 4 00:01:44,562 --> 00:01:45,730 Nagtaka nga ako 5 00:01:45,814 --> 00:01:48,483 no'ng biglang gustong palitan ni Lolo 6 00:01:48,566 --> 00:01:51,402 ang mga air vent at pinaalis muna kami. 7 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 Doon ko nakita ko 'yong truck. 8 00:01:53,738 --> 00:01:56,116 Tingin mo, dinala no'ng truck ang pondo? 9 00:01:56,199 --> 00:01:59,452 Kung tama ako, hindi ba nasa bahay lang 'yong pera? 10 00:02:09,671 --> 00:02:10,547 EPISODE 12 11 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 Di ka puwedeng mabasa. 12 00:02:22,934 --> 00:02:25,311 Dito ka lang, kukunin ko 'yong kotse. 13 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 Nakarating ka na sa destinasyon. 14 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Hae-in. 15 00:03:25,288 --> 00:03:26,247 Hyun-woo. 16 00:03:35,590 --> 00:03:36,674 Ang bilis mo. 17 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 Bakit nandito ka? 18 00:03:43,306 --> 00:03:44,224 Tumayo ka na. 19 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 Nahilo ako. 20 00:03:57,111 --> 00:03:58,529 Nagugutom na rin ako. 21 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 Kumain tayo ng masarap bago umuwi. 22 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 Sige. 23 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 -Ayos ka lang? -Oo. 24 00:05:46,095 --> 00:05:47,346 Tawag tayo ng pulis? 25 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 -Teka. -Tumawag tayo. 26 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 Inatake ka ng tatlong lalaki noon. 27 00:06:50,284 --> 00:06:51,119 Ikaw si… 28 00:06:53,079 --> 00:06:53,913 Eun-sung. 29 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Ano? Nakikilala mo na ako ngayon? 30 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 Sayang naman. 31 00:07:03,798 --> 00:07:05,133 Paano kita… 32 00:07:05,216 --> 00:07:07,677 Tama. Paano mo ako napagkamalang 33 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 si Hyun-woo? 34 00:07:12,598 --> 00:07:13,599 Hae-in! 35 00:07:20,731 --> 00:07:21,732 Buksan mo. 36 00:07:23,943 --> 00:07:24,777 Pag ginawa ko? 37 00:07:26,070 --> 00:07:27,238 Ano'ng sasabihin mo? 38 00:07:28,197 --> 00:07:29,824 -Ano? -Sasabihin mo ba? 39 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 Na sumakay ka dahil napagkamalan mong ako siya? 40 00:07:48,134 --> 00:07:49,510 Magugulat siya. 41 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 Di ba mas maganda kung sasabihin mong 42 00:07:52,722 --> 00:07:54,015 may pupuntahan tayo? 43 00:07:56,434 --> 00:07:57,435 Hae-in. 44 00:08:03,858 --> 00:08:05,151 Buksan mo ang pinto. 45 00:08:08,738 --> 00:08:09,989 Buksan mo na. 46 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 Ayos ka lang? 47 00:08:27,215 --> 00:08:28,841 Oo, ayos lang. 48 00:08:30,676 --> 00:08:31,802 Mabuti naman. 49 00:08:37,391 --> 00:08:39,685 Akala ko, may nangyari na sa 'yo. 50 00:08:40,561 --> 00:08:41,437 Tara. 51 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Nakita ko si Eun-sung kanina. 52 00:09:03,417 --> 00:09:05,169 Niyaya niya ako sa bahay. 53 00:09:07,213 --> 00:09:09,549 Alam mong gusto kong makita si Lolo. 54 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 Babalik din ako. 55 00:09:19,308 --> 00:09:20,434 Naiintindihan kita. 56 00:09:21,727 --> 00:09:22,687 Sasama ako. 57 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 Pasensiya na, 58 00:09:24,397 --> 00:09:26,148 siya lang ang inimbitahan ko. 59 00:09:31,362 --> 00:09:32,196 Hayaan mo. 60 00:09:34,323 --> 00:09:35,491 Sunduin mo na lang ako. 61 00:09:36,826 --> 00:09:38,077 Ayos ka lang talaga? 62 00:09:40,621 --> 00:09:42,456 Oo, ayos lang. 63 00:10:48,481 --> 00:10:49,357 Surprise. 64 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 Paano mo ako nahanap? 65 00:10:54,570 --> 00:10:55,905 Bakit? 66 00:10:56,614 --> 00:11:00,242 -Hindi ka ba masayang makita ako? -Tatawagan naman kita. 67 00:11:01,202 --> 00:11:02,787 Gano'n ba? 68 00:11:02,870 --> 00:11:05,706 Naku, gano'n pala. 69 00:11:08,167 --> 00:11:11,170 Naisip ko kasing patayin ka pag natunton na kita. 70 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 Geon-u. 71 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 Siya na ba 'yon? Mas cute siya sa picture. 72 00:11:25,851 --> 00:11:27,311 Uy, Dong-u. 73 00:11:27,395 --> 00:11:29,271 Sabihin mo, "Papa". 74 00:11:29,355 --> 00:11:30,898 -Siya si Geon-u. -Hoy. 75 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 Dong-u ang ipinangalan ko sa kanya. 76 00:11:33,776 --> 00:11:36,654 Maiba tayo, nahirapan ka sigurong 77 00:11:36,737 --> 00:11:39,240 makisama sa tatanga-tangang lalaki. 78 00:11:40,449 --> 00:11:43,202 Hindi na magtatagal, aarestuhin si Soo-cheol. 79 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 -Bakit? -May mga ginawa akong ilegal bilang 80 00:11:45,663 --> 00:11:46,747 finance director. 81 00:11:46,831 --> 00:11:50,000 Pinlano kong mabuti para siya ang masisi. 82 00:11:50,084 --> 00:11:53,254 Nagsumbong ako sa piskal bago umalis sa Korea. 83 00:11:53,337 --> 00:11:55,131 -Di mo na dapat ginawa… -Hoy. 84 00:11:55,214 --> 00:11:57,383 Ginawa ko 'yon para sa 'yo. 85 00:11:57,466 --> 00:12:00,511 Paano kung gusto niyang maghiganti at hanapin ka? 86 00:12:09,854 --> 00:12:12,690 Diyos ko, ang ingay niya naman. Hoy! 87 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 Doon nga kayo sa banyo. 88 00:12:18,487 --> 00:12:20,739 Hindi matawagan ang numero. 89 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 ANAK KO, HYUN-WOO 90 00:12:22,158 --> 00:12:24,452 Di sumasagot sina Hyun-woo at Hae-in. 91 00:12:24,535 --> 00:12:26,495 Sa Seoul na ba sila matutulog? 92 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 Mas mabuti na 'yon kaysa umuwi pa. 93 00:12:29,915 --> 00:12:31,459 Mahal, hindi ba 94 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 -masyado tayong maluwag? -Saan? 95 00:12:33,669 --> 00:12:35,421 Di bale na si Hae-in. 96 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 Pero si Hyun-woo, ni hindi nag-aral sa abroad. 97 00:12:38,340 --> 00:12:40,217 Masyado yatang open-minded? 98 00:12:40,301 --> 00:12:41,218 Ano naman? 99 00:12:41,302 --> 00:12:43,220 Hindi naman sila di magkakilala. 100 00:12:43,929 --> 00:12:48,476 Mas malayo pa nga ang loob ng mga diborsiyado kaysa sa di magkakilala. 101 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 -Tama ba ito? -Hindi ito ang unang beses. 102 00:12:54,106 --> 00:12:57,401 Ano'ng sinabi mo no'ng papasok siya sa pamilya nila? 103 00:12:57,485 --> 00:12:58,944 "Tama ba ito?" 104 00:12:59,028 --> 00:13:00,696 At no'ng makikipag-divorce? 105 00:13:00,779 --> 00:13:02,031 "Tama ba ito?" 106 00:13:02,114 --> 00:13:05,326 At no'ng patutuluyin niya rito ang pamilya nila, 107 00:13:05,409 --> 00:13:07,369 'yon din ang sinabi mo, di ba? 108 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 Oo. 109 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 "Tama ba ito? Mali ba ito?" 110 00:13:10,289 --> 00:13:13,167 Wag ka nang mag-alala. Mangyayari ang mangyayari. 111 00:13:13,250 --> 00:13:15,294 -Hayaan mo lang sila. -Tama ka. 112 00:13:16,045 --> 00:13:18,297 Nakita mo 'yong mata niya kamakailan? 113 00:13:19,298 --> 00:13:21,342 Wala nang atrasan ito sa kanya. 114 00:13:22,468 --> 00:13:24,595 Wala nang makakapigil sa kanya. 115 00:13:25,638 --> 00:13:27,097 Kaya tigilan mo na 'yan. 116 00:13:27,973 --> 00:13:30,184 -Alin? -Wag mo na siyang tawagan. 117 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 Sige. 118 00:13:49,745 --> 00:13:50,621 MISSED CALLS PAPA 119 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Ano 'to? Ano'ng nangyayari? 120 00:13:58,671 --> 00:13:59,797 Hoy. 121 00:14:00,214 --> 00:14:02,132 -Gising ka na. -Ano'ng ginawa mo? 122 00:14:02,841 --> 00:14:03,676 Ano ito? 123 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 Ang ingay mo. Matulog ka na nga ulit. 124 00:14:06,262 --> 00:14:10,558 Ipagsisindi kita ng uling na malalanghap para mainit habang natutulog ka. 125 00:14:27,116 --> 00:14:28,117 Bakit dito? 126 00:14:29,159 --> 00:14:32,746 -Gusto kong makita si Lolo. -Nabasa ka. Magbihis ka muna. 127 00:14:33,581 --> 00:14:34,623 At kumain tayo. 128 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Di 'yon ang sadya ko. 129 00:14:38,377 --> 00:14:40,045 Kaya nga kita dinala rito. 130 00:14:42,423 --> 00:14:44,717 Magbihis ka at sabayan akong kumain. 131 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 Saka mo siya puntahan. 132 00:15:06,614 --> 00:15:09,658 -Luto na ang steak? -Opo. Gumawa ako ng yuzu salad. 133 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 Paborito niya po ito. 134 00:15:11,619 --> 00:15:14,413 Magaling. Pipili ako ng wine. 135 00:15:14,496 --> 00:15:15,873 At 'yong plato… 136 00:15:18,584 --> 00:15:19,543 Ito. 137 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 -Opo. -Para sa wine… 138 00:15:24,131 --> 00:15:24,965 Ito. 139 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 MR. PYEON 140 00:15:50,449 --> 00:15:52,242 -Bakit? -Patay na si Mr. Baek. 141 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 -Sigurado ka? -Oo. Ano na? 142 00:15:58,499 --> 00:16:00,334 Magtago ka muna. 143 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 -'Yong pera at ticket? -Saka na. 144 00:16:02,419 --> 00:16:05,464 Paghihinalaan tayo kung babayaran kita ngayon. 145 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 Tatawagan kita. 146 00:16:09,259 --> 00:16:11,595 PATAYIN 147 00:16:26,276 --> 00:16:28,195 Dagdagan mo pa ang bulaklak. 148 00:16:28,737 --> 00:16:29,738 Sige po. 149 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 Ano'ng pakiramdam na makabalik dito? 150 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 Parang wala ako sa bahay. 151 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 Paborito mo itong wine. 152 00:16:45,754 --> 00:16:46,964 -Tama? -Wag na lang. 153 00:16:47,631 --> 00:16:48,465 Sigurado ka? 154 00:16:49,174 --> 00:16:50,843 Masarap itong steak. Tikman mo. 155 00:16:51,719 --> 00:16:53,345 Wala akong gana. 156 00:16:54,430 --> 00:16:55,472 Sabi mo gutom ka. 157 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 Oo nga, 158 00:16:57,516 --> 00:16:59,268 pero hindi na. 159 00:16:59,351 --> 00:17:00,519 Halika na. 160 00:17:02,146 --> 00:17:03,147 Saan? 161 00:17:07,693 --> 00:17:08,944 Dito muna tayo. 162 00:17:09,653 --> 00:17:12,239 -Bakit? -May gusto lang akong linawin. 163 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 Ano naman 'yon? 164 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 Sabi mo, 165 00:17:17,161 --> 00:17:20,372 tinulak kita sa bangin para mailigtas kita. 166 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 Pero hindi totoo 'yon. 167 00:17:26,545 --> 00:17:27,671 Nakikilala mo ito? 168 00:17:28,505 --> 00:17:29,339 Ano 'yan? 169 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 Sa 'yo ito no'ng bata ka pa. 170 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 Bakit nasa 'yo? 171 00:17:50,903 --> 00:17:51,737 Wag mo sabihing… 172 00:17:51,820 --> 00:17:53,947 -Ikaw 'yon? -Ako nga. 173 00:17:55,532 --> 00:17:58,660 'Yon ba ang unang pagkikita natin? 174 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 Hindi, bago pa no'n. 175 00:18:02,372 --> 00:18:03,207 Bago pa? 176 00:18:03,957 --> 00:18:04,792 Kailan? 177 00:18:15,636 --> 00:18:18,013 Ikaw ang nagligtas sa 'kin? 178 00:18:18,639 --> 00:18:21,100 Oo, ako ang nagligtas sa 'yo 179 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 no'ng nalunod ka. 180 00:18:23,602 --> 00:18:24,561 Ano 'yan? 181 00:18:26,230 --> 00:18:30,150 Hindi ako makatulog, kaya tumitingin ako ng mga lumang album. 182 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 Patingin din, ha? 183 00:18:31,318 --> 00:18:33,612 Oo naman. Upo ka. 184 00:18:38,283 --> 00:18:41,036 Hala, si Hyun-woo ito? 185 00:18:41,787 --> 00:18:42,955 Oo. 186 00:18:44,998 --> 00:18:47,793 Guwapo na siya noon pa lang. 187 00:18:47,876 --> 00:18:51,380 Oo nga. Hindi alam ng lahat ang pangalan niya, 188 00:18:51,463 --> 00:18:53,382 pero kilala nila 'yong cute na anak 189 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 ng may perasan. 190 00:18:55,425 --> 00:18:58,178 Masuwerte kang may guwapo at matalinong anak. 191 00:18:58,262 --> 00:19:02,015 Oo. Magaling din siyang mag-boxing at lumangoy. 192 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 Oo nga pala. Tingnan mo ito. 193 00:19:04,268 --> 00:19:06,478 Sumali siya sa pambatang Marine Corps Camp. 194 00:19:06,562 --> 00:19:09,398 May iniligtas siyang nalulunod na bata noon. 195 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Bakit? 196 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 Parang 197 00:19:21,326 --> 00:19:24,413 nakikilala ko itong beach na ito. 198 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 Bakit ka nando'n? 199 00:19:26,081 --> 00:19:29,126 Para makita si Mama. Noon kita nakitang nalulunod. 200 00:19:29,209 --> 00:19:31,545 -Talaga? -Oo. 201 00:19:31,628 --> 00:19:36,258 Ako ang unang nakakita at nagkagusto sa 'yo. 202 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 Di ko alam 'yan. 203 00:19:44,141 --> 00:19:45,601 Dapat sinabi mo sa 'kin. 204 00:19:46,768 --> 00:19:50,772 Inabandona ako ng nanay ko sa ampunan para maitago ang sekreto niya. 205 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 Kaya hindi ko masabi sa 'yo. 206 00:19:53,817 --> 00:19:56,195 -Ang hirap siguro no'n. -Oo. Kaya… 207 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 saluhan mo na ako. 208 00:20:00,949 --> 00:20:03,118 Gusto kitang makasamang kumain 209 00:20:03,202 --> 00:20:04,411 sa mesang ito noon pa. 210 00:20:04,494 --> 00:20:07,873 Halos ayaw kang samahang kumain ni Hyun-woo araw-araw. 211 00:20:08,624 --> 00:20:10,542 Pero matagal ko na itong hiling. 212 00:20:13,045 --> 00:20:15,547 Kaya, wag mo akong tingnan nang ganyan. 213 00:20:19,009 --> 00:20:19,843 Kain na tayo. 214 00:20:41,823 --> 00:20:43,492 -Siya ba talaga 'yon? -Naku. 215 00:20:48,956 --> 00:20:50,916 Hayaan mo kaming makapag-usap. 216 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Lolo. 217 00:21:22,322 --> 00:21:23,156 Nakikilala… 218 00:21:24,241 --> 00:21:25,325 n'yo po ba ako? 219 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 Baliw ka na ba? 220 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 Bakit mo pinapasok? Mag-isa ba siya? 221 00:21:36,169 --> 00:21:38,463 -Hayaan mo lang. -Santo ka ba? 222 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 Pinahiya ka niya sa publiko. 223 00:21:41,216 --> 00:21:42,384 Tabi! 224 00:21:42,467 --> 00:21:44,720 Matanda lang 'yon na wala sa tamang pag-iisip. 225 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 -Ano ba'ng mangyayari? -Bitaw. 226 00:21:54,896 --> 00:21:56,857 -Ang tagal na rin. -Oo nga. 227 00:21:56,940 --> 00:21:58,608 -Isang buwan? -Nabalitaan ko. 228 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 Naaawa akong may sakit ka sa edad mo. 229 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 Kaya dinalaw ko si Lolo. 230 00:22:03,322 --> 00:22:05,449 -Kasi baka mamatay na ako. -Hae-in. 231 00:22:05,532 --> 00:22:08,368 Ano pa ang inaalam mo ngayong mamamatay ka na? 232 00:22:08,452 --> 00:22:10,203 Ano'ng kinatatakutan mo? 233 00:22:10,954 --> 00:22:14,374 Ito ang dahilan kaya sa 'kin niya ipinagkatiwala ang lahat. 234 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 Natatakot siyang may planuhin kayong masama 235 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 -at sa 'kin lang nagtiwala! -Bahala ka. 236 00:22:19,212 --> 00:22:21,256 Alam naman nating 237 00:22:21,340 --> 00:22:22,883 -nagsisinungaling ka. -Ano? 238 00:22:22,966 --> 00:22:27,095 Meron ka lang power of attorney hangga't nabubuhay siya. 239 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 Kaya umaasa akong 240 00:22:28,847 --> 00:22:31,725 aalagaan mo siya nang mabuti. 241 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 Kailan ka pa ba nag-alala? 242 00:22:36,104 --> 00:22:38,356 Nag-aagawan lang naman kayo sa pera. 243 00:22:39,900 --> 00:22:43,111 Alam ko. Pero nagdusa ang pamilya namin dahil sa 'yo, 244 00:22:43,195 --> 00:22:45,989 at napalapit na kami ngayon sa isa't isa. 245 00:22:46,990 --> 00:22:48,575 Pero di ako nagpapasalamat. 246 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 Babalik din ako. 247 00:22:55,791 --> 00:22:57,334 -Wag kang umalis. -Bitaw. 248 00:22:57,959 --> 00:22:58,877 Ano'ng gagawin mo? 249 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 Nasaan na ba 'yong gate? 250 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 'Yong gate sa harap… 251 00:24:56,703 --> 00:24:57,537 Hae-in. 252 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 Ayos ka lang? 253 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 Ano'ng problema? 254 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 Hyun-woo? 255 00:25:23,521 --> 00:25:24,522 Ikaw ba 'yan? 256 00:25:24,606 --> 00:25:26,524 Oo, ako ito. 257 00:25:27,734 --> 00:25:28,818 Ano'ng problema? 258 00:25:33,782 --> 00:25:34,699 Ano 'yan? 259 00:25:34,783 --> 00:25:36,576 Ginulpi ka na naman? 260 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 Ilang beses ko bang sasabihin? 261 00:25:44,209 --> 00:25:46,169 Hindi nga ako magugulpi. 262 00:25:47,963 --> 00:25:49,756 Kaya ko ngang tatlong sabay-sabay. 263 00:26:05,272 --> 00:26:06,982 Sa yabang mong 'yan, 264 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 si Hyun-woo ka nga. 265 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 Lumabas muna kayo. 266 00:26:41,474 --> 00:26:43,643 Ano'ng nangyari? Sabi mo, patay na. 267 00:26:43,727 --> 00:26:46,146 Kaya nga. Hindi mo dapat ginawa 'yon. 268 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 Ano 'ka mo? 269 00:26:47,272 --> 00:26:49,232 -Bilis na. -Siguruhin mo muna. 270 00:26:49,316 --> 00:26:51,026 -Ano? -Puwede mo akong patayin 271 00:26:51,109 --> 00:26:53,737 paglipas ng limang minuto, pareho lang naman. 272 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 Kaya tawagan mo muna ang nag-utos sa 'yo 273 00:26:57,198 --> 00:27:00,118 at tingnan mo kung tutupad siya sa pangako. 274 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 Patay na si Mr. Baek. 275 00:27:15,050 --> 00:27:17,135 -Sigurado ka? -Oo. Ano na? 276 00:27:17,218 --> 00:27:18,595 Magtago ka muna. 277 00:27:18,678 --> 00:27:20,597 -'Yong pera at ticket? -Saka na. 278 00:27:20,680 --> 00:27:23,141 Paghihinalaan tayo kung babayaran kita ngayon. 279 00:27:23,224 --> 00:27:24,559 Tatawagan kita. 280 00:27:24,642 --> 00:27:26,269 Hello? Teka, makinig ka… 281 00:27:27,270 --> 00:27:28,104 Buwisit. 282 00:27:29,022 --> 00:27:29,939 MR. YOON 2 283 00:27:30,815 --> 00:27:33,526 Hindi matawagan ang numero… 284 00:27:33,777 --> 00:27:36,363 Itong gagong ito. 285 00:27:41,785 --> 00:27:44,371 Real estate scammer ka lang ngayon. 286 00:27:44,454 --> 00:27:46,206 Pero magiging mamamatay-tao. 287 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 Wag mo akong lokohin. 288 00:27:47,832 --> 00:27:50,794 Nag-iimbestiga pa sa kaso ng pananakit mo sa 'kin. 289 00:27:50,877 --> 00:27:54,089 Pero kung mamatay ako, magiging attempted murder 'yon. 290 00:27:54,172 --> 00:27:56,091 Magiging suspek ka 291 00:27:56,174 --> 00:27:58,301 at may parusa din sa pagpaplano mo. 292 00:27:58,385 --> 00:28:00,512 Ilalagay ka ng Interpol sa Red Notice, 293 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 pinakamataas na wanted list. 294 00:28:03,139 --> 00:28:04,724 Sinabing manahimik ka. 295 00:28:05,975 --> 00:28:10,230 Hindi bababa sa 20 taon ang pagpaplano ng pagpatay at pagtakas. 296 00:28:10,313 --> 00:28:12,941 Pero kung hindi mo ako papatayin, 297 00:28:13,817 --> 00:28:16,319 tatlong taon lang para sa panloloko. 298 00:28:16,403 --> 00:28:20,407 Puwede ka pang mabigyan ng probation kung makumbinsi ko silang makipag-areglo. 299 00:28:21,032 --> 00:28:24,119 Ano? Iaatras ko lahat kung titigil ka na rito. 300 00:28:24,202 --> 00:28:26,204 Kaya pinakawalan mo lang? 301 00:28:26,287 --> 00:28:28,331 -Tanga ka ba? -Oo, dati. 302 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 Bayaran mo na ako. 303 00:28:29,707 --> 00:28:33,253 Kung di, isusumbong ko sa pulis na ikaw ang nag-utos sa 'kin. 304 00:28:42,178 --> 00:28:44,514 Dito na ako tumitira. 305 00:29:03,616 --> 00:29:04,868 Ginulat mo naman ako! 306 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 Wag ka na maglinis. 307 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 Ang dami ko kasing ginagawa. 308 00:29:17,547 --> 00:29:20,049 Iniisip ko nga kung saan ka na nakatira. 309 00:29:20,800 --> 00:29:21,801 Ito pala 'yon. 310 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 Bale… 311 00:29:25,138 --> 00:29:26,639 Di ba komportable rito? 312 00:29:28,349 --> 00:29:29,184 Ano… 313 00:29:30,435 --> 00:29:32,312 Hindi naman, maganda rito. 314 00:29:33,354 --> 00:29:35,398 Bago lang at kumpleto ang gamit. 315 00:29:47,577 --> 00:29:49,245 Bakit sa sofa ka natulog? 316 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 Kasi… 317 00:29:52,123 --> 00:29:53,917 Madali akong makatulog, di ba? 318 00:29:54,709 --> 00:29:57,003 Nakakatulog ako 319 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 kahit saan ako masandal. 320 00:30:00,465 --> 00:30:03,218 Nakakatulog ka pala nang mahimbing 321 00:30:03,301 --> 00:30:05,512 pagkatapos ng divorce, di tulad ko. 322 00:30:06,346 --> 00:30:08,223 -Ano? -Pangarap mo naman 'yon. 323 00:30:08,306 --> 00:30:11,643 Ngayong natupad na, maginhawa ka na siguro dito 324 00:30:11,726 --> 00:30:13,728 sa bago at kumpleto ang gamit. 325 00:30:13,812 --> 00:30:15,730 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 326 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 Ayos lang. Buti masaya ang isa sa 'tin matapos ang divorce. 327 00:30:18,900 --> 00:30:19,776 Natutuwa ako. 328 00:30:23,488 --> 00:30:25,824 Hindi talaga ako komportable. 329 00:30:25,907 --> 00:30:29,953 Nagkaroon ako ng sick building syndrome, kaya sumasakit ang ulo ko. 330 00:30:30,036 --> 00:30:34,123 At saka, tingnan mo. Katabi ng sala ang kusina, 331 00:30:34,207 --> 00:30:37,126 kaya hindi madaling pahanginan ito. 332 00:30:37,210 --> 00:30:38,044 Higit sa lahat, 333 00:30:40,004 --> 00:30:40,839 wala ka rito. 334 00:30:47,971 --> 00:30:49,305 Di ba ayos nga 'yon? 335 00:30:49,389 --> 00:30:50,431 Hinding-hindi. 336 00:30:50,515 --> 00:30:53,059 Minsan, iniisip ko paano kaya 337 00:30:53,768 --> 00:30:55,895 kung tumira tayo rito no'ng bagong kasal. 338 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 Parang magandang tumira sa maliit na lugar tulad nito 339 00:31:01,109 --> 00:31:03,778 kahit kakatapos lang nating mag-away. 340 00:31:08,783 --> 00:31:10,994 Napapaisip ako ng mga gano'ng bagay, 341 00:31:12,245 --> 00:31:13,580 at nami-miss kita. 342 00:31:15,456 --> 00:31:16,541 Totoo 'yon. 343 00:31:25,258 --> 00:31:26,092 Gutom na ako. 344 00:31:26,175 --> 00:31:29,888 Gano'n ba? Ipagluluto kita. Magpahinga ka muna. 345 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 Mukhang masarap. 346 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 Kain na tayo. 347 00:33:09,320 --> 00:33:10,571 Ang galing mo. 348 00:33:11,489 --> 00:33:12,949 Bakit di ka nagluluto? 349 00:33:13,783 --> 00:33:14,951 Walang pagkakataon. 350 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 Oo nga pala… 351 00:33:24,877 --> 00:33:26,713 Maghahanap ka ng iba pag patay na ako? 352 00:33:30,633 --> 00:33:31,634 Ano? 353 00:33:31,718 --> 00:33:35,346 Titira ba kayo sa maliit na lugar na ito kahit mag-aaway kayo? 354 00:33:35,430 --> 00:33:38,474 Ipagluluto mo ba siya ng nilaga at mamumuhay na… 355 00:33:39,350 --> 00:33:40,435 nang masaya? 356 00:33:42,020 --> 00:33:43,187 Ano ka ba? 357 00:33:44,313 --> 00:33:45,356 Kumain ka lang. 358 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 Sagutin mo ako. 359 00:33:49,027 --> 00:33:50,570 Wag mo ibahin ang usapan. 360 00:33:50,653 --> 00:33:52,405 Gusto mong maunang mamatay? 361 00:33:52,488 --> 00:33:54,032 Masyado kang nag-aalala. 362 00:33:54,115 --> 00:33:55,491 Sino'ng papatol sa 'kin? 363 00:33:55,575 --> 00:33:59,370 Iniisip ng lahat na iniligtas mo ako dahil mahal na mahal mo ako. 364 00:33:59,454 --> 00:34:01,581 Pinupuna rin ako dahil alam ko 'yon 365 00:34:01,664 --> 00:34:03,332 pero iniwan pa rin kita. 366 00:34:03,416 --> 00:34:04,792 Kaya sinong babae… 367 00:34:04,876 --> 00:34:07,336 Sinong babae ang hindi papatol sa 'yo? 368 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 Guwapo ka, mabait, 369 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 matalino, pero hindi mayabang. 370 00:34:13,968 --> 00:34:16,596 Tapos, ang sarap mo pa magluto. 371 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Wala kang katulad. 372 00:34:20,433 --> 00:34:23,561 Ilang beses man akong mabuhay ulit, lagi pa rin kitang 373 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 papakasalan. 374 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 Paano mo nasasabi 'yan 375 00:34:39,285 --> 00:34:40,703 nang hindi man lang… 376 00:34:42,497 --> 00:34:43,498 kumukurap? 377 00:34:44,082 --> 00:34:44,999 Totoo naman. 378 00:34:46,375 --> 00:34:47,668 Bakit ako mag-aalinlangan? 379 00:34:50,922 --> 00:34:54,509 Alam mo talaga kung paano pabilisin ang tibok ng puso ko. 380 00:35:18,407 --> 00:35:19,826 Naiintindihan mo na ba? 381 00:35:21,077 --> 00:35:22,995 Walang pakialam sa 'yo si Hae-in. 382 00:35:23,079 --> 00:35:24,789 Ginagamit ka lang niya. 383 00:35:24,872 --> 00:35:26,499 Alam ko naman 'yon. 384 00:35:27,333 --> 00:35:29,293 -Pero hinahayaan mo? -Oo. 385 00:35:30,336 --> 00:35:31,170 Sanay na ako. 386 00:35:33,506 --> 00:35:34,799 Ikaw rin naman, 387 00:35:35,758 --> 00:35:36,676 ginagamit ako. 388 00:35:45,726 --> 00:35:49,856 Masama ang loob mo na ipinadala kita sa ibang bansa, 'no? 389 00:35:51,274 --> 00:35:54,694 Akala mo ba hindi ko alam na inabuso ka ng nag-ampon sa 'yo 390 00:35:54,777 --> 00:35:57,155 kahit binayaran sila nang malaki? 391 00:35:57,780 --> 00:35:59,157 Nagkataon lang bang 392 00:35:59,240 --> 00:36:01,617 naaksidente dahil lasing kahit di sila umiinom? 393 00:36:02,869 --> 00:36:04,036 Ano'ng sinasabi mo? 394 00:36:06,497 --> 00:36:08,624 At 'yong director na nagmaltrato sa 'yo? 395 00:36:08,708 --> 00:36:13,004 Nagsara ang ampunan dahil nasunog, at namatay ang director. 396 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 Nagkataon lang 'yon? 397 00:36:21,262 --> 00:36:22,763 Hindi kita pinabayaan. 398 00:36:22,847 --> 00:36:26,726 Hindi ako nanahimik lang no'ng sinaktan ka ng mga taong 'yon 399 00:36:26,809 --> 00:36:28,227 o hinadlangan ka. 400 00:36:28,936 --> 00:36:30,104 At walang nagbago. 401 00:36:30,188 --> 00:36:31,981 Di sapat na maging chairman. 402 00:36:32,064 --> 00:36:35,443 Hangarin kong mapasa 'yo ang lahat. 403 00:36:36,110 --> 00:36:37,612 At hindi ako mananahimik 404 00:36:39,155 --> 00:36:40,448 kung may hahadlang sa 'kin, 405 00:36:41,240 --> 00:36:42,992 si Hae-in man o ibang tao. 406 00:36:44,202 --> 00:36:46,871 Kuha mo? Ganito ang pagmamahal ko sa 'yo. 407 00:36:50,625 --> 00:36:52,210 Kung mahal mo talaga siya 408 00:36:52,877 --> 00:36:55,463 at ayaw mong masaktan siya, 409 00:36:57,173 --> 00:37:01,093 wag mong hayaang gamitin ka niya. Di ako papayag. 410 00:37:05,389 --> 00:37:06,349 Ano ka ba? 411 00:37:06,432 --> 00:37:08,267 Bakit nasaktan ka na naman? 412 00:37:10,394 --> 00:37:11,354 Ano'ng nangyari? 413 00:37:11,437 --> 00:37:13,564 Sinabi ko na. 414 00:37:14,357 --> 00:37:16,317 Naaksidente ako sa pagmamaneho. 415 00:37:17,026 --> 00:37:19,987 Lumilipad ang utak ko habang nagmamaneho. 416 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 Oo nga pala, nakita mo ba si Lolo? 417 00:37:24,325 --> 00:37:26,577 Lolo, nakikilala n'yo po ba ako? 418 00:37:30,414 --> 00:37:33,542 Iha, nagugutom ako. 419 00:37:38,631 --> 00:37:39,632 Lolo… 420 00:37:46,639 --> 00:37:47,598 Baliw ka na ba? 421 00:37:47,682 --> 00:37:49,267 -Bakit mo pinapasok? -Lolo. 422 00:37:49,350 --> 00:37:51,143 -Wala na pong oras. -Mag-isa ba siya? 423 00:37:51,811 --> 00:37:52,853 Hayaan mo lang. 424 00:37:52,937 --> 00:37:54,438 Santo ka ba? 425 00:37:54,522 --> 00:37:55,731 Pinahiya ka niya… 426 00:37:55,815 --> 00:37:58,317 Naaalala n'yo po itong sign pen? 427 00:37:58,401 --> 00:37:59,610 Regalo n'yo ito. 428 00:38:00,569 --> 00:38:02,947 Nakalagay pa ang initials ko. 429 00:38:03,030 --> 00:38:04,573 Nakakapag-record po ito. 430 00:38:13,833 --> 00:38:15,167 Ilalagay ko po ro'n, 431 00:38:15,251 --> 00:38:17,712 kung may sasabihin kayo, paki-record po. 432 00:38:18,421 --> 00:38:19,839 Babalik din ako. 433 00:38:20,464 --> 00:38:22,466 Makikilala niya 'yon pag bumalik 434 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 ang alaala niya. 435 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 Pinasadya niya at iniregalo sa 'kin 436 00:38:25,970 --> 00:38:27,305 no'ng naging CEO ako. 437 00:38:27,388 --> 00:38:28,848 Kami lang ang nakakalam. 438 00:38:34,729 --> 00:38:36,522 Ano'ng sinabi ni Hae-in? 439 00:38:36,605 --> 00:38:38,858 Tinanong niya 'yong sekretong pondo? 440 00:38:40,109 --> 00:38:42,695 Bakit mo pa tinago at pinapahirapan kami? 441 00:38:42,778 --> 00:38:46,115 Dapat ipinadala mo na sa 'kin kung 'yon ang plano mo. 442 00:38:47,074 --> 00:38:49,160 Aanhin mo? Isasama mo sa hukay? 443 00:38:49,243 --> 00:38:50,494 Ang tanga mo. 444 00:38:50,578 --> 00:38:54,582 Di ka puwedeng mamatay. Nabubuhay ka na lang dahil sa perang 'yon! 445 00:39:09,805 --> 00:39:11,307 Wala ka ba talagang naaalala? 446 00:39:11,390 --> 00:39:12,808 Nasabi ba ni Hae-in? 447 00:39:12,892 --> 00:39:15,269 May taning na ang buhay niya. 448 00:39:15,978 --> 00:39:18,647 May tumor siya sa utak at di na magtatagal. 449 00:39:20,441 --> 00:39:22,860 Tingnan mo nga ang dakilang Hong Man-dae. 450 00:39:23,944 --> 00:39:26,989 Di mo nga maintindihang mamamatay na ang paborito mong apo. 451 00:39:27,073 --> 00:39:28,199 Buti nga sa 'yo. 452 00:39:56,894 --> 00:39:58,604 Malakas ako. 453 00:39:58,687 --> 00:40:00,189 Ako ang pinakamagaling. 454 00:40:00,272 --> 00:40:02,691 Sira-ulo ako. 455 00:40:02,775 --> 00:40:05,903 Napakalaking sira-ulo. Napaka… 456 00:40:13,244 --> 00:40:15,621 Malakas akong lalaki… 457 00:40:25,714 --> 00:40:27,216 Anong oras ka pa nandito? 458 00:40:27,299 --> 00:40:29,760 Pumunta ako pagkatapos mag-jogging. 459 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 Parang ako noong nagsisimula pa lang ako. 460 00:40:33,597 --> 00:40:34,974 Gusto ko 'yang ugali mo. 461 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 Saan ka galing? 462 00:40:39,645 --> 00:40:41,397 Hinatid si Ho-yeol sa eskuwelahan. 463 00:40:41,480 --> 00:40:42,481 Gano'n pala. 464 00:40:43,899 --> 00:40:45,151 Oo nga pala, 465 00:40:46,402 --> 00:40:48,529 nasa malayo ba ang asawa mo? 466 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 -Weekend lang kayo nagkikita? -Nasa bahay siya. 467 00:40:51,031 --> 00:40:52,908 Ah. Di ko kasi siya nakikita. 468 00:40:52,992 --> 00:40:54,201 Alam mo kasi… 469 00:40:54,285 --> 00:40:56,370 No'ng bagong kasal kami, 470 00:40:56,454 --> 00:40:59,206 sinabi ito ni Mama sa kanya. "Manugang kita." 471 00:40:59,290 --> 00:41:00,916 Hindi kita anak. 472 00:41:01,000 --> 00:41:03,085 Di puwedeng maging anak ang manugang. 473 00:41:03,169 --> 00:41:05,045 Pinapalo ko si Mi-seon. 474 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 Mama naman. 475 00:41:07,381 --> 00:41:10,634 Pero may sarili kang magulang at di ko puwedeng gawin 'yon. 476 00:41:10,718 --> 00:41:14,013 Dapat mag-ingat tayo sa mga sasabihin at hindi magsakitan 477 00:41:14,096 --> 00:41:15,222 kung magbiyenan tayo. 478 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 Opo, tama po kayo. 479 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 Ngayong mag-asawa na kayo, 480 00:41:18,642 --> 00:41:20,227 -iwasan natin magkita. -Po? 481 00:41:20,311 --> 00:41:21,270 Seryoso po? 482 00:41:21,353 --> 00:41:26,066 Puwede mong dalawin ang mga magulang mo o magbakasyon pag holiday kung gusto mo. 483 00:41:26,150 --> 00:41:27,485 Salamat po. 484 00:41:27,568 --> 00:41:30,404 At wag mo na akong regaluhan tuwing birthday ko. 485 00:41:30,488 --> 00:41:33,282 Di ako komportable ro'n. Kahit emoji na lang. 486 00:41:35,367 --> 00:41:38,829 Bakit parang halos wala ka nang hinihingi? 487 00:41:38,913 --> 00:41:41,749 Tumahimik ka. Pero may isang kondisyon ako. 488 00:41:41,832 --> 00:41:44,210 Maraming kapintasan ang anak ko, 489 00:41:44,293 --> 00:41:45,961 at wala akong magagawa ro'n. 490 00:41:46,045 --> 00:41:48,756 Puwede mo siyang baguhin, pero wala nang balikan. 491 00:41:48,839 --> 00:41:49,924 Mama naman. 492 00:41:55,179 --> 00:41:57,181 Gagawin ko po ang makakaya ko. 493 00:41:58,724 --> 00:42:00,976 Ang astig naman ng mama mo. 494 00:42:01,060 --> 00:42:03,521 Kaya sabi ng mga katrabaho niya, siya na 495 00:42:03,604 --> 00:42:05,314 ang may pinakamabait na biyenan. 496 00:42:05,397 --> 00:42:07,066 Nakikita ko nga 'yon. 497 00:42:07,149 --> 00:42:08,651 Dahil mabuti sa kanya si Mama, 498 00:42:08,734 --> 00:42:11,946 hindi na ako masyadong pinupuna 499 00:42:12,029 --> 00:42:13,239 ng asawa ko. 500 00:42:14,031 --> 00:42:15,157 Gano'n kami. 501 00:42:20,913 --> 00:42:22,331 Uy… 502 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 -Di ko gustong magyabang. -Pero ginawa mo. 503 00:42:25,167 --> 00:42:26,669 Hindi ko sinasadya. 504 00:42:28,379 --> 00:42:30,297 Nagtatampo ka ba? Soo-cheol. 505 00:42:30,381 --> 00:42:31,507 Buwisit. 506 00:42:34,885 --> 00:42:35,761 Ito na 'yon? 507 00:42:35,844 --> 00:42:39,515 Alam kong ninakaw mo lahat ng mahal na artwork nila 508 00:42:39,598 --> 00:42:41,350 -bago umalis. -Di ko ninakaw. 509 00:42:41,433 --> 00:42:43,018 Kumuha lang ako ng ilan. 510 00:42:43,102 --> 00:42:44,228 Pinambili ng apartment. 511 00:42:44,311 --> 00:42:47,565 Alam kong nagnakaw ka ng ganito kalaking gintong Buddha. 512 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 Hindi totoo 'yan. 513 00:42:49,358 --> 00:42:51,485 Hindi mo ako maloloko. 514 00:43:05,791 --> 00:43:07,126 Geon-u, ayos ka lang? 515 00:43:09,461 --> 00:43:10,879 Hoy, ano'ng ginagawa mo? 516 00:43:12,423 --> 00:43:14,800 Ayon pala. Siya pala ang kahinaan mo. 517 00:43:16,969 --> 00:43:17,845 Baliw ka ba? 518 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 Papatayin kita pag ginalaw mo siya. 519 00:43:20,014 --> 00:43:21,557 Nasaan nga 'yong estatwa? 520 00:43:22,933 --> 00:43:24,768 Alam kong di mo pa binebenta. 521 00:43:24,852 --> 00:43:27,688 Tiningnan ko na, kaya wag kang magsisinungaling. 522 00:43:33,319 --> 00:43:34,653 Nasa pribadong kaha. 523 00:43:36,071 --> 00:43:37,573 Puntahan natin bukas. 524 00:43:39,950 --> 00:43:42,536 Sige. Mabuti naman. 525 00:43:42,620 --> 00:43:43,662 Ganyan nga. 526 00:43:47,333 --> 00:43:50,044 Hoy, ikuha mo ako ng wine. Narinig mo? 527 00:45:54,168 --> 00:45:55,377 Maayos ang tulog mo? 528 00:45:56,003 --> 00:45:57,004 Oo. 529 00:45:59,173 --> 00:46:00,174 Gusto ko rito. 530 00:46:01,383 --> 00:46:04,052 Nakatulog ako agad tulad mo. 531 00:46:08,307 --> 00:46:09,349 Sabi ko na sa 'yo. 532 00:46:10,309 --> 00:46:11,727 Gusto mo pang matulog? 533 00:46:11,810 --> 00:46:12,686 Hindi. 534 00:46:17,941 --> 00:46:19,735 Sampung minuto lang. 535 00:46:22,821 --> 00:46:24,448 Hindi, kahit lima lang. 536 00:46:55,103 --> 00:46:57,147 Matagal tayong di nag-almusal nang ganito. 537 00:46:57,231 --> 00:46:59,691 Kakain nga ako ng salad at magkakape. 538 00:47:00,901 --> 00:47:03,487 Pumuslit si Hyun-woo rito kagabi. 539 00:47:03,570 --> 00:47:04,404 Ano? 540 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 Diyos ko. Paano? 541 00:47:07,032 --> 00:47:09,993 Alam niyang sira ang camera sa likod, doon pumasok. 542 00:47:10,077 --> 00:47:10,911 Gano'n pala. 543 00:47:11,828 --> 00:47:14,540 -Matalino at mabusisi talaga. -Hindi naman. 544 00:47:14,623 --> 00:47:17,918 Hindi niya binura ang kuha ng dashcam sa kabilang kotse. 545 00:47:20,796 --> 00:47:22,297 Kaya nalaman ko kung paano. 546 00:47:35,269 --> 00:47:37,563 Bakit mo ako inilalagay sa alanganin? 547 00:47:38,397 --> 00:47:40,065 Nakalimutan mo na kung sino ako? 548 00:47:40,148 --> 00:47:43,318 Ikaw ang bayaning lumipat ng kampo at pumanig sa amin. 549 00:47:43,402 --> 00:47:46,363 Hindi. Ituloy mo pa ito at babalik ako sa kanila. 550 00:47:46,446 --> 00:47:49,575 Papatayin ako ni Ms. Moh pag nalaman niya. 551 00:47:50,784 --> 00:47:52,869 Malapit ko nang mahanap ang pondo. 552 00:47:53,870 --> 00:47:55,998 Kaya pumunta si Hae-in dito. 553 00:47:57,416 --> 00:47:59,251 Diyos ko, nakakabaliw na ito. 554 00:48:00,502 --> 00:48:02,504 Bigyan mo ako ng 3% no'ng pera. 555 00:48:02,588 --> 00:48:03,714 Gagawin kong 5%. 556 00:48:04,756 --> 00:48:05,674 Seryoso ka? 557 00:48:05,757 --> 00:48:09,970 Tinraydor ko sila, at galit na galit pa rin sila ro'n. 558 00:48:10,596 --> 00:48:12,431 Siyempre. Magtiwala ka sa 'kin. 559 00:48:14,766 --> 00:48:15,851 Wag mo akong ngitian. 560 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 Mapanganib ang mga guwapong lalaki. 561 00:48:29,489 --> 00:48:31,158 Papatayin ako ni Seul-hee. 562 00:48:31,742 --> 00:48:32,618 Salamat. 563 00:48:33,869 --> 00:48:34,828 Pinatawad na kita, 564 00:48:34,911 --> 00:48:37,539 kaya bakit kumampi ka ulit sa kanila na parang daga? 565 00:48:37,623 --> 00:48:40,792 Nagiging alaga ang mga aso, pero ang mga daga, hindi. 566 00:48:40,876 --> 00:48:43,253 Dapat silang puksain anumang mangyari. 567 00:48:43,879 --> 00:48:47,341 Ibalik mo ang car pass, ID, at company card mo bago umalis. 568 00:48:48,342 --> 00:48:51,762 Mawawala lahat ng pera mo dahil sa kasakiman mo, Grace. 569 00:48:51,845 --> 00:48:54,806 Magtago-tago ka na para sa kaligtasan mo. 570 00:48:54,890 --> 00:48:55,932 -Ms. Moh. -Layas. 571 00:48:56,016 --> 00:48:57,476 Hindi po puwede. 572 00:48:57,559 --> 00:49:00,604 Paano ako aalis kung may di-pagkakaunawaan? 573 00:49:00,687 --> 00:49:04,232 Pamimigay ng impormasyon ang ikinabubuhay ko. 574 00:49:04,316 --> 00:49:05,400 Ano'ng magagawa ko? 575 00:49:05,484 --> 00:49:07,194 Ganito talaga ako. 576 00:49:10,364 --> 00:49:11,365 Di-pagkakaunawaan? 577 00:49:11,448 --> 00:49:14,368 Ipaliwanag mo kung bakit pinapasok mo si Hyun-woo 578 00:49:15,035 --> 00:49:15,869 sa bahay ko. 579 00:49:17,371 --> 00:49:20,540 Nakipagkasundo si Hyun-woo sa 'kin. 580 00:49:20,624 --> 00:49:22,709 Inalok niya ako ng 10% no'ng pondo. 581 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 Alam niya kung nasaan 'yong pera? 582 00:49:26,171 --> 00:49:27,839 'Yon ang gusto kong malaman. 583 00:49:27,923 --> 00:49:29,341 Kaya pumayag ako. 584 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 Nasaan na nga? 585 00:49:31,677 --> 00:49:35,681 Inalok niya ako ng 10%, pero kahit 7% na lang mula sa inyo. 586 00:49:37,265 --> 00:49:38,225 Tumigil ka nga. 587 00:49:39,101 --> 00:49:40,102 Okay. 588 00:49:40,185 --> 00:49:42,229 Maliit na building at 5% na lang. 589 00:49:42,312 --> 00:49:44,690 Tama lang namang makakuha ako no'n. 590 00:49:49,778 --> 00:49:50,612 Sabihin mo na. 591 00:49:54,116 --> 00:49:55,534 Sa tingin niya, 592 00:49:55,617 --> 00:49:57,077 nandito 'yon sa bahay. 593 00:50:09,756 --> 00:50:11,341 -Mali ba ako? -Saan? 594 00:50:11,425 --> 00:50:14,386 May nakikita akong kumukuha ng litrato ko ro'n. 595 00:50:14,469 --> 00:50:15,971 Diyos ko. 596 00:50:16,763 --> 00:50:18,348 Hindi ako makapaniwala. 597 00:50:18,432 --> 00:50:19,808 Ang ganda ko pa rin, 'no? 598 00:50:19,891 --> 00:50:21,393 -Hayaan mo sila. -Bakit? 599 00:50:21,476 --> 00:50:23,729 Aalis din 'yan maya-maya. 600 00:50:27,399 --> 00:50:28,400 Umalis na ba? 601 00:50:30,485 --> 00:50:31,319 Bang-sil. 602 00:50:32,028 --> 00:50:34,072 Nakaalis na sila. Huminga ka na. 603 00:50:34,448 --> 00:50:35,407 Ayan. 604 00:50:35,490 --> 00:50:37,784 Parang nakita ko rin sila 605 00:50:37,868 --> 00:50:40,036 -kahapon. -Ano? 606 00:50:40,120 --> 00:50:42,372 Balik nang balik, nakaitim na van. 607 00:50:42,456 --> 00:50:45,250 Kuha sila nang kuha ng litrato ng kung ano-ano. 608 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 Asan ang mahal na heels ko? 609 00:50:54,760 --> 00:50:56,094 Hoy. 610 00:50:56,178 --> 00:50:57,471 Mag-usap tayo. 611 00:51:00,390 --> 00:51:01,308 Ano ba 'yon? 612 00:51:01,391 --> 00:51:03,393 Kinuhanan mo ang bahay namin? Akin na 'yan. 613 00:51:03,477 --> 00:51:06,146 -Wala kaming kinukuhanan. Tara. -Nakita ko kayo. 614 00:51:06,229 --> 00:51:07,564 Kaya ibigay n'yo na! 615 00:51:07,647 --> 00:51:09,024 Diyos ko. 616 00:51:09,691 --> 00:51:10,984 Hoy ale, baliw ka ba? 617 00:51:11,067 --> 00:51:12,152 Hoy. 618 00:51:13,570 --> 00:51:16,364 -Ikaw ang unang nanakit. -Oo. Ano naman? 619 00:51:16,448 --> 00:51:18,617 Alam mo ba kung ano itong heels ko? 620 00:51:20,494 --> 00:51:24,206 Nabahiran ito ng tae, at tatadyakan kita gamit ito! 621 00:51:30,879 --> 00:51:32,255 Mga tarantado kayo! 622 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 Aray, ang sakit. 623 00:51:44,392 --> 00:51:46,269 Uy, ano'ng ginagawa n'yo riyan? 624 00:51:46,353 --> 00:51:48,063 -Papa… -Ano ba 'yan? 625 00:51:48,730 --> 00:51:49,689 Tulong… 626 00:51:50,649 --> 00:51:52,025 Maghanda na, simulan. 627 00:51:52,609 --> 00:51:54,236 Kabila. Ayan. Kabila. 628 00:51:54,319 --> 00:51:56,112 Kabila. 629 00:51:56,196 --> 00:52:00,158 Isang paa. 630 00:52:00,242 --> 00:52:01,535 Kabila. Ayan. Kabila. 631 00:52:01,618 --> 00:52:02,536 Tama. Kabila. 632 00:52:02,619 --> 00:52:04,538 Isang paa. 633 00:52:04,621 --> 00:52:05,664 -Talon. -Narinig mo? 634 00:52:05,747 --> 00:52:06,581 Talon! Alin? 635 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 -Bubuo raw ng Yongdu-ri Quintet. -Oo. 636 00:52:08,917 --> 00:52:11,753 'Yong mga roronda? Meron daw kahina-hinalang van. 637 00:52:11,837 --> 00:52:12,671 Tama. 638 00:52:13,755 --> 00:52:15,006 Tuloy lang. Ulitin. 639 00:52:16,091 --> 00:52:17,717 Sasali ako. 640 00:52:17,801 --> 00:52:20,470 Lumaki na ang muscles ko. Macho na ako. Hawakan mo. 641 00:52:20,554 --> 00:52:21,930 Wag na. 642 00:52:23,056 --> 00:52:25,392 Quintet, kaya pipili sila ng lima. 643 00:52:25,475 --> 00:52:29,104 Pag nakasali ako, ibig sabihin, isa ako sa pinakamalalakas. 644 00:52:29,187 --> 00:52:32,524 Makakapasok kaya ako? Gusto kong sumuntok ng kung ano. 645 00:52:32,607 --> 00:52:35,360 Ano'ng mas maganda, kahoy o tiles ng bubong? 646 00:52:35,443 --> 00:52:36,278 Soo-cheol… 647 00:52:36,361 --> 00:52:37,988 Oo, hindi magiging madali. 648 00:52:38,071 --> 00:52:40,532 Pero maganda ang panaginip ko kagabi. 649 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 Naniniwala ako. 650 00:52:42,325 --> 00:52:43,994 Wala pa sa lima ang sasali. 651 00:52:52,294 --> 00:52:53,378 Sige. 652 00:52:53,461 --> 00:52:54,880 Kumpleto na tayo. 653 00:52:54,963 --> 00:52:56,298 Tayong lima na. 654 00:52:57,507 --> 00:52:59,342 Wag n'yo akong isali. 655 00:52:59,426 --> 00:53:01,303 Kakababa ko lang sa puwesto. 656 00:53:01,386 --> 00:53:04,264 Baka isipin nilang namumulitika ako 657 00:53:04,347 --> 00:53:07,142 pag nalamang bumuo ako ng pribadong grupo. 658 00:53:07,225 --> 00:53:11,396 Mag-aaway lang ang dalawang partido. 659 00:53:11,479 --> 00:53:14,232 Hindi ko rin puwedeng iwanan si Mama. 660 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 Lagi mo naman siyang iniiwanan pag umiinom ka. 661 00:53:18,320 --> 00:53:22,490 -Bakit ka nagpapanggap na mabuting anak? -Ano ba kayo? 662 00:53:22,574 --> 00:53:24,618 Kailangan ng limang miyembro o higit pa 663 00:53:24,701 --> 00:53:27,871 para makakuha ng pondo itong grupo. 664 00:53:27,954 --> 00:53:28,788 Ibig sabihin, 665 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 kasali na ako? 666 00:53:31,875 --> 00:53:33,543 Oo, gano'n na nga. 667 00:53:34,669 --> 00:53:35,879 Kaya kong suntukin ito. 668 00:53:35,962 --> 00:53:36,922 Wag na. 669 00:53:37,005 --> 00:53:39,382 Permanente na pag napabilang ka rito. 670 00:53:39,466 --> 00:53:40,967 Di ka puwedeng umatras. 671 00:53:41,968 --> 00:53:43,219 Kita mo? 672 00:53:43,303 --> 00:53:45,680 Sabi sa 'yo, di na kailangang galingan. 673 00:54:09,120 --> 00:54:09,955 Malapit na ba? 674 00:54:10,038 --> 00:54:11,081 Oo. 675 00:54:11,164 --> 00:54:12,165 Malapit na. 676 00:54:13,500 --> 00:54:14,626 Baba muna tayo? 677 00:54:31,518 --> 00:54:32,352 Ang ganda. 678 00:54:33,061 --> 00:54:36,147 Maraming nagtatapat ng pag-ibig dito, 679 00:54:36,231 --> 00:54:38,525 at wala pang nababasted. 680 00:54:39,734 --> 00:54:42,988 Magkakatuluyan kayo pag nagtapat ka rito. 681 00:54:43,071 --> 00:54:46,324 At palaging gumagana. 682 00:54:47,200 --> 00:54:48,118 Kalokohan. 683 00:54:50,120 --> 00:54:52,038 Bukod sa may natatanaw 684 00:54:52,122 --> 00:54:54,082 na nakakamanghang sunset, 685 00:54:55,291 --> 00:54:59,337 tumatama ang gintong sinag ng araw sa mukha mo, kaya parang 686 00:54:59,421 --> 00:55:01,172 mas lalo kang gaganda. 687 00:55:01,256 --> 00:55:03,299 Ang ganda mo 688 00:55:03,925 --> 00:55:04,926 ngayon. 689 00:55:05,010 --> 00:55:06,136 Gano'n ba? 690 00:55:07,220 --> 00:55:09,055 Magtatapat ka na ng pag-ibig? 691 00:55:12,684 --> 00:55:14,227 Ang totoo, meron akong 692 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 hihilingin. 693 00:55:17,814 --> 00:55:18,815 Ano? 694 00:55:29,784 --> 00:55:32,287 Pagbawi ng divorce. 695 00:55:35,874 --> 00:55:38,460 Sobra na kung yayayain kitang magpakasal ulit. 696 00:55:39,127 --> 00:55:41,838 Kaya puwede bang bawiin mo na lang ang divorce? 697 00:55:57,312 --> 00:55:58,730 Naalala mo ang sukat ko. 698 00:56:00,648 --> 00:56:01,816 Siyempre. 699 00:56:03,276 --> 00:56:05,612 Pero ako dapat ang magsuot sa 'yo. 700 00:56:19,959 --> 00:56:20,960 Ipa-refund mo. 701 00:56:25,882 --> 00:56:26,716 Bakit? 702 00:56:28,093 --> 00:56:30,720 Sabi mo, lagi mo akong papakasalan. 703 00:56:31,471 --> 00:56:34,015 Kung mabuhay ako ulit, pero hindi ngayon. 704 00:56:36,559 --> 00:56:38,978 Bakit ayaw mo? 705 00:56:40,021 --> 00:56:40,897 Ha? 706 00:56:48,279 --> 00:56:49,572 Kahapon, akala ko… 707 00:56:54,869 --> 00:56:55,954 ikaw 'yon. 708 00:56:58,039 --> 00:56:59,207 -Ano? -Kaya ako… 709 00:57:00,166 --> 00:57:01,292 sumama kay Eun-sung 710 00:57:02,836 --> 00:57:04,295 kasi akala ko ikaw siya. 711 00:57:07,173 --> 00:57:08,466 Umabot na sa ganito. 712 00:57:09,217 --> 00:57:11,052 Di na maaasahan ang memorya ko. 713 00:57:11,136 --> 00:57:13,054 Nakalimutan ko kung nasaan ako. 714 00:57:14,264 --> 00:57:17,350 At sa huli, hindi kita makilala. 715 00:57:34,492 --> 00:57:35,368 Hyun-woo? 716 00:58:01,186 --> 00:58:02,020 Sinabi ko na, 717 00:58:03,396 --> 00:58:04,772 iwanan mo na ako 718 00:58:05,315 --> 00:58:06,566 pag lumala na itong sakit. 719 00:58:08,318 --> 00:58:09,360 Pero… 720 00:58:10,695 --> 00:58:12,197 mas maaga palang mangyayari. 721 00:58:17,744 --> 00:58:19,245 Ang ganda ng sunset. 722 00:58:20,288 --> 00:58:21,122 Tama ka. 723 00:58:22,582 --> 00:58:24,125 Lalo kang gumaguwapo 724 00:58:24,834 --> 00:58:27,212 sa sinag ng araw. 725 00:58:30,673 --> 00:58:31,508 Pero… 726 00:58:34,886 --> 00:58:37,347 ikaw nga ba talaga si Baek Hyun-woo? 727 00:58:42,727 --> 00:58:44,729 Totoo ba ito? Di ba ito panaginip? 728 00:58:48,399 --> 00:58:50,360 Di ko na alam kung ano ang totoo. 729 00:58:54,489 --> 00:58:56,533 Kaya hindi ako puwedeng mangako. 730 00:58:57,158 --> 00:58:57,992 Patawad. 731 00:59:53,423 --> 00:59:54,966 Ano 'yang hawak niya? 732 00:59:55,049 --> 00:59:56,593 Nakaharang 'yong kurtina. 733 00:59:56,676 --> 00:59:59,178 Ang baba ng resolution. Kuha ba ako ng mas mataas? 734 01:00:04,892 --> 01:00:06,436 Nakita n'yo ba si Mama? 735 01:00:06,519 --> 01:00:07,895 Hindi. 736 01:00:09,897 --> 01:00:12,358 Di ka nagsisinungaling, 'no? Seryoso ako. 737 01:00:13,276 --> 01:00:14,444 Ano ba 'yan? 738 01:00:14,527 --> 01:00:15,528 Seryoso rin ako. 739 01:00:16,237 --> 01:00:17,614 Uy! Yeong-song! 740 01:00:18,489 --> 01:00:20,199 -Nahanap mo na siya? -Di pa. 741 01:00:20,283 --> 01:00:21,576 Wala rin sa bayan. 742 01:00:21,659 --> 01:00:23,828 Tumawag na tayo ng pulis. 743 01:00:23,911 --> 01:00:24,912 Tumawag na ako. 744 01:00:24,996 --> 01:00:25,997 Magaling. 745 01:00:26,080 --> 01:00:29,500 Hindi kaya umakyat siya ulit sa bundok? 746 01:00:29,584 --> 01:00:32,211 -Diyos ko. -Palubog na ang araw. 747 01:00:32,295 --> 01:00:33,338 Titingnan ko. 748 01:00:33,421 --> 01:00:34,297 Sandali. 749 01:00:36,090 --> 01:00:38,801 Baka makatulong ako. 750 01:00:48,227 --> 01:00:49,562 Ayan na. 751 01:00:51,022 --> 01:00:52,315 Kaunti pa sa kanan. 752 01:00:52,398 --> 01:00:54,359 Kaunti pa, may makikitang bukal. 753 01:00:54,442 --> 01:00:56,235 Kaunti pa. Ayan, diyan. 754 01:00:56,319 --> 01:00:58,863 Akyat ka mula diyan. 755 01:00:58,946 --> 01:01:00,615 Sige pa. 756 01:01:00,698 --> 01:01:02,158 Deretso lang. 757 01:01:05,328 --> 01:01:07,914 May taluktok na tinatawag na Fairy Peak. 758 01:01:11,250 --> 01:01:12,627 Diyan! 759 01:01:23,137 --> 01:01:24,222 Ayun siya! 760 01:01:35,191 --> 01:01:36,025 Mama! 761 01:01:37,944 --> 01:01:38,778 Mama! 762 01:01:44,701 --> 01:01:46,119 -Tulog na ba siya? -Oo. 763 01:01:47,161 --> 01:01:48,996 Maraming salamat. 764 01:01:50,415 --> 01:01:51,416 Naiinggit ako. 765 01:01:51,499 --> 01:01:52,458 Saan? 766 01:01:53,126 --> 01:01:55,128 May sakit din ang papa ko, 767 01:01:56,045 --> 01:01:58,089 pero di ko man lang maalagaan. 768 01:01:58,172 --> 01:01:59,090 Gano'n. 769 01:02:00,133 --> 01:02:01,134 Narinig ko nga. 770 01:02:02,385 --> 01:02:05,054 Matibay siyang tao. 771 01:02:05,805 --> 01:02:09,308 Hindi siya pumapatol kahit gaano ko siya awayin. 772 01:02:11,894 --> 01:02:13,896 Kaya tinuloy ko lang. 773 01:02:15,690 --> 01:02:17,108 Di ko na gagawin 'yon 774 01:02:18,234 --> 01:02:19,861 kung alam kong mangyayari ito. 775 01:02:20,903 --> 01:02:23,906 Alam mo ba kung ano ang huling sinabi ko sa kanya? 776 01:02:25,450 --> 01:02:27,285 "Dadalaw na lang ako sa libing mo." 777 01:02:33,624 --> 01:02:34,959 Itong bibig ko talaga. 778 01:02:35,543 --> 01:02:36,961 Dapat nag-ingat ako. 779 01:02:41,382 --> 01:02:44,010 Kahit kailan, hindi ko inaway si Mama. 780 01:02:46,262 --> 01:02:47,930 Nagyayabang ka ba? 781 01:02:48,014 --> 01:02:49,140 Iniwan kami ni Mama 782 01:02:49,891 --> 01:02:51,768 no'ng bata pa ako. 783 01:02:53,144 --> 01:02:55,688 Nananakit si Papa at nambababae. 784 01:02:58,399 --> 01:02:59,942 Kaya lumaki ako nang wala siya. 785 01:03:01,736 --> 01:03:03,112 Tapos nagka-dementia siya, 786 01:03:04,322 --> 01:03:07,158 kinuha ko siya sa nursing home at kasama ko na. 787 01:03:08,951 --> 01:03:11,662 Gusto kong makipag-away sa kanya pag matino siya. 788 01:03:11,746 --> 01:03:12,580 Hindi… 789 01:03:12,663 --> 01:03:15,291 Hindi ko alam 'yan. 790 01:03:15,374 --> 01:03:16,375 Lahat tayo, 791 01:03:17,251 --> 01:03:19,837 may kanya-kanyang pinapasan sa buhay. 792 01:03:20,713 --> 01:03:23,007 Kahit 'yong mga mukhang walang inaalala, 793 01:03:23,716 --> 01:03:25,968 may mabigat na pinapasan. 794 01:03:27,678 --> 01:03:28,596 Kaya… 795 01:03:29,222 --> 01:03:30,848 wag kang mainggit 796 01:03:31,474 --> 01:03:32,850 o sisihin ang sarili. 797 01:03:33,643 --> 01:03:35,812 Alam ng papa mo kung gaano mo siya kamahal. 798 01:05:08,112 --> 01:05:09,572 Sinundan ko ang truck. 799 01:05:09,655 --> 01:05:13,326 Papunta sa bahay n'yo sa Hanil-dong mula sa bodega sa Gyeonggi. 800 01:05:13,409 --> 01:05:14,285 Ano ito? 801 01:05:14,368 --> 01:05:16,037 Nasa bahay lang 'yong pera? 802 01:05:16,120 --> 01:05:17,955 Imposible. 803 01:05:18,039 --> 01:05:20,541 Kahit magkasya ang 600 milyon sa isang kahon, 804 01:05:20,625 --> 01:05:23,210 kailangan pa rin ng 1,500 kahon. 805 01:05:23,294 --> 01:05:27,214 Hindi sapat ang isang imbakan. Kailangan ng 330 square meters. 806 01:05:27,298 --> 01:05:30,343 May gano'n bang sekretong espasyo sa bahay? 807 01:05:30,426 --> 01:05:31,677 O kaya bodega? 808 01:05:31,761 --> 01:05:34,555 Tiningnan namin sa district office ang mga floor plan, 809 01:05:34,639 --> 01:05:36,891 pero wala kaming nakita. 810 01:05:36,974 --> 01:05:37,850 Saan pala ito? 811 01:05:37,934 --> 01:05:39,310 May sinabi si Lolo 812 01:05:39,393 --> 01:05:42,063 no'ng nagkita kami kagabi. 813 01:05:44,607 --> 01:05:45,483 Ano po 'yon? 814 01:05:45,566 --> 01:05:47,068 May sasabihin po ba kayo? 815 01:05:48,361 --> 01:05:51,864 Iha. Pumunta ka rito sa bahay ko kung magkakagiyera. 816 01:05:51,948 --> 01:05:55,242 Meron kaming air-raid shelter. 817 01:05:55,326 --> 01:05:57,036 Puwede kang magtago ro'n. 818 01:05:57,119 --> 01:05:58,955 May binanggit siyang air-raid shelter. 819 01:05:59,038 --> 01:05:59,914 Air-raid shelter? 820 01:05:59,997 --> 01:06:01,207 Sa bahay natin? 821 01:06:01,290 --> 01:06:02,583 Imposible 'yon. 822 01:06:02,667 --> 01:06:03,960 Baka nag-iimbento lang. 823 01:06:04,043 --> 01:06:05,670 Meron tayong kapareho no'n. 824 01:06:08,422 --> 01:06:10,299 Nabanggit niyang nagpatayo siya 825 01:06:10,383 --> 01:06:12,259 ng panic room. 826 01:06:12,343 --> 01:06:13,928 Tama po. Narinig ko rin. 827 01:06:14,011 --> 01:06:15,221 Pero nasaan kaya? 828 01:06:15,304 --> 01:06:16,931 Narinig lang natin 'yon. 829 01:06:17,014 --> 01:06:19,225 Walang nakakaalam kung nasaan. 830 01:06:19,308 --> 01:06:22,061 Kahit sa floor plan, walang nakalagay. 831 01:06:22,144 --> 01:06:23,354 Tama po, 832 01:06:23,437 --> 01:06:26,816 pero baka may sekretong floor plan. 833 01:06:29,235 --> 01:06:31,696 Kung nandito nga ang pera gaya ng sabi ni Grace, 834 01:06:31,779 --> 01:06:32,947 nalaman ko na sana. 835 01:06:33,030 --> 01:06:36,033 Di kakasya 'yon sa ilang kaha de yero lang. 836 01:06:37,493 --> 01:06:38,828 At may gano'ng kuwarto rin. 837 01:06:38,911 --> 01:06:40,997 Alam mo 'yong movie na Shock Room? 838 01:06:41,080 --> 01:06:42,915 Panic Room 'yon, timang. 839 01:06:44,625 --> 01:06:46,502 Balita ko, may panic room dito. 840 01:06:49,755 --> 01:06:51,340 Alam mo ba 'yon? 841 01:06:55,928 --> 01:06:57,304 Di ito Yongdu-ri Quintet. 842 01:06:57,388 --> 01:06:58,222 Trio ito. 843 01:06:58,305 --> 01:07:01,392 Sasama sila sa inuman pagkatapos nating rumonda. 844 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 Sino naman 'yan? 845 01:07:04,812 --> 01:07:06,647 Baka 'yong mga lalaki kanina. 846 01:07:06,731 --> 01:07:09,650 Dapat nagdala tayo ng Taser o anuman. 847 01:07:10,484 --> 01:07:11,694 -Taxi naman. -Taxi? 848 01:07:11,777 --> 01:07:13,279 Nakaitim na van sila. 849 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 Sino kaya 'yan? 850 01:07:18,159 --> 01:07:20,453 Bakit may maleta nang ganitong oras? 851 01:07:21,078 --> 01:07:22,621 Ganito 'yong mga mamamatay-tao 852 01:07:22,705 --> 01:07:24,331 -sa balita, di ba? -Tawagan ko ba? 853 01:07:24,415 --> 01:07:25,499 Tawagan ko? 854 01:08:04,622 --> 01:08:05,706 Kumusta ka na? 855 01:08:07,750 --> 01:08:08,918 Maganda… 856 01:08:10,419 --> 01:08:11,378 talaga… 857 01:08:12,671 --> 01:08:14,381 ang panaginip ko kagabi. 858 01:08:41,492 --> 01:08:42,409 Patawad po. 859 01:08:42,493 --> 01:08:45,538 Ito na lang ang natira bukod sa pinambayad sa flight at hotel. 860 01:08:45,621 --> 01:08:47,414 Bumili ako ng apartment sa US 861 01:08:47,498 --> 01:08:48,916 pero mababawi ko po ang pera. 862 01:08:48,999 --> 01:08:51,335 Ibabalik ko po sa inyo pag nakuha ko na. 863 01:08:51,418 --> 01:08:52,545 Patawad po talaga. 864 01:08:54,588 --> 01:08:55,589 Alam mo ba 865 01:08:55,673 --> 01:08:57,925 kung gaano kabigat ang ginawa mo? 866 01:08:58,008 --> 01:09:00,177 Hindi sapat na ibalik mo ang pera. 867 01:09:00,261 --> 01:09:01,762 -Mama. -Alam ko naman po. 868 01:09:01,846 --> 01:09:03,514 Walang kapatawaran 'yon. 869 01:09:05,224 --> 01:09:06,058 Patawad pa rin po 870 01:09:07,393 --> 01:09:08,227 sa lahat. 871 01:09:08,936 --> 01:09:11,105 Gabing-gabi na, matulog na tayo. 872 01:09:11,188 --> 01:09:12,273 Magpahinga muna. 873 01:09:13,065 --> 01:09:14,358 Sige. Puwede kayong 874 01:09:14,441 --> 01:09:16,110 -matulog doon… -Tumigil ka. 875 01:09:17,444 --> 01:09:19,864 Ayoko kayong makita ng batang 'yan, kaya layas na. 876 01:09:19,947 --> 01:09:22,616 Geon-u ang pangalan niya. 877 01:09:23,993 --> 01:09:26,829 At wala kayong karapatang palayasin sila. 878 01:09:26,912 --> 01:09:28,789 Hindi nga natin bahay ito. 879 01:09:30,499 --> 01:09:31,709 Tama siya, Ate. 880 01:09:34,879 --> 01:09:37,298 Ano, bubuhayin mo ang anak ng iba? 881 01:09:37,381 --> 01:09:38,757 Anak ko siya! 882 01:09:38,841 --> 01:09:41,343 Pinutulan ko ng pusod, hinele gabi-gabi, 883 01:09:41,427 --> 01:09:42,469 at pinaliguan ko. 884 01:09:42,553 --> 01:09:44,096 At nauna pa niyang sabihin 885 01:09:44,638 --> 01:09:47,016 ang "Papa" bago ang "Mama"! 886 01:09:55,399 --> 01:09:56,400 Tumayo ka na. 887 01:10:09,455 --> 01:10:10,748 Pero… 888 01:10:21,884 --> 01:10:23,886 May kailangan tayong pag-usapan. 889 01:10:27,097 --> 01:10:28,390 Ano na'ng tawagan natin? 890 01:10:28,891 --> 01:10:31,060 Alam mo na ang edad ko, kaya mag-iiba na. 891 01:10:31,143 --> 01:10:32,561 Wala akong pakialam. 892 01:10:32,645 --> 01:10:34,396 Ako, meron. Mas matanda ako. 893 01:10:34,480 --> 01:10:37,399 Gusto mong ituring kitang gano'n? 894 01:10:38,609 --> 01:10:39,443 Matanda sa akin? 895 01:10:41,528 --> 01:10:43,864 Di ako bumalik para magsama tayo ulit. 896 01:10:45,741 --> 01:10:47,660 -Ano pala? -Para ibalik ang lahat. 897 01:10:48,744 --> 01:10:49,578 At si Jun-ho… 898 01:10:52,414 --> 01:10:55,918 Binabalak ng hayop na 'yon na ibunton sa 'yo ang sisi. 899 01:10:56,877 --> 01:10:58,671 Pigilan mo, o makukulong ka. 900 01:10:58,754 --> 01:11:00,547 Pumunta ka para lang do'n? 901 01:11:03,968 --> 01:11:05,010 Nag-alala ako. 902 01:11:06,095 --> 01:11:08,973 Nagpakasal lang ako para perahan 903 01:11:10,140 --> 01:11:12,184 ang tangang mayamang lalaki. 904 01:11:17,648 --> 01:11:19,525 Kaya hindi ko inasahang… 905 01:11:21,735 --> 01:11:22,820 mamahalin mo ako 906 01:11:24,321 --> 01:11:25,447 nang sobra-sobra. 907 01:11:30,327 --> 01:11:32,371 Wala pang nagtrato sa 'kin 908 01:11:32,454 --> 01:11:34,665 nang kung paano mo ako tinrato. 909 01:11:34,748 --> 01:11:37,084 Hindi ko makalimutan kung paano mo ako… 910 01:11:39,837 --> 01:11:41,088 sobrang iningatan. 911 01:11:42,464 --> 01:11:44,883 Ni hindi ako makakain nang maayos. 912 01:11:47,553 --> 01:11:48,971 Kaya ako nandito. 913 01:11:49,054 --> 01:11:50,514 Para lang sabihin 'yan? 914 01:11:50,597 --> 01:11:52,516 Talaga? At pag tapos ka na, 915 01:11:52,891 --> 01:11:54,101 mang-iiwan ka ulit? 916 01:11:58,355 --> 01:11:59,732 May hiya rin ako. 917 01:12:01,150 --> 01:12:02,151 Di na tayo magsasama. 918 01:12:02,234 --> 01:12:03,068 Hindi. 919 01:12:03,694 --> 01:12:05,112 Kailangan kita. 920 01:12:08,157 --> 01:12:09,616 Wala akong pakialam. 921 01:12:09,700 --> 01:12:11,535 Magsasama tayo. 922 01:12:13,329 --> 01:12:15,164 Di ko na hahayaang mawala kayo. 923 01:12:18,500 --> 01:12:19,585 Kahit umalis kayo. 924 01:12:20,252 --> 01:12:22,046 Hahanapin ko kayo kahit saan. 925 01:12:22,129 --> 01:12:22,963 Talagang 926 01:12:23,964 --> 01:12:25,716 hindi ka nakikinig, 'no? 927 01:12:27,718 --> 01:12:29,511 -Mas matanda ako. -Tama na. 928 01:12:41,440 --> 01:12:42,441 -Kaya… -Excuse me. 929 01:12:42,524 --> 01:12:45,444 Inom kayo nito. 930 01:12:45,527 --> 01:12:46,653 Salamat. 931 01:12:46,737 --> 01:12:47,738 Salamat. 932 01:12:48,822 --> 01:12:50,616 Ate ni Master… 933 01:12:50,699 --> 01:12:53,202 -Di siya mukhang nanay. -Wag kang tumitig. 934 01:12:53,285 --> 01:12:55,412 Agaw-eksena raw ang pagdating niya. 935 01:12:55,496 --> 01:12:56,330 Nakakaloka. 936 01:12:56,413 --> 01:12:58,415 Nakuwento lang ng asawa ko. 937 01:12:58,499 --> 01:13:01,919 Dumating siya dis-oras ng gabi na bitbit si Buddha sa ulo. 938 01:13:02,002 --> 01:13:04,254 Nagulat ang asawa ko. 939 01:13:04,338 --> 01:13:07,549 Lagi siyang nagkaka-sleep paralysis 940 01:13:07,633 --> 01:13:08,634 at nagigising. 941 01:13:08,717 --> 01:13:09,718 Sabi na sa 'yo. 942 01:13:09,802 --> 01:13:12,304 Kailangan ni Chun-sik ng katas ng itim na kambing. 943 01:13:12,388 --> 01:13:13,263 Bigyan mo nga. 944 01:13:13,347 --> 01:13:14,223 Talaga? 945 01:13:14,306 --> 01:13:17,518 Gawa ba talaga sa ginto 'yong gintong Buddha? 946 01:13:17,601 --> 01:13:18,602 Purong ginto? 947 01:13:18,685 --> 01:13:19,937 Ewan ko. 948 01:13:23,524 --> 01:13:27,027 Ano'ng kutob mo? Magpasya ka kung "kakampi" siya o "kaaway". 949 01:13:27,111 --> 01:13:28,404 -Bakit? -Kasi… 950 01:13:28,487 --> 01:13:31,824 Madalas natin siyang makikita, kaya dapat malaman natin 951 01:13:31,907 --> 01:13:34,868 kung paano aasta sa kanya. 952 01:13:34,952 --> 01:13:36,578 Tatanggapin o dededmahin? 953 01:13:36,662 --> 01:13:37,663 Tama. 954 01:13:37,746 --> 01:13:39,206 Kakampi o kaaway? 955 01:13:39,289 --> 01:13:40,874 Susundin ka namin. 956 01:13:42,918 --> 01:13:44,420 Hindi pa ako sigurado. 957 01:13:46,922 --> 01:13:47,881 Hindi pa? 958 01:13:48,382 --> 01:13:50,259 Naaawa ako sa kanya, 959 01:13:50,926 --> 01:13:52,803 pero parang may mali. 960 01:13:52,886 --> 01:13:54,596 Oobserbahan ko pa siya. 961 01:14:28,630 --> 01:14:29,631 Naaalala pa niya 962 01:14:30,257 --> 01:14:32,050 ang sukat ko. 963 01:14:34,803 --> 01:14:37,514 Round brilliant cut? 964 01:14:45,731 --> 01:14:47,149 Nakaalis ka na, di ba? 965 01:14:49,610 --> 01:14:50,444 Oo. 966 01:14:51,945 --> 01:14:53,489 Pero may nakalimutan ako. 967 01:15:03,832 --> 01:15:05,167 Ibabalik ko na ito. 968 01:15:06,210 --> 01:15:08,462 -Gano'n. -'Yon ang sinabi mo, di ba? 969 01:15:09,046 --> 01:15:11,089 Parang masyado akong nagmamadali. 970 01:15:12,466 --> 01:15:14,885 Ibabalik ko na bago ako pumasok. 971 01:15:16,178 --> 01:15:17,012 Gano'n pala. 972 01:15:18,472 --> 01:15:19,640 Ngayon? 973 01:15:20,307 --> 01:15:22,434 Hindi ito ang importante ngayon. 974 01:15:23,435 --> 01:15:24,269 Hayaan mo. 975 01:15:24,353 --> 01:15:26,230 Ayos lang ako. 976 01:15:28,357 --> 01:15:29,191 Sige. 977 01:15:30,651 --> 01:15:31,568 Sige, kung gano'n. 978 01:15:48,752 --> 01:15:49,920 Bakit? 979 01:15:51,046 --> 01:15:52,047 Ano? 980 01:15:52,673 --> 01:15:53,674 Gusto ko lang 981 01:15:53,924 --> 01:15:55,300 isukat. 982 01:15:55,384 --> 01:15:57,594 Bago ang disenyo. Inaaral ko ang uso. 983 01:15:57,678 --> 01:16:00,931 Di ako puwedeng magtamad-tamaran dahil nagpapahinga ako. 984 01:16:03,559 --> 01:16:06,228 Tama. 985 01:16:06,311 --> 01:16:07,854 Nagustuhan ko 'yan. 986 01:16:07,938 --> 01:16:10,649 Alam mong bagay sa 'kin ang mga singsing. 987 01:16:11,525 --> 01:16:12,609 Magaling ka pumili. 988 01:16:12,693 --> 01:16:13,860 Aaminin ko 'yan. 989 01:16:13,944 --> 01:16:15,279 Pero… 990 01:16:15,362 --> 01:16:17,698 'yon lang 'yon. 991 01:16:17,781 --> 01:16:20,158 Wag kang mag-isip ng kung ano-ano. 992 01:16:21,285 --> 01:16:22,286 Sandali. 993 01:16:23,245 --> 01:16:25,998 Sigurado kang tapos mo nang aralin ang uso? 994 01:16:26,623 --> 01:16:27,874 Aralin mo pa. 995 01:16:29,251 --> 01:16:30,627 Tapos na. 996 01:16:30,711 --> 01:16:31,795 Aalis na ako. 997 01:16:41,179 --> 01:16:42,097 Hae-in. 998 01:16:42,723 --> 01:16:43,890 Di ko na ibabalik. 999 01:16:43,974 --> 01:16:46,810 Iiwanan ko sa puwesto niya kanina. 1000 01:16:46,893 --> 01:16:48,604 Aaralin mo pa ang uso, 1001 01:16:48,687 --> 01:16:50,397 kaya sige, isuot mo lang. 1002 01:16:57,613 --> 01:16:59,489 Panic room? Parang sa pelikula? 1003 01:16:59,573 --> 01:17:02,034 Para pag may nuclear bomb? May mga baril 1004 01:17:02,117 --> 01:17:03,535 at pagkaing pang-isang taon? 1005 01:17:04,119 --> 01:17:07,623 Ewan ko, pero may nabanggit na panic room si Chairman. 1006 01:17:07,706 --> 01:17:09,750 Pero walang nakakaalam kung saan. 1007 01:17:09,833 --> 01:17:11,168 Gano'n pala. 1008 01:17:11,251 --> 01:17:13,462 -Wala ba sa register? -Wala ro'n. 1009 01:17:13,545 --> 01:17:14,421 'Yong nagdisenyo? 1010 01:17:14,504 --> 01:17:15,339 Patay na siya. 1011 01:17:15,422 --> 01:17:17,841 Anak na niya ang namamahala sa firm. 1012 01:17:17,924 --> 01:17:19,301 Siya ang tanungin mo. 1013 01:17:19,384 --> 01:17:20,719 Tinanong ko na, 1014 01:17:20,802 --> 01:17:21,720 di niya alam. 1015 01:17:21,803 --> 01:17:24,348 Hiningi ko 'yong floor plan, pero wala raw. 1016 01:17:24,431 --> 01:17:27,017 Tawag ako nang tawag, ayaw nang sumagot. 1017 01:17:27,100 --> 01:17:27,934 Talaga? 1018 01:17:28,518 --> 01:17:29,645 Ano'ng gagawin mo? 1019 01:17:29,728 --> 01:17:31,521 Wala na akong magagawa. 1020 01:17:31,605 --> 01:17:33,857 Dapat iba ang mangumbinsi sa kanya. 1021 01:17:34,524 --> 01:17:35,984 Sino? 1022 01:17:36,068 --> 01:17:37,027 -Ikaw. -Ako? 1023 01:17:37,110 --> 01:17:39,613 Grabe, nagkita tayo ulit. 1024 01:17:39,696 --> 01:17:41,573 Di mo talaga masasabi ang mangyayari. 1025 01:17:41,657 --> 01:17:42,741 Tama. 1026 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Nakita ko ulit ang tagapagligtas ko. 1027 01:17:45,410 --> 01:17:47,371 Wag mo na akong tawaging ganyan. 1028 01:17:50,082 --> 01:17:51,333 Kumusta ang building? 1029 01:17:51,416 --> 01:17:53,168 Ayos naman, salamat sa 'yo. 1030 01:17:53,251 --> 01:17:54,503 Muntik nang mawala. 1031 01:17:55,212 --> 01:17:58,965 Oo nga pala, balita ko kinukulit ka raw nitong kaibigan ko. 1032 01:17:59,049 --> 01:17:59,883 Pasensiya na. 1033 01:17:59,966 --> 01:18:03,095 Ayokong makialam sa mga komplikadong bagay. 1034 01:18:03,887 --> 01:18:06,139 Hindi, pasensiya na sa hinihingi ko. 1035 01:18:06,765 --> 01:18:08,725 Kung panglikas ang panic room, 1036 01:18:08,809 --> 01:18:12,145 dapat may kinabit na mga tubo at kuryente para sa bentilasyon 1037 01:18:12,229 --> 01:18:13,814 at komunikasyon. 1038 01:18:13,897 --> 01:18:15,649 Pero wala po akong nakita. 1039 01:18:15,732 --> 01:18:18,193 Paano na? Dapat halughugin ang bahay. 1040 01:18:18,276 --> 01:18:19,111 Ang interesante, 1041 01:18:19,194 --> 01:18:21,738 espesyal ang pagkakagawa sa elevator niya 1042 01:18:21,822 --> 01:18:24,700 na konektado sa basement. 1043 01:18:25,283 --> 01:18:26,576 'Yong elevator niya? 1044 01:18:26,660 --> 01:18:28,453 Parang wala namang kakaiba. 1045 01:18:37,087 --> 01:18:38,922 Dalawa po ang pinto. 1046 01:18:39,005 --> 01:18:41,758 Pinto rin ang likuran nito. 1047 01:18:41,842 --> 01:18:44,428 Papunta sa family room ang harapang pinto, 1048 01:18:44,511 --> 01:18:48,223 pero iba ang pinupuntahan no'ng pinto sa likod. Gano'n ba? 1049 01:18:48,306 --> 01:18:49,641 'Yon 'yong panic room? 1050 01:18:49,725 --> 01:18:52,436 'Yon ang kutob ko, pero titingnan ko pa. 1051 01:18:52,519 --> 01:18:56,064 -Di ba puwedeng sugurin na lang natin? -Mahigpit ang bantay. 1052 01:18:56,148 --> 01:18:57,899 Kakasuhan tayo ng trespassing. 1053 01:18:57,983 --> 01:19:01,361 Pero paano kung maunang mahanap ni Seul-hee? 1054 01:19:01,445 --> 01:19:03,113 Nakausap ko ang doktor niya. 1055 01:19:03,196 --> 01:19:05,282 Hindi na raw po siya sumasailalim 1056 01:19:05,365 --> 01:19:07,242 sa mga kinakailangang gamutan 1057 01:19:07,325 --> 01:19:09,035 gaya ng rehab o memory training 1058 01:19:09,119 --> 01:19:10,871 mula nang nakauwi na siya. 1059 01:19:10,954 --> 01:19:14,249 Baka naubusan na ng gamot, pero di pa nagpa-appointment. 1060 01:19:14,332 --> 01:19:16,626 Ano? Sinasabi ko na nga ba. 1061 01:19:16,710 --> 01:19:18,253 Ano'ng gagawin natin? 1062 01:19:18,837 --> 01:19:21,298 Isumbong po natin ng pagkukulong sa kanya 1063 01:19:21,381 --> 01:19:23,216 at pumasok tayo sa bahay 1064 01:19:23,300 --> 01:19:24,259 kasama ng mga pulis. 1065 01:19:25,218 --> 01:19:26,845 At tingnan ang elevator? 1066 01:19:27,512 --> 01:19:30,432 Pumunta tayong lahat bukas ng umaga. 1067 01:20:10,639 --> 01:20:11,973 Nagbalik ka na. 1068 01:20:14,893 --> 01:20:15,894 Sabi na nga ba. 1069 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 May kakaiba sa 'yo 1070 01:20:18,647 --> 01:20:21,566 mula no'ng bumisita si Hae-in. 1071 01:20:24,194 --> 01:20:26,488 Manaka-naka bang bumabalik ang alaala mo? 1072 01:20:26,571 --> 01:20:29,574 Pero masyadong maikli 'yon para may magawa ka. 1073 01:20:29,658 --> 01:20:31,409 Hindi ka makahingi ng tulong. 1074 01:20:31,493 --> 01:20:32,661 Hindi ka makakilos. 1075 01:20:32,744 --> 01:20:34,120 Wala ka ring phone. 1076 01:20:34,204 --> 01:20:36,248 Para kang nasa impiyerno, 'no? 1077 01:20:37,249 --> 01:20:38,124 Tama ka. 1078 01:20:38,708 --> 01:20:39,584 Para akong 1079 01:20:40,710 --> 01:20:41,670 nasa impiyerno. 1080 01:20:41,753 --> 01:20:42,754 At 1081 01:20:43,755 --> 01:20:44,965 pinaparusahan ako. 1082 01:20:45,048 --> 01:20:46,883 Kaya kita pinapainom ng gamot. 1083 01:20:46,967 --> 01:20:49,803 Para makatulog ka nang mahimbing at mapayapa. 1084 01:20:49,886 --> 01:20:51,555 Kaya bakit hindi mo iniinom? 1085 01:20:51,638 --> 01:20:53,431 Moh Seul-hee. 1086 01:20:53,515 --> 01:20:56,643 Ito ba ang motibo mo mula pa no'ng umpisa? 1087 01:21:01,189 --> 01:21:03,525 Kung gano'n, akala mo, 1088 01:21:03,608 --> 01:21:05,026 minahal talaga kita? 1089 01:21:07,988 --> 01:21:09,406 Ang sama ko, 'no? 1090 01:21:09,489 --> 01:21:10,740 Di mo ba sila nami-miss? 1091 01:21:10,824 --> 01:21:11,867 Papalayain kita. 1092 01:21:11,950 --> 01:21:13,159 Ituro mo lang 1093 01:21:14,077 --> 01:21:15,954 'yong sekretong pondo. 1094 01:21:18,540 --> 01:21:21,376 Wala kang magagawa kung saglit ka lang 1095 01:21:21,459 --> 01:21:23,336 na nasa katinuan. 1096 01:21:23,420 --> 01:21:24,838 Basta sabihin mo lang 1097 01:21:24,921 --> 01:21:27,299 at magiging maayos ang lahat. 1098 01:21:31,177 --> 01:21:32,012 Sabihin mo na! 1099 01:22:48,588 --> 01:22:49,881 Ano'ng nangyayari? 1100 01:22:50,507 --> 01:22:51,341 Hyun-woo. 1101 01:22:51,424 --> 01:22:53,635 Nagpatawag ka rin ng ambulansiya? 1102 01:22:53,718 --> 01:22:55,887 Hindi po, wala pa 'yong kausap ko. 1103 01:22:55,971 --> 01:22:56,972 Ano'ng meron? 1104 01:22:57,055 --> 01:22:58,390 May nangyari ba? 1105 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 Ano'ng nangyayari? 1106 01:23:05,522 --> 01:23:06,523 Ano'ng meron? 1107 01:23:09,734 --> 01:23:10,944 Sabihin n'yo. 1108 01:23:14,155 --> 01:23:15,699 -Tabi. -Bawal pong pumasok. 1109 01:23:15,782 --> 01:23:16,616 Lintik. 1110 01:23:16,700 --> 01:23:18,410 Hong Man-dae, 80, may dementia. 1111 01:23:18,493 --> 01:23:21,079 Pagkabali ng cervical spine ang ikinamatay. 1112 01:23:21,162 --> 01:23:23,832 Dadalhin na siya sa Daemang Hospital. 1113 01:23:25,041 --> 01:23:26,751 Papa! 1114 01:23:31,006 --> 01:23:33,925 Papa! 1115 01:23:50,859 --> 01:23:51,693 Papa? 1116 01:23:52,527 --> 01:23:53,361 Papa. 1117 01:23:54,487 --> 01:23:55,697 Papa. 1118 01:23:55,780 --> 01:23:57,574 Nandito kami. 1119 01:23:57,657 --> 01:23:58,658 Nandito na kami. 1120 01:24:00,493 --> 01:24:01,327 Papa… 1121 01:24:02,162 --> 01:24:03,663 Tulungan n'yo siya… 1122 01:24:05,415 --> 01:24:06,249 Kuya Beom-jun. 1123 01:24:07,417 --> 01:24:09,252 Kumilos kayo. 1124 01:24:09,335 --> 01:24:12,130 Mainit pa ang kamay niya. 1125 01:24:12,881 --> 01:24:13,882 Hindi puwede. 1126 01:24:13,965 --> 01:24:15,300 Ano'ng nangyayari? 1127 01:24:15,383 --> 01:24:16,217 Mahal. 1128 01:24:16,760 --> 01:24:18,011 Sir. 1129 01:24:18,595 --> 01:24:21,264 Paki-CPR po siya. 1130 01:24:21,347 --> 01:24:22,891 -Papa… -Pasensiya na po. 1131 01:24:22,974 --> 01:24:24,893 Kumilos naman po kayo. 1132 01:24:24,976 --> 01:24:26,644 Ihahatid na po namin siya. 1133 01:24:27,687 --> 01:24:29,773 Kailangan na po. Pasensiya na. 1134 01:24:29,856 --> 01:24:31,816 -Papa! -Umatras na po kayo. 1135 01:24:32,734 --> 01:24:33,818 Papa! 1136 01:24:34,360 --> 01:24:35,612 Sandali! 1137 01:24:35,695 --> 01:24:37,072 -Papa! -Pasensiya na po. 1138 01:24:37,155 --> 01:24:39,616 -Teka. -Ihahatid na namin. Pasensiya na. 1139 01:24:39,699 --> 01:24:41,451 -Kailangan nang umalis. -Papa! 1140 01:24:41,534 --> 01:24:42,786 -Pasensiya na. -Papa! 1141 01:24:42,869 --> 01:24:43,912 Lolo. 1142 01:24:44,496 --> 01:24:45,413 Lolo. 1143 01:24:48,750 --> 01:24:49,667 Papa… 1144 01:24:51,086 --> 01:24:52,837 Papa… 1145 01:24:54,047 --> 01:24:55,256 Papa… 1146 01:25:05,350 --> 01:25:08,228 Isang prominenteng negosyante ang namatay kanina. 1147 01:25:08,728 --> 01:25:11,356 Matapos magsimula bilang tagalinis ng sapatos 1148 01:25:11,439 --> 01:25:13,691 at pagtatag sa Queens Group, 1149 01:25:13,775 --> 01:25:16,111 ang dating chairman na si Hong Man-dae 1150 01:25:16,194 --> 01:25:19,030 ay namatay sa edad na 80. 1151 01:25:20,031 --> 01:25:24,744 Biglaan siyang inatake siya sa puso at na-comatose isang buwan ang nakaraan. 1152 01:25:24,828 --> 01:25:29,124 Bagama't nagising na, nagpakita siya ng sintomas ng vascular dementia. 1153 01:25:30,291 --> 01:25:34,921 Binabantayan ng industriya ang lagay ng pamamahala ng Queens Group. 1154 01:25:35,004 --> 01:25:38,883 Binigyan ng power of attorney ang kinakasamang si Moh Seul-hee, 1155 01:25:38,967 --> 01:25:42,011 na nagbibigay ng karapatan gaya ng pagkontrol sa shares. 1156 01:25:42,929 --> 01:25:45,181 Subalit dahil sa pagpanaw niya, 1157 01:25:45,265 --> 01:25:47,725 mawawalan na ng bisa ang karapatang ito. 1158 01:27:15,396 --> 01:27:16,898 Namatay na si Chairman, 1159 01:27:16,981 --> 01:27:19,734 kaya ipapamana na ang kayamanan niya 1160 01:27:19,817 --> 01:27:21,361 ayon sa notarized will. 1161 01:27:21,444 --> 01:27:25,406 Agad-agad itong ipapatupad, hindi na kailangang aprubahan ng korte. 1162 01:27:26,783 --> 01:27:28,743 Naintindihan mo ba? 1163 01:27:28,826 --> 01:27:30,078 Lumayas ka na. 1164 01:27:30,161 --> 01:27:31,204 Hindi ba dapat 1165 01:27:32,121 --> 01:27:34,207 pinagdarasal muna natin siya? 1166 01:27:35,250 --> 01:27:38,336 Saka na natin pag-usapan 'yan. 1167 01:27:41,464 --> 01:27:43,216 Minahal niya itong bahay. 1168 01:27:45,635 --> 01:27:46,719 Pakilibot siya 1169 01:27:48,221 --> 01:27:49,514 sa huling pagkakataon. 1170 01:27:51,057 --> 01:27:52,183 Ikaw talagang… 1171 01:29:06,382 --> 01:29:07,425 Masuwerte kang 1172 01:29:07,508 --> 01:29:09,510 may guwapo at matalinong anak. 1173 01:29:09,594 --> 01:29:10,428 Oo. 1174 01:29:10,511 --> 01:29:11,971 Magaling din siyang mag-boxing 1175 01:29:12,055 --> 01:29:13,681 at lumangoy. 1176 01:29:13,765 --> 01:29:15,058 Oo nga pala. 1177 01:29:15,141 --> 01:29:15,975 Tingnan mo ito. 1178 01:29:16,059 --> 01:29:18,394 Sumali siya sa pambatang Marine Corps Camp. 1179 01:29:19,020 --> 01:29:20,605 May iniligtas siyang 1180 01:29:20,688 --> 01:29:22,732 nalulunod na bata noon. 1181 01:29:25,943 --> 01:29:28,112 -Ano'ng meron? -Dito lang kayo. 1182 01:29:28,196 --> 01:29:31,699 -Ano'ng meron? -Bilis! 1183 01:29:31,783 --> 01:29:35,411 -Ano'ng meron? -Ano'ng nangyayari? 1184 01:29:40,416 --> 01:29:42,126 Hae-in! 1185 01:29:42,752 --> 01:29:44,212 Hae-in! 1186 01:30:32,051 --> 01:30:32,969 -Dalawa. -Dalawa. 1187 01:30:35,179 --> 01:30:36,055 -Tatlo. -Tatlo. 1188 01:30:40,768 --> 01:30:41,811 Ba't ka lumusong? 1189 01:30:42,687 --> 01:30:44,105 Ayos ka lang? Halika. 1190 01:30:56,492 --> 01:30:58,327 Su-wan… 1191 01:30:59,328 --> 01:31:01,789 Hindi puwede, Su-wan… 1192 01:31:02,957 --> 01:31:04,792 Su-wan, pakiusap! 1193 01:31:06,836 --> 01:31:08,171 Ang anak ko! 1194 01:31:10,256 --> 01:31:11,549 Su-wan! 1195 01:31:11,674 --> 01:31:14,468 QUEEN OF TEARS 1196 01:31:44,790 --> 01:31:47,084 Hae-in. Salamat. 1197 01:31:47,585 --> 01:31:48,669 Kagagawan mo, 'no? 1198 01:31:48,753 --> 01:31:50,796 Sinabi ko na. Gusto ko siyang mabuhay. 1199 01:31:51,672 --> 01:31:53,841 Aalis po ako pag tapos na ako rito. 1200 01:31:53,925 --> 01:31:55,301 Balsam? 1201 01:31:55,384 --> 01:31:57,887 Tanda ito ng pag-aabang ko sa unang pag-snow 1202 01:31:57,970 --> 01:31:59,347 na akala ko di ko makikita. 1203 01:31:59,430 --> 01:32:00,765 Ito ang… 1204 01:32:01,224 --> 01:32:03,559 tinatawag na tadhana. 1205 01:32:03,684 --> 01:32:06,187 Sisirain mo lahat ito para lang kay Hae-in? 1206 01:32:06,270 --> 01:32:07,438 Kumagat siya. 1207 01:32:07,980 --> 01:32:10,858 Balitaan mo lang si Eun-sung para mag-alala siya… 1208 01:32:12,026 --> 01:32:12,860 Hae-in! 1209 01:32:13,444 --> 01:32:15,613 Meron din akong hindi nasabi sa 'yo. 1210 01:32:20,493 --> 01:32:22,495 Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon