1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 ‏- מלכת הדמעות - 2 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 ‏- פרק 10 - 3 00:01:20,622 --> 00:01:21,873 ‏- רשת אלחוטית - 4 00:01:21,956 --> 00:01:23,083 ‏היי! 5 00:01:25,168 --> 00:01:26,628 ‏- מכון אגרוף קווינ'ס - 6 00:01:31,466 --> 00:01:33,551 ‏מצאת את המקום הנכון. 7 00:01:33,635 --> 00:01:36,554 ‏לבניין הזה יש את הרשת האלחוטית ‏הכי טובה בעיר. 8 00:01:36,638 --> 00:01:38,139 ‏תבוא מתי שתרצה. 9 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 ‏תודה. 10 00:01:40,350 --> 00:01:42,435 ‏- מנצח ‏קבוצת הנוער, ביק היון-וו - 11 00:01:44,145 --> 00:01:45,438 ‏"ביק היון-וו"? 12 00:01:45,522 --> 00:01:47,607 ‏הוא נהג להתאגרף? 13 00:01:47,690 --> 00:01:48,525 ‏כן. 14 00:01:49,275 --> 00:01:50,443 ‏והוא היה טוב בזה. 15 00:01:52,278 --> 00:01:55,240 ‏הוא חכם כל כך ‏שהוא משתמש במוח שלו כשהוא מתאגרף. 16 00:01:55,323 --> 00:01:58,660 ‏הוא חוזה את התנועות של היריב שלו. 17 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 ‏במילים פשוטות, הוא סימולטור אנושי. 18 00:02:11,756 --> 00:02:14,092 ‏הוא מפתה אותך לבוא ואז מתחמק מהמהלכים שלך. 19 00:02:15,051 --> 00:02:20,265 ‏הוא ממתין עד שאתה מותש ואז הוא מחטיף לך. 20 00:02:21,641 --> 00:02:22,600 ‏אתה נהיה חסר ישע. 21 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 ‏הוא הפיל גם אותי. 22 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 ‏לא איתרתי אותך, ‏אז לא יכולתי לשלוח את המסמכים. 23 00:02:34,863 --> 00:02:36,072 ‏בבקשה. 24 00:02:36,906 --> 00:02:38,408 ‏תקפיד לשכור עו"ד. 25 00:02:39,325 --> 00:02:40,243 ‏מה? 26 00:02:40,326 --> 00:02:43,121 ‏התקשרתי אליהם לפני שיצאתי מהרכב שלי. 27 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 ‏נתפסת בשעת מעשה, אז תילקח לתחנה. 28 00:02:51,254 --> 00:02:53,464 ‏- משטרה למען העם - 29 00:02:57,719 --> 00:02:59,345 ‏- מר יון און-סונג - 30 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 ‏- מר פיון - 31 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 ‏היון-וו? 32 00:03:32,962 --> 00:03:36,007 ‏הסתתרת דווקא אצל בעלך לשעבר? 33 00:03:36,090 --> 00:03:37,091 ‏אני מאוכזב. 34 00:03:37,175 --> 00:03:38,468 ‏מאוכזב? 35 00:03:38,551 --> 00:03:40,261 ‏מצחיק שאתה אומר את זה. 36 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 ‏איך מצאת אותי? 37 00:03:43,431 --> 00:03:46,976 ‏את כבר צריכה לדעת ‏שאני עושה כל דבר שאני מחליט לעשות. 38 00:03:47,060 --> 00:03:48,561 ‏היה קל למצוא אותך. 39 00:03:49,187 --> 00:03:50,271 ‏אז, האי-אין. 40 00:03:50,355 --> 00:03:51,814 ‏אל תהפכי אותי לרשע עוד יותר. 41 00:03:55,276 --> 00:03:57,070 ‏אתה מאיים עליי? 42 00:03:57,153 --> 00:03:59,530 ‏כן. 43 00:04:00,448 --> 00:04:02,825 ‏אבל עכשיו מגיע האיום האמיתי, אז תקשיבי. 44 00:04:03,660 --> 00:04:05,078 ‏ראיתי את האבחנה שלך. 45 00:04:06,120 --> 00:04:09,040 ‏אבל הרופא שלך מסרב לפרט 46 00:04:09,123 --> 00:04:10,458 ‏כי אני לא האפוטרופוס שלך. 47 00:04:11,292 --> 00:04:12,460 ‏אז… 48 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 ‏זה בדיוק מה שאהיה. 49 00:04:14,837 --> 00:04:15,672 ‏השתגעת? 50 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 ‏כן, קצת. 51 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 ‏אני יודע שאין לך הרבה זמן. 52 00:04:25,682 --> 00:04:27,517 ‏אז גם לי אין, וזה משגע אותי. 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,060 ‏אין לי ממה לפחד. 54 00:04:31,187 --> 00:04:32,397 ‏בסדר, תעשה כרצונך. 55 00:04:32,480 --> 00:04:34,023 ‏גם לי אין ממה לפחד. 56 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 ‏ההורים שלך לא יודעים שאת חולה. 57 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 ‏למה לא סיפרת להם? 58 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 ‏כי את מפחדת. 59 00:04:43,449 --> 00:04:46,077 ‏אני מבין. הם כבר איבדו בן פעם. 60 00:04:50,331 --> 00:04:51,499 ‏היי, און-סונג. 61 00:04:51,582 --> 00:04:53,042 ‏תמשיכי להתנהג כך 62 00:04:53,668 --> 00:04:56,462 ‏אם את רוצה שאגרום לאהובייך להיות אומללים. 63 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 ‏אם לא תעשי זאת, 64 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 ‏תחזרי בקרוב. 65 00:05:02,176 --> 00:05:04,053 ‏התפקיד שלך עדיין פנוי. 66 00:05:04,137 --> 00:05:05,513 ‏יש לך יומיים. 67 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 ‏ואז אערוך מסיבת עיתונאים. 68 00:05:08,516 --> 00:05:09,434 ‏נתראה שם. 69 00:05:12,979 --> 00:05:14,355 ‏תשאירי את כל זה לי. 70 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 ‏זה שיציל אותך… 71 00:05:20,486 --> 00:05:21,571 ‏הוא אני, לא היון-וו. 72 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 ‏מנוול שכמוך! 73 00:05:27,660 --> 00:05:29,454 ‏איך יכולת לעשות לנו את זה? 74 00:05:29,537 --> 00:05:31,289 ‏איך יכולת לעשות לי את זה? 75 00:05:31,372 --> 00:05:33,583 ‏אני אהרוג אותך! 76 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 ‏בחיי, סו-צ'ול. 77 00:05:42,759 --> 00:05:43,801 ‏היי, אתה בסדר? 78 00:05:44,469 --> 00:05:47,388 ‏המשפחה שלנו הרוסה 79 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 ‏בגלל שהולכת אותי שולל. 80 00:05:49,057 --> 00:05:49,891 ‏אני האשם. 81 00:05:52,977 --> 00:05:53,895 ‏מטומטם שכמוך. 82 00:05:54,937 --> 00:05:56,355 ‏זו לא אשמתך. 83 00:05:56,439 --> 00:05:58,691 ‏כל אחד היה נופל בפח. 84 00:05:59,525 --> 00:06:01,360 ‏זו לא אשמתך אז תפסיק לבכות. 85 00:06:04,113 --> 00:06:05,406 ‏איפה דה-היאה? 86 00:06:05,490 --> 00:06:06,908 ‏איפה היא? 87 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 ‏רק תגיד לי 88 00:06:09,535 --> 00:06:11,829 ‏אם היא בסדר. 89 00:06:14,040 --> 00:06:15,249 ‏בבקשה. 90 00:06:34,435 --> 00:06:37,188 ‏פשוט מעדת על אבן ונפלת 91 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 ‏בזמן שרצת בחושך. 92 00:06:38,856 --> 00:06:39,690 ‏למה שאעשה זאת? 93 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 ‏כי היית שתוי. 94 00:06:41,442 --> 00:06:42,693 ‏לא שתיתי. 95 00:06:44,320 --> 00:06:47,448 ‏אני אומרת שלאחרים אסור לדעת ‏שאון-סונג היה כאן. 96 00:06:48,199 --> 00:06:49,283 ‏למה הוא היה כאן? 97 00:06:52,995 --> 00:06:56,124 ‏אני צריך לדעת למה המנוול הזה הגיע לכאן. 98 00:06:57,166 --> 00:06:58,167 ‏יש משהו 99 00:06:59,168 --> 00:07:02,755 ‏שאני צריכה לעשות, ‏אז אל תספר להורים שלנו עדיין. 100 00:07:05,299 --> 00:07:06,676 ‏תענה לי. 101 00:07:08,261 --> 00:07:09,178 ‏בסדר. 102 00:07:11,013 --> 00:07:13,724 ‏אני סובל מעיוורון לילה, ‏אז לא יכולתי לראות דבר. 103 00:07:17,937 --> 00:07:20,106 ‏אתם יודעים שאני יכול לתפוס יתושים בחושך. 104 00:07:20,189 --> 00:07:22,525 ‏כן, ראייה בחושך היא הכישרון היחיד שלך. 105 00:07:22,608 --> 00:07:25,820 ‏בדיוק, וזה היה הבחור הזה. 106 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 ‏היו"ר החדש של "קווינס". 107 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 ‏באמת? ‏-כן. 108 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 ‏זה אומר שהוא האויב המושבע שלהם. 109 00:07:31,659 --> 00:07:32,910 ‏בדיוק. 110 00:07:34,996 --> 00:07:36,247 ‏מה? את מכירה אותו? 111 00:07:36,330 --> 00:07:37,331 ‏הוא הטיפוס שלי. 112 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 ‏- יון און-סונג - 113 00:07:56,184 --> 00:07:57,018 ‏לעזאזל. 114 00:07:57,977 --> 00:07:59,020 ‏לקח לך הרבה זמן. 115 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 ‏מחקת את המספר הקוריאני, ‏את האימייל ואת החשבון ברשת החברתית? 116 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 ‏כמובן. 117 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 ‏אני גם עוברת לגור תחת שם בדוי. 118 00:08:05,026 --> 00:08:06,027 ‏יופי. 119 00:08:06,110 --> 00:08:07,487 ‏בואי לא נתקשר זה לזה, 120 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 ‏אלא אם זה דחוף, לעת עתה. ‏-טוב. 121 00:08:10,698 --> 00:08:11,949 ‏דרך אגב, 122 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 ‏ראית את סו-צ'ול? 123 00:08:16,204 --> 00:08:17,205 ‏למה? 124 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 ‏סתם. 125 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 ‏הוא חלש אופי. 126 00:08:20,958 --> 00:08:22,126 ‏אני בטוחה שהוא המום. 127 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 ‏אז? את מודאגת? 128 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 ‏למה שאהיה? 129 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 ‏אני רק סקרנית, זה הכול. 130 00:08:28,925 --> 00:08:30,134 ‏סו-צ'ול… 131 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 ‏כועס עלייך. 132 00:08:35,264 --> 00:08:36,682 ‏באמת? 133 00:08:36,766 --> 00:08:39,435 ‏הוא יעניש אותך אם הוא ימצא אותך, 134 00:08:40,019 --> 00:08:41,270 ‏אז תשמרי על פרופיל נמוך. 135 00:08:41,354 --> 00:08:42,813 ‏טוב. ביי. 136 00:08:47,318 --> 00:08:48,819 ‏כמובן שהוא כועס. 137 00:08:51,572 --> 00:08:52,615 ‏גם אני הייתי כועסת. 138 00:08:54,659 --> 00:08:56,827 ‏הוא התבגר סוף סוף. 139 00:08:56,911 --> 00:08:58,871 ‏הוא לא היה טיפש מוחלט אחרי הכול. 140 00:08:58,955 --> 00:09:00,873 ‏דה-היאה… 141 00:09:06,587 --> 00:09:08,214 ‏דה-היאה… 142 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 ‏דה-היאה… 143 00:09:20,434 --> 00:09:21,686 ‏- ביק היון-וו - 144 00:09:22,603 --> 00:09:24,105 ‏המספר שחייגת אליו אינו זמין. 145 00:09:24,188 --> 00:09:27,191 ‏השאירו הודעה אחרי הצפצוף. ‏ייתכן שייגבה תשלום… 146 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 ‏מה קרה? 147 00:09:56,012 --> 00:09:57,972 ‏יצאת מהעבודה לפני שעות, אז למה איחרת? 148 00:09:58,055 --> 00:10:00,057 ‏ומה קרה לפנים שלך? 149 00:10:00,141 --> 00:10:01,392 ‏אני רק… 150 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 ‏ובכן… 151 00:10:06,063 --> 00:10:08,107 ‏חטפת מכות? ‏-לא. 152 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 ‏כמה חמורה הפציעה שלך? 153 00:10:11,402 --> 00:10:13,195 ‏האי-אין, תני לי להסביר. 154 00:10:13,279 --> 00:10:14,822 ‏האי-אין. בבקשה? 155 00:10:17,366 --> 00:10:19,619 ‏תני לי לדבר. חכי רגע. תני לי… 156 00:10:21,746 --> 00:10:23,080 ‏אל תזוז. 157 00:10:26,083 --> 00:10:27,752 ‏תפסיקי. 158 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 ‏בוא הנה. תן לי לבדוק. 159 00:10:32,256 --> 00:10:34,884 ‏למה זה אדום? חבטו בך או משהו? 160 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 ‏תני לי… 161 00:10:38,095 --> 00:10:39,972 ‏להסביר. 162 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 ‏לא הרביצו לי. 163 00:10:41,807 --> 00:10:43,184 ‏תפתח את הפה. 164 00:10:47,146 --> 00:10:48,731 ‏נשכת את הלשון? 165 00:10:49,231 --> 00:10:50,066 ‏לא. 166 00:10:50,941 --> 00:10:53,569 ‏לא נשכתי את הלשון ולא הרביצו לי. 167 00:10:53,653 --> 00:10:56,197 ‏תראי. אני לגמרי בסדר. 168 00:10:57,615 --> 00:11:00,785 ‏רק חטפתי כמה שריטות וחתך בשפה. 169 00:11:01,327 --> 00:11:02,578 ‏ולמה בדיוק? 170 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 ‏אל תזוז. 171 00:11:26,644 --> 00:11:29,105 ‏אני לא מנסה להתרברב, 172 00:11:29,188 --> 00:11:30,689 ‏אבל הייתי נגד שלושה גברים. 173 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 ‏זה לא היה קרב קל. 174 00:11:35,361 --> 00:11:36,612 ‏והם 175 00:11:36,695 --> 00:11:38,030 ‏אפילו נשאו 176 00:11:38,114 --> 00:11:41,867 ‏אלות וכלי נשק אחרים כשהם באו לתפוס אותי. 177 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 ‏ולך לא היה נשק? 178 00:11:43,369 --> 00:11:44,745 ‏ובכן… 179 00:11:44,829 --> 00:11:49,250 ‏כנראה לא ידעת, ‏אבל נהגתי להתאגרף כשהייתי קטן. 180 00:11:49,333 --> 00:11:51,419 ‏אני מסוגל לחטוף מכות, 181 00:11:51,502 --> 00:11:53,421 ‏אז לא כאב לי בכלל. 182 00:11:53,504 --> 00:11:54,463 ‏רגע. 183 00:11:56,924 --> 00:11:59,093 ‏זה רק שרף. 184 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 ‏מי זה היה? מי המטורף שעשה לך את זה? 185 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 ‏זוכרת את מתווך הקרקעות 186 00:12:05,641 --> 00:12:07,017 ‏שהיה ברשימת מעוכבי הטיסה? 187 00:12:07,101 --> 00:12:07,935 ‏אז… 188 00:12:08,602 --> 00:12:11,272 ‏התנפלו עליך בזמן שניסית לאתר את הנוכל? 189 00:12:12,356 --> 00:12:13,399 ‏אבל ניצחתי. 190 00:12:14,525 --> 00:12:15,568 ‏זה לא מרשים אותי. 191 00:12:16,652 --> 00:12:19,864 ‏היית צריך לברוח אם היית אחד נגד רבים. 192 00:12:19,947 --> 00:12:21,449 ‏אבל הוא נעצר. 193 00:12:21,532 --> 00:12:24,910 ‏נוכל לשנות את המצב אם נוכיח שהוא אשם… 194 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 ‏תשתוק. 195 00:12:32,960 --> 00:12:34,712 ‏אם זה יקרה שוב אי פעם, 196 00:12:35,463 --> 00:12:36,464 ‏פשוט תברח. 197 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 ‏תבטיח לי. 198 00:12:43,053 --> 00:12:43,971 ‏תענה לי. 199 00:12:44,972 --> 00:12:45,973 ‏אמרת לי לשתוק. 200 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 ‏אבל תבטיח לי. 201 00:12:52,771 --> 00:12:53,981 ‏אני מצטער. 202 00:12:55,399 --> 00:12:56,484 ‏אני לא יכול. 203 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 ‏כבר הבטחתי הבטחה. 204 00:13:01,697 --> 00:13:02,948 ‏איזו הבטחה? 205 00:13:04,950 --> 00:13:06,118 ‏היא קשורה אלייך. 206 00:13:08,370 --> 00:13:09,205 ‏בכל מקרה… 207 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 ‏זו הבטחה לעצמי. 208 00:13:16,003 --> 00:13:17,046 ‏אל תבטיח הבטחות 209 00:13:18,130 --> 00:13:19,298 ‏שקשורות אליי. 210 00:13:24,094 --> 00:13:26,347 ‏רק זוגות נשואים עושים את זה, ו… 211 00:13:28,390 --> 00:13:30,518 ‏אנחנו גרושים, אז אנחנו לא חייבים. 212 00:13:46,283 --> 00:13:49,161 ‏אם תחזור מוכה כך שוב, 213 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 ‏אני אהרוג אותך בעצמי. 214 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 ‏הבנת את זה? 215 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 ‏לא הוכיתי… 216 00:14:00,297 --> 00:14:01,173 ‏טוב. 217 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 ‏בואו נאכל. 218 00:14:25,865 --> 00:14:27,241 ‏מה קרה לפנים שלך? 219 00:14:32,788 --> 00:14:33,789 ‏נפלתי אמש. 220 00:14:33,873 --> 00:14:34,999 ‏מה קרה? 221 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 ‏בחיי, מה קרה לך? 222 00:14:44,633 --> 00:14:47,052 ‏מעדתי ונפלתי. 223 00:14:47,136 --> 00:14:49,138 ‏אז שניכם נפלתם? 224 00:14:49,221 --> 00:14:52,182 ‏התקוטטתם? ‏-לא הייתי מעז. 225 00:14:52,266 --> 00:14:53,392 ‏שמעתי 226 00:14:54,018 --> 00:14:55,477 ‏שהוא נהג להתאגרף. 227 00:14:56,520 --> 00:14:57,563 ‏לגבי זה… 228 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 ‏אז שמעת. 229 00:14:59,231 --> 00:15:00,858 ‏הוא ביקר במכון הכושר שלי אתמול. 230 00:15:00,941 --> 00:15:02,818 ‏הוא היה המום מהגביעים שלך. 231 00:15:02,902 --> 00:15:04,528 ‏הבנתי. ‏-עסקת בספורט? 232 00:15:05,446 --> 00:15:06,447 ‏כן. ‏-בחיי. 233 00:15:06,530 --> 00:15:10,367 ‏אני סוף סוף יכול להגיד את זה עכשיו, ‏אבל לא היה קל לגדל אותו. 234 00:15:10,451 --> 00:15:12,953 ‏הוא ניצח בכל תחרות 235 00:15:13,037 --> 00:15:15,456 ‏ותמיד היה בין העשרה הטובים ביותר במדינה 236 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 ‏אחרי כל מבחן. 237 00:15:18,334 --> 00:15:21,712 ‏לא ידענו איזה נתיב לעודד אותו לבחור. 238 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 ‏אתה פשוט מושלם. 239 00:15:23,923 --> 00:15:27,092 ‏לא. ‏-נשמע שאני מתרברב לגבי הבן שלי. 240 00:15:27,843 --> 00:15:29,595 ‏אבל זו האמת. 241 00:15:30,346 --> 00:15:33,265 ‏הוא בהחלט דומה לי. 242 00:15:33,349 --> 00:15:36,644 ‏לא, היון-טאי הוא זה שדומה לך. 243 00:15:36,727 --> 00:15:39,730 ‏כולם אמרו שהיון-וו היה המוזר במשפחה שלנו. 244 00:15:39,813 --> 00:15:42,483 ‏אני דומה לאימא שלי, אז אני לא מסוגלת לשקר. 245 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 ‏מה איתך? 246 00:15:48,906 --> 00:15:50,783 ‏הוא לא דומה לי. 247 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 ‏למה לא? מובן שכן. 248 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 ‏באשר להאי-אין, 249 00:16:02,252 --> 00:16:05,089 ‏היא יפהפייה 250 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 ‏בדיוק כמו אימא שלה. 251 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 ‏היון-וו. 252 00:16:26,402 --> 00:16:27,319 ‏מה העניין? 253 00:16:27,403 --> 00:16:28,737 ‏האמת… 254 00:16:29,571 --> 00:16:32,700 ‏האי-אין אמרה לי לא לספר לך, אבל… 255 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 ‏על מה? 256 00:16:40,582 --> 00:16:41,625 ‏מה? ‏-מה? 257 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 ‏היה לך משהו להגיד. 258 00:16:43,544 --> 00:16:44,837 ‏באמת? ‏-לא? 259 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 ‏חשבתי שכן. 260 00:16:48,298 --> 00:16:49,550 ‏אז לך לדרכך. 261 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 ‏מה יש לו? 262 00:16:57,349 --> 00:16:58,434 ‏תתעלם ממנו. 263 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 ‏מרחת משחה הבוקר? 264 00:17:03,439 --> 00:17:05,941 ‏לא, מיהרתי. 265 00:17:06,025 --> 00:17:07,776 ‏תן לי לראות את הפרצוף שלך. 266 00:17:22,332 --> 00:17:25,627 ‏אתה צריך למרוח את זה לעיתים קרובות. ‏-אבל אני בסדר עכשיו. 267 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 ‏לא, אתה לא. 268 00:17:28,005 --> 00:17:30,090 ‏תמרח משחה 269 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 ‏ותחליף את הפלסטר הרבה, כדי למנוע צלקת. 270 00:17:49,068 --> 00:17:49,902 ‏זהו זה. 271 00:17:50,611 --> 00:17:51,695 ‏לך. 272 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 ‏טוב. 273 00:17:55,115 --> 00:17:56,116 ‏בסדר. 274 00:17:57,993 --> 00:17:59,286 ‏אני הולך עכשיו. 275 00:18:00,662 --> 00:18:01,497 ‏טוב. 276 00:18:02,664 --> 00:18:04,666 ‏תנהג בזהירות. 277 00:18:37,157 --> 00:18:37,991 ‏מה יש? 278 00:18:40,828 --> 00:18:43,372 ‏זאת שעת העומס עכשיו, 279 00:18:45,082 --> 00:18:46,959 ‏אז אני חושב שכדאי שאחכה 280 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 ‏חמש דקות. 281 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 ‏ובכן… 282 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 ‏תמיד כדאי להימנע מפקקים. 283 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 ‏כן, בדיוק. 284 00:19:01,723 --> 00:19:02,558 ‏נכון. 285 00:19:12,484 --> 00:19:15,070 ‏- מרכול יונגדו-רי - 286 00:19:37,134 --> 00:19:38,802 ‏מה אם היינו עושים בדיוק את זה? 287 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 ‏מה זאת אומרת? 288 00:19:41,680 --> 00:19:44,099 ‏אם היינו מורחים משחה בזמן, 289 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 ‏מחטאים את הפצעים שלנו 290 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 ‏ומחליפים את הפלסטרים שלנו בכל פעם, 291 00:19:48,353 --> 00:19:50,105 ‏האם המצב היה שונה? 292 00:19:52,774 --> 00:19:53,775 ‏לא, לפני כן. 293 00:19:54,735 --> 00:19:55,986 ‏מה אם היינו נפרדים 294 00:19:56,069 --> 00:19:58,405 ‏בערך בתקופה שבה היינו אוכלים גלידה 295 00:19:58,488 --> 00:19:59,406 ‏ממש כאן? 296 00:20:00,824 --> 00:20:03,744 ‏אם לא היינו מתחתנים, היינו מוקירים 297 00:20:04,453 --> 00:20:07,247 ‏את הזיכרונות אפילו עד היום. 298 00:20:08,290 --> 00:20:09,958 ‏לא היה צורך 299 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 ‏שפצעים 300 00:20:12,586 --> 00:20:14,087 ‏יזדהמו 301 00:20:15,005 --> 00:20:16,423 ‏או שייווצרו צלקות. 302 00:20:16,924 --> 00:20:18,175 ‏היית פוגש מישהי 303 00:20:18,634 --> 00:20:22,512 ‏אדיבה יותר, חמה יותר, 304 00:20:23,305 --> 00:20:25,599 ‏וטובה יותר ממני. 305 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 ‏הייתם חיים יחד באושר. 306 00:20:29,686 --> 00:20:30,896 ‏כנראה שלא. 307 00:20:33,607 --> 00:20:35,400 ‏אם היינו נפרדים, 308 00:20:35,484 --> 00:20:36,318 ‏את כנראה 309 00:20:36,944 --> 00:20:38,779 ‏לא היית יודעת מה שלומי. 310 00:20:39,613 --> 00:20:43,116 ‏אבל אני הייתי יודע מה את עושה. 311 00:20:43,200 --> 00:20:44,034 ‏וכנראה 312 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 ‏הייתי מלא חרטה. 313 00:20:48,747 --> 00:20:50,832 ‏אבל אילו ידעת מה יקרה בסופו של דבר… 314 00:20:50,916 --> 00:20:52,000 ‏בכל זאת, 315 00:20:54,503 --> 00:20:56,004 ‏הייתי עושה את אותה הבחירה. 316 00:21:01,927 --> 00:21:04,680 ‏אבל אילו ידעתי אז את מה שאני יודע עכשיו, 317 00:21:04,763 --> 00:21:06,890 ‏הייתי שואל אותך לעיתים קרובות יותר. 318 00:21:06,974 --> 00:21:07,808 ‏שואל מה? 319 00:21:08,433 --> 00:21:09,768 ‏איך היה היום שלך. 320 00:21:15,524 --> 00:21:16,400 ‏אם היה משהו 321 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 ‏שהטריד אותך. 322 00:21:20,028 --> 00:21:21,196 ‏אני מתחרט 323 00:21:21,863 --> 00:21:23,865 ‏על כך שלא שאלתי אותך שאלות כאלה. 324 00:22:17,085 --> 00:22:19,171 ‏מתי חזרת הביתה אמש? 325 00:22:21,214 --> 00:22:22,841 ‏האם היו"ר בסדר? 326 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 ‏אני מבינה 327 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 ‏למה אתה מתכוון. 328 00:22:32,851 --> 00:22:34,227 ‏אבל ראשית, 329 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 ‏תחזיר את היו"ר. 330 00:22:36,396 --> 00:22:37,981 ‏ואז נוכל לדון. 331 00:22:38,065 --> 00:22:39,149 ‏אנחנו לא צריכים. 332 00:22:40,484 --> 00:22:43,111 ‏אני עומד להתחתן עם האי-אין בהקדם האפשרי. 333 00:22:43,195 --> 00:22:44,321 ‏מה? להתחתן איתה? 334 00:22:46,865 --> 00:22:48,366 ‏היא הסכימה לזה? 335 00:22:48,867 --> 00:22:50,243 ‏את עדיין לא מכירה אותי? 336 00:22:52,621 --> 00:22:53,830 ‏אני אגרום לזה לקרות. 337 00:23:07,928 --> 00:23:09,679 ‏- רשת פנימית - 338 00:23:10,806 --> 00:23:13,767 ‏- מינוי כוח אדם חדש - 339 00:23:15,727 --> 00:23:17,896 ‏- ביק היון-וו ‏הודח עקב רשלנות פושעת - 340 00:23:20,357 --> 00:23:21,233 ‏קראת את זה? 341 00:23:24,069 --> 00:23:25,278 ‏מה קורה? 342 00:23:26,029 --> 00:23:26,988 ‏קורה משהו? 343 00:23:53,932 --> 00:23:55,392 ‏הוא קטן יותר ממה שחשבתי. 344 00:23:58,770 --> 00:24:00,647 ‏הוא מתאים בדיוק לאדם אחד. 345 00:24:01,189 --> 00:24:03,859 ‏אתה בטח המום מההודעה הפתאומית. 346 00:24:05,277 --> 00:24:06,903 ‏די צפיתי את זה. 347 00:24:07,487 --> 00:24:08,613 ‏אבל… 348 00:24:09,406 --> 00:24:10,240 ‏"רשלנות פושעת"? 349 00:24:10,323 --> 00:24:11,700 ‏יש לך הוכחות? 350 00:24:11,783 --> 00:24:14,411 ‏כמובן. תיקבע ועדת כוח אדם בקרוב. 351 00:24:14,494 --> 00:24:15,579 ‏ואז תגלה בעצמך. 352 00:24:18,290 --> 00:24:19,124 ‏הייתי מופתע. 353 00:24:19,833 --> 00:24:20,834 ‏יונגדו-רי, נכון? 354 00:24:21,501 --> 00:24:22,502 ‏האוויר היה צח. 355 00:24:23,628 --> 00:24:26,506 ‏ובכל זאת, איך יכולת לקחת אותה לשם? 356 00:24:31,261 --> 00:24:33,221 ‏אני מניח שלא שמעת. 357 00:24:37,392 --> 00:24:38,768 ‏ראיתי אותה אתמול. 358 00:24:40,353 --> 00:24:41,479 ‏היא לא אמרה לך? 359 00:24:42,606 --> 00:24:43,857 ‏לא היה לנו זמן. 360 00:24:45,066 --> 00:24:46,276 ‏הייתי די עסוק. 361 00:24:46,359 --> 00:24:48,028 ‏מר פיון נעצר אתמול. 362 00:24:50,614 --> 00:24:51,615 ‏הבנתי. 363 00:24:52,324 --> 00:24:53,617 ‏אני מניח שלא שמעת. 364 00:24:55,118 --> 00:24:56,494 ‏אני לא מבין. 365 00:24:56,578 --> 00:24:59,664 ‏ממה ששמעתי, 366 00:24:59,748 --> 00:25:01,416 ‏גם הוא מעמיד פני בור עכשיו. 367 00:25:01,499 --> 00:25:03,668 ‏אבל אל תדאג, יש לי כישרון מיוחד 368 00:25:04,878 --> 00:25:06,630 ‏לחשיפת דברי אמת. 369 00:25:11,927 --> 00:25:12,969 ‏האומנם? 370 00:25:13,470 --> 00:25:14,471 ‏יופי. 371 00:25:15,138 --> 00:25:16,973 ‏אז בוא נעשה את מה שאנחנו טובים בו. 372 00:25:19,684 --> 00:25:20,518 ‏ביי. 373 00:25:44,042 --> 00:25:45,543 ‏אנחנו לא אמורים להגיד "היי"? 374 00:25:45,627 --> 00:25:48,964 ‏בוא לא נעשה זאת. ‏הוא כמו יורש העצר סאדו בתיבת האורז הזאת. 375 00:25:49,047 --> 00:25:50,966 ‏מה זאת אומרת? ‏-לא ראית את הסרט? 376 00:25:51,049 --> 00:25:52,259 ‏במקום לפטר אותו, 377 00:25:52,342 --> 00:25:55,470 ‏הם מיקמו אותו מול כולם. 378 00:25:55,553 --> 00:25:58,014 ‏הם רוצים לראות מי לצידו. 379 00:25:58,098 --> 00:26:00,392 ‏בחיי, זו הסיבה שהם שמו אותו ‏ליד חדר העישון? 380 00:26:00,475 --> 00:26:02,894 ‏הם רוצים לראות מי קרוב אליו. 381 00:26:03,728 --> 00:26:04,562 ‏בואו נלך. 382 00:26:15,031 --> 00:26:17,325 ‏לא חשבתי שתעני לשיחה ממני. 383 00:26:19,577 --> 00:26:20,578 ‏נכון. 384 00:26:21,329 --> 00:26:24,833 ‏אני לא מוחקת מספרים ‏של אלה שעדיין לא סגרו את החשבון. 385 00:26:24,916 --> 00:26:28,378 ‏תמיד יש כאלה שמסרבים לשלם את דמי השידוכים. 386 00:26:28,461 --> 00:26:32,549 ‏אני רודפת אחריהם עד סוף העולם ‏ומוודאת שהם יסבלו. 387 00:26:33,258 --> 00:26:35,593 ‏זו הדרך שלי לסגור חשבון. 388 00:26:39,848 --> 00:26:41,725 ‏כן, אני יודעת. 389 00:26:41,808 --> 00:26:44,269 ‏אבל אני די מדויקת מבחינת התשלומים שלי. 390 00:26:44,352 --> 00:26:45,270 ‏מה? 391 00:26:45,353 --> 00:26:49,274 ‏אולי לא קיבלת את מה שרצית ‏כי לא הרווחת את זה. 392 00:26:49,357 --> 00:26:51,985 ‏את אומרת שלא ביצעתי את עבודתי? 393 00:26:52,068 --> 00:26:56,197 ‏הקדשת עשורים מחייך ‏ועבדת בפרך תחת קורת הגג הזאת? 394 00:26:56,281 --> 00:26:59,826 ‏או שחיית בחו"ל לבדך ‏במשך שנים רבות כמו און-סונג? 395 00:26:59,909 --> 00:27:02,537 ‏הרי לא עבדת ללא שכר, 396 00:27:02,620 --> 00:27:03,872 ‏אז אני קצת המומה 397 00:27:03,955 --> 00:27:06,458 ‏שדרשת להיות המנכ"לית ‏אחרי שביצעת כמה מטלות. 398 00:27:06,541 --> 00:27:10,128 ‏ובכל זאת את אומרת לי לנסוע לחו"ל 399 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 ‏עם סכום פעוט. 400 00:27:11,629 --> 00:27:12,797 ‏זה לא אכזרי מדי? 401 00:27:12,881 --> 00:27:14,799 ‏אז אתן לך להיות המנכ"לית. 402 00:27:16,092 --> 00:27:17,635 ‏אבל תני תמורה לכסף שמשלמים לך. 403 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 ‏איך? 404 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 ‏תמצאי את הונג מאן-דאי. 405 00:27:24,768 --> 00:27:25,602 ‏מה? 406 00:27:26,269 --> 00:27:27,270 ‏מה את… 407 00:27:37,947 --> 00:27:40,408 ‏- גרייס ‏סגור לשיפוץ מערכת החשמל - 408 00:27:40,492 --> 00:27:43,745 ‏אין הרבה בתי חולים ‏שמאוישים במלואם מסביב לשעון 409 00:27:43,828 --> 00:27:45,955 ‏ושיש להם חדר אח"מים 410 00:27:46,039 --> 00:27:48,541 ‏שמתפרש על פני קומה שלמה. 411 00:27:49,459 --> 00:27:51,086 ‏בסדר. בואו נתחיל. 412 00:27:51,169 --> 00:27:52,295 ‏טוב. 413 00:27:53,380 --> 00:27:54,464 ‏שלום. 414 00:27:54,547 --> 00:27:56,800 ‏האם זו מזכירות חדר האח"מים ‏בבית החולים האנג'ו? 415 00:27:56,883 --> 00:28:00,345 ‏המנכ"ל שלנו רוצה לקבל טיפול בתאי גזע. 416 00:28:00,428 --> 00:28:03,390 ‏האם חדר האח"מים שלכם בקומה ה-23 פנוי? 417 00:28:03,473 --> 00:28:05,058 ‏מה? הוא עשה מה לאבא שלי? 418 00:28:06,851 --> 00:28:09,312 ‏לאן הוא לקח אותו? 419 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 ‏אני עדיין בודק את זה. 420 00:28:10,730 --> 00:28:13,233 ‏לפי דברי האחות, סול-הי לא הייתה מעורבת. 421 00:28:13,316 --> 00:28:15,318 ‏און-סונג עשה את זה לבדו. 422 00:28:15,402 --> 00:28:16,528 ‏לעזאזל. 423 00:28:16,611 --> 00:28:18,696 ‏אני אגרום להם לשלם על זה. 424 00:28:18,780 --> 00:28:20,615 ‏חכה ותראה. הזמנתי מונית. 425 00:28:20,698 --> 00:28:22,325 ‏אגיע לסיאול בקרוב. 426 00:28:24,577 --> 00:28:25,578 ‏אני מנתקת. 427 00:28:26,704 --> 00:28:28,623 ‏היי, את הבת של אימא שלי. 428 00:28:29,582 --> 00:28:31,668 ‏היא עבדה עליי בעיניים באותו יום. 429 00:28:31,751 --> 00:28:33,294 ‏התכוונתי להחזיר את זה. 430 00:28:34,504 --> 00:28:35,338 ‏הנה. 431 00:28:36,548 --> 00:28:39,092 ‏אימא שלך השאילה לי אותה באותו יום. 432 00:28:39,175 --> 00:28:40,009 ‏אבל… 433 00:28:40,760 --> 00:28:42,053 ‏למה היא עשתה זאת? 434 00:28:42,137 --> 00:28:43,096 ‏כדי… 435 00:28:44,013 --> 00:28:46,725 ‏שאוכל לנגב את מה ששפכתי. 436 00:28:46,808 --> 00:28:48,059 ‏מה שפכת? 437 00:28:56,401 --> 00:28:57,485 ‏למה את בוכה? 438 00:28:57,569 --> 00:28:58,737 ‏ובכן… 439 00:29:02,282 --> 00:29:04,159 ‏בחיי, כמעט סיפרתי לך. 440 00:29:04,242 --> 00:29:05,660 ‏מה זה עניינך? 441 00:29:05,744 --> 00:29:07,537 ‏בכל מקרה, תחזיר לה את זה. 442 00:29:08,955 --> 00:29:11,875 ‏רק הטיפשים הגדולים ביותר ‏בוכים בתקופות קשות. 443 00:29:12,959 --> 00:29:14,252 ‏מה אמרת? 444 00:29:14,335 --> 00:29:16,045 ‏לא בכיתי. 445 00:29:16,129 --> 00:29:17,922 ‏ורק הטיפשים הממוצעים סובלים את זה. 446 00:29:19,257 --> 00:29:21,885 ‏אז מה עושים החכמים ביותר? 447 00:29:23,261 --> 00:29:26,222 ‏הם אוכלים בשר בתקופות קשות. 448 00:29:31,561 --> 00:29:35,106 ‏בפעם הבא תאכלי בשר במקום לבכות כמו טיפשה. 449 00:29:44,949 --> 00:29:46,451 ‏על מה הוא מדבר? 450 00:29:47,035 --> 00:29:48,995 ‏בטח, בשר. 451 00:29:51,998 --> 00:29:54,626 ‏בחיי, העיירה הזו מוזרה כל כך. 452 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 ‏- ראש הכפר - 453 00:30:13,102 --> 00:30:14,771 ‏נראה טוב, דו-דוואן. 454 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 ‏מה אתם עושים כאן? 455 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 ‏אנחנו נפרדים ממך בפעם האחרונה. 456 00:30:20,527 --> 00:30:21,694 ‏היי. 457 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 ‏אני גוסס או משהו? 458 00:30:30,453 --> 00:30:32,455 ‏אני פארק סוק-הון, ראש הכפר החדש. 459 00:30:32,539 --> 00:30:34,791 ‏- השבעת פארק סוק-הון ‏ראש הכפר החדש - 460 00:30:34,874 --> 00:30:37,544 ‏היום הוא יום נהדר. תיהנו. 461 00:30:37,627 --> 00:30:39,295 ‏מסיבת ההשבעה תתקיים 462 00:30:39,379 --> 00:30:41,422 ‏במסעדת מרק האורז והבשר שלי. 463 00:30:41,506 --> 00:30:44,342 ‏בבקשה תגיעו ותאכלו. אני מבטיח להצליח! 464 00:30:44,425 --> 00:30:46,010 ‏בבקשה תצפו בי! 465 00:30:48,263 --> 00:30:49,848 ‏פארק סוק-הון! ‏-פארק סוק-הון! 466 00:30:49,931 --> 00:30:53,685 ‏פארק סוק-הון! ‏-פארק סוק-הון! 467 00:30:53,768 --> 00:30:54,978 ‏בוא נלך לאכול. 468 00:30:58,273 --> 00:30:59,107 ‏דרך אגב, 469 00:30:59,899 --> 00:31:01,317 ‏איפה צ'ון-סיק? 470 00:31:03,236 --> 00:31:04,696 ‏היא הבת שלו. 471 00:31:04,779 --> 00:31:08,283 ‏אנחנו מכירים את כולם בעיירה הזאת. ‏היינו צריכים לשכור זרים? 472 00:31:08,366 --> 00:31:09,826 ‏ובפעם האחרונה… 473 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 ‏ספר לי בפרטי פרטים. 474 00:31:13,830 --> 00:31:15,915 ‏מה האנשים של סוק-הון אמרו לך? 475 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 ‏זוכר שיצאנו לשתות ‏במהלך אספת הנחלה החקלאית? 476 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 ‏והחשבונית נעלמה. 477 00:31:21,796 --> 00:31:23,590 ‏זו הסיבה? ‏-זה לא הכול. 478 00:31:23,673 --> 00:31:25,508 ‏הם גם הביאו קו"ח של עובדים זמניים 479 00:31:25,592 --> 00:31:28,678 ‏מהיריד העירוני-כפרי מלפני שנתיים 480 00:31:28,761 --> 00:31:31,514 ‏וטענו שהעובדים הזמניים נבחרו לא מרצון. 481 00:31:31,598 --> 00:31:33,558 ‏אני לא מאמין עליהם. 482 00:31:33,641 --> 00:31:35,727 ‏תירגע. 483 00:31:37,061 --> 00:31:39,856 ‏יש שני דברים שלא קיימים בעולם הזה. 484 00:31:40,481 --> 00:31:41,774 ‏האחד, דברים בחינם. 485 00:31:41,858 --> 00:31:43,651 ‏והשני, 486 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 ‏העברת שלטון בדרכי שלום. 487 00:31:45,194 --> 00:31:48,072 ‏זה נכון, דו-גוואן. 488 00:31:48,156 --> 00:31:50,408 ‏אלה עובדות עולמיות. 489 00:31:50,491 --> 00:31:53,453 ‏הם עושים את מה שכולם עושים. 490 00:31:53,536 --> 00:31:55,121 ‏כששלטון חדש תופס פיקוד, 491 00:31:55,204 --> 00:31:58,291 ‏הם מייסרים את אלה שהכי קרובים לקודם. 492 00:32:00,919 --> 00:32:02,337 ‏אלוהים אדירים. 493 00:32:02,420 --> 00:32:04,088 ‏זה לא הכול. 494 00:32:04,172 --> 00:32:07,634 ‏הם ימחקו את כל השרידים ‏של השלטון הקודם בקרוב. 495 00:32:09,010 --> 00:32:10,136 ‏ימחקו שרידים? 496 00:32:13,848 --> 00:32:16,684 ‏תצבעו עוד. אני עדיין רואה את זה. ‏הנה, תשתמשו בזה. 497 00:32:16,768 --> 00:32:17,852 ‏טוב. ‏-טוב. 498 00:32:17,936 --> 00:32:18,853 ‏תודה. ‏-אין בעיה. 499 00:32:20,521 --> 00:32:23,858 ‏- ראש הכפר - 500 00:32:23,942 --> 00:32:24,943 ‏סוק-הון. 501 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 ‏האגסים חפים מפשע. 502 00:32:26,819 --> 00:32:27,654 ‏מה? 503 00:32:27,737 --> 00:32:30,114 ‏מה שאתה רוצה למחוק זה לא את האגסים האלה. 504 00:32:30,198 --> 00:32:33,117 ‏זה את הנוכחות שלי בכפר הזה. 505 00:32:33,201 --> 00:32:36,454 ‏אתה רוצה למחוק את המוניטין שלי ‏כראש הכפר החכם ביותר. 506 00:32:36,537 --> 00:32:37,747 ‏זה לא נכון. 507 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 ‏משפט המפתח החדש של יונגדו-רי יהיה 508 00:32:40,208 --> 00:32:42,669 ‏"כפר התפוחים היפים". 509 00:32:42,752 --> 00:32:44,295 ‏אז אנחנו צריכים לצייר אותם. 510 00:32:44,379 --> 00:32:47,215 ‏יש המון קירות בסביבה. 511 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 ‏אתה חייב להשתמש בזה? 512 00:32:50,218 --> 00:32:53,137 ‏אנחנו לא מבקשים שתתייחס אלינו ‏כאילו אנחנו עדיין בשלטון. 513 00:32:53,221 --> 00:32:55,556 ‏פשוט תתייחס אלינו בקצת יותר כבוד. 514 00:32:57,642 --> 00:32:59,560 ‏אתם מתכוונים להמשיך להסתכל? 515 00:33:00,979 --> 00:33:02,230 ‏זה לא נעים. 516 00:33:14,325 --> 00:33:15,618 ‏- דואר נכנס - 517 00:33:15,702 --> 00:33:17,412 ‏- לא נשלח ‏דה-היאה - 518 00:33:49,110 --> 00:33:50,319 ‏איפה את? 519 00:33:50,403 --> 00:33:52,405 ‏אני מאחורי העץ. ‏-אני רואה. 520 00:33:55,616 --> 00:33:57,410 ‏תודה, מותק. הצלת אותי. 521 00:33:57,493 --> 00:33:58,494 ‏תישאר מרוכז. 522 00:33:58,578 --> 00:34:01,372 ‏תשתמש בחיצים הרעילים. ‏-אין לי. יש לי רק גרזן. 523 00:34:01,456 --> 00:34:04,876 ‏אמרתי לך לשדרג את הנשק שלך כשתשיג כסף. 524 00:34:04,959 --> 00:34:06,377 ‏מי משתמש היום בגרזן? 525 00:34:06,461 --> 00:34:08,004 ‏אפילו וולקן לא מספיק. 526 00:34:08,087 --> 00:34:09,088 ‏אין לי כסף. 527 00:34:09,172 --> 00:34:12,759 ‏אני צריך לצוד כדי להשיג קצת, ‏אבל הייתי עסוק מכדי לצאת לצוד. 528 00:34:16,721 --> 00:34:17,930 ‏תסתכל מאחוריך. 529 00:34:18,014 --> 00:34:20,600 ‏כל הזמן פוגעים בך כי אתה מסתכל רק קדימה. 530 00:34:20,683 --> 00:34:23,519 ‏האם באים מקדימה כשאני מסתכל לאחור. 531 00:34:23,603 --> 00:34:24,771 ‏תסתכל מאחוריך! 532 00:34:29,233 --> 00:34:31,235 ‏את כועסת כי אני גרוע בזה? 533 00:34:32,320 --> 00:34:35,281 ‏אנחנו גרים בעולם שבו אדם לאדם זאב, 534 00:34:35,364 --> 00:34:37,575 ‏אז אתה צריך להיות זהיר יותר. 535 00:34:52,548 --> 00:34:54,217 ‏- רשימת חברים ‏גונומאמא - 536 00:34:56,010 --> 00:34:56,928 ‏מה קרה? 537 00:34:59,597 --> 00:35:01,182 ‏- מנותקת ‏שעתיים ושלוש דקות - 538 00:35:03,184 --> 00:35:04,602 ‏דה-היאה… 539 00:35:07,563 --> 00:35:08,940 ‏הייתה מחוברת לפני שעתיים. 540 00:35:11,484 --> 00:35:12,485 ‏תודה רבה לך. 541 00:35:12,568 --> 00:35:13,986 ‏ברצינות. תודה. 542 00:35:15,488 --> 00:35:16,781 ‏תודה רבה. 543 00:35:16,864 --> 00:35:18,199 ‏חזרי הביתה בשלום, גברתי. 544 00:35:18,282 --> 00:35:19,575 ‏ביי. 545 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 ‏שלום, גברתי. 546 00:35:27,125 --> 00:35:30,002 ‏בדיוק פגשתי את אשת מנהל המרכז הרפואי סאמה. 547 00:35:30,837 --> 00:35:36,092 ‏הפילגש של היו"ר ריו סונג-גוואנג ‏נמצאת בחדר האח"מים שלהם. 548 00:35:36,175 --> 00:35:38,719 ‏היא נחה אחרי ניתוח פלסטי בשדיים… 549 00:35:43,266 --> 00:35:44,475 ‏כן. 550 00:35:45,184 --> 00:35:47,770 ‏טוב. אחזור אלייך אחר כך. 551 00:35:51,065 --> 00:35:52,900 ‏מה אתה עושה כאן? 552 00:36:01,868 --> 00:36:04,120 ‏אני זוכר שאמרת לי שאת לא יודעת הרבה 553 00:36:04,745 --> 00:36:05,872 ‏על עניינים משפטיים 554 00:36:05,955 --> 00:36:09,584 ‏מאחר שאת בתעשיית היופי ‏והשידוכים של משפחות עשירות 555 00:36:10,334 --> 00:36:11,627 ‏כל חייך. 556 00:36:14,213 --> 00:36:16,048 ‏אז? ‏-אז אני כאן כדי להגיד לך משהו. 557 00:36:16,132 --> 00:36:17,466 ‏את מנהלת 558 00:36:17,550 --> 00:36:21,179 ‏שלושה עשר סניפים לא רשומים של הספא שלך. 559 00:36:21,262 --> 00:36:22,471 ‏אסור לך לעשות את זה. 560 00:36:23,681 --> 00:36:25,016 ‏תקשיב. 561 00:36:25,099 --> 00:36:28,311 ‏אתה נטפל לעובדה שעבדתי קשה יותר מאחרים. 562 00:36:28,394 --> 00:36:29,854 ‏זה פוגע ברגשותיי. 563 00:36:29,937 --> 00:36:33,399 ‏לא רק שעבדת קשה, ‏אלא גם התחמקת מתשלומי מיסים בסכום נכבד. 564 00:36:33,482 --> 00:36:35,985 ‏בחיי, בכמה מיסים מדובר? 565 00:36:36,068 --> 00:36:37,320 ‏כמה… 566 00:36:37,403 --> 00:36:39,739 ‏דרך אגב, מי אתה? 567 00:36:39,822 --> 00:36:40,823 ‏נכון. 568 00:36:44,785 --> 00:36:45,745 ‏זה אני. 569 00:36:47,163 --> 00:36:47,997 ‏- עו"ד ‏יאנג-גי - 570 00:36:48,080 --> 00:36:49,415 ‏גברת קו. 571 00:36:49,498 --> 00:36:53,794 ‏את כמו ידוענית בתחום שלנו ‏אז אני קצת מתרגש כרגע. 572 00:36:53,878 --> 00:36:56,255 ‏למה אני מפורסמת? 573 00:36:56,339 --> 00:36:59,592 ‏כי את שדכנית והורסת משפחות מעולה. 574 00:36:59,675 --> 00:37:02,261 ‏תעשי כל שביכולתך כדי להפריד בין זוגות 575 00:37:02,345 --> 00:37:04,013 ‏אם הם לא ישלמו לך היטב. 576 00:37:04,096 --> 00:37:07,183 ‏תכתבי דיווחים כוזבים בעילום שם ‏ותשכרי אנשים שיפתו אותם. 577 00:37:07,266 --> 00:37:10,728 ‏תודות לך קיבלתי עבודה. 578 00:37:10,811 --> 00:37:12,396 ‏אלה כל הלקוחות 579 00:37:13,022 --> 00:37:14,649 ‏של החברה שלנו. 580 00:37:15,900 --> 00:37:18,402 ‏אין לזה כל קשר אליך, אז למה אכפת לך? 581 00:37:18,486 --> 00:37:20,154 ‏הזוגות הגרושים האלה 582 00:37:20,238 --> 00:37:24,075 ‏לא ישבו בחיבוק ידיים אם הם יגלו את האמת. 583 00:37:24,158 --> 00:37:27,286 ‏כולם חמי מזג 584 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 ‏ומרקע בעל השפעה. 585 00:37:29,455 --> 00:37:31,874 ‏האספה הלאומית, משרד התובע, בית המשפט… 586 00:37:32,625 --> 00:37:33,626 ‏אלוהים אדירים. 587 00:37:34,502 --> 00:37:36,420 ‏היו"ר הזה 588 00:37:36,504 --> 00:37:38,256 ‏הוא גנגסטר לשעבר. 589 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 ‏הבנתי, אז תהיה בשקט. 590 00:37:42,802 --> 00:37:44,303 ‏למה אתה עושה את זה? 591 00:37:44,387 --> 00:37:47,306 ‏צידדתי בך עמוק בפנים. 592 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 ‏אז את צריכה להוכיח את זה. 593 00:37:55,815 --> 00:37:57,066 ‏אבל אתה מבין… 594 00:37:57,733 --> 00:37:59,318 ‏רגשות לא מניעים אותי. 595 00:38:00,987 --> 00:38:02,405 ‏רק מזומן עושה זאת. 596 00:38:02,488 --> 00:38:03,572 ‏אדבר בכנות. 597 00:38:03,656 --> 00:38:07,827 ‏הם הציעו לי עסקה נהדרת, ‏אז אני מהססת לסרב לה. 598 00:38:08,703 --> 00:38:12,832 ‏אז ראשית, תן לי לראות מה אתה יכול להציע… 599 00:38:12,915 --> 00:38:13,874 ‏לעזאזל! 600 00:38:14,625 --> 00:38:16,377 ‏אין לך זכות להתמקח. 601 00:38:16,460 --> 00:38:18,045 ‏את מחשבון? 602 00:38:18,129 --> 00:38:19,547 ‏את בעלת חשיבה מהירה. 603 00:38:19,630 --> 00:38:21,882 ‏איך יכולת לחשוב על חתימה על עסקה? 604 00:38:21,966 --> 00:38:22,842 ‏בחיי. 605 00:38:22,925 --> 00:38:24,218 ‏זה אכזרי כל כך. 606 00:38:24,927 --> 00:38:27,888 ‏אל תשווי אותי לחפץ. 607 00:38:33,352 --> 00:38:37,106 ‏את מכירה אותי, נכון? ‏אני לא מהססת ללכלך את הידיים. 608 00:38:38,774 --> 00:38:41,235 ‏תפסיקי לחשב, אלא אם את רוצה ללכת לכלא. 609 00:38:41,319 --> 00:38:42,820 ‏כמישהי שמדברת מניסיון, 610 00:38:42,903 --> 00:38:45,448 ‏את הטיפוס שהנשים האלה 611 00:38:45,531 --> 00:38:46,949 ‏הכי שונאות. 612 00:38:59,587 --> 00:39:02,673 ‏יון און-סונג יסודי מאוד. 613 00:39:02,757 --> 00:39:05,384 ‏לא היה שום דבר במצלמת הרכב. 614 00:39:05,468 --> 00:39:08,679 ‏עשיתי רשימה של בתי חולים ברמה גבוהה 615 00:39:08,763 --> 00:39:12,850 ‏שמאפשרים אבטחה, ‏שיש להם מעלית פרטית וחדרי אח"מים 616 00:39:12,933 --> 00:39:14,852 ‏ושאפשר לשכור בהם קומה שלמה. 617 00:39:14,935 --> 00:39:17,646 ‏בדקתי לגביהם. ‏-אז? מצאת אותו? 618 00:39:18,898 --> 00:39:20,608 ‏זה ייקח כמה ימים. 619 00:39:21,942 --> 00:39:25,529 ‏אני חושב שכדאי שנחפש ‏ברדיוס של שעה נסיעה מסיאול. 620 00:39:25,613 --> 00:39:26,864 ‏למה? 621 00:39:26,947 --> 00:39:28,407 ‏היו"ר הונג חולה אנושות. 622 00:39:28,491 --> 00:39:30,451 ‏ברוב האמבולנסים אין מכלי חמצן, 623 00:39:30,534 --> 00:39:33,496 ‏מה שאומר שהצוות הרפואי ‏נתן לו כנראה חמצן באופן ידני. 624 00:39:33,579 --> 00:39:35,915 ‏הם היו יכולים לעשות את זה רק במשך שעה. 625 00:39:35,998 --> 00:39:37,333 ‏כן, זה הגיוני. 626 00:39:38,417 --> 00:39:40,711 ‏אז זה שולל חמישה מאלה. 627 00:39:40,795 --> 00:39:43,839 ‏אברר ואבדוק לגבי השאר. 628 00:39:44,715 --> 00:39:47,009 ‏נשתף את הרשימה ונבדוק את זה גם אנחנו. 629 00:39:47,093 --> 00:39:48,761 ‏כן, גברתי. 630 00:39:48,844 --> 00:39:51,347 ‏אתם כמו משפחה. 631 00:39:51,430 --> 00:39:53,182 ‏אני אוהבת את האווירה הזאת. 632 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 ‏הצד השני לא היה ידידותי בכלל. 633 00:40:01,148 --> 00:40:03,776 ‏אתם חושבים ששמחתי לסלק אתכם? 634 00:40:03,859 --> 00:40:06,070 ‏מה שלומכם? 635 00:40:07,488 --> 00:40:09,407 ‏מה שלום גברת קים? 636 00:40:09,490 --> 00:40:10,741 ‏חכי. 637 00:40:12,201 --> 00:40:14,578 ‏אני מצטערת, מי-סון. ‏הייתי צריכה פשוט לעזוב. 638 00:40:14,662 --> 00:40:16,914 ‏אלוהים אדירים, אבל אנחנו כבר כאן. 639 00:40:16,997 --> 00:40:19,458 ‏כולן שם וממתינות להתנצל. 640 00:40:19,542 --> 00:40:21,669 ‏אני כבר יודעת מה הן יגידו. 641 00:40:21,752 --> 00:40:23,921 ‏"לא ידענו שאת שם. 642 00:40:24,004 --> 00:40:27,258 ‏"לא ניסינו לפגוע בך. אנחנו מצטערות." 643 00:40:27,341 --> 00:40:29,301 ‏לא ידענו שאת כאן. 644 00:40:29,385 --> 00:40:31,929 ‏לא ניסינו להעליב אותך. 645 00:40:32,012 --> 00:40:34,098 ‏בכל מקרה, אנחנו ממש מצטערות. 646 00:40:38,102 --> 00:40:39,437 ‏נכון? אתן מצטערות. 647 00:40:39,520 --> 00:40:41,897 ‏הן פשוט לא יודעות את כל הסיפור. 648 00:40:42,523 --> 00:40:46,318 ‏בדיוק. אנחנו רק קוראות על איך שהפילו אתכם. 649 00:40:46,861 --> 00:40:50,823 ‏נכון? ‏-אבל בכל זאת לא האמנו לתקשורת. 650 00:40:50,906 --> 00:40:52,783 ‏"אין סיכוי. הם בטח עדיין ישגשגו 651 00:40:52,867 --> 00:40:54,577 ‏"עוד שלוש שנים." ‏-נכון. 652 00:40:54,660 --> 00:40:56,829 ‏כן. ‏-רצינו לבדוק את העובדות 653 00:40:56,912 --> 00:40:59,248 ‏ולשתף את האמת. 654 00:41:00,875 --> 00:41:01,750 ‏אני מבינה. 655 00:41:01,834 --> 00:41:03,252 ‏גם אני אשמה. 656 00:41:03,335 --> 00:41:04,837 ‏הייתי צריכה לומר לכן שאני כאן 657 00:41:04,920 --> 00:41:06,505 ‏במקום להאזין לכן. ‏-הוקל לי. 658 00:41:06,589 --> 00:41:11,010 ‏אנחנו נתראה לעיתים קרובות, ‏אז אני שמחה שהתפייסנו. 659 00:41:11,093 --> 00:41:12,636 ‏נכון. 660 00:41:13,387 --> 00:41:14,555 ‏זה לא יהיה לאורך זמן. 661 00:41:14,638 --> 00:41:16,474 ‏אנחנו רק לוקחים הפסקה. 662 00:41:16,557 --> 00:41:18,559 ‏באנו לכאן רק כדי לנוח. 663 00:41:18,642 --> 00:41:23,772 ‏היינו במקומות כמו באלי, הוואי וקנקון ‏לעיתים קרובות מדי. 664 00:41:24,648 --> 00:41:28,611 ‏אז חשבנו לבקר במקום יוצא דופן הפעם. 665 00:41:31,113 --> 00:41:31,947 ‏"יוצא דופן"? 666 00:41:32,865 --> 00:41:35,326 ‏בהשוואה לקנקון? בהחלט. 667 00:41:35,409 --> 00:41:37,536 ‏יונגדו-רי ייחודי, וגם אין ים. 668 00:41:38,537 --> 00:41:42,416 ‏קצת לא נוח, אבל אני חושבת שזו חוויה טובה. 669 00:41:42,500 --> 00:41:45,628 ‏מתי אזכה לשהות במקום כזה שוב? 670 00:41:45,711 --> 00:41:48,380 ‏שום סכום של כסף לא יכול לקנות חוויה כזאת. 671 00:41:48,464 --> 00:41:50,591 ‏נכון, ואת גם ענייה. 672 00:41:52,134 --> 00:41:53,969 ‏סליחה? ‏-זה נכון שאת ענייה לעת עתה. 673 00:41:54,053 --> 00:41:56,013 ‏הנכסים שלהם מוקפאים, נכון? 674 00:41:56,096 --> 00:41:58,766 ‏כן, אבל הם יקבלו אותם בהמשך. 675 00:41:58,849 --> 00:42:01,143 ‏נכון, אבל הם לא יודעים 676 00:42:01,227 --> 00:42:04,146 ‏אם הם עדיין יהיו בחיים עד אז. 677 00:42:04,230 --> 00:42:07,191 ‏למשפחה שלנו יש קרקע ‏של 165 דונם שהייתה אזור ירוק 678 00:42:07,274 --> 00:42:08,400 ‏במשך 50 שנה. 679 00:42:08,484 --> 00:42:09,318 ‏בדיוק. 680 00:42:11,695 --> 00:42:12,530 ‏בסדר גמור. 681 00:42:12,613 --> 00:42:16,951 ‏אולי כולכן תלכו עכשיו אחרי שהתפייסתן? 682 00:42:17,785 --> 00:42:20,579 ‏מעולם לא ראיתי אדם עוזב את העיירה שלנו 683 00:42:20,663 --> 00:42:23,916 ‏אחרי שהוא אמר שיעשה זאת. 684 00:42:23,999 --> 00:42:26,627 ‏סליחה, אבל מה את מנסה לומר? 685 00:42:26,710 --> 00:42:28,546 ‏פשוט יש לי תחושה 686 00:42:28,629 --> 00:42:31,924 ‏שנתראה לעיתים קרובות במשך זמן רב. 687 00:42:32,007 --> 00:42:33,175 ‏וזה משמח אותי. 688 00:42:34,802 --> 00:42:36,345 ‏אז בואו נלך. 689 00:42:36,428 --> 00:42:37,846 ‏נלך? ‏-כן, נלך. 690 00:42:37,930 --> 00:42:39,682 ‏עכשיו? ‏-כן, עכשיו. 691 00:42:39,765 --> 00:42:41,600 ‏ביי. ‏-אנחנו הולכות. 692 00:42:42,434 --> 00:42:43,435 ‏מה… 693 00:42:44,603 --> 00:42:45,854 ‏אלוהים אדירים. 694 00:42:46,522 --> 00:42:47,606 ‏אני כל כך לחוצה. 695 00:42:48,315 --> 00:42:49,149 ‏קפאין. 696 00:42:49,984 --> 00:42:50,818 ‏קפאין! 697 00:42:54,613 --> 00:42:58,117 ‏- הגינה של ג'ון - 698 00:42:58,200 --> 00:42:59,785 ‏- נא לשלם מראש - 699 00:43:17,595 --> 00:43:20,514 ‏אני רוצה להזמין. 700 00:43:21,765 --> 00:43:22,766 ‏קחי את ההזמנה שלי. 701 00:43:22,850 --> 00:43:25,102 ‏אנחנו מקבלים הזמנות כאן. 702 00:43:33,319 --> 00:43:34,612 ‏שני שוטים של אספרסו. 703 00:43:36,322 --> 00:43:37,489 ‏זה 3,200 וון. 704 00:43:37,573 --> 00:43:39,533 ‏יש לך כרטיס חבר? ‏-זה בסדר. 705 00:43:39,617 --> 00:43:40,451 ‏בבקשה. 706 00:43:45,748 --> 00:43:46,832 ‏זה לא עובד. 707 00:43:53,047 --> 00:43:54,465 ‏איך תשלמי, גברתי? 708 00:43:56,842 --> 00:44:00,054 ‏תקשיבי. אני זקוקה נואשות לקפה. 709 00:44:00,137 --> 00:44:03,515 ‏אני יכולה לשתות קודם ולשלם אחר כך? 710 00:44:04,141 --> 00:44:05,976 ‏לשתות קודם, לשלם אחר כך. 711 00:44:07,436 --> 00:44:08,479 ‏אוכל לעשות את זה? 712 00:44:08,562 --> 00:44:11,774 ‏אני מצטערת, אבל יש תור. 713 00:44:11,857 --> 00:44:13,067 ‏תוכלי לזוז הצידה? 714 00:44:18,113 --> 00:44:19,156 ‏שלום. 715 00:44:19,239 --> 00:44:20,699 ‏עשרה אמריקנו קר, 716 00:44:20,783 --> 00:44:24,036 ‏עשרה לאטה קר, מכל סירופ, 717 00:44:24,119 --> 00:44:25,704 ‏ומכל מלא קוביות קרח. 718 00:44:25,788 --> 00:44:27,414 ‏טוב? ‏-בטח. אני יודעת. 719 00:44:27,498 --> 00:44:30,834 ‏בנוסף, אני רוצה לשלם על שלה. 720 00:44:30,918 --> 00:44:31,794 ‏טוב. 721 00:44:33,545 --> 00:44:36,423 ‏למה את שותה קפה כשאת לא ישנה טוב? 722 00:44:37,841 --> 00:44:40,678 ‏בכל אופן, תודה על הקפה. 723 00:44:42,971 --> 00:44:43,847 ‏אין צורך להודות. 724 00:44:45,057 --> 00:44:46,767 ‏זה לא בחינם. 725 00:45:01,698 --> 00:45:03,492 ‏בסדר, בואו נתחיל. 726 00:45:03,575 --> 00:45:05,244 ‏טוב. ‏-נטשה. 727 00:45:05,327 --> 00:45:06,161 ‏כן? 728 00:45:06,995 --> 00:45:08,414 ‏תהיי המדריכה שלה למשך היום. 729 00:45:08,497 --> 00:45:09,665 ‏טוב. 730 00:45:13,794 --> 00:45:14,795 ‏נפוטיזם? 731 00:45:17,506 --> 00:45:19,299 ‏את מדברת אליי, גברת צעירה? 732 00:45:19,383 --> 00:45:21,927 ‏כן, אני מדברת אלייך. 733 00:45:22,010 --> 00:45:24,555 ‏תדברי אליי בכבוד, אני מבוגרת ממך. 734 00:45:24,638 --> 00:45:26,598 ‏אני לא גברת צעירה. אני בכירה ממך. 735 00:45:26,682 --> 00:45:27,933 ‏את יודעת מה זה אומר? 736 00:45:28,016 --> 00:45:30,436 ‏כן, הזמנים השתנו. 737 00:45:30,519 --> 00:45:33,814 ‏אפילו לא העזתי לדרוך ‏על הצל של הבכירים ממני בזמנו. 738 00:45:33,897 --> 00:45:35,649 ‏מה? איזה צל? 739 00:45:35,732 --> 00:45:37,109 ‏היא בומרית או מה? 740 00:45:37,192 --> 00:45:39,069 ‏את לא רוצה ללמוד? תשכחי מזה. 741 00:45:39,653 --> 00:45:41,488 ‏בסדר. מה אני אמורה לעשות? 742 00:45:41,572 --> 00:45:42,823 ‏בואי אחריי. 743 00:45:43,449 --> 00:45:44,283 ‏תזדרזי. 744 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 ‏קדימה. 745 00:45:45,784 --> 00:45:47,411 ‏אני אדגים רק פעם אחת. 746 00:45:48,036 --> 00:45:49,913 ‏תעשי את זה. ואז את זה. 747 00:45:49,997 --> 00:45:52,291 ‏ואז ככה. 748 00:45:53,417 --> 00:45:54,585 ‏תורך. 749 00:46:00,591 --> 00:46:01,800 ‏ככה? 750 00:46:01,884 --> 00:46:03,969 ‏תחזיקי את החלק הזה. 751 00:46:04,636 --> 00:46:07,014 ‏לא, לא ככה. 752 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 ‏אמרת לי להחזיק את זה! 753 00:46:08,640 --> 00:46:11,560 ‏קוריאנית קשה כל כך? את לא מבינה? 754 00:46:11,643 --> 00:46:14,146 ‏תחזיקי את זה ככה. 755 00:46:18,734 --> 00:46:19,985 ‏גברת ג'ון! 756 00:46:20,068 --> 00:46:22,613 ‏את צריכה לפטר אותה. היא מקרה אבוד. 757 00:46:24,448 --> 00:46:27,075 ‏בחיי. ‏-מה? זה נכון. 758 00:46:27,159 --> 00:46:28,744 ‏היה מעורב בזה נפוטיזם בוודאות. 759 00:46:28,827 --> 00:46:29,953 ‏בחיי! 760 00:46:30,996 --> 00:46:32,122 ‏תראי אותך. 761 00:46:50,474 --> 00:46:51,850 ‏לא הלכת לאיבוד. 762 00:46:52,518 --> 00:46:54,228 ‏אז? את רוצה חיבוק? 763 00:46:54,311 --> 00:46:55,938 ‏לא, תודה. הבאת את זה? 764 00:46:57,481 --> 00:46:59,733 ‏את יודעת שזו הפרה של חוק העבודה, נכון? 765 00:47:06,406 --> 00:47:08,200 ‏אני אמורה להיות עכשיו בחווה 766 00:47:08,283 --> 00:47:10,827 ‏ולאפות פיצה עם גבינה אורגנית. 767 00:47:16,208 --> 00:47:17,167 ‏את רוצה חיבוק? 768 00:47:18,043 --> 00:47:19,044 ‏לא, תודה. 769 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 ‏אני פשוט לא מבינה את זה. 770 00:47:22,339 --> 00:47:24,967 ‏למה בחרת להישאר בבית של הורי בעלך? 771 00:47:26,301 --> 00:47:29,638 ‏מיהרנו ופשוט קרה שנשארנו כאן קצת. 772 00:47:29,721 --> 00:47:31,390 ‏בכל זאת, לא הייתי באה לכאן. 773 00:47:31,473 --> 00:47:33,850 ‏בבחירה בין כלא לבין ההורים של בעלי, 774 00:47:33,934 --> 00:47:35,978 ‏הייתי בוחרת בראשון. ‏-אין סיכוי. 775 00:47:36,478 --> 00:47:39,439 ‏לפחות בכלא לא הייתי צריכה לבשל. 776 00:47:40,607 --> 00:47:43,944 ‏חמותי מבשלת הכול. ‏אכלנו ג'פצ'יי וצלעות לארוחת בוקר. 777 00:47:44,820 --> 00:47:46,446 ‏בחיי, אמרת "חמותי". 778 00:47:47,114 --> 00:47:48,657 ‏תהיי כנה. הגירושין מזויפים? 779 00:47:48,740 --> 00:47:51,743 ‏על מה את מדברת? ‏-אם לא, איך את כל כך מלאת חיבה? 780 00:47:51,827 --> 00:47:54,121 ‏אני לא מלאת חיבה. את טועה. 781 00:47:54,871 --> 00:47:59,293 ‏למה לדעתך מר ביק עדיין בעבודה ‏אפילו אחרי ההשפלה שהוא חווה? 782 00:47:59,376 --> 00:48:01,169 ‏איזו השפלה הוא חווה? 783 00:48:01,795 --> 00:48:03,714 ‏אני מניחה שלא שמעת. 784 00:48:03,797 --> 00:48:05,465 ‏שמעתי בדרכי לכאן. 785 00:48:05,549 --> 00:48:07,634 ‏הוא חיכה להעברת תפקיד. 786 00:48:07,718 --> 00:48:09,803 ‏חיכה להעברת תפקיד? על מה? 787 00:48:10,846 --> 00:48:12,889 ‏רשלנות פושעת או משהו. 788 00:48:12,973 --> 00:48:15,100 ‏הם יערכו ועדת כוח אדם בקרוב. 789 00:48:17,060 --> 00:48:18,145 ‏רשלנות פושעת? 790 00:48:18,979 --> 00:48:19,813 ‏איזו? 791 00:48:20,480 --> 00:48:22,899 ‏צוות הביקורת לא הצליח למצוא עליו דבר. 792 00:48:22,983 --> 00:48:25,360 ‏הוא קיבל שוחד ממשרד עורכי דין. 793 00:48:25,444 --> 00:48:26,528 ‏מה? 794 00:48:26,612 --> 00:48:27,779 ‏רגע. 795 00:48:27,863 --> 00:48:29,615 ‏אולי הוא מעל בכספי שכר העובדים 796 00:48:29,698 --> 00:48:32,367 ‏או נתן לחברה יריבה ‏רשימת לקוחות אח"מים שלנו. 797 00:48:32,451 --> 00:48:34,286 ‏יש עוד דברים שאוכל להעלות בדעתי. 798 00:48:34,369 --> 00:48:36,955 ‏אז אתה עומד להעלות האשמות שווא? 799 00:48:37,831 --> 00:48:38,665 ‏זה העניין? 800 00:48:39,708 --> 00:48:42,127 ‏אני מתלבט באיזה מהם להשתמש. 801 00:48:42,210 --> 00:48:45,339 ‏אבל לא משנה איזה, הוא יהפוך לעבריין לשעבר. 802 00:48:53,096 --> 00:48:55,474 ‏היי, אתם חוזרים הביתה יחד. 803 00:48:55,557 --> 00:48:56,683 ‏נכון. 804 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 ‏היה לי תור בסיאול. 805 00:49:04,274 --> 00:49:05,108 ‏היי. 806 00:49:07,027 --> 00:49:08,195 ‏חשבתי היטב 807 00:49:08,278 --> 00:49:09,821 ‏אם לספר לך את זה. ‏-אז אל. 808 00:49:09,905 --> 00:49:12,199 ‏אתה יודע מי הגיע לבקר אמש? 809 00:49:12,282 --> 00:49:13,116 ‏כן. 810 00:49:13,909 --> 00:49:16,995 ‏כן? אז אתה יודע ‏שיון און-סונג ביקר את האי-אין. 811 00:49:17,079 --> 00:49:17,996 ‏נכון. 812 00:49:19,039 --> 00:49:22,000 ‏אבל למה הוא ביקר אותה בחשאי באמצע הלילה? 813 00:49:22,084 --> 00:49:23,919 ‏האם קורה משהו ביניהם? 814 00:49:24,002 --> 00:49:26,088 ‏אל תהיי מגוחכת. 815 00:49:26,171 --> 00:49:27,881 ‏אל תתפרץ עליי. 816 00:49:28,632 --> 00:49:31,635 ‏לא התפרצתי עלייך, ולא קורה שום דבר. 817 00:49:31,718 --> 00:49:33,637 ‏בהחלט לא קורה שום דבר. 818 00:49:33,720 --> 00:49:34,930 ‏את לא יודעת כלום. 819 00:49:37,349 --> 00:49:39,267 ‏מה הבעיה שלו? 820 00:49:40,852 --> 00:49:41,687 ‏אין מצב. 821 00:49:42,437 --> 00:49:43,939 ‏הוא מקנא? 822 00:49:44,022 --> 00:49:46,775 ‏להאי-אין לא היה אכפת ‏אחרי ששמעה על סו-יונג. 823 00:49:47,275 --> 00:49:48,360 ‏אבל היון-וו… 824 00:49:48,443 --> 00:49:49,736 ‏בחיי. 825 00:49:49,820 --> 00:49:50,862 ‏איזה מטומטם. 826 00:49:51,488 --> 00:49:52,322 ‏בחיי. 827 00:49:54,199 --> 00:49:56,118 ‏עבודה טובה היום! 828 00:49:56,201 --> 00:49:57,119 ‏תודה! 829 00:49:57,828 --> 00:50:00,539 ‏בואו נתחיל מנטשה. ‏-טוב. 830 00:50:00,622 --> 00:50:03,750 ‏קטפת 4,000, ‏מה שהופך את הסכום הכולל ל-280 אלף וון. 831 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 ‏אבל אתן לך 300 אלף וון. 832 00:50:07,796 --> 00:50:10,424 ‏ובאשר אלייך, אספת 70, מה שמסתכם 833 00:50:10,507 --> 00:50:12,008 ‏בסך של 4,900 וון. 834 00:50:12,092 --> 00:50:14,761 ‏את חייבת לי קפה, אז תקבלי בסה"כ 1,700. 835 00:50:14,845 --> 00:50:17,013 ‏גברת לי סו-גיונג? ‏-כאן. 836 00:50:17,097 --> 00:50:18,807 ‏עבודה טובה. ‏-תודה! 837 00:50:18,890 --> 00:50:20,100 ‏גברת פארק סון-ניו? ‏-כאן. 838 00:50:20,183 --> 00:50:21,059 ‏כל הכבוד. ‏-בחיי. 839 00:50:44,082 --> 00:50:46,293 ‏מותק, הנה כדורי השינה שלך. 840 00:51:00,390 --> 00:51:02,476 ‏אלוהים אדירים, מותק. 841 00:51:02,559 --> 00:51:05,937 ‏לא ישנת טוב כל כך ללא תרופות מזה זמן רב. 842 00:51:39,262 --> 00:51:42,098 ‏למה אתה שותה לבד בשעה כזאת? 843 00:51:42,182 --> 00:51:43,016 ‏ובכן… 844 00:51:43,642 --> 00:51:45,977 ‏אני עצוב מאז שפרשתי מתפקידי. 845 00:51:46,061 --> 00:51:49,189 ‏הייתי רק ראש הכפר בשכונה הקטנה הזאת. 846 00:51:56,988 --> 00:51:58,907 ‏אני יכול להבין. 847 00:51:58,990 --> 00:51:59,825 ‏בחיי. 848 00:52:00,325 --> 00:52:01,952 ‏באמת? ‏-תראה. 849 00:52:03,119 --> 00:52:05,831 ‏הסוללה שלי עדיין חצי מלאה בשעה כזאת 850 00:52:05,914 --> 00:52:07,040 ‏כי איש לא מתקשר אליי. 851 00:52:08,083 --> 00:52:09,459 ‏אני מבין. 852 00:52:09,543 --> 00:52:10,919 ‏אף אחד גם לא עונה. 853 00:52:11,002 --> 00:52:15,048 ‏כשהייתי סגן יו"ר, ‏כמעט אף פעם לא שמעתי את ההודעה 854 00:52:15,131 --> 00:52:17,551 ‏שמושמעת כשאתה לא עונה. 855 00:52:17,634 --> 00:52:19,386 ‏אבל עכשיו אני שומע אותה כל יום. 856 00:52:23,265 --> 00:52:24,140 ‏בחיי. 857 00:52:24,641 --> 00:52:26,518 ‏זה הסוף של השלטון שלנו. 858 00:52:28,228 --> 00:52:31,731 ‏אני מסכים עם האמרה ‏שאפילו הצל שלך נוטש אותך 859 00:52:31,815 --> 00:52:32,983 ‏בזמנים חשוכים. 860 00:52:41,491 --> 00:52:42,450 ‏אלוהים אדירים. 861 00:52:47,581 --> 00:52:48,999 ‏יש לך מקגולי? 862 00:52:50,208 --> 00:52:52,961 ‏אבא! אמרת ש"כמיקלס" ו"מוטורס" הם שלי. 863 00:52:53,044 --> 00:52:54,087 ‏אז תיפרד ממנה. 864 00:52:54,170 --> 00:52:57,716 ‏אם לא, לעולם לא תקבל את החברות שלי! 865 00:52:57,799 --> 00:52:59,843 ‏לא, אני מסרב להיפרד ממנה. 866 00:52:59,926 --> 00:53:01,177 ‏מה אמרת? 867 00:53:01,261 --> 00:53:02,846 ‏לעולם לא. ‏-איך אתה מעז? 868 00:53:02,929 --> 00:53:04,806 ‏עצור! תעצור שם! 869 00:53:04,890 --> 00:53:08,435 ‏- המנכ"ל ג'אנג ושלושת בניו - 870 00:53:08,518 --> 00:53:09,644 ‏נו, באמת. 871 00:53:10,437 --> 00:53:12,480 ‏הם תמיד מסיימים בקטעים הכי טובים. 872 00:53:12,564 --> 00:53:13,398 ‏אלוהים אדירים. 873 00:53:14,983 --> 00:53:16,359 ‏הם באמת עושים את זה? 874 00:53:17,611 --> 00:53:18,445 ‏סליחה? 875 00:53:18,528 --> 00:53:20,989 ‏כך העשירים חיים? 876 00:53:22,115 --> 00:53:23,074 ‏אני חולק על כך. 877 00:53:23,158 --> 00:53:25,327 ‏הדרמות האלה גורמות לי לחשוב 878 00:53:25,410 --> 00:53:28,288 ‏שהכותבים לא ערכו תחקיר כראוי. 879 00:53:28,371 --> 00:53:29,372 ‏באיזה אופן? 880 00:53:30,248 --> 00:53:32,959 ‏הדמויות לעיתים קרובות אוחזות בצווארן. 881 00:53:33,043 --> 00:53:37,088 ‏אבל העשירים מחמירים מאוד ‏בעניין לחץ הדם שלהם. 882 00:53:37,172 --> 00:53:41,051 ‏הרי יש לנו רופא שגר איתנו. ‏-רופא שגר איתכם? 883 00:53:41,134 --> 00:53:44,262 ‏הם מוציאים מלח מהתזונה שלנו ‏אם לחץ הדם שלנו עולה אפילו קצת. 884 00:53:44,346 --> 00:53:45,847 ‏הם מוציאים את כולו. 885 00:53:47,223 --> 00:53:50,644 ‏ובכל הבתים יש מדרגות בסלון. 886 00:53:50,727 --> 00:53:54,230 ‏בדיוק. לא לכולכם יש, נכון? 887 00:53:54,314 --> 00:53:55,815 ‏זה לא "בית האופרה". 888 00:53:55,899 --> 00:53:59,653 ‏לכולנו יש, ואנחנו משתמשים בהן ‏לעיתים קרובות כדי לעלות למעלה. 889 00:53:59,736 --> 00:54:02,989 ‏אבל אנחנו משתמשים במעלית ‏כשאנחנו יורדים כדי להגן על הברכיים. 890 00:54:03,907 --> 00:54:07,369 ‏הכותבים צריכים לערוך תחקיר טוב יותר. 891 00:54:12,415 --> 00:54:13,625 ‏זה מושלם. 892 00:54:28,807 --> 00:54:30,100 ‏אתה ישן? 893 00:54:39,609 --> 00:54:41,277 ‏האי-אין, את ישנה? 894 00:54:51,788 --> 00:54:52,622 ‏מה העניין? 895 00:54:54,791 --> 00:54:55,959 ‏תגיד מה שאתה צריך להגיד. 896 00:54:59,337 --> 00:55:01,172 ‏שמעתי שאון-סונג בא לבקר אתמול. 897 00:55:01,881 --> 00:55:03,049 ‏סו-צ'ול אמר לך? 898 00:55:03,133 --> 00:55:04,718 ‏זה לא משנה. 899 00:55:06,553 --> 00:55:07,554 ‏מה הוא אמר? 900 00:55:08,263 --> 00:55:10,306 ‏הוא רק שאל למה אני כאן. 901 00:55:12,183 --> 00:55:13,268 ‏למה אכפת לו? 902 00:55:14,644 --> 00:55:15,478 ‏מה עוד? 903 00:55:15,562 --> 00:55:16,563 ‏הוא גם אמר לי 904 00:55:17,188 --> 00:55:18,356 ‏לעבוד שוב 905 00:55:18,940 --> 00:55:19,983 ‏ולחזור הביתה. 906 00:55:20,066 --> 00:55:21,317 ‏לחזור הביתה? 907 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 ‏כן. 908 00:55:22,527 --> 00:55:25,280 ‏הוא יעזוב אם תעשי זאת? 909 00:55:26,948 --> 00:55:28,616 ‏הוא יישאר? 910 00:55:28,700 --> 00:55:29,534 ‏ובכן… 911 00:55:30,035 --> 00:55:31,953 ‏לא נכנסנו לפרטים. 912 00:55:32,037 --> 00:55:34,122 ‏הוא רוצה לגור איתך? 913 00:55:34,205 --> 00:55:35,623 ‏אתם לא ביחד. 914 00:55:35,707 --> 00:55:37,333 ‏גם אנחנו לא, אבל תסתכל עלינו. 915 00:55:37,417 --> 00:55:39,669 ‏לא, אצלנו זה שונה. אנחנו היינו… 916 00:55:42,422 --> 00:55:44,299 ‏נשואים. 917 00:55:44,382 --> 00:55:45,675 ‏אבל כבר לא. 918 00:55:47,093 --> 00:55:50,138 ‏עזרת לי עד כה, ואני חושבת שעשית מספיק. 919 00:55:51,639 --> 00:55:52,557 ‏מה את מנסה להגיד? 920 00:55:52,640 --> 00:55:54,517 ‏שמעתי שאתה מחכה לפיטוריך. 921 00:55:55,268 --> 00:55:56,311 ‏למה לא סיפרת לי? 922 00:55:57,520 --> 00:55:58,396 ‏זה לא רציני. 923 00:55:58,480 --> 00:56:00,648 ‏איך זה לא רציני כשהסיבה היא רשלנות פושעת? 924 00:56:00,732 --> 00:56:02,901 ‏מי ייודע באילו מסמכים הם זייפו את חתימתך? 925 00:56:02,984 --> 00:56:05,487 ‏מעילה? משהו לא חוקי? הוא מסוגל לכול. 926 00:56:05,570 --> 00:56:07,655 ‏את לא צריכה לדואג לי. 927 00:56:07,739 --> 00:56:10,200 ‏אתה לא רצית לדאוג לי. 928 00:56:11,242 --> 00:56:12,660 ‏אותו דבר לגביי. 929 00:56:14,704 --> 00:56:16,331 ‏אני אטפל בעניינים שלי. 930 00:56:18,708 --> 00:56:20,126 ‏אני מרגישה לא בנוח 931 00:56:20,210 --> 00:56:22,337 ‏שאתה סובל לשווא בגללי. 932 00:56:27,675 --> 00:56:29,969 ‏אל תהיי קרה כל כך. 933 00:56:31,346 --> 00:56:32,931 ‏אני רק עושה את זה בשבילך… 934 00:56:33,014 --> 00:56:34,724 ‏אל תעשה בשבילי דבר. 935 00:56:37,435 --> 00:56:39,729 ‏אמצא פתרונות בעצמי. 936 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 ‏שלום, דוקטור. 937 00:57:54,471 --> 00:57:56,890 ‏כן, אני נוטלת את התרופה. 938 00:57:57,682 --> 00:58:00,226 ‏אבל אני סובלת מהרבה כאבי ראש לאחרונה. 939 00:58:00,810 --> 00:58:03,605 ‏אני מזריקה לעצמי ‏זריקת תאי דם לבנים כל יום. 940 00:58:06,024 --> 00:58:09,694 ‏לא נראה שהגידול גדל בתמונות האחרונות. 941 00:58:09,777 --> 00:58:11,279 ‏האם זה יכול להיות משהו אחר? 942 00:58:13,072 --> 00:58:13,907 ‏היון-וו. 943 00:58:13,990 --> 00:58:15,074 ‏תתעורר. 944 00:58:16,242 --> 00:58:17,202 ‏תתעורר מייד. 945 00:58:19,996 --> 00:58:20,997 ‏מה יש? 946 00:58:21,831 --> 00:58:23,833 ‏תגיד לי את האמת. 947 00:58:23,917 --> 00:58:26,544 ‏האי-אין חולה, נכון? 948 00:58:28,755 --> 00:58:31,341 ‏תגיד לי. היא מתנהגת באופן מוזר לאחרונה. 949 00:58:31,424 --> 00:58:33,009 ‏היא גם התעלפה בפעם הקודמת. 950 00:58:33,092 --> 00:58:35,220 ‏אני גם חושבת שהיא מזריקה לעצמה. 951 00:58:35,303 --> 00:58:37,013 ‏אני חושבת שקורה משהו. 952 00:58:40,767 --> 00:58:43,478 ‏היא רוצה שזה יהיה סוד. 953 00:58:45,313 --> 00:58:46,147 ‏אבל… 954 00:58:47,732 --> 00:58:50,818 ‏אני צריך שתטפלי בה בהיעדרי, 955 00:58:50,902 --> 00:58:52,153 ‏ואז אני אגלה לך. 956 00:58:52,237 --> 00:58:53,321 ‏מה העניין? 957 00:59:01,246 --> 00:59:02,247 ‏יש לה… 958 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 ‏גידול במוח. 959 00:59:08,836 --> 00:59:09,671 ‏אבל… 960 00:59:10,421 --> 00:59:11,756 ‏הוא גדול, 961 00:59:13,841 --> 00:59:15,134 ‏וזה מקרה נדיר. 962 00:59:16,177 --> 00:59:18,388 ‏אז היא לא יכולה לעבור ניתוח עכשיו. 963 00:59:18,471 --> 00:59:21,140 ‏היא עוקבת אחר המצב בזמן נטילת התרופה. 964 00:59:28,731 --> 00:59:29,732 ‏אבל הסיכוי 965 00:59:30,400 --> 00:59:31,609 ‏לא גבוה. 966 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 ‏איזה סיכוי? 967 00:59:35,321 --> 00:59:36,781 ‏אתה מתכוון 968 00:59:38,157 --> 00:59:40,118 ‏לסיכוי ההישרדות? 969 00:59:51,588 --> 00:59:53,381 ‏אלוהים אדירים. 970 00:59:53,464 --> 00:59:54,632 ‏אני לא מאמינה. 971 00:59:55,258 --> 00:59:56,801 ‏היא עדיין צעירה כל כך. 972 00:59:57,302 --> 00:59:59,053 ‏אף אחד במשפחה שלה לא יודע 973 00:59:59,512 --> 01:00:00,722 ‏מלבד דודה שלה. 974 01:00:01,931 --> 01:00:03,349 ‏אפילו לא ההורים שלה? 975 01:00:04,434 --> 01:00:05,310 ‏לא. 976 01:00:06,477 --> 01:00:09,439 ‏הם בכל זאת צריכים לדעת על זה. 977 01:00:10,398 --> 01:00:11,983 ‏מתי גילית? 978 01:00:16,738 --> 01:00:19,240 ‏את זוכרת את היום שבו באתי לבקר 979 01:00:20,241 --> 01:00:22,243 ‏ואמרתי שאני רוצה להתגרש ממנה? 980 01:00:23,077 --> 01:00:25,371 ‏גיליתי באותו יום אחרי שחזרתי לסיאול. 981 01:00:28,207 --> 01:00:29,542 ‏מה זאת אומרת? 982 01:00:29,626 --> 01:00:30,835 ‏אז… 983 01:00:31,794 --> 01:00:34,714 ‏היית נחוש להתגרש ממנה, 984 01:00:34,797 --> 01:00:37,175 ‏ואז פתאום שינית את דעתך כי… 985 01:00:43,014 --> 01:00:43,848 ‏כן. 986 01:00:45,099 --> 01:00:49,896 ‏אחרי שגיליתי את זה, ‏החלטתי לשמור על הנישואים שלנו. 987 01:00:55,818 --> 01:00:57,236 ‏חלאה שכמוך. 988 01:00:57,320 --> 01:00:58,529 ‏היית צריך להיות חכם יותר. 989 01:01:00,114 --> 01:01:00,990 ‏אוי ואבוי. 990 01:01:01,866 --> 01:01:03,201 ‏לא היה לי מושג 991 01:01:04,369 --> 01:01:05,912 ‏ורק ריחמתי עליך. 992 01:01:07,997 --> 01:01:09,916 ‏איך יכולת? 993 01:01:12,627 --> 01:01:13,586 ‏אני יודע. 994 01:01:15,630 --> 01:01:17,423 ‏אני חלאה. 995 01:01:17,507 --> 01:01:22,512 ‏האי-אין גילתה על הכול ‏ובכל זאת באה לכאן כשאמרתי לה לעשות זאת. 996 01:01:25,473 --> 01:01:26,474 ‏אז, אימא… 997 01:01:29,936 --> 01:01:31,145 ‏בבקשה טפלי בה… 998 01:01:33,147 --> 01:01:34,107 ‏היטב 999 01:01:35,608 --> 01:01:36,901 ‏בהיעדרי. 1000 01:01:38,695 --> 01:01:39,570 ‏אני מתחנן בפנייך. 1001 01:02:29,620 --> 01:02:30,455 ‏אימא. 1002 01:02:37,587 --> 01:02:38,421 ‏מה יש? 1003 01:02:39,046 --> 01:02:40,798 ‏באתי לאכול קצת קימצ'י. 1004 01:02:40,882 --> 01:02:43,259 ‏אימא שלך בוכה. 1005 01:02:44,677 --> 01:02:46,888 ‏למה? ‏-זה לא ברור? 1006 01:02:46,971 --> 01:02:50,016 ‏היא תמיד הייתה נגד זה ורצתה שאפרוש. 1007 01:02:50,099 --> 01:02:53,936 ‏אבל עכשיו כשפרשתי, היא עצובה. 1008 01:02:54,020 --> 01:02:57,648 ‏מה? היא אמרה שהוקל לה ‏שאתה כבר לא ראש הכפר. 1009 01:03:00,026 --> 01:03:01,611 ‏היא לא התכוונה לזה. 1010 01:03:01,694 --> 01:03:02,987 ‏אלוהים אדירים. 1011 01:03:03,070 --> 01:03:03,905 ‏אימא. 1012 01:03:03,988 --> 01:03:06,491 ‏לכי. תחזרי יותר מאוחר. 1013 01:03:08,993 --> 01:03:10,578 ‏זו סעודה. 1014 01:03:11,162 --> 01:03:12,830 ‏כדאי שפשוט אוכל כאן היום. 1015 01:03:13,414 --> 01:03:15,124 ‏תגידי להאי-אין לבוא לאכול. 1016 01:03:16,125 --> 01:03:17,001 ‏טוב. 1017 01:03:22,215 --> 01:03:23,174 ‏מותק. 1018 01:03:23,841 --> 01:03:25,384 ‏מה יש לך? זוז. 1019 01:03:26,594 --> 01:03:28,763 ‏אני יודע מה את עוברת. 1020 01:03:29,972 --> 01:03:30,807 ‏אבל… 1021 01:03:31,307 --> 01:03:32,141 ‏את מבינה… 1022 01:03:34,060 --> 01:03:35,561 ‏למה שלא תחשבי על זה כך? 1023 01:03:36,771 --> 01:03:40,233 ‏אני, ביק דו-גוואן, הייתי פעם שייך לאנשים. 1024 01:03:40,858 --> 01:03:43,736 ‏אבל עכשיו, כולי שלך. 1025 01:03:45,196 --> 01:03:47,490 ‏למה שארצה את זה? 1026 01:03:49,700 --> 01:03:50,993 ‏באמת? 1027 01:03:55,748 --> 01:03:58,459 ‏אלוהים אדירים, יש סעודה לארוחת בוקר. 1028 01:03:59,710 --> 01:04:00,711 ‏מה המאורע? 1029 01:04:01,754 --> 01:04:03,256 ‏תתכבדו בבקשה. 1030 01:04:10,304 --> 01:04:12,306 ‏האי-אין, בואי לאכול. 1031 01:04:12,390 --> 01:04:13,224 ‏טוב. 1032 01:04:18,229 --> 01:04:19,897 ‏איפה אחותך? 1033 01:04:19,981 --> 01:04:23,109 ‏בום-ג'ה נסעה לסיאול בבוקר לכמה סידורים. 1034 01:04:23,192 --> 01:04:24,068 ‏הבנתי. 1035 01:04:24,151 --> 01:04:27,363 ‏בחיי, היה נחמד אם היא הייתה אוכלת איתנו. 1036 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 ‏בואו נאכל. 1037 01:04:43,921 --> 01:04:46,507 ‏דרך אגב, איפה סו-צ'ול? 1038 01:04:54,599 --> 01:04:56,601 ‏- מכון אגרוף קווינ'ס - 1039 01:04:56,684 --> 01:04:57,727 ‏- גונומאמא התחברה - 1040 01:05:01,981 --> 01:05:04,108 ‏דה-היאה. 1041 01:05:12,074 --> 01:05:13,492 ‏דה-היאה. ‏-בחיי. 1042 01:05:13,576 --> 01:05:15,494 ‏למה הוא משחק בזה? 1043 01:05:15,578 --> 01:05:17,413 ‏שמרתי את הדמות שלי בגלל כל הפריטים. 1044 01:05:17,496 --> 01:05:19,332 ‏בחיי. ‏-תני לי רק לומר דבר אחד. 1045 01:05:19,415 --> 01:05:21,042 ‏שכח מזה. רק תקלל אותי. 1046 01:05:21,125 --> 01:05:22,168 ‏- הודעה מגונופאפא - 1047 01:05:22,251 --> 01:05:23,586 ‏מה זה? 1048 01:05:23,669 --> 01:05:26,297 ‏זה פנקס החיסונים של גון-או ‏באנגלית ובקוריאנית. 1049 01:05:26,380 --> 01:05:29,258 ‏הוא צריך לקבל את הסבב השני של החיסונים. 1050 01:05:29,342 --> 01:05:31,594 ‏תקפידי שהוא יקבל אותם במקום שאת נמצאת בו. 1051 01:05:31,677 --> 01:05:34,555 ‏תקפידי לשיר "בייבי שארק" כשהוא מקבל אותם. 1052 01:05:35,181 --> 01:05:39,769 ‏"בייבי שארק, דו-דו-דו-דו-דו-דו 1053 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 ‏"בייבי שארק, דו-דו-דו-דו-דו-דו 1054 01:05:43,397 --> 01:05:49,779 ‏"מאמי שארק, דו-דו-דו-דו-דו-דו" 1055 01:05:49,862 --> 01:05:51,781 ‏זהו זה. 1056 01:05:51,864 --> 01:05:53,115 ‏תודה. ‏-בחיי. 1057 01:05:53,199 --> 01:05:54,742 ‏בחיי, גון-או. 1058 01:05:54,825 --> 01:05:56,243 ‏זה כאב? 1059 01:05:56,327 --> 01:05:57,244 ‏כל הכבוד. 1060 01:05:57,328 --> 01:05:59,497 ‏הוא אפילו לא בכה. 1061 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 ‏בחייך. 1062 01:06:18,474 --> 01:06:20,685 ‏גונומאמא התנתקה 1063 01:06:46,377 --> 01:06:47,795 ‏נוסעת לאנשהו? 1064 01:06:48,629 --> 01:06:50,006 ‏לסיאול. ‏-כך פתאום? 1065 01:06:52,299 --> 01:06:53,259 ‏תקשיבי. 1066 01:06:53,342 --> 01:06:56,595 ‏אפילו בום-ג'ה נסעה לסיאול. ‏למה כולכם נוסעים לשם? 1067 01:06:56,679 --> 01:07:00,057 ‏את רוצה שהעיתונאים יראו אותך? ‏אנחנו מסתתרים. 1068 01:07:00,975 --> 01:07:02,643 ‏יש משהו שעליי לעשות. 1069 01:07:03,394 --> 01:07:04,812 ‏שמעתי שאון-סונג בא לבקר. 1070 01:07:06,522 --> 01:07:09,316 ‏מה את מתכננת ‏שאמרת לסו-צ'ול לשמור את זה בסוד? 1071 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 ‏את מתכוונת להיפגש איתו גם היום? 1072 01:07:12,528 --> 01:07:16,282 ‏בשביל מה? תתחנני בפניו שיחוס עלייך לפחות? 1073 01:07:18,284 --> 01:07:19,410 ‏כמובן, כדאי שאעשה זאת. 1074 01:07:20,369 --> 01:07:21,871 ‏שניסע לשם כולנו יחד? 1075 01:07:22,371 --> 01:07:24,623 ‏מה? אני לא מאמינה. 1076 01:07:26,292 --> 01:07:28,377 ‏אל תגידי לי שתעבדי בשבילו. 1077 01:07:28,461 --> 01:07:30,629 ‏זה היה התפקיד שלי מההתחלה. 1078 01:07:33,049 --> 01:07:36,260 ‏אל תגידי לי ששיתפתם פעולה ‏כדי שתוכלי לסלק את המשפחה שלך 1079 01:07:36,343 --> 01:07:39,638 ‏ולהשתלט על החברה בעצמך. 1080 01:07:46,854 --> 01:07:48,522 ‏תחשבי מה שאת רוצה. 1081 01:07:48,606 --> 01:07:49,607 ‏היי! 1082 01:08:06,665 --> 01:08:08,334 ‏מתוקה, את נוסעת לסיאול? 1083 01:08:08,417 --> 01:08:09,251 ‏כן. 1084 01:08:09,835 --> 01:08:12,171 ‏לא תמצאי כאן מוניות. 1085 01:08:12,254 --> 01:08:13,464 ‏אני אקח אותך. תעלי. 1086 01:08:20,805 --> 01:08:21,639 ‏תחזיקי חזק. 1087 01:08:35,778 --> 01:08:36,612 ‏אימא. 1088 01:08:36,695 --> 01:08:37,822 ‏כן? 1089 01:08:38,948 --> 01:08:41,033 ‏תודה לך על הכול. 1090 01:08:42,868 --> 01:08:46,080 ‏את נוסעת למקום רחוק? מוזר שאת אומרת את זה. 1091 01:09:00,678 --> 01:09:02,513 ‏הרוח בוודאי חזקה. 1092 01:09:03,597 --> 01:09:04,974 ‏העיניים שלי דומעות. 1093 01:09:16,861 --> 01:09:19,321 ‏כמובן. אני יודעת שזה אסור. 1094 01:09:22,449 --> 01:09:26,370 ‏אבל מעולם לא שמרנו סודות זה מזה. 1095 01:09:26,453 --> 01:09:29,665 ‏זוכר שהבן הצעיר שלך ברח לסוקצ'ו ‏כי הוא לא היה מסוגל לשכוח 1096 01:09:29,748 --> 01:09:32,835 ‏את אהבתו הראשונה ‏ואני נסעתי לשם כדי להביא אותו? 1097 01:09:32,918 --> 01:09:34,712 ‏אנחנו יכולים לצחוק על זה עכשיו. 1098 01:09:34,795 --> 01:09:36,881 ‏הוא סבל כל כך. 1099 01:09:36,964 --> 01:09:38,132 ‏לאס וגאס, נכון? 1100 01:09:38,215 --> 01:09:40,718 ‏הוא נסע לשם כדי להשתמש בסמים… 1101 01:09:43,095 --> 01:09:44,722 ‏בדיוק. 1102 01:09:45,514 --> 01:09:47,057 ‏אז האם תגיד לי? 1103 01:09:47,141 --> 01:09:49,560 ‏כמובן. איש לא ידע שאמרת לי. 1104 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 ‏מי? 1105 01:09:57,443 --> 01:09:59,820 ‏הבנתי. היו"ר הונג מאן-דאי מ"קווינס"? 1106 01:10:00,613 --> 01:10:04,033 ‏אז שם הוא נמצא. 1107 01:10:24,720 --> 01:10:26,555 ‏- קווינס - 1108 01:10:52,873 --> 01:10:54,708 ‏האם מר ביק יודע שגברת הונג נמצאת כאן? 1109 01:10:54,792 --> 01:10:55,626 ‏לא נראה לי. 1110 01:10:55,709 --> 01:10:57,711 ‏נכון, היא עזבה אותו. 1111 01:11:03,801 --> 01:11:06,220 ‏לאן את ממהרת? ‏-כפי שאתה יודע, זה מקרה חירום. 1112 01:11:06,303 --> 01:11:07,137 ‏מה קורה? 1113 01:11:08,347 --> 01:11:09,723 ‏לא שמעת. 1114 01:11:09,807 --> 01:11:11,475 ‏בוא נשאיר את זה כך. 1115 01:11:32,246 --> 01:11:33,539 ‏ברוך שובך. 1116 01:11:33,622 --> 01:11:35,541 ‏לא חזרתי בגלל האיומים שלך. 1117 01:11:35,624 --> 01:11:37,626 ‏אני יודעת שלא תחזיר את מה שהיה שלנו. 1118 01:11:37,710 --> 01:11:39,712 ‏אז אם לא אוכל לקבל את זה בחזרה, 1119 01:11:40,879 --> 01:11:42,589 ‏אני מניחה שאצטרך לחלוק. 1120 01:11:49,305 --> 01:11:50,389 ‏אז תעמוד במילתך. 1121 01:12:23,297 --> 01:12:25,841 ‏מסיבת העיתונאים תתחיל בקרוב. 1122 01:12:25,924 --> 01:12:28,677 ‏כמו שהזכרנו קודם, לא נענה על שאלות. 1123 01:12:33,807 --> 01:12:36,727 ‏- מסיבת עיתונאים לרגל השבעתו ‏של יון און-סונג בקבוצת קווינס - 1124 01:12:44,318 --> 01:12:45,235 ‏האי-אין. 1125 01:12:45,903 --> 01:12:47,029 ‏איך ידעת? 1126 01:12:47,529 --> 01:12:48,489 ‏מה את עושה כאן? 1127 01:12:50,491 --> 01:12:51,325 ‏אמרתי לך. 1128 01:12:52,034 --> 01:12:53,410 ‏אמצא פתרונות בעצמי. 1129 01:12:53,494 --> 01:12:54,661 ‏וזה… 1130 01:12:59,917 --> 01:13:01,168 ‏הפתרון שלך? ‏-כן. 1131 01:13:02,252 --> 01:13:04,421 ‏אני אוהבת שדברים הם ודאיים ומהירים. 1132 01:13:05,964 --> 01:13:07,674 ‏בואי נלך. כמעט הגיע הזמן. 1133 01:13:23,941 --> 01:13:28,737 ‏- מרכז רפואי יסאו - 1134 01:13:35,953 --> 01:13:37,663 ‏את בטוחה שזה המקום? ‏-אני אומרת לך. 1135 01:13:37,746 --> 01:13:40,165 ‏בדקתי פעמיים. אני בטוחה. 1136 01:13:45,546 --> 01:13:46,463 ‏- גברת מוה סול-הי - 1137 01:13:52,094 --> 01:13:54,054 ‏שלום, גברתי. ‏-מצאת אותו כבר? 1138 01:13:54,138 --> 01:13:58,308 ‏לא, גברתי. חיפשתי בכל רחבי סיאול. 1139 01:13:58,392 --> 01:14:01,186 ‏אולי הוא באזור כפרי. 1140 01:14:03,605 --> 01:14:05,065 ‏כמובן. 1141 01:14:05,149 --> 01:14:07,443 ‏אתקשר אלייך ברגע שאמצא אותו. 1142 01:14:09,403 --> 01:14:11,947 ‏ראית את זה? הפניתי לה את הגב. 1143 01:14:26,962 --> 01:14:29,298 ‏כן, המצב שלו אותו הדבר. 1144 01:14:29,381 --> 01:14:30,215 ‏כן. 1145 01:14:38,599 --> 01:14:40,601 ‏עיתוני הכלכלה הגדולים, היומיים, 1146 01:14:40,684 --> 01:14:43,562 ‏חברות תקשורת מקוריאה ומחו"ל ‏הגישו בקשות נוספות, 1147 01:14:43,645 --> 01:14:45,439 ‏אז אנחנו מארגנים אותן. 1148 01:14:45,522 --> 01:14:47,316 ‏צוות היח"צ כבר חילק מדריך. 1149 01:14:48,400 --> 01:14:50,527 ‏תוכלו לפעול לפי המדריך הזה, ונפרסם אותו 1150 01:14:50,611 --> 01:14:51,904 ‏ללא אמברגו. 1151 01:14:52,488 --> 01:14:55,866 ‏יהיה לנו מציג כתוביות, ‏אז תוכלו להירגע ולקרוא את המילים. 1152 01:14:56,450 --> 01:14:58,535 ‏מה לגבי הכרזת החתונה שלך? 1153 01:14:59,453 --> 01:15:00,913 ‏אל תכלול את זה. 1154 01:15:00,996 --> 01:15:03,040 ‏אכריז עליה בסוף. 1155 01:15:03,123 --> 01:15:04,082 ‏כן, אדוני. 1156 01:15:06,668 --> 01:15:07,669 ‏זה בסדר? 1157 01:15:26,772 --> 01:15:28,524 ‏- קווינס - 1158 01:15:30,484 --> 01:15:32,528 ‏שלום, אני יון און-סונג. 1159 01:15:34,321 --> 01:15:37,616 ‏חברה "השקעות פיון" הפכה ‏לבעלת המניות השנייה בגודלה ב"קווינס", 1160 01:15:37,699 --> 01:15:39,535 ‏ואני הפכתי ליו"ר החדש של קבוצת קווינס 1161 01:15:39,618 --> 01:15:42,162 ‏אחרי שערכתי אספה כללית יוצאת דופן. 1162 01:15:42,246 --> 01:15:45,207 ‏ההחלטה הזו הייתה בלתי נמנעת ‏מאחר שהיו"ר הקודם חלה, 1163 01:15:45,290 --> 01:15:48,126 ‏והיה עלינו לעצור את נפילת המניות שלנו. 1164 01:15:48,210 --> 01:15:52,506 ‏בנוסף, יש לי הרבה ניסיון בהצלת חברות 1165 01:15:52,589 --> 01:15:55,259 ‏ממשברים והפיכתן ליציבות מחדש. 1166 01:15:55,342 --> 01:15:56,802 ‏למרות הכול, עם זאת, 1167 01:15:56,885 --> 01:15:59,429 ‏יוסרתי על ידי השערות חסרות בסיס 1168 01:15:59,513 --> 01:16:01,056 ‏והאשמות שווא 1169 01:16:01,682 --> 01:16:03,600 ‏לגבי האופן שבו התייחסתי ליו"ר הקודם, 1170 01:16:03,684 --> 01:16:05,727 ‏סילקתי את משפחתו, 1171 01:16:05,811 --> 01:16:10,440 ‏גנבתי מהם, כלאתי אותם ‏והחבאתי אותם בדרום-מזרח אסיה. 1172 01:16:14,278 --> 01:16:16,405 ‏הדבר היחיד הבטוח הוא 1173 01:16:16,488 --> 01:16:18,574 ‏שזה היה בדיוק מה שהיו"ר הקודם רצה. 1174 01:16:19,283 --> 01:16:22,119 ‏כדי להוכיח את זה ולטהר את אי ההבנות, 1175 01:16:22,202 --> 01:16:25,247 ‏יש לי הכרזה חשובה היום. 1176 01:16:29,876 --> 01:16:32,879 ‏אמנה מחדש את גברת הונג האי-אין, ‏ידידתי הוותיקה 1177 01:16:33,463 --> 01:16:36,383 ‏ואשת עסקים מוכשרת, כמנכ"לית כלבו "קווינס". 1178 01:16:37,217 --> 01:16:39,678 ‏במהלך שלוש השנים האחרונות, החנות הרוויחה 1179 01:16:39,761 --> 01:16:41,930 ‏את הרווח הגדול ביותר בכל הזמנים בהנהלתה. 1180 01:16:42,014 --> 01:16:44,099 ‏זה רק מראה עד כמה היא מתאימה. 1181 01:16:44,182 --> 01:16:46,518 ‏עכשיו, בואו נשמע ממנה. 1182 01:17:01,199 --> 01:17:03,702 ‏שלום, אני הונג האי-אין. 1183 01:17:03,785 --> 01:17:06,705 ‏כמו שהיו"ר יון אמר עכשיו, 1184 01:17:06,788 --> 01:17:10,167 ‏הוא ואני היינו ידידים מאז האוניברסיטה. 1185 01:17:10,250 --> 01:17:11,627 ‏ומר יון… 1186 01:17:14,463 --> 01:17:16,882 ‏- מר יון ואני נעשה את המיטב ‏כדי לזנק קדימה - 1187 01:17:17,257 --> 01:17:18,467 ‏הוא… 1188 01:17:19,176 --> 01:17:21,595 ‏איים עליי. 1189 01:17:30,896 --> 01:17:33,315 ‏הוא איים להאשים בהאשמת שווא ‏ולשים את ביק היון-וו, 1190 01:17:33,398 --> 01:17:37,694 ‏את בעלי ואת המנהל המשפטי לשעבר, ‏מאחורי הסורגים. 1191 01:17:37,778 --> 01:17:40,864 ‏יש לי הקלטה כהוכחה. 1192 01:17:44,034 --> 01:17:44,868 ‏רגע, האי-אין. 1193 01:17:44,951 --> 01:17:47,704 ‏מעבר לזה, אני לא יכולה לחזור לתפקידי 1194 01:17:47,788 --> 01:17:49,331 ‏כמנכ"לית הכלבו שלי. 1195 01:17:50,582 --> 01:17:51,708 ‏כי… 1196 01:17:52,542 --> 01:17:54,002 ‏נאמר לי… 1197 01:17:56,254 --> 01:17:59,257 ‏שלא נותר לי הרבה זמן לחיות. 1198 01:19:03,238 --> 01:19:06,992 ‏- אפילוג - 1199 01:19:07,075 --> 01:19:09,244 ‏תשתו! ללגום! 1200 01:19:09,327 --> 01:19:10,954 ‏- ארבע שנים קודם לכן - 1201 01:19:11,037 --> 01:19:12,748 ‏ללגום! 1202 01:19:12,831 --> 01:19:13,957 ‏יפה! 1203 01:19:15,000 --> 01:19:18,503 ‏למה המתמחה שלנו, האי-אין, לא שותה? 1204 01:19:18,587 --> 01:19:19,880 ‏תשתי! 1205 01:19:20,464 --> 01:19:23,300 ‏כבר אמרתי לך שאני לא שותה. 1206 01:19:26,553 --> 01:19:30,056 ‏האומנם? אז בואי נשתה "שוט אהבה". 1207 01:19:30,140 --> 01:19:31,057 ‏בחייך. 1208 01:19:31,683 --> 01:19:32,809 ‏טוב. תשתו. 1209 01:19:32,893 --> 01:19:34,811 ‏"שוט אהבה". ‏-טוב. תשתו. 1210 01:19:34,895 --> 01:19:36,980 ‏"שוט אהבה". ‏-מי זה? 1211 01:19:37,856 --> 01:19:39,065 ‏מה אתה עושה? 1212 01:19:39,816 --> 01:19:42,194 ‏אני שותה במקומה. 1213 01:19:42,277 --> 01:19:43,945 ‏מה אתה עושה? 1214 01:19:44,029 --> 01:19:44,863 ‏מה זה? 1215 01:19:55,832 --> 01:19:58,251 ‏למה שלא תשתה את שוט האהבה איתי? 1216 01:20:16,561 --> 01:20:18,897 ‏גברת הונג, למה את נסערת כל כך? 1217 01:20:18,980 --> 01:20:21,149 ‏גרמתי לך להרגיש לא בנוח שם? 1218 01:20:21,233 --> 01:20:23,109 ‏כן, מאוד. 1219 01:20:23,193 --> 01:20:24,361 ‏פשוט הייתי… 1220 01:20:24,444 --> 01:20:25,904 ‏פשוט היית חמוד מדי. 1221 01:20:27,364 --> 01:20:29,950 ‏מה? ‏-אתה מקסים מדי כשאתה שתוי. 1222 01:20:30,033 --> 01:20:32,118 ‏אבל בכל זאת היית שתוי והתנהגת באופן חמוד 1223 01:20:32,202 --> 01:20:33,787 ‏מול נשים אחרות. 1224 01:20:34,871 --> 01:20:35,997 ‏איך העזת? 1225 01:20:37,707 --> 01:20:38,917 ‏זה לא יקרה שוב. 1226 01:20:39,000 --> 01:20:39,876 ‏אל תשכח. 1227 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 ‏אתה גורם ללב של אנשים לפעום במהירות 1228 01:20:42,712 --> 01:20:43,839 ‏כשאתה שתוי. 1229 01:20:44,631 --> 01:20:46,424 ‏זה המהלך המיוחד שלך. 1230 01:20:46,925 --> 01:20:49,177 ‏אז אל תעשה את זה מול אחרים. 1231 01:20:49,261 --> 01:20:50,554 ‏טוב. 1232 01:20:57,102 --> 01:20:58,144 ‏לא אעשה את זה. 1233 01:21:20,375 --> 01:21:21,835 ‏זה מה שהיא אמרה. 1234 01:21:22,878 --> 01:21:23,712 ‏- אתמול בלילה - 1235 01:21:23,795 --> 01:21:26,256 ‏האי-אין אמרה שגרמתי ללב שלה לפעום במהירות 1236 01:21:26,965 --> 01:21:27,883 ‏כשהייתי שתוי. 1237 01:21:27,966 --> 01:21:28,800 ‏בוא נלך הביתה. 1238 01:21:28,884 --> 01:21:30,010 ‏אתה שתוי. 1239 01:21:32,721 --> 01:21:34,514 ‏אתה חושב שהיא עדיין מרגישה אותו דבר? 1240 01:21:34,598 --> 01:21:37,893 ‏האם הלב שלה יפעם במהירות ‏אפילו עכשיו כשאני שתוי 1241 01:21:38,560 --> 01:21:39,603 ‏ומתנהג באופן חמוד? 1242 01:21:39,686 --> 01:21:42,522 ‏אז היא לא הייתה צריכה להתגרש ממך. 1243 01:21:43,481 --> 01:21:47,235 ‏למה הלב שלי פועם במהירות כשאני מסתכל עליה? 1244 01:21:47,944 --> 01:21:50,572 ‏באמת? ‏-כן. 1245 01:21:51,948 --> 01:21:56,494 ‏יש לי פרפרים בבטן ‏ואני מאושר כשאני מסתכל עליה. 1246 01:21:57,746 --> 01:21:59,789 ‏אני מתגעגע אליה כשהיא לא נמצאת. 1247 01:22:00,916 --> 01:22:02,042 ‏וכשאני מסתכל עליה, 1248 01:22:04,920 --> 01:22:06,796 ‏אני מפחד 1249 01:22:08,381 --> 01:22:10,175 ‏שלעולם לא אראה אותה שוב. 1250 01:22:10,258 --> 01:22:11,593 ‏אלוהים אדירים. 1251 01:22:16,806 --> 01:22:18,016 ‏אבל היא לא רוצה… 1252 01:22:20,143 --> 01:22:22,270 ‏שאעשה שום דבר 1253 01:22:23,605 --> 01:22:25,148 ‏למענה יותר. 1254 01:22:26,483 --> 01:22:27,734 ‏אני גורם לה חוסר נוחות. 1255 01:22:27,817 --> 01:22:29,319 ‏היא בטח לא מחבבת אותך יותר. 1256 01:22:29,986 --> 01:22:32,656 ‏אבל היא שמה לי פלסטר 1257 01:22:34,240 --> 01:22:35,909 ‏ואפילו מרחה לי משחה. 1258 01:22:36,534 --> 01:22:39,120 ‏באמת? אז היא עדיין מחבבת אותך? 1259 01:22:39,204 --> 01:22:40,538 ‏זה מבלבל. 1260 01:22:41,081 --> 01:22:42,499 ‏פשוט תשאל אותה. 1261 01:22:48,088 --> 01:22:49,839 ‏היא מחבבת אותי. 1262 01:22:51,383 --> 01:22:52,801 ‏היא לא מחבבת אותי. 1263 01:22:53,510 --> 01:22:55,345 ‏היא מחבבת אותי. 1264 01:22:56,137 --> 01:22:57,639 ‏היא לא מחבבת אותי. 1265 01:22:59,474 --> 01:23:00,892 ‏היא מחבבת אותי. 1266 01:23:04,729 --> 01:23:05,730 ‏היא לא מחבבת אותי. 1267 01:23:14,114 --> 01:23:15,281 ‏היא מחבבת אותי. 1268 01:23:16,241 --> 01:23:17,659 ‏היא לא מחבבת אותי. 1269 01:23:18,284 --> 01:23:19,869 ‏היא מחבבת אותי. 1270 01:23:20,453 --> 01:23:22,080 ‏היא מחבבת אותי. 1271 01:23:23,581 --> 01:23:24,749 ‏היא לא מחבבת אותי. 1272 01:23:26,584 --> 01:23:28,128 ‏היא מחבבת אותי. 1273 01:23:29,462 --> 01:23:30,839 ‏היא לא מחבבת אותי. 1274 01:23:31,673 --> 01:23:32,882 ‏היא מחבבת אותי. 1275 01:23:34,009 --> 01:23:35,051 ‏היא לא מחבבת אותי. 1276 01:23:36,219 --> 01:23:37,345 ‏היא מחבבת אותי. 1277 01:23:38,763 --> 01:23:39,848 ‏היא לא מחבבת אותי. 1278 01:23:46,980 --> 01:23:48,023 ‏היא מחבבת אותי? 1279 01:23:52,485 --> 01:23:53,319 ‏באמת? 1280 01:23:58,199 --> 01:23:59,034 ‏בחיי. 1281 01:24:00,452 --> 01:24:03,079 ‏אבל זה לא המצב מבחינתי. 1282 01:24:05,665 --> 01:24:06,541 ‏אני… 1283 01:24:11,296 --> 01:24:12,505 ‏אוהב אותה. 1284 01:24:32,400 --> 01:24:33,818 ‏אני אוהב אותך, האי-אין. 1285 01:25:06,142 --> 01:25:08,978 ‏- מלכת הדמעות - 1286 01:25:39,634 --> 01:25:41,010 ‏אתן לך כל מה שתרצי… 1287 01:25:42,053 --> 01:25:43,138 ‏אני אהיה איתה. 1288 01:25:44,514 --> 01:25:48,017 ‏אני מאושרת כל עוד אתה מייבש את שיערי ‏במייבש שיער שבור. 1289 01:25:48,101 --> 01:25:50,728 ‏בבקשה תלמד אותי אגרוף. 1290 01:25:51,688 --> 01:25:53,898 ‏תותי עץ? ‏-ניפגש הלילה? 1291 01:25:53,982 --> 01:25:54,941 ‏בלילה? 1292 01:25:55,024 --> 01:25:56,776 ‏הוא מחפש את הקרן הסודית של היו"ר. 1293 01:25:56,860 --> 01:25:58,486 ‏אני אמצא אותה ראשון. 1294 01:25:58,570 --> 01:26:00,113 ‏תיפטר… 1295 01:26:00,780 --> 01:26:02,282 ‏מביק היון-וו. 1296 01:26:02,365 --> 01:26:03,491 ‏אני עוד לא יכולה למות. 1297 01:26:03,575 --> 01:26:05,869 ‏לא אמרתי לך עדיין. 1298 01:26:05,952 --> 01:26:07,078 ‏אני אוהבת אותך. 1299 01:26:12,500 --> 01:26:14,502 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן