1 00:01:09,203 --> 00:01:12,039 涙の女王 2 00:01:12,498 --> 00:01:13,666 {\an8}第15話 3 00:01:40,025 --> 00:01:42,987 〈ゆっくりと10まで数えて〉 4 00:01:46,448 --> 00:01:47,658 ペク・ヒョヌ 5 00:01:49,285 --> 00:01:50,744 ペク・ヒョヌ 6 00:01:51,871 --> 00:01:53,247 ペク・ヒョヌ 7 00:01:59,795 --> 00:02:02,047 その名前を忘れないで 8 00:02:03,924 --> 00:02:05,009 ペク・ヒョヌ 9 00:02:06,969 --> 00:02:08,262 ペク・ヒョヌ 10 00:02:09,179 --> 00:02:10,431 ペク・ヒョヌ 11 00:02:12,391 --> 00:02:13,559 ペク・ヒョヌ 12 00:03:50,948 --> 00:03:54,326 〈ホンさんの 担当は替わったの?〉 13 00:03:54,410 --> 00:03:59,623 〈婚約者の男が 担当の医療陣を替えさせた〉 14 00:03:59,707 --> 00:04:02,584 〈多額の寄付をしたみたい〉 15 00:04:02,668 --> 00:04:06,630 〈一種の 口止め料みたいなものね〉 16 00:04:06,714 --> 00:04:09,049 〈最初に 付き添ってた男性は?〉 17 00:04:09,133 --> 00:04:10,009 〈さあね〉 18 00:04:10,092 --> 00:04:13,345 〈あの人も婚約者だと 言い張ってる〉 19 00:04:20,144 --> 00:04:24,440 つまり元夫はドイツにまで 付いてきたの? 20 00:04:25,983 --> 00:04:28,902 手術前の君に しつこく要求してた 21 00:04:28,986 --> 00:04:31,238 “遺言書を直せ”ってね 22 00:04:31,321 --> 00:04:36,285 俺たちはトラックとの 衝突事故に遭ったんだが 23 00:04:36,368 --> 00:04:39,079 事故の黒幕は ペク・ヒョヌかも 24 00:04:39,830 --> 00:04:40,748 まさか 25 00:04:40,831 --> 00:04:44,126 ペクは手段を選ばない 非情な男だ 26 00:04:44,209 --> 00:04:45,961 俺は何度も脅迫された 27 00:04:46,587 --> 00:04:49,340 私たち なぜ無事だったの? 28 00:04:52,092 --> 00:04:55,054 ちょうど車の外に 出てる時だった 29 00:04:55,137 --> 00:04:59,350 君が中にいると思った俺は 窓ガラスでケガを 30 00:05:04,521 --> 00:05:05,689 大丈夫? 31 00:05:08,484 --> 00:05:09,735 ああ 平気だ 32 00:05:11,195 --> 00:05:15,115 ただ君がペクのせいで 苦しむ姿を見たくない 33 00:05:15,991 --> 00:05:19,286 ペクが不倫の末 離婚しようとした時も… 34 00:05:24,083 --> 00:05:25,584 君は自殺未遂を 35 00:05:29,046 --> 00:05:31,799 夫に浮気されて自殺未遂? 36 00:05:33,509 --> 00:05:35,469 私ったら情けない 37 00:05:35,552 --> 00:05:38,013 いいや 繊細で優しいからだ 38 00:05:39,932 --> 00:05:44,728 当時の君は結婚してたから 俺は何もできなかった 39 00:05:44,812 --> 00:05:47,439 これからは俺が守ってやる 40 00:05:54,029 --> 00:05:57,157 現場近くのバス停に いましたね 41 00:05:57,241 --> 00:05:59,576 死亡推定時刻になぜそこへ? 42 00:05:59,660 --> 00:06:02,621 会う約束でしたが会えなくて 43 00:06:02,704 --> 00:06:03,372 そうですか 44 00:06:03,455 --> 00:06:07,626 では なぜ被害者の車に あなたの髪が? 45 00:06:07,709 --> 00:06:09,920 誰かが置いたんでしょう 46 00:06:10,003 --> 00:06:11,088 では⸺ 47 00:06:12,506 --> 00:06:13,090 これは? 48 00:06:13,173 --> 00:06:18,053 凶器とおぼしき刃物に あなたの指紋がありました 49 00:06:18,137 --> 00:06:21,807 刃物の形状が 傷痕と一致していますが? 50 00:06:21,890 --> 00:06:26,687 僕なら指紋の付いた凶器を 現場の近くに捨てません 51 00:06:27,688 --> 00:06:29,314 手のその傷は? 52 00:06:30,149 --> 00:06:35,195 ドイツで事故に遭い 車の窓を割った時の傷です 53 00:06:35,279 --> 00:06:38,657 刃物を手にしてる時に できた傷なら 54 00:06:38,740 --> 00:06:42,744 手のひらの延長線上に 傷ができるはずです 55 00:06:42,828 --> 00:06:43,370 そうですか 56 00:06:44,079 --> 00:06:49,001 主張するのは勝手だが 証拠はそろってるんです 57 00:06:49,084 --> 00:06:52,754 自白すれば量刑上 有利だと ご存じのはず 58 00:07:00,679 --> 00:07:02,848 また同じことがあったら 59 00:07:04,057 --> 00:07:05,267 助けないで 60 00:07:31,502 --> 00:07:35,297 ペクが不倫の末 離婚しようとした時も 61 00:07:35,380 --> 00:07:36,840 君は自殺未遂を 62 00:08:27,599 --> 00:08:30,143 “ヒョヌ ヘイン” 63 00:08:32,145 --> 00:08:33,313 {\an8}1カ月後 64 00:08:33,313 --> 00:08:34,022 {\an8}1カ月後 ヘイン 65 00:08:34,106 --> 00:08:34,898 {\an8}ヘイン 66 00:08:35,482 --> 00:08:37,859 お母さんよ 分かる? 67 00:08:37,943 --> 00:08:39,987 体はもう大丈夫? 68 00:08:40,070 --> 00:08:40,988 つらくない? 69 00:08:41,071 --> 00:08:43,073 姉さん 大変だったね 70 00:08:48,453 --> 00:08:49,538 こんにちは 71 00:08:51,623 --> 00:08:52,749 お父様 72 00:08:54,126 --> 00:08:55,460 お母さん 叔母様 73 00:08:58,797 --> 00:09:00,007 ホン・スチョルだ 74 00:09:03,010 --> 00:09:04,344 話は聞いてるわ 75 00:09:04,428 --> 00:09:07,264 今度 食事でもしましょ 76 00:09:09,808 --> 00:09:10,601 ヘイン 77 00:09:10,684 --> 00:09:11,476 ヘインは 78 00:09:12,894 --> 00:09:15,147 長旅で疲れてるので 79 00:09:16,315 --> 00:09:18,233 とりあえず休ませます 80 00:09:18,317 --> 00:09:21,028 なぜ お前が出しゃばる? 81 00:09:21,111 --> 00:09:21,987 スチョルさん 82 00:09:23,030 --> 00:09:25,490 ウンソンさんに失礼だわ 83 00:09:25,574 --> 00:09:26,366 姉さん 84 00:09:26,450 --> 00:09:27,075 ヘイン 85 00:09:27,159 --> 00:09:30,329 この人が何をしたか 知ってるでしょ 86 00:09:31,538 --> 00:09:35,334 俺が会社を乗っ取ったと 思ってるんだ 87 00:09:35,417 --> 00:09:39,713 骨肉の争いに 嫌気が差した元会長は 88 00:09:39,796 --> 00:09:43,175 俺に後を継がせ 母に財産管理を任せた 89 00:09:43,258 --> 00:09:45,677 本当は君に譲る気だったが 90 00:09:45,761 --> 00:09:48,472 両親と弟が黙ってない 91 00:09:49,514 --> 00:09:53,644 余命わずかと知り 喜んでた人たちだからな 92 00:09:55,937 --> 00:09:56,563 ええ 93 00:09:57,189 --> 00:10:00,275 大体知ってます 記事も読みました 94 00:10:00,359 --> 00:10:05,739 手術の成功を喜ぶような 関係ではないようでしたが 95 00:10:05,822 --> 00:10:07,574 家族から連絡は? 96 00:10:07,658 --> 00:10:09,868 来た ひどいもんだ 97 00:10:09,951 --> 00:10:12,788 “株主総会で 議決権を使わせろ” 98 00:10:12,871 --> 00:10:15,457 君が復帰するから警戒してる 99 00:10:15,540 --> 00:10:19,586 君の望みどおり 家族からの連絡は遮断した 100 00:10:21,421 --> 00:10:24,383 大手術なのに 家族が来ないなんて 101 00:10:24,466 --> 00:10:26,843 どんな関係か想像がつくわ 102 00:10:26,927 --> 00:10:29,930 手術前のヘインは 孤独だったのね 103 00:10:30,013 --> 00:10:31,390 そう 孤独だ 104 00:10:31,473 --> 00:10:32,516 いつも1人 105 00:10:34,393 --> 00:10:35,811 俺も孤独だった 106 00:10:38,814 --> 00:10:41,942 だから 俺たちは通じ合えたんだ 107 00:10:43,819 --> 00:10:46,029 家族を信じるな 108 00:10:47,823 --> 00:10:51,493 君が利用されるのは もう見たくない 109 00:10:55,080 --> 00:10:55,622 姉さん 110 00:10:55,706 --> 00:11:00,252 何を聞いたか知らないが 信じちゃダメだ 111 00:11:00,335 --> 00:11:05,424 あなた 私の気をそぐ呪符を 持ち歩いてたとか 112 00:11:08,635 --> 00:11:09,219 なぜ話す? 113 00:11:09,302 --> 00:11:10,512 事実だから 114 00:11:11,304 --> 00:11:12,889 母さんがくれた物だ 115 00:11:16,268 --> 00:11:18,437 気にすることじゃない 116 00:11:19,604 --> 00:11:20,147 ヘイン 117 00:11:20,230 --> 00:11:20,731 お母さんは 118 00:11:21,606 --> 00:11:24,735 光教(クァンギョ)店の敷地の件で 私に訴訟を 119 00:11:24,818 --> 00:11:27,279 すぐに取り下げたわ 120 00:11:27,362 --> 00:11:28,572 別に責めてない 121 00:11:29,281 --> 00:11:34,202 記憶を失ったから 都合良く操れると思わないで 122 00:11:35,036 --> 00:11:35,912 ヘイン 123 00:11:35,996 --> 00:11:38,540 私たちは 問題の多い家族だった 124 00:11:38,623 --> 00:11:40,959 だけど誤解は解くべきだ 125 00:11:41,042 --> 00:11:44,921 それに隣にいる人が 間違ってるわ 126 00:11:47,007 --> 00:11:51,303 内緒で離婚書類を 作成した元夫のこと? 127 00:11:54,598 --> 00:11:55,932 それは事実だけど 128 00:11:56,558 --> 00:11:59,644 そこだけ聞くと 彼が悪人みたい 129 00:11:59,728 --> 00:12:01,313 いろいろ事情が… 130 00:12:01,396 --> 00:12:03,690 今は殺人容疑で拘置所に 131 00:12:13,533 --> 00:12:14,534 そばにいて 132 00:12:15,243 --> 00:12:17,788 目覚めた時 そばにいてね 133 00:12:33,178 --> 00:12:34,804 どうして家に? 134 00:12:34,888 --> 00:12:37,557 泊まる場所を用意したのに 135 00:12:37,641 --> 00:12:43,230 元いた場所で過ごしたら 何か思い出すかもしれない 136 00:12:44,564 --> 00:12:45,732 そうさせて 137 00:12:47,234 --> 00:12:51,071 家族と一緒だと 弱みを握られるぞ 138 00:12:51,154 --> 00:12:54,032 仕事復帰も 両親に邪魔されたんだ 139 00:12:54,741 --> 00:12:57,661 病気を理由に 理事たちも大反対を… 140 00:12:57,744 --> 00:12:58,620 ええ 141 00:12:58,703 --> 00:13:01,456 自分で何とかする ありがとう 142 00:13:01,540 --> 00:13:03,208 礼はもういいから 143 00:13:05,877 --> 00:13:07,045 約束を守ってくれ 144 00:13:08,004 --> 00:13:11,591 手術後に 結婚すると約束してたんだ 145 00:13:13,510 --> 00:13:16,221 結婚式の準備は俺に任せて 146 00:13:26,648 --> 00:13:27,941 “横領に関する報告書” 147 00:13:31,403 --> 00:13:31,987 おかえり 148 00:13:32,571 --> 00:13:33,488 久しぶりね 149 00:13:33,572 --> 00:13:37,701 ドイツでヘインが 乗ってた車が大破した件は 150 00:13:38,410 --> 00:13:39,327 母さんの仕業? 151 00:13:48,503 --> 00:13:49,546 死ななかった 152 00:13:50,171 --> 00:13:51,172 何が問題? 153 00:13:56,386 --> 00:13:59,014 何て目なの 警告したでしょ 154 00:13:59,097 --> 00:14:03,059 ヘインといる限り また同じことが起こる 155 00:14:04,603 --> 00:14:05,854 これからもね 156 00:14:05,937 --> 00:14:07,147 脅す気か? 157 00:14:07,981 --> 00:14:09,441 なら俺も言うけど 158 00:14:13,653 --> 00:14:16,948 この部屋で ホン元会長は倒れた 159 00:14:19,242 --> 00:14:23,413 あの絵の前で 母さんが何をしたか見た 160 00:14:30,920 --> 00:14:32,923 証拠も残ってる 161 00:14:33,006 --> 00:14:36,635 ヘインにあと1回 何かしでかしたら 162 00:14:36,718 --> 00:14:40,013 ペクのように 檻(おり)の中に入れてやる 163 00:14:40,096 --> 00:14:41,556 あなたが私を? 164 00:14:42,098 --> 00:14:44,601 この私にそんなことを? 165 00:14:44,684 --> 00:14:45,602 ああ 166 00:14:45,685 --> 00:14:47,854 これからは俺が障害物だ 167 00:14:47,938 --> 00:14:50,774 やれるものなら 取り除けばいい 168 00:14:59,324 --> 00:15:02,702 ユンと結婚すると 言いだすかも 169 00:15:02,786 --> 00:15:03,787 まさか 170 00:15:03,870 --> 00:15:06,790 あの雰囲気じゃ そうなりそうだ 171 00:15:06,873 --> 00:15:08,500 ヘインに限ってそんな 172 00:15:09,584 --> 00:15:11,920 実は私がフォローをしてた 173 00:15:12,003 --> 00:15:14,839 “洪吉童(ホン・ギルトン) 探偵事務所”? 174 00:15:14,923 --> 00:15:17,926 私は洪吉童の末裔(まつえい)なんです 175 00:15:18,009 --> 00:15:23,098 神出鬼没で器用なので 先祖譲りだと言われます 176 00:15:24,391 --> 00:15:27,435 100億のうち15億は キム社長にやれ 177 00:15:27,519 --> 00:15:30,271 ビルは売るな 遊び場にする 178 00:15:30,355 --> 00:15:31,523 同業者よ 179 00:15:33,024 --> 00:15:34,401 偽装工作が癖で 180 00:15:35,402 --> 00:15:36,653 ナム調査員 来て 181 00:15:38,488 --> 00:15:39,864 僕は潜伏が癖です 182 00:15:41,908 --> 00:15:44,577 うちの右白虎と左青龍です 183 00:15:44,661 --> 00:15:48,123 凡庸な容姿を生かして 潜伏業務を 184 00:15:48,206 --> 00:15:51,251 ホン探偵はうちの頭脳ですよ 185 00:15:51,334 --> 00:15:55,296 読書家で 以前は本に関する仕事も 186 00:15:55,380 --> 00:15:57,215 どんなお仕事を? 187 00:15:57,298 --> 00:15:59,259 漫画喫茶の経営です 188 00:15:59,342 --> 00:16:04,097 漫画は事件 事故を 網羅するデータベースなので 189 00:16:04,180 --> 00:16:06,349 探偵人生の原点です 190 00:16:06,433 --> 00:16:10,145 今まで どんな事件に 関わりましたか? 191 00:16:11,980 --> 00:16:14,482 それはご自分でお調べに 192 00:16:14,566 --> 00:16:18,611 有能な探偵なら 自力で調べられるはず 193 00:16:18,695 --> 00:16:22,365 ところで 御社の経費の予算枠は? 194 00:16:22,449 --> 00:16:24,826 そんな さまつな質問は僕が 195 00:16:24,909 --> 00:16:26,536 食費はいくらまで? 196 00:16:26,619 --> 00:16:28,830 1食8000ウォンはキツくて 197 00:16:28,913 --> 00:16:31,416 うちの近くは物価が安いから 198 00:16:32,125 --> 00:16:34,252 物価高で困りますよね 199 00:16:34,335 --> 00:16:37,172 犯人じゃなく 物価を何とかしたい 200 00:16:41,050 --> 00:16:41,634 寡黙ね 201 00:16:42,427 --> 00:16:44,596 “寡黙”とメモを 202 00:16:47,140 --> 00:16:48,266 ああ 来てたか 203 00:16:48,349 --> 00:16:49,100 ええ 204 00:16:50,435 --> 00:16:51,603 ご苦労だった 205 00:16:51,686 --> 00:16:52,312 誰? 206 00:16:53,188 --> 00:16:56,399 ドイツでヘインを フォローした方だ 207 00:16:56,983 --> 00:17:00,695 丁寧な仕事とお得な料金の 洪探偵事務所 208 00:17:00,779 --> 00:17:04,991 ターゲットを注視し 把握 分析 提供 209 00:17:05,074 --> 00:17:08,495 フルセットの トータル フォロー システム 210 00:17:08,578 --> 00:17:11,372 あら 何て良心的なの 211 00:17:12,207 --> 00:17:14,667 ドイツで何のフォローを? 212 00:17:14,751 --> 00:17:18,963 話を聞いたら お悩みがすっきりするかと 213 00:17:52,705 --> 00:17:54,249 なぜ何もないの? 214 00:18:03,007 --> 00:18:06,719 夫婦の部屋は 別々だったということ? 215 00:18:42,589 --> 00:18:44,048 曲の好みが同じ 216 00:18:47,677 --> 00:18:49,345 まあ 偶然よね 217 00:18:52,473 --> 00:18:53,766 どんな人? 218 00:18:54,517 --> 00:18:57,645 “敵を知り己を知れば 百戦危うからず” 219 00:18:57,729 --> 00:19:00,481 己を知らない私はせめて⸺ 220 00:19:02,025 --> 00:19:03,484 敵を知るべきね 221 00:19:14,245 --> 00:19:14,746 そうよ 222 00:19:15,622 --> 00:19:18,208 ここで会う分には安全だわ 223 00:19:18,291 --> 00:19:19,918 凶悪な人でしょ 224 00:19:20,001 --> 00:19:24,130 不倫にストーカー行為 その上 殺人だなんて 225 00:19:26,758 --> 00:19:30,011 私って 男を見る目がなかったのね 226 00:19:30,094 --> 00:19:32,013 なぜそんな人と… 227 00:20:15,056 --> 00:20:15,598 ヘイン 228 00:20:18,643 --> 00:20:19,936 どうぞ掛けて 229 00:20:36,202 --> 00:20:37,078 体調は? 230 00:20:37,704 --> 00:20:38,830 平気だから来たの 231 00:20:41,708 --> 00:20:42,917 手術は成功した? 232 00:20:43,918 --> 00:20:46,504 治療は続けてる? 体の具合は… 233 00:20:47,213 --> 00:20:48,881 私の心配を? 234 00:20:54,721 --> 00:20:55,722 すごく… 235 00:20:59,058 --> 00:21:00,143 心配してた 236 00:21:00,768 --> 00:21:01,602 笑っちゃう 237 00:21:02,895 --> 00:21:05,815 私の記憶がないからって… 238 00:21:05,898 --> 00:21:07,025 会いたかった 239 00:21:14,532 --> 00:21:15,533 知ってるの 240 00:21:16,576 --> 00:21:18,786 あなたが私と結婚した訳や 241 00:21:18,870 --> 00:21:22,415 離婚を企て 離婚後 私に何をしたかも 242 00:21:22,498 --> 00:21:24,584 全部 聞いてる 243 00:21:26,711 --> 00:21:27,295 ヘイン 244 00:21:28,463 --> 00:21:31,174 ユンから何を聞いたか 知らないが 245 00:21:31,799 --> 00:21:33,051 それはウソだ 246 00:21:33,968 --> 00:21:37,513 今は分からないと思うけど 僕を信じて… 247 00:21:37,597 --> 00:21:39,015 この目で見たの 248 00:21:39,098 --> 00:21:41,726 あなたが書いた離婚書類と 249 00:21:41,809 --> 00:21:43,770 殺人容疑者のあなた 250 00:21:43,853 --> 00:21:45,271 紛れもない事実よ 251 00:21:45,855 --> 00:21:47,023 なら なぜ来た? 252 00:21:48,149 --> 00:21:50,526 全部 確かめたはずなのに 253 00:21:51,652 --> 00:21:55,364 信じられないから 来たんだろ? 254 00:21:57,200 --> 00:21:58,701 ここに来たのは… 255 00:22:01,954 --> 00:22:02,789 来たのは… 256 00:22:06,209 --> 00:22:11,172 二度とあなたに会わないと 言うためよ 257 00:22:12,924 --> 00:22:14,550 好奇心もあった 258 00:22:14,634 --> 00:22:18,137 これで 一生 会うこともないわ 259 00:22:18,221 --> 00:22:18,721 いいや 260 00:22:20,515 --> 00:22:22,350 また会うだろう 261 00:22:23,810 --> 00:22:28,147 僕は懲りることなく 君のそばに居続ける 262 00:22:28,773 --> 00:22:31,776 囚人のくせに自信満々ね 263 00:22:46,415 --> 00:22:48,251 君が目を覚ました時 264 00:22:50,795 --> 00:22:53,005 そばにいると約束したんだ 265 00:22:54,924 --> 00:22:56,008 本当にごめん 266 00:22:57,802 --> 00:23:01,931 1人にしたばかりか こんな所にまで来させて… 267 00:23:03,099 --> 00:23:06,519 何としてでも ここから出る 268 00:23:07,645 --> 00:23:10,982 この約束は必ず守る だから君は… 269 00:23:11,065 --> 00:23:13,317 9971 面会時間は終了だ 270 00:23:14,068 --> 00:23:18,114 食事を欠かさず 治療を続けてほしい 271 00:23:18,197 --> 00:23:19,574 9971 272 00:23:19,657 --> 00:23:21,742 体にだけは気をつけて… 273 00:23:22,243 --> 00:23:24,370 健康でいてくれ 274 00:23:26,497 --> 00:23:27,331 ヘイン 275 00:23:46,893 --> 00:23:50,646 “ソウル中部拘置所” 276 00:23:53,232 --> 00:23:54,650 返事しかけた 277 00:23:56,903 --> 00:24:00,656 囚人服姿で この私を泣かせにかかるとは 278 00:24:01,616 --> 00:24:04,368 私がだまされたのも分かるわ 279 00:24:04,952 --> 00:24:07,788 話術が巧みすぎる 280 00:24:18,382 --> 00:24:20,343 酔い止めの薬を 胸が… 281 00:24:21,636 --> 00:24:25,306 ドキドキして 胃がムカムカするんです 282 00:24:25,389 --> 00:24:27,975 何だか落ち着かなくて 283 00:24:28,059 --> 00:24:29,060 お待ちに 284 00:24:32,855 --> 00:24:35,024 めまいがして涙が出そう 285 00:24:41,072 --> 00:24:42,073 どうも 286 00:24:53,042 --> 00:24:54,794 どこに行ってた? 287 00:24:56,712 --> 00:24:58,673 なぜこんな所に? 288 00:24:58,756 --> 00:25:00,925 どこに行ってたんだ? 289 00:25:03,261 --> 00:25:06,013 答えたくない 出ていって 290 00:25:07,056 --> 00:25:10,726 勝手に家に入られるのは 不快よ 291 00:25:13,980 --> 00:25:14,647 ごめん 292 00:25:14,730 --> 00:25:19,402 君を狙った事故が 何度も起きてるんだ 293 00:25:20,027 --> 00:25:23,197 ペクの仕業だったんでしょ 294 00:25:23,281 --> 00:25:25,866 拘置所にいるから安全なはず 295 00:25:28,369 --> 00:25:29,078 ただ俺は… 296 00:25:35,126 --> 00:25:39,338 いろいろあったから 君が心配なんだ 297 00:25:41,674 --> 00:25:44,093 心配かけて悪かったわ 298 00:25:49,348 --> 00:25:50,182 ああ 299 00:25:51,851 --> 00:25:52,685 休んで 300 00:26:41,734 --> 00:26:44,528 結婚の噂(うわさ)は本当のようだな 301 00:26:45,905 --> 00:26:47,239 ペク理事と別れた… 302 00:26:47,948 --> 00:26:50,993 口を慎め 念書を書かされたろ 303 00:26:51,077 --> 00:26:52,036 特にナ秘書 304 00:26:52,119 --> 00:26:55,164 異動して 上司じゃなくなったし 305 00:26:56,707 --> 00:26:57,792 会う機会もない 306 00:27:02,004 --> 00:27:02,922 社長 307 00:27:04,423 --> 00:27:05,007 どうも 308 00:27:05,841 --> 00:27:09,637 お話は聞きました もう大丈夫ですか? 309 00:27:09,720 --> 00:27:10,429 はい 310 00:27:10,513 --> 00:27:12,598 本当によかったです 311 00:27:12,681 --> 00:27:16,769 ご支援いただいたおかげで チョロンも… 312 00:27:16,852 --> 00:27:20,231 出生届を出して 名前はソユルに 313 00:27:21,065 --> 00:27:22,858 ソユルも今は元気です 314 00:27:25,194 --> 00:27:26,195 よかったです 315 00:27:26,278 --> 00:27:28,239 ご恩は忘れません 316 00:27:37,248 --> 00:27:38,082 私が? 317 00:27:38,165 --> 00:27:38,916 はい? 318 00:27:38,999 --> 00:27:40,793 私が支援を? 319 00:27:40,876 --> 00:27:43,504 異動前のことは分かりません 320 00:27:47,800 --> 00:27:49,802 約束どおりですね 321 00:27:49,885 --> 00:27:51,762 約束って何の話? 322 00:27:52,805 --> 00:27:56,892 この服の支払いが終わる前に 復帰すると 323 00:27:58,477 --> 00:27:59,812 私の元秘書だとか 324 00:28:00,396 --> 00:28:01,021 はい 325 00:28:01,105 --> 00:28:02,606 私を知ってますね 326 00:28:02,690 --> 00:28:06,318 はい 外付けHDD(ハードディスク)みたいな 存在です 327 00:28:08,028 --> 00:28:08,738 それじゃ… 328 00:28:09,572 --> 00:28:11,407 私ってどんな人間? 329 00:28:13,784 --> 00:28:15,035 社長は… 330 00:28:15,119 --> 00:28:15,828 社長 331 00:28:17,246 --> 00:28:19,081 社長 復帰したんですね 332 00:28:19,165 --> 00:28:22,042 お元気になられて よかったです 333 00:28:22,126 --> 00:28:24,420 以前 交流があった社員です 334 00:28:25,337 --> 00:28:25,838 どうも 335 00:28:25,921 --> 00:28:31,135 社長の支援のおかげで 母に治療ができました 336 00:28:31,218 --> 00:28:34,847 葬儀の際もお花を下さり ご参列まで… 337 00:28:34,930 --> 00:28:38,976 覚えてらっしゃらなくても 私は忘れません 338 00:28:39,059 --> 00:28:39,935 感謝します 339 00:28:40,853 --> 00:28:41,604 そうですか 340 00:28:48,736 --> 00:28:52,865 一社員の葬儀に 花を贈ったなんて 341 00:28:52,948 --> 00:28:54,408 私 気配り上手? 342 00:28:55,034 --> 00:28:57,119 それはペク理事が… 343 00:28:59,121 --> 00:29:01,415 いえ 社長はすてきな方です 344 00:29:01,499 --> 00:29:04,752 足を引っ張る売り場を 345 00:29:05,252 --> 00:29:07,296 追い出す時が来たのね 346 00:29:07,379 --> 00:29:08,923 温かくて 347 00:29:10,799 --> 00:29:12,676 どこが新しいって? 348 00:29:13,511 --> 00:29:14,970 単なる質問よ 349 00:29:15,054 --> 00:29:16,055 説明して 350 00:29:16,138 --> 00:29:18,474 どこが どう新しいのか 351 00:29:18,557 --> 00:29:19,558 親切で 352 00:29:19,642 --> 00:29:24,063 マザー・テレサみたいな 人だった? 353 00:29:26,148 --> 00:29:27,566 ええ まあ… 354 00:29:27,650 --> 00:29:29,401 やっぱりそうなのね 355 00:29:29,485 --> 00:29:34,240 今日 見かけた野良猫に おやつをあげたくなって 356 00:29:34,323 --> 00:29:35,825 買ってきてあげた 357 00:29:35,908 --> 00:29:38,869 良いことがしたくて たまらない 358 00:29:39,828 --> 00:29:44,875 記憶は消えたけど 性分は変わってないのね 359 00:29:48,045 --> 00:29:48,671 仲良くして 360 00:29:50,381 --> 00:29:51,799 外付けHDDでしょ 361 00:29:51,882 --> 00:29:54,718 私 リセットされた 状態だから 362 00:29:54,802 --> 00:29:57,513 データがあるHDDが 必要なの 363 00:30:01,016 --> 00:30:03,686 でも私 他部署に異動を 364 00:30:03,769 --> 00:30:04,979 私が何とかする 365 00:30:08,357 --> 00:30:10,985 検察側の証拠記録の閲覧を 366 00:30:11,569 --> 00:30:12,069 なぜ? 367 00:30:12,152 --> 00:30:15,281 殺人は 証拠が多いほど有利だが 368 00:30:15,364 --> 00:30:19,868 検察が証拠申請を 行ってない物があるはずだ 369 00:30:24,164 --> 00:30:27,209 それで検察から 証拠記録を入手した 370 00:30:27,293 --> 00:30:30,004 現場で見つかった微細証拠か 371 00:30:30,087 --> 00:30:31,547 緑色の繊維片だ 372 00:30:32,172 --> 00:30:33,591 ヒョヌのじゃない 373 00:30:33,674 --> 00:30:34,550 だから外した 374 00:30:34,633 --> 00:30:36,885 たぶん真犯人の物だ 375 00:30:38,304 --> 00:30:39,972 それを捜そう 376 00:30:40,055 --> 00:30:41,682 凶器の包丁は 377 00:30:41,765 --> 00:30:43,684 僕の家にあった物です 378 00:30:43,767 --> 00:30:45,227 なぜ殺人現場に? 379 00:30:46,312 --> 00:30:47,021 盗難ね 380 00:30:47,104 --> 00:30:50,065 渡独の数日前には なかったけど 381 00:30:50,774 --> 00:30:52,026 気に留めなかった 382 00:30:52,109 --> 00:30:52,860 盗難ね 383 00:30:52,943 --> 00:30:54,278 防犯カメラの調査を 384 00:30:54,361 --> 00:30:59,116 犯行時間帯に運行中の 近隣バスのドラレコも 385 00:30:59,199 --> 00:31:02,578 関係車両や 真犯人が映ってるかも 386 00:31:04,246 --> 00:31:06,040 “サムバン貯水池” 387 00:31:06,915 --> 00:31:08,626 何日おきに削除を? 388 00:31:08,709 --> 00:31:10,711 お尋ねしたいことが 389 00:31:09,752 --> 00:31:10,711 {\an8}“スーパー” 390 00:31:10,794 --> 00:31:13,756 釣堀のほうに防犯カメラは? 391 00:31:21,513 --> 00:31:23,974 屋根のヤツも追い払った 392 00:31:24,058 --> 00:31:25,392 何を追い払った? 393 00:31:25,476 --> 00:31:26,852 うるさいカラスだ 394 00:31:26,935 --> 00:31:28,687 裁判の日だからね 395 00:31:29,521 --> 00:31:33,525 もちろん 裁判は勝つと信じてるが 396 00:31:33,609 --> 00:31:36,987 カラスの鳴き声は不吉だろ 397 00:31:37,071 --> 00:31:38,489 いいから食べて 398 00:31:40,240 --> 00:31:41,450 おい ボンエ 399 00:31:42,034 --> 00:31:43,243 のりはやめろ 400 00:31:43,327 --> 00:31:44,328 なんで? 401 00:31:45,204 --> 00:31:46,955 まけるから 402 00:31:47,039 --> 00:31:52,544 今日は巻いたり汁に入れずに 白いご飯のまま食べよう 403 00:31:52,628 --> 00:31:55,798 物を落とさないよう 気をつけろよ 404 00:31:55,881 --> 00:31:58,926 物を落とすと 不吉な気がするだろ 405 00:32:00,803 --> 00:32:02,012 おはようございます 406 00:32:03,639 --> 00:32:06,600 ダヘは体調が悪いので 休ませます 407 00:32:13,691 --> 00:32:18,195 違うんだ これは落としたというよりも 408 00:32:18,278 --> 00:32:20,823 スチョル君が床に… 409 00:32:21,448 --> 00:32:22,950 こうやって 410 00:32:23,033 --> 00:32:25,995 スプーンと箸を置いただけ 411 00:32:26,078 --> 00:32:28,706 そうだ こんな風に… 412 00:32:28,789 --> 00:32:30,457 置いたんだろ? 413 00:32:30,541 --> 00:32:31,917 落としたんですよ 414 00:32:32,584 --> 00:32:34,837 気にせずに使います 415 00:32:34,920 --> 00:32:38,924 のりに巻いて 汁に漬けて… 416 00:32:40,426 --> 00:32:42,386 この汁 おいしいです 417 00:32:46,890 --> 00:32:48,475 {\an8}“裁判所” 418 00:32:46,890 --> 00:32:49,810 被害者の 死亡推定時刻である⸺ 419 00:32:49,893 --> 00:32:53,272 午後9時頃に 現場にいた証拠です 420 00:32:53,355 --> 00:32:56,775 被害者の車の中には 被告人の毛髪 421 00:32:56,859 --> 00:33:00,696 被害者の血痕と 被告人の指紋付きの凶器も… 422 00:33:00,779 --> 00:33:03,991 殺人の証拠であるため 起訴しました 423 00:33:04,074 --> 00:33:06,243 公訴事実を認めますか? 424 00:33:07,661 --> 00:33:08,454 認めません 425 00:33:08,537 --> 00:33:12,666 被害者と会う約束をし 現場に行きましたが 426 00:33:12,750 --> 00:33:16,045 被害者は現れず 会えませんでした 427 00:33:17,004 --> 00:33:18,464 被告人側の弁論を 428 00:33:19,631 --> 00:33:20,632 裁判長 429 00:33:20,716 --> 00:33:25,179 当初から被告人は 被疑事実を否認しており 430 00:33:25,262 --> 00:33:26,764 えん罪の可能性が 431 00:33:26,847 --> 00:33:30,893 まず検察側が 決定的な証拠としている⸺ 432 00:33:31,477 --> 00:33:33,145 凶器にご注目を 433 00:33:33,228 --> 00:33:36,732 凶器の包丁には 被告人の指紋以外に 434 00:33:37,941 --> 00:33:40,235 緑色の繊維片が付着 435 00:33:41,653 --> 00:33:43,822 被告人の物ではありません 436 00:33:43,906 --> 00:33:47,075 しかし真犯人の物という 根拠がない 437 00:33:47,159 --> 00:33:48,911 そうですね 438 00:33:48,994 --> 00:33:51,371 でも その服を着た人物が 439 00:33:52,539 --> 00:33:56,251 被告人の家から 凶器となった包丁を盗み 440 00:33:56,335 --> 00:33:59,922 事件当日 現場近くにいたのなら? 441 00:34:15,145 --> 00:34:16,355 包丁だ 442 00:34:16,438 --> 00:34:17,815 本当だ 包丁だ 443 00:34:19,817 --> 00:34:22,444 凶器と同じ物だと分かります 444 00:34:22,528 --> 00:34:25,239 ご覧のとおり着衣も緑色です 445 00:34:25,322 --> 00:34:26,573 次の映像を 446 00:34:28,033 --> 00:34:30,619 当日 現場から2キロ離れた所で 447 00:34:30,702 --> 00:34:34,998 その人物がシャツと軍手を 燃やしています 448 00:34:35,082 --> 00:34:39,711 焼却後の繊維と凶器に 付着した繊維片を分析し 449 00:34:40,420 --> 00:34:44,842 分光光度計により 同一繊維だと確認されました 450 00:34:44,925 --> 00:34:47,803 シャツから被害者のDNAが 451 00:34:47,886 --> 00:34:48,679 間接証拠です 452 00:34:48,762 --> 00:34:53,100 凶器から検出されたのは 被告人の指紋だけです 453 00:34:53,183 --> 00:34:56,103 確かな証拠があるなら どうでしょう 454 00:34:56,186 --> 00:35:00,190 例えば真犯人が撮った 写真や動画です 455 00:35:00,899 --> 00:35:04,778 犯人の携帯に 動画や写真が残ってるはず 456 00:35:04,862 --> 00:35:07,239 犯行の証拠になるのに? 457 00:35:07,322 --> 00:35:09,992 請負人なら カネを受け取るために 458 00:35:11,159 --> 00:35:12,786 証拠を残してるはず 459 00:35:12,870 --> 00:35:15,205 あとはヤツが押すだけ 460 00:35:17,749 --> 00:35:19,293 “注文品を配送中” 461 00:35:19,376 --> 00:35:20,335 {\an8}“コピー中” 462 00:35:19,877 --> 00:35:23,255 これで携帯の中身が コピーできました 463 00:35:23,338 --> 00:35:26,133 匿名の 提供者から入手した⸺ 464 00:35:26,216 --> 00:35:29,344 真犯人が撮影した動画を 提出します 465 00:35:29,428 --> 00:35:30,554 異議あり 466 00:35:30,637 --> 00:35:35,309 違法行為で入手した可能性が ある証拠物です 467 00:35:35,392 --> 00:35:36,059 棄却を 468 00:35:36,143 --> 00:35:38,770 {\an8}本公判における 決定的な証拠です 469 00:35:38,770 --> 00:35:39,521 {\an8}本公判における 決定的な証拠です “裁判官席” 470 00:35:52,826 --> 00:35:54,953 {\an8}“裁判官席” 471 00:35:54,953 --> 00:35:55,495 {\an8}“裁判官席” 認めます 472 00:36:16,558 --> 00:36:20,228 貯水池事件の 真犯人が逮捕されました 473 00:36:20,312 --> 00:36:23,565 昨晩11時頃 警察は南方9海里沖で 474 00:36:23,649 --> 00:36:27,486 密航を試みたユ容疑者を 逮捕しました 475 00:36:27,569 --> 00:36:31,365 共犯はいないと 供述しています 476 00:36:31,448 --> 00:36:34,243 一方 容疑者とされた ペクさんは 477 00:36:33,242 --> 00:36:36,870 {\an8}“ソウル ナミョン警察署” 478 00:36:34,326 --> 00:36:38,538 今日 1審で無罪判決を受け 釈放されました 479 00:36:40,999 --> 00:36:42,376 遅いわね 480 00:36:42,459 --> 00:36:44,211 何かの手違いが? 481 00:36:44,294 --> 00:36:45,545 そのうち出ます 482 00:36:46,296 --> 00:36:48,632 ところで なぜここに? 483 00:36:48,715 --> 00:36:52,386 危ないでしょ ストーカーが釈放されるの 484 00:36:52,469 --> 00:36:53,971 それは違う… 485 00:36:55,013 --> 00:36:57,808 ストーカーは社長のほうかと 486 00:36:57,891 --> 00:36:58,392 なぜ… 487 00:36:58,475 --> 00:36:59,476 出てきた 488 00:37:05,983 --> 00:37:07,067 こっちよ 489 00:37:08,151 --> 00:37:09,277 ヒョヌ 490 00:37:14,741 --> 00:37:16,785 どういうことなのかしら 491 00:37:16,868 --> 00:37:18,537 体は大丈夫だよな? 492 00:37:18,620 --> 00:37:19,579 ああ 493 00:37:20,539 --> 00:37:21,832 心配かけたな 494 00:37:21,915 --> 00:37:24,543 “事件総量一定の法則”ね 495 00:37:24,626 --> 00:37:28,338 優等生のあんたが 大事件を起こすなんて 496 00:37:28,422 --> 00:37:30,924 ヒョヌは巻き込まれただけだ 497 00:37:31,008 --> 00:37:33,051 ええ 巻き込まれただけ 498 00:37:33,844 --> 00:37:34,511 よかった 499 00:37:34,594 --> 00:37:35,887 もう大丈夫 500 00:37:39,975 --> 00:37:42,894 あら きょうだい愛が深いのね 501 00:37:50,402 --> 00:37:54,114 “家族関係は良好” 502 00:37:56,700 --> 00:37:57,284 お清めだ 503 00:37:57,367 --> 00:37:58,744 ううん いい 504 00:37:58,827 --> 00:38:00,037 大丈夫 505 00:38:00,746 --> 00:38:02,414 豆腐は食べないの? 506 00:38:03,790 --> 00:38:05,459 “豆腐は食べない” 507 00:38:07,711 --> 00:38:09,087 嫌いなの? 508 00:38:10,672 --> 00:38:11,631 なぜ嫌いなの? 509 00:38:11,715 --> 00:38:12,507 何を? 510 00:38:20,682 --> 00:38:21,975 一体 何を? 511 00:38:23,143 --> 00:38:24,603 見られたかな? 512 00:38:24,686 --> 00:38:26,229 元夫に見られた? 513 00:38:26,313 --> 00:38:26,897 行きました 514 00:38:29,191 --> 00:38:30,025 行った? 515 00:38:38,241 --> 00:38:40,410 じゃあ尾行しましょ 516 00:38:41,536 --> 00:38:43,121 ストーカー行為を? 517 00:38:43,205 --> 00:38:44,206 違うわよ 518 00:38:44,289 --> 00:38:46,792 ただ後を追って⸺ 519 00:38:46,875 --> 00:38:50,295 悪事を働かないように 見張るだけよ 520 00:38:50,378 --> 00:38:52,422 それがストーカー行為です 521 00:38:52,506 --> 00:38:54,091 いいから急いで 522 00:38:54,674 --> 00:38:55,759 レッツゴー 523 00:39:01,515 --> 00:39:02,933 “龍頭里(ヨンドゥリ)の神童 ペク理事” 524 00:39:03,100 --> 00:39:05,644 なあ 水平に張らないと 525 00:39:05,727 --> 00:39:07,479 張ってます 526 00:39:07,562 --> 00:39:08,814 下ろすか? 527 00:39:08,897 --> 00:39:10,982 俺が見ないとダメか 528 00:39:13,110 --> 00:39:15,612 本当に大丈夫か? 529 00:39:15,695 --> 00:39:16,571 大丈夫だ 530 00:39:16,655 --> 00:39:20,242 本当は“店長 ご乱心セール”をしたい 531 00:39:19,282 --> 00:39:20,826 {\an8}“釈放記念 全品半額” 532 00:39:20,325 --> 00:39:21,952 ああ これも? 533 00:39:24,162 --> 00:39:27,082 ギョーザがお好きですか 534 00:39:27,165 --> 00:39:29,000 これもサービス 535 00:39:29,084 --> 00:39:30,377 ありがとう 536 00:39:30,460 --> 00:39:31,920 私のほうこそ 537 00:39:32,003 --> 00:39:33,380 本当におめでとう 538 00:39:33,463 --> 00:39:34,548 どうも 539 00:39:35,924 --> 00:39:36,758 気をつけて 540 00:39:36,842 --> 00:39:38,385 どうも お気をつけて 541 00:39:40,429 --> 00:39:42,389 俺の商売哲学と同じです 542 00:39:43,223 --> 00:39:46,893 お客からは カネではなく愛をもらう 543 00:39:46,977 --> 00:39:50,063 復帰したら その哲学でいきます 544 00:39:50,147 --> 00:39:51,648 おお そうか 545 00:39:52,190 --> 00:39:53,066 頑張れよ 546 00:39:53,900 --> 00:39:56,069 中華まんも半額ですか? 547 00:39:56,153 --> 00:39:57,863 中華まん? おい 548 00:39:58,488 --> 00:39:59,865 とんでもない 549 00:39:59,948 --> 00:40:00,866 どいて 550 00:40:03,118 --> 00:40:04,619 タダだ 持っていけ 551 00:40:07,789 --> 00:40:09,791 あと これもタダだ 552 00:40:09,875 --> 00:40:11,293 明日 後悔しそう 553 00:40:11,376 --> 00:40:14,504 いいや 夕方には後悔するよ 554 00:40:15,547 --> 00:40:16,715 ほら 並んで 555 00:40:16,798 --> 00:40:17,966 義兄(にい)さんだ 556 00:40:19,509 --> 00:40:21,052 あらま 557 00:40:21,136 --> 00:40:22,929 “龍頭里スーパー” 558 00:40:25,974 --> 00:40:26,600 ヒョヌ 559 00:40:31,021 --> 00:40:33,190 父さん ただいま 560 00:40:34,065 --> 00:40:34,900 そうか 561 00:40:35,692 --> 00:40:36,651 ご苦労さん 562 00:40:37,652 --> 00:40:38,987 父さん すみません 563 00:40:39,070 --> 00:40:40,238 なぜ謝る 564 00:40:42,157 --> 00:40:44,701 何も悪くないから謝るな 565 00:40:45,452 --> 00:40:46,745 大変だった 566 00:40:46,828 --> 00:40:47,537 おめでとう 567 00:40:47,621 --> 00:40:48,705 よかったわね 568 00:40:48,788 --> 00:40:50,540 本当におめでとう 569 00:40:50,624 --> 00:40:52,792 大変だったよね 570 00:40:52,876 --> 00:40:54,002 感謝します 571 00:41:02,135 --> 00:41:03,553 お疲れ様 572 00:41:03,637 --> 00:41:04,721 スチョルだわ 573 00:41:04,804 --> 00:41:07,974 嫁姑(しゅうとめ)問題で こちらに避難してます 574 00:41:08,058 --> 00:41:09,351 どうして? 575 00:41:10,018 --> 00:41:13,188 離婚した姉の元夫の実家が 576 00:41:13,271 --> 00:41:14,356 楽ってこと? 577 00:41:15,273 --> 00:41:16,358 そうみたいです 578 00:41:17,234 --> 00:41:18,527 喜んでる 579 00:41:19,527 --> 00:41:21,988 ホント変な人たちだわ 580 00:41:24,574 --> 00:41:25,784 雪が降ってきた 581 00:41:46,721 --> 00:41:47,472 ボンエ 582 00:41:48,765 --> 00:41:49,766 母さん 583 00:41:51,309 --> 00:41:51,977 おかえり 584 00:41:53,186 --> 00:41:55,272 ぜんざいを作ったわ 585 00:42:00,193 --> 00:42:01,903 心配したよね 586 00:42:01,987 --> 00:42:04,030 とんでもない 心配なんて… 587 00:42:04,781 --> 00:42:05,865 全くしてない 588 00:42:06,908 --> 00:42:09,119 正義は必ず勝つの 589 00:42:10,161 --> 00:42:11,079 いいや 590 00:42:12,539 --> 00:42:14,249 私はすごく心配した 591 00:42:14,332 --> 00:42:15,000 俺も 592 00:42:15,083 --> 00:42:16,835 私も 593 00:42:16,918 --> 00:42:20,171 ヒョヌ 大変だったでしょ 594 00:42:20,255 --> 00:42:24,384 めちゃくちゃ心配したぞ! 595 00:42:25,552 --> 00:42:27,220 すてきな両親だわ 596 00:42:30,015 --> 00:42:33,393 豆腐は嫌いで ぜんざいは好きなのね 597 00:42:33,476 --> 00:42:34,894 お子様舌なの? 598 00:42:37,856 --> 00:42:39,107 “ぜんざいが” 599 00:42:41,776 --> 00:42:43,320 “好物” 600 00:42:43,403 --> 00:42:45,071 まるで昔の私みたい 601 00:42:46,072 --> 00:42:46,906 何て? 602 00:42:46,990 --> 00:42:50,785 私がBTSにハマった時と 全く同じです 603 00:42:51,369 --> 00:42:54,205 “死ぬほど好き”って 感じではなく 604 00:42:54,289 --> 00:42:58,918 “あの人たちは何?”から 始まったので 605 00:43:00,587 --> 00:43:03,840 ナ秘書は 上司に遠慮がないタイプ? 606 00:43:03,923 --> 00:43:04,758 はい 607 00:43:06,676 --> 00:43:07,761 私 クールね 608 00:43:08,345 --> 00:43:10,305 記憶がないんですね? 609 00:43:11,348 --> 00:43:14,309 なら私に 1億ウォン下さる話は? 610 00:43:16,811 --> 00:43:17,979 それはない 611 00:43:19,939 --> 00:43:22,108 判断力は変わりませんね 612 00:43:22,817 --> 00:43:24,861 なぜ分からないのかな 613 00:43:25,654 --> 00:43:26,780 何が? 614 00:43:28,031 --> 00:43:30,241 社長が本当に好きな人 615 00:43:32,911 --> 00:43:33,787 誰? 616 00:43:35,830 --> 00:43:39,125 クビになりたくないから 言えません 617 00:43:40,210 --> 00:43:45,548 ただ言えるのは “体のある所に心もある” 618 00:43:58,353 --> 00:44:01,314 “グリューンヴァルド病院” 619 00:44:20,125 --> 00:44:21,167 〈それは?〉 620 00:44:21,710 --> 00:44:25,547 〈焼却炉にあったみたい 持ち主を捜せと〉 621 00:44:25,630 --> 00:44:26,756 〈名前はある?〉 622 00:44:26,840 --> 00:44:31,386 〈外国語だから 内容が分からないの〉 623 00:44:31,469 --> 00:44:34,305 〈捜しようがない 捨てたら?〉 624 00:44:34,389 --> 00:44:35,265 〈あの人かも〉 625 00:44:35,348 --> 00:44:36,724 〈連絡が来たの〉 626 00:44:36,808 --> 00:44:42,272 〈韓国人のペクさんが ノートを捜してるって〉 627 00:44:42,355 --> 00:44:42,939 お先に 628 00:44:43,022 --> 00:44:43,940 またな 629 00:44:47,694 --> 00:44:49,821 ヨンソンさん またですよ 630 00:45:18,808 --> 00:45:20,810 ここに住んでる? 631 00:45:22,854 --> 00:45:25,482 今日はペク君のお祝いに来た 632 00:45:25,565 --> 00:45:27,484 出張シェフを頼んだの 633 00:45:27,567 --> 00:45:29,527 会場は公民館でいい? 634 00:45:29,611 --> 00:45:31,154 ボムジャさん 635 00:45:31,237 --> 00:45:33,364 あら ヨンソンさん 636 00:45:34,532 --> 00:45:38,244 景品も用意したので 来てくださいね 637 00:45:38,328 --> 00:45:39,454 景品って? 638 00:45:39,537 --> 00:45:42,373 健康食品やマッサージ機 639 00:45:42,457 --> 00:45:44,918 1等は最新のドラム式洗濯機 640 00:45:45,001 --> 00:45:45,835 洗濯機ですか 641 00:45:45,919 --> 00:45:47,795 すごい 洗濯機? 642 00:45:47,879 --> 00:45:50,131 ちょうど買い替えたくて 643 00:45:51,299 --> 00:45:53,510 さすが財閥2世だわ 644 00:45:53,593 --> 00:45:56,429 来世は ボムジャさんみたいになる 645 00:45:56,513 --> 00:45:58,723 私みたいに? なぜ? 646 00:45:59,557 --> 00:46:01,476 お金もあって美人だし 647 00:46:01,559 --> 00:46:04,938 一番 うらやましいのは 3回の結婚 648 00:46:06,147 --> 00:46:08,024 その話はやめましょ 649 00:46:08,107 --> 00:46:10,568 誰もができることじゃない 650 00:46:10,652 --> 00:46:12,737 そりゃそうだわ 651 00:46:12,820 --> 00:46:15,698 洗濯機1台 買い替えるのも大変よ 652 00:46:15,782 --> 00:46:19,035 1回も結婚してない人に 何を言う 653 00:46:19,118 --> 00:46:22,330 幼稚園の先生との お見合い話が 654 00:46:22,413 --> 00:46:23,331 いいわね 655 00:46:23,414 --> 00:46:26,459 せっかくだから お見合いしてみて 656 00:46:26,543 --> 00:46:27,377 皆さん 657 00:46:27,961 --> 00:46:31,589 その手の話は 周りが盛り上げないと 658 00:46:31,673 --> 00:46:33,216 くっつけましょう 659 00:46:33,800 --> 00:46:35,009 来週はどう? 660 00:46:35,093 --> 00:46:36,219 お待ちに 661 00:46:36,761 --> 00:46:38,304 公民館の場所は? 662 00:46:38,388 --> 00:46:39,889 {\an8}“1位 高級洗濯機” 663 00:46:39,973 --> 00:46:43,142 “ペク・ヒョヌ 釈放記念 ” 664 00:46:48,314 --> 00:46:49,899 さあ 拍手 665 00:46:50,567 --> 00:46:54,112 今日は俺の弟ヒョヌのために 666 00:46:54,195 --> 00:46:59,868 こうしてお集まりいただいた 来賓の皆様に感謝します 667 00:47:02,453 --> 00:47:04,998 さあ 本日のハイライト 668 00:47:05,081 --> 00:47:07,584 豆腐カット式を始めます 669 00:47:07,667 --> 00:47:08,376 拍手! 670 00:47:13,590 --> 00:47:14,465 一緒に 671 00:47:15,008 --> 00:47:16,467 せーの 1 2 3 672 00:47:18,136 --> 00:47:19,345 きれいに切れた 673 00:47:20,054 --> 00:47:21,889 おめでとうございます 674 00:47:21,973 --> 00:47:23,349 当たった 675 00:47:24,058 --> 00:47:25,018 テレビだ 676 00:47:27,520 --> 00:47:30,523 次の景品は健康食品です 677 00:47:32,400 --> 00:47:35,653 次は俺の姉 ミソンが引きます 678 00:47:35,737 --> 00:47:36,946 前へどうぞ 679 00:47:42,327 --> 00:47:43,161 引いて 680 00:47:47,957 --> 00:47:49,167 幸運の番号は! 681 00:47:53,046 --> 00:47:54,505 17番 682 00:47:54,589 --> 00:47:55,465 誰? 683 00:47:56,174 --> 00:47:57,091 バンシルだ 684 00:47:57,175 --> 00:47:58,092 私? 685 00:47:58,176 --> 00:47:59,802 私だわ 686 00:47:59,886 --> 00:48:01,054 すごい 687 00:48:06,392 --> 00:48:07,435 おめでとう 688 00:48:07,518 --> 00:48:10,146 ありがとう 食べてきれいになる 689 00:48:12,815 --> 00:48:14,817 おめでとうございます 690 00:48:15,818 --> 00:48:18,655 次はお待ちかねの1等です 691 00:48:18,738 --> 00:48:20,698 いよいよ洗濯機ですよ 692 00:48:20,782 --> 00:48:23,326 本日の景品のスポンサー 693 00:48:23,409 --> 00:48:26,037 ホン・ボムジャ様が引きます 694 00:48:45,765 --> 00:48:46,933 洗濯機は… 695 00:48:49,268 --> 00:48:51,646 5番です おめでとう 696 00:48:52,480 --> 00:48:53,731 誰でしょう? 697 00:48:56,985 --> 00:48:58,695 ヨンソンさん? 698 00:48:58,778 --> 00:49:00,154 ヨンソンさんだ 699 00:49:00,238 --> 00:49:02,115 ヨンソンさんだわ 700 00:49:02,824 --> 00:49:03,658 すごい 701 00:49:03,741 --> 00:49:05,076 強運だな 702 00:49:05,159 --> 00:49:06,494 ヨンソンさんだよ 703 00:49:07,495 --> 00:49:07,996 やるよ 704 00:49:08,830 --> 00:49:09,664 何? 705 00:49:09,747 --> 00:49:10,289 本当? 706 00:49:10,373 --> 00:49:11,249 どうして? 707 00:49:11,332 --> 00:49:13,334 俺には必要ない 708 00:49:13,918 --> 00:49:14,669 ホントか? 709 00:49:27,223 --> 00:49:28,224 感謝します 710 00:49:36,607 --> 00:49:38,776 {\an8}“龍頭里 公民館” 711 00:49:37,984 --> 00:49:39,527 キム・ヨンソンさん 712 00:49:41,612 --> 00:49:42,488 ボムジャさん 713 00:49:42,572 --> 00:49:44,449 欲がなさすぎます 714 00:49:44,532 --> 00:49:47,160 洗濯機を人に譲るなんて 715 00:49:47,243 --> 00:49:49,787 うちのも まだ使えるので 716 00:49:49,871 --> 00:49:52,665 古いし 変な音がするのに 717 00:49:53,291 --> 00:49:54,834 十分 使えます 718 00:49:56,127 --> 00:49:57,920 最新型なんですよ 719 00:49:58,004 --> 00:50:01,507 布団もスニーカーも洗えます 720 00:50:01,591 --> 00:50:03,384 そうですか 721 00:50:04,802 --> 00:50:06,637 “そうですか”って… 722 00:50:07,555 --> 00:50:09,807 チャンスを逃すなんて 723 00:50:09,891 --> 00:50:13,352 洗濯機も人も出会いなんです 724 00:50:17,815 --> 00:50:20,860 私ももう ここに来ないと思います 725 00:50:20,943 --> 00:50:24,405 私を引き止めなくても いいんですか? 726 00:50:25,114 --> 00:50:27,283 4回目の結婚だってある 727 00:50:28,910 --> 00:50:30,078 また結婚を? 728 00:50:32,038 --> 00:50:33,873 そうじゃないんです 729 00:50:39,087 --> 00:50:40,463 1回だけ言います 730 00:50:43,758 --> 00:50:47,053 あなたを気に入ってる いいえ 731 00:50:47,553 --> 00:50:48,638 好きです 732 00:50:50,139 --> 00:50:51,974 引き止めないの? 733 00:50:53,434 --> 00:50:56,562 もう二度とここに来ないのに 734 00:51:03,361 --> 00:51:04,487 義叔母(おば)様 735 00:51:04,570 --> 00:51:05,780 ごめんなさいね 736 00:51:05,863 --> 00:51:08,991 話が終わったら戻ります 737 00:51:09,075 --> 00:51:09,867 違うんです 738 00:51:10,868 --> 00:51:11,410 何? 739 00:51:11,494 --> 00:51:12,578 あの… 740 00:51:12,662 --> 00:51:14,664 それを… すみません 741 00:51:17,250 --> 00:51:21,921 実はこれ スピーカーと つながってます 742 00:51:24,590 --> 00:51:28,136 洗濯機も人も出会いなんです 743 00:51:28,219 --> 00:51:31,013 私ももう ここに来ないと思います 744 00:51:31,097 --> 00:51:34,475 私を引き止めなくても いいんですか? 745 00:51:34,559 --> 00:51:36,143 4回目の結婚だって 746 00:51:37,145 --> 00:51:37,979 カッコいい 747 00:51:40,982 --> 00:51:42,441 また結婚を? 748 00:51:42,525 --> 00:51:43,526 バカなの? 749 00:51:43,609 --> 00:51:45,736 そういう意味じゃないのに 750 00:51:45,820 --> 00:51:47,780 そうじゃないんです 751 00:51:50,283 --> 00:51:51,742 1回だけ言います 752 00:51:51,826 --> 00:51:54,120 あなたを気に入ってる いいえ 753 00:51:54,912 --> 00:51:56,080 好きです 754 00:51:56,831 --> 00:51:58,124 引き止めないの? 755 00:51:58,207 --> 00:52:00,877 もう二度と来ないのに 756 00:52:03,671 --> 00:52:05,339 家門の恥だな 757 00:52:14,682 --> 00:52:16,809 ヨンソン 返事しろよ 758 00:52:17,977 --> 00:52:19,645 叔母さん 大丈夫だ 759 00:52:19,729 --> 00:52:22,064 気にするなってば 760 00:52:22,148 --> 00:52:24,275 叔母さん どこに行くんだ 761 00:52:25,109 --> 00:52:27,653 何やってる 引き止めて 762 00:52:27,737 --> 00:52:29,238 男を見せろ 763 00:52:29,322 --> 00:52:31,532 早く 追いかけて 764 00:52:32,116 --> 00:52:33,743 ほら 急いで 765 00:52:33,826 --> 00:52:34,660 ヨンソン 766 00:52:38,998 --> 00:52:42,084 会長 ペクが復職の要請を 767 00:52:42,168 --> 00:52:45,713 無罪判決が出たので 復職を拒めません 768 00:52:45,796 --> 00:52:49,926 ゾンビじゃあるまいし しぶといヤツだな 769 00:52:48,382 --> 00:52:50,551 {\an8}“復職申請書” 770 00:52:50,009 --> 00:52:52,303 更に大きな問題が 771 00:52:52,386 --> 00:52:56,766 LP総会で会長の解任案が 採決される予定だと 772 00:53:01,354 --> 00:53:03,356 どういうことですか? 773 00:53:03,439 --> 00:53:08,194 会長が投資者向けの 会計資料を改ざんした場合 774 00:53:08,277 --> 00:53:10,488 LPは総会で会長を解任… 775 00:53:10,571 --> 00:53:11,072 だから! 776 00:53:13,241 --> 00:53:15,993 その資料をLPに渡したのは 777 00:53:16,661 --> 00:53:18,788 ペク・ヒョヌか? 778 00:53:18,871 --> 00:53:21,457 いいえ そうじゃなく… 779 00:53:21,540 --> 00:53:22,250 どう? 780 00:53:22,333 --> 00:53:24,418 会長就任式の衣装よ 781 00:53:25,211 --> 00:53:27,046 ええ 就任式… 782 00:53:29,757 --> 00:53:32,885 言うまでもなく よくお似合いです 783 00:53:33,552 --> 00:53:36,681 最初から 私が会長になるべきだった 784 00:53:42,395 --> 00:53:47,191 CD方式で前回の2倍 4.2%で進めろと連絡を 785 00:53:47,275 --> 00:53:47,942 一気に? 786 00:53:48,025 --> 00:53:50,444 持ち株を増やすのが先決だ 787 00:53:51,779 --> 00:53:53,864 俺を解任できないように 788 00:53:54,865 --> 00:53:55,866 分かった 789 00:53:56,659 --> 00:53:59,161 今回は一気に4.2%も 790 00:53:59,245 --> 00:54:00,079 焦ってますね 791 00:54:00,162 --> 00:54:02,873 裏金を世間に放出させてる 792 00:54:02,957 --> 00:54:06,460 ピョンが持ってた資料が ないのか? 793 00:54:06,544 --> 00:54:10,214 はい ですが別の資料を 入手しました 794 00:54:10,297 --> 00:54:15,553 ユンらが投資詐欺を 企てたことを立証できます 795 00:54:16,595 --> 00:54:17,805 一体 誰から? 796 00:54:30,526 --> 00:54:31,736 持ってきたな 797 00:54:38,034 --> 00:54:40,202 お金はこれが最後よ 798 00:54:40,286 --> 00:54:42,204 クソッ 何だよ 799 00:54:42,288 --> 00:54:43,122 何が? 800 00:54:43,205 --> 00:54:45,791 もらったお金も全額 渡した 801 00:54:47,668 --> 00:54:49,754 ホン家に返したカネは? 802 00:54:49,837 --> 00:54:51,380 あれはホン家のよ 803 00:54:55,551 --> 00:54:56,761 USBは? 804 00:54:56,844 --> 00:54:58,804 ダヘがあなたにそれを? 805 00:54:58,888 --> 00:54:59,680 はい 806 00:55:00,556 --> 00:55:03,184 あれは命綱だから隠したの 807 00:55:03,267 --> 00:55:04,310 “命綱”? 808 00:55:05,311 --> 00:55:09,815 バカだな 逆に命を落とすことになるぞ 809 00:55:10,483 --> 00:55:10,983 何? 810 00:55:11,067 --> 00:55:13,152 モさんがお前を切った 811 00:55:13,235 --> 00:55:15,529 顔を見るのも嫌だとさ 812 00:55:15,613 --> 00:55:20,034 あの方はきれいな女が お嫌いだからな 813 00:55:21,994 --> 00:55:24,163 暴れるなって やめろ 814 00:55:25,081 --> 00:55:25,831 開けな 815 00:55:32,963 --> 00:55:33,839 あのバカめ 816 00:55:33,923 --> 00:55:35,174 車を出せ 817 00:55:35,257 --> 00:55:37,343 暴れるなよ やめろ 818 00:55:37,426 --> 00:55:38,302 止まれ 819 00:55:39,553 --> 00:55:40,388 やめろって 820 00:55:43,349 --> 00:55:45,476 車を止めろ ダヘを返せ 821 00:55:48,729 --> 00:55:49,563 スチョルさん 822 00:55:50,231 --> 00:55:51,732 ドアを開けな 823 00:56:07,289 --> 00:56:08,249 クソッ 824 00:56:26,517 --> 00:56:27,726 何やってるんだ 825 00:56:28,894 --> 00:56:30,938 こいつ ヤバい 826 00:56:34,733 --> 00:56:35,860 この野郎 827 00:56:35,943 --> 00:56:37,778 おい ダヘを放せ 828 00:56:37,862 --> 00:56:39,280 暴れるなって 829 00:56:39,363 --> 00:56:40,865 あなた 逃げて 830 00:56:41,490 --> 00:56:42,283 死ね 831 00:56:47,204 --> 00:56:49,039 スチョルさん 逃げて 832 00:56:51,458 --> 00:56:52,334 危ない 833 00:56:53,377 --> 00:56:54,545 ホン社長 834 00:56:54,628 --> 00:56:56,380 今のうちに逃げろ 835 00:57:00,050 --> 00:57:01,385 早く逃げてよ 836 00:57:04,430 --> 00:57:06,640 戦ったってムダよ 837 00:57:06,724 --> 00:57:07,474 逃げて 838 00:57:07,558 --> 00:57:08,350 暴れるな 839 00:57:25,367 --> 00:57:26,160 スチョルさん 840 00:57:31,040 --> 00:57:31,999 死ね 841 00:57:32,082 --> 00:57:33,375 死んじまえ 842 00:57:35,461 --> 00:57:35,961 死ね! 843 00:57:36,045 --> 00:57:36,962 ゴヌのパパ! 844 00:57:50,059 --> 00:57:51,018 ダヘ 845 00:57:51,101 --> 00:57:52,061 ゴヌ! 846 00:57:52,144 --> 00:57:56,732 家族を守るべき時に 何もできないなんて 847 00:57:57,358 --> 00:57:58,525 想像したくない 848 00:58:04,823 --> 00:58:05,866 過剰反応 849 00:58:05,950 --> 00:58:08,160 相手に“大したことない” 850 00:58:08,244 --> 00:58:10,120 “今回は俺の勝ち” 851 00:58:10,204 --> 00:58:12,039 “俺はすごい”と 852 00:58:12,122 --> 00:58:13,249 図に乗らせる 853 00:58:13,332 --> 00:58:14,708 なあ 行こう 854 00:58:16,627 --> 00:58:17,419 クソッ 855 00:58:19,380 --> 00:58:20,214 スチョルさん 856 00:58:20,798 --> 00:58:25,427 相手を油断させたあと 会心の一撃を食らわす 857 00:58:39,108 --> 00:58:41,735 帰ろうぜ 自転車を片づけろ 858 00:59:16,312 --> 00:59:18,439 見ろ あれは? 859 00:59:21,942 --> 00:59:22,776 スチョルさん 860 00:59:23,319 --> 00:59:24,570 目を開けて 861 00:59:25,154 --> 00:59:26,280 スチョルさん 862 00:59:34,663 --> 00:59:35,581 警察ですか? 863 00:59:35,664 --> 00:59:37,207 龍頭里の踏切です 864 00:59:37,291 --> 00:59:38,667 スチョルさん 865 00:59:39,293 --> 00:59:40,419 目を覚まして 866 00:59:41,462 --> 00:59:42,338 スチョルさん 867 00:59:44,256 --> 00:59:45,299 死なないよね? 868 00:59:48,218 --> 00:59:49,178 スチョルさん 869 00:59:50,012 --> 00:59:51,055 スチョルさん 870 00:59:52,431 --> 00:59:53,432 ダメよ 871 00:59:54,683 --> 00:59:57,645 ゴヌのパパ 愛してる 872 00:59:57,728 --> 00:59:59,146 しっかりして 873 00:59:59,938 --> 01:00:00,731 ゴヌのパパ 874 01:00:05,944 --> 01:00:06,779 俺も… 875 01:00:10,407 --> 01:00:11,867 何なのよ 876 01:00:16,538 --> 01:00:18,207 何やってるのよ 877 01:00:19,541 --> 01:00:21,418 ゴヌのパパ ごめんね 878 01:00:37,976 --> 01:00:41,188 なんで社長の私が逃げるのよ 879 01:00:42,773 --> 01:00:44,149 ホント笑わせる 880 01:00:45,067 --> 01:00:47,694 なんで復職してるのよ 881 01:00:49,697 --> 01:00:50,614 理由を聞く 882 01:01:08,507 --> 01:01:09,967 少し話そう 883 01:01:13,429 --> 01:01:14,513 いいわよ 884 01:01:15,681 --> 01:01:16,723 復職を? 885 01:01:17,808 --> 01:01:18,434 ああ 886 01:01:18,517 --> 01:01:19,726 理由は? 887 01:01:20,728 --> 01:01:21,770 私? 888 01:01:21,854 --> 01:01:22,771 僕の職場だ 889 01:01:24,148 --> 01:01:25,441 転職しては? 890 01:01:25,524 --> 01:01:27,067 指図は受けたくない 891 01:01:27,151 --> 01:01:28,152 私が気まずい 892 01:01:31,697 --> 01:01:32,698 気まずいのよ 893 01:01:32,781 --> 01:01:35,492 だからどこかに転職して 894 01:01:35,576 --> 01:01:37,119 私 本当に⸺ 895 01:01:38,704 --> 01:01:40,247 会いたくないの 896 01:01:43,125 --> 01:01:43,959 何見てるの? 897 01:01:45,043 --> 01:01:48,005 私がどん底の時に 手を離したくせに 898 01:01:48,088 --> 01:01:53,010 記憶を無くしたバカだから 簡単にだませると? 899 01:01:56,138 --> 01:02:01,435 “松葉のようにひたむきだ” と豪語してたから 900 01:02:02,811 --> 01:02:05,189 すぐ思い出すと信じてたのに 901 01:02:06,565 --> 01:02:07,399 “松葉”? 902 01:02:07,483 --> 01:02:09,985 大丈夫だ 気にしてない 903 01:02:12,404 --> 01:02:15,157 聞いた以上に厚かましい人ね 904 01:02:15,741 --> 01:02:18,535 ホン家と 手を組むことにしたの? 905 01:02:18,619 --> 01:02:19,328 ヘイン 906 01:02:19,411 --> 01:02:20,871 名前を呼ばないで 907 01:02:20,954 --> 01:02:25,459 手術前の私と違って その目にだまされない 908 01:02:26,251 --> 01:02:28,212 会うのはやめましょ 909 01:02:36,303 --> 01:02:37,513 今 何を? 910 01:02:38,514 --> 01:02:40,015 もうやめて 911 01:02:45,312 --> 01:02:45,813 あの… 912 01:02:45,896 --> 01:02:47,022 しつこいわよ 913 01:02:47,105 --> 01:02:48,774 こういうの嫌なの 914 01:02:51,443 --> 01:02:52,361 放してよ 915 01:03:38,824 --> 01:03:40,450 “国際郵便 ドイツ” 916 01:03:46,290 --> 01:03:47,624 ヘイン 917 01:03:51,795 --> 01:03:54,423 私よ グレイス姉さん 918 01:03:55,382 --> 01:03:58,510 何てこと 本当に全部 忘れたのね 919 01:04:01,138 --> 01:04:05,309 あなたは誰よりも 私を慕ってくれてたのに 920 01:04:11,106 --> 01:04:12,399 何よ 921 01:04:12,482 --> 01:04:13,525 すみませんが 922 01:04:14,192 --> 01:04:17,738 タメ口で話すような 仲じゃない気が 923 01:04:17,821 --> 01:04:20,157 私は姉みたいな存在でしょ 924 01:04:20,240 --> 01:04:20,991 すみません 925 01:04:25,454 --> 01:04:26,538 なぜバレた? 926 01:04:28,457 --> 01:04:33,253 勘がいいくせに なぜウンソンにだまされる? 927 01:04:45,641 --> 01:04:47,184 “新着メール” 928 01:04:48,435 --> 01:04:49,061 これは何? 929 01:04:49,144 --> 01:04:51,480 {\an8}“ホン・ヘイン様の 招待状” 930 01:04:51,563 --> 01:04:52,773 私が? 931 01:04:54,524 --> 01:04:57,611 私が自分宛に招待状を? 932 01:04:57,694 --> 01:04:59,905 “水族館” 933 01:05:03,617 --> 01:05:04,117 はい 934 01:05:06,995 --> 01:05:08,538 中へどうぞ 935 01:05:09,748 --> 01:05:10,248 はい 936 01:05:14,795 --> 01:05:16,213 今 入られました 937 01:05:21,218 --> 01:05:23,345 なんで誰もいないの? 938 01:06:03,135 --> 01:06:04,386 なぜあなたが? 939 01:06:04,469 --> 01:06:05,762 僕が聞きたい 940 01:06:11,101 --> 01:06:13,020 ホン・ヘインさんの招待が 941 01:06:17,482 --> 01:06:18,900 “ホン・ヘイン” 942 01:06:29,745 --> 01:06:32,706 これよりホン・ヘインさんと 943 01:06:32,789 --> 01:06:35,709 ペク・ヒョヌさんの 結婚式が始まります 944 01:06:36,376 --> 01:06:37,502 新郎 入場 945 01:07:40,482 --> 01:07:42,567 ヒョヌ 幸せだよな 946 01:07:43,610 --> 01:07:45,112 離婚してないだろ 947 01:07:46,112 --> 01:07:48,949 子供は1人? 2人? 948 01:07:49,032 --> 01:07:51,159 いなくてもいい 949 01:07:51,243 --> 01:07:54,120 僕はヘインがいれば十分だ 950 01:07:55,163 --> 01:07:56,331 泣かせるなよ 951 01:07:57,249 --> 01:07:58,166 幸せに 952 01:08:03,380 --> 01:08:04,881 10年後のヘインへ 953 01:08:05,340 --> 01:08:08,635 見ないと思うけど 見てるのなら… 954 01:08:08,718 --> 01:08:10,053 なぜ見るの? 955 01:08:10,136 --> 01:08:11,888 早く消して 956 01:08:11,972 --> 01:08:15,642 元気だろうから わざわざ聞かない 957 01:08:15,725 --> 01:08:19,729 変わらず美人で 一番 イケてる 958 01:08:20,730 --> 01:08:23,441 もちろんヒョヌとも 一緒でしょ 959 01:08:41,168 --> 01:08:42,752 ペク・ヒョヌさん? 960 01:08:42,836 --> 01:08:43,336 はい 961 01:08:45,422 --> 01:08:49,134 貸し切りと花束の予約を ホンさんが 962 01:08:50,677 --> 01:08:55,432 いつ私が 貸し切りにする予約を? 963 01:08:55,515 --> 01:08:57,976 1カ月前… 4年前もそうですよね 964 01:08:59,477 --> 01:09:00,312 それでは… 965 01:09:02,147 --> 01:09:04,566 最高のデートスポットなのに 966 01:09:04,649 --> 01:09:06,026 誰もいない 967 01:09:07,235 --> 01:09:09,487 最近 よく思うんだ 968 01:09:09,946 --> 01:09:14,993 2人きりになれるよう 宇宙全体が助けてくれてると 969 01:09:17,913 --> 01:09:18,747 そうだった 970 01:09:22,417 --> 01:09:23,293 なるほど 971 01:09:25,086 --> 01:09:28,924 宇宙の助けじゃなく 君が仕組んだのか 972 01:09:29,507 --> 01:09:30,759 今 知ったよ 973 01:09:30,842 --> 01:09:33,553 何の話か分からないわ 帰る 974 01:09:45,398 --> 01:09:50,779 私に記憶がないからって 挙式しないのはダメ 975 01:09:50,862 --> 01:09:53,782 せっかくだから またドレスを着る 976 01:09:53,865 --> 01:09:56,368 私が書くわけがない 977 01:09:56,451 --> 01:10:01,331 私を裏切り 不倫した男と 復縁しようとした? 978 01:10:02,374 --> 01:10:03,208 ウソでしょ 979 01:10:03,291 --> 01:10:04,542 そうだな 980 01:10:05,335 --> 01:10:06,503 あり得ない 981 01:10:10,882 --> 01:10:15,345 僕がそんな男なら 君はここまでするか? 982 01:10:17,138 --> 01:10:18,723 それなら少しは疑え 983 01:10:19,266 --> 01:10:22,978 僕を疑うなら ユンの言葉も疑えよ 984 01:10:23,728 --> 01:10:26,064 何も信じず疑うべきだ 985 01:10:27,857 --> 01:10:31,152 ユンは 君を守ってきた人間じゃない 986 01:10:33,113 --> 01:10:36,866 ヤツは君を 孤立させようとしてる 987 01:10:44,624 --> 01:10:47,002 ちょうど車の外に出てる時で 988 01:10:47,085 --> 01:10:52,298 君が中にいると思った俺は 窓ガラスでケガを 989 01:11:36,718 --> 01:11:37,802 どうしたの? 990 01:11:40,722 --> 01:11:41,806 すごくうれしい 991 01:11:45,185 --> 01:11:47,729 “どうしたの?”と 聞いてくれた 992 01:11:49,105 --> 01:11:50,690 聞きたいことがある 993 01:11:51,775 --> 01:11:52,275 待って 994 01:11:54,986 --> 01:11:57,572 もう1杯 飲むが 一緒にどう? 995 01:11:58,156 --> 01:11:58,740 遠慮する 996 01:12:10,168 --> 01:12:11,419 “未確認の映像” 997 01:13:04,097 --> 01:13:04,722 ヘイン 998 01:13:06,808 --> 01:13:07,934 一緒に渡米を? 999 01:13:08,560 --> 01:13:09,060 何て? 1000 01:13:09,144 --> 01:13:11,855 俺たちは 家族に捨てられただろ 1001 01:13:12,772 --> 01:13:15,775 家族に捨てられた者同士で 1002 01:13:18,361 --> 01:13:19,362 行こう 1003 01:13:20,405 --> 01:13:22,949 向こうで幸せに暮らそうな 1004 01:13:26,911 --> 01:13:28,329 私 捨てられたの? 1005 01:13:29,831 --> 01:13:30,665 どうした? 1006 01:13:33,418 --> 01:13:34,502 ウソだと? 1007 01:13:38,965 --> 01:13:40,133 そこまでは… 1008 01:13:41,342 --> 01:13:44,637 あなたがシラフの時に話すわ 1009 01:13:50,810 --> 01:13:52,812 聞きたいことって何だ? 1010 01:14:00,528 --> 01:14:01,779 もういいわ 1011 01:14:05,366 --> 01:14:06,493 行くね 1012 01:14:24,886 --> 01:14:26,304 ナ秘書 私よ 1013 01:14:27,013 --> 01:14:28,932 前の携帯がないの 1014 01:14:29,557 --> 01:14:30,308 あのね 1015 01:14:31,267 --> 01:14:35,521 ペク・ヒョヌさんの 番号を教えて 1016 01:14:37,190 --> 01:14:38,858 メールでお願い 1017 01:15:07,929 --> 01:15:12,433 “ペク・ヒョヌ理事” 1018 01:15:20,191 --> 01:15:22,694 ペクさん ホン・ヘインよ 1019 01:15:23,361 --> 01:15:25,780 話したいことがあって 1020 01:15:27,407 --> 01:15:28,366 今 どこに? 1021 01:15:31,995 --> 01:15:34,289 じゃあ そっちに行くわ 1022 01:16:43,858 --> 01:16:44,859 ペク・ヒョヌへ 1023 01:16:45,818 --> 01:16:48,863 {\an8}手術中に これを読んでるよね 1024 01:16:49,989 --> 01:16:53,284 もしも私が目覚めなかったら 1025 01:16:53,910 --> 01:16:55,536 これは遺言書になる 1026 01:16:57,372 --> 01:16:59,749 3年 喪に服せとは言わない 1027 01:17:00,833 --> 01:17:03,503 {\an8}その代わり 春 夏 秋 冬 1028 01:17:04,045 --> 01:17:06,339 {\an8}4つの季節が過ぎるまで 1029 01:17:06,422 --> 01:17:07,965 {\an8}私をしのんでほしい 1030 01:17:09,217 --> 01:17:14,013 でも そのあとは 全部忘れて幸せに暮らしてね 1031 01:17:16,432 --> 01:17:20,478 すてきな恋愛も結婚もして 家庭を作ってよ 1032 01:17:21,938 --> 01:17:23,272 怒らないであげる 1033 01:17:28,111 --> 01:17:29,987 やっぱり腹が立つわ 1034 01:17:33,366 --> 01:17:37,286 私の財産はあなたに任せる 善行に使って 1035 01:17:38,913 --> 01:17:42,417 死ぬかもと思うと 何だか焦るわ 1036 01:17:43,584 --> 01:17:48,798 あなたと天国で会えるよう 急いで善行を積まなきゃ 1037 01:17:50,550 --> 01:17:53,761 そんな想像をするだけで 悲しくなる 1038 01:17:55,221 --> 01:17:56,139 だからって 1039 01:17:58,015 --> 01:18:02,854 手術が成功したとしても あなたを忘れるのは嫌よ 1040 01:18:04,856 --> 01:18:07,066 よそよそしくしたり 1041 01:18:09,152 --> 01:18:12,447 意地悪を言ったりするのかな 1042 01:18:14,240 --> 01:18:18,744 我慢しすぎて あなたは私に嫌気が差すかも 1043 01:18:20,830 --> 01:18:24,292 それでも私を嫌いにならずに 1044 01:18:25,918 --> 01:18:29,130 懲りることなく 私を愛し続けて 1045 01:18:32,675 --> 01:18:36,637 色が変わらない松葉のように ひたむきなの 1046 01:18:37,513 --> 01:18:42,226 “松葉のようにひたむきだ” と豪語してたから 1047 01:18:42,310 --> 01:18:44,979 すぐ思い出すと信じてたのに 1048 01:18:46,439 --> 01:18:47,899 少しだけ我慢して 1049 01:18:48,858 --> 01:18:50,401 一生 会うこともない 1050 01:18:51,235 --> 01:18:52,653 また会うだろう 1051 01:18:54,489 --> 01:18:58,868 僕は懲りることなく 君のそばに居続ける 1052 01:19:02,330 --> 01:19:04,540 私があなたを思い出したら 1053 01:19:07,502 --> 01:19:08,836 私と再婚して 1054 01:19:22,767 --> 01:19:27,480 ヘイン これを見てるなら 手術は成功したけど 1055 01:19:28,064 --> 01:19:30,525 記憶が何もないってことよね 1056 01:19:32,068 --> 01:19:34,445 なら私が彼を紹介する 1057 01:19:37,907 --> 01:19:42,036 ペク・ヒョヌは 壊れた物を上手に直す 1058 01:19:43,496 --> 01:19:45,581 トレイを確認しないと 1059 01:19:45,665 --> 01:19:46,833 小言がひどい 1060 01:19:46,916 --> 01:19:50,461 紙詰まりだから まず紙を取らないと 1061 01:19:50,545 --> 01:19:51,879 なぜ叩(たた)く? 1062 01:19:51,963 --> 01:19:56,384 詰まったから ハイムリッヒ法を使いました 1063 01:19:56,467 --> 01:20:00,471 蹴ったりしないで 僕を呼んでください 1064 01:20:06,269 --> 01:20:07,436 足は平気? 1065 01:20:08,062 --> 01:20:08,604 ええ 1066 01:20:10,273 --> 01:20:11,899 少し痛いかも 1067 01:20:16,904 --> 01:20:18,406 足を見ます? 1068 01:20:30,877 --> 01:20:32,587 だまされやすい 1069 01:20:32,670 --> 01:20:34,380 知ってる? 1070 01:20:34,463 --> 01:20:37,466 ここにタヌキが住んでると 1071 01:20:38,175 --> 01:20:39,010 名はヨンスク 1072 01:20:39,093 --> 01:20:40,803 ヨンスク 1073 01:20:42,471 --> 01:20:45,433 酔った姿は人をときめかせる 1074 01:20:45,516 --> 01:20:47,768 僕が身代わりに 1075 01:20:47,852 --> 01:20:49,604 僕のせいで不愉快に? 1076 01:20:56,819 --> 01:20:58,613 死んだと思った 1077 01:20:59,405 --> 01:21:02,658 泣いてる姿は 母性愛を刺激する 1078 01:21:03,618 --> 01:21:07,455 前腕筋は 人様に見せないようにして 1079 01:21:10,374 --> 01:21:13,628 覚えてないなら 今から知ればいい 1080 01:21:15,087 --> 01:21:16,255 彼がいるから 1081 01:21:17,632 --> 01:21:20,217 記憶を無くしたくなかったし 1082 01:21:21,093 --> 01:21:25,598 記憶を無くしてでも 生きようと思ったのよ 1083 01:21:28,434 --> 01:21:34,315 最後までペク・ヒョヌは 忘れたくない名前なの 1084 01:21:45,910 --> 01:21:48,829 これまで 彼と一緒で幸せだった 1085 01:21:51,332 --> 01:21:55,544 第2の人生も 彼と一緒にいられるよう 1086 01:21:57,129 --> 01:21:58,339 心から祈るね 1087 01:22:01,342 --> 01:22:02,426 ごめん ヒョヌ 1088 01:22:04,762 --> 01:22:05,972 ごめんなさい 1089 01:22:23,280 --> 01:22:24,323 “追跡” 1090 01:22:24,407 --> 01:22:26,659 “ヘイン” 1091 01:22:44,635 --> 01:22:47,972 ヘイン 僕が行くから待ってて 1092 01:23:21,338 --> 01:23:22,339 ヒョヌ 1093 01:23:24,633 --> 01:23:25,926 ヒョヌ ごめんね 1094 01:24:18,104 --> 01:24:22,358 エピローグ 1095 01:24:25,736 --> 01:24:28,864 ドイツでの お二人を調べたところ 1096 01:24:34,453 --> 01:24:38,249 ユンさんは 献身的に看病してました 1097 01:24:48,926 --> 01:24:49,718 寒い? 1098 01:24:50,886 --> 01:24:54,181 一見 お似合いのようですが 1099 01:24:54,265 --> 01:24:56,892 私の目はごまかせません 1100 01:25:02,439 --> 01:25:03,983 大丈夫 自分で拭く 1101 01:25:06,360 --> 01:25:07,111 ヘイン 1102 01:25:09,029 --> 01:25:09,822 大丈夫 1103 01:25:16,954 --> 01:25:19,540 大丈夫 自分で歩ける 1104 01:25:19,623 --> 01:25:24,461 女性は気のある男性に あんな断り方はしません 1105 01:25:24,545 --> 01:25:25,838 厚意に甘えるはず 1106 01:25:25,921 --> 01:25:30,634 これだけ頑(かたく)ななのは ハートが知ってるから 1107 01:25:31,135 --> 01:25:32,386 “何か違う” 1108 01:25:32,469 --> 01:25:38,058 よってユンさんは恋の中でも 孤独の最高峰“横恋慕” 1109 01:25:38,142 --> 01:25:41,937 別名“独り相撲”という 結論に至りました 1110 01:25:43,981 --> 01:25:45,983 つまり破局すると? 1111 01:25:46,066 --> 01:25:48,485 遅かれ早かれそうなるかと 1112 01:25:48,569 --> 01:25:52,198 このタイプは 現実を知ると暴走します 1113 01:25:52,990 --> 01:25:53,824 ご注意を 1114 01:26:13,010 --> 01:26:17,473 最悪な選択をする 可能性があります 1115 01:26:17,556 --> 01:26:20,434 涙の女王 1116 01:26:51,674 --> 01:26:52,841 {\an8}生きてます? 1117 01:26:53,759 --> 01:26:54,551 {\an8}死んだ? 1118 01:26:55,844 --> 01:26:56,929 {\an8}ありがとう 1119 01:26:57,596 --> 01:26:58,889 {\an8}そばにいてくれて 1120 01:27:00,724 --> 01:27:02,184 {\an8}どんな時でも 1121 01:27:02,267 --> 01:27:03,769 {\an8}ペク・ヒョヌ! 1122 01:27:03,852 --> 01:27:05,521 {\an8}彼女を守る 1123 01:27:08,816 --> 01:27:10,818 日本語字幕 鯉渕 友美