1 00:01:09,176 --> 00:01:12,012 QUEEN OF TEARS 2 00:01:12,596 --> 00:01:13,555 {\an8}EPISODE 15 3 00:01:46,421 --> 00:01:47,631 Baek Hyun-woo. 4 00:01:49,258 --> 00:01:50,717 Baek Hyun-woo. 5 00:01:51,844 --> 00:01:53,220 Baek Hyun-woo. 6 00:01:59,768 --> 00:02:02,020 Don't forget that name. 7 00:02:03,897 --> 00:02:04,982 Baek Hyun-woo. 8 00:02:06,942 --> 00:02:08,235 Baek Hyun-woo. 9 00:02:09,153 --> 00:02:10,404 Baek Hyun-woo. 10 00:02:12,364 --> 00:02:13,532 Baek Hyun-woo. 11 00:03:50,921 --> 00:03:54,299 Why did they change her doctor and nurses all of a sudden? 12 00:03:54,383 --> 00:03:55,425 Beats me. 13 00:03:55,509 --> 00:03:59,554 That guy is Ms. Hong's fiancé, and he spoke with the director. 14 00:03:59,638 --> 00:04:02,557 He donated a ton to the foundation too. 15 00:04:02,641 --> 00:04:04,810 The director told us to keep our mouths shut 16 00:04:04,893 --> 00:04:06,603 or else we'd get sued. 17 00:04:06,687 --> 00:04:08,063 What about the other guy? 18 00:04:08,146 --> 00:04:09,982 - Wasn't he her fiancé? - I don't know. 19 00:04:10,065 --> 00:04:11,900 He claims to be her fiancé too. 20 00:04:11,984 --> 00:04:13,902 I wonder who the real one is. 21 00:04:20,117 --> 00:04:21,243 So… 22 00:04:21,326 --> 00:04:24,329 my ex-husband had followed me here? 23 00:04:24,413 --> 00:04:25,247 Yes. 24 00:04:25,956 --> 00:04:28,875 He persistently asked you prior to the surgery 25 00:04:28,959 --> 00:04:30,085 to revise your will. 26 00:04:30,168 --> 00:04:31,211 Of course, you refused. 27 00:04:31,295 --> 00:04:33,213 We got into an accident before the surgery. 28 00:04:33,297 --> 00:04:36,258 A truck crashed into our vehicle. 29 00:04:36,341 --> 00:04:39,052 I believe he was behind it. 30 00:04:39,803 --> 00:04:41,513 - No way. - Baek Hyun-woo won't hesitate 31 00:04:41,596 --> 00:04:44,057 to do anything when he has a grudge. 32 00:04:44,141 --> 00:04:45,934 He threatened me numerous times. 33 00:04:46,560 --> 00:04:49,313 How did we survive the crash? 34 00:04:49,396 --> 00:04:50,397 Right. 35 00:04:52,065 --> 00:04:54,943 Thankfully, we weren't in the car. 36 00:04:55,027 --> 00:04:57,321 But I thought you were, so I hurt my hand 37 00:04:57,404 --> 00:04:59,323 trying to break the window. 38 00:05:04,494 --> 00:05:05,662 Are you okay? 39 00:05:08,457 --> 00:05:09,708 It's nothing. 40 00:05:11,043 --> 00:05:15,088 I just want to stop seeing you being tormented by him. 41 00:05:15,881 --> 00:05:19,134 When he had an affair and wanted to divorce you… 42 00:05:23,972 --> 00:05:25,891 you tried to take your own life. 43 00:05:29,019 --> 00:05:31,772 I tried to kill myself over a guy who cheated on me? 44 00:05:33,482 --> 00:05:35,442 I was pathetic. 45 00:05:35,525 --> 00:05:37,986 Not at all. You were too softhearted and kind. 46 00:05:39,905 --> 00:05:42,199 I couldn't do anything back then 47 00:05:42,282 --> 00:05:44,701 since you were still married, but not anymore. 48 00:05:44,785 --> 00:05:47,412 I'm going to keep you safe no matter what. 49 00:05:54,002 --> 00:05:56,004 This is the bus stop near Sambang Reservoir. 50 00:05:56,088 --> 00:05:57,130 Isn't that you? 51 00:05:57,214 --> 00:05:59,591 Why were you there around the time of his death? 52 00:05:59,674 --> 00:06:02,594 We had agreed to meet, but he never showed up. 53 00:06:02,677 --> 00:06:05,388 Is that so? Then why was your hair found 54 00:06:05,472 --> 00:06:07,599 {\an8}in the victim's car? 55 00:06:07,682 --> 00:06:09,893 I believe it was planted. 56 00:06:09,976 --> 00:06:11,061 All right. 57 00:06:12,145 --> 00:06:12,979 How about this? 58 00:06:13,063 --> 00:06:15,232 We found this knife near the crime scene. 59 00:06:15,315 --> 00:06:18,026 It had your fingerprints and his blood. 60 00:06:18,110 --> 00:06:20,612 His puncture wounds match the blade. 61 00:06:20,695 --> 00:06:22,864 - Will you still play dumb? - If I had 62 00:06:22,948 --> 00:06:24,533 truly used that knife, 63 00:06:24,616 --> 00:06:26,660 then would I have left it behind? 64 00:06:27,661 --> 00:06:29,496 Did you get that injury from stabbing him? 65 00:06:30,122 --> 00:06:31,998 I was in an accident in Germany. 66 00:06:32,791 --> 00:06:35,252 I hurt myself while trying to break a car window. 67 00:06:35,335 --> 00:06:38,588 If I had gotten this because my hand slipped while using the knife, 68 00:06:38,672 --> 00:06:41,591 the cut would've been in my palm, 69 00:06:41,675 --> 00:06:42,717 not the back of my hand. 70 00:06:42,801 --> 00:06:43,927 I don't believe you. 71 00:06:44,010 --> 00:06:45,595 Claim innocence all you want, 72 00:06:45,679 --> 00:06:48,974 but it won't be easy with all the solid evidence that we have. 73 00:06:49,057 --> 00:06:51,393 Coming clean will grant you a lighter sentence. 74 00:06:51,476 --> 00:06:53,311 Shouldn't you know as an attorney yourself? 75 00:07:00,152 --> 00:07:02,821 Hyun-woo, if this ever happens again, 76 00:07:03,905 --> 00:07:05,240 don't save me. 77 00:07:31,391 --> 00:07:35,270 When he had an affair and wanted to divorce you, 78 00:07:35,353 --> 00:07:36,980 you tried to take your own life. 79 00:08:27,572 --> 00:08:30,075 HYUN-WOO HAE-IN 80 00:08:32,118 --> 00:08:33,203 {\an8}ONE MONTH LATER 81 00:08:33,286 --> 00:08:35,372 {\an8}- Hae-in! - Hae-in! 82 00:08:35,455 --> 00:08:37,832 It's me, Mom. Do you recognize me? 83 00:08:37,916 --> 00:08:39,960 Goodness. How are you? 84 00:08:40,043 --> 00:08:40,961 Are you well now? 85 00:08:41,044 --> 00:08:43,046 Hae-in, it must've been rough. 86 00:08:48,426 --> 00:08:49,636 Hello. 87 00:08:51,596 --> 00:08:52,639 Father. 88 00:08:54,015 --> 00:08:55,433 Mother. Aunt. 89 00:08:58,728 --> 00:08:59,980 Hong Soo-cheol, ma'am. 90 00:09:02,899 --> 00:09:04,317 I've heard a lot about you. 91 00:09:04,401 --> 00:09:07,237 We should grab a meal sometime. 92 00:09:09,781 --> 00:09:10,615 Hae-in? 93 00:09:10,699 --> 00:09:12,033 Hae-in… 94 00:09:12,826 --> 00:09:15,120 is a bit tired from flying. 95 00:09:16,288 --> 00:09:18,999 She should go home and rest. 96 00:09:19,082 --> 00:09:21,001 You have no right to butt in. 97 00:09:21,084 --> 00:09:21,960 Mr. Hong. 98 00:09:23,003 --> 00:09:25,463 Please mind your manners in front of Mr. Yoon. 99 00:09:25,547 --> 00:09:27,048 - Hae-in. - Hae-in. 100 00:09:27,132 --> 00:09:30,302 Do you even know what he did to our family? 101 00:09:31,511 --> 00:09:35,307 They'll claim that I kicked them out and took over Queens. 102 00:09:35,390 --> 00:09:36,516 But here's the truth. 103 00:09:36,600 --> 00:09:39,102 Chairman was sick of his family fighting over his money 104 00:09:39,185 --> 00:09:41,313 and gave me his position before he passed away. 105 00:09:41,396 --> 00:09:43,398 He also asked my mother to take over his assets. 106 00:09:43,481 --> 00:09:45,650 He wanted you to inherit everything, 107 00:09:45,734 --> 00:09:48,445 but he knew the family wouldn't allow that. 108 00:09:49,446 --> 00:09:50,780 Your so-called family members 109 00:09:50,864 --> 00:09:53,617 were delighted to hear that you were dying soon. 110 00:09:55,785 --> 00:09:56,620 Sure. 111 00:09:57,162 --> 00:10:00,290 I have a rough idea. I read many news articles as well. 112 00:10:00,373 --> 00:10:04,377 I believe we were never close enough to be this happy 113 00:10:04,461 --> 00:10:05,712 about seeing each other. 114 00:10:05,795 --> 00:10:07,547 Did my family ever reach out to me? 115 00:10:07,631 --> 00:10:09,841 Yes, and they talked about the same thing. 116 00:10:09,924 --> 00:10:12,761 They wanted your voting right for the stockholders' meeting. 117 00:10:12,844 --> 00:10:15,430 They're worried because I want to reinstate you. 118 00:10:15,513 --> 00:10:17,807 They wanted to speak to you, but I said no. 119 00:10:17,891 --> 00:10:20,143 You had asked me to do so prior to the surgery. 120 00:10:21,311 --> 00:10:24,356 Seeing how I came here alone for this major surgery shows 121 00:10:24,439 --> 00:10:26,816 what kind of relationship we had. 122 00:10:26,900 --> 00:10:28,234 I must've lived 123 00:10:29,069 --> 00:10:29,903 a lonely life. 124 00:10:29,986 --> 00:10:31,363 You did. 125 00:10:31,446 --> 00:10:32,906 You were always alone. 126 00:10:34,407 --> 00:10:35,784 But the same goes for me. 127 00:10:38,828 --> 00:10:41,915 That's why all we had was each other. 128 00:10:43,792 --> 00:10:46,002 Don't trust your family. 129 00:10:47,796 --> 00:10:49,756 I don't want them to exploit you 130 00:10:50,632 --> 00:10:51,466 anymore. 131 00:10:54,761 --> 00:10:55,595 You're wrong. 132 00:10:55,679 --> 00:10:58,807 I don't know what he told you, but don't trust him. 133 00:10:58,890 --> 00:11:00,225 Trust your family instead. 134 00:11:00,308 --> 00:11:03,645 I heard you carried around a talisman in your wallet, 135 00:11:03,728 --> 00:11:05,939 hoping that it'd weaken my energy. 136 00:11:07,273 --> 00:11:08,108 Gosh. 137 00:11:08,608 --> 00:11:10,485 - You told her? - I was stating a fact. 138 00:11:11,277 --> 00:11:12,862 Mom gave it to me. 139 00:11:16,241 --> 00:11:18,410 That's not important right now. 140 00:11:19,577 --> 00:11:20,704 - Hae-in-- - I heard 141 00:11:21,496 --> 00:11:24,707 you sued me for the department store in Gwanggyo. 142 00:11:24,791 --> 00:11:27,252 Then I dropped the lawsuit right away. 143 00:11:27,335 --> 00:11:29,129 I'm not trying to confront you. 144 00:11:29,212 --> 00:11:31,965 I just hope you won't think that our bad blood 145 00:11:32,048 --> 00:11:34,342 can be erased just because I lost my memory. 146 00:11:35,009 --> 00:11:38,513 Hae-in. It's true that our family had issues. 147 00:11:38,596 --> 00:11:40,890 But we can explain everything. 148 00:11:40,974 --> 00:11:43,309 Yes, and he shouldn't be here. 149 00:11:43,393 --> 00:11:45,478 Your husband should be here instead. 150 00:11:45,562 --> 00:11:48,481 Right. Do you mean my ex-husband? 151 00:11:48,565 --> 00:11:51,276 Who secretly prepared the divorce papers before I found out? 152 00:11:52,193 --> 00:11:53,153 What? 153 00:11:54,571 --> 00:11:55,905 That's true, but… 154 00:11:56,573 --> 00:11:59,617 You make him sound very evil, 155 00:11:59,701 --> 00:12:01,286 but it's a long story. 156 00:12:01,369 --> 00:12:03,663 I heard he's imprisoned for murder. 157 00:12:13,423 --> 00:12:15,091 You won't go anywhere, right? 158 00:12:15,175 --> 00:12:17,760 You need to be by my side when I open my eyes. 159 00:12:33,151 --> 00:12:34,777 Why do you want to go home? 160 00:12:34,861 --> 00:12:37,530 I already got a place where you can stay. 161 00:12:37,614 --> 00:12:40,492 I want to go back home and live the way I used to. 162 00:12:40,575 --> 00:12:43,203 It might help me regain my memory. 163 00:12:44,537 --> 00:12:45,747 I want to do that. 164 00:12:47,081 --> 00:12:51,044 I'm worried that your family might get in your way. 165 00:12:51,127 --> 00:12:54,005 Your parents made it very hard for you to be reinstated. 166 00:12:54,631 --> 00:12:56,925 The directors kept claiming how you were incompetent 167 00:12:57,008 --> 00:12:58,593 - due to your condition. - I know. 168 00:12:58,676 --> 00:13:00,011 I'll make sure that won't happen. 169 00:13:00,094 --> 00:13:01,429 Thanks for your concern. 170 00:13:01,513 --> 00:13:03,181 You've thanked me enough. 171 00:13:05,558 --> 00:13:06,976 Keep your promise. 172 00:13:07,977 --> 00:13:09,646 You said we'd get married 173 00:13:09,729 --> 00:13:11,564 after the surgery. 174 00:13:13,399 --> 00:13:16,194 Leave the wedding preparations to me. 175 00:13:31,459 --> 00:13:32,544 Hello. 176 00:13:32,627 --> 00:13:34,546 - Long time no see. - I have a question. 177 00:13:34,629 --> 00:13:37,674 There was a car crash prior to Hae-in's surgery. 178 00:13:38,383 --> 00:13:39,968 - Were you behind it? - Yes. 179 00:13:48,351 --> 00:13:49,519 She didn't die though. 180 00:13:50,144 --> 00:13:51,145 So what's the issue? 181 00:13:56,317 --> 00:13:58,152 What's with that look? You knew. 182 00:13:58,236 --> 00:13:59,988 I already warned you that 183 00:14:00,071 --> 00:14:02,949 she could get hurt again if you remained by her side. 184 00:14:04,576 --> 00:14:05,827 And it won't change. 185 00:14:05,910 --> 00:14:07,704 Are you done threatening me? 186 00:14:07,787 --> 00:14:09,414 Then it's my turn. 187 00:14:13,626 --> 00:14:15,420 It was this room, wasn't it? 188 00:14:15,503 --> 00:14:17,505 Where Chairman Hong collapsed. 189 00:14:19,215 --> 00:14:21,426 I saw what you did through that painting 190 00:14:21,509 --> 00:14:23,386 that I had gifted him. 191 00:14:30,894 --> 00:14:32,896 I have evidence. 192 00:14:32,979 --> 00:14:36,608 So touch Hae-in one more time, 193 00:14:36,691 --> 00:14:39,986 and I will put you behind bars like I did with Hyun-woo. 194 00:14:40,069 --> 00:14:41,446 How… 195 00:14:42,071 --> 00:14:44,574 How… dare you? 196 00:14:44,657 --> 00:14:45,575 That's right. 197 00:14:45,658 --> 00:14:47,827 I'm your obstacle now. 198 00:14:47,911 --> 00:14:50,747 Get rid of me if you dare. 199 00:14:59,172 --> 00:15:02,675 What if she says she's going to marry Eun-sung? 200 00:15:02,759 --> 00:15:04,469 - No way. - I could totally see that coming 201 00:15:04,552 --> 00:15:05,678 judging by what I saw today. 202 00:15:05,762 --> 00:15:06,763 She's a different person. 203 00:15:06,846 --> 00:15:08,473 No, she won't do that. 204 00:15:09,557 --> 00:15:11,893 Actually, I've been keeping an eye on her. 205 00:15:11,976 --> 00:15:14,771 {\an8}Hong Gil-dong's Detective Agency? 206 00:15:14,854 --> 00:15:17,857 Yes, Gil-dong is our family's ancestor. 207 00:15:17,941 --> 00:15:19,859 People also called me one of a kind 208 00:15:19,943 --> 00:15:21,611 and praised my many talents. 209 00:15:21,694 --> 00:15:23,071 So I've kept that name. 210 00:15:23,821 --> 00:15:24,906 What? 211 00:15:24,989 --> 00:15:27,408 Subtract ten billion and give 1.5 billion to Mr. Kim. 212 00:15:27,492 --> 00:15:28,493 The building can stay. 213 00:15:28,576 --> 00:15:31,496 - I bought it out of boredom. - It's okay. He's a detective too. 214 00:15:31,579 --> 00:15:34,374 I see. Disguising myself is my second nature. 215 00:15:34,457 --> 00:15:35,291 I see. 216 00:15:35,375 --> 00:15:36,626 Mr. Nam, come out. 217 00:15:38,461 --> 00:15:39,837 Staking out is my second nature. 218 00:15:41,047 --> 00:15:44,550 They're my right and left hands. 219 00:15:44,634 --> 00:15:47,178 They're ordinary-looking as you can see, 220 00:15:47,261 --> 00:15:48,554 so they can get in anywhere. 221 00:15:48,638 --> 00:15:51,224 Detective Hong is the brain of our agency. 222 00:15:51,307 --> 00:15:53,935 She's always been a bookworm and used to have 223 00:15:54,018 --> 00:15:55,269 a book-related business. 224 00:15:55,353 --> 00:15:57,188 What kind of business? 225 00:15:57,271 --> 00:15:59,232 I ran a comic book store. 226 00:15:59,315 --> 00:16:03,027 Comic books are the ultimate database that contain 227 00:16:03,111 --> 00:16:04,070 all kinds of cases. 228 00:16:04,153 --> 00:16:06,322 They're the foundation of my work. 229 00:16:06,406 --> 00:16:09,075 Which cases have you investigated? 230 00:16:09,158 --> 00:16:10,702 Any famous ones? 231 00:16:11,786 --> 00:16:14,455 That's for you to find out. 232 00:16:14,539 --> 00:16:18,584 A competent detective wouldn't ask such a question. 233 00:16:18,668 --> 00:16:22,338 By the way, how much of the expenses do you reimburse? 234 00:16:22,422 --> 00:16:23,423 Ma'am. 235 00:16:23,506 --> 00:16:26,509 Let me ask the trivial questions. How much is the food compensation? 236 00:16:26,592 --> 00:16:28,803 We charge 8,000 won per meal, but it's a bit tight. 237 00:16:28,886 --> 00:16:31,389 Seafood jajangmyeon costs 12,000 won in our neighborhood. 238 00:16:31,472 --> 00:16:34,225 - What? - The prices nowadays are crazy, right? 239 00:16:34,308 --> 00:16:37,145 We should focus on the economy rather than the suspect. 240 00:16:40,773 --> 00:16:42,191 He's tight-lipped. 241 00:16:42,275 --> 00:16:44,569 Tight-lipped. Write that down. 242 00:16:45,194 --> 00:16:46,487 Goodness. 243 00:16:47,113 --> 00:16:49,073 - You were here already. - Yes, sir. 244 00:16:50,408 --> 00:16:51,576 Good work. 245 00:16:51,659 --> 00:16:53,077 Who are they? 246 00:16:53,161 --> 00:16:56,372 They followed Hae-in to Germany and kept me updated. 247 00:16:56,998 --> 00:17:00,668 Our Hong Gil-dong's Detective Agency will always give you a discount. 248 00:17:00,752 --> 00:17:03,629 We keep an eye on our target, analyze the cause and their psychology, 249 00:17:03,713 --> 00:17:06,132 offer a solution, and even give you a warranty. 250 00:17:06,215 --> 00:17:08,468 We offer the full package as we follow our target. 251 00:17:08,551 --> 00:17:09,385 Goodness. 252 00:17:09,927 --> 00:17:11,345 Not bad, you guys. 253 00:17:12,055 --> 00:17:12,930 - So tell me. - What? 254 00:17:13,639 --> 00:17:15,391 - What did you find out? - We'll tell you now. 255 00:17:15,475 --> 00:17:18,936 You'll be free of all your worries. 256 00:17:52,804 --> 00:17:54,222 Why is it so empty? 257 00:18:02,980 --> 00:18:04,816 We slept in different rooms. 258 00:18:05,691 --> 00:18:06,692 Is that it? 259 00:18:42,353 --> 00:18:44,021 We have a similar taste in music. 260 00:18:47,733 --> 00:18:49,318 Sure, that's possible. 261 00:18:52,321 --> 00:18:53,739 What kind of person is he? 262 00:18:54,365 --> 00:18:57,618 I'd be unbeatable if I knew my enemy and myself. 263 00:18:57,702 --> 00:18:59,453 But I don't know myself. 264 00:19:00,037 --> 00:19:01,038 In that case, 265 00:19:01,914 --> 00:19:04,041 shouldn't I at least know my enemy? 266 00:19:14,093 --> 00:19:14,927 Yes. 267 00:19:15,511 --> 00:19:18,181 This is the safest place to see him. 268 00:19:18,264 --> 00:19:19,891 How heinous could he be 269 00:19:19,974 --> 00:19:21,934 that he's here after stalking his ex-wife 270 00:19:22,018 --> 00:19:24,103 whom he cheated on and murdering someone? 271 00:19:26,731 --> 00:19:29,984 I must've been a bad judge of character. 272 00:19:30,067 --> 00:19:31,986 Why would I fall for him? 273 00:20:14,737 --> 00:20:15,571 Hae-in. 274 00:20:18,616 --> 00:20:19,909 Sit down, Mr. Baek. 275 00:20:36,008 --> 00:20:37,051 Are you healthy now? 276 00:20:37,677 --> 00:20:39,387 If not, why would I be here? 277 00:20:41,597 --> 00:20:42,890 Did the surgery go well? 278 00:20:43,808 --> 00:20:46,477 Are you still getting treatment? Are you in pain? 279 00:20:47,186 --> 00:20:48,854 Are you worried about me? 280 00:20:54,694 --> 00:20:55,695 I was… 281 00:20:58,906 --> 00:21:00,116 I was very worried. 282 00:21:00,741 --> 00:21:01,575 That's funny. 283 00:21:02,868 --> 00:21:05,788 You must think I'm stupid since I lost my memory. 284 00:21:05,871 --> 00:21:06,998 I missed you too. 285 00:21:14,547 --> 00:21:15,506 I know everything. 286 00:21:16,465 --> 00:21:18,759 I know why you married me, 287 00:21:18,843 --> 00:21:22,388 how you prepared for the divorce, and what you did afterward. 288 00:21:22,471 --> 00:21:24,557 I heard and confirmed it all. 289 00:21:26,809 --> 00:21:27,852 Hae-in. 290 00:21:28,477 --> 00:21:31,147 I don't know what Eun-sung told you, 291 00:21:31,772 --> 00:21:33,024 but none of it is true. 292 00:21:33,899 --> 00:21:35,735 I know you're confused, 293 00:21:36,610 --> 00:21:37,486 but if you trust me-- 294 00:21:37,570 --> 00:21:38,988 I only believe what I see. 295 00:21:39,071 --> 00:21:41,198 The divorce papers you prepared behind my back 296 00:21:41,282 --> 00:21:43,743 and the fact that you're in here as a murder suspect 297 00:21:43,826 --> 00:21:45,244 are what I've confirmed. 298 00:21:45,828 --> 00:21:47,580 Then why did you come here? 299 00:21:48,080 --> 00:21:50,499 If you confirmed and know everything, 300 00:21:51,542 --> 00:21:52,877 then why are you here? 301 00:21:53,711 --> 00:21:55,588 Isn't it because you're doubtful? 302 00:21:57,048 --> 00:21:58,049 I came here… 303 00:22:01,927 --> 00:22:02,762 because… 304 00:22:06,182 --> 00:22:07,475 Let's just say 305 00:22:08,893 --> 00:22:11,145 it's so that we won't ever meet again. 306 00:22:12,897 --> 00:22:14,523 I was curious to be honest. 307 00:22:14,607 --> 00:22:15,816 But now that we've met, 308 00:22:16,692 --> 00:22:18,194 we won't see each other again. 309 00:22:18,277 --> 00:22:19,278 No. 310 00:22:20,488 --> 00:22:22,323 We will meet again. 311 00:22:23,783 --> 00:22:25,284 Because I won't give up. 312 00:22:26,577 --> 00:22:28,120 I'll stay by your side. 313 00:22:28,746 --> 00:22:31,749 That's rich coming from someone who's locked up. 314 00:22:46,388 --> 00:22:47,556 I promised… 315 00:22:50,768 --> 00:22:52,978 to be by your side when you woke up. 316 00:22:54,897 --> 00:22:55,981 I'm sorry I wasn't there. 317 00:22:57,691 --> 00:22:59,485 I'm truly sorry 318 00:23:00,778 --> 00:23:01,904 that you had to come here. 319 00:23:02,988 --> 00:23:03,906 But… 320 00:23:04,949 --> 00:23:06,492 I'll get out no matter what. 321 00:23:07,535 --> 00:23:08,911 I promise you this. 322 00:23:09,662 --> 00:23:10,955 So you-- 323 00:23:11,038 --> 00:23:11,914 Inmate 9971. 324 00:23:11,997 --> 00:23:13,124 Your time is up. 325 00:23:13,999 --> 00:23:16,502 Eat well, don't worry about anything, 326 00:23:16,585 --> 00:23:18,629 and continue getting treatment. 327 00:23:18,712 --> 00:23:19,547 Inmate 9971. 328 00:23:19,630 --> 00:23:21,715 Just stay healthy. 329 00:23:22,216 --> 00:23:25,344 Please do that for me. Okay? 330 00:23:26,095 --> 00:23:27,304 Hae-in. 331 00:23:46,866 --> 00:23:50,035 KOREA CORRECTIONAL SERVICE 332 00:23:53,205 --> 00:23:54,623 I almost answered back. 333 00:23:56,876 --> 00:23:58,085 He's very cunning. 334 00:23:58,586 --> 00:24:00,629 How could he be so deceiving even as an inmate? 335 00:24:01,589 --> 00:24:04,341 I can understand how he duped me in the past. 336 00:24:04,884 --> 00:24:07,761 He sure is eloquent. 337 00:24:18,355 --> 00:24:20,399 I need nausea medication. My heart 338 00:24:21,525 --> 00:24:23,068 is racing. 339 00:24:23,736 --> 00:24:25,154 I feel nauseous. 340 00:24:25,237 --> 00:24:27,948 I'm so out of it. 341 00:24:28,032 --> 00:24:29,033 One minute. 342 00:24:32,828 --> 00:24:34,997 I'm so dizzy that I want to cry. 343 00:24:41,045 --> 00:24:42,046 Thank you. 344 00:24:53,015 --> 00:24:54,725 Where have you been? 345 00:24:56,685 --> 00:24:58,562 Why are you here? 346 00:24:58,646 --> 00:25:00,898 Answer me first. Where have you been? 347 00:25:03,234 --> 00:25:04,485 I don't want to answer. 348 00:25:05,319 --> 00:25:06,570 Can you leave? 349 00:25:07,029 --> 00:25:10,032 I don't want anyone to be here without my permission even if it's you. 350 00:25:11,659 --> 00:25:12,493 Right. 351 00:25:13,786 --> 00:25:14,620 I'm sorry. 352 00:25:14,703 --> 00:25:17,289 But you're still receiving treatment, and I told you. 353 00:25:17,373 --> 00:25:19,375 You were in danger multiple times. 354 00:25:20,000 --> 00:25:20,960 I know. 355 00:25:21,043 --> 00:25:23,170 And Hyun-woo was behind them. 356 00:25:23,254 --> 00:25:25,172 But he's locked up, so aren't I safe? 357 00:25:28,300 --> 00:25:29,385 I'm just… 358 00:25:35,099 --> 00:25:37,810 anxious when you're not around 359 00:25:37,893 --> 00:25:39,311 since things keep happening. 360 00:25:41,647 --> 00:25:44,066 I'm sorry for worrying you. 361 00:25:49,321 --> 00:25:50,155 All right. 362 00:25:51,824 --> 00:25:52,658 Rest up. 363 00:26:41,498 --> 00:26:44,668 No way. I guess the rumors about their marriage is true. 364 00:26:45,794 --> 00:26:47,379 Is it over with Director Baek? 365 00:26:47,880 --> 00:26:49,006 Watch what you say. 366 00:26:49,089 --> 00:26:50,966 We all signed the NDA. 367 00:26:51,050 --> 00:26:53,052 - Especially you. - What's there to worry about? 368 00:26:53,635 --> 00:26:55,137 I no longer work for her. 369 00:26:56,555 --> 00:26:57,765 We won't see each other. 370 00:27:01,894 --> 00:27:02,895 Ms. Hong! 371 00:27:04,396 --> 00:27:05,564 Hello. 372 00:27:05,647 --> 00:27:07,358 I heard about you. 373 00:27:07,441 --> 00:27:09,485 Are you all better now? 374 00:27:09,568 --> 00:27:10,402 Yes. 375 00:27:10,486 --> 00:27:12,446 I'm truly relieved. Really. 376 00:27:12,529 --> 00:27:15,657 Thanks to you paying for the surgery and the hospital fee, 377 00:27:15,741 --> 00:27:16,742 Cho-rong… 378 00:27:16,825 --> 00:27:19,495 She has a real name now. 379 00:27:19,578 --> 00:27:20,412 So-yul. 380 00:27:21,038 --> 00:27:22,998 So-yul is healthy now. 381 00:27:25,042 --> 00:27:26,168 I'm glad. 382 00:27:26,251 --> 00:27:28,212 Thank you so much. I'll never forget this. 383 00:27:37,221 --> 00:27:38,889 {\an8}- Did I do that? - Sorry? 384 00:27:38,972 --> 00:27:40,766 Did I really do what he said? 385 00:27:40,849 --> 00:27:43,352 I'm not sure. It was before I got hired. 386 00:27:47,773 --> 00:27:49,775 Thank you for keeping your promise. 387 00:27:49,858 --> 00:27:51,735 Promise? What promise? 388 00:27:52,820 --> 00:27:56,949 You promised to return before I finished paying off the installments for this. 389 00:27:58,409 --> 00:27:59,785 So you were my secretary? 390 00:27:59,868 --> 00:28:00,911 Yes. 391 00:28:00,994 --> 00:28:02,579 Then you must know a lot about me. 392 00:28:02,663 --> 00:28:06,291 Of course. Consider me a human external hard drive. 393 00:28:06,375 --> 00:28:08,836 I see. In that case, 394 00:28:09,503 --> 00:28:10,712 what kind of person was I? 395 00:28:12,131 --> 00:28:13,132 Well… 396 00:28:13,841 --> 00:28:14,842 You were-- 397 00:28:14,925 --> 00:28:15,926 Ms. Hong. 398 00:28:17,177 --> 00:28:19,054 Ms. Hong, I was elated to hear 399 00:28:19,138 --> 00:28:22,015 that you came back. Are you well now? 400 00:28:22,099 --> 00:28:24,393 She's an employee whom you knew. 401 00:28:24,977 --> 00:28:25,811 Hello. 402 00:28:25,894 --> 00:28:27,396 Thanks to you, 403 00:28:27,479 --> 00:28:31,108 my mother received all her treatments and passed away in peace. 404 00:28:31,191 --> 00:28:34,820 You sent flowers to her funeral, covered the cost, 405 00:28:34,903 --> 00:28:36,238 and even came by. 406 00:28:36,321 --> 00:28:38,782 You may not remember, but I always will. 407 00:28:38,866 --> 00:28:39,908 Thank you. 408 00:28:40,826 --> 00:28:42,161 No problem. 409 00:28:48,625 --> 00:28:52,838 I sent flowers to my employee's family member's funeral? 410 00:28:52,921 --> 00:28:54,381 How sensitive of me. 411 00:28:55,007 --> 00:28:57,551 - That was Director Baek-- - What? 412 00:28:58,719 --> 00:28:59,636 It's nothing. 413 00:28:59,720 --> 00:29:01,388 You were a good person. 414 00:29:01,472 --> 00:29:05,267 It's about time we cut off all the brands 415 00:29:05,350 --> 00:29:07,269 that hinder our sales. 416 00:29:07,352 --> 00:29:08,896 You were warmhearted. 417 00:29:10,773 --> 00:29:12,649 Is this creative? Which part? How? 418 00:29:13,484 --> 00:29:14,943 I'm just purely curious. 419 00:29:15,027 --> 00:29:16,028 Answer me. 420 00:29:16,111 --> 00:29:18,447 Which part? How? Why? 421 00:29:18,530 --> 00:29:21,200 - You were kind too. - Was I really like 422 00:29:21,825 --> 00:29:24,036 Mother Teresa? 423 00:29:26,163 --> 00:29:27,539 Yes, I guess. 424 00:29:27,623 --> 00:29:29,374 I knew it. 425 00:29:29,458 --> 00:29:31,460 I saw a stray cat on my way here, 426 00:29:31,543 --> 00:29:34,213 and I wanted to feed it some snacks. 427 00:29:34,296 --> 00:29:35,798 So I bought some and fed it. 428 00:29:35,881 --> 00:29:38,842 It feels like I'm desperate to do good. 429 00:29:39,760 --> 00:29:42,179 I may have lost my memory, 430 00:29:42,262 --> 00:29:44,848 but my true nature still remains. 431 00:29:47,810 --> 00:29:49,228 I hope we get along. 432 00:29:49,812 --> 00:29:51,772 - Sorry? - You're my external hard drive. 433 00:29:51,855 --> 00:29:54,691 I'm like a motherboard that's undergone a factory reset. 434 00:29:54,775 --> 00:29:57,402 I need my external hard drive that contains my data. 435 00:30:00,989 --> 00:30:03,659 But I'm in another department. 436 00:30:03,742 --> 00:30:04,952 I'll take care of it. 437 00:30:08,330 --> 00:30:10,958 Look through the prosecution's evidence record. 438 00:30:11,041 --> 00:30:13,085 - What? Why? - It's a murder case. 439 00:30:13,168 --> 00:30:15,254 They'd want to gather as much evidence as possible. 440 00:30:15,337 --> 00:30:18,340 If there's anything they didn't submit as evidence, 441 00:30:18,423 --> 00:30:19,842 it must be in our favor. 442 00:30:24,137 --> 00:30:27,182 So the evidence that they didn't submit 443 00:30:27,266 --> 00:30:29,977 is this component analysis of the trace evidence at the crime scene? 444 00:30:30,060 --> 00:30:31,520 Yes, a piece of green fiber. 445 00:30:32,187 --> 00:30:34,523 - So it's not Hyun-woo's. - That's why they omitted it. 446 00:30:34,606 --> 00:30:36,859 I think it was from the real killer's clothes. 447 00:30:38,193 --> 00:30:39,778 And we need to find them. 448 00:30:39,862 --> 00:30:41,655 The knife used as the murder weapon 449 00:30:41,738 --> 00:30:43,657 is indeed mine. 450 00:30:43,740 --> 00:30:45,200 So why was it there? 451 00:30:46,285 --> 00:30:47,661 - Maybe it was stolen. - I believe 452 00:30:47,744 --> 00:30:50,664 it was missing a few days before we left for Germany. 453 00:30:50,747 --> 00:30:52,833 - I didn't think much of it though. - So it was stolen. 454 00:30:52,916 --> 00:30:54,251 I'll check out the CCTV cameras. 455 00:30:54,334 --> 00:30:56,378 One more. Please check the bus dashcams 456 00:30:56,461 --> 00:30:59,089 that operated near the scene around the time of the murder. 457 00:30:59,172 --> 00:31:03,051 Maybe there's a suspicious car, or the killer could've gotten on a bus. 458 00:31:06,763 --> 00:31:08,599 Hello. How often does it get deleted? 459 00:31:08,682 --> 00:31:10,684 Sir, may I ask you something? 460 00:31:10,767 --> 00:31:13,729 Are there any cameras near the fishing site? 461 00:31:21,403 --> 00:31:24,406 Dad, I got rid of all of them from the roof. 462 00:31:24,489 --> 00:31:25,365 Rid of what? 463 00:31:25,449 --> 00:31:26,825 The crows were crying all day. 464 00:31:26,909 --> 00:31:29,411 Hey. I'm glad you did that before today's hearing. 465 00:31:29,494 --> 00:31:30,579 I mean… 466 00:31:30,662 --> 00:31:33,498 I know the hearing will go well. 467 00:31:33,582 --> 00:31:34,583 I do. 468 00:31:35,584 --> 00:31:36,960 But crows aren't favorable. 469 00:31:37,044 --> 00:31:38,462 Jeez, just eat already. 470 00:31:40,213 --> 00:31:41,423 Honey. 471 00:31:42,007 --> 00:31:44,301 - Not the laver. - Why not? 472 00:31:45,177 --> 00:31:46,845 You'd be wrapping it. 473 00:31:46,929 --> 00:31:50,849 You're all banned from wrapping, dunking, or mixing 474 00:31:51,516 --> 00:31:52,517 any food today. 475 00:31:52,601 --> 00:31:55,062 Don't drop anything either. 476 00:31:55,145 --> 00:31:57,564 It'll feel ominous 477 00:31:57,648 --> 00:31:58,899 if you did. 478 00:32:00,692 --> 00:32:01,985 Good morning. 479 00:32:02,069 --> 00:32:03,445 Gosh, it's cold. 480 00:32:03,528 --> 00:32:06,573 Da-hye is tired and wants to sleep in. 481 00:32:13,580 --> 00:32:15,499 No, that doesn't count. 482 00:32:16,124 --> 00:32:18,085 They didn't fall. 483 00:32:18,168 --> 00:32:21,380 Soo-cheol just placed them 484 00:32:21,463 --> 00:32:22,923 on the floor 485 00:32:23,006 --> 00:32:25,133 like this. 486 00:32:26,051 --> 00:32:28,679 He's right. You placed them 487 00:32:28,762 --> 00:32:30,430 on the floor, didn't you? 488 00:32:30,514 --> 00:32:31,890 No, I dropped them. 489 00:32:32,557 --> 00:32:34,810 But I'm pretty easygoing and don't mind it. 490 00:32:34,893 --> 00:32:38,897 I'll wrap it in some laver, dunk it in the soup… 491 00:32:40,399 --> 00:32:42,359 This soup is really tasty, ma'am. 492 00:32:46,863 --> 00:32:49,783 The defendant was near the crime scene around the estimated time 493 00:32:49,866 --> 00:32:53,245 of the victim's death between 8:00 p.m. and 9:00 p.m. 494 00:32:53,328 --> 00:32:56,748 Plus, the defendant's hair was found in the victim's car. 495 00:32:56,832 --> 00:32:58,959 The victim's blood and the defendant's fingerprints 496 00:32:59,042 --> 00:33:00,669 were also found on the murder weapon. 497 00:33:00,752 --> 00:33:03,964 Therefore, we'd like to charge Baek Hyun-woo for murder. 498 00:33:04,047 --> 00:33:05,590 Do you admit to this charge? 499 00:33:07,551 --> 00:33:08,427 No, Your Honor. 500 00:33:08,510 --> 00:33:12,639 It's true that I had agreed to meet the victim that day, 501 00:33:12,723 --> 00:33:14,224 but he never showed up. 502 00:33:14,307 --> 00:33:16,018 Therefore, I never got to see him. 503 00:33:16,977 --> 00:33:19,021 The defense may make their argument. 504 00:33:19,521 --> 00:33:20,605 Your Honor. 505 00:33:20,689 --> 00:33:22,357 My client has claimed innocence 506 00:33:22,441 --> 00:33:25,110 since the very beginning of this investigation. 507 00:33:25,193 --> 00:33:27,320 If it's true, the true killer is out there. 508 00:33:27,404 --> 00:33:30,866 Let's look at the murder weapon that the prosecution claims 509 00:33:31,491 --> 00:33:33,118 to be their most decisive evidence. 510 00:33:33,201 --> 00:33:34,745 The kitchen knife had traces 511 00:33:34,828 --> 00:33:36,705 of the defendant prints, the victim's blood, 512 00:33:37,914 --> 00:33:40,208 as well as a piece of green acrylic. 513 00:33:41,084 --> 00:33:43,795 As you can see, the defendant wasn't wearing green. 514 00:33:43,879 --> 00:33:47,049 Even still, that can't prove that it belonged to someone else. 515 00:33:47,132 --> 00:33:48,467 I agree. 516 00:33:48,550 --> 00:33:51,344 However, what if someone dressed in green 517 00:33:52,429 --> 00:33:56,183 stole the knife from his house 518 00:33:56,266 --> 00:33:59,311 which was found near the crime scene? 519 00:34:15,118 --> 00:34:16,328 It's a knife. 520 00:34:16,411 --> 00:34:17,788 Yes, you're right. 521 00:34:19,706 --> 00:34:22,375 It's the knife that was used in the murder. 522 00:34:22,459 --> 00:34:25,212 He happens to be wearing green as well. 523 00:34:25,295 --> 00:34:26,546 Next footage, please. 524 00:34:28,006 --> 00:34:30,592 The same individual is seen burning 525 00:34:30,675 --> 00:34:33,386 his t-shirt, gloves, and other clothing about 2 km away 526 00:34:33,470 --> 00:34:34,971 from the crime scene. 527 00:34:35,055 --> 00:34:38,183 I requested an analysis of the burned fiber and the one 528 00:34:38,266 --> 00:34:39,684 found on the murder weapon. 529 00:34:40,310 --> 00:34:42,229 The infrared spectrophotometer showed… 530 00:34:42,395 --> 00:34:44,940 …that these fibers were identical, 531 00:34:45,023 --> 00:34:47,776 and the victim's blood and DNA were found on the t-shirt. 532 00:34:47,859 --> 00:34:49,736 This is all circumstantial evidence. 533 00:34:49,820 --> 00:34:53,073 The murder weapon only had traces of the defendant's prints. 534 00:34:53,156 --> 00:34:56,034 What if I have even more definite proof? 535 00:34:56,118 --> 00:34:58,203 For example, photos and videos of the crime scene 536 00:34:58,286 --> 00:35:00,163 that the killer took himself. 537 00:35:00,872 --> 00:35:03,375 He must've taken photos or videos. 538 00:35:03,458 --> 00:35:04,751 We need his phone. 539 00:35:04,835 --> 00:35:07,212 Do you mean he recorded his own crime? 540 00:35:07,295 --> 00:35:09,965 Yes, if he was a hitman. 541 00:35:11,091 --> 00:35:12,759 He needs proof to get paid. 542 00:35:12,843 --> 00:35:14,553 He needs to click on this URL. 543 00:35:17,722 --> 00:35:19,391 YOUR ITEM WILL BE DELIVERED AT 2:00 P.M. 544 00:35:19,474 --> 00:35:20,308 COPYING… 545 00:35:20,392 --> 00:35:23,145 He did it. I can now duplicate his phone! 546 00:35:23,228 --> 00:35:24,896 An anonymous individual 547 00:35:24,980 --> 00:35:26,106 sent me photos and videos 548 00:35:26,189 --> 00:35:28,608 of the crime scene that were in the killer's phone. 549 00:35:28,692 --> 00:35:30,569 - I'll submit this as evidence. - Objection. 550 00:35:30,652 --> 00:35:33,155 We did not agree on this evidence beforehand. 551 00:35:33,238 --> 00:35:36,032 It could've been acquired illegally. Please dismiss it. 552 00:35:36,116 --> 00:35:39,494 This decisive evidence will greatly affect the trial! 553 00:35:52,799 --> 00:35:54,551 BENCH 554 00:35:54,634 --> 00:35:55,468 I'll accept it. 555 00:36:16,489 --> 00:36:18,909 The real killer of the Yeongjin-gun Sambang Reservoir Murder 556 00:36:18,992 --> 00:36:20,202 has been arrested. 557 00:36:20,285 --> 00:36:22,370 The Busan Coast Guard arrested Yoo 558 00:36:22,454 --> 00:36:24,706 who was attempting to stow away on a fishing boat 559 00:36:24,789 --> 00:36:27,459 at 11:00 p.m. last night about nine nautical miles south. 560 00:36:27,542 --> 00:36:31,338 Yoo claims that he committed the crime single-handedly. 561 00:36:31,421 --> 00:36:34,216 Meanwhile, Baek, who was arrested as the suspect, 562 00:36:34,299 --> 00:36:36,843 was acquitted during today's first hearing. 563 00:36:36,927 --> 00:36:38,511 He was set free immediately. 564 00:36:40,972 --> 00:36:42,349 Why isn't he coming out? 565 00:36:42,432 --> 00:36:44,184 Did something happen? 566 00:36:44,267 --> 00:36:46,102 He'll come out when it's time. 567 00:36:46,186 --> 00:36:48,605 But why are we here? 568 00:36:48,688 --> 00:36:51,816 I should be on my toes since my dangerous stalker 569 00:36:51,900 --> 00:36:53,944 - has been set free. - He didn't stalk-- 570 00:36:54,986 --> 00:36:57,781 To be honest, you're more like a stalker. 571 00:36:57,864 --> 00:36:59,449 - I'm not-- - There he is. 572 00:37:05,914 --> 00:37:07,040 Over here! 573 00:37:07,999 --> 00:37:09,251 My baby brother! 574 00:37:14,714 --> 00:37:16,758 I can't believe this. 575 00:37:16,841 --> 00:37:18,510 Are you okay? 576 00:37:18,593 --> 00:37:19,552 I'm fine. 577 00:37:19,636 --> 00:37:20,595 Gosh. 578 00:37:20,679 --> 00:37:21,805 You must've been worried. 579 00:37:21,888 --> 00:37:24,516 I guess everyone has their set quantity of problems in life. 580 00:37:24,599 --> 00:37:26,935 Hyeon-tae and I always caused trivial problems, 581 00:37:27,018 --> 00:37:28,436 but never anything this big. 582 00:37:28,520 --> 00:37:31,022 Hyun-woo didn't do anything. He was framed. 583 00:37:31,106 --> 00:37:33,024 Yes, you're right. 584 00:37:33,817 --> 00:37:35,860 - Gosh. - You're safe now, okay? 585 00:37:39,948 --> 00:37:40,782 What? 586 00:37:41,616 --> 00:37:42,867 I guess they're close. 587 00:37:50,375 --> 00:37:54,087 "An amicable family." 588 00:37:56,798 --> 00:37:58,717 - Eat this. - No thanks. 589 00:37:58,800 --> 00:38:00,010 - What? - It's okay. 590 00:38:00,719 --> 00:38:02,387 I guess he doesn't eat tofu. 591 00:38:03,763 --> 00:38:05,432 "Doesn't eat tofu." 592 00:38:07,600 --> 00:38:09,060 Does he dislike it? 593 00:38:10,562 --> 00:38:12,480 - Why? It's tasty. - What are you doing? 594 00:38:20,613 --> 00:38:21,948 What are you doing? 595 00:38:23,158 --> 00:38:24,576 Did he see me? 596 00:38:24,659 --> 00:38:26,870 - He did, didn't he? - He left. 597 00:38:29,164 --> 00:38:29,998 Did he? 598 00:38:38,048 --> 00:38:40,383 Good. Let's secretly follow them. 599 00:38:41,009 --> 00:38:43,053 What? Are we seriously stalking him? 600 00:38:43,136 --> 00:38:45,263 Of course not. I just want 601 00:38:45,805 --> 00:38:50,268 to keep an eye on him and see if he'll scheme anything else. 602 00:38:50,352 --> 00:38:52,395 That's what stalking is. 603 00:38:52,479 --> 00:38:54,189 Just get going already. 604 00:39:02,989 --> 00:39:05,617 Make sure it's leveled right. 605 00:39:05,700 --> 00:39:07,452 I'm doing it right now. 606 00:39:07,535 --> 00:39:08,787 {\an8}Go down if you're scared. 607 00:39:08,870 --> 00:39:10,955 I need to check though. 608 00:39:13,083 --> 00:39:15,585 Du-gwan, will you be okay? 609 00:39:15,668 --> 00:39:19,172 {\an8}Of course. If I could, I'd hand out everything for free. 610 00:39:19,255 --> 00:39:20,799 {\an8}HYUN-WOO DISCHARGED HALF PRICE SALE! 611 00:39:20,882 --> 00:39:22,509 Would you like to buy that too? 612 00:39:24,135 --> 00:39:27,055 Goodness, you must like dumplings. 613 00:39:27,138 --> 00:39:28,973 This is on the house. 614 00:39:29,057 --> 00:39:30,934 Why, thank you. 615 00:39:31,017 --> 00:39:33,353 - I'm more thankful. - Congratulations as well. 616 00:39:33,436 --> 00:39:34,521 Thank you, ma'am. 617 00:39:35,397 --> 00:39:36,731 Goodbye. 618 00:39:36,815 --> 00:39:38,358 Goodbye, ma'am. 619 00:39:40,193 --> 00:39:42,946 Do you finally get my marketing philosophy? 620 00:39:43,029 --> 00:39:45,907 Totally. I should ask my customers for love, 621 00:39:45,990 --> 00:39:46,866 not money. 622 00:39:46,950 --> 00:39:47,826 Exactly. 623 00:39:47,909 --> 00:39:50,036 I'm following that philosophy when I go back. 624 00:39:50,120 --> 00:39:51,621 Good. 625 00:39:52,163 --> 00:39:53,039 Good luck. 626 00:39:53,873 --> 00:39:56,042 Sir, are these steamed buns half off too? 627 00:39:56,126 --> 00:39:57,794 Steamed buns? Hey! 628 00:39:58,378 --> 00:39:59,838 Half off, my foot! 629 00:39:59,921 --> 00:40:01,172 Move aside. 630 00:40:02,966 --> 00:40:04,592 They're free. Knock yourselves out. 631 00:40:07,762 --> 00:40:09,764 The ice cream is free too! 632 00:40:09,848 --> 00:40:11,266 Won't he regret it tomorrow? 633 00:40:11,349 --> 00:40:13,560 Tomorrow? He'll regret it tonight. 634 00:40:15,520 --> 00:40:16,688 Hey, get in line! 635 00:40:16,771 --> 00:40:17,939 That must be Hyun-woo. 636 00:40:19,482 --> 00:40:21,025 Goodness! Hey! 637 00:40:21,109 --> 00:40:22,902 YONGDU-RI SUPERMARKET 638 00:40:22,986 --> 00:40:24,529 - Goodness! - Honey. 639 00:40:25,947 --> 00:40:26,781 It's Hyun-woo. 640 00:40:30,994 --> 00:40:33,163 I'm home, Father. 641 00:40:34,038 --> 00:40:34,873 Good. 642 00:40:35,665 --> 00:40:36,624 Welcome home. 643 00:40:37,542 --> 00:40:38,960 I'm sorry. 644 00:40:39,043 --> 00:40:40,211 Don't say that. 645 00:40:42,046 --> 00:40:44,674 Why would you apologize when you did nothing wrong? 646 00:40:45,425 --> 00:40:47,510 - Well done, Hyun-woo. - Congratulations. 647 00:40:47,594 --> 00:40:48,678 You did well. 648 00:40:48,761 --> 00:40:50,513 - Congratulations. - Well done. 649 00:40:50,597 --> 00:40:52,765 It must've been tough. 650 00:40:52,849 --> 00:40:53,975 Thank you. 651 00:41:01,232 --> 00:41:02,859 Welcome back, Hyun-woo. 652 00:41:03,610 --> 00:41:04,694 Isn't that Soo-cheol? 653 00:41:04,777 --> 00:41:07,947 Yes, he's been staying here and avoiding his mother. 654 00:41:08,031 --> 00:41:09,324 But why here? 655 00:41:09,908 --> 00:41:13,161 It's his sister's ex-husband's parents' house. 656 00:41:13,244 --> 00:41:14,329 Is he comfortable? 657 00:41:15,205 --> 00:41:16,331 I guess. 658 00:41:17,207 --> 00:41:18,500 Look at how happy they are. 659 00:41:19,459 --> 00:41:21,961 They're such an odd family. 660 00:41:24,547 --> 00:41:25,757 It's snowing! 661 00:41:26,716 --> 00:41:28,426 - Gosh! - Gosh! 662 00:41:46,611 --> 00:41:47,445 Honey. 663 00:41:48,738 --> 00:41:49,739 Mom. 664 00:41:51,115 --> 00:41:51,950 You're back. 665 00:41:53,117 --> 00:41:55,161 I made sweet red-bean porridge, your favorite. 666 00:42:00,166 --> 00:42:01,876 You must've been so worried. 667 00:42:01,960 --> 00:42:04,003 Hey, I didn't worry 668 00:42:04,754 --> 00:42:05,838 one bit 669 00:42:06,881 --> 00:42:09,092 because justice will always prevail. 670 00:42:10,093 --> 00:42:11,219 Not me. 671 00:42:12,387 --> 00:42:14,222 I was worried sick. 672 00:42:14,305 --> 00:42:16,808 - Me too. - Me too. 673 00:42:16,891 --> 00:42:20,144 My poor baby went through so much. 674 00:42:20,228 --> 00:42:24,357 I was worried sick! 675 00:42:25,525 --> 00:42:27,193 His parents look kind. 676 00:42:29,946 --> 00:42:33,283 He must not like tofu, but enjoy sweet red-bean porridge. 677 00:42:33,366 --> 00:42:34,867 Is he a kid or what? 678 00:42:37,829 --> 00:42:39,080 "Enjoys eating… 679 00:42:41,749 --> 00:42:43,293 sweet red-bean porridge." 680 00:42:43,376 --> 00:42:45,295 You remind me of myself in the past. 681 00:42:45,962 --> 00:42:46,879 What do you mean? 682 00:42:46,963 --> 00:42:49,132 I was like you before I fell in love with BTS. 683 00:42:49,215 --> 00:42:50,758 True love isn't, 684 00:42:51,342 --> 00:42:54,178 "Gosh, I love him so much." 685 00:42:54,262 --> 00:42:57,265 It's, "What is this? What's his deal?" 686 00:42:57,348 --> 00:42:58,891 That's how it begins. 687 00:43:00,560 --> 00:43:03,813 Did you always speak your mind in front of me? 688 00:43:03,896 --> 00:43:04,731 Yes. 689 00:43:06,566 --> 00:43:08,318 I was a laid-back boss. 690 00:43:08,401 --> 00:43:10,194 Do you not remember anything? 691 00:43:11,321 --> 00:43:12,155 Then… 692 00:43:12,238 --> 00:43:14,657 do you remember agreeing to give me 100 million? 693 00:43:16,784 --> 00:43:17,952 There's no way. 694 00:43:19,829 --> 00:43:22,665 You may not remember, but you still have clear judgment. 695 00:43:23,333 --> 00:43:24,792 So why don't you know? 696 00:43:25,668 --> 00:43:26,669 Know what? 697 00:43:27,837 --> 00:43:30,214 Whom you truly love. 698 00:43:32,759 --> 00:43:33,760 And who's that? 699 00:43:35,803 --> 00:43:39,098 I can't say since my job is on the line. 700 00:43:40,099 --> 00:43:41,184 But I'll say this. 701 00:43:42,101 --> 00:43:43,353 Your heart lies 702 00:43:44,020 --> 00:43:45,521 where your body goes. 703 00:44:20,098 --> 00:44:21,307 What is that? 704 00:44:21,391 --> 00:44:25,520 Mr. Ivan found it in the trash and said we should look for its owner. 705 00:44:25,603 --> 00:44:26,729 Does it have a name? 706 00:44:26,813 --> 00:44:31,150 No, and I can't read it since it's in a foreign language. 707 00:44:31,234 --> 00:44:32,527 Then how will we find its owner? 708 00:44:32,610 --> 00:44:34,028 Just throw it away. 709 00:44:34,112 --> 00:44:35,238 Maybe it's that notebook. 710 00:44:35,321 --> 00:44:36,698 Mr. Baek's attorney 711 00:44:36,781 --> 00:44:42,245 called from Korea and asked us to return a notebook to him. 712 00:44:42,328 --> 00:44:43,913 - I'll be going. - Okay, bye. 713 00:44:47,458 --> 00:44:48,292 Yeong-song. 714 00:44:48,376 --> 00:44:49,794 She's back again. 715 00:45:18,531 --> 00:45:20,783 Aunt Beom-ja, do you live here or something? 716 00:45:22,743 --> 00:45:25,496 I'm here to congratulate Hyun-woo. 717 00:45:25,580 --> 00:45:27,498 The catering service will arrive soon. 718 00:45:27,582 --> 00:45:29,542 Should I tell them to go to the community hall? 719 00:45:29,625 --> 00:45:31,002 Hello, Beom-ja. 720 00:45:31,085 --> 00:45:33,337 Goodness. You were here too. 721 00:45:34,505 --> 00:45:37,341 I prepared many gifts, too, because I was in a good mood. 722 00:45:37,425 --> 00:45:38,843 - Come by later. - Gosh, gifts? 723 00:45:38,926 --> 00:45:40,011 Such as? 724 00:45:40,094 --> 00:45:42,346 Supplements and massagers. 725 00:45:42,430 --> 00:45:44,891 The grand prize is the latest front load washer. 726 00:45:44,974 --> 00:45:45,808 Gosh, a washer? 727 00:45:45,892 --> 00:45:47,602 - No way. - A washer? 728 00:45:47,685 --> 00:45:50,104 Goodness, we were planning on getting a new one. 729 00:45:51,272 --> 00:45:53,441 Is this how the rich flex their money? 730 00:45:53,524 --> 00:45:56,402 I'd love to live like her in my next life. 731 00:45:56,486 --> 00:45:58,696 Like me? And what's that? 732 00:45:59,530 --> 00:46:01,365 You have money. You're gorgeous. 733 00:46:01,449 --> 00:46:03,367 And, most of all, you got married three times. 734 00:46:03,451 --> 00:46:05,495 I'm the most envious of that. 735 00:46:06,120 --> 00:46:07,997 You don't need to mention that. 736 00:46:08,080 --> 00:46:08,915 Why not? 737 00:46:08,998 --> 00:46:10,541 Not everyone can do that. 738 00:46:10,625 --> 00:46:12,543 Gosh, I agree. 739 00:46:12,627 --> 00:46:15,671 I can't change my washer, let alone my husband. 740 00:46:15,755 --> 00:46:19,008 Don't say that in front of a bachelor. 741 00:46:19,091 --> 00:46:20,927 By the way, will you really not get married? 742 00:46:21,010 --> 00:46:22,887 I can vouch for that kindergarten teacher. 743 00:46:22,970 --> 00:46:25,348 Bang-sil's right. She really jumped through hoops. 744 00:46:25,431 --> 00:46:26,432 Just meet that lady. 745 00:46:26,516 --> 00:46:27,350 Guys. 746 00:46:27,934 --> 00:46:28,851 You shouldn't let him 747 00:46:28,935 --> 00:46:30,186 decide for himself. 748 00:46:30,269 --> 00:46:31,562 You need to urge him on. 749 00:46:31,646 --> 00:46:33,773 You need to push ahead. 750 00:46:33,856 --> 00:46:34,815 How about next week? 751 00:46:34,899 --> 00:46:36,108 - Yeong-song-- - Excuse me. 752 00:46:36,734 --> 00:46:38,277 Where's the community hall again? 753 00:46:38,361 --> 00:46:40,029 {\an8}LUCKY DRAWS 754 00:46:40,112 --> 00:46:43,115 CELEBRATING BAEK HYUN-WOO'S DISCHARGE 755 00:46:48,287 --> 00:46:49,872 Applaud! 756 00:46:50,540 --> 00:46:53,960 Everyone! I'd like to thank you all 757 00:46:54,043 --> 00:46:57,421 for attending the celebration of my brother 758 00:46:57,505 --> 00:46:59,840 Baek Hyun-woo's discharge! 759 00:47:02,510 --> 00:47:04,971 Here's the highlight of the party. 760 00:47:05,054 --> 00:47:08,349 He'll cut the tofu. Applaud! 761 00:47:13,563 --> 00:47:14,897 Let's do it together. 762 00:47:14,981 --> 00:47:16,440 Okay. One, two, three. 763 00:47:18,109 --> 00:47:19,318 That's a clean cut. 764 00:47:19,986 --> 00:47:21,862 - Congratulations. - Thank you. 765 00:47:21,946 --> 00:47:23,322 I got it! 766 00:47:24,323 --> 00:47:25,616 I won a TV! 767 00:47:27,493 --> 00:47:30,496 The next prize is supplements. 768 00:47:32,248 --> 00:47:35,626 {\an8}My sister, Ms. Baek Mi-seon, will pick the winner. 769 00:47:35,710 --> 00:47:36,919 Come on out. 770 00:47:42,300 --> 00:47:43,134 Pick one. 771 00:47:47,930 --> 00:47:49,140 The lucky number is… 772 00:47:53,019 --> 00:47:53,853 seventeen! 773 00:47:54,979 --> 00:47:56,272 Who is it? 774 00:47:56,355 --> 00:47:57,940 - It's Bang-sil! - It's me! 775 00:47:58,024 --> 00:47:59,775 It's me! 776 00:47:59,859 --> 00:48:00,985 Bang-sil! 777 00:48:06,365 --> 00:48:07,450 Congratulations. 778 00:48:07,533 --> 00:48:10,119 {\an8}Thanks, Hyun-woo. I'll become even prettier now. 779 00:48:12,788 --> 00:48:14,790 Congratulations. 780 00:48:15,791 --> 00:48:18,628 - The long-awaited grand prize… - I'm fated to never go hungry. 781 00:48:18,711 --> 00:48:20,713 …the washer, is the only one left. 782 00:48:20,796 --> 00:48:23,299 Ms. Hong Beom-ja, who prepared all these gifts, 783 00:48:23,382 --> 00:48:26,010 will announce the winner. Applaud! 784 00:48:45,738 --> 00:48:46,906 The winner is… 785 00:48:49,158 --> 00:48:51,619 Five! Congratulations! 786 00:48:52,453 --> 00:48:53,704 Who is it? 787 00:48:56,916 --> 00:48:58,084 - What? - Gosh, it's Yeong-song! 788 00:48:58,167 --> 00:48:59,543 Yeong-song, you won! 789 00:49:00,211 --> 00:49:02,088 It's Yeong-song! 790 00:49:02,797 --> 00:49:03,631 Yeong-song! 791 00:49:03,714 --> 00:49:05,049 It's yours! 792 00:49:05,132 --> 00:49:06,467 You won! 793 00:49:06,550 --> 00:49:07,968 - Gosh. - You can have it. 794 00:49:08,636 --> 00:49:09,637 What? 795 00:49:09,720 --> 00:49:11,138 - Really? - Why? 796 00:49:11,222 --> 00:49:13,307 I don't need one, but you guys do. 797 00:49:13,808 --> 00:49:15,393 - Seriously? - No way! 798 00:49:27,196 --> 00:49:28,197 Thank you! 799 00:49:36,580 --> 00:49:37,873 YONGDU-RI COMMUNITY HALL 800 00:49:37,957 --> 00:49:39,500 Wait, Mr. Kim! 801 00:49:41,585 --> 00:49:42,461 Yes, Beom-ja? 802 00:49:42,545 --> 00:49:44,422 How are you so selfless? 803 00:49:44,505 --> 00:49:46,173 You won a washer. 804 00:49:46,257 --> 00:49:47,133 It's yours. 805 00:49:47,216 --> 00:49:49,760 But my washer works just fine. 806 00:49:49,844 --> 00:49:52,638 I know it's very old and unstable. I saw it. 807 00:49:53,264 --> 00:49:54,807 It still does its job. 808 00:49:55,975 --> 00:49:57,893 This one is the latest model. 809 00:49:57,977 --> 00:50:01,480 It has an AI system. It can wash blankets and shoes. 810 00:50:01,564 --> 00:50:03,357 I see. 811 00:50:04,692 --> 00:50:06,610 "I see"? 812 00:50:07,403 --> 00:50:09,780 You should grab onto opportunities. 813 00:50:09,864 --> 00:50:13,242 The same goes for washers and people. Why won't you grab onto them? 814 00:50:17,705 --> 00:50:20,833 I won't be coming back here once I leave today. 815 00:50:20,916 --> 00:50:22,877 Will you still not grab onto me? 816 00:50:22,960 --> 00:50:24,962 What if you never see me again? 817 00:50:25,045 --> 00:50:27,173 What's stopping me from getting married again? 818 00:50:28,799 --> 00:50:30,634 Are you getting married again? 819 00:50:31,927 --> 00:50:33,846 That's not what I meant. 820 00:50:38,934 --> 00:50:40,436 I'll say this once. 821 00:50:43,689 --> 00:50:45,357 I'm interested in you. 822 00:50:46,192 --> 00:50:47,026 No. 823 00:50:47,526 --> 00:50:48,611 I like you. 824 00:50:50,029 --> 00:50:51,864 So won't you do anything about it? 825 00:50:53,407 --> 00:50:55,868 Once I leave, I won't be returning. 826 00:51:03,334 --> 00:51:04,460 Ms. Hong-- 827 00:51:04,543 --> 00:51:05,669 One minute. 828 00:51:05,753 --> 00:51:08,047 I have a question to ask him. 829 00:51:08,130 --> 00:51:08,964 I'll go in soon. 830 00:51:09,048 --> 00:51:10,758 - That's not why. - What? 831 00:51:10,841 --> 00:51:12,551 - What is it? - Well… 832 00:51:12,635 --> 00:51:13,677 That… 833 00:51:13,761 --> 00:51:14,637 This thing… 834 00:51:17,264 --> 00:51:18,599 It's wireless. 835 00:51:18,682 --> 00:51:21,894 It's connected to the indoor speakers. 836 00:51:24,563 --> 00:51:26,524 The same goes for washers and people. 837 00:51:26,607 --> 00:51:27,983 Why won't you grab onto them? 838 00:51:28,067 --> 00:51:29,610 I won't be coming back here 839 00:51:29,693 --> 00:51:30,986 once I leave today. 840 00:51:31,070 --> 00:51:32,780 Will you still not grab onto me? 841 00:51:32,863 --> 00:51:34,198 What if you never see me again? 842 00:51:34,281 --> 00:51:36,116 What's stopping me from getting married again? 843 00:51:36,200 --> 00:51:37,034 Goodness! 844 00:51:37,117 --> 00:51:37,952 She's so cool. 845 00:51:38,536 --> 00:51:39,370 Gosh. 846 00:51:40,871 --> 00:51:42,414 Are you getting married again? 847 00:51:42,498 --> 00:51:43,332 Is he stupid? 848 00:51:43,415 --> 00:51:45,709 That's not what she meant. 849 00:51:45,793 --> 00:51:47,753 That's not what I meant. 850 00:51:50,256 --> 00:51:51,715 I'll say this once. 851 00:51:51,799 --> 00:51:53,467 I'm interested in you. 852 00:51:53,551 --> 00:51:54,510 No. 853 00:51:54,593 --> 00:51:55,427 I like you. 854 00:51:56,554 --> 00:52:00,766 So won't you do anything about it? Once I leave, I won't be returning. 855 00:52:01,308 --> 00:52:02,142 Goodness. 856 00:52:03,644 --> 00:52:05,896 She's an embarrassment to our family. 857 00:52:14,655 --> 00:52:16,782 Yeong-song! Answer wisely! 858 00:52:17,700 --> 00:52:18,576 Aunt Beom-ja! 859 00:52:18,659 --> 00:52:19,618 It's okay! 860 00:52:19,702 --> 00:52:22,037 - It's all right! - Damn it. 861 00:52:22,121 --> 00:52:24,248 Where are you going? No, wait! 862 00:52:25,082 --> 00:52:27,626 No, you should keep nudging him! 863 00:52:27,710 --> 00:52:29,211 Keep going! 864 00:52:29,295 --> 00:52:31,505 Go after her! Hurry! 865 00:52:33,799 --> 00:52:35,217 Yeong-song! 866 00:52:38,971 --> 00:52:42,057 Sir, Baek Hyun-woo asked the personnel committee to reinstate him. 867 00:52:42,141 --> 00:52:43,726 His murder charge was dropped, 868 00:52:43,809 --> 00:52:45,686 so there's no legal way to refuse his request. 869 00:52:45,769 --> 00:52:48,272 Jeez, is he a zombie or what? 870 00:52:48,355 --> 00:52:49,899 {\an8}He's a tenacious one. 871 00:52:49,982 --> 00:52:52,151 {\an8}You're right, but there's a bigger problem. 872 00:52:52,234 --> 00:52:54,194 The LPs' meeting will take place in New York. 873 00:52:54,278 --> 00:52:56,739 They're going to vote regarding the dismissal of the chairman. 874 00:53:01,160 --> 00:53:03,329 What are you talking about? 875 00:53:03,412 --> 00:53:05,039 If the chairman fails to provide 876 00:53:05,122 --> 00:53:08,167 or fabricates the financial documents to the investors, 877 00:53:08,250 --> 00:53:10,419 the LPs can hold a meeting and dismiss the chairman-- 878 00:53:10,502 --> 00:53:11,629 Exactly! 879 00:53:13,213 --> 00:53:15,966 Who handed over those documents? 880 00:53:16,634 --> 00:53:18,719 Was it Baek Hyun-woo? Am I right? 881 00:53:18,844 --> 00:53:21,430 No, it wasn't. 882 00:53:21,513 --> 00:53:24,391 What do you think? I'm wearing this for my chairman inauguration. 883 00:53:25,059 --> 00:53:27,019 I see. The inauguration. 884 00:53:29,605 --> 00:53:31,357 Must I say anything? 885 00:53:31,440 --> 00:53:33,442 It suits you perfectly. 886 00:53:33,525 --> 00:53:34,693 Doesn't it? 887 00:53:34,777 --> 00:53:36,654 I should've found my place sooner. 888 00:53:42,368 --> 00:53:43,535 Call the bank. 889 00:53:43,619 --> 00:53:44,995 Tell them to double 890 00:53:45,079 --> 00:53:46,997 the previous transaction and make it 4.2% in CD. 891 00:53:47,081 --> 00:53:47,915 All at once? 892 00:53:47,998 --> 00:53:50,668 I have no time. I need to buy as many stocks as I can, 893 00:53:51,752 --> 00:53:53,837 so they won't be able to kick me out. 894 00:53:54,838 --> 00:53:55,839 All right. 895 00:53:56,632 --> 00:53:59,134 He purchased 4.2% at once. 896 00:53:59,218 --> 00:54:00,177 He must be in a rush. 897 00:54:00,260 --> 00:54:02,846 Of course. He's finally spending the secret fund. 898 00:54:02,930 --> 00:54:06,433 Have we found the files that Mr. Pyeon was supposed to hand over? 899 00:54:06,517 --> 00:54:07,851 No, sir. 900 00:54:07,935 --> 00:54:10,187 However, I did receive something else. 901 00:54:10,270 --> 00:54:12,648 This will prove that Eun-sung and his men 902 00:54:12,731 --> 00:54:15,526 conducted a two-trillion investment fraud to take over Queens. 903 00:54:16,068 --> 00:54:17,778 Goodness. Who gave it to you? 904 00:54:30,499 --> 00:54:31,625 Did you bring it? 905 00:54:38,007 --> 00:54:39,591 That's the money from the U.S. 906 00:54:39,675 --> 00:54:41,218 - That's it. - Damn it. 907 00:54:41,301 --> 00:54:42,177 Come on, now. 908 00:54:42,261 --> 00:54:43,095 What do you mean? 909 00:54:43,178 --> 00:54:45,764 I gave you all the money I got from Seul-hee. That's it. 910 00:54:47,558 --> 00:54:49,727 And the money you gave to the Hong family? 911 00:54:49,810 --> 00:54:51,353 That belonged to them. 912 00:54:55,441 --> 00:54:56,567 And the USB? 913 00:54:56,650 --> 00:54:58,777 It was Da-hye who gave it to you? 914 00:54:59,236 --> 00:55:00,237 Yes. 915 00:55:00,320 --> 00:55:01,405 I told you. 916 00:55:01,488 --> 00:55:03,157 That's my lifeline, so I hid it. 917 00:55:03,240 --> 00:55:04,283 Your lifeline? 918 00:55:05,075 --> 00:55:07,327 Jeez, what an idiot. 919 00:55:07,411 --> 00:55:09,788 That's why you'll die. 920 00:55:10,456 --> 00:55:13,125 - What? - Ms. Moh has had enough of you. 921 00:55:13,208 --> 00:55:15,502 I adored you, so I went easy on you. 922 00:55:15,586 --> 00:55:20,007 I'm sure you know that she detests adorable girls. 923 00:55:21,967 --> 00:55:23,135 Stay still. 924 00:55:23,218 --> 00:55:24,970 I told you to stay still. 925 00:55:25,054 --> 00:55:26,513 - Open up! - Stay still! 926 00:55:32,770 --> 00:55:33,812 That idiot. 927 00:55:33,896 --> 00:55:35,147 - Hey, step on the gas. - Open up! 928 00:55:35,230 --> 00:55:36,190 Stay still. 929 00:55:36,273 --> 00:55:37,316 Stay still! 930 00:55:37,399 --> 00:55:38,275 Stop the car! 931 00:55:39,526 --> 00:55:40,360 Stay still! 932 00:55:43,197 --> 00:55:44,156 Stop the car! 933 00:55:44,239 --> 00:55:45,449 Let Da-hye go! 934 00:55:48,702 --> 00:55:49,536 Soo-cheol. 935 00:55:50,204 --> 00:55:51,705 Damn it! Open the door! 936 00:56:07,262 --> 00:56:08,222 Damn it. 937 00:56:26,490 --> 00:56:27,616 What's wrong with him? 938 00:56:28,909 --> 00:56:30,244 Is he high on something? 939 00:56:30,327 --> 00:56:31,328 Is he? 940 00:56:34,706 --> 00:56:35,833 You son of a bitch! 941 00:56:35,916 --> 00:56:37,751 I told you to let her go! 942 00:56:37,835 --> 00:56:39,253 Stay still. 943 00:56:39,336 --> 00:56:40,838 Soo-cheol! Run! 944 00:56:40,921 --> 00:56:42,840 Do you want to die? 945 00:56:47,177 --> 00:56:48,095 Soo-cheol! 946 00:56:48,178 --> 00:56:49,012 Soo-cheol! 947 00:56:51,431 --> 00:56:53,267 - Oh, no! - Damn it. 948 00:56:53,350 --> 00:56:54,518 Mr. Hong. 949 00:56:54,601 --> 00:56:56,937 Leave while I'm still being nice. 950 00:56:57,020 --> 00:56:57,855 Okay? 951 00:57:00,023 --> 00:57:02,025 Stop getting beaten up and run! 952 00:57:04,403 --> 00:57:06,613 Why are you trying to be a hero? 953 00:57:06,697 --> 00:57:08,323 - Run! - Stay still! 954 00:57:19,918 --> 00:57:21,003 Damn it. 955 00:57:25,340 --> 00:57:26,717 Soo-cheol! 956 00:57:31,013 --> 00:57:31,972 Die! 957 00:57:32,055 --> 00:57:33,348 Die! 958 00:57:35,434 --> 00:57:36,935 - Die! - Run! 959 00:57:50,032 --> 00:57:50,991 Da-hye! 960 00:57:51,074 --> 00:57:52,034 Geon-u! 961 00:57:52,117 --> 00:57:54,870 What if I need to protect my family in the future, 962 00:57:54,953 --> 00:57:56,705 but I can't? 963 00:57:56,788 --> 00:57:58,499 I'm dreading it. 964 00:58:02,002 --> 00:58:03,212 Oh, man… 965 00:58:04,671 --> 00:58:05,839 Exaggerate. 966 00:58:05,923 --> 00:58:08,133 So that they'll feel arrogant and think, 967 00:58:08,217 --> 00:58:10,093 "He's no match for me." 968 00:58:10,177 --> 00:58:12,012 "I pretty much won." 969 00:58:12,095 --> 00:58:13,222 "I'm surprisingly strong." 970 00:58:13,805 --> 00:58:14,681 Let's go. 971 00:58:16,350 --> 00:58:17,392 Jeez. 972 00:58:19,353 --> 00:58:20,187 Soo-cheol! 973 00:58:20,771 --> 00:58:23,148 You must wait until they let down their guard 974 00:58:23,232 --> 00:58:25,400 then land your critical punch. 975 00:58:39,081 --> 00:58:40,666 Let's go. Get rid of the bicycle. 976 00:58:40,749 --> 00:58:41,708 Get rid-- 977 00:59:16,285 --> 00:59:17,327 What… 978 00:59:17,411 --> 00:59:18,620 What's that? 979 00:59:21,915 --> 00:59:22,749 Soo-cheol. 980 00:59:23,292 --> 00:59:24,960 Soo-cheol, open your eyes. 981 00:59:25,043 --> 00:59:26,253 Soo-cheol. 982 00:59:34,636 --> 00:59:37,180 Police? We're at the Yongdu-ri railroad. 983 00:59:37,264 --> 00:59:38,640 Soo-cheol. 984 00:59:39,266 --> 00:59:40,392 Wake up. 985 00:59:41,476 --> 00:59:42,311 Soo-cheol. 986 00:59:44,229 --> 00:59:45,272 Is he dead? 987 00:59:48,191 --> 00:59:49,151 Soo-cheol. 988 00:59:49,901 --> 00:59:51,028 Soo-cheol. 989 00:59:52,446 --> 00:59:53,405 No, Soo-cheol. 990 00:59:54,656 --> 00:59:55,866 Soo-cheol. 991 00:59:55,949 --> 00:59:57,618 I love you. Don't go. 992 00:59:57,701 --> 00:59:59,119 No, Soo-cheol. 993 00:59:59,870 --> 01:00:00,704 Soo-cheol… 994 01:00:05,917 --> 01:00:06,752 Me too. 995 01:00:10,213 --> 01:00:11,840 Come on. 996 01:00:16,428 --> 01:00:18,180 Why did you do that? 997 01:00:19,514 --> 01:00:21,350 I'm sorry, Soo-cheol… 998 01:00:37,866 --> 01:00:40,202 Wait. Why did I avoid him? 999 01:00:40,285 --> 01:00:41,161 I'm the CEO. 1000 01:00:42,621 --> 01:00:44,122 How funny. 1001 01:00:45,040 --> 01:00:47,668 Who allowed him back here? 1002 01:00:49,586 --> 01:00:50,587 I should ask. 1003 01:01:08,438 --> 01:01:09,940 I need to talk to you. 1004 01:01:13,360 --> 01:01:14,486 Likewise. 1005 01:01:15,654 --> 01:01:16,697 You were reinstated? 1006 01:01:17,572 --> 01:01:18,407 Yes. 1007 01:01:18,490 --> 01:01:19,700 Why? 1008 01:01:20,701 --> 01:01:21,743 Is it because of me? 1009 01:01:21,827 --> 01:01:23,328 This is my workplace. 1010 01:01:24,121 --> 01:01:25,414 You could've gone elsewhere. 1011 01:01:25,497 --> 01:01:27,040 That's my choice. 1012 01:01:27,124 --> 01:01:28,083 I feel uneasy. 1013 01:01:31,586 --> 01:01:33,213 I'm uncomfortable. 1014 01:01:33,296 --> 01:01:35,465 So please resign and find a new job. 1015 01:01:35,549 --> 01:01:37,092 I really don't want 1016 01:01:38,552 --> 01:01:40,137 to see you. 1017 01:01:43,098 --> 01:01:44,516 What's with that look? 1018 01:01:45,559 --> 01:01:47,978 You left me high and dry. 1019 01:01:48,061 --> 01:01:51,606 Do you think you can seduce me now since I lost my memory? 1020 01:01:51,690 --> 01:01:52,899 Is that it? 1021 01:01:56,194 --> 01:01:57,779 You said I'd always be your ideal type 1022 01:01:58,363 --> 01:01:59,698 and that you'd fall for me again. 1023 01:01:59,781 --> 01:02:01,408 You were so confident. 1024 01:02:02,784 --> 01:02:05,120 So I thought you'd recognize me soon. 1025 01:02:06,538 --> 01:02:07,372 Fall for you? 1026 01:02:07,456 --> 01:02:08,582 But it's okay. 1027 01:02:08,665 --> 01:02:09,958 I saw this coming. 1028 01:02:12,252 --> 01:02:15,130 You're more shameless than I thought. 1029 01:02:15,714 --> 01:02:17,340 Did my family promise you something? 1030 01:02:17,424 --> 01:02:18,508 Why are you trying so hard? 1031 01:02:18,592 --> 01:02:20,177 - Hae-in-- - Don't say my name. 1032 01:02:20,260 --> 01:02:21,887 I might've easily fallen 1033 01:02:21,970 --> 01:02:24,514 for your gaze and voice in the past, 1034 01:02:24,598 --> 01:02:25,432 but not anymore. 1035 01:02:26,767 --> 01:02:28,185 I don't want to see you again. 1036 01:02:36,234 --> 01:02:37,486 What are you doing? 1037 01:02:38,487 --> 01:02:39,988 Don't do this. 1038 01:02:45,327 --> 01:02:46,995 - No-- - I don't want to hear it. 1039 01:02:47,078 --> 01:02:48,747 Don't grab onto me. 1040 01:02:51,416 --> 01:02:52,459 Let me go. 1041 01:03:38,797 --> 01:03:40,423 SENDER GRÜNWALD MEDICAL CENTER 1042 01:03:46,263 --> 01:03:47,556 Hae-in! 1043 01:03:51,768 --> 01:03:54,396 Hey, it's me. Grace. 1044 01:03:55,355 --> 01:03:58,483 Goodness. You really don't remember anything. 1045 01:04:01,027 --> 01:04:02,779 I was your favorite person 1046 01:04:02,863 --> 01:04:05,282 whom you trusted the most. 1047 01:04:11,079 --> 01:04:12,372 What is it? 1048 01:04:12,455 --> 01:04:14,082 Excuse me. 1049 01:04:14,165 --> 01:04:17,711 I don't think we were close enough to talk casually and hug each other. 1050 01:04:17,794 --> 01:04:19,170 What's wrong? 1051 01:04:19,254 --> 01:04:20,964 - It's me. - Excuse me. 1052 01:04:25,427 --> 01:04:26,511 How did she know? 1053 01:04:28,346 --> 01:04:29,389 What's going on? 1054 01:04:29,472 --> 01:04:31,099 If her hunches are so accurate, 1055 01:04:31,182 --> 01:04:33,476 why is she still getting fooled by Eun-sung? 1056 01:04:45,614 --> 01:04:47,866 YOU'VE GOT MAIL 1057 01:04:47,949 --> 01:04:49,034 What is this? 1058 01:04:49,117 --> 01:04:51,453 THE AQUA SENDER: HONG HAE-IN 1059 01:04:51,536 --> 01:04:52,746 This is from me? 1060 01:04:54,372 --> 01:04:57,584 I sent myself an invite? 1061 01:05:06,927 --> 01:05:08,511 You may enter. 1062 01:05:09,596 --> 01:05:10,430 Okay. 1063 01:05:14,768 --> 01:05:16,186 She's entering now. 1064 01:05:20,649 --> 01:05:22,692 Why is this big place empty? 1065 01:06:03,024 --> 01:06:04,359 Why are you here? 1066 01:06:04,442 --> 01:06:05,735 I'd like to ask you that. 1067 01:06:10,991 --> 01:06:12,826 You had sent me an invite. 1068 01:06:29,634 --> 01:06:30,969 We'll begin the wedding 1069 01:06:31,052 --> 01:06:32,721 of Hong Hae-in, the bride, 1070 01:06:32,804 --> 01:06:35,682 and Baek Hyun-woo, the groom. 1071 01:06:36,349 --> 01:06:37,475 Here comes the groom. 1072 01:07:37,660 --> 01:07:38,703 Well… 1073 01:07:40,371 --> 01:07:42,540 How are you doing, Hyun-woo from the future? 1074 01:07:43,625 --> 01:07:45,668 Don't tell me you got a divorce. 1075 01:07:45,752 --> 01:07:47,545 Do you have kids? 1076 01:07:47,629 --> 01:07:48,797 One? Two? 1077 01:07:48,880 --> 01:07:51,132 It doesn't matter though. 1078 01:07:51,216 --> 01:07:54,094 Because all I need is Hae-in. 1079 01:07:55,053 --> 01:07:56,304 Don't make her cry. 1080 01:07:57,138 --> 01:07:58,223 Make her happy. 1081 01:08:03,269 --> 01:08:05,021 Dear Hae-in from the future. 1082 01:08:05,105 --> 01:08:08,608 I doubt you'll be watching. But if you are, 1083 01:08:08,691 --> 01:08:09,901 why are you? 1084 01:08:09,984 --> 01:08:11,861 Turn this off and get to work. 1085 01:08:11,945 --> 01:08:14,197 I won't ask how you're doing since I know 1086 01:08:14,280 --> 01:08:15,615 you'll be doing fine. 1087 01:08:15,698 --> 01:08:17,742 You'll be just as pretty, healthy, 1088 01:08:17,826 --> 01:08:19,702 and the most successful. 1089 01:08:20,620 --> 01:08:21,788 With Hyun-woo 1090 01:08:21,871 --> 01:08:23,414 by your side, of course. 1091 01:08:41,141 --> 01:08:42,725 Mr. Baek Hyun-woo? 1092 01:08:42,809 --> 01:08:43,643 That's me. 1093 01:08:45,395 --> 01:08:49,107 Ms. Hong rented out the entire aquarium and sent you these flowers. 1094 01:08:50,650 --> 01:08:51,526 I rented out 1095 01:08:52,277 --> 01:08:53,778 this aquarium? 1096 01:08:54,571 --> 01:08:55,405 When? 1097 01:08:55,488 --> 01:08:56,406 About a month ago. 1098 01:08:56,489 --> 01:08:57,949 And four years ago as well. 1099 01:08:59,450 --> 01:09:00,285 Well, then… 1100 01:09:02,120 --> 01:09:04,539 They said this was the best dating spot, 1101 01:09:04,622 --> 01:09:05,999 but why is it so empty? 1102 01:09:07,208 --> 01:09:09,460 Ms. Hong, these days 1103 01:09:09,961 --> 01:09:12,213 it feels like the entire universe 1104 01:09:12,797 --> 01:09:14,966 is on our side. 1105 01:09:17,886 --> 01:09:18,720 You're right. 1106 01:09:22,265 --> 01:09:23,266 I see. 1107 01:09:24,934 --> 01:09:26,978 It wasn't the universe. 1108 01:09:27,645 --> 01:09:28,897 It was you. 1109 01:09:29,480 --> 01:09:30,732 I never knew. 1110 01:09:30,815 --> 01:09:33,526 I don't know what this is about, but I'm leaving. 1111 01:09:45,371 --> 01:09:46,247 {\an8}Baek Hyun-woo. 1112 01:09:46,331 --> 01:09:47,874 Don't try to skip the wedding 1113 01:09:47,957 --> 01:09:50,627 just because I lost my memory. 1114 01:09:50,710 --> 01:09:53,713 Since I've lost my memory, I may as well wear a wedding dress again. 1115 01:09:53,796 --> 01:09:54,839 Did I write this? 1116 01:09:55,381 --> 01:09:56,341 That can't be. 1117 01:09:56,424 --> 01:09:59,719 Did I really want to remarry the guy who had an affair 1118 01:09:59,802 --> 01:10:01,304 behind my back? 1119 01:10:02,347 --> 01:10:03,181 No way. 1120 01:10:03,264 --> 01:10:04,515 You're right. 1121 01:10:05,308 --> 01:10:06,476 You wouldn't have. 1122 01:10:10,730 --> 01:10:12,398 You wouldn't have done this 1123 01:10:13,858 --> 01:10:15,318 had I really cheated on you. 1124 01:10:16,986 --> 01:10:18,696 So start doubting. 1125 01:10:19,239 --> 01:10:20,740 You don't have to believe me, 1126 01:10:21,407 --> 01:10:23,534 but don't believe Eun-sung either. 1127 01:10:23,618 --> 01:10:26,037 Don't believe anyone. Doubt everything. 1128 01:10:27,830 --> 01:10:28,831 Eun-sung… 1129 01:10:29,582 --> 01:10:31,125 never protected you. 1130 01:10:32,961 --> 01:10:36,839 He's been isolating you from your family and me. 1131 01:10:44,597 --> 01:10:46,975 Thankfully, we weren't in the car. 1132 01:10:47,058 --> 01:10:50,103 But I thought you were, 1133 01:10:50,186 --> 01:10:52,855 so I hurt my hand trying to break the window. 1134 01:11:36,566 --> 01:11:37,734 Is something wrong? 1135 01:11:40,695 --> 01:11:41,779 This is nice. 1136 01:11:45,158 --> 01:11:47,702 You're worried about me. 1137 01:11:48,995 --> 01:11:50,621 I have a question. 1138 01:11:51,664 --> 01:11:52,832 Hold that thought. 1139 01:11:54,459 --> 01:11:57,545 I'm going to have another glass. Would you like one? 1140 01:11:58,171 --> 01:11:59,297 I'm okay. 1141 01:12:09,891 --> 01:12:11,392 YOU HAVE UNOPENED FOOTAGE WATCH NOW 1142 01:12:22,195 --> 01:12:23,071 TRUST CAMERA 1143 01:13:03,861 --> 01:13:04,695 Hae-in. 1144 01:13:06,781 --> 01:13:08,491 Should we go to the U.S.? 1145 01:13:08,574 --> 01:13:10,201 - What? - Both of us 1146 01:13:10,284 --> 01:13:12,412 were abandoned by our families. 1147 01:13:12,495 --> 01:13:13,788 So… 1148 01:13:14,414 --> 01:13:15,748 let's just… 1149 01:13:18,292 --> 01:13:19,293 leave. 1150 01:13:20,378 --> 01:13:22,922 We can have a happy life there. 1151 01:13:26,843 --> 01:13:28,302 Are you sure I was abandoned? 1152 01:13:29,804 --> 01:13:30,638 What's wrong? 1153 01:13:33,266 --> 01:13:34,475 Do you think I'm lying? 1154 01:13:38,938 --> 01:13:40,106 That's not why. 1155 01:13:41,274 --> 01:13:42,316 Let's talk again 1156 01:13:43,067 --> 01:13:44,610 when you're sober. 1157 01:13:50,783 --> 01:13:52,785 You had a question for me. 1158 01:14:00,501 --> 01:14:02,336 I don't think I need to ask. 1159 01:14:05,339 --> 01:14:06,466 Bye. 1160 01:14:24,859 --> 01:14:26,277 Secretary Na, it's me. 1161 01:14:26,986 --> 01:14:28,905 I lost my old phone. 1162 01:14:29,489 --> 01:14:30,323 So… 1163 01:14:31,157 --> 01:14:32,658 could you give me 1164 01:14:34,202 --> 01:14:35,495 Mr. Baek's number? 1165 01:14:37,163 --> 01:14:38,831 Yes, text it to me. 1166 01:14:59,644 --> 01:15:03,689 SECRETARY NA HERE IS DIRECTOR BAEK'S NUMBER 1167 01:15:07,902 --> 01:15:12,406 DIRECTOR BAEK 1168 01:15:20,122 --> 01:15:20,957 Mr. Baek? 1169 01:15:21,707 --> 01:15:22,833 It's me, Hong Hae-in. 1170 01:15:23,334 --> 01:15:25,753 I need to talk to you. 1171 01:15:27,380 --> 01:15:28,339 Where are you? 1172 01:15:31,884 --> 01:15:34,262 Okay, I'll be there soon. 1173 01:15:52,780 --> 01:15:53,864 RECIPIENT HAE-IN HONG 1174 01:16:43,873 --> 01:16:44,832 To Baek Hyun-woo. 1175 01:16:45,791 --> 01:16:48,836 {\an8}You'll probably be reading this while I'm in surgery. 1176 01:16:49,920 --> 01:16:50,963 If I fail 1177 01:16:51,505 --> 01:16:53,257 to wake up, 1178 01:16:53,883 --> 01:16:55,509 then this could be my will. 1179 01:16:57,345 --> 01:17:00,306 I won't ask you to mourn me for three years like in the past. 1180 01:17:00,890 --> 01:17:03,934 {\an8}But I'd like you to miss me 1181 01:17:04,018 --> 01:17:06,312 {\an8}throughout the four seasons 1182 01:17:06,395 --> 01:17:08,272 and call out to me when you're drunk. 1183 01:17:09,190 --> 01:17:10,816 But after that, 1184 01:17:11,984 --> 01:17:13,986 forget about me and live your life. 1185 01:17:16,322 --> 01:17:18,908 Fall in love passionately, get married, 1186 01:17:18,991 --> 01:17:20,701 and have a family of your own. 1187 01:17:21,827 --> 01:17:23,245 I promise not to be jealous. 1188 01:17:28,084 --> 01:17:29,960 I'm already jealous. 1189 01:17:33,339 --> 01:17:34,924 As for my assets, 1190 01:17:35,007 --> 01:17:37,259 spend them how you deem fit. 1191 01:17:38,761 --> 01:17:41,055 Thinking that I might die 1192 01:17:41,138 --> 01:17:42,390 is making me rush. 1193 01:17:43,557 --> 01:17:46,268 Could I go to Heaven if I hurriedly did some good deeds? 1194 01:17:46,352 --> 01:17:48,771 That way I can meet you again. 1195 01:17:50,523 --> 01:17:51,816 Just thinking about this 1196 01:17:52,441 --> 01:17:53,734 makes me sad. 1197 01:17:55,111 --> 01:17:56,112 But… 1198 01:17:57,905 --> 01:18:00,116 what if the surgery is a success, 1199 01:18:00,783 --> 01:18:02,952 but I forget who you are? 1200 01:18:04,704 --> 01:18:06,539 What if I treat you like a stranger? 1201 01:18:09,291 --> 01:18:10,876 Or even worse, 1202 01:18:10,960 --> 01:18:12,420 what if I mistreat you? 1203 01:18:14,088 --> 01:18:16,966 What if you can't take it anymore and get sick of me? 1204 01:18:17,883 --> 01:18:19,301 {\an8}What should I do then? 1205 01:18:20,720 --> 01:18:21,929 Even if that happens, 1206 01:18:22,596 --> 01:18:24,265 don't get sick of me. 1207 01:18:25,808 --> 01:18:27,226 Don't get exhausted. 1208 01:18:27,893 --> 01:18:29,103 Keep loving me. 1209 01:18:32,565 --> 01:18:34,316 My ideal type will never change, 1210 01:18:34,400 --> 01:18:36,610 so I'll fall for you again. 1211 01:18:37,570 --> 01:18:39,280 You said I'd always be your ideal type 1212 01:18:39,363 --> 01:18:40,698 and that you'd fall for me again. 1213 01:18:40,781 --> 01:18:42,199 You were so confident. 1214 01:18:42,283 --> 01:18:44,952 So I thought you'd recognize me soon. 1215 01:18:46,412 --> 01:18:47,872 Please be patient until then. 1216 01:18:48,831 --> 01:18:50,374 We won't see each other again. 1217 01:18:51,208 --> 01:18:52,626 We will meet again. 1218 01:18:54,336 --> 01:18:55,629 Because I won't give up. 1219 01:18:57,089 --> 01:18:58,841 I'll stay by your side. 1220 01:19:02,261 --> 01:19:04,513 And when I finally remember you, 1221 01:19:07,475 --> 01:19:08,809 let's get married again. 1222 01:19:22,531 --> 01:19:23,532 And, Hong Hae-in, 1223 01:19:24,450 --> 01:19:26,118 {\an8}if you're reading this, 1224 01:19:26,202 --> 01:19:30,498 it must mean the surgery was a success and you can't remember anything. 1225 01:19:31,999 --> 01:19:34,418 So let me introduce him to you. 1226 01:19:37,880 --> 01:19:42,009 Hyun-woo can fix anything. 1227 01:19:43,469 --> 01:19:45,554 This is a tray. You just need to pull it. 1228 01:19:45,638 --> 01:19:46,806 - But he nags a lot. - Ms. Hong. 1229 01:19:46,889 --> 01:19:50,434 Remove the paper if it says that it's stuck. 1230 01:19:50,518 --> 01:19:51,852 Why would you kick it? 1231 01:19:51,936 --> 01:19:53,646 Because the paper is stuck. 1232 01:19:53,729 --> 01:19:56,357 I was doing the Heimlich maneuver. 1233 01:19:56,440 --> 01:19:58,234 Please don't kick it. 1234 01:19:59,235 --> 01:20:00,444 Just ask me for help. 1235 01:20:06,116 --> 01:20:07,368 Don't your feet hurt? 1236 01:20:07,868 --> 01:20:09,161 Well… 1237 01:20:10,120 --> 01:20:11,872 Just a little bit. 1238 01:20:16,794 --> 01:20:18,379 Should I take a look at it? 1239 01:20:30,808 --> 01:20:32,560 He's easy to fool. 1240 01:20:32,643 --> 01:20:34,353 Mr. Baek, did you know? 1241 01:20:34,436 --> 01:20:37,439 A raccoon lives on our rooftop garden. 1242 01:20:38,148 --> 01:20:39,567 Her name is Yeong-suk. 1243 01:20:39,650 --> 01:20:40,776 Yeong-suk. 1244 01:20:42,444 --> 01:20:45,406 He can get pretty cute when he's drunk, so watch out. 1245 01:20:45,489 --> 01:20:47,741 I'm drinking instead of her. 1246 01:20:47,825 --> 01:20:49,577 Did I make you uncomfortable back there? 1247 01:20:56,792 --> 01:20:58,586 I thought you were dead. 1248 01:20:59,378 --> 01:21:01,171 He pulls at your heartstrings when he cries, 1249 01:21:01,255 --> 01:21:02,631 so don't make him cry. 1250 01:21:03,591 --> 01:21:05,634 He's awfully sexy with his sleeves up, 1251 01:21:05,718 --> 01:21:07,428 so cover him up. 1252 01:21:10,222 --> 01:21:11,891 If you're still confused, 1253 01:21:12,600 --> 01:21:13,601 just remember this. 1254 01:21:14,935 --> 01:21:16,228 He's the reason why 1255 01:21:17,563 --> 01:21:20,190 I didn't want to lose my memory. 1256 01:21:21,066 --> 01:21:23,027 And even if I did, 1257 01:21:23,110 --> 01:21:25,696 he's the reason why I wanted to live. 1258 01:21:28,324 --> 01:21:30,993 Baek Hyun-woo is the person 1259 01:21:32,578 --> 01:21:34,413 I want to remember forever. 1260 01:21:45,799 --> 01:21:48,802 I was so happy to have him by my side. 1261 01:21:51,263 --> 01:21:53,182 I desperately pray 1262 01:21:53,891 --> 01:21:55,517 that he'll be by your side 1263 01:21:57,019 --> 01:21:58,312 as well. 1264 01:22:01,190 --> 01:22:02,399 I'm sorry, Hyun-woo. 1265 01:22:04,735 --> 01:22:05,945 I'm so sorry. 1266 01:22:24,380 --> 01:22:26,632 HAE-IN 1267 01:22:44,692 --> 01:22:45,651 Hae-in! 1268 01:22:46,235 --> 01:22:47,945 Stay there! I'll come to you! 1269 01:23:21,311 --> 01:23:22,312 Hyun-woo. 1270 01:23:24,481 --> 01:23:25,899 I'm sorry. 1271 01:24:25,584 --> 01:24:28,837 I followed Mr. Yoon and Ms. Hong in Germany. 1272 01:24:34,426 --> 01:24:38,222 First of all, he took care of her diligently. 1273 01:24:48,482 --> 01:24:50,275 Should we go inside if you're cold? 1274 01:24:50,359 --> 01:24:51,318 It's okay. 1275 01:24:51,401 --> 01:24:54,154 They could've easily passed as a match made in heaven. 1276 01:24:54,238 --> 01:24:56,865 But they couldn't fool my sharp eyes. 1277 01:25:02,412 --> 01:25:03,956 It's okay. Let me. 1278 01:25:06,333 --> 01:25:07,501 Hae-in. 1279 01:25:08,836 --> 01:25:09,795 It's okay. Let me. 1280 01:25:16,927 --> 01:25:19,346 It's okay. I can walk by myself. 1281 01:25:19,429 --> 01:25:21,890 A woman never refuses a man's help 1282 01:25:21,974 --> 01:25:24,434 if she has feelings for him. 1283 01:25:24,518 --> 01:25:25,811 She tries to get him involved. 1284 01:25:25,894 --> 01:25:27,896 But Ms. Hong was adamant. 1285 01:25:27,980 --> 01:25:31,024 Her heart still knew despite her losing her memory. 1286 01:25:31,108 --> 01:25:32,359 "I'm not attracted to him." 1287 01:25:32,442 --> 01:25:34,027 As a result, Mr. Yoon 1288 01:25:34,111 --> 01:25:36,446 is pining with unrequited love, 1289 01:25:36,530 --> 01:25:38,031 the loneliest kind of love. 1290 01:25:38,115 --> 01:25:40,200 He's dealing with a lonely, unrequited love. 1291 01:25:40,284 --> 01:25:41,910 That's my conclusion. 1292 01:25:43,954 --> 01:25:45,956 Are you saying they'll break up soon? 1293 01:25:46,039 --> 01:25:48,417 Their relationship is bound to come to an end. 1294 01:25:48,500 --> 01:25:52,171 But he could seriously act out once the reality sets in. 1295 01:25:52,963 --> 01:25:54,381 We need to watch out. 1296 01:26:12,900 --> 01:26:17,446 He could cause danger to all of us. 1297 01:26:17,529 --> 01:26:20,407 QUEEN OF TEARS 1298 01:26:51,730 --> 01:26:52,773 {\an8}Is he alive? 1299 01:26:53,774 --> 01:26:55,067 {\an8}Is he dead? 1300 01:26:56,318 --> 01:26:57,486 {\an8}Thank you 1301 01:26:57,569 --> 01:26:59,238 {\an8}for always being by my side. 1302 01:27:00,405 --> 01:27:02,491 {\an8}No matter what happens… 1303 01:27:02,574 --> 01:27:03,992 {\an8}Baek Hyun-woo! 1304 01:27:04,076 --> 01:27:05,577 {\an8}I'll protect her. 1305 01:27:11,875 --> 01:27:13,877 {\an8}Subtitle translation by Soo-ji Kim