1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 EPISODE 10 3 00:01:21,956 --> 00:01:23,083 Hey! 4 00:01:25,168 --> 00:01:26,628 QUEEN'S BOXING GYM 5 00:01:31,466 --> 00:01:33,301 You found the right place. 6 00:01:33,384 --> 00:01:36,721 This building has the best wi-fi in town. 7 00:01:36,805 --> 00:01:37,972 Come by whenever you want. 8 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 Thank you. 9 00:01:40,350 --> 00:01:42,435 WINNER BOYS YOUTH GROUP, BAEK HYUN-WOO 10 00:01:43,978 --> 00:01:45,438 "Baek Hyun-woo"? 11 00:01:45,522 --> 00:01:47,440 Did he use to box? 12 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Yes. 13 00:01:49,108 --> 00:01:50,276 And he was good at it. 14 00:01:52,278 --> 00:01:55,240 He's so smart that he uses his brain when boxing. 15 00:01:55,323 --> 00:01:58,660 He predicts his opponent's movements. 16 00:02:05,125 --> 00:02:07,710 Simply put, he's a living simulator. 17 00:02:11,631 --> 00:02:13,967 He lures you in, then dodges your moves. 18 00:02:14,926 --> 00:02:20,390 He waits until you're exhausted, and then he lands his punches on you. 19 00:02:21,516 --> 00:02:22,559 You become powerless. 20 00:02:22,642 --> 00:02:24,394 He even knocked me out too. 21 00:02:29,732 --> 00:02:32,318 I couldn't locate you, so I couldn't send you the papers. 22 00:02:34,863 --> 00:02:36,072 Here you go. 23 00:02:36,906 --> 00:02:38,408 Make sure you hire an attorney. 24 00:02:39,325 --> 00:02:40,243 What? 25 00:02:40,326 --> 00:02:43,121 I called them before hopping out of my car. 26 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 You've been caught in the act, so you'll be taken to the station. 27 00:02:51,254 --> 00:02:53,464 POLICE FOR THE PEOPLE 28 00:02:57,719 --> 00:02:59,345 MR. YOON EUN-SUNG 29 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 MR. PYEON 30 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Hyun-woo? 31 00:03:32,962 --> 00:03:36,007 Have you been lying low at your ex-husband's of all places? 32 00:03:36,090 --> 00:03:37,091 I'm disappointed. 33 00:03:37,175 --> 00:03:38,468 Disappointed? 34 00:03:38,551 --> 00:03:40,261 That's rich coming from you. 35 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 How did you find me? 36 00:03:43,431 --> 00:03:46,976 You should know by now that I do anything I set my mind to. 37 00:03:47,060 --> 00:03:48,561 It was easy to find you. 38 00:03:49,187 --> 00:03:50,271 So, Hae-in. 39 00:03:50,355 --> 00:03:51,814 Don't turn me any more evil. 40 00:03:55,276 --> 00:03:57,070 Are you threatening me? 41 00:03:57,153 --> 00:03:59,530 Yes, I am. 42 00:04:00,448 --> 00:04:02,825 But here comes the real threat, so listen up. 43 00:04:03,660 --> 00:04:05,078 I saw your doctor's diagnosis. 44 00:04:06,120 --> 00:04:09,040 But your doctor refuses to elaborate 45 00:04:09,123 --> 00:04:10,458 since I'm not your guardian. 46 00:04:11,292 --> 00:04:12,460 So… 47 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 I'm going to be just that. 48 00:04:14,837 --> 00:04:15,672 Are you crazy? 49 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 Yes, I think I am a little. 50 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 I know you don't have much time. 51 00:04:25,682 --> 00:04:27,517 So I don't either, and that drives me nuts. 52 00:04:27,600 --> 00:04:29,060 I have nothing to fear. 53 00:04:31,187 --> 00:04:32,397 Fine, do as you please. 54 00:04:32,480 --> 00:04:34,023 I have nothing to fear either. 55 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 Your parents don't know that you're ill. 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Why haven't you told them? 57 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 Because you're scared. 58 00:04:43,449 --> 00:04:46,077 I understand. They already lost a son once. 59 00:04:50,331 --> 00:04:51,499 Hey, Eun-sung. 60 00:04:51,582 --> 00:04:53,042 Keep acting this way 61 00:04:53,668 --> 00:04:56,462 if you want me to make those you love miserable. 62 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 If you don't, 63 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 come back soon. 64 00:05:02,176 --> 00:05:04,053 Your position is still available. 65 00:05:04,137 --> 00:05:05,513 You have two days. 66 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 I'll hold a press conference then. 67 00:05:08,516 --> 00:05:09,434 See you there. 68 00:05:12,979 --> 00:05:14,355 Leave it all up to me. 69 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 The one who'll save you… 70 00:05:20,486 --> 00:05:21,571 is me, not Hyun-woo. 71 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 You bastard! 72 00:05:27,660 --> 00:05:29,454 How could you do this to us? 73 00:05:29,537 --> 00:05:31,289 How could you do this to me? 74 00:05:31,372 --> 00:05:33,583 I'm going to kill you! 75 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 Gosh, Soo-cheol. 76 00:05:42,759 --> 00:05:43,801 Hey, are you okay? 77 00:05:44,469 --> 00:05:47,388 Our family is ruined 78 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 because I was fooled by you. 79 00:05:49,057 --> 00:05:49,891 I'm to blame. 80 00:05:52,977 --> 00:05:53,895 You idiot. 81 00:05:54,937 --> 00:05:56,355 It's not your fault. 82 00:05:56,439 --> 00:05:58,691 Anyone would've been deceived. 83 00:05:59,525 --> 00:06:01,360 It's not your fault, so stop crying. 84 00:06:04,113 --> 00:06:05,406 Where's Da-hye? 85 00:06:05,490 --> 00:06:06,908 Where is she? 86 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 Just tell me 87 00:06:09,535 --> 00:06:11,829 if she's doing fine. 88 00:06:14,040 --> 00:06:15,249 Please. 89 00:06:34,435 --> 00:06:37,188 You just tripped on a stone and fell 90 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 while running in the dark. 91 00:06:38,856 --> 00:06:39,690 Why would I? 92 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 Because you were drunk. 93 00:06:41,442 --> 00:06:42,693 I didn't drink. 94 00:06:44,320 --> 00:06:47,448 I'm saying the others shouldn't know that Eun-sung was here. 95 00:06:48,199 --> 00:06:49,283 Why was he here? 96 00:06:52,995 --> 00:06:56,124 I should know why that bastard came here. 97 00:06:57,166 --> 00:06:58,167 There's something 98 00:06:59,168 --> 00:07:02,755 I need to do, so don't tell our parents just yet. 99 00:07:05,299 --> 00:07:06,676 Answer me. 100 00:07:08,261 --> 00:07:09,178 Fine. 101 00:07:11,013 --> 00:07:13,724 I have night blindness, so I couldn't see anything. 102 00:07:17,937 --> 00:07:20,106 You know I can catch mosquitoes in the dark. 103 00:07:20,189 --> 00:07:22,525 Yes, seeing in the dark is your sole talent. 104 00:07:22,608 --> 00:07:25,820 Exactly, and it was this guy. 105 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 The new chairman of Queens. 106 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 -Really? -Yeah. 107 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 That means he's their sworn enemy. 108 00:07:31,659 --> 00:07:32,910 Exactly. 109 00:07:34,996 --> 00:07:36,247 What? Do you know him? 110 00:07:36,330 --> 00:07:37,331 He's my type. 111 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 YOON EUN-SUNG 112 00:07:56,184 --> 00:07:57,018 Damn it. 113 00:07:57,977 --> 00:07:59,020 Took you long enough. 114 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 Did you delete your Korean number, email, and social media? 115 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Of course. 116 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 I'm moving in under a fake name too. 117 00:08:05,026 --> 00:08:06,027 Good. 118 00:08:06,110 --> 00:08:07,487 Let's not call each other. 119 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 -Only call if it's urgent for now. -Okay. 120 00:08:10,698 --> 00:08:11,949 By the way, 121 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 did you see Soo-cheol? 122 00:08:16,204 --> 00:08:17,205 Why? 123 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 No reason. 124 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 He's very weak-minded. 125 00:08:20,958 --> 00:08:22,126 I'm sure he's shocked. 126 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 So? Are you worried? 127 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 Why would I be? 128 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 I'm just curious. That's all. 129 00:08:28,925 --> 00:08:30,134 Soo-cheol… 130 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 is furious at you. 131 00:08:35,264 --> 00:08:36,682 Is that so? 132 00:08:36,766 --> 00:08:39,435 He's going to make you pay if he finds you, 133 00:08:40,019 --> 00:08:41,270 so lie low. 134 00:08:41,354 --> 00:08:42,813 Okay. Bye. 135 00:08:47,318 --> 00:08:48,819 Of course, he's mad. 136 00:08:51,572 --> 00:08:52,615 I would be too. 137 00:08:54,659 --> 00:08:56,827 He's finally matured up. 138 00:08:56,911 --> 00:08:58,871 He wasn't a complete fool after all. 139 00:08:58,955 --> 00:09:00,873 Da-hye… 140 00:09:06,587 --> 00:09:08,214 Da-hye… 141 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 Da-hye… 142 00:09:20,434 --> 00:09:21,686 BAEK HYUN-WOO 143 00:09:22,603 --> 00:09:24,105 The person you dialed is unavailable. 144 00:09:24,188 --> 00:09:27,191 Please leave a message after the beep. You may need to pay… 145 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 What happened? 146 00:09:56,012 --> 00:09:57,972 You got off work hours ago, so why are you late? 147 00:09:58,055 --> 00:10:00,057 And what happened to your face? 148 00:10:00,141 --> 00:10:01,392 I just… 149 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 Well… 150 00:10:06,063 --> 00:10:08,107 -Did you get hit? -No, I didn't. 151 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 How badly hurt are you? 152 00:10:11,402 --> 00:10:13,195 Hae-in, let me explain. 153 00:10:13,279 --> 00:10:14,822 Hae-in. Please? 154 00:10:17,366 --> 00:10:19,619 Let me talk. Hold on. Let me-- 155 00:10:21,746 --> 00:10:23,080 Stay still. 156 00:10:26,083 --> 00:10:27,752 Stop it. 157 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 Come here. Let me check. 158 00:10:32,256 --> 00:10:34,884 Why is this red? Did you get clubbed or something? 159 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 Let me… 160 00:10:38,095 --> 00:10:39,972 explain. 161 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 I wasn't beaten up. 162 00:10:41,807 --> 00:10:43,184 Open your mouth. 163 00:10:47,146 --> 00:10:48,731 Did you bite your tongue? 164 00:10:49,231 --> 00:10:50,066 No. 165 00:10:50,941 --> 00:10:53,569 I didn't bite my tongue or get beaten up. 166 00:10:53,653 --> 00:10:56,197 Look. I'm perfectly fine. 167 00:10:57,615 --> 00:11:00,785 I just got some scratches and a split lip. 168 00:11:01,327 --> 00:11:02,578 And why exactly? 169 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 Stay still. 170 00:11:26,644 --> 00:11:29,105 I'm not trying to brag, 171 00:11:29,188 --> 00:11:30,689 but I was up against three men. 172 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 It wasn't an easy fight. 173 00:11:35,361 --> 00:11:36,612 And they 174 00:11:36,695 --> 00:11:38,030 even carried 175 00:11:38,114 --> 00:11:41,867 batons and other weapons when they came for me. 176 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 And you weren't armed? 177 00:11:43,369 --> 00:11:44,745 Well… 178 00:11:44,829 --> 00:11:49,250 You probably didn't know, but I used to box when I was little. 179 00:11:49,333 --> 00:11:51,419 I can take blows well, 180 00:11:51,502 --> 00:11:53,421 so it didn't hurt one bit. 181 00:11:53,504 --> 00:11:54,463 Hold on. 182 00:11:56,924 --> 00:11:59,093 It just stung. 183 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 Who was it? Which lunatic did this to you? 184 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 Remember that land broker 185 00:12:05,641 --> 00:12:07,017 who's on the No Fly List? 186 00:12:07,101 --> 00:12:07,935 So… 187 00:12:08,602 --> 00:12:11,272 you were mobbed while tracking the scammer down? 188 00:12:12,356 --> 00:12:13,399 But I won. 189 00:12:14,525 --> 00:12:15,568 I'm not impressed. 190 00:12:16,652 --> 00:12:19,864 You should've run away if you were outnumbered. 191 00:12:19,947 --> 00:12:21,449 He was arrested though. 192 00:12:21,532 --> 00:12:24,910 We can turn the tables if he's proven guilty-- 193 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 Shut up. 194 00:12:32,960 --> 00:12:34,712 If this ever happens again, 195 00:12:35,463 --> 00:12:36,464 just run away. 196 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 Promise me. 197 00:12:43,053 --> 00:12:43,971 Answer me. 198 00:12:44,972 --> 00:12:45,973 You said to shut up. 199 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 But promise me. 200 00:12:52,771 --> 00:12:53,981 I'm sorry. 201 00:12:55,399 --> 00:12:56,484 I can't do that. 202 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 I've made a promise already. 203 00:13:01,697 --> 00:13:02,948 What promise? 204 00:13:04,950 --> 00:13:06,118 It's about you. 205 00:13:08,370 --> 00:13:09,205 Anyway… 206 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 It's a promise to myself. 207 00:13:16,003 --> 00:13:17,046 Don't make promises 208 00:13:18,130 --> 00:13:19,298 about me. 209 00:13:24,094 --> 00:13:26,347 Only married couples do that. And… 210 00:13:28,390 --> 00:13:30,518 We're divorced, so we don't have to. 211 00:13:46,283 --> 00:13:49,161 Come back beaten up like this again, 212 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 and I'll kill you myself. 213 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 Got that? 214 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 I wasn't beaten-- 215 00:14:00,297 --> 00:14:01,173 Okay. 216 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 Let's eat. 217 00:14:25,865 --> 00:14:27,241 What happened to your face? 218 00:14:32,788 --> 00:14:33,789 I fell last night. 219 00:14:33,873 --> 00:14:34,999 What happened? 220 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Gosh, what happened to you? 221 00:14:44,633 --> 00:14:47,052 I tripped and fell. 222 00:14:47,136 --> 00:14:49,138 So you both fell? 223 00:14:49,221 --> 00:14:52,182 -Did you guys fight? -I wouldn't dare. 224 00:14:52,266 --> 00:14:53,392 I heard 225 00:14:54,018 --> 00:14:55,477 that he used to box. 226 00:14:56,520 --> 00:14:57,563 About that… 227 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 So you heard. 228 00:14:59,231 --> 00:15:00,858 He visited my gym yesterday. 229 00:15:00,941 --> 00:15:02,818 He was shocked at your trophies. 230 00:15:02,902 --> 00:15:04,528 -I see. -Did you play sports? 231 00:15:05,446 --> 00:15:06,447 -Yes. -Gosh. 232 00:15:06,530 --> 00:15:10,367 I can finally say this now, but it wasn't easy raising him. 233 00:15:10,451 --> 00:15:12,953 He won every contest 234 00:15:13,037 --> 00:15:15,456 and was always in the top ten in the country 235 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 after every exam. 236 00:15:18,334 --> 00:15:21,712 We didn't know which path to encourage him to take. 237 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 You're just perfect. 238 00:15:23,923 --> 00:15:27,092 -No. -It sounds like I'm bragging about my son. 239 00:15:27,843 --> 00:15:29,595 But it's the truth. 240 00:15:30,346 --> 00:15:33,265 He definitely took after me. 241 00:15:33,349 --> 00:15:36,644 No, Hyeon-tae is the one who took after you. 242 00:15:36,727 --> 00:15:39,730 Everyone said Hyun-woo was the odd member of our family. 243 00:15:39,813 --> 00:15:42,483 I take after my mom, so I can't lie. 244 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 What about you? 245 00:15:48,906 --> 00:15:50,783 He doesn't take after me. 246 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 Why not? Of course, I do. 247 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 As for Hae-in, 248 00:16:02,252 --> 00:16:05,089 she's beautiful 249 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 just like her mother. 250 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 Hyun-woo. 251 00:16:26,402 --> 00:16:27,319 What is it? 252 00:16:27,403 --> 00:16:28,737 Actually… 253 00:16:29,571 --> 00:16:32,700 Hae-in told me not to tell you but-- 254 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 About what? 255 00:16:40,582 --> 00:16:41,625 -What? -What? 256 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 You had something to say. 257 00:16:43,544 --> 00:16:44,837 -Did I? -No? 258 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 I thought you did. 259 00:16:48,298 --> 00:16:49,550 Go on, then. 260 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 What's with him? 261 00:16:57,349 --> 00:16:58,434 Ignore him. 262 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 Have you applied ointment this morning? 263 00:17:03,439 --> 00:17:05,941 No, I was in a rush. 264 00:17:06,025 --> 00:17:07,776 Let me see your face. 265 00:17:22,332 --> 00:17:25,627 -You need to apply this often. -But I'm okay now. 266 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 No, you're not. 267 00:17:28,005 --> 00:17:30,090 Apply ointment 268 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 and replace the bandage often, so it won't scar. 269 00:17:49,068 --> 00:17:49,902 There. 270 00:17:50,611 --> 00:17:51,695 Go. 271 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Okay. 272 00:17:55,115 --> 00:17:56,116 All right, then. 273 00:17:57,993 --> 00:17:59,286 I'll be leaving now. 274 00:18:00,662 --> 00:18:01,497 Okay. 275 00:18:02,664 --> 00:18:04,666 Drive safely. 276 00:18:37,157 --> 00:18:37,991 What is it? 277 00:18:40,828 --> 00:18:43,372 It's rush hour right now, 278 00:18:45,082 --> 00:18:46,959 so I think I should wait 279 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 five minutes. 280 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 Well… 281 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 It's always best to avoid traffic. 282 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 Yes, exactly. 283 00:19:01,723 --> 00:19:02,558 Right. 284 00:19:12,484 --> 00:19:15,070 YONGDU-RI SUPERMARKET 285 00:19:37,134 --> 00:19:38,802 What if we had done just that? 286 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 What do you mean? 287 00:19:41,680 --> 00:19:44,099 If we had applied ointment on time, 288 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 disinfected our wounds, 289 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 and replaced our bandages every time, 290 00:19:48,353 --> 00:19:50,105 would things have been different? 291 00:19:52,774 --> 00:19:53,775 No, before that. 292 00:19:54,735 --> 00:19:55,986 What if we had broken up 293 00:19:56,069 --> 00:19:58,405 around the time when we had ice cream 294 00:19:58,488 --> 00:19:59,406 right here? 295 00:20:00,824 --> 00:20:03,744 If we hadn't gotten married, we would've cherished 296 00:20:04,453 --> 00:20:07,247 the memories even to this day. 297 00:20:08,290 --> 00:20:09,958 There would've been no need 298 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 for wounds 299 00:20:12,586 --> 00:20:14,087 to fester 300 00:20:15,005 --> 00:20:16,423 or scars to form. 301 00:20:16,924 --> 00:20:18,175 You'd have met someone 302 00:20:18,634 --> 00:20:22,512 who was kinder, warmer, 303 00:20:23,305 --> 00:20:25,599 and better than me. 304 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 You'd be happily living together. 305 00:20:29,686 --> 00:20:30,896 Probably not. 306 00:20:33,607 --> 00:20:35,400 If we had broken up, 307 00:20:35,484 --> 00:20:36,318 you probably 308 00:20:36,944 --> 00:20:38,779 wouldn't have known how I was doing. 309 00:20:39,613 --> 00:20:43,116 But I would've known what you were up to. 310 00:20:43,200 --> 00:20:44,034 And I probably 311 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 would've been regretful. 312 00:20:48,747 --> 00:20:50,832 But if you knew how things would end up-- 313 00:20:50,916 --> 00:20:52,000 Even still, 314 00:20:54,503 --> 00:20:56,004 I would've made the same choice. 315 00:21:01,927 --> 00:21:04,680 But had I known then what I know now, 316 00:21:04,763 --> 00:21:06,890 I would've asked you more often. 317 00:21:06,974 --> 00:21:07,808 Ask what? 318 00:21:08,433 --> 00:21:09,768 How your day went. 319 00:21:15,524 --> 00:21:16,400 "Is there anything 320 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 that's troubling you?" 321 00:21:20,028 --> 00:21:21,196 I regret 322 00:21:21,863 --> 00:21:23,865 not asking you such questions. 323 00:22:17,085 --> 00:22:19,171 What time did you come home last night? 324 00:22:21,214 --> 00:22:22,841 Is the chairman okay? 325 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 I understand 326 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 what you mean. 327 00:22:32,851 --> 00:22:34,227 But first, 328 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 bring the chairman back. 329 00:22:36,396 --> 00:22:37,981 Then we can discuss. 330 00:22:38,065 --> 00:22:39,149 We don't need to. 331 00:22:40,484 --> 00:22:43,111 I'm going to marry Hae-in as soon as I can. 332 00:22:43,195 --> 00:22:44,321 What? Marry her? 333 00:22:46,865 --> 00:22:48,366 Did she agree to it? 334 00:22:48,867 --> 00:22:50,243 Do you still not know me? 335 00:22:52,621 --> 00:22:53,830 I'll make it happen. 336 00:23:07,928 --> 00:23:09,679 INTRANET 337 00:23:10,806 --> 00:23:13,767 NEW PERSONNEL APPOINTMENT 338 00:23:15,727 --> 00:23:17,896 BAEK HYUN-WOO REMOVAL FROM POSITION DUE TO MALPRACTICE 339 00:23:20,357 --> 00:23:21,233 Did you read it? 340 00:23:24,069 --> 00:23:25,278 What's going on? 341 00:23:26,029 --> 00:23:26,988 Is something up? 342 00:23:53,932 --> 00:23:55,392 It's smaller than I thought. 343 00:23:58,770 --> 00:24:00,647 It's just right for one person. 344 00:24:01,189 --> 00:24:03,859 You must be shocked by the sudden announcement. 345 00:24:05,277 --> 00:24:06,903 I did somewhat see it coming. 346 00:24:07,487 --> 00:24:08,613 But… 347 00:24:09,406 --> 00:24:10,240 "malpractice"? 348 00:24:10,323 --> 00:24:11,700 Do you have proof? 349 00:24:11,783 --> 00:24:14,411 Of course. A personnel committee will be scheduled soon. 350 00:24:14,494 --> 00:24:15,579 Find out for yourself then. 351 00:24:18,290 --> 00:24:19,124 I was surprised. 352 00:24:19,833 --> 00:24:20,834 Yongdu-ri, was it? 353 00:24:21,501 --> 00:24:22,502 The air was fresh. 354 00:24:23,670 --> 00:24:26,506 Even still, how could you take her there? 355 00:24:31,261 --> 00:24:33,221 I guess you didn't hear. 356 00:24:37,392 --> 00:24:38,768 I saw her yesterday. 357 00:24:40,353 --> 00:24:41,479 Did she not tell you? 358 00:24:42,606 --> 00:24:43,857 We had no time. 359 00:24:45,066 --> 00:24:46,276 I was quite busy. 360 00:24:46,359 --> 00:24:48,028 Mr. Pyeon was arrested yesterday. 361 00:24:50,614 --> 00:24:51,615 I see. 362 00:24:52,324 --> 00:24:53,617 I guess you didn't hear. 363 00:24:55,118 --> 00:24:56,494 I don't understand. 364 00:24:56,578 --> 00:24:59,664 From what I heard, 365 00:24:59,748 --> 00:25:01,416 he's also feigning ignorance right now. 366 00:25:01,499 --> 00:25:03,668 But don't worry. I have a knack 367 00:25:04,878 --> 00:25:06,630 for revealing truths. 368 00:25:11,927 --> 00:25:12,969 Is that so? 369 00:25:13,470 --> 00:25:14,471 Good. 370 00:25:15,138 --> 00:25:16,973 Let's do what we do best then. 371 00:25:19,684 --> 00:25:20,518 Bye. 372 00:25:44,042 --> 00:25:45,543 Shouldn't we say hi? 373 00:25:45,627 --> 00:25:48,964 Let's not. He's like Crown Prince Sado in that rice chest. 374 00:25:49,047 --> 00:25:50,966 -What do you mean? -Didn't you watch the movie? 375 00:25:51,049 --> 00:25:52,259 Instead of firing him, 376 00:25:52,342 --> 00:25:55,470 they placed him in front of everyone to see. 377 00:25:55,553 --> 00:25:58,014 They want to see who's on his side. 378 00:25:58,098 --> 00:26:00,392 Jeez, is that why they put him next to the smoking room? 379 00:26:00,475 --> 00:26:02,894 They want to see who he's close with. 380 00:26:03,728 --> 00:26:04,562 Let's go. 381 00:26:15,031 --> 00:26:17,325 I didn't think you'd pick up my call. 382 00:26:19,577 --> 00:26:20,578 Right. 383 00:26:21,329 --> 00:26:24,833 I don't delete numbers that haven't been settled yet. 384 00:26:24,916 --> 00:26:28,378 There are always those who refuse to pay the matchmaking fee. 385 00:26:28,461 --> 00:26:32,549 I chase them to the ends of the earth and make sure they suffer. 386 00:26:33,258 --> 00:26:35,593 That's my way of settling things. 387 00:26:39,848 --> 00:26:41,725 Yes, I know. 388 00:26:41,808 --> 00:26:44,269 But I'm pretty precise about my settlements. 389 00:26:44,352 --> 00:26:45,270 What? 390 00:26:45,353 --> 00:26:49,274 Maybe you didn't get what you wanted because you didn't earn it. 391 00:26:49,357 --> 00:26:51,985 Are you saying I didn't do my job? 392 00:26:52,068 --> 00:26:56,197 Did you dedicate decades of your life and slave away under this roof? 393 00:26:56,281 --> 00:26:59,826 Or did you live abroad alone for many years like Eun-sung? 394 00:26:59,909 --> 00:27:02,537 It's not like you worked for free either. 395 00:27:02,620 --> 00:27:03,872 So I'm a bit dumbfounded 396 00:27:03,955 --> 00:27:06,458 that you demanded to be the CEO after doing a few chores. 397 00:27:06,541 --> 00:27:10,128 Even still, you're telling me to go abroad 398 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 with little money. 399 00:27:11,629 --> 00:27:12,797 Isn't that too harsh? 400 00:27:12,881 --> 00:27:14,799 I'll let you be the CEO then. 401 00:27:16,092 --> 00:27:17,635 But do your money's worth. 402 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 How? 403 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Find Hong Man-dae. 404 00:27:24,768 --> 00:27:25,602 What? 405 00:27:26,269 --> 00:27:27,270 What do you… 406 00:27:40,492 --> 00:27:43,745 There aren't many hospitals that are fully staffed around the clock 407 00:27:43,828 --> 00:27:45,955 and have a VVIP room 408 00:27:46,039 --> 00:27:48,541 that covers an entire floor. 409 00:27:49,459 --> 00:27:51,086 All right. Let's begin. 410 00:27:51,169 --> 00:27:52,295 Okay. 411 00:27:53,380 --> 00:27:54,464 Hello. 412 00:27:54,547 --> 00:27:56,800 Is this the VIP room administration at Hanju Hospital? 413 00:27:56,883 --> 00:28:00,345 Our CEO wants to receive stem cell therapy. 414 00:28:00,428 --> 00:28:03,390 Is your VIP room on the 23rd floor available? 415 00:28:03,473 --> 00:28:05,058 What? He did what to my father? 416 00:28:06,851 --> 00:28:09,312 Where did he take him? 417 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 I'm still looking into it. 418 00:28:10,730 --> 00:28:13,233 According to the nurse, Seul-hee wasn't involved. 419 00:28:13,316 --> 00:28:15,318 Eun-sung did it single-handedly. 420 00:28:15,402 --> 00:28:16,528 Damn it. 421 00:28:16,611 --> 00:28:18,696 I'm going to make them pay. 422 00:28:18,780 --> 00:28:20,615 You wait. I called a taxi. 423 00:28:20,698 --> 00:28:22,325 I'll be in Seoul soon. 424 00:28:24,577 --> 00:28:25,578 I'm hanging up. 425 00:28:26,704 --> 00:28:28,623 Hey, you're my mom's daughter. 426 00:28:29,582 --> 00:28:31,668 She tricked me that day. 427 00:28:31,751 --> 00:28:33,294 I was meaning to return this. 428 00:28:34,504 --> 00:28:35,338 Here. 429 00:28:36,548 --> 00:28:39,092 Your mother lent it to me that day. 430 00:28:39,175 --> 00:28:40,009 But… 431 00:28:40,760 --> 00:28:42,053 why did she? 432 00:28:42,137 --> 00:28:43,096 So that… 433 00:28:44,013 --> 00:28:46,725 I could wipe off what I had spilled. 434 00:28:46,808 --> 00:28:48,059 What did you spill? 435 00:28:56,401 --> 00:28:57,485 Why are you crying? 436 00:28:57,569 --> 00:28:58,737 Well… 437 00:29:02,282 --> 00:29:04,159 Gosh, I almost told you. 438 00:29:04,242 --> 00:29:05,660 What's it to you? 439 00:29:05,744 --> 00:29:07,537 Anyway, give that back to her. 440 00:29:08,955 --> 00:29:11,875 Only the biggest fools cry when times are tough. 441 00:29:12,959 --> 00:29:14,252 What did you say? 442 00:29:14,335 --> 00:29:16,045 I didn't cry. 443 00:29:16,129 --> 00:29:17,922 And only the average fools endure it. 444 00:29:19,257 --> 00:29:21,885 Then what do the wisest do? 445 00:29:23,261 --> 00:29:26,222 They eat meat when times are tough. 446 00:29:31,561 --> 00:29:35,106 Next time, have meat instead of crying like a fool. 447 00:29:44,949 --> 00:29:46,451 What is he saying? 448 00:29:47,035 --> 00:29:48,995 Meat, my foot. 449 00:29:51,998 --> 00:29:54,626 Jeez, this town is so weird. 450 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 VILLAGE HEAD 451 00:30:13,102 --> 00:30:14,771 Looking good, Du-gwan. 452 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 Why are you guys here? 453 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 We're seeing you off for the last time. 454 00:30:20,527 --> 00:30:21,694 Hey. 455 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 Am I dying or something? 456 00:30:30,453 --> 00:30:32,455 I'm Park Seok-hun, the new village head. 457 00:30:32,539 --> 00:30:34,791 INAUGURATION OF PARK SEOK-HUN, THE NEW VILLAGE HEAD 458 00:30:34,874 --> 00:30:37,544 It's a great day today. Enjoy yourselves. 459 00:30:37,627 --> 00:30:39,295 The inauguration party will take place 460 00:30:39,379 --> 00:30:41,422 at my pork and rice soup restaurant. 461 00:30:41,506 --> 00:30:44,342 Please come by and have some. I promise to do well! 462 00:30:44,425 --> 00:30:46,010 Please watch me! 463 00:30:48,263 --> 00:30:49,848 -Park Seok-hun! -Park Seok-hun! 464 00:30:49,931 --> 00:30:53,685 -Park Seok-hun! -Park Seok-hun! 465 00:30:53,768 --> 00:30:54,978 Let's go eat. 466 00:30:58,273 --> 00:30:59,107 By the way, 467 00:30:59,899 --> 00:31:01,317 where's Chun-sik? 468 00:31:03,236 --> 00:31:04,696 She's his daughter. 469 00:31:04,779 --> 00:31:08,408 We know everyone in this town. Should we have hired foreigners? 470 00:31:08,491 --> 00:31:09,826 And last time… 471 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 Tell me in detail. 472 00:31:13,830 --> 00:31:15,915 What did Seok-hun's men say to you? 473 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 Remember we went drinking during the farm succession gathering? 474 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 And the receipt went missing. 475 00:31:21,796 --> 00:31:23,590 -That's why? -That's not all. 476 00:31:23,673 --> 00:31:25,508 They also brought all the part-time resumes 477 00:31:25,592 --> 00:31:28,678 from the urban-rural bazaar two years ago 478 00:31:28,761 --> 00:31:31,514 and claimed the part-timers were chosen out of favor. 479 00:31:31,598 --> 00:31:33,558 I can't believe them. 480 00:31:33,641 --> 00:31:35,727 Calm down. 481 00:31:37,061 --> 00:31:39,856 There are two things that don't exist in this world. 482 00:31:40,481 --> 00:31:41,774 One, freebies. 483 00:31:41,858 --> 00:31:43,651 Two, 484 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 a peaceful transfer of power. 485 00:31:45,194 --> 00:31:48,072 That's true, Du-gwan. 486 00:31:48,156 --> 00:31:50,408 Those are worldwide facts. 487 00:31:50,491 --> 00:31:53,453 They're doing what they all do. 488 00:31:53,536 --> 00:31:55,121 When a new power takes over, 489 00:31:55,204 --> 00:31:58,291 they torment those closest to the previous one. 490 00:32:00,919 --> 00:32:02,337 Goodness. 491 00:32:02,420 --> 00:32:04,088 That's not all. 492 00:32:04,172 --> 00:32:07,634 They'll be erasing all traces of the previous regime soon. 493 00:32:09,010 --> 00:32:10,136 Erasing traces? 494 00:32:13,848 --> 00:32:16,684 Paint more. I can still see it. Here, use this. 495 00:32:16,768 --> 00:32:17,852 -Okay. -Okay. 496 00:32:17,936 --> 00:32:18,853 -Thank you. -Sure. 497 00:32:20,521 --> 00:32:23,858 VILLAGE HEAD 498 00:32:23,942 --> 00:32:24,943 Seok-hun. 499 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 The pears are innocent. 500 00:32:26,819 --> 00:32:27,654 What? 501 00:32:27,737 --> 00:32:30,114 What you want to erase aren't those pears. 502 00:32:30,198 --> 00:32:33,117 It's my presence in this village. 503 00:32:33,201 --> 00:32:36,454 You want to erase my reputation as the wisest village head. 504 00:32:36,537 --> 00:32:37,747 That's not true. 505 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 Yongdu-ri's new catchphrase will be 506 00:32:40,208 --> 00:32:42,669 "The Pretty Apple Village." 507 00:32:42,752 --> 00:32:44,295 So we need to draw them. 508 00:32:44,379 --> 00:32:47,215 There are tons of walls around here. 509 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 Did you have to use this one? 510 00:32:50,218 --> 00:32:53,137 We're not asking you to treat us as if we're still in power. 511 00:32:53,221 --> 00:32:55,556 Just treat us with some respect. 512 00:32:57,642 --> 00:32:59,560 Are you going to keep watching? 513 00:33:00,979 --> 00:33:02,230 It's uncomfortable. 514 00:33:14,325 --> 00:33:15,618 INBOX 515 00:33:15,702 --> 00:33:17,412 UNDELIVERED DA-HYE 516 00:33:49,110 --> 00:33:50,319 Where are you? 517 00:33:50,403 --> 00:33:52,405 -I'm behind the tree. -I see. 518 00:33:55,616 --> 00:33:57,410 Thanks, honey. You saved me. 519 00:33:57,493 --> 00:33:58,494 Stay focused. 520 00:33:58,578 --> 00:34:01,372 -Use your poisoned darts. -I have none. I only have a hatchet. 521 00:34:01,456 --> 00:34:04,876 I told you to upgrade your weapons when you get money. 522 00:34:04,959 --> 00:34:06,377 Who uses a hatchet nowadays? 523 00:34:06,461 --> 00:34:08,004 Even a Vulcan isn't enough. 524 00:34:08,087 --> 00:34:09,088 I don't have any money. 525 00:34:09,172 --> 00:34:12,759 I need to hunt to get some, but I've been too busy to go hunting. 526 00:34:16,721 --> 00:34:17,930 Look behind you. 527 00:34:18,014 --> 00:34:20,600 You keep getting hit because you only look ahead. 528 00:34:20,683 --> 00:34:23,519 You see, they come from the front when I look back. 529 00:34:23,603 --> 00:34:24,771 Look behind you! 530 00:34:29,233 --> 00:34:31,235 Are you mad that I'm bad at this? 531 00:34:32,320 --> 00:34:35,281 We live in a dog-eat-dog world, 532 00:34:35,364 --> 00:34:37,575 so you have to be more cautious. 533 00:34:52,548 --> 00:34:54,217 FRIEND LIST GEONUMAMA 534 00:34:56,010 --> 00:34:56,928 What's the matter? 535 00:34:59,597 --> 00:35:01,182 OFFLINE 2 HOURS, 3 MINUTES, 4 SECONDS 536 00:35:03,184 --> 00:35:04,602 Da-hye… 537 00:35:07,563 --> 00:35:08,940 was online two hours ago. 538 00:35:11,484 --> 00:35:12,485 Thank you so much. 539 00:35:12,568 --> 00:35:13,986 Seriously. Thank you. 540 00:35:15,488 --> 00:35:16,781 Thank you so much. 541 00:35:16,864 --> 00:35:18,199 Go home safely, ma'am. 542 00:35:18,282 --> 00:35:19,575 Bye. 543 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 Hello, ma'am. 544 00:35:27,125 --> 00:35:30,002 I just met with the Sama Medical Center director's wife. 545 00:35:30,837 --> 00:35:36,092 Chairman Ryu Seong-gwang's mistress is at their VIP room. 546 00:35:36,175 --> 00:35:38,719 She's resting after getting her breasts done-- 547 00:35:43,266 --> 00:35:44,475 Yes. 548 00:35:45,184 --> 00:35:47,770 Okay. I'll call you back later. 549 00:35:51,065 --> 00:35:52,900 What brings you here? 550 00:36:01,868 --> 00:36:04,120 I remember you telling me that you knew little 551 00:36:04,745 --> 00:36:05,872 about legal matters 552 00:36:05,955 --> 00:36:09,584 since you've been in the beauty industry and matchmaking wealthy families 553 00:36:10,334 --> 00:36:11,627 all your life. 554 00:36:14,213 --> 00:36:16,048 -So? -So I'm here to tell you something. 555 00:36:16,132 --> 00:36:17,466 You're managing 556 00:36:17,550 --> 00:36:21,179 thirteen unregistered branches of your spa. 557 00:36:21,262 --> 00:36:22,471 You shouldn't do that. 558 00:36:23,681 --> 00:36:25,016 Look. 559 00:36:25,099 --> 00:36:28,311 You're nitpicking over the fact that I worked harder than others. 560 00:36:28,394 --> 00:36:29,854 That hurts my feelings. 561 00:36:29,937 --> 00:36:33,399 Not only did you work hard, but you also dodged a hefty sum of taxes. 562 00:36:33,482 --> 00:36:35,985 Gosh, how much tax is all this? 563 00:36:36,068 --> 00:36:37,320 How much-- 564 00:36:37,403 --> 00:36:39,739 By the way, who are you? 565 00:36:39,822 --> 00:36:40,823 Right. 566 00:36:44,785 --> 00:36:45,745 This is me. 567 00:36:47,163 --> 00:36:47,997 ATTORNEY KIM YANG-GI 568 00:36:48,080 --> 00:36:49,415 Ms. Ko. 569 00:36:49,498 --> 00:36:53,794 You're like a celebrity in our field, so I'm a bit starstruck right now. 570 00:36:53,878 --> 00:36:56,255 Why am I famous? 571 00:36:56,339 --> 00:36:59,592 Because you're an excellent matchmaker and homewrecker. 572 00:36:59,675 --> 00:37:02,261 You'd do everything in your power to split couples up 573 00:37:02,345 --> 00:37:04,013 if they didn't pay you well. 574 00:37:04,096 --> 00:37:07,183 You'd make false reports anonymously and hire people to seduce them. 575 00:37:07,266 --> 00:37:10,728 Thanks to you, I got some work. 576 00:37:10,811 --> 00:37:12,396 These are all the clients 577 00:37:13,022 --> 00:37:14,649 at our firm. 578 00:37:15,900 --> 00:37:18,402 This has nothing to do with you, so why do you care? 579 00:37:18,486 --> 00:37:20,154 These divorced couples 580 00:37:20,238 --> 00:37:24,075 won't sit still if they find out the truth. 581 00:37:24,158 --> 00:37:27,286 They're all hot-tempered 582 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 and from influential backgrounds. 583 00:37:29,455 --> 00:37:31,874 The National Assembly, Prosecutors' Office, the court… 584 00:37:32,625 --> 00:37:33,626 Goodness. 585 00:37:34,502 --> 00:37:36,420 This chairman 586 00:37:36,504 --> 00:37:38,256 was a former gangster. 587 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 I get it, so be quiet. 588 00:37:42,802 --> 00:37:44,303 Why are you doing this? 589 00:37:44,387 --> 00:37:47,306 I was on your side deep down. 590 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 Then you should prove it. 591 00:37:55,815 --> 00:37:57,066 But you see… 592 00:37:57,733 --> 00:37:59,318 Sentiments don't move me. 593 00:38:00,987 --> 00:38:02,405 Only cash does. 594 00:38:02,488 --> 00:38:03,572 I'll be honest. 595 00:38:03,656 --> 00:38:07,827 They offered me a wonderful deal, so I'm hesitant to refuse it. 596 00:38:08,703 --> 00:38:12,832 So first, let me see what you can offer-- 597 00:38:12,915 --> 00:38:13,874 Damn it! 598 00:38:14,625 --> 00:38:16,377 You have no right to bargain. 599 00:38:16,460 --> 00:38:18,045 Are you a calculator? 600 00:38:18,129 --> 00:38:19,547 You're very quick-thinking. 601 00:38:19,630 --> 00:38:21,882 How could you think of striking a deal? 602 00:38:21,966 --> 00:38:22,842 Jeez. 603 00:38:22,925 --> 00:38:24,218 That's so harsh. 604 00:38:24,927 --> 00:38:27,888 Don't compare me to an object. 605 00:38:33,352 --> 00:38:37,106 You know me, right? I never hesitate to get my hands dirty. 606 00:38:38,774 --> 00:38:41,235 Quit calculating unless you want to go to prison. 607 00:38:41,319 --> 00:38:42,820 Speaking from experience, 608 00:38:42,903 --> 00:38:45,448 you're the type those ladies 609 00:38:45,531 --> 00:38:46,949 hate the most. 610 00:38:59,587 --> 00:39:02,673 Yoon Eun-sung is very thorough. 611 00:39:02,757 --> 00:39:05,384 There was nothing on the dashcam. 612 00:39:05,468 --> 00:39:08,679 I came up with a list of high-level general hospitals 613 00:39:08,763 --> 00:39:12,850 that allow security guards and have VIP rooms with private elevators 614 00:39:12,933 --> 00:39:14,852 where you can rent out an entire floor. 615 00:39:14,935 --> 00:39:17,646 -I've been looking into them. -So? Did you find him? 616 00:39:18,898 --> 00:39:20,608 It'll take a few days. 617 00:39:21,942 --> 00:39:25,529 I think we should search within an hour driving radius from Seoul. 618 00:39:25,613 --> 00:39:26,864 Why? 619 00:39:26,947 --> 00:39:28,407 Chairman Hong is critically ill. 620 00:39:28,491 --> 00:39:30,493 Most ambulances don't have oxygen tanks, 621 00:39:30,576 --> 00:39:33,496 which means the medical team must've had to manually give him oxygen. 622 00:39:33,579 --> 00:39:35,915 They could've only done that for an hour. 623 00:39:35,998 --> 00:39:37,333 Yes, that's plausible. 624 00:39:38,417 --> 00:39:40,711 Then that rules out five of these. 625 00:39:40,795 --> 00:39:43,839 I'll ask around and check the rest. 626 00:39:44,715 --> 00:39:47,009 Let's share the list and look into it too. 627 00:39:47,093 --> 00:39:48,761 Yes, ma'am. 628 00:39:48,844 --> 00:39:51,347 You're like a family. 629 00:39:51,430 --> 00:39:53,182 I'm loving this vibe. 630 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 The other side wasn't friendly at all. 631 00:40:01,148 --> 00:40:03,776 Do you think I was happy to kick you out? 632 00:40:03,859 --> 00:40:06,070 How have you all been? 633 00:40:07,488 --> 00:40:09,407 How is Ms. Kim doing? 634 00:40:09,490 --> 00:40:10,741 Wait. 635 00:40:12,201 --> 00:40:14,578 I'm sorry, Mi-seon. I should just leave. 636 00:40:14,662 --> 00:40:16,914 Goodness, we're already here though. 637 00:40:16,997 --> 00:40:19,458 They're all in there and waiting to apologize. 638 00:40:19,542 --> 00:40:21,669 I already know what they're going to say. 639 00:40:21,752 --> 00:40:23,921 "We didn't know you were present." 640 00:40:24,004 --> 00:40:27,258 "We weren't trying to hurt you. We're sorry." 641 00:40:27,341 --> 00:40:29,301 We didn't know you were here. 642 00:40:29,385 --> 00:40:31,929 We weren't trying to offend you. 643 00:40:32,012 --> 00:40:34,098 Anyway, we're really sorry. 644 00:40:38,102 --> 00:40:39,437 Right? You're sorry. 645 00:40:39,520 --> 00:40:41,897 They just don't know the full story. 646 00:40:42,523 --> 00:40:46,318 Exactly. We only read about how you were ruined. 647 00:40:46,861 --> 00:40:50,823 -Right? -But still, we didn't believe the media. 648 00:40:50,906 --> 00:40:52,783 "No way. They'll probably still prosper 649 00:40:52,867 --> 00:40:54,577 -for another three years." -That's right. 650 00:40:54,660 --> 00:40:56,829 -Yes. -We wanted to check the facts. 651 00:40:56,912 --> 00:40:59,248 And share the truth. 652 00:41:00,875 --> 00:41:01,750 I understand. 653 00:41:01,834 --> 00:41:03,252 I'm at fault too. 654 00:41:03,335 --> 00:41:04,837 I should've told you I was here. 655 00:41:04,920 --> 00:41:06,505 -I was only listening in. -I'm relieved. 656 00:41:06,589 --> 00:41:11,010 We'll be seeing each other often, so I'm glad we reconciled. 657 00:41:11,093 --> 00:41:12,636 That's right. 658 00:41:13,387 --> 00:41:14,555 It won't be for that long. 659 00:41:14,638 --> 00:41:16,474 We're just taking a break. 660 00:41:16,557 --> 00:41:18,559 We're only here to rest. 661 00:41:18,642 --> 00:41:23,772 We've been to places like Bali, Hawaii, and Cancún way too often. 662 00:41:24,648 --> 00:41:28,611 So we thought we'd visit an unusual place this time. 663 00:41:31,113 --> 00:41:31,947 "Unusual"? 664 00:41:32,865 --> 00:41:35,326 Compared to Cancún? Definitely. 665 00:41:35,409 --> 00:41:37,536 Yongdu-ri is unique, and there's no ocean either. 666 00:41:38,537 --> 00:41:42,416 It's a bit uncomfortable, but I think this is a good experience. 667 00:41:42,500 --> 00:41:45,628 When will I get to stay at a place like this ever again? 668 00:41:45,711 --> 00:41:48,380 No amount of money can buy this experience. 669 00:41:48,464 --> 00:41:50,591 Right, and you're broke too. 670 00:41:52,134 --> 00:41:53,969 -Sorry? -It's true that you're poor for now. 671 00:41:54,053 --> 00:41:56,013 Their assets are frozen, right? 672 00:41:56,096 --> 00:41:58,766 Yes, but they'll get them later. 673 00:41:58,849 --> 00:42:01,143 Right, but they don't know 674 00:42:01,227 --> 00:42:04,146 if they'll still be alive by then. 675 00:42:04,230 --> 00:42:07,191 Our family owns 50,000 pyeongs' worth of land that's been a green belt 676 00:42:07,274 --> 00:42:08,400 for 50 years. 677 00:42:08,484 --> 00:42:09,318 Exactly. 678 00:42:11,695 --> 00:42:12,530 All right, then. 679 00:42:12,613 --> 00:42:16,951 How about you guys all leave now that you've reconciled? 680 00:42:17,785 --> 00:42:20,579 I've never seen anyone leave our town 681 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 after saying that they would. 682 00:42:24,166 --> 00:42:26,627 Excuse me, but what are you getting at? 683 00:42:26,710 --> 00:42:28,546 I just have a hunch 684 00:42:28,629 --> 00:42:31,924 that we'll be seeing each other often for a very long time. 685 00:42:32,007 --> 00:42:33,175 And I'm happy about that. 686 00:42:34,802 --> 00:42:36,345 Let's go then. 687 00:42:36,428 --> 00:42:37,846 -Go? -Yes, go. 688 00:42:37,930 --> 00:42:39,682 -Right now? -Yes, right now. 689 00:42:39,765 --> 00:42:41,600 -Bye. -We're going now. 690 00:42:42,434 --> 00:42:43,435 What… 691 00:42:44,603 --> 00:42:45,854 Goodness. 692 00:42:46,522 --> 00:42:47,606 I'm so stressed. 693 00:42:48,315 --> 00:42:49,149 Caffeine. 694 00:42:49,984 --> 00:42:50,818 Caffeine! 695 00:42:54,613 --> 00:42:58,117 JUNE'S GARDEN 696 00:42:58,200 --> 00:42:59,785 PLEASE PAY IN ADVANCE 697 00:43:17,595 --> 00:43:20,514 I'd like to order. 698 00:43:21,765 --> 00:43:22,766 Please take my order. 699 00:43:22,850 --> 00:43:25,102 We take orders up here. 700 00:43:33,319 --> 00:43:34,612 Two shots of espresso. 701 00:43:36,322 --> 00:43:37,489 That'll be 3,200 won. 702 00:43:37,573 --> 00:43:39,533 -Do you have an affiliated card? -It's okay. 703 00:43:39,617 --> 00:43:40,451 Here. 704 00:43:45,748 --> 00:43:46,832 It doesn't work. 705 00:43:53,047 --> 00:43:54,465 How will you pay, ma'am? 706 00:43:56,842 --> 00:44:00,054 Look. I'm in dire need of some coffee. 707 00:44:00,137 --> 00:44:03,515 Can I drink some first, then pay you later? 708 00:44:04,141 --> 00:44:05,976 Drink first, pay later. 709 00:44:07,436 --> 00:44:08,479 May I do that? 710 00:44:08,562 --> 00:44:11,774 I'm sorry, but there's a line. 711 00:44:11,857 --> 00:44:13,067 Could you step aside? 712 00:44:18,113 --> 00:44:19,156 Hello. 713 00:44:19,239 --> 00:44:20,699 Ten iced Americanos, 714 00:44:20,783 --> 00:44:24,036 ten iced lattes, a container of syrup, 715 00:44:24,119 --> 00:44:25,704 and another one full of ice cubes. 716 00:44:25,788 --> 00:44:27,414 -Okay? -Sure. I know. 717 00:44:27,498 --> 00:44:30,834 Also, I'd like to pay for hers too. 718 00:44:30,918 --> 00:44:31,794 Okay. 719 00:44:33,545 --> 00:44:36,423 Why are you having coffee when you can't sleep well? 720 00:44:37,841 --> 00:44:40,678 Anyway, thanks for the coffee. 721 00:44:42,971 --> 00:44:43,847 No need to thank me. 722 00:44:45,057 --> 00:44:46,767 It's not free. 723 00:45:01,698 --> 00:45:03,492 All right, let's begin. 724 00:45:03,575 --> 00:45:05,244 -Okay. -Natasha. 725 00:45:05,327 --> 00:45:06,161 Yes? 726 00:45:06,995 --> 00:45:08,414 Be her mentor for the day. 727 00:45:08,497 --> 00:45:09,665 Okay. 728 00:45:13,794 --> 00:45:14,795 Nepotism? 729 00:45:17,506 --> 00:45:19,299 Are you talking to me, young lady? 730 00:45:19,383 --> 00:45:21,927 Yes, I'm talking to you. 731 00:45:22,010 --> 00:45:24,555 Why are you speaking casually? I'm older than you. 732 00:45:24,638 --> 00:45:26,598 I'm not a young lady. I'm your senior. 733 00:45:26,682 --> 00:45:27,933 Do you know what that means? 734 00:45:28,016 --> 00:45:30,436 Yes, times have changed. 735 00:45:30,519 --> 00:45:33,814 I didn't even dare to step on my seniors' shadows back in the day. 736 00:45:33,897 --> 00:45:35,649 What? What shadow? 737 00:45:35,732 --> 00:45:37,109 Is she a boomer or what? 738 00:45:37,192 --> 00:45:39,069 Do you not want to learn? Forget it. 739 00:45:39,653 --> 00:45:41,488 Fine. What am I supposed to do? 740 00:45:41,572 --> 00:45:42,823 Follow me. 741 00:45:43,449 --> 00:45:44,283 Hurry up. 742 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 Come on. 743 00:45:45,784 --> 00:45:47,411 I'll only demonstrate once. 744 00:45:48,036 --> 00:45:49,913 Do this. Then this. 745 00:45:49,997 --> 00:45:52,291 Then like this. 746 00:45:53,417 --> 00:45:54,585 Your turn. 747 00:46:00,591 --> 00:46:01,800 Like this? 748 00:46:01,884 --> 00:46:03,969 Hold this part. 749 00:46:04,636 --> 00:46:07,014 No, not like that. 750 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 You told me to hold it! 751 00:46:08,640 --> 00:46:11,560 Is Korean that hard? Do you not understand? 752 00:46:11,643 --> 00:46:14,146 Hold it like this. 753 00:46:18,734 --> 00:46:19,985 Ms. Jeon! 754 00:46:20,068 --> 00:46:22,613 You should fire her. She's a lost cause. 755 00:46:24,448 --> 00:46:27,075 -Jeez. -What? You are. 756 00:46:27,159 --> 00:46:28,744 There sure was nepotism involved. 757 00:46:28,827 --> 00:46:29,953 Gosh! 758 00:46:30,996 --> 00:46:32,122 Look at you. 759 00:46:50,474 --> 00:46:51,850 You didn't get lost. 760 00:46:52,518 --> 00:46:54,228 So? Do you want a hug? 761 00:46:54,311 --> 00:46:55,938 No, thanks. Did you bring it? 762 00:46:57,481 --> 00:46:59,733 You know this is a violation of the labor law, right? 763 00:47:06,406 --> 00:47:08,158 I should be at a farm right now, 764 00:47:08,242 --> 00:47:10,827 baking pizza with organic cheese. 765 00:47:16,208 --> 00:47:17,167 Do you want a hug? 766 00:47:18,043 --> 00:47:19,044 No, thanks. 767 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 I just don't get it. 768 00:47:22,339 --> 00:47:24,967 Why did you choose to stay at your former in-laws'? 769 00:47:26,301 --> 00:47:29,638 We were in a rush and just happened to stay here for a bit. 770 00:47:29,721 --> 00:47:31,390 Still, I wouldn't have come here. 771 00:47:31,473 --> 00:47:33,850 Let's say I had to choose between prison and my in-laws. 772 00:47:33,934 --> 00:47:35,978 -I'd choose the former. -No way. 773 00:47:36,478 --> 00:47:39,439 At least I wouldn't have to cook in prison. 774 00:47:40,607 --> 00:47:43,944 My mother-in-law cooks everything. We had japchae and ribs for breakfast. 775 00:47:44,820 --> 00:47:46,446 Gosh, you said "mother-in-law." 776 00:47:47,114 --> 00:47:48,657 Be honest. Is the divorce fake? 777 00:47:48,740 --> 00:47:51,743 -What are you saying? -If not, how could you be so affectionate? 778 00:47:51,827 --> 00:47:54,121 I'm not affectionate. You're mistaken. 779 00:47:54,871 --> 00:47:59,293 Why do you think Mr. Baek is still at work even after the humiliation he received? 780 00:47:59,376 --> 00:48:01,169 What humiliation did he get? 781 00:48:01,795 --> 00:48:03,714 I guess you didn't hear. 782 00:48:03,797 --> 00:48:05,465 I heard on my way here. 783 00:48:05,549 --> 00:48:07,634 He's waiting to be reassigned. 784 00:48:07,718 --> 00:48:09,803 Waiting to be reassigned? What for? 785 00:48:10,846 --> 00:48:12,889 Some malpractice or something. 786 00:48:12,973 --> 00:48:15,100 They'll hold a personnel committee soon. 787 00:48:17,060 --> 00:48:18,145 Malpractice? 788 00:48:18,979 --> 00:48:19,813 What kind? 789 00:48:20,480 --> 00:48:22,899 The Audit Team couldn't find anything on him. 790 00:48:22,983 --> 00:48:25,360 He received bribes from a law firm. 791 00:48:25,444 --> 00:48:26,528 What? 792 00:48:26,612 --> 00:48:27,779 Hold on. 793 00:48:27,863 --> 00:48:29,615 Did he embezzle money from labor costs? 794 00:48:29,698 --> 00:48:32,367 He gave a rival company a list of our VIP customers. 795 00:48:32,451 --> 00:48:34,286 There are many more that I can come up with. 796 00:48:34,369 --> 00:48:36,955 So you're going to make false accusations? 797 00:48:37,831 --> 00:48:38,665 Is that it? 798 00:48:39,708 --> 00:48:42,127 I'm debating which one to use. 799 00:48:42,210 --> 00:48:45,339 But whatever it is, he'll become an ex-convict. 800 00:48:53,096 --> 00:48:55,474 Hey, you're coming home together. 801 00:48:55,557 --> 00:48:56,683 Right. 802 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 I had an appointment in Seoul. 803 00:49:04,274 --> 00:49:05,108 Hey. 804 00:49:06,902 --> 00:49:08,195 I thought long and hard. 805 00:49:08,278 --> 00:49:09,821 -"Should I tell him this?" -Then don't. 806 00:49:09,905 --> 00:49:12,199 Do you know who came by last night? 807 00:49:12,282 --> 00:49:13,116 I do. 808 00:49:13,909 --> 00:49:16,995 You do? So you know Yoon Eun-sung visited Hae-in. 809 00:49:17,079 --> 00:49:17,996 I do. 810 00:49:19,039 --> 00:49:22,000 But why did he secretly visit her in the middle of the night? 811 00:49:22,084 --> 00:49:23,919 Is something going on between them? 812 00:49:24,002 --> 00:49:26,088 Don't be ridiculous. 813 00:49:26,171 --> 00:49:27,881 Don't snap at me. 814 00:49:28,632 --> 00:49:31,635 I didn't snap at you, and there's nothing going on. 815 00:49:31,718 --> 00:49:33,637 There's absolutely nothing going on. 816 00:49:33,720 --> 00:49:34,930 You don't know anything. 817 00:49:37,349 --> 00:49:39,267 What's his problem? 818 00:49:40,852 --> 00:49:41,687 No way. 819 00:49:42,437 --> 00:49:43,939 Is he jealous? 820 00:49:44,022 --> 00:49:46,775 Hae-in didn't even budge after hearing about So-yeong. 821 00:49:47,275 --> 00:49:48,360 But Hyun-woo… 822 00:49:48,443 --> 00:49:49,736 Gosh. 823 00:49:49,820 --> 00:49:50,862 What an idiot. 824 00:49:51,488 --> 00:49:52,322 Jeez. 825 00:49:54,199 --> 00:49:56,118 Great job today! 826 00:49:56,201 --> 00:49:57,119 Thank you! 827 00:49:57,828 --> 00:50:00,539 -Let's start with Natasha. -Okay. 828 00:50:00,622 --> 00:50:03,750 You picked 4,000 which makes the total 280,000 won. 829 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 But I'll give you 300,000 won. 830 00:50:07,796 --> 00:50:10,424 As for you, you picked 70 which makes 831 00:50:10,507 --> 00:50:12,008 the total 4,900 won. 832 00:50:12,092 --> 00:50:14,761 You owe me coffee, so you'll get 1,700 in total. 833 00:50:14,845 --> 00:50:17,013 -Ms. Lee Su-gyeong? -Here. 834 00:50:17,097 --> 00:50:18,807 -Good work. -Thank you! 835 00:50:18,890 --> 00:50:20,100 -Ms. Park Seon-nyeo? -Here. 836 00:50:20,183 --> 00:50:21,059 -Great job. -Goodness. 837 00:50:44,082 --> 00:50:46,293 Honey, here are your sleeping pills. 838 00:51:00,390 --> 00:51:02,476 Goodness, honey. 839 00:51:02,559 --> 00:51:05,937 You haven't slept so well without any medication in a long time. 840 00:51:39,262 --> 00:51:42,098 Why are you drinking alone at this hour? 841 00:51:42,182 --> 00:51:43,016 Well… 842 00:51:43,642 --> 00:51:45,977 I feel gloomy now that I've stepped down from my position. 843 00:51:46,061 --> 00:51:49,189 I was only the village head of this tiny neighborhood. 844 00:51:56,988 --> 00:51:58,907 I can understand. 845 00:51:58,990 --> 00:51:59,825 Gosh. 846 00:52:00,325 --> 00:52:01,952 -Really? -Take a look. 847 00:52:03,119 --> 00:52:05,872 My battery is still half full at this hour 848 00:52:05,956 --> 00:52:07,040 since no one has called me. 849 00:52:08,083 --> 00:52:09,459 I see. 850 00:52:09,543 --> 00:52:10,919 No one's picking up either. 851 00:52:11,002 --> 00:52:15,048 When I used to be the vice-chairman, I almost never heard the message 852 00:52:15,131 --> 00:52:17,551 that played when you didn't pick up. 853 00:52:17,634 --> 00:52:19,386 But I hear it every day now. 854 00:52:23,265 --> 00:52:24,140 Gosh. 855 00:52:24,641 --> 00:52:26,518 This is the end of our reign. 856 00:52:28,228 --> 00:52:31,731 I agree with the saying that even your shadow abandons you 857 00:52:31,815 --> 00:52:32,983 in dark times. 858 00:52:41,491 --> 00:52:42,450 Goodness. 859 00:52:47,581 --> 00:52:48,999 Do you have any makgeolli? 860 00:52:50,208 --> 00:52:52,961 Father! You said Chemicals and Motors were mine. 861 00:52:53,044 --> 00:52:54,087 Then break up with her. 862 00:52:54,170 --> 00:52:57,716 If not, you'll never get my companies! 863 00:52:57,799 --> 00:52:59,843 No, I refuse to break up with her. 864 00:52:59,926 --> 00:53:01,177 What did you say? 865 00:53:01,261 --> 00:53:02,846 -Never. -How dare you? 866 00:53:02,929 --> 00:53:04,806 Stop! Stop right there! 867 00:53:04,890 --> 00:53:08,435 CEO JANG AND HIS THREE SONS 868 00:53:08,518 --> 00:53:09,644 Come on, now. 869 00:53:10,478 --> 00:53:12,480 They always end it at the best parts. 870 00:53:12,564 --> 00:53:13,398 Goodness. 871 00:53:14,983 --> 00:53:16,359 Do they really do that? 872 00:53:17,611 --> 00:53:18,445 Sorry? 873 00:53:18,528 --> 00:53:20,989 Is that how the rich live? 874 00:53:22,115 --> 00:53:23,074 I beg to differ. 875 00:53:23,158 --> 00:53:25,327 Those dramas make me think 876 00:53:25,410 --> 00:53:28,288 the writers didn't do their research properly. 877 00:53:28,371 --> 00:53:29,372 How come? 878 00:53:30,248 --> 00:53:32,959 The characters are often seen grabbing their necks. 879 00:53:33,043 --> 00:53:37,088 But the rich are very strict about their blood pressure. 880 00:53:37,172 --> 00:53:41,051 -After all, we have a live-in doctor. -A live-in doctor? 881 00:53:41,134 --> 00:53:44,262 They remove sodium from our diet if our blood pressure rises even a bit. 882 00:53:44,346 --> 00:53:45,847 They remove it all. 883 00:53:47,223 --> 00:53:50,644 And the houses all have stairs in the living room. 884 00:53:50,727 --> 00:53:54,230 Exactly. You don't all have them, do you? 885 00:53:54,314 --> 00:53:55,815 It's not the Opera House. 886 00:53:55,899 --> 00:53:59,653 We all do, and we often use them to go upstairs. 887 00:53:59,736 --> 00:54:02,989 But we take the elevator when going down to protect our knees. 888 00:54:03,907 --> 00:54:07,369 The writers need to do better research. 889 00:54:12,415 --> 00:54:13,625 This is just right. 890 00:54:28,807 --> 00:54:30,100 Are you sleeping? 891 00:54:39,609 --> 00:54:41,277 Hae-in, are you asleep? 892 00:54:51,788 --> 00:54:52,622 What is it? 893 00:54:54,791 --> 00:54:55,959 Say what you need to say. 894 00:54:59,337 --> 00:55:01,172 I heard Eun-sung came by yesterday. 895 00:55:01,881 --> 00:55:03,049 Did Soo-cheol tell you? 896 00:55:03,133 --> 00:55:04,718 That's not important. 897 00:55:06,553 --> 00:55:07,554 What did he say? 898 00:55:08,263 --> 00:55:10,306 He just asked why I was here. 899 00:55:12,183 --> 00:55:13,268 What's it to him? 900 00:55:14,644 --> 00:55:15,478 What else? 901 00:55:15,562 --> 00:55:16,563 He also told me 902 00:55:17,188 --> 00:55:18,356 to work again 903 00:55:18,940 --> 00:55:19,983 and come home. 904 00:55:20,066 --> 00:55:21,317 Come home? 905 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 Yes. 906 00:55:22,527 --> 00:55:25,280 Will he move out if you do? 907 00:55:26,948 --> 00:55:28,616 He'll stay? 908 00:55:28,700 --> 00:55:29,534 Well… 909 00:55:30,035 --> 00:55:31,953 We didn't talk in detail. 910 00:55:32,037 --> 00:55:34,122 Does he want to live with you? 911 00:55:34,205 --> 00:55:35,623 You two aren't together. 912 00:55:35,707 --> 00:55:37,333 Neither are we, but look at us. 913 00:55:37,417 --> 00:55:39,669 No, we're different. We were… 914 00:55:42,422 --> 00:55:44,299 married. 915 00:55:44,382 --> 00:55:45,675 But not anymore. 916 00:55:47,093 --> 00:55:50,138 You've helped me so far, and I think you've done enough. 917 00:55:51,639 --> 00:55:52,557 What are you saying? 918 00:55:52,640 --> 00:55:54,517 I heard you're waiting to be assigned. 919 00:55:55,268 --> 00:55:56,311 Why didn't you tell me? 920 00:55:57,520 --> 00:55:58,396 It's nothing. 921 00:55:58,480 --> 00:56:00,648 How is it nothing when the reason is malpractice? 922 00:56:00,732 --> 00:56:02,901 Who knows on what documents they forged your signature? 923 00:56:02,984 --> 00:56:05,487 Embezzlement? Something illegal? He's capable of anything. 924 00:56:05,570 --> 00:56:07,655 You're in no position to worry about me. 925 00:56:07,739 --> 00:56:10,200 You didn't want to worry about me. 926 00:56:11,242 --> 00:56:12,660 Same goes for me. 927 00:56:14,704 --> 00:56:16,331 I'll take care of my own issues. 928 00:56:18,708 --> 00:56:20,126 I feel uncomfortable 929 00:56:20,210 --> 00:56:22,337 that you're suffering uselessly because of me. 930 00:56:27,675 --> 00:56:29,969 Don't be so cold. 931 00:56:31,346 --> 00:56:32,931 I'm just doing it for you-- 932 00:56:33,014 --> 00:56:34,724 Don't do anything for me. 933 00:56:37,435 --> 00:56:39,729 I'll find my own solutions. 934 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 Hello, Doctor. 935 00:57:54,471 --> 00:57:56,890 Yes, I'm taking the medication. 936 00:57:57,682 --> 00:58:00,226 But I've been getting a lot of headaches lately. 937 00:58:00,810 --> 00:58:03,605 I've been giving myself the WBC injection every day. 938 00:58:06,024 --> 00:58:09,694 The tumor didn't seem to have grown in the latest photos. 939 00:58:09,777 --> 00:58:11,279 Could it be something else? 940 00:58:13,072 --> 00:58:13,907 Hyun-woo. 941 00:58:13,990 --> 00:58:15,074 Wake up. 942 00:58:16,242 --> 00:58:17,202 Wake up right now. 943 00:58:19,996 --> 00:58:20,997 What is it? 944 00:58:21,831 --> 00:58:23,833 Tell me the truth. 945 00:58:23,917 --> 00:58:26,544 Hae-in is sick, isn't she? 946 00:58:28,755 --> 00:58:31,341 Tell me. She's been acting strange lately. 947 00:58:31,424 --> 00:58:33,009 She also fainted last time. 948 00:58:33,092 --> 00:58:35,220 I think she's injecting herself too. 949 00:58:35,303 --> 00:58:37,013 I think something is up. 950 00:58:40,767 --> 00:58:43,478 She wants it to be a secret. 951 00:58:45,313 --> 00:58:46,147 But… 952 00:58:47,732 --> 00:58:50,818 I need you to take care of her when I'm away, 953 00:58:50,902 --> 00:58:52,153 so I'll confide in you. 954 00:58:52,237 --> 00:58:53,321 What is it? 955 00:59:01,246 --> 00:59:02,247 She has… 956 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 a brain tumor. 957 00:59:08,836 --> 00:59:09,671 But… 958 00:59:10,421 --> 00:59:11,756 it's big, 959 00:59:13,841 --> 00:59:15,134 and it's a rare case. 960 00:59:16,177 --> 00:59:18,388 So she can't get surgery right now. 961 00:59:18,471 --> 00:59:21,140 She's monitoring it while taking medication. 962 00:59:28,731 --> 00:59:29,732 But the rate 963 00:59:30,400 --> 00:59:31,609 isn't high. 964 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 What rate? 965 00:59:35,321 --> 00:59:36,781 Do you mean 966 00:59:38,157 --> 00:59:40,118 the survival rate? 967 00:59:51,588 --> 00:59:53,381 Goodness. 968 00:59:53,464 --> 00:59:54,632 I can't believe this. 969 00:59:55,258 --> 00:59:56,801 She's still so young. 970 00:59:57,302 --> 00:59:59,053 No one in her family knows 971 00:59:59,512 --> 01:00:00,722 except for her aunt. 972 01:00:01,931 --> 01:00:03,349 Not even her parents? 973 01:00:04,434 --> 01:00:05,310 No. 974 01:00:06,477 --> 01:00:09,439 They should still know about this. 975 01:00:10,398 --> 01:00:11,983 When did you find out? 976 01:00:16,738 --> 01:00:19,240 Do you remember that day when I visited 977 01:00:20,241 --> 01:00:22,243 and said I wanted to divorce her? 978 01:00:23,077 --> 01:00:25,371 I found out that day after returning to Seoul. 979 01:00:28,207 --> 01:00:29,542 What do you mean? 980 01:00:29,626 --> 01:00:30,835 So… 981 01:00:31,794 --> 01:00:34,714 you were determined to divorce her, 982 01:00:34,797 --> 01:00:37,175 then suddenly had a change of heart because… 983 01:00:43,014 --> 01:00:43,848 Yes. 984 01:00:45,099 --> 01:00:49,896 After finding out about it, I had decided to maintain our marriage. 985 01:00:55,818 --> 01:00:57,236 You scumbag. 986 01:00:57,320 --> 01:00:58,529 You should know better. 987 01:01:00,114 --> 01:01:00,990 Oh, dear. 988 01:01:01,866 --> 01:01:03,201 I had no idea 989 01:01:04,369 --> 01:01:05,912 and only pitied you. 990 01:01:07,997 --> 01:01:09,916 How could you? 991 01:01:12,627 --> 01:01:13,586 I know. 992 01:01:15,630 --> 01:01:17,423 I'm a scumbag. 993 01:01:17,507 --> 01:01:22,512 Hae-in found out about everything yet still came here when I told her to. 994 01:01:25,473 --> 01:01:26,474 So, Mom… 995 01:01:29,936 --> 01:01:31,145 please take… 996 01:01:33,147 --> 01:01:34,107 good care of her 997 01:01:35,608 --> 01:01:36,901 when I'm away. 998 01:01:38,695 --> 01:01:39,570 I beg you. 999 01:02:29,620 --> 01:02:30,455 Mom. 1000 01:02:37,587 --> 01:02:38,421 What is it? 1001 01:02:39,046 --> 01:02:40,798 I came by for some kimchi. 1002 01:02:40,882 --> 01:02:43,259 Your mom is crying. 1003 01:02:44,677 --> 01:02:46,888 -Why? -Isn't it obvious? 1004 01:02:46,971 --> 01:02:50,016 She was always against it and wanted me to quit. 1005 01:02:50,099 --> 01:02:53,936 But now that I've stepped down, she must be upset. 1006 01:02:54,020 --> 01:02:57,648 What? She said she was relieved that you were no longer the village head. 1007 01:03:00,026 --> 01:03:01,611 She didn't mean it. 1008 01:03:01,694 --> 01:03:02,987 Goodness. 1009 01:03:03,070 --> 01:03:03,905 Mom. 1010 01:03:03,988 --> 01:03:06,491 Just go. Come back later. 1011 01:03:08,993 --> 01:03:10,578 This is a feast. 1012 01:03:11,204 --> 01:03:12,830 I should just eat here today. 1013 01:03:13,414 --> 01:03:15,124 Tell Hae-in to come and eat. 1014 01:03:16,125 --> 01:03:17,001 Okay. 1015 01:03:22,215 --> 01:03:23,174 Honey. 1016 01:03:23,841 --> 01:03:25,384 What's with you? Move. 1017 01:03:26,594 --> 01:03:28,763 I know what you're going through. 1018 01:03:29,972 --> 01:03:30,807 But… 1019 01:03:31,307 --> 01:03:32,141 you see… 1020 01:03:34,060 --> 01:03:35,561 Why don't you think like this? 1021 01:03:36,771 --> 01:03:40,233 I, Baek Du-gwan, used to belong to the people. 1022 01:03:40,858 --> 01:03:43,736 But now, I'm all yours. 1023 01:03:45,196 --> 01:03:47,490 Why would I ever want that? 1024 01:03:49,700 --> 01:03:50,993 Is that so? 1025 01:03:55,748 --> 01:03:58,459 Goodness, we're feasting for breakfast. 1026 01:03:59,710 --> 01:04:00,711 What's the occasion? 1027 01:04:01,754 --> 01:04:03,256 Please help yourselves. 1028 01:04:10,304 --> 01:04:12,306 Hae-in, come and eat. 1029 01:04:12,390 --> 01:04:13,224 Okay. 1030 01:04:18,229 --> 01:04:19,897 Where's your sister? 1031 01:04:19,981 --> 01:04:23,109 Beom-ja left for Seoul in the morning to run some errands. 1032 01:04:23,192 --> 01:04:24,068 I see. 1033 01:04:24,151 --> 01:04:27,363 Gosh, it would've been nice had she eaten with us. 1034 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 Let's eat. 1035 01:04:43,921 --> 01:04:46,507 By the way, where's Soo-cheol? 1036 01:04:54,599 --> 01:04:56,601 QUEEN'S BOXING GYM 1037 01:04:56,684 --> 01:04:57,727 GEONUMAMA HAS LOGGED IN 1038 01:05:01,981 --> 01:05:04,108 Da-hye. 1039 01:05:12,074 --> 01:05:13,492 -Da-hye. -Gosh. 1040 01:05:13,576 --> 01:05:15,494 Why is he playing this? 1041 01:05:15,578 --> 01:05:17,413 I kept my character because of all the items. 1042 01:05:17,496 --> 01:05:19,332 -Jeez. -Let me just say one thing. 1043 01:05:19,415 --> 01:05:21,042 Forget it. You'll just swear at me. 1044 01:05:21,125 --> 01:05:22,168 GEONUPAPA SENT A MESSAGE 1045 01:05:22,251 --> 01:05:23,586 What is this? 1046 01:05:23,669 --> 01:05:26,297 This is Geon-u's vaccination record in English and Korean. 1047 01:05:26,380 --> 01:05:29,258 He needs his second round of MMR vaccine and chicken pox vaccine. 1048 01:05:29,342 --> 01:05:31,594 Make sure he gets them wherever you are. 1049 01:05:31,677 --> 01:05:34,555 Make sure you sing "Baby Shark" when he gets them. 1050 01:05:35,181 --> 01:05:39,769 Baby shark, doo doo doo doo doo doo 1051 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Baby shark, doo doo doo doo doo doo Baby shark 1052 01:05:43,397 --> 01:05:49,779 Mommy Shark, doo doo doo doo doo doo 1053 01:05:49,862 --> 01:05:51,781 All done. 1054 01:05:51,864 --> 01:05:53,115 -Thank you. -Gosh. 1055 01:05:53,199 --> 01:05:54,742 Gosh, Geon-u. 1056 01:05:54,825 --> 01:05:56,243 Did it hurt? 1057 01:05:56,327 --> 01:05:57,244 Well done. 1058 01:05:57,328 --> 01:05:59,497 He didn't even cry. 1059 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Come on. 1060 01:06:18,474 --> 01:06:20,685 GEONUMAMA HAS LOGGED OUT 1061 01:06:46,377 --> 01:06:47,795 Going somewhere? 1062 01:06:48,629 --> 01:06:50,006 -Seoul. -All of a sudden? 1063 01:06:52,299 --> 01:06:53,259 Look. 1064 01:06:53,342 --> 01:06:56,595 Even Beom-ja left for Seoul. Why are you all going there? 1065 01:06:56,679 --> 01:07:00,057 Do you want the reporters to see you? We're in hiding, you know? 1066 01:07:00,975 --> 01:07:02,643 There's something I must do. 1067 01:07:03,394 --> 01:07:04,812 I heard Eun-sung visited. 1068 01:07:06,522 --> 01:07:09,316 What kind of plans are you having Soo-cheol keep secret? 1069 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 Are you going to meet him today too? 1070 01:07:12,528 --> 01:07:16,282 For what? Are you going to beg him to spare at least you? 1071 01:07:18,284 --> 01:07:19,410 Of course, I should. 1072 01:07:20,369 --> 01:07:21,871 Should we all go down together? 1073 01:07:22,371 --> 01:07:24,623 What? I can't believe you. 1074 01:07:26,292 --> 01:07:28,377 Don't tell me you'll work for him. 1075 01:07:28,461 --> 01:07:30,629 That was my spot from the get-go. 1076 01:07:33,049 --> 01:07:36,260 Don't tell me you two colluded so you could kick your family out 1077 01:07:36,343 --> 01:07:39,638 and take over the company all by yourself. 1078 01:07:46,854 --> 01:07:48,522 Think however you want. 1079 01:07:48,606 --> 01:07:49,607 Hey! 1080 01:08:06,665 --> 01:08:08,334 Sweetie, are you going to Seoul? 1081 01:08:08,417 --> 01:08:09,251 Yes. 1082 01:08:09,835 --> 01:08:12,171 You won't get any taxis here. 1083 01:08:12,254 --> 01:08:13,464 I'll drive you. Hop on. 1084 01:08:20,805 --> 01:08:21,639 Hold tight. 1085 01:08:35,778 --> 01:08:36,612 Mother. 1086 01:08:36,695 --> 01:08:37,822 Yes? 1087 01:08:38,948 --> 01:08:41,033 Thank you for everything. 1088 01:08:42,868 --> 01:08:46,080 Are you going somewhere far away? That's odd for you to say. 1089 01:09:00,678 --> 01:09:02,513 The wind must be strong. 1090 01:09:03,597 --> 01:09:04,974 My eyes are getting watery. 1091 01:09:16,861 --> 01:09:19,321 Of course. I know this is forbidden. 1092 01:09:22,449 --> 01:09:26,370 But we've never kept any secrets from each other. 1093 01:09:26,453 --> 01:09:29,665 Remember when your youngest son fled to Sokcho because he couldn't forget 1094 01:09:29,748 --> 01:09:32,835 his first love and I went there to get him? 1095 01:09:32,918 --> 01:09:34,712 We can laugh about it now. 1096 01:09:34,795 --> 01:09:36,881 He was in so much pain. 1097 01:09:36,964 --> 01:09:38,132 Las Vegas, was it? 1098 01:09:38,215 --> 01:09:40,718 He went there to do drugs-- 1099 01:09:43,095 --> 01:09:44,722 Exactly. 1100 01:09:45,514 --> 01:09:47,057 So will you tell me? 1101 01:09:47,141 --> 01:09:49,560 Of course. No one will know that you told me. 1102 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 Who? 1103 01:09:57,443 --> 01:09:59,820 I see. Chairman Hong Man-dae from Queens? 1104 01:10:00,613 --> 01:10:04,033 So that's where he is. 1105 01:10:52,623 --> 01:10:54,708 Does Mr. Baek know that Ms. Hong is here? 1106 01:10:54,792 --> 01:10:55,626 I don't think so. 1107 01:10:55,709 --> 01:10:57,711 Right, she left him. 1108 01:11:03,801 --> 01:11:06,470 -Where are you rushing to? -As you know, it's an emergency. 1109 01:11:06,553 --> 01:11:07,721 What's going on? 1110 01:11:08,347 --> 01:11:09,723 You haven't heard. 1111 01:11:09,807 --> 01:11:11,475 Let's keep it that way. 1112 01:11:32,246 --> 01:11:33,539 Welcome back. 1113 01:11:33,622 --> 01:11:35,541 I didn't return because of your threats. 1114 01:11:35,624 --> 01:11:37,626 I know you won't return what was ours. 1115 01:11:37,710 --> 01:11:39,712 So if I can't get it back, 1116 01:11:40,879 --> 01:11:42,589 I guess I'll have to share. 1117 01:11:49,305 --> 01:11:50,389 So keep your word. 1118 01:12:23,297 --> 01:12:25,841 The press conference will begin soon. 1119 01:12:25,924 --> 01:12:28,677 Like we mentioned before, we won't answer any questions. 1120 01:12:33,807 --> 01:12:36,727 PRESS CONFERENCE FOR THE INAUGURATION OF YOON EUN-SUNG AT QUEENS GROUP 1121 01:12:44,318 --> 01:12:45,235 Hae-in. 1122 01:12:45,903 --> 01:12:47,029 How did you know? 1123 01:12:47,529 --> 01:12:48,489 Why are you here? 1124 01:12:50,491 --> 01:12:51,325 I told you. 1125 01:12:52,034 --> 01:12:53,410 I'll find my own solutions. 1126 01:12:53,494 --> 01:12:54,661 And this… 1127 01:12:59,917 --> 01:13:01,168 -is your solution? -Yes. 1128 01:13:02,252 --> 01:13:04,421 I like things to be certain and quick. 1129 01:13:05,964 --> 01:13:07,674 Let's go. It's almost time. 1130 01:13:35,953 --> 01:13:37,663 -Are you sure this is it? -I'm telling you. 1131 01:13:37,746 --> 01:13:40,165 I double-checked. I'm positive. 1132 01:13:45,546 --> 01:13:46,463 MS. MOH SEUL-HEE 1133 01:13:52,094 --> 01:13:54,054 -Hello, ma'am. -Have you found him yet? 1134 01:13:54,138 --> 01:13:58,308 No, ma'am. I searched all throughout Seoul. 1135 01:13:58,392 --> 01:14:01,186 Maybe he's in a rural area. 1136 01:14:03,605 --> 01:14:05,065 Of course. 1137 01:14:05,149 --> 01:14:07,443 I'll call you as soon as I find him. 1138 01:14:09,403 --> 01:14:11,947 Did you see that? I turned my back on her. 1139 01:14:26,962 --> 01:14:29,298 Yes, his condition is the same. 1140 01:14:29,381 --> 01:14:30,215 Yes. 1141 01:14:38,599 --> 01:14:40,601 The major economic newspapers, dailies, 1142 01:14:40,684 --> 01:14:43,562 live media, and ones overseas have made additional requests, 1143 01:14:43,645 --> 01:14:45,439 so we're getting them in order. 1144 01:14:45,522 --> 01:14:47,316 The PR Team has already handed out a guide. 1145 01:14:48,400 --> 01:14:50,527 You can follow this guide, and we'll release it 1146 01:14:50,611 --> 01:14:51,904 without an embargo. 1147 01:14:52,488 --> 01:14:55,866 We'll have a teleprompter, so you can relax and read the words. 1148 01:14:56,450 --> 01:14:58,535 What about your wedding announcement? 1149 01:14:59,453 --> 01:15:00,913 Don't include that. 1150 01:15:00,996 --> 01:15:03,040 I'll announce it at the end. 1151 01:15:03,123 --> 01:15:04,082 Yes, sir. 1152 01:15:06,668 --> 01:15:07,669 Is that okay? 1153 01:15:30,484 --> 01:15:32,528 Hello, I'm Yoon Eun-sung. 1154 01:15:34,321 --> 01:15:37,616 Pione Investment has become Queens' second biggest shareholder. 1155 01:15:37,699 --> 01:15:39,535 And I became the new chairman of Queens Group 1156 01:15:39,618 --> 01:15:42,162 after holding an extraordinary general meeting. 1157 01:15:42,246 --> 01:15:45,207 This decision was inevitable since the former chairman fell ill, 1158 01:15:45,290 --> 01:15:48,126 and we had to stop the fall of our stocks. 1159 01:15:48,210 --> 01:15:52,506 In addition, I've had a lot of experience in saving companies 1160 01:15:52,589 --> 01:15:55,259 from crises and restabilizing them. 1161 01:15:55,342 --> 01:15:56,802 Despite everything, however, 1162 01:15:56,885 --> 01:15:59,429 I was tormented by groundless assumptions 1163 01:15:59,513 --> 01:16:01,056 and fake accusations 1164 01:16:01,682 --> 01:16:03,600 about how I betrayed the former chairman, 1165 01:16:03,684 --> 01:16:05,727 kicked out his family, 1166 01:16:05,811 --> 01:16:10,440 stole from them, confined them, and stowed them away in Southeast Asia. 1167 01:16:14,278 --> 01:16:16,405 One thing for sure is 1168 01:16:16,488 --> 01:16:18,574 this was exactly what the former chairman wanted. 1169 01:16:19,283 --> 01:16:22,119 To prove this and clear up the misunderstandings, 1170 01:16:22,202 --> 01:16:25,247 I'd like to make a big announcement today. 1171 01:16:29,876 --> 01:16:32,879 I will reappoint Ms. Hong Hae-in, my longtime friend 1172 01:16:33,463 --> 01:16:36,383 and talented businesswoman, as the CEO of Queens Department Store. 1173 01:16:37,217 --> 01:16:39,678 During the past three years, the store made 1174 01:16:39,761 --> 01:16:41,930 all-time record profits under her management. 1175 01:16:42,014 --> 01:16:44,099 That just shows how competent she is. 1176 01:16:44,182 --> 01:16:46,518 Now, let's hear from her. 1177 01:17:01,199 --> 01:17:03,702 Hello, I'm Hong Hae-in. 1178 01:17:03,785 --> 01:17:06,705 Like Chairman Yoon just said, 1179 01:17:06,788 --> 01:17:10,167 he and I have been friends since university. 1180 01:17:10,250 --> 01:17:12,210 And Mr. Yoon… 1181 01:17:14,463 --> 01:17:16,840 MR. YOON AND I WILL DO OUR BEST TO TAKE A NEW LEAP FORWARD 1182 01:17:16,923 --> 01:17:17,883 He… 1183 01:17:19,176 --> 01:17:21,595 threatened me. 1184 01:17:30,896 --> 01:17:33,315 He threatened to falsely charge and put Mr. Baek Hyun-woo, 1185 01:17:33,398 --> 01:17:37,694 my husband and former legal director, behind bars. 1186 01:17:37,778 --> 01:17:40,864 I have a recording as proof. 1187 01:17:44,034 --> 01:17:44,868 Wait, Hae-in. 1188 01:17:44,951 --> 01:17:47,704 Furthermore, I can't return to my position 1189 01:17:47,788 --> 01:17:49,331 as the CEO of my department store. 1190 01:17:50,582 --> 01:17:51,708 Because… 1191 01:17:52,542 --> 01:17:54,002 I was told… 1192 01:17:56,254 --> 01:17:59,257 that I have little time left to live. 1193 01:19:07,075 --> 01:19:09,244 Drink up! Bottoms up! 1194 01:19:09,327 --> 01:19:10,954 FOUR YEARS AGO 1195 01:19:11,037 --> 01:19:12,748 Bottoms up! 1196 01:19:12,831 --> 01:19:13,957 Nice! 1197 01:19:15,000 --> 01:19:18,503 Why is our intern, Hae-in, not drinking? 1198 01:19:18,587 --> 01:19:19,880 Drink up! 1199 01:19:20,464 --> 01:19:23,300 I already told you that I wasn't drinking. 1200 01:19:26,553 --> 01:19:30,056 Is that so? Then let's do a love shot. 1201 01:19:30,140 --> 01:19:31,057 Come on. 1202 01:19:31,683 --> 01:19:32,809 Okay. Drink up. 1203 01:19:32,893 --> 01:19:34,811 -Love shot. -Okay. Drink up. 1204 01:19:34,895 --> 01:19:36,980 -Love shot. -Who's that? 1205 01:19:37,856 --> 01:19:39,065 What are you doing? 1206 01:19:39,816 --> 01:19:42,194 I'm drinking instead of her. 1207 01:19:42,277 --> 01:19:43,945 What are you doing? 1208 01:19:44,029 --> 01:19:44,863 What is this? 1209 01:19:55,832 --> 01:19:58,251 Why don't you do the love shot with me? 1210 01:20:16,561 --> 01:20:18,897 Ms. Hong, why are you so upset? 1211 01:20:18,980 --> 01:20:21,149 Did I make you uncomfortable back there? 1212 01:20:21,233 --> 01:20:23,109 Yes, extremely. 1213 01:20:23,193 --> 01:20:24,361 I was just-- 1214 01:20:24,444 --> 01:20:25,904 You were just too cute. 1215 01:20:27,364 --> 01:20:29,950 -What? -You're too adorable when you're drunk. 1216 01:20:30,033 --> 01:20:32,118 But you still got drunk and acted cute 1217 01:20:32,202 --> 01:20:33,787 in front of other women. 1218 01:20:34,871 --> 01:20:35,997 How dare you? 1219 01:20:37,707 --> 01:20:38,917 It won't happen again. 1220 01:20:39,000 --> 01:20:39,876 Don't forget. 1221 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 You make people's hearts race 1222 01:20:42,712 --> 01:20:43,839 when you're drunk. 1223 01:20:44,631 --> 01:20:46,424 That's your special move. 1224 01:20:46,925 --> 01:20:49,177 So don't do it in front of others. 1225 01:20:49,261 --> 01:20:50,554 Okay. 1226 01:20:57,102 --> 01:20:58,144 I won't do it. 1227 01:21:20,375 --> 01:21:21,835 That's what she said. 1228 01:21:22,878 --> 01:21:23,712 LAST NIGHT 1229 01:21:23,795 --> 01:21:26,256 Hae-in said I made her heart race 1230 01:21:26,965 --> 01:21:27,883 when I got drunk. 1231 01:21:27,966 --> 01:21:28,800 Let's go home. 1232 01:21:28,884 --> 01:21:30,010 You're drunk. 1233 01:21:32,721 --> 01:21:34,514 Do you think she still feels the same way? 1234 01:21:34,598 --> 01:21:37,893 Will her heart still race even now if I got drunk 1235 01:21:38,560 --> 01:21:39,603 and acted cute? 1236 01:21:39,686 --> 01:21:42,522 She wouldn't have divorced you then. 1237 01:21:43,481 --> 01:21:47,235 Why does my heart race when I look at her? 1238 01:21:47,944 --> 01:21:50,572 -It does? -Yes, it does. 1239 01:21:51,948 --> 01:21:56,494 I get butterflies, and I'm happy when I look at her. 1240 01:21:57,746 --> 01:21:59,789 I miss her when she's gone. 1241 01:22:00,916 --> 01:22:02,167 And when I look at her, 1242 01:22:04,920 --> 01:22:06,796 I'm terrified 1243 01:22:08,381 --> 01:22:10,175 that I won't ever see her again. 1244 01:22:10,258 --> 01:22:11,593 Goodness. 1245 01:22:16,806 --> 01:22:18,016 But she doesn't want me… 1246 01:22:20,143 --> 01:22:22,270 to do anything 1247 01:22:23,605 --> 01:22:25,148 for her anymore. 1248 01:22:26,483 --> 01:22:27,734 I make her uncomfortable. 1249 01:22:27,817 --> 01:22:29,319 She must not like you anymore. 1250 01:22:29,986 --> 01:22:32,656 But she put this bandage on me 1251 01:22:34,240 --> 01:22:35,909 and even applied ointment for me. 1252 01:22:36,534 --> 01:22:39,120 Really? Then does she still like you? 1253 01:22:39,204 --> 01:22:40,538 It's confusing. 1254 01:22:41,081 --> 01:22:42,499 Just ask her. 1255 01:22:48,088 --> 01:22:49,839 She likes me. 1256 01:22:51,383 --> 01:22:52,801 She likes me not. 1257 01:22:53,510 --> 01:22:55,345 She likes me. 1258 01:22:56,137 --> 01:22:57,639 She likes me not. 1259 01:22:59,474 --> 01:23:00,892 She likes me. 1260 01:23:04,729 --> 01:23:05,730 She likes me not. 1261 01:23:14,114 --> 01:23:15,281 She likes me. 1262 01:23:16,241 --> 01:23:17,659 She likes me not. 1263 01:23:18,284 --> 01:23:19,869 She likes me. 1264 01:23:20,453 --> 01:23:22,080 She likes me. 1265 01:23:23,581 --> 01:23:24,749 She likes me not. 1266 01:23:26,584 --> 01:23:28,128 She likes me. 1267 01:23:29,462 --> 01:23:30,839 She likes me not. 1268 01:23:31,673 --> 01:23:32,882 She likes me. 1269 01:23:34,009 --> 01:23:35,051 She likes me not. 1270 01:23:36,219 --> 01:23:37,345 She likes me. 1271 01:23:38,763 --> 01:23:39,848 She likes me not. 1272 01:23:46,980 --> 01:23:48,023 She likes me? 1273 01:23:52,485 --> 01:23:53,319 Really? 1274 01:23:58,199 --> 01:23:59,034 Gosh. 1275 01:24:00,452 --> 01:24:03,079 But that's not the case for me. 1276 01:24:05,665 --> 01:24:06,541 I… 1277 01:24:11,296 --> 01:24:12,505 love her. 1278 01:24:32,400 --> 01:24:33,818 I love you, Hae-in. 1279 01:25:06,142 --> 01:25:08,978 QUEEN OF TEARS 1280 01:25:39,634 --> 01:25:41,010 I'll give you anything you want… 1281 01:25:41,761 --> 01:25:43,179 I'll be with her. 1282 01:25:44,472 --> 01:25:48,017 I'm happy as long as you dry my hair with the broken hair dryer. 1283 01:25:48,101 --> 01:25:50,728 Please teach me how to box. 1284 01:25:51,688 --> 01:25:53,898 -Berries? -Shall we meet tonight? 1285 01:25:53,982 --> 01:25:54,941 At night? 1286 01:25:55,024 --> 01:25:56,776 He's looking for the chairman's secret fund. 1287 01:25:56,860 --> 01:25:58,528 I'm going to find it first. 1288 01:25:58,611 --> 01:26:00,155 Get rid 1289 01:26:00,697 --> 01:26:01,739 of Baek Hyun-woo. 1290 01:26:01,823 --> 01:26:03,491 I can't die yet. 1291 01:26:03,575 --> 01:26:05,869 I haven't told you yet. 1292 01:26:05,952 --> 01:26:07,078 I love you. 1293 01:26:12,500 --> 01:26:14,502 Subtitle translation by: Soo-ji Kim