1
00:01:09,176 --> 00:01:12,012
QUEEN OF TEARS
2
00:01:12,596 --> 00:01:13,555
{\an8}EPISODE 15
3
00:01:46,421 --> 00:01:47,631
Baek Hyun-woo.
4
00:01:49,258 --> 00:01:50,717
Baek Hyun-woo.
5
00:01:51,844 --> 00:01:53,220
Baek Hyun-woo.
6
00:01:59,768 --> 00:02:02,020
Don't forget that name.
7
00:02:03,897 --> 00:02:04,982
Baek Hyun-woo.
8
00:02:06,942 --> 00:02:08,235
Baek Hyun-woo.
9
00:02:09,153 --> 00:02:10,404
Baek Hyun-woo.
10
00:02:12,364 --> 00:02:13,532
Baek Hyun-woo.
11
00:03:50,921 --> 00:03:54,299
Why did they change her doctor
and nurses all of a sudden?
12
00:03:54,383 --> 00:03:55,425
Beats me.
13
00:03:55,509 --> 00:03:59,554
That guy is Ms. Hong's fiancé,
and he spoke with the director.
14
00:03:59,638 --> 00:04:02,557
He donated a ton to the foundation too.
15
00:04:02,641 --> 00:04:04,810
The director told us
to keep our mouths shut
16
00:04:04,893 --> 00:04:06,603
or else we'd get sued.
17
00:04:06,687 --> 00:04:08,063
What about the other guy?
18
00:04:08,146 --> 00:04:09,982
- Wasn't he her fiancé?
- I don't know.
19
00:04:10,065 --> 00:04:11,900
He claims to be her fiancé too.
20
00:04:11,984 --> 00:04:13,902
I wonder who the real one is.
21
00:04:20,117 --> 00:04:21,243
So…
22
00:04:21,326 --> 00:04:24,329
my ex-husband had followed me here?
23
00:04:24,413 --> 00:04:25,247
Yes.
24
00:04:25,956 --> 00:04:28,875
He persistently asked you
prior to the surgery
25
00:04:28,959 --> 00:04:30,085
to revise your will.
26
00:04:30,168 --> 00:04:31,211
Of course, you refused.
27
00:04:31,295 --> 00:04:33,213
We got into an accident
before the surgery.
28
00:04:33,297 --> 00:04:36,258
A truck crashed into our vehicle.
29
00:04:36,341 --> 00:04:39,052
I believe he was behind it.
30
00:04:39,803 --> 00:04:41,513
- No way.
- Baek Hyun-woo won't hesitate
31
00:04:41,596 --> 00:04:44,057
to do anything when he has a grudge.
32
00:04:44,141 --> 00:04:45,934
He threatened me numerous times.
33
00:04:46,560 --> 00:04:49,313
How did we survive the crash?
34
00:04:49,396 --> 00:04:50,397
Right.
35
00:04:52,065 --> 00:04:54,943
Thankfully, we weren't in the car.
36
00:04:55,027 --> 00:04:57,321
But I thought you were, so I hurt my hand
37
00:04:57,404 --> 00:04:59,323
trying to break the window.
38
00:05:04,494 --> 00:05:05,662
Are you okay?
39
00:05:08,457 --> 00:05:09,708
It's nothing.
40
00:05:11,043 --> 00:05:15,088
I just want to stop
seeing you being tormented by him.
41
00:05:15,881 --> 00:05:19,134
When he had an affair
and wanted to divorce you…
42
00:05:23,972 --> 00:05:25,891
you tried to take your own life.
43
00:05:29,019 --> 00:05:31,772
I tried to kill myself
over a guy who cheated on me?
44
00:05:33,482 --> 00:05:35,442
I was pathetic.
45
00:05:35,525 --> 00:05:37,986
Not at all.
You were too softhearted and kind.
46
00:05:39,905 --> 00:05:42,199
I couldn't do anything back then
47
00:05:42,282 --> 00:05:44,701
since you were still married,
but not anymore.
48
00:05:44,785 --> 00:05:47,412
I'm going to keep you safe no matter what.
49
00:05:54,002 --> 00:05:56,004
This is the bus stop
near Sambang Reservoir.
50
00:05:56,088 --> 00:05:57,130
Isn't that you?
51
00:05:57,214 --> 00:05:59,591
Why were you there
around the time of his death?
52
00:05:59,674 --> 00:06:02,594
We had agreed to meet,
but he never showed up.
53
00:06:02,677 --> 00:06:05,388
Is that so? Then why was your hair found
54
00:06:05,472 --> 00:06:07,599
{\an8}in the victim's car?
55
00:06:07,682 --> 00:06:09,893
I believe it was planted.
56
00:06:09,976 --> 00:06:11,061
All right.
57
00:06:12,145 --> 00:06:12,979
How about this?
58
00:06:13,063 --> 00:06:15,232
We found this knife near the crime scene.
59
00:06:15,315 --> 00:06:18,026
It had your fingerprints and his blood.
60
00:06:18,110 --> 00:06:20,612
His puncture wounds match the blade.
61
00:06:20,695 --> 00:06:22,864
- Will you still play dumb?
- If I had
62
00:06:22,948 --> 00:06:24,533
truly used that knife,
63
00:06:24,616 --> 00:06:26,660
then would I have left it behind?
64
00:06:27,661 --> 00:06:29,496
Did you get that injury from stabbing him?
65
00:06:30,122 --> 00:06:31,998
I was in an accident in Germany.
66
00:06:32,791 --> 00:06:35,252
I hurt myself
while trying to break a car window.
67
00:06:35,335 --> 00:06:38,588
If I had gotten this because
my hand slipped while using the knife,
68
00:06:38,672 --> 00:06:41,591
the cut would've been in my palm,
69
00:06:41,675 --> 00:06:42,717
not the back of my hand.
70
00:06:42,801 --> 00:06:43,927
I don't believe you.
71
00:06:44,010 --> 00:06:45,595
Claim innocence all you want,
72
00:06:45,679 --> 00:06:48,974
but it won't be easy
with all the solid evidence that we have.
73
00:06:49,057 --> 00:06:51,393
Coming clean will grant you
a lighter sentence.
74
00:06:51,476 --> 00:06:53,311
Shouldn't you know
as an attorney yourself?
75
00:07:00,152 --> 00:07:02,821
Hyun-woo, if this ever happens again,
76
00:07:03,905 --> 00:07:05,240
don't save me.
77
00:07:31,391 --> 00:07:35,270
When he had an affair
and wanted to divorce you,
78
00:07:35,353 --> 00:07:36,980
you tried to take your own life.
79
00:08:27,572 --> 00:08:30,075
HYUN-WOO
HAE-IN
80
00:08:32,118 --> 00:08:33,203
{\an8}ONE MONTH LATER
81
00:08:33,286 --> 00:08:35,372
{\an8}- Hae-in!
- Hae-in!
82
00:08:35,455 --> 00:08:37,832
It's me, Mom. Do you recognize me?
83
00:08:37,916 --> 00:08:39,960
Goodness. How are you?
84
00:08:40,043 --> 00:08:40,961
Are you well now?
85
00:08:41,044 --> 00:08:43,046
Hae-in, it must've been rough.
86
00:08:48,426 --> 00:08:49,636
Hello.
87
00:08:51,596 --> 00:08:52,639
Father.
88
00:08:54,015 --> 00:08:55,433
Mother. Aunt.
89
00:08:58,728 --> 00:08:59,980
Hong Soo-cheol, ma'am.
90
00:09:02,899 --> 00:09:04,317
I've heard a lot about you.
91
00:09:04,401 --> 00:09:07,237
We should grab a meal sometime.
92
00:09:09,781 --> 00:09:10,615
Hae-in?
93
00:09:10,699 --> 00:09:12,033
Hae-in…
94
00:09:12,826 --> 00:09:15,120
is a bit tired from flying.
95
00:09:16,288 --> 00:09:18,999
She should go home and rest.
96
00:09:19,082 --> 00:09:21,001
You have no right to butt in.
97
00:09:21,084 --> 00:09:21,960
Mr. Hong.
98
00:09:23,003 --> 00:09:25,463
Please mind your manners
in front of Mr. Yoon.
99
00:09:25,547 --> 00:09:27,048
- Hae-in.
- Hae-in.
100
00:09:27,132 --> 00:09:30,302
Do you even know
what he did to our family?
101
00:09:31,511 --> 00:09:35,307
They'll claim that I kicked them out
and took over Queens.
102
00:09:35,390 --> 00:09:36,516
But here's the truth.
103
00:09:36,600 --> 00:09:39,102
Chairman was sick
of his family fighting over his money
104
00:09:39,185 --> 00:09:41,313
and gave me his position
before he passed away.
105
00:09:41,396 --> 00:09:43,398
He also asked
my mother to take over his assets.
106
00:09:43,481 --> 00:09:45,650
He wanted you to inherit everything,
107
00:09:45,734 --> 00:09:48,445
but he knew
the family wouldn't allow that.
108
00:09:49,446 --> 00:09:50,780
Your so-called family members
109
00:09:50,864 --> 00:09:53,617
were delighted to hear
that you were dying soon.
110
00:09:55,785 --> 00:09:56,620
Sure.
111
00:09:57,162 --> 00:10:00,290
I have a rough idea.
I read many news articles as well.
112
00:10:00,373 --> 00:10:04,377
I believe we were never close enough
to be this happy
113
00:10:04,461 --> 00:10:05,712
about seeing each other.
114
00:10:05,795 --> 00:10:07,547
Did my family ever reach out to me?
115
00:10:07,631 --> 00:10:09,841
Yes, and they talked about the same thing.
116
00:10:09,924 --> 00:10:12,761
They wanted your voting right
for the stockholders' meeting.
117
00:10:12,844 --> 00:10:15,430
They're worried
because I want to reinstate you.
118
00:10:15,513 --> 00:10:17,807
They wanted to speak to you,
but I said no.
119
00:10:17,891 --> 00:10:20,143
You had asked me
to do so prior to the surgery.
120
00:10:21,311 --> 00:10:24,356
Seeing how I came here alone
for this major surgery shows
121
00:10:24,439 --> 00:10:26,816
what kind of relationship we had.
122
00:10:26,900 --> 00:10:28,234
I must've lived
123
00:10:29,069 --> 00:10:29,903
a lonely life.
124
00:10:29,986 --> 00:10:31,363
You did.
125
00:10:31,446 --> 00:10:32,906
You were always alone.
126
00:10:34,407 --> 00:10:35,784
But the same goes for me.
127
00:10:38,828 --> 00:10:41,915
That's why all we had was each other.
128
00:10:43,792 --> 00:10:46,002
Don't trust your family.
129
00:10:47,796 --> 00:10:49,756
I don't want them to exploit you
130
00:10:50,632 --> 00:10:51,466
anymore.
131
00:10:54,761 --> 00:10:55,595
You're wrong.
132
00:10:55,679 --> 00:10:58,807
I don't know what he told you,
but don't trust him.
133
00:10:58,890 --> 00:11:00,225
Trust your family instead.
134
00:11:00,308 --> 00:11:03,645
I heard you carried around
a talisman in your wallet,
135
00:11:03,728 --> 00:11:05,939
hoping that it'd weaken my energy.
136
00:11:07,273 --> 00:11:08,108
Gosh.
137
00:11:08,608 --> 00:11:10,485
- You told her?
- I was stating a fact.
138
00:11:11,277 --> 00:11:12,862
Mom gave it to me.
139
00:11:16,241 --> 00:11:18,410
That's not important right now.
140
00:11:19,577 --> 00:11:20,704
- Hae-in--
- I heard
141
00:11:21,496 --> 00:11:24,707
you sued me
for the department store in Gwanggyo.
142
00:11:24,791 --> 00:11:27,252
Then I dropped the lawsuit right away.
143
00:11:27,335 --> 00:11:29,129
I'm not trying to confront you.
144
00:11:29,212 --> 00:11:31,965
I just hope you won't think
that our bad blood
145
00:11:32,048 --> 00:11:34,342
can be erased
just because I lost my memory.
146
00:11:35,009 --> 00:11:38,513
Hae-in.
It's true that our family had issues.
147
00:11:38,596 --> 00:11:40,890
But we can explain everything.
148
00:11:40,974 --> 00:11:43,309
Yes, and he shouldn't be here.
149
00:11:43,393 --> 00:11:45,478
Your husband should be here instead.
150
00:11:45,562 --> 00:11:48,481
Right. Do you mean my ex-husband?
151
00:11:48,565 --> 00:11:51,276
Who secretly prepared the divorce papers
before I found out?
152
00:11:52,193 --> 00:11:53,153
What?
153
00:11:54,571 --> 00:11:55,905
That's true, but…
154
00:11:56,573 --> 00:11:59,617
You make him sound very evil,
155
00:11:59,701 --> 00:12:01,286
but it's a long story.
156
00:12:01,369 --> 00:12:03,663
I heard he's imprisoned for murder.
157
00:12:13,423 --> 00:12:15,091
You won't go anywhere, right?
158
00:12:15,175 --> 00:12:17,760
You need to be by my side
when I open my eyes.
159
00:12:33,151 --> 00:12:34,777
Why do you want to go home?
160
00:12:34,861 --> 00:12:37,530
I already got a place where you can stay.
161
00:12:37,614 --> 00:12:40,492
I want to go back home
and live the way I used to.
162
00:12:40,575 --> 00:12:43,203
It might help me regain my memory.
163
00:12:44,537 --> 00:12:45,747
I want to do that.
164
00:12:47,081 --> 00:12:51,044
I'm worried that your family
might get in your way.
165
00:12:51,127 --> 00:12:54,005
Your parents made it very hard
for you to be reinstated.
166
00:12:54,631 --> 00:12:56,925
The directors kept claiming
how you were incompetent
167
00:12:57,008 --> 00:12:58,593
- due to your condition.
- I know.
168
00:12:58,676 --> 00:13:00,011
I'll make sure that won't happen.
169
00:13:00,094 --> 00:13:01,429
Thanks for your concern.
170
00:13:01,513 --> 00:13:03,181
You've thanked me enough.
171
00:13:05,558 --> 00:13:06,976
Keep your promise.
172
00:13:07,977 --> 00:13:09,646
You said we'd get married
173
00:13:09,729 --> 00:13:11,564
after the surgery.
174
00:13:13,399 --> 00:13:16,194
Leave the wedding preparations to me.
175
00:13:31,459 --> 00:13:32,544
Hello.
176
00:13:32,627 --> 00:13:34,546
- Long time no see.
- I have a question.
177
00:13:34,629 --> 00:13:37,674
There was a car crash
prior to Hae-in's surgery.
178
00:13:38,383 --> 00:13:39,968
- Were you behind it?
- Yes.
179
00:13:48,351 --> 00:13:49,519
She didn't die though.
180
00:13:50,144 --> 00:13:51,145
So what's the issue?
181
00:13:56,317 --> 00:13:58,152
What's with that look? You knew.
182
00:13:58,236 --> 00:13:59,988
I already warned you that
183
00:14:00,071 --> 00:14:02,949
she could get hurt again
if you remained by her side.
184
00:14:04,576 --> 00:14:05,827
And it won't change.
185
00:14:05,910 --> 00:14:07,704
Are you done threatening me?
186
00:14:07,787 --> 00:14:09,414
Then it's my turn.
187
00:14:13,626 --> 00:14:15,420
It was this room, wasn't it?
188
00:14:15,503 --> 00:14:17,505
Where Chairman Hong collapsed.
189
00:14:19,215 --> 00:14:21,426
I saw what you did through that painting
190
00:14:21,509 --> 00:14:23,386
that I had gifted him.
191
00:14:30,894 --> 00:14:32,896
I have evidence.
192
00:14:32,979 --> 00:14:36,608
So touch Hae-in one more time,
193
00:14:36,691 --> 00:14:39,986
and I will put you behind bars
like I did with Hyun-woo.
194
00:14:40,069 --> 00:14:41,446
How…
195
00:14:42,071 --> 00:14:44,574
How… dare you?
196
00:14:44,657 --> 00:14:45,575
That's right.
197
00:14:45,658 --> 00:14:47,827
I'm your obstacle now.
198
00:14:47,911 --> 00:14:50,747
Get rid of me if you dare.
199
00:14:59,172 --> 00:15:02,675
What if she says
she's going to marry Eun-sung?
200
00:15:02,759 --> 00:15:04,469
- No way.
- I could totally see that coming
201
00:15:04,552 --> 00:15:05,678
judging by what I saw today.
202
00:15:05,762 --> 00:15:06,763
She's a different person.
203
00:15:06,846 --> 00:15:08,473
No, she won't do that.
204
00:15:09,557 --> 00:15:11,893
Actually, I've been keeping an eye on her.
205
00:15:11,976 --> 00:15:14,771
{\an8}Hong Gil-dong's Detective Agency?
206
00:15:14,854 --> 00:15:17,857
Yes, Gil-dong is our family's ancestor.
207
00:15:17,941 --> 00:15:19,859
People also called me one of a kind
208
00:15:19,943 --> 00:15:21,611
and praised my many talents.
209
00:15:21,694 --> 00:15:23,071
So I've kept that name.
210
00:15:23,821 --> 00:15:24,906
What?
211
00:15:24,989 --> 00:15:27,408
Subtract ten billion
and give 1.5 billion to Mr. Kim.
212
00:15:27,492 --> 00:15:28,493
The building can stay.
213
00:15:28,576 --> 00:15:31,496
- I bought it out of boredom.
- It's okay. He's a detective too.
214
00:15:31,579 --> 00:15:34,374
I see. Disguising myself
is my second nature.
215
00:15:34,457 --> 00:15:35,291
I see.
216
00:15:35,375 --> 00:15:36,626
Mr. Nam, come out.
217
00:15:38,461 --> 00:15:39,837
Staking out is my second nature.
218
00:15:41,047 --> 00:15:44,550
They're my right and left hands.
219
00:15:44,634 --> 00:15:47,178
They're ordinary-looking as you can see,
220
00:15:47,261 --> 00:15:48,554
so they can get in anywhere.
221
00:15:48,638 --> 00:15:51,224
Detective Hong is the brain of our agency.
222
00:15:51,307 --> 00:15:53,935
She's always been a bookworm
and used to have
223
00:15:54,018 --> 00:15:55,269
a book-related business.
224
00:15:55,353 --> 00:15:57,188
What kind of business?
225
00:15:57,271 --> 00:15:59,232
I ran a comic book store.
226
00:15:59,315 --> 00:16:03,027
Comic books are the ultimate database
that contain
227
00:16:03,111 --> 00:16:04,070
all kinds of cases.
228
00:16:04,153 --> 00:16:06,322
They're the foundation of my work.
229
00:16:06,406 --> 00:16:09,075
Which cases have you investigated?
230
00:16:09,158 --> 00:16:10,702
Any famous ones?
231
00:16:11,786 --> 00:16:14,455
That's for you to find out.
232
00:16:14,539 --> 00:16:18,584
A competent detective
wouldn't ask such a question.
233
00:16:18,668 --> 00:16:22,338
By the way,
how much of the expenses do you reimburse?
234
00:16:22,422 --> 00:16:23,423
Ma'am.
235
00:16:23,506 --> 00:16:26,509
Let me ask the trivial questions.
How much is the food compensation?
236
00:16:26,592 --> 00:16:28,803
We charge 8,000 won per meal,
but it's a bit tight.
237
00:16:28,886 --> 00:16:31,389
Seafood jajangmyeon costs 12,000 won
in our neighborhood.
238
00:16:31,472 --> 00:16:34,225
- What?
- The prices nowadays are crazy, right?
239
00:16:34,308 --> 00:16:37,145
We should focus on the economy
rather than the suspect.
240
00:16:40,773 --> 00:16:42,191
He's tight-lipped.
241
00:16:42,275 --> 00:16:44,569
Tight-lipped. Write that down.
242
00:16:45,194 --> 00:16:46,487
Goodness.
243
00:16:47,113 --> 00:16:49,073
- You were here already.
- Yes, sir.
244
00:16:50,408 --> 00:16:51,576
Good work.
245
00:16:51,659 --> 00:16:53,077
Who are they?
246
00:16:53,161 --> 00:16:56,372
They followed Hae-in
to Germany and kept me updated.
247
00:16:56,998 --> 00:17:00,668
Our Hong Gil-dong's Detective Agency
will always give you a discount.
248
00:17:00,752 --> 00:17:03,629
We keep an eye on our target,
analyze the cause and their psychology,
249
00:17:03,713 --> 00:17:06,132
offer a solution,
and even give you a warranty.
250
00:17:06,215 --> 00:17:08,468
We offer the full package
as we follow our target.
251
00:17:08,551 --> 00:17:09,385
Goodness.
252
00:17:09,927 --> 00:17:11,345
Not bad, you guys.
253
00:17:12,055 --> 00:17:12,930
- So tell me.
- What?
254
00:17:13,639 --> 00:17:15,391
- What did you find out?
- We'll tell you now.
255
00:17:15,475 --> 00:17:18,936
You'll be free of all your worries.
256
00:17:52,804 --> 00:17:54,222
Why is it so empty?
257
00:18:02,980 --> 00:18:04,816
We slept in different rooms.
258
00:18:05,691 --> 00:18:06,692
Is that it?
259
00:18:42,353 --> 00:18:44,021
We have a similar taste in music.
260
00:18:47,733 --> 00:18:49,318
Sure, that's possible.
261
00:18:52,321 --> 00:18:53,739
What kind of person is he?
262
00:18:54,365 --> 00:18:57,618
I'd be unbeatable
if I knew my enemy and myself.
263
00:18:57,702 --> 00:18:59,453
But I don't know myself.
264
00:19:00,037 --> 00:19:01,038
In that case,
265
00:19:01,914 --> 00:19:04,041
shouldn't I at least know my enemy?
266
00:19:14,093 --> 00:19:14,927
Yes.
267
00:19:15,511 --> 00:19:18,181
This is the safest place to see him.
268
00:19:18,264 --> 00:19:19,891
How heinous could he be
269
00:19:19,974 --> 00:19:21,934
that he's here after stalking his ex-wife
270
00:19:22,018 --> 00:19:24,103
whom he cheated on and murdering someone?
271
00:19:26,731 --> 00:19:29,984
I must've been a bad judge of character.
272
00:19:30,067 --> 00:19:31,986
Why would I fall for him?
273
00:20:14,737 --> 00:20:15,571
Hae-in.
274
00:20:18,616 --> 00:20:19,909
Sit down, Mr. Baek.
275
00:20:36,008 --> 00:20:37,051
Are you healthy now?
276
00:20:37,677 --> 00:20:39,387
If not, why would I be here?
277
00:20:41,597 --> 00:20:42,890
Did the surgery go well?
278
00:20:43,808 --> 00:20:46,477
Are you still getting treatment?
Are you in pain?
279
00:20:47,186 --> 00:20:48,854
Are you worried about me?
280
00:20:54,694 --> 00:20:55,695
I was…
281
00:20:58,906 --> 00:21:00,116
I was very worried.
282
00:21:00,741 --> 00:21:01,575
That's funny.
283
00:21:02,868 --> 00:21:05,788
You must think I'm stupid
since I lost my memory.
284
00:21:05,871 --> 00:21:06,998
I missed you too.
285
00:21:14,547 --> 00:21:15,506
I know everything.
286
00:21:16,465 --> 00:21:18,759
I know why you married me,
287
00:21:18,843 --> 00:21:22,388
how you prepared for the divorce,
and what you did afterward.
288
00:21:22,471 --> 00:21:24,557
I heard and confirmed it all.
289
00:21:26,809 --> 00:21:27,852
Hae-in.
290
00:21:28,477 --> 00:21:31,147
I don't know what Eun-sung told you,
291
00:21:31,772 --> 00:21:33,024
but none of it is true.
292
00:21:33,899 --> 00:21:35,735
I know you're confused,
293
00:21:36,610 --> 00:21:37,486
but if you trust me--
294
00:21:37,570 --> 00:21:38,988
I only believe what I see.
295
00:21:39,071 --> 00:21:41,198
The divorce papers
you prepared behind my back
296
00:21:41,282 --> 00:21:43,743
and the fact that you're in here
as a murder suspect
297
00:21:43,826 --> 00:21:45,244
are what I've confirmed.
298
00:21:45,828 --> 00:21:47,580
Then why did you come here?
299
00:21:48,080 --> 00:21:50,499
If you confirmed and know everything,
300
00:21:51,542 --> 00:21:52,877
then why are you here?
301
00:21:53,711 --> 00:21:55,588
Isn't it because you're doubtful?
302
00:21:57,048 --> 00:21:58,049
I came here…
303
00:22:01,927 --> 00:22:02,762
because…
304
00:22:06,182 --> 00:22:07,475
Let's just say
305
00:22:08,893 --> 00:22:11,145
it's so that we won't ever meet again.
306
00:22:12,897 --> 00:22:14,523
I was curious to be honest.
307
00:22:14,607 --> 00:22:15,816
But now that we've met,
308
00:22:16,692 --> 00:22:18,194
we won't see each other again.
309
00:22:18,277 --> 00:22:19,278
No.
310
00:22:20,488 --> 00:22:22,323
We will meet again.
311
00:22:23,783 --> 00:22:25,284
Because I won't give up.
312
00:22:26,577 --> 00:22:28,120
I'll stay by your side.
313
00:22:28,746 --> 00:22:31,749
That's rich coming from someone
who's locked up.
314
00:22:46,388 --> 00:22:47,556
I promised…
315
00:22:50,768 --> 00:22:52,978
to be by your side when you woke up.
316
00:22:54,897 --> 00:22:55,981
I'm sorry I wasn't there.
317
00:22:57,691 --> 00:22:59,485
I'm truly sorry
318
00:23:00,778 --> 00:23:01,904
that you had to come here.
319
00:23:02,988 --> 00:23:03,906
But…
320
00:23:04,949 --> 00:23:06,492
I'll get out no matter what.
321
00:23:07,535 --> 00:23:08,911
I promise you this.
322
00:23:09,662 --> 00:23:10,955
So you--
323
00:23:11,038 --> 00:23:11,914
Inmate 9971.
324
00:23:11,997 --> 00:23:13,124
Your time is up.
325
00:23:13,999 --> 00:23:16,502
Eat well, don't worry about anything,
326
00:23:16,585 --> 00:23:18,629
and continue getting treatment.
327
00:23:18,712 --> 00:23:19,547
Inmate 9971.
328
00:23:19,630 --> 00:23:21,715
Just stay healthy.
329
00:23:22,216 --> 00:23:25,344
Please do that for me. Okay?
330
00:23:26,095 --> 00:23:27,304
Hae-in.
331
00:23:46,866 --> 00:23:50,035
KOREA CORRECTIONAL SERVICE
332
00:23:53,205 --> 00:23:54,623
I almost answered back.
333
00:23:56,876 --> 00:23:58,085
He's very cunning.
334
00:23:58,586 --> 00:24:00,629
How could he be so deceiving
even as an inmate?
335
00:24:01,589 --> 00:24:04,341
I can understand
how he duped me in the past.
336
00:24:04,884 --> 00:24:07,761
He sure is eloquent.
337
00:24:18,355 --> 00:24:20,399
I need nausea medication. My heart
338
00:24:21,525 --> 00:24:23,068
is racing.
339
00:24:23,736 --> 00:24:25,154
I feel nauseous.
340
00:24:25,237 --> 00:24:27,948
I'm so out of it.
341
00:24:28,032 --> 00:24:29,033
One minute.
342
00:24:32,828 --> 00:24:34,997
I'm so dizzy that I want to cry.
343
00:24:41,045 --> 00:24:42,046
Thank you.
344
00:24:53,015 --> 00:24:54,725
Where have you been?
345
00:24:56,685 --> 00:24:58,562
Why are you here?
346
00:24:58,646 --> 00:25:00,898
Answer me first. Where have you been?
347
00:25:03,234 --> 00:25:04,485
I don't want to answer.
348
00:25:05,319 --> 00:25:06,570
Can you leave?
349
00:25:07,029 --> 00:25:10,032
I don't want anyone to be here
without my permission even if it's you.
350
00:25:11,659 --> 00:25:12,493
Right.
351
00:25:13,786 --> 00:25:14,620
I'm sorry.
352
00:25:14,703 --> 00:25:17,289
But you're still receiving treatment,
and I told you.
353
00:25:17,373 --> 00:25:19,375
You were in danger multiple times.
354
00:25:20,000 --> 00:25:20,960
I know.
355
00:25:21,043 --> 00:25:23,170
And Hyun-woo was behind them.
356
00:25:23,254 --> 00:25:25,172
But he's locked up, so aren't I safe?
357
00:25:28,300 --> 00:25:29,385
I'm just…
358
00:25:35,099 --> 00:25:37,810
anxious when you're not around
359
00:25:37,893 --> 00:25:39,311
since things keep happening.
360
00:25:41,647 --> 00:25:44,066
I'm sorry for worrying you.
361
00:25:49,321 --> 00:25:50,155
All right.
362
00:25:51,824 --> 00:25:52,658
Rest up.
363
00:26:41,498 --> 00:26:44,668
No way. I guess the rumors
about their marriage is true.
364
00:26:45,794 --> 00:26:47,379
Is it over with Director Baek?
365
00:26:47,880 --> 00:26:49,006
Watch what you say.
366
00:26:49,089 --> 00:26:50,966
We all signed the NDA.
367
00:26:51,050 --> 00:26:53,052
- Especially you.
- What's there to worry about?
368
00:26:53,635 --> 00:26:55,137
I no longer work for her.
369
00:26:56,555 --> 00:26:57,765
We won't see each other.
370
00:27:01,894 --> 00:27:02,895
Ms. Hong!
371
00:27:04,396 --> 00:27:05,564
Hello.
372
00:27:05,647 --> 00:27:07,358
I heard about you.
373
00:27:07,441 --> 00:27:09,485
Are you all better now?
374
00:27:09,568 --> 00:27:10,402
Yes.
375
00:27:10,486 --> 00:27:12,446
I'm truly relieved. Really.
376
00:27:12,529 --> 00:27:15,657
Thanks to you paying
for the surgery and the hospital fee,
377
00:27:15,741 --> 00:27:16,742
Cho-rong…
378
00:27:16,825 --> 00:27:19,495
She has a real name now.
379
00:27:19,578 --> 00:27:20,412
So-yul.
380
00:27:21,038 --> 00:27:22,998
So-yul is healthy now.
381
00:27:25,042 --> 00:27:26,168
I'm glad.
382
00:27:26,251 --> 00:27:28,212
Thank you so much. I'll never forget this.
383
00:27:37,221 --> 00:27:38,889
{\an8}- Did I do that?
- Sorry?
384
00:27:38,972 --> 00:27:40,766
Did I really do what he said?
385
00:27:40,849 --> 00:27:43,352
I'm not sure. It was before I got hired.
386
00:27:47,773 --> 00:27:49,775
Thank you for keeping your promise.
387
00:27:49,858 --> 00:27:51,735
Promise? What promise?
388
00:27:52,820 --> 00:27:56,949
You promised to return before I finished
paying off the installments for this.
389
00:27:58,409 --> 00:27:59,785
So you were my secretary?
390
00:27:59,868 --> 00:28:00,911
Yes.
391
00:28:00,994 --> 00:28:02,579
Then you must know a lot about me.
392
00:28:02,663 --> 00:28:06,291
Of course.
Consider me a human external hard drive.
393
00:28:06,375 --> 00:28:08,836
I see. In that case,
394
00:28:09,503 --> 00:28:10,712
what kind of person was I?
395
00:28:12,131 --> 00:28:13,132
Well…
396
00:28:13,841 --> 00:28:14,842
You were--
397
00:28:14,925 --> 00:28:15,926
Ms. Hong.
398
00:28:17,177 --> 00:28:19,054
Ms. Hong, I was elated to hear
399
00:28:19,138 --> 00:28:22,015
that you came back. Are you well now?
400
00:28:22,099 --> 00:28:24,393
She's an employee whom you knew.
401
00:28:24,977 --> 00:28:25,811
Hello.
402
00:28:25,894 --> 00:28:27,396
Thanks to you,
403
00:28:27,479 --> 00:28:31,108
my mother received all her treatments
and passed away in peace.
404
00:28:31,191 --> 00:28:34,820
You sent flowers to her funeral,
covered the cost,
405
00:28:34,903 --> 00:28:36,238
and even came by.
406
00:28:36,321 --> 00:28:38,782
You may not remember, but I always will.
407
00:28:38,866 --> 00:28:39,908
Thank you.
408
00:28:40,826 --> 00:28:42,161
No problem.
409
00:28:48,625 --> 00:28:52,838
I sent flowers
to my employee's family member's funeral?
410
00:28:52,921 --> 00:28:54,381
How sensitive of me.
411
00:28:55,007 --> 00:28:57,551
- That was Director Baek--
- What?
412
00:28:58,719 --> 00:28:59,636
It's nothing.
413
00:28:59,720 --> 00:29:01,388
You were a good person.
414
00:29:01,472 --> 00:29:05,267
It's about time we cut off all the brands
415
00:29:05,350 --> 00:29:07,269
that hinder our sales.
416
00:29:07,352 --> 00:29:08,896
You were warmhearted.
417
00:29:10,773 --> 00:29:12,649
Is this creative? Which part? How?
418
00:29:13,484 --> 00:29:14,943
I'm just purely curious.
419
00:29:15,027 --> 00:29:16,028
Answer me.
420
00:29:16,111 --> 00:29:18,447
Which part? How? Why?
421
00:29:18,530 --> 00:29:21,200
- You were kind too.
- Was I really like
422
00:29:21,825 --> 00:29:24,036
Mother Teresa?
423
00:29:26,163 --> 00:29:27,539
Yes, I guess.
424
00:29:27,623 --> 00:29:29,374
I knew it.
425
00:29:29,458 --> 00:29:31,460
I saw a stray cat on my way here,
426
00:29:31,543 --> 00:29:34,213
and I wanted to feed it some snacks.
427
00:29:34,296 --> 00:29:35,798
So I bought some and fed it.
428
00:29:35,881 --> 00:29:38,842
It feels like I'm desperate to do good.
429
00:29:39,760 --> 00:29:42,179
I may have lost my memory,
430
00:29:42,262 --> 00:29:44,848
but my true nature still remains.
431
00:29:47,810 --> 00:29:49,228
I hope we get along.
432
00:29:49,812 --> 00:29:51,772
- Sorry?
- You're my external hard drive.
433
00:29:51,855 --> 00:29:54,691
I'm like a motherboard
that's undergone a factory reset.
434
00:29:54,775 --> 00:29:57,402
I need my external hard drive
that contains my data.
435
00:30:00,989 --> 00:30:03,659
But I'm in another department.
436
00:30:03,742 --> 00:30:04,952
I'll take care of it.
437
00:30:08,330 --> 00:30:10,958
Look through
the prosecution's evidence record.
438
00:30:11,041 --> 00:30:13,085
- What? Why?
- It's a murder case.
439
00:30:13,168 --> 00:30:15,254
They'd want to gather
as much evidence as possible.
440
00:30:15,337 --> 00:30:18,340
If there's anything
they didn't submit as evidence,
441
00:30:18,423 --> 00:30:19,842
it must be in our favor.
442
00:30:24,137 --> 00:30:27,182
So the evidence that they didn't submit
443
00:30:27,266 --> 00:30:29,977
is this component analysis
of the trace evidence at the crime scene?
444
00:30:30,060 --> 00:30:31,520
Yes, a piece of green fiber.
445
00:30:32,187 --> 00:30:34,523
- So it's not Hyun-woo's.
- That's why they omitted it.
446
00:30:34,606 --> 00:30:36,859
I think it was from
the real killer's clothes.
447
00:30:38,193 --> 00:30:39,778
And we need to find them.
448
00:30:39,862 --> 00:30:41,655
The knife used as the murder weapon
449
00:30:41,738 --> 00:30:43,657
is indeed mine.
450
00:30:43,740 --> 00:30:45,200
So why was it there?
451
00:30:46,285 --> 00:30:47,661
- Maybe it was stolen.
- I believe
452
00:30:47,744 --> 00:30:50,664
it was missing a few days
before we left for Germany.
453
00:30:50,747 --> 00:30:52,833
- I didn't think much of it though.
- So it was stolen.
454
00:30:52,916 --> 00:30:54,251
I'll check out the CCTV cameras.
455
00:30:54,334 --> 00:30:56,378
One more. Please check the bus dashcams
456
00:30:56,461 --> 00:30:59,089
that operated near the scene
around the time of the murder.
457
00:30:59,172 --> 00:31:03,051
Maybe there's a suspicious car,
or the killer could've gotten on a bus.
458
00:31:06,763 --> 00:31:08,599
Hello. How often does it get deleted?
459
00:31:08,682 --> 00:31:10,684
Sir, may I ask you something?
460
00:31:10,767 --> 00:31:13,729
Are there any cameras
near the fishing site?
461
00:31:21,403 --> 00:31:24,406
Dad, I got rid of all of them
from the roof.
462
00:31:24,489 --> 00:31:25,365
Rid of what?
463
00:31:25,449 --> 00:31:26,825
The crows were crying all day.
464
00:31:26,909 --> 00:31:29,411
Hey. I'm glad you did that
before today's hearing.
465
00:31:29,494 --> 00:31:30,579
I mean…
466
00:31:30,662 --> 00:31:33,498
I know the hearing will go well.
467
00:31:33,582 --> 00:31:34,583
I do.
468
00:31:35,584 --> 00:31:36,960
But crows aren't favorable.
469
00:31:37,044 --> 00:31:38,462
Jeez, just eat already.
470
00:31:40,213 --> 00:31:41,423
Honey.
471
00:31:42,007 --> 00:31:44,301
- Not the laver.
- Why not?
472
00:31:45,177 --> 00:31:46,845
You'd be wrapping it.
473
00:31:46,929 --> 00:31:50,849
You're all banned
from wrapping, dunking, or mixing
474
00:31:51,516 --> 00:31:52,517
any food today.
475
00:31:52,601 --> 00:31:55,062
Don't drop anything either.
476
00:31:55,145 --> 00:31:57,564
It'll feel ominous
477
00:31:57,648 --> 00:31:58,899
if you did.
478
00:32:00,692 --> 00:32:01,985
Good morning.
479
00:32:02,069 --> 00:32:03,445
Gosh, it's cold.
480
00:32:03,528 --> 00:32:06,573
Da-hye is tired and wants to sleep in.
481
00:32:13,580 --> 00:32:15,499
No, that doesn't count.
482
00:32:16,124 --> 00:32:18,085
They didn't fall.
483
00:32:18,168 --> 00:32:21,380
Soo-cheol just placed them
484
00:32:21,463 --> 00:32:22,923
on the floor
485
00:32:23,006 --> 00:32:25,133
like this.
486
00:32:26,051 --> 00:32:28,679
He's right. You placed them
487
00:32:28,762 --> 00:32:30,430
on the floor, didn't you?
488
00:32:30,514 --> 00:32:31,890
No, I dropped them.
489
00:32:32,557 --> 00:32:34,810
But I'm pretty easygoing
and don't mind it.
490
00:32:34,893 --> 00:32:38,897
I'll wrap it in some laver,
dunk it in the soup…
491
00:32:40,399 --> 00:32:42,359
This soup is really tasty, ma'am.
492
00:32:46,863 --> 00:32:49,783
The defendant was near the crime scene
around the estimated time
493
00:32:49,866 --> 00:32:53,245
of the victim's death
between 8:00 p.m. and 9:00 p.m.
494
00:32:53,328 --> 00:32:56,748
Plus, the defendant's hair
was found in the victim's car.
495
00:32:56,832 --> 00:32:58,959
The victim's blood
and the defendant's fingerprints
496
00:32:59,042 --> 00:33:00,669
were also found on the murder weapon.
497
00:33:00,752 --> 00:33:03,964
Therefore, we'd like
to charge Baek Hyun-woo for murder.
498
00:33:04,047 --> 00:33:05,590
Do you admit to this charge?
499
00:33:07,551 --> 00:33:08,427
No, Your Honor.
500
00:33:08,510 --> 00:33:12,639
It's true that I had agreed
to meet the victim that day,
501
00:33:12,723 --> 00:33:14,224
but he never showed up.
502
00:33:14,307 --> 00:33:16,018
Therefore, I never got to see him.
503
00:33:16,977 --> 00:33:19,021
The defense may make their argument.
504
00:33:19,521 --> 00:33:20,605
Your Honor.
505
00:33:20,689 --> 00:33:22,357
My client has claimed innocence
506
00:33:22,441 --> 00:33:25,110
since the very beginning
of this investigation.
507
00:33:25,193 --> 00:33:27,320
If it's true,
the true killer is out there.
508
00:33:27,404 --> 00:33:30,866
Let's look at the murder weapon
that the prosecution claims
509
00:33:31,491 --> 00:33:33,118
to be their most decisive evidence.
510
00:33:33,201 --> 00:33:34,745
The kitchen knife had traces
511
00:33:34,828 --> 00:33:36,705
of the defendant prints,
the victim's blood,
512
00:33:37,914 --> 00:33:40,208
as well as a piece of green acrylic.
513
00:33:41,084 --> 00:33:43,795
As you can see,
the defendant wasn't wearing green.
514
00:33:43,879 --> 00:33:47,049
Even still, that can't prove
that it belonged to someone else.
515
00:33:47,132 --> 00:33:48,467
I agree.
516
00:33:48,550 --> 00:33:51,344
However, what if someone dressed in green
517
00:33:52,429 --> 00:33:56,183
stole the knife from his house
518
00:33:56,266 --> 00:33:59,311
which was found near the crime scene?
519
00:34:15,118 --> 00:34:16,328
It's a knife.
520
00:34:16,411 --> 00:34:17,788
Yes, you're right.
521
00:34:19,706 --> 00:34:22,375
It's the knife
that was used in the murder.
522
00:34:22,459 --> 00:34:25,212
He happens to be wearing green as well.
523
00:34:25,295 --> 00:34:26,546
Next footage, please.
524
00:34:28,006 --> 00:34:30,592
The same individual is seen burning
525
00:34:30,675 --> 00:34:33,386
his t-shirt, gloves,
and other clothing about 2 km away
526
00:34:33,470 --> 00:34:34,971
from the crime scene.
527
00:34:35,055 --> 00:34:38,183
I requested an analysis
of the burned fiber and the one
528
00:34:38,266 --> 00:34:39,684
found on the murder weapon.
529
00:34:40,310 --> 00:34:42,229
The infrared spectrophotometer showed…
530
00:34:42,395 --> 00:34:44,940
…that these fibers were identical,
531
00:34:45,023 --> 00:34:47,776
and the victim's blood and DNA
were found on the t-shirt.
532
00:34:47,859 --> 00:34:49,736
This is all circumstantial evidence.
533
00:34:49,820 --> 00:34:53,073
The murder weapon
only had traces of the defendant's prints.
534
00:34:53,156 --> 00:34:56,034
What if I have even more definite proof?
535
00:34:56,118 --> 00:34:58,203
For example,
photos and videos of the crime scene
536
00:34:58,286 --> 00:35:00,163
that the killer took himself.
537
00:35:00,872 --> 00:35:03,375
He must've taken photos or videos.
538
00:35:03,458 --> 00:35:04,751
We need his phone.
539
00:35:04,835 --> 00:35:07,212
Do you mean he recorded his own crime?
540
00:35:07,295 --> 00:35:09,965
Yes, if he was a hitman.
541
00:35:11,091 --> 00:35:12,759
He needs proof to get paid.
542
00:35:12,843 --> 00:35:14,553
He needs to click on this URL.
543
00:35:17,722 --> 00:35:19,391
YOUR ITEM WILL BE DELIVERED AT 2:00 P.M.
544
00:35:19,474 --> 00:35:20,308
COPYING…
545
00:35:20,392 --> 00:35:23,145
He did it. I can now duplicate his phone!
546
00:35:23,228 --> 00:35:24,896
An anonymous individual
547
00:35:24,980 --> 00:35:26,106
sent me photos and videos
548
00:35:26,189 --> 00:35:28,608
of the crime scene
that were in the killer's phone.
549
00:35:28,692 --> 00:35:30,569
- I'll submit this as evidence.
- Objection.
550
00:35:30,652 --> 00:35:33,155
We did not agree
on this evidence beforehand.
551
00:35:33,238 --> 00:35:36,032
It could've been acquired illegally.
Please dismiss it.
552
00:35:36,116 --> 00:35:39,494
This decisive evidence
will greatly affect the trial!
553
00:35:52,799 --> 00:35:54,551
BENCH
554
00:35:54,634 --> 00:35:55,468
I'll accept it.
555
00:36:16,489 --> 00:36:18,909
The real killer of the Yeongjin-gun
Sambang Reservoir Murder
556
00:36:18,992 --> 00:36:20,202
has been arrested.
557
00:36:20,285 --> 00:36:22,370
The Busan Coast Guard arrested Yoo
558
00:36:22,454 --> 00:36:24,706
who was attempting
to stow away on a fishing boat
559
00:36:24,789 --> 00:36:27,459
at 11:00 p.m. last night
about nine nautical miles south.
560
00:36:27,542 --> 00:36:31,338
Yoo claims that he committed
the crime single-handedly.
561
00:36:31,421 --> 00:36:34,216
Meanwhile, Baek,
who was arrested as the suspect,
562
00:36:34,299 --> 00:36:36,843
was acquitted
during today's first hearing.
563
00:36:36,927 --> 00:36:38,511
He was set free immediately.
564
00:36:40,972 --> 00:36:42,349
Why isn't he coming out?
565
00:36:42,432 --> 00:36:44,184
Did something happen?
566
00:36:44,267 --> 00:36:46,102
He'll come out when it's time.
567
00:36:46,186 --> 00:36:48,605
But why are we here?
568
00:36:48,688 --> 00:36:51,816
I should be on my toes
since my dangerous stalker
569
00:36:51,900 --> 00:36:53,944
- has been set free.
- He didn't stalk--
570
00:36:54,986 --> 00:36:57,781
To be honest, you're more like a stalker.
571
00:36:57,864 --> 00:36:59,449
- I'm not--
- There he is.
572
00:37:05,914 --> 00:37:07,040
Over here!
573
00:37:07,999 --> 00:37:09,251
My baby brother!
574
00:37:14,714 --> 00:37:16,758
I can't believe this.
575
00:37:16,841 --> 00:37:18,510
Are you okay?
576
00:37:18,593 --> 00:37:19,552
I'm fine.
577
00:37:19,636 --> 00:37:20,595
Gosh.
578
00:37:20,679 --> 00:37:21,805
You must've been worried.
579
00:37:21,888 --> 00:37:24,516
I guess everyone has their set quantity
of problems in life.
580
00:37:24,599 --> 00:37:26,935
Hyeon-tae and I
always caused trivial problems,
581
00:37:27,018 --> 00:37:28,436
but never anything this big.
582
00:37:28,520 --> 00:37:31,022
Hyun-woo didn't do anything.
He was framed.
583
00:37:31,106 --> 00:37:33,024
Yes, you're right.
584
00:37:33,817 --> 00:37:35,860
- Gosh.
- You're safe now, okay?
585
00:37:39,948 --> 00:37:40,782
What?
586
00:37:41,616 --> 00:37:42,867
I guess they're close.
587
00:37:50,375 --> 00:37:54,087
"An amicable family."
588
00:37:56,798 --> 00:37:58,717
- Eat this.
- No thanks.
589
00:37:58,800 --> 00:38:00,010
- What?
- It's okay.
590
00:38:00,719 --> 00:38:02,387
I guess he doesn't eat tofu.
591
00:38:03,763 --> 00:38:05,432
"Doesn't eat tofu."
592
00:38:07,600 --> 00:38:09,060
Does he dislike it?
593
00:38:10,562 --> 00:38:12,480
- Why? It's tasty.
- What are you doing?
594
00:38:20,613 --> 00:38:21,948
What are you doing?
595
00:38:23,158 --> 00:38:24,576
Did he see me?
596
00:38:24,659 --> 00:38:26,870
- He did, didn't he?
- He left.
597
00:38:29,164 --> 00:38:29,998
Did he?
598
00:38:38,048 --> 00:38:40,383
Good. Let's secretly follow them.
599
00:38:41,009 --> 00:38:43,053
What? Are we seriously stalking him?
600
00:38:43,136 --> 00:38:45,263
Of course not. I just want
601
00:38:45,805 --> 00:38:50,268
to keep an eye on him
and see if he'll scheme anything else.
602
00:38:50,352 --> 00:38:52,395
That's what stalking is.
603
00:38:52,479 --> 00:38:54,189
Just get going already.
604
00:39:02,989 --> 00:39:05,617
Make sure it's leveled right.
605
00:39:05,700 --> 00:39:07,452
I'm doing it right now.
606
00:39:07,535 --> 00:39:08,787
{\an8}Go down if you're scared.
607
00:39:08,870 --> 00:39:10,955
I need to check though.
608
00:39:13,083 --> 00:39:15,585
Du-gwan, will you be okay?
609
00:39:15,668 --> 00:39:19,172
{\an8}Of course. If I could,
I'd hand out everything for free.
610
00:39:19,255 --> 00:39:20,799
{\an8}HYUN-WOO DISCHARGED
HALF PRICE SALE!
611
00:39:20,882 --> 00:39:22,509
Would you like to buy that too?
612
00:39:24,135 --> 00:39:27,055
Goodness, you must like dumplings.
613
00:39:27,138 --> 00:39:28,973
This is on the house.
614
00:39:29,057 --> 00:39:30,934
Why, thank you.
615
00:39:31,017 --> 00:39:33,353
- I'm more thankful.
- Congratulations as well.
616
00:39:33,436 --> 00:39:34,521
Thank you, ma'am.
617
00:39:35,397 --> 00:39:36,731
Goodbye.
618
00:39:36,815 --> 00:39:38,358
Goodbye, ma'am.
619
00:39:40,193 --> 00:39:42,946
Do you finally get
my marketing philosophy?
620
00:39:43,029 --> 00:39:45,907
Totally. I should ask
my customers for love,
621
00:39:45,990 --> 00:39:46,866
not money.
622
00:39:46,950 --> 00:39:47,826
Exactly.
623
00:39:47,909 --> 00:39:50,036
I'm following that philosophy
when I go back.
624
00:39:50,120 --> 00:39:51,621
Good.
625
00:39:52,163 --> 00:39:53,039
Good luck.
626
00:39:53,873 --> 00:39:56,042
Sir, are these steamed buns half off too?
627
00:39:56,126 --> 00:39:57,794
Steamed buns? Hey!
628
00:39:58,378 --> 00:39:59,838
Half off, my foot!
629
00:39:59,921 --> 00:40:01,172
Move aside.
630
00:40:02,966 --> 00:40:04,592
They're free. Knock yourselves out.
631
00:40:07,762 --> 00:40:09,764
The ice cream is free too!
632
00:40:09,848 --> 00:40:11,266
Won't he regret it tomorrow?
633
00:40:11,349 --> 00:40:13,560
Tomorrow? He'll regret it tonight.
634
00:40:15,520 --> 00:40:16,688
Hey, get in line!
635
00:40:16,771 --> 00:40:17,939
That must be Hyun-woo.
636
00:40:19,482 --> 00:40:21,025
Goodness! Hey!
637
00:40:21,109 --> 00:40:22,902
YONGDU-RI SUPERMARKET
638
00:40:22,986 --> 00:40:24,529
- Goodness!
- Honey.
639
00:40:25,947 --> 00:40:26,781
It's Hyun-woo.
640
00:40:30,994 --> 00:40:33,163
I'm home, Father.
641
00:40:34,038 --> 00:40:34,873
Good.
642
00:40:35,665 --> 00:40:36,624
Welcome home.
643
00:40:37,542 --> 00:40:38,960
I'm sorry.
644
00:40:39,043 --> 00:40:40,211
Don't say that.
645
00:40:42,046 --> 00:40:44,674
Why would you apologize
when you did nothing wrong?
646
00:40:45,425 --> 00:40:47,510
- Well done, Hyun-woo.
- Congratulations.
647
00:40:47,594 --> 00:40:48,678
You did well.
648
00:40:48,761 --> 00:40:50,513
- Congratulations.
- Well done.
649
00:40:50,597 --> 00:40:52,765
It must've been tough.
650
00:40:52,849 --> 00:40:53,975
Thank you.
651
00:41:01,232 --> 00:41:02,859
Welcome back, Hyun-woo.
652
00:41:03,610 --> 00:41:04,694
Isn't that Soo-cheol?
653
00:41:04,777 --> 00:41:07,947
Yes, he's been staying here
and avoiding his mother.
654
00:41:08,031 --> 00:41:09,324
But why here?
655
00:41:09,908 --> 00:41:13,161
It's his sister's
ex-husband's parents' house.
656
00:41:13,244 --> 00:41:14,329
Is he comfortable?
657
00:41:15,205 --> 00:41:16,331
I guess.
658
00:41:17,207 --> 00:41:18,500
Look at how happy they are.
659
00:41:19,459 --> 00:41:21,961
They're such an odd family.
660
00:41:24,547 --> 00:41:25,757
It's snowing!
661
00:41:26,716 --> 00:41:28,426
- Gosh!
- Gosh!
662
00:41:46,611 --> 00:41:47,445
Honey.
663
00:41:48,738 --> 00:41:49,739
Mom.
664
00:41:51,115 --> 00:41:51,950
You're back.
665
00:41:53,117 --> 00:41:55,161
I made sweet red-bean porridge,
your favorite.
666
00:42:00,166 --> 00:42:01,876
You must've been so worried.
667
00:42:01,960 --> 00:42:04,003
Hey, I didn't worry
668
00:42:04,754 --> 00:42:05,838
one bit
669
00:42:06,881 --> 00:42:09,092
because justice will always prevail.
670
00:42:10,093 --> 00:42:11,219
Not me.
671
00:42:12,387 --> 00:42:14,222
I was worried sick.
672
00:42:14,305 --> 00:42:16,808
- Me too.
- Me too.
673
00:42:16,891 --> 00:42:20,144
My poor baby went through so much.
674
00:42:20,228 --> 00:42:24,357
I was worried sick!
675
00:42:25,525 --> 00:42:27,193
His parents look kind.
676
00:42:29,946 --> 00:42:33,283
He must not like tofu,
but enjoy sweet red-bean porridge.
677
00:42:33,366 --> 00:42:34,867
Is he a kid or what?
678
00:42:37,829 --> 00:42:39,080
"Enjoys eating…
679
00:42:41,749 --> 00:42:43,293
sweet red-bean porridge."
680
00:42:43,376 --> 00:42:45,295
You remind me of myself in the past.
681
00:42:45,962 --> 00:42:46,879
What do you mean?
682
00:42:46,963 --> 00:42:49,132
I was like you
before I fell in love with BTS.
683
00:42:49,215 --> 00:42:50,758
True love isn't,
684
00:42:51,342 --> 00:42:54,178
"Gosh, I love him so much."
685
00:42:54,262 --> 00:42:57,265
It's, "What is this? What's his deal?"
686
00:42:57,348 --> 00:42:58,891
That's how it begins.
687
00:43:00,560 --> 00:43:03,813
Did you always
speak your mind in front of me?
688
00:43:03,896 --> 00:43:04,731
Yes.
689
00:43:06,566 --> 00:43:08,318
I was a laid-back boss.
690
00:43:08,401 --> 00:43:10,194
Do you not remember anything?
691
00:43:11,321 --> 00:43:12,155
Then…
692
00:43:12,238 --> 00:43:14,657
do you remember agreeing
to give me 100 million?
693
00:43:16,784 --> 00:43:17,952
There's no way.
694
00:43:19,829 --> 00:43:22,665
You may not remember,
but you still have clear judgment.
695
00:43:23,333 --> 00:43:24,792
So why don't you know?
696
00:43:25,668 --> 00:43:26,669
Know what?
697
00:43:27,837 --> 00:43:30,214
Whom you truly love.
698
00:43:32,759 --> 00:43:33,760
And who's that?
699
00:43:35,803 --> 00:43:39,098
I can't say since my job is on the line.
700
00:43:40,099 --> 00:43:41,184
But I'll say this.
701
00:43:42,101 --> 00:43:43,353
Your heart lies
702
00:43:44,020 --> 00:43:45,521
where your body goes.
703
00:44:20,098 --> 00:44:21,307
What is that?
704
00:44:21,391 --> 00:44:25,520
Mr. Ivan found it in the trash
and said we should look for its owner.
705
00:44:25,603 --> 00:44:26,729
Does it have a name?
706
00:44:26,813 --> 00:44:31,150
No, and I can't read it
since it's in a foreign language.
707
00:44:31,234 --> 00:44:32,527
Then how will we find its owner?
708
00:44:32,610 --> 00:44:34,028
Just throw it away.
709
00:44:34,112 --> 00:44:35,238
Maybe it's that notebook.
710
00:44:35,321 --> 00:44:36,698
Mr. Baek's attorney
711
00:44:36,781 --> 00:44:42,245
called from Korea and asked us
to return a notebook to him.
712
00:44:42,328 --> 00:44:43,913
- I'll be going.
- Okay, bye.
713
00:44:47,458 --> 00:44:48,292
Yeong-song.
714
00:44:48,376 --> 00:44:49,794
She's back again.
715
00:45:18,531 --> 00:45:20,783
Aunt Beom-ja,
do you live here or something?
716
00:45:22,743 --> 00:45:25,496
I'm here to congratulate Hyun-woo.
717
00:45:25,580 --> 00:45:27,498
The catering service will arrive soon.
718
00:45:27,582 --> 00:45:29,542
Should I tell them
to go to the community hall?
719
00:45:29,625 --> 00:45:31,002
Hello, Beom-ja.
720
00:45:31,085 --> 00:45:33,337
Goodness. You were here too.
721
00:45:34,505 --> 00:45:37,341
I prepared many gifts, too,
because I was in a good mood.
722
00:45:37,425 --> 00:45:38,843
- Come by later.
- Gosh, gifts?
723
00:45:38,926 --> 00:45:40,011
Such as?
724
00:45:40,094 --> 00:45:42,346
Supplements and massagers.
725
00:45:42,430 --> 00:45:44,891
The grand prize
is the latest front load washer.
726
00:45:44,974 --> 00:45:45,808
Gosh, a washer?
727
00:45:45,892 --> 00:45:47,602
- No way.
- A washer?
728
00:45:47,685 --> 00:45:50,104
Goodness, we were planning
on getting a new one.
729
00:45:51,272 --> 00:45:53,441
Is this how the rich flex their money?
730
00:45:53,524 --> 00:45:56,402
I'd love to live like her in my next life.
731
00:45:56,486 --> 00:45:58,696
Like me? And what's that?
732
00:45:59,530 --> 00:46:01,365
You have money. You're gorgeous.
733
00:46:01,449 --> 00:46:03,367
And, most of all,
you got married three times.
734
00:46:03,451 --> 00:46:05,495
I'm the most envious of that.
735
00:46:06,120 --> 00:46:07,997
You don't need to mention that.
736
00:46:08,080 --> 00:46:08,915
Why not?
737
00:46:08,998 --> 00:46:10,541
Not everyone can do that.
738
00:46:10,625 --> 00:46:12,543
Gosh, I agree.
739
00:46:12,627 --> 00:46:15,671
I can't change my washer,
let alone my husband.
740
00:46:15,755 --> 00:46:19,008
Don't say that in front of a bachelor.
741
00:46:19,091 --> 00:46:20,927
By the way,
will you really not get married?
742
00:46:21,010 --> 00:46:22,887
I can vouch for that kindergarten teacher.
743
00:46:22,970 --> 00:46:25,348
Bang-sil's right.
She really jumped through hoops.
744
00:46:25,431 --> 00:46:26,432
Just meet that lady.
745
00:46:26,516 --> 00:46:27,350
Guys.
746
00:46:27,934 --> 00:46:28,851
You shouldn't let him
747
00:46:28,935 --> 00:46:30,186
decide for himself.
748
00:46:30,269 --> 00:46:31,562
You need to urge him on.
749
00:46:31,646 --> 00:46:33,773
You need to push ahead.
750
00:46:33,856 --> 00:46:34,815
How about next week?
751
00:46:34,899 --> 00:46:36,108
- Yeong-song--
- Excuse me.
752
00:46:36,734 --> 00:46:38,277
Where's the community hall again?
753
00:46:38,361 --> 00:46:40,029
{\an8}LUCKY DRAWS
754
00:46:40,112 --> 00:46:43,115
CELEBRATING BAEK HYUN-WOO'S DISCHARGE
755
00:46:48,287 --> 00:46:49,872
Applaud!
756
00:46:50,540 --> 00:46:53,960
Everyone! I'd like to thank you all
757
00:46:54,043 --> 00:46:57,421
for attending
the celebration of my brother
758
00:46:57,505 --> 00:46:59,840
Baek Hyun-woo's discharge!
759
00:47:02,510 --> 00:47:04,971
Here's the highlight of the party.
760
00:47:05,054 --> 00:47:08,349
He'll cut the tofu. Applaud!
761
00:47:13,563 --> 00:47:14,897
Let's do it together.
762
00:47:14,981 --> 00:47:16,440
Okay. One, two, three.
763
00:47:18,109 --> 00:47:19,318
That's a clean cut.
764
00:47:19,986 --> 00:47:21,862
- Congratulations.
- Thank you.
765
00:47:21,946 --> 00:47:23,322
I got it!
766
00:47:24,323 --> 00:47:25,616
I won a TV!
767
00:47:27,493 --> 00:47:30,496
The next prize is supplements.
768
00:47:32,248 --> 00:47:35,626
{\an8}My sister, Ms. Baek Mi-seon,
will pick the winner.
769
00:47:35,710 --> 00:47:36,919
Come on out.
770
00:47:42,300 --> 00:47:43,134
Pick one.
771
00:47:47,930 --> 00:47:49,140
The lucky number is…
772
00:47:53,019 --> 00:47:53,853
seventeen!
773
00:47:54,979 --> 00:47:56,272
Who is it?
774
00:47:56,355 --> 00:47:57,940
- It's Bang-sil!
- It's me!
775
00:47:58,024 --> 00:47:59,775
It's me!
776
00:47:59,859 --> 00:48:00,985
Bang-sil!
777
00:48:06,365 --> 00:48:07,450
Congratulations.
778
00:48:07,533 --> 00:48:10,119
{\an8}Thanks, Hyun-woo.
I'll become even prettier now.
779
00:48:12,788 --> 00:48:14,790
Congratulations.
780
00:48:15,791 --> 00:48:18,628
- The long-awaited grand prize…
- I'm fated to never go hungry.
781
00:48:18,711 --> 00:48:20,713
…the washer, is the only one left.
782
00:48:20,796 --> 00:48:23,299
Ms. Hong Beom-ja,
who prepared all these gifts,
783
00:48:23,382 --> 00:48:26,010
will announce the winner. Applaud!
784
00:48:45,738 --> 00:48:46,906
The winner is…
785
00:48:49,158 --> 00:48:51,619
Five! Congratulations!
786
00:48:52,453 --> 00:48:53,704
Who is it?
787
00:48:56,916 --> 00:48:58,084
- What?
- Gosh, it's Yeong-song!
788
00:48:58,167 --> 00:48:59,543
Yeong-song, you won!
789
00:49:00,211 --> 00:49:02,088
It's Yeong-song!
790
00:49:02,797 --> 00:49:03,631
Yeong-song!
791
00:49:03,714 --> 00:49:05,049
It's yours!
792
00:49:05,132 --> 00:49:06,467
You won!
793
00:49:06,550 --> 00:49:07,968
- Gosh.
- You can have it.
794
00:49:08,636 --> 00:49:09,637
What?
795
00:49:09,720 --> 00:49:11,138
- Really?
- Why?
796
00:49:11,222 --> 00:49:13,307
I don't need one, but you guys do.
797
00:49:13,808 --> 00:49:15,393
- Seriously?
- No way!
798
00:49:27,196 --> 00:49:28,197
Thank you!
799
00:49:36,580 --> 00:49:37,873
YONGDU-RI COMMUNITY HALL
800
00:49:37,957 --> 00:49:39,500
Wait, Mr. Kim!
801
00:49:41,585 --> 00:49:42,461
Yes, Beom-ja?
802
00:49:42,545 --> 00:49:44,422
How are you so selfless?
803
00:49:44,505 --> 00:49:46,173
You won a washer.
804
00:49:46,257 --> 00:49:47,133
It's yours.
805
00:49:47,216 --> 00:49:49,760
But my washer works just fine.
806
00:49:49,844 --> 00:49:52,638
I know it's very old
and unstable. I saw it.
807
00:49:53,264 --> 00:49:54,807
It still does its job.
808
00:49:55,975 --> 00:49:57,893
This one is the latest model.
809
00:49:57,977 --> 00:50:01,480
It has an AI system.
It can wash blankets and shoes.
810
00:50:01,564 --> 00:50:03,357
I see.
811
00:50:04,692 --> 00:50:06,610
"I see"?
812
00:50:07,403 --> 00:50:09,780
You should grab onto opportunities.
813
00:50:09,864 --> 00:50:13,242
The same goes for washers and people.
Why won't you grab onto them?
814
00:50:17,705 --> 00:50:20,833
I won't be coming back here
once I leave today.
815
00:50:20,916 --> 00:50:22,877
Will you still not grab onto me?
816
00:50:22,960 --> 00:50:24,962
What if you never see me again?
817
00:50:25,045 --> 00:50:27,173
What's stopping me
from getting married again?
818
00:50:28,799 --> 00:50:30,634
Are you getting married again?
819
00:50:31,927 --> 00:50:33,846
That's not what I meant.
820
00:50:38,934 --> 00:50:40,436
I'll say this once.
821
00:50:43,689 --> 00:50:45,357
I'm interested in you.
822
00:50:46,192 --> 00:50:47,026
No.
823
00:50:47,526 --> 00:50:48,611
I like you.
824
00:50:50,029 --> 00:50:51,864
So won't you do anything about it?
825
00:50:53,407 --> 00:50:55,868
Once I leave, I won't be returning.
826
00:51:03,334 --> 00:51:04,460
Ms. Hong--
827
00:51:04,543 --> 00:51:05,669
One minute.
828
00:51:05,753 --> 00:51:08,047
I have a question to ask him.
829
00:51:08,130 --> 00:51:08,964
I'll go in soon.
830
00:51:09,048 --> 00:51:10,758
- That's not why.
- What?
831
00:51:10,841 --> 00:51:12,551
- What is it?
- Well…
832
00:51:12,635 --> 00:51:13,677
That…
833
00:51:13,761 --> 00:51:14,637
This thing…
834
00:51:17,264 --> 00:51:18,599
It's wireless.
835
00:51:18,682 --> 00:51:21,894
It's connected to the indoor speakers.
836
00:51:24,563 --> 00:51:26,524
The same goes for washers and people.
837
00:51:26,607 --> 00:51:27,983
Why won't you grab onto them?
838
00:51:28,067 --> 00:51:29,610
I won't be coming back here
839
00:51:29,693 --> 00:51:30,986
once I leave today.
840
00:51:31,070 --> 00:51:32,780
Will you still not grab onto me?
841
00:51:32,863 --> 00:51:34,198
What if you never see me again?
842
00:51:34,281 --> 00:51:36,116
What's stopping me
from getting married again?
843
00:51:36,200 --> 00:51:37,034
Goodness!
844
00:51:37,117 --> 00:51:37,952
She's so cool.
845
00:51:38,536 --> 00:51:39,370
Gosh.
846
00:51:40,871 --> 00:51:42,414
Are you getting married again?
847
00:51:42,498 --> 00:51:43,332
Is he stupid?
848
00:51:43,415 --> 00:51:45,709
That's not what she meant.
849
00:51:45,793 --> 00:51:47,753
That's not what I meant.
850
00:51:50,256 --> 00:51:51,715
I'll say this once.
851
00:51:51,799 --> 00:51:53,467
I'm interested in you.
852
00:51:53,551 --> 00:51:54,510
No.
853
00:51:54,593 --> 00:51:55,427
I like you.
854
00:51:56,554 --> 00:52:00,766
So won't you do anything about it?
Once I leave, I won't be returning.
855
00:52:01,308 --> 00:52:02,142
Goodness.
856
00:52:03,644 --> 00:52:05,896
She's an embarrassment to our family.
857
00:52:14,655 --> 00:52:16,782
Yeong-song! Answer wisely!
858
00:52:17,700 --> 00:52:18,576
Aunt Beom-ja!
859
00:52:18,659 --> 00:52:19,618
It's okay!
860
00:52:19,702 --> 00:52:22,037
- It's all right!
- Damn it.
861
00:52:22,121 --> 00:52:24,248
Where are you going? No, wait!
862
00:52:25,082 --> 00:52:27,626
No, you should keep nudging him!
863
00:52:27,710 --> 00:52:29,211
Keep going!
864
00:52:29,295 --> 00:52:31,505
Go after her! Hurry!
865
00:52:33,799 --> 00:52:35,217
Yeong-song!
866
00:52:38,971 --> 00:52:42,057
Sir, Baek Hyun-woo asked
the personnel committee to reinstate him.
867
00:52:42,141 --> 00:52:43,726
His murder charge was dropped,
868
00:52:43,809 --> 00:52:45,686
so there's no legal way
to refuse his request.
869
00:52:45,769 --> 00:52:48,272
Jeez, is he a zombie or what?
870
00:52:48,355 --> 00:52:49,899
{\an8}He's a tenacious one.
871
00:52:49,982 --> 00:52:52,151
{\an8}You're right,
but there's a bigger problem.
872
00:52:52,234 --> 00:52:54,194
The LPs' meeting
will take place in New York.
873
00:52:54,278 --> 00:52:56,739
They're going to vote
regarding the dismissal of the chairman.
874
00:53:01,160 --> 00:53:03,329
What are you talking about?
875
00:53:03,412 --> 00:53:05,039
If the chairman fails to provide
876
00:53:05,122 --> 00:53:08,167
or fabricates the financial documents
to the investors,
877
00:53:08,250 --> 00:53:10,419
the LPs can hold a meeting
and dismiss the chairman--
878
00:53:10,502 --> 00:53:11,629
Exactly!
879
00:53:13,213 --> 00:53:15,966
Who handed over those documents?
880
00:53:16,634 --> 00:53:18,719
Was it Baek Hyun-woo? Am I right?
881
00:53:18,844 --> 00:53:21,430
No, it wasn't.
882
00:53:21,513 --> 00:53:24,391
What do you think? I'm wearing this
for my chairman inauguration.
883
00:53:25,059 --> 00:53:27,019
I see. The inauguration.
884
00:53:29,605 --> 00:53:31,357
Must I say anything?
885
00:53:31,440 --> 00:53:33,442
It suits you perfectly.
886
00:53:33,525 --> 00:53:34,693
Doesn't it?
887
00:53:34,777 --> 00:53:36,654
I should've found my place sooner.
888
00:53:42,368 --> 00:53:43,535
Call the bank.
889
00:53:43,619 --> 00:53:44,995
Tell them to double
890
00:53:45,079 --> 00:53:46,997
the previous transaction
and make it 4.2% in CD.
891
00:53:47,081 --> 00:53:47,915
All at once?
892
00:53:47,998 --> 00:53:50,668
I have no time.
I need to buy as many stocks as I can,
893
00:53:51,752 --> 00:53:53,837
so they won't be able to kick me out.
894
00:53:54,838 --> 00:53:55,839
All right.
895
00:53:56,632 --> 00:53:59,134
He purchased 4.2% at once.
896
00:53:59,218 --> 00:54:00,177
He must be in a rush.
897
00:54:00,260 --> 00:54:02,846
Of course.
He's finally spending the secret fund.
898
00:54:02,930 --> 00:54:06,433
Have we found the files
that Mr. Pyeon was supposed to hand over?
899
00:54:06,517 --> 00:54:07,851
No, sir.
900
00:54:07,935 --> 00:54:10,187
However, I did receive something else.
901
00:54:10,270 --> 00:54:12,648
This will prove that Eun-sung and his men
902
00:54:12,731 --> 00:54:15,526
conducted a two-trillion investment fraud
to take over Queens.
903
00:54:16,068 --> 00:54:17,778
Goodness. Who gave it to you?
904
00:54:30,499 --> 00:54:31,625
Did you bring it?
905
00:54:38,007 --> 00:54:39,591
That's the money from the U.S.
906
00:54:39,675 --> 00:54:41,218
- That's it.
- Damn it.
907
00:54:41,301 --> 00:54:42,177
Come on, now.
908
00:54:42,261 --> 00:54:43,095
What do you mean?
909
00:54:43,178 --> 00:54:45,764
I gave you all the money
I got from Seul-hee. That's it.
910
00:54:47,558 --> 00:54:49,727
And the money you gave to the Hong family?
911
00:54:49,810 --> 00:54:51,353
That belonged to them.
912
00:54:55,441 --> 00:54:56,567
And the USB?
913
00:54:56,650 --> 00:54:58,777
It was Da-hye who gave it to you?
914
00:54:59,236 --> 00:55:00,237
Yes.
915
00:55:00,320 --> 00:55:01,405
I told you.
916
00:55:01,488 --> 00:55:03,157
That's my lifeline, so I hid it.
917
00:55:03,240 --> 00:55:04,283
Your lifeline?
918
00:55:05,075 --> 00:55:07,327
Jeez, what an idiot.
919
00:55:07,411 --> 00:55:09,788
That's why you'll die.
920
00:55:10,456 --> 00:55:13,125
- What?
- Ms. Moh has had enough of you.
921
00:55:13,208 --> 00:55:15,502
I adored you, so I went easy on you.
922
00:55:15,586 --> 00:55:20,007
I'm sure you know
that she detests adorable girls.
923
00:55:21,967 --> 00:55:23,135
Stay still.
924
00:55:23,218 --> 00:55:24,970
I told you to stay still.
925
00:55:25,054 --> 00:55:26,513
- Open up!
- Stay still!
926
00:55:32,770 --> 00:55:33,812
That idiot.
927
00:55:33,896 --> 00:55:35,147
- Hey, step on the gas.
- Open up!
928
00:55:35,230 --> 00:55:36,190
Stay still.
929
00:55:36,273 --> 00:55:37,316
Stay still!
930
00:55:37,399 --> 00:55:38,275
Stop the car!
931
00:55:39,526 --> 00:55:40,360
Stay still!
932
00:55:43,197 --> 00:55:44,156
Stop the car!
933
00:55:44,239 --> 00:55:45,449
Let Da-hye go!
934
00:55:48,702 --> 00:55:49,536
Soo-cheol.
935
00:55:50,204 --> 00:55:51,705
Damn it! Open the door!
936
00:56:07,262 --> 00:56:08,222
Damn it.
937
00:56:26,490 --> 00:56:27,616
What's wrong with him?
938
00:56:28,909 --> 00:56:30,244
Is he high on something?
939
00:56:30,327 --> 00:56:31,328
Is he?
940
00:56:34,706 --> 00:56:35,833
You son of a bitch!
941
00:56:35,916 --> 00:56:37,751
I told you to let her go!
942
00:56:37,835 --> 00:56:39,253
Stay still.
943
00:56:39,336 --> 00:56:40,838
Soo-cheol! Run!
944
00:56:40,921 --> 00:56:42,840
Do you want to die?
945
00:56:47,177 --> 00:56:48,095
Soo-cheol!
946
00:56:48,178 --> 00:56:49,012
Soo-cheol!
947
00:56:51,431 --> 00:56:53,267
- Oh, no!
- Damn it.
948
00:56:53,350 --> 00:56:54,518
Mr. Hong.
949
00:56:54,601 --> 00:56:56,937
Leave while I'm still being nice.
950
00:56:57,020 --> 00:56:57,855
Okay?
951
00:57:00,023 --> 00:57:02,025
Stop getting beaten up and run!
952
00:57:04,403 --> 00:57:06,613
Why are you trying to be a hero?
953
00:57:06,697 --> 00:57:08,323
- Run!
- Stay still!
954
00:57:19,918 --> 00:57:21,003
Damn it.
955
00:57:25,340 --> 00:57:26,717
Soo-cheol!
956
00:57:31,013 --> 00:57:31,972
Die!
957
00:57:32,055 --> 00:57:33,348
Die!
958
00:57:35,434 --> 00:57:36,935
- Die!
- Run!
959
00:57:50,032 --> 00:57:50,991
Da-hye!
960
00:57:51,074 --> 00:57:52,034
Geon-u!
961
00:57:52,117 --> 00:57:54,870
What if I need to protect
my family in the future,
962
00:57:54,953 --> 00:57:56,705
but I can't?
963
00:57:56,788 --> 00:57:58,499
I'm dreading it.
964
00:58:02,002 --> 00:58:03,212
Oh, man…
965
00:58:04,671 --> 00:58:05,839
Exaggerate.
966
00:58:05,923 --> 00:58:08,133
So that they'll feel arrogant and think,
967
00:58:08,217 --> 00:58:10,093
"He's no match for me."
968
00:58:10,177 --> 00:58:12,012
"I pretty much won."
969
00:58:12,095 --> 00:58:13,222
"I'm surprisingly strong."
970
00:58:13,805 --> 00:58:14,681
Let's go.
971
00:58:16,350 --> 00:58:17,392
Jeez.
972
00:58:19,353 --> 00:58:20,187
Soo-cheol!
973
00:58:20,771 --> 00:58:23,148
You must wait
until they let down their guard
974
00:58:23,232 --> 00:58:25,400
then land your critical punch.
975
00:58:39,081 --> 00:58:40,666
Let's go. Get rid of the bicycle.
976
00:58:40,749 --> 00:58:41,708
Get rid--
977
00:59:16,285 --> 00:59:17,327
What…
978
00:59:17,411 --> 00:59:18,620
What's that?
979
00:59:21,915 --> 00:59:22,749
Soo-cheol.
980
00:59:23,292 --> 00:59:24,960
Soo-cheol, open your eyes.
981
00:59:25,043 --> 00:59:26,253
Soo-cheol.
982
00:59:34,636 --> 00:59:37,180
Police? We're at the Yongdu-ri railroad.
983
00:59:37,264 --> 00:59:38,640
Soo-cheol.
984
00:59:39,266 --> 00:59:40,392
Wake up.
985
00:59:41,476 --> 00:59:42,311
Soo-cheol.
986
00:59:44,229 --> 00:59:45,272
Is he dead?
987
00:59:48,191 --> 00:59:49,151
Soo-cheol.
988
00:59:49,901 --> 00:59:51,028
Soo-cheol.
989
00:59:52,446 --> 00:59:53,405
No, Soo-cheol.
990
00:59:54,656 --> 00:59:55,866
Soo-cheol.
991
00:59:55,949 --> 00:59:57,618
I love you. Don't go.
992
00:59:57,701 --> 00:59:59,119
No, Soo-cheol.
993
00:59:59,870 --> 01:00:00,704
Soo-cheol…
994
01:00:05,917 --> 01:00:06,752
Me too.
995
01:00:10,213 --> 01:00:11,840
Come on.
996
01:00:16,428 --> 01:00:18,180
Why did you do that?
997
01:00:19,514 --> 01:00:21,350
I'm sorry, Soo-cheol…
998
01:00:37,866 --> 01:00:40,202
Wait. Why did I avoid him?
999
01:00:40,285 --> 01:00:41,161
I'm the CEO.
1000
01:00:42,621 --> 01:00:44,122
How funny.
1001
01:00:45,040 --> 01:00:47,668
Who allowed him back here?
1002
01:00:49,586 --> 01:00:50,587
I should ask.
1003
01:01:08,438 --> 01:01:09,940
I need to talk to you.
1004
01:01:13,360 --> 01:01:14,486
Likewise.
1005
01:01:15,654 --> 01:01:16,697
You were reinstated?
1006
01:01:17,572 --> 01:01:18,407
Yes.
1007
01:01:18,490 --> 01:01:19,700
Why?
1008
01:01:20,701 --> 01:01:21,743
Is it because of me?
1009
01:01:21,827 --> 01:01:23,328
This is my workplace.
1010
01:01:24,121 --> 01:01:25,414
You could've gone elsewhere.
1011
01:01:25,497 --> 01:01:27,040
That's my choice.
1012
01:01:27,124 --> 01:01:28,083
I feel uneasy.
1013
01:01:31,586 --> 01:01:33,213
I'm uncomfortable.
1014
01:01:33,296 --> 01:01:35,465
So please resign and find a new job.
1015
01:01:35,549 --> 01:01:37,092
I really don't want
1016
01:01:38,552 --> 01:01:40,137
to see you.
1017
01:01:43,098 --> 01:01:44,516
What's with that look?
1018
01:01:45,559 --> 01:01:47,978
You left me high and dry.
1019
01:01:48,061 --> 01:01:51,606
Do you think you can seduce me now
since I lost my memory?
1020
01:01:51,690 --> 01:01:52,899
Is that it?
1021
01:01:56,194 --> 01:01:57,779
You said I'd always be your ideal type
1022
01:01:58,363 --> 01:01:59,698
and that you'd fall for me again.
1023
01:01:59,781 --> 01:02:01,408
You were so confident.
1024
01:02:02,784 --> 01:02:05,120
So I thought you'd recognize me soon.
1025
01:02:06,538 --> 01:02:07,372
Fall for you?
1026
01:02:07,456 --> 01:02:08,582
But it's okay.
1027
01:02:08,665 --> 01:02:09,958
I saw this coming.
1028
01:02:12,252 --> 01:02:15,130
You're more shameless than I thought.
1029
01:02:15,714 --> 01:02:17,340
Did my family promise you something?
1030
01:02:17,424 --> 01:02:18,508
Why are you trying so hard?
1031
01:02:18,592 --> 01:02:20,177
- Hae-in--
- Don't say my name.
1032
01:02:20,260 --> 01:02:21,887
I might've easily fallen
1033
01:02:21,970 --> 01:02:24,514
for your gaze and voice in the past,
1034
01:02:24,598 --> 01:02:25,432
but not anymore.
1035
01:02:26,767 --> 01:02:28,185
I don't want to see you again.
1036
01:02:36,234 --> 01:02:37,486
What are you doing?
1037
01:02:38,487 --> 01:02:39,988
Don't do this.
1038
01:02:45,327 --> 01:02:46,995
- No--
- I don't want to hear it.
1039
01:02:47,078 --> 01:02:48,747
Don't grab onto me.
1040
01:02:51,416 --> 01:02:52,459
Let me go.
1041
01:03:38,797 --> 01:03:40,423
SENDER
GRÜNWALD MEDICAL CENTER
1042
01:03:46,263 --> 01:03:47,556
Hae-in!
1043
01:03:51,768 --> 01:03:54,396
Hey, it's me. Grace.
1044
01:03:55,355 --> 01:03:58,483
Goodness.
You really don't remember anything.
1045
01:04:01,027 --> 01:04:02,779
I was your favorite person
1046
01:04:02,863 --> 01:04:05,282
whom you trusted the most.
1047
01:04:11,079 --> 01:04:12,372
What is it?
1048
01:04:12,455 --> 01:04:14,082
Excuse me.
1049
01:04:14,165 --> 01:04:17,711
I don't think we were close enough
to talk casually and hug each other.
1050
01:04:17,794 --> 01:04:19,170
What's wrong?
1051
01:04:19,254 --> 01:04:20,964
- It's me.
- Excuse me.
1052
01:04:25,427 --> 01:04:26,511
How did she know?
1053
01:04:28,346 --> 01:04:29,389
What's going on?
1054
01:04:29,472 --> 01:04:31,099
If her hunches are so accurate,
1055
01:04:31,182 --> 01:04:33,476
why is she still getting fooled
by Eun-sung?
1056
01:04:45,614 --> 01:04:47,866
YOU'VE GOT MAIL
1057
01:04:47,949 --> 01:04:49,034
What is this?
1058
01:04:49,117 --> 01:04:51,453
THE AQUA
SENDER: HONG HAE-IN
1059
01:04:51,536 --> 01:04:52,746
This is from me?
1060
01:04:54,372 --> 01:04:57,584
I sent myself an invite?
1061
01:05:06,927 --> 01:05:08,511
You may enter.
1062
01:05:09,596 --> 01:05:10,430
Okay.
1063
01:05:14,768 --> 01:05:16,186
She's entering now.
1064
01:05:20,649 --> 01:05:22,692
Why is this big place empty?
1065
01:06:03,024 --> 01:06:04,359
Why are you here?
1066
01:06:04,442 --> 01:06:05,735
I'd like to ask you that.
1067
01:06:10,991 --> 01:06:12,826
You had sent me an invite.
1068
01:06:29,634 --> 01:06:30,969
We'll begin the wedding
1069
01:06:31,052 --> 01:06:32,721
of Hong Hae-in, the bride,
1070
01:06:32,804 --> 01:06:35,682
and Baek Hyun-woo, the groom.
1071
01:06:36,349 --> 01:06:37,475
Here comes the groom.
1072
01:07:37,660 --> 01:07:38,703
Well…
1073
01:07:40,371 --> 01:07:42,540
How are you doing,
Hyun-woo from the future?
1074
01:07:43,625 --> 01:07:45,668
Don't tell me you got a divorce.
1075
01:07:45,752 --> 01:07:47,545
Do you have kids?
1076
01:07:47,629 --> 01:07:48,797
One? Two?
1077
01:07:48,880 --> 01:07:51,132
It doesn't matter though.
1078
01:07:51,216 --> 01:07:54,094
Because all I need is Hae-in.
1079
01:07:55,053 --> 01:07:56,304
Don't make her cry.
1080
01:07:57,138 --> 01:07:58,223
Make her happy.
1081
01:08:03,269 --> 01:08:05,021
Dear Hae-in from the future.
1082
01:08:05,105 --> 01:08:08,608
I doubt you'll be watching.
But if you are,
1083
01:08:08,691 --> 01:08:09,901
why are you?
1084
01:08:09,984 --> 01:08:11,861
Turn this off and get to work.
1085
01:08:11,945 --> 01:08:14,197
I won't ask how you're doing since I know
1086
01:08:14,280 --> 01:08:15,615
you'll be doing fine.
1087
01:08:15,698 --> 01:08:17,742
You'll be just as pretty, healthy,
1088
01:08:17,826 --> 01:08:19,702
and the most successful.
1089
01:08:20,620 --> 01:08:21,788
With Hyun-woo
1090
01:08:21,871 --> 01:08:23,414
by your side, of course.
1091
01:08:41,141 --> 01:08:42,725
Mr. Baek Hyun-woo?
1092
01:08:42,809 --> 01:08:43,643
That's me.
1093
01:08:45,395 --> 01:08:49,107
Ms. Hong rented out the entire aquarium
and sent you these flowers.
1094
01:08:50,650 --> 01:08:51,526
I rented out
1095
01:08:52,277 --> 01:08:53,778
this aquarium?
1096
01:08:54,571 --> 01:08:55,405
When?
1097
01:08:55,488 --> 01:08:56,406
About a month ago.
1098
01:08:56,489 --> 01:08:57,949
And four years ago as well.
1099
01:08:59,450 --> 01:09:00,285
Well, then…
1100
01:09:02,120 --> 01:09:04,539
They said this was the best dating spot,
1101
01:09:04,622 --> 01:09:05,999
but why is it so empty?
1102
01:09:07,208 --> 01:09:09,460
Ms. Hong, these days
1103
01:09:09,961 --> 01:09:12,213
it feels like the entire universe
1104
01:09:12,797 --> 01:09:14,966
is on our side.
1105
01:09:17,886 --> 01:09:18,720
You're right.
1106
01:09:22,265 --> 01:09:23,266
I see.
1107
01:09:24,934 --> 01:09:26,978
It wasn't the universe.
1108
01:09:27,645 --> 01:09:28,897
It was you.
1109
01:09:29,480 --> 01:09:30,732
I never knew.
1110
01:09:30,815 --> 01:09:33,526
I don't know what this is about,
but I'm leaving.
1111
01:09:45,371 --> 01:09:46,247
{\an8}Baek Hyun-woo.
1112
01:09:46,331 --> 01:09:47,874
Don't try to skip the wedding
1113
01:09:47,957 --> 01:09:50,627
just because I lost my memory.
1114
01:09:50,710 --> 01:09:53,713
Since I've lost my memory,
I may as well wear a wedding dress again.
1115
01:09:53,796 --> 01:09:54,839
Did I write this?
1116
01:09:55,381 --> 01:09:56,341
That can't be.
1117
01:09:56,424 --> 01:09:59,719
Did I really want
to remarry the guy who had an affair
1118
01:09:59,802 --> 01:10:01,304
behind my back?
1119
01:10:02,347 --> 01:10:03,181
No way.
1120
01:10:03,264 --> 01:10:04,515
You're right.
1121
01:10:05,308 --> 01:10:06,476
You wouldn't have.
1122
01:10:10,730 --> 01:10:12,398
You wouldn't have done this
1123
01:10:13,858 --> 01:10:15,318
had I really cheated on you.
1124
01:10:16,986 --> 01:10:18,696
So start doubting.
1125
01:10:19,239 --> 01:10:20,740
You don't have to believe me,
1126
01:10:21,407 --> 01:10:23,534
but don't believe Eun-sung either.
1127
01:10:23,618 --> 01:10:26,037
Don't believe anyone. Doubt everything.
1128
01:10:27,830 --> 01:10:28,831
Eun-sung…
1129
01:10:29,582 --> 01:10:31,125
never protected you.
1130
01:10:32,961 --> 01:10:36,839
He's been isolating you
from your family and me.
1131
01:10:44,597 --> 01:10:46,975
Thankfully, we weren't in the car.
1132
01:10:47,058 --> 01:10:50,103
But I thought you were,
1133
01:10:50,186 --> 01:10:52,855
so I hurt my hand
trying to break the window.
1134
01:11:36,566 --> 01:11:37,734
Is something wrong?
1135
01:11:40,695 --> 01:11:41,779
This is nice.
1136
01:11:45,158 --> 01:11:47,702
You're worried about me.
1137
01:11:48,995 --> 01:11:50,621
I have a question.
1138
01:11:51,664 --> 01:11:52,832
Hold that thought.
1139
01:11:54,459 --> 01:11:57,545
I'm going to have another glass.
Would you like one?
1140
01:11:58,171 --> 01:11:59,297
I'm okay.
1141
01:12:09,891 --> 01:12:11,392
YOU HAVE UNOPENED FOOTAGE
WATCH NOW
1142
01:12:22,195 --> 01:12:23,071
TRUST CAMERA
1143
01:13:03,861 --> 01:13:04,695
Hae-in.
1144
01:13:06,781 --> 01:13:08,491
Should we go to the U.S.?
1145
01:13:08,574 --> 01:13:10,201
- What?
- Both of us
1146
01:13:10,284 --> 01:13:12,412
were abandoned by our families.
1147
01:13:12,495 --> 01:13:13,788
So…
1148
01:13:14,414 --> 01:13:15,748
let's just…
1149
01:13:18,292 --> 01:13:19,293
leave.
1150
01:13:20,378 --> 01:13:22,922
We can have a happy life there.
1151
01:13:26,843 --> 01:13:28,302
Are you sure I was abandoned?
1152
01:13:29,804 --> 01:13:30,638
What's wrong?
1153
01:13:33,266 --> 01:13:34,475
Do you think I'm lying?
1154
01:13:38,938 --> 01:13:40,106
That's not why.
1155
01:13:41,274 --> 01:13:42,316
Let's talk again
1156
01:13:43,067 --> 01:13:44,610
when you're sober.
1157
01:13:50,783 --> 01:13:52,785
You had a question for me.
1158
01:14:00,501 --> 01:14:02,336
I don't think I need to ask.
1159
01:14:05,339 --> 01:14:06,466
Bye.
1160
01:14:24,859 --> 01:14:26,277
Secretary Na, it's me.
1161
01:14:26,986 --> 01:14:28,905
I lost my old phone.
1162
01:14:29,489 --> 01:14:30,323
So…
1163
01:14:31,157 --> 01:14:32,658
could you give me
1164
01:14:34,202 --> 01:14:35,495
Mr. Baek's number?
1165
01:14:37,163 --> 01:14:38,831
Yes, text it to me.
1166
01:14:59,644 --> 01:15:03,689
SECRETARY NA
HERE IS DIRECTOR BAEK'S NUMBER
1167
01:15:07,902 --> 01:15:12,406
DIRECTOR BAEK
1168
01:15:20,122 --> 01:15:20,957
Mr. Baek?
1169
01:15:21,707 --> 01:15:22,833
It's me, Hong Hae-in.
1170
01:15:23,334 --> 01:15:25,753
I need to talk to you.
1171
01:15:27,380 --> 01:15:28,339
Where are you?
1172
01:15:31,884 --> 01:15:34,262
Okay, I'll be there soon.
1173
01:15:52,780 --> 01:15:53,864
RECIPIENT
HAE-IN HONG
1174
01:16:43,873 --> 01:16:44,832
To Baek Hyun-woo.
1175
01:16:45,791 --> 01:16:48,836
{\an8}You'll probably be reading this
while I'm in surgery.
1176
01:16:49,920 --> 01:16:50,963
If I fail
1177
01:16:51,505 --> 01:16:53,257
to wake up,
1178
01:16:53,883 --> 01:16:55,509
then this could be my will.
1179
01:16:57,345 --> 01:17:00,306
I won't ask you to mourn me
for three years like in the past.
1180
01:17:00,890 --> 01:17:03,934
{\an8}But I'd like you to miss me
1181
01:17:04,018 --> 01:17:06,312
{\an8}throughout the four seasons
1182
01:17:06,395 --> 01:17:08,272
and call out to me when you're drunk.
1183
01:17:09,190 --> 01:17:10,816
But after that,
1184
01:17:11,984 --> 01:17:13,986
forget about me and live your life.
1185
01:17:16,322 --> 01:17:18,908
Fall in love passionately, get married,
1186
01:17:18,991 --> 01:17:20,701
and have a family of your own.
1187
01:17:21,827 --> 01:17:23,245
I promise not to be jealous.
1188
01:17:28,084 --> 01:17:29,960
I'm already jealous.
1189
01:17:33,339 --> 01:17:34,924
As for my assets,
1190
01:17:35,007 --> 01:17:37,259
spend them how you deem fit.
1191
01:17:38,761 --> 01:17:41,055
Thinking that I might die
1192
01:17:41,138 --> 01:17:42,390
is making me rush.
1193
01:17:43,557 --> 01:17:46,268
Could I go to Heaven
if I hurriedly did some good deeds?
1194
01:17:46,352 --> 01:17:48,771
That way I can meet you again.
1195
01:17:50,523 --> 01:17:51,816
Just thinking about this
1196
01:17:52,441 --> 01:17:53,734
makes me sad.
1197
01:17:55,111 --> 01:17:56,112
But…
1198
01:17:57,905 --> 01:18:00,116
what if the surgery is a success,
1199
01:18:00,783 --> 01:18:02,952
but I forget who you are?
1200
01:18:04,704 --> 01:18:06,539
What if I treat you like a stranger?
1201
01:18:09,291 --> 01:18:10,876
Or even worse,
1202
01:18:10,960 --> 01:18:12,420
what if I mistreat you?
1203
01:18:14,088 --> 01:18:16,966
What if you can't take it anymore
and get sick of me?
1204
01:18:17,883 --> 01:18:19,301
{\an8}What should I do then?
1205
01:18:20,720 --> 01:18:21,929
Even if that happens,
1206
01:18:22,596 --> 01:18:24,265
don't get sick of me.
1207
01:18:25,808 --> 01:18:27,226
Don't get exhausted.
1208
01:18:27,893 --> 01:18:29,103
Keep loving me.
1209
01:18:32,565 --> 01:18:34,316
My ideal type will never change,
1210
01:18:34,400 --> 01:18:36,610
so I'll fall for you again.
1211
01:18:37,570 --> 01:18:39,280
You said I'd always be your ideal type
1212
01:18:39,363 --> 01:18:40,698
and that you'd fall for me again.
1213
01:18:40,781 --> 01:18:42,199
You were so confident.
1214
01:18:42,283 --> 01:18:44,952
So I thought you'd recognize me soon.
1215
01:18:46,412 --> 01:18:47,872
Please be patient until then.
1216
01:18:48,831 --> 01:18:50,374
We won't see each other again.
1217
01:18:51,208 --> 01:18:52,626
We will meet again.
1218
01:18:54,336 --> 01:18:55,629
Because I won't give up.
1219
01:18:57,089 --> 01:18:58,841
I'll stay by your side.
1220
01:19:02,261 --> 01:19:04,513
And when I finally remember you,
1221
01:19:07,475 --> 01:19:08,809
let's get married again.
1222
01:19:22,531 --> 01:19:23,532
And, Hong Hae-in,
1223
01:19:24,450 --> 01:19:26,118
{\an8}if you're reading this,
1224
01:19:26,202 --> 01:19:30,498
it must mean the surgery was a success
and you can't remember anything.
1225
01:19:31,999 --> 01:19:34,418
So let me introduce him to you.
1226
01:19:37,880 --> 01:19:42,009
Hyun-woo can fix anything.
1227
01:19:43,469 --> 01:19:45,554
This is a tray. You just need to pull it.
1228
01:19:45,638 --> 01:19:46,806
- But he nags a lot.
- Ms. Hong.
1229
01:19:46,889 --> 01:19:50,434
Remove the paper if it says
that it's stuck.
1230
01:19:50,518 --> 01:19:51,852
Why would you kick it?
1231
01:19:51,936 --> 01:19:53,646
Because the paper is stuck.
1232
01:19:53,729 --> 01:19:56,357
I was doing the Heimlich maneuver.
1233
01:19:56,440 --> 01:19:58,234
Please don't kick it.
1234
01:19:59,235 --> 01:20:00,444
Just ask me for help.
1235
01:20:06,116 --> 01:20:07,368
Don't your feet hurt?
1236
01:20:07,868 --> 01:20:09,161
Well…
1237
01:20:10,120 --> 01:20:11,872
Just a little bit.
1238
01:20:16,794 --> 01:20:18,379
Should I take a look at it?
1239
01:20:30,808 --> 01:20:32,560
He's easy to fool.
1240
01:20:32,643 --> 01:20:34,353
Mr. Baek, did you know?
1241
01:20:34,436 --> 01:20:37,439
A raccoon lives on our rooftop garden.
1242
01:20:38,148 --> 01:20:39,567
Her name is Yeong-suk.
1243
01:20:39,650 --> 01:20:40,776
Yeong-suk.
1244
01:20:42,444 --> 01:20:45,406
He can get pretty cute
when he's drunk, so watch out.
1245
01:20:45,489 --> 01:20:47,741
I'm drinking instead of her.
1246
01:20:47,825 --> 01:20:49,577
Did I make you uncomfortable back there?
1247
01:20:56,792 --> 01:20:58,586
I thought you were dead.
1248
01:20:59,378 --> 01:21:01,171
He pulls at your heartstrings
when he cries,
1249
01:21:01,255 --> 01:21:02,631
so don't make him cry.
1250
01:21:03,591 --> 01:21:05,634
He's awfully sexy with his sleeves up,
1251
01:21:05,718 --> 01:21:07,428
so cover him up.
1252
01:21:10,222 --> 01:21:11,891
If you're still confused,
1253
01:21:12,600 --> 01:21:13,601
just remember this.
1254
01:21:14,935 --> 01:21:16,228
He's the reason why
1255
01:21:17,563 --> 01:21:20,190
I didn't want to lose my memory.
1256
01:21:21,066 --> 01:21:23,027
And even if I did,
1257
01:21:23,110 --> 01:21:25,696
he's the reason why I wanted to live.
1258
01:21:28,324 --> 01:21:30,993
Baek Hyun-woo is the person
1259
01:21:32,578 --> 01:21:34,413
I want to remember forever.
1260
01:21:45,799 --> 01:21:48,802
I was so happy to have him by my side.
1261
01:21:51,263 --> 01:21:53,182
I desperately pray
1262
01:21:53,891 --> 01:21:55,517
that he'll be by your side
1263
01:21:57,019 --> 01:21:58,312
as well.
1264
01:22:01,190 --> 01:22:02,399
I'm sorry, Hyun-woo.
1265
01:22:04,735 --> 01:22:05,945
I'm so sorry.
1266
01:22:24,380 --> 01:22:26,632
HAE-IN
1267
01:22:44,692 --> 01:22:45,651
Hae-in!
1268
01:22:46,235 --> 01:22:47,945
Stay there! I'll come to you!
1269
01:23:21,311 --> 01:23:22,312
Hyun-woo.
1270
01:23:24,481 --> 01:23:25,899
I'm sorry.
1271
01:24:25,584 --> 01:24:28,837
I followed Mr. Yoon and Ms. Hong
in Germany.
1272
01:24:34,426 --> 01:24:38,222
First of all,
he took care of her diligently.
1273
01:24:48,482 --> 01:24:50,275
Should we go inside if you're cold?
1274
01:24:50,359 --> 01:24:51,318
It's okay.
1275
01:24:51,401 --> 01:24:54,154
They could've easily passed
as a match made in heaven.
1276
01:24:54,238 --> 01:24:56,865
But they couldn't fool my sharp eyes.
1277
01:25:02,412 --> 01:25:03,956
It's okay. Let me.
1278
01:25:06,333 --> 01:25:07,501
Hae-in.
1279
01:25:08,836 --> 01:25:09,795
It's okay. Let me.
1280
01:25:16,927 --> 01:25:19,346
It's okay. I can walk by myself.
1281
01:25:19,429 --> 01:25:21,890
A woman never refuses a man's help
1282
01:25:21,974 --> 01:25:24,434
if she has feelings for him.
1283
01:25:24,518 --> 01:25:25,811
She tries to get him involved.
1284
01:25:25,894 --> 01:25:27,896
But Ms. Hong was adamant.
1285
01:25:27,980 --> 01:25:31,024
Her heart still knew
despite her losing her memory.
1286
01:25:31,108 --> 01:25:32,359
"I'm not attracted to him."
1287
01:25:32,442 --> 01:25:34,027
As a result, Mr. Yoon
1288
01:25:34,111 --> 01:25:36,446
is pining with unrequited love,
1289
01:25:36,530 --> 01:25:38,031
the loneliest kind of love.
1290
01:25:38,115 --> 01:25:40,200
He's dealing with
a lonely, unrequited love.
1291
01:25:40,284 --> 01:25:41,910
That's my conclusion.
1292
01:25:43,954 --> 01:25:45,956
Are you saying they'll break up soon?
1293
01:25:46,039 --> 01:25:48,417
Their relationship
is bound to come to an end.
1294
01:25:48,500 --> 01:25:52,171
But he could seriously act out
once the reality sets in.
1295
01:25:52,963 --> 01:25:54,381
We need to watch out.
1296
01:26:12,900 --> 01:26:17,446
He could cause danger to all of us.
1297
01:26:17,529 --> 01:26:20,407
QUEEN OF TEARS
1298
01:26:51,730 --> 01:26:52,773
{\an8}Is he alive?
1299
01:26:53,774 --> 01:26:55,067
{\an8}Is he dead?
1300
01:26:56,318 --> 01:26:57,486
{\an8}Thank you
1301
01:26:57,569 --> 01:26:59,238
{\an8}for always being by my side.
1302
01:27:00,405 --> 01:27:02,491
{\an8}No matter what happens…
1303
01:27:02,574 --> 01:27:03,992
{\an8}Baek Hyun-woo!
1304
01:27:04,076 --> 01:27:05,577
{\an8}I'll protect her.
1305
01:27:11,875 --> 01:27:13,877
{\an8}Subtitle translation by Soo-ji Kim