1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 LA REGINA DELLE LACRIME 2 00:01:07,692 --> 00:01:08,985 EPISODIO FINALE 3 00:01:43,853 --> 00:01:44,896 Hae-in? 4 00:02:18,388 --> 00:02:19,806 Scenda, signore. 5 00:02:21,516 --> 00:02:22,809 Scenda dall'auto. 6 00:02:37,407 --> 00:02:39,075 Maschio, 35 anni, investito. 7 00:02:39,159 --> 00:02:40,535 Ha perso conoscenza. 8 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 - Spostatevi. - Fate passare. 9 00:02:45,206 --> 00:02:47,041 Vuoi sposarmi? 10 00:02:50,545 --> 00:02:52,881 Se ci sposiamo, 11 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 scoprire chi sono potrebbe scioccarti. 12 00:02:57,176 --> 00:02:59,304 Probabilmente non lo sai, 13 00:02:59,387 --> 00:03:01,764 ma la mia famiglia è diversa dalla tua. 14 00:03:01,848 --> 00:03:03,808 Quanto potrà essere diversa? 15 00:03:03,892 --> 00:03:05,101 Tantissimo. 16 00:03:05,184 --> 00:03:08,646 Ancora non lo sai, ma c'è una differenza abissale. 17 00:03:08,730 --> 00:03:11,983 Potrebbe essere difficile andarci d'accordo. 18 00:03:12,066 --> 00:03:14,110 Anche se ti sentissi solo nel sopportarli, 19 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 non starei dalla tua parte. 20 00:03:18,907 --> 00:03:21,075 Stai dicendo di no 21 00:03:21,159 --> 00:03:22,702 alla mia proposta? 22 00:03:22,785 --> 00:03:24,078 No. 23 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 In quel caso, avrei tagliato corto. 24 00:03:27,123 --> 00:03:28,499 Allora non conta altro. 25 00:03:29,834 --> 00:03:32,086 Non è così semplice. 26 00:03:32,170 --> 00:03:33,463 Ma a me sta bene. 27 00:03:40,845 --> 00:03:42,430 Se davvero ti sta bene… 28 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 voglio sposarti. 29 00:03:49,312 --> 00:03:51,898 Voglio vivere con te. 30 00:04:00,740 --> 00:04:01,574 Segni vitali? 31 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 Pressione 101 su 66. 32 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 Saturazione al 92%… 33 00:04:04,244 --> 00:04:06,204 Diciamo che siamo sposati. 34 00:04:06,287 --> 00:04:07,830 Se non starai dalla mia parte, 35 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 io posso stare dalla tua, no? 36 00:04:11,501 --> 00:04:13,670 Così saremo nella stessa squadra. 37 00:04:14,587 --> 00:04:15,880 Il matrimonio è questo. 38 00:04:16,464 --> 00:04:19,217 Stare dalla stessa parte e sulla stessa barca. 39 00:04:19,300 --> 00:04:23,096 Se la barca si rovescia, andiamo a fondo insieme. 40 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 Se tu vivi, vivo anch'io. 41 00:04:28,142 --> 00:04:29,060 È questo. 42 00:04:31,354 --> 00:04:32,188 Davvero? 43 00:04:35,858 --> 00:04:38,361 Forse non lo sai, 44 00:04:38,444 --> 00:04:41,948 ma la vita non è facile. 45 00:04:42,031 --> 00:04:44,200 Ho subito una truffa immobiliare. 46 00:04:44,284 --> 00:04:45,326 Ma sei un avvocato. 47 00:04:45,410 --> 00:04:46,619 Lo so, vero? 48 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 Vedi… 49 00:04:50,665 --> 00:04:52,500 i truffatori professionisti 50 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 sono più scaltri degli avvocati. 51 00:04:57,588 --> 00:04:58,923 Mi ha proprio fregato. 52 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 Ma, in futuro, 53 00:05:03,678 --> 00:05:05,513 molte cose 54 00:05:05,596 --> 00:05:07,640 mi stupiranno, 55 00:05:07,724 --> 00:05:09,183 feriranno… 56 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 e turberanno di più. 57 00:05:11,102 --> 00:05:13,646 Ma sarò molto felice, 58 00:05:14,605 --> 00:05:17,692 se tu sarai sulla barca con me. 59 00:05:19,068 --> 00:05:20,486 Anche se imbarcheremo acqua 60 00:05:21,404 --> 00:05:24,115 e dovremo remare tutta la notte, avrò qualcuno 61 00:05:25,825 --> 00:05:26,909 su cui contare. 62 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 Non dovremmo sposare 63 00:05:29,912 --> 00:05:31,956 la persona che ci fa sentire così? 64 00:05:32,582 --> 00:05:33,458 È per questo 65 00:05:34,125 --> 00:05:35,126 che oggi 66 00:05:38,004 --> 00:05:40,381 ti ho fatto la proposta. 67 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 Dov'è? 68 00:06:19,337 --> 00:06:21,672 Qui? 69 00:06:21,756 --> 00:06:23,299 Dove? 70 00:06:25,593 --> 00:06:28,387 Mi scusi. Mio figlio… 71 00:06:28,471 --> 00:06:29,305 È qui… 72 00:06:29,388 --> 00:06:30,431 Baek Hyun-woo. 73 00:06:31,057 --> 00:06:32,225 Dottore. 74 00:06:32,308 --> 00:06:34,644 Stiamo cercando Baek Hyun-woo. 75 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 Sì, c'è stato… 76 00:06:36,229 --> 00:06:37,396 - Cosa? - Un incidente. 77 00:06:37,480 --> 00:06:38,981 - Esatto. - Il sig. Baek? 78 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 È vivo? 79 00:06:40,108 --> 00:06:41,025 Sì. 80 00:06:41,109 --> 00:06:43,111 Fegato e costole sono compromessi. 81 00:06:43,194 --> 00:06:45,905 E sospettiamo un'emorragia interna. Va monitorato. 82 00:06:45,988 --> 00:06:47,115 Grazie a Dio… 83 00:06:47,198 --> 00:06:48,116 è vivo. 84 00:06:48,616 --> 00:06:49,575 Se la caverà. 85 00:06:50,159 --> 00:06:51,035 Tesoro. 86 00:06:51,702 --> 00:06:52,787 Dottore. 87 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 Dov'è nostro figlio? 88 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 Lì dietro. 89 00:06:58,042 --> 00:06:59,752 - Hyun-woo. - È in cura. 90 00:07:05,133 --> 00:07:06,759 BAEK HYUN-WOO 91 00:08:10,656 --> 00:08:11,741 Sei già sveglia? 92 00:08:12,366 --> 00:08:13,242 Che succede? 93 00:08:26,506 --> 00:08:27,548 Sei stato tu? 94 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Mi hai portata qui 95 00:08:37,058 --> 00:08:38,935 contro la mia volontà? 96 00:08:39,018 --> 00:08:43,105 Ti ho detto che avrei fatto di tutto per proteggerti. 97 00:08:43,189 --> 00:08:44,857 Per questo mi hai rapita? 98 00:08:45,691 --> 00:08:49,153 Sì, t'impedirò di lasciarti ingannare di nuovo da Hyun-woo. 99 00:08:50,112 --> 00:08:50,988 Per questo 100 00:08:52,865 --> 00:08:54,450 ho dovuto usare la forza. 101 00:08:56,244 --> 00:08:57,537 Dove siamo? 102 00:09:00,081 --> 00:09:00,998 Prima rispondimi. 103 00:09:02,458 --> 00:09:04,210 Perché sei andata da lui? 104 00:09:09,590 --> 00:09:11,008 Non sai che dire. 105 00:09:18,599 --> 00:09:20,518 Per quanto ancora devo capire, 106 00:09:21,435 --> 00:09:22,728 essere paziente 107 00:09:22,812 --> 00:09:23,980 e perdonarti? 108 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 Non voglio odiarti. 109 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 Ho letto il quaderno. 110 00:09:34,657 --> 00:09:37,910 È arrivato dalla Germania. Devo averlo scritto prima dell'intervento. 111 00:09:37,994 --> 00:09:40,371 Sembrava la mia calligrafia. Ma la tua versione 112 00:09:40,454 --> 00:09:41,998 differiva per alcune cose. 113 00:09:42,081 --> 00:09:43,291 Volevo controllare. 114 00:09:43,374 --> 00:09:45,459 Così gli ho chiesto di parlare. 115 00:09:46,335 --> 00:09:47,169 Davvero? 116 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 Ma, in realtà, 117 00:09:50,339 --> 00:09:52,717 avrebbero potuto copiare la mia calligrafia. 118 00:09:53,259 --> 00:09:55,052 Non è sicuro che l'abbia scritto io. 119 00:09:56,137 --> 00:09:58,055 Potrebbe essere tutto inventato. 120 00:09:58,139 --> 00:09:59,390 E quindi? 121 00:10:01,642 --> 00:10:03,060 Avevi ragione. 122 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Sono stata avventata. Dovevo chiedertelo. 123 00:10:11,068 --> 00:10:14,822 Scusa se ho sospettato di te e ti ho turbato. Non succederà più. 124 00:10:15,531 --> 00:10:16,699 Dai… 125 00:10:16,782 --> 00:10:17,783 torniamo… 126 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 Torniamo a casa. 127 00:10:24,999 --> 00:10:26,417 Se io avevo ragione 128 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 e tu sei stata avventata, ascoltami. 129 00:10:30,796 --> 00:10:33,007 Andiamocene insieme e… 130 00:10:34,175 --> 00:10:35,217 sposiamoci. 131 00:10:35,635 --> 00:10:37,428 All'alba verrà qui un elicottero. 132 00:10:37,511 --> 00:10:39,513 Ho organizzato tutto. 133 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Tu devi solo 134 00:10:41,432 --> 00:10:42,433 seguirmi. 135 00:10:50,524 --> 00:10:53,277 E i grandi magazzini? Mi hanno appena reintegrata. 136 00:10:54,779 --> 00:10:57,490 Se ne occuperà un dirigente esperto 137 00:10:58,115 --> 00:10:59,200 fino al tuo ritorno. 138 00:11:02,203 --> 00:11:03,037 D'accordo? 139 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 Rispondi. 140 00:11:18,552 --> 00:11:19,637 Sì, d'accordo. 141 00:11:26,727 --> 00:11:29,146 A causa della neve e della targa non registrata, 142 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 è impossibile rintracciarlo. 143 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 Anche per la polizia. 144 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 - L'hai trovata? - Che ci fai qui? 145 00:11:37,738 --> 00:11:39,448 - Non eri in ospedale? - Rispondi! 146 00:11:39,532 --> 00:11:40,658 Sei pazzo. 147 00:11:40,741 --> 00:11:42,743 Torna al pronto soccorso. 148 00:11:42,827 --> 00:11:43,702 Va bene? 149 00:11:45,621 --> 00:11:47,790 Che ci fai qui a quest'ora tarda? 150 00:11:53,921 --> 00:11:54,880 Vede… 151 00:11:55,506 --> 00:11:57,591 Hyun-woo mi ha appena chiamata. 152 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 Hae-in è scomparsa. 153 00:11:58,884 --> 00:12:02,430 - Scomparsa? - È svanita nel nulla. 154 00:12:02,513 --> 00:12:06,308 Mi ha chiesto di non dirglielo e di cercarla con discrezione. 155 00:12:06,392 --> 00:12:07,726 Ma lei deve saperlo. 156 00:12:07,810 --> 00:12:08,936 Di' alla sig.ra Moh 157 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 che Hae-in è scomparsa. 158 00:12:11,647 --> 00:12:13,482 Impiegherà meno tempo a trovarla. 159 00:12:16,610 --> 00:12:20,072 Credo che il sig. Yoon c'entri qualcosa. 160 00:12:20,156 --> 00:12:22,158 Tra poco c'è il suo insediamento. 161 00:12:22,241 --> 00:12:25,244 Temo che questo potrebbe causarle dei problemi. 162 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 Bene. Puoi andare. 163 00:12:28,706 --> 00:12:29,540 Sì, signora. 164 00:12:36,589 --> 00:12:38,340 Ho le prove. 165 00:12:38,424 --> 00:12:42,094 Se toccherai Hae-in un'altra volta, 166 00:12:42,178 --> 00:12:46,098 ti metterò dietro le sbarre come ho fatto con Hyun-woo. 167 00:12:51,687 --> 00:12:52,813 Salve. 168 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 Vorrei trasferire il denaro 169 00:12:57,067 --> 00:12:58,068 della cassaforte. 170 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 Il sig. Yoon l'ha convertito in dollari e ha portato via tutto. 171 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Sta uscendo. 172 00:13:36,232 --> 00:13:38,943 L'assassino di Pyeon ha finalmente cambiato idea. 173 00:13:39,026 --> 00:13:41,737 Non ha fatto il nome di Eun-sung, 174 00:13:41,820 --> 00:13:43,322 ma ha parlato di un complice. 175 00:13:43,405 --> 00:13:44,865 Eun-sung deve averlo saputo. 176 00:13:44,949 --> 00:13:47,785 È probabile che proverà a lasciare il Paese, no? 177 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 Ehi. 178 00:13:54,124 --> 00:13:55,251 Stai dormendo? 179 00:13:59,713 --> 00:14:00,548 Hyun-woo. 180 00:14:06,303 --> 00:14:07,137 Hyun-woo! 181 00:14:07,763 --> 00:14:08,681 Ehi. 182 00:14:11,392 --> 00:14:12,268 Non sto dormendo. 183 00:14:14,853 --> 00:14:18,691 Allora potevi rispondermi o almeno russare un po'! 184 00:14:18,774 --> 00:14:21,986 Sei scappato dal pronto soccorso. Mi hai spaventato. 185 00:14:22,069 --> 00:14:24,071 Non morirò. Sta' tranquillo. 186 00:14:24,154 --> 00:14:25,656 Sto impazzendo. 187 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Sono un divorzista. 188 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 Lo so. 189 00:14:31,036 --> 00:14:33,956 Divorziare non è auspicabile, ma tutti i miei clienti 190 00:14:34,039 --> 00:14:37,418 dicono che lo fanno per avere un futuro più felice. 191 00:14:37,501 --> 00:14:40,212 Quindi sono molto orgoglioso di aiutarli 192 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 a migliorare le proprie vite. 193 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 - E? - Tu sei diverso. 194 00:14:43,966 --> 00:14:45,634 Non t'importa di te stesso. 195 00:14:47,011 --> 00:14:48,637 Ti scavi la fossa da solo. 196 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 - Yang-gi… - Non cambiare. 197 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 Non usare questo tono melenso. 198 00:14:58,063 --> 00:15:00,816 Grazie di essere sempre dalla mia parte. 199 00:15:04,111 --> 00:15:05,946 Comportati come al solito. 200 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 Sei un buon amico. 201 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 Non farmi complimenti! 202 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 Non starai morendo davvero? 203 00:15:28,552 --> 00:15:29,595 Dove siamo? 204 00:15:29,678 --> 00:15:30,888 Nella riserva di caccia. 205 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 - C'è la nostra villa. - Avverto la polizia? 206 00:15:34,016 --> 00:15:36,477 Ti chiamo io quando avrò controllato. 207 00:15:36,560 --> 00:15:37,645 Dopo avvisala. 208 00:15:38,312 --> 00:15:39,271 Ehi. 209 00:15:39,355 --> 00:15:41,398 Ci vai da solo? Ehi! 210 00:16:01,961 --> 00:16:02,878 AREA RISERVATA 211 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Da quella parte c'è una porta che conduce alla cucina. 212 00:16:37,204 --> 00:16:38,539 Quando veniva il presidente, 213 00:16:38,622 --> 00:16:40,874 passavamo da lì per portare le vivande. 214 00:16:41,750 --> 00:16:42,584 Grazie. 215 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 Ma sta succedendo qualcosa? 216 00:16:44,753 --> 00:16:48,716 C'è un viavai di macchine che trasportano chissà cosa. 217 00:16:48,799 --> 00:16:49,633 Capisco. 218 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 Non si preoccupi. 219 00:16:54,054 --> 00:16:56,598 Le spiegherò tutto con più calma. 220 00:17:03,022 --> 00:17:03,897 Che ci fai qui? 221 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Dove sono i miei soldi? Qui? 222 00:17:09,570 --> 00:17:10,487 Credevo… 223 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 che fossi venuta a salutarmi. 224 00:17:13,490 --> 00:17:14,783 Sto per partire. 225 00:17:16,952 --> 00:17:20,831 Puoi andartene, se vuoi, ma dammi i miei soldi e il file. 226 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 Quale file? 227 00:17:26,128 --> 00:17:26,962 Ho capito. 228 00:17:29,465 --> 00:17:31,717 La prova che hai ucciso il presidente? 229 00:17:31,800 --> 00:17:34,595 Davvero temevi che ti avrei denunciata? 230 00:17:36,805 --> 00:17:38,140 Mi conosci. 231 00:17:40,392 --> 00:17:42,811 Sono sempre stato bravo a mantenere i segreti. 232 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 Grazie. 233 00:18:41,161 --> 00:18:42,579 Ho dimenticato una cosa. 234 00:18:42,663 --> 00:18:43,705 Tu vai avanti. 235 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 D'accordo. 236 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 Che ci fai qui? 237 00:19:00,806 --> 00:19:02,933 - Volevo vederti. - E se ti scoprissero? 238 00:19:03,725 --> 00:19:05,727 Verrò presto a trovarti. Sii paziente. 239 00:19:08,689 --> 00:19:09,982 Prendi un taxi. 240 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 Mamma. 241 00:19:14,736 --> 00:19:15,904 Non farti prendere. 242 00:19:20,868 --> 00:19:21,994 Su-wan! 243 00:19:22,077 --> 00:19:23,203 - Su-wan! - Su-wan! 244 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 Su-wan! 245 00:19:24,329 --> 00:19:25,289 Oh, no! 246 00:19:25,372 --> 00:19:27,666 Su-wan! 247 00:19:28,250 --> 00:19:30,961 Su-wan! 248 00:19:31,545 --> 00:19:32,379 - Su-wan! - Ehi! 249 00:19:38,802 --> 00:19:40,971 - Che succede? - C'è stato un incidente! 250 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 Oh, no! 251 00:19:41,972 --> 00:19:43,015 Dove sono i bambini? 252 00:19:43,098 --> 00:19:44,266 Aspetti qui! 253 00:19:44,766 --> 00:19:46,727 La prego, li salvi! 254 00:20:06,747 --> 00:20:07,748 Non andate lì. 255 00:20:07,831 --> 00:20:10,292 - Che è successo? - Che c'è? 256 00:20:10,375 --> 00:20:12,878 - Veloci! - Che succede? 257 00:20:17,466 --> 00:20:18,592 Perché sei ancora qui? 258 00:20:21,094 --> 00:20:22,012 È morto? 259 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 Hai rotto la barca. 260 00:20:27,517 --> 00:20:28,810 L'ho visto. 261 00:20:28,894 --> 00:20:29,770 Ma, mamma, 262 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 possiamo stare insieme solo le loro muoiono. 263 00:20:32,356 --> 00:20:34,691 Per questo non l'ho detto a nessuno. 264 00:20:37,236 --> 00:20:38,320 Credevo che così 265 00:20:38,403 --> 00:20:40,322 saresti tornata presto da me. 266 00:20:40,906 --> 00:20:41,865 Ti ho aspettata. 267 00:20:42,491 --> 00:20:43,867 Forse non sai 268 00:20:43,951 --> 00:20:46,453 che tormento sia aspettare qualcuno inutilmente. 269 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 Hai ragione. Non lo so. 270 00:20:48,080 --> 00:20:50,707 Se allora fosse morta anche Hae-in, 271 00:20:50,791 --> 00:20:54,461 tu non avresti rovinato il mio piano. 272 00:20:55,045 --> 00:20:56,296 Non rimpiango altro. 273 00:21:00,342 --> 00:21:01,760 Dov'è il file? 274 00:21:05,347 --> 00:21:06,556 Nel mio cassetto. 275 00:21:07,683 --> 00:21:09,851 - Il codice è il tuo compleanno. - E i soldi? 276 00:21:10,352 --> 00:21:11,186 Perché? 277 00:21:12,437 --> 00:21:14,564 Non dovevo usarli per proteggermi? 278 00:21:15,148 --> 00:21:17,317 Non erano il tuo modo di amarmi? 279 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 Aspetta. 280 00:21:49,474 --> 00:21:50,309 Hae-in. 281 00:21:50,809 --> 00:21:51,935 Hae-in! 282 00:21:52,811 --> 00:21:54,730 Hae-in. Dov'è finita? 283 00:22:42,652 --> 00:22:43,695 Che succede? 284 00:22:46,656 --> 00:22:48,533 Che hai fatto al viso? Sei ferito? 285 00:22:49,618 --> 00:22:50,744 Sto bene. 286 00:22:50,827 --> 00:22:51,995 Non sembra. 287 00:22:52,788 --> 00:22:54,790 Appoggiati a me, ok? 288 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 Va tutto bene. 289 00:22:56,875 --> 00:22:59,836 Se prosegui dritto, vedrai il cancello principale. 290 00:22:59,920 --> 00:23:01,254 Un amico ci sta aspettando. 291 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 Vai. Ti raggiungo. 292 00:23:02,714 --> 00:23:04,257 Per chi mi hai presa? 293 00:23:04,341 --> 00:23:07,803 Ero così egoista da lasciare indietro il mio salvatore? 294 00:23:08,929 --> 00:23:09,763 Non è quello… 295 00:23:09,846 --> 00:23:11,431 E so tutto. 296 00:23:12,224 --> 00:23:14,392 So cosa significavi per me. 297 00:23:15,435 --> 00:23:17,687 Mi dispiace di aver sospettato di te. 298 00:23:17,771 --> 00:23:19,439 Ti chiederò scusa più tardi. 299 00:23:23,652 --> 00:23:24,569 Aggrappati a me. 300 00:23:27,072 --> 00:23:28,698 Siamo sulla stessa barca. 301 00:23:29,991 --> 00:23:31,409 Andremo avanti insieme. 302 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 Quaggiù! 303 00:25:16,640 --> 00:25:18,058 Che ci fai con lui? 304 00:25:20,810 --> 00:25:21,895 Vieni da me. 305 00:25:21,978 --> 00:25:23,104 Se lo farai, 306 00:25:23,980 --> 00:25:26,066 chiuderò un occhio su tutto. 307 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 Dovevamo andarcene insieme! 308 00:25:28,735 --> 00:25:30,111 Mi dispiace, 309 00:25:30,820 --> 00:25:32,447 ma puoi scordartelo. 310 00:25:32,948 --> 00:25:35,909 Mi mettevi a disagio e non mi piacevi anche con l'amnesia. 311 00:25:36,618 --> 00:25:38,119 E ora so perché. 312 00:25:40,664 --> 00:25:42,332 Perché ti metto a disagio? 313 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 Dimmelo. Perché non ti piaccio? 314 00:25:46,544 --> 00:25:50,215 Mi hai rovinato la vita, ma ho fatto del mio meglio. Quindi perché? 315 00:25:50,298 --> 00:25:52,217 Eun-sung! Basta così! 316 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 - È finita! - Sta' zitto! Non è vero! 317 00:26:02,644 --> 00:26:03,478 Va tutto bene. 318 00:26:04,771 --> 00:26:06,314 Non è troppo tardi, Hae-in. 319 00:26:06,398 --> 00:26:07,732 Andiamocene, va bene? 320 00:26:07,816 --> 00:26:09,776 Smettila! 321 00:26:09,859 --> 00:26:11,278 Preferirei morire. 322 00:26:15,240 --> 00:26:16,366 Davvero? 323 00:26:21,454 --> 00:26:22,664 Preferiresti morire? 324 00:26:36,678 --> 00:26:37,679 Sul serio? 325 00:26:38,096 --> 00:26:40,682 - Eun-sung! - Getta subito il fucile! 326 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 Altrimenti apriamo il fuoco! 327 00:26:45,061 --> 00:26:46,438 Mi dispiace, Hae-in. 328 00:26:53,820 --> 00:26:55,280 Ma non posso lasciarti qui. 329 00:26:56,281 --> 00:26:57,115 Ti porterò… 330 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 con me, anche se dovrò ucciderti per farlo. 331 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 No… 332 00:28:05,016 --> 00:28:05,892 Baek. 333 00:28:07,685 --> 00:28:08,937 Baek. 334 00:28:09,562 --> 00:28:11,648 Baek, apri gli occhi. Ti prego. 335 00:28:14,192 --> 00:28:15,735 Baek, no! 336 00:28:15,819 --> 00:28:18,196 Ti prego, svegliati! Per favore! 337 00:28:18,279 --> 00:28:20,031 Aiutateci! 338 00:28:25,328 --> 00:28:26,162 Hyun-woo! 339 00:28:27,789 --> 00:28:29,040 Baek Hyun-woo! 340 00:28:52,355 --> 00:28:54,482 Portiamolo in un centro traumatologico. 341 00:28:54,566 --> 00:28:55,900 Avvertili della sparatoria. 342 00:28:55,984 --> 00:28:58,445 - Deve essere operato subito. - Sì. 343 00:29:08,329 --> 00:29:09,539 L'emorragia non si ferma. 344 00:29:09,622 --> 00:29:10,915 Informa l'ospedale! 345 00:29:10,999 --> 00:29:13,042 Pressione 80 su 50. È in calo! 346 00:29:13,126 --> 00:29:15,128 Signore, devo premere sulla ferita. 347 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Baek. 348 00:29:21,509 --> 00:29:22,552 Apri gli occhi. 349 00:29:24,471 --> 00:29:25,305 Va bene? 350 00:29:25,847 --> 00:29:28,308 Ti stiamo portando in ospedale. Te la caverai. 351 00:29:29,392 --> 00:29:30,310 Resisti. 352 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 Sto… 353 00:29:39,152 --> 00:29:39,986 bene. 354 00:29:55,627 --> 00:29:56,628 Non piangere. 355 00:30:41,673 --> 00:30:43,258 VIETATO L'INGRESSO 356 00:30:47,637 --> 00:30:49,472 Non andare via. 357 00:30:49,556 --> 00:30:50,974 Non vado da nessuna parte. 358 00:30:51,057 --> 00:30:51,891 Ti aspetterò. 359 00:30:52,600 --> 00:30:54,060 Non preoccuparti per me. 360 00:30:55,186 --> 00:30:56,604 Ci vediamo dopo l'intervento. 361 00:31:14,038 --> 00:31:15,582 Non vai da nessuna parte, vero? 362 00:31:17,166 --> 00:31:20,670 E se davvero non ricordassi niente o non ti riconoscessi? 363 00:31:21,838 --> 00:31:23,256 E se ti trattassi male? 364 00:31:23,339 --> 00:31:25,633 Ci sono abituato. 365 00:31:25,717 --> 00:31:27,510 Non ha importanza. 366 00:31:27,594 --> 00:31:29,470 Fai l'intervento 367 00:31:30,763 --> 00:31:31,806 e torna da me. 368 00:31:33,224 --> 00:31:35,393 Devi tornare da me. 369 00:31:36,269 --> 00:31:37,437 Va bene. 370 00:31:37,520 --> 00:31:41,024 Prenditi cura di me, quando tornerò. 371 00:31:45,737 --> 00:31:47,196 È andata proprio così. 372 00:31:48,740 --> 00:31:50,450 Ho dimenticato chi era. 373 00:31:51,951 --> 00:31:53,453 L'ho trattato come un estraneo. 374 00:31:54,787 --> 00:31:55,788 L'ho trattato… 375 00:31:57,916 --> 00:31:59,709 malissimo. 376 00:33:23,626 --> 00:33:24,711 È successo qualcosa? 377 00:33:24,794 --> 00:33:26,004 Ho sentito un trambusto. 378 00:33:26,087 --> 00:33:28,256 - Conosce Yoon Eun-sung? - Sì. Perché? 379 00:33:28,339 --> 00:33:29,966 È appena morto. 380 00:33:51,487 --> 00:33:52,780 Quando torni? 381 00:33:59,829 --> 00:34:00,913 Mamma! 382 00:34:01,622 --> 00:34:02,915 Mamma! 383 00:34:02,999 --> 00:34:05,334 Torna presto! 384 00:34:05,877 --> 00:34:07,920 Ti aspetto! 385 00:34:08,004 --> 00:34:09,047 Mamma! 386 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Mamma! 387 00:34:13,551 --> 00:34:15,553 Ti aspetto! 388 00:34:16,929 --> 00:34:17,930 Mamma. 389 00:34:18,765 --> 00:34:19,849 Non andare via. 390 00:34:51,380 --> 00:34:52,548 Sei ancora sveglia? 391 00:34:52,632 --> 00:34:53,841 Non riesco a dormire. 392 00:34:53,925 --> 00:34:56,511 Aspetto un altro po', poi prendo un sonnifero. 393 00:34:56,594 --> 00:34:58,096 Che stavi facendo? 394 00:35:00,473 --> 00:35:01,891 Eravamo felici, allora. 395 00:35:01,974 --> 00:35:03,226 È vero. 396 00:35:03,309 --> 00:35:05,103 Ma l'ho capito 397 00:35:06,187 --> 00:35:07,563 solo adesso. 398 00:35:14,570 --> 00:35:15,738 Andiamo a letto. 399 00:35:17,782 --> 00:35:19,075 Sto bene. 400 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 Quella spiaggia ci piaceva così tanto che ci tornavamo ogni anno. 401 00:35:25,248 --> 00:35:26,582 Poi abbiamo smesso, 402 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 dopo l'incidente. 403 00:35:29,335 --> 00:35:30,503 È vero. 404 00:35:34,632 --> 00:35:35,633 Aspetta. 405 00:35:36,467 --> 00:35:37,468 Che c'è? 406 00:35:37,927 --> 00:35:39,637 E sa anche nuotare. 407 00:35:39,720 --> 00:35:41,472 Ecco. Guardi. 408 00:35:41,556 --> 00:35:43,683 Era a un campo estivo dei marine. 409 00:35:43,766 --> 00:35:46,310 Ha salvato una bambina che stava affogando. 410 00:35:52,984 --> 00:35:54,068 Che succede? 411 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 Credo… 412 00:35:56,821 --> 00:35:59,657 di riconoscere questa spiaggia. 413 00:35:59,740 --> 00:36:01,909 Sì, era questa. 414 00:36:03,202 --> 00:36:04,036 Aspetta. 415 00:36:04,662 --> 00:36:06,080 Perché non ci ho pensato? 416 00:36:06,164 --> 00:36:07,290 Di che parli? 417 00:36:07,373 --> 00:36:08,416 - Io… - Seon-hwa! 418 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Beom-jun! 419 00:36:12,879 --> 00:36:14,046 Una disgrazia. 420 00:36:24,098 --> 00:36:25,016 Ciao, tesoro. 421 00:36:28,477 --> 00:36:29,687 Santo cielo. 422 00:36:29,770 --> 00:36:30,730 Senti… 423 00:36:31,898 --> 00:36:32,732 Siamo… 424 00:36:34,692 --> 00:36:35,526 i genitori 425 00:36:36,485 --> 00:36:37,320 di Hyun-woo. 426 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 Certo. 427 00:36:43,659 --> 00:36:44,493 Mi dispiace. 428 00:36:50,374 --> 00:36:51,459 Mi dispiace. 429 00:36:58,591 --> 00:36:59,425 Che succede? 430 00:37:00,092 --> 00:37:01,427 La polizia ha detto 431 00:37:02,386 --> 00:37:04,764 che gli hanno sparato. 432 00:37:06,557 --> 00:37:07,391 Sì. 433 00:37:08,017 --> 00:37:09,393 Per colpa mia. 434 00:37:09,477 --> 00:37:11,312 Si è preso un proiettile 435 00:37:12,438 --> 00:37:13,397 per me. 436 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 Va tutto bene. Non piangere. 437 00:37:37,672 --> 00:37:38,673 Hyun-woo… 438 00:37:40,216 --> 00:37:41,467 se la caverà. 439 00:37:45,012 --> 00:37:46,973 Quindi non piangere. 440 00:37:47,056 --> 00:37:49,058 Mi dispiace… 441 00:38:11,956 --> 00:38:14,583 Avevo due figli maschi, 442 00:38:15,334 --> 00:38:17,086 ma uno è morto quando era piccolo. 443 00:38:18,170 --> 00:38:21,924 Credevo che fosse morto cercando di salvare Hae-in. 444 00:38:22,008 --> 00:38:23,801 Non è stata colpa sua. 445 00:38:25,136 --> 00:38:27,430 Ma l'ho odiata comunque. 446 00:38:30,725 --> 00:38:32,268 Sono stata patetica 447 00:38:33,769 --> 00:38:34,770 e stupida. 448 00:38:44,238 --> 00:38:46,574 Ricorda cosa mi ha detto l'ultima volta? 449 00:38:46,657 --> 00:38:51,537 Che Hyun-woo ha salvato una bambina al campo estivo dei marine. 450 00:38:51,620 --> 00:38:52,830 Sì, certo. 451 00:38:52,913 --> 00:38:54,415 Una barca ha avuto un guasto 452 00:38:55,249 --> 00:38:56,959 e lui ha salvato una bambina… 453 00:39:00,129 --> 00:39:03,507 Sia il luogo che la data mi sembravano familiari. 454 00:39:03,591 --> 00:39:06,802 L'ho trovato un po' strano. 455 00:39:20,816 --> 00:39:21,734 Suturo la ferita. 456 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 La pressione crolla. 457 00:39:26,072 --> 00:39:27,782 - È in arresto! - Defibrillatore. 458 00:39:27,865 --> 00:39:29,533 - Epinefrina. - Sì, dottore. 459 00:39:36,707 --> 00:39:39,335 Credo che fosse la stessa spiaggia. 460 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 Non andate lì. 461 00:39:41,003 --> 00:39:43,506 - Che è successo? - Veloci! 462 00:39:43,589 --> 00:39:46,092 - Che succede? - Che c'è? 463 00:39:46,175 --> 00:39:47,176 Hae-in! 464 00:39:48,552 --> 00:39:49,887 Hae-in! 465 00:39:50,888 --> 00:39:52,390 Hae-in! 466 00:40:44,525 --> 00:40:47,194 Eccola! 467 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Girate il gommone! 468 00:40:48,529 --> 00:40:49,530 Giratelo! 469 00:40:52,199 --> 00:40:53,909 È stato Hyun-woo… 470 00:40:57,538 --> 00:40:58,706 a salvare Hae-in. 471 00:41:10,593 --> 00:41:13,179 Su-wan… 472 00:41:13,762 --> 00:41:16,056 No, Su-wan… 473 00:41:17,391 --> 00:41:19,560 Su-wan, ti prego! 474 00:41:21,228 --> 00:41:22,605 Il mio bambino! 475 00:41:24,732 --> 00:41:25,983 È incredibile. 476 00:41:26,734 --> 00:41:28,652 Questo si chiama destino. 477 00:41:29,862 --> 00:41:30,696 Già. 478 00:41:32,281 --> 00:41:34,283 Ero troppo accecata dal dolore 479 00:41:34,366 --> 00:41:36,994 per accorgermi che Hae-in stava soffrendo. 480 00:41:37,828 --> 00:41:41,457 Non pensavo che qualcuno avrebbe potuto salvarla. 481 00:41:44,460 --> 00:41:46,212 E non sapevo che il suo salvatore 482 00:41:47,922 --> 00:41:50,007 è sempre stato tra noi. 483 00:41:50,090 --> 00:41:53,010 L'ho odiato, ferito e gli ho dato del filo da torcere. 484 00:41:54,595 --> 00:41:55,596 L'ho trattato male. 485 00:42:01,101 --> 00:42:02,686 Il passato è passato. 486 00:42:04,813 --> 00:42:07,608 Mettiamoci una pietra sopra. 487 00:42:09,318 --> 00:42:10,152 Per adesso… 488 00:42:15,282 --> 00:42:16,450 preghiamo… 489 00:42:18,035 --> 00:42:19,537 che Hyun-woo 490 00:42:20,704 --> 00:42:22,456 ce la faccia. 491 00:42:23,499 --> 00:42:24,333 E… 492 00:42:24,917 --> 00:42:26,835 quando si riprenderà… 493 00:42:30,172 --> 00:42:32,925 dovremo solo essere grati. 494 00:42:34,760 --> 00:42:35,594 Sì. 495 00:42:38,472 --> 00:42:39,640 D'accordo. 496 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 YOON EUN-SUNG 497 00:43:09,712 --> 00:43:11,714 Signora, è una tragedia impensabile. 498 00:43:14,091 --> 00:43:16,594 A quanto ammontavano le azioni di Eun-sung? 499 00:43:17,261 --> 00:43:18,554 Al 15,9%. 500 00:43:18,637 --> 00:43:19,972 Le dia subito a me. 501 00:43:20,055 --> 00:43:21,181 Come, scusi? 502 00:43:22,474 --> 00:43:23,934 Gliel'ho appena detto. 503 00:43:24,018 --> 00:43:27,771 Mio figlio è morto, quindi le sue azioni appartengono a me. 504 00:43:27,855 --> 00:43:28,981 Sì, signora. 505 00:43:32,484 --> 00:43:33,319 E… 506 00:43:34,528 --> 00:43:37,698 quante ancora posso comprarne col fondo segreto? 507 00:43:37,781 --> 00:43:39,533 Potrebbe acquistarne il 7%. 508 00:43:39,617 --> 00:43:42,202 Ma la Pione Investment accetterà di unirsi a noi? 509 00:43:42,286 --> 00:43:43,495 Qual è il loro obiettivo? 510 00:43:43,579 --> 00:43:45,748 Distruggere il Queens Group, vendere tutto 511 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 e trarne un profitto. 512 00:43:47,333 --> 00:43:50,210 Dica loro che venderemo tutto tra un anno 513 00:43:50,294 --> 00:43:51,337 e li lasci andare. 514 00:43:51,420 --> 00:43:52,588 Accetteranno. 515 00:43:53,714 --> 00:43:54,548 Sì, signora. 516 00:43:56,216 --> 00:43:58,844 È stato Eun-sung a causare tutti questi guai. 517 00:43:58,927 --> 00:44:00,262 Io non c'entro niente. 518 00:44:00,346 --> 00:44:02,848 Non m'impediranno di diventare presidentessa. 519 00:44:03,641 --> 00:44:05,267 Sì, certo. 520 00:44:05,351 --> 00:44:07,102 Il mio insediamento 521 00:44:08,187 --> 00:44:09,313 sarà magnifico. 522 00:44:13,692 --> 00:44:15,694 Siamo riusciti a ricucire la ferita. 523 00:44:15,778 --> 00:44:16,862 Ha perso molto sangue 524 00:44:16,945 --> 00:44:19,948 e aveva già delle costole fratturate. 525 00:44:20,032 --> 00:44:22,493 L'intervento è stato complesso, data l'emergenza. 526 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 Ma il paziente ce l'ha fatta. 527 00:44:25,287 --> 00:44:28,415 Anche se deve ancora svegliarsi. 528 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 Lo monitoreremo. 529 00:44:30,751 --> 00:44:31,794 - Grazie. - Grazie. 530 00:44:33,754 --> 00:44:34,963 Grazie a Dio. 531 00:44:35,047 --> 00:44:36,799 - Voi andate. - No, restiamo. 532 00:44:37,883 --> 00:44:38,967 - Hyun-woo. - No. 533 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 Grazie. 534 00:44:47,184 --> 00:44:48,143 Dov'è il file? 535 00:44:48,227 --> 00:44:49,478 Nel mio cassetto. 536 00:44:50,562 --> 00:44:52,147 Il codice è il tuo compleanno. 537 00:45:10,290 --> 00:45:12,501 POLICLINICO SAEUM JOONGANG 538 00:45:19,007 --> 00:45:19,967 Avanti. 539 00:45:22,928 --> 00:45:24,721 Perché non ti svegli? 540 00:45:26,557 --> 00:45:29,184 Non vedi che ti sto aspettando? 541 00:45:30,310 --> 00:45:31,687 Ero molto preoccupato. 542 00:45:32,729 --> 00:45:33,605 Mi sei mancata. 543 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 Non mi piace. 544 00:45:34,857 --> 00:45:36,316 Mi sento a disagio. 545 00:45:36,400 --> 00:45:38,861 Ti prego, licenziati e trova un altro lavoro. 546 00:45:38,944 --> 00:45:40,404 Non voglio 547 00:45:40,487 --> 00:45:41,447 vederti. 548 00:45:42,531 --> 00:45:43,615 Perché quella faccia? 549 00:45:43,699 --> 00:45:46,618 Mi hai piantata in asso. 550 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 Ora credi di potermi sedurre 551 00:45:48,579 --> 00:45:50,247 solo perché ho perso la memoria? 552 00:45:50,330 --> 00:45:51,290 È così? 553 00:45:54,209 --> 00:45:56,253 Non ti ho ancora chiesto scusa. 554 00:45:58,797 --> 00:46:00,924 Non ho riacquistato la memoria, 555 00:46:01,717 --> 00:46:02,926 ma credo di sapere 556 00:46:03,719 --> 00:46:07,306 perché il mio cuore ha sussultato quando ti ho visto. 557 00:46:08,432 --> 00:46:10,476 So perché trovavo sempre delle scuse 558 00:46:11,435 --> 00:46:12,811 per vederti. 559 00:46:16,315 --> 00:46:18,650 Il passato non conta. 560 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 L'importante è che siamo di nuovo insieme. 561 00:46:24,990 --> 00:46:27,618 Quindi svegliati, ti prego. 562 00:46:28,619 --> 00:46:30,496 Ascoltami… 563 00:46:33,040 --> 00:46:35,167 e dimmi che va tutto bene. 564 00:46:37,920 --> 00:46:41,465 Sono spaventata a morte adesso… 565 00:46:45,093 --> 00:46:46,887 e mi manchi tantissimo. 566 00:47:33,433 --> 00:47:36,853 Ho bevuto solo acqua, nelle ultime 24 ore. 567 00:47:38,522 --> 00:47:40,816 Dico sul serio. Non ho mangiato. 568 00:47:40,899 --> 00:47:42,150 E neanche dormito. 569 00:47:44,194 --> 00:47:45,195 Sta' a guardare. 570 00:47:46,113 --> 00:47:48,574 Non mangerò finché non ti sveglierai. 571 00:47:49,157 --> 00:47:52,244 Ti sei sacrificato per salvarmi 572 00:47:52,869 --> 00:47:55,914 e non hai ancora ripreso conoscenza. 573 00:47:56,498 --> 00:47:59,084 Come posso mangiare o dormire? 574 00:48:00,252 --> 00:48:01,378 Te lo ricordi, no? 575 00:48:01,461 --> 00:48:03,880 Sono ancora in terapia. Devo stare attenta. 576 00:48:03,964 --> 00:48:05,799 Potrei affaticarmi 577 00:48:05,882 --> 00:48:07,259 e svenire. 578 00:48:10,762 --> 00:48:12,723 Ora mi gira un po' la testa, 579 00:48:13,515 --> 00:48:16,101 visto quanto ho pianto. 580 00:48:25,027 --> 00:48:26,862 Non vuoi ancora svegliarti? 581 00:48:33,452 --> 00:48:35,162 Hyun-woo, sei sveglio? 582 00:48:35,704 --> 00:48:36,747 Baek. 583 00:48:45,631 --> 00:48:46,965 Bravo. 584 00:48:47,049 --> 00:48:48,634 Bravissimo. Grazie. 585 00:48:51,803 --> 00:48:52,638 Hae-in. 586 00:48:53,388 --> 00:48:54,389 No. 587 00:48:54,473 --> 00:48:55,891 Non parlare. 588 00:48:56,391 --> 00:48:58,352 Aspetta. Chiamo il medico. 589 00:49:05,525 --> 00:49:06,526 Stai bene? 590 00:49:12,658 --> 00:49:13,492 Dai. 591 00:49:14,034 --> 00:49:16,453 Così mi fai stare peggio. 592 00:49:17,371 --> 00:49:19,247 Perché ti preoccupi ancora per me, 593 00:49:19,331 --> 00:49:20,707 quando sei quasi morto? 594 00:49:21,249 --> 00:49:22,751 Io sto bene. 595 00:49:31,760 --> 00:49:32,594 Senti. 596 00:49:35,222 --> 00:49:36,640 Mi dispiace tanto 597 00:49:37,683 --> 00:49:39,393 di non averti riconosciuto. 598 00:49:39,476 --> 00:49:41,186 Non ricordavo niente 599 00:49:41,269 --> 00:49:43,188 e sono stata perfida con te. 600 00:49:43,271 --> 00:49:44,356 Anch'io… 601 00:49:46,316 --> 00:49:48,110 l'avevo dimenticato. 602 00:49:49,778 --> 00:49:53,365 Avevo dimenticato quanto ti amavo. 603 00:49:53,990 --> 00:49:55,659 E che avevo promesso 604 00:49:55,742 --> 00:49:57,202 di stare con te 605 00:49:58,370 --> 00:50:01,540 nella buona e nella cattiva sorte. 606 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 L'avevo dimenticato. 607 00:50:09,381 --> 00:50:10,882 Ti ho fatta soffrire. 608 00:50:14,219 --> 00:50:15,053 Mi dispiace. 609 00:50:19,725 --> 00:50:21,101 E ti amo. 610 00:50:37,409 --> 00:50:38,243 Grazie. 611 00:50:53,550 --> 00:50:54,384 Non piangere. 612 00:51:09,900 --> 00:51:10,776 Hyun-woo. 613 00:51:10,859 --> 00:51:12,611 Oddio. Hyun-woo. 614 00:51:13,695 --> 00:51:15,447 - Il mio bambino. - Si è svegliato! 615 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Il mio bambino. 616 00:51:16,740 --> 00:51:18,116 È sveglio? 617 00:51:18,909 --> 00:51:20,952 - Hyun-woo. - Stai bene? 618 00:51:21,036 --> 00:51:21,995 Sta bene. 619 00:51:22,078 --> 00:51:23,997 Riesce anche a parlare. 620 00:51:24,080 --> 00:51:25,832 - Ha parlato? - Sì. 621 00:51:25,916 --> 00:51:27,125 Che ha detto? 622 00:51:27,209 --> 00:51:28,794 Ha detto: "Ti amo". 623 00:51:30,253 --> 00:51:31,254 Hyun-woo. 624 00:51:32,047 --> 00:51:33,548 Ti amo anch'io. 625 00:51:34,800 --> 00:51:35,801 Ti amo, Hyun-woo. 626 00:51:35,884 --> 00:51:37,260 No. 627 00:51:37,344 --> 00:51:39,471 L'ha detto a Hae-in. 628 00:51:39,554 --> 00:51:42,974 Ti amo lo stesso, Hyun-woo. 629 00:51:44,017 --> 00:51:45,727 - Papà. - È ancora convalescente. 630 00:51:45,811 --> 00:51:46,728 Gli fa male tutto. 631 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Niente abbracci. 632 00:51:48,063 --> 00:51:48,939 Ti amo. 633 00:51:49,022 --> 00:51:50,982 - Dottore. - Bravo. 634 00:51:51,691 --> 00:51:53,109 Hyun-woo. 635 00:51:53,193 --> 00:51:54,945 Hyun-woo. 636 00:51:56,321 --> 00:51:57,572 Bravissimo. 637 00:52:02,202 --> 00:52:03,161 Oddio. 638 00:52:03,245 --> 00:52:05,121 Una sparatoria in Corea? 639 00:52:05,205 --> 00:52:06,665 Siamo in un'azienda 640 00:52:06,748 --> 00:52:08,416 o in una serie TV? 641 00:52:08,500 --> 00:52:09,334 Sono sconvolto. 642 00:52:09,417 --> 00:52:11,878 Io direi che è un dramma storico. 643 00:52:12,754 --> 00:52:14,881 - Cioè? - Sono laureato in Storia. 644 00:52:14,965 --> 00:52:17,634 La vedo come una battaglia per il trono. 645 00:52:17,717 --> 00:52:19,386 Con omicidi e bagni di sangue. 646 00:52:19,469 --> 00:52:20,554 Vi sbagliate. 647 00:52:20,637 --> 00:52:21,721 È un melodramma. 648 00:52:21,805 --> 00:52:23,348 Come Il cavaliere oscuro. 649 00:52:23,431 --> 00:52:25,642 - Non è un melodramma. - Sì, invece. 650 00:52:25,725 --> 00:52:27,561 Batman affronta qualunque cosa 651 00:52:27,644 --> 00:52:28,812 per salvare la sua donna 652 00:52:28,895 --> 00:52:30,230 e la sua amata città. 653 00:52:30,313 --> 00:52:31,398 Oppure Titanic. 654 00:52:31,982 --> 00:52:33,275 Jack si sacrifica 655 00:52:33,358 --> 00:52:35,694 per la donna che ama… 656 00:52:37,028 --> 00:52:37,863 Come vuole. 657 00:52:37,946 --> 00:52:39,781 Non m'interessa. 658 00:52:40,615 --> 00:52:41,950 Secondo lei come finirà? 659 00:52:42,033 --> 00:52:45,120 Crede che la famiglia si riprenderà il trono della Queens? 660 00:52:45,203 --> 00:52:47,122 Che c'è? È preoccupato? 661 00:52:47,205 --> 00:52:49,291 È rimasto in contatto con Hong Soo-cheol? 662 00:52:49,374 --> 00:52:51,084 Ora è troppo tardi? 663 00:52:51,167 --> 00:52:52,043 Sì. 664 00:52:52,127 --> 00:52:54,838 In ogni caso, ho capito 665 00:52:54,921 --> 00:52:58,091 che i nomi astratti come "amore", "amicizia", 666 00:52:58,174 --> 00:53:00,135 "fedeltà" e "lealtà" 667 00:53:00,802 --> 00:53:02,429 potranno anche non vedersi, 668 00:53:02,512 --> 00:53:04,139 ma di sicuro esistono. 669 00:53:04,806 --> 00:53:07,267 E poi sono i più potenti. 670 00:53:16,943 --> 00:53:18,778 L'ultima volta non ti ho salutata. 671 00:53:18,862 --> 00:53:21,323 Sono l'amico di Hyun-woo. 672 00:53:21,406 --> 00:53:22,240 Kim Yang-gi. 673 00:53:23,158 --> 00:53:24,534 - Lo so. - Davvero? 674 00:53:24,618 --> 00:53:25,827 Nel suo quaderno, 675 00:53:25,911 --> 00:53:28,496 ha scritto qualche riga su tutti voi. 676 00:53:28,580 --> 00:53:29,539 Ho capito. 677 00:53:29,623 --> 00:53:30,749 Cosa ha scritto? 678 00:53:30,832 --> 00:53:32,667 Che eri il suo divorzista. 679 00:53:32,751 --> 00:53:33,710 Capisco. 680 00:53:33,793 --> 00:53:35,128 Non voglio giustificarlo. 681 00:53:35,211 --> 00:53:36,463 Sì, ero il suo avvocato. 682 00:53:36,546 --> 00:53:39,215 Ma, più che difenderlo, l'ho rimproverato. 683 00:53:39,299 --> 00:53:40,467 Ho provato a convincerlo 684 00:53:41,134 --> 00:53:42,135 a non divorziare. 685 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 Certo. 686 00:53:44,262 --> 00:53:45,430 Comunque… 687 00:53:45,513 --> 00:53:47,766 - Perché abbiamo divorziato? - Come? 688 00:53:47,849 --> 00:53:50,894 Immagino che tu lo sappia meglio di chiunque altro. 689 00:53:52,479 --> 00:53:53,688 Beh… 690 00:53:53,772 --> 00:53:57,108 I vostri impegni vi hanno allontanati e siete rimasti amici… 691 00:53:57,192 --> 00:53:59,611 Nonostante vivessimo insieme? 692 00:53:59,694 --> 00:54:00,528 È strano, vero? 693 00:54:02,405 --> 00:54:05,742 Ma non credo che il motivo abbia importanza, adesso. 694 00:54:07,160 --> 00:54:08,161 Come? 695 00:54:08,244 --> 00:54:10,372 È inutile scavare nel passato. 696 00:54:10,872 --> 00:54:13,375 Dovresti solo preoccuparti del ragazzo 697 00:54:13,458 --> 00:54:16,086 che, accecato dall'amore, 698 00:54:16,836 --> 00:54:18,755 si è sacrificato per te. 699 00:54:21,967 --> 00:54:23,843 Sei un buon amico. 700 00:54:23,927 --> 00:54:25,762 Caspita. Ne sono onorato. 701 00:54:27,097 --> 00:54:30,058 Neanch'io sapevo di essere un così grande amico. 702 00:54:30,892 --> 00:54:34,062 Ma la verità viene sempre a galla, nelle difficoltà. 703 00:54:34,145 --> 00:54:35,230 Anche lui l'ha capito. 704 00:54:35,313 --> 00:54:37,899 Finalmente si è reso conto 705 00:54:37,983 --> 00:54:39,985 di quanto ti ama. 706 00:54:40,068 --> 00:54:42,362 Non farmi complimenti! 707 00:54:43,029 --> 00:54:44,656 Non starai morendo davvero? 708 00:54:46,199 --> 00:54:47,909 Non sai niente, vero? 709 00:54:49,160 --> 00:54:50,161 Sto andando lì… 710 00:54:52,330 --> 00:54:53,957 perché voglio essere felice. 711 00:54:54,833 --> 00:54:56,835 Non riuscirei a perdonarmelo, 712 00:54:58,003 --> 00:54:59,462 se le succedesse qualcosa… 713 00:55:02,590 --> 00:55:04,009 o restasse ferita. 714 00:55:06,970 --> 00:55:08,388 Chi l'avrebbe detto? 715 00:55:08,471 --> 00:55:11,307 Prima non la sopportavi. 716 00:55:11,975 --> 00:55:13,601 Ora sei pazzo di lei. 717 00:55:14,310 --> 00:55:15,145 Hai ragione. 718 00:55:17,856 --> 00:55:19,065 Chi l'avrebbe detto? 719 00:55:40,253 --> 00:55:41,087 Ehi, Hae-in. 720 00:55:41,713 --> 00:55:43,757 Se non vuoi pentirtene, 721 00:55:43,840 --> 00:55:45,467 non lasciar andare Hyun-woo. 722 00:55:50,430 --> 00:55:53,224 Ho quasi strappato la carta. 723 00:55:53,308 --> 00:55:54,726 Avevo fretta. 724 00:55:55,435 --> 00:55:58,271 Avrei dovuto concentrarmi sul mio intervento salvavita. 725 00:55:58,354 --> 00:56:00,273 E invece mi preoccupavo per lui? 726 00:56:07,030 --> 00:56:07,864 D'altra parte… 727 00:56:11,159 --> 00:56:12,577 so perché ero preoccupata. 728 00:56:14,245 --> 00:56:15,246 Lo capisco. 729 00:56:53,701 --> 00:56:55,286 Nonostante tutto, sono qui. 730 00:56:57,789 --> 00:56:59,916 Quando l'ha letto? 731 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 Che subdolo… 732 00:57:06,714 --> 00:57:07,549 Baek. 733 00:57:09,467 --> 00:57:10,426 Svegliati. 734 00:57:14,139 --> 00:57:16,516 C'è stato un malinteso. 735 00:57:16,599 --> 00:57:18,810 Questa parte non l'ho scritta io. 736 00:57:18,893 --> 00:57:20,687 L'ha scritta la mia vecchia me, 737 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 di fretta. 738 00:57:23,398 --> 00:57:25,150 Perché mi hai risposto? 739 00:57:26,401 --> 00:57:27,986 Cosa? Stai sorridendo? 740 00:57:28,987 --> 00:57:30,738 Ti ho visto. Alzati subito. 741 00:57:34,117 --> 00:57:36,411 Ehi, che succede? 742 00:57:36,494 --> 00:57:37,495 Baek. 743 00:57:38,079 --> 00:57:39,456 Perché sei così scaltro? 744 00:57:39,539 --> 00:57:40,790 Chi te l'ha insegnato? 745 00:57:43,918 --> 00:57:46,629 Non farmi ridere. Mi fa male. 746 00:57:46,713 --> 00:57:48,882 Allora non ridere e rispondimi. 747 00:57:57,056 --> 00:57:59,142 Andiamo a casa? 748 00:58:00,185 --> 00:58:01,895 Direi di sì. 749 00:58:01,978 --> 00:58:02,812 Tesoro. 750 00:58:04,147 --> 00:58:05,899 Che c'è? 751 00:58:12,947 --> 00:58:14,699 Andiamo a mangiare. 752 00:58:15,450 --> 00:58:17,577 - Ho appena mangiato un panino. - Non conta. 753 00:58:17,660 --> 00:58:19,162 - Non è un pasto. - Già. 754 00:58:19,996 --> 00:58:22,415 Ma la mia borsa è ancora dentro. 755 00:58:23,041 --> 00:58:24,834 - È quella blu vicino al letto. - Ehi. 756 00:58:24,918 --> 00:58:28,254 Non pensare alla borsa, adesso. 757 00:58:28,338 --> 00:58:31,549 L'amore è nell'aria. 758 00:58:32,175 --> 00:58:33,092 Andiamo. 759 00:58:34,052 --> 00:58:36,471 Che ne dite di una zuppa di pesce piccante? 760 00:58:36,554 --> 00:58:38,056 - Al Namhansanseong? - Sì! 761 00:58:38,139 --> 00:58:39,390 - E del makgeolli? - Sì! 762 00:58:39,474 --> 00:58:41,267 Non è lontanissimo? 763 00:58:41,351 --> 00:58:42,644 Ma dai. 764 00:58:43,144 --> 00:58:44,646 È vicino alla capitale. 765 00:58:44,729 --> 00:58:45,980 Veloci! 766 00:58:46,064 --> 00:58:49,108 Mangiavamo sempre lontano dal centro, 767 00:58:49,192 --> 00:58:50,735 per quei due piccioncini. 768 00:58:50,818 --> 00:58:51,653 Caspita. 769 00:58:51,736 --> 00:58:52,695 Che bravi. 770 00:58:52,779 --> 00:58:54,364 Qual è l'indirizzo dell'ospedale? 771 00:58:54,447 --> 00:58:57,408 Il minimo è mandargli qualcosa da mangiare. 772 00:58:58,034 --> 00:58:59,911 - Lì il menù non è un granché. - Già. 773 00:58:59,994 --> 00:59:01,913 La sig.ra Hong non si è ancora ripresa. 774 00:59:01,996 --> 00:59:04,791 E se si ammalasse prendendosi cura di lui? 775 00:59:05,458 --> 00:59:06,501 La invidio lo stesso. 776 00:59:06,584 --> 00:59:09,546 Bada a un uomo che si è preso un proiettile per lei. 777 00:59:09,629 --> 00:59:12,340 E poi è davvero bellissima. 778 00:59:14,217 --> 00:59:17,637 Che importa? Non si ricorda di lui. 779 00:59:17,720 --> 00:59:20,598 È solo uno che ha appena incontrato. La invidi ancora? 780 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 È la parte migliore. 781 00:59:23,768 --> 00:59:25,436 - Cosa? - Quando sei più felice? 782 00:59:25,520 --> 00:59:27,480 Nei primi anni con tuo marito 783 00:59:27,564 --> 00:59:29,190 o dopo trent'anni? 784 00:59:29,274 --> 00:59:32,318 Quando l'hai appena incontrato, no? 785 00:59:32,402 --> 00:59:34,988 E lui quando è più affascinante? 786 00:59:35,071 --> 00:59:37,282 Quando lo conosci a malapena! 787 00:59:38,741 --> 00:59:40,827 Il bello è quando siete due estranei! 788 00:59:51,379 --> 00:59:55,383 Mi crederai stupida, visto che ho perso la memoria. 789 00:59:57,260 --> 00:59:58,469 Che vuoi dire? 790 00:59:58,553 --> 00:59:59,804 Lasciami ripetere 791 00:59:59,887 --> 01:00:01,889 quello che mi hai detto. 792 01:00:01,973 --> 01:00:02,849 Non solo… 793 01:00:04,851 --> 01:00:06,811 sei affascinante e hai una bella voce, 794 01:00:06,894 --> 01:00:09,022 ma eri il migliore a Giurisprudenza. 795 01:00:09,105 --> 01:00:11,316 Da piccolo eri un campione di boxe. 796 01:00:11,399 --> 01:00:12,984 Sei entrato nei marine… 797 01:00:13,067 --> 01:00:15,903 Nelle Forze Speciali, per l'esattezza. 798 01:00:15,987 --> 01:00:19,824 Appunto. Quindi affermi di essere 799 01:00:20,658 --> 01:00:22,243 un uomo perfetto. 800 01:00:23,786 --> 01:00:25,163 Ascoltami, Baek. 801 01:00:26,080 --> 01:00:27,832 Sì, ti ascolto. 802 01:00:30,209 --> 01:00:32,629 Capisco che tu voglia fare colpo su di me, 803 01:00:32,712 --> 01:00:35,214 ma stai esagerando. Sei troppo perfetto. 804 01:00:35,798 --> 01:00:38,259 Beh… Sono davvero perfetto? 805 01:00:39,010 --> 01:00:41,971 Ma certo. Hai tutte le caratteristiche che amo. 806 01:00:43,056 --> 01:00:46,100 Davvero? Le ami proprio tutte? 807 01:00:49,062 --> 01:00:53,858 Capisco che io ti piaccia e che tu voglia riconquistarmi. 808 01:00:53,941 --> 01:00:56,027 Ma non devi dire bugie su di te. 809 01:00:56,110 --> 01:00:58,154 Non esagerare e dimmi la verità. 810 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 Ma è la verità. 811 01:01:00,073 --> 01:01:02,533 Sii sincero. Non sei mai stato un campione, vero? 812 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Che succede? 813 01:01:06,871 --> 01:01:09,707 Mi piace perfino la tua risata. 814 01:01:12,168 --> 01:01:13,920 Sai troppe cose su di me. 815 01:01:14,712 --> 01:01:17,131 Non è giusto. Io non ricordo niente. 816 01:01:28,726 --> 01:01:30,478 Papà, sono io. 817 01:01:31,354 --> 01:01:33,481 Mi hai finalmente perdonato? 818 01:01:33,564 --> 01:01:34,774 Mi dispiace. 819 01:01:34,857 --> 01:01:38,986 Papà, noi tre siamo finalmente riuniti. 820 01:01:40,363 --> 01:01:41,864 Non devi più preoccuparti. 821 01:01:42,448 --> 01:01:46,160 Ora che siamo insieme, ci riprenderemo ciò che è nostro. 822 01:01:48,454 --> 01:01:49,956 Ti vendicheremo. 823 01:01:56,045 --> 01:01:58,256 Se leggete qui, lei ha acquistato 824 01:01:58,339 --> 01:02:00,967 un ulteriore 7% da investitori non istituzionali. 825 01:02:01,050 --> 01:02:03,761 Quindi possiede il 45,1% delle azioni? 826 01:02:03,845 --> 01:02:06,681 Le nostre azioni congelate ammontano al 39,3%. 827 01:02:06,764 --> 01:02:08,766 La Pione Investment starà dalla sua parte? 828 01:02:08,850 --> 01:02:11,436 Dopo quello che ho visto a New York, sì. 829 01:02:11,519 --> 01:02:13,396 Il loro obiettivo è vendere l'azienda 830 01:02:13,479 --> 01:02:16,190 e andarsene il prima possibile senza alzare un polverone. 831 01:02:16,274 --> 01:02:20,069 - E Seul-hee può farlo succedere. - Legalmente, non abbiamo potere. 832 01:02:20,153 --> 01:02:21,654 È l'azionista di maggioranza. 833 01:02:21,738 --> 01:02:24,949 Ha comprato il 13,3% delle azioni col fondo segreto. 834 01:02:25,032 --> 01:02:26,993 Ma i fondi segreti sono illegali 835 01:02:27,076 --> 01:02:29,287 e andrebbero restituiti al governo. 836 01:02:29,912 --> 01:02:32,206 Intenterò una causa di annullamento. 837 01:02:38,713 --> 01:02:39,547 Ehi! 838 01:02:40,798 --> 01:02:43,342 Che vuoi dire? Perché dovremmo costituirci? 839 01:02:43,426 --> 01:02:46,721 Ehi, la mia parte l'ho fatta. 840 01:02:53,895 --> 01:02:58,065 Hyun-woo ha detto che alla sig.ra Hong piaceranno queste canzoni. 841 01:02:58,691 --> 01:03:01,694 Dubito che ascoltarle le farà tornare la memoria. 842 01:03:01,778 --> 01:03:03,237 Ha guardato troppe serie TV. 843 01:03:03,321 --> 01:03:04,906 Sta facendo il possibile. 844 01:03:05,740 --> 01:03:08,034 E poi arriverà un pacco dalla Germania. 845 01:03:08,117 --> 01:03:10,870 Si assicuri di consegnarlo a lei. 846 01:03:10,953 --> 01:03:13,164 Perché proprio io? 847 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 Questo viene dalla Germania. 848 01:03:25,259 --> 01:03:29,514 Lo prendo io. Il sig. Yoon controlla tutto ciò che riceve la sig.ra Hong. 849 01:03:34,143 --> 01:03:36,354 Sono per il sig. Yoon? 850 01:03:36,437 --> 01:03:37,563 Ci penso io. 851 01:03:37,647 --> 01:03:39,524 Sto andando da lui proprio ora. 852 01:03:45,279 --> 01:03:48,491 Sono stata la loro messaggera d'amore. 853 01:03:48,574 --> 01:03:50,034 Ho espiato i miei peccati. 854 01:03:50,117 --> 01:03:51,285 Non l'hai saputo? 855 01:03:51,369 --> 01:03:53,287 Per riprendersi le azioni congelate, 856 01:03:53,371 --> 01:03:55,998 devono dimostrare che Seul-hee era dietro a tutto. 857 01:03:56,082 --> 01:03:57,166 Siamo testimoni. 858 01:03:57,250 --> 01:03:58,292 Fallo da sola. 859 01:03:58,376 --> 01:03:59,794 - Grace. - Ehi. 860 01:03:59,877 --> 01:04:03,214 Affondare insieme è la cosa più inutile che possiamo fare. 861 01:04:03,297 --> 01:04:06,008 Almeno lascia che pianga per te. 862 01:04:07,677 --> 01:04:11,597 Grace, non voglio vivere come ha fatto Eun-sung. 863 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 Non ti fa pena? 864 01:04:14,392 --> 01:04:18,187 Ha sempre cercato l'amore, ma non l'ha mai ricevuto. 865 01:04:18,271 --> 01:04:20,731 Aveva accanto qualcuno quando è morto? 866 01:04:22,149 --> 01:04:24,235 Voglio iniziare una vita onesta. 867 01:04:24,318 --> 01:04:25,778 Nessun segreto. 868 01:04:25,862 --> 01:04:27,238 Nessun senso di colpa. 869 01:04:27,321 --> 01:04:28,239 Nessun rimorso. 870 01:04:28,906 --> 01:04:30,199 Voglio… 871 01:04:30,825 --> 01:04:32,201 amare… 872 01:04:33,244 --> 01:04:34,078 ed essere amata. 873 01:04:36,372 --> 01:04:37,206 Ehi. 874 01:04:38,416 --> 01:04:41,961 Credi che ti rivorranno, dopo essere stata in prigione? 875 01:04:42,044 --> 01:04:43,087 Chi va in prigione? 876 01:04:52,054 --> 01:04:53,306 ORFANOTROFIO 877 01:04:55,057 --> 01:04:56,267 Rispondi. 878 01:04:56,350 --> 01:04:57,560 Non vai da nessuna parte. 879 01:04:57,643 --> 01:04:58,728 Non fare stupidaggini. 880 01:04:58,811 --> 01:05:01,022 È qui che ci siamo conosciuti. 881 01:05:04,025 --> 01:05:06,319 Me lo ricordo a malapena. Ero piccolo. 882 01:05:07,445 --> 01:05:09,864 Quanto mi annoiavo… 883 01:05:10,781 --> 01:05:13,492 Gli altri bambini aspettavano che le loro mamme 884 01:05:13,576 --> 01:05:14,452 tornassero. 885 01:05:15,369 --> 01:05:16,913 Ma io non avevo nessuno. 886 01:05:18,331 --> 01:05:22,710 I miei non avevano neanche lasciato una lettera col mio nome sopra. 887 01:05:23,544 --> 01:05:26,213 Mi hanno abbandonata d'inverno in una cassa di mele. 888 01:05:26,297 --> 01:05:28,507 Non sarebbero mai tornati. 889 01:05:30,343 --> 01:05:32,803 Poi, un giorno, sei apparso tu. 890 01:05:33,679 --> 01:05:36,974 Venivi qui un paio di volte l'anno e io ti aspettavo. 891 01:05:39,018 --> 01:05:42,396 E hai iniziato a provare qualcosa per me? 892 01:05:43,356 --> 01:05:46,108 No. Me la davano solo quando c'eri tu. 893 01:05:47,109 --> 01:05:48,194 La torta alle fragole. 894 01:05:49,946 --> 01:05:51,238 Da-hye? 895 01:05:52,657 --> 01:05:53,658 Questo significa 896 01:05:54,283 --> 01:05:57,161 che sono stato il tuo primo amore? 897 01:05:57,244 --> 01:05:59,580 - È così? - Aspettavo la torta. 898 01:06:01,290 --> 01:06:02,124 E dubito… 899 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 che lo riconoscerai. 900 01:06:06,796 --> 01:06:08,130 Era tuo. 901 01:06:10,466 --> 01:06:11,550 Davvero? 902 01:06:12,051 --> 01:06:13,928 E l'hai tenuto per tutti questi anni 903 01:06:14,804 --> 01:06:16,847 come pegno 904 01:06:17,515 --> 01:06:18,975 del nostro amore? 905 01:06:20,101 --> 01:06:22,144 È il nostro eterno destino. 906 01:06:22,228 --> 01:06:23,062 Che scemo. 907 01:06:23,145 --> 01:06:24,814 Te l'ho rubato. 908 01:06:28,776 --> 01:06:31,821 Mi piaceva molto quel pupazzo. 909 01:06:32,405 --> 01:06:33,823 Portarlo con me 910 01:06:33,906 --> 01:06:37,326 mi faceva sentire una bambina ricca con dei genitori. 911 01:06:38,536 --> 01:06:41,080 Era così morbido. 912 01:06:41,163 --> 01:06:42,206 Mi piaceva toccarlo. 913 01:06:42,832 --> 01:06:45,001 Riuscivo ad addormentarmi anche al freddo. 914 01:06:45,084 --> 01:06:47,503 Per questo volevo ringraziarti. 915 01:06:47,586 --> 01:06:49,171 Ma non ho potuto farlo. 916 01:06:49,255 --> 01:06:51,132 Non sei più tornato. 917 01:06:52,341 --> 01:06:53,968 Quindi mi hai aspettato? 918 01:06:55,636 --> 01:06:57,054 Ma certo. 919 01:06:57,138 --> 01:06:59,640 Il presidente ha riportato la stessa torta. 920 01:07:06,188 --> 01:07:07,898 Ma non era buona come prima. 921 01:07:14,280 --> 01:07:16,282 Perché in realtà aspettavo te. 922 01:07:21,495 --> 01:07:23,330 Ti ho aspettato tanto. 923 01:07:24,749 --> 01:07:26,792 Ora è il tuo turno. 924 01:07:29,170 --> 01:07:30,087 Tornerò. 925 01:07:31,088 --> 01:07:33,007 Devo togliermi questo peso. 926 01:07:33,090 --> 01:07:34,341 Da-hye. 927 01:07:35,509 --> 01:07:36,594 No. 928 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Prenditi cura di Geon-u. 929 01:07:39,805 --> 01:07:42,099 Prometto che sarò buona per sempre, 930 01:07:42,725 --> 01:07:44,226 quando tornerò. 931 01:07:44,310 --> 01:07:47,229 Sarò una moglie leale e gentile. 932 01:07:47,313 --> 01:07:48,439 Non essere ridicola. 933 01:07:48,522 --> 01:07:51,609 Credi che ti permetterò di farlo? 934 01:07:51,692 --> 01:07:55,279 Assumerò i migliori avvocati del Paese. 935 01:07:56,030 --> 01:07:59,200 Spenderò tutti i miei soldi, se necessario. 936 01:07:59,283 --> 01:08:00,493 Non ti dirò addio! 937 01:08:02,328 --> 01:08:03,412 Non voglio. 938 01:08:04,121 --> 01:08:05,581 Soo-cheol, ti prego. 939 01:08:09,210 --> 01:08:10,920 Basta parlare. 940 01:08:23,390 --> 01:08:24,225 TRIBUNALE 941 01:08:24,308 --> 01:08:25,851 Eun-sung, figlio dell'imputata, 942 01:08:25,935 --> 01:08:28,854 ha riciclato 900 miliardi di won del fondo segreto 943 01:08:28,938 --> 01:08:30,815 comprando azioni del Queens Group. 944 01:08:30,898 --> 01:08:33,567 Dopo la sua morte, l'imputata ha ereditato tali azioni 945 01:08:33,651 --> 01:08:35,736 acquistandone altre col resto del fondo. 946 01:08:35,820 --> 01:08:38,239 Il 13,3% in totale. 947 01:08:38,322 --> 01:08:42,952 I querelanti vogliono intentare una causa di annullamento per le azioni 948 01:08:43,035 --> 01:08:45,121 che l'imputata ha comprato illegalmente. 949 01:08:45,204 --> 01:08:48,082 La difesa può controbattere. 950 01:08:49,208 --> 01:08:52,670 L'imputata ha ereditato legalmente le azioni e i soldi 951 01:08:52,753 --> 01:08:55,256 appartenuti in precedenza al figlio, 952 01:08:55,339 --> 01:08:56,590 secondo la successione. 953 01:08:56,674 --> 01:08:59,301 Non è passato neanche un mese dalla sua morte. 954 01:08:59,385 --> 01:09:02,346 È disumano che i querelanti l'abbiano denunciata 955 01:09:02,429 --> 01:09:05,516 per riconquistare il potere, mentre lei è ancora in lutto. 956 01:09:05,599 --> 01:09:08,102 L'imputata ha ideato una truffa da due bilioni 957 01:09:08,185 --> 01:09:10,396 per impadronirsi del Queens Group, 958 01:09:10,479 --> 01:09:13,232 promuovendo l'acquisto di un terreno problematico. 959 01:09:13,315 --> 01:09:15,526 Una volta iniziati i lavori, 960 01:09:15,609 --> 01:09:17,444 avvertiremo gli investitori 961 01:09:17,528 --> 01:09:20,406 del problema delle autorizzazioni. 962 01:09:20,489 --> 01:09:24,410 Ha poi convinto i querelanti a investire nella truffa 963 01:09:24,493 --> 01:09:26,912 gonfiando i profitti di cinque volte. 964 01:09:26,996 --> 01:09:28,873 Inoltre, ha creato un doppio contratto 965 01:09:28,956 --> 01:09:31,500 per addossare ogni colpa ai querelanti. 966 01:09:31,584 --> 01:09:35,212 Di conseguenza, i proprietari del terreno li hanno denunciati. 967 01:09:35,296 --> 01:09:38,174 Presento i verbali sul trasferimento della base militare, 968 01:09:38,257 --> 01:09:41,010 il piano di acquisto del terreno, le prove annesse 969 01:09:41,093 --> 01:09:43,345 e quelle dei profitti gonfiati. 970 01:09:44,263 --> 01:09:45,222 Tutte queste accuse 971 01:09:45,306 --> 01:09:49,018 riguardano Yoon Eun-sung, il defunto figlio dell'imputata. 972 01:09:49,101 --> 01:09:52,563 Non hanno niente a che vedere con lei e non ci sono prove. 973 01:09:52,646 --> 01:09:53,606 Vostro Onore. 974 01:09:53,689 --> 01:09:55,691 Non vedevo mio figlio da 20 anni. 975 01:09:55,774 --> 01:09:57,151 Come avrei potuto sapere 976 01:09:58,068 --> 01:10:00,487 che aveva architettato una truffa? 977 01:10:00,571 --> 01:10:03,824 La prego di capire che sto ancora piangendo 978 01:10:04,658 --> 01:10:06,118 la perdita di mio figlio, 979 01:10:06,744 --> 01:10:10,206 e non riesco ad aggiungere altro. 980 01:10:12,249 --> 01:10:15,544 Vorrei chiamare un testimone che dimostrerà che sta mentendo. 981 01:10:19,506 --> 01:10:21,050 Ho celato la mia identità 982 01:10:21,717 --> 01:10:24,929 e sposato Hong Soo-cheol su ordine dell'imputata. 983 01:10:25,012 --> 01:10:27,681 Le ho trasmesso informazioni riservate, 984 01:10:27,765 --> 01:10:29,975 ho presentato Yoon Eun-sung a Hong Soo-cheol 985 01:10:30,059 --> 01:10:33,062 e ho convinto mio marito a investire nella truffa. 986 01:10:33,854 --> 01:10:36,565 Può dimostrare che l'imputata 987 01:10:36,649 --> 01:10:37,775 ha dato questi ordini? 988 01:10:37,858 --> 01:10:39,151 Io… 989 01:10:40,319 --> 01:10:41,153 non posso. 990 01:10:41,237 --> 01:10:43,030 La incontravo raramente, 991 01:10:43,113 --> 01:10:45,074 perché era molto attenta. 992 01:10:45,157 --> 01:10:47,284 Faceva trasmettere gli ordini ad altri. 993 01:10:47,368 --> 01:10:50,663 La testimone è attualmente indagata per frode. 994 01:10:50,746 --> 01:10:52,706 Potrebbe testimoniare il falso 995 01:10:52,790 --> 01:10:54,917 per uno sconto di pena, Vostro Onore. 996 01:10:56,043 --> 01:10:58,212 L'imputata può fare un commento finale. 997 01:10:59,922 --> 01:11:03,759 Vostro Onore, cosa potrei volere ora che ho perso mio figlio? 998 01:11:04,426 --> 01:11:06,971 Il defunto presidente mi ha lasciato la sua azienda 999 01:11:08,013 --> 01:11:10,349 perché non si fidava della propria famiglia. 1000 01:11:10,432 --> 01:11:12,059 Voleva… 1001 01:11:12,142 --> 01:11:14,144 che la proteggessi, 1002 01:11:14,228 --> 01:11:16,480 e io non desidero altro. 1003 01:11:27,741 --> 01:11:29,159 Vostro Onore. 1004 01:11:29,243 --> 01:11:30,869 Vorrei chiedere a Hong Hae-in, 1005 01:11:30,953 --> 01:11:33,122 una delle querelanti, di parlare. 1006 01:11:33,831 --> 01:11:34,665 Prego. 1007 01:11:41,672 --> 01:11:42,589 Tre settimane fa, 1008 01:11:43,340 --> 01:11:46,552 sono stata sequestrata dal figlio dell'imputata. 1009 01:11:46,635 --> 01:11:49,430 In quell'occasione, li ho sentiti parlare. 1010 01:11:49,513 --> 01:11:51,473 La prova che hai ucciso il presidente? 1011 01:11:51,557 --> 01:11:53,851 Se allora fosse morta anche Hae-in, 1012 01:11:53,934 --> 01:11:57,354 tu non avresti rovinato il mio piano. 1013 01:11:57,438 --> 01:11:58,439 Non rimpiango altro. 1014 01:11:58,522 --> 01:12:01,984 Ho scoperto che l'imputata era coinvolta 1015 01:12:02,067 --> 01:12:06,155 nell'incidente in barca di 25 anni fa e nella morte di mio nonno. 1016 01:12:17,166 --> 01:12:18,375 Oddio. 1017 01:12:19,043 --> 01:12:19,918 Come hai osato? 1018 01:12:21,128 --> 01:12:24,340 Hae-in, che stai dicendo? 1019 01:12:25,716 --> 01:12:27,718 Sono innocente, Vostro Onore. 1020 01:12:30,679 --> 01:12:34,475 Vostro Onore, la querelante è stata da poco operata al cervello. 1021 01:12:34,558 --> 01:12:36,310 - Non ci sono prove. - Sì, invece. 1022 01:12:39,813 --> 01:12:42,441 Possiamo dimostrare che ha detto la verità. 1023 01:12:54,286 --> 01:12:56,830 Vostro Onore, non è stata presentata in anticipo. 1024 01:12:56,914 --> 01:12:58,207 Voleva delle prove. 1025 01:12:58,832 --> 01:13:00,042 La ammetto. 1026 01:13:19,061 --> 01:13:21,438 Aspetti. Quella… 1027 01:13:21,522 --> 01:13:23,232 Perché… 1028 01:13:44,837 --> 01:13:46,922 Oddio, non lo so più. 1029 01:13:47,589 --> 01:13:48,465 È questo? 1030 01:13:48,549 --> 01:13:50,592 Ne ho fatto una copia 1031 01:13:50,676 --> 01:13:51,844 e l'ho rimesso a posto. 1032 01:13:51,927 --> 01:13:53,429 Lei non se ne accorgerà. 1033 01:14:00,811 --> 01:14:03,856 Vostro Onore! Aspetti. Fermi tutto. 1034 01:14:03,939 --> 01:14:05,107 No, non ti senti bene. 1035 01:14:05,190 --> 01:14:08,193 È colpa del farmaco. Dieci minuti nelle vie respiratorie… 1036 01:14:08,277 --> 01:14:10,487 - E resterai lentamente paralizzato. - Tu… 1037 01:14:10,571 --> 01:14:12,990 Bastarda. Io ti ammazzo. 1038 01:14:13,073 --> 01:14:14,241 Tu… Papà… 1039 01:14:14,324 --> 01:14:15,909 - Tranquillo. - Papà… 1040 01:14:15,993 --> 01:14:17,453 Non morirai subito. 1041 01:14:18,120 --> 01:14:19,746 Altrimenti, questo… 1042 01:14:20,956 --> 01:14:22,040 sarebbe inutile. 1043 01:14:22,124 --> 01:14:25,085 Solo se entri in coma, 1044 01:14:25,169 --> 01:14:29,506 posso diventare la tua tutrice legale e avere voce in capitolo. 1045 01:14:29,590 --> 01:14:30,466 Quindi… 1046 01:14:31,175 --> 01:14:32,342 prima di morire, 1047 01:14:32,426 --> 01:14:35,387 resterai in quello stato due o tre mesi. 1048 01:14:35,471 --> 01:14:37,097 Puoi farlo per me? 1049 01:14:50,694 --> 01:14:53,447 Non… Non è vero. 1050 01:14:53,530 --> 01:14:54,364 È assurdo. 1051 01:14:55,449 --> 01:14:56,909 È un falso. 1052 01:14:56,992 --> 01:14:58,243 Non sono io. 1053 01:14:59,411 --> 01:15:00,913 Dica qualcosa! 1054 01:15:06,460 --> 01:15:09,379 Chiedo alla corte di farla arrestare subito. 1055 01:15:09,463 --> 01:15:10,589 In passato, 1056 01:15:10,672 --> 01:15:13,592 ha cambiato identità e potrebbe fuggire. 1057 01:15:14,635 --> 01:15:15,719 Sig.ra Moh Seul-hee. 1058 01:15:15,802 --> 01:15:17,471 È in arresto per tentato omicidio. 1059 01:15:17,554 --> 01:15:20,265 Ha diritto a un avvocato e può presentare un reclamo 1060 01:15:20,349 --> 01:15:21,850 se ritiene l'arresto ingiusto. 1061 01:15:21,934 --> 01:15:23,560 Perché io? No! 1062 01:15:23,644 --> 01:15:25,812 - Prendetela. - Che cosa ho fatto? 1063 01:15:27,814 --> 01:15:31,485 Sono innocente! Che ho fatto di male? 1064 01:15:31,568 --> 01:15:33,028 Cosa ho fatto? 1065 01:15:33,111 --> 01:15:34,071 Sono innocente! 1066 01:15:34,154 --> 01:15:35,989 Lasciatemi! Sono innocente! 1067 01:15:36,073 --> 01:15:37,241 Non è giusto! 1068 01:15:37,741 --> 01:15:40,702 Che cosa ho fatto? Sono innocente! 1069 01:15:40,786 --> 01:15:43,664 Cosa vi ho fatto? 1070 01:15:43,747 --> 01:15:45,666 Lasciatemi! No! 1071 01:15:45,749 --> 01:15:48,627 Lasciatemi! Diamine! 1072 01:15:48,710 --> 01:15:49,586 Lasciatemi! No! 1073 01:15:49,670 --> 01:15:52,756 La famiglia del Queens Group è stata reintegrata. 1074 01:15:52,839 --> 01:15:55,759 Ha intentato una causa di annullamento 1075 01:15:55,842 --> 01:15:57,678 contro Moh Seul-hee, compagna 1076 01:15:57,761 --> 01:15:59,555 del defunto presidente Hong Man-dae. 1077 01:15:59,638 --> 01:16:02,558 Baek Hyun-woo, avvocato del querelante, 1078 01:16:02,641 --> 01:16:04,851 ha dimostrato che il defunto Yoon Eun-sung 1079 01:16:04,935 --> 01:16:07,813 e Moh Seul-hee erano dietro alla frode di investimento. 1080 01:16:07,896 --> 01:16:10,440 Pertanto, la famiglia ha recuperato 1081 01:16:10,524 --> 01:16:13,318 dalla Pione Investment tutte le azioni perse, 1082 01:16:13,402 --> 01:16:17,030 e la fideiussione congiunta è stata annullata. 1083 01:16:17,114 --> 01:16:20,409 Anche i complici della truffa sono stati condannati. 1084 01:16:23,662 --> 01:16:26,123 Il filmato in cui Moh Seul-hee avvelena 1085 01:16:26,206 --> 01:16:29,960 il defunto presidente è stato presentato come prova durante il processo 1086 01:16:30,043 --> 01:16:31,253 scioccando tutti. 1087 01:16:31,336 --> 01:16:32,754 - Ehi! - Moh è in carcere. 1088 01:16:32,838 --> 01:16:34,256 - Per tentato omicidio. - Ehi! 1089 01:16:34,339 --> 01:16:36,300 - Chiamate il mio avvocato! - E non solo. 1090 01:16:36,383 --> 01:16:37,676 È indagata per frode, 1091 01:16:37,759 --> 01:16:40,554 operazioni illecite in valuta estera e furto d'identità. 1092 01:16:42,014 --> 01:16:44,474 Ehi, sta' zitta. 1093 01:16:44,558 --> 01:16:46,602 Fai troppo casino. 1094 01:16:47,477 --> 01:16:49,104 Cazzo. 1095 01:16:49,187 --> 01:16:51,565 Lasciami. 1096 01:16:51,648 --> 01:16:53,191 Prendetela! 1097 01:16:53,275 --> 01:16:55,319 - Ehi! - Lasciatemi! 1098 01:17:03,952 --> 01:17:05,120 Ehi. 1099 01:17:09,333 --> 01:17:10,417 Pestatela. 1100 01:17:14,630 --> 01:17:15,881 Ora basta. 1101 01:18:05,806 --> 01:18:07,224 Dove sono tutti? 1102 01:18:07,307 --> 01:18:10,519 Hae-in sta leggendo dei documenti prima di rientrare al lavoro. 1103 01:18:10,602 --> 01:18:12,688 E Soo-cheol… Che ti aspettavi? 1104 01:18:12,771 --> 01:18:14,439 Sta piangendo. Lascialo stare. 1105 01:18:14,523 --> 01:18:17,317 Piangerà per un po', dopo aver detto addio alla moglie. 1106 01:18:22,948 --> 01:18:28,537 Ok. Ecco che arriva l'aeroplano! 1107 01:18:29,162 --> 01:18:30,956 Come mangi bene. 1108 01:18:32,457 --> 01:18:33,959 GEON-U, SOO-CHEOL, DA-HYE 1109 01:18:34,042 --> 01:18:36,795 Dobbiamo diventare forti, 1110 01:18:37,838 --> 01:18:39,214 finché la mamma non torna. 1111 01:18:41,299 --> 01:18:42,801 - E Beom-ja? - Non lo so. 1112 01:18:42,884 --> 01:18:46,805 Si è messa in ghingheri ed è uscita dopo aver ricevuto un messaggio. 1113 01:18:46,888 --> 01:18:48,849 Caspita, è così spontaneo. 1114 01:18:48,932 --> 01:18:50,684 Perché ora vuole vedermi? 1115 01:18:50,767 --> 01:18:53,687 Oddio, non avrei dovuto bere ieri. 1116 01:18:53,770 --> 01:18:58,191 Sono gonfissima. Non si vede più la doppia palpebra. 1117 01:19:05,449 --> 01:19:06,658 Ti eri perso? 1118 01:19:06,742 --> 01:19:09,494 Ho scelto l'edificio più alto perché lo vedessi subito. 1119 01:19:09,578 --> 01:19:11,538 Hai ragione. L'ho visto, 1120 01:19:11,621 --> 01:19:14,124 ma ci ho messo un po' ad arrivare. 1121 01:19:14,207 --> 01:19:15,500 Scusa se ti ho chiamata. 1122 01:19:15,584 --> 01:19:17,919 Mi è piaciuto. Avevo il cuore a mille. 1123 01:19:24,009 --> 01:19:26,052 Devo parlarti. 1124 01:19:27,012 --> 01:19:27,929 Ti ascolto. 1125 01:19:38,023 --> 01:19:39,232 Grazie. 1126 01:19:51,119 --> 01:19:55,457 Come sai, siamo molto diversi. 1127 01:19:57,501 --> 01:19:58,502 Sei qui 1128 01:19:59,669 --> 01:20:02,422 per dire ovvietà? 1129 01:20:02,506 --> 01:20:05,967 "So che hai detto che ti piaccio, ma vieni da una famiglia ricca. 1130 01:20:06,051 --> 01:20:07,677 Siamo troppo diversi 1131 01:20:07,761 --> 01:20:08,970 e non funzionerà…" 1132 01:20:09,054 --> 01:20:09,888 Beom-ja. 1133 01:20:09,971 --> 01:20:10,972 Fammi parlare. 1134 01:20:11,056 --> 01:20:12,682 Va bene. Vai avanti. 1135 01:20:16,228 --> 01:20:17,896 Sei stata sposata 1136 01:20:17,979 --> 01:20:18,855 tre volte… 1137 01:20:18,939 --> 01:20:20,106 Capisco. 1138 01:20:20,190 --> 01:20:21,650 Si tratta di questo. 1139 01:20:22,234 --> 01:20:26,196 Non vuoi frequentare una donna che ha avuto tre mariti. 1140 01:20:28,198 --> 01:20:30,367 - Certo. - Non è questo. 1141 01:20:30,450 --> 01:20:32,702 Hai già avuto qualunque esperienza. 1142 01:20:32,786 --> 01:20:34,621 Ti sei innamorata, fidanzata, 1143 01:20:34,704 --> 01:20:36,748 sposata e tutto il resto. 1144 01:20:36,832 --> 01:20:39,709 Ma per me è la prima volta. 1145 01:20:41,169 --> 01:20:42,963 - Cosa? - Non ho mai avuto fidanzate. 1146 01:20:43,046 --> 01:20:44,631 Fino a oggi. 1147 01:20:44,714 --> 01:20:45,715 Oddio. 1148 01:20:46,842 --> 01:20:48,301 - Sul serio? - Sì. 1149 01:20:49,427 --> 01:20:53,849 Quindi è difficile starti dietro. 1150 01:21:19,708 --> 01:21:20,667 Era la prima volta… 1151 01:21:20,750 --> 01:21:21,877 ASPETTARE È AMARE 1152 01:21:21,960 --> 01:21:23,336 …che aspettavo qualcuno. 1153 01:21:23,962 --> 01:21:26,131 Nessuna donna mi era mai mancata così. 1154 01:21:27,215 --> 01:21:28,925 Ma poi mi sono bloccato. 1155 01:21:29,009 --> 01:21:32,137 Mi sono perso come oggi, e non so come andare avanti. 1156 01:21:36,057 --> 01:21:37,058 Allora… 1157 01:21:38,226 --> 01:21:41,438 cosa vuoi che faccia? 1158 01:21:46,067 --> 01:21:49,154 Sono bravo a cucinare e fare dolci. 1159 01:21:49,237 --> 01:21:51,656 Vorrei prepararti la carne se sei in difficoltà 1160 01:21:51,740 --> 01:21:54,075 e le madeleine se ti annoi. 1161 01:21:54,701 --> 01:21:56,161 Vorrei fare quello. 1162 01:21:56,244 --> 01:21:59,497 Perché non vieni a trovarmi, quando sei nei guai 1163 01:22:00,582 --> 01:22:01,583 o ti annoi? 1164 01:22:04,210 --> 01:22:06,212 Va bene, lo farò. 1165 01:22:06,296 --> 01:22:08,840 Vengo io da te, se non riesci a raggiungermi. 1166 01:22:11,635 --> 01:22:14,846 Prenditi tutto il tempo che ti serve. 1167 01:22:22,979 --> 01:22:24,898 Divorziare va di moda ultimamente? 1168 01:22:24,981 --> 01:22:27,067 Perché vuoi divorziare? 1169 01:22:27,150 --> 01:22:31,321 Se non si tratta di soldi, donne o violenza, 1170 01:22:31,404 --> 01:22:33,239 sopporta e basta. 1171 01:22:33,323 --> 01:22:34,282 È per tutto quanto. 1172 01:22:34,366 --> 01:22:35,408 - Tutto? - Tutto? 1173 01:22:35,492 --> 01:22:36,409 Chun-sik ha rivisto 1174 01:22:37,077 --> 01:22:38,912 il suo primo amore a una rimpatriata. 1175 01:22:38,995 --> 01:22:40,580 Ma dai. Ehi. 1176 01:22:40,664 --> 01:22:43,917 Ci sono sempre i primi amori alle rimpatriate. 1177 01:22:44,000 --> 01:22:46,419 È normale. 1178 01:22:47,170 --> 01:22:51,883 Lavora nelle assicurazioni e lui ne ha stipulate tre sulla vita. 1179 01:22:53,426 --> 01:22:54,469 Assurdo. 1180 01:22:54,552 --> 01:22:56,638 - E la violenza? - Quella è opera mia. 1181 01:22:56,721 --> 01:23:00,100 L'ho picchiato dalla rabbia e ora vuole il divorzio 1182 01:23:00,183 --> 01:23:01,226 per questo. 1183 01:23:01,309 --> 01:23:03,436 Quindi? Quando divorzierete? 1184 01:23:03,520 --> 01:23:05,480 Vorrei farlo subito. 1185 01:23:07,357 --> 01:23:09,442 Ma nostro figlio avrà presto gli esami. 1186 01:23:09,526 --> 01:23:10,568 Non è semplice. 1187 01:23:11,486 --> 01:23:14,072 Ho pensato di divorziare durante le vacanze. 1188 01:23:14,698 --> 01:23:17,826 Ma abbiamo già prenotato un viaggio, 1189 01:23:17,909 --> 01:23:18,952 quindi non posso. 1190 01:23:19,494 --> 01:23:21,913 Poi ricominceranno la scuola e gli esami. 1191 01:23:21,997 --> 01:23:23,748 - Cavolo, hai ragione. - Già. 1192 01:23:25,041 --> 01:23:27,752 Allora non divorzierete mai. Fallo ora. 1193 01:23:27,836 --> 01:23:28,712 Subito. 1194 01:23:28,795 --> 01:23:29,963 Lo faccio anch'io. 1195 01:23:31,172 --> 01:23:32,007 Anche tu? 1196 01:23:32,090 --> 01:23:35,802 Avremo meno ripercussioni, se sganciamo la bomba insieme. 1197 01:23:35,885 --> 01:23:38,430 Coordiniamo gli annunci. Inizio io. 1198 01:23:38,513 --> 01:23:39,931 Tu aspetta un paio di giorni. 1199 01:23:40,015 --> 01:23:42,308 Ehi, dici sul serio? 1200 01:23:46,604 --> 01:23:47,731 Oddio. 1201 01:23:47,814 --> 01:23:49,691 Ci ho riflettuto tanto. 1202 01:23:49,774 --> 01:23:51,693 - Va fatto. - Che ha detto quella donna? 1203 01:23:51,776 --> 01:23:53,903 Non lo so. Si chiama Jenny. 1204 01:23:54,863 --> 01:23:57,115 Ha detto che è la moglie, credo. 1205 01:23:57,198 --> 01:23:59,325 Ha detto così? Che è la moglie? 1206 01:23:59,409 --> 01:24:01,953 Sì, il senso era quello. 1207 01:24:03,663 --> 01:24:06,249 Tuo marito mi ha chiesto di darti un messaggio. 1208 01:24:06,332 --> 01:24:07,375 Jenny… 1209 01:24:07,459 --> 01:24:08,918 - Lei ha 60 anni. - Cosa? 1210 01:24:09,002 --> 01:24:10,795 La mia stessa età. 1211 01:24:11,880 --> 01:24:13,465 Gli piacciono più vecchie? 1212 01:24:13,548 --> 01:24:15,216 Ma no! 1213 01:24:15,300 --> 01:24:18,011 Ha lasciato il telefono in laboratorio 1214 01:24:18,094 --> 01:24:20,305 e l'ha preso la sua insegnante. 1215 01:24:21,181 --> 01:24:22,015 Sul serio? 1216 01:24:22,932 --> 01:24:24,601 È la sua insegnante? 1217 01:24:24,684 --> 01:24:27,437 Lui non riusciva a chiamarti ed era in difficoltà. 1218 01:24:27,520 --> 01:24:29,272 - Questo è il suo messaggio. - Sì? 1219 01:24:29,355 --> 01:24:30,523 "Ti amo"! 1220 01:24:32,984 --> 01:24:34,611 Perché l'ha detto a te? 1221 01:24:34,694 --> 01:24:36,905 Poteva chiamarmi! 1222 01:24:37,989 --> 01:24:40,408 Non me l'aveva mai detto prima. 1223 01:24:40,492 --> 01:24:42,077 Forse perché l'hai bloccato. 1224 01:24:42,160 --> 01:24:43,828 Sai come scoppiano le guerre? 1225 01:24:43,912 --> 01:24:46,498 Per problemi di comunicazione. 1226 01:24:46,581 --> 01:24:48,666 Perché non vi chiarite? 1227 01:24:48,750 --> 01:24:50,001 Cavolo. 1228 01:24:50,668 --> 01:24:51,503 Tieni. 1229 01:24:54,631 --> 01:24:56,049 Cos'è? 1230 01:24:56,132 --> 01:24:57,801 Un regalo dai tuoi locatori. 1231 01:24:57,884 --> 01:24:59,594 Va' da lui. 1232 01:24:59,677 --> 01:25:02,889 Guardalo negli occhi e digli questo. 1233 01:25:02,972 --> 01:25:04,140 "Ti amo"? 1234 01:25:05,058 --> 01:25:05,892 "Anch'io"! 1235 01:25:09,479 --> 01:25:10,605 Mamma… 1236 01:25:12,315 --> 01:25:13,525 Papà… 1237 01:25:17,529 --> 01:25:19,072 Sparisci. 1238 01:25:19,989 --> 01:25:22,492 Vai. Vai negli Stati Uniti. 1239 01:25:24,035 --> 01:25:25,912 GRANDI MAGAZZINI QUEENS 1240 01:25:26,663 --> 01:25:27,705 Segretaria Na. 1241 01:25:27,789 --> 01:25:29,958 Ho appena avuto un'idea. 1242 01:25:30,041 --> 01:25:31,668 Sto pensando di togliere 1243 01:25:31,751 --> 01:25:34,796 i pop-up store e di ristrutturare quest'area. 1244 01:25:34,879 --> 01:25:38,299 - Vorrei una piazza… - Dove i bambini possano correre? 1245 01:25:39,092 --> 01:25:41,719 Sì, e delle zone relax… 1246 01:25:41,803 --> 01:25:44,139 Ce ne saranno quante ne vuole. 1247 01:25:45,056 --> 01:25:47,433 Me ne aveva parlato prima dell'intervento. 1248 01:25:47,517 --> 01:25:48,393 Davvero? 1249 01:25:48,476 --> 01:25:51,688 Certe cose non cambiano mai, nonostante l'amnesia. 1250 01:26:02,365 --> 01:26:03,324 Hai pranzato? 1251 01:26:03,408 --> 01:26:04,659 Ci sto andando ora. 1252 01:26:05,827 --> 01:26:06,953 Buon appetito. 1253 01:26:07,829 --> 01:26:08,705 Buon pranzo. 1254 01:26:18,047 --> 01:26:19,465 Quando vi sposerete? 1255 01:26:20,967 --> 01:26:22,719 - Non ci sposiamo - No? 1256 01:26:23,803 --> 01:26:24,637 No. 1257 01:26:24,721 --> 01:26:25,930 Pensaci. 1258 01:26:26,014 --> 01:26:29,934 È come un estraneo che sto imparando a conoscere. 1259 01:26:30,018 --> 01:26:32,020 Mi piace e gli sono riconoscente. 1260 01:26:32,103 --> 01:26:34,647 Ma il nostro amore non è alla stessa temperatura. 1261 01:26:34,731 --> 01:26:35,690 Davvero? 1262 01:26:36,524 --> 01:26:39,485 Certo. Il suo è a 180 °C. 1263 01:26:40,778 --> 01:26:43,156 Potrei friggerci questo pollo. 1264 01:26:43,239 --> 01:26:45,700 Al contrario del suo amore bollente, 1265 01:26:45,783 --> 01:26:49,162 il mio può riscaldare a malapena una tazza di caffè. 1266 01:26:49,829 --> 01:26:53,541 Per questo è troppo presto per parlare di matrimonio. 1267 01:26:55,376 --> 01:26:56,211 Perché lo chiedi? 1268 01:26:57,003 --> 01:26:58,171 L'ha detto lui? 1269 01:26:58,254 --> 01:26:59,756 - Vuole sposarmi? - No. 1270 01:27:02,091 --> 01:27:03,301 - No? - No. 1271 01:27:03,384 --> 01:27:04,969 Non l'ha mai detto. 1272 01:27:05,053 --> 01:27:06,930 È che ce lo immaginavamo tutti. 1273 01:27:07,013 --> 01:27:08,932 Ma le ha fatto la proposta, no? 1274 01:27:12,435 --> 01:27:15,104 Non me lo ricordo, ma è successo. 1275 01:27:15,730 --> 01:27:17,398 - Ho l'anello a casa. - No. 1276 01:27:17,482 --> 01:27:19,400 Se non se lo ricorda, 1277 01:27:19,484 --> 01:27:20,485 non conta. 1278 01:27:20,568 --> 01:27:21,694 Non gliel'ha richiesto? 1279 01:27:22,737 --> 01:27:24,989 Sul serio? È senza cuore. 1280 01:27:27,533 --> 01:27:28,368 NUOVO MESSAGGIO 1281 01:27:32,872 --> 01:27:34,958 Signora, ci siamo. 1282 01:27:35,041 --> 01:27:36,459 Di che parli? 1283 01:27:36,542 --> 01:27:38,920 Il direttore Baek ha prenotato un ristorante 1284 01:27:39,003 --> 01:27:41,256 in cui molte persone fanno la proposta. 1285 01:27:42,715 --> 01:27:43,758 È assurdo. 1286 01:27:44,342 --> 01:27:45,927 Non sono ancora pronta. 1287 01:27:46,552 --> 01:27:48,346 Perché è così impulsivo? 1288 01:27:48,429 --> 01:27:49,514 Come posso rifiutare? 1289 01:27:50,181 --> 01:27:53,142 Non voglio ferirlo. Si è preso un proiettile per me. 1290 01:28:34,642 --> 01:28:35,560 Dai. 1291 01:28:35,643 --> 01:28:37,478 Dovrebbe chiamarmi, 1292 01:28:38,062 --> 01:28:39,439 se ha prenotato. 1293 01:28:41,816 --> 01:28:42,900 Ho fame. 1294 01:28:45,111 --> 01:28:46,779 Cavolo. 1295 01:28:46,863 --> 01:28:47,780 BAEK HYUN-WOO 1296 01:28:50,867 --> 01:28:51,909 Pronto? 1297 01:28:51,993 --> 01:28:52,994 Pronto? 1298 01:28:54,871 --> 01:28:56,205 Voglio dire… 1299 01:28:56,289 --> 01:28:57,290 Dove sei, 1300 01:28:58,750 --> 01:28:59,584 adesso? 1301 01:28:59,667 --> 01:29:00,877 - Salute! - Salute! 1302 01:29:00,960 --> 01:29:04,047 Ho una cena aziendale in un ristorante. 1303 01:29:05,715 --> 01:29:07,759 Qualcosa non va? Stai male? 1304 01:29:08,718 --> 01:29:10,053 No. 1305 01:29:10,553 --> 01:29:14,223 Va tutto bene. Buona cena. 1306 01:29:19,187 --> 01:29:20,355 Una cena aziendale? 1307 01:29:57,475 --> 01:29:58,476 Quella cos'è? 1308 01:29:59,393 --> 01:30:00,645 Non è più un bambino. 1309 01:30:00,728 --> 01:30:01,729 Fatele sparire. 1310 01:30:05,733 --> 01:30:07,610 Togliete… 1311 01:30:07,693 --> 01:30:10,530 le stelline fluorescenti e tutto il resto. 1312 01:30:30,383 --> 01:30:32,343 Perché ti sei trasferito senza dirmelo? 1313 01:30:32,426 --> 01:30:34,679 Tu hai svuotato questa stanza senza dirmelo. 1314 01:30:34,762 --> 01:30:36,180 Dove vuoi arrivare? 1315 01:30:38,057 --> 01:30:39,934 Credi che l'aborto sia colpa mia? 1316 01:30:40,017 --> 01:30:41,269 Che stai dicendo? 1317 01:30:41,352 --> 01:30:44,105 Non l'ho mai pensato. Sono triste quanto te… 1318 01:30:44,188 --> 01:30:45,439 Non mentire! 1319 01:30:46,107 --> 01:30:48,943 So che vuoi dire che è colpa mia! 1320 01:30:54,198 --> 01:30:55,324 Lascia perdere. 1321 01:30:55,408 --> 01:30:57,326 È impossibile farti ragionare. 1322 01:31:34,071 --> 01:31:35,948 Ieri ti ho aspettato. 1323 01:31:36,574 --> 01:31:39,243 Ho saputo che avevi prenotato un ristorante 1324 01:31:39,327 --> 01:31:41,245 in cui molte persone fanno la proposta. 1325 01:31:41,329 --> 01:31:42,955 Ero sconvolta perché pensavo 1326 01:31:43,039 --> 01:31:45,166 che volessi chiedermi di nuovo di sposarti. 1327 01:31:45,249 --> 01:31:48,169 Ho pensato molto a come rifiutare con gentilezza. 1328 01:31:50,087 --> 01:31:53,090 Quindi, se ti avessi fatto la proposta, 1329 01:31:53,174 --> 01:31:54,884 avresti detto di no? 1330 01:31:54,967 --> 01:31:56,260 Sì. 1331 01:31:57,136 --> 01:31:58,054 Ma non è successo 1332 01:31:59,889 --> 01:32:01,015 e non ho potuto farlo. 1333 01:32:02,808 --> 01:32:04,185 Mi dispiace. 1334 01:32:05,228 --> 01:32:06,312 Ma perché? 1335 01:32:07,313 --> 01:32:08,773 Perché avresti detto di no? 1336 01:32:08,856 --> 01:32:10,066 Perché ho paura. 1337 01:32:10,900 --> 01:32:13,778 Andiamo d'accordo. Non voglio rovinare tutto. 1338 01:32:21,118 --> 01:32:21,994 Ma ora è tardi. 1339 01:32:23,120 --> 01:32:25,873 Avrei detto di no se me l'avessi chiesto ieri, 1340 01:32:26,499 --> 01:32:28,125 ma ora ho cambiato idea. 1341 01:32:30,670 --> 01:32:33,506 Ieri sera ho ricordato il mio momento peggiore. 1342 01:32:36,008 --> 01:32:38,177 Mi ha devastata e ferita moltissimo. 1343 01:32:39,095 --> 01:32:40,596 Ma ero anche sollevata. 1344 01:32:41,764 --> 01:32:44,892 Prima brancolavo nel buio, ma ora ho meno paura. 1345 01:32:47,853 --> 01:32:49,522 Probabilmente ci siamo allontanati 1346 01:32:50,106 --> 01:32:52,984 per motivi futili. 1347 01:32:53,067 --> 01:32:55,403 Abbiamo detto cose che non pensavamo 1348 01:32:55,903 --> 01:32:57,446 per proteggere noi stessi, 1349 01:32:57,530 --> 01:32:59,699 causando degli stupidi malintesi. 1350 01:33:00,366 --> 01:33:02,576 Invece che bussare alla tua porta, 1351 01:33:03,244 --> 01:33:04,203 è stato più facile 1352 01:33:04,787 --> 01:33:07,248 restare in camera mia 1353 01:33:08,457 --> 01:33:09,583 e odiarti. 1354 01:33:10,710 --> 01:33:11,544 Ma… 1355 01:33:13,129 --> 01:33:14,588 non lo farò più. 1356 01:33:16,799 --> 01:33:18,718 Quindi potremmo riprovarci. 1357 01:33:25,599 --> 01:33:26,726 Anch'io… 1358 01:33:27,435 --> 01:33:28,519 mi sentivo così. 1359 01:33:30,396 --> 01:33:32,773 Non avrò mai paura 1360 01:33:33,607 --> 01:33:36,068 di prendere un altro proiettile per te. 1361 01:33:36,152 --> 01:33:38,779 Ma avevo paura 1362 01:33:39,280 --> 01:33:40,281 che ci stancassimo 1363 01:33:41,532 --> 01:33:46,996 e deludessimo a vicenda, dopo aver litigato per… 1364 01:33:49,707 --> 01:33:50,708 le cose più stupide. 1365 01:33:51,375 --> 01:33:53,586 Non ero sicuro che non ci saremmo allontanati 1366 01:33:53,669 --> 01:33:55,588 o odiati… 1367 01:33:58,424 --> 01:33:59,592 di nuovo. 1368 01:34:01,635 --> 01:34:03,387 Ma posso prometterti questo. 1369 01:34:19,612 --> 01:34:20,821 Resterò al tuo fianco. 1370 01:34:23,741 --> 01:34:25,493 Qualunque cosa accada. 1371 01:34:30,414 --> 01:34:32,249 Posso aggiustare una cosa, 1372 01:34:32,333 --> 01:34:34,001 quando si rompe. 1373 01:34:34,919 --> 01:34:38,047 Magari non sarà perfetta. 1374 01:34:41,759 --> 01:34:42,593 Ma posso farlo. 1375 01:34:44,929 --> 01:34:46,222 Se sei d'accordo, 1376 01:34:46,722 --> 01:34:48,057 vuoi sposarmi? 1377 01:34:53,521 --> 01:34:54,355 Certo. 1378 01:34:58,859 --> 01:35:00,027 Ma… 1379 01:35:01,070 --> 01:35:02,279 mi serve altro tempo. 1380 01:35:04,490 --> 01:35:06,117 Siamo ancora all'inizio. 1381 01:35:09,370 --> 01:35:11,330 Non mettermi fretta, per favore. 1382 01:35:14,041 --> 01:35:15,209 Sì. 1383 01:35:15,709 --> 01:35:16,669 Certo. 1384 01:35:16,752 --> 01:35:17,878 Potrai abbracciarmi 1385 01:35:18,629 --> 01:35:21,465 quando ci saremo tenuti per mano almeno cinque volte. 1386 01:35:22,049 --> 01:35:22,883 Cosa… 1387 01:35:24,385 --> 01:35:25,261 Cinque volte? 1388 01:35:34,854 --> 01:35:37,523 Vorrei fare colazione insieme ogni mattina. 1389 01:35:39,733 --> 01:35:41,777 Fare colazione è salutare, 1390 01:35:41,861 --> 01:35:43,028 quindi va bene. 1391 01:35:44,447 --> 01:35:45,656 E passeggiare? 1392 01:35:45,739 --> 01:35:48,367 La vitamina D è fondamentale. 1393 01:35:48,451 --> 01:35:49,785 È un'ottima idea. 1394 01:35:49,869 --> 01:35:52,121 E fare un viaggio ogni stagione? 1395 01:35:52,872 --> 01:35:56,208 Riposarci ci farà lavorare meglio. 1396 01:35:57,585 --> 01:35:58,794 Bella pensata. 1397 01:36:02,756 --> 01:36:05,217 Dovremo stare all'erta. 1398 01:36:05,301 --> 01:36:06,802 - Dovremo farlo. - Perché? 1399 01:36:07,553 --> 01:36:09,221 Perché la vita 1400 01:36:09,305 --> 01:36:11,140 non va mai come desideri. 1401 01:36:11,223 --> 01:36:13,684 PROGRAMMA PENITENZIARIO PER UN FUTURO MIGLIORE 1402 01:36:27,740 --> 01:36:29,617 Geon-u, perché non vai dalla mamma? 1403 01:36:36,707 --> 01:36:39,418 Geon-u, sai chi sono? 1404 01:36:39,502 --> 01:36:41,003 - Ti ricordi di me? - Sì. 1405 01:36:43,380 --> 01:36:44,465 Mi dispiace. 1406 01:36:45,007 --> 01:36:47,635 Mi dispiace. Ti voglio bene. 1407 01:36:47,718 --> 01:36:49,887 - Mamma. - Mi dispiace, Geon-u. 1408 01:36:50,888 --> 01:36:52,223 Ora sa andare 1409 01:36:52,306 --> 01:36:54,183 sul triciclo, tesoro. 1410 01:36:55,142 --> 01:36:55,976 Grazie a me. 1411 01:36:58,854 --> 01:36:59,939 Te lo faccio vedere. 1412 01:37:10,324 --> 01:37:11,200 Sei stata brava. 1413 01:37:12,493 --> 01:37:13,536 Venite al locale. 1414 01:37:13,619 --> 01:37:15,329 Vi do qualche omaggio. 1415 01:37:15,412 --> 01:37:16,705 Ciao. 1416 01:37:18,958 --> 01:37:20,042 Geon-u. 1417 01:37:21,168 --> 01:37:22,169 È davvero primavera? 1418 01:37:22,962 --> 01:37:24,421 Perché sembra più freddo? 1419 01:37:24,505 --> 01:37:27,007 - Che facciamo? - Sembra più freddo qui. 1420 01:37:33,973 --> 01:37:35,015 Dove sta andando? 1421 01:37:37,184 --> 01:37:39,853 Mia madre ha detto di invitarla. Mangiamo insieme. 1422 01:37:42,815 --> 01:37:43,649 Anch'io? 1423 01:37:45,067 --> 01:37:47,319 - Davvero? - Si sbrighi. 1424 01:37:47,403 --> 01:37:50,906 La sig.ra Kim è fantastica. 1425 01:37:50,990 --> 01:37:53,617 - Geon-u, quanto sei cresciuto! - È una mia amica. 1426 01:37:55,578 --> 01:37:56,537 Sbrighiamoci. 1427 01:37:56,620 --> 01:38:00,165 - Andiamo! - Abbiamo perdonato quelli che odiavamo. 1428 01:38:14,346 --> 01:38:16,849 Ascoltami, Kim. 1429 01:38:17,474 --> 01:38:19,685 Conosci la teoria proporzionale? 1430 01:38:19,768 --> 01:38:21,645 - È quando… - Sì, la conosco. 1431 01:38:21,729 --> 01:38:23,480 Il tempo accelera, 1432 01:38:23,564 --> 01:38:25,399 quando ce n'è poco. 1433 01:38:25,482 --> 01:38:28,027 Sto invecchiando velocemente. 1434 01:38:28,611 --> 01:38:30,613 Ieri avevo i polsi intorpiditi. 1435 01:38:30,696 --> 01:38:32,323 Oggi le ginocchia fanno rumore. 1436 01:38:32,406 --> 01:38:33,574 Prendi gli omega-3… 1437 01:38:35,159 --> 01:38:36,744 Non è per questo. 1438 01:38:36,827 --> 01:38:38,662 Quanto vuoi tirarla per le lunghe? 1439 01:38:38,746 --> 01:38:40,914 Non credevo che ci avresti messo tanto. 1440 01:38:48,672 --> 01:38:51,091 Mi bacerai quando sarò tutta una ruga! 1441 01:39:48,190 --> 01:39:51,110 Alcune cose non accadono, nonostante l'impegno. 1442 01:39:51,193 --> 01:39:54,029 Ma, in ogni caso, 1443 01:39:54,113 --> 01:39:56,073 non è un problema. 1444 01:39:56,657 --> 01:39:57,825 PALESTRA QUEEN'S 1445 01:39:57,908 --> 01:40:00,744 Muhammad Ali disse questo, una volta. 1446 01:40:00,828 --> 01:40:05,124 "Vivi ogni giorno come se fosse l'ultimo. 1447 01:40:05,207 --> 01:40:08,585 Perché un giorno troverai la risposta." 1448 01:40:08,669 --> 01:40:11,213 Quindi dovete vivere ogni giorno… 1449 01:40:11,296 --> 01:40:12,548 Un attimo. Mi chiamano. 1450 01:40:12,631 --> 01:40:13,757 Continuate. 1451 01:40:13,841 --> 01:40:15,008 Guardia alta. 1452 01:40:16,385 --> 01:40:17,302 Ciao, mamma. 1453 01:40:17,386 --> 01:40:19,930 Non fare la locatrice cattiva. 1454 01:40:20,013 --> 01:40:21,348 Cavolo. 1455 01:40:22,683 --> 01:40:23,976 Mi manca Hae-in. 1456 01:40:24,810 --> 01:40:27,563 Lei non sapeva neanche di avere un palazzo. 1457 01:40:27,646 --> 01:40:30,065 Viviamo ogni giorno al massimo. 1458 01:40:36,321 --> 01:40:37,281 Caspita. 1459 01:40:39,074 --> 01:40:41,869 Hai lasciato la presidenza a tuo fratello 1460 01:40:41,952 --> 01:40:44,621 per mangiare i ramyeon in questo posto? 1461 01:40:45,122 --> 01:40:46,373 Mi piace. 1462 01:40:46,457 --> 01:40:48,500 Qui mi sento a casa. 1463 01:40:48,584 --> 01:40:54,131 Finalmente posso salutare le persone senza pensare a come tradirle. 1464 01:40:55,257 --> 01:40:57,843 È il paradiso per me! 1465 01:40:58,844 --> 01:41:03,265 Che razza di paradiso non ha il kimchi? È perfetto con i ramyeon. 1466 01:41:07,644 --> 01:41:09,563 - Funziona? - Sì. 1467 01:41:09,646 --> 01:41:12,274 Diamine. Vi abbiamo cercato ovunque. 1468 01:41:12,357 --> 01:41:13,942 Abbiamo portato il kimchi. 1469 01:41:14,026 --> 01:41:16,153 Anche i ramyeon sono pronti! 1470 01:41:16,236 --> 01:41:17,571 - Bene. - Venite. 1471 01:41:18,906 --> 01:41:22,075 - Oddio. Un attimo. - Salve. 1472 01:41:22,159 --> 01:41:24,661 - Salve. - Non è il momento per i saluti. 1473 01:41:24,745 --> 01:41:26,079 Come lo fermo? 1474 01:41:26,163 --> 01:41:27,247 - Usa i freni! - Cosa? 1475 01:41:27,331 --> 01:41:28,916 I freni! Usa i freni! 1476 01:41:28,999 --> 01:41:30,667 - Non il cambio! - Dove vai? 1477 01:41:30,751 --> 01:41:31,919 Du-gwan, siamo qui! 1478 01:41:32,002 --> 01:41:33,170 A volte ci fermiamo 1479 01:41:33,253 --> 01:41:35,172 a goderci il panorama. 1480 01:41:38,842 --> 01:41:41,637 Poi il tempo inizierà a scorrere più velocemente. 1481 01:41:47,851 --> 01:41:49,394 Ci sfuggirà di mano 1482 01:41:49,478 --> 01:41:51,563 e non potremo farci niente. 1483 01:42:03,951 --> 01:42:05,494 È così che passeremo 1484 01:42:06,578 --> 01:42:07,913 il resto delle nostre vite. 1485 01:42:21,552 --> 01:42:25,013 Apprezzeremo tutta la felicità che la vita ci concederà. 1486 01:43:55,020 --> 01:43:58,523 HONG HAE-IN 22 AGOSTO 1990 - 7 APRILE 2074 1487 01:43:58,607 --> 01:44:02,277 PASSARE LA MIA VITA CON TE È STATO UN MIRACOLO 1488 01:44:45,946 --> 01:44:46,947 Un giorno… 1489 01:44:49,074 --> 01:44:51,076 quando resterà solo uno di noi… 1490 01:45:24,276 --> 01:45:27,529 L'altro potrà venire ad accoglierlo. 1491 01:45:35,454 --> 01:45:37,372 Così non avrà più paura. 1492 01:45:42,169 --> 01:45:44,421 - Saremo insieme. - Saremo insieme. 1493 01:46:25,462 --> 01:46:29,716 LIETO FINE 1494 01:49:18,176 --> 01:49:20,178 Sottotitoli: Elisa Nolè