1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,692 --> 00:01:08,985 EPISODE TERAKHIR 3 00:01:43,853 --> 00:01:44,896 Hae-in? 4 00:02:18,388 --> 00:02:19,806 Tolong keluar, Pak. 5 00:02:21,516 --> 00:02:22,809 Keluarlah. 6 00:02:37,407 --> 00:02:39,075 Pria, 35 tahun, pasien kecelakaan. 7 00:02:39,159 --> 00:02:40,535 Dia tak sadarkan diri. 8 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 - Minggir. - Permisi. 9 00:02:45,206 --> 00:02:47,041 Maukah kau menikah denganku? 10 00:02:50,545 --> 00:02:52,881 Jika kita menikah, 11 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 kau akan terkejut mengetahui diriku. 12 00:02:57,176 --> 00:02:59,304 Kau mungkin tak tahu ini, 13 00:02:59,387 --> 00:03:01,764 tetapi keluargaku berbeda dengan keluargamu. 14 00:03:01,848 --> 00:03:03,808 Tak mungkin berbeda jauh. 15 00:03:03,892 --> 00:03:05,101 Kau salah. 16 00:03:05,184 --> 00:03:08,646 Kau tak tahu, tetapi keluargaku sangat berbeda. 17 00:03:08,730 --> 00:03:11,983 Jadi, kau bisa kebingungan dan sulit akur dengan mereka. 18 00:03:12,066 --> 00:03:14,110 Meski kau bertahan dan merasa kesepian, 19 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 aku tak bisa memihakmu. 20 00:03:18,907 --> 00:03:21,075 Apa kau menolak 21 00:03:21,159 --> 00:03:22,702 lamaranku? 22 00:03:22,785 --> 00:03:24,078 Tidak. 23 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 Aku akan langsung mengatakannya jika menolakmu. 24 00:03:27,123 --> 00:03:28,499 Hanya itu yang penting. 25 00:03:29,834 --> 00:03:32,086 Ini bukan hal sederhana. 26 00:03:32,170 --> 00:03:33,463 Aku tak keberatan. 27 00:03:40,845 --> 00:03:42,430 Jika kau tak keberatan… 28 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 aku mau menikah denganmu. 29 00:03:49,312 --> 00:03:51,898 Aku ingin hidup denganmu. 30 00:04:00,740 --> 00:04:01,574 Tanda vital? 31 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 Tekanan darah 101 per 66. 32 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 Oksigennya 92 persen… 33 00:04:04,244 --> 00:04:06,204 Misalnya kita menikah. 34 00:04:06,287 --> 00:04:07,830 Jika kau tak memihakku, 35 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 aku bisa memihakmu, bukan? 36 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 Kita akan berada di tim yang sama. 37 00:04:14,587 --> 00:04:15,880 Itu arti pernikahan. 38 00:04:16,464 --> 00:04:19,217 Berada di sisi dan bahtera yang sama. 39 00:04:19,300 --> 00:04:23,096 Jika bahteranya terbalik, kita tenggelam bersama. 40 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 Jika kau selamat, aku juga. 41 00:04:28,142 --> 00:04:29,060 Itulah pernikahan. 42 00:04:31,354 --> 00:04:32,188 Begitukah? 43 00:04:35,858 --> 00:04:38,361 Kau mungkin tak tahu ini, 44 00:04:38,444 --> 00:04:41,948 tetapi hidup itu tak mudah. 45 00:04:42,031 --> 00:04:44,200 Aku pernah jadi korban penipuan properti. 46 00:04:44,284 --> 00:04:45,326 Kau pengacara. 47 00:04:45,410 --> 00:04:46,619 Aneh, bukan? 48 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 Begini, 49 00:04:50,665 --> 00:04:52,500 para penipu profesional 50 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 lebih pintar dari pengacara. 51 00:04:57,588 --> 00:04:58,923 Aku sungguh tertipu. 52 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 Namun, di masa depan, 53 00:05:03,678 --> 00:05:05,513 aku akan sering kali 54 00:05:05,596 --> 00:05:07,640 merasa lebih terperangah, 55 00:05:07,724 --> 00:05:09,183 diperlakukan tak adil, 56 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 dan kesal. 57 00:05:11,102 --> 00:05:13,646 Namun, aku akan sangat senang 58 00:05:14,605 --> 00:05:17,692 jika kau ada di bahtera yang sama denganku. 59 00:05:19,068 --> 00:05:20,486 Meski harus menguras air 60 00:05:21,404 --> 00:05:24,115 dan mendayung semalaman, aku memiliki seseorang 61 00:05:25,825 --> 00:05:26,909 untuk diandalkan. 62 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 Kita harus nikahi orang 63 00:05:29,912 --> 00:05:31,956 yang membuat kita merasa begitu, 'kan? 64 00:05:32,582 --> 00:05:33,458 Itu sebabnya 65 00:05:34,125 --> 00:05:35,126 aku… 66 00:05:38,004 --> 00:05:40,381 melamarmu hari ini. 67 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 Di mana dia? 68 00:06:19,337 --> 00:06:21,672 Di sini? 69 00:06:21,756 --> 00:06:23,299 Di mana? 70 00:06:25,593 --> 00:06:28,387 Permisi. Putraku… 71 00:06:28,471 --> 00:06:29,305 Dia di sini… 72 00:06:29,388 --> 00:06:30,431 Baek Hyun-woo. 73 00:06:31,057 --> 00:06:32,225 Dokter. 74 00:06:32,308 --> 00:06:34,644 Kami mencari Baek Hyun-woo. 75 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 Ya, dia… 76 00:06:36,229 --> 00:06:37,396 - Apa? - Kecelakaan. 77 00:06:37,480 --> 00:06:38,981 - Kecelakaan mobil. - Pak Baek? 78 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 Dia selamat? 79 00:06:40,108 --> 00:06:41,025 Ya. 80 00:06:41,109 --> 00:06:43,111 Hati dan rusuknya terluka parah. 81 00:06:43,194 --> 00:06:45,905 Mungkin ada pendarahan dalam. Perlu tindak lanjut. 82 00:06:45,988 --> 00:06:47,115 Syukurlah. 83 00:06:47,198 --> 00:06:48,116 Dia selamat. 84 00:06:48,616 --> 00:06:49,575 Semuanya aman. 85 00:06:50,159 --> 00:06:51,035 Sayang. 86 00:06:51,702 --> 00:06:52,787 Dokter. 87 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 Di mana dia sekarang? 88 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 Dia ada di sana. 89 00:06:58,042 --> 00:06:59,752 - Hyun-woo. - Dia sudah dirawat. 90 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 BAEK HYUN-WOO 91 00:08:10,656 --> 00:08:11,741 Kau sudah siuman? 92 00:08:12,366 --> 00:08:13,242 Apa yang terjadi? 93 00:08:26,506 --> 00:08:27,548 Kau pelakunya? 94 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Kau membawaku ke sini 95 00:08:37,058 --> 00:08:38,935 di luar kehendakku? 96 00:08:39,018 --> 00:08:43,105 Sudah kubilang, aku akan melakukan apa pun untuk melindungimu. 97 00:08:43,189 --> 00:08:44,857 Itu sebabnya kau melakukan ini? 98 00:08:45,691 --> 00:08:49,153 Ya, aku tak ingin melihatmu ditipu dan disakiti oleh Hyun-woo lagi. 99 00:08:50,112 --> 00:08:50,988 Itu sebabnya 100 00:08:52,865 --> 00:08:54,450 aku harus gunakan kekerasan. 101 00:08:56,244 --> 00:08:57,537 Di mana kita? 102 00:09:00,081 --> 00:09:00,998 Jawab aku dahulu. 103 00:09:02,458 --> 00:09:04,210 Kenapa kau pergi menemuinya? 104 00:09:09,590 --> 00:09:11,008 Kau tak bisa menjawabku. 105 00:09:18,599 --> 00:09:20,518 Berapa lama aku harus mengerti, 106 00:09:21,435 --> 00:09:22,728 bersabar, 107 00:09:22,812 --> 00:09:23,980 dan memaafkanmu? 108 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 Aku tak ingin membencimu. 109 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 Sebenarnya, aku melihat buku catatannya. 110 00:09:34,657 --> 00:09:37,910 Itu dikirim dari Jerman. Aku pasti menulisnya sebelum operasi. 111 00:09:37,994 --> 00:09:40,371 Itu mirip tulisanku, tapi detailnya berbeda 112 00:09:40,454 --> 00:09:41,998 dari ceritamu, 113 00:09:42,081 --> 00:09:43,291 jadi, ingin kuperiksa. 114 00:09:43,374 --> 00:09:45,459 Itu sebabnya aku ingin menemuinya. 115 00:09:46,335 --> 00:09:47,169 Begitukah? 116 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 Namun, sejujurnya, 117 00:09:50,339 --> 00:09:52,717 siapa pun bisa meniru tulisan tanganku. 118 00:09:53,259 --> 00:09:55,052 Tak ada bukti itu tulisanku. 119 00:09:56,137 --> 00:09:58,055 Itu bisa saja karangan. 120 00:09:58,139 --> 00:09:59,390 Lalu? 121 00:10:01,642 --> 00:10:03,060 Kau benar. 122 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Seharusnya aku bertanya kepadamu. 123 00:10:11,068 --> 00:10:14,822 Maaf aku mencurigaimu dan membuatmu kesal. Itu takkan terulang. 124 00:10:15,531 --> 00:10:16,699 Jadi, 125 00:10:16,782 --> 00:10:17,783 mari… 126 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 Mari kita pulang. 127 00:10:24,999 --> 00:10:26,417 Jika aku benar 128 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 dan kau tak berpikir panjang, dengarkan aku. 129 00:10:30,796 --> 00:10:33,007 Mari pergi bersama 130 00:10:34,175 --> 00:10:35,217 dan menikah. 131 00:10:35,635 --> 00:10:37,428 Helikopter akan datang saat fajar. 132 00:10:37,511 --> 00:10:39,513 Aku sudah merencanakan semuanya. 133 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Kau hanya perlu 134 00:10:41,432 --> 00:10:42,433 menurutiku. 135 00:10:50,524 --> 00:10:53,277 Bagaimana dengan pasaraya? Aku baru bekerja kembali. 136 00:10:54,779 --> 00:10:57,490 Manajer profesional bisa menanganinya 137 00:10:58,115 --> 00:10:59,200 sampai kau kembali. 138 00:11:02,203 --> 00:11:03,037 Itu tak masalah? 139 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 Jawab aku. 140 00:11:18,552 --> 00:11:19,637 Baik, ayo lakukan. 141 00:11:26,727 --> 00:11:29,146 Karena salju dan pelat nomor tak terdaftar, 142 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 aku tak bisa melacaknya lagi. 143 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 Polisi pun tak bisa. 144 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 - Sudah tertemu? - Kenapa kemari? 145 00:11:37,738 --> 00:11:39,448 - Kenapa tak di UGD? - Jawab aku! 146 00:11:39,532 --> 00:11:40,658 Kau gila. 147 00:11:40,741 --> 00:11:42,743 Kembali ke rumah sakit. 148 00:11:42,827 --> 00:11:43,702 Paham? 149 00:11:45,621 --> 00:11:47,790 Kenapa kau datang larut malam? 150 00:11:53,921 --> 00:11:54,880 Begini… 151 00:11:55,506 --> 00:11:57,591 Hyun-woo baru saja meneleponku. 152 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 Hae-in menghilang. 153 00:11:58,884 --> 00:12:02,430 - Menghilang? - Dia lenyap begitu saja. 154 00:12:02,513 --> 00:12:06,308 Dia melarangku memberitahumu dan menyelidikinya diam-diam. 155 00:12:06,392 --> 00:12:07,726 Kupikir kau harus tahu. 156 00:12:07,810 --> 00:12:08,936 Beri tahu Bu Moh 157 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 bahwa Hae-in hilang. 158 00:12:11,647 --> 00:12:13,482 Dia akan lebih cepat menemukannya. 159 00:12:16,610 --> 00:12:20,072 Kurasa Pak Yoon ada kaitannya dengan ini. 160 00:12:20,156 --> 00:12:22,158 Pelantikanmu sebentar lagi. 161 00:12:22,241 --> 00:12:25,244 Aku cemas ini bisa menimbulkan masalah. 162 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 Baik. Kau boleh pergi. 163 00:12:28,706 --> 00:12:29,540 Baik, Bu. 164 00:12:36,589 --> 00:12:38,340 Aku memiliki bukti. 165 00:12:38,424 --> 00:12:42,094 Jika kau sentuh Hae-in sekali lagi, 166 00:12:42,178 --> 00:12:46,098 aku akan memenjarakanmu seperti yang kulakukan pada Hyun-woo. 167 00:12:51,687 --> 00:12:52,813 Halo. 168 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 Aku ingin memindahkan uangku 169 00:12:57,067 --> 00:12:58,068 yang ada di brankas. 170 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 Pak Yoon menukar semuanya menjadi dolar dan mengambilnya. 171 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Dia pergi sekarang. 172 00:13:36,232 --> 00:13:38,943 Pembunuh Pak Pyeon akhirnya berubah pikiran. 173 00:13:39,026 --> 00:13:41,737 Dia tak menyebut nama Eun-sung secara spesifik, 174 00:13:41,820 --> 00:13:43,322 tetapi menyebutkan kaki tangan. 175 00:13:43,405 --> 00:13:44,865 Eun-sung pasti dengar. 176 00:13:44,949 --> 00:13:47,785 Dia mungkin berencana ke luar negeri, bukan? 177 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 Hei. 178 00:13:54,124 --> 00:13:55,251 Apa kau tidur? 179 00:13:59,713 --> 00:14:00,548 Hyun-woo. 180 00:14:06,303 --> 00:14:07,137 Hyun-woo! 181 00:14:07,763 --> 00:14:08,681 Hei. 182 00:14:11,392 --> 00:14:12,268 Aku tak tidur. 183 00:14:14,853 --> 00:14:18,691 Seharusnya kau bilang atau setidaknya mendengkur jika tidur! 184 00:14:18,774 --> 00:14:21,986 Kau baru kabur dari UGD. Bayangkan betapa takutnya aku. 185 00:14:22,069 --> 00:14:24,071 Aku tak akan mati. Jangan cemas. 186 00:14:24,154 --> 00:14:25,656 Ini membuatku gila. 187 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Aku pengacara perceraian. 188 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 Aku tahu. 189 00:14:31,036 --> 00:14:33,956 Perceraian tak baik, tetapi semua klienku bilang 190 00:14:34,039 --> 00:14:37,418 mereka bercerai untuk memiliki masa depan lebih bahagia. 191 00:14:37,501 --> 00:14:40,212 Singkatnya, aku bangga bisa membantu orang 192 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 yang ingin hidup lebih baik. 193 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 - Lalu? - Kau berbeda. 194 00:14:43,966 --> 00:14:45,634 Kau tak memedulikan dirimu. 195 00:14:47,011 --> 00:14:48,637 Kau menggali makammu sendiri. 196 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 - Yang-gi… - Jadi diri sendiri. 197 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 Jangan bicara dengan suara rendah dan hangat. 198 00:14:58,063 --> 00:15:00,816 Terima kasih karena selalu berada di sisiku. 199 00:15:04,111 --> 00:15:05,946 Jangan bersikap berbeda. 200 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 Kau teman baik. 201 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 Jangan memujiku! 202 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 Apa kau sungguh akan mati? 203 00:15:28,552 --> 00:15:29,595 Di mana kita? 204 00:15:29,678 --> 00:15:30,888 Ini tempat berburu kami. 205 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 - Vila kami ada di sini. - Kupanggil polisi? 206 00:15:34,016 --> 00:15:36,477 Aku akan menghubungimu setelah masuk dan memeriksa. 207 00:15:36,560 --> 00:15:37,645 Lalu, hubungi mereka. 208 00:15:38,312 --> 00:15:39,271 Hei. 209 00:15:39,355 --> 00:15:41,398 Kau pergi sendiri? Hei! 210 00:16:01,961 --> 00:16:02,878 AREA TERLARANG 211 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Di sana ada pintu samping menuju dapur. 212 00:16:37,204 --> 00:16:38,539 Kami membawa bahan makanan 213 00:16:38,622 --> 00:16:40,874 melalui pintu itu saat Ketua datang. 214 00:16:41,750 --> 00:16:42,584 Terima kasih. 215 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 Omong-omong, apa terjadi sesuatu? 216 00:16:44,753 --> 00:16:48,716 Banyak kendaraan datang dan mengangkut barang-barang. 217 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 Jangan cemas. 218 00:16:54,054 --> 00:16:56,598 Aku akan jelaskan semuanya setelah beres. 219 00:17:03,022 --> 00:17:03,897 Kenapa ke sini? 220 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Di mana uangku? Apakah di sini? 221 00:17:09,570 --> 00:17:10,487 Kukira 222 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 Ibu datang untuk berpamitan 223 00:17:13,490 --> 00:17:14,783 karena aku akan pergi. 224 00:17:16,952 --> 00:17:20,831 Kau boleh pergi, tetapi berikan uangku dan failnya. 225 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 Fail apa? 226 00:17:26,128 --> 00:17:26,962 Aku paham. 227 00:17:29,465 --> 00:17:31,717 Bukti bahwa Ibu membunuh Ketua? 228 00:17:31,800 --> 00:17:34,595 Ibu sungguh cemas aku akan membongkarnya? 229 00:17:36,805 --> 00:17:38,140 Ibu mengenalku. 230 00:17:40,392 --> 00:17:42,811 Aku pandai menyimpan rahasia. 231 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 Terima kasih. 232 00:18:41,161 --> 00:18:42,579 Ada yang tertinggal. 233 00:18:42,663 --> 00:18:43,705 Pergilah dahulu. 234 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 Baiklah. 235 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 Kenapa kau ke sini? 236 00:19:00,806 --> 00:19:02,933 - Menemuimu. - Bagaimana jika ada yang lihat? 237 00:19:03,725 --> 00:19:05,727 Aku akan segera datang. Sabarlah. 238 00:19:08,689 --> 00:19:09,982 Pulang naik taksi. 239 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 Ibu. 240 00:19:14,736 --> 00:19:15,904 Jangan ketahuan. 241 00:19:20,868 --> 00:19:21,994 Su-wan! 242 00:19:22,077 --> 00:19:23,203 - Su-wan! - Su-wan! 243 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 Su-wan! 244 00:19:24,329 --> 00:19:25,289 Tidak! 245 00:19:25,372 --> 00:19:27,666 Su-wan! 246 00:19:28,250 --> 00:19:30,961 Su-wan! 247 00:19:31,545 --> 00:19:32,379 Su-wan! 248 00:19:38,802 --> 00:19:40,971 - Apa yang terjadi? - Ada kecelakaan! 249 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 Tidak! 250 00:19:41,972 --> 00:19:43,015 Di mana anak-anak? 251 00:19:43,098 --> 00:19:44,266 Tunggu di sini. 252 00:19:44,766 --> 00:19:46,727 Tolong cepat selamatkan mereka! 253 00:20:06,747 --> 00:20:07,748 Jangan ke sana. 254 00:20:07,831 --> 00:20:10,292 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 255 00:20:10,375 --> 00:20:12,878 - Apa yang terjadi? - Ada apa? 256 00:20:17,466 --> 00:20:18,592 Kenapa belum pergi? 257 00:20:21,094 --> 00:20:22,012 Apa dia mati? 258 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Ibu merusak perahunya. 259 00:20:27,517 --> 00:20:28,810 Aku melihatnya. 260 00:20:28,894 --> 00:20:29,770 Namun, Bu. 261 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 Kita bisa hidup bersama jika mereka mati. 262 00:20:32,356 --> 00:20:34,691 Itu sebabnya aku tak bilang siapa pun. 263 00:20:37,236 --> 00:20:38,320 Kukira dengan begitu, 264 00:20:38,403 --> 00:20:40,322 Ibu akan segera menemuiku. 265 00:20:40,906 --> 00:20:41,865 Aku menunggu. 266 00:20:42,491 --> 00:20:43,867 Ibu mungkin tak tahu 267 00:20:43,951 --> 00:20:46,453 betapa menyiksanya menunggu orang yang tak datang. 268 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 Kau benar. Aku tak tahu. 269 00:20:48,080 --> 00:20:50,707 Jika Hae-in juga mati saat itu, 270 00:20:50,791 --> 00:20:54,461 kau tak akan mengacaukan rencanaku seperti ini. 271 00:20:55,045 --> 00:20:56,296 Itu penyesalanku. 272 00:21:00,342 --> 00:21:01,760 Jadi, di mana failnya? 273 00:21:05,347 --> 00:21:06,556 Ada di laciku. 274 00:21:07,683 --> 00:21:09,851 - Kode sandinya ulang tahunmu. - Uangnya? 275 00:21:10,352 --> 00:21:11,186 Kenapa? 276 00:21:12,437 --> 00:21:14,564 Katamu akan melindungiku dengan uang itu. 277 00:21:15,148 --> 00:21:17,317 Katamu itu caramu menyayangiku! 278 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Tunggu. 279 00:21:49,474 --> 00:21:50,309 Hae-in. 280 00:21:50,809 --> 00:21:51,935 Hae-in! 281 00:21:52,811 --> 00:21:54,730 Hae-in. Di mana dia? 282 00:22:42,652 --> 00:22:43,695 Ada apa? 283 00:22:46,656 --> 00:22:48,533 Kenapa wajahmu? Kau terluka? 284 00:22:49,618 --> 00:22:50,744 Aku tak apa-apa. 285 00:22:50,827 --> 00:22:51,995 Kau tak tampak sehat. 286 00:22:52,788 --> 00:22:54,790 Bersandarlah padaku. 287 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 Tak apa-apa. 288 00:22:56,875 --> 00:22:59,836 Jalan lurus untuk mencapai gerbang utama. 289 00:22:59,920 --> 00:23:01,254 Temanku menunggu di sana. 290 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 Pergi. Aku akan menyusul. 291 00:23:02,714 --> 00:23:04,257 Kau anggap aku ini apa? 292 00:23:04,341 --> 00:23:07,803 Apa aku orang egois yang akan meninggalkan penyelamatku? 293 00:23:08,929 --> 00:23:09,763 Bukan begitu… 294 00:23:09,846 --> 00:23:11,431 Aku tahu semuanya. 295 00:23:12,224 --> 00:23:14,392 Aku tahu arti dirimu bagiku. 296 00:23:15,435 --> 00:23:17,687 Aku menyesal mencurigaimu. 297 00:23:17,771 --> 00:23:19,439 Aku akan minta maaf nanti. 298 00:23:23,652 --> 00:23:24,569 Pegang tanganku. 299 00:23:27,072 --> 00:23:28,698 Kita satu bahtera malam ini. 300 00:23:29,991 --> 00:23:31,409 Kita berjalan bersama. 301 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 Sebelah sini! 302 00:25:16,640 --> 00:25:18,058 Kenapa kau bersamanya? 303 00:25:20,810 --> 00:25:21,895 Kemarilah. 304 00:25:21,978 --> 00:25:23,104 Jika kau patuh, 305 00:25:23,980 --> 00:25:26,066 aku akan melupakan semuanya. 306 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 Kita setuju untuk pergi bersama! 307 00:25:28,735 --> 00:25:30,111 Maafkan aku, 308 00:25:30,820 --> 00:25:32,447 tetapi itu tak akan terjadi. 309 00:25:32,948 --> 00:25:35,909 Aku merasa resah dan tak menyukaimu meski lupa ingatan. 310 00:25:36,618 --> 00:25:38,119 Kini, aku tahu alasannya. 311 00:25:40,664 --> 00:25:42,332 Kenapa aku membuatmu resah? 312 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 Katakan. Kenapa kau tak suka aku? 313 00:25:46,544 --> 00:25:50,215 Hidupku hancur karenamu, tetapi aku masih berusaha keras. Kenapa? 314 00:25:50,298 --> 00:25:52,217 Eun-sung! Sudah cukup! 315 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 - Sudah usai! - Diam! Ini belum usai! 316 00:26:02,644 --> 00:26:03,478 Tak apa-apa. 317 00:26:04,771 --> 00:26:06,314 Belum terlambat, Hae-in. 318 00:26:06,398 --> 00:26:07,732 Ayo pergi. Setuju? 319 00:26:07,816 --> 00:26:09,776 Sadarlah! 320 00:26:09,859 --> 00:26:11,278 Langkahi dulu mayatku. 321 00:26:15,240 --> 00:26:16,366 Sungguh? 322 00:26:21,454 --> 00:26:22,664 Langkahi mayatmu? 323 00:26:36,678 --> 00:26:37,679 Sungguh? 324 00:26:38,096 --> 00:26:40,682 - Eun-sung! - Jatuhkan senapannya sekarang! 325 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 Jika tidak, kami tembak! 326 00:26:45,061 --> 00:26:46,438 Maafkan aku, Hae-in. 327 00:26:53,820 --> 00:26:55,280 Aku tak bisa meninggalkanmu. 328 00:26:56,281 --> 00:26:57,115 Aku akan… 329 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 membawamu meski harus membunuhmu. 330 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 Tidak… 331 00:28:05,016 --> 00:28:05,892 Pak Baek. 332 00:28:07,685 --> 00:28:08,937 Pak Baek. 333 00:28:09,562 --> 00:28:11,648 Pak Baek, buka matamu. Kumohon. 334 00:28:14,192 --> 00:28:15,735 Pak Baek, tidak! 335 00:28:15,819 --> 00:28:18,196 Tolong bangun! Kumohon. 336 00:28:18,279 --> 00:28:20,031 Tolong kami! 337 00:28:25,328 --> 00:28:26,162 Hyun-woo! 338 00:28:27,789 --> 00:28:29,040 Baek Hyun-woo! 339 00:28:52,355 --> 00:28:54,482 Kami akan membawanya ke pusat trauma besar. 340 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 Katakan pria ditembak 341 00:28:55,984 --> 00:28:58,445 - dan butuh operasi segera. - Baik, Pak. 342 00:29:08,329 --> 00:29:09,539 Pendarahan tak berhenti. 343 00:29:09,622 --> 00:29:10,915 Beri tahu rumah sakit! 344 00:29:10,999 --> 00:29:13,042 Tekanan darah 80/50. Terus turun! 345 00:29:13,126 --> 00:29:15,128 Pak, aku akan menekan lukamu. 346 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Pak Baek. 347 00:29:21,509 --> 00:29:22,552 Buka matamu. 348 00:29:24,471 --> 00:29:25,305 Paham? 349 00:29:25,847 --> 00:29:28,308 Kami membawamu ke rumah sakit. Kau akan pulih. 350 00:29:29,392 --> 00:29:30,310 Bertahanlah. 351 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 Aku… 352 00:29:39,152 --> 00:29:39,986 tak apa-apa. 353 00:29:55,627 --> 00:29:56,628 Jangan menangis. 354 00:30:41,673 --> 00:30:43,258 DILARANG MASUK 355 00:30:47,637 --> 00:30:49,472 Jangan pergi ke mana-mana. 356 00:30:49,556 --> 00:30:50,974 Aku tak akan ke mana-mana. 357 00:30:51,057 --> 00:30:51,891 Akan kutunggu. 358 00:30:52,600 --> 00:30:54,060 Jangan mencemaskanku. 359 00:30:55,186 --> 00:30:56,604 Sampai jumpa setelah operasi. 360 00:31:14,038 --> 00:31:15,582 Kau tak akan ke mana-mana, 'kan? 361 00:31:17,166 --> 00:31:20,670 Bagaimana jika aku tak ingat apa pun atau mengenalimu? 362 00:31:21,838 --> 00:31:23,256 Jika kau diperlakukan buruk? 363 00:31:23,339 --> 00:31:25,633 Itu bukan pertama kali untukku. 364 00:31:25,717 --> 00:31:27,510 Itu sama sekali tak menjadi masalah. 365 00:31:27,594 --> 00:31:29,470 Jalani saja operasinya 366 00:31:30,763 --> 00:31:31,806 dan kembali. 367 00:31:33,224 --> 00:31:35,393 Pastikan kau kembali. 368 00:31:36,269 --> 00:31:37,437 Aku akan kembali. 369 00:31:37,520 --> 00:31:41,024 Tolong jaga aku saat aku kembali. 370 00:31:45,737 --> 00:31:47,196 Itu yang kulakukan. 371 00:31:48,740 --> 00:31:50,450 Aku lupa siapa dia. 372 00:31:51,951 --> 00:31:53,453 Aku menganggapnya orang asing. 373 00:31:54,787 --> 00:31:55,788 Aku memperlakukannya… 374 00:31:57,916 --> 00:31:59,709 dengan sangat buruk. 375 00:33:23,626 --> 00:33:24,711 Apa terjadi sesuatu? 376 00:33:24,794 --> 00:33:26,004 Aku dengar keributan. 377 00:33:26,087 --> 00:33:28,256 - Anda kenal Pak Yoon Eun-sung? - Ya. Kenapa? 378 00:33:28,339 --> 00:33:29,966 Dia baru saja tewas. 379 00:33:51,487 --> 00:33:52,780 Kapan Ibu akan kembali? 380 00:33:59,829 --> 00:34:00,913 Ibu! 381 00:34:01,622 --> 00:34:02,915 Ibu! 382 00:34:02,999 --> 00:34:05,334 Segera kembali! 383 00:34:05,877 --> 00:34:07,920 Aku akan menunggu Ibu! 384 00:34:08,004 --> 00:34:09,047 Ibu! 385 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Ibu! 386 00:34:13,551 --> 00:34:15,553 Aku akan menunggu! 387 00:34:16,929 --> 00:34:17,930 Ibu. 388 00:34:18,765 --> 00:34:19,849 Jangan pergi. 389 00:34:51,380 --> 00:34:52,548 Kau masih bangun? 390 00:34:52,632 --> 00:34:53,841 Aku tak bisa tidur. 391 00:34:53,925 --> 00:34:56,511 Aku akan tunggu sebentar lagi, lalu minum obat tidur. 392 00:34:56,594 --> 00:34:58,096 Kau sedang apa? 393 00:35:00,473 --> 00:35:01,891 Itu masa-masa bahagia. 394 00:35:01,974 --> 00:35:03,226 Aku setuju. 395 00:35:03,309 --> 00:35:05,103 Namun, aku baru 396 00:35:06,187 --> 00:35:07,563 menyadarinya sekarang. 397 00:35:14,570 --> 00:35:15,738 Ayo tidur sekarang. 398 00:35:17,782 --> 00:35:19,075 Aku tak apa-apa sekarang. 399 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 Kita sangat suka pantai ini hingga berkunjung setiap tahun. 400 00:35:25,248 --> 00:35:26,582 Kita tak pernah datang lagi 401 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 setelah insiden itu. 402 00:35:29,335 --> 00:35:30,503 Kau benar. 403 00:35:34,632 --> 00:35:35,633 Tunggu sebentar. 404 00:35:36,467 --> 00:35:37,468 Ada apa? 405 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 Dia juga pandai berenang. 406 00:35:39,720 --> 00:35:41,472 Benar. Lihat ini. 407 00:35:41,556 --> 00:35:43,683 Dia bahkan pergi ke Kamp Marinir anak-anak. 408 00:35:43,766 --> 00:35:46,310 Dia pernah menyelamatkan seorang anak yang tenggelam. 409 00:35:52,984 --> 00:35:54,068 Ada apa? 410 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 Kurasa 411 00:35:56,821 --> 00:35:59,657 aku tahu pantai ini. 412 00:35:59,740 --> 00:36:01,909 Ya, ini tempatnya. 413 00:36:03,202 --> 00:36:04,036 Tunggu. 414 00:36:04,662 --> 00:36:06,080 Kenapa aku tak mengenalinya? 415 00:36:06,164 --> 00:36:07,290 Apa maksudmu? 416 00:36:07,373 --> 00:36:08,416 - Aku… - Seon-hwa! 417 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Beom-jun! 418 00:36:12,879 --> 00:36:14,046 Ada kabar buruk. 419 00:36:24,098 --> 00:36:25,016 Hei, Sayang. 420 00:36:28,477 --> 00:36:29,687 Astaga. 421 00:36:29,770 --> 00:36:30,730 Dengar… 422 00:36:31,898 --> 00:36:32,732 Kami… 423 00:36:34,692 --> 00:36:35,526 orang tua 424 00:36:36,485 --> 00:36:37,320 Hyun-woo. 425 00:36:43,659 --> 00:36:44,493 Maafkan aku. 426 00:36:50,374 --> 00:36:51,459 Maafkan aku. 427 00:36:58,591 --> 00:36:59,425 Apa yang terjadi? 428 00:37:00,092 --> 00:37:01,427 Polisi bilang 429 00:37:02,386 --> 00:37:04,764 dia ditembak. 430 00:37:06,557 --> 00:37:07,391 Ya. 431 00:37:08,017 --> 00:37:09,393 Itu karena aku. 432 00:37:09,477 --> 00:37:11,312 Dia menahan pelurunya 433 00:37:12,438 --> 00:37:13,397 demi aku. 434 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 Tak apa-apa. Jangan menangis. 435 00:37:37,672 --> 00:37:38,673 Hyun-woo 436 00:37:40,216 --> 00:37:41,467 akan baik-baik saja. 437 00:37:45,012 --> 00:37:46,973 Jadi, jangan menangis. 438 00:37:47,056 --> 00:37:49,058 Maafkan aku… 439 00:38:11,956 --> 00:38:14,583 Aku memiliki dua putra, 440 00:38:15,334 --> 00:38:17,086 tetapi satu tewas saat kecil. 441 00:38:18,170 --> 00:38:21,924 Kukira dia tewas saat berusaha menyelamatkan Hae-in. 442 00:38:22,008 --> 00:38:23,801 Itu bukan salah Hae-in. 443 00:38:25,136 --> 00:38:27,430 Namun, aku membencinya. 444 00:38:30,725 --> 00:38:32,268 Aku menyedihkan 445 00:38:33,769 --> 00:38:34,770 dan bodoh. 446 00:38:44,238 --> 00:38:46,574 Kau ingat ceritamu kepadaku? 447 00:38:46,657 --> 00:38:51,537 Kau bilang Hyun-woo pernah menyelamatkan seorang anak di Kamp Korps Marinir. 448 00:38:51,620 --> 00:38:52,830 Ya, benar. 449 00:38:52,913 --> 00:38:54,415 Sebuah perahu rusak, 450 00:38:55,249 --> 00:38:56,959 dia menyelamatkan seorang gadis… 451 00:39:00,129 --> 00:39:03,507 Lokasi dan tanggalnya tampak tak asing. 452 00:39:03,591 --> 00:39:06,802 Menurutku itu agak aneh. 453 00:39:20,816 --> 00:39:21,734 Akan kujahit. 454 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 Tekanan darah turun. 455 00:39:26,072 --> 00:39:27,782 - Henti jantung! - Defibrilator. 456 00:39:27,865 --> 00:39:29,533 - Berikan epinefrina. - Baik, Pak. 457 00:39:36,707 --> 00:39:39,335 Aku yakin itu pantai yang sama. 458 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 Jangan ke sana. 459 00:39:41,003 --> 00:39:43,506 - Ada apa? - Cepat! 460 00:39:43,589 --> 00:39:46,092 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 461 00:39:46,175 --> 00:39:47,176 Hae-in! 462 00:39:48,552 --> 00:39:49,887 Hae-in! 463 00:39:50,888 --> 00:39:52,390 Hae-in! 464 00:40:44,525 --> 00:40:47,194 Itu dia! 465 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Putar perahunya! 466 00:40:48,529 --> 00:40:49,530 Putar! 467 00:40:52,199 --> 00:40:53,909 Hyun-woo… 468 00:40:57,538 --> 00:40:58,706 menyelamatkan Hae-in. 469 00:41:10,593 --> 00:41:13,179 Su-wan… 470 00:41:13,762 --> 00:41:16,056 Tidak, Su-wan… 471 00:41:17,391 --> 00:41:19,560 Su-wan, kumohon! 472 00:41:21,228 --> 00:41:22,605 Anakku yang malang! 473 00:41:24,732 --> 00:41:25,983 Sulit dipercaya. 474 00:41:26,734 --> 00:41:28,652 Itu sudah ditakdirkan. 475 00:41:29,862 --> 00:41:30,696 Aku setuju. 476 00:41:32,281 --> 00:41:34,283 Aku terlalu diliputi kesedihan 477 00:41:34,366 --> 00:41:36,994 untuk menyadari Hae-in menderita. 478 00:41:37,828 --> 00:41:41,457 Aku tak pernah mengira seseorang menyelamatkannya. 479 00:41:44,460 --> 00:41:46,212 Aku tak tahu penyelamatnya 480 00:41:47,922 --> 00:41:50,007 ada bersama kami selama ini. 481 00:41:50,090 --> 00:41:53,010 Aku membenci, menyakiti, dan menyulitkannya. 482 00:41:54,595 --> 00:41:55,596 Itu perbuatanku. 483 00:42:01,101 --> 00:42:02,686 Itu semua masa lalu. 484 00:42:04,813 --> 00:42:07,608 Yang lalu biarlah berlalu. 485 00:42:09,318 --> 00:42:10,152 Saat ini… 486 00:42:15,282 --> 00:42:16,450 Mari berdoa saja 487 00:42:18,035 --> 00:42:19,537 bahwa Hyun-woo 488 00:42:20,704 --> 00:42:22,456 akan selamat. 489 00:42:23,499 --> 00:42:24,333 Serta, 490 00:42:24,917 --> 00:42:26,835 setelah dia selamat… 491 00:42:30,172 --> 00:42:32,925 Kita hanya harus bersyukur. 492 00:42:34,760 --> 00:42:35,594 Benar. 493 00:42:38,472 --> 00:42:39,640 Aku akan melakukannya. 494 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 YOON EUN-SUNG 495 00:43:09,712 --> 00:43:11,714 Bu, tak kusangka ini terjadi. 496 00:43:14,091 --> 00:43:16,594 Berapa saham yang dimiliki Eun-sung? 497 00:43:17,261 --> 00:43:18,554 Sahamnya 15,9 persen. 498 00:43:18,637 --> 00:43:19,972 Segera alihkan kepadaku. 499 00:43:20,055 --> 00:43:21,181 Apa? 500 00:43:22,474 --> 00:43:23,934 Aku baru memastikannya. 501 00:43:24,018 --> 00:43:27,771 Putraku tewas, artinya semua sahamnya menjadi milikku. 502 00:43:27,855 --> 00:43:28,981 Baik, Bu. 503 00:43:32,484 --> 00:43:33,319 Serta, 504 00:43:34,528 --> 00:43:37,698 berapa banyak saham tambahan yang bisa kubeli dengan dana gelap? 505 00:43:37,781 --> 00:43:39,533 Kau bisa membeli 7 persen. 506 00:43:39,617 --> 00:43:42,202 Namun, apa Pione Investment mau bergabung dengan kita? 507 00:43:42,286 --> 00:43:43,495 Apa tujuan mereka? 508 00:43:43,579 --> 00:43:45,748 Mereka mau Grup Queens hancur, menjualnya, 509 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 dan mendapatkan keuntungan. 510 00:43:47,333 --> 00:43:50,210 Katakan setelah kita jual semuanya dalam setahun, 511 00:43:50,294 --> 00:43:51,337 mereka boleh pergi. 512 00:43:51,420 --> 00:43:52,588 Mereka tak akan menolak. 513 00:43:53,714 --> 00:43:54,548 Baik, Bu. 514 00:43:56,216 --> 00:43:58,844 Eun-sung yang menyebabkan semua masalah. 515 00:43:58,927 --> 00:44:00,262 Aku tak punya masalah, 516 00:44:00,346 --> 00:44:02,848 jadi, mereka takkan mencegahku menjadi Ketua. 517 00:44:03,641 --> 00:44:05,267 Ya, itu benar. 518 00:44:05,351 --> 00:44:07,102 Pelantikanku 519 00:44:08,187 --> 00:44:09,313 akan mewah. 520 00:44:13,692 --> 00:44:15,694 Kami berhasil menjahit lukanya. 521 00:44:15,778 --> 00:44:16,862 Pendarahannya hebat 522 00:44:16,945 --> 00:44:19,948 dan dia sudah menderita patah tulang rusuk. 523 00:44:20,032 --> 00:44:22,493 Operasinya memakan waktu lama karena urgensi itu. 524 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 Namun, dia selamat. 525 00:44:25,287 --> 00:44:28,415 Akan tetapi, dia masih belum sadar. 526 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 Harus kami pantau. 527 00:44:30,751 --> 00:44:31,794 Terima kasih. 528 00:44:33,754 --> 00:44:34,963 Syukurlah. 529 00:44:35,047 --> 00:44:36,799 - Kalian pergilah. - Tidak. 530 00:44:37,883 --> 00:44:38,967 - Hyun-woo. - Jangan. 531 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Terima kasih. 532 00:44:47,184 --> 00:44:48,143 Di mana failnya? 533 00:44:48,227 --> 00:44:49,478 Ada di laciku. 534 00:44:50,562 --> 00:44:52,147 Kode sandinya ulang tahunmu. 535 00:45:10,290 --> 00:45:12,501 RUMAH SAKIT UMUM SAEUM JOONGANG 536 00:45:19,007 --> 00:45:19,967 Ayolah. 537 00:45:22,928 --> 00:45:24,721 Kenapa kau belum siuman? 538 00:45:26,557 --> 00:45:29,184 Kau tak lihat aku menunggumu? 539 00:45:30,310 --> 00:45:31,687 Aku sangat cemas. 540 00:45:32,729 --> 00:45:33,605 Aku merindukanmu. 541 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 Aku terganggu. 542 00:45:34,857 --> 00:45:36,316 Aku tak nyaman. 543 00:45:36,400 --> 00:45:38,861 Tolong berhenti dan cari pekerjaan baru. 544 00:45:38,944 --> 00:45:40,404 Aku sungguh tak ingin 545 00:45:40,487 --> 00:45:41,447 melihatmu. 546 00:45:42,531 --> 00:45:43,615 Kenapa menatap begitu? 547 00:45:43,699 --> 00:45:46,618 Kau meninggalkanku dalam situasi sulit. 548 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 Kau pikir bisa menggodaku sekarang 549 00:45:48,579 --> 00:45:50,247 karena aku hilang ingatan? 550 00:45:50,330 --> 00:45:51,290 Begitukah? 551 00:45:54,209 --> 00:45:56,253 Aku belum meminta maaf. 552 00:45:58,797 --> 00:46:00,924 Ingatanku belum pulih sepenuhnya, 553 00:46:01,717 --> 00:46:02,926 tetapi aku tahu kenapa 554 00:46:03,719 --> 00:46:07,306 hatiku sakit begitu melihatmu. 555 00:46:08,432 --> 00:46:10,476 Aku paham kenapa mengarang alasan 556 00:46:11,435 --> 00:46:12,811 untuk bertemu denganmu. 557 00:46:16,315 --> 00:46:18,650 Masa lalu tak penting. 558 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 Yang penting, kita kembali bersama. 559 00:46:24,990 --> 00:46:27,618 Jadi, tolong sadarlah. 560 00:46:28,619 --> 00:46:30,496 Dengarkan aku… 561 00:46:33,040 --> 00:46:35,167 dan katakan semua baik-baik saja. 562 00:46:37,920 --> 00:46:41,465 Aku sangat cemas saat ini… 563 00:46:45,093 --> 00:46:46,887 dan aku sangat merindukanmu. 564 00:47:33,433 --> 00:47:36,853 Aku hanya minum air selama 24 jam terakhir atau lebih. 565 00:47:38,522 --> 00:47:40,816 Aku serius. Aku tak makan. 566 00:47:40,899 --> 00:47:42,150 Aku juga tak tidur. 567 00:47:44,194 --> 00:47:45,195 Lihat saja. 568 00:47:46,113 --> 00:47:48,574 Aku akan terus begini sampai kau siuman. 569 00:47:49,157 --> 00:47:52,244 Kau mengorbankan dirimu untuk menyelamatkanku 570 00:47:52,869 --> 00:47:55,914 dan kau masih belum sadarkan diri. 571 00:47:56,498 --> 00:47:59,084 Bagaimana aku bisa makan atau tidur? 572 00:48:00,252 --> 00:48:01,378 Kau tak lupa, 'kan? 573 00:48:01,461 --> 00:48:03,880 Aku masih butuh perawatan. Aku harus menjaga diri. 574 00:48:03,964 --> 00:48:05,799 Sekalian saja kupaksakan diri 575 00:48:05,882 --> 00:48:07,259 dan pingsan. 576 00:48:10,762 --> 00:48:12,723 Aku agak pusing saat ini 577 00:48:13,515 --> 00:48:16,101 karena banyak menangis. 578 00:48:25,027 --> 00:48:26,862 Kau masih belum siuman? 579 00:48:33,452 --> 00:48:35,162 Hyun-woo, kau sudah siuman? 580 00:48:35,704 --> 00:48:36,747 Pak Baek. 581 00:48:45,631 --> 00:48:46,965 Bagus. 582 00:48:47,049 --> 00:48:48,634 Bagus. Terima kasih. 583 00:48:51,803 --> 00:48:52,638 Hae-in. 584 00:48:53,388 --> 00:48:54,389 Tidak. 585 00:48:54,473 --> 00:48:55,891 Jangan bicara. 586 00:48:56,391 --> 00:48:58,352 Tunggu. Aku akan panggil dokter. 587 00:49:05,525 --> 00:49:06,526 Kau tak apa-apa? 588 00:49:12,658 --> 00:49:13,492 Yang benar saja. 589 00:49:14,034 --> 00:49:16,453 Kau membuatku merasa lebih buruk. 590 00:49:17,371 --> 00:49:19,247 Kenapa kau masih mencemaskanku 591 00:49:19,331 --> 00:49:20,707 padahal kau hampir mati? 592 00:49:21,249 --> 00:49:22,751 Aku tak apa-apa. 593 00:49:31,760 --> 00:49:32,594 Dengar. 594 00:49:35,222 --> 00:49:36,640 Aku sungguh minta maaf 595 00:49:37,683 --> 00:49:39,393 karena tak bisa mengenalimu. 596 00:49:39,476 --> 00:49:41,186 Aku tak ingat apa pun 597 00:49:41,269 --> 00:49:43,188 dan berkata kejam kepadamu. 598 00:49:43,271 --> 00:49:44,356 Aku juga. 599 00:49:46,316 --> 00:49:48,110 Aku juga lupa. 600 00:49:49,778 --> 00:49:53,365 Aku lupa betapa aku mencintaimu. 601 00:49:53,990 --> 00:49:55,659 Aku lupa telah berjanji 602 00:49:55,742 --> 00:49:57,202 untuk bersamamu 603 00:49:58,370 --> 00:50:01,540 melalui suka dan duka. 604 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 Aku lupa semuanya. 605 00:50:09,381 --> 00:50:10,882 Aku membuatmu bersedih. 606 00:50:14,219 --> 00:50:15,053 Maafkan aku. 607 00:50:19,725 --> 00:50:21,101 Aku mencintaimu. 608 00:50:37,409 --> 00:50:38,243 Terima kasih. 609 00:50:53,550 --> 00:50:54,384 Jangan menangis. 610 00:51:09,900 --> 00:51:10,776 Hyun-woo. 611 00:51:10,859 --> 00:51:12,611 Astaga. Hyun-woo. 612 00:51:13,695 --> 00:51:15,447 - Anakku. - Hyun-woo siuman! 613 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Anakku. 614 00:51:16,740 --> 00:51:18,116 Dia sudah siuman? 615 00:51:18,909 --> 00:51:20,952 - Hyun-woo. - Kau tak apa-apa? 616 00:51:21,036 --> 00:51:21,995 Dia baik-baik saja. 617 00:51:22,078 --> 00:51:23,997 Dia juga bisa bicara dengan baik. 618 00:51:24,080 --> 00:51:25,832 - Dia bicara? - Ya. 619 00:51:25,916 --> 00:51:27,125 Dia bilang apa? 620 00:51:27,209 --> 00:51:28,794 Katanya, "Aku mencintaimu." 621 00:51:30,253 --> 00:51:31,254 Hyun-woo. 622 00:51:32,047 --> 00:51:33,548 Ayah juga menyayangimu. 623 00:51:34,800 --> 00:51:35,801 Ayah sayang kau. 624 00:51:35,884 --> 00:51:37,260 Tidak. 625 00:51:37,344 --> 00:51:39,471 Dia mengatakannya kepada Hae-in. 626 00:51:39,554 --> 00:51:42,974 Ayah tetap menyayangimu, Hyun-woo. 627 00:51:44,017 --> 00:51:45,727 - Ayah. - Dia masih pemulihan. 628 00:51:45,811 --> 00:51:46,728 Dia masih sakit. 629 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Jangan memeluknya. 630 00:51:48,063 --> 00:51:48,939 Ayah sayang kau. 631 00:51:49,022 --> 00:51:50,982 - Dokter. - Bagus. 632 00:51:51,691 --> 00:51:53,109 Hyun-woo. 633 00:51:53,193 --> 00:51:54,945 Hyun-woo. 634 00:51:56,321 --> 00:51:57,572 Bagus. 635 00:52:02,202 --> 00:52:03,161 Astaga. 636 00:52:03,245 --> 00:52:05,121 Penembakan di Korea? 637 00:52:05,205 --> 00:52:06,665 Entah ini perusahaan 638 00:52:06,748 --> 00:52:08,416 atau lokasi syuting drama. 639 00:52:08,500 --> 00:52:09,334 Aku bingung. 640 00:52:09,417 --> 00:52:11,878 Ini lebih seperti drama sejarah. 641 00:52:12,754 --> 00:52:14,881 - Apa maksudmu? - Sebagai lulusan sejarah, 642 00:52:14,965 --> 00:52:17,634 menurutku ini seperti perebutan takhta. 643 00:52:17,717 --> 00:52:19,386 Mereka memicu pertumpahan darah. 644 00:52:19,469 --> 00:52:20,554 Kau salah. 645 00:52:20,637 --> 00:52:21,721 Ini melodrama. 646 00:52:21,805 --> 00:52:23,348 Seperti The Dark Knight. 647 00:52:23,431 --> 00:52:25,642 - Itu bukan melodrama. - Ya. 648 00:52:25,725 --> 00:52:27,561 Batman melalui banyak hal 649 00:52:27,644 --> 00:52:28,812 untuk menjaga wanitanya 650 00:52:28,895 --> 00:52:30,230 dan kota tersayangnya. 651 00:52:30,313 --> 00:52:31,398 Atau Titanic. 652 00:52:31,982 --> 00:52:33,275 Jack berkorban 653 00:52:33,358 --> 00:52:35,694 demi wanita yang dia cintai… 654 00:52:37,028 --> 00:52:37,863 Terserah. 655 00:52:37,946 --> 00:52:39,781 Lagi pula, aku tak tertarik. 656 00:52:40,615 --> 00:52:41,950 Bagaimana akhirnya? 657 00:52:42,033 --> 00:52:45,120 Apa keluarga Queens akan merebut kembali takhtanya? 658 00:52:45,203 --> 00:52:47,122 Ada apa? Apa kau cemas? 659 00:52:47,205 --> 00:52:49,291 Semoga kau jaga hubungan dengan Soo-cheol. 660 00:52:49,374 --> 00:52:51,084 Apa kini sudah terlambat? 661 00:52:51,167 --> 00:52:52,043 Tentu saja. 662 00:52:52,127 --> 00:52:54,838 Bagaimanapun, aku belajar 663 00:52:54,921 --> 00:52:58,091 bahwa kata benda abstrak seperti cinta, persahabatan, 664 00:52:58,174 --> 00:53:00,135 kesetiaan, dan loyalitas 665 00:53:00,802 --> 00:53:02,429 mungkin tak terlihat, 666 00:53:02,512 --> 00:53:04,139 tetapi itu jelas ada. 667 00:53:04,806 --> 00:53:07,267 Serta, itu yang paling kuat. 668 00:53:16,943 --> 00:53:18,778 Aku terlalu sibuk untuk menyapamu. 669 00:53:18,862 --> 00:53:21,323 Aku teman Hyun-woo. 670 00:53:21,406 --> 00:53:22,240 Aku Kim Yang-gi. 671 00:53:23,158 --> 00:53:24,534 - Aku tahu. - Kau tahu? 672 00:53:24,618 --> 00:53:25,827 Dia menulis sedikit 673 00:53:25,911 --> 00:53:28,496 tentang orang-orang di sekitarnya di buku catatannya. 674 00:53:28,580 --> 00:53:29,539 Begitu rupanya. 675 00:53:29,623 --> 00:53:30,749 Apa yang dia tulis? 676 00:53:30,832 --> 00:53:32,667 Kau pengacara perceraiannya. 677 00:53:32,751 --> 00:53:33,710 Begitu rupanya. 678 00:53:33,793 --> 00:53:35,128 Aku tak coba membela diri. 679 00:53:35,211 --> 00:53:36,463 Ya, aku pengacaranya. 680 00:53:36,546 --> 00:53:39,215 Namun, aku tak membelanya, tapi memarahinya. 681 00:53:39,299 --> 00:53:40,467 Aku mencoba mencegahnya 682 00:53:41,134 --> 00:53:42,135 menceraikanmu. 683 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 Begitu rupanya. 684 00:53:44,262 --> 00:53:45,430 Omong-omong, 685 00:53:45,513 --> 00:53:47,766 - kenapa kami bercerai? - Apa? 686 00:53:47,849 --> 00:53:50,894 Aku merasa kau yang paling tahu. 687 00:53:52,479 --> 00:53:53,688 Begini… 688 00:53:53,772 --> 00:53:57,108 Kalian berpisah karena kesibukan dan memutuskan tetap berteman… 689 00:53:57,192 --> 00:53:59,611 Meski tinggal bersama? 690 00:53:59,694 --> 00:54:00,528 Benar, bukan? 691 00:54:02,405 --> 00:54:05,742 Namun, kurasa alasan itu tak penting lagi. 692 00:54:07,160 --> 00:54:08,161 Apa? 693 00:54:08,244 --> 00:54:10,372 Tak ada gunanya menggali masa lalu. 694 00:54:10,872 --> 00:54:13,375 Menurutku, kau cemaskan saja pria 695 00:54:13,458 --> 00:54:16,086 yang dibutakan oleh cinta 696 00:54:16,836 --> 00:54:18,755 dan mengorbankan dirinya untukmu. 697 00:54:21,967 --> 00:54:23,843 Kau teman yang baik. 698 00:54:23,927 --> 00:54:25,762 Astaga. Aku tersanjung. 699 00:54:27,097 --> 00:54:30,058 Bahkan aku tak tahu aku teman yang hebat. 700 00:54:30,892 --> 00:54:34,062 Namun, kebenaran selalu terungkap di masa-masa sulit. 701 00:54:34,145 --> 00:54:35,230 Dia merasakan hal itu. 702 00:54:35,313 --> 00:54:37,899 Tampaknya dia akhirnya menyadari 703 00:54:37,983 --> 00:54:39,985 betapa dia mencintaimu. 704 00:54:40,068 --> 00:54:42,362 Jangan memujiku! 705 00:54:43,029 --> 00:54:44,656 Apa kau sungguh akan mati? 706 00:54:46,199 --> 00:54:47,909 Kau tak tahu apa-apa, ya? 707 00:54:49,160 --> 00:54:50,161 Aku pergi ke sana… 708 00:54:52,330 --> 00:54:53,957 karena aku ingin bahagia. 709 00:54:54,833 --> 00:54:56,835 Aku tak akan bisa hidup 710 00:54:58,003 --> 00:54:59,462 jika terjadi sesuatu padanya… 711 00:55:02,590 --> 00:55:04,009 atau jika dia terluka. 712 00:55:06,970 --> 00:55:08,388 Masa depan tak terprediksi. 713 00:55:08,471 --> 00:55:11,307 Kau tak tahan dengannya di masa lalu. 714 00:55:11,975 --> 00:55:13,601 Kini, kau sangat mencintainya. 715 00:55:14,310 --> 00:55:15,145 Kau benar. 716 00:55:17,856 --> 00:55:19,065 Siapa sangka? 717 00:55:40,253 --> 00:55:41,087 Hei, Hae-in. 718 00:55:41,713 --> 00:55:43,757 Jika kau tak ingin menyesal, 719 00:55:43,840 --> 00:55:45,467 jangan melepaskan Hyun-woo. 720 00:55:50,430 --> 00:55:53,224 Aku hampir merobek kertasnya. 721 00:55:53,308 --> 00:55:54,726 Aku terburu-buru. 722 00:55:55,435 --> 00:55:58,271 Aku seharusnya fokus pada operasi yang membahayakan nyawaku. 723 00:55:58,354 --> 00:56:00,273 Kapan aku punya waktu mencemaskannya? 724 00:56:07,030 --> 00:56:07,864 Akan tetapi… 725 00:56:11,159 --> 00:56:12,577 aku paham kenapa aku cemas. 726 00:56:14,245 --> 00:56:15,246 Aku mengerti. 727 00:56:53,701 --> 00:56:55,286 Tak akan kubiarkan. Aku di sini. 728 00:56:57,789 --> 00:56:59,916 Kapan dia membaca ini? 729 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 Dasar licik… 730 00:57:06,714 --> 00:57:07,549 Pak Baek. 731 00:57:09,467 --> 00:57:10,426 Bangun. 732 00:57:14,139 --> 00:57:16,516 Ada kesalahpahaman. 733 00:57:16,599 --> 00:57:18,810 Aku tak menulis bagian ini. 734 00:57:18,893 --> 00:57:20,687 Diriku yang lama menulisnya 735 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 dengan terburu-buru. 736 00:57:23,398 --> 00:57:25,150 Kenapa kau membalasku? 737 00:57:26,401 --> 00:57:27,986 Apa? Apa kau tersenyum? 738 00:57:28,987 --> 00:57:30,738 Aku melihat semuanya. Bangun. 739 00:57:34,117 --> 00:57:36,411 Ada apa? 740 00:57:36,494 --> 00:57:37,495 Pak Baek. 741 00:57:38,079 --> 00:57:39,456 Kenapa kau amat licik? 742 00:57:39,539 --> 00:57:40,790 Kau diajari siapa? 743 00:57:43,918 --> 00:57:46,629 Jangan membuatku tertawa. Sakit. 744 00:57:46,713 --> 00:57:48,882 Jangan tertawa dan jawab saja aku. 745 00:57:57,056 --> 00:57:59,142 Apa kita pulang saja? 746 00:58:00,185 --> 00:58:01,895 Kurasa begitu. 747 00:58:01,978 --> 00:58:02,812 Sayang. 748 00:58:04,147 --> 00:58:05,899 Ada apa? 749 00:58:12,947 --> 00:58:14,699 Kita harus makan. 750 00:58:15,450 --> 00:58:17,577 - Aku baru makan roti lapis. - Itu camilan. 751 00:58:17,660 --> 00:58:19,162 - Bukan makanan. - Benar. 752 00:58:19,996 --> 00:58:22,415 Namun, tasku masih ada di dalam. 753 00:58:23,041 --> 00:58:24,834 - Tas biru di samping kasur. - Hei. 754 00:58:24,918 --> 00:58:28,254 Jangan cemaskan tasmu. 755 00:58:28,338 --> 00:58:31,549 Cinta sedang bersemi saat ini. 756 00:58:32,175 --> 00:58:33,092 Ayo pergi saja. 757 00:58:34,052 --> 00:58:36,471 Bagaimana jika makan sup ikan pedas 758 00:58:36,554 --> 00:58:38,056 - di Namhansanseong? - Setuju! 759 00:58:38,139 --> 00:58:39,390 - Serta makgeolli? - Hebat! 760 00:58:39,474 --> 00:58:41,267 Bukankah itu terlalu jauh? 761 00:58:41,351 --> 00:58:42,644 Astaga. 762 00:58:43,144 --> 00:58:44,646 Itu masih dekat ibu kota. 763 00:58:44,729 --> 00:58:45,980 Cepatlah! 764 00:58:46,064 --> 00:58:49,108 Kami selalu makan di pinggir kota 765 00:58:49,192 --> 00:58:50,735 demi dua sejoli itu. 766 00:58:50,818 --> 00:58:51,653 Astaga. 767 00:58:51,736 --> 00:58:52,695 Kerja bagus. 768 00:58:52,779 --> 00:58:54,364 Kirimkan alamat rumah sakitnya. 769 00:58:54,447 --> 00:58:57,408 Kami hanya bisa mengirimkan beberapa lauk-pauk. 770 00:58:58,034 --> 00:58:59,911 - Makanan rumah sakit tak enak. - Ya. 771 00:58:59,994 --> 00:59:01,913 Bu Hong juga belum pulih. 772 00:59:01,996 --> 00:59:04,791 Bagaimana jika dia sakit saat merawatnya? 773 00:59:05,458 --> 00:59:06,501 Aku masih iri. 774 00:59:06,584 --> 00:59:09,546 Dia merawat pria yang menahan peluru untuknya. 775 00:59:09,629 --> 00:59:12,340 Selain itu, dia sangat tampan. 776 00:59:14,217 --> 00:59:17,637 Terserah. Bu Hong tak ingat Hyun-woo. 777 00:59:17,720 --> 00:59:20,598 Hyun-woo hanya orang yang baru dia temui. Kau iri? 778 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 Itu bagian terbaiknya. 779 00:59:23,768 --> 00:59:25,436 - Apa? - Meski tiga tahun 780 00:59:25,520 --> 00:59:27,480 atau 30 tahun dengan suamimu, 781 00:59:27,564 --> 00:59:29,190 kapan masa terbahagiamu? 782 00:59:29,274 --> 00:59:32,318 Itu saat pertama kali kalian bertemu. 783 00:59:32,402 --> 00:59:34,988 Kapan dia paling tampan? 784 00:59:35,071 --> 00:59:37,282 Saat kau tak begitu mengenalnya! 785 00:59:38,741 --> 00:59:40,827 Bagian terbaiknya saat kau orang asing! 786 00:59:51,379 --> 00:59:55,383 Kau pasti menganggapku bodoh karena aku hilang ingatan. 787 00:59:57,260 --> 00:59:58,469 Apa maksudmu? 788 00:59:58,553 --> 00:59:59,804 Biar aku ulangi 789 00:59:59,887 --> 01:00:01,889 yang kau katakan kepadaku. 790 01:00:01,973 --> 01:00:02,849 Kau tak hanya… 791 01:00:04,851 --> 01:00:06,811 tampan dan memiliki suara bagus, 792 01:00:06,894 --> 01:00:09,022 tetapi juga mahasiswa terbaik sekolah hukum. 793 01:00:09,105 --> 01:00:11,316 Kau bahkan juara tinju saat kecil. 794 01:00:11,399 --> 01:00:12,984 Kau ikut Korps Marinir… 795 01:00:13,067 --> 01:00:15,903 Tepatnya, Pasukan Penjaga Khusus. 796 01:00:15,987 --> 01:00:19,824 Benar. Jadi, kau mengeklaim 797 01:00:20,658 --> 01:00:22,243 sebagai pria sempurna. 798 01:00:23,786 --> 01:00:25,163 Lihat ke sini, Pak Baek. 799 01:00:26,080 --> 01:00:27,832 Ya, aku melihatmu. 800 01:00:30,209 --> 01:00:32,629 Aku paham kau ingin membuatku terkesan, 801 01:00:32,712 --> 01:00:35,214 tetapi berlebihan. Kau terlalu sempurna. 802 01:00:35,798 --> 01:00:38,259 Maksudku… Apa aku sesempurna itu? 803 01:00:39,010 --> 01:00:41,971 Tentu saja. Kau memiliki semua sifat yang kusuka. 804 01:00:43,056 --> 01:00:46,100 Sungguh? Kau suka semuanya? 805 01:00:49,062 --> 01:00:53,858 Aku paham kau menyukaiku dan ingin memikatku lagi. 806 01:00:53,941 --> 01:00:56,027 Namun, jangan membual. 807 01:00:56,110 --> 01:00:58,154 Jangan berlebihan dan katakan sejujurnya. 808 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 Itu sejujurnya. 809 01:01:00,073 --> 01:01:02,533 Jujurlah. Kau tak pernah menjadi juara, bukan? 810 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Apa ini? 811 01:01:06,871 --> 01:01:09,707 Aku bahkan suka caramu tertawa. 812 01:01:12,168 --> 01:01:13,920 Kau tahu banyak tentangku. 813 01:01:14,712 --> 01:01:17,131 Tak adil, karena aku tak ingat apa pun. 814 01:01:28,726 --> 01:01:30,478 Ayah, ini aku. 815 01:01:31,354 --> 01:01:33,481 Apa Ayah akhirnya memaafkanku? 816 01:01:33,564 --> 01:01:34,774 Maafkan aku. 817 01:01:34,857 --> 01:01:38,986 Ayah, akhirnya kami bertiga berkumpul. 818 01:01:40,363 --> 01:01:41,864 Ayah jangan cemas lagi. 819 01:01:42,448 --> 01:01:46,160 Kami telah bersatu dan akan merebut kembali milik kita. 820 01:01:48,454 --> 01:01:49,956 Kami akan balas dendam. 821 01:01:56,045 --> 01:01:58,256 Jika dilihat di sini, dia membeli 822 01:01:58,339 --> 01:02:00,967 tambahan 7 persen dari investor nonlembaga. 823 01:02:01,050 --> 01:02:03,761 Apa itu membuat sahamnya menjadi 45,1 persen? 824 01:02:03,845 --> 01:02:06,681 Saham kita yang dibekukan 39,3 persen. 825 01:02:06,764 --> 01:02:08,766 Apa Pione Investment akan terus memihaknya? 826 01:02:08,850 --> 01:02:11,436 Dari yang kulihat di New York, kemungkinan begitu. 827 01:02:11,519 --> 01:02:13,396 Mereka ingin menjual perusahaan 828 01:02:13,479 --> 01:02:16,190 dan pergi secepatnya tanpa membuat keributan. 829 01:02:16,274 --> 01:02:20,069 - Seul-hee akan mewujudkannya. - Kita tak bisa menandinginya. 830 01:02:20,153 --> 01:02:21,654 Dia pemegang saham terbesar. 831 01:02:21,738 --> 01:02:24,949 Dia membeli 13,3 persen saham dengan dana gelap. 832 01:02:25,032 --> 01:02:26,993 Namun, dana gelap itu ilegal 833 01:02:27,076 --> 01:02:29,287 dan harus dikembalikan ke pemerintah. 834 01:02:29,912 --> 01:02:32,206 Aku akan ajukan gugatan pembatalan. 835 01:02:38,713 --> 01:02:39,547 Hei! 836 01:02:40,798 --> 01:02:43,342 Apa maksudmu? Kenapa kita harus menyerahkan diri? 837 01:02:43,426 --> 01:02:46,721 Aku sudah melakukan bagianku. 838 01:02:53,895 --> 01:02:58,065 Hyun-woo bilang Bu Hong akan suka lagu-lagu ini. 839 01:02:58,691 --> 01:03:01,694 Aku ragu dia akan ingat hanya dengan mendengarkannya. 840 01:03:01,778 --> 01:03:03,237 Dia kebanyakan menonton drama. 841 01:03:03,321 --> 01:03:04,906 Dia melakukan yang dia bisa. 842 01:03:05,740 --> 01:03:08,034 Sebuah paket akan dikirim dari Jerman. 843 01:03:08,117 --> 01:03:10,870 Pastikan dia mendapatkannya. 844 01:03:10,953 --> 01:03:13,164 Kenapa aku harus melakukannya? 845 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 Ini dari Jerman. 846 01:03:25,259 --> 01:03:29,514 Berikan. Pak Yoon ingin memeriksa semua surat untuk Bu Hong. 847 01:03:34,143 --> 01:03:36,354 Ini untuk Pak Yoon? 848 01:03:36,437 --> 01:03:37,563 Berikan kepadaku. 849 01:03:37,647 --> 01:03:39,524 Aku akan menemuinya sekarang. 850 01:03:45,279 --> 01:03:48,491 Aku pengirim pesan cinta mereka. 851 01:03:48,574 --> 01:03:50,034 Aku sudah menebus dosa. 852 01:03:50,117 --> 01:03:51,285 Kau tak dengar? 853 01:03:51,369 --> 01:03:53,287 Jika ingin sahamnya kembali, 854 01:03:53,371 --> 01:03:55,998 mereka harus membuktikan Seul-hee dalangnya. 855 01:03:56,082 --> 01:03:57,166 Kita saksi. 856 01:03:57,250 --> 01:03:58,292 Kau saja. 857 01:03:58,376 --> 01:03:59,794 - Grace. - Hei. 858 01:03:59,877 --> 01:04:03,214 Hal paling tak berguna adalah ikut terseret jatuh dengan seseorang. 859 01:04:03,297 --> 01:04:06,008 Setidaknya biarkan aku meratapimu. 860 01:04:07,677 --> 01:04:11,597 Grace, aku tak ingin hidup seperti Eun-sung. 861 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 Kau tak mengasihaninya? 862 01:04:14,392 --> 01:04:18,187 Dia mendambakan cinta seumur hidupnya, tetapi tak mendapatkannya. 863 01:04:18,271 --> 01:04:20,731 Apa ada yang menemaninya saat dia meninggal? 864 01:04:22,149 --> 01:04:24,235 Aku ingin menjalani hidup jujur. 865 01:04:24,318 --> 01:04:25,778 Tanpa rahasia. 866 01:04:25,862 --> 01:04:27,238 Tanpa rasa bersalah. 867 01:04:27,321 --> 01:04:28,239 Tanpa penyesalan. 868 01:04:28,906 --> 01:04:30,199 Aku ingin 869 01:04:30,825 --> 01:04:32,201 mencintai 870 01:04:33,244 --> 01:04:34,078 dan dicintai. 871 01:04:36,372 --> 01:04:37,206 Hei. 872 01:04:38,416 --> 01:04:41,961 Kau pikir mereka akan menerimamu setelah kau dipenjara? 873 01:04:42,044 --> 01:04:43,087 Siapa yang dipenjara? 874 01:04:52,054 --> 01:04:53,306 PANTI ASUHAN HARAPAN ABADI 875 01:04:55,057 --> 01:04:56,267 Jawab aku. 876 01:04:56,350 --> 01:04:57,560 Kau tak akan pergi. 877 01:04:57,643 --> 01:04:58,728 Jangan berbuat bodoh. 878 01:04:58,811 --> 01:05:01,022 Di sinilah kita pertama bertemu. 879 01:05:04,025 --> 01:05:06,319 Aku tak ingat. Aku masih sangat kecil. 880 01:05:07,445 --> 01:05:09,864 Aku sangat bosan di sini. 881 01:05:10,781 --> 01:05:13,492 Anak-anak lain memiliki harapan dan menunggu ibu mereka 882 01:05:13,576 --> 01:05:14,452 untuk dijemput. 883 01:05:15,369 --> 01:05:16,913 Namun, aku tak punya siapa pun. 884 01:05:18,331 --> 01:05:22,710 Orang tuaku bahkan tak meninggalkan surat atau catatan dengan namaku. 885 01:05:23,544 --> 01:05:26,213 Mereka meninggalkanku di peti apel di musim dingin. 886 01:05:26,297 --> 01:05:28,507 Mereka tak berniat untuk kembali. 887 01:05:30,343 --> 01:05:32,803 Lalu suatu hari, kau muncul. 888 01:05:33,679 --> 01:05:36,974 Kau berkunjung setiap beberapa bulan dan aku menunggumu. 889 01:05:39,018 --> 01:05:42,396 Saat itu kau mulai memiliki perasaan kepadaku? 890 01:05:43,356 --> 01:05:46,108 Bukan begitu. Aku hanya bisa memakannya saat kau datang. 891 01:05:47,109 --> 01:05:48,194 Kue bolu stroberi. 892 01:05:49,946 --> 01:05:51,238 Da-hye? 893 01:05:52,657 --> 01:05:53,658 Apa ini berarti 894 01:05:54,283 --> 01:05:57,161 aku cinta pertamamu? 895 01:05:57,244 --> 01:05:59,580 - Benarkah? - Aku menantikan bolunya. 896 01:06:01,290 --> 01:06:02,124 Serta… 897 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 Aku ragu kau kenal ini. 898 01:06:06,796 --> 01:06:08,130 Ini milikmu dahulu. 899 01:06:10,466 --> 01:06:11,550 Sungguh? 900 01:06:12,051 --> 01:06:13,928 Kau menyimpannya selama ini 901 01:06:14,804 --> 01:06:16,847 sebagai tanda 902 01:06:17,515 --> 01:06:18,975 cinta kita? 903 01:06:20,101 --> 01:06:22,144 Ini takdir kita yang tiada akhir. 904 01:06:22,228 --> 01:06:23,062 Konyol. 905 01:06:23,145 --> 01:06:24,814 Aku mengambilnya darimu. 906 01:06:28,776 --> 01:06:31,821 Aku sangat suka bonekanya. 907 01:06:32,405 --> 01:06:33,823 Membawanya denganku 908 01:06:33,906 --> 01:06:37,326 membuatku merasa seperti anak kaya yang memiliki orang tua. 909 01:06:38,536 --> 01:06:41,080 Itu sangat lembut. 910 01:06:41,163 --> 01:06:42,206 Aku suka rasanya. 911 01:06:42,832 --> 01:06:45,001 Aku mudah tertidur bahkan saat cuaca dingin. 912 01:06:45,084 --> 01:06:47,503 Jadi, aku ingin berterima kasih. 913 01:06:47,586 --> 01:06:49,171 Namun, itu saja. 914 01:06:49,255 --> 01:06:51,132 Kau tak pernah kembali. 915 01:06:52,341 --> 01:06:53,968 Apa kau menungguku? 916 01:06:55,636 --> 01:06:57,054 Tentu saja. 917 01:06:57,138 --> 01:06:59,640 Ketua memberikan kue bolu yang sama lagi. 918 01:07:06,188 --> 01:07:07,898 Namun, rasanya tak enak lagi. 919 01:07:14,280 --> 01:07:16,282 Karena aku menunggumu. 920 01:07:21,495 --> 01:07:23,330 Aku menunggu lama, 921 01:07:24,749 --> 01:07:26,792 jadi, kini giliranmu. 922 01:07:29,170 --> 01:07:30,087 Aku akan kembali. 923 01:07:31,088 --> 01:07:33,007 Ini harus kulakukan agar bebanku sirna. 924 01:07:33,090 --> 01:07:34,341 Da-hye. 925 01:07:35,509 --> 01:07:36,594 Tidak. 926 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Tolong rawat Geon-u. 927 01:07:39,805 --> 01:07:42,099 Aku janji akan baik selamanya 928 01:07:42,725 --> 01:07:44,226 begitu kembali. 929 01:07:44,310 --> 01:07:47,229 Aku akan menjadi istri yang setia dan baik. 930 01:07:47,313 --> 01:07:48,439 Jangan konyol. 931 01:07:48,522 --> 01:07:51,609 Kau pikir aku akan membiarkanmu melakukan ini? 932 01:07:51,692 --> 01:07:55,279 Aku akan menyewa pengacara terbaik di negara ini. 933 01:07:56,030 --> 01:07:59,200 Akan kuhabiskan semua uangku jika perlu. 934 01:07:59,283 --> 01:08:00,493 Aku tak ingin berpisah! 935 01:08:02,328 --> 01:08:03,412 Aku tak mau. 936 01:08:04,121 --> 01:08:05,581 Soo-cheol, kumohon. 937 01:08:09,210 --> 01:08:10,920 Berhenti bicara. 938 01:08:23,390 --> 01:08:24,225 PENGADILAN 939 01:08:24,308 --> 01:08:25,851 Eun-sung, putra tergugat, 940 01:08:25,935 --> 01:08:28,854 mencuci dana gelap 900 miliar won melalui perusahaan cangkang 941 01:08:28,938 --> 01:08:30,815 dan membeli saham Grup Queens. 942 01:08:30,898 --> 01:08:33,567 Setelah meninggal, tergugat menerima sahamnya 943 01:08:33,651 --> 01:08:35,736 dan menggunakan sisa dana untuk beli saham. 944 01:08:35,820 --> 01:08:38,239 Dia memperoleh total 13,3 persen saham. 945 01:08:38,322 --> 01:08:42,952 Penggugat kami ingin mengajukan gugatan pembatalan atas 13,3 persen 946 01:08:43,035 --> 01:08:45,121 yang dibeli tergugat secara ilegal. 947 01:08:45,204 --> 01:08:48,082 Penasihat tergugat boleh memberikan tanggapan. 948 01:08:49,208 --> 01:08:52,670 Tergugat secara sah mewarisi saham dan uang 949 01:08:52,753 --> 01:08:55,256 yang sebelumnya dimiliki mendiang putranya 950 01:08:55,339 --> 01:08:56,590 melalui hukum suksesi. 951 01:08:56,674 --> 01:08:59,301 Belum genap sebulan dia kehilangan putranya. 952 01:08:59,385 --> 01:09:02,346 Tak manusiawi jika penggugat menggugatnya 953 01:09:02,429 --> 01:09:05,516 dan mau ambil alih manajemen saat dia masih berduka. 954 01:09:05,599 --> 01:09:08,102 Tergugat melakukan penipuan dua triliun won 955 01:09:08,185 --> 01:09:10,396 untuk mengambil alih Grup Queens. 956 01:09:10,479 --> 01:09:13,232 Dia mendorong masyarakat membeli tanah bermasalah. 957 01:09:13,315 --> 01:09:15,526 Begitu pembangunan dimulai, 958 01:09:15,609 --> 01:09:17,444 kita akan beri tahu masalah perizinan 959 01:09:17,528 --> 01:09:20,406 terkait pembatasan ketinggian kepada investor. 960 01:09:20,489 --> 01:09:24,410 Dia membuat penggugat berinvestasi dalam penipuan dengan memalsukan 961 01:09:24,493 --> 01:09:26,912 keuntungan bisnis lima kali lipat. 962 01:09:26,996 --> 01:09:28,873 Dia juga membuat kontrak ganda 963 01:09:28,956 --> 01:09:31,500 agar seolah-olah penggugat adalah dalangnya. 964 01:09:31,584 --> 01:09:35,212 Akibatnya, para pemilik tanah mengajukan gugatan terhadap penggugat. 965 01:09:35,296 --> 01:09:38,174 Saya ingin menyerahkan bukti terkait, catatan proses 966 01:09:38,257 --> 01:09:41,010 relokasi pangkalan militer, rencana pembelian tanah, 967 01:09:41,093 --> 01:09:43,345 dan bukti keuntungan bisnis palsu. 968 01:09:44,263 --> 01:09:45,222 Semua tuntutan ini 969 01:09:45,306 --> 01:09:49,018 terkait dengan Pak Yoon Eun-sung, mendiang putra tergugat. 970 01:09:49,101 --> 01:09:52,563 Tak ada kaitannya dengan dia dan tak ada bukti pendukungnya. 971 01:09:52,646 --> 01:09:53,606 Yang Mulia. 972 01:09:53,689 --> 01:09:55,691 Saya dan putra saya berpisah 20 tahun. 973 01:09:55,774 --> 01:09:57,151 Bagaimana saya tahu 974 01:09:58,068 --> 01:10:00,487 dia merencanakan semua ini? 975 01:10:00,571 --> 01:10:03,824 Tolong mengerti bahwa saya masih berduka 976 01:10:04,658 --> 01:10:06,118 kehilangan putra saya 977 01:10:06,744 --> 01:10:10,206 dan tak bisa menjelaskan lebih lanjut. 978 01:10:12,249 --> 01:10:15,544 Saya ingin menghadirkan saksi yang akan membuktikan dia berbohong. 979 01:10:19,506 --> 01:10:21,050 Saya merahasiakan identitas 980 01:10:21,717 --> 01:10:24,929 dan menikahi Hong Soo-cheol seperti perintah tergugat. 981 01:10:25,012 --> 01:10:27,681 Saya memberikannya informasi detail, 982 01:10:27,765 --> 01:10:29,975 memperkenalkan Yoon Eun-sung kepada Soo-cheol, 983 01:10:30,059 --> 01:10:33,062 dan membujuk suamiku berinvestasi dalam penipuan. 984 01:10:33,854 --> 01:10:36,565 Apa Anda memiliki bukti bahwa tergugat 985 01:10:36,649 --> 01:10:37,775 memerintahkan itu? 986 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 Saya 987 01:10:40,319 --> 01:10:41,153 tidak punya. 988 01:10:41,237 --> 01:10:43,030 Saya dan tergugat jarang bertemu 989 01:10:43,113 --> 01:10:45,074 karena dia sangat berhati-hati. 990 01:10:45,157 --> 01:10:47,284 Dia memberi perintah melalui orang lain. 991 01:10:47,368 --> 01:10:50,663 Saat ini, saksi sedang diperiksa atas penipuan. 992 01:10:50,746 --> 01:10:52,706 Harap diingat, dia bisa bersumpah palsu 993 01:10:52,790 --> 01:10:54,917 untuk meringankan hukumannya, Yang Mulia. 994 01:10:56,043 --> 01:10:58,212 Tergugat, sampaikan pernyataan penutup. 995 01:10:59,922 --> 01:11:03,759 Yang Mulia, apa yang mungkin saya inginkan saat kehilangan putra? 996 01:11:04,426 --> 01:11:06,971 Mendiang Ketua menyerahkan perusahaannya kepada saya 997 01:11:08,013 --> 01:11:10,349 karena dia tak percaya keluarganya. 998 01:11:10,432 --> 01:11:12,059 Dia ingin saya 999 01:11:12,142 --> 01:11:14,144 menjaganya 1000 01:11:14,228 --> 01:11:16,480 dan hanya itu yang ingin saya lakukan. 1001 01:11:27,741 --> 01:11:29,159 Yang Mulia. 1002 01:11:29,243 --> 01:11:30,869 Saya meminta Bu Hong Hae-in, 1003 01:11:30,953 --> 01:11:33,122 penggugat, bicara untuk terakhir kali. 1004 01:11:33,831 --> 01:11:34,665 Dipersilakan. 1005 01:11:41,672 --> 01:11:42,589 Tiga pekan lalu, 1006 01:11:43,340 --> 01:11:46,552 saya diculik dan disekap oleh putra tergugat. 1007 01:11:46,635 --> 01:11:49,430 Saat itu saya mendengar mereka berbicara. 1008 01:11:49,513 --> 01:11:51,473 Bukti bahwa Ibu membunuh Ketua? 1009 01:11:51,557 --> 01:11:53,851 Jika Hae-in juga mati saat itu, 1010 01:11:53,934 --> 01:11:57,354 kau tak akan mengacaukan rencanaku seperti ini. 1011 01:11:57,438 --> 01:11:58,439 Itu penyesalanku. 1012 01:11:58,522 --> 01:12:01,984 Saat itulah saya mengetahui bahwa tergugat terlibat 1013 01:12:02,067 --> 01:12:06,155 dalam kecelakaan perahu 25 tahun lalu dan kematian kakek saya. 1014 01:12:17,166 --> 01:12:18,375 Astaga. 1015 01:12:19,043 --> 01:12:19,918 Beraninya kau! 1016 01:12:21,128 --> 01:12:24,340 Hae-in, apa maksudmu? 1017 01:12:25,716 --> 01:12:27,718 Saya tak bersalah, Yang Mulia. 1018 01:12:30,679 --> 01:12:34,475 Yang Mulia, penggugat baru saja menjalani operasi otak. 1019 01:12:34,558 --> 01:12:36,310 - Tak ada bukti. - Ada. 1020 01:12:39,813 --> 01:12:42,441 Bukti ini akan mendukung pernyataannya. 1021 01:12:54,286 --> 01:12:56,830 Yang Mulia, bukti itu tak diserahkan sebelumnya. 1022 01:12:56,914 --> 01:12:58,207 Anda ingin bukti. 1023 01:12:58,832 --> 01:13:00,042 Saya akan terima. 1024 01:13:19,061 --> 01:13:21,438 Tunggu. Itu… 1025 01:13:21,522 --> 01:13:23,232 Kenapa… 1026 01:13:44,837 --> 01:13:46,922 Astaga, aku tak tahu lagi. 1027 01:13:47,589 --> 01:13:48,465 Ini dia? 1028 01:13:48,549 --> 01:13:50,592 Aku membuat salinan 1029 01:13:50,676 --> 01:13:51,844 dan mengembalikannya. 1030 01:13:51,927 --> 01:13:53,429 Dia tak tahu kita menukarnya. 1031 01:14:00,811 --> 01:14:03,856 Yang Mulia! Tunggu. Tolong hentikan videonya. 1032 01:14:03,939 --> 01:14:05,107 Kau tak baik-baik saja. 1033 01:14:05,190 --> 01:14:08,193 Itu efek obatnya. Sepuluh menit di sistem pernapasan 1034 01:14:08,277 --> 01:14:10,487 - dan perlahan kau akan menjadi lumpuh. - Kau… 1035 01:14:10,571 --> 01:14:12,990 Wanita jalang. Aku akan membunuhmu. 1036 01:14:13,073 --> 01:14:14,241 Kau… Ayah… 1037 01:14:14,324 --> 01:14:15,909 - Jangan cemas. - Ayah… 1038 01:14:15,993 --> 01:14:17,453 Kau tak akan langsung mati. 1039 01:14:18,120 --> 01:14:19,746 Jika kau mati, 1040 01:14:20,956 --> 01:14:22,040 ini akan percuma. 1041 01:14:22,124 --> 01:14:25,085 Aku hanya bisa menjadi wali sahmu 1042 01:14:25,169 --> 01:14:29,506 dan berhak bersuara jika kau koma. 1043 01:14:29,590 --> 01:14:30,466 Jadi, 1044 01:14:31,175 --> 01:14:32,342 kau harus koma 1045 01:14:32,426 --> 01:14:35,387 dua sampai tiga bulan sebelum kau mati. 1046 01:14:35,471 --> 01:14:37,097 Bisakah kau lakukan itu? 1047 01:14:50,694 --> 01:14:53,447 Itu tak benar. 1048 01:14:53,530 --> 01:14:54,364 Mustahil. 1049 01:14:55,449 --> 01:14:56,909 Itu dipalsukan. 1050 01:14:56,992 --> 01:14:58,243 Itu bukan aku. 1051 01:14:59,411 --> 01:15:00,913 Katakan sesuatu! 1052 01:15:06,460 --> 01:15:09,379 Harap dipahami bahwa dia harus ditahan sekarang 1053 01:15:09,463 --> 01:15:10,589 karena memiliki riwayat 1054 01:15:10,672 --> 01:15:13,592 menyamar dan bisa melarikan diri. 1055 01:15:14,635 --> 01:15:15,719 Bu Moh Seul-hee. 1056 01:15:15,802 --> 01:15:17,471 Anda ditahan atas upaya pembunuhan. 1057 01:15:17,554 --> 01:15:20,265 Anda bisa sewa pengacara dan mengajukan keluhan 1058 01:15:20,349 --> 01:15:21,850 jika penangkapan ini tak adil. 1059 01:15:21,934 --> 01:15:23,560 Kenapa aku? Tidak! 1060 01:15:23,644 --> 01:15:25,812 - Pegang dia. - Apa salahku? 1061 01:15:27,814 --> 01:15:31,485 Aku tak bersalah! Apa kesalahanku? 1062 01:15:31,568 --> 01:15:33,028 Apa salahku? 1063 01:15:33,111 --> 01:15:34,071 Aku tak bersalah! 1064 01:15:34,154 --> 01:15:35,989 Lepaskan aku! Aku tak bersalah! 1065 01:15:36,073 --> 01:15:37,241 Ini tak adil! 1066 01:15:37,741 --> 01:15:40,702 Apa kesalahanku? Aku tak bersalah! 1067 01:15:40,786 --> 01:15:43,664 Apa salahku kepada kalian? 1068 01:15:43,747 --> 01:15:45,666 Lepaskan aku! Hei! 1069 01:15:45,749 --> 01:15:48,627 Lepaskan aku! Sial! 1070 01:15:48,710 --> 01:15:49,586 Lepaskan! Tidak! 1071 01:15:49,670 --> 01:15:52,756 Keluarga Grup Queens telah menjabat kembali. 1072 01:15:52,839 --> 01:15:55,759 Keluarga mengajukan gugatan pembatalan 1073 01:15:55,842 --> 01:15:57,678 terhadap Moh Seul-hee, 1074 01:15:57,761 --> 01:15:59,555 pasangan mendiang Ketua Hong Man-dae. 1075 01:15:59,638 --> 01:16:02,558 Baek Hyun-woo, pengacara penggugat, 1076 01:16:02,641 --> 01:16:04,851 berhasil membuktikan mendiang Yoon Eun-sung 1077 01:16:04,935 --> 01:16:07,813 dan Moh Seul-hee adalah dalang penipuan investasi. 1078 01:16:07,896 --> 01:16:10,440 Hasilnya, keluarga itu mendapatkan kembali 1079 01:16:10,524 --> 01:16:13,318 semua saham yang hilang dari Pione Investment 1080 01:16:13,402 --> 01:16:17,030 dan penjaminan bersama. 1081 01:16:17,114 --> 01:16:20,409 Mereka yang terlibat dalam penipuan juga dihukum. 1082 01:16:23,662 --> 01:16:26,123 Rekaman video Moh Seul-hee meracuni 1083 01:16:26,206 --> 01:16:29,960 mendiang Ketua diserahkan sebagai bukti saat persidangan 1084 01:16:30,043 --> 01:16:31,253 dan mengejutkan semuanya. 1085 01:16:31,336 --> 01:16:32,754 - Pengacaraku! - Moh ditangkap 1086 01:16:32,838 --> 01:16:34,256 - atas upaya bunuh. - Panggil! 1087 01:16:34,339 --> 01:16:36,300 - Hubungi pengacaraku! - Dia diselidiki 1088 01:16:36,383 --> 01:16:37,676 atas penipuan investasi, 1089 01:16:37,759 --> 01:16:40,554 pelanggaran transaksi valas, dan pencurian identitas. 1090 01:16:42,014 --> 01:16:44,474 Diamlah. 1091 01:16:44,558 --> 01:16:46,602 Kau terlalu berisik. 1092 01:16:47,477 --> 01:16:49,104 Sial. 1093 01:16:49,187 --> 01:16:51,565 Lepaskan aku. 1094 01:16:51,648 --> 01:16:53,191 Pegang dia! 1095 01:16:53,275 --> 01:16:55,319 - Hei! - Lepaskan aku! 1096 01:17:03,952 --> 01:17:05,120 Hei. 1097 01:17:09,333 --> 01:17:10,417 Injak dia. 1098 01:17:14,630 --> 01:17:15,881 Sudah cukup. 1099 01:18:05,806 --> 01:18:07,224 Di mana yang lain? 1100 01:18:07,307 --> 01:18:10,519 Hae-in membaca beberapa dokumen sebelum resmi bekerja. 1101 01:18:10,602 --> 01:18:12,688 Soo-cheol… Sudah jelas. 1102 01:18:12,771 --> 01:18:14,439 Dia menangis. Biarkan saja. 1103 01:18:14,523 --> 01:18:17,317 Dia akan menangis lama setelah istrinya dipenjara. 1104 01:18:22,948 --> 01:18:28,537 Baik. Ini dia pesawatnya. 1105 01:18:29,162 --> 01:18:30,956 Kau makan sangat lahap. 1106 01:18:32,457 --> 01:18:33,959 HONG GEON-U, SOO-CHEOL, DA-HYE 1107 01:18:34,042 --> 01:18:36,795 Mari tumbuh kuat 1108 01:18:37,838 --> 01:18:39,214 sampai Ibu datang. 1109 01:18:41,299 --> 01:18:42,801 - Beom-ja? - Entahlah. 1110 01:18:42,884 --> 01:18:46,805 Dia berdandan dan pergi setelah menerima pesan. 1111 01:18:46,888 --> 01:18:48,849 Astaga, dia sangat spontan. 1112 01:18:48,932 --> 01:18:50,684 Kenapa tiba-tiba mau bertemu? 1113 01:18:50,767 --> 01:18:53,687 Astaga, seharusnya aku tak mabuk kemarin. 1114 01:18:53,770 --> 01:18:58,191 Aku sangat kembung. Di mana kelopak mata gandaku? 1115 01:19:05,449 --> 01:19:06,658 Apa kau tersesat? 1116 01:19:06,742 --> 01:19:09,494 Aku sengaja pilih gedung tertinggi agar mudah ditemukan. 1117 01:19:09,578 --> 01:19:11,538 Kau benar. Aku melihat gedungnya, 1118 01:19:11,621 --> 01:19:14,124 tetapi butuh waktu untuk datang ke sini. 1119 01:19:14,207 --> 01:19:15,500 Maaf tiba-tiba menelepon. 1120 01:19:15,584 --> 01:19:17,919 Aku suka. Hatiku berdebar. 1121 01:19:24,009 --> 01:19:26,052 Ada yang ingin kukatakan. 1122 01:19:27,012 --> 01:19:27,929 Silakan. 1123 01:19:38,023 --> 01:19:39,232 Terima kasih. 1124 01:19:51,119 --> 01:19:55,457 Seperti yang sudah kau ketahui, kita sangat berbeda. 1125 01:19:57,501 --> 01:19:58,502 Apa kau datang 1126 01:19:59,669 --> 01:20:02,422 untuk menyatakan hal yang sudah jelas? 1127 01:20:02,506 --> 01:20:05,967 "Kau menyatakan perasaanmu kepadaku, tetapi kau dari keluarga kaya." 1128 01:20:06,051 --> 01:20:07,677 "Keluarga kita terlalu berbeda, 1129 01:20:07,761 --> 01:20:08,970 itu tak akan berhasil…" 1130 01:20:09,054 --> 01:20:09,888 Beom-ja. 1131 01:20:09,971 --> 01:20:10,972 Biar aku bicara dulu. 1132 01:20:11,056 --> 01:20:12,682 Baik. Silakan. 1133 01:20:16,228 --> 01:20:17,896 Kau telah menikah 1134 01:20:17,979 --> 01:20:18,855 tiga kali… 1135 01:20:20,190 --> 01:20:21,650 Jadi, tentang hal itu. 1136 01:20:22,234 --> 01:20:26,196 Kau enggan berkencan dengan wanita yang sudah menikah tiga kali. 1137 01:20:28,198 --> 01:20:30,367 - Aku paham. - Bukan itu. 1138 01:20:30,450 --> 01:20:32,702 Kau sudah mengalami semuanya. 1139 01:20:32,786 --> 01:20:34,621 Kau jatuh cinta, berkencan, 1140 01:20:34,704 --> 01:20:36,748 menikah, dan semuanya. 1141 01:20:36,832 --> 01:20:39,709 Namun, ini kali pertama untukku. 1142 01:20:41,169 --> 01:20:42,963 - Apa? - Aku belum pernah pacaran 1143 01:20:43,046 --> 01:20:44,631 hingga hari ini. 1144 01:20:44,714 --> 01:20:45,715 Astaga. 1145 01:20:46,842 --> 01:20:48,301 - Sungguh? - Ya. 1146 01:20:49,427 --> 01:20:53,849 Jadi, sulit untuk mengimbangimu. 1147 01:21:19,708 --> 01:21:20,667 Itu pertama kalinya 1148 01:21:20,750 --> 01:21:21,877 MENUNGGU BERARTI CINTA 1149 01:21:21,960 --> 01:21:23,336 aku menunggu seseorang. 1150 01:21:23,962 --> 01:21:26,131 Aku tak pernah merindukan wanita. 1151 01:21:27,215 --> 01:21:28,925 Namun, aku terjebak. 1152 01:21:29,009 --> 01:21:32,137 Sama seperti aku tersesat hari ini, aku tak tahu harus ke mana. 1153 01:21:36,057 --> 01:21:37,058 Lalu 1154 01:21:38,226 --> 01:21:41,438 kau ingin aku melakukan apa? 1155 01:21:46,067 --> 01:21:49,154 Aku pandai memasak dan membuat kue. 1156 01:21:49,237 --> 01:21:51,656 Aku ingin memasakkanmu daging saat kau kesulitan 1157 01:21:51,740 --> 01:21:54,075 dan membuat madeleine saat kau bosan. 1158 01:21:54,701 --> 01:21:56,161 Aku ingin melakukan itu. 1159 01:21:56,244 --> 01:21:59,497 Bagaimana jika kau mengunjungiku saat kau kesulitan 1160 01:22:00,582 --> 01:22:01,583 atau bosan? 1161 01:22:04,210 --> 01:22:06,212 Baik, akan kulakukan. 1162 01:22:06,296 --> 01:22:08,840 Aku akan menghampirimu jika kau tersesat. 1163 01:22:11,635 --> 01:22:14,846 Kau tak perlu terburu-buru. 1164 01:22:22,979 --> 01:22:24,898 Apa bercerai sedang tren saat ini? 1165 01:22:24,981 --> 01:22:27,067 Kenapa kau ingin bercerai? 1166 01:22:27,150 --> 01:22:31,321 Jika bukan karena uang, wanita, atau kekerasan, 1167 01:22:31,404 --> 01:22:33,239 bersabarlah saja. 1168 01:22:33,323 --> 01:22:34,282 Semuanya. 1169 01:22:34,366 --> 01:22:35,408 - Semua? - Semua? 1170 01:22:35,492 --> 01:22:36,409 Chun-sik bertemu 1171 01:22:37,077 --> 01:22:38,912 cinta pertamanya di reuni. 1172 01:22:38,995 --> 01:22:40,580 Astaga. Hei. 1173 01:22:40,664 --> 01:22:43,917 Selalu ada cinta pertama di reuni. 1174 01:22:44,000 --> 01:22:46,419 Itu wajar. 1175 01:22:47,170 --> 01:22:51,883 Dia kerja di bidang asuransi dan Chun-sik mengambil tiga polis asuransi jiwa. 1176 01:22:53,426 --> 01:22:54,469 Tak dapat dipercaya. 1177 01:22:54,552 --> 01:22:56,638 - Dia melakukan kekerasan? - Tidak, aku. 1178 01:22:56,721 --> 01:23:00,100 Aku memukulnya karena marah dan dia menuntut cerai 1179 01:23:00,183 --> 01:23:01,226 karena hal itu. 1180 01:23:01,309 --> 01:23:03,436 Lalu? Kapan kau akan menceraikannya? 1181 01:23:03,520 --> 01:23:05,480 Aku ingin segera melakukannya. 1182 01:23:07,357 --> 01:23:09,442 Namun, UTS anak kami sebentar lagi. 1183 01:23:09,526 --> 01:23:10,568 Ini momen kritis. 1184 01:23:11,486 --> 01:23:14,072 Aku ingin menceraikannya saat libur. 1185 01:23:14,698 --> 01:23:17,826 Namun, kami sudah memesan perjalanan, 1186 01:23:17,909 --> 01:23:18,952 aku tak bisa. 1187 01:23:19,494 --> 01:23:21,913 Begitu sekolah dimulai, akan ada UTS lagi. 1188 01:23:21,997 --> 01:23:23,748 - Astaga, kau benar. - Benar. 1189 01:23:25,041 --> 01:23:27,752 Maka kau tak akan pernah bercerai. Lakukan saja sekarang. 1190 01:23:27,836 --> 01:23:28,712 Sekarang juga. 1191 01:23:28,795 --> 01:23:29,963 Aku akan bergabung. 1192 01:23:31,172 --> 01:23:32,007 Denganku? 1193 01:23:32,090 --> 01:23:35,802 Kita tak akan terlalu menderita jika melakukannya bersama. 1194 01:23:35,885 --> 01:23:38,430 Mari atur jadwalnya. Aku lebih dahulu. 1195 01:23:38,513 --> 01:23:39,931 Kau tunggu beberapa hari. 1196 01:23:40,015 --> 01:23:42,308 Hei, apa kau serius? 1197 01:23:46,604 --> 01:23:47,731 Astaga. 1198 01:23:47,814 --> 01:23:49,691 Aku sudah berpikir lama. 1199 01:23:49,774 --> 01:23:51,693 - Ini harus dilakukan. - Dia bilang apa? 1200 01:23:51,776 --> 01:23:53,903 Entahlah. Namanya Jenny. 1201 01:23:54,863 --> 01:23:57,115 Katanya dia istrinya atau semacamnya. 1202 01:23:57,198 --> 01:23:59,325 Itu yang dia katakan? Dia istrinya? 1203 01:23:59,409 --> 01:24:01,953 Ya, itu konteksnya. 1204 01:24:03,663 --> 01:24:06,249 Suamimu meminta Ayah menyampaikan ini. 1205 01:24:06,332 --> 01:24:07,375 Jenny 1206 01:24:07,459 --> 01:24:08,918 - berusia 60 tahun. - Apa? 1207 01:24:09,002 --> 01:24:10,795 Dia seusia dengan Ayah. 1208 01:24:11,880 --> 01:24:13,465 Dia suka wanita lebih tua? 1209 01:24:13,548 --> 01:24:15,216 Bukan begitu. 1210 01:24:15,300 --> 01:24:18,011 Ponselnya tertinggal di laboratorium 1211 01:24:18,094 --> 01:24:20,305 dan profesornya mengangkatnya. 1212 01:24:21,181 --> 01:24:22,015 Sungguh? 1213 01:24:22,932 --> 01:24:24,601 Jadi, dia profesornya? 1214 01:24:24,684 --> 01:24:27,437 Dia frustrasi tak bisa menghubungimu 1215 01:24:27,520 --> 01:24:29,272 - dan minta Ayah sampaikan. - Apa? 1216 01:24:29,355 --> 01:24:30,523 "Aku mencintaimu!" 1217 01:24:32,984 --> 01:24:34,611 Kenapa dia katakan itu kepada Ayah 1218 01:24:34,694 --> 01:24:36,905 padahal bisa mengatakannya kepadaku? 1219 01:24:37,989 --> 01:24:40,408 Dia tak pernah mengucapkan itu kepadaku. 1220 01:24:40,492 --> 01:24:42,077 Bukalah blokir nomornya. 1221 01:24:42,160 --> 01:24:43,828 Kau tahu kenapa perang terjadi? 1222 01:24:43,912 --> 01:24:46,498 Itu karena komunikasi yang buruk. 1223 01:24:46,581 --> 01:24:48,666 Kenapa kau tak membicarakannya? 1224 01:24:48,750 --> 01:24:50,001 Astaga. 1225 01:24:50,668 --> 01:24:51,503 Ini. 1226 01:24:54,631 --> 01:24:56,049 Apa ini? 1227 01:24:56,132 --> 01:24:57,801 Hadiah dari kami, pemilik gedung. 1228 01:24:57,884 --> 01:24:59,594 Temui dia. 1229 01:24:59,677 --> 01:25:02,889 Tatap matanya dan katakan ini. 1230 01:25:02,972 --> 01:25:04,140 "Aku mencintaimu"? 1231 01:25:05,058 --> 01:25:05,892 "Aku juga!" 1232 01:25:09,479 --> 01:25:10,605 Ibu… 1233 01:25:12,315 --> 01:25:13,525 Ayah… 1234 01:25:17,529 --> 01:25:19,072 Pergilah. 1235 01:25:19,989 --> 01:25:22,492 Pergilah ke AS. 1236 01:25:24,035 --> 01:25:25,912 PASARAYA QUEENS 1237 01:25:26,663 --> 01:25:27,705 Sekretaris Na. 1238 01:25:27,789 --> 01:25:29,958 Aku baru dapat ide. 1239 01:25:30,041 --> 01:25:31,668 Aku ingin memindahkan 1240 01:25:31,751 --> 01:25:34,796 gerai-gerai ini dan merenovasi areanya. 1241 01:25:34,879 --> 01:25:38,299 - Aku ingin ada plaza… - Agar anak-anak bisa berlarian? 1242 01:25:39,092 --> 01:25:41,719 Ya, dan aku ingin tempat istirahat… 1243 01:25:41,803 --> 01:25:44,139 Kita akan membuat banyak tempat istirahat. 1244 01:25:45,056 --> 01:25:47,433 Kau sudah memberitahuku sebelum operasi. 1245 01:25:47,517 --> 01:25:48,393 Benarkah? 1246 01:25:48,476 --> 01:25:51,688 Kurasa beberapa hal tak berubah meski kau lupa ingatan. 1247 01:26:02,365 --> 01:26:03,324 Sudah makan siang? 1248 01:26:03,408 --> 01:26:04,659 Aku baru mau makan. 1249 01:26:05,827 --> 01:26:06,953 Selamat menikmati. 1250 01:26:07,829 --> 01:26:08,705 Selamat makan. 1251 01:26:18,047 --> 01:26:19,465 Kapan kau akan menikah? 1252 01:26:20,967 --> 01:26:22,719 - Jangan konyol. - Tak akan menikah? 1253 01:26:23,803 --> 01:26:24,637 Tidak. 1254 01:26:24,721 --> 01:26:25,930 Pikirkanlah. 1255 01:26:26,014 --> 01:26:29,934 Dia seperti orang asing yang baru kukenal. 1256 01:26:30,018 --> 01:26:32,020 Aku menyukainya dan aku bersyukur. 1257 01:26:32,103 --> 01:26:34,647 Namun, suhu cinta kami berbeda. 1258 01:26:34,731 --> 01:26:35,690 Benarkah? 1259 01:26:36,524 --> 01:26:39,485 Tentu saja. Suhunya sekitar 180 derajat Celsius. 1260 01:26:40,778 --> 01:26:43,156 Cukup panas untuk menggoreng ayam ini. 1261 01:26:43,239 --> 01:26:45,700 Tak seperti dia yang sangat panas, 1262 01:26:45,783 --> 01:26:49,162 suhuku hanya untuk membuat secangkir kopi. 1263 01:26:49,829 --> 01:26:53,541 Itu sebabnya terlalu cepat untuk membicarakan pernikahan. 1264 01:26:55,376 --> 01:26:56,211 Kenapa bertanya? 1265 01:26:57,003 --> 01:26:58,171 Dia mengatakan itu? 1266 01:26:58,254 --> 01:26:59,756 - Dia mau menikahiku? - Tidak. 1267 01:27:02,091 --> 01:27:03,301 - Tidak? - Tidak. 1268 01:27:03,384 --> 01:27:04,969 Dia tak pernah mengatakannya. 1269 01:27:05,053 --> 01:27:06,930 Itu hanya asumsi semua orang. 1270 01:27:07,013 --> 01:27:08,932 Dia tetap melamar, bukan? 1271 01:27:12,435 --> 01:27:15,104 Aku tak ingat, tetapi dia pernah melakukannya. 1272 01:27:15,730 --> 01:27:17,398 - Cincinnya ada di rumah. - Ayolah. 1273 01:27:17,482 --> 01:27:19,400 Kau bahkan tak ingat itu. 1274 01:27:19,484 --> 01:27:20,485 Itu tak termasuk. 1275 01:27:20,568 --> 01:27:21,694 Dia tak melamar lagi? 1276 01:27:22,737 --> 01:27:24,989 Sungguh? Itu kejam. 1277 01:27:27,533 --> 01:27:28,368 PESAN BARU 1278 01:27:32,872 --> 01:27:34,958 Bu, waktunya telah tiba. 1279 01:27:35,041 --> 01:27:36,459 Apa maksudmu? 1280 01:27:36,542 --> 01:27:38,920 Direktur Baek pesan tempat di sebuah restoran 1281 01:27:39,003 --> 01:27:41,256 tempat banyak orang melamar. 1282 01:27:42,715 --> 01:27:43,758 Sulit dipercaya. 1283 01:27:44,342 --> 01:27:45,927 Aku belum siap. 1284 01:27:46,552 --> 01:27:48,346 Kenapa dia selalu terburu-buru? 1285 01:27:48,429 --> 01:27:49,514 Bagaimana menolaknya? 1286 01:27:50,181 --> 01:27:53,142 Aku tak ingin menyakiti orang yang menahan peluru untukku. 1287 01:28:34,642 --> 01:28:35,560 Yang benar saja. 1288 01:28:35,643 --> 01:28:37,478 Dia seharusnya meneleponku 1289 01:28:38,062 --> 01:28:39,439 jika memesan tempat. 1290 01:28:41,816 --> 01:28:42,900 Aku lapar. 1291 01:28:45,111 --> 01:28:46,779 Astaga. 1292 01:28:46,863 --> 01:28:47,780 BAEK HYUN-WOO 1293 01:28:50,867 --> 01:28:51,909 Halo? 1294 01:28:51,993 --> 01:28:52,994 Halo? 1295 01:28:54,871 --> 01:28:56,205 Begini… 1296 01:28:56,289 --> 01:28:57,290 Di mana kau 1297 01:28:58,750 --> 01:28:59,584 sekarang? 1298 01:28:59,667 --> 01:29:00,877 - Bersulang! - Bersulang! 1299 01:29:00,960 --> 01:29:04,047 Aku sedang makan malam perusahaan di sebuah restoran. 1300 01:29:05,715 --> 01:29:07,759 Apa terjadi sesuatu? Kau sakit? 1301 01:29:08,718 --> 01:29:10,053 Tidak, aku tak sakit. 1302 01:29:10,553 --> 01:29:14,223 Aku baik-baik saja. Nikmati makan malammu. 1303 01:29:19,187 --> 01:29:20,355 Makan malam perusahaan? 1304 01:29:57,475 --> 01:29:58,476 Apa itu? 1305 01:29:59,393 --> 01:30:00,645 Dia bukan anak kecil lagi. 1306 01:30:00,728 --> 01:30:01,729 Singkirkan semua. 1307 01:30:05,733 --> 01:30:07,610 Singkirkan 1308 01:30:07,693 --> 01:30:10,530 semua bintang yang bersinar dalam gelap dan benda langitnya. 1309 01:30:30,383 --> 01:30:32,343 Kau pindahkan barang tanpa memberitahuku? 1310 01:30:32,426 --> 01:30:34,679 Kau juga tak bilang mau kosongkan kamar ini. 1311 01:30:34,762 --> 01:30:36,180 Apa maksudmu? 1312 01:30:38,057 --> 01:30:39,934 Kau menyalahkanku atas keguguran itu? 1313 01:30:40,017 --> 01:30:41,269 Apa maksudmu? 1314 01:30:41,352 --> 01:30:44,105 Aku tak pernah berpikir begitu. Aku sama sedihnya… 1315 01:30:44,188 --> 01:30:45,439 Jangan bohong. 1316 01:30:46,107 --> 01:30:48,943 Aku tahu kau ingin bilang itu salahku! 1317 01:30:54,198 --> 01:30:55,324 Lupakan. 1318 01:30:55,408 --> 01:30:57,326 Aku tak bisa bicara logis denganmu. 1319 01:31:34,071 --> 01:31:35,948 Aku menunggumu kemarin. 1320 01:31:36,574 --> 01:31:39,243 Kudengar kau pesan tempat di restoran 1321 01:31:39,327 --> 01:31:41,245 tempat banyak orang melamar. 1322 01:31:41,329 --> 01:31:42,955 Aku terkejut karena kupikir 1323 01:31:43,039 --> 01:31:45,166 kau ingin melamarku lagi. 1324 01:31:45,249 --> 01:31:48,169 Aku berpikir keras untuk menolakmu dengan lembut. 1325 01:31:50,087 --> 01:31:53,090 Jadi, kau berniat untuk menolakku 1326 01:31:53,174 --> 01:31:54,884 jika aku melamar? 1327 01:31:54,967 --> 01:31:56,260 Ya. 1328 01:31:57,136 --> 01:31:58,054 Kau tak lakukan, 1329 01:31:59,889 --> 01:32:01,015 jadi, tak bisa kutolak. 1330 01:32:02,808 --> 01:32:04,185 Maafkan aku. 1331 01:32:05,228 --> 01:32:06,312 Namun, kenapa? 1332 01:32:07,313 --> 01:32:08,773 Kenapa kau menolakku? 1333 01:32:08,856 --> 01:32:10,066 Karena aku takut. 1334 01:32:10,900 --> 01:32:13,778 Hubungan kita baik. Aku tak ingin merusaknya. 1335 01:32:21,118 --> 01:32:21,994 Namun, terlambat. 1336 01:32:23,120 --> 01:32:25,873 Aku akan menolak jika kau melamar kemarin, 1337 01:32:26,499 --> 01:32:28,125 tetapi aku sudah berubah pikiran. 1338 01:32:30,670 --> 01:32:33,506 Aku ingat kenangan terburukku tadi malam. 1339 01:32:36,008 --> 01:32:38,177 Itu sangat menghancurkan dan menyakitiku. 1340 01:32:39,095 --> 01:32:40,596 Namun, aku juga lega. 1341 01:32:41,764 --> 01:32:44,892 Aku sudah tak begitu takut dibandingkan dahulu. 1342 01:32:47,853 --> 01:32:49,522 Kita mungkin berpisah 1343 01:32:50,106 --> 01:32:52,984 karena masalah sepele. 1344 01:32:53,067 --> 01:32:55,403 Kita mengatakan hal-hal yang tak kita maksudkan 1345 01:32:55,903 --> 01:32:57,446 dan melindungi ego kita. 1346 01:32:57,530 --> 01:32:59,699 Itu menyebabkan kesalahpahaman bodoh. 1347 01:33:00,366 --> 01:33:02,576 Daripada mengetuk pintumu, 1348 01:33:03,244 --> 01:33:04,203 lebih mudah 1349 01:33:04,787 --> 01:33:07,248 untuk tetap di kamarku 1350 01:33:08,457 --> 01:33:09,583 dan membencimu. 1351 01:33:10,710 --> 01:33:11,544 Namun, 1352 01:33:13,129 --> 01:33:14,588 aku tak akan begitu lagi. 1353 01:33:16,799 --> 01:33:18,718 Mungkin kita bisa mencobanya. 1354 01:33:25,599 --> 01:33:26,726 Aku juga. 1355 01:33:27,435 --> 01:33:28,519 Aku merasa begitu. 1356 01:33:30,396 --> 01:33:32,773 Aku tak akan pernah takut 1357 01:33:33,607 --> 01:33:36,068 menahan peluru lagi untukmu. 1358 01:33:36,152 --> 01:33:38,779 Namun, aku takut 1359 01:33:39,280 --> 01:33:40,281 kita kelelahan 1360 01:33:41,532 --> 01:33:46,996 dan kecewa satu sama lain setelah memperdebatkan hal-hal… 1361 01:33:49,707 --> 01:33:50,708 yang sangat sepele. 1362 01:33:51,375 --> 01:33:53,586 Aku tak yakin kita tak akan berpisah 1363 01:33:53,669 --> 01:33:55,588 atau saling membenci… 1364 01:33:58,424 --> 01:33:59,592 sekali lagi. 1365 01:34:01,635 --> 01:34:03,387 Namun, aku bisa janjikan ini. 1366 01:34:19,612 --> 01:34:20,821 Aku akan tetap di sisimu. 1367 01:34:23,741 --> 01:34:25,493 Apa pun yang terjadi, 1368 01:34:30,414 --> 01:34:32,249 aku bisa memperbaiki hal-hal 1369 01:34:32,333 --> 01:34:34,001 ketika itu rusak. 1370 01:34:34,919 --> 01:34:38,047 Mungkin tak selalu sempurna. 1371 01:34:41,759 --> 01:34:42,593 Namun, aku bisa. 1372 01:34:44,929 --> 01:34:46,222 Jika tak keberatan, 1373 01:34:46,722 --> 01:34:48,057 maukah kau menikah denganku? 1374 01:34:53,521 --> 01:34:54,355 Tentu saja. 1375 01:34:58,859 --> 01:35:00,027 Namun, 1376 01:35:01,070 --> 01:35:02,279 aku butuh waktu. 1377 01:35:04,490 --> 01:35:06,117 Kita masih di tahap awal. 1378 01:35:09,370 --> 01:35:11,330 Jadi, tolong jangan terburu-buru. 1379 01:35:14,041 --> 01:35:15,209 Benar. 1380 01:35:15,709 --> 01:35:16,669 Baik. 1381 01:35:16,752 --> 01:35:17,878 Kau boleh memelukku 1382 01:35:18,629 --> 01:35:21,465 setelah kita bergandengan setidaknya lima kali. 1383 01:35:22,049 --> 01:35:22,883 Apa… 1384 01:35:24,385 --> 01:35:25,261 Lima kali? 1385 01:35:34,854 --> 01:35:37,523 Aku ingin sarapan bersama setiap pagi. 1386 01:35:39,733 --> 01:35:41,777 Sarapan itu sehat, 1387 01:35:41,861 --> 01:35:43,028 jadi, tak masalah. 1388 01:35:44,447 --> 01:35:45,656 Jalan kaki setiap hari? 1389 01:35:45,739 --> 01:35:48,367 Vitamin D sangat penting, 1390 01:35:48,451 --> 01:35:49,785 jadi, itu ide bagus. 1391 01:35:49,869 --> 01:35:52,121 Bagaimana jika bepergian setiap musim? 1392 01:35:52,872 --> 01:35:56,208 Istirahat yang baik membantu kita bekerja lebih baik. 1393 01:35:57,585 --> 01:35:58,794 Rencana yang bagus. 1394 01:36:02,756 --> 01:36:05,217 Kita harus tetap 1395 01:36:05,301 --> 01:36:06,802 - waspada. - Kenapa? 1396 01:36:07,553 --> 01:36:09,221 Hidup tak selalu berjalan 1397 01:36:09,305 --> 01:36:11,140 sesuai keinginanmu. 1398 01:36:11,223 --> 01:36:13,684 LEMBAGA PEMASYARAKATAN MENUJU MASA DEPAN LEBIH CERAH 1399 01:36:27,740 --> 01:36:29,617 Geon-u, hampirilah Ibu. 1400 01:36:36,707 --> 01:36:39,418 Geon-u, kau tahu siapa aku? 1401 01:36:39,502 --> 01:36:41,003 - Kau ingat aku? - Ya. 1402 01:36:43,380 --> 01:36:44,465 Maafkan Ibu. 1403 01:36:45,007 --> 01:36:47,635 Maafkan Ibu. Ibu menyayangimu. 1404 01:36:47,718 --> 01:36:49,887 - Ibu. - Maafkan Ibu, Geon-u. 1405 01:36:50,888 --> 01:36:52,223 Geon-u bisa mengendarai 1406 01:36:52,306 --> 01:36:54,183 sepeda roda tiga, Sayang. 1407 01:36:55,142 --> 01:36:55,976 Aku mengajarinya. 1408 01:36:58,854 --> 01:36:59,939 Biar kutunjukkan. 1409 01:37:10,324 --> 01:37:11,200 Kerja bagus. 1410 01:37:12,493 --> 01:37:13,536 Datanglah ke kafe. 1411 01:37:13,619 --> 01:37:15,329 Akan kutraktir. 1412 01:37:15,412 --> 01:37:16,705 Selamat tinggal. 1413 01:37:18,958 --> 01:37:20,042 Geon-u. 1414 01:37:21,168 --> 01:37:22,169 Ini musim semi? 1415 01:37:22,962 --> 01:37:24,421 Kenapa lebih dingin… 1416 01:37:24,505 --> 01:37:27,007 - Apa yang harus kita lakukan? - …di luar sini? 1417 01:37:33,973 --> 01:37:35,015 Mau ke mana kau? 1418 01:37:37,184 --> 01:37:39,853 Ibuku menyuruhku menjemputmu. Kita akan makan bersama. 1419 01:37:42,815 --> 01:37:43,649 Aku juga? 1420 01:37:45,067 --> 01:37:47,319 - Sungguh? - Cepatlah. 1421 01:37:47,403 --> 01:37:50,906 Bu Kim yang terbaik. 1422 01:37:50,990 --> 01:37:53,617 - Geon-u, kau sudah besar. - Dia teman Ibu. 1423 01:37:55,578 --> 01:37:56,537 Ayo kita pergi. 1424 01:37:56,620 --> 01:38:00,165 - Ayo! - Kami memaafkan yang dahulu kami benci. 1425 01:38:14,346 --> 01:38:16,849 Dengar, Pak Kim. 1426 01:38:17,474 --> 01:38:19,685 Kau tahu teori proporsi? 1427 01:38:19,768 --> 01:38:21,645 - Itu saat… - Ya, aku tahu. 1428 01:38:21,729 --> 01:38:23,480 Waktu makin cepat 1429 01:38:23,564 --> 01:38:25,399 ketika hanya ada sedikit waktu. 1430 01:38:25,482 --> 01:38:28,027 Aku juga menua dengan cepat. 1431 01:38:28,611 --> 01:38:30,613 Pergelangan tanganku nyeri kemarin. 1432 01:38:30,696 --> 01:38:32,323 Hari ini, lututku berbunyi. 1433 01:38:32,406 --> 01:38:33,574 Kau harus minum omega-3… 1434 01:38:35,159 --> 01:38:36,744 Bukan karena itu. 1435 01:38:36,827 --> 01:38:38,662 Berapa lama kau akan terus begini? 1436 01:38:38,746 --> 01:38:40,914 Aku tak tahu kau butuh selama ini. 1437 01:38:48,672 --> 01:38:51,091 Ciuman pertama kita pasti saat aku sudah keriput! 1438 01:39:48,190 --> 01:39:51,110 Kita sadar beberapa hal tak terwujud meski berusaha keras. 1439 01:39:51,193 --> 01:39:54,029 Namun, meski begitu, 1440 01:39:54,113 --> 01:39:56,073 kita belajar bahwa itu tak masalah. 1441 01:39:56,657 --> 01:39:57,825 SASANA TINJU QUEEN 1442 01:39:57,908 --> 01:40:00,744 Muhammad Ali pernah mengatakan ini. 1443 01:40:00,828 --> 01:40:05,124 "Jalani hidup setiap hari seolah-olah itu hari terakhirmu." 1444 01:40:05,207 --> 01:40:08,585 "Maka kau akan menemukan jawabannya suatu hari." 1445 01:40:08,669 --> 01:40:11,213 Kalian harus menjalani hidup setiap hari… 1446 01:40:11,296 --> 01:40:12,548 Tunggu. Ada telepon. 1447 01:40:12,631 --> 01:40:13,757 Teruskan. 1448 01:40:13,841 --> 01:40:15,008 Tetap waspada. 1449 01:40:16,385 --> 01:40:17,302 Hai, Bu. 1450 01:40:17,386 --> 01:40:19,930 Jangan menjadi tuan tanah yang buruk. 1451 01:40:20,013 --> 01:40:21,348 Astaga. 1452 01:40:22,683 --> 01:40:23,976 Aku rindu Hae-in. 1453 01:40:24,810 --> 01:40:27,563 Dia tuan tanah yang tak tahu punya tempat ini. 1454 01:40:27,646 --> 01:40:30,065 Kami menikmati hidup setiap hari. 1455 01:40:36,321 --> 01:40:37,281 Astaga. 1456 01:40:39,074 --> 01:40:41,869 Aku tak percaya kau membiarkan kakakmu menjadi ketua 1457 01:40:41,952 --> 01:40:44,621 dan malah memilih makan ramyeon di sini. 1458 01:40:45,122 --> 01:40:46,373 Aku menyukainya. 1459 01:40:46,457 --> 01:40:48,500 Di sinilah tempatku. 1460 01:40:48,584 --> 01:40:54,131 Akhirnya aku bisa ucapkan selamat tinggal kepada orang tanpa harus mengkhianatinya. 1461 01:40:55,257 --> 01:40:57,843 Ini surga untukku! 1462 01:40:58,844 --> 01:41:03,265 Surga apa yang tak memiliki kimci? Ramyeon dan kimci sangat cocok. 1463 01:41:07,644 --> 01:41:09,563 - Apakah berfungsi? - Ya. 1464 01:41:09,646 --> 01:41:12,274 Astaga. Kami mencari kalian ke mana-mana. 1465 01:41:12,357 --> 01:41:13,942 Kami membawakan kimci. 1466 01:41:14,026 --> 01:41:16,153 Ramyeon-nya juga sudah siap! 1467 01:41:16,236 --> 01:41:17,571 - Bagus. - Kemarilah. 1468 01:41:18,906 --> 01:41:22,075 - Astaga. Tunggu dahulu. - Halo. 1469 01:41:22,159 --> 01:41:24,661 - Halo. - Jangan menyapanya sekarang. 1470 01:41:24,745 --> 01:41:26,079 Bagaimana menghentikannya? 1471 01:41:26,163 --> 01:41:27,247 - Remnya! - Apa? 1472 01:41:27,331 --> 01:41:28,916 Remnya! Injak remnya! 1473 01:41:28,999 --> 01:41:30,667 - Bukan persneling! - Mau ke mana? 1474 01:41:30,751 --> 01:41:31,919 Du-gwan, di sini! 1475 01:41:32,002 --> 01:41:33,170 Kadang bisa berhenti 1476 01:41:33,253 --> 01:41:35,172 dan menikmati pemandangan. 1477 01:41:38,842 --> 01:41:41,637 Lalu waktu akan mulai berlalu lebih cepat. 1478 01:41:47,851 --> 01:41:49,394 Waktu akan berlalu 1479 01:41:49,478 --> 01:41:51,563 dan kita tak bisa berbuat apa-apa. 1480 01:42:03,951 --> 01:42:05,494 Begitulah cara kita menghabiskan 1481 01:42:06,578 --> 01:42:07,913 setiap hari dalam hidup. 1482 01:42:21,552 --> 01:42:25,013 Kita akan menikmati semua kebahagiaan yang diberikan oleh kehidupan. 1483 01:43:55,020 --> 01:43:58,523 HONG HAE-IN 22 AGUSTUS 1990 - 7 APRIL 2074 1484 01:43:58,607 --> 01:44:02,277 HIDUPKU BERSAMAMU ADALAH KEAJAIBAN 1485 01:44:45,946 --> 01:44:46,947 Suatu hari… 1486 01:44:49,074 --> 01:44:51,076 saat hanya tersisa salah satu dari kita… 1487 01:45:24,276 --> 01:45:27,529 Yang satunya bisa datang menemui mereka. 1488 01:45:35,454 --> 01:45:37,372 Maka itu tak akan menakutkan. 1489 01:45:42,169 --> 01:45:44,421 Karena kita akan bersama. 1490 01:46:25,462 --> 01:46:29,716 BERAKHIR BAHAGIA 1491 01:49:18,176 --> 01:49:20,178 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka