1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 ‏- מלכת הדמעות - 2 00:01:10,653 --> 00:01:11,821 ‏תגיד לי שזה לא נכון. 3 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 ‏- הסכם גירושין - 4 00:01:16,618 --> 00:01:17,786 ‏תגיד את זה. 5 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 ‏תכחיש את זה. 6 00:01:21,915 --> 00:01:23,333 ‏האי-אין… ‏-תגיד את זה. 7 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 ‏תגיד לי שזה לא נכון. 8 00:01:28,755 --> 00:01:29,839 ‏תגיד שזה לא היית אתה. 9 00:01:41,309 --> 00:01:42,310 ‏לא. 10 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 ‏זה הייתי אני. 11 00:01:50,151 --> 00:01:52,153 ‏אני מצטער שלא יכולתי לספר לך. 12 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 ‏מתי? 13 00:02:13,550 --> 00:02:14,592 ‏מתי… 14 00:02:16,845 --> 00:02:18,346 ‏מתי הכנת את זה? 15 00:02:22,350 --> 00:02:23,434 ‏יש לי… 16 00:02:26,563 --> 00:02:27,772 ‏משהו להגיד. 17 00:02:28,898 --> 00:02:29,983 ‏האם זה היה 18 00:02:30,775 --> 00:02:31,860 ‏ביום ההוא? 19 00:02:33,319 --> 00:02:35,530 ‏ביום שבו אמרתי לך שאני גוססת? 20 00:02:39,701 --> 00:02:40,827 ‏כן. 21 00:02:51,421 --> 00:02:52,547 ‏האם זו הסיבה 22 00:02:53,381 --> 00:02:54,507 ‏שבגללה 23 00:02:55,758 --> 00:02:57,385 ‏סתמת את הפה 24 00:02:58,428 --> 00:02:59,929 ‏ולא אמרת לי? 25 00:03:00,680 --> 00:03:02,432 ‏כי עמדתי למות בקרוב בכל מקרה? 26 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 ‏כן. 27 00:03:19,532 --> 00:03:20,533 ‏אז… 28 00:03:24,370 --> 00:03:25,788 ‏שיקרת כל הזמן הזה? 29 00:03:36,049 --> 00:03:37,675 ‏מה קרה? 30 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 ‏שיקרת במצח נחושה. 31 00:03:43,932 --> 00:03:45,433 ‏אז מה עוצר בעדך עכשיו? 32 00:03:59,405 --> 00:04:00,865 ‏מצאתי את זה… 33 00:04:03,534 --> 00:04:04,869 ‏בדרכי לכאן. 34 00:04:08,248 --> 00:04:09,832 ‏המנעול שלנו עדיין כאן. 35 00:04:54,085 --> 00:04:56,838 ‏- היון-וו ‏האי-אין - 36 00:05:10,727 --> 00:05:11,644 ‏האי-אין. 37 00:05:24,324 --> 00:05:25,908 ‏מאוחר מדי לצאת. 38 00:05:31,789 --> 00:05:33,333 ‏תישארי כאן. אני אלך. 39 00:05:34,500 --> 00:05:35,668 ‏פשוט… 40 00:05:36,836 --> 00:05:38,171 ‏תניח לי. 41 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 ‏אין לי אפילו 42 00:05:43,176 --> 00:05:44,927 ‏כוח להתעצבן. 43 00:05:47,430 --> 00:05:48,806 ‏פשוט תקשיבי לי. 44 00:05:50,725 --> 00:05:52,894 ‏אספר לך למה עשיתי את זה, 45 00:05:53,561 --> 00:05:54,687 ‏מה הרגשתי 46 00:05:55,480 --> 00:05:56,689 ‏ומה התוכנית שלי הייתה. 47 00:06:00,735 --> 00:06:03,071 ‏לא, תשכח מזה. 48 00:06:04,739 --> 00:06:05,656 ‏אני לא סקרנית. 49 00:06:47,281 --> 00:06:48,658 ‏אני אוהב אותך, הונג האי-אין. 50 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 ‏אני אוהב אותך. 51 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 ‏את בסדר? 52 00:08:20,541 --> 00:08:21,834 ‏מה את עושה כאן? 53 00:08:23,002 --> 00:08:25,213 ‏את לא יודעת שאת צריכה להיות זהירה יותר? 54 00:08:33,179 --> 00:08:34,055 ‏בואי ניכנס. 55 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 ‏אני אסביר את הכול. 56 00:08:39,685 --> 00:08:40,853 ‏ואז 57 00:08:42,021 --> 00:08:43,105 ‏אעשה כדברייך. 58 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 ‏אז… ‏-היון-וו. 59 00:08:52,865 --> 00:08:54,909 ‏אם זה יקרה שוב אי פעם, 60 00:08:59,330 --> 00:09:00,581 ‏אל תציל אותי. 61 00:09:42,331 --> 00:09:43,416 ‏אני כל כך המום. 62 00:09:43,499 --> 00:09:45,376 ‏היון-וו התנהג כרגיל. 63 00:09:45,835 --> 00:09:46,752 ‏מה זאת אומרת? 64 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 ‏חשבתי שהוא יצא מדעתו בזמן האחרון 65 00:09:49,255 --> 00:09:51,507 ‏מאחר שנראה שהוא באמת אהב את האי-אין. 66 00:09:51,591 --> 00:09:54,594 ‏אבל הוא התנהג בדיוק כמו כל אחד אחר. 67 00:09:54,677 --> 00:09:56,220 ‏גם אני הופתעתי. 68 00:09:56,304 --> 00:09:59,056 ‏מי ידע שהוא מתכנן בחשאי להתגרש ממנה? 69 00:10:02,602 --> 00:10:04,854 ‏אני תוהה מתי הכול התחיל. ‏-מה? 70 00:10:06,147 --> 00:10:07,732 ‏מישהו בוודאי עודד אותו. 71 00:10:07,815 --> 00:10:09,650 ‏גם חשדתי במישהו. 72 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 ‏במי? 73 00:10:15,573 --> 00:10:16,616 ‏בדודה שלי. 74 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 ‏הבנתי. 75 00:10:20,328 --> 00:10:21,203 ‏מה? 76 00:10:21,287 --> 00:10:24,957 ‏היא מפריעה לי ומדברת שטויות לאחרונה 77 00:10:25,041 --> 00:10:27,376 ‏על זה שהיון-וו נאה יותר ממני. 78 00:10:30,921 --> 00:10:34,008 ‏לאחרונה נראה שהשניים האלה חולקים סוד. 79 00:10:34,091 --> 00:10:35,468 ‏ראיתי אותם בפעם הקודמת. 80 00:10:36,802 --> 00:10:38,596 ‏העדיפות העליונה של העסק הזה… 81 00:10:41,599 --> 00:10:43,768 ‏מה קורה? ‏-אז למה לא נסעת? 82 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 ‏למה היא נסעה לבדה? 83 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 ‏למה נתת לה לנסוע לבד? 84 00:10:48,898 --> 00:10:50,524 ‏למי הוא נתן לנסוע לבד? ‏-למה? 85 00:10:53,986 --> 00:10:55,613 ‏מה? למה היא בוכה? 86 00:10:56,864 --> 00:11:00,242 ‏הם ניהלו שיחה רצינית בחשאי. 87 00:11:00,826 --> 00:11:01,827 ‏באמת? 88 00:11:02,536 --> 00:11:03,829 ‏אני תוהה על מה היא הייתה. 89 00:11:15,383 --> 00:11:18,344 ‏למרבה הצער, לא ראינו שום שיפור 90 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 ‏בספירת תאי הדם הלבנים 91 00:11:20,638 --> 00:11:21,806 ‏או בשיעור הלימפוציטים. 92 00:11:21,889 --> 00:11:25,059 ‏נראה שגם הטיפול בפילגרסטים לא יעיל. 93 00:11:25,559 --> 00:11:28,938 ‏וכרופא, עצתי היא תמיד לעזור למטופל 94 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 ‏לא לאבד את הרצון לחיות. 95 00:11:31,315 --> 00:11:35,194 ‏והזכרת את זה שאשתך רצה לכביש הומה. 96 00:11:35,277 --> 00:11:39,615 ‏בדרך כלל לא ניתן לראות פעולות כאלה ‏אצל אנשים שיש להם אפילו באופן בלתי מודע 97 00:11:40,241 --> 00:11:42,159 ‏רצון להיות בחיים. 98 00:11:42,827 --> 00:11:47,498 ‏ראיתי הרבה חולים סופניים ‏שמוצאים מפלט בהתאבדות. 99 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 ‏לא פחות מאלה שמתים ממחלה, 100 00:11:49,542 --> 00:11:52,711 ‏אבל אלה שיש להם משהו להיאחז בו, 101 00:11:52,795 --> 00:11:58,175 ‏תקווה, תשוקה, אהבה, או אפילו שנאה, ‏הם אלה שנלחמים נואשות על חייהם. 102 00:11:58,259 --> 00:12:02,304 ‏אפילו אם אשתך תקבל הזדמנות נוספת, ‏היא תהיה משמעותית 103 00:12:02,388 --> 00:12:04,598 ‏רק אם יהיה לה משהו ששווה להילחם למענו. 104 00:12:04,682 --> 00:12:05,724 ‏אתה מבין? 105 00:12:08,561 --> 00:12:09,520 ‏כן? 106 00:12:11,564 --> 00:12:14,650 ‏גברת הונג מעוניינת להשתחרר עכשיו. ‏-מה? 107 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 ‏לאן את הולכת? 108 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 ‏הטיפול נכשל, אז מה? 109 00:12:21,073 --> 00:12:23,993 ‏הוא מתכוון לכך שאנחנו זקוקים לזמן. 110 00:12:24,076 --> 00:12:26,745 ‏נחזור לקוריאה, ‏נעלה את כמות תאי הדם הלבנים, ונחזור… 111 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 ‏אתה שפל. 112 00:12:29,373 --> 00:12:34,420 ‏אני יודעת שאתה שמח שאני גוססת ‏ושוויתרתי על הכול. 113 00:12:39,008 --> 00:12:41,635 ‏ויתרת על הכול? 114 00:13:15,169 --> 00:13:17,004 ‏אז לא תטרחי לנסות יותר? 115 00:13:21,550 --> 00:13:22,927 ‏מה לגבי תביעה? 116 00:13:24,595 --> 00:13:26,597 ‏אהיה אסיר תודה אם תתרגשי ממני 117 00:13:27,598 --> 00:13:28,807 ‏מבלי להגיש תביעה. 118 00:13:32,811 --> 00:13:34,730 ‏מה? ‏-את יודעת הכול עכשיו. 119 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 ‏אז? 120 00:13:37,691 --> 00:13:40,694 ‏לא תיתני לי להתחמק בקלות רבה כל כך. 121 00:13:42,321 --> 00:13:44,657 ‏היה בלתי נסבל לחיות איתך בכל מקרה. 122 00:13:46,742 --> 00:13:49,119 ‏אל תתנהגי כאילו לא היה לך מושג, האי-אין. 123 00:13:49,787 --> 00:13:52,206 ‏את יודעת איזה אדם את. 124 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 ‏לא פלא שבחרתי לעשות זאת. 125 00:13:57,711 --> 00:14:00,798 ‏יכולתי לחיות חיי עושר ונוחות, 126 00:14:00,881 --> 00:14:02,883 ‏אז למה רציתי לברוח? 127 00:14:07,680 --> 00:14:10,349 ‏כי שנאתי לחיות איתך יותר מכל דבר אחר! 128 00:14:14,436 --> 00:14:15,396 ‏היי. 129 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 ‏ביק היון-וו. ‏-כן, את צודקת. 130 00:14:19,400 --> 00:14:20,401 ‏אדבר בכנות. 131 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 ‏כששמעתי שאת עומדת למות בקרוב, 132 00:14:24,530 --> 00:14:27,491 ‏הוקל לי עמוק בפנים. 133 00:14:29,410 --> 00:14:31,620 ‏היו לנו גירושין נקיים אם הייתי סובל אותך 134 00:14:31,704 --> 00:14:33,289 ‏במשך שלושת החודשים הבאים. 135 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 ‏אבל נתפסתי. 136 00:14:38,961 --> 00:14:40,379 ‏הכול הרוס. 137 00:14:45,718 --> 00:14:47,344 ‏אז אם תבחרי 138 00:14:48,137 --> 00:14:51,223 ‏לא לנקוט בשום פעולה ופשוט להתגרש ממני, 139 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 ‏אז בכנות, 140 00:14:55,936 --> 00:14:56,812 ‏אהיה אסיר תודה. 141 00:15:01,066 --> 00:15:02,192 ‏האם תעשי את זה? 142 00:15:06,989 --> 00:15:07,990 ‏מה עליי לעשות? 143 00:15:09,199 --> 00:15:10,993 ‏שאארוז ואעזוב ברגע שנחזור? 144 00:15:11,535 --> 00:15:12,453 ‏או ש… 145 00:15:12,536 --> 00:15:17,207 ‏אם אמשיך להתרפס לרגלייך, ‏תשני את הצוואה שלך? 146 00:15:26,508 --> 00:15:28,093 ‏אתה בטוח שתוכל להתמודד עם זה? 147 00:15:31,221 --> 00:15:34,099 ‏אתה חושב שתוכל להתמודד עם הזעם שלי? 148 00:15:38,479 --> 00:15:39,897 ‏אז קדימה! 149 00:15:41,941 --> 00:15:43,150 ‏מה תעשי? 150 00:15:44,151 --> 00:15:45,694 ‏תעשי משהו אם את יכולה! 151 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 ‏מר סונג עבר את הסיבוב הראשון של החקירות, 152 00:16:18,936 --> 00:16:23,357 ‏אבל עורכי הדין שלנו בספק ‏אם התובעים יפסיקו כאן. 153 00:16:23,440 --> 00:16:25,943 ‏אם כך התובעים ימשיכו, 154 00:16:26,026 --> 00:16:29,113 ‏אז זה יהיה רק עניין של זמן ‏עד שהם יזמנו אותך. 155 00:16:29,196 --> 00:16:31,490 ‏תראה באיזה בלגן אנחנו, תודות להיון-וו. 156 00:16:31,573 --> 00:16:35,035 ‏אני מודאג מכך שהם יזמנו אותך. 157 00:16:35,119 --> 00:16:37,204 ‏אתה צריך לקחת את התרופות שלך בזמן. 158 00:16:37,287 --> 00:16:39,206 ‏אז אתה יכול ללכת במקומי. 159 00:16:39,957 --> 00:16:41,041 ‏סליחה? ‏-מה קרה? 160 00:16:41,125 --> 00:16:45,754 ‏הייתי בכלא במשך עשרה חודשים ‏כשהייתי בגיל של סו-צ'ול. 161 00:16:47,006 --> 00:16:48,007 ‏בחיי. 162 00:16:48,090 --> 00:16:50,676 ‏אילו רק הייתי צעיר כמו סו-צ'ול. 163 00:16:57,141 --> 00:16:58,809 ‏למה אתם מסתכלים עליי? 164 00:17:00,769 --> 00:17:04,356 ‏זו חוויה שלא תוכל לקנות בכסף. 165 00:17:04,440 --> 00:17:05,566 ‏אני לא מעוניין. 166 00:17:05,649 --> 00:17:10,195 ‏אם תגיע במקומו, אנשים יחשבו שאתה היורש. 167 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 ‏אבל אם לא, הם יחשבו שאתה מחריד. 168 00:17:12,364 --> 00:17:14,199 ‏יש לי משפחה להגן עליה. 169 00:17:14,283 --> 00:17:16,076 ‏וגם לי. 170 00:17:16,160 --> 00:17:18,037 ‏כן, אני. אתה צריך להגן עליי. 171 00:17:18,120 --> 00:17:19,538 ‏על מה אתה מדבר? 172 00:17:19,621 --> 00:17:20,789 ‏שקט! 173 00:17:21,790 --> 00:17:25,586 ‏הבעיה היא שיש לנו עסקת השקעה חשובה בקרוב. 174 00:17:25,669 --> 00:17:28,922 ‏אם המשקיעים יגלו, ‏העסקה עלולה לא לצאת לפועל. 175 00:17:29,006 --> 00:17:31,467 ‏הוא צודק, אדוני. כדאי שנזרז את העסקה. 176 00:17:31,550 --> 00:17:34,344 ‏יש לנו סעודה שמכינים לנו מולנו 177 00:17:34,428 --> 00:17:36,013 ‏שהיו"ר יום עלול לקחת. 178 00:17:36,096 --> 00:17:38,390 ‏העיתונאים יגלו במוקדם או במאוחר. 179 00:17:38,474 --> 00:17:42,561 ‏אז מר יון יבטל את השתתפותו מייד. ‏וזה מה שיו"ר יום רוצה. 180 00:17:42,644 --> 00:17:45,898 ‏ראשית, עלינו להבטיח את קיום העסקה. 181 00:17:48,025 --> 00:17:48,901 ‏סבא! 182 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 ‏- אתר נופש קווינס קונטיננטל סיטי ‏טקס חתימת החוזה - 183 00:18:42,412 --> 00:18:44,289 ‏- קווינס נכנסת לעסקי הנופש - 184 00:18:46,333 --> 00:18:48,752 ‏ברגע שהבנייה תתחיל, 185 00:18:48,836 --> 00:18:52,422 ‏נרמוז למשקיעים שבעיית הרישוי 186 00:18:52,506 --> 00:18:54,174 ‏קשורה להגבלות גובה. 187 00:18:54,258 --> 00:18:56,677 ‏ואז המשקיעים וחברות המניות שהעניקו הלוואות 188 00:18:56,760 --> 00:18:59,638 ‏יבחרו את אפשרות התשלום מראש. 189 00:18:59,721 --> 00:19:02,641 ‏סו-צ'ול, הפחדן הזה, יהיה בהלם. 190 00:19:02,724 --> 00:19:03,809 ‏הוא אפילו עלול לבכות. 191 00:19:04,560 --> 00:19:07,271 ‏ואז אני אציע להשקיע את הסכום 192 00:19:07,354 --> 00:19:10,691 ‏שהמשקיעים משכו ואציע אג"ח להמרה. 193 00:19:10,774 --> 00:19:13,652 ‏ואז התובעים יחקרו? 194 00:19:13,735 --> 00:19:14,653 ‏נכון. 195 00:19:14,736 --> 00:19:17,656 ‏ברגע שהחדשות על המעילה יתפרסמו ‏ומשפחת הונג תלך לכלא, 196 00:19:17,739 --> 00:19:21,034 ‏אשתמש באג"ח ההמרה ‏כדי לקנות את המניות של קווינס. 197 00:19:21,118 --> 00:19:25,497 ‏ואז אשלב אותן עם ה-4.9 אחוזים שרכשתי בעבר 198 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 ‏ואהפוך לבעל המניות הגדול ביותר. 199 00:19:30,294 --> 00:19:32,588 ‏הכול מסתדר. 200 00:19:32,671 --> 00:19:35,174 ‏אפילו היון-וו נמצא עכשיו מחוץ לתמונה. 201 00:19:35,257 --> 00:19:39,428 ‏מי ידע שנמצא את מסמכי הגירושין ‏בתזמון מושלם כזה? 202 00:19:41,096 --> 00:19:42,347 ‏האם היון-וו הודה? 203 00:19:42,431 --> 00:19:44,057 ‏האם הוא חתם על מסמכי הגירושין? 204 00:19:44,141 --> 00:19:46,685 ‏למה אתה טורח לשאול? כמובן שזה היה הוא. 205 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 ‏איך הוא היה מסוגל? 206 00:19:48,103 --> 00:19:49,771 ‏למה אתה בכלל תוהה? 207 00:19:49,855 --> 00:19:51,565 ‏הם פשוט צריכים להתגרש. 208 00:19:51,648 --> 00:19:55,527 ‏הוא שתל מכשירי האזנה בחדר שלך ‏ונתן את הקלטות לתובע. 209 00:19:55,611 --> 00:19:57,362 ‏אבל אני יכול להתעלם מזה. 210 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 ‏למה שתעשה זאת? 211 00:19:59,114 --> 00:20:02,284 ‏המשפחה שלנו ממש סובלנית ‏כלפי הסבל של ההורים. 212 00:20:02,367 --> 00:20:04,494 ‏מה שאני לא מבין 213 00:20:04,578 --> 00:20:08,790 ‏הוא למה החלאה רצה קודם להתגרש ממנה. 214 00:20:08,874 --> 00:20:10,751 ‏זה הדבר היחיד שאני לא מבין. 215 00:20:11,668 --> 00:20:13,128 ‏אני בטוח שיש מישהי. 216 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 ‏אולי פילגש. 217 00:20:15,714 --> 00:20:17,174 ‏אבא, אני אבדוק את זה. 218 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 ‏לא. 219 00:20:19,718 --> 00:20:21,428 ‏צוות הביקורת יעשה את זה. ‏-באמת? 220 00:20:21,511 --> 00:20:24,848 ‏הוא יעזוב את "קווינס" אחרי הגירושין. ‏אני צריכה לגלות לפני כן. 221 00:20:24,932 --> 00:20:28,602 ‏אבדוק את המחשב שלו, את המסמכים הפיננסיים, ‏את הטלפון ואת החשבון. 222 00:20:28,685 --> 00:20:29,853 ‏אעקוב אחר הכספים שלו. 223 00:20:29,937 --> 00:20:33,023 ‏אגלה עם מי הוא נפגש ומה הוא תכנן. 224 00:20:33,106 --> 00:20:35,943 ‏ברגע שאגלה כל מעילה או פעולה לא חוקית, 225 00:20:36,026 --> 00:20:39,238 ‏אדווח עליו ואגיש תביעת נזיקין. 226 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 ‏תלכי רחוק כל כך? ‏-כן. 227 00:20:46,328 --> 00:20:50,999 ‏אני אטפל בזה, אז בבקשה אל תפריעו. 228 00:21:01,635 --> 00:21:02,719 ‏היא בהחלט חסרת רחמים. 229 00:21:04,429 --> 00:21:06,306 ‏אמרתי שאאסוף אותך משדה התעופה. 230 00:21:06,390 --> 00:21:07,307 ‏אתה בסדר? 231 00:21:07,391 --> 00:21:09,559 ‏היי, נפצעת? 232 00:21:09,643 --> 00:21:11,687 ‏אתה יכול לשמוע אותי? 233 00:21:11,770 --> 00:21:16,108 ‏עור התוף שלך עלול להיקרע אם מרביצים לך. ‏זה קורה להרבה מהלקוחות שלי. 234 00:21:16,900 --> 00:21:17,901 ‏אתה שומע אותי? 235 00:21:18,402 --> 00:21:19,486 ‏מספיק. 236 00:21:19,569 --> 00:21:22,155 ‏אז אתה בסדר. אתה בסדר. 237 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 ‏בחיי. כל הכבוד. 238 00:21:24,950 --> 00:21:26,910 ‏בוא הנה. תן לי לחבק אותך. 239 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 ‏היית צריך להעמיד פני חף מפשע ‏מאחר שעשית הצגה בכל מקרה. 240 00:21:36,211 --> 00:21:37,713 ‏"מסמכי הגירושין הם סתם. 241 00:21:37,796 --> 00:21:40,007 ‏"רק התאמנתי להפוך לעו"ד לענייני גירושין." 242 00:21:40,090 --> 00:21:42,426 ‏לא יכולת לאלתר? 243 00:21:42,509 --> 00:21:45,846 ‏היא בטח זועמת. ‏אני בטוח שהיא אפילו מפחידה עוד יותר עכשיו. 244 00:21:45,929 --> 00:21:48,223 ‏אתה בטח מדוכא. 245 00:21:48,307 --> 00:21:49,433 ‏- זמין להשכרה חודשית - 246 00:21:49,516 --> 00:21:51,727 ‏עבדת כל כך קשה להעמיד פנים שאתה מאוהב. 247 00:21:51,810 --> 00:21:53,186 ‏אתה בטח מרגיש מיואש עכשיו. 248 00:21:53,854 --> 00:21:55,022 ‏אתה טועה. 249 00:21:55,105 --> 00:21:56,815 ‏למה אתה מתכוון? ‏-היא לא כעסה. 250 00:21:56,898 --> 00:21:58,066 ‏לא? ‏-לא. 251 00:21:59,359 --> 00:22:01,528 ‏ואני לא מרגיש מיואש. 252 00:22:03,822 --> 00:22:04,990 ‏אני עצוב. ‏-היי. 253 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 ‏אין לך זכות להרגיש כך. 254 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 ‏האי-אין בכתה. 255 00:22:08,618 --> 00:22:09,703 ‏באמת. 256 00:22:10,454 --> 00:22:12,164 ‏וזה שיגע אותי 257 00:22:12,789 --> 00:22:15,584 ‏לראות אותה בוכה. 258 00:22:17,336 --> 00:22:18,920 ‏מה לכל הרוחות… 259 00:22:21,131 --> 00:22:22,883 ‏עשיתי לה? 260 00:22:28,305 --> 00:22:29,139 ‏מה יש לו? 261 00:22:29,222 --> 00:22:32,309 ‏חשבתי שהוא לא יכול לסבול להיות לידה. 262 00:22:32,392 --> 00:22:34,561 ‏יש לו רגשות כלפיה או מה? 263 00:22:36,063 --> 00:22:37,898 ‏אז מה הצעד הבא שלך? 264 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 ‏איזה צעד? ‏-אין לך תוכנית? 265 00:22:40,317 --> 00:22:42,569 ‏היא כנראה מתכננת משהו. 266 00:22:42,652 --> 00:22:44,112 ‏כמובן. 267 00:22:44,196 --> 00:22:47,574 ‏ממש הכעסת אותה, ‏אז אני בטוח שהיא חושבת על הדרך הטובה ביותר 268 00:22:47,657 --> 00:22:48,867 ‏לנקום. 269 00:22:48,950 --> 00:22:49,910 ‏בדיוק. 270 00:22:50,577 --> 00:22:52,079 ‏כדאי לה. ‏-מה זאת אומרת? 271 00:22:52,162 --> 00:22:55,582 ‏היא זקוקה למוטיבציה הזאת. ‏היא צריכה להתרכז במשהו. 272 00:22:55,665 --> 00:22:58,960 ‏אז בכוונה הובלת אותה להתרכז ‏בהרס החיים שלך? 273 00:22:59,044 --> 00:23:00,295 ‏אתה קורבן? 274 00:23:00,378 --> 00:23:03,256 ‏אתה חייל שנכנס לתוך קרב אבוד? 275 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 ‏אם זה יקרה שוב אי פעם, 276 00:23:05,884 --> 00:23:06,927 ‏אל תציל אותי. 277 00:23:08,470 --> 00:23:10,388 ‏זו הדרך היחידה שהיא תחיה. 278 00:23:29,825 --> 00:23:31,034 ‏היון-וו. 279 00:23:32,410 --> 00:23:33,453 ‏למה עשית את זה? 280 00:23:33,537 --> 00:23:36,206 ‏אני בדרכי לפגוש את סבא שלך. ‏בוא נדבר אחר כך. 281 00:23:36,289 --> 00:23:37,290 ‏זה יהיה אני בכל מקרה. 282 00:23:38,959 --> 00:23:40,752 ‏מה זאת אומרת? ‏-נסה כמה שתרצה, 283 00:23:40,836 --> 00:23:43,004 ‏אבל היורש תמיד יהיה אני! 284 00:23:46,341 --> 00:23:48,009 ‏אתה עדיין לא מבין את זה? 285 00:23:48,093 --> 00:23:50,512 ‏כל כך קינאת בי ששמת מכשירי האזנה בחדר שלו? 286 00:23:50,595 --> 00:23:53,598 ‏רצית לדעת על כל השיחות שניהלנו? 287 00:23:53,682 --> 00:23:55,058 ‏לא. 288 00:23:55,142 --> 00:23:57,060 ‏לא שמתי מכשירי האזנה בחדר שלו. ‏-אני מבין. 289 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 ‏מבין מה? 290 00:23:58,854 --> 00:24:01,648 ‏ידעתי שאתה זומם משהו כשהשלמת 291 00:24:01,731 --> 00:24:03,108 ‏עם כל דבר שהאי-אין עשתה. 292 00:24:03,191 --> 00:24:05,485 ‏אבל מה עכשיו? נתפסת. 293 00:24:09,030 --> 00:24:13,243 ‏תכננתי לתת לך משהו ‏ברגע שעסקת אתר הנופש תהפוך להצלחה. 294 00:24:13,326 --> 00:24:16,037 ‏"כדאי שאפתח סניף ביופואין או בקנקון 295 00:24:16,121 --> 00:24:18,331 ‏"ואשלח אותו לשם. 296 00:24:18,415 --> 00:24:20,500 ‏"לא, יופואין קרובה מדי. 297 00:24:20,584 --> 00:24:22,752 ‏"האי-אין פשוט תצטרך לטוס במשך שעה. 298 00:24:22,836 --> 00:24:24,880 ‏"הוא צריך לנסוע לקנקון אם הוא רוצה חופש." 299 00:24:24,963 --> 00:24:27,299 ‏היה אכפת לי ממך עד כדי כך. 300 00:24:31,428 --> 00:24:32,262 ‏מה? 301 00:24:32,345 --> 00:24:34,347 ‏אתה צריך להפסיק את בניית אתר הנופש. 302 00:24:34,973 --> 00:24:37,434 ‏בחברת הייעוץ שמר יון הציג 303 00:24:37,517 --> 00:24:41,771 ‏חזו רווח שנתי של 500 מיליארד, ‏אבל הנתון האמיתי היא 89 מיליארד וון. 304 00:24:41,855 --> 00:24:44,191 ‏זה פחות מ-20 אחוזים. זה לא מוזר? 305 00:24:44,274 --> 00:24:47,152 ‏חתמת על החוזה אפילו לפני בדיקת התוקף… 306 00:24:47,235 --> 00:24:49,196 ‏אתה מנסה שוב לעמוד בדרכי! 307 00:24:49,279 --> 00:24:52,532 ‏תפסיק לדאוג לגבי ההצלחה שלי. 308 00:24:58,496 --> 00:25:00,582 ‏אל תשכח! זה יהיה אני! 309 00:25:08,423 --> 00:25:09,841 ‏אני מצטער שהדאגתי אותך. 310 00:25:09,925 --> 00:25:11,218 ‏בסדר, תסביר בבקשה. 311 00:25:11,301 --> 00:25:13,637 ‏למה הסתרת את מסמכי הגירושין? 312 00:25:13,720 --> 00:25:16,348 ‏התכוונת להפתיע אותנו באמצעותם מאוחר יותר? 313 00:25:16,431 --> 00:25:19,684 ‏זו הסיבה שביקרת את דבריי והפסקת לציית לי? 314 00:25:19,768 --> 00:25:21,228 ‏רק בגלל המסמכים האלה? 315 00:25:23,605 --> 00:25:25,440 ‏אדוני, היו"ר רוצה לדבר איתך. 316 00:25:25,523 --> 00:25:26,524 ‏טוב. 317 00:25:26,608 --> 00:25:28,443 ‏תשאיר את כל המכשירים האלקטרוניים בחוץ. 318 00:25:28,526 --> 00:25:29,986 ‏כן, תעשה זאת. 319 00:25:30,070 --> 00:25:31,696 ‏ייתכן שאתה מקליט אפילו עכשיו. 320 00:25:37,869 --> 00:25:38,870 ‏היכנס. 321 00:25:51,758 --> 00:25:53,593 ‏מה היו"ר יום הבטיח לך? 322 00:25:54,261 --> 00:25:55,512 ‏סליחה? ‏-הגירושין. 323 00:25:55,595 --> 00:25:57,764 ‏ממש לא אכפת לי מהגירושין. 324 00:25:57,847 --> 00:25:59,266 ‏אתה בחרת להרוס את המזל שלך. 325 00:25:59,891 --> 00:26:00,767 ‏אני מצטער. 326 00:26:00,850 --> 00:26:03,144 ‏אבל אם שתלת מכשירי האזנה בחדר שלי 327 00:26:03,228 --> 00:26:06,648 ‏והיו"ר יום העביר אותם לתובע, 328 00:26:06,731 --> 00:26:08,024 ‏לא אאפשר דבר כזה. 329 00:26:08,108 --> 00:26:11,403 ‏תכננת גם את המעילה של מר סונג? 330 00:26:11,486 --> 00:26:13,238 ‏סימנת אותי כמטרה? 331 00:26:13,321 --> 00:26:16,741 ‏נכון שהמעילה הייתה מכוונת אליך. 332 00:26:16,825 --> 00:26:18,410 ‏אתה מתחכם? 333 00:26:18,493 --> 00:26:20,996 ‏אני שואל אם היית אחראי לזה! 334 00:26:26,418 --> 00:26:30,046 ‏היו"ר ג'ו היון-מיונג אישר ‏את קבצי המעילה של מר סונג. 335 00:26:30,130 --> 00:26:32,882 ‏האיש שלידו היה אחראי ‏לביקורת החיצונית של "קווינס". 336 00:26:32,966 --> 00:26:35,385 ‏זה הוואנג ביונג-יו ‏שבבעלותו חברה לראיית חשבון. 337 00:26:35,468 --> 00:26:37,762 ‏הם למדו באותה אוניברסיטה. ‏-אז מה? 338 00:26:38,388 --> 00:26:40,807 ‏הוא עורך ביקורות שנתיות, 339 00:26:40,890 --> 00:26:43,310 ‏אז זה מוזר שהוא לא מצא בעיות עד עכשיו. 340 00:26:43,393 --> 00:26:44,686 ‏האם חברת ראיית החשבון שלו 341 00:26:44,769 --> 00:26:47,814 ‏באמת לא הייתה מודעת למעילה של מר סונג ‏בחמש השנים האחרונות? 342 00:26:58,867 --> 00:27:03,830 ‏אז אתה אומר לי ‏שג'ו היון-מיונג תכנן את זה עם החברה שלו 343 00:27:03,913 --> 00:27:07,250 ‏והעלים עין מהמעילה? 344 00:27:07,334 --> 00:27:09,169 ‏כדי שיחקרו אותי? 345 00:27:09,252 --> 00:27:10,337 ‏לא, אדוני. 346 00:27:10,420 --> 00:27:13,465 ‏היו"ר ג'ו לא עשה את זה בעצמו. ‏מישהו הורה לו. 347 00:27:14,090 --> 00:27:20,388 ‏אני מאמין שאותו אדם שתל האזנה בחדר שלך ‏ושתל את המשדר בחדר שלי. 348 00:27:20,472 --> 00:27:22,223 ‏ומי האדם הזה? 349 00:27:27,645 --> 00:27:29,105 ‏עדיין לא גיליתי. 350 00:27:29,189 --> 00:27:30,148 ‏מה? 351 00:27:30,231 --> 00:27:31,316 ‏אתה אפילו לא בטוח, 352 00:27:31,399 --> 00:27:36,196 ‏ואתה בכל זאת רוצה שאאמין לך ‏אחרי מה שעשית לנכדה שלי? 353 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 ‏כן? 354 00:27:37,614 --> 00:27:38,531 ‏היו"ר ג'ו. 355 00:27:39,741 --> 00:27:41,034 ‏כדאי שתמהר. 356 00:27:44,079 --> 00:27:46,873 ‏למה? כי ביק היון-וו מנסה לפגוע בך. 357 00:27:58,343 --> 00:27:59,719 ‏- נכסים בשווי 2,386,690 - 358 00:28:04,432 --> 00:28:06,101 ‏אתה שוב מתעסק במניות? 359 00:28:06,184 --> 00:28:07,477 ‏הבורסה בבלאגן. 360 00:28:07,560 --> 00:28:12,357 ‏זה לא משנה כמה כחול יש, ‏כל עוד המתוקה שלי אדומה. 361 00:28:13,358 --> 00:28:14,317 ‏- כלבו קווינס - 362 00:28:15,110 --> 00:28:16,820 ‏זה אדום. ‏-מה זה? 363 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 ‏מי המתוקה שלך? ‏-לא. 364 00:28:18,488 --> 00:28:20,281 ‏בחייך. תגלה לי. ‏-לא. 365 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 ‏לא! 366 00:28:22,992 --> 00:28:24,285 ‏תפסיקי עם זה! 367 00:28:24,369 --> 00:28:25,870 ‏השתגעת? 368 00:28:25,954 --> 00:28:27,997 ‏קנית את המניות של "קווינס"? 369 00:28:28,081 --> 00:28:29,958 ‏אימא תהרוג אותי, אז תהיי בשקט! 370 00:28:30,834 --> 00:28:32,377 ‏למה קנית אותן? 371 00:28:34,796 --> 00:28:37,298 ‏הן היו שלי בעבר, אבל מכרתי אותן. 372 00:28:37,382 --> 00:28:40,343 ‏מתי? ‏-כשהיון-וו דיבר על הגירושין. 373 00:28:40,427 --> 00:28:43,596 ‏לא יכולתי להתעלם מאחריות הבעלים. 374 00:28:43,680 --> 00:28:47,851 ‏שום דבר טוב לא יצא ‏מזה שהתקשורת תזכיר את הגירושין שלהם. 375 00:28:48,435 --> 00:28:49,728 ‏כמה ערמומי מצידך. 376 00:28:50,353 --> 00:28:53,231 ‏אז קנית אותן שוב ‏כשהיון-וו החליט לא להתגרש? 377 00:28:53,314 --> 00:28:55,233 ‏בדיוק. תראי את זה. 378 00:28:55,316 --> 00:28:57,110 ‏היא עולה, נכון? ‏-בחיי. 379 00:28:59,112 --> 00:29:00,071 ‏אימא. 380 00:29:01,531 --> 00:29:03,491 ‏לא אופייני לך לנמנם. 381 00:29:03,575 --> 00:29:04,784 ‏היה לי חלום רע. 382 00:29:05,744 --> 00:29:07,495 ‏בחיי. ‏-על מה הוא היה? 383 00:29:07,579 --> 00:29:08,705 ‏זה היה מעורפל. 384 00:29:08,788 --> 00:29:11,249 ‏מה זה היה? אולי זה היה חלום התעברות. 385 00:29:11,332 --> 00:29:12,208 ‏היון-וו הוא אבא? 386 00:29:12,292 --> 00:29:14,294 ‏זה לא היה משהו חמוד כזה. 387 00:29:23,845 --> 00:29:25,513 ‏- אימא - 388 00:29:31,561 --> 00:29:33,062 ‏הלו? ‏-הלו? 389 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 ‏זה לא הטלפון הנייד של מר ביק היון-וו? 390 00:29:36,191 --> 00:29:37,567 ‏כן, זה כן. 391 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 ‏אני אימא של האי-אין. 392 00:29:39,736 --> 00:29:42,197 ‏שלום, גברת קים. מה שלומך? 393 00:29:42,280 --> 00:29:45,784 ‏אני מניחה שהיון-וו שכח ‏את הטלפון הנייד שלו. 394 00:29:45,867 --> 00:29:47,619 ‏אבל למה את… ‏-כן. 395 00:29:48,328 --> 00:29:50,330 ‏הוא מדבר עם חמי. 396 00:29:50,413 --> 00:29:53,041 ‏אני לא יודעת אם את יודעת, 397 00:29:53,124 --> 00:29:55,668 ‏אבל היון-וו הפך את המשפחה שלנו על פניה. 398 00:29:55,752 --> 00:29:57,086 ‏מה? מה קרה? 399 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 ‏בחדר של חמי היה מכשיר האזנה… 400 00:30:02,217 --> 00:30:03,676 ‏תשכחי מזה. 401 00:30:03,760 --> 00:30:06,137 ‏האם ידעת שהיון-וו רצה להתגרש? 402 00:30:08,056 --> 00:30:11,017 ‏הוא אכן הזכיר את זה בעבר. 403 00:30:11,100 --> 00:30:15,021 ‏אבל זה נורמלי שזוג נשוי עובר תקופות קשות. 404 00:30:15,104 --> 00:30:17,524 ‏חשבתי שהם פתרו את זה. 405 00:30:17,607 --> 00:30:19,275 ‏היא יודעת על הגירושין. 406 00:30:19,692 --> 00:30:20,735 ‏תקשיבי… 407 00:30:21,736 --> 00:30:24,572 ‏כדאי שתשמעי אותם קודם. 408 00:30:24,656 --> 00:30:26,533 ‏אמרת לי לא לעמוד בדרכם 409 00:30:26,616 --> 00:30:28,368 ‏ביום שבו הם התחתנו. 410 00:30:28,451 --> 00:30:32,163 ‏אבל את מבינה, אני אוודא שדרכיהם ייפרדו. 411 00:30:32,247 --> 00:30:33,623 ‏אז אל תעמדי בדרכי. 412 00:30:35,834 --> 00:30:37,335 ‏אימא, מה היא אמרה? 413 00:30:38,336 --> 00:30:39,420 ‏מה אעשה? 414 00:30:41,714 --> 00:30:43,800 ‏אלוהים אדירים. מה אעשה? 415 00:30:44,551 --> 00:30:45,593 ‏לא ייאמן. 416 00:30:48,012 --> 00:30:49,305 ‏אימא. 417 00:30:54,018 --> 00:30:55,353 ‏זה בוודאי מסובך. 418 00:30:55,895 --> 00:30:57,981 ‏מה יקרה אם הוא באמת יתגרש? 419 00:31:05,321 --> 00:31:06,239 ‏מנוולת שכמוך. 420 00:31:06,698 --> 00:31:08,324 ‏- למכור - 421 00:31:08,408 --> 00:31:09,534 ‏- הזמנתך הושלמה - 422 00:31:11,244 --> 00:31:12,120 ‏מכרתי אותן. 423 00:31:12,203 --> 00:31:14,831 ‏זה לא מסובך. 424 00:31:14,914 --> 00:31:17,667 ‏פשוט תעשה את מה שהם עשו עם התפוחים. 425 00:31:17,750 --> 00:31:20,336 ‏גברת הונג יכולה לנגוס באגס שלך ולהגיד, 426 00:31:20,420 --> 00:31:23,464 ‏"בחיי, הוא מתוק." ‏זה כל מה שהיא צריכה לעשות. 427 00:31:23,548 --> 00:31:24,966 ‏כדאי שאבקש ממנה עזרה שוב? 428 00:31:25,049 --> 00:31:27,051 ‏היא הייתה אמורה לעזור לנו. 429 00:31:27,135 --> 00:31:29,429 ‏הם אלה שניצלו את זה. 430 00:31:30,388 --> 00:31:32,015 ‏מה דעתך על זה? 431 00:31:32,098 --> 00:31:33,850 ‏זה כבר מדהים 432 00:31:33,933 --> 00:31:36,811 ‏שהיא פינתה זמן להגיע לכאן ולהפגין את כוחה, 433 00:31:36,895 --> 00:31:39,314 ‏ואתה רוצה לבקש ממנה עזרה שוב? 434 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 ‏זה לא יהיה קל. 435 00:31:42,191 --> 00:31:43,735 ‏בדיוק. ‏-אתה תתבזה. 436 00:31:43,818 --> 00:31:45,278 ‏נכון? 437 00:31:45,361 --> 00:31:48,740 ‏אז תיתן לפארק סוק-הון לקחת הכול? 438 00:31:48,823 --> 00:31:52,160 ‏אתה תמיד כל כך קיצוני. 439 00:31:52,243 --> 00:31:53,703 ‏אתה מגשר? 440 00:31:55,538 --> 00:31:57,707 ‏מה זאת אומרת? אני פארק צ'ון-סיק. 441 00:31:57,790 --> 00:32:00,793 ‏אני מדבר על המטרות שלך. ‏תעשה משהו כדי להגשים אותן? 442 00:32:00,877 --> 00:32:02,503 ‏או האם התהליך חשוב יותר? 443 00:32:02,587 --> 00:32:04,881 ‏מגשר או פרוטגוניסט. 444 00:32:09,052 --> 00:32:10,803 ‏במקרה הזה… 445 00:32:11,679 --> 00:32:12,680 ‏אני מגשר. 446 00:32:13,306 --> 00:32:16,184 ‏אז תאכיל אותה בכמה אגסים ‏ותגיד לה להגיב על כך. 447 00:32:16,267 --> 00:32:18,603 ‏קודם עלינו להסיר את הסרטון שלה ‏אוכלת את התפוח. 448 00:32:18,686 --> 00:32:20,772 ‏אם אתה לא רוצה שאויבים יגנבו לך אוכל, 449 00:32:20,855 --> 00:32:24,108 ‏אל תערוך מולם את השולחן. ‏-זה באמת נשמע הגיוני. 450 00:32:25,568 --> 00:32:27,403 ‏אבא, למה לא ענית? 451 00:32:27,487 --> 00:32:30,239 ‏נגמרה לי הסוללה. אני שמח שאתה כאן. 452 00:32:30,323 --> 00:32:32,909 ‏תסיר את הסרטון של האי-אין אוכלת את התפוח. 453 00:32:32,992 --> 00:32:34,035 ‏כבר עשיתי את זה. 454 00:32:34,118 --> 00:32:36,329 ‏זה לא העניין. יש לי חדשות רעות. 455 00:32:36,412 --> 00:32:37,413 ‏מה יש? 456 00:32:39,666 --> 00:32:40,708 ‏בחיי. 457 00:32:41,501 --> 00:32:43,962 ‏כולכם תגלו בסופו של דבר. 458 00:32:46,923 --> 00:32:48,299 ‏היון-וו… 459 00:32:49,425 --> 00:32:52,261 ‏אלוהים אדירים. מה נעשה? 460 00:32:52,345 --> 00:32:53,680 ‏הם מתגרשים? 461 00:32:53,763 --> 00:32:56,015 ‏היון-טאי, יש לך כדורים נגד חרדה? 462 00:32:56,099 --> 00:32:58,851 ‏מובן שלא. ‏-זאת לא הבעיה. 463 00:32:58,935 --> 00:33:00,478 ‏הוא צריך להתגבר על זה. 464 00:33:00,561 --> 00:33:02,313 ‏לעזאזל! 465 00:33:04,482 --> 00:33:06,067 ‏זה משעשע אותך? 466 00:33:06,150 --> 00:33:10,238 ‏אני רוצה להשתמש בפתרון של ד"ר או במצב הזה. 467 00:33:10,321 --> 00:33:12,824 ‏זה היה בפרק 58, זה עם ננסי לאנג. 468 00:33:12,907 --> 00:33:15,952 ‏ד"ר או דיבר על שלושה שלבים ‏כדי להתגבר על קשיים בחיים. 469 00:33:16,035 --> 00:33:17,996 ‏ראיתי את זה אבל שכחתי. ‏-שלב ראשון. 470 00:33:18,079 --> 00:33:18,955 ‏הכרה. 471 00:33:19,038 --> 00:33:22,375 ‏הערכה מדויקת של המשבר הנוכחי. 472 00:33:23,710 --> 00:33:25,545 ‏הם הגישו את מסמכי הגירושין? 473 00:33:26,504 --> 00:33:27,422 ‏אני לא חושב. 474 00:33:28,715 --> 00:33:30,258 ‏שלב שני. מודעות עצמית. 475 00:33:30,341 --> 00:33:34,887 ‏תברר עד כמה המצב גרוע ‏וכמה גרוע הוא יוכל להיות. 476 00:33:35,680 --> 00:33:37,432 ‏היו כתבות כלשהן או צהובונים? 477 00:33:37,974 --> 00:33:40,685 ‏עדיין לא. אבל זה רק עניין של זמן, נכון? 478 00:33:40,768 --> 00:33:41,769 ‏כמובן. 479 00:33:42,770 --> 00:33:44,772 ‏ולסיום, פתרון. 480 00:33:44,856 --> 00:33:48,234 ‏תחליט על מה תוותר ומה תשמור. ‏ואז תפעל לפי זה. 481 00:33:52,071 --> 00:33:54,240 ‏למי בכלל אכפת מהבחירות? 482 00:33:54,323 --> 00:33:55,450 ‏תשכחו מזה. 483 00:33:56,951 --> 00:33:59,495 ‏לאן אתה הולך? ‏-איפה אימא שלך? 484 00:33:59,579 --> 00:34:01,998 ‏היא עזבה הרגע. אני לא יודע לאן היא הלכה. 485 00:34:02,081 --> 00:34:05,960 ‏היית צריך להזכיר את הבחירות עכשיו? 486 00:34:06,044 --> 00:34:07,045 ‏סליחה. 487 00:34:07,128 --> 00:34:08,379 ‏אני לוגיקאי. 488 00:34:10,840 --> 00:34:14,552 ‏- מרכול יונגדו-רי - 489 00:34:14,635 --> 00:34:17,638 ‏על מה הוא מדבר? 490 00:34:17,722 --> 00:34:21,142 ‏אימא של היון-וו ידעה הכול ושיקרה לנו. 491 00:34:21,225 --> 00:34:24,312 ‏איך הם העזו להעלות את הסרטון ‏של האי-אין כשהיא לא ידעה דבר? 492 00:34:25,063 --> 00:34:26,105 ‏תירגעי. 493 00:34:26,189 --> 00:34:27,899 ‏כאימא שלה את צריכה להיות רגועה. 494 00:34:27,982 --> 00:34:29,609 ‏תדמייני איך האי-אין מרגישה. 495 00:34:30,902 --> 00:34:32,028 ‏סון-הווה! 496 00:34:32,528 --> 00:34:33,529 ‏מה קורה כאן? 497 00:34:33,613 --> 00:34:35,073 ‏האם היון-וו באמת עשה את זה? 498 00:34:35,156 --> 00:34:37,658 ‏תמיד הגנת עליו. 499 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 ‏מה אמרתי לך? 500 00:34:39,160 --> 00:34:43,331 ‏את שופטת אופי גרועה. ‏לא פלא שתמיד בוגדים בך. 501 00:34:44,207 --> 00:34:45,500 ‏אל תאשימי אותי. 502 00:34:48,044 --> 00:34:51,130 ‏תמיד יזרקו אותך אם מישהו נחוש לשטות בך. 503 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 ‏למה שלא אספר לכולם? 504 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 ‏הכלבה הזו מרמה אותנו מעל 20 שנה! 505 00:34:56,719 --> 00:34:57,678 ‏בדיוק. 506 00:34:57,762 --> 00:35:00,473 ‏זה מוכיח כמה היא אכזרית. 507 00:35:00,556 --> 00:35:02,517 ‏אם אין לך הוכחות, 508 00:35:02,600 --> 00:35:04,977 ‏היא פשוט תכחיש את זה ותהפוך אותך לטיפשה. 509 00:35:05,061 --> 00:35:08,940 ‏בואי נהיה סבלניים. יש לה בן, ‏אז היא בטח שולחת לו כסף. 510 00:35:09,023 --> 00:35:10,233 ‏בואי נמצא אותו קודם. 511 00:35:10,316 --> 00:35:12,777 ‏בינתיים, תשלטי על העצבים שלך. 512 00:35:13,486 --> 00:35:14,654 ‏את חייבת. 513 00:35:20,368 --> 00:35:23,996 ‏קשה לי להזדהות מאחר שאני לא אימא. 514 00:35:24,080 --> 00:35:27,667 ‏מצד שני, אני מניחה שזה תקף גם לגבייך. 515 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 ‏את לא צריכה להיות אימא כדי להזדהות. 516 00:35:33,756 --> 00:35:35,591 ‏אני יכולה לדמיין איך היא הרגישה. 517 00:35:35,675 --> 00:35:38,261 ‏בכל זאת, תחשבי פעמיים על הגירושין. 518 00:35:38,344 --> 00:35:39,470 ‏נכון שהזמנים השתנו, 519 00:35:39,554 --> 00:35:42,807 ‏אבל האי-אין תסבול יותר ממנו אם הם יתגרשו. 520 00:35:42,890 --> 00:35:44,142 ‏קחי אותה לדוגמה. 521 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 ‏למה את מסתכלת עליי? 522 00:35:48,146 --> 00:35:51,149 ‏שלא כמו הבעלים שלה לשעבר ‏שכולם נשואים באושר בשנית, 523 00:35:51,232 --> 00:35:52,817 ‏בום-ג'ה עדיין רווקה. 524 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 ‏מה זאת אומרת? 525 00:35:54,152 --> 00:35:56,112 ‏גם אני התחתנתי שוב מייד. 526 00:35:56,195 --> 00:35:58,030 ‏והתגרשת בדיוק באותה מהירות. 527 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 ‏סון-הווה, זו לא הבעיה כרגע. 528 00:36:03,244 --> 00:36:04,912 ‏איפה האי-אין? מה היא עושה? 529 00:36:04,996 --> 00:36:08,207 ‏בחיי, כבר קשה לה גם ככה. 530 00:36:09,500 --> 00:36:13,004 ‏כבר קשה לה? משהו קורה אצלה? 531 00:36:14,005 --> 00:36:15,047 ‏לא. 532 00:36:15,131 --> 00:36:18,134 ‏היא רק מכורה לעבודה. 533 00:36:20,011 --> 00:36:22,054 ‏היא צריכה לעשות הפסקה. לעזאזל. 534 00:36:22,138 --> 00:36:23,055 ‏בחיי. 535 00:36:24,140 --> 00:36:25,683 ‏על מה היא מדברת? 536 00:37:14,649 --> 00:37:16,651 ‏הנה. גם אני חתמתי על זה. 537 00:37:17,318 --> 00:37:21,030 ‏אבל זה תלוי בי מתי אגיש את זה ואיך. 538 00:37:22,698 --> 00:37:23,950 ‏טוב. 539 00:37:25,326 --> 00:37:26,953 ‏אני סוף סוף יכולה להבין למה 540 00:37:27,036 --> 00:37:29,622 ‏דודה שלי הכתה קשות ‏את בעליה לשעבר לפני הגירושין. 541 00:37:29,705 --> 00:37:32,959 ‏אני אשכור עורכי דין מיומנים בהרבה ‏מאלה שהיא שכרה. 542 00:37:33,918 --> 00:37:35,461 ‏לא תעזוב את הבית הזה ללא פגע. 543 00:37:35,544 --> 00:37:37,505 ‏אתה תסולק באכזריות. 544 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 ‏טוב. 545 00:37:42,134 --> 00:37:43,219 ‏אני מבין את זה. 546 00:37:52,436 --> 00:37:55,022 ‏אבל בבקשה שמרי מרחק מיון און-סונג. 547 00:37:58,359 --> 00:37:59,235 ‏למה זה עניינך? 548 00:37:59,318 --> 00:38:02,571 ‏הוא לא היה בקשר במשך זמן רב ‏ואז הופיע פתאום. 549 00:38:02,655 --> 00:38:05,700 ‏ואז הוא העניק לסו-צ'ול ולך השקעה נכבדה 550 00:38:05,783 --> 00:38:07,201 ‏ואת עסקת "הרקינה". 551 00:38:07,785 --> 00:38:08,995 ‏חייב להיות לו מניע. 552 00:38:09,078 --> 00:38:11,038 ‏הוא גם חשוד. ‏-באיזה אופן? 553 00:38:14,000 --> 00:38:17,128 ‏היו צילומים ממצלמת רכב בתקרית במתחם הציד. 554 00:38:17,211 --> 00:38:19,755 ‏נתתי את כרטיס הזיכרון לחברת שחזור נתונים. 555 00:38:19,839 --> 00:38:22,550 ‏מר יון ביקר אותם, והבעלים נעלם. 556 00:38:26,887 --> 00:38:30,766 ‏אז? איך זה מוכיח משהו? 557 00:38:30,850 --> 00:38:33,477 ‏יכול להיות שהוא היה בסך הכול עוד לקוח. 558 00:38:33,561 --> 00:38:35,980 ‏ואפילו אם הוא מתכנן משהו, 559 00:38:36,063 --> 00:38:37,982 ‏הוא לא יצליח לשטות בי בקלות כזאת. 560 00:38:38,065 --> 00:38:39,025 ‏אבל אני הצלחתי. 561 00:38:46,157 --> 00:38:47,825 ‏פשוט אל תעשי את אותה הטעות. 562 00:39:12,558 --> 00:39:15,436 ‏הכנו דייסת פטריות אורן לארוחת הבוקר. 563 00:39:15,519 --> 00:39:16,812 ‏תרצי קצת? ‏-לא. 564 00:39:17,813 --> 00:39:18,731 ‏אני רוצה בקר. 565 00:40:21,210 --> 00:40:23,796 ‏שרשרת היהלומים של גברת הונג סנוורה אותי. 566 00:40:25,005 --> 00:40:27,466 ‏יש לנו טווס שמסתובב חופשי. 567 00:40:27,550 --> 00:40:29,093 ‏תתכוננו. ‏-כן, גברתי. 568 00:40:30,136 --> 00:40:31,887 ‏סליחה, אבל איזה טווס? 569 00:40:31,971 --> 00:40:34,306 ‏נכון. את חדשה כאן. 570 00:40:34,390 --> 00:40:35,766 ‏איך גברת הונג נראתה? 571 00:40:35,850 --> 00:40:36,767 ‏מהממת. 572 00:40:36,851 --> 00:40:37,852 ‏זה נכון. 573 00:40:40,104 --> 00:40:42,064 ‏טוב, רק תזכרי את זה. 574 00:40:42,148 --> 00:40:44,275 ‏ככל שהיא עצבנית יותר, ‏היא מתלבשת יותר בהידור. 575 00:40:44,358 --> 00:40:47,736 ‏היא נראתה היום כמו טווס מופלא. 576 00:40:47,820 --> 00:40:49,405 ‏זה אומר שזה הסוף שלנו. 577 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 ‏אז מה עלינו לעשות? 578 00:40:51,657 --> 00:40:52,825 ‏אין… 579 00:40:53,325 --> 00:40:54,243 ‏פתרון. 580 00:40:54,785 --> 00:40:59,498 ‏אסונות טבע ומצבי הרוח של גברת הונג ‏הם שני דברים שבני אדם לא יכולים לשלוט בהם. 581 00:41:06,213 --> 00:41:08,716 ‏בחיי, אני מצטערת! 582 00:41:08,799 --> 00:41:10,593 ‏אדפיס מחדש את המסמכים האלה ו… 583 00:41:10,676 --> 00:41:12,011 ‏זה בסדר. 584 00:41:13,554 --> 00:41:14,555 ‏סליחה? 585 00:41:14,638 --> 00:41:15,514 ‏מה… 586 00:41:15,598 --> 00:41:18,142 ‏זה בסדר. זה לא מצב של חיים או מוות. 587 00:41:18,225 --> 00:41:20,186 ‏אל תרגישי כל כך רע בגלל ששפכת. 588 00:41:20,269 --> 00:41:22,229 ‏זה בסדר. את יכולה ללכת. 589 00:41:23,647 --> 00:41:26,150 ‏גברת הונג, את כועסת מאוד? 590 00:41:27,526 --> 00:41:31,489 ‏לא, יש משהו שמכעיס אותי הרבה יותר. 591 00:41:32,198 --> 00:41:33,407 ‏זה כלום. 592 00:41:34,241 --> 00:41:35,326 ‏תראי. 593 00:41:35,409 --> 00:41:39,830 ‏אפילו הדוח המרושל הזה 594 00:41:41,290 --> 00:41:42,708 ‏לא מכעיס אותי. 595 00:41:46,962 --> 00:41:49,006 ‏היא הייתה מפחידה אפילו כשהיא לא כעסה. 596 00:41:49,089 --> 00:41:51,425 ‏אני תוהה על מה היא כועסת. 597 00:41:54,553 --> 00:41:56,180 ‏אנחנו מצוות הביקורת. 598 00:41:56,847 --> 00:41:58,641 ‏אנחנו עורכים חקירה 599 00:41:58,724 --> 00:42:01,477 ‏אחרי שקיבלנו דוח על שימוש לא חוקי בהוצאות. 600 00:42:02,770 --> 00:42:03,938 ‏נא לעמוד. 601 00:42:04,855 --> 00:42:06,732 ‏אל תגרסו אף מסמך. 602 00:42:08,192 --> 00:42:09,860 ‏אל תשמידו או תזיזו דבר. 603 00:42:22,998 --> 00:42:25,584 ‏בחיי, זו שפיכות דמים מוחלטת. 604 00:42:25,668 --> 00:42:27,878 ‏האם קרב הונג-ביק מתחיל שוב? 605 00:42:27,962 --> 00:42:29,213 ‏זה יהיה אסון. 606 00:42:29,296 --> 00:42:30,673 ‏בואו נלך. 607 00:42:38,847 --> 00:42:41,058 ‏את כולם? ‏-כן. 608 00:42:41,141 --> 00:42:42,726 ‏את עומדת לדחות אותם? ‏-כן. 609 00:42:42,810 --> 00:42:45,437 ‏אבל כבר אישרת אותם לפני שנסעת לגרמניה. 610 00:42:45,521 --> 00:42:46,647 ‏אני יודעת. 611 00:42:48,190 --> 00:42:49,692 ‏את כולם? ‏-כן. 612 00:42:49,775 --> 00:42:51,443 ‏היא דחתה את כולם. 613 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 ‏זה בדרך כלל לוקח שבוע. 614 00:42:53,571 --> 00:42:55,823 ‏משך הזמן הוא לא הבעיה הפעם. 615 00:42:56,365 --> 00:42:57,950 ‏האינטנסיביות עזה יותר מתמיד. 616 00:42:58,701 --> 00:43:00,786 ‏מה לכל הרוחות קרה בגרמניה? 617 00:43:00,869 --> 00:43:02,788 ‏בוא נשתף את לוחות הזמנים שלהם. 618 00:43:02,871 --> 00:43:04,290 ‏אל תיתן להם להיתקל זה בזה. 619 00:43:05,541 --> 00:43:08,460 ‏מה? הפגישה בצהריים. ‏גם אנחנו אוכלים סושי במלון ג'יי. 620 00:43:08,544 --> 00:43:11,255 ‏תשנה את זה. אעקוב אחר הלו"ז שלך ‏בשביל הנסיעות במעלית. 621 00:43:11,630 --> 00:43:12,506 ‏טוב. 622 00:43:12,881 --> 00:43:15,426 ‏- ביק היון-וו - 623 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 ‏- כלבו קווינס בע"מ - 624 00:43:25,102 --> 00:43:28,147 ‏"כבר בחנו את החוזים ‏לחנויות שעומדות להיסגר, 625 00:43:28,230 --> 00:43:29,064 ‏"אז תמשיכי. 626 00:43:29,148 --> 00:43:31,984 ‏"כבר דנו בזה, אז אין אפשרות לשנות את זה. 627 00:43:32,067 --> 00:43:34,987 ‏"תצטרכי לשלם קנס גדול פי שלושה ‏אם תעשי זאת. 628 00:43:35,070 --> 00:43:36,655 ‏"אנא אשרי כדי שנוכל להמשיך. 629 00:43:36,739 --> 00:43:38,032 ‏"להתראות." 630 00:43:40,367 --> 00:43:41,619 ‏זה מה שהוא אמר. 631 00:43:44,079 --> 00:43:47,625 ‏"הצוות המשפטי יכול לטפל בקנס. ‏אני לא יכולה לאשר את זה. 632 00:43:47,708 --> 00:43:49,627 ‏"לא היית אמור לחשוב 633 00:43:49,710 --> 00:43:52,463 ‏"על תרחישים שונים בנוגע לבעיות האפשריות, 634 00:43:52,546 --> 00:43:54,965 ‏"להריץ סימולציות ואז לדווח לי עליהן? שוב." 635 00:43:56,175 --> 00:43:57,468 ‏זה מה שהיא אמרה. 636 00:43:59,136 --> 00:44:01,096 ‏כמה לוחמני. ‏-סליחה? 637 00:44:02,765 --> 00:44:03,724 ‏לא חשוב. 638 00:44:04,683 --> 00:44:07,227 ‏אנחנו לא אוכלים היום סושי במלון ג'יי? 639 00:44:07,311 --> 00:44:08,395 ‏בואו נלך. 640 00:44:10,481 --> 00:44:12,358 ‏אולי נלך למסעדה הסינית במקום? 641 00:44:13,442 --> 00:44:14,652 ‏למה? 642 00:44:15,069 --> 00:44:17,780 ‏זה יעלה הרבה לכולנו אם נאכל סושי אומקסה. 643 00:44:17,863 --> 00:44:20,783 ‏זה בסדר. על חשבוני. 644 00:44:21,950 --> 00:44:23,786 ‏אני יודע כמה קשה אתם עובדים. 645 00:44:26,080 --> 00:44:28,207 ‏בוא פשוט נאכל אוכל סיני, אדוני. 646 00:44:28,290 --> 00:44:31,168 ‏מנת הבשר החמוץ מתוק שם טעימה. 647 00:44:31,251 --> 00:44:32,628 ‏למה פתאום? 648 00:44:32,711 --> 00:44:34,630 ‏יש סיבה נוספת? 649 00:44:34,713 --> 00:44:36,340 ‏לא, ממש לא. 650 00:44:37,007 --> 00:44:39,134 ‏כולם מעדיפים אוכל סיני במקום. 651 00:44:44,682 --> 00:44:46,058 ‏מה קרה לפרצוף של מר קים? 652 00:44:46,141 --> 00:44:48,185 ‏הוא יהרוג את כולנו אם נבחר בסושי. 653 00:44:48,268 --> 00:44:51,188 ‏אני בטוח שזה בגלל שגברת הונג הולכת לשם. 654 00:44:51,271 --> 00:44:53,982 ‏מר ביק קלט את זה. ‏חשבתי שהוא אוהב אטריות שעועית שחורה. 655 00:44:54,066 --> 00:44:55,192 ‏זה משעשע. 656 00:44:55,275 --> 00:44:58,362 ‏לא אכפת לי מה נאכל. ‏אני רק רוצה לצפות בעשירים מתווכחים. 657 00:44:58,445 --> 00:44:59,279 ‏- גם אני ‏גם אני - 658 00:45:02,408 --> 00:45:04,159 ‏ה"ינשוף" החליף לאוכל סיני. 659 00:45:04,243 --> 00:45:07,287 ‏טוב. ה"נשר" בדרכו למעלית בבניין איי. 660 00:45:09,623 --> 00:45:11,500 ‏ה"ינשוף" בדרכו לבניין בי. 661 00:45:16,922 --> 00:45:19,007 ‏היא מתעכבת. בואו נלך לבניין בי. 662 00:45:20,050 --> 00:45:21,844 ‏אבל היא תגיע בקרוב. 663 00:45:23,011 --> 00:45:25,931 ‏ה"נשר" שינה מסלול. ‏מגיע לבניין בי בעוד שלוש דקות. 664 00:45:30,102 --> 00:45:31,395 ‏שנלך ברגל במקום? 665 00:45:32,187 --> 00:45:35,149 ‏בריא מאוד להשתמש במדרגות. ‏-לא אם אתה יורד למטה. 666 00:45:41,155 --> 00:45:42,072 ‏מקרה חירום. 667 00:45:42,156 --> 00:45:44,658 ‏גברת הונג מגיעה לכאן! הצילו! 668 00:45:55,335 --> 00:45:56,962 ‏גם אני בקבוצה הזאת. 669 00:45:59,465 --> 00:46:00,674 ‏אני מצטער. 670 00:46:11,310 --> 00:46:13,562 ‏אתם בטח יוצאים לאכול יחד. 671 00:46:13,645 --> 00:46:15,522 ‏בטח אין לכם הרבה דברים לעשות. 672 00:46:15,606 --> 00:46:18,150 ‏אני מזמין אותם כי יש להם הרבה עבודה. 673 00:46:18,233 --> 00:46:19,401 ‏בטח. 674 00:46:19,485 --> 00:46:20,944 ‏אתה צריך לעשות יותר מזה. 675 00:46:21,028 --> 00:46:23,530 ‏ובאותה הזדמנות תן לי דוח ניתוח 676 00:46:23,614 --> 00:46:25,115 ‏של התיקים שהפסדת בהם שוב ושוב 677 00:46:25,199 --> 00:46:28,160 ‏בשלוש השנים האחרונות, ותמצא איך להשתפר. 678 00:46:29,328 --> 00:46:30,662 ‏כן, גברתי. 679 00:46:30,746 --> 00:46:32,372 ‏אבל כשתעברי עליהם, 680 00:46:33,040 --> 00:46:36,460 ‏אני מקווה שתשאירי בצד כל רגש אישי שיש לך. 681 00:46:36,543 --> 00:46:37,878 ‏אני מניחה שלא ידעת. 682 00:46:37,961 --> 00:46:39,296 ‏אני אינטליגנציה מלאכותית 683 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 ‏בכל הקשור לעבודה, אז אל תדאג לגבי זה. 684 00:46:41,924 --> 00:46:43,550 ‏באמת? לא ידעתי. 685 00:46:43,634 --> 00:46:44,927 ‏הבורות שלך 686 00:46:45,010 --> 00:46:47,721 ‏היא הסיבה לכך ‏שאתה ממשיך להפסיד בתיקים האלה. 687 00:47:15,749 --> 00:47:17,584 ‏שנרד במדרגות? 688 00:47:17,668 --> 00:47:18,919 ‏בטח. ‏-קדימה. 689 00:47:28,470 --> 00:47:29,513 ‏קראת את החדשות? 690 00:47:29,596 --> 00:47:31,348 ‏הביוטכנולוגיה החדשה של NSFA מזויפת? 691 00:47:31,431 --> 00:47:34,726 ‏השקענו בהם. ‏-השתמשת במניות שלך כעירבון? 692 00:47:34,810 --> 00:47:37,354 ‏היה בלתי אפשרי לקבל את הכסף במזומן. 693 00:47:37,437 --> 00:47:40,357 ‏אפילו חתמתי על הסכם עיקול עם הבנק. 694 00:47:40,440 --> 00:47:42,192 ‏גם אני. 695 00:47:42,276 --> 00:47:45,988 ‏מה יקרה אם הבנק יפקיע את המניות שלנו? 696 00:47:47,155 --> 00:47:48,448 ‏תוכל להתקשר ליו"ר ג'ו? 697 00:47:49,616 --> 00:47:53,120 ‏בחיי, עצוב לראות אותך עוזב. 698 00:47:53,203 --> 00:47:56,415 ‏אנשים מתחבבים עליי בכזאת קלות. ‏-תשמרי על הבריאות. 699 00:47:56,498 --> 00:47:58,166 ‏הילדים שלך ישמחו לראות אותך. 700 00:47:58,250 --> 00:48:00,460 ‏אפילו יותר כי אתה עשיר עכשיו. 701 00:48:00,544 --> 00:48:04,006 ‏אני פותח דף חדש, ‏אז אני עומד לעשות הרבה מעשים טובים 702 00:48:04,089 --> 00:48:05,048 ‏ולעזור לאחרים. 703 00:48:06,592 --> 00:48:07,593 ‏בטח. 704 00:48:08,969 --> 00:48:10,387 ‏חוק ההתיישנות 705 00:48:10,470 --> 00:48:13,390 ‏על הונאה כספית ‏של 100 מיליון או יותר היא 25 שנים. 706 00:48:13,473 --> 00:48:16,059 ‏לא תוכל לעזור לאחרים אם תהיה בכלא. 707 00:48:16,143 --> 00:48:17,603 ‏אז אל תיתפס. 708 00:48:18,770 --> 00:48:22,441 ‏אין בעיה. ‏אתרחק ממכולות וממסעדות קוריאניות. 709 00:48:22,524 --> 00:48:23,692 ‏אחיה היטב. 710 00:48:25,736 --> 00:48:26,612 ‏אז להתראות. 711 00:48:29,740 --> 00:48:31,033 ‏איזה מנוול מלוכלך. 712 00:48:31,742 --> 00:48:35,537 ‏איך הוא כל כך חסר בושה ‏אחרי ששאב את כל הכסף מעמיתיו הוותיקים? 713 00:48:38,123 --> 00:48:40,083 ‏להתראות. לך. 714 00:48:43,712 --> 00:48:45,422 ‏איזה חלאה. 715 00:49:02,731 --> 00:49:04,858 ‏- בית החולים האוניברסיטאי סונגמין - 716 00:49:15,827 --> 00:49:16,953 ‏- ביק היון-וו - 717 00:49:27,130 --> 00:49:28,465 ‏- קווינס - 718 00:49:28,548 --> 00:49:29,591 ‏האי-אין. 719 00:49:45,315 --> 00:49:47,984 ‏תתקשר לבית החולים סונגמין. ‏אני צריך לבדוק משהו. 720 00:49:51,571 --> 00:49:53,573 ‏אלוהים אדירים, מר ביק. 721 00:49:53,657 --> 00:49:55,701 ‏מה שלומך? מה אתה עושה כאן? 722 00:49:55,784 --> 00:49:57,619 ‏יש לי שאלה. 723 00:49:58,203 --> 00:50:00,247 ‏את מזהה את השעון הזה? 724 00:50:00,330 --> 00:50:01,415 ‏אני רואה. 725 00:50:02,082 --> 00:50:05,293 ‏זו מהדורה מוגבלת ‏של יום השנה ה-101 של רונדה דה פרדיק. 726 00:50:05,377 --> 00:50:07,087 ‏יוצרו רק 101 כאלה. ‏-אני מבין. 727 00:50:07,754 --> 00:50:09,965 ‏אבל זה הוזמן מראש. 728 00:50:10,048 --> 00:50:11,633 ‏אתה רואה את היהלום הצהוב? 729 00:50:11,717 --> 00:50:15,887 ‏הוסיפו את היהלום הזה רק למחוגים ‏של עשרת השעונים שהוזמנו מראש. 730 00:50:17,597 --> 00:50:18,974 ‏אני יודע שזה מוגזם לשאול, 731 00:50:19,057 --> 00:50:21,727 ‏אבל אני יכול לדעת ‏מי קנה את עשרת השעונים האלה? 732 00:50:22,602 --> 00:50:23,937 ‏בטח, אני יכולה לעזור לך. 733 00:50:24,020 --> 00:50:27,941 ‏עזרת לאימא שלי לפתור ‏את תקרית הרשלנות הרפואית. 734 00:50:28,567 --> 00:50:30,569 ‏אני קרובה לראש הצוות במטה. 735 00:50:30,652 --> 00:50:31,945 ‏אל תדאג. 736 00:50:32,028 --> 00:50:32,904 ‏תודה. 737 00:50:32,988 --> 00:50:34,573 ‏אסתובב עכשיו. 738 00:50:34,656 --> 00:50:35,741 ‏תסתכל קדימה. 739 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 ‏באיטיות. ‏-טוב. 740 00:50:37,826 --> 00:50:38,910 ‏תיישר את הגב. 741 00:50:38,994 --> 00:50:40,454 ‏תלחץ על הדוושה. זהו זה. 742 00:50:40,537 --> 00:50:43,373 ‏יופי, תסתובב. כן, באיטיות. 743 00:50:43,457 --> 00:50:46,293 ‏באיטיות. זה היה טוב. 744 00:50:46,376 --> 00:50:47,335 ‏תסתובב בעדינות. 745 00:50:47,419 --> 00:50:49,087 ‏ככה? ‏-כן, בדיוק. 746 00:50:49,171 --> 00:50:51,381 ‏אתה מצוין. ‏-טוב. 747 00:50:54,259 --> 00:50:56,428 ‏אתה נהדר. אתה באמת מתחיל? 748 00:50:56,511 --> 00:50:59,723 ‏אני לא צריך את גלגלי העזר, אבל הוא התעקש. 749 00:51:00,682 --> 00:51:02,601 ‏את מכירה אותו, נכון? הוא מדליסט ארד. 750 00:51:02,684 --> 00:51:04,978 ‏כן. ‏-כדאי שאקשיב למקצוען. 751 00:51:05,061 --> 00:51:06,938 ‏כולם משתמשים בהתחלה בגלגלי עזר. 752 00:51:07,022 --> 00:51:09,483 ‏הייתי עף בלעדיהם. 753 00:51:10,025 --> 00:51:11,276 ‏תראי אותי. 754 00:51:12,694 --> 00:51:15,030 ‏אסע מהר יותר. ‏-טוב, אבל תירגע. 755 00:51:15,113 --> 00:51:16,907 ‏באיטיות. זהו זה. 756 00:51:16,990 --> 00:51:18,450 ‏ככה? ‏-בדיוק. 757 00:51:18,533 --> 00:51:20,076 ‏תיסע בקו ישר. 758 00:51:22,370 --> 00:51:23,705 ‏אתה בסדר? 759 00:51:23,789 --> 00:51:26,291 ‏אלוהים אדירים, הבן שלי! סו-צ'ול! 760 00:51:26,374 --> 00:51:28,210 ‏אוי, לא! 761 00:51:29,127 --> 00:51:30,212 ‏אתה מדמם! 762 00:51:30,295 --> 00:51:32,798 ‏למה לא עצרתם בעדו? 763 00:51:32,881 --> 00:51:34,299 ‏למה שיצטרכו לעשות זאת? 764 00:51:34,382 --> 00:51:38,637 ‏אתה לא רואה את כל הלכלוך והבטון? ‏למה אתה רוכב כאן? זה מסוכן. 765 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 ‏אל תרכב על זה. ‏-בחייך, אימא! 766 00:51:44,142 --> 00:51:48,104 ‏סקייטבורד, אופניים, ‏מגלשי סקי, רולרבליידס וקורקינטים. 767 00:51:49,022 --> 00:51:52,067 ‏אני לא יכול לרכוב על אף אחד מהם בגללך. 768 00:51:52,150 --> 00:51:55,654 ‏לא הרשית לי אפילו לעלות על מגלשות תלולות ‏אז אין לי שום ניסיון. 769 00:51:55,737 --> 00:51:57,572 ‏כי אתה עלול ליפול… 770 00:51:57,656 --> 00:51:59,199 ‏בדיוק. מעולם לא נפלתי בעבר. 771 00:52:00,534 --> 00:52:01,493 ‏נכון. 772 00:52:01,576 --> 00:52:04,162 ‏עכשיו אתה מבין כמה פינקתי אותך? 773 00:52:04,246 --> 00:52:06,248 ‏למה אתה חייב ליפול? 774 00:52:06,331 --> 00:52:07,582 ‏אימא. 775 00:52:07,666 --> 00:52:08,917 ‏כאביו, 776 00:52:09,751 --> 00:52:12,379 ‏אני צריך לפחות ללמד את גון-או ‏לרכוב על אופניים. 777 00:52:13,046 --> 00:52:15,465 ‏אז אתה עושה את זה כדי ללמד את בנך לרכוב? 778 00:52:15,549 --> 00:52:16,550 ‏זו הסיבה? ‏-כן. 779 00:52:16,633 --> 00:52:17,759 ‏אני אלמד אותו 780 00:52:18,510 --> 00:52:21,429 ‏איך לרכוב על אופניים, ‏על רולרבליידס, על קורקינטים, 781 00:52:21,513 --> 00:52:24,599 ‏על סקייטבורד ועל מגלשי סקי. 782 00:52:25,517 --> 00:52:28,687 ‏אתה יכול פשוט לשכור מישהו שילמד אותו. 783 00:52:28,770 --> 00:52:31,690 ‏למה לך להעמיד את עצמך בסכנה כך? 784 00:52:31,773 --> 00:52:34,401 ‏אבות אמורים ללמד את ילדיהם דברים כאלה. 785 00:52:35,068 --> 00:52:35,986 ‏אני אתחיל. 786 00:52:37,153 --> 00:52:39,698 ‏בסדר. ‏-לא, סו-צ'ול. אתה תיפול. 787 00:52:39,781 --> 00:52:42,868 ‏סו-צ'ול… ‏-מר קים, תזיז את המכונית! 788 00:52:42,951 --> 00:52:44,452 ‏אימא, בחייך. ‏-תרד. 789 00:52:45,120 --> 00:52:47,330 ‏תזיז את המכונית, אחרת אתרסק לתוכה. 790 00:52:47,873 --> 00:52:48,832 ‏הלו? 791 00:52:48,915 --> 00:52:51,084 ‏שלום, זה קווין ממנהטן. 792 00:52:51,167 --> 00:52:52,085 ‏שלום. 793 00:52:52,168 --> 00:52:56,172 ‏זה לגבי הדירה באפר וסט סייד. ‏הבעלים רוצה למכור אותה. 794 00:53:00,176 --> 00:53:01,428 ‏זה נהדר. 795 00:53:01,511 --> 00:53:05,807 ‏אז אני אמשיך. ‏החוזה יהיה בתוקף עד סוף החודש. 796 00:53:05,891 --> 00:53:07,893 ‏תגיעי לכאן עד אז? 797 00:53:07,976 --> 00:53:10,687 ‏את צריכה לחתום עליו בעצמך. 798 00:53:14,691 --> 00:53:16,318 ‏אגיע לשם בעוד שבועיים. 799 00:53:16,943 --> 00:53:19,863 ‏גברתי, גיליתי משהו מוזר לגבי מר ביק. 800 00:53:19,946 --> 00:53:21,239 ‏מה זה? 801 00:53:21,323 --> 00:53:24,868 ‏הוא קרא שוב ושוב בשם של אישה בגן שעל הגג. 802 00:53:24,951 --> 00:53:25,911 ‏בשם של אישה? 803 00:53:40,592 --> 00:53:41,885 ‏יונג-סוק. 804 00:53:47,974 --> 00:53:48,892 ‏יונג-סוק? 805 00:53:53,605 --> 00:53:54,522 ‏יונג… 806 00:54:00,403 --> 00:54:02,614 ‏צאי החוצה אם את כאן. 807 00:54:03,490 --> 00:54:05,075 ‏שמה יונג-סוק. 808 00:54:06,534 --> 00:54:08,286 ‏אה, היא? 809 00:54:08,370 --> 00:54:10,830 ‏הוא מבקש ממנה לצאת שוב ושוב. 810 00:54:10,914 --> 00:54:12,123 ‏תשכחי מזה. 811 00:54:12,749 --> 00:54:14,834 ‏אני מזהה את השם הזה. 812 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 ‏כן, גברתי. 813 00:54:46,908 --> 00:54:48,284 ‏מצאתם משהו? 814 00:54:48,868 --> 00:54:52,080 ‏אנחנו עוקבים מקרוב ‏אחר מר ביק כל הזמן לאחרונה. 815 00:54:52,163 --> 00:54:55,750 ‏זה מה שהוא עושה בכל שעה. 816 00:54:57,877 --> 00:55:00,672 ‏המקומות שהוא הלך אליהם אינם רגילים. 817 00:55:00,755 --> 00:55:02,298 ‏מה הוא זומם? 818 00:55:04,509 --> 00:55:05,802 ‏מה? "מכונת בייסבול"? 819 00:55:05,885 --> 00:55:07,804 ‏כן, חמישה כדורים עבור חמש מאות וון. 820 00:55:07,887 --> 00:55:09,723 ‏הוא תמיד הולך לשם אחרי העבודה. 821 00:55:09,806 --> 00:55:10,932 ‏עם מי? ‏-לבדו. 822 00:55:18,440 --> 00:55:20,233 ‏שכח מזה. הבא בתור. 823 00:55:20,900 --> 00:55:22,277 ‏מה זה "הטעם של סבתא"? 824 00:55:22,360 --> 00:55:25,071 ‏הם מוכרים ארוחות ביתיות. ‏הוא אוכל שם ארוחת ערב כל יום. 825 00:55:25,155 --> 00:55:26,114 ‏עם מי? ‏-לבדו. 826 00:55:32,120 --> 00:55:34,706 ‏טעמתי את האוכל שלהם למטרות מחקר. 827 00:55:34,789 --> 00:55:38,001 ‏הוא היה טעים. גם אני הייתי הולך לשם לבד. 828 00:55:38,084 --> 00:55:40,628 ‏למה הוא מתנהג ‏באופן מעורר רחמים ואוכל לבדו? 829 00:55:40,712 --> 00:55:42,338 ‏הוא תמיד יכול לאכול בבית. 830 00:55:44,424 --> 00:55:47,135 ‏מה לגבי לפני יומיים? הוא הגיע הביתה בחצות. 831 00:55:47,218 --> 00:55:49,429 ‏נכון. הוא נהנה מבולגוגי בשר 832 00:55:50,055 --> 00:55:52,557 ‏ב"טעם של סבתא" לארוחת ערב, 833 00:55:52,640 --> 00:55:54,601 ‏קנה שני בקבוקי מים במכולת, 834 00:55:54,684 --> 00:55:56,728 ‏והלך לבית ספר יסודי קרוב. 835 00:55:56,811 --> 00:55:59,814 ‏בשעה כזאת? זה היה מפגש סודי? 836 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 ‏לא, הוא היה לבד. 837 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 ‏מה הוא עשה שם לבד? ‏-הוא רץ. 838 00:56:05,320 --> 00:56:06,696 ‏הוא רץ? ‏-כן. 839 00:56:06,780 --> 00:56:10,075 ‏מורים מענישים את תלמידיהם ‏בכך שהם מאלצים אתם לעשות סיבובים. 840 00:56:10,158 --> 00:56:12,786 ‏זה מה שהוא עשה. 841 00:56:12,869 --> 00:56:14,204 ‏בשביל מה? ‏-אין לי מושג. 842 00:56:14,287 --> 00:56:19,167 ‏זה לא שהוא ספורטאי, אבל הוא אפילו שר וצעק. 843 00:56:19,250 --> 00:56:21,002 ‏קצת נבהלתי. 844 00:56:21,086 --> 00:56:22,378 ‏אתה רוצה לראות? 845 00:56:32,597 --> 00:56:38,895 ‏"אל תשאלי אותי למה אני עוזב 846 00:56:38,978 --> 00:56:40,730 ‏"הייתי 847 00:56:40,814 --> 00:56:44,359 ‏"טיפש כל כך" 848 00:56:44,442 --> 00:56:45,735 ‏מה הבעיה שלו? 849 00:56:45,819 --> 00:56:48,029 ‏אמרתי לך, אדוני. הוא לא אדם רגיל. 850 00:56:48,905 --> 00:56:51,157 ‏הוא נפגש עם חתולת רחוב בדרך הביתה. 851 00:56:51,241 --> 00:56:53,451 ‏הוא אמר לה שלום ונתן לה חטיף. 852 00:56:53,827 --> 00:56:55,370 ‏לא ציפיתי לפילגש, 853 00:56:55,453 --> 00:56:57,372 ‏אבל כן ציפיתי לראות כמה אילי הון. 854 00:56:57,455 --> 00:56:59,082 ‏ביצעתם את עבודתכם כראוי? 855 00:56:59,165 --> 00:57:01,876 ‏אני לא רוצה להתרברב, אבל אתה מבין… 856 00:57:01,960 --> 00:57:05,547 ‏אני מיומן כל כך שאני יכול לאתר מטרה ‏אפילו בצפון קוריאה. 857 00:57:05,630 --> 00:57:07,841 ‏זה נכון. הוא נחוש מאוד. 858 00:57:08,842 --> 00:57:10,426 ‏כמנהל המשפטי של "קווינס", 859 00:57:10,510 --> 00:57:13,388 ‏המפגש היחיד שלו היה עם חתולה? 860 00:57:13,471 --> 00:57:14,931 ‏אאונג. 861 00:57:15,014 --> 00:57:16,307 ‏מה? ‏-השם של החתולה. 862 00:57:16,933 --> 00:57:19,018 ‏היא החתולה האכזרית ביותר בשכונה, 863 00:57:19,102 --> 00:57:21,479 ‏אבל הוא נתן לה שם, והיא מקשיבה לו. 864 00:57:21,563 --> 00:57:25,942 ‏שכרתי גם האקר חוקר מז"פ לשעבר ‏כדי לפרוץ לטלפון הנייד שלו. 865 00:57:26,025 --> 00:57:28,153 ‏היו הרבה תמונות של אאונג. 866 00:57:36,870 --> 00:57:39,747 ‏מוזר, נכון? חשבנו אותו דבר. 867 00:57:39,831 --> 00:57:43,877 ‏איזה איש מצלם תמונות יפות כאלה ‏של אישה שהוא רוצה להתגרש ממנה? 868 00:57:43,960 --> 00:57:48,256 ‏אם תסתכל מקרוב, התמונה הזו ‏גורמת לרגליים שלה להיראות ארוכות. 869 00:57:48,339 --> 00:57:50,925 ‏התמונה הזאת דורשת ריכוז רב. 870 00:57:51,009 --> 00:57:52,594 ‏זו אהבת אמת. ‏-לחלוטין. 871 00:58:03,563 --> 00:58:07,484 ‏אני לא חושב שיש לו אישה מהצד. 872 00:58:07,567 --> 00:58:08,985 ‏זה לא מוכיח דבר. 873 00:58:09,736 --> 00:58:12,155 ‏שמת עליו מעקב פעמים רבות. 874 00:58:12,238 --> 00:58:15,200 ‏הוא יודע להתנהג יפה ברגעים כאלה. 875 00:58:15,283 --> 00:58:16,618 ‏את חושבת כך? 876 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 ‏המספרים יגידו. 877 00:58:19,829 --> 00:58:21,456 ‏תוצאות הביקורת יתפרסמו בקרוב. 878 00:58:24,501 --> 00:58:26,628 ‏הם לא הצליחו למצוא כלום. 879 00:58:26,711 --> 00:58:29,130 ‏הם עשו בדיקה מקיפה החל מדמי הייעוץ שלו 880 00:58:29,214 --> 00:58:31,424 ‏ועד להוצאות המשפט ולא מצאו דבר. 881 00:58:32,050 --> 00:58:35,261 ‏בדקתי את פרטי הכרטיס והחשבון שלו, ‏ולמרבה הפלא הוא לא מבזבז הרבה. 882 00:58:35,345 --> 00:58:37,472 ‏הוא הולך לאותו מקום של שטיפת מכוניות. 883 00:58:37,555 --> 00:58:39,557 ‏אבל… ‏-אבל מה? 884 00:58:39,641 --> 00:58:42,644 ‏הוא מושך מיליונים במזומן מדי פעם. 885 00:58:43,394 --> 00:58:44,354 ‏האומנם? ‏-כן. 886 00:58:45,355 --> 00:58:47,941 ‏עוד דבר מוזר הוא ‏שהוא תמיד מבזבז 300 אלף וון 887 00:58:48,024 --> 00:58:51,110 ‏ב"מולאן רוז'" ביום המשיכה. 888 00:58:51,736 --> 00:58:53,530 ‏"מולאן רוז'"? 889 00:58:54,405 --> 00:58:55,949 ‏בר? ‏-חנות פרחים. 890 00:59:00,745 --> 00:59:02,455 ‏- מולאן רוז' ‏חנות פרחים - 891 00:59:13,174 --> 00:59:16,844 ‏הוא בזבז היום 300,000 וון ‏ושלח את הפרחים לקים מין-ג'י. 892 00:59:16,928 --> 00:59:18,763 ‏זה שם של אישה. 893 00:59:19,639 --> 00:59:21,182 ‏אני סבורה שכן. ‏-אני מבינה. 894 00:59:22,100 --> 00:59:25,144 ‏אז הוא קנה פרחים ומשך מזומן 895 00:59:25,228 --> 00:59:27,355 ‏לפני שהוא נפגש עם קים מין-ג'י הזאת? 896 00:59:29,357 --> 00:59:30,275 ‏איפה? 897 00:59:30,984 --> 00:59:32,944 ‏איפה היא עכשיו? 898 00:59:35,363 --> 00:59:36,990 ‏- קים מין-ג'י ‏גאנגג'ו-גו, סיאול - 899 00:59:37,073 --> 00:59:38,616 ‏- בנות ‏קים מין-ג'י - 900 00:59:38,700 --> 00:59:41,744 ‏- יו"ר הונג האי-אין ‏כלבו "קווינס" - 901 00:59:47,000 --> 00:59:48,042 ‏גברת הונג. 902 00:59:52,005 --> 00:59:53,089 ‏גברת הונג. 903 00:59:54,173 --> 00:59:55,300 ‏גברת קים מין-ג'י? 904 00:59:56,092 --> 00:59:58,094 ‏תתעסקי רק עם הלקוחות שלנו. 905 01:00:01,848 --> 01:00:04,058 ‏החברה כבר עזרה לה עם הלוויה. 906 01:00:04,142 --> 01:00:08,396 ‏שלחת לנו פרחים באופן אישי ‏ונתת לנו הרבה כספי ניחומים. 907 01:00:08,479 --> 01:00:10,231 ‏ואפילו פינית זמן כדי לבקר. 908 01:00:10,732 --> 01:00:12,734 ‏אני לא יודעת איך להודות… 909 01:00:49,771 --> 01:00:54,233 ‏אני מניחה שמר ביק שלח פרחים לתנחומים בשמך. 910 01:00:55,777 --> 01:00:57,570 ‏זה קצת מרגש אותי. 911 01:01:01,324 --> 01:01:02,200 ‏אני אוהבת את זה. 912 01:01:03,159 --> 01:01:04,202 ‏אוהבת מה? 913 01:01:04,786 --> 01:01:06,412 ‏כל אולמות הלוויות זהים. 914 01:01:06,496 --> 01:01:09,123 ‏אבל המקום הזה נקי ומודרני. 915 01:01:09,832 --> 01:01:13,002 ‏אין רק חרציות, אלא גם דליות וצבעונים. 916 01:01:13,086 --> 01:01:14,796 ‏זה מאיר את החדר. 917 01:01:15,672 --> 01:01:16,839 ‏אלה מלאכים? 918 01:01:17,632 --> 01:01:19,717 ‏בסגנון רוקוקו. אני אוהבת את זה. 919 01:01:20,593 --> 01:01:23,429 ‏אני אוהבת גם את זה שיש להם מנורות הלוגן, 920 01:01:23,513 --> 01:01:25,848 ‏אבל מנורות קטנות מעל התמונה שלה. 921 01:01:27,558 --> 01:01:30,311 ‏את מחפשת אולם לוויות? 922 01:01:32,939 --> 01:01:33,773 ‏מה? 923 01:01:34,232 --> 01:01:36,651 ‏כלומר, את מסתכלת סביב בכזאת קפדנות. 924 01:01:39,320 --> 01:01:40,655 ‏סתם הסתכלתי. 925 01:01:41,656 --> 01:01:42,657 ‏אני מבינה. 926 01:01:43,533 --> 01:01:46,953 ‏עבר זמן רב מאז שהיינו באולם לוויות כזה. 927 01:01:48,121 --> 01:01:50,331 ‏ברוב הלוויות שאנחנו הולכות אליהן 928 01:01:51,249 --> 01:01:53,668 ‏אין בני משפחה שבוכים כמוהם. 929 01:01:57,046 --> 01:02:00,007 ‏הם עסוקים בהתייעצות ‏עם עורכי הדין או רואי החשבון שלהם 930 01:02:00,091 --> 01:02:02,135 ‏לגבי הירושה או מס הירושה שלהם. 931 01:02:04,637 --> 01:02:06,139 ‏אימא… 932 01:02:06,806 --> 01:02:07,849 ‏את צודקת. 933 01:02:09,726 --> 01:02:12,979 ‏הם מתאבלים באמת. 934 01:02:37,003 --> 01:02:38,546 ‏למה שלחת פרחים? 935 01:02:39,338 --> 01:02:40,882 ‏ואת כספי הניחומים? 936 01:02:42,967 --> 01:02:44,969 ‏תפסיק להעמיד פנים. אתה מגעיל אותי. 937 01:02:45,636 --> 01:02:49,098 ‏אפילו אם אאבד את הזיכרון שלי בעתיד, 938 01:02:49,182 --> 01:02:51,350 ‏לעולם לא אשכח את מה שעשית לי. 939 01:02:52,018 --> 01:02:54,520 ‏עזבת לי את היד כשהייתי 940 01:02:55,396 --> 01:02:56,355 ‏הכי חסרת אונים. 941 01:02:59,192 --> 01:03:02,069 ‏לעולם לא אסלח לך. 942 01:03:02,153 --> 01:03:04,906 ‏נסה כמה שתרצה, 943 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 ‏אבל אשנא אותך עד נשימתי האחרונה. 944 01:03:09,911 --> 01:03:12,789 ‏אז כל מה שעליך לעשות 945 01:03:13,748 --> 01:03:15,166 ‏הוא להישאר במקום… 946 01:03:17,502 --> 01:03:19,670 ‏ולהסתלק ברגע שאגיד לך. 947 01:03:41,108 --> 01:03:42,902 ‏זה היה מהיר. ‏-כמובן. 948 01:03:47,865 --> 01:03:49,992 ‏מה יש? ‏-כלום. 949 01:03:50,576 --> 01:03:53,830 ‏אני לא רוצה להוסיף שמן למדורה. ‏-לא, תגידי לי. 950 01:03:54,914 --> 01:03:55,832 ‏מה יש? 951 01:03:56,499 --> 01:03:59,210 ‏ידעת שהמזכיר קים ואני נהיינו די קרובים? 952 01:03:59,293 --> 01:04:00,378 ‏בדיוק דיברנו בטלפון. 953 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 ‏"מה שלומם? את חושבת שהם התפייסו? 954 01:04:03,089 --> 01:04:05,883 ‏"לאן הם הולכים אחרי העבודה? ‏אל תיתני להם להיפגש." 955 01:04:05,967 --> 01:04:08,469 ‏זה מה שמזכירים… ‏-זה לא רק אנחנו. 956 01:04:08,970 --> 01:04:10,763 ‏גם כל העובדים משתגעים מזה. 957 01:04:10,847 --> 01:04:12,890 ‏הם העדיפו שלא היה לך אכפת. 958 01:04:13,808 --> 01:04:15,977 ‏אבל לאחרונה יש לך ימים טובים ורעים. 959 01:04:16,060 --> 01:04:18,521 ‏מספיק. עדיף שלא אשמע את זה. 960 01:04:19,647 --> 01:04:20,982 ‏את אילצת אותי לדבר. 961 01:04:21,482 --> 01:04:24,068 ‏בכל מקרה, הדבר הכי טוב שתוכלי לעשות עבורנו 962 01:04:24,151 --> 01:04:25,778 ‏הוא להישאר ידידותית. ‏-מספיק. 963 01:04:25,862 --> 01:04:27,530 ‏יהיה הכי טוב אם תיסעי לטייל. 964 01:04:27,613 --> 01:04:29,615 ‏בחו"ל אם אפשר. ‏-את לא עסוקה? 965 01:04:30,157 --> 01:04:32,118 ‏כמובן שכן. אני המזכירה שלך. 966 01:04:33,536 --> 01:04:35,246 ‏יש לך ארוחת ערב עם מר יון. 967 01:04:36,289 --> 01:04:37,540 ‏אתם נפגשים לעיתים קרובות. 968 01:04:41,002 --> 01:04:41,919 ‏נכון שזה מעולה? 969 01:04:42,795 --> 01:04:44,380 ‏אין מפלסים. 970 01:04:44,463 --> 01:04:48,551 ‏דמי כניסה של שמונה אחוזים זה לא רע. 971 01:04:49,218 --> 01:04:53,306 ‏אבל למה הוא רוצה ש"הרקינה" ‏ישכרו את העובדים שלהם? 972 01:04:53,389 --> 01:04:54,515 ‏זה החוק שלו. 973 01:04:54,599 --> 01:04:57,518 ‏העובדים חייבים להיות בני 27 או פחות. ‏-אני יודעת, למה? 974 01:04:58,519 --> 01:05:01,147 ‏הוא לא רוצה ‏שעובדים מבוגרים ימכרו את המוצרים שלו. 975 01:05:03,316 --> 01:05:04,358 ‏לא ייאמן. 976 01:05:04,442 --> 01:05:07,528 ‏מה כל כך נורא בהתבגרות? זו ממש ברכה. 977 01:05:07,612 --> 01:05:09,614 ‏היא נהדרת והיא משהו להיאבק עליו. 978 01:05:09,697 --> 01:05:11,032 ‏היא יפהפייה. 979 01:05:14,493 --> 01:05:15,369 ‏הוא מעצבן. 980 01:05:17,496 --> 01:05:21,083 ‏אז תוותרי? ‏הוא קיבל כמעט את כל התנאים שלנו. 981 01:05:21,626 --> 01:05:22,627 ‏"שלנו"? 982 01:05:30,217 --> 01:05:31,510 ‏את התנאים שלך. 983 01:05:32,803 --> 01:05:35,306 ‏כן, הוא קיבל את התנאים שלי 984 01:05:35,389 --> 01:05:38,267 ‏למענך. 985 01:05:38,351 --> 01:05:39,435 ‏אז תגיד לי. 986 01:05:42,438 --> 01:05:43,439 ‏מה אתה רוצה? 987 01:05:44,649 --> 01:05:46,901 ‏אני יודעת שאני חייבת לך. 988 01:05:47,985 --> 01:05:50,696 ‏אני מרגישה לא בנוח ‏כי אתה לא מבקש ממני טובה. 989 01:05:51,489 --> 01:05:54,533 ‏אם זה משהו שאני יכולה לעשות כרגע, ‏אז אעשה את זה. 990 01:05:57,411 --> 01:05:59,288 ‏תתגרשי ממנו. ‏-מה? 991 01:06:02,208 --> 01:06:03,793 ‏תתגרשי מביק היון-וו. 992 01:06:05,211 --> 01:06:06,629 ‏זה מה שאני רוצה. 993 01:06:10,341 --> 01:06:13,177 ‏הוא תכנן לעזוב אותך. ‏את מתכוונת להישאר איתו? 994 01:06:24,605 --> 01:06:25,564 ‏זה ענייני. 995 01:06:27,024 --> 01:06:29,402 ‏אתה שוב עובר את הגבול. 996 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 ‏את רוצה שבאמת אעבור את הגבול הפעם? 997 01:06:36,450 --> 01:06:37,660 ‏מה יקרה אם אני… 998 01:06:41,038 --> 01:06:41,914 ‏אחליף אותו? 999 01:06:57,346 --> 01:07:00,558 ‏הייתי עובר את הגבול אילו הייתי שואל את זה. 1000 01:07:23,164 --> 01:07:24,165 ‏אני לא יכולה לאכול. 1001 01:07:25,958 --> 01:07:29,545 ‏אני לא מעכלת אוכל היטב כשאני נעלבת. 1002 01:08:07,958 --> 01:08:10,336 ‏הוא אומץ על ידי משפחה קוריאנית בגיל 12. 1003 01:08:10,419 --> 01:08:12,713 ‏ארה"ב אולי גדולה, ‏אבל הקהילה הקוריאנית קטנה. 1004 01:08:12,797 --> 01:08:17,093 ‏העו"ד הבינלאומי החדש שלנו ‏נהג לגור בשכונה שלו. 1005 01:08:17,176 --> 01:08:19,887 ‏הם לא היו קרובים, ‏אבל המשפחה שלו הייתה ידועה. 1006 01:08:19,970 --> 01:08:22,056 ‏באיזה אופן? ‏-ברגע שהוא אומץ, 1007 01:08:22,139 --> 01:08:24,058 ‏הוריו המאמצים עברו לבית גדול יותר. 1008 01:08:24,141 --> 01:08:26,685 ‏ואז הם שלחו אותו לבי"ס הפרטי היקר ביותר. 1009 01:08:26,769 --> 01:08:28,395 ‏אקדמיית היל קרופורד. 1010 01:08:29,063 --> 01:08:31,273 ‏שכר הלימוד השנתי הוא מעל 60,000 דולר, 1011 01:08:31,357 --> 01:08:33,192 ‏אבל הוריו לא היו עשירים. 1012 01:08:33,275 --> 01:08:35,194 ‏אתה יכול ליצור קשר עם הוריו? 1013 01:08:35,277 --> 01:08:36,237 ‏בדקתי את זה. 1014 01:08:37,363 --> 01:08:38,989 ‏שניהם נפטרו. 1015 01:08:39,073 --> 01:08:41,033 ‏זו הייתה תאונה כתוצאה מנהיגה בגילופין. 1016 01:08:41,117 --> 01:08:43,452 ‏אבל אנשים חשבו שזה מוזר 1017 01:08:44,411 --> 01:08:46,330 ‏כי אף אחד מהם לא נהג לשתות. 1018 01:09:32,001 --> 01:09:33,127 ‏לא כדאי שתהיי כאן. 1019 01:09:34,920 --> 01:09:37,923 ‏איך המקום הזה? הוא היה ריק במשך זמן רב. 1020 01:09:38,716 --> 01:09:39,717 ‏כדאי שתלכי. 1021 01:09:39,800 --> 01:09:43,554 ‏אני רגועה כשאני יודעת שהבן שלי גר ‏תחת אותה קורת גג כמוני. 1022 01:09:45,598 --> 01:09:46,599 ‏אמרתי לך ללכת. 1023 01:09:48,309 --> 01:09:52,229 ‏את צריכה להיות זהירה יותר, גברת מוה. ‏-אל תקרא לי כך. תקרא לי אימא. 1024 01:09:54,106 --> 01:09:57,401 ‏אמרת לי לא לקרוא לך כך, ‏אז ריסנתי את עצמי כל הזמן הזה. 1025 01:09:58,194 --> 01:09:59,695 ‏עכשיו אני לא יכול להגיד את זה. 1026 01:10:01,155 --> 01:10:02,364 ‏בטח. 1027 01:10:04,408 --> 01:10:06,744 ‏היה לנו עבר מאתגר. 1028 01:10:10,039 --> 01:10:11,749 ‏אבל אני לא מתחרטת על זה. 1029 01:10:13,876 --> 01:10:16,378 ‏באמת? כשאלה החיים שלך כרגע? 1030 01:10:17,880 --> 01:10:20,049 ‏היא מנהלת משק בית. 1031 01:10:20,132 --> 01:10:21,592 ‏היא כאן כבר זמן מה. 1032 01:10:21,675 --> 01:10:23,093 ‏אפשר לומר שהיא כמו 1033 01:10:23,177 --> 01:10:25,638 ‏ראש משק הבית שסבא תלוי בה. 1034 01:10:25,721 --> 01:10:26,764 ‏אל תתייחס אליה. 1035 01:10:26,847 --> 01:10:27,723 ‏היא אף אחת. 1036 01:10:28,307 --> 01:10:29,683 ‏ושם… 1037 01:10:34,897 --> 01:10:35,898 ‏בחיי, זה מלוח. 1038 01:10:35,981 --> 01:10:37,566 ‏גברת מוה איבדה את הקסם שלה. 1039 01:10:37,650 --> 01:10:40,110 ‏למה זה מלוח כל כך? 1040 01:10:40,194 --> 01:10:43,197 ‏זו הסיבה שאת צריכה לסלק אותה ברגע זה. 1041 01:10:43,280 --> 01:10:46,408 ‏הייתי עושה את זה כבר אם זה היה תלוי בי. 1042 01:10:47,034 --> 01:10:49,578 ‏תאכל. המנות האחרות בסדר. ‏-טוב. 1043 01:10:53,249 --> 01:10:56,210 ‏את לא זוכרת את כל מה שאיבדת ‏ב-30 השנים האחרונות? 1044 01:10:58,379 --> 01:10:59,546 ‏מובן שכן. 1045 01:10:59,630 --> 01:11:01,674 ‏רציתי להשאיר את הבן שלי קרוב 1046 01:11:02,299 --> 01:11:04,134 ‏ולגדל אותו בעצמי. 1047 01:11:04,218 --> 01:11:08,055 ‏אבל אם הייתי עושה זאת, ‏לא היית מקבל ארוחות יום הולדת נחמדות 1048 01:11:08,138 --> 01:11:11,016 ‏או מדי בית ספר חדשים לגמרי. 1049 01:11:11,100 --> 01:11:12,601 ‏היינו עניים מרודים. 1050 01:11:12,685 --> 01:11:15,187 ‏הייתי אומרת, "אנחנו משפחה. תחזיק מעמד. 1051 01:11:15,271 --> 01:11:16,939 ‏"המצב ישתפר בקרוב." 1052 01:11:17,564 --> 01:11:21,068 ‏אבל זה לא היה קורה. 1053 01:11:24,905 --> 01:11:26,365 ‏זה בית יפה, נכון? 1054 01:11:27,658 --> 01:11:29,702 ‏היו"ר הונג קפדן מאוד. 1055 01:11:30,411 --> 01:11:32,579 ‏בניית הבית הזה לקחה לו חמש שנים, 1056 01:11:32,663 --> 01:11:34,623 ‏כשזה היה לוקח לאחרים שנה. 1057 01:11:34,707 --> 01:11:38,168 ‏הוא אפילו בחר אילו אבנים לשים בגינה. 1058 01:11:40,838 --> 01:11:43,507 ‏אבל בקרוב, 1059 01:11:43,590 --> 01:11:45,884 ‏נסלק את כולם 1060 01:11:45,968 --> 01:11:47,720 ‏ויהיה לנו את הבית הזה לעצמנו. 1061 01:11:50,806 --> 01:11:52,433 ‏אל תחשוב שזה לא הוגן. 1062 01:11:53,142 --> 01:11:56,937 ‏אנחנו רק משנים את הסדר של הדברים. 1063 01:11:57,021 --> 01:11:59,565 ‏למשפחה הזאת היה את כל מה שהם אי פעם רצו. 1064 01:11:59,648 --> 01:12:00,983 ‏הם היו מאושרים. 1065 01:12:01,066 --> 01:12:01,984 ‏ועכשיו, 1066 01:12:02,693 --> 01:12:04,445 ‏אנחנו נשתלט 1067 01:12:05,988 --> 01:12:06,947 ‏ונהפוך למאושרים. 1068 01:12:09,742 --> 01:12:11,618 ‏את יותר פזיזה ממה שחשבתי. 1069 01:12:12,536 --> 01:12:13,746 ‏את חושבת שזה יהיה קל? 1070 01:12:15,080 --> 01:12:17,166 ‏אני… ‏-לא, הנה זה מתחיל. 1071 01:12:17,249 --> 01:12:18,459 ‏תבעט אליי את הכדור. 1072 01:12:18,542 --> 01:12:19,918 ‏גם אני רוצה לעשות את זה. 1073 01:12:20,002 --> 01:12:21,503 ‏הוא שם. 1074 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 ‏חבר'ה, תשתו. 1075 01:12:23,130 --> 01:12:25,007 ‏אימא הביאה משקאות. 1076 01:12:25,090 --> 01:12:27,718 ‏בוא נלך. ‏-אנחנו יכולים לשתות עכשיו? 1077 01:12:27,801 --> 01:12:28,886 ‏נוכל באמת לשתות את זה? 1078 01:12:28,969 --> 01:12:30,387 ‏בואו הנה! 1079 01:12:35,059 --> 01:12:37,227 ‏אלוהים אדירים, הנסיכה שלי. 1080 01:12:37,311 --> 01:12:38,771 ‏התעוררת? 1081 01:12:39,646 --> 01:12:42,900 ‏בחיי, את יפה כל כך. 1082 01:12:44,526 --> 01:12:46,695 ‏בחיי. 1083 01:12:47,446 --> 01:12:49,281 ‏בום-ג'ון, תיזהר. 1084 01:12:49,365 --> 01:12:51,742 ‏חבר'ה, תסתכלו לכאן. 1085 01:12:51,825 --> 01:12:53,452 ‏תרים אותי. ‏-בטח. 1086 01:12:53,535 --> 01:12:55,662 ‏היו"ר הונג נהנה מהאושר שלו לפנינו, 1087 01:12:55,746 --> 01:12:57,539 ‏והוא עדיין זוכר את הזמנים ההם. 1088 01:12:57,623 --> 01:12:59,291 ‏עדיין לא לקחנו אותם ממנו. 1089 01:12:59,375 --> 01:13:00,292 ‏אתה לא תיפול. 1090 01:13:00,376 --> 01:13:01,502 ‏אסור לנו להיות 1091 01:13:02,795 --> 01:13:04,213 ‏שאננים כל כך. 1092 01:13:15,557 --> 01:13:18,185 ‏מה זה? ‏-תשתמש בזה איך שתרצה. 1093 01:13:19,561 --> 01:13:21,563 ‏איפה אוכל להשתמש בזה? 1094 01:13:22,689 --> 01:13:26,276 ‏המזכירה ג'אנג אמרה לי ‏שיחקרו אותך בגלל הקרן החשאית. 1095 01:13:26,985 --> 01:13:29,530 ‏אסור לבן או לנכד שלך ללכת לכלא במקומך 1096 01:13:29,613 --> 01:13:31,740 ‏מאחר שיש להם הרבה דברים להתמודד איתם. 1097 01:13:32,241 --> 01:13:33,992 ‏אז? ‏-אני אלך במקום. 1098 01:13:35,411 --> 01:13:38,455 ‏בוא נגיד שמעלתי בהיחבא בקרן החשאית שלך 1099 01:13:38,539 --> 01:13:40,374 ‏באמצעות קרן המלגות. 1100 01:13:41,291 --> 01:13:45,254 ‏אני לא חברת הנהלה ‏או בת משפחה שלך על פי חוק. 1101 01:13:45,337 --> 01:13:49,466 ‏אם אקח אחריות, ‏לא תצטרך לדאוג לגבי אחריות הבעלים. 1102 01:13:50,092 --> 01:13:53,387 ‏אפילו אם התקשורת תסקר את זה, ‏אוכל לקחת את כל האשמה. 1103 01:13:53,470 --> 01:13:55,848 ‏אין שום כבוד שעליי לשמור עליו, 1104 01:13:56,598 --> 01:13:57,516 ‏אז זה בסדר. 1105 01:13:58,267 --> 01:14:01,603 ‏יחקרו אותי וישלחו אותי לכלא במקומך. 1106 01:14:02,729 --> 01:14:03,856 ‏אל תדאג. 1107 01:14:10,446 --> 01:14:12,489 ‏- רפובליקת קוריאה ‏דרכון - 1108 01:14:13,157 --> 01:14:15,033 ‏את טובה יותר 1109 01:14:16,952 --> 01:14:18,829 ‏מכל הילדים שלי. 1110 01:15:05,667 --> 01:15:06,752 ‏האי-אין. 1111 01:15:12,049 --> 01:15:15,010 ‏למה את בחוץ בקור? איפה המכונית שלך? 1112 01:15:16,178 --> 01:15:18,388 ‏איפה היא? איפה מר או? 1113 01:15:34,655 --> 01:15:35,781 ‏אני לא בטוחה. 1114 01:15:38,158 --> 01:15:39,785 ‏איך הגעתי לכאן? 1115 01:15:46,333 --> 01:15:48,126 ‏אני כל הזמן מוצאת את עצמי כך. 1116 01:15:48,919 --> 01:15:52,047 ‏הזמן ממשיך לחמוק כשגם ככה הזמן שלי אוזל. 1117 01:15:56,343 --> 01:15:57,594 ‏מה איתך? 1118 01:15:58,136 --> 01:15:59,555 ‏איך ידעת שאני כאן? 1119 01:16:05,143 --> 01:16:07,312 ‏זיהית את המטרייה הזאת? 1120 01:16:08,647 --> 01:16:10,524 ‏אתה זוכר שנתת לי אותה? 1121 01:16:12,067 --> 01:16:14,736 ‏הייתי ממש המומה אז. 1122 01:16:17,281 --> 01:16:18,115 ‏האי-אין. 1123 01:16:20,534 --> 01:16:22,536 ‏אל תסתכל עליי ככה. 1124 01:16:22,619 --> 01:16:24,329 ‏יש סיכוי של 51 אחוז. 1125 01:16:24,413 --> 01:16:26,665 ‏אני יכולה לנסוע לגרמניה ולקבל טיפול. 1126 01:16:39,136 --> 01:16:40,137 ‏האי-אין. 1127 01:16:40,220 --> 01:16:41,597 ‏למה אתה ממשיך לקרוא בשמי? 1128 01:17:09,207 --> 01:17:13,795 ‏בטח. אתה מכיר את יה-נה, נכון? ‏היא נקלעה לתאונת דרכים לפני יומיים. 1129 01:17:13,879 --> 01:17:16,256 ‏היא התעלפה והובהלה לחדר המיון. 1130 01:17:16,340 --> 01:17:18,759 ‏היא התעלפה והובהלה לחדר המיון. 1131 01:17:19,343 --> 01:17:20,636 ‏ואז בעלה… 1132 01:17:21,261 --> 01:17:24,056 ‏ואז בעלה והעו"ד שלה מיהרו לשם. 1133 01:17:24,139 --> 01:17:28,560 ‏הוא גרם למהומה ‏ואמר שהיא צריכה לשנות את הצוואה שלה. 1134 01:17:28,644 --> 01:17:32,147 ‏הוא היה רועש כל כך שהיא התעוררה. 1135 01:17:42,449 --> 01:17:43,742 ‏אתה בוכה? 1136 01:17:47,412 --> 01:17:48,747 ‏אני מצטער. 1137 01:17:51,583 --> 01:17:53,001 ‏על מה? 1138 01:18:01,927 --> 01:18:03,095 ‏אתה מודאג עד כדי כך? 1139 01:18:08,892 --> 01:18:10,227 ‏אל תדאג. 1140 01:18:25,826 --> 01:18:26,702 ‏ביק היון-וו. 1141 01:18:29,788 --> 01:18:30,747 ‏אני אוהבת אותך. 1142 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 ‏- אפילוג - 1143 01:19:21,840 --> 01:19:24,050 ‏שמה יונג-סוק. ‏-תשכחי מזה. 1144 01:19:24,134 --> 01:19:26,344 ‏אני מזהה את השם הזה. ‏-כן, גברתי. 1145 01:19:32,017 --> 01:19:33,852 ‏זה היה לפני שנים. 1146 01:19:35,437 --> 01:19:37,105 ‏הוא עדיין קורא לה? 1147 01:19:37,189 --> 01:19:40,650 ‏- כלבו "קווינס" ‏מפה - 1148 01:19:41,401 --> 01:19:43,195 ‏מר ביק, האם ידעת? 1149 01:19:43,278 --> 01:19:45,989 ‏דביבונית חיה בגן שעל הגג שלנו. 1150 01:19:46,072 --> 01:19:48,074 ‏לא יכול להיות. 1151 01:19:48,158 --> 01:19:50,327 ‏אין דביבונים בסיאול. 1152 01:19:50,410 --> 01:19:51,369 ‏ראיתי אותה. 1153 01:19:52,329 --> 01:19:53,455 ‏פעמים רבות. 1154 01:19:54,080 --> 01:19:55,457 ‏באמת? ‏-כן. 1155 01:19:56,082 --> 01:19:59,169 ‏היא יוצאת מהמחבוא שלה ‏רק כשריק וכשקוראים בשמה. 1156 01:20:01,797 --> 01:20:03,131 ‏היא יוצאת? 1157 01:20:06,510 --> 01:20:07,803 ‏זה לא ייתכן. 1158 01:20:08,678 --> 01:20:10,972 ‏את בטח חושבת שאני טיפש. 1159 01:20:11,973 --> 01:20:12,974 ‏אני רצינית. 1160 01:20:15,143 --> 01:20:16,645 ‏שמה יונג-סוק. 1161 01:20:22,067 --> 01:20:23,193 ‏את משקרת, נכון? 1162 01:20:23,819 --> 01:20:26,154 ‏תקרא בשמה כשלא יהיה אף אחד בסביבה. 1163 01:20:26,238 --> 01:20:29,199 ‏אבל היא יוצאת רק כשהיא רוצה. 1164 01:20:36,540 --> 01:20:38,625 ‏בחייך. אל תשקרי. 1165 01:20:40,126 --> 01:20:41,294 ‏את משקרת. 1166 01:20:42,045 --> 01:20:43,713 ‏היא חמודה כל כך. 1167 01:20:51,388 --> 01:20:53,014 ‏את שוב משטה בי. 1168 01:20:54,391 --> 01:20:55,517 ‏את משקרת. 1169 01:20:56,268 --> 01:20:57,519 ‏עיניה גדולות ועגולות. 1170 01:20:58,353 --> 01:20:59,563 ‏גם אתה תאהב אותה. 1171 01:21:08,822 --> 01:21:10,949 ‏אני מצטער, אבל לא תצליחי לשטות בי. 1172 01:21:11,575 --> 01:21:14,870 ‏הוא טיפש. הוא עדיין מאמין בזה. 1173 01:21:16,246 --> 01:21:18,582 ‏הוא מאמין לכל דבר שאני אומרת? 1174 01:21:25,130 --> 01:21:29,092 ‏אין פלא שהוא התחתן איתי אחרי שאמרתי 1175 01:21:31,052 --> 01:21:32,512 ‏שאעשה אותו מאושר. 1176 01:21:38,935 --> 01:21:39,769 ‏יונג-סוק. 1177 01:21:40,854 --> 01:21:42,647 ‏צאי אם את כאן. 1178 01:21:44,733 --> 01:21:45,859 ‏יונג-סוק? 1179 01:22:02,417 --> 01:22:04,252 ‏יונג-סוק! 1180 01:22:11,343 --> 01:22:13,428 ‏אני רוצה לראות אותך, יונג-סוק. 1181 01:22:17,515 --> 01:22:20,352 ‏- מלכת הדמעות - 1182 01:22:51,716 --> 01:22:54,135 ‏הוא רץ כמה סיבובים ואכל שוב מרק אורז. 1183 01:22:54,219 --> 01:22:55,595 ‏זה כיף? 1184 01:22:56,846 --> 01:22:58,473 ‏איך אני יכול לעזוב אותה? 1185 01:22:58,556 --> 01:22:59,516 ‏החוצה. 1186 01:23:00,558 --> 01:23:02,602 ‏מפגש איחוד? בר? יש רק תשובה אחת. 1187 01:23:02,686 --> 01:23:04,062 ‏פילגש. 1188 01:23:05,480 --> 01:23:07,691 ‏למה אתה נשאר ונותן להם להשפיל אותך? 1189 01:23:08,358 --> 01:23:09,484 ‏היום יהיה 1190 01:23:09,567 --> 01:23:12,404 ‏היום הטוב ביותר בחיי. 1191 01:23:12,487 --> 01:23:14,572 ‏היא תבחר בי בכל מקרה. 1192 01:23:15,115 --> 01:23:16,366 ‏את! תעזבי אותה! 1193 01:23:16,825 --> 01:23:18,451 ‏ואם תנסה לפגוע בה, 1194 01:23:18,535 --> 01:23:20,245 ‏אעשה לך את אותו הדבר. 1195 01:23:26,835 --> 01:23:28,837 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן