1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 《泪之女王》 2 00:01:10,653 --> 00:01:11,821 告诉我这不是你写的 3 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 (离婚协议书) 4 00:01:16,618 --> 00:01:17,786 说不是你写的 5 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 说你不知道有这个东西 6 00:01:21,915 --> 00:01:23,333 -海仁 -给我说 7 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 说不是你写的 8 00:01:28,755 --> 00:01:29,839 说你不知道有这个东西 9 00:01:41,309 --> 00:01:42,310 不 10 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 是我写的 11 00:01:50,151 --> 00:01:52,153 抱歉没有早点告诉你 12 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 什么时候的事? 13 00:02:13,550 --> 00:02:14,592 这是哪时… 14 00:02:16,845 --> 00:02:18,346 哪时写的? 15 00:02:22,350 --> 00:02:23,434 我… 16 00:02:26,563 --> 00:02:27,772 有话要跟你说 17 00:02:28,898 --> 00:02:29,983 难道是… 18 00:02:30,775 --> 00:02:31,860 那天? 19 00:02:33,319 --> 00:02:35,530 我说我活不了多久的那天? 20 00:02:39,701 --> 00:02:40,827 没错 21 00:02:51,421 --> 00:02:52,547 所以 22 00:02:53,381 --> 00:02:54,507 你本来拿着这个过来 23 00:02:55,758 --> 00:02:57,385 要跟我离婚 24 00:02:58,428 --> 00:02:59,929 但是却没说出口 25 00:03:00,680 --> 00:03:02,432 因为我就要死了? 26 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 对 27 00:03:19,532 --> 00:03:20,533 所以 28 00:03:24,370 --> 00:03:25,788 你一直都在说谎? 29 00:03:36,049 --> 00:03:37,675 那你现在为什么不说了? 30 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 之前说得那么顺口 31 00:03:43,932 --> 00:03:45,433 现在为什么不说了? 32 00:03:59,405 --> 00:04:00,865 我在… 33 00:04:03,534 --> 00:04:04,869 过来的路上看到了 34 00:04:08,248 --> 00:04:09,832 我们的锁还在 35 00:04:54,085 --> 00:04:56,838 (贤佑 海仁) 36 00:05:10,727 --> 00:05:11,644 洪海仁 37 00:05:24,324 --> 00:05:25,908 这么晚了 你要去哪里? 38 00:05:31,789 --> 00:05:33,333 你留着 我出去 39 00:05:34,500 --> 00:05:35,668 你就… 40 00:05:36,836 --> 00:05:38,171 别管我 41 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 我真的… 42 00:05:43,176 --> 00:05:44,927 连生气的力气都没有 43 00:05:47,430 --> 00:05:48,806 你不听我说吗? 44 00:05:50,725 --> 00:05:52,894 听我说我为何那么做 45 00:05:53,561 --> 00:05:54,687 我内心的感受是什么 46 00:05:55,480 --> 00:05:56,689 我打算怎么做 47 00:06:00,735 --> 00:06:03,071 不 我不听 48 00:06:04,739 --> 00:06:05,656 我不好奇 49 00:06:47,281 --> 00:06:48,658 我爱你 洪海仁 50 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 我爱你 51 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 你没事吧? 52 00:08:20,541 --> 00:08:21,834 你在这里做什么? 53 00:08:23,002 --> 00:08:25,213 你不知道你现在不能这么不小心吗? 54 00:08:33,179 --> 00:08:34,055 我们回去吧 55 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 我从头向你解释 56 00:08:39,685 --> 00:08:40,853 然后 57 00:08:42,021 --> 00:08:43,105 我会照你的意思去做 58 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 -所以… -白贤佑 59 00:08:52,865 --> 00:08:54,909 下次再发生这种事 60 00:08:59,330 --> 00:09:00,581 不要救我 61 00:09:42,331 --> 00:09:43,416 真是惊人 62 00:09:43,499 --> 00:09:45,376 没想到姐夫是正常人 63 00:09:45,835 --> 00:09:46,752 什么意思? 64 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 最近姐夫一副超爱我姐的模样 65 00:09:49,255 --> 00:09:51,507 我还以为他不正常 66 00:09:51,591 --> 00:09:54,594 结果他也只是个平凡的男人 67 00:09:54,677 --> 00:09:56,220 的确是很令人惊讶 68 00:09:56,304 --> 00:09:59,056 没想到他会自己默默在准备离婚 69 00:10:02,602 --> 00:10:04,854 -真的是自己吗? -什么? 70 00:10:06,147 --> 00:10:07,732 我认为姐夫幕后有人 71 00:10:07,815 --> 00:10:09,650 最近有人确实是很可疑 72 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 谁? 73 00:10:15,573 --> 00:10:16,616 我姑姑 74 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 喔 75 00:10:20,328 --> 00:10:21,203 什么? 76 00:10:21,287 --> 00:10:24,957 感觉她最近老是阻碍我的前途 有时候还会胡说八道 77 00:10:25,041 --> 00:10:27,376 像是说姐夫长得比我帅之类的 78 00:10:30,921 --> 00:10:34,008 总之她最近跟姐夫之间好像有秘密 79 00:10:34,091 --> 00:10:35,468 我上次有看到 80 00:10:36,802 --> 00:10:38,596 这项事业的重点… 81 00:10:41,599 --> 00:10:43,768 -什么? -那为什么你没陪她去? 82 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 为什么她会自己一个人去? 83 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 你为什么让她自己一个人去? 84 00:10:48,898 --> 00:10:50,524 -她在说什么?自己去哪? -嗯? 85 00:10:53,986 --> 00:10:55,613 什么?她为什么要哭? 86 00:10:56,864 --> 00:11:00,242 他们俩好像在说什么严肃的秘密 87 00:11:00,826 --> 00:11:01,827 是喔? 88 00:11:02,536 --> 00:11:03,829 会是什么秘密呢? 89 00:11:15,383 --> 00:11:18,344 很遗憾地 白血球数量 90 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 以及淋巴球比例 91 00:11:20,638 --> 00:11:21,806 都没有提升 92 00:11:21,889 --> 00:11:25,059 奈维血添疗法似乎也没有效果 93 00:11:25,559 --> 00:11:28,938 身为医生 我能给的建议就是 94 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 帮助患者不要放弃求生意志 95 00:11:31,315 --> 00:11:35,194 你说你太太冲进车道里吧? 96 00:11:35,277 --> 00:11:39,615 下意识想活下去的人 97 00:11:40,241 --> 00:11:42,159 不会有这种举动 98 00:11:42,827 --> 00:11:47,498 我看过许多绝症患者自杀 99 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 数量不亚于因病而亡的人 100 00:11:49,542 --> 00:11:52,711 只有当人还有留恋的时候 101 00:11:52,795 --> 00:11:58,175 才会想要拼命活下去 不论那是希望、欲望、爱或是仇恨 102 00:11:58,259 --> 00:12:02,304 即使你太太还有机会 103 00:12:02,388 --> 00:12:04,598 那也只限于她还有这些留恋才有用 104 00:12:04,682 --> 00:12:05,724 你了解吗? 105 00:12:08,561 --> 00:12:09,520 请进 106 00:12:11,564 --> 00:12:14,650 -洪小姐说现在要出院 -什么? 107 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 你要去哪里? 108 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 治疗没有用啊 还要怎样? 109 00:12:21,073 --> 00:12:23,993 不是完全没用 而是需要时间 110 00:12:24,076 --> 00:12:26,745 我们先回韩国 把白血球数量提升再回来… 111 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 别这么假了 112 00:12:29,373 --> 00:12:34,420 你不是应该高兴吗? 我就快死了然后又放弃一切 113 00:12:39,008 --> 00:12:41,635 你要放弃一切? 114 00:13:15,169 --> 00:13:17,004 那你现在什么都不做了吗? 115 00:13:21,550 --> 00:13:22,927 那你也不打官司吗? 116 00:13:24,595 --> 00:13:26,597 如果你不打官司就同意离婚 117 00:13:27,598 --> 00:13:28,807 我会很感激 118 00:13:32,811 --> 00:13:34,730 -你说什么? -你不是都知道了吗? 119 00:13:35,981 --> 00:13:37,149 所以呢? 120 00:13:37,691 --> 00:13:40,694 在这种情况下 你会轻易放过我吗? 121 00:13:42,321 --> 00:13:44,657 本来跟你生活在一起就已经很难受了 122 00:13:46,742 --> 00:13:49,119 别用那种眼神看着我 海仁 123 00:13:49,787 --> 00:13:52,206 你明知道你是怎样的人 124 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 我也是万不得已才会这样 125 00:13:57,711 --> 00:14:00,798 我大可继续过着富豪女婿的生活 126 00:14:00,881 --> 00:14:02,883 你想为什么我要逃跑? 127 00:14:07,680 --> 00:14:10,349 因为我真的极度厌恶跟你一起生活了 128 00:14:14,436 --> 00:14:15,396 喂 129 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 -白贤佑 -对 你说的都没错 130 00:14:19,400 --> 00:14:20,401 老实说 131 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 你说你三个月后会死的时候 132 00:14:24,530 --> 00:14:27,491 我心想我得救了 133 00:14:29,410 --> 00:14:31,620 我只要再撑三个月 134 00:14:31,704 --> 00:14:33,289 我们就可以分得一干二净 135 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 可是我被揭穿了 136 00:14:38,961 --> 00:14:40,379 我真的是很想死 137 00:14:45,718 --> 00:14:47,344 假如你什么都不做 138 00:14:48,137 --> 00:14:51,223 放弃一切 直接跟我离婚的话 139 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 坦白讲 140 00:14:55,936 --> 00:14:56,812 我会很感谢你 141 00:15:01,066 --> 00:15:02,192 你要这么做吗? 142 00:15:06,989 --> 00:15:07,990 我要怎么做? 143 00:15:09,199 --> 00:15:10,993 回韩国后 马上收拾行李离开吗? 144 00:15:11,535 --> 00:15:12,453 还是 145 00:15:12,536 --> 00:15:17,207 我要继续迎合你? 那你会修改遗嘱吗? 146 00:15:26,508 --> 00:15:28,093 你这么做是想怎样? 147 00:15:31,221 --> 00:15:34,099 你让我这么生气 你承受得了后果吗? 148 00:15:38,479 --> 00:15:39,897 那你试试看啊! 149 00:15:41,941 --> 00:15:43,150 你要怎样? 150 00:15:44,151 --> 00:15:45,694 你做给我看啊! 151 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 宋组长的第一轮侦讯结束了 152 00:16:18,936 --> 00:16:23,357 但是我们的律师团认为 调查不会到此为止 153 00:16:23,440 --> 00:16:25,943 如果检方那边的气氛是如此 154 00:16:26,026 --> 00:16:29,113 我们这边迟早会收到传票 155 00:16:29,196 --> 00:16:31,490 姐夫真是把我们害惨了 156 00:16:31,573 --> 00:16:35,035 话说我真是担心爸会被检方传唤 157 00:16:35,119 --> 00:16:37,204 你得按时服药才行 158 00:16:37,287 --> 00:16:39,206 那你代替我去啊 159 00:16:39,957 --> 00:16:41,041 -什么? -怎样? 160 00:16:41,125 --> 00:16:45,754 我在秀哲这个年纪 就在牢里蹲过十个月了 161 00:16:47,006 --> 00:16:48,007 唉唷 162 00:16:48,090 --> 00:16:50,676 秀哲这个年纪去蹲还过得去 163 00:16:57,141 --> 00:16:58,809 为什么大家都看着我? 164 00:17:00,769 --> 00:17:04,356 老实说这种特别的经验用钱也买不到 165 00:17:04,440 --> 00:17:05,566 我不买 166 00:17:05,649 --> 00:17:10,195 假如你代替爷爷现身 大家就会视你为继承人 167 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 假如你不现身 可能会被认为是不肖子 168 00:17:12,364 --> 00:17:14,199 爸 我有要守护的家人 169 00:17:14,283 --> 00:17:16,076 我也有家人要守护 170 00:17:16,160 --> 00:17:18,037 那就是我啊 你要守护我 171 00:17:18,120 --> 00:17:19,538 你在说什么啊? 172 00:17:19,621 --> 00:17:20,789 吵死了! 173 00:17:21,790 --> 00:17:25,586 问题是这么大的投资合约就在眼前 174 00:17:25,669 --> 00:17:28,922 若这件事被投资方知道 很有可能会签约不成 175 00:17:29,006 --> 00:17:31,467 没错 会长 我们得先尽快签约 176 00:17:31,550 --> 00:17:34,344 这就像是把鱼刺都挑好了 正准备要吃的时候 177 00:17:34,428 --> 00:17:36,013 结果被廉会长给整碗端走 178 00:17:36,096 --> 00:17:38,390 被记者发现是早晚的事 179 00:17:38,474 --> 00:17:42,561 要是上了新闻 尹代表就会立刻抽手 那就正合廉会长所意 180 00:17:42,644 --> 00:17:45,898 我们得先完成签约 会长 181 00:17:48,025 --> 00:17:48,901 爷爷! 182 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 (女王洲际城市渡假村签约典礼) 183 00:18:42,412 --> 00:18:44,289 (女王超市跨足渡假村事业) 184 00:18:46,333 --> 00:18:48,752 一旦开始施工 185 00:18:48,836 --> 00:18:52,422 渡假村用地限高导致许可有问题的事 186 00:18:52,506 --> 00:18:54,174 就会传到共同投资者耳里 187 00:18:54,258 --> 00:18:56,677 那么投资公司 和贷款给他们的证券公司 188 00:18:56,760 --> 00:18:59,638 就会使用提前偿还的选项 189 00:18:59,721 --> 00:19:02,641 洪秀哲那个胆小鬼该会有多么吃惊? 190 00:19:02,724 --> 00:19:03,809 他会不会哭啊? 191 00:19:04,560 --> 00:19:07,271 这时候我就出面说要提供 192 00:19:07,354 --> 00:19:10,691 投资者们撤回的金额 并且提议可转换公司债 193 00:19:10,774 --> 00:19:13,652 正式的检方调查会在这时候开始吧? 194 00:19:13,735 --> 00:19:14,653 对 195 00:19:14,736 --> 00:19:17,656 等侵占问题爆出来 洪家人一个个进监狱之后 196 00:19:17,739 --> 00:19:21,034 我就行使转换权取得女王集团的股份 197 00:19:21,118 --> 00:19:25,497 再加上我之前取得的百分之4点9股份 198 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 我就能成为女王集团的最大股东 199 00:19:30,294 --> 00:19:32,588 事情进行得很顺利 200 00:19:32,671 --> 00:19:35,174 连碍事的白贤佑也赶走了 201 00:19:35,257 --> 00:19:39,428 谁想得到离婚协议书 就在这时候出现了呢? 202 00:19:41,096 --> 00:19:42,347 白女婿都承认了吗? 203 00:19:42,431 --> 00:19:44,057 离婚协议书也是他签的? 204 00:19:44,141 --> 00:19:46,685 还用问吗?肯定是他 205 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 他怎么会这样? 206 00:19:48,103 --> 00:19:49,771 你知道原因要做什么? 207 00:19:49,855 --> 00:19:51,565 离婚就是了 208 00:19:51,648 --> 00:19:55,527 老实说 白女婿窃听爸的事 以及把录音交给检方的事 209 00:19:55,611 --> 00:19:57,362 好 我都可以忍 210 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 为什么要忍? 211 00:19:59,114 --> 00:20:02,284 我们这家人还真能忍受父母遭殃 212 00:20:02,367 --> 00:20:04,494 我最无法理解的一点是 213 00:20:04,578 --> 00:20:08,790 白贤佑那家伙居然先提出 要跟我们家海仁离婚 214 00:20:08,874 --> 00:20:10,751 那点是我唯一可以理解的地方 215 00:20:11,668 --> 00:20:13,128 幕后肯定有别人 216 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 或者是有别的女人 217 00:20:15,714 --> 00:20:17,174 爸 我会去调查他 218 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 不用了 219 00:20:19,718 --> 00:20:21,428 -监察组会调查他 -监察组? 220 00:20:21,511 --> 00:20:24,848 反正只要离婚 他就会离开公司 在那之前 要把他查个清楚 221 00:20:24,932 --> 00:20:28,602 他的电脑、会计资料、手机和账户 我都会翻查做电子数据鉴定 222 00:20:28,685 --> 00:20:29,853 追踪他的资金 223 00:20:29,937 --> 00:20:33,023 他跟谁见面和做了什么 我全都会查出来 224 00:20:33,106 --> 00:20:35,943 只要发现有一丁点的侵占 或是非法危害公司的行为 225 00:20:36,026 --> 00:20:39,238 我就会进行所有可能的 刑事、民事诉讼 并要求损害赔偿 226 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 -有必要做到这种程度? -有 我会做到这种程度 227 00:20:46,328 --> 00:20:50,999 我全都会去做 所以你们都别妨碍我 228 00:21:01,635 --> 00:21:02,719 她果真是很狠 229 00:21:04,429 --> 00:21:06,306 我就说我要去机场接你了 230 00:21:06,390 --> 00:21:07,307 你还好吗? 231 00:21:07,391 --> 00:21:09,559 喂 你的四肢还健全吗? 232 00:21:09,643 --> 00:21:11,687 你听得到我说话吗? 233 00:21:11,770 --> 00:21:16,108 通常被殴打 耳膜会被打破 我有不少委托人的耳膜破了 234 00:21:16,900 --> 00:21:17,901 你听得到我说话吗? 235 00:21:18,402 --> 00:21:19,486 够了 236 00:21:19,569 --> 00:21:22,155 看来你没事 还好你没事 237 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 唉唷 你辛苦了 238 00:21:24,950 --> 00:21:26,910 过来 我抱你一下 239 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 臭小子 既然你要演 你就该强辩到最后啊 240 00:21:36,211 --> 00:21:37,713 你可以说你只是练习写写看 241 00:21:37,796 --> 00:21:40,007 因为你以后想要当离婚律师 242 00:21:40,090 --> 00:21:42,426 你都不会即兴发挥一下? 243 00:21:42,509 --> 00:21:45,846 你老婆肯定非常生气 她应该变得更恐怖了 244 00:21:45,929 --> 00:21:48,223 而你肯定非常沮丧 245 00:21:48,307 --> 00:21:49,433 (急租 欢迎询问月租) 246 00:21:49,516 --> 00:21:51,727 之前你那么辛苦假装喜欢她 247 00:21:51,810 --> 00:21:53,186 现在你肯定觉得白忙一场 248 00:21:53,854 --> 00:21:55,022 你全都讲错了 249 00:21:55,105 --> 00:21:56,815 -我讲错什么? -海仁没生气 250 00:21:56,898 --> 00:21:58,066 -没生气? -对 251 00:21:59,359 --> 00:22:01,528 还有我并不觉得白忙一场 252 00:22:03,822 --> 00:22:04,990 -而是觉得生气 -唉 253 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 你凭什么生气? 254 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 她哭了 255 00:22:08,618 --> 00:22:09,703 海仁哭了 256 00:22:10,454 --> 00:22:12,164 看到她哭 257 00:22:12,789 --> 00:22:15,584 我真的要疯了 258 00:22:17,336 --> 00:22:18,920 我到底… 259 00:22:21,131 --> 00:22:22,883 对她做了什么? 260 00:22:28,305 --> 00:22:29,139 他是怎么搞的? 261 00:22:29,222 --> 00:22:32,309 他不是说连一天都无法忍受 跟她生活在一起吗? 262 00:22:32,392 --> 00:22:34,561 他是真的喜欢她还是怎样? 263 00:22:36,063 --> 00:22:37,898 所以你接下来的计划是什么? 264 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 -什么计划? -你没计划吗? 265 00:22:40,317 --> 00:22:42,569 海仁才在计划吧 266 00:22:42,652 --> 00:22:44,112 她肯定会啊 267 00:22:44,196 --> 00:22:47,574 你让她火冒三丈 她肯定忙着在计划 268 00:22:47,657 --> 00:22:48,867 要怎么有效向你报仇 269 00:22:48,950 --> 00:22:49,910 对啊 270 00:22:50,577 --> 00:22:52,079 -我就是要她这么做 -什么意思? 271 00:22:52,162 --> 00:22:55,582 她需要有动力 她必须要有可以专注的事物 272 00:22:55,665 --> 00:22:58,960 所以你是故意要让她专注于毁了你? 273 00:22:59,044 --> 00:23:00,295 你是什么牺牲品吗? 274 00:23:00,378 --> 00:23:03,256 你是明知会死 却还是走入战场的军人吗? 275 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 下次再发生这种事 276 00:23:05,884 --> 00:23:06,927 不要救我 277 00:23:08,470 --> 00:23:10,388 这样她才能活下去 278 00:23:29,825 --> 00:23:31,034 姐夫 279 00:23:32,410 --> 00:23:33,453 你为什么要这么做? 280 00:23:33,537 --> 00:23:36,206 我现在要去见爷爷 我们之后再谈 281 00:23:36,289 --> 00:23:37,290 到头来还是我 282 00:23:38,959 --> 00:23:40,752 -你在说什么? -不管你再怎么努力 283 00:23:40,836 --> 00:23:43,004 到头来继承人还是我 284 00:23:46,341 --> 00:23:48,009 你就这么搞不清楚状况吗? 285 00:23:48,093 --> 00:23:50,512 你就这么贪图我的位子 所以还窃听吗? 286 00:23:50,595 --> 00:23:53,598 你是想知道我和爷爷在密谈什么吧? 287 00:23:53,682 --> 00:23:55,058 我对那种事一点都不好奇 288 00:23:55,142 --> 00:23:57,060 -我也没有窃听 -我明白 289 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 明白什么? 290 00:23:58,854 --> 00:24:01,648 你能够默默苦撑着 跟我姐那样的人生活在一起 291 00:24:01,731 --> 00:24:03,108 必定有很大的野心 292 00:24:03,191 --> 00:24:05,485 可是怎么办?你全都被揭穿了 293 00:24:09,030 --> 00:24:13,243 我本来打算等渡假村在国内成功之后 要给你一些好处的 294 00:24:13,326 --> 00:24:16,037 我想说要在由布院或坎昆成立分公司 295 00:24:16,121 --> 00:24:18,331 然后派你过去 296 00:24:18,415 --> 00:24:20,500 后来想想不对 由布院太近了 297 00:24:20,584 --> 00:24:22,752 我姐只要一小时就可以飞过去 298 00:24:22,836 --> 00:24:24,880 至少要把你派到坎昆 你才能喘口气 299 00:24:24,963 --> 00:24:27,299 我可是连这些都为你想好了 300 00:24:31,428 --> 00:24:32,262 怎样? 301 00:24:32,345 --> 00:24:34,347 渡假村工程必须立刻停止 302 00:24:34,973 --> 00:24:37,434 尹代表推荐的顾问公司 303 00:24:37,517 --> 00:24:41,771 预估的年利润是五千亿韩元 但是函证的结果只有890亿韩元左右 304 00:24:41,855 --> 00:24:44,191 还不到五分之一 你不觉得奇怪吗? 305 00:24:44,274 --> 00:24:47,152 在用地适宜性都还没掌握的情况下 就急忙签约… 306 00:24:47,235 --> 00:24:49,196 你又来了 又要阻碍我了! 307 00:24:49,279 --> 00:24:52,532 你不要再怕我会成功了 308 00:24:58,496 --> 00:25:00,582 你记住了 到头来还是我! 309 00:25:08,423 --> 00:25:09,841 很抱歉让您操心了 310 00:25:09,925 --> 00:25:11,218 好 你倒是说看看啊 311 00:25:11,301 --> 00:25:13,637 你到底为何要把离婚协议书藏起来? 312 00:25:13,720 --> 00:25:16,348 你打算之后偷偷交出去吗? 313 00:25:16,431 --> 00:25:19,684 所以你最近才这么大胆 敢挑我语病 跟我作对吗? 314 00:25:19,768 --> 00:25:21,228 就凭着那份离婚协议书? 315 00:25:23,605 --> 00:25:25,440 理事 会长要你进去 316 00:25:25,523 --> 00:25:26,524 好 317 00:25:26,608 --> 00:25:28,443 他说把电子用品都放在外面 318 00:25:28,526 --> 00:25:29,986 对 交出来 319 00:25:30,070 --> 00:25:31,696 谁知道你会不会又偷录音 320 00:25:37,869 --> 00:25:38,870 进来 321 00:25:51,758 --> 00:25:53,593 廉会长答应要给你什么? 322 00:25:54,261 --> 00:25:55,512 -什么? -我不在乎 323 00:25:55,595 --> 00:25:57,764 你要不要离婚 324 00:25:57,847 --> 00:25:59,266 是你自己要踢走自己的福气 325 00:25:59,891 --> 00:26:00,767 对不起 326 00:26:00,850 --> 00:26:03,144 可是若你敢窃听我 327 00:26:03,228 --> 00:26:06,648 再透过廉会长交给检方 328 00:26:06,731 --> 00:26:08,024 我不会原谅你 329 00:26:08,108 --> 00:26:11,403 包括宋组长侵占一事 全都是你的杰作吗? 330 00:26:11,486 --> 00:26:13,238 你是计划要害我吗? 331 00:26:13,321 --> 00:26:16,741 宋组长侵占一事 最终的目标是爷爷没错 332 00:26:16,825 --> 00:26:18,410 你是在跟我耍嘴皮子吗? 333 00:26:18,493 --> 00:26:20,996 我在问你是不是你做的! 334 00:26:26,418 --> 00:26:30,046 一直以来 宋组长侵占的文件 最后都是由赵贤明理事签核 335 00:26:30,130 --> 00:26:32,882 旁边这个人是为女王集团 做外部会计审计的 336 00:26:32,966 --> 00:26:35,385 秉宇会计师事务所黄秉宇代表 337 00:26:35,468 --> 00:26:37,762 -他们两个是大学同学 -那又如何呢? 338 00:26:38,388 --> 00:26:40,807 每年都做会计审计 339 00:26:40,890 --> 00:26:43,310 但却从未提出过异议 是很奇怪 340 00:26:43,393 --> 00:26:44,686 会计师事务所真的不知道 341 00:26:44,769 --> 00:26:47,814 宋组长这五年来有侵占的情况吗? 342 00:26:58,867 --> 00:27:03,830 所以你是说赵贤明知道宋组长侵占 343 00:27:03,913 --> 00:27:07,250 却还是和会计师事务所串通好 故意放任他不管? 344 00:27:07,334 --> 00:27:09,169 藉此让我被调查? 345 00:27:09,252 --> 00:27:10,337 不是 346 00:27:10,420 --> 00:27:13,465 这不是赵理事一人所为 肯定有人在幕后操控 347 00:27:14,090 --> 00:27:20,388 我认为就是那个幕后主使者在你房里 装设窃听器 并把接收器放到我房里 348 00:27:20,472 --> 00:27:22,223 所以那个人是谁? 349 00:27:27,645 --> 00:27:29,105 我还没有查出来 350 00:27:29,189 --> 00:27:30,148 什么? 351 00:27:30,231 --> 00:27:31,316 既然你没办法确定 352 00:27:31,399 --> 00:27:36,196 又背叛我孙女要跟她离婚 我怎么有办法相信你说的话? 353 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 你说啊? 354 00:27:37,614 --> 00:27:38,531 赵理事 355 00:27:39,741 --> 00:27:41,034 你得动作快了 356 00:27:44,079 --> 00:27:46,873 为什么?因为白贤佑在查你的底细 357 00:27:58,343 --> 00:27:59,719 (估计资产:2386690韩元) 358 00:28:04,432 --> 00:28:06,101 你又在玩股票了? 359 00:28:06,184 --> 00:28:07,477 最近股市情况很糟 360 00:28:07,560 --> 00:28:12,357 股市一片惨绿没差 只要我的宝贝是红的就行了 361 00:28:13,358 --> 00:28:14,317 (女王百货公司) 362 00:28:15,110 --> 00:28:16,820 -红色的 -什么? 363 00:28:17,445 --> 00:28:18,405 -你宝贝是谁? -没有 364 00:28:18,488 --> 00:28:20,281 -什么啦?你的宝贝是谁? -没有啦 365 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 没有啦 366 00:28:22,992 --> 00:28:24,285 不要这样 367 00:28:24,369 --> 00:28:25,870 喂 你疯啦? 368 00:28:25,954 --> 00:28:27,997 你买了女王百货的股票? 369 00:28:28,081 --> 00:28:29,958 被妈知道就完蛋了 小声点 370 00:28:30,834 --> 00:28:32,377 那你为什么要买? 371 00:28:34,796 --> 00:28:37,298 其实我之前把我买的卖了 372 00:28:37,382 --> 00:28:40,343 -哪时? -上次贤佑说要离婚的时候 373 00:28:40,427 --> 00:28:43,596 我想毕竟会有业主风险 374 00:28:43,680 --> 00:28:47,851 要是出现他们要离婚的负面新闻 不会有什么好处 375 00:28:48,435 --> 00:28:49,728 奸诈的家伙 376 00:28:50,353 --> 00:28:53,231 可是贤佑不离婚了 你又迅速买回来吗? 377 00:28:53,314 --> 00:28:55,233 对 你看 378 00:28:55,316 --> 00:28:57,110 -持续上涨吧? -真是的 379 00:28:59,112 --> 00:29:00,071 妈 380 00:29:01,531 --> 00:29:03,491 你怎么会睡午觉呢? 381 00:29:03,575 --> 00:29:04,784 我怎么会做那种梦? 382 00:29:05,744 --> 00:29:07,495 -唉唷 -梦到什么? 383 00:29:07,579 --> 00:29:08,705 搞不清楚 384 00:29:08,788 --> 00:29:11,249 什么梦?会不会是胎梦? 385 00:29:11,332 --> 00:29:12,208 贤佑要有小孩了吗? 386 00:29:12,292 --> 00:29:14,294 不是那么可爱的梦 387 00:29:23,845 --> 00:29:25,513 (妈妈) 388 00:29:31,561 --> 00:29:33,062 -喂? -喂? 389 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 这不是白贤佑的电话吗? 390 00:29:36,191 --> 00:29:37,567 是 没错 391 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 我是海仁的妈妈 392 00:29:39,736 --> 00:29:42,197 喔 亲家母 你好吗? 393 00:29:42,280 --> 00:29:45,784 看来贤佑没有把手机带在身上 394 00:29:45,867 --> 00:29:47,619 -怎么会是你… -对 395 00:29:48,328 --> 00:29:50,330 白女婿现在去见我公公 396 00:29:50,413 --> 00:29:53,041 我不晓得你知不知道 397 00:29:53,124 --> 00:29:55,668 我们家被白女婿搞得鸡飞狗跳 398 00:29:55,752 --> 00:29:57,086 什么?发生了什么事吗? 399 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 我公公的房间被窃听… 400 00:30:02,217 --> 00:30:03,676 没事 那件事就算了 401 00:30:03,760 --> 00:30:06,137 你知道白女婿在准备离婚吗? 402 00:30:08,056 --> 00:30:11,017 我曾经听他提过 403 00:30:11,100 --> 00:30:15,021 不过夫妻生活在一起久了 总是会有各种情况 404 00:30:15,104 --> 00:30:17,524 但据我所知 他们已经解决了 405 00:30:17,607 --> 00:30:19,275 他要离婚的事好像被发现了 406 00:30:19,692 --> 00:30:20,735 那个… 407 00:30:21,736 --> 00:30:24,572 还是请你先听听他们怎么说 408 00:30:24,656 --> 00:30:26,533 你在他们婚礼那天跟我说过 409 00:30:26,616 --> 00:30:28,368 要我让他们过得幸福 不要妨碍他们 410 00:30:28,451 --> 00:30:32,163 我告诉你 我必定会让他们离婚 411 00:30:32,247 --> 00:30:33,623 请你不要妨碍我 412 00:30:35,834 --> 00:30:37,335 妈 她说了什么? 413 00:30:38,336 --> 00:30:39,420 该怎么办才好? 414 00:30:41,714 --> 00:30:43,800 天啊 怎么办? 415 00:30:44,551 --> 00:30:45,593 真是糟糕 416 00:30:48,012 --> 00:30:49,305 妈 417 00:30:54,018 --> 00:30:55,353 看来情况很糟 418 00:30:55,895 --> 00:30:57,981 这次他们是不是真的会离婚? 419 00:31:05,321 --> 00:31:06,239 臭小子 420 00:31:06,698 --> 00:31:08,324 (卖出) 421 00:31:08,408 --> 00:31:09,534 (下单完成) 422 00:31:11,244 --> 00:31:12,120 卖掉了 423 00:31:12,203 --> 00:31:14,831 有必要想得那么困难吗? 424 00:31:14,914 --> 00:31:17,667 跟苹果用同样的方式就行了 425 00:31:17,750 --> 00:31:20,336 洪海仁社长大咬一口梨子 然后说句 426 00:31:20,420 --> 00:31:23,464 “哇喔 好甜” 这样就够了 427 00:31:23,548 --> 00:31:24,966 再打一次媳妇牌? 428 00:31:25,049 --> 00:31:27,051 她本来就是我们的牌 429 00:31:27,135 --> 00:31:29,429 坐享其成的是对方阵营的人 430 00:31:30,388 --> 00:31:32,015 你认为呢? 431 00:31:32,098 --> 00:31:33,850 洪社长这么忙 432 00:31:33,933 --> 00:31:36,811 还突然过来请客就已经很好了 433 00:31:36,895 --> 00:31:39,314 公公又要再拜托她别的事? 434 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 我看是不容易 435 00:31:42,191 --> 00:31:43,735 -的确 -你也没面子 436 00:31:43,818 --> 00:31:45,278 对吧? 437 00:31:45,361 --> 00:31:48,740 那你要让朴硕勋抢走一切吗? 438 00:31:48,823 --> 00:31:52,160 你的思考方式总是很极端 439 00:31:52,243 --> 00:31:53,703 你是INFP吗? 440 00:31:55,538 --> 00:31:57,707 你在说什么?我是朴春植 441 00:31:57,790 --> 00:32:00,793 我讲的是关于目标 你是否会不择手段也要达成? 442 00:32:00,877 --> 00:32:02,503 还是认为结果比过程重要? 443 00:32:02,587 --> 00:32:04,881 以此判断你是INFP还是ENFJ 444 00:32:09,052 --> 00:32:10,803 那么… 445 00:32:11,679 --> 00:32:12,680 我是INFP 446 00:32:13,306 --> 00:32:16,184 那你就让她吃梨子 还要让她说好吃 447 00:32:16,267 --> 00:32:18,603 不过在此之前 要把洪社长吃苹果的视频下架 448 00:32:18,686 --> 00:32:20,772 煮了粥不想让狗吃 449 00:32:20,855 --> 00:32:24,108 -就要先把狗屋前的碗拿走 -要按照顺序 有道理 450 00:32:25,568 --> 00:32:27,403 爸 你电话怎么打不通? 451 00:32:27,487 --> 00:32:30,239 我手机没电了 你来得正好 452 00:32:30,323 --> 00:32:32,909 把海仁吃苹果的视频下架 453 00:32:32,992 --> 00:32:34,035 早就下架了 454 00:32:34,118 --> 00:32:36,329 现在问题不是那个 出事了 455 00:32:36,412 --> 00:32:37,413 怎么了? 456 00:32:39,666 --> 00:32:40,708 唉 457 00:32:41,501 --> 00:32:43,962 反正最后大家都会知道 458 00:32:46,923 --> 00:32:48,299 贤佑… 459 00:32:49,425 --> 00:32:52,261 唉唷 这该怎么办才好? 460 00:32:52,345 --> 00:32:53,680 他们居然要离婚 461 00:32:53,763 --> 00:32:56,015 贤泰 店里有清心丸吗? 462 00:32:56,099 --> 00:32:58,851 -没有 -问题不在于有没有清心丸 463 00:32:58,935 --> 00:33:00,478 而是他要平复心情 464 00:33:00,561 --> 00:33:02,313 可恶 465 00:33:04,482 --> 00:33:06,067 你现在是在看好戏吗? 466 00:33:06,150 --> 00:33:10,238 我想要将吴恩永医师的解决办法 应用在现在这个情况 467 00:33:10,321 --> 00:33:12,824 《金牌相谈所》第58集南希朗篇 468 00:33:12,907 --> 00:33:15,952 在那集里提到克服人生打击的三阶段 469 00:33:16,035 --> 00:33:17,996 -我看过 但是忘了 -第一阶段 470 00:33:18,079 --> 00:33:18,955 认知 471 00:33:19,038 --> 00:33:22,375 明确掌握当前的危机情况 472 00:33:23,710 --> 00:33:25,545 他们签字离婚了吗? 473 00:33:26,504 --> 00:33:27,422 好像还没有 474 00:33:28,715 --> 00:33:30,258 第二阶段 自觉 475 00:33:30,341 --> 00:33:34,887 确认现在是处在地下几楼 并且预测还会变得有多糟 476 00:33:35,680 --> 00:33:37,432 有上新闻吗?或是有消息外流? 477 00:33:37,974 --> 00:33:40,685 还没有 不过这不是迟早的事吗? 478 00:33:40,768 --> 00:33:41,769 没错 479 00:33:42,770 --> 00:33:44,772 最后一个阶段 区分 480 00:33:44,856 --> 00:33:48,234 区分出要放弃和不放弃的事 然后做出应对 481 00:33:52,071 --> 00:33:54,240 现在这种局面 还选什么举? 482 00:33:54,323 --> 00:33:55,450 全都算了吧 483 00:33:56,951 --> 00:33:59,495 -你要去哪里? -你妈在做什么? 484 00:33:59,579 --> 00:34:01,998 她刚才出去了 不晓得去哪里 485 00:34:02,081 --> 00:34:05,960 你非得要在这种情况下 跟大哥提选举的事吗? 486 00:34:06,044 --> 00:34:07,045 抱歉 487 00:34:07,128 --> 00:34:08,379 我是INTP 488 00:34:10,840 --> 00:34:14,552 (龙头里超市) 489 00:34:14,635 --> 00:34:17,638 他到底是在说什么啊? 490 00:34:17,722 --> 00:34:21,142 他妈妈知道这件事 却瞒着我们 491 00:34:21,225 --> 00:34:24,312 对此一无所知的海仁跑到乡下去 他们还上传她的视频? 492 00:34:25,063 --> 00:34:26,105 冷静 493 00:34:26,189 --> 00:34:27,899 这种时候做妈妈的不能这么激动 494 00:34:27,982 --> 00:34:29,609 当事人的心情该会有多糟 495 00:34:30,902 --> 00:34:32,028 嫂嫂! 496 00:34:32,528 --> 00:34:33,529 怎么回事? 497 00:34:33,613 --> 00:34:35,073 白女婿真的那么做? 498 00:34:35,156 --> 00:34:37,658 你之前都还护着白女婿 499 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 我不就说了吗? 500 00:34:39,160 --> 00:34:43,331 你真是没有看人的眼光 难怪老是被背叛 501 00:34:44,207 --> 00:34:45,500 这哪是眼光的问题? 502 00:34:48,044 --> 00:34:51,130 当有人刻意要欺骗 我们不可能会知道 503 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 为什么不让我说? 504 00:34:54,592 --> 00:34:56,636 那个臭女人耍了我们20年! 505 00:34:56,719 --> 00:34:57,678 就是说啊 506 00:34:57,762 --> 00:35:00,473 这表示她是超级高段的坏胚子 507 00:35:00,556 --> 00:35:02,517 没有证据就出手 508 00:35:02,600 --> 00:35:04,977 她只要否认 出糗的就是你 509 00:35:05,061 --> 00:35:08,940 你先忍一忍 既然她有儿子 她肯定有挖走什么给他 510 00:35:09,023 --> 00:35:10,233 先找出她的儿子 511 00:35:10,316 --> 00:35:12,777 在那之前 你要控制住你的脾气 512 00:35:13,486 --> 00:35:14,654 务必要忍住 513 00:35:20,368 --> 00:35:23,996 我没有小孩 怎么会懂嫂嫂的心情 514 00:35:24,080 --> 00:35:27,667 我想牟璱凞女士应该也是跟我一样吧 515 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 难道一定要有小孩才会懂吗? 516 00:35:33,756 --> 00:35:35,591 我可以想象她的心情 517 00:35:35,675 --> 00:35:38,261 不过离婚还是要慎重考虑 518 00:35:38,344 --> 00:35:39,470 不论时代再怎么变 519 00:35:39,554 --> 00:35:42,807 离婚对女人来说还是比较伤 520 00:35:42,890 --> 00:35:44,142 身边就有前例了 521 00:35:46,978 --> 00:35:48,062 为什么要看我? 522 00:35:48,146 --> 00:35:51,149 你的前夫都很快就娶到新老婆了 523 00:35:51,232 --> 00:35:52,817 只有你还孤家寡人 524 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 你在说什么? 525 00:35:54,152 --> 00:35:56,112 我也是马上就嫁给新老公啊 526 00:35:56,195 --> 00:35:58,030 你也马上就又离婚啦 527 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 嫂嫂 现在重点不是这个啊 528 00:36:03,244 --> 00:36:04,912 海仁在哪里?她在做什么? 529 00:36:04,996 --> 00:36:08,207 唉 她本来就已经够辛苦了 这到底是怎样? 530 00:36:09,500 --> 00:36:13,004 她本来就够辛苦了? 她还有发生什么事吗? 531 00:36:14,005 --> 00:36:15,047 没有 532 00:36:15,131 --> 00:36:18,134 她那么拼命工作 当然辛苦 533 00:36:20,011 --> 00:36:22,054 她应该要喘口气才是 真是的 534 00:36:22,138 --> 00:36:23,055 唉唷 535 00:36:24,140 --> 00:36:25,683 她在说什么啊? 536 00:37:14,649 --> 00:37:16,651 看到没?我也盖章了 537 00:37:17,318 --> 00:37:21,030 但是由我来决定要什么时候 用什么方式交出去 538 00:37:22,698 --> 00:37:23,950 好 539 00:37:25,326 --> 00:37:26,953 我终于知道为什么 540 00:37:27,036 --> 00:37:29,622 姑姑每次离婚都要把前夫搞得半死 541 00:37:29,705 --> 00:37:32,959 我会比姑姑请更厉害的律师 542 00:37:33,918 --> 00:37:35,461 你会无法好端端地走出去 543 00:37:35,544 --> 00:37:37,505 我会让你凄惨地被赶出去 544 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 好 545 00:37:42,134 --> 00:37:43,219 我知道了 546 00:37:52,436 --> 00:37:55,022 但是我希望你不要跟尹殷盛走得太近 547 00:37:58,359 --> 00:37:59,235 关你什么事? 548 00:37:59,318 --> 00:38:02,571 你们许久没有联络 他却突然出现 549 00:38:02,655 --> 00:38:05,700 然后把巨额投资金和海勒齐纳的合约 550 00:38:05,783 --> 00:38:07,201 分别送给小舅子和你 551 00:38:07,785 --> 00:38:08,995 我认为他另有所图 552 00:38:09,078 --> 00:38:11,038 -也有可疑之处 -哪里可疑? 553 00:38:14,000 --> 00:38:17,128 有行车记录仪拍到 上次狩猎场的事故现场 554 00:38:17,211 --> 00:38:19,755 我把记忆卡交给了资料救援业者 555 00:38:19,839 --> 00:38:22,550 后来尹殷盛去了那家店 而店老板就消失了 556 00:38:26,887 --> 00:38:30,766 所以呢?尹殷盛去了那里 又能证明什么吗? 557 00:38:30,850 --> 00:38:33,477 他有可能也是有资料要复原啊 558 00:38:33,561 --> 00:38:35,980 还有就算他有什么企图 559 00:38:36,063 --> 00:38:37,982 我也不会那么容易被骗 560 00:38:38,065 --> 00:38:39,025 你被我骗了啊 561 00:38:46,157 --> 00:38:47,825 我是要你不要再被骗第二次 562 00:39:12,558 --> 00:39:15,436 早餐我们准备了松茸粥 563 00:39:15,519 --> 00:39:16,812 -请问要帮你上吗? -不了 564 00:39:17,813 --> 00:39:18,731 我要吃牛肉 565 00:40:21,210 --> 00:40:23,796 我被社长的钻石给刺瞎眼了 566 00:40:25,005 --> 00:40:27,466 现在发布孔雀警报 567 00:40:27,550 --> 00:40:29,093 -大家绷紧神经 -是 568 00:40:30,136 --> 00:40:31,887 不好意思 孔雀警报是什么? 569 00:40:31,971 --> 00:40:34,306 对 你刚来应该不知道 570 00:40:34,390 --> 00:40:35,766 刚才社长的服装如何? 571 00:40:35,850 --> 00:40:36,767 很美啊 572 00:40:36,851 --> 00:40:37,852 是很美啦 573 00:40:40,104 --> 00:40:42,064 来 你记住啰 574 00:40:42,148 --> 00:40:44,275 社长的心情越不好 就会穿得越华丽 575 00:40:44,358 --> 00:40:47,736 如果她像今天一样 穿得如孔雀开屏般华丽 576 00:40:47,820 --> 00:40:49,405 那就表示大家都死定了 577 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 那要怎么办? 578 00:40:51,657 --> 00:40:52,825 没有 579 00:40:53,325 --> 00:40:54,243 办法 580 00:40:54,785 --> 00:40:59,498 天然灾害和社长的低气压 都是人类无法控制的领域 581 00:41:06,213 --> 00:41:08,716 天啊 对不起 582 00:41:08,799 --> 00:41:10,593 我去把资料重印… 583 00:41:10,676 --> 00:41:12,011 没关系 584 00:41:13,554 --> 00:41:14,555 什么? 585 00:41:14,638 --> 00:41:15,514 请问您说什么? 586 00:41:15,598 --> 00:41:18,142 没关系 这又不是攸关生死 587 00:41:18,225 --> 00:41:20,186 只不过是打翻咖啡 用不着这样道歉 588 00:41:20,269 --> 00:41:22,229 没有关系 你去忙吧 589 00:41:23,647 --> 00:41:26,150 社长 您很生气吗? 590 00:41:27,526 --> 00:41:31,489 没有 我有别的事让我非常愤怒 591 00:41:32,198 --> 00:41:33,407 这点小事不会让我动怒 592 00:41:34,241 --> 00:41:35,326 你看 593 00:41:35,409 --> 00:41:39,830 我连看到这种烂到不行的报告 594 00:41:41,290 --> 00:41:42,708 也一点都不觉得生气 595 00:41:46,962 --> 00:41:49,006 她不生气就那么可怕了 596 00:41:49,089 --> 00:41:51,425 那么到底是什么事让她非常愤怒? 597 00:41:54,553 --> 00:41:56,180 我们是监察组 598 00:41:56,847 --> 00:41:58,641 我们接获法务组对外有舞弊行为 599 00:41:58,724 --> 00:42:01,477 以及滥用经费的检举 现在要开始进行调查 600 00:42:02,770 --> 00:42:03,938 请你们站起来 601 00:42:04,855 --> 00:42:06,732 禁止销毁文件 602 00:42:08,192 --> 00:42:09,860 也禁止破坏和移动任何资料 603 00:42:22,998 --> 00:42:25,584 真的是腥风血雨 604 00:42:25,668 --> 00:42:27,878 恐怖的洪白战又要开始了吗? 605 00:42:27,962 --> 00:42:29,213 往后肯定会很惨 606 00:42:29,296 --> 00:42:30,673 走吧 607 00:42:38,847 --> 00:42:41,058 -全部吗? -对 608 00:42:41,141 --> 00:42:42,726 -要退回吗? -对 609 00:42:42,810 --> 00:42:45,437 但你去德国前都批准过了 610 00:42:45,521 --> 00:42:46,647 对 611 00:42:48,190 --> 00:42:49,692 -全部吗? -对 612 00:42:49,775 --> 00:42:51,443 全部都被退了 613 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 这样通常要持续一周的时间 614 00:42:53,571 --> 00:42:55,823 这次的问题不在于时间 615 00:42:56,365 --> 00:42:57,950 而是强度史无前例 616 00:42:58,701 --> 00:43:00,786 他们去德国到底发生了什么事? 617 00:43:00,869 --> 00:43:02,788 我们先对照他们的行程吧 618 00:43:02,871 --> 00:43:04,290 不要让他们的路线重叠 619 00:43:05,541 --> 00:43:08,460 嗯?午餐时间 我们也要去J饭店的寿司店 620 00:43:08,544 --> 00:43:11,255 你们换一家 我们来配合你们的电梯路线 621 00:43:11,630 --> 00:43:12,506 好 622 00:43:12,881 --> 00:43:15,426 (法务理事 白贤佑) 623 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 (商号:株式会社女王百货公司) 624 00:43:25,102 --> 00:43:28,147 “即将关闭店铺的合约毒丸条款 已经审查完毕 625 00:43:28,230 --> 00:43:29,064 就此执行即可 626 00:43:29,148 --> 00:43:31,984 本案也已口头通知 无法改变日程 627 00:43:32,067 --> 00:43:34,987 倘若要变更 必须负担三倍的违约金 628 00:43:35,070 --> 00:43:36,655 请批准 以便能加快进行 629 00:43:36,739 --> 00:43:38,032 那就这样” 630 00:43:40,367 --> 00:43:41,619 他这么说 631 00:43:44,079 --> 00:43:47,625 “违约金问题是法务组要处理的事 身为社长的我难以批准 632 00:43:47,708 --> 00:43:49,627 不是应该要对可能会产生的问题 633 00:43:49,710 --> 00:43:52,463 分为A案、B案、C案 各自进行模拟 634 00:43:52,546 --> 00:43:54,965 再提出对策向我报告吗?重做” 635 00:43:56,175 --> 00:43:57,468 她这么说 636 00:43:59,136 --> 00:44:01,096 -战斗力十足 -什么? 637 00:44:02,765 --> 00:44:03,724 没事 638 00:44:04,683 --> 00:44:07,227 我们中午不是要一起去吃 J饭店的日本料理吗? 639 00:44:07,311 --> 00:44:08,395 我们走吧 640 00:44:10,481 --> 00:44:12,358 我们去对面的中式餐馆吧 641 00:44:13,442 --> 00:44:14,652 为什么? 642 00:44:15,069 --> 00:44:17,780 全组吃无菜单料理 费用会有点高 643 00:44:17,863 --> 00:44:20,783 没关系 我请客 644 00:44:21,950 --> 00:44:23,786 最近大家因为我的关系很辛苦 645 00:44:26,080 --> 00:44:28,207 我们就去中式餐馆吧 646 00:44:28,290 --> 00:44:31,168 那里午餐提供的糖醋肉套餐很棒 647 00:44:31,251 --> 00:44:32,628 为什么突然要换餐厅? 648 00:44:32,711 --> 00:44:34,630 有什么别的原因吗? 649 00:44:34,713 --> 00:44:36,340 没有 并不是 650 00:44:37,007 --> 00:44:39,134 那是因为组员们非常想去吃中式料理 651 00:44:44,682 --> 00:44:46,058 金秘书的表情是怎么回事? 652 00:44:46,141 --> 00:44:48,185 一副我们选择寿司 就要当我们是亲日派的模样 653 00:44:48,268 --> 00:44:51,188 我敢保证是因为洪社长要去寿司店 654 00:44:51,271 --> 00:44:53,982 白理事好像也发现了 他明明很爱炸酱面 655 00:44:54,066 --> 00:44:55,192 我觉得还挺有趣的 656 00:44:55,275 --> 00:44:58,362 比起炸酱面 我更想要边吃爆米花 边观战富豪夫妻吵架 657 00:44:58,445 --> 00:44:59,279 (我也是 我也是) 658 00:45:02,408 --> 00:45:04,159 猫头鹰变更路径前往中国 659 00:45:04,243 --> 00:45:07,287 好 老鹰出发前往A栋电梯 660 00:45:09,623 --> 00:45:11,500 猫头鹰出发前往B栋 661 00:45:16,922 --> 00:45:19,007 好慢 我们搭B栋的吧 662 00:45:20,050 --> 00:45:21,844 再多等一下吧 663 00:45:23,011 --> 00:45:25,931 紧急情况 老鹰变更路径 预计三分钟后抵达B栋 664 00:45:30,102 --> 00:45:31,395 我们要不要用走的下楼? 665 00:45:32,187 --> 00:45:35,149 -听说走楼梯有益健康 -听说下楼梯对膝盖不好 666 00:45:41,155 --> 00:45:42,072 情况紧急 667 00:45:42,156 --> 00:45:44,658 洪社长正往这边过来 拜托帮帮忙! 668 00:45:55,335 --> 00:45:56,962 我也在群组里 669 00:45:59,465 --> 00:46:00,674 抱歉 670 00:46:11,310 --> 00:46:13,562 法务组似乎是要去聚餐喔 671 00:46:13,645 --> 00:46:15,522 看来你们很闲都没事做 672 00:46:15,606 --> 00:46:18,150 因为事情很多 我才要让他们吃好一点 673 00:46:18,233 --> 00:46:19,401 这样啊 674 00:46:19,485 --> 00:46:20,944 那你们吃饱之后 有干劲一点 675 00:46:21,028 --> 00:46:23,530 顺便把最近三年来 676 00:46:23,614 --> 00:46:25,115 反复败诉的案子分析原因 677 00:46:25,199 --> 00:46:28,160 并提出改善方案向我报告 678 00:46:29,328 --> 00:46:30,662 好的 679 00:46:30,746 --> 00:46:32,372 不过希望你在检阅报告的时候 680 00:46:33,040 --> 00:46:36,460 可以排除个人情绪 理性判断 681 00:46:36,543 --> 00:46:37,878 看来你不晓得 682 00:46:37,961 --> 00:46:39,296 我简直就像人工智能 683 00:46:39,379 --> 00:46:41,840 一向公私分明 你不需要担心 684 00:46:41,924 --> 00:46:43,550 这样啊?我不晓得呢 685 00:46:43,634 --> 00:46:44,927 就因为你的无知 686 00:46:45,010 --> 00:46:47,721 才会反复败诉 687 00:47:15,749 --> 00:47:17,584 要不要走楼梯? 688 00:47:17,668 --> 00:47:18,919 -好 -走吧 689 00:47:28,470 --> 00:47:29,513 你有看到新闻了吗? 690 00:47:29,596 --> 00:47:31,348 NSFA的新生物科技居然是捏造的 691 00:47:31,431 --> 00:47:34,726 -那不就是我们基金投资的公司吗? -你用股票做担保了吗? 692 00:47:34,810 --> 00:47:37,354 不然哪有办法立刻筹到那么多现金? 693 00:47:37,437 --> 00:47:40,357 赵理事还介绍储蓄银行给我 签了流质契约 694 00:47:40,440 --> 00:47:42,192 我也是 695 00:47:42,276 --> 00:47:45,988 这样下去 储蓄银行会不会 把我们的股份都拿走? 696 00:47:47,155 --> 00:47:48,448 你联络得上赵理事吗? 697 00:47:49,616 --> 00:47:53,120 唉 这段时间有感情了 还真舍不得 698 00:47:53,203 --> 00:47:56,415 -我就是这么重感情 -你也要保重健康 699 00:47:56,498 --> 00:47:58,166 你小孩肯定很高兴见到你 700 00:47:58,250 --> 00:48:00,460 而且你还变成了大富翁 他们肯定更开心 701 00:48:00,544 --> 00:48:04,006 我等于是要展开第二个人生 所以我打算要多做好事 702 00:48:04,089 --> 00:48:05,048 多多帮助别人 703 00:48:06,592 --> 00:48:07,593 好 704 00:48:08,969 --> 00:48:10,387 不过 你应该知道 705 00:48:10,470 --> 00:48:13,390 一亿韩元以上的金融诈欺 法律追诉期是25年吧? 706 00:48:13,473 --> 00:48:16,059 你没坐牢才有办法帮助别人 707 00:48:16,143 --> 00:48:17,603 好好过日子 别被发现 708 00:48:18,770 --> 00:48:22,441 那是当然 我绝不会接近 韩国超市或韩国餐厅那种地方 709 00:48:22,524 --> 00:48:23,692 我会好好过日子 710 00:48:25,736 --> 00:48:26,612 那我走了 711 00:48:29,740 --> 00:48:31,033 那个人渣骗子 712 00:48:31,742 --> 00:48:35,537 把自己30年的老友都变成乞丐 还敢说那种话? 713 00:48:38,123 --> 00:48:40,083 好 再见 714 00:48:43,712 --> 00:48:45,422 混账东西 715 00:49:02,731 --> 00:49:04,858 (圣民大学医院) 716 00:49:15,827 --> 00:49:16,953 (白贤佑) 717 00:49:27,130 --> 00:49:28,465 (女王) 718 00:49:28,548 --> 00:49:29,591 海仁 719 00:49:45,315 --> 00:49:47,984 找找圣民医院那边的门路 我有事要打听 720 00:49:51,571 --> 00:49:53,573 天啊 白理事 721 00:49:53,657 --> 00:49:55,701 你过得好吗?来这里有什么事吗? 722 00:49:55,784 --> 00:49:57,619 我有事想请问一下 723 00:49:58,203 --> 00:50:00,247 请问你认得这支表吗? 724 00:50:00,330 --> 00:50:01,415 喔 725 00:50:02,082 --> 00:50:05,293 这是隆德弗雷迪克的 101周年纪念限量款 726 00:50:05,377 --> 00:50:07,087 -就只有发行101支 -这样啊 727 00:50:07,754 --> 00:50:09,965 不过这是预购款喔 728 00:50:10,048 --> 00:50:11,633 你有看到这里的黄钻吗? 729 00:50:11,717 --> 00:50:15,887 只有十支预购款中间的钻石是黄钻 730 00:50:17,597 --> 00:50:18,974 虽然这可能有点困难 731 00:50:19,057 --> 00:50:21,727 不过请问可以拿到那十位的名单吗? 732 00:50:22,602 --> 00:50:23,937 就算困难 我也会拿到 733 00:50:24,020 --> 00:50:27,941 上次我妈妈医疗事故的纷争 多亏了你的帮忙 734 00:50:28,567 --> 00:50:30,569 我和瑞士总公司的组长很熟 735 00:50:30,652 --> 00:50:31,945 请不用担心 736 00:50:32,028 --> 00:50:32,904 谢谢你 737 00:50:32,988 --> 00:50:34,573 我要转啰 738 00:50:34,656 --> 00:50:35,741 看远方 739 00:50:35,824 --> 00:50:36,908 -慢慢来 -对 740 00:50:37,826 --> 00:50:38,910 背挺直 741 00:50:38,994 --> 00:50:40,454 踩踏板 就是这样 742 00:50:40,537 --> 00:50:43,373 很好 转弯 轻轻地 743 00:50:43,457 --> 00:50:46,293 轻轻地 转得很好 744 00:50:46,376 --> 00:50:47,335 不要歪来歪去 745 00:50:47,419 --> 00:50:49,087 -老师 是这样吧? -对 没错 746 00:50:49,171 --> 00:50:51,381 -非常好 -我知道了 747 00:50:54,259 --> 00:50:56,428 你骑得好好 你真的是第一次骑吗? 748 00:50:56,511 --> 00:50:59,723 我不用辅助轮也会骑 那个老师老是要我装着 749 00:51:00,682 --> 00:51:02,601 你认识他吧?他是亚运铜牌的选手 750 00:51:02,684 --> 00:51:04,978 -嗯 -我得听专家的话 751 00:51:05,061 --> 00:51:06,938 刚开始骑的第一周 大家都会装辅助轮 752 00:51:07,022 --> 00:51:09,483 只要把这个拿掉 我马上就可以骑得飞快 753 00:51:10,025 --> 00:51:11,276 你看喔 754 00:51:12,694 --> 00:51:15,030 -老师 我骑快一点喔 -好 不要太激动 755 00:51:15,113 --> 00:51:16,907 慢慢来 就是这样 756 00:51:16,990 --> 00:51:18,450 -现在这样没错吧? -对 没错 757 00:51:18,533 --> 00:51:20,076 不要歪来歪去 758 00:51:22,370 --> 00:51:23,705 你没事吧? 759 00:51:23,789 --> 00:51:26,291 天啊 我的儿子 秀哲! 760 00:51:26,374 --> 00:51:28,210 天啊 老天啊 761 00:51:29,127 --> 00:51:30,212 天啊 你流血了 762 00:51:30,295 --> 00:51:32,798 你们怎么都不阻止他? 763 00:51:32,881 --> 00:51:34,299 干嘛阻止我? 764 00:51:34,382 --> 00:51:38,637 你没看到这里全是泥土和水泥地吗? 你怎么会在这里骑自行车?好危险 765 00:51:38,720 --> 00:51:41,223 -赶快拿走 -妈 拜托你 766 00:51:44,142 --> 00:51:48,104 滑板、自行车、滑雪板 直排轮和滑板车 767 00:51:49,022 --> 00:51:52,067 因为你都不让我学 所以我从来都没有学过这些 768 00:51:52,150 --> 00:51:55,654 你连陡一点的溜滑梯都不让我滑 我真的是什么都没玩过 769 00:51:55,737 --> 00:51:57,572 因为我怕你跌倒啊 770 00:51:57,656 --> 00:51:59,199 对啊 我都没有跌倒过 771 00:52:00,534 --> 00:52:01,493 对啊 772 00:52:01,576 --> 00:52:04,162 你现在知道我有多么爱护你了吧? 773 00:52:04,246 --> 00:52:06,248 你为什么要跌倒? 774 00:52:06,331 --> 00:52:07,582 妈 775 00:52:07,666 --> 00:52:08,917 至少 776 00:52:09,751 --> 00:52:12,379 我要教我们家建宇骑自行车吧 777 00:52:13,046 --> 00:52:15,465 你只是为了要教你儿子骑自行车 778 00:52:15,549 --> 00:52:16,550 -才这么做? -对 779 00:52:16,633 --> 00:52:17,759 我要教我们家建宇 780 00:52:18,510 --> 00:52:21,429 骑自行车、溜直排轮、骑滑板车 781 00:52:21,513 --> 00:52:24,599 玩滑板和滑雪 我全都要教他 782 00:52:25,517 --> 00:52:28,687 你以后找老师教他就好了 783 00:52:28,770 --> 00:52:31,690 你何必要亲自教他?那么危险 784 00:52:31,773 --> 00:52:34,401 这种事本来就要由爸爸来教 785 00:52:35,068 --> 00:52:35,986 老师 我要骑了 786 00:52:37,153 --> 00:52:39,698 -来啰 -不行 秀哲 你会跌倒 787 00:52:39,781 --> 00:52:42,868 -秀哲 -金司机 把车开走 788 00:52:42,951 --> 00:52:44,452 -妈 你真是的 -下来 789 00:52:45,120 --> 00:52:47,330 快把车开走 我要撞到了 790 00:52:47,873 --> 00:52:48,832 喂? 791 00:52:48,915 --> 00:52:51,084 你好 我是在曼哈顿的凯文 792 00:52:51,167 --> 00:52:52,085 你好 793 00:52:52,168 --> 00:52:56,172 先前您提过的那间上西城公寓 屋主要出售 794 00:53:00,176 --> 00:53:01,428 太好了 795 00:53:01,511 --> 00:53:05,807 那我就着手准备交易 签约期限是到月底 796 00:53:05,891 --> 00:53:07,893 在那之前 你会到美国来吧? 797 00:53:07,976 --> 00:53:10,687 必须要由本人签名 798 00:53:14,691 --> 00:53:16,318 我会在两个礼拜内过去 799 00:53:16,943 --> 00:53:19,863 社长 我在掌握理事的行踪时 发现一件奇怪的事 800 00:53:19,946 --> 00:53:21,239 什么事? 801 00:53:21,323 --> 00:53:24,868 理事老是在顶楼花圃边 叫一个女生的名字 802 00:53:24,951 --> 00:53:25,911 女生的名字? 803 00:53:40,592 --> 00:53:41,885 英淑 804 00:53:47,974 --> 00:53:48,892 英淑? 805 00:53:53,605 --> 00:53:54,522 英… 806 00:54:00,403 --> 00:54:02,614 如果你在的话 就出来吧 807 00:54:03,490 --> 00:54:05,075 叫做英淑 808 00:54:06,534 --> 00:54:08,286 喔 那个喔? 809 00:54:08,370 --> 00:54:10,830 他老是说如果你在的话就出来 810 00:54:10,914 --> 00:54:12,123 没事 811 00:54:12,749 --> 00:54:14,834 我知道英淑是谁 812 00:54:16,503 --> 00:54:17,545 好 813 00:54:46,908 --> 00:54:48,284 有查到什么吗? 814 00:54:48,868 --> 00:54:52,080 这几天我们24小时紧跟着白贤佑理事 815 00:54:52,163 --> 00:54:55,750 我们依照时间将他的动线做成表格 816 00:54:57,877 --> 00:55:00,672 不过他的动线很不寻常 十分奇特 817 00:55:00,755 --> 00:55:02,298 他都在搞什么? 818 00:55:04,509 --> 00:55:05,802 这是什么?“投币棒球场”? 819 00:55:05,885 --> 00:55:07,804 对 投五百韩元 可打五球 820 00:55:07,887 --> 00:55:09,723 他下班之后 一定会去那里 821 00:55:09,806 --> 00:55:10,932 -跟谁? -自己一个人 822 00:55:18,440 --> 00:55:20,233 算了 下一个 823 00:55:20,900 --> 00:55:22,277 “奶奶手艺”是什么? 824 00:55:22,360 --> 00:55:25,071 一家叫做奶奶手艺的家常饭馆 他每天都在那里吃晚餐 825 00:55:25,155 --> 00:55:26,114 -跟谁? -自己一个人 826 00:55:32,120 --> 00:55:34,706 我为了调查 吃过一次 827 00:55:34,789 --> 00:55:38,001 很好吃 我也会想自己去吃 828 00:55:38,084 --> 00:55:40,628 他为什么要去这种地方 这么凄凉自己一个人吃饭? 829 00:55:40,712 --> 00:55:42,338 他又不是没有家 830 00:55:44,424 --> 00:55:47,135 前天呢?我看他半夜12点才回来 831 00:55:47,218 --> 00:55:49,429 喔 对 那天晚餐 832 00:55:50,055 --> 00:55:52,557 他也是在奶奶手艺饭馆 吃了酱烧猪肉套餐之后 833 00:55:52,640 --> 00:55:54,601 到附近的便利商店买了两瓶矿泉水 834 00:55:54,684 --> 00:55:56,728 然后到家附近的小学去了 835 00:55:56,811 --> 00:55:59,814 晚上为何要去那里? 是去跟谁秘密接头吗? 836 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 不是 他自己一个人 837 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 -一个人在小学做什么? -跑步 838 00:56:05,320 --> 00:56:06,696 -跑步? -对 839 00:56:06,780 --> 00:56:10,075 在学校被处罚 不是会被留下来跑操场吗? 840 00:56:10,158 --> 00:56:12,786 他就像那样在跑操场 841 00:56:12,869 --> 00:56:14,204 -为什么? -我也不晓得 842 00:56:14,287 --> 00:56:19,167 他又不是要去参加全国体育大赛 他边跑边唱歌 而且还大叫 843 00:56:19,250 --> 00:56:21,002 我觉得有点可怕 844 00:56:21,086 --> 00:56:22,378 你要不要看看录像? 845 00:56:32,597 --> 00:56:38,895 别问我离开的理由 846 00:56:38,978 --> 00:56:40,730 我实在是 847 00:56:40,814 --> 00:56:44,359 太傻了 848 00:56:44,442 --> 00:56:45,735 他为什么要这样? 849 00:56:45,819 --> 00:56:48,029 我说过他很奇特了 850 00:56:48,905 --> 00:56:51,157 在回家的路上 他遇见一只流浪猫 851 00:56:51,241 --> 00:56:53,451 跟它打招呼 并给了它一包零食 852 00:56:53,827 --> 00:56:55,370 即使不是有外遇 853 00:56:55,453 --> 00:56:57,372 至少也要跟什么大人物见面吧? 854 00:56:57,455 --> 00:56:59,082 你有调查清楚吗? 855 00:56:59,165 --> 00:57:01,876 虽然我自己这么说像是在炫耀 856 00:57:01,960 --> 00:57:05,547 但是我的情搜能力强到 即使有人掉到北韩 我也必定找得到 857 00:57:05,630 --> 00:57:07,841 真的是这样 他非常顽强 858 00:57:08,842 --> 00:57:10,426 身为女王集团的法务理事 859 00:57:10,510 --> 00:57:13,388 一整天私下见的就只有一只猫? 860 00:57:13,471 --> 00:57:14,931 是小喵喵 861 00:57:15,014 --> 00:57:16,307 -那是什么? -猫咪的名字 862 00:57:16,933 --> 00:57:19,018 那是只有如街头老大般凶狠的猫 863 00:57:19,102 --> 00:57:21,479 不过也许是因为白理事帮它取了名 它很听他的话 864 00:57:21,563 --> 00:57:25,942 我雇用了CSI出身的黑客 黑进白理事的相册 865 00:57:26,025 --> 00:57:28,153 那里面也有很多小喵喵的照片 866 00:57:36,870 --> 00:57:39,747 很奇怪吧?我们也觉得奇怪 867 00:57:39,831 --> 00:57:43,877 有男人会把他想要离婚的女人 拍得这么漂亮吗? 868 00:57:43,960 --> 00:57:48,256 你仔细看可以看出 这个角度把她的腿拍得很长 869 00:57:48,339 --> 00:57:50,925 要拍成这样 要费很大的心血 870 00:57:51,009 --> 00:57:52,594 -这就是爱啊 -百分之百是 871 00:58:03,563 --> 00:58:07,484 我看他应该不是有外遇 872 00:58:07,567 --> 00:58:08,985 只凭这些哪能证明 873 00:58:09,736 --> 00:58:12,155 你又不是第一次派人跟踪他 874 00:58:12,238 --> 00:58:15,200 在这种敏感时刻 他怎么可能做出可疑的举动? 875 00:58:15,283 --> 00:58:16,618 这样吗? 876 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 数字会说明一切 877 00:58:19,829 --> 00:58:21,456 监察结果就要出来了 878 00:58:24,501 --> 00:58:26,628 再怎么查也查不出一点毛病 879 00:58:26,711 --> 00:58:29,130 从律师咨询费到诉讼费用 880 00:58:29,214 --> 00:58:31,424 全都仔细查遍了 完全没有误差 881 00:58:32,050 --> 00:58:35,261 我也查了他的信用卡和账户 他的消费少得惊人 882 00:58:35,345 --> 00:58:37,472 只有经常去洗车而已 883 00:58:37,555 --> 00:58:39,557 -可是… -可是怎样? 884 00:58:39,641 --> 00:58:42,644 他偶尔会领数百万韩元的现金出来 885 00:58:43,394 --> 00:58:44,354 -是喔? -对 886 00:58:45,355 --> 00:58:47,941 还有奇怪的一点是 在他领取现金的那天 887 00:58:48,024 --> 00:58:51,110 他必定会在红磨坊刷卡30万韩元 888 00:58:51,736 --> 00:58:53,530 红磨坊? 889 00:58:54,405 --> 00:58:55,949 -酒吧吗? -花店 890 00:59:00,745 --> 00:59:02,455 (红磨坊花店) 891 00:59:13,174 --> 00:59:16,844 他今天也刷了30万韩元 并且送花给一位叫做金敏智的人 892 00:59:16,928 --> 00:59:18,763 金敏智是女生的名字吧? 893 00:59:19,639 --> 00:59:21,182 -我想应该是 -喔 894 00:59:22,100 --> 00:59:25,144 所以说他准备了一束花和一叠钱 895 00:59:25,228 --> 00:59:27,355 去见金敏智? 896 00:59:29,357 --> 00:59:30,275 在哪里? 897 00:59:30,984 --> 00:59:32,944 金敏智现在人在哪里? 898 00:59:35,363 --> 00:59:36,990 (金敏智 首尔江州区) 899 00:59:37,073 --> 00:59:38,616 (丧主:女儿 金敏智) 900 00:59:38,700 --> 00:59:41,744 (女王百货公司社长洪海仁) 901 00:59:46,916 --> 00:59:48,042 社长 902 00:59:52,005 --> 00:59:53,089 社长 903 00:59:54,173 --> 00:59:55,300 金敏智小姐 904 00:59:56,092 --> 00:59:58,094 我们只需要接待顾客 905 01:00:01,848 --> 01:00:04,058 公司都有帮忙办丧礼 906 01:00:04,142 --> 01:00:08,396 您另外送花过来 又包了这么多奠仪 907 01:00:08,479 --> 01:00:10,231 甚至还亲自过来 908 01:00:10,732 --> 01:00:12,734 我真不知道该如何表达我的谢意… 909 01:00:49,771 --> 01:00:54,233 看来白贤佑理事一直以来 都用你的名义送吊唁花圈 910 01:00:55,777 --> 01:00:57,570 有点令人感动 911 01:01:01,324 --> 01:01:02,200 这里不错 912 01:01:03,159 --> 01:01:04,202 哪里不错? 913 01:01:04,786 --> 01:01:06,412 灵堂都差不多啊 914 01:01:06,496 --> 01:01:09,123 不过这里很整洁又精致 915 01:01:09,832 --> 01:01:13,002 花也不只有菊花 还有大理花和郁金香 916 01:01:13,086 --> 01:01:14,796 看起来不会很黯淡 很不错 917 01:01:15,672 --> 01:01:16,839 那是天使吗? 918 01:01:17,632 --> 01:01:19,717 洛可可风 我喜欢 919 01:01:20,593 --> 01:01:23,429 灯光在吊唁的那边使用卤素灯 920 01:01:23,513 --> 01:01:25,848 在遗照那边则是聚光灯 921 01:01:27,558 --> 01:01:30,311 你正在找灵堂吗? 922 01:01:32,939 --> 01:01:33,773 什么? 923 01:01:34,232 --> 01:01:36,651 没有啦 因为你看得好仔细 924 01:01:39,320 --> 01:01:40,655 我只是看看而已 925 01:01:41,656 --> 01:01:42,657 喔 926 01:01:43,533 --> 01:01:46,953 不过很久没看到这样的丧礼了 927 01:01:48,121 --> 01:01:50,331 通常我们去参加的丧礼 928 01:01:51,249 --> 01:01:53,668 都没有子女会这样哭 929 01:01:57,046 --> 01:02:00,007 大家都为了继承纠纷在见律师 930 01:02:00,091 --> 01:02:02,135 或是为了计算赠与税在见会计师 931 01:02:04,637 --> 01:02:06,139 妈妈… 932 01:02:06,806 --> 01:02:07,849 的确 933 01:02:09,726 --> 01:02:12,979 他们是真的在哀悼 934 01:02:37,003 --> 01:02:38,546 你为什么要送花? 935 01:02:39,338 --> 01:02:40,882 为什么要包奠仪? 936 01:02:42,967 --> 01:02:44,969 别耍花招 令人厌恶 937 01:02:45,636 --> 01:02:49,098 就算我哪里坏掉 全都忘记了 938 01:02:49,182 --> 01:02:51,350 我也绝对不会忘记你是怎么对我的 939 01:02:52,018 --> 01:02:54,520 你在我人生最无助的时候 940 01:02:55,396 --> 01:02:56,355 放开了我的手 941 01:02:59,192 --> 01:03:02,069 所以我没有时间原谅你 942 01:03:02,153 --> 01:03:04,906 不管你以后怎么对我 943 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 我也会恨你恨到死为止 944 01:03:09,911 --> 01:03:12,789 所以你什么都别做 945 01:03:13,748 --> 01:03:15,166 乖乖待着 946 01:03:17,502 --> 01:03:19,670 等到我叫你滚的时候再滚 947 01:03:41,108 --> 01:03:42,902 -你这么快就出来啦 -不然呢? 948 01:03:47,865 --> 01:03:49,992 -怎样? -没事 949 01:03:50,576 --> 01:03:53,830 -我不想要火上加油 -没关系 你加吧 950 01:03:54,914 --> 01:03:55,832 什么事? 951 01:03:56,499 --> 01:03:59,210 你知道我最近跟金秘书变得很熟吗? 952 01:03:59,293 --> 01:04:00,378 我们刚刚才通过电话 953 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 他问我 你们俩的气氛如何? 还没有和好吗? 954 01:04:03,089 --> 01:04:05,883 还有问你下班之后要去哪里 不要让你们俩的路线重叠 955 01:04:05,967 --> 01:04:08,469 -这是秘书都该做的… -不只是秘书如此 956 01:04:08,970 --> 01:04:10,763 其他员工也都快疯了 957 01:04:10,847 --> 01:04:12,890 他们说你们不如像以前一样冷淡 还比较好 958 01:04:13,808 --> 01:04:15,977 你们最近时好时坏 变来变去 959 01:04:16,060 --> 01:04:18,521 算了 别说了 我还是别听好了 960 01:04:19,647 --> 01:04:20,982 我刚才也不打算说啊 961 01:04:21,482 --> 01:04:24,068 总之对我们来说最好的福利 962 01:04:24,151 --> 01:04:25,778 -就是你们两位不吵架 -够了 963 01:04:25,862 --> 01:04:27,530 你们去休假更好 964 01:04:27,613 --> 01:04:29,615 -要去就去国外 -你不忙吗? 965 01:04:30,157 --> 01:04:32,118 很忙 我可是你的秘书 966 01:04:33,536 --> 01:04:35,246 晚上你要和尹殷盛代表共进晚餐 967 01:04:36,289 --> 01:04:37,540 你们最近还真常见面 968 01:04:41,002 --> 01:04:41,919 这样很棒吧? 969 01:04:42,795 --> 01:04:44,380 不用楼中楼 970 01:04:44,463 --> 01:04:48,551 进驻手续费8%也算是很不错 971 01:04:49,218 --> 01:04:53,306 不过为什么要由海勒齐纳总公司 亲自招聘员工? 972 01:04:53,389 --> 01:04:54,515 那是他们的规矩 973 01:04:54,599 --> 01:04:57,518 -他们只雇用27岁以下的员工 -对啊 为什么? 974 01:04:58,519 --> 01:05:01,147 他不想要老员工卖他们家的产品 975 01:05:03,316 --> 01:05:04,358 真好笑 976 01:05:04,442 --> 01:05:07,528 老了又怎样?能够变老是福气 977 01:05:07,612 --> 01:05:09,614 那真的是件好事 令人羡慕 978 01:05:09,697 --> 01:05:11,032 很美好 979 01:05:14,493 --> 01:05:15,369 赫尔曼真是讨人厌 980 01:05:17,496 --> 01:05:21,083 讨厌他就不跟他签约吗? 他几乎都接受了我们的条件 981 01:05:21,626 --> 01:05:22,627 我们? 982 01:05:30,217 --> 01:05:31,510 是你想要的条件 983 01:05:32,803 --> 01:05:35,306 对 看在你的份上 984 01:05:35,389 --> 01:05:38,267 他接受了我想要的条件 985 01:05:38,351 --> 01:05:39,435 所以 986 01:05:42,438 --> 01:05:43,439 你想要的是什么? 987 01:05:44,649 --> 01:05:46,901 我不是欠你一次人情吗? 988 01:05:47,985 --> 01:05:50,696 欠着的感觉令人不太舒服 989 01:05:51,489 --> 01:05:54,533 如果有什么是我现在能做的 我就还你这份人情 990 01:05:57,411 --> 01:05:59,288 -离婚 -什么? 991 01:06:02,208 --> 01:06:03,793 跟白贤佑离婚 992 01:06:05,211 --> 01:06:06,629 那就是我想要的 993 01:06:10,341 --> 01:06:13,177 你该不会还要继续 跟一个打算抛弃你的人在一起吧? 994 01:06:24,605 --> 01:06:25,564 我自己会看着办 995 01:06:27,024 --> 01:06:29,402 你又越界了 996 01:06:32,738 --> 01:06:34,657 要我让你见识看看 什么才是真正的越界吗? 997 01:06:36,450 --> 01:06:37,660 我来填补 998 01:06:41,038 --> 01:06:41,914 你身旁的空位如何? 999 01:06:57,346 --> 01:07:00,558 如果我这么问 才叫真的越界 1000 01:07:23,164 --> 01:07:24,165 我吃不下了 1001 01:07:25,958 --> 01:07:29,545 我心情不好就会消化不良 1002 01:08:07,958 --> 01:08:10,336 他在12岁左右时被韩国家庭收养 1003 01:08:10,419 --> 01:08:12,713 美国再怎么大 韩裔的社交圈很小 1004 01:08:12,797 --> 01:08:17,093 我们事务所新来的国际律师 以前跟尹殷盛生活在同个社区 1005 01:08:17,176 --> 01:08:19,887 虽然他们不熟 但是那个家庭在社区里很有名 1006 01:08:19,970 --> 01:08:22,056 -为什么? -尹殷盛一被收养 1007 01:08:22,139 --> 01:08:24,058 他的养父母就立刻搬家到一间大房子 1008 01:08:24,141 --> 01:08:26,685 尹殷盛则去上了那个城镇 最贵的私立学校 1009 01:08:26,769 --> 01:08:28,395 希尔克劳福德学院 1010 01:08:29,063 --> 01:08:31,273 一年的学费超过六万美金 1011 01:08:31,357 --> 01:08:33,192 那对养父母根本不是那么有钱的人 1012 01:08:33,275 --> 01:08:35,194 能联络得上他的养父母吗? 1013 01:08:35,277 --> 01:08:36,237 我问过了 1014 01:08:37,363 --> 01:08:38,989 两位都去世了 1015 01:08:39,073 --> 01:08:41,033 酒后驾车发生车祸 1016 01:08:41,117 --> 01:08:43,452 可是不少人觉得可疑 1017 01:08:44,411 --> 01:08:46,330 因为他们平常完全没在喝酒 1018 01:09:32,001 --> 01:09:33,127 你怎么能来这里? 1019 01:09:34,920 --> 01:09:37,923 住起来还好吗? 这里很久没有人住了 1020 01:09:38,716 --> 01:09:39,717 请你离开 1021 01:09:39,800 --> 01:09:43,554 能跟儿子在同一个围墙里 有种安心的感觉 1022 01:09:45,598 --> 01:09:46,599 我说请你离开 1023 01:09:48,309 --> 01:09:52,229 -拼命要我小心的不是牟女士你吗? -要叫我妈妈 1024 01:09:54,106 --> 01:09:57,401 你要我绝对不能那么叫你 所以我都一直忍着 1025 01:09:58,194 --> 01:09:59,695 现在我叫不出口了 1026 01:10:01,155 --> 01:10:02,364 是啊 1027 01:10:04,408 --> 01:10:06,744 我们度过了那样荒谬的岁月 1028 01:10:10,039 --> 01:10:11,749 不过我不后悔 1029 01:10:13,876 --> 01:10:16,378 这样吗?你现在过得也不过尔尔 1030 01:10:17,880 --> 01:10:20,049 那位是管家 1031 01:10:20,132 --> 01:10:21,592 待很久的管家 1032 01:10:21,675 --> 01:10:23,093 比一般管家地位再高一点 1033 01:10:23,177 --> 01:10:25,638 我爷爷很依赖她 1034 01:10:25,721 --> 01:10:26,764 总之你不用在意她 1035 01:10:26,847 --> 01:10:27,723 她不是什么人物 1036 01:10:28,307 --> 01:10:29,683 还有这边… 1037 01:10:34,897 --> 01:10:35,898 唉唷 好咸 1038 01:10:35,981 --> 01:10:37,566 牟璱凞女士的厨艺大不如前了 1039 01:10:37,650 --> 01:10:40,110 调味怎么调成这样? 1040 01:10:40,194 --> 01:10:43,197 所以说立刻把她赶走 1041 01:10:43,280 --> 01:10:46,408 要是可以的话 我早把她赶走了 1042 01:10:47,034 --> 01:10:49,578 -请用 其他的菜没问题 -好 1043 01:10:53,249 --> 01:10:56,210 你不记得这30年来失去了什么吗? 1044 01:10:58,379 --> 01:10:59,546 怎么会不记得? 1045 01:10:59,630 --> 01:11:01,674 我也想要把我儿子抱在怀里 1046 01:11:02,299 --> 01:11:04,134 和他生活在一起 1047 01:11:04,218 --> 01:11:08,055 可是要是我那么做 你生日的海带汤就放不了肉 1048 01:11:08,138 --> 01:11:11,016 连帮你买制服的钱都拿不出来 1049 01:11:11,100 --> 01:11:12,601 心想着即使我们一贫如洗 1050 01:11:12,685 --> 01:11:15,187 我们还是一家人 再忍一忍 1051 01:11:15,271 --> 01:11:16,939 好日子就会来临 1052 01:11:17,564 --> 01:11:21,068 可是那天并不会到来 1053 01:11:24,905 --> 01:11:26,365 这栋屋子很棒吧? 1054 01:11:27,658 --> 01:11:29,702 我们洪会长非常仔细 1055 01:11:30,411 --> 01:11:32,579 别人一年就盖好的房子 1056 01:11:32,663 --> 01:11:34,623 他花了五年才盖好 1057 01:11:34,707 --> 01:11:38,168 就连花园里的一颗石头 也都是他费心挑选的 1058 01:11:40,838 --> 01:11:43,507 可是现在 1059 01:11:43,590 --> 01:11:45,884 我们就要把这家人都赶出去 1060 01:11:45,968 --> 01:11:47,720 变成这栋房子的主人了 1061 01:11:50,806 --> 01:11:52,433 不需要觉得委屈 1062 01:11:53,142 --> 01:11:56,937 只不过是人生的顺序稍微调换而已 1063 01:11:57,021 --> 01:11:59,565 这家人至今拥有一切 1064 01:11:59,648 --> 01:12:00,983 过得幸福 1065 01:12:01,066 --> 01:12:01,984 而我们 1066 01:12:02,693 --> 01:12:04,445 从现在开始将拥有一切 1067 01:12:05,988 --> 01:12:06,947 过得幸福 1068 01:12:09,742 --> 01:12:11,618 你比我想的还粗心大意 1069 01:12:12,536 --> 01:12:13,746 你以为会这么容易吗? 1070 01:12:15,080 --> 01:12:17,166 -我也要 -还没有 1071 01:12:17,249 --> 01:12:18,459 把球踢给爸爸 1072 01:12:18,542 --> 01:12:19,918 我也要 1073 01:12:20,002 --> 01:12:21,503 球跑去那里了 1074 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 孩子们 先来喝这个 1075 01:12:23,130 --> 01:12:25,007 妈妈拿饮料来了 1076 01:12:25,090 --> 01:12:27,718 -走吧 -现在可以喝吗? 1077 01:12:27,801 --> 01:12:28,886 真的可以喝吗? 1078 01:12:28,969 --> 01:12:30,387 过来! 1079 01:12:35,059 --> 01:12:37,227 唉唷 我的小福宝 1080 01:12:37,311 --> 01:12:38,771 你醒来啦? 1081 01:12:39,646 --> 01:12:42,900 唉唷 我的小福宝真可爱 1082 01:12:44,526 --> 01:12:46,695 唉唷 1083 01:12:47,446 --> 01:12:49,281 凡俊 嘿 小心一点 1084 01:12:49,365 --> 01:12:51,742 孩子们 看这里 1085 01:12:51,825 --> 01:12:53,452 -背我 -好 1086 01:12:53,535 --> 01:12:55,662 比我们还先过得幸福的洪会长 1087 01:12:55,746 --> 01:12:57,539 仍然记得那些时光 1088 01:12:57,623 --> 01:12:59,291 你还没能把它给抢走 1089 01:12:59,375 --> 01:13:00,292 不会掉下去啦 1090 01:13:00,376 --> 01:13:01,502 现在还不是 1091 01:13:02,795 --> 01:13:04,213 能这么安逸的时候 1092 01:13:15,557 --> 01:13:18,185 -这是什么? -随你怎么用 1093 01:13:19,561 --> 01:13:21,563 这是要我用在哪里? 1094 01:13:22,689 --> 01:13:26,276 我听张秘书说你被列为 秘密资金的调查对象 1095 01:13:26,985 --> 01:13:29,530 可是你也不能让 正在忙碌的儿子和孙子 1096 01:13:29,613 --> 01:13:31,740 代替你去坐牢 1097 01:13:32,241 --> 01:13:33,992 -所以呢? -我去 1098 01:13:35,411 --> 01:13:38,455 我只要说是我背着你透过奖学金基金 1099 01:13:38,539 --> 01:13:40,374 挪用秘密资金就行了 1100 01:13:41,291 --> 01:13:45,254 我不是集团高层 也不是你法律上的家人 1101 01:13:45,337 --> 01:13:49,466 只要说我是背着你那么做 就不会有业主风险 1102 01:13:50,092 --> 01:13:53,387 即使上了新闻 也只有我会被骂而已 1103 01:13:53,470 --> 01:13:55,848 我的名誉不重要 1104 01:13:56,598 --> 01:13:57,516 所以没有关系 1105 01:13:58,267 --> 01:14:01,603 不管是要被检方调查或是进监狱 都由我来去 1106 01:14:02,729 --> 01:14:03,856 你什么都别担心 1107 01:14:10,446 --> 01:14:12,489 (大韩民国护照) 1108 01:14:13,157 --> 01:14:15,033 有你一个人 1109 01:14:16,952 --> 01:14:18,829 胜过有十个孩子 1110 01:15:05,667 --> 01:15:06,752 海仁 1111 01:15:12,049 --> 01:15:15,010 天气这么冷 你怎么在这里?你的车呢? 1112 01:15:16,178 --> 01:15:18,388 你的车在哪里?吴司机呢? 1113 01:15:34,655 --> 01:15:35,781 对喔 1114 01:15:38,158 --> 01:15:39,785 我是怎么到这里来的? 1115 01:15:46,333 --> 01:15:48,126 我最近经常这样 1116 01:15:48,919 --> 01:15:52,047 我就已经没有时间了 却老是不时有时间溜走 1117 01:15:56,343 --> 01:15:57,594 不过 1118 01:15:58,136 --> 01:15:59,555 你怎么会知道我在这里? 1119 01:16:05,143 --> 01:16:07,312 因为看到这把伞吗? 1120 01:16:08,647 --> 01:16:10,524 你记得这是你以前给我的吗? 1121 01:16:12,067 --> 01:16:14,736 那时候我真的是超级无言 1122 01:16:17,281 --> 01:16:18,115 海仁 1123 01:16:20,534 --> 01:16:22,536 不要用那种眼神看着我 1124 01:16:22,619 --> 01:16:24,329 有51%的机会啊 1125 01:16:24,413 --> 01:16:26,665 我只要去德国好好接受治疗就行了 1126 01:16:39,136 --> 01:16:40,137 海仁 1127 01:16:40,220 --> 01:16:41,597 干嘛老是叫我? 1128 01:17:09,207 --> 01:17:13,795 对了 你知道艺娜吧? 她前两天出了车祸 1129 01:17:13,879 --> 01:17:16,256 她昏倒被送到急诊室 1130 01:17:16,340 --> 01:17:18,759 她昏倒被送到急诊室 1131 01:17:19,343 --> 01:17:20,636 她老公立刻冲过去 1132 01:17:21,261 --> 01:17:24,056 她老公立刻冲过去 跟着律师一起 1133 01:17:24,139 --> 01:17:28,560 大吵大闹说要改遗嘱 要改名义 1134 01:17:28,644 --> 01:17:32,147 昏倒的艺娜就被吵到醒过来了 1135 01:17:42,449 --> 01:17:43,742 你在哭吗? 1136 01:17:47,412 --> 01:17:48,747 对不起 1137 01:17:51,583 --> 01:17:53,001 有什么好对不起的? 1138 01:18:01,927 --> 01:18:03,095 你就那么担心我吗? 1139 01:18:08,892 --> 01:18:10,227 不要担心 1140 01:18:25,826 --> 01:18:26,702 白贤佑 1141 01:18:29,788 --> 01:18:30,747 我爱你 1142 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 (后记) 1143 01:19:21,840 --> 01:19:24,050 -叫做英淑 -没事 1144 01:19:24,134 --> 01:19:26,344 -我知道英淑是谁 -好 1145 01:19:32,017 --> 01:19:33,852 那都多久以前的事了 1146 01:19:35,437 --> 01:19:37,105 他还在叫那个名字? 1147 01:19:37,189 --> 01:19:40,650 (女王百货公司顶楼花园导览地图) 1148 01:19:41,401 --> 01:19:43,195 白贤佑先生 你知道吗? 1149 01:19:43,278 --> 01:19:45,989 我们公司的顶楼花园里有浣熊 1150 01:19:46,072 --> 01:19:48,074 不可能啦 1151 01:19:48,158 --> 01:19:50,327 首尔市中心怎么会有浣熊? 1152 01:19:50,410 --> 01:19:51,369 我有看到啊 1153 01:19:52,329 --> 01:19:53,455 而且我看过好几次 1154 01:19:54,080 --> 01:19:55,457 -真的吗? -真的 1155 01:19:56,082 --> 01:19:59,169 它躲在花圃里面 等没有人的时候 你叫它 它就会出来 1156 01:20:01,797 --> 01:20:03,131 叫它 它就会出来? 1157 01:20:06,510 --> 01:20:07,803 这哪有可能? 1158 01:20:08,678 --> 01:20:10,972 你好像以为我是笨蛋 1159 01:20:11,973 --> 01:20:12,974 我是说真的 1160 01:20:15,143 --> 01:20:16,645 它的名字叫做英淑 1161 01:20:22,067 --> 01:20:23,193 你骗我的吧? 1162 01:20:23,819 --> 01:20:26,154 不然你下次在没人的时候叫叫看 1163 01:20:26,238 --> 01:20:29,199 它不会随便出来 只有在它愿意的时候才会现身 1164 01:20:36,540 --> 01:20:38,625 唉唷 你骗人 1165 01:20:40,126 --> 01:20:41,294 那是假的 1166 01:20:42,045 --> 01:20:43,713 它长得超级可爱 1167 01:20:51,388 --> 01:20:53,014 你又在骗我了 1168 01:20:54,391 --> 01:20:55,517 你骗人 1169 01:20:56,268 --> 01:20:57,519 它的眼睛圆滚滚的 1170 01:20:58,353 --> 01:20:59,563 你看到肯定也会喜欢它 1171 01:21:08,822 --> 01:21:10,949 不好意思 我真的不会上这种当 1172 01:21:11,575 --> 01:21:14,870 白贤佑果真是笨蛋 到现在都还相信 1173 01:21:16,246 --> 01:21:18,582 他怎么我说什么都相信? 1174 01:21:25,130 --> 01:21:29,092 难怪他会被我说 会让他幸福的话给骗了 1175 01:21:31,052 --> 01:21:32,512 跟我结婚 1176 01:21:38,935 --> 01:21:39,769 英淑 1177 01:21:40,854 --> 01:21:42,647 如果你在的话 就出来吧 1178 01:21:44,733 --> 01:21:45,859 英淑? 1179 01:22:02,417 --> 01:22:04,252 英淑! 1180 01:22:11,343 --> 01:22:13,428 我想见你 英淑 1181 01:22:17,515 --> 01:22:20,352 《泪之女王》 1182 01:22:51,716 --> 01:22:54,135 他跑步 又去吃汤饭 1183 01:22:54,219 --> 01:22:55,595 这好玩吗? 1184 01:22:56,846 --> 01:22:58,473 我怎么可能离开她? 1185 01:22:58,556 --> 01:22:59,516 出去! 1186 01:23:00,558 --> 01:23:02,602 同学会?酒吧?原因就只有一种 1187 01:23:02,686 --> 01:23:04,062 有别的女人 1188 01:23:05,480 --> 01:23:07,691 为什么还要赖在这里受到这种侮辱? 1189 01:23:08,358 --> 01:23:09,484 我有预感 1190 01:23:09,567 --> 01:23:12,404 今天将会是我人生中最棒的日子 1191 01:23:12,487 --> 01:23:14,572 反正最后海仁身边的人会是我 1192 01:23:15,115 --> 01:23:16,366 你…放手! 1193 01:23:16,825 --> 01:23:18,451 你想对海仁做什麽 1194 01:23:18,535 --> 01:23:20,245 我也会以牙还牙 1195 01:23:26,835 --> 01:23:28,837 字幕翻译:彭向棻