1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 ‏- מלכת הדמעות - 2 00:01:07,692 --> 00:01:08,985 ‏- פרק אחרון - 3 00:01:43,853 --> 00:01:44,896 ‏האי-אין? 4 00:02:18,388 --> 00:02:19,806 ‏בבקשה צא החוצה, אדוני. 5 00:02:21,516 --> 00:02:22,809 ‏צא. 6 00:02:37,407 --> 00:02:39,075 ‏גבר בן 35, נפגע בתאונת דרכים. 7 00:02:39,159 --> 00:02:40,535 ‏הוא מחוסר הכרה. 8 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 ‏זוזו הצידה. ‏-פנו דרך. 9 00:02:45,206 --> 00:02:47,041 ‏האם תתחתני איתי? 10 00:02:50,545 --> 00:02:52,881 ‏אם אכן נתחתן, 11 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 ‏אתה עשוי להיות מופתע ממי שאני. 12 00:02:57,176 --> 00:02:59,304 ‏אתה בטח לא יודע את זה, 13 00:02:59,387 --> 00:03:01,764 ‏אבל המשפחה שלי שונה משלך. 14 00:03:01,848 --> 00:03:03,808 ‏כמה שונים הם יכולים להיות? 15 00:03:03,892 --> 00:03:05,101 ‏אתה טועה. 16 00:03:05,184 --> 00:03:08,646 ‏אתה פשוט לא יודע, ‏אבל המשפחה שלי שונה מאוד. 17 00:03:08,730 --> 00:03:11,983 ‏אז אתה עלול להיות מתוסכל ‏ולהתקשות להסתדר איתם. 18 00:03:12,066 --> 00:03:14,110 ‏אפילו אם תשלים עם הכול ותרגיש בודד, 19 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 ‏לא אוכל לצדד בך. 20 00:03:18,907 --> 00:03:21,075 ‏האם את דוחה 21 00:03:21,159 --> 00:03:22,702 ‏את ההצעה שלי? 22 00:03:22,785 --> 00:03:24,078 ‏לא. 23 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 ‏הייתי מקצרת את דבריי אם הייתי עושה זאת. 24 00:03:27,123 --> 00:03:28,499 ‏זה כל מה שחשוב. 25 00:03:29,834 --> 00:03:32,086 ‏זה לא עניין פשוט. 26 00:03:32,170 --> 00:03:33,463 ‏אבל אני בסדר. 27 00:03:40,845 --> 00:03:42,430 ‏אם אתה באמת בסדר… 28 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 ‏אני רוצה להתחתן איתך. 29 00:03:49,312 --> 00:03:51,898 ‏אני רוצה לחיות איתך. 30 00:04:00,740 --> 00:04:01,574 ‏מה המדדים שלו? 31 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 ‏לחץ הדם שלו 101 על 66. 32 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 ‏החמצן שלו 92 אחוז… 33 00:04:04,244 --> 00:04:06,204 ‏נגיד שנתחתן. 34 00:04:06,287 --> 00:04:07,830 ‏אפילו אם לא תצדדי בי, 35 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 ‏אני יכול לצדד בך, נכון? 36 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 ‏ואז נהיה באותו צד בכל מקרה. 37 00:04:14,587 --> 00:04:15,880 ‏זו ההגדרה של נישואים. 38 00:04:16,464 --> 00:04:19,217 ‏להיות באותו צד ובאותה סירה. 39 00:04:19,300 --> 00:04:23,096 ‏ו… אם הסירה תתהפך, ניפול ביחד. 40 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 ‏אם תחיי, גם אני אחיה. 41 00:04:28,142 --> 00:04:29,060 ‏זה מה שזה. 42 00:04:31,354 --> 00:04:32,188 ‏האומנם? 43 00:04:35,858 --> 00:04:38,361 ‏את אולי לא יודעת את זה, 44 00:04:38,444 --> 00:04:41,948 ‏אבל החיים לא קלים. 45 00:04:42,031 --> 00:04:44,200 ‏הייתי קורבן להונאת נדל"ן. 46 00:04:44,284 --> 00:04:45,326 ‏אבל אתה עורך דין. 47 00:04:45,410 --> 00:04:46,619 ‏בדיוק. 48 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 ‏את מבינה, 49 00:04:50,665 --> 00:04:52,500 ‏נוכלים מקצוענים 50 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 ‏חכמים יותר מעורכי דין. 51 00:04:57,588 --> 00:04:58,923 ‏רימו אותי לחלוטין. 52 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 ‏אבל בעתיד, 53 00:05:03,678 --> 00:05:05,513 ‏יהיו פעמים רבות 54 00:05:05,596 --> 00:05:07,640 ‏שבהן אהיה המום אפילו יותר, 55 00:05:07,724 --> 00:05:09,183 ‏פגוע 56 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 ‏ונסער. 57 00:05:11,102 --> 00:05:13,646 ‏אבל אהיה מרוצה מאוד 58 00:05:14,605 --> 00:05:17,692 ‏אם תהיי איתי באותה הסירה. 59 00:05:19,068 --> 00:05:20,486 ‏אפילו אם נצטרך להוציא מים 60 00:05:21,404 --> 00:05:24,115 ‏ולחתור לאורך כל הלילה, תהיה לי מישהי 61 00:05:25,825 --> 00:05:26,909 ‏לסמוך עליה. 62 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 ‏לא כדאי שנתחתן עם מישהו 63 00:05:29,912 --> 00:05:31,956 ‏שגורם לנו להרגיש כך? 64 00:05:32,582 --> 00:05:33,458 ‏לכן 65 00:05:34,125 --> 00:05:35,126 ‏אני… 66 00:05:38,004 --> 00:05:40,381 ‏מציע לך היום. 67 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 ‏איפה הוא? 68 00:06:19,337 --> 00:06:21,672 ‏כאן? 69 00:06:21,756 --> 00:06:23,299 ‏איפה? 70 00:06:25,593 --> 00:06:28,387 ‏סליחה. הבן שלי… 71 00:06:28,471 --> 00:06:29,305 ‏הוא כאן… 72 00:06:29,388 --> 00:06:30,431 ‏ביק היון-וו. 73 00:06:31,057 --> 00:06:32,225 ‏דוקטור. 74 00:06:32,308 --> 00:06:34,644 ‏אנחנו מחפשים את ביק היון-וו. 75 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 ‏כן, הוא היה… 76 00:06:36,229 --> 00:06:37,396 ‏מה זה היה? ‏-תאונת דרכים. 77 00:06:37,480 --> 00:06:38,981 ‏כן, תאונת דרכים. ‏-מר ביק? 78 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 ‏הוא חי? 79 00:06:40,108 --> 00:06:41,025 ‏כן. 80 00:06:41,109 --> 00:06:43,111 ‏הכבד והצלעות שלו נפגעו קשות. 81 00:06:43,194 --> 00:06:45,905 ‏עלול להיות דימום בחלל הבטן ויש צורך במעקב. 82 00:06:45,988 --> 00:06:47,115 ‏תודה לאל. 83 00:06:47,198 --> 00:06:48,116 ‏הוא חי. 84 00:06:48,616 --> 00:06:49,575 ‏הכול בסדר. 85 00:06:50,159 --> 00:06:51,035 ‏מותק. 86 00:06:51,702 --> 00:06:52,787 ‏דוקטור. 87 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 ‏איפה הוא כרגע? 88 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 ‏הוא שם. 89 00:06:58,042 --> 00:06:59,752 ‏היון-וו. ‏-הוא אושפז. 90 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 ‏- ביק היון-וו - 91 00:08:10,656 --> 00:08:11,741 ‏כבר התעוררת? 92 00:08:12,366 --> 00:08:13,242 ‏מה קורה? 93 00:08:26,506 --> 00:08:27,548 ‏אתה עשית את זה? 94 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 ‏הבאת אותי לכאן 95 00:08:37,058 --> 00:08:38,935 ‏בניגוד לרצוני? 96 00:08:39,018 --> 00:08:43,105 ‏אמרתי לך שאעשה הכול כדי להגן עלייך. 97 00:08:43,189 --> 00:08:44,857 ‏זו הסיבה לכך שעשית את זה? 98 00:08:45,691 --> 00:08:49,153 ‏כן, אני מסרב לראות אותך ‏מרומה ונפגעת שוב על ידי היון-וו. 99 00:08:50,112 --> 00:08:50,988 ‏לכן 100 00:08:52,865 --> 00:08:54,450 ‏נאלצתי להשתמש בכוח. 101 00:08:56,244 --> 00:08:57,537 ‏איפה אנחנו? 102 00:09:00,081 --> 00:09:00,998 ‏תעני לי קודם. 103 00:09:02,458 --> 00:09:04,210 ‏למה הלכת לשם כדי לראות אותו? 104 00:09:09,590 --> 00:09:11,008 ‏את לא יכולה לענות לי. 105 00:09:18,599 --> 00:09:20,518 ‏עד מתי אצטרך להבין, 106 00:09:21,435 --> 00:09:22,728 ‏להיות סבלני, 107 00:09:22,812 --> 00:09:23,980 ‏ולסלוח לך? 108 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 ‏אני לא רוצה לכעוס עלייך. 109 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 ‏האמת היא שראיתי את המחברת. 110 00:09:34,657 --> 00:09:37,910 ‏מישהו שלח אותה מגרמניה. ‏כנראה כתבתי אותה לפני הניתוח. 111 00:09:37,994 --> 00:09:40,371 ‏זה נראה כמו כתב היד שלי, אבל הפרטים שונים 112 00:09:40,454 --> 00:09:41,998 ‏ממה שסיפרת לי, 113 00:09:42,081 --> 00:09:43,291 ‏אז רציתי לבדוק. 114 00:09:43,374 --> 00:09:45,459 ‏לכן רציתי להתעמת איתו. 115 00:09:46,335 --> 00:09:47,169 ‏האומנם? 116 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 ‏אבל למען האמת, 117 00:09:50,339 --> 00:09:52,717 ‏כל אחד יכול היה להעתיק את כתב היד שלי. 118 00:09:53,259 --> 00:09:55,052 ‏אין שום הוכחה שזו הייתי אני. 119 00:09:56,137 --> 00:09:58,055 ‏הכול יכול היה להיות מפוברק. 120 00:09:58,139 --> 00:09:59,390 ‏אז? 121 00:10:01,642 --> 00:10:03,060 ‏צדקת. 122 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 ‏הייתי פזיזה. חבל שלא שאלתי אותך קודם. 123 00:10:11,068 --> 00:10:14,822 ‏אני מצטערת שחשדתי בך ‏ושהכעסתי אותך. זה לא יקרה שוב. 124 00:10:15,531 --> 00:10:16,699 ‏אז… 125 00:10:16,782 --> 00:10:17,783 ‏בוא… 126 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 ‏בוא נחזור הביתה. 127 00:10:24,999 --> 00:10:26,417 ‏אם צדקתי 128 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 ‏והיית פזיזה, אז תקשיבי לי. 129 00:10:30,796 --> 00:10:33,007 ‏בואי נעזוב ביחד ו… 130 00:10:34,175 --> 00:10:35,217 ‏נתחתן. 131 00:10:35,635 --> 00:10:37,428 ‏מסוק יגיע בבוקר. 132 00:10:37,511 --> 00:10:39,513 ‏תכננתי הכול. 133 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 ‏את צריכה רק 134 00:10:41,432 --> 00:10:42,433 ‏לבוא בעקבותיי. 135 00:10:50,524 --> 00:10:53,277 ‏מה עם חנות הכלבו? בדיוק מינו אותי מחדש. 136 00:10:54,779 --> 00:10:57,490 ‏מנהל מקצועי יוכל לדאוג לה 137 00:10:58,115 --> 00:10:59,200 ‏עד שתחזרי. 138 00:11:02,203 --> 00:11:03,037 ‏זה בסדר? 139 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 ‏תעני לי. 140 00:11:18,552 --> 00:11:19,637 ‏טוב, בוא נעשה את זה. 141 00:11:26,727 --> 00:11:29,146 ‏בגלל השלג ולוחית הרישוי שאינה רשומה, 142 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 ‏אני לא חושב שנוכל לעקוב אחריו. 143 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 ‏אפילו המשטרה לא תוכל. 144 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 ‏מצאתם אותה? ‏-מה אתה עושה פה? 145 00:11:37,738 --> 00:11:39,448 ‏לא היית בחדר מיון? ‏-תענו לי! 146 00:11:39,532 --> 00:11:40,658 ‏אתה מטורף. 147 00:11:40,741 --> 00:11:42,743 ‏תחזור לבית החולים. 148 00:11:42,827 --> 00:11:43,702 ‏טוב? 149 00:11:45,621 --> 00:11:47,790 ‏למה באת לכאן מאוחר בלילה? 150 00:11:53,921 --> 00:11:54,880 ‏את מבינה… 151 00:11:55,506 --> 00:11:57,591 ‏היון-וו התקשר אליי עכשיו. 152 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 ‏האי-אין נעלמה. 153 00:11:58,884 --> 00:12:02,430 ‏נעלמה? ‏-היא פשוט נעלמה כלא הייתה. 154 00:12:02,513 --> 00:12:06,308 ‏הוא אמר לי לא להגיד לך, ‏ולבדוק את זה בדיסקרטיות. 155 00:12:06,392 --> 00:12:07,726 ‏אבל חשבתי שאת צריכה לדעת. 156 00:12:07,810 --> 00:12:08,936 ‏תגידי לגברת מוה 157 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 ‏שהאי-אין נעדרת. 158 00:12:11,647 --> 00:12:13,482 ‏זה יהיה מהיר יותר אם היא תמצא אותה. 159 00:12:16,610 --> 00:12:20,072 ‏אני חושבת שלמר יון יש קשר לזה. 160 00:12:20,156 --> 00:12:22,158 ‏ההשבעה שלך מתקרבת. 161 00:12:22,241 --> 00:12:25,244 ‏אני חוששת שזה עלול לגרום לבעיות. 162 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 ‏טוב. את יכולה ללכת. 163 00:12:28,706 --> 00:12:29,540 ‏כן, גברתי. 164 00:12:36,589 --> 00:12:38,340 ‏יש לי ראיות. 165 00:12:38,424 --> 00:12:42,094 ‏אז אם תיגעי בהאי-אין עוד פעם 166 00:12:42,178 --> 00:12:46,098 ‏אני אכניס אותך לכלא ‏בדיוק כמו שעשיתי להיון-וו. 167 00:12:51,687 --> 00:12:52,813 ‏שלום. 168 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 ‏אני רוצה להעביר את הכסף שיש לי 169 00:12:57,067 --> 00:12:58,068 ‏לכספת. 170 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 ‏מר יון המיר את כולו לדולרים ולקח אותו. 171 00:13:02,406 --> 00:13:03,782 ‏- סייפטי - 172 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 ‏היא יוצאת עכשיו. 173 00:13:36,232 --> 00:13:38,943 ‏הרוצח של מר פיון התחרט סוף סוף. 174 00:13:39,026 --> 00:13:41,737 ‏הוא לא נקב ספציפית בשמו של און-סונג, 175 00:13:41,820 --> 00:13:43,322 ‏אבל הוא כן הזכיר שותף לפשע. 176 00:13:43,405 --> 00:13:44,865 ‏אני משוכנע שאון-סונג שמע. 177 00:13:44,949 --> 00:13:47,785 ‏הוא כנראה תכנן לעזוב את הארץ, נכון? 178 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 ‏היי. 179 00:13:54,124 --> 00:13:55,251 ‏אתה ישן? 180 00:13:59,713 --> 00:14:00,548 ‏היון-וו. 181 00:14:06,303 --> 00:14:07,137 ‏היון-וו! 182 00:14:07,763 --> 00:14:08,681 ‏היי. 183 00:14:11,392 --> 00:14:12,268 ‏אני לא ישן. 184 00:14:14,853 --> 00:14:18,691 ‏אז היית צריך להגיד שלא, ‏או לפחות לנחור אם ישנת! 185 00:14:18,774 --> 00:14:21,986 ‏הרגע ברחת מחדר המיון. ‏דמיין לעצמך כמה נבהלתי. 186 00:14:22,069 --> 00:14:24,071 ‏אני לא עומד למות. אל תדאג. 187 00:14:24,154 --> 00:14:25,656 ‏זה משגע אותי. 188 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 ‏היי, אני עו"ד לגירושין. 189 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 ‏אני יודע. 190 00:14:31,036 --> 00:14:33,956 ‏גירושין אינם חיוביים, ‏אבל כל הלקוחות שלי אומרים 191 00:14:34,039 --> 00:14:37,418 ‏שהם מתגרשים כדי שיהיה להם עתיד מאושר יותר. 192 00:14:37,501 --> 00:14:40,212 ‏בקיצור, אני גאה מאוד בעזרה לאלה 193 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 ‏שרוצים לחיות חיים טובים יותר. 194 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 ‏אז? ‏-אבל אתה שונה. 195 00:14:43,966 --> 00:14:45,634 ‏לא אכפת לך מעצמך. 196 00:14:47,011 --> 00:14:48,637 ‏אתה חופר לעצמך קבר. 197 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 ‏יאנג-גי… ‏-פשוט תהיה אתה. 198 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 ‏אל תדבר בקול נמוך ומלא חיבה. 199 00:14:58,063 --> 00:15:00,816 ‏תודה שתמיד היית לצידי. 200 00:15:04,111 --> 00:15:05,946 ‏אל תתנהג באופן שונה כל כך. 201 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 ‏אתה חבר טוב. 202 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 ‏אל תחמיא לי! 203 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 ‏אתה באמת גוסס או מה? 204 00:15:15,289 --> 00:15:16,498 ‏- קווינס - 205 00:15:28,552 --> 00:15:29,595 ‏איפה אנחנו? 206 00:15:29,678 --> 00:15:30,888 ‏באזור הציד שלנו. 207 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 ‏הווילה שלנו כאן. ‏-שאתקשר למשטרה? 208 00:15:34,016 --> 00:15:36,477 ‏אתקשר אליך אחרי שאיכנס ואבדוק. 209 00:15:36,560 --> 00:15:37,645 ‏ואז תתקשר אליהם. 210 00:15:38,312 --> 00:15:39,271 ‏היי. 211 00:15:39,355 --> 00:15:41,398 ‏אתה הולך לבדך? היי! 212 00:16:01,961 --> 00:16:02,878 ‏- אזור מוגבל - 213 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 ‏בכיוון הזה יש דלת צדדית למטבח. 214 00:16:37,204 --> 00:16:38,539 ‏העברנו מצרכים 215 00:16:38,622 --> 00:16:40,874 ‏דרך הדלת הזאת כשהיו"ר בא לביקור. 216 00:16:41,750 --> 00:16:42,584 ‏תודה. 217 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 ‏דרך אגב, קורה משהו? 218 00:16:44,753 --> 00:16:48,716 ‏היו רכבים שהגיעו והובילו כל מיני דברים. 219 00:16:48,799 --> 00:16:49,633 ‏אני מבין. 220 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 ‏אל תדאג בקשר לזה. 221 00:16:54,054 --> 00:16:56,598 ‏אסביר הכול ברגע שהמצב יירגע. 222 00:17:03,022 --> 00:17:03,897 ‏מה את עושה כאן? 223 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 ‏איפה הכסף שלי? הוא כאן? 224 00:17:09,570 --> 00:17:10,487 ‏חשבתי 225 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 ‏שבאת להיפרד 226 00:17:13,490 --> 00:17:14,783 ‏כי אני עוזב. 227 00:17:16,952 --> 00:17:20,831 ‏אתה יכול לעזוב אם אתה רוצה, ‏אבל תן לי את הכסף שלי ואת הקובץ. 228 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 ‏איזה קובץ? 229 00:17:26,128 --> 00:17:26,962 ‏הבנתי. 230 00:17:29,465 --> 00:17:31,717 ‏ההוכחה לכך שהרגת את היו"ר? 231 00:17:31,800 --> 00:17:34,595 ‏באמת חששת שאחשוף אותך? 232 00:17:36,805 --> 00:17:38,140 ‏את מכירה אותי. 233 00:17:40,392 --> 00:17:42,811 ‏תמיד הייתי טוב בשמירה על סודות. 234 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 ‏תודה. 235 00:18:41,161 --> 00:18:42,579 ‏שכחתי משהו. 236 00:18:42,663 --> 00:18:43,705 ‏תתקדם. 237 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 ‏בסדר. 238 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 ‏למה אתה כאן? 239 00:19:00,806 --> 00:19:02,933 ‏כדי לראות אותך. ‏-מה אם מישהו יראה אותך? 240 00:19:03,725 --> 00:19:05,727 ‏אגיע לשם בקרוב. תהיה סבלני. 241 00:19:08,689 --> 00:19:09,982 ‏קח מונית חזרה. 242 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 ‏אימא. 243 00:19:14,736 --> 00:19:15,904 ‏אל תיתפסי. 244 00:19:20,868 --> 00:19:21,994 ‏סו-וואן! 245 00:19:22,077 --> 00:19:23,203 ‏סו-וואן! ‏-סו-וואן! 246 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 ‏סו-וואן! 247 00:19:24,329 --> 00:19:25,289 ‏אוי, לא! 248 00:19:25,372 --> 00:19:27,666 ‏סו-וואן! 249 00:19:28,250 --> 00:19:30,961 ‏סו-וואן! 250 00:19:31,545 --> 00:19:32,379 ‏סו-וואן! ‏-סו-וואן! 251 00:19:38,802 --> 00:19:40,971 ‏מה קורה כאן? ‏-הייתה תאונה! 252 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 ‏אוי, לא! 253 00:19:41,972 --> 00:19:43,015 ‏איפה הילדים? 254 00:19:43,098 --> 00:19:44,266 ‏חכי בבקשה. 255 00:19:44,766 --> 00:19:46,727 ‏תזדרז בבקשה ותציל אותם! 256 00:20:06,747 --> 00:20:07,748 ‏אל תיכנסו לשם. 257 00:20:07,831 --> 00:20:10,292 ‏מה קורה כאן? ‏-מה קרה? 258 00:20:10,375 --> 00:20:12,878 ‏מה קורה? ‏-מה קורה כאן? 259 00:20:17,466 --> 00:20:18,592 ‏למה לא הלכת? 260 00:20:21,094 --> 00:20:22,012 ‏הוא מת? 261 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 ‏שברת את הסירה. 262 00:20:27,517 --> 00:20:28,810 ‏ראיתי את זה. 263 00:20:28,894 --> 00:20:29,770 ‏אבל, אימא, 264 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 ‏נוכל לחיות יחד רק אם הם ימותו. 265 00:20:32,356 --> 00:20:34,691 ‏לכן לא סיפרתי לאיש. 266 00:20:37,236 --> 00:20:38,320 ‏חשבתי שאם אעשה זאת, 267 00:20:38,403 --> 00:20:40,322 ‏פירוש הדבר יהיה שתבואי אליי בקרוב. 268 00:20:40,906 --> 00:20:41,865 ‏אז חיכיתי. 269 00:20:42,491 --> 00:20:43,867 ‏את כנראה לא יודעת 270 00:20:43,951 --> 00:20:46,453 ‏כמה מייסר זה לחכות למישהו שלעולם לא יגיע. 271 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 ‏אתה צודק. אני לא יודעת. 272 00:20:48,080 --> 00:20:50,707 ‏אם גם האי-אין הייתה מתה אז, 273 00:20:50,791 --> 00:20:54,461 ‏לא היית הורס כך את התוכנית שלי. 274 00:20:55,045 --> 00:20:56,296 ‏זו החרטה היחידה שלי. 275 00:21:00,342 --> 00:21:01,760 ‏אז איפה הקובץ? 276 00:21:05,347 --> 00:21:06,556 ‏הוא במגירה שלי. 277 00:21:07,683 --> 00:21:09,851 ‏הסיסמה היא תאריך הלידה שלך. ‏-והכסף? 278 00:21:10,352 --> 00:21:11,186 ‏למה? 279 00:21:12,437 --> 00:21:14,564 ‏אמרת לי להגן על עצמי עם הכסף הזה. 280 00:21:15,148 --> 00:21:17,317 ‏אמרת שזו הדרך שלך לאהוב אותי! 281 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 ‏רגע. 282 00:21:49,474 --> 00:21:50,309 ‏האי-אין. 283 00:21:50,809 --> 00:21:51,935 ‏האי-אין! 284 00:21:52,811 --> 00:21:54,730 ‏האי-אין. איפה היא? 285 00:22:42,652 --> 00:22:43,695 ‏מה קרה? 286 00:22:46,656 --> 00:22:48,533 ‏מה קרה לפנים שלך? נפצעת? 287 00:22:49,618 --> 00:22:50,744 ‏אני בסדר. 288 00:22:50,827 --> 00:22:51,995 ‏אתה לא נראה בסדר. 289 00:22:52,788 --> 00:22:54,790 ‏תישען עליי, טוב? 290 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 ‏זה בסדר. 291 00:22:56,875 --> 00:22:59,836 ‏לכי ישר כדי להגיע לשער הראשי. 292 00:22:59,920 --> 00:23:01,254 ‏החבר שלי מחכה שם. 293 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 ‏לכי קודם את. אגיע בקרוב. 294 00:23:02,714 --> 00:23:04,257 ‏מה אתה חושב שאני? 295 00:23:04,341 --> 00:23:07,803 ‏האם הייתי הטיפוס האנוכי ‏שהיה משאיר מאחור את חבל ההצלה שלו? 296 00:23:08,929 --> 00:23:09,763 ‏זה לא מה ש… 297 00:23:09,846 --> 00:23:11,431 ‏ואני יודעת הכול. 298 00:23:12,224 --> 00:23:14,392 ‏אני יודעת מה היית בשבילי. 299 00:23:15,435 --> 00:23:17,687 ‏אני מתחרטת על כך שחשדתי בך. 300 00:23:17,771 --> 00:23:19,439 ‏אתנצל כראוי מאוחר יותר. 301 00:23:23,652 --> 00:23:24,569 ‏פשוט תאחוז בי. 302 00:23:27,072 --> 00:23:28,698 ‏אנחנו באותה הסירה הערב. 303 00:23:29,991 --> 00:23:31,409 ‏ננוע יחד. 304 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 ‏לכאן! 305 00:25:16,640 --> 00:25:18,058 ‏מה את עושה איתו? 306 00:25:20,810 --> 00:25:21,895 ‏בואי אליי. 307 00:25:21,978 --> 00:25:23,104 ‏אם תעשי זאת, 308 00:25:23,980 --> 00:25:26,066 ‏אעלים עין מהכול. 309 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 ‏הסכמנו לעזוב יחד! 310 00:25:28,735 --> 00:25:30,111 ‏אני מצטערת, 311 00:25:30,820 --> 00:25:32,447 ‏אבל זה לא יקרה. 312 00:25:32,948 --> 00:25:35,909 ‏הרגשתי לא בנוח ולא חיבבתי אותך ‏אפילו כשלא זכרתי כלום. 313 00:25:36,618 --> 00:25:38,119 ‏ועכשיו אני יודעת למה. 314 00:25:40,664 --> 00:25:42,332 ‏למה אני גורם לך להרגיש לא בנוח? 315 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 ‏תגידי לי. למה את לא מחבבת אותי? 316 00:25:46,544 --> 00:25:50,215 ‏חיי נהרסו בגללך, ‏ובכל זאת עשיתי את המיטב. אז למה? 317 00:25:50,298 --> 00:25:52,217 ‏און-סונג! מספיק! 318 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 ‏זה נגמר! ‏-תשתוק! זה לא נגמר! 319 00:26:02,644 --> 00:26:03,478 ‏זה בסדר. 320 00:26:04,771 --> 00:26:06,314 ‏לא מאוחר מדי, האי-אין. 321 00:26:06,398 --> 00:26:07,732 ‏בואי נלך. טוב? 322 00:26:07,816 --> 00:26:09,776 ‏תפסיק עם זה! 323 00:26:09,859 --> 00:26:11,278 ‏לא אלך. על גופתי המתה. 324 00:26:15,240 --> 00:26:16,366 ‏באמת? 325 00:26:21,454 --> 00:26:22,664 ‏על גופתך? 326 00:26:36,678 --> 00:26:37,679 ‏באמת? 327 00:26:38,096 --> 00:26:40,682 ‏און-סונג! ‏-זרוק מייד את הרובה! 328 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 ‏נפתח באש אם לא תעשה זאת! 329 00:26:45,061 --> 00:26:46,438 ‏אני מצטער, האי-אין… 330 00:26:53,820 --> 00:26:55,280 ‏אבל לא אוכל לעזוב אותך כאן. 331 00:26:56,281 --> 00:26:57,115 ‏אני עומד… 332 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 ‏לקחת אותך איתי אפילו אם אצטרך להרוג אותך. 333 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 ‏לא… 334 00:28:05,016 --> 00:28:05,892 ‏מר ביק. 335 00:28:07,685 --> 00:28:08,937 ‏מר ביק. 336 00:28:09,562 --> 00:28:11,648 ‏מר ביק, פקח את העיניים. בבקשה. 337 00:28:14,192 --> 00:28:15,735 ‏מר ביק, לא! 338 00:28:15,819 --> 00:28:18,196 ‏תתעורר בבקשה! בבקשה? 339 00:28:18,279 --> 00:28:20,031 ‏תעזרו לנו! 340 00:28:25,328 --> 00:28:26,162 ‏היון-וו! 341 00:28:27,789 --> 00:28:29,040 ‏ביק היון-וו! 342 00:28:52,355 --> 00:28:54,482 ‏ניקח אותו למרכז לטיפול בטראומה. 343 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 ‏תגידו להם שגבר נורה 344 00:28:55,984 --> 00:28:58,445 ‏וזקוק לניתוח חירום באופן מיידי. ‏-כן, אדוני. 345 00:29:08,329 --> 00:29:09,539 ‏הדימום שלו לא פוסק. 346 00:29:09,622 --> 00:29:10,915 ‏תעדכן את בית החולים! 347 00:29:10,999 --> 00:29:13,042 ‏לחץ הדם שלו 80 על 50. הוא צונח! 348 00:29:13,126 --> 00:29:15,128 ‏אדוני, אני אלחץ על הפצע שלך. 349 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 ‏מר ביק. 350 00:29:21,509 --> 00:29:22,552 ‏פקח את העיניים. 351 00:29:24,471 --> 00:29:25,305 ‏טוב? 352 00:29:25,847 --> 00:29:28,308 ‏אנחנו לוקחים אותך לבית חולים. תהיה בסדר. 353 00:29:29,392 --> 00:29:30,310 ‏תחזיק מעמד. 354 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 ‏אני… 355 00:29:39,152 --> 00:29:39,986 ‏בסדר. 356 00:29:55,627 --> 00:29:56,628 ‏אל תבכי. 357 00:30:41,673 --> 00:30:43,258 ‏- אין כניסה - 358 00:30:47,637 --> 00:30:49,472 ‏אל תלכי לשום מקום. 359 00:30:49,556 --> 00:30:50,974 ‏אני לא הולכת לשום מקום. 360 00:30:51,057 --> 00:30:51,891 ‏אני אחכה. 361 00:30:52,600 --> 00:30:54,060 ‏אל תדאג לי. 362 00:30:55,186 --> 00:30:56,604 ‏נתראה אחרי הניתוח. 363 00:31:14,038 --> 00:31:15,582 ‏לא תלך לשום מקום, נכון? 364 00:31:17,166 --> 00:31:20,670 ‏מה אם לא אזכור דבר או לא אזהה אותך? 365 00:31:21,838 --> 00:31:23,256 ‏מה אם לא אתייחס אליך יפה? 366 00:31:23,339 --> 00:31:25,633 ‏זו לא תהיה הפעם הראשונה. 367 00:31:25,717 --> 00:31:27,510 ‏זה לא ישנה כלל. 368 00:31:27,594 --> 00:31:29,470 ‏פשוט תעברי את הניתוח 369 00:31:30,763 --> 00:31:31,806 ‏ותחזרי. 370 00:31:33,224 --> 00:31:35,393 ‏תקפידי לחזור. 371 00:31:36,269 --> 00:31:37,437 ‏אני אחזור. 372 00:31:37,520 --> 00:31:41,024 ‏בבקשה תטפל בי כשאחזור. 373 00:31:45,737 --> 00:31:47,196 ‏זה בדיוק מה שעשיתי. 374 00:31:48,740 --> 00:31:50,450 ‏שכחתי מי הוא היה. 375 00:31:51,951 --> 00:31:53,453 ‏התנהגתי אליו כאל זר. 376 00:31:54,787 --> 00:31:55,788 ‏התעללתי בו… 377 00:31:57,916 --> 00:31:59,709 ‏כל כך. 378 00:33:23,626 --> 00:33:24,711 ‏קרה משהו? 379 00:33:24,794 --> 00:33:26,004 ‏שמעתי המולה. 380 00:33:26,087 --> 00:33:28,256 ‏את מכירה את מר יון און-סונג? ‏-כן. למה? 381 00:33:28,339 --> 00:33:29,966 ‏הוא נפטר. 382 00:33:51,487 --> 00:33:52,780 ‏מתי תחזרי? 383 00:33:59,829 --> 00:34:00,913 ‏אימא! 384 00:34:01,622 --> 00:34:02,915 ‏אימא! 385 00:34:02,999 --> 00:34:05,334 ‏תחזרי בקרוב! 386 00:34:05,877 --> 00:34:07,920 ‏אני אחכה לך! 387 00:34:08,004 --> 00:34:09,047 ‏אימא! 388 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 ‏אימא! 389 00:34:13,551 --> 00:34:15,553 ‏אני אחכה! 390 00:34:16,929 --> 00:34:17,930 ‏אימא. 391 00:34:18,765 --> 00:34:19,849 ‏אל תלכי. 392 00:34:51,380 --> 00:34:52,548 ‏את עדיין ערה? 393 00:34:52,632 --> 00:34:53,841 ‏אני לא יכולה להירדם. 394 00:34:53,925 --> 00:34:56,511 ‏אחכה עוד קצת ואז אקח כדורי שינה. 395 00:34:56,594 --> 00:34:58,096 ‏מה עשית? 396 00:35:00,473 --> 00:35:01,891 ‏אלה היו זמנים מאושרים. 397 00:35:01,974 --> 00:35:03,226 ‏אני מסכימה. 398 00:35:03,309 --> 00:35:05,103 ‏אבל הבנתי את זה 399 00:35:06,187 --> 00:35:07,563 ‏רק עכשיו. 400 00:35:14,570 --> 00:35:15,738 ‏בואי נלך לישון. 401 00:35:17,782 --> 00:35:19,075 ‏אני בסדר עכשיו. 402 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 ‏אהבנו כל כך את החוף הזה שביקרנו בו כל שנה, 403 00:35:25,248 --> 00:35:26,582 ‏אבל מעולם לא חזרנו 404 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 ‏אחרי התקרית ההיא. 405 00:35:29,335 --> 00:35:30,503 ‏את צודקת. 406 00:35:34,632 --> 00:35:35,633 ‏רגע. 407 00:35:36,467 --> 00:35:37,468 ‏מה יש? 408 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 ‏הוא טוב גם בשחייה. 409 00:35:39,720 --> 00:35:41,472 ‏כן. תראי כאן. 410 00:35:41,556 --> 00:35:43,683 ‏הוא אפילו הלך לקייטנה של חיל הנחתים. 411 00:35:43,766 --> 00:35:46,310 ‏הוא פעם אפילו הציל ילדה מטביעה. 412 00:35:52,984 --> 00:35:54,068 ‏מה יש? 413 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 ‏אני חושבת 414 00:35:56,821 --> 00:35:59,657 ‏שאני מזהה את החוף הזה. 415 00:35:59,740 --> 00:36:01,909 ‏כן, זה היה המקום. 416 00:36:03,202 --> 00:36:04,036 ‏רגע. 417 00:36:04,662 --> 00:36:06,080 ‏למה לא זיהיתי אותו? 418 00:36:06,164 --> 00:36:07,290 ‏למה את מתכוונת? 419 00:36:07,373 --> 00:36:08,416 ‏אני… ‏-סון-הווה! 420 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 ‏בום-ג'ון! 421 00:36:12,879 --> 00:36:14,046 ‏יש לי חדשות רעות. 422 00:36:24,098 --> 00:36:25,016 ‏היי, מתוקה. 423 00:36:28,477 --> 00:36:29,687 ‏אלוהים אדירים. 424 00:36:29,770 --> 00:36:30,730 ‏תקשיבי… 425 00:36:31,898 --> 00:36:32,732 ‏אנחנו… 426 00:36:34,692 --> 00:36:35,526 ‏ההורים… 427 00:36:36,485 --> 00:36:37,320 ‏של היון-וו. 428 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 ‏אני מבינה. 429 00:36:43,659 --> 00:36:44,493 ‏אני מצטערת. 430 00:36:50,374 --> 00:36:51,459 ‏אני מצטערת. 431 00:36:58,591 --> 00:36:59,425 ‏מה קרה? 432 00:37:00,092 --> 00:37:01,427 ‏המשטרה אמרה 433 00:37:02,386 --> 00:37:04,764 ‏שהוא נורה. 434 00:37:06,557 --> 00:37:07,391 ‏כן. 435 00:37:08,017 --> 00:37:09,393 ‏זה היה בגללי. 436 00:37:09,477 --> 00:37:11,312 ‏הוא חטף את הכדור 437 00:37:12,438 --> 00:37:13,397 ‏במקומי. 438 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 ‏זה בסדר. אל תבכי. 439 00:37:37,672 --> 00:37:38,673 ‏היון-וו… 440 00:37:40,216 --> 00:37:41,467 ‏יהיה בסדר. 441 00:37:45,012 --> 00:37:46,973 ‏אז אל תבכי. 442 00:37:47,056 --> 00:37:49,058 ‏אני מצטערת… 443 00:38:11,956 --> 00:38:14,583 ‏היו לי שני בנים, 444 00:38:15,334 --> 00:38:17,086 ‏אבל אחד נפטר כשהוא היה קטן. 445 00:38:18,170 --> 00:38:21,924 ‏חשבתי שהוא מת בזמן שניסה להציל את האי-אין. 446 00:38:22,008 --> 00:38:23,801 ‏זו לא הייתה אשמתה, 447 00:38:25,136 --> 00:38:27,430 ‏אבל נטרתי לה טינה. 448 00:38:30,725 --> 00:38:32,268 ‏הייתי פתטית 449 00:38:33,769 --> 00:38:34,770 ‏וטיפשה. 450 00:38:44,238 --> 00:38:46,574 ‏את זוכרת מה אמרת לי בפעם שעברה? 451 00:38:46,657 --> 00:38:51,537 ‏אמרת שהיון-וו הציל פעם ילדה ‏במחנה של חיל הנחתים. 452 00:38:51,620 --> 00:38:52,830 ‏נכון. 453 00:38:52,913 --> 00:38:54,415 ‏הייתה תקלה בסירה, 454 00:38:55,249 --> 00:38:56,959 ‏והוא הציל ילדה… 455 00:39:00,129 --> 00:39:03,507 ‏המיקום וגם התאריך נשמעו מוכרים. 456 00:39:03,591 --> 00:39:06,802 ‏חשבתי שזה קצת מוזר. 457 00:39:20,816 --> 00:39:21,734 ‏אני אתפור את זה. 458 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 ‏לחץ הדם שלו צונח. 459 00:39:26,072 --> 00:39:27,782 ‏דום לב! ‏-תביאי את הדפיברילטור. 460 00:39:27,865 --> 00:39:29,533 ‏תזריקי את האפינפרין. ‏-כן, אדוני. 461 00:39:36,707 --> 00:39:39,335 ‏אני מאמינה שזה היה אותו חוף. 462 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 ‏אל תיכנסו לשם. 463 00:39:41,003 --> 00:39:43,506 ‏מה קורה כאן? ‏-מהר! 464 00:39:43,589 --> 00:39:46,092 ‏מה קרה? ‏-מה קורה כאן? 465 00:39:46,175 --> 00:39:47,176 ‏האי-אין! 466 00:39:48,552 --> 00:39:49,887 ‏האי-אין! 467 00:39:50,888 --> 00:39:52,390 ‏האי-אין! 468 00:40:44,525 --> 00:40:47,194 ‏הנה היא! 469 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 ‏תסובב את הסירה! 470 00:40:48,529 --> 00:40:49,530 ‏תסתובב! 471 00:40:52,199 --> 00:40:53,909 ‏היון-וו היה זה… 472 00:40:57,538 --> 00:40:58,706 ‏שהציל את האי-אין. 473 00:41:10,593 --> 00:41:13,179 ‏סו-וואן… 474 00:41:13,762 --> 00:41:16,056 ‏לא, סו-וואן… 475 00:41:17,391 --> 00:41:19,560 ‏סו-וואן, בבקשה! 476 00:41:21,228 --> 00:41:22,605 ‏בני המסכן! 477 00:41:24,732 --> 00:41:25,983 ‏לא ייאמן. 478 00:41:26,734 --> 00:41:28,652 ‏ממש גורלות ששזורים זה בזה. 479 00:41:29,862 --> 00:41:30,696 ‏אני מסכימה. 480 00:41:32,281 --> 00:41:34,283 ‏הייתי מוצפת מדי בצער 481 00:41:34,366 --> 00:41:36,994 ‏מכדי לשים לב שהאי-אין סובלת מכאבים. 482 00:41:37,828 --> 00:41:41,457 ‏מעולם לא חשבתי שמישהו יכול היה להציל אותה. 483 00:41:44,460 --> 00:41:46,212 ‏לא היה לי מושג שמי שהציל אותה 484 00:41:47,922 --> 00:41:50,007 ‏היה איתנו במשך כל הזמן הזה. 485 00:41:50,090 --> 00:41:53,010 ‏נטרתי לו טינה, פגעתי בו והקשיתי עליו. 486 00:41:54,595 --> 00:41:55,596 ‏זה מה שעשיתי. 487 00:42:01,101 --> 00:42:02,686 ‏הכול שייך לעבר. 488 00:42:04,813 --> 00:42:07,608 ‏מה שהיה היה. 489 00:42:09,318 --> 00:42:10,152 ‏כרגע… 490 00:42:15,282 --> 00:42:16,450 ‏בואי נתפלל 491 00:42:18,035 --> 00:42:19,537 ‏שהיון-וו 492 00:42:20,704 --> 00:42:22,456 ‏יתגבר על זה. 493 00:42:23,499 --> 00:42:24,333 ‏ו… 494 00:42:24,917 --> 00:42:26,835 ‏ברגע שזה יקרה… 495 00:42:30,172 --> 00:42:32,925 ‏עלינו להיות אסירות תודה. 496 00:42:34,760 --> 00:42:35,594 ‏נכון. 497 00:42:38,472 --> 00:42:39,640 ‏אעשה את זה. 498 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 ‏- יון און-סונג - 499 00:43:09,712 --> 00:43:11,714 ‏גברתי, איזו טרגדיה נוראה. 500 00:43:14,091 --> 00:43:16,594 ‏כמה מהמניות השתייכו לאון-סונג? 501 00:43:17,261 --> 00:43:18,554 ‏היו לו 15.9 אחוזים. 502 00:43:18,637 --> 00:43:19,972 ‏תעביר אותן אליי מייד. 503 00:43:20,055 --> 00:43:21,181 ‏סליחה? 504 00:43:22,474 --> 00:43:23,934 ‏הרגע אישרתי את זה. 505 00:43:24,018 --> 00:43:27,771 ‏בני מת, מה שאומר שכל המניות שלו שייכות לי. 506 00:43:27,855 --> 00:43:28,981 ‏כן, גברתי. 507 00:43:32,484 --> 00:43:33,319 ‏ו… 508 00:43:34,528 --> 00:43:37,698 ‏כמה מניות נוספות אוכל לקנות ‏בעזרת הקרן החשאית? 509 00:43:37,781 --> 00:43:39,533 ‏תוכלי לרכוש שבעה אחוזים. 510 00:43:39,617 --> 00:43:42,202 ‏אבל האם "השקעות פיון" ‏ירצו לאחד איתנו כוחות? 511 00:43:42,286 --> 00:43:43,495 ‏מה המטרה שלהם? 512 00:43:43,579 --> 00:43:45,748 ‏להשמיד את קבוצת קווינס, למכור הכול, 513 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 ‏ולעזוב עם רווח. 514 00:43:47,333 --> 00:43:50,210 ‏תגיד להם שאנחנו נמכור הכול בעוד שנה 515 00:43:50,294 --> 00:43:51,337 ‏וניתן להם לעזוב. 516 00:43:51,420 --> 00:43:52,588 ‏ואז הם לא יסרבו. 517 00:43:53,714 --> 00:43:54,548 ‏כן, גברתי. 518 00:43:56,216 --> 00:43:58,844 ‏און-סונג היה זה שגרם לכל הבעיות. 519 00:43:58,927 --> 00:44:00,262 ‏אין להם קשר אליי, 520 00:44:00,346 --> 00:44:02,848 ‏אז הם לא יעצרו בעדי להפוך ליושבת ראש. 521 00:44:03,641 --> 00:44:05,267 ‏כן, זה נכון. 522 00:44:05,351 --> 00:44:07,102 ‏ההשבעה שלי 523 00:44:08,187 --> 00:44:09,313 ‏תהיה חגיגית. 524 00:44:13,692 --> 00:44:15,694 ‏תפרנו את הפצע בהצלחה. 525 00:44:15,778 --> 00:44:16,862 ‏הוא איבד הרבה דם 526 00:44:16,945 --> 00:44:19,948 ‏וכבר סבל מסדק בצלע. 527 00:44:20,032 --> 00:44:22,493 ‏הניתוח היה ממושך בגלל הדחיפות, 528 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 ‏אבל הוא שרד. 529 00:44:25,287 --> 00:44:28,415 ‏עם זאת, הוא עדיין לא חזר להכרה. 530 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 ‏נצטרך להשגיח עליו. 531 00:44:30,751 --> 00:44:31,794 ‏תודה. ‏-תודה. 532 00:44:33,754 --> 00:44:34,963 ‏תודה לאל. 533 00:44:35,047 --> 00:44:36,799 ‏כדאי שתלכו. ‏-לא, אנחנו נשארים. 534 00:44:37,883 --> 00:44:38,967 ‏היון-וו. ‏-לא. 535 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 ‏תודה. 536 00:44:47,184 --> 00:44:48,143 ‏אז איפה הקובץ? 537 00:44:48,227 --> 00:44:49,478 ‏הוא במגירה שלי. 538 00:44:50,562 --> 00:44:52,147 ‏הסיסמה היא תאריך הלידה שלך. 539 00:45:10,290 --> 00:45:12,501 ‏- בי"ח כללי סאיום ג'ונגאנג - 540 00:45:19,007 --> 00:45:19,967 ‏קדימה. 541 00:45:22,928 --> 00:45:24,721 ‏למה אתה עדיין לא מתעורר? 542 00:45:26,557 --> 00:45:29,184 ‏אתה לא רואה שאני מחכה לך? 543 00:45:30,310 --> 00:45:31,687 ‏דאגתי מאוד. 544 00:45:32,729 --> 00:45:33,605 ‏גם אני התגעגעתי. 545 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 ‏אני מרגישה לא בנוח. 546 00:45:34,857 --> 00:45:36,316 ‏לא נעים לי. 547 00:45:36,400 --> 00:45:38,861 ‏אז בבקשה תתפטר ותמצא עבודה חדשה. 548 00:45:38,944 --> 00:45:40,404 ‏אני באמת לא רוצה 549 00:45:40,487 --> 00:45:41,447 ‏לראות אותך. 550 00:45:42,531 --> 00:45:43,615 ‏מה פשר המבט הזה? 551 00:45:43,699 --> 00:45:46,618 ‏הותרת אותי חסרת ישע. 552 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 ‏נראה לך שתוכל לפתות אותי עכשיו 553 00:45:48,579 --> 00:45:50,247 ‏כי איבדתי את הזיכרון שלי? 554 00:45:50,330 --> 00:45:51,290 ‏זה העניין? 555 00:45:54,209 --> 00:45:56,253 ‏עדיין לא התנצלתי. 556 00:45:58,797 --> 00:46:00,924 ‏לא כל הזיכרון שלי שב אליי, 557 00:46:01,717 --> 00:46:02,926 ‏אבל נראה שאני יודעת למה 558 00:46:03,719 --> 00:46:07,306 ‏הלב שלי כאב ברגע שראיתי אותך. 559 00:46:08,432 --> 00:46:10,476 ‏אני מבינה למה המצאתי תירוצים 560 00:46:11,435 --> 00:46:12,811 ‏כדי לראות אותך. 561 00:46:16,315 --> 00:46:18,650 ‏העבר לא חשוב. 562 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 ‏מה שחשוב הוא שאנחנו שוב יחד. 563 00:46:24,990 --> 00:46:27,618 ‏אז בבקשה תתעורר. 564 00:46:28,619 --> 00:46:30,496 ‏תקשיב לי… 565 00:46:33,040 --> 00:46:35,167 ‏ותגיד לי שהכול בסדר. 566 00:46:37,920 --> 00:46:41,465 ‏אני ממש דואגת כרגע… 567 00:46:45,093 --> 00:46:46,887 ‏ואני מתגעגעת אליך כל כך. 568 00:47:33,433 --> 00:47:36,853 ‏שתיתי רק מים במשך היממה האחרונה או יותר. 569 00:47:38,522 --> 00:47:40,816 ‏אני רצינית. לא אכלתי. 570 00:47:40,899 --> 00:47:42,150 ‏גם לא ישנתי. 571 00:47:44,194 --> 00:47:45,195 ‏חכה ותראה. 572 00:47:46,113 --> 00:47:48,574 ‏אמשיך לעשות זאת עד שתתעורר. 573 00:47:49,157 --> 00:47:52,244 ‏הקרבת את עצמך כדי להציל אותי, 574 00:47:52,869 --> 00:47:55,914 ‏ועדיין לא חזרת להכרה. 575 00:47:56,498 --> 00:47:59,084 ‏אז איך אוכל לאכול או לישון? 576 00:48:00,252 --> 00:48:01,378 ‏לא שכחת, נכון? 577 00:48:01,461 --> 00:48:03,880 ‏אני עדיין זקוקה לטיפול. ‏אני צריכה להיות זהירה. 578 00:48:03,964 --> 00:48:05,799 ‏אני יכולה באותה מידה להתאמץ מדי 579 00:48:05,882 --> 00:48:07,259 ‏ולהתמוטט. 580 00:48:10,762 --> 00:48:12,723 ‏אני קצת מסוחררת עכשיו 581 00:48:13,515 --> 00:48:16,101 ‏כי בכיתי הרבה כל כך. 582 00:48:25,027 --> 00:48:26,862 ‏האם בכל זאת לא תתעורר? 583 00:48:33,452 --> 00:48:35,162 ‏היון-וו, אתה ער? 584 00:48:35,704 --> 00:48:36,747 ‏מר ביק. 585 00:48:45,631 --> 00:48:46,965 ‏כל הכבוד. 586 00:48:47,049 --> 00:48:48,634 ‏כל הכבוד. תודה רבה לך. 587 00:48:51,803 --> 00:48:52,638 ‏האי-אין. 588 00:48:53,388 --> 00:48:54,389 ‏לא. 589 00:48:54,473 --> 00:48:55,891 ‏אל תנסה לדבר. 590 00:48:56,391 --> 00:48:58,352 ‏חכה. אני אקרא לרופא. 591 00:49:05,525 --> 00:49:06,526 ‏את בסדר? 592 00:49:12,658 --> 00:49:13,492 ‏בחייך. 593 00:49:14,034 --> 00:49:16,453 ‏אתה גורם לי להרגיש יותר גרוע. 594 00:49:17,371 --> 00:49:19,247 ‏למה אתה עדיין דואג לי 595 00:49:19,331 --> 00:49:20,707 ‏אחרי שהיית על סף מוות? 596 00:49:21,249 --> 00:49:22,751 ‏אני בסדר. 597 00:49:31,760 --> 00:49:32,594 ‏תקשיב. 598 00:49:35,222 --> 00:49:36,640 ‏אני ממש מצטערת 599 00:49:37,683 --> 00:49:39,393 ‏שלא הצלחתי לזהות אותך. 600 00:49:39,476 --> 00:49:41,186 ‏לא הצלחתי לזכור דבר 601 00:49:41,269 --> 00:49:43,188 ‏ואמרתי לך רק דברים קשים. 602 00:49:43,271 --> 00:49:44,356 ‏גם אני. 603 00:49:46,316 --> 00:49:48,110 ‏גם אני שכחתי. 604 00:49:49,778 --> 00:49:53,365 ‏שכחתי כמה אני אוהב אותך. 605 00:49:53,990 --> 00:49:55,659 ‏שכחתי איך הבטחתי 606 00:49:55,742 --> 00:49:57,202 ‏להיות איתך 607 00:49:58,370 --> 00:50:01,540 ‏באש ובמים. 608 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 ‏שכחתי הכול. 609 00:50:09,381 --> 00:50:10,882 ‏גרמתי לך כאב. 610 00:50:14,219 --> 00:50:15,053 ‏אני מצטער. 611 00:50:19,725 --> 00:50:21,101 ‏ואני אוהב אותך. 612 00:50:37,409 --> 00:50:38,243 ‏תודה. 613 00:50:53,550 --> 00:50:54,384 ‏אל תבכי. 614 00:51:09,900 --> 00:51:10,776 ‏היון-וו. 615 00:51:10,859 --> 00:51:12,611 ‏בחיי. היון-וו. 616 00:51:13,695 --> 00:51:15,447 ‏התינוק שלי. ‏-היון-וו התעורר! 617 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 ‏התינוק שלי. 618 00:51:16,740 --> 00:51:18,116 ‏הוא ער? 619 00:51:18,909 --> 00:51:20,952 ‏היון-וו. ‏-אתה בסדר? 620 00:51:21,036 --> 00:51:21,995 ‏הוא בסדר. 621 00:51:22,078 --> 00:51:23,997 ‏הוא גם יכול לדבר היטב. 622 00:51:24,080 --> 00:51:25,832 ‏הוא דיבר? ‏-כן. 623 00:51:25,916 --> 00:51:27,125 ‏מה הוא אמר? 624 00:51:27,209 --> 00:51:28,794 ‏הוא אמר, "אני אוהב אותך". 625 00:51:30,253 --> 00:51:31,254 ‏היון-וו. 626 00:51:32,047 --> 00:51:33,548 ‏גם אני אוהב אותך. 627 00:51:34,800 --> 00:51:35,801 ‏אני אוהב אותך. 628 00:51:35,884 --> 00:51:37,260 ‏לא. 629 00:51:37,344 --> 00:51:39,471 ‏הוא אמר את זה להאי-אין. 630 00:51:39,554 --> 00:51:42,974 ‏אני בכל זאת אוהב אותך, היון-וו. 631 00:51:44,017 --> 00:51:45,727 ‏אבא. ‏-הוא עדיין בהתאוששות. 632 00:51:45,811 --> 00:51:46,728 ‏עדיין כואב לו. 633 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 ‏לא כדאי שתחבק אותו. 634 00:51:48,063 --> 00:51:48,939 ‏אני אוהב אותך. 635 00:51:49,022 --> 00:51:50,982 ‏דוקטור. ‏-כל הכבוד. 636 00:51:51,691 --> 00:51:53,109 ‏היון-וו. 637 00:51:53,193 --> 00:51:54,945 ‏היון-וו. 638 00:51:56,321 --> 00:51:57,572 ‏כל הכבוד. 639 00:52:02,202 --> 00:52:03,161 ‏בחיי. 640 00:52:03,245 --> 00:52:05,121 ‏קרב יריות בקוריאה? 641 00:52:05,205 --> 00:52:06,665 ‏אני לא יודע אם זאת חברה 642 00:52:06,748 --> 00:52:08,416 ‏או סט צילומים של דרמה. 643 00:52:08,500 --> 00:52:09,334 ‏אני מבולבל כל כך. 644 00:52:09,417 --> 00:52:11,878 ‏הייתי אומר שזה יותר כמו דרמה היסטורית. 645 00:52:12,754 --> 00:52:14,881 ‏מה זאת אומרת? ‏-כמי שלמד היסטוריה, 646 00:52:14,965 --> 00:52:17,634 ‏אני רואה בזה כקרב על כס המלכות. 647 00:52:17,717 --> 00:52:19,386 ‏הם הורגים וגורמים למרחץ דמים. 648 00:52:19,469 --> 00:52:20,554 ‏אתה טועה. 649 00:52:20,637 --> 00:52:21,721 ‏זו מלודרמה. 650 00:52:21,805 --> 00:52:23,348 ‏כמו "האביר האפל". 651 00:52:23,431 --> 00:52:25,642 ‏זאת לא מלודרמה. ‏-זאת כן. 652 00:52:25,725 --> 00:52:27,561 ‏באטמן צריך לעבור הרבה 653 00:52:27,644 --> 00:52:28,812 ‏רק כדי להגן על החברה שלו 654 00:52:28,895 --> 00:52:30,230 ‏ועל העיר האהובה שלו. 655 00:52:30,313 --> 00:52:31,398 ‏או אפילו "טיטניק". 656 00:52:31,982 --> 00:52:33,275 ‏ג'ק מקריב את עצמו 657 00:52:33,358 --> 00:52:35,694 ‏למען האישה שהוא אוהב… 658 00:52:37,028 --> 00:52:37,863 ‏שיהיה. 659 00:52:37,946 --> 00:52:39,781 ‏אני לא מעוניין בכל מקרה. 660 00:52:40,615 --> 00:52:41,950 ‏איך נראה לך שזה יסתדר? 661 00:52:42,033 --> 00:52:45,120 ‏אתם חושבים שמשפחת "קווינס" ‏תיקח בחזרה את כס המלכות? 662 00:52:45,203 --> 00:52:47,122 ‏מה יש? אתה מודאג? 663 00:52:47,205 --> 00:52:49,291 ‏אני מקווה שנשארת בקשר עם מר הונג סו-צ'ול. 664 00:52:49,374 --> 00:52:51,084 ‏האם עכשיו כבר מאוחר מדי? 665 00:52:51,167 --> 00:52:52,043 ‏כמובן. 666 00:52:52,127 --> 00:52:54,838 ‏בכל מקרה, גיליתי 667 00:52:54,921 --> 00:52:58,091 ‏ששמות עצם מופשטים כמו אהבה, חברות, 668 00:52:58,174 --> 00:53:00,135 ‏מסירות ונאמנות 669 00:53:00,802 --> 00:53:02,429 ‏אולי לא גלויים, 670 00:53:02,512 --> 00:53:04,139 ‏אבל הם בהחלט קיימים. 671 00:53:04,806 --> 00:53:07,267 ‏בנוסף, הם העוצמתיים ביותר. 672 00:53:16,943 --> 00:53:18,778 ‏לא הצלחתי לברך אותך בפעם שעברה. 673 00:53:18,862 --> 00:53:21,323 ‏אני חבר של היון-וו. 674 00:53:21,406 --> 00:53:22,240 ‏אני קים יאנג-גי. 675 00:53:23,158 --> 00:53:24,534 ‏אני יודעת. ‏-באמת? 676 00:53:24,618 --> 00:53:25,827 ‏הוא כתב בקצרה 677 00:53:25,911 --> 00:53:28,496 ‏על האנשים שמסביבו במחברת שלו. 678 00:53:28,580 --> 00:53:29,539 ‏אני מבין. 679 00:53:29,623 --> 00:53:30,749 ‏מה הוא כתב? 680 00:53:30,832 --> 00:53:32,667 ‏שהיית העורך דין שלו לענייני גירושין. 681 00:53:32,751 --> 00:53:33,710 ‏אני מבין. 682 00:53:33,793 --> 00:53:35,128 ‏זה לא תירוץ. 683 00:53:35,211 --> 00:53:36,463 ‏כן, הייתי העורך דין שלו. 684 00:53:36,546 --> 00:53:39,215 ‏אבל בקושי הגנתי עליו ויותר נזפתי בו. 685 00:53:39,299 --> 00:53:40,467 ‏ניסיתי להניא אותו 686 00:53:41,134 --> 00:53:42,135 ‏מלהתגרש ממך. 687 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 ‏אני מבינה. 688 00:53:44,262 --> 00:53:45,430 ‏דרך אגב, 689 00:53:45,513 --> 00:53:47,766 ‏למה התגרשנו? ‏-סליחה? 690 00:53:47,849 --> 00:53:50,894 ‏אני חושבת שאתה תדע טוב יותר מכולם. 691 00:53:52,479 --> 00:53:53,688 ‏ובכן… 692 00:53:53,772 --> 00:53:57,108 ‏התרחקתם עקב לוחות הזמנים העמוסים שלכם ‏והחלטתם להישאר ידידים… 693 00:53:57,192 --> 00:53:59,611 ‏למרות שחיינו יחד? 694 00:53:59,694 --> 00:54:00,528 ‏בדיוק! 695 00:54:02,405 --> 00:54:05,742 ‏אבל אני חושב שהסיבה כבר לא חשובה. 696 00:54:07,160 --> 00:54:08,161 ‏סליחה? 697 00:54:08,244 --> 00:54:10,372 ‏אין טעם לחפור בעבר. 698 00:54:10,872 --> 00:54:13,375 ‏אני חושב שאת פשוט צריכה לדאוג לבחור 699 00:54:13,458 --> 00:54:16,086 ‏שהיה עיוור מאהבה 700 00:54:16,836 --> 00:54:18,755 ‏ושהקריב את עצמו למענך. 701 00:54:21,967 --> 00:54:23,843 ‏אתה חבר טוב. 702 00:54:23,927 --> 00:54:25,762 ‏בחיי. זה מחמיא לי. 703 00:54:27,097 --> 00:54:30,058 ‏אפילו אני לא ידעתי ‏שאני חבר נהדר עד כדי כך. 704 00:54:30,892 --> 00:54:34,062 ‏אבל האמת תמיד מתגלה בזמנים קשים. 705 00:54:34,145 --> 00:54:35,230 ‏גם הוא בטח הרגיש כך. 706 00:54:35,313 --> 00:54:37,899 ‏נראה שהוא הבין סוף סוף 707 00:54:37,983 --> 00:54:39,985 ‏כמה הוא אוהב אותך. 708 00:54:40,068 --> 00:54:42,362 ‏אל תחמיא לי! 709 00:54:43,029 --> 00:54:44,656 ‏אתה באמת גוסס או מה? 710 00:54:46,199 --> 00:54:47,909 ‏אתה לא יודע כלום, נכון? 711 00:54:49,160 --> 00:54:50,161 ‏אני נוסע לשם… 712 00:54:52,330 --> 00:54:53,957 ‏כי אני רוצה להיות מאושר. 713 00:54:54,833 --> 00:54:56,835 ‏לא אוכל לחיות עם זה 714 00:54:58,003 --> 00:54:59,462 ‏אם משהו יקרה לה… 715 00:55:02,590 --> 00:55:04,009 ‏או אם היא תיפגע. 716 00:55:06,970 --> 00:55:08,388 ‏אי אפשר לחזות את העתיד. 717 00:55:08,471 --> 00:55:11,307 ‏לא יכולת לסבול אותה בעבר, 718 00:55:11,975 --> 00:55:13,601 ‏אבל עכשיו אתה מאוהב לחלוטין. 719 00:55:14,310 --> 00:55:15,145 ‏אתה צודק. 720 00:55:17,856 --> 00:55:19,065 ‏מי היה מאמין? 721 00:55:40,253 --> 00:55:41,087 ‏היי, האי-אין. 722 00:55:41,713 --> 00:55:43,757 ‏אם את לא רוצה להתחרט על כך, 723 00:55:43,840 --> 00:55:45,467 ‏שלא תעזי לתת להיון-וו ללכת. 724 00:55:50,430 --> 00:55:53,224 ‏כמעט קרעתי את הנייר. 725 00:55:53,308 --> 00:55:54,726 ‏מיהרתי. 726 00:55:55,435 --> 00:55:58,271 ‏הייתי צריכה להתמקד רק בניתוח ‏אם חיי היו בסכנה. 727 00:55:58,354 --> 00:56:00,273 ‏מתי היה לי זמן לדאוג לו? 728 00:56:07,030 --> 00:56:07,864 ‏אבל מצד שני… 729 00:56:11,159 --> 00:56:12,577 ‏אני מבינה למה דאגתי. 730 00:56:14,245 --> 00:56:15,246 ‏אני מבינה. 731 00:56:53,701 --> 00:56:55,286 ‏לא אתן לך ללכת. אני עדיין כאן. 732 00:56:57,789 --> 00:56:59,916 ‏מתי הוא קרא את זה? 733 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 ‏איזה ערמומי… 734 00:57:06,714 --> 00:57:07,549 ‏מר ביק. 735 00:57:09,467 --> 00:57:10,426 ‏תתעורר. 736 00:57:14,139 --> 00:57:16,516 ‏הייתה אי הבנה. 737 00:57:16,599 --> 00:57:18,810 ‏לא כתבתי את החלק הזה. 738 00:57:18,893 --> 00:57:20,687 ‏מי שהייתי פעם כתבה אותו 739 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 ‏בחיפזון. 740 00:57:23,398 --> 00:57:25,150 ‏אז למה אתה עונה לי? 741 00:57:26,401 --> 00:57:27,986 ‏מה? חייכת? 742 00:57:28,987 --> 00:57:30,738 ‏ראיתי הכול. קום מייד. 743 00:57:34,117 --> 00:57:36,411 ‏היי, מה קרה? 744 00:57:36,494 --> 00:57:37,495 ‏מר ביק. 745 00:57:38,079 --> 00:57:39,456 ‏למה אתה ערמומי כל כך? 746 00:57:39,539 --> 00:57:40,790 ‏מי לימד אותך? 747 00:57:43,918 --> 00:57:46,629 ‏אל תצחיקי אותי. זה כואב. 748 00:57:46,713 --> 00:57:48,882 ‏אז אל תצחק ופשוט תענה לי. 749 00:57:57,056 --> 00:57:59,142 ‏שפשוט נלך הביתה? 750 00:58:00,185 --> 00:58:01,895 ‏אני חושב שכדאי. 751 00:58:01,978 --> 00:58:02,812 ‏מותק. 752 00:58:04,147 --> 00:58:05,899 ‏מה יש? 753 00:58:12,947 --> 00:58:14,699 ‏כדאי שנלך לאכול. 754 00:58:15,450 --> 00:58:17,577 ‏בדיוק אכלתי כריך. ‏-זה חטיף. 755 00:58:17,660 --> 00:58:19,162 ‏זו לא ארוחה. ‏-נכון. 756 00:58:19,996 --> 00:58:22,415 ‏אבל התיק שלי עדיין שם. 757 00:58:23,041 --> 00:58:24,834 ‏הוא הכחול ליד המיטה. ‏-היי. 758 00:58:24,918 --> 00:58:28,254 ‏התיק שלך צריך להיות הדאגה האחרונה שלך. 759 00:58:28,338 --> 00:58:31,549 ‏האהבה באוויר כרגע. 760 00:58:32,175 --> 00:58:33,092 ‏בואו נלך. 761 00:58:34,052 --> 00:58:36,471 ‏מה דעתכם על נזיד דגים חריף 762 00:58:36,554 --> 00:58:38,056 ‏ליד נמהנסנסונג? ‏-אני בעניין! 763 00:58:38,139 --> 00:58:39,390 ‏וקצת מקגולי? ‏-נשמע נהדר! 764 00:58:39,474 --> 00:58:41,267 ‏זה לא ממש רחוק? 765 00:58:41,351 --> 00:58:42,644 ‏בחיי. 766 00:58:43,144 --> 00:58:44,646 ‏זה עדיין קרוב לבירה. 767 00:58:44,729 --> 00:58:45,980 ‏מהר! 768 00:58:46,064 --> 00:58:49,108 ‏תמיד אכלנו באזור הפרברים 769 00:58:49,192 --> 00:58:50,735 ‏למען זוג היונים הזה. 770 00:58:50,818 --> 00:58:51,653 ‏אלוהים אדירים. 771 00:58:51,736 --> 00:58:52,695 ‏כל הכבוד. 772 00:58:52,779 --> 00:58:54,364 ‏תשלחו לנו את הכתובת של ביה"ח. 773 00:58:54,447 --> 00:58:57,408 ‏אין הרבה שנוכל לעשות ‏מלבד לשלוח כמה תוספות. 774 00:58:58,034 --> 00:58:59,911 ‏האוכל בבתי חולים לא טוב. ‏-אני מסכימה. 775 00:58:59,994 --> 00:59:01,913 ‏גם גברת הונג לא בריאה לחלוטין. 776 00:59:01,996 --> 00:59:04,791 ‏מה אם היא תחלה בזמן שהיא תטפל בו? 777 00:59:05,458 --> 00:59:06,501 ‏אני בכל זאת מקנאה. 778 00:59:06,584 --> 00:59:09,546 ‏היא מטפלת בגבר שחטף כדור למענה. 779 00:59:09,629 --> 00:59:12,340 ‏ובנוסף, הוא יפהפה. 780 00:59:14,217 --> 00:59:17,637 ‏שיהיה. היא לא זוכרת אותו. 781 00:59:17,720 --> 00:59:20,598 ‏הוא סתם מישהו שהיא פגשה לאחרונה. ‏את באמת מקנאה? 782 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 ‏זה החלק הכי טוב. 783 00:59:23,768 --> 00:59:25,436 ‏מה? ‏-בין אם יש לך שלוש שנים 784 00:59:25,520 --> 00:59:27,480 ‏או 30 שנה עם בעלך, 785 00:59:27,564 --> 00:59:29,190 ‏מתי היית הכי מאושרת? 786 00:59:29,274 --> 00:59:32,318 ‏כשראיתם זה את זה לראשונה. 787 00:59:32,402 --> 00:59:34,988 ‏מתי הוא היה הכי נאה? 788 00:59:35,071 --> 00:59:37,282 ‏כשבקושי הכרת אותו! 789 00:59:38,741 --> 00:59:40,827 ‏החלק הכי טוב הוא כשאתם זרים! 790 00:59:51,379 --> 00:59:55,383 ‏אתה בטח חושב שאני טיפשה ‏כי איבדתי את הזיכרון שלי. 791 00:59:57,260 --> 00:59:58,469 ‏למה את מתכוונת? 792 00:59:58,553 --> 00:59:59,804 ‏תן לי לנסח מחדש 793 00:59:59,887 --> 01:00:01,889 ‏את מה שאמרת לי. 794 01:00:01,973 --> 01:00:02,849 ‏לא רק… 795 01:00:04,851 --> 01:00:06,811 ‏שאתה נאה ושיש לך קול יפה, 796 01:00:06,894 --> 01:00:09,022 ‏אלא גם היית תלמיד מעולה בבי"ס למשפטים. 797 01:00:09,105 --> 01:00:11,316 ‏היית אפילו אלוף אגרוף כשהיית קטן. 798 01:00:11,399 --> 01:00:12,984 ‏הצטרפת לחיל הנחתים… 799 01:00:13,067 --> 01:00:15,903 ‏לגדוד הסיור המיוחד, ליתר דיוק. 800 01:00:15,987 --> 01:00:19,824 ‏בדיוק. אז אתה טוען 801 01:00:20,658 --> 01:00:22,243 ‏שאתה בחור כזה מושלם. 802 01:00:23,786 --> 01:00:25,163 ‏תסתכל לכאן, מר ביק. 803 01:00:26,080 --> 01:00:27,832 ‏כן, אני מסתכל עלייך. 804 01:00:30,209 --> 01:00:32,629 ‏אני מבינה שאתה רוצה להרשים אותי, 805 01:00:32,712 --> 01:00:35,214 ‏אבל אתה מגזים. אתה מושלם מדי. 806 01:00:35,798 --> 01:00:38,259 ‏כלומר… האם אני מושלם עד כדי כך? 807 01:00:39,010 --> 01:00:41,971 ‏כמובן. יש לך את כל התכונות שאני אוהבת. 808 01:00:43,056 --> 01:00:46,100 ‏באמת? את אוהבת את כולן? 809 01:00:49,062 --> 01:00:53,858 ‏אני מבינה שאתה מחבב אותי ‏ורוצה לזכות בליבי שוב, 810 01:00:53,941 --> 01:00:56,027 ‏אבל אתה צריך להיות כן לגבי לעצמך. 811 01:00:56,110 --> 01:00:58,154 ‏אל תגזים, תגיד לי את האמת. 812 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 ‏זאת האמת. 813 01:01:00,073 --> 01:01:02,533 ‏תהיה כן. מעולם לא היית האלוף, נכון? 814 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 ‏מה יש? 815 01:01:06,871 --> 01:01:09,707 ‏אני אוהבת אפילו את האופן שבו אתה צוחק. 816 01:01:12,168 --> 01:01:13,920 ‏אתה יודע עליי יותר מדי. 817 01:01:14,712 --> 01:01:17,131 ‏זה לא הוגן מאחר שאני לא זוכרת דבר. 818 01:01:28,726 --> 01:01:30,478 ‏אבא, זה אני. 819 01:01:31,354 --> 01:01:33,481 ‏סלחת לי סוף סוף? 820 01:01:33,564 --> 01:01:34,774 ‏אני מצטער. 821 01:01:34,857 --> 01:01:38,986 ‏אבא, שלושתנו סוף סוף התאספנו יחד. 822 01:01:40,363 --> 01:01:41,864 ‏אל תדאג עוד. 823 01:01:42,448 --> 01:01:46,160 ‏עכשיו שהתאחדנו, ‏ניקח בחזרה את מה ששייך לנו. 824 01:01:48,454 --> 01:01:49,956 ‏ננקום את מותך. 825 01:01:56,045 --> 01:01:58,256 ‏אם תסתכלו כאן, היא רכשה 826 01:01:58,339 --> 01:02:00,967 ‏שבעה אחוזים נוספים ממשקיעים לא מוסדיים. 827 01:02:01,050 --> 01:02:03,761 ‏האם זה אומר שהחלק שלה הוא 45.1 אחוזים? 828 01:02:03,845 --> 01:02:06,681 ‏המניות המוקפאות שלנו הן 39.3 אחוזים. 829 01:02:06,764 --> 01:02:08,766 ‏האם "השקעות פיון" ימשכו לתמוך בה? 830 01:02:08,850 --> 01:02:11,436 ‏בהתבסס על מה שראיתי בניו יורק, כנראה. 831 01:02:11,519 --> 01:02:13,396 ‏המטרה שלהם היא למכור את החברה 832 01:02:13,479 --> 01:02:16,190 ‏ולעזוב בהקדם האפשרי מבלי לגרום למהומה. 833 01:02:16,274 --> 01:02:20,069 ‏וסול-הי תגרום לזה לקרות. ‏-אז אנחנו לא יריבים שקולים מבחינה חוקית. 834 01:02:20,153 --> 01:02:21,654 ‏היא בעלת המניות הגדולה ביותר. 835 01:02:21,738 --> 01:02:24,949 ‏היא קנתה 13.3 אחוזים מהמניות ‏בעזרת הקרן החשאית. 836 01:02:25,032 --> 01:02:26,993 ‏אבל קרנות חשאיות הן לא חוקיות, 837 01:02:27,076 --> 01:02:29,287 ‏וצריך להחזיר אותן לממשלה. 838 01:02:29,912 --> 01:02:32,206 ‏אני עומד להגיש תביעת בטלות על זה. 839 01:02:38,713 --> 01:02:39,547 ‏היי! 840 01:02:40,798 --> 01:02:43,342 ‏מה זאת אומרת? למה שנסגיר את עצמנו? 841 01:02:43,426 --> 01:02:46,721 ‏היי, עשיתי את חלקי. 842 01:02:53,895 --> 01:02:58,065 ‏היון-וו אמר לי ‏שגברת הונג תאהב את השירים האלה. 843 01:02:58,691 --> 01:03:01,694 ‏אני בספק אם היא תזכור משהו רק מהאזנה להם. 844 01:03:01,778 --> 01:03:03,237 ‏הוא צפה ביותר מדי סדרות דרמה. 845 01:03:03,321 --> 01:03:04,906 ‏הוא עושה ככל שביכולתו. 846 01:03:05,740 --> 01:03:08,034 ‏בנוסף, יש חבילה שתגיע מגרמניה. 847 01:03:08,117 --> 01:03:10,870 ‏תוודאי שהיא תקבל אותה. 848 01:03:10,953 --> 01:03:13,164 ‏למה אני חייבת לעשות את זה? 849 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 ‏זה מגרמניה. 850 01:03:25,259 --> 01:03:29,514 ‏אני אקח את זה. מר יון רוצה לבדוק ‏את כל דברי הדואר שנשלחו לגברת הונג. 851 01:03:34,143 --> 01:03:36,354 ‏כל אלה עבור מר יון? 852 01:03:36,437 --> 01:03:37,563 ‏אני אקח אותם. 853 01:03:37,647 --> 01:03:39,524 ‏אני בדרך לפגוש אותו עכשיו. 854 01:03:45,279 --> 01:03:48,491 ‏הייתי שליחת האהבה שלהם. 855 01:03:48,574 --> 01:03:50,034 ‏הייתי אומרת שכיפרתי על חטאיי. 856 01:03:50,117 --> 01:03:51,285 ‏לא שמעת? 857 01:03:51,369 --> 01:03:53,287 ‏אם הם רוצים את המניות המוקפאות שלהם, 858 01:03:53,371 --> 01:03:55,998 ‏הם צריכים להוכיח שסול-הי תכננה הכול. 859 01:03:56,082 --> 01:03:57,166 ‏אנחנו עדות. 860 01:03:57,250 --> 01:03:58,292 ‏אז תוכלי לעשות זאת. 861 01:03:58,376 --> 01:03:59,794 ‏גרייס. ‏-היי. 862 01:03:59,877 --> 01:04:03,214 ‏הדבר הכי מיותר שאת יכולה לעשות ‏הוא ליפול יחד עם אדם אחר. 863 01:04:03,297 --> 01:04:06,008 ‏לפחות תני לי להתאבל עלייך. 864 01:04:07,677 --> 01:04:11,597 ‏גרייס, אני לא רוצה לחיות כמו און-סונג. 865 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 ‏את לא מרחמת עליו? 866 01:04:14,392 --> 01:04:18,187 ‏הוא נואש לאהבה כל חייו ‏אבל מעולם לא קיבל אותה. 867 01:04:18,271 --> 01:04:20,731 ‏האם היה איתו מישהו בזמן מותו? 868 01:04:22,149 --> 01:04:24,235 ‏אני רוצה להתחיל לחיות חיים של כנות. 869 01:04:24,318 --> 01:04:25,778 ‏בלי סודות. 870 01:04:25,862 --> 01:04:27,238 ‏בלי אשמה. 871 01:04:27,321 --> 01:04:28,239 ‏בלי חרטה. 872 01:04:28,906 --> 01:04:30,199 ‏אני רוצה 873 01:04:30,825 --> 01:04:32,201 ‏לאהוב 874 01:04:33,244 --> 01:04:34,078 ‏ולהיות נאהבת. 875 01:04:36,372 --> 01:04:37,206 ‏היי. 876 01:04:38,416 --> 01:04:41,961 ‏את חושבת שהם יקבלו אותך ‏אפילו אחרי שתשבי בכלא? 877 01:04:42,044 --> 01:04:43,087 ‏מי הולך לכלא? 878 01:04:52,054 --> 01:04:53,306 ‏- בית יתומים - 879 01:04:55,057 --> 01:04:56,267 ‏תעני לי. 880 01:04:56,350 --> 01:04:57,560 ‏את לא הולכת לשום מקום. 881 01:04:57,643 --> 01:04:58,728 ‏אל תעשי משהו מטופש. 882 01:04:58,811 --> 01:05:01,022 ‏זה המקום שבו נפגשנו לראשונה. 883 01:05:04,025 --> 01:05:06,319 ‏אני בקושי זוכר. הייתי צעיר כל כך. 884 01:05:07,445 --> 01:05:09,864 ‏הייתי ממש משועממת כאן. 885 01:05:10,781 --> 01:05:13,492 ‏לילדים האחרים הייתה תקווה ‏והם חיכו לאימהות שלהם 886 01:05:13,576 --> 01:05:14,452 ‏שיאספו אותם. 887 01:05:15,369 --> 01:05:16,913 ‏אבל לי לא היה למי לחכות. 888 01:05:18,331 --> 01:05:22,710 ‏הוריי אפילו לא השאירו מכתב ‏או פתק עם השם שלי עליו. 889 01:05:23,544 --> 01:05:26,213 ‏הם פשוט השאירו אותי ‏בתוך ארגז תפוחים בחורף. 890 01:05:26,297 --> 01:05:28,507 ‏לא היו להם תוכניות לחזור, זה ברור. 891 01:05:30,343 --> 01:05:32,803 ‏ואז יום אחד אתה הופעת. 892 01:05:33,679 --> 01:05:36,974 ‏באת לבקר אחת לכמה חודשים, וחיכיתי לך. 893 01:05:39,018 --> 01:05:42,396 ‏האם אז התחלת לפתח רגשות כלפיי? 894 01:05:43,356 --> 01:05:46,108 ‏זה לא העניין. ‏יכולתי לאכול את זה רק כשביקרת. 895 01:05:47,109 --> 01:05:48,194 ‏עוגת תות. 896 01:05:49,946 --> 01:05:51,238 ‏דה-היאה? 897 01:05:52,657 --> 01:05:53,658 ‏האם זה אומר 898 01:05:54,283 --> 01:05:57,161 ‏שהייתי אהבתך הראשונה? 899 01:05:57,244 --> 01:05:59,580 ‏זה נכון? ‏-חיכיתי לעוגה. 900 01:06:01,290 --> 01:06:02,124 ‏ו… 901 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 ‏אני בספק אם תזהה את זה. 902 01:06:06,796 --> 01:06:08,130 ‏הבובה הזאת הייתה שלך. 903 01:06:10,466 --> 01:06:11,550 ‏באמת? 904 01:06:12,051 --> 01:06:13,928 ‏ושמרת אותה כל השנים האלה 905 01:06:14,804 --> 01:06:16,847 ‏כאות 906 01:06:17,515 --> 01:06:18,975 ‏לאהבתנו? 907 01:06:20,101 --> 01:06:22,144 ‏זה הגורל האין־סופי שלנו. 908 01:06:22,228 --> 01:06:23,062 ‏טיפשון. 909 01:06:23,145 --> 01:06:24,814 ‏לקחתי אותה ממך. 910 01:06:28,776 --> 01:06:31,821 ‏ממש אהבתי את הבובה. 911 01:06:32,405 --> 01:06:33,823 ‏העובדה שלקחתי אותה איתי 912 01:06:33,906 --> 01:06:37,326 ‏גרמה לי להרגיש ‏כמו ילדה עשירה שהיו לה הורים. 913 01:06:38,536 --> 01:06:41,080 ‏היא הייתה רכה כל כך. 914 01:06:41,163 --> 01:06:42,206 ‏אהבתי את התחושה. 915 01:06:42,832 --> 01:06:45,001 ‏נרדמתי בקלות אפילו בקור. 916 01:06:45,084 --> 01:06:47,503 ‏אז רציתי להודות לך. 917 01:06:47,586 --> 01:06:49,171 ‏אבל זה כל מה שהיה. 918 01:06:49,255 --> 01:06:51,132 ‏מעולם לא חזרת. 919 01:06:52,341 --> 01:06:53,968 ‏אז חיכית לי? 920 01:06:55,636 --> 01:06:57,054 ‏כמובן. 921 01:06:57,138 --> 01:06:59,640 ‏היו"ר חילק שוב פרוסות של אותה עוגה, 922 01:07:06,188 --> 01:07:07,898 ‏אבל היא כבר לא הייתה טעימה. 923 01:07:14,280 --> 01:07:16,282 ‏כי חיכיתי לך. 924 01:07:21,495 --> 01:07:23,330 ‏חיכיתי זמן רב, 925 01:07:24,749 --> 01:07:26,792 ‏אז עכשיו תורך. 926 01:07:29,170 --> 01:07:30,087 ‏אני אחזור. 927 01:07:31,088 --> 01:07:33,007 ‏אני צריכה לעשות זאת כדי להסיר את העול. 928 01:07:33,090 --> 01:07:34,341 ‏דה-היאה. 929 01:07:35,509 --> 01:07:36,594 ‏לא. 930 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 ‏תטפל בגון-או בבקשה. 931 01:07:39,805 --> 01:07:42,099 ‏אני מבטיחה להיות טובה לנצח 932 01:07:42,725 --> 01:07:44,226 ‏ברגע שאחזור. 933 01:07:44,310 --> 01:07:47,229 ‏אהיה רעיה נאמנה וטובה. 934 01:07:47,313 --> 01:07:48,439 ‏אל תהיי מגוחכת. 935 01:07:48,522 --> 01:07:51,609 ‏את חושבת שאתן לך לעשות את זה? 936 01:07:51,692 --> 01:07:55,279 ‏אשכור את עורכי הדין הטובים ביותר במדינה. 937 01:07:56,030 --> 01:07:59,200 ‏אבזבז את כל כספי אם אצטרך. 938 01:07:59,283 --> 01:08:00,493 ‏אני מסרב להיפרד! 939 01:08:02,328 --> 01:08:03,412 ‏אני לא רוצה. 940 01:08:04,121 --> 01:08:05,581 ‏סו-צ'ול, בבקשה. 941 01:08:09,210 --> 01:08:10,920 ‏תפסיקי לדבר. 942 01:08:23,390 --> 01:08:24,225 ‏- בית משפט - 943 01:08:24,308 --> 01:08:25,851 ‏און-סונג, בנה המנוח של הנאשמת, 944 01:08:25,935 --> 01:08:28,854 ‏הלבין 900 מיליארד וון ‏מהקרן החשאית דרך חברת הקש שלו 945 01:08:28,938 --> 01:08:30,815 ‏ובזבז אותם על מניות של קבוצת קווינס. 946 01:08:30,898 --> 01:08:33,567 ‏אחרי מותו, הנאשמת קיבלה את המניות שלו 947 01:08:33,651 --> 01:08:35,736 ‏ובזבזה את שאר הקרן על עוד מניות. 948 01:08:35,820 --> 01:08:38,239 ‏היא רכשה סך של 13.3 אחוזים מהמניות. 949 01:08:38,322 --> 01:08:42,952 ‏התובעים רוצים להגיש ‏תביעת בטלות בנוגע ל-13.3 אחוזים 950 01:08:43,035 --> 01:08:45,121 ‏שהנאשמת רכשה באופן לא חוקי. 951 01:08:45,204 --> 01:08:48,082 ‏הפרקליט של הנאשמת רשאי להגיב. 952 01:08:49,208 --> 01:08:52,670 ‏הנאשמת ירשה באופן חוקי את המניות ואת הכסף 953 01:08:52,753 --> 01:08:55,256 ‏שהיו בעבר בבעלות בנה המנוח 954 01:08:55,339 --> 01:08:56,590 ‏על פי חוק הירושה. 955 01:08:56,674 --> 01:08:59,301 ‏לא עבר אפילו חודש מאז שהיא איבדה את בנה. 956 01:08:59,385 --> 01:09:02,346 ‏זה לא אנושי שהתובעים מגישים תביעה נגדה 957 01:09:02,429 --> 01:09:05,516 ‏ומנסים להשתלט על ההנהלה כשהיא עדיין באבל. 958 01:09:05,599 --> 01:09:08,102 ‏הנאשמת, מוה, ‏תכננה הונאה של שני טריליון וון 959 01:09:08,185 --> 01:09:10,396 ‏כדי להשתלט על קבוצת קווינס. 960 01:09:10,479 --> 01:09:13,232 ‏היא עודדה אנשים לרכוש חלקת אדמה בעייתית. 961 01:09:13,315 --> 01:09:15,526 ‏ברגע שהבנייה תתחיל, 962 01:09:15,609 --> 01:09:17,444 ‏נרמוז למשקיעים שבעיית הרישוי 963 01:09:17,528 --> 01:09:20,406 ‏קשורה להגבלות גובה. 964 01:09:20,489 --> 01:09:24,410 ‏היא הצליחה לגרום לתובעים ‏להשקיע בהונאה על ידי זיוף 965 01:09:24,493 --> 01:09:26,912 ‏הרווח העסקי פי חמישה. 966 01:09:26,996 --> 01:09:28,873 ‏בנוסף, היא יצרה חוזה כפול 967 01:09:28,956 --> 01:09:31,500 ‏כדי שזה ייראה כאילו התובעים ‏הם אלה שעומדים מאחוריו. 968 01:09:31,584 --> 01:09:35,212 ‏כתוצאה מכך, ‏בעלי הקרקעות הגישו תביעה נגד התובעים. 969 01:09:35,296 --> 01:09:38,174 ‏ברצוני להגיש ראיות הקשורות לכך, ‏הקלטות של ההליכים 970 01:09:38,257 --> 01:09:41,010 ‏הקשורים למעבר הבסיס הצבאי, ‏לתוכנית רכישת הקרקעות, 971 01:09:41,093 --> 01:09:43,345 ‏והוכחה לזיוף הרווח העסקי. 972 01:09:44,263 --> 01:09:45,222 ‏כל האישומים האלה 973 01:09:45,306 --> 01:09:49,018 ‏קשורים למר יון און-סונג, ‏בנה המנוח של הנאשמת. 974 01:09:49,101 --> 01:09:52,563 ‏אין להם קשר אליה ואין הוכחות שיתמכו בכך. 975 01:09:52,646 --> 01:09:53,606 ‏כבוד השופטת. 976 01:09:53,689 --> 01:09:55,691 ‏בני ואני חיינו בנפרד במשך 20 שנה. 977 01:09:55,774 --> 01:09:57,151 ‏אז איך יכולתי לדעת 978 01:09:58,068 --> 01:10:00,487 ‏שהוא תכנן את כל זה? 979 01:10:00,571 --> 01:10:03,824 ‏בבקשה תביני שאני עדיין מתאבלת 980 01:10:04,658 --> 01:10:06,118 ‏על אובדן בני 981 01:10:06,744 --> 01:10:10,206 ‏ולא יכולה לפרט מעבר לזה. 982 01:10:12,249 --> 01:10:15,544 ‏אני רוצה להזמין עדה לדוכן, ‏שתוכיח שהיא משקרת. 983 01:10:19,506 --> 01:10:21,050 ‏הסתרתי את זהותי 984 01:10:21,717 --> 01:10:24,929 ‏והתחתנתי עם הונג סו-צ'ול ‏כמו שהנאשמת הורתה לי לעשות. 985 01:10:25,012 --> 01:10:27,681 ‏סיפקתי לה מידע אינטימי, 986 01:10:27,765 --> 01:10:29,975 ‏הכרתי את יון און-סונג להונג סו-צ'ול, 987 01:10:30,059 --> 01:10:33,062 ‏ושכנעתי את בעלי להשקיע בהונאה. 988 01:10:33,854 --> 01:10:36,565 ‏האם יש לך הוכחה לכך שהנאשמת 989 01:10:36,649 --> 01:10:37,775 ‏נתנה לך הוראות כאלה? 990 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 ‏אני… 991 01:10:40,319 --> 01:10:41,153 ‏אין לי. 992 01:10:41,237 --> 01:10:43,030 ‏הנאשמת ואני נפגשנו לעיתים רחוקות 993 01:10:43,113 --> 01:10:45,074 ‏מאחר שהיא הייתה זהירה מאוד. 994 01:10:45,157 --> 01:10:47,284 ‏היא גרמה לאחרים לתת לי את הוראות ממנה. 995 01:10:47,368 --> 01:10:50,663 ‏העדה נמצאת כרגע בחקירה על הונאה. 996 01:10:50,746 --> 01:10:52,706 ‏יש לקחת בחשבון שהיא עלולה לתת עדות שקר 997 01:10:52,790 --> 01:10:54,917 ‏בשביל הקלה בעונש, כבוד השופטת. 998 01:10:56,043 --> 01:10:58,212 ‏נאשמת, את רשאית לומר דברי סיום. 999 01:10:59,922 --> 01:11:03,759 ‏כבוד השופטת, מה אני כבר יכולה לרצות ‏אחרי שאיבדתי את בני? 1000 01:11:04,426 --> 01:11:06,971 ‏היו"ר המנוח מסר לי את החברה שלו 1001 01:11:08,013 --> 01:11:10,349 ‏כי הוא לא יכול היה לבטוח במשפחתו. 1002 01:11:10,432 --> 01:11:12,059 ‏הוא רצה שאני 1003 01:11:12,142 --> 01:11:14,144 ‏אגן עליה, 1004 01:11:14,228 --> 01:11:16,480 ‏וזה כל מה שאני רוצה לעשות. 1005 01:11:27,741 --> 01:11:29,159 ‏כבוד השופטת. 1006 01:11:29,243 --> 01:11:30,869 ‏אני מבקש שגברת הונג האי-אין, 1007 01:11:30,953 --> 01:11:33,122 ‏אחת מהתובעים, תאמר דברי סיום. 1008 01:11:33,831 --> 01:11:34,665 ‏היא רשאית לדבר. 1009 01:11:41,672 --> 01:11:42,589 ‏לפני שלושה שבועות 1010 01:11:43,340 --> 01:11:46,552 ‏נחטפתי והוחזקתי על ידי בנה של הנאשמת. 1011 01:11:46,635 --> 01:11:49,430 ‏ואז שמעתי את השניים מדברים. 1012 01:11:49,513 --> 01:11:51,473 ‏ההוכחה לכך שהרגת את היו"ר? 1013 01:11:51,557 --> 01:11:53,851 ‏אם גם האי-אין הייתה מתה אז, 1014 01:11:53,934 --> 01:11:57,354 ‏לא היית הורס כך את התוכנית שלי. 1015 01:11:57,438 --> 01:11:58,439 ‏זו החרטה היחידה שלי. 1016 01:11:58,522 --> 01:12:01,984 ‏אז גיליתי שהנאשמת הייתה מעורבת 1017 01:12:02,067 --> 01:12:06,155 ‏בתאונת הסירה לפני 25 שנים ‏ובמותו של סבא שלי. 1018 01:12:17,166 --> 01:12:18,375 ‏אלוהים אדירים. 1019 01:12:19,043 --> 01:12:19,918 ‏איך את מעזה? 1020 01:12:21,128 --> 01:12:24,340 ‏האי-אין, על מה את מדברת? 1021 01:12:25,716 --> 01:12:27,718 ‏אני חפה מפשע, כבוד השופטת. 1022 01:12:30,679 --> 01:12:34,475 ‏כבוד השופטת, ‏התובעת עברה לאחרונה ניתוח מוח. 1023 01:12:34,558 --> 01:12:36,310 ‏אין שום הוכחה. ‏-כן, יש. 1024 01:12:39,813 --> 01:12:42,441 ‏הראיה הזאת תתמוך בעדות שלה. 1025 01:12:54,286 --> 01:12:56,830 ‏כבוד השופטת, הראיה הזו לא הוגשה מראש. 1026 01:12:56,914 --> 01:12:58,207 ‏רצית הוכחה. 1027 01:12:58,832 --> 01:13:00,042 ‏אני אקבל את זה. 1028 01:13:19,061 --> 01:13:21,438 ‏רגע. זה… 1029 01:13:21,522 --> 01:13:23,232 ‏למה… 1030 01:13:44,837 --> 01:13:46,922 ‏בחיי, אני כבר לא יודעת. 1031 01:13:47,589 --> 01:13:48,465 ‏האם זה זה? 1032 01:13:48,549 --> 01:13:50,592 ‏יצרתי עותק 1033 01:13:50,676 --> 01:13:51,844 ‏והחזרתי אותו. 1034 01:13:51,927 --> 01:13:53,429 ‏היא לא תדע שהחלפנו ביניהם. 1035 01:14:00,811 --> 01:14:03,856 ‏כבוד השופטת! רגע. בבקשה תעצרו את הסרטון. 1036 01:14:03,939 --> 01:14:05,107 ‏לא, אתה כנראה לא בסדר. 1037 01:14:05,190 --> 01:14:08,193 ‏זה מה שהסם עושה. עשר דקות במערכת הנשימה, 1038 01:14:08,277 --> 01:14:10,487 ‏ואתה לאט לאט נהיה משותק. ‏-את… 1039 01:14:10,571 --> 01:14:12,990 ‏כלבה. אני אהרוג אותך. 1040 01:14:13,073 --> 01:14:14,241 ‏את… אבא… 1041 01:14:14,324 --> 01:14:15,909 ‏אל תדאג. ‏-אבא… 1042 01:14:15,993 --> 01:14:17,453 ‏לא תמות מייד. 1043 01:14:18,120 --> 01:14:19,746 ‏אם כן, 1044 01:14:20,956 --> 01:14:22,040 ‏זה יהיה חסר תועלת. 1045 01:14:22,124 --> 01:14:25,085 ‏אוכל להפוך לאפוטרופוסית החוקית שלך 1046 01:14:25,169 --> 01:14:29,506 ‏ותהיה לי יכולת השפעה רק אם תהיה בתרדמת. 1047 01:14:29,590 --> 01:14:30,466 ‏אז… 1048 01:14:31,175 --> 01:14:32,342 ‏תהיה בתרדמת 1049 01:14:32,426 --> 01:14:35,387 ‏במשך חודשיים או שלושה לפני שתמות. 1050 01:14:35,471 --> 01:14:37,097 ‏תוכל לעשות את זה למעני? 1051 01:14:50,694 --> 01:14:53,447 ‏זה… זה לא נכון. 1052 01:14:53,530 --> 01:14:54,364 ‏לא ייאמן. 1053 01:14:55,449 --> 01:14:56,909 ‏זה מזויף. 1054 01:14:56,992 --> 01:14:58,243 ‏זאת לא אני. 1055 01:14:59,411 --> 01:15:00,913 ‏תגיד משהו! 1056 01:15:06,460 --> 01:15:09,379 ‏תבין בבקשה שהיא צריכה להיעצר מייד 1057 01:15:09,463 --> 01:15:10,589 ‏מאחר שיש לה היסטוריה 1058 01:15:10,672 --> 01:15:13,592 ‏של התחזות והיא עלולה להימלט. 1059 01:15:14,635 --> 01:15:15,719 ‏גברת מוה סול-הי. 1060 01:15:15,802 --> 01:15:17,471 ‏את עצורה על ניסיון לרצח. 1061 01:15:17,554 --> 01:15:20,265 ‏את רשאית לשכור עורך דין או להגיש תלונה 1062 01:15:20,349 --> 01:15:21,850 ‏אם המעצר הזה לא מוצדק לדעתך. 1063 01:15:21,934 --> 01:15:23,560 ‏למה אני? לא! 1064 01:15:23,644 --> 01:15:25,812 ‏תתפוס אותה. ‏-מה עשיתי? 1065 01:15:27,814 --> 01:15:31,485 ‏אני חפה מפשע! מה עשיתי שהיה רע כל כך? 1066 01:15:31,568 --> 01:15:33,028 ‏מה עשיתי? 1067 01:15:33,111 --> 01:15:34,071 ‏אני חפה מפשע! 1068 01:15:34,154 --> 01:15:35,989 ‏תעזבו אותי! אני חפה מפשע! 1069 01:15:36,073 --> 01:15:37,241 ‏זה לא הוגן! 1070 01:15:37,741 --> 01:15:40,702 ‏מה עשיתי לא בסדר? אני חפה מפשע! 1071 01:15:40,786 --> 01:15:43,664 ‏מה עשיתי לכם? 1072 01:15:43,747 --> 01:15:45,666 ‏תעזבו אותי! היי! 1073 01:15:45,749 --> 01:15:48,627 ‏תעזבו אותי! לעזאזל! 1074 01:15:48,710 --> 01:15:49,586 ‏תעזבו אותי! לא! 1075 01:15:49,670 --> 01:15:52,756 ‏משפחת קבוצת קווינס מונתה מחדש. 1076 01:15:52,839 --> 01:15:55,759 ‏המשפחה הגישה תביעת בטלות 1077 01:15:55,842 --> 01:15:57,678 ‏נגד מוה סול-הי, בת הזוג 1078 01:15:57,761 --> 01:15:59,555 ‏של היו"ר המנוח, הונג מאן-דאי. 1079 01:15:59,638 --> 01:16:02,558 ‏ביק היון-וו, העו"ד של התובעים, 1080 01:16:02,641 --> 01:16:04,851 ‏הוכיח בהצלחה שיון און-סונג המנוח 1081 01:16:04,935 --> 01:16:07,813 ‏ומוה סול-הי עמדו מאחורי הונאת ההשקעות. 1082 01:16:07,896 --> 01:16:10,440 ‏כתוצאה מכך, המשפחה קיבלה מחדש 1083 01:16:10,524 --> 01:16:13,318 ‏את כל המניות האבודות שלהם מ"השקעות פיון" 1084 01:16:13,402 --> 01:16:17,030 ‏ואת הערבות המשותפת. 1085 01:16:17,114 --> 01:16:20,409 ‏גם אלה שהיו מעורבים בהונאה הורשעו. 1086 01:16:23,662 --> 01:16:26,123 ‏סרטון של מוה סול-הי שמרעילה 1087 01:16:26,206 --> 01:16:29,960 ‏את היו"ר המנוח הוגש כראיה במהלך המשפט 1088 01:16:30,043 --> 01:16:31,253 ‏וגרם לכולם לתדהמה. 1089 01:16:31,336 --> 01:16:32,754 ‏תתקשרו לעו"ד שלי! ‏-מוה נעצרה 1090 01:16:32,838 --> 01:16:34,256 ‏על ניסיון לרצח. ‏-תתקשרו אליו! 1091 01:16:34,339 --> 01:16:36,300 ‏תתקשרו לעו"ד שלי! ‏-היא נמצאת בחקירה 1092 01:16:36,383 --> 01:16:37,676 ‏גם על הונאת השקעות, 1093 01:16:37,759 --> 01:16:40,554 ‏הפרות של חוקי עסקאות מט"ח וגנבת זהות. 1094 01:16:42,014 --> 01:16:44,474 ‏היי, תהיי בשקט. 1095 01:16:44,558 --> 01:16:46,602 ‏את רועשת מדי. 1096 01:16:47,477 --> 01:16:49,104 ‏לעזאזל. 1097 01:16:49,187 --> 01:16:51,565 ‏תעזבי אותי. 1098 01:16:51,648 --> 01:16:53,191 ‏תתפסי אותה! 1099 01:16:53,275 --> 01:16:55,319 ‏היי! ‏-תעזבו אותי! 1100 01:17:03,952 --> 01:17:05,120 ‏היי. 1101 01:17:09,333 --> 01:17:10,417 ‏תבעטו בה. 1102 01:17:14,630 --> 01:17:15,881 ‏זה מספיק. 1103 01:18:05,806 --> 01:18:07,224 ‏איפה כולם? 1104 01:18:07,307 --> 01:18:10,519 ‏האי-אין הלכה לקרוא כמה מסמכים ‏לפני שתחזור רשמית לעבודה. 1105 01:18:10,602 --> 01:18:12,688 ‏וסו-צ'ול… טוב, זה ברור. 1106 01:18:12,771 --> 01:18:14,439 ‏הוא בוכה. תניח לו. 1107 01:18:14,523 --> 01:18:17,317 ‏הוא יבכה במשך זמן מה ‏אחרי ששלח את אשתו מכאן. 1108 01:18:22,948 --> 01:18:28,537 ‏טוב. המטוס מגיע. 1109 01:18:29,162 --> 01:18:30,956 ‏אתה אוכל יפה כל כך. 1110 01:18:32,457 --> 01:18:33,959 ‏- גון-או ‏סו-צ'ול, דה-היאה - 1111 01:18:34,042 --> 01:18:36,795 ‏בוא נגדל ונתחזק 1112 01:18:37,838 --> 01:18:39,214 ‏עד שאימא תגיע. 1113 01:18:41,299 --> 01:18:42,801 ‏ובום-ג'ה? ‏-אין לי מושג. 1114 01:18:42,884 --> 01:18:46,805 ‏היא התגנדרה ויצאה במונית. 1115 01:18:46,888 --> 01:18:48,849 ‏בחיי, הוא ספונטני כל כך. 1116 01:18:48,932 --> 01:18:50,684 ‏למה הוא פתאום רוצה להיפגש? 1117 01:18:50,767 --> 01:18:53,687 ‏בחיי, לא הייתי צריכה לשתות אתמול. 1118 01:18:53,770 --> 01:18:58,191 ‏אני נפוחה כל כך. ‏איפה העפעפיים הכפולים שלי? 1119 01:19:05,449 --> 01:19:06,658 ‏הלכת לאיבוד? 1120 01:19:06,742 --> 01:19:09,494 ‏בכוונה בחרתי את הבניין הכי גבוה ‏כדי שיאותר בקלות. 1121 01:19:09,578 --> 01:19:11,538 ‏את צודקת. ראיתי את הבניין, 1122 01:19:11,621 --> 01:19:14,124 ‏אבל לקח לי זמן למצוא את הדרך לכאן. 1123 01:19:14,207 --> 01:19:15,500 ‏אני מצטער שהתקשרתי פתאום. 1124 01:19:15,584 --> 01:19:17,919 ‏אהבתי את זה. הדופק שלי האיץ. 1125 01:19:24,009 --> 01:19:26,052 ‏יש לי משהו להגיד. 1126 01:19:27,012 --> 01:19:27,929 ‏אני מקשיבה. 1127 01:19:38,023 --> 01:19:39,232 ‏תודה. 1128 01:19:51,119 --> 01:19:55,457 ‏כפי שאת יודעת, אנחנו שונים מאוד. 1129 01:19:57,501 --> 01:19:58,502 ‏האם באת 1130 01:19:59,669 --> 01:20:02,422 ‏כדי לציין את המובן מאליו? 1131 01:20:02,506 --> 01:20:05,967 ‏"אני יודע שהתוודית על רגשותייך כלפיי, ‏אבל את ממשפחה עשירה. 1132 01:20:06,051 --> 01:20:07,677 ‏"המשפחות שלנו שונות מדי, 1133 01:20:07,761 --> 01:20:08,970 ‏"אז זה לא יעבוד…" 1134 01:20:09,054 --> 01:20:09,888 ‏בום-ג'ה. 1135 01:20:09,971 --> 01:20:10,972 ‏תני לי לדבר קודם. 1136 01:20:11,056 --> 01:20:12,682 ‏טוב. תמשיך. 1137 01:20:16,228 --> 01:20:17,896 ‏היית נשואה 1138 01:20:17,979 --> 01:20:18,855 ‏שלוש פעמים… 1139 01:20:18,939 --> 01:20:20,106 ‏אני מבינה. 1140 01:20:20,190 --> 01:20:21,650 ‏אז זה העניין. 1141 01:20:22,234 --> 01:20:26,196 ‏אתה מסרב לצאת עם אישה ‏שהייתה נשואה שלוש פעמים. 1142 01:20:28,198 --> 01:20:30,367 ‏אני מבינה. ‏-זה לא העניין. 1143 01:20:30,450 --> 01:20:32,702 ‏את כבר חווית הכול. 1144 01:20:32,786 --> 01:20:34,621 ‏התאהבת באחרים, יצאת איתם, 1145 01:20:34,704 --> 01:20:36,748 ‏התחתנת, והכול. 1146 01:20:36,832 --> 01:20:39,709 ‏אבל בשבילי זו פעם ראשונה. 1147 01:20:41,169 --> 01:20:42,963 ‏מה? ‏-מעולם לא ממש יצאתי עם אף אחת 1148 01:20:43,046 --> 01:20:44,631 ‏אפילו עד היום. 1149 01:20:44,714 --> 01:20:45,715 ‏אלוהים אדירים. 1150 01:20:46,842 --> 01:20:48,301 ‏ברצינות? ‏-כן. 1151 01:20:49,427 --> 01:20:53,849 ‏אז קשה ללכת בקצב שלך. 1152 01:21:19,708 --> 01:21:20,667 ‏זו הייתה פעם ראשונה… 1153 01:21:20,750 --> 01:21:21,877 ‏- להמתין זה לאהוב - 1154 01:21:21,960 --> 01:21:23,336 ‏שחיכיתי למישהי. 1155 01:21:23,962 --> 01:21:26,131 ‏מעולם לא התגעגעתי לאישה לפני כן. 1156 01:21:27,215 --> 01:21:28,925 ‏אבל אז נתקעתי. 1157 01:21:29,009 --> 01:21:32,137 ‏בדיוק כמו שהלכתי לאיבוד היום, ‏אני לא יודע לאן ללכת. 1158 01:21:36,057 --> 01:21:37,058 ‏אז… 1159 01:21:38,226 --> 01:21:41,438 ‏מה תרצה שאעשה? 1160 01:21:46,067 --> 01:21:49,154 ‏אני טוב בבישול ובאפייה. 1161 01:21:49,237 --> 01:21:51,656 ‏אני רוצה לבשל לך בשר כשקשה לך 1162 01:21:51,740 --> 01:21:54,075 ‏ולאפות לך עוגיות מדלן כשאת משועממת. 1163 01:21:54,701 --> 01:21:56,161 ‏אני רוצה לעשות את זה. 1164 01:21:56,244 --> 01:21:59,497 ‏למה שלא תבקרי אותי כשקשה לך 1165 01:22:00,582 --> 01:22:01,583 ‏או כשאת משועממת? 1166 01:22:04,210 --> 01:22:06,212 ‏טוב, אעשה את זה. 1167 01:22:06,296 --> 01:22:08,840 ‏אבוא אליך אם לא תמצא את דרכך לכאן. 1168 01:22:11,635 --> 01:22:14,846 ‏אתה יכול לקחת את הזמן. 1169 01:22:22,979 --> 01:22:24,898 ‏האם גירושין אופנתיים בימים אלה? 1170 01:22:24,981 --> 01:22:27,067 ‏למה את רוצה להתגרש? 1171 01:22:27,150 --> 01:22:31,321 ‏אם זה לא קשור לכסף, לנשים או לאלימות, 1172 01:22:31,404 --> 01:22:33,239 ‏אז פשוט תשלימי עם זה. 1173 01:22:33,323 --> 01:22:34,282 ‏זה קשור לכל אלה. 1174 01:22:34,366 --> 01:22:35,408 ‏לכולם? ‏-לכולם? 1175 01:22:35,492 --> 01:22:36,409 ‏צ'ון-סיק פגש 1176 01:22:37,077 --> 01:22:38,912 ‏את אהבתו הראשונה בפגישת מחזור. 1177 01:22:38,995 --> 01:22:40,580 ‏אלוהים אדירים. היי. 1178 01:22:40,664 --> 01:22:43,917 ‏אהבות ראשונות תמיד נמצאות בפגישות מחזור. 1179 01:22:44,000 --> 01:22:46,419 ‏זה נורמלי. 1180 01:22:47,170 --> 01:22:51,883 ‏היא עובדת בחברת ביטוח, ‏והוא הוציא שלוש פוליסות של ביטוח חיים. 1181 01:22:53,426 --> 01:22:54,469 ‏לא ייאמן. 1182 01:22:54,552 --> 01:22:56,638 ‏והוא היה אלים? ‏-לא, זאת הייתי אני. 1183 01:22:56,721 --> 01:23:00,100 ‏הרבצתי לו מתוך זעם, והוא דורש גט 1184 01:23:00,183 --> 01:23:01,226 ‏בגלל זה. 1185 01:23:01,309 --> 01:23:03,436 ‏אז? מתי תתגרשי ממנו? 1186 01:23:03,520 --> 01:23:05,480 ‏אשמח לעשות את זה מייד. 1187 01:23:07,357 --> 01:23:09,442 ‏אבל מבחני האמצע של הבן שלנו מתקרבים. 1188 01:23:09,526 --> 01:23:10,568 ‏זה רגע קריטי. 1189 01:23:11,486 --> 01:23:14,072 ‏חשבתי להתגרש ממנו במהלך החופשה. 1190 01:23:14,698 --> 01:23:17,826 ‏אבל כבר הזמנו טיול, 1191 01:23:17,909 --> 01:23:18,952 ‏אז אני לא יכולה. 1192 01:23:19,494 --> 01:23:21,913 ‏וברגע שהלימודים יתחילו, המבחנים שוב יגיעו. 1193 01:23:21,997 --> 01:23:23,748 ‏בחיי, את צודקת. ‏-נכון. 1194 01:23:25,041 --> 01:23:27,752 ‏אז לעולם לא תתגרשי ממנו. ‏פשוט תעשי את זה עכשיו. 1195 01:23:27,836 --> 01:23:28,712 ‏ברגע זה. 1196 01:23:28,795 --> 01:23:29,963 ‏אני אצטרף אלייך. 1197 01:23:31,172 --> 01:23:32,007 ‏תצטרפי אליי? 1198 01:23:32,090 --> 01:23:35,802 ‏נסבול מפחות נזקים אם נפיל את הפצצה יחד. 1199 01:23:35,885 --> 01:23:38,430 ‏בואי נתזמן את ההכרזות שלנו. אני אתחיל. 1200 01:23:38,513 --> 01:23:39,931 ‏את יכולה לחכות כמה ימים. 1201 01:23:40,015 --> 01:23:42,308 ‏היי, את רצינית? 1202 01:23:46,604 --> 01:23:47,731 ‏בחיי. 1203 01:23:47,814 --> 01:23:49,691 ‏חשבתי הרבה. 1204 01:23:49,774 --> 01:23:51,693 ‏זה חייב להיעשות. ‏-מה האישה ההיא אמרה? 1205 01:23:51,776 --> 01:23:53,903 ‏אני לא יודעת. קוראים לה ג'ני. 1206 01:23:54,863 --> 01:23:57,115 ‏היא אמרה שהיא אשתו או משהו. 1207 01:23:57,198 --> 01:23:59,325 ‏זה מה שהיא אמרה? שהיא אשתו? 1208 01:23:59,409 --> 01:24:01,953 ‏כן, זה היה ההקשר. 1209 01:24:03,663 --> 01:24:06,249 ‏בעלך ביקש ממני להעביר לך את ההודעה הזאת. 1210 01:24:06,332 --> 01:24:07,375 ‏ג'ני 1211 01:24:07,459 --> 01:24:08,918 ‏היא בת 60. ‏-מה? 1212 01:24:09,002 --> 01:24:10,795 ‏היא בת גילי. 1213 01:24:11,880 --> 01:24:13,465 ‏אז הוא אוהב נשים מבוגרות? 1214 01:24:13,548 --> 01:24:15,216 ‏זה לא העניין. 1215 01:24:15,300 --> 01:24:18,011 ‏הוא שכח את הטלפון שלו במעבדה, 1216 01:24:18,094 --> 01:24:20,305 ‏והפרופסורית שלו ענתה. 1217 01:24:21,181 --> 01:24:22,015 ‏ברצינות? 1218 01:24:22,932 --> 01:24:24,601 ‏אז היא הפרופסורית שלו? 1219 01:24:24,684 --> 01:24:27,437 ‏הוא היה מתוסכל שלא הצליח להשיג אותך 1220 01:24:27,520 --> 01:24:29,272 ‏וביקש ממני להעביר את זה. ‏-מה? 1221 01:24:29,355 --> 01:24:30,523 ‏"אני אוהב אותך!" 1222 01:24:32,984 --> 01:24:34,611 ‏למה שהוא יגיד את זה לך 1223 01:24:34,694 --> 01:24:36,905 ‏כשהוא יכול היה להגיד את זה לי? 1224 01:24:37,989 --> 01:24:40,408 ‏הוא מעולם לא אמר לי את המילים האלה. 1225 01:24:40,492 --> 01:24:42,077 ‏את צריכה לחסום את המספר שלו. 1226 01:24:42,160 --> 01:24:43,828 ‏את יודעת למה מלחמות פורצות? 1227 01:24:43,912 --> 01:24:46,498 ‏בגלל תקשורת לקויה. 1228 01:24:46,581 --> 01:24:48,666 ‏למה שלא תדברו על זה? 1229 01:24:48,750 --> 01:24:50,001 ‏בחיי. 1230 01:24:50,668 --> 01:24:51,503 ‏הנה. 1231 01:24:54,631 --> 01:24:56,049 ‏מה זה? 1232 01:24:56,132 --> 01:24:57,801 ‏זו מתנה מאיתנו, בעלי הבניין. 1233 01:24:57,884 --> 01:24:59,594 ‏סעי לראות אותו. 1234 01:24:59,677 --> 01:25:02,889 ‏תסתכלי לו בעיניים ותגידי לו את זה. 1235 01:25:02,972 --> 01:25:04,140 ‏"אני אוהב אותך"? 1236 01:25:05,058 --> 01:25:05,892 ‏"גם אני!" 1237 01:25:09,479 --> 01:25:10,605 ‏אימא… 1238 01:25:12,315 --> 01:25:13,525 ‏אבא… 1239 01:25:17,529 --> 01:25:19,072 ‏לכי. 1240 01:25:19,989 --> 01:25:22,492 ‏סעי. סעי לארה"ב. 1241 01:25:24,035 --> 01:25:25,912 ‏- כלבו קווינס - 1242 01:25:26,663 --> 01:25:27,705 ‏המזכירה נה. 1243 01:25:27,789 --> 01:25:29,958 ‏הרגע עלה לי רעיון. 1244 01:25:30,041 --> 01:25:31,668 ‏אני שוקלת לבטל 1245 01:25:31,751 --> 01:25:34,796 ‏את כל חנויות הפופ-אפ האלה ולשפץ את האזור. 1246 01:25:34,879 --> 01:25:38,299 ‏אני רוצה שתהיה רחבה… ‏-כדי שילדים יוכלו להתרוצץ? 1247 01:25:39,092 --> 01:25:41,719 ‏כן, ואני רוצה אזורי מנוחה… 1248 01:25:41,803 --> 01:25:44,139 ‏ניצור הרבה כאלה. 1249 01:25:45,056 --> 01:25:47,433 ‏כבר אמרת לי את זה לפני הניתוח. 1250 01:25:47,517 --> 01:25:48,393 ‏באמת? 1251 01:25:48,476 --> 01:25:51,688 ‏אני מניחה שיש דברים שלא משתנים ‏למרות שאיבדת את הזיכרון. 1252 01:26:02,365 --> 01:26:03,324 ‏אכלת ארוחת צהריים? 1253 01:26:03,408 --> 01:26:04,659 ‏בדיוק התכוונתי לעשות זאת. 1254 01:26:05,827 --> 01:26:06,953 ‏תיהני. 1255 01:26:07,829 --> 01:26:08,705 ‏תיהני מהארוחה. 1256 01:26:18,047 --> 01:26:19,465 ‏מתי תתחתנו? 1257 01:26:20,967 --> 01:26:22,719 ‏אל תהיי מגוחכת. ‏-אתם לא מתכוונים? 1258 01:26:23,803 --> 01:26:24,637 ‏לא. 1259 01:26:24,721 --> 01:26:25,930 ‏תחשבי על זה. 1260 01:26:26,014 --> 01:26:29,934 ‏הוא כמו זר שאני רק מתחילה להכיר. 1261 01:26:30,018 --> 01:26:32,020 ‏אני מחבבת אותו, ואני אסירת תודה. 1262 01:26:32,103 --> 01:26:34,647 ‏אבל טמפרטורות האהבה שלנו שונות. 1263 01:26:34,731 --> 01:26:35,690 ‏באמת? 1264 01:26:36,524 --> 01:26:39,485 ‏כמובן. הטמפרטורה שלו ‏היא בערך 180 מעלות צלזיוס. 1265 01:26:40,778 --> 01:26:43,156 ‏חמה מספיק כדי לטגן את העוף הזה. 1266 01:26:43,239 --> 01:26:45,700 ‏בניגוד אליו, שהוא רותח, 1267 01:26:45,783 --> 01:26:49,162 ‏הטמפרטורה שלי מספיקה לכוס קפה. 1268 01:26:49,829 --> 01:26:53,541 ‏לכן מוקדם מדי לדבר על חתונה. 1269 01:26:55,376 --> 01:26:56,211 ‏למה את שואלת? 1270 01:26:57,003 --> 01:26:58,171 ‏זה מה שהוא אמר? 1271 01:26:58,254 --> 01:26:59,756 ‏הוא רוצה להתחתן איתי? ‏-לא. 1272 01:27:02,091 --> 01:27:03,301 ‏לא? ‏-לא. 1273 01:27:03,384 --> 01:27:04,969 ‏הוא מעולם לא אמר דבר כזה. 1274 01:27:05,053 --> 01:27:06,930 ‏זה פשוט היה משהו שכולם הניחו. 1275 01:27:07,013 --> 01:27:08,932 ‏הוא עדיין הציע, נכון? 1276 01:27:12,435 --> 01:27:15,104 ‏אני לא זוכרת את זה, אבל הוא עשה זאת בעבר. 1277 01:27:15,730 --> 01:27:17,398 ‏אפילו יש לי טבעת בבית. ‏-בחייך. 1278 01:27:17,482 --> 01:27:19,400 ‏את בכלל לא זוכרת את זה, 1279 01:27:19,484 --> 01:27:20,485 ‏אז זה לא נחשב. 1280 01:27:20,568 --> 01:27:21,694 ‏הוא לא הציע שוב? 1281 01:27:22,737 --> 01:27:24,989 ‏ברצינות? זה מוזר. 1282 01:27:27,533 --> 01:27:28,368 ‏- הודעה חדשה - 1283 01:27:32,872 --> 01:27:34,958 ‏גברתי, הגיע הזמן. 1284 01:27:35,041 --> 01:27:36,459 ‏למה את מתכוונת? 1285 01:27:36,542 --> 01:27:38,920 ‏המנהל ביק הזמין מקום במסעדה 1286 01:27:39,003 --> 01:27:41,256 ‏שבה הרבה אנשים מציעים נישואים. 1287 01:27:42,715 --> 01:27:43,758 ‏לא ייאמן. 1288 01:27:44,342 --> 01:27:45,927 ‏אני עדיין לא מוכנה. 1289 01:27:46,552 --> 01:27:48,346 ‏למה הוא מקדים את המאוחר? 1290 01:27:48,429 --> 01:27:49,514 ‏איך אוכל לדחות אותו? 1291 01:27:50,181 --> 01:27:53,142 ‏אני לא רוצה לפגוע במישהו שחטף כדור במקומי. 1292 01:28:34,642 --> 01:28:35,560 ‏נו. 1293 01:28:35,643 --> 01:28:37,478 ‏הוא צריך להתקשר אליי 1294 01:28:38,062 --> 01:28:39,439 ‏אם הוא הזמין מקום במסעדה. 1295 01:28:41,816 --> 01:28:42,900 ‏אני רעבה. 1296 01:28:45,111 --> 01:28:46,779 ‏בחיי. 1297 01:28:46,863 --> 01:28:47,780 ‏- ביק היון-וו - 1298 01:28:50,867 --> 01:28:51,909 ‏הלו? 1299 01:28:51,993 --> 01:28:52,994 ‏הלו? 1300 01:28:54,871 --> 01:28:56,205 ‏כלומר… 1301 01:28:56,289 --> 01:28:57,290 ‏איפה אתה 1302 01:28:58,750 --> 01:28:59,584 ‏כרגע? 1303 01:28:59,667 --> 01:29:00,877 ‏לחיים! ‏-לחיים! 1304 01:29:00,960 --> 01:29:04,047 ‏אני אוכל ארוחת ערב צוותית במסעדה. 1305 01:29:05,715 --> 01:29:07,759 ‏קרה משהו? את לא מרגישה טוב? 1306 01:29:08,718 --> 01:29:10,053 ‏לא. 1307 01:29:10,553 --> 01:29:14,223 ‏אני בסדר. תיהנה מהארוחה. 1308 01:29:19,187 --> 01:29:20,355 ‏ארוחת ערב צוותית? 1309 01:29:57,475 --> 01:29:58,476 ‏מה זה? 1310 01:29:59,393 --> 01:30:00,645 ‏הוא כבר לא ילד. 1311 01:30:00,728 --> 01:30:01,729 ‏תיפטרו מהם. 1312 01:30:05,733 --> 01:30:07,610 ‏תורידו… 1313 01:30:07,693 --> 01:30:10,530 ‏את כל הכוכבים שזוהרים בחושך ‏ואת כל הדברים האלה. 1314 01:30:30,383 --> 01:30:32,343 ‏איך יכולת להזיז את הדברים שלך מבלי להגיד? 1315 01:30:32,426 --> 01:30:34,679 ‏גם את לא אמרת לי שאת מפנה את החדר הזה. 1316 01:30:34,762 --> 01:30:36,180 ‏מה אתה מנסה להגיד? 1317 01:30:38,057 --> 01:30:39,934 ‏אתה מאשים אותי בהפלה? 1318 01:30:40,017 --> 01:30:41,269 ‏על מה את מדברת? 1319 01:30:41,352 --> 01:30:44,105 ‏מעולם לא חשבתי כך. אני עצוב בדיוק כמוך… 1320 01:30:44,188 --> 01:30:45,439 ‏אל תשקר. 1321 01:30:46,107 --> 01:30:48,943 ‏אני יודעת שאתה רוצה להגיד שזו אשמתי! 1322 01:30:54,198 --> 01:30:55,324 ‏תשכחי מזה. 1323 01:30:55,408 --> 01:30:57,326 ‏אני לא יכול לדבר אלייך בהיגיון. 1324 01:31:34,071 --> 01:31:35,948 ‏חיכיתי לך אתמול. 1325 01:31:36,574 --> 01:31:39,243 ‏שמעתי שהזמנת מקום במסעדה 1326 01:31:39,327 --> 01:31:41,245 ‏שבה הרבה אנשים מציעים נישואים. 1327 01:31:41,329 --> 01:31:42,955 ‏הייתי בהלם כי חשבתי 1328 01:31:43,039 --> 01:31:45,166 ‏שרצית להציע לי שוב. 1329 01:31:45,249 --> 01:31:48,169 ‏חשבתי הרבה איך לאכזב אותך בעדינות. 1330 01:31:50,087 --> 01:31:53,090 ‏אז תכננת לדחות אותי 1331 01:31:53,174 --> 01:31:54,884 ‏אילו הייתי מציע? 1332 01:31:54,967 --> 01:31:56,260 ‏כן. 1333 01:31:57,136 --> 01:31:58,054 ‏אבל לא עשית זאת, 1334 01:31:59,889 --> 01:32:01,015 ‏אז לא דחיתי אותך. 1335 01:32:02,808 --> 01:32:04,185 ‏אני מצטער. 1336 01:32:05,228 --> 01:32:06,312 ‏אבל למה? 1337 01:32:07,313 --> 01:32:08,773 ‏למה היית דוחה אותי? 1338 01:32:08,856 --> 01:32:10,066 ‏כי אני מפחדת. 1339 01:32:10,900 --> 01:32:13,778 ‏אנחנו בקשר טוב. אני לא רוצה להרוס את זה. 1340 01:32:21,118 --> 01:32:21,994 ‏אבל מאוחר מדי. 1341 01:32:23,120 --> 01:32:25,873 ‏הייתי דוחה אותך אילו היית מציע אתמול, 1342 01:32:26,499 --> 01:32:28,125 ‏אבל עכשיו שיניתי את דעתי. 1343 01:32:30,670 --> 01:32:33,506 ‏נזכרתי אתמול בזיכרון הכי נורא שלי. 1344 01:32:36,008 --> 01:32:38,177 ‏זה שבר אותי והכאיב לי מאוד. 1345 01:32:39,095 --> 01:32:40,596 ‏אבל גם הוקל לי. 1346 01:32:41,764 --> 01:32:44,892 ‏אני פחות מפחדת עכשיו מאשר כשהייתי באפלה. 1347 01:32:47,853 --> 01:32:49,522 ‏כנראה שהתרחקנו 1348 01:32:50,106 --> 01:32:52,984 ‏עקב בעיות שוליות. 1349 01:32:53,067 --> 01:32:55,403 ‏אמרנו דברים שלא התכוונו אליהם 1350 01:32:55,903 --> 01:32:57,446 ‏והגנו על האגו שלנו. 1351 01:32:57,530 --> 01:32:59,699 ‏וזה גרם לאי הבנות מטופשות. 1352 01:33:00,366 --> 01:33:02,576 ‏במקום לדפוק על הדלת שלך, 1353 01:33:03,244 --> 01:33:04,203 ‏כנראה שהיה קל יותר 1354 01:33:04,787 --> 01:33:07,248 ‏להישאר בחדר שלי 1355 01:33:08,457 --> 01:33:09,583 ‏ולנטור לך טינה. 1356 01:33:10,710 --> 01:33:11,544 ‏אבל… 1357 01:33:13,129 --> 01:33:14,588 ‏אני לא רוצה לעשות את זה יותר. 1358 01:33:16,799 --> 01:33:18,718 ‏אז אולי נוכל לנסות את זה. 1359 01:33:25,599 --> 01:33:26,726 ‏גם אני. 1360 01:33:27,435 --> 01:33:28,519 ‏הרגשתי אותו דבר. 1361 01:33:30,396 --> 01:33:32,773 ‏לעולם לא אפחד 1362 01:33:33,607 --> 01:33:36,068 ‏לחטוף עוד כדור במקומך. 1363 01:33:36,152 --> 01:33:38,779 ‏אבל פחדתי 1364 01:33:39,280 --> 01:33:40,281 ‏שנתעייף 1365 01:33:41,532 --> 01:33:46,996 ‏ונתאכזב זה מזה אחרי שנתווכח על… 1366 01:33:49,707 --> 01:33:50,708 ‏הדברים השוליים ביותר. 1367 01:33:51,375 --> 01:33:53,586 ‏לא הייתי בטוח שלא נתרחק 1368 01:33:53,669 --> 01:33:55,588 ‏או ננטור טינה זה לזה… 1369 01:33:58,424 --> 01:33:59,592 ‏שוב. 1370 01:34:01,635 --> 01:34:03,387 ‏אבל אני יכול להבטיח לך את זה. 1371 01:34:19,612 --> 01:34:20,821 ‏אישאר לצידך. 1372 01:34:23,741 --> 01:34:25,493 ‏לא משנה מה יקרה, 1373 01:34:30,414 --> 01:34:32,249 ‏אני יכול לתקן דברים 1374 01:34:32,333 --> 01:34:34,001 ‏כשהם מתקלקלים. 1375 01:34:34,919 --> 01:34:38,047 ‏זה אולי לא יהיה מושלם תמיד. 1376 01:34:41,759 --> 01:34:42,593 ‏אבל אני מסוגל. 1377 01:34:44,929 --> 01:34:46,222 ‏אם זה בסדר מבחינתך, 1378 01:34:46,722 --> 01:34:48,057 ‏אז האם תתחתני איתי? 1379 01:34:53,521 --> 01:34:54,355 ‏כמובן. 1380 01:34:58,859 --> 01:35:00,027 ‏אבל… 1381 01:35:01,070 --> 01:35:02,279 ‏אני אכן צריכה עוד זמן. 1382 01:35:04,490 --> 01:35:06,117 ‏אנחנו עדיין בשלבים ההתחלתיים. 1383 01:35:09,370 --> 01:35:11,330 ‏אז בבקשה אל תמהר. 1384 01:35:14,041 --> 01:35:15,209 ‏בטח. 1385 01:35:15,709 --> 01:35:16,669 ‏טוב. 1386 01:35:16,752 --> 01:35:17,878 ‏תוכל לחבק אותי 1387 01:35:18,629 --> 01:35:21,465 ‏רק אחרי שנחזיק ידיים לפחות חמש פעמים. 1388 01:35:22,049 --> 01:35:22,883 ‏מה… 1389 01:35:24,385 --> 01:35:25,261 ‏חמש פעמים? 1390 01:35:34,854 --> 01:35:37,523 ‏אני רוצה שנאכל יחד ארוחת בוקר כל בוקר. 1391 01:35:39,733 --> 01:35:41,777 ‏ארוחות בוקר הן בריאות, 1392 01:35:41,861 --> 01:35:43,028 ‏אז זה בסדר. 1393 01:35:44,447 --> 01:35:45,656 ‏ויציאה לסיבוב כל יום? 1394 01:35:45,739 --> 01:35:48,367 ‏ויטמין די הוא חיוני, 1395 01:35:48,451 --> 01:35:49,785 ‏אז גם זה רעיון טוב. 1396 01:35:49,869 --> 01:35:52,121 ‏מה לגבי יציאה לטיול בכל עונה? 1397 01:35:52,872 --> 01:35:56,208 ‏מנוחה טובה תעזור לנו לעבוד טוב יותר. 1398 01:35:57,585 --> 01:35:58,794 ‏זו תוכנית טובה. 1399 01:36:02,756 --> 01:36:05,217 ‏נצטרך להיות 1400 01:36:05,301 --> 01:36:06,802 ‏דרוכים. ‏-למה? 1401 01:36:07,553 --> 01:36:09,221 ‏כי החיים אף פעם לא מתנהלים 1402 01:36:09,305 --> 01:36:11,140 ‏באופן בו את רוצה שהם יתנהלו. 1403 01:36:11,223 --> 01:36:13,684 ‏- רווחה בכלא ‏שמובילה לעתיד טוב יותר - 1404 01:36:27,740 --> 01:36:29,617 ‏גון-או, אולי תלך לאימא שלך? 1405 01:36:36,707 --> 01:36:39,418 ‏גון-או, אתה יודע מי אני? 1406 01:36:39,502 --> 01:36:41,003 ‏אתה זוכר אותי? ‏-כן. 1407 01:36:43,380 --> 01:36:44,465 ‏אני מצטערת. 1408 01:36:45,007 --> 01:36:47,635 ‏אני מצטערת. אני אוהבת אותך. 1409 01:36:47,718 --> 01:36:49,887 ‏אימא. ‏-אני מצטערת, גון-או. 1410 01:36:50,888 --> 01:36:52,223 ‏גון-או יודע לרכוב 1411 01:36:52,306 --> 01:36:54,183 ‏על תלת אופן עכשיו, מתוקה. 1412 01:36:55,142 --> 01:36:55,976 ‏לימדתי אותו. 1413 01:36:58,854 --> 01:36:59,939 ‏תני לי להראות לך. 1414 01:37:10,324 --> 01:37:11,200 ‏כל הכבוד. 1415 01:37:12,493 --> 01:37:13,536 ‏בואו לבית הקפה. 1416 01:37:13,619 --> 01:37:15,329 ‏אתן לכם דברים בחינם. 1417 01:37:15,412 --> 01:37:16,705 ‏ביי. 1418 01:37:18,958 --> 01:37:20,042 ‏גון-או. 1419 01:37:21,168 --> 01:37:22,169 ‏האביב באמת הגיע? 1420 01:37:22,962 --> 01:37:24,421 ‏למה קר לי יותר… 1421 01:37:24,505 --> 01:37:27,007 ‏מה נעשה? ‏-כאן בחוץ? 1422 01:37:33,973 --> 01:37:35,015 ‏לאן את הולכת? 1423 01:37:37,184 --> 01:37:39,853 ‏אימי ביקשה שאאסוף אותך. ‏אנחנו הולכים לאכול יחד. 1424 01:37:42,815 --> 01:37:43,649 ‏גם אני? 1425 01:37:45,067 --> 01:37:47,319 ‏באמת? ‏-תזדרזי. 1426 01:37:47,403 --> 01:37:50,906 ‏גברת קים כל כך נהדרת. 1427 01:37:50,990 --> 01:37:53,617 ‏גון-או, גדלת כל כך. ‏-היא חברה שלי. 1428 01:37:55,578 --> 01:37:56,537 ‏בואו נזוז. 1429 01:37:56,620 --> 01:38:00,165 ‏קדימה! ‏-סלחנו לאלה שנהגנו לנטור להם טינה. 1430 01:38:14,346 --> 01:38:16,849 ‏תקשיב, מר קים. 1431 01:38:17,474 --> 01:38:19,685 ‏מכיר את תאוריית פרופורציונליות הזמן? 1432 01:38:19,768 --> 01:38:21,645 ‏זה כאשר… ‏-כן, אני יודע. 1433 01:38:21,729 --> 01:38:23,480 ‏הזמן מאיץ 1434 01:38:23,564 --> 01:38:25,399 ‏כשלא נותר הרבה זמן. 1435 01:38:25,482 --> 01:38:28,027 ‏אני גם מתבגרת במהירות. 1436 01:38:28,611 --> 01:38:30,613 ‏פרקי הידיים שלי כאבו אתמול. 1437 01:38:30,696 --> 01:38:32,323 ‏היום הברכיים שלי סדוקות. 1438 01:38:32,406 --> 01:38:33,574 ‏כדאי שתיקחי אומגה 3… 1439 01:38:35,159 --> 01:38:36,744 ‏זו לא הסיבה. 1440 01:38:36,827 --> 01:38:38,662 ‏כמה זמן עוד תמשוך את זה? 1441 01:38:38,746 --> 01:38:40,914 ‏לא ידעתי שייקח לך כל כך הרבה זמן. 1442 01:38:48,672 --> 01:38:51,091 ‏נתנשק נשיקה ראשונה כשאהיה מקומטת כולי! 1443 01:39:48,190 --> 01:39:51,110 ‏הבנו שיש דברים שלא יקרו אלא אם נעשה מאמץ. 1444 01:39:51,193 --> 01:39:54,029 ‏אבל אפילו אם זה המצב, 1445 01:39:54,113 --> 01:39:56,073 ‏למדנו שזה בסדר. 1446 01:39:56,657 --> 01:39:57,825 ‏- אולם אגרוף קווינ'ס - 1447 01:39:57,908 --> 01:40:00,744 ‏מוחמד עלי פעם אמר את זה. 1448 01:40:00,828 --> 01:40:05,124 ‏"תחיו כל יום כאילו הוא יומכם האחרון, 1449 01:40:05,207 --> 01:40:08,585 ‏"ואז יום אחד תמצאו את התשובה." 1450 01:40:08,669 --> 01:40:11,213 ‏אז כדאי להם לחיות כל יום… 1451 01:40:11,296 --> 01:40:12,548 ‏רגע. יש לי שיחה. 1452 01:40:12,631 --> 01:40:13,757 ‏תמשיכו. 1453 01:40:13,841 --> 01:40:15,008 ‏תמשיך להגן. 1454 01:40:16,385 --> 01:40:17,302 ‏היי, אימא. 1455 01:40:17,386 --> 01:40:19,930 ‏אל תהיי בעלת בית גרועה. 1456 01:40:20,013 --> 01:40:21,348 ‏בחיי. 1457 01:40:22,683 --> 01:40:23,976 ‏אני מתגעגע להאי-אין. 1458 01:40:24,810 --> 01:40:27,563 ‏היא הייתה בעלת בית ‏שאפילו לא ידעה שהיא בעלת המקום. 1459 01:40:27,646 --> 01:40:30,065 ‏אנחנו מנצלים כל יום עד תום. 1460 01:40:36,321 --> 01:40:37,281 ‏בחיי. 1461 01:40:39,074 --> 01:40:41,869 ‏אני לא מאמינה שנתת לאחיך להפוך ליו"ר 1462 01:40:41,952 --> 01:40:44,621 ‏ובחרת לאכול כאן ראמיון במקום זה. 1463 01:40:45,122 --> 01:40:46,373 ‏אני אוהב את זה. 1464 01:40:46,457 --> 01:40:48,500 ‏אני שייך לכאן. 1465 01:40:48,584 --> 01:40:54,131 ‏אני יכול סוף סוף להיפרד מאחרים ‏מבלי לחשוב שאני בוגד בהם. 1466 01:40:55,257 --> 01:40:57,843 ‏זה גן עדן בשבילי! 1467 01:40:58,844 --> 01:41:03,265 ‏באיזה גן עדן אין קימצ'י? ‏ראמיון וקימצ'י הולכים יחד. 1468 01:41:07,644 --> 01:41:09,563 ‏זה עובד? ‏-כן. 1469 01:41:09,646 --> 01:41:12,274 ‏בחיי. חיפשנו אתכם בכל מקום. 1470 01:41:12,357 --> 01:41:13,942 ‏הבאנו קימצ'י. 1471 01:41:14,026 --> 01:41:16,153 ‏גם הראמיון מוכן! 1472 01:41:16,236 --> 01:41:17,571 ‏יופי. ‏-בואו. 1473 01:41:18,906 --> 01:41:22,075 ‏אלוהים אדירים. רגע. ‏-שלום. 1474 01:41:22,159 --> 01:41:24,661 ‏שלום. ‏-אל תברכי אותה עכשיו. 1475 01:41:24,745 --> 01:41:26,079 ‏איך אני עוצר את זה? 1476 01:41:26,163 --> 01:41:27,247 ‏הבלמים! ‏-מה? 1477 01:41:27,331 --> 01:41:28,916 ‏הבלמים! תלחץ על הבלמים! 1478 01:41:28,999 --> 01:41:30,667 ‏לא על מוט ההילוכים! ‏-לאן אתה נוסע? 1479 01:41:30,751 --> 01:41:31,919 ‏דו-גוואן, לכאן! 1480 01:41:32,002 --> 01:41:33,170 ‏אפשר לפעמים לעצור 1481 01:41:33,253 --> 01:41:35,172 ‏ולהעריך את הנוף. 1482 01:41:38,842 --> 01:41:41,637 ‏ואז הזמן יתחיל בהדרגה לעבור מהר יותר. 1483 01:41:47,851 --> 01:41:49,394 ‏הזמן יחמוק מאיתנו, 1484 01:41:49,478 --> 01:41:51,563 ‏ולא נוכל לעשות דבר בנוגע לזה. 1485 01:42:03,951 --> 01:42:05,494 ‏כך נבלה 1486 01:42:06,578 --> 01:42:07,913 ‏כל יום בחיינו. 1487 01:42:21,552 --> 01:42:25,013 ‏ניהנה מכל האושר שהחיים יעניקו לנו. 1488 01:43:14,021 --> 01:43:17,733 ‏- סנסוסי - 1489 01:43:55,020 --> 01:43:58,523 ‏- האי-אין הונג ‏22 באוגוסט 1990, עד 7 באפריל 2074 - 1490 01:43:58,607 --> 01:44:02,277 ‏- חיי המשותפים איתך היו נס - 1491 01:44:45,946 --> 01:44:46,947 ‏יום אחד… 1492 01:44:49,074 --> 01:44:51,076 ‏כשיישאר רק אחד מאיתנו… 1493 01:45:24,276 --> 01:45:27,529 ‏אז האחר יוכל לבוא לפגוש אותו. 1494 01:45:35,454 --> 01:45:37,372 ‏ואז זה לא יהיה מפחיד כלל. 1495 01:45:42,169 --> 01:45:44,421 ‏כי נהיה יחד. ‏-כי נהיה יחד. 1496 01:46:25,462 --> 01:46:29,716 ‏- סוף טוב - 1497 01:49:18,176 --> 01:49:20,178 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן