1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 ‏- מלכת הדמעות - 2 00:01:08,193 --> 00:01:09,903 ‏דו-גוואן! 3 00:01:09,986 --> 00:01:11,738 ‏תראה! 4 00:01:12,197 --> 00:01:13,031 ‏אוי, לא! 5 00:01:13,114 --> 00:01:14,866 ‏- המנכ"לית לשעבר חולה במחלה סופנית - 6 00:01:17,577 --> 00:01:19,287 ‏בחיי! ‏-בחיי, דו-גוואן! 7 00:01:19,370 --> 00:01:20,455 ‏דו-גוואן! 8 00:01:20,538 --> 00:01:22,040 ‏אל תשכח את הנעליים שלך! 9 00:01:22,373 --> 00:01:23,208 ‏מי-סון! 10 00:01:32,509 --> 00:01:35,470 ‏כי נאמר לי 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,515 ‏שלא נותר לי הרבה זמן… 12 00:01:39,265 --> 00:01:40,350 ‏לחיות. 13 00:01:46,815 --> 00:01:48,566 ‏מתי אובחנת? 14 00:01:48,650 --> 00:01:50,735 ‏האם גם היו"ר יון מודע לכך? 15 00:01:58,451 --> 00:02:00,537 ‏- קווינס - 16 00:03:17,864 --> 00:03:19,824 ‏האי-אין. 17 00:03:22,118 --> 00:03:23,328 ‏אסור שאמות. 18 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 ‏עדיין לא 19 00:03:27,540 --> 00:03:29,292 ‏אמרתי לך. 20 00:03:30,501 --> 00:03:31,794 ‏פנו דרך! 21 00:03:34,422 --> 00:03:35,340 ‏שזה בסדר. 22 00:03:40,094 --> 00:03:42,680 ‏שמעולם לא נטרתי לך טינה. 23 00:03:43,181 --> 00:03:44,599 ‏מה התועלת בו? 24 00:03:44,682 --> 00:03:45,934 ‏הוא סתם מעצבן אותי. 25 00:03:47,310 --> 00:03:49,687 ‏בוא ניפרד. אני רוצה להתגרש. 26 00:03:50,563 --> 00:03:53,483 ‏לא הודיתי לך על כך שהיית לצידי ‏במשך כל השנים האלה… 27 00:04:02,075 --> 00:04:04,619 ‏למרות כל המילים הקשות 28 00:04:05,203 --> 00:04:06,287 ‏שלא התכוונתי אליהן. 29 00:04:06,371 --> 00:04:08,289 ‏אני אוהב אותה. 30 00:04:12,252 --> 00:04:13,836 ‏אני אוהב אותך, האי-אין. 31 00:04:16,256 --> 00:04:17,465 ‏אני אוהבת אותך. 32 00:04:20,176 --> 00:04:22,762 ‏היית הסיבה לכך שעוד יותר רציתי לחיות. 33 00:04:22,845 --> 00:04:23,763 ‏אסור לך להיכנס. 34 00:04:23,846 --> 00:04:25,723 ‏אתה לא מורשה להיכנס. 35 00:04:33,648 --> 00:04:35,817 ‏חשבתי שיש לי יותר זמן. 36 00:05:26,826 --> 00:05:28,786 ‏- חדר מיון - 37 00:05:40,757 --> 00:05:42,925 ‏אנחנו מחפשים את הונג האי-אין. 38 00:05:44,260 --> 00:05:46,804 ‏גברתי, איפה הונג האי-אין? 39 00:05:47,805 --> 00:05:50,224 ‏עדיין לא התנצלתי בפני כולם. 40 00:05:55,271 --> 00:05:58,900 ‏- מחלקת טיפול נמרץ - 41 00:06:27,386 --> 00:06:28,554 ‏אני מצטערת. 42 00:06:36,771 --> 00:06:38,272 ‏אני מצטערת על הכול. 43 00:06:45,780 --> 00:06:46,906 ‏- פרק 11 - 44 00:07:02,672 --> 00:07:04,006 ‏חשבתי שלא מצאת אותו. 45 00:07:05,049 --> 00:07:06,676 ‏תביני… ‏-לכי מכאן. 46 00:07:08,344 --> 00:07:11,097 ‏מה נותן לך את הזכות? זה לא בית החולים שלך. 47 00:07:11,180 --> 00:07:15,101 ‏את הולכת לראות את היו"ר. ‏צאי כי אני לא אתן לך. 48 00:07:15,184 --> 00:07:18,646 ‏הבן שלך בגד בך והעביר אותו לכאן. 49 00:07:18,729 --> 00:07:21,774 ‏אז את עדיין חושבת שאת האפוטרופוסית שלו? 50 00:07:21,858 --> 00:07:23,651 ‏את חושבת שאתעלם מזה? 51 00:07:26,237 --> 00:07:28,739 ‏אני אצא בעצמי. 52 00:07:28,823 --> 00:07:30,491 ‏לא לגעת, בבקשה. 53 00:07:36,247 --> 00:07:37,248 ‏לעזאזל. 54 00:07:39,041 --> 00:07:41,419 ‏היי! לעזאזל! 55 00:07:45,506 --> 00:07:46,549 ‏היי! 56 00:08:00,855 --> 00:08:01,731 ‏- מדרגות חירום - 57 00:08:15,745 --> 00:08:18,164 ‏פתח את הדלת. ‏-אני מצטער, אבל אני לא יכול. 58 00:08:18,247 --> 00:08:19,832 ‏לא דיברתי אליך. פתח אותה. 59 00:08:26,297 --> 00:08:27,423 ‏גם אני! 60 00:08:28,341 --> 00:08:29,717 ‏תנו גם לי להיכנס! 61 00:08:29,800 --> 00:08:32,970 ‏תקשיבי. אני מתחננת בפנייך. 62 00:08:33,054 --> 00:08:36,682 ‏בבקשה. סליחה שהתחצפתי אלייך ‏במשך כל הזמן הזה. 63 00:08:36,766 --> 00:08:38,184 ‏בבקשה תסלחי לי. 64 00:08:39,018 --> 00:08:42,813 ‏בבקשה תני לי לראות את אבא שלי רק הפעם. 65 00:08:42,897 --> 00:08:43,814 ‏בבקשה. 66 00:08:44,440 --> 00:08:45,691 ‏שאכרע ברך? 67 00:08:46,317 --> 00:08:47,151 ‏כן? 68 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 ‏בסדר. 69 00:08:49,362 --> 00:08:50,780 ‏בסדר? באמת? 70 00:08:52,240 --> 00:08:53,533 ‏את מתכוונת לזה? 71 00:08:55,451 --> 00:08:59,205 ‏אבל אני רוצה שתעזבי מייד לאחר מכן. ‏אם לא, יגררו אותך החוצה. 72 00:09:00,665 --> 00:09:04,001 ‏תודה. 73 00:09:22,228 --> 00:09:23,312 ‏אבא? 74 00:09:27,108 --> 00:09:29,026 ‏אבא! 75 00:09:29,652 --> 00:09:30,903 ‏אבא! 76 00:09:30,987 --> 00:09:33,155 ‏אבא! 77 00:09:33,239 --> 00:09:36,117 ‏התעוררת! 78 00:09:36,200 --> 00:09:38,703 ‏אני כל כך גאה בך! 79 00:09:38,786 --> 00:09:40,663 ‏הצלחת! 80 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 ‏בחייכם. 81 00:09:50,256 --> 00:09:52,675 ‏אתם לא יודעים מי אני? 82 00:09:55,094 --> 00:09:56,762 ‏בחיי. 83 00:09:56,846 --> 00:09:58,347 ‏אבא! 84 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 ‏מה? הוא נפטר? 85 00:10:02,101 --> 00:10:03,728 ‏אבא! 86 00:10:04,937 --> 00:10:08,941 ‏אבא! 87 00:10:19,910 --> 00:10:21,203 ‏כלבה שכמוך. 88 00:10:22,038 --> 00:10:23,914 ‏את גמורה. 89 00:10:23,998 --> 00:10:26,500 ‏אז הוא הפך אותך לאפוטרופוסית שלו? 90 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 ‏הוא ער עכשיו. 91 00:10:28,252 --> 00:10:31,797 ‏אז איבדת עכשיו את ייפוי הכוח. אני צודקת? 92 00:10:32,423 --> 00:10:34,258 ‏כן, זה נכון. 93 00:10:35,134 --> 00:10:38,054 ‏רגע. בואו נקרא לרופא שלו… ‏-תשתקי! 94 00:10:39,013 --> 00:10:40,806 ‏תתקשרי למשטרה. 95 00:10:42,016 --> 00:10:42,850 ‏אבא. 96 00:10:43,726 --> 00:10:45,561 ‏זו הייתה היא, נכון? 97 00:10:45,645 --> 00:10:48,272 ‏הכלבה הזאת פגעה בך, נכון? 98 00:11:01,661 --> 00:11:02,995 ‏מי את? 99 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 ‏אבא… 100 00:11:46,330 --> 00:11:47,748 ‏לעזאזל! 101 00:11:48,290 --> 00:11:49,875 ‏למה אתם מסלקים גם אותי? 102 00:11:51,585 --> 00:11:52,586 ‏לעזאזל. 103 00:12:00,845 --> 00:12:04,849 ‏- מחלקת טיפול נמרץ - 104 00:12:17,945 --> 00:12:21,115 ‏מה… לא בסדר איתה? 105 00:12:22,450 --> 00:12:23,367 ‏אימא… 106 00:12:25,744 --> 00:12:26,829 ‏מה הבעיה שלה? 107 00:12:26,912 --> 00:12:30,499 ‏סריקת הסי-טי מראה נפיחות חמורה במוח. 108 00:12:30,583 --> 00:12:32,877 ‏תאי הגידול במוח לחצו על הרקמות שמסביב 109 00:12:32,960 --> 00:12:35,254 ‏והגבירו באופן זמני את הלחץ התוך-גולגולתי. 110 00:12:35,337 --> 00:12:36,505 ‏כדאי שקודם נפחית אותו… 111 00:12:36,589 --> 00:12:38,466 ‏גידול במוח? 112 00:12:38,549 --> 00:12:39,967 ‏מה זאת אומרת? 113 00:12:41,635 --> 00:12:46,098 ‏האם ידעת על מה שהאי-אין הכריזה עליו? כן? 114 00:12:46,182 --> 00:12:49,268 ‏מתוקה. ‏-אז למה לא סיפרת לנו? למה? 115 00:12:49,351 --> 00:12:50,853 ‏מה עשית? 116 00:12:50,936 --> 00:12:53,272 ‏היית צריך להגיד לנו שהיא חולה. 117 00:12:53,355 --> 00:12:54,231 ‏למה לא עשית זאת? 118 00:12:54,315 --> 00:12:55,774 ‏תפסיקי. ‏-הוא שוב רימה אותנו! 119 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 ‏הוא שמר את זה בסוד מפנינו. 120 00:13:01,947 --> 00:13:04,325 ‏הוא רימה אותנו ‏בזמן שהאי-אין הייתה חולה אנושות. 121 00:13:04,408 --> 00:13:07,077 ‏מה אתה זומם הפעם? ‏-אמרתי לך להפסיק. 122 00:13:12,249 --> 00:13:13,918 ‏אין לנו זכות להתרגז. 123 00:13:23,010 --> 00:13:24,011 ‏אני מצטער. 124 00:13:25,346 --> 00:13:27,056 ‏לא היה לנו מושג 125 00:13:27,765 --> 00:13:29,850 ‏למרות שאנחנו הוריה. 126 00:13:31,143 --> 00:13:32,186 ‏בבקשה תסביר. 127 00:13:33,521 --> 00:13:34,980 ‏בבקשה תרחיב 128 00:13:36,190 --> 00:13:39,318 ‏לגבי מצבה הנוכחי. 129 00:13:40,027 --> 00:13:43,948 ‏גברת הונג סובלת מציטומת ענן. 130 00:13:44,031 --> 00:13:46,116 ‏זה סוג של גידול ממאיר במוח. 131 00:13:46,909 --> 00:13:50,579 ‏בניגוד לגידול רגיל, שבו הגידול הוא 132 00:13:50,663 --> 00:13:52,039 ‏גוש גדול, 133 00:13:52,122 --> 00:13:55,793 ‏תאי הגידול האלה התפשטו ‏ברחבי העצבים הגולגולתיים שלה כמו עננים. 134 00:13:55,876 --> 00:13:59,463 ‏המקרה שלה נדיר מאוד ברחבי העולם, 135 00:14:00,256 --> 00:14:02,216 ‏אז קשה לטפל בה. 136 00:14:14,853 --> 00:14:16,438 ‏אני מצטער, אימא. 137 00:14:50,180 --> 00:14:53,559 ‏אני ממש מצטער שלא סיפרתי לכם מוקדם יותר. 138 00:14:53,642 --> 00:14:55,853 ‏היא בטח אמרה לך לא לעשות זאת. 139 00:14:56,937 --> 00:14:58,731 ‏זה בוודאי היה נטל כבד. 140 00:15:04,028 --> 00:15:06,488 ‏האי-אין לא רצתה שהוריה 141 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 ‏יהיו שבורי לב. 142 00:15:08,449 --> 00:15:11,827 ‏אז היא רצתה לספר לכם ברגע שהמצב ישתפר. 143 00:15:13,162 --> 00:15:15,539 ‏אני מקווה שלא תבינו את זה בצורה שגויה. 144 00:15:38,270 --> 00:15:39,396 ‏אבא. 145 00:15:46,445 --> 00:15:49,949 ‏"על חוף אוקיינוס אין-סופי ורחב 146 00:15:50,032 --> 00:15:53,744 ‏"עמד צריף מיותם 147 00:15:53,827 --> 00:15:57,039 ‏"שם גר אב דייג 148 00:15:57,122 --> 00:16:00,542 ‏"עם בתו הקטנה 149 00:16:00,626 --> 00:16:03,796 ‏"הו, יקירתי 150 00:16:03,879 --> 00:16:06,924 ‏"הו, יקירתי, קלמנטיין 151 00:16:07,007 --> 00:16:10,427 ‏"למה נטשת אותי לנצח 152 00:16:10,511 --> 00:16:13,347 ‏"למה הותרת את אביך מאחור" 153 00:16:26,902 --> 00:16:28,320 ‏לפי תוצאות האם-אר-איי, 154 00:16:28,404 --> 00:16:31,490 ‏הוא סובל מדמנציה וסקולרית ‏עקב דימום מוחי ופגיעת ראש. 155 00:16:31,573 --> 00:16:33,909 ‏הנזק המשמעותי לאונות הקדמית והרקתית 156 00:16:33,993 --> 00:16:37,037 ‏מקשה עליו לחשוב בהיגיון או לזכור דברים. 157 00:16:37,121 --> 00:16:42,501 ‏לעת עתה אין לנו ברירה ‏אלא לחכות עד שהמוח שלו יחלים. 158 00:16:42,584 --> 00:16:44,294 ‏בואי ניתן לו שבועיים. 159 00:16:44,378 --> 00:16:46,088 ‏זה אומר שהוא עשוי להחלים? 160 00:16:46,171 --> 00:16:49,049 ‏כל מקרה הוא שונה ‏אז אני לא יכול להבטיח דבר. 161 00:17:17,286 --> 00:17:18,120 ‏סון-הווה. 162 00:17:21,165 --> 00:17:21,999 ‏את בטח המומה. 163 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 ‏שמעתי עכשיו ו… 164 00:17:25,127 --> 00:17:26,920 ‏ידעת שהיא חולה. 165 00:17:28,464 --> 00:17:31,341 ‏לכן אמרת לי לא לעשות דברים שאתחרט עליהם. 166 00:17:36,764 --> 00:17:37,931 ‏אני מצטערת. 167 00:17:42,102 --> 00:17:43,771 ‏כולם ידעו. 168 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 ‏כולם ידעו מלבדי. 169 00:17:51,445 --> 00:17:52,404 ‏אבל אימא, 170 00:17:53,489 --> 00:17:56,742 ‏הרגע אמרתי לך שגם לי יש בעיה רצינית. 171 00:17:57,826 --> 00:17:59,286 ‏את לא סקרנית? 172 00:17:59,369 --> 00:18:03,123 ‏את תמיד יודעת מה לעשות, ‏לא משנה אם זה רציני או לא. 173 00:18:03,791 --> 00:18:04,792 ‏נכון. 174 00:18:06,043 --> 00:18:07,252 ‏אני אטפל 175 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 ‏בעניינים שלי. 176 00:18:12,257 --> 00:18:14,676 ‏בחיי, אל תהיה דרמטי כל כך. 177 00:18:14,760 --> 00:18:16,095 ‏גם אני אנמית. 178 00:18:16,178 --> 00:18:19,056 ‏גם לי יש סחרחורת כי לא נרדמתי אתמול. 179 00:18:19,139 --> 00:18:21,600 ‏גם סו-צ'ול לא ממש בסדר. 180 00:18:22,309 --> 00:18:23,602 ‏כולנו סובלים כאן. 181 00:20:03,911 --> 00:20:05,412 ‏מה? ‏-מה העניין הזה עם האי-אין? 182 00:20:05,495 --> 00:20:07,706 ‏זה נכון? היא חולה? 183 00:20:07,789 --> 00:20:09,166 ‏אני בספק אם המשפחה שלה ידעה. 184 00:20:09,249 --> 00:20:10,709 ‏אפילו לא סו-צ'ול. 185 00:20:10,792 --> 00:20:12,294 ‏הוא בטח המום. 186 00:20:17,216 --> 00:20:18,800 ‏זו הסיבה שהתקשרת? 187 00:20:18,884 --> 00:20:20,093 ‏זו טובה קטנה. 188 00:20:20,719 --> 00:20:24,097 ‏הוא סובל מחרדה. זה קורה כשהוא לחוץ. 189 00:20:24,181 --> 00:20:26,308 ‏זה רציני. הוא זקוק לתרופה. 190 00:20:26,391 --> 00:20:28,518 ‏אני לא חושבת שהוא לקח איתו. 191 00:20:28,602 --> 00:20:32,064 ‏יכול להיות שיש לנו בבית. ‏תוכל לבקש ממנו להביא את זה? 192 00:20:32,147 --> 00:20:33,190 ‏זה… ‏-היי. 193 00:20:33,273 --> 00:20:36,026 ‏צ'ון דה-היאה. ‏-הוא עלול להתעלף ולמות! 194 00:20:36,109 --> 00:20:38,779 ‏אז תני לו למות. ‏-היי, איך אתה מסוגל… 195 00:20:40,197 --> 00:20:41,740 ‏מה את רוצה שאעשה? 196 00:20:42,407 --> 00:20:43,867 ‏שאהרוג אותו? 197 00:20:44,409 --> 00:20:46,662 ‏לעולם אל תתקשרי אליי שוב בגלל דבר כזה! 198 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 ‏אחרת אהרוג אותו בעצמי. 199 00:21:01,343 --> 00:21:02,177 ‏היון-וו. 200 00:21:07,891 --> 00:21:09,142 ‏אני חושב שזו הייתה הסיבה. 201 00:21:10,018 --> 00:21:11,019 ‏למה אתה מתכוון? 202 00:21:15,023 --> 00:21:15,857 ‏מה זה? 203 00:21:16,775 --> 00:21:18,694 ‏נאמר לי לשאת את זה איתי… 204 00:21:21,446 --> 00:21:23,156 ‏כדי שזה ידכא את האנרגיה שלה. 205 00:21:23,782 --> 00:21:25,367 ‏לא האמנתי לזה. 206 00:21:26,576 --> 00:21:28,954 ‏רק רציתי להיות טוב יותר ממנה לשם שינוי. 207 00:21:30,664 --> 00:21:31,873 ‏אבל… 208 00:21:32,833 --> 00:21:34,501 ‏מה אם הקמע הארור הזה 209 00:21:34,584 --> 00:21:39,381 ‏הוא הסיבה לכך שהיא חולה? 210 00:21:40,382 --> 00:21:41,758 ‏הכול באשמתי. 211 00:21:41,842 --> 00:21:44,219 ‏לא הייתי צריך להחזיק בקמע המטופש הזה. 212 00:22:05,073 --> 00:22:06,074 ‏האי-אין. 213 00:22:06,992 --> 00:22:08,118 ‏האי-אין! 214 00:22:12,664 --> 00:22:15,167 ‏מה אמרת על קמע, מטורלל שכמוך? 215 00:22:18,587 --> 00:22:22,257 ‏ראית את זה? הקמע הזה כנראה עוצמתי. 216 00:22:22,341 --> 00:22:24,426 ‏היא התעוררה ברגע שקרעתי אותו. 217 00:22:25,469 --> 00:22:26,386 ‏סו-צ'ול. 218 00:22:27,596 --> 00:22:29,306 ‏אני מצטערת… 219 00:22:31,516 --> 00:22:32,350 ‏על הכול. 220 00:22:34,519 --> 00:22:38,231 ‏היון-וו, אני לא חושב שהיא צלולה בדעתה. 221 00:22:40,650 --> 00:22:42,277 ‏לך לקרוא לרופא ולמשפחה. 222 00:22:42,360 --> 00:22:43,445 ‏המשפחה שלנו… 223 00:22:58,460 --> 00:23:00,212 ‏את בסדר? ‏-אני אוהבת אותך. 224 00:23:04,091 --> 00:23:05,842 ‏אהבתי אותך 225 00:23:06,635 --> 00:23:07,844 ‏מהרגע שנפגשנו 226 00:23:09,304 --> 00:23:10,138 ‏עד עכשיו. 227 00:23:13,683 --> 00:23:16,103 ‏אני מצטערת שלא הענקתי לך יחס טוב יותר. 228 00:23:17,562 --> 00:23:19,981 ‏אני גם מצטערת שהשארתי אותך לבדך 229 00:23:21,775 --> 00:23:22,609 ‏עם המשפחה שלי. 230 00:23:25,153 --> 00:23:27,656 ‏אני חושבת שחלק ממני כבר ידע 231 00:23:28,990 --> 00:23:30,283 ‏שרצית להתגרש. 232 00:23:33,370 --> 00:23:34,913 ‏סבלת אותנו במשך זמן רב. 233 00:23:34,996 --> 00:23:36,206 ‏אז… 234 00:23:37,749 --> 00:23:39,876 ‏זה בסדר. אל תרגיש רע. 235 00:23:48,301 --> 00:23:49,427 ‏מה את עושה? 236 00:23:50,178 --> 00:23:52,305 ‏אם לא אגיד את הדברים האלה לפני שאמות, 237 00:23:54,182 --> 00:23:56,810 ‏לעולם לא תדע איך אני מרגישה באמת. 238 00:23:59,813 --> 00:24:01,148 ‏אני אומרת לך את זה עכשיו 239 00:24:02,858 --> 00:24:04,401 ‏כי אני לא יודעת מתי אמות. 240 00:24:20,917 --> 00:24:22,252 ‏אמש, 241 00:24:24,296 --> 00:24:26,840 ‏התפללתי יותר משהתפללתי כל חיי. 242 00:24:30,260 --> 00:24:32,053 ‏אמרתי שלא אעשה דבר 243 00:24:33,346 --> 00:24:35,015 ‏מלבד לבכות בכל יום, 244 00:24:36,433 --> 00:24:37,684 ‏לשתות הרבה אלכוהול, 245 00:24:39,019 --> 00:24:40,103 ‏לישון ברחוב, 246 00:24:41,313 --> 00:24:42,856 ‏ולחיות בחוסר אחריות 247 00:24:44,524 --> 00:24:45,901 ‏אם תמותי. 248 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 ‏זה איום, לא תפילה. 249 00:24:58,580 --> 00:24:59,664 ‏לא אכפת לי. 250 00:25:01,041 --> 00:25:02,417 ‏אם תמותי, 251 00:25:04,502 --> 00:25:05,837 ‏אוותר על עצמי. 252 00:25:05,921 --> 00:25:06,922 ‏חכי ותראי. 253 00:25:07,005 --> 00:25:08,840 ‏איך אוכל לראות, אם אהיה מתה? 254 00:25:09,466 --> 00:25:11,301 ‏אז תפסיקי עם השטויות. 255 00:25:12,177 --> 00:25:13,762 ‏אני פותחת בפניך את ליבי. 256 00:25:17,057 --> 00:25:18,183 ‏פחדתי אפילו 257 00:25:18,934 --> 00:25:20,977 ‏בזמן שישנתי, כי חששתי שלא אוכל 258 00:25:22,145 --> 00:25:23,355 ‏להגיד לך. 259 00:25:25,523 --> 00:25:26,608 ‏אל תפחדי. 260 00:25:28,902 --> 00:25:30,320 ‏את לא עומדת למות. 261 00:25:39,287 --> 00:25:40,914 ‏לא תמותי. 262 00:25:42,874 --> 00:25:44,251 ‏לא אתן לך. 263 00:26:03,645 --> 00:26:05,105 ‏- אנדוסקופיה - 264 00:26:05,188 --> 00:26:06,481 ‏אימא! 265 00:26:06,564 --> 00:26:08,942 ‏האי-אין התעוררה! מהר! 266 00:26:26,626 --> 00:26:28,461 ‏לאן היא הלכה? 267 00:26:30,755 --> 00:26:33,341 ‏למה לא סיפרת לנו על זה? 268 00:26:33,967 --> 00:26:36,386 ‏אבל זה בסדר. אני יודע על זה עכשיו. 269 00:26:37,012 --> 00:26:40,974 ‏אל תדאגי. רבים מחבריי הקרובים ‏הם רופאים בעלי מוניטין רב. 270 00:26:41,057 --> 00:26:42,600 ‏הם נמצאים בכל העולם. 271 00:26:42,684 --> 00:26:45,645 ‏באמת? הייתי צריכה לספר לך מוקדם יותר. 272 00:26:51,735 --> 00:26:52,569 ‏אני מצטערת. 273 00:26:55,989 --> 00:26:59,451 ‏למה את מצטערת? את זו שחולה. 274 00:27:00,076 --> 00:27:02,829 ‏לא היית צריכה לספר לי מוקדם יותר. 275 00:27:02,912 --> 00:27:05,457 ‏זה בוודאי היה כואב כל כך לשמור על כך בסוד. 276 00:27:06,666 --> 00:27:08,293 ‏את בסדר עכשיו. 277 00:27:09,461 --> 00:27:11,421 ‏הכול יהיה בסדר. טוב? 278 00:27:11,504 --> 00:27:12,339 ‏טוב. 279 00:27:20,597 --> 00:27:21,639 ‏איפה אימא? 280 00:27:40,367 --> 00:27:41,242 ‏אימא. 281 00:27:42,327 --> 00:27:44,287 ‏תן לי להיות לבד. 282 00:27:44,371 --> 00:27:47,415 ‏אני באמת מצטער שלא סיפרתי לך 283 00:27:48,375 --> 00:27:49,417 ‏מוקדם יותר. 284 00:27:51,544 --> 00:27:52,462 ‏תשכח מזה. 285 00:27:53,213 --> 00:27:54,798 ‏איזו מין אימא 286 00:27:56,216 --> 00:27:58,510 ‏לא יודעת שהבת שלה גוססת? 287 00:27:59,219 --> 00:28:01,679 ‏אני לא יודעת דבר על בתי שלי. 288 00:28:08,269 --> 00:28:09,437 ‏פתטי כל כך. 289 00:28:09,896 --> 00:28:12,399 ‏אני לא מאמינה שפרקתי את הכאב שלי 290 00:28:12,482 --> 00:28:14,901 ‏על הבת שלי. 291 00:28:17,487 --> 00:28:19,614 ‏בכל פעם שהילדה הצעירה הזו פנתה אליי… 292 00:28:24,327 --> 00:28:25,161 ‏לא חיבקתי אותה 293 00:28:26,830 --> 00:28:28,331 ‏אפילו פעם אחת. 294 00:28:43,555 --> 00:28:45,306 ‏אפילו אני לא יכולה לחיות עם עצמי. 295 00:28:45,974 --> 00:28:47,892 ‏לא הייתי רוצה שתהיה לי אימא כמוני. 296 00:28:54,065 --> 00:28:55,024 ‏היון-וו. 297 00:28:56,317 --> 00:28:57,986 ‏הכול באשמתי. 298 00:28:58,069 --> 00:29:00,739 ‏אני גרמתי לבת שלי 299 00:29:01,364 --> 00:29:04,159 ‏כאב ולחץ. 300 00:29:05,618 --> 00:29:07,370 ‏לכן היא חולה. 301 00:29:29,434 --> 00:29:30,810 ‏את רופאה? 302 00:29:37,817 --> 00:29:40,695 ‏איך את יכולה לדעת דברים ‏שאפילו רופא לא יודע? 303 00:29:41,446 --> 00:29:45,033 ‏הם לא יודעים מה הגורם ‏או איך למנוע את המחלה שלי. 304 00:29:45,116 --> 00:29:47,869 ‏היא גם לא נגרמה מלחץ. 305 00:29:47,952 --> 00:29:49,412 ‏איך את… 306 00:29:56,127 --> 00:29:57,420 ‏תמימה כל כך? 307 00:29:58,671 --> 00:30:00,006 ‏את מעצבנת כל כך. 308 00:30:04,844 --> 00:30:05,678 ‏ו… 309 00:30:08,598 --> 00:30:09,641 ‏גם אני הייתי מתקשה 310 00:30:11,226 --> 00:30:12,811 ‏אם הייתה לי בת כמוני. 311 00:30:13,561 --> 00:30:14,979 ‏אז לא הכול באשמתך. 312 00:30:16,481 --> 00:30:17,315 ‏האי-אין. 313 00:30:37,961 --> 00:30:39,128 ‏האם זה כאב 314 00:30:40,463 --> 00:30:41,923 ‏מאוד? 315 00:30:48,054 --> 00:30:49,389 ‏ובכן… 316 00:30:50,223 --> 00:30:53,309 ‏היו תקופות שזה כאב ותקופות שזה לא. 317 00:30:59,524 --> 00:31:01,734 ‏לא היה לי מושג שאת חולה. 318 00:31:02,777 --> 00:31:03,862 ‏אני מצטערת. 319 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 ‏הכול באשמתי. 320 00:31:07,490 --> 00:31:09,492 ‏אני מצטערת. 321 00:31:10,243 --> 00:31:11,995 ‏טעיתי. 322 00:31:14,080 --> 00:31:15,456 ‏אמרתי לך. 323 00:31:16,249 --> 00:31:19,335 ‏אין לזה שום קשר לאופן שבו התייחסת אליי. 324 00:31:19,419 --> 00:31:21,588 ‏לא רציתי לספר לך כי ידעתי 325 00:31:24,424 --> 00:31:25,967 ‏שלא תביני. 326 00:31:29,762 --> 00:31:30,597 ‏אני מצטערת. 327 00:31:31,389 --> 00:31:32,390 ‏אני… 328 00:31:33,016 --> 00:31:35,018 ‏אני באמת מצטערת. 329 00:31:36,936 --> 00:31:38,146 ‏אני לא יכולה לחיות 330 00:31:39,272 --> 00:31:40,648 ‏בלעדייך. 331 00:31:41,524 --> 00:31:43,234 ‏לא. 332 00:31:43,902 --> 00:31:45,028 ‏אל תמותי. 333 00:31:48,114 --> 00:31:51,618 ‏בבקשה אל תמותי, האי-אין. אני מצטערת… 334 00:32:05,882 --> 00:32:07,300 ‏האי-אין היקרה שלי… 335 00:32:17,060 --> 00:32:19,604 ‏אני מצטערת… 336 00:32:35,662 --> 00:32:39,666 ‏אלת המזל לצידה ‏רק כי הכלבה המרשעת הזו חרוצה כל כך. 337 00:32:39,749 --> 00:32:41,793 ‏היא משהו מיוחד. 338 00:32:53,304 --> 00:32:54,389 ‏היו"ר הונג. 339 00:32:54,472 --> 00:32:56,391 ‏אתה מזהה את המקום הזה? 340 00:33:01,980 --> 00:33:05,066 ‏קדימה, אל תפחד. אנחנו בבית. 341 00:33:06,901 --> 00:33:08,194 ‏בוא ניכנס. 342 00:33:15,868 --> 00:33:19,831 ‏גברתי, יש הרבה כיסאות גלגלים טובים כיום. 343 00:33:47,525 --> 00:33:51,362 ‏היו"ר אולי מבולבל ‏אבל הוא לא הסכים שיאכיל אותו 344 00:33:51,446 --> 00:33:52,572 ‏איש מלבדי. 345 00:33:52,655 --> 00:33:56,034 ‏אז אני לא יכולה לעזוב אותו. ‏לכן ביקשתי מכם לבוא לכאן. 346 00:33:56,117 --> 00:33:59,746 ‏אנחנו מבינים. רק בזכותך הוא התעורר. 347 00:33:59,829 --> 00:34:02,123 ‏מספיק עם החנופה. תסבירו את עצמכם. 348 00:34:02,206 --> 00:34:04,709 ‏איך הוא מסוגל לקיים מסיבת עיתונאים כרגע? 349 00:34:04,792 --> 00:34:07,503 ‏גם לנו לא היה מושג. היו"ר יון פתאום… 350 00:34:07,587 --> 00:34:09,005 ‏הייתם צריכים לדעת. 351 00:34:09,088 --> 00:34:11,132 ‏אתם מרוויחים הרבה כל כך 352 00:34:11,215 --> 00:34:13,801 ‏כדי שתוכלו למנוע אסונות כאלה מלהתרחש. 353 00:34:14,302 --> 00:34:16,345 ‏אלוהים אדירים, לא הייתי צריכה להגיד את זה? 354 00:34:16,429 --> 00:34:18,681 ‏"אין לך זכות להגיד לנו דברים כאלה. 355 00:34:18,765 --> 00:34:21,476 ‏"מה את יודעת, כשאת רק מבשלת ומטפלת ביו"ר?" 356 00:34:21,559 --> 00:34:24,437 ‏זה העניין? ‏-כמובן שלא, גברתי. 357 00:34:24,520 --> 00:34:27,565 ‏אם כך, תגישו לי את כל הטיוטות ‏לפני שתיתנו אותן 358 00:34:27,648 --> 00:34:31,110 ‏ליו"ר יון ותגידו לצוות יחסי הציבור ‏להגיע מחר בבוקר. 359 00:34:31,194 --> 00:34:32,737 ‏בשביל מה? 360 00:34:32,820 --> 00:34:35,073 ‏אתה לא קורא חדשות? הציבור זועם. 361 00:34:35,156 --> 00:34:38,785 ‏הם מפגינים אהדה להנהלה הקודמת ‏ומבקרים אותנו. 362 00:34:38,868 --> 00:34:41,496 ‏אני היחידה שמודאגת לגבי ירידת שערי המניות? 363 00:34:41,579 --> 00:34:43,456 ‏השותפים המוגבלים כועסים. 364 00:34:43,539 --> 00:34:44,707 ‏הם מודאגים 365 00:34:44,791 --> 00:34:47,418 ‏שנקודת היציאה תתעכב בגלל צניחת המניות. 366 00:34:47,502 --> 00:34:50,254 ‏השמועה אומרת ‏שהם רוצים להגדיר משקיע שהוא שותף כללי. 367 00:34:51,005 --> 00:34:54,509 ‏עלינו למצוא את הקרן החשאית ‏אם אנחנו רוצים שהם ישתקו. 368 00:34:54,592 --> 00:34:55,718 ‏חקרת את זה? 369 00:34:55,802 --> 00:34:58,221 ‏כן, אושר לי שג'מאל איברהים, 370 00:34:58,304 --> 00:35:01,933 ‏מנהל "בנק ההשקעות אל-סי-סי" בלבואן, מלזיה, 371 00:35:02,016 --> 00:35:03,643 ‏ניהל את החשבון. 372 00:35:03,726 --> 00:35:06,312 ‏אני חושב שהוא משך את הכסף והעביר אותו. 373 00:35:06,395 --> 00:35:07,855 ‏כמה? ‏-כמעט 900 מיליארד וון. 374 00:35:09,607 --> 00:35:11,192 ‏תשלח מישהו ללבואן מייד. 375 00:35:11,859 --> 00:35:13,945 ‏תגלה מה הנתיב הבא. 376 00:35:14,821 --> 00:35:17,824 ‏המסעדה הזו ידועה בקאל-גוקסו שלה. 377 00:35:18,825 --> 00:35:20,868 ‏נסה לאכול. ‏-אני מצטער. 378 00:35:21,869 --> 00:35:23,162 ‏אני לא חושב שאני יכול. 379 00:35:24,831 --> 00:35:27,667 ‏אתה צריך לאכול היטב בזמנים כאלה. 380 00:35:28,626 --> 00:35:30,002 ‏המשפחה שלך תלויה בך. 381 00:35:30,086 --> 00:35:34,090 ‏אתה צריך להישאר חזק ‏אם אתה רוצה שילדיך יעשו את אותו הדבר. 382 00:35:34,173 --> 00:35:36,384 ‏הם לא רואים בי מקור לכוח. 383 00:35:37,468 --> 00:35:39,303 ‏אני לא עמוד התווך של המשפחה שלנו. 384 00:35:39,387 --> 00:35:42,932 ‏למעשה, זה היה אבא שלי לאורך כל הדרך. 385 00:35:43,015 --> 00:35:46,185 ‏זה כאב לי לפעמים, אבל למען האמת, הוקל לי. 386 00:35:48,437 --> 00:35:49,438 ‏מעורר רחמים, נכון? 387 00:35:50,064 --> 00:35:52,650 ‏הוקל לי שהילדים שלי לא תלויים בי. 388 00:35:52,733 --> 00:35:55,194 ‏הבת שלי גוססת, 389 00:35:57,655 --> 00:36:00,241 ‏ואמרתי לה לסמוך עליי. 390 00:36:01,033 --> 00:36:04,495 ‏אבל אני בספק אם הייתה לזה משמעות עבורה. 391 00:36:04,579 --> 00:36:06,205 ‏אתה טועה. 392 00:36:06,289 --> 00:36:08,291 ‏הילדים שלנו לא מסתכלים עלינו באופן כזה. 393 00:36:08,624 --> 00:36:10,626 ‏אבא שלי נפטר בטרם עת. 394 00:36:10,710 --> 00:36:11,961 ‏אבל אפילו עד היום 395 00:36:12,044 --> 00:36:14,297 ‏אני חושב עליו כשאני צריך לקבל החלטה קשה. 396 00:36:14,380 --> 00:36:16,174 ‏"מה הוא היה עושה?" 397 00:36:16,716 --> 00:36:18,092 ‏אתה 398 00:36:19,552 --> 00:36:21,095 ‏מגדלור לילדים שלך 399 00:36:22,138 --> 00:36:24,056 ‏לא משנה מי אתה. 400 00:36:24,140 --> 00:36:26,350 ‏אז תאכל היטב, תישאר חזק, 401 00:36:26,434 --> 00:36:29,520 ‏תרים את הראש ותאיר את האור שלך. 402 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 ‏הנה. 403 00:36:33,357 --> 00:36:34,192 ‏הנה. 404 00:36:35,651 --> 00:36:36,652 ‏בוא נאכל. 405 00:36:37,195 --> 00:36:39,071 ‏אפילו הקאל-גוקסו הטעים ביותר גרוע 406 00:36:39,655 --> 00:36:40,573 ‏אם האטריות רכות. 407 00:36:55,588 --> 00:36:57,590 ‏"מה ראיתי הרגע? זו דרמה?" 408 00:36:57,673 --> 00:37:00,259 ‏"היא עדיין מאוהבת בתמימותה בבעלה לשעבר." 409 00:37:00,343 --> 00:37:02,053 ‏"מעולם לא ראיתי חולה סופני 410 00:37:02,136 --> 00:37:03,346 ‏"מאוהב כל כך." ‏-די. 411 00:37:05,389 --> 00:37:08,184 ‏נהיית שיחת העיר בזמן שישבת. 412 00:37:08,267 --> 00:37:09,769 ‏אל תהיי מגוחכת. זה משפיל. 413 00:37:09,852 --> 00:37:12,980 ‏מה זאת אומרת? את עוברת שינויים דרמטיים. 414 00:37:13,064 --> 00:37:15,358 ‏שאפת להצטרף למועדון הטריליון, 415 00:37:15,441 --> 00:37:17,735 ‏ואז המשפחה שלך התרוששה וברחה ביום אחד. 416 00:37:17,818 --> 00:37:19,779 ‏ועכשיו את יוליה. 417 00:37:20,738 --> 00:37:23,449 ‏במילים פשוטות, ‏אנשים חושבים שאני מאוהבת נואשות 418 00:37:23,532 --> 00:37:26,702 ‏בבעלי לשעבר ושחשפתי את המחלה שלי ‏רק כדי להציל אותו. 419 00:37:27,578 --> 00:37:29,288 ‏זה נכון. ‏-לכן אני מושפלת. 420 00:37:30,873 --> 00:37:33,000 ‏יש דברים אחרים לדאוג לגביהם. 421 00:37:33,626 --> 00:37:34,627 ‏כמו מה? 422 00:37:39,215 --> 00:37:40,383 ‏מה זה? 423 00:37:42,301 --> 00:37:43,511 ‏קניתי שמלת ערב. 424 00:37:43,594 --> 00:37:45,638 ‏קניתי אותה במחיר מלא בחנות כלבו. 425 00:37:46,305 --> 00:37:48,516 ‏מה המשמעות של זה? ‏-תגידי לי את. 426 00:37:48,599 --> 00:37:50,393 ‏שאני מתרגשת מאוד 427 00:37:51,018 --> 00:37:52,478 ‏לקראת חזרתך. 428 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 ‏אבל אני צריכה לקבל החזר. 429 00:37:55,439 --> 00:37:56,274 ‏אל תטרחי. 430 00:37:56,899 --> 00:37:58,401 ‏הם יעבירו אותך למישהו אחר. 431 00:37:59,068 --> 00:38:00,069 ‏ואז תוכלי ללבוש אותה. 432 00:38:00,736 --> 00:38:02,405 ‏לא, תודה. ‏-למה לא? 433 00:38:02,488 --> 00:38:04,115 ‏את יודעת שאני ביישנית ליד זרים. 434 00:38:04,198 --> 00:38:07,118 ‏בהתחשב במקצוע שלי, ‏לא יהיו לי הרבה הזדמנויות. 435 00:38:08,119 --> 00:38:10,705 ‏אז תחזרי. אני אחכה. 436 00:38:11,497 --> 00:38:12,748 ‏אני לא יכולה להבטיח, 437 00:38:13,833 --> 00:38:15,584 ‏אבל אעשה כמיטב יכולתי. 438 00:38:15,668 --> 00:38:18,671 ‏חשבתי שזה לא משנה. ‏תמיד אמרת שצריך פשוט לגרום לזה לעבוד. 439 00:38:19,672 --> 00:38:21,007 ‏אז אני אגיד אותו הדבר. 440 00:38:22,049 --> 00:38:23,968 ‏תחזרי לפני שאשלם את כל התשלומים. 441 00:38:26,429 --> 00:38:28,139 ‏ומתי זה? 442 00:38:28,222 --> 00:38:29,098 ‏בעוד חצי שנה. 443 00:38:30,683 --> 00:38:32,435 ‏זה קצת… ‏-פשוט תחזרי. 444 00:38:33,936 --> 00:38:35,730 ‏בסדר, אעשה זאת. 445 00:38:36,397 --> 00:38:37,356 ‏למה את כועסת? 446 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 ‏אני… 447 00:38:43,654 --> 00:38:44,739 ‏אחבק אותך היום 448 00:38:45,406 --> 00:38:46,824 ‏כי סוף סוף התעוררת. 449 00:39:03,049 --> 00:39:04,342 ‏תראה את זה. 450 00:39:04,425 --> 00:39:08,971 ‏הפכתי תוך יום לגרושה ‏שעדיין מאוהבת בבעלה לשעבר. 451 00:39:13,809 --> 00:39:14,935 ‏זה מצחיק בעיניך? 452 00:39:15,019 --> 00:39:17,563 ‏למה את נותנת לזה להטריד אותך? 453 00:39:19,565 --> 00:39:20,566 ‏תסתכל מאחוריך. 454 00:39:27,823 --> 00:39:29,700 ‏הם ריחמו עליי, נכון? 455 00:39:31,577 --> 00:39:33,371 ‏אף אחד מעולם לא הסתכל עליי כך. 456 00:39:33,454 --> 00:39:35,039 ‏זו פעם ראשונה. 457 00:39:36,332 --> 00:39:38,042 ‏זה לא יעבוד. 458 00:39:39,001 --> 00:39:40,795 ‏תרעיף עליי אהבה מולם. 459 00:39:42,338 --> 00:39:43,422 ‏"מולם"? 460 00:39:44,048 --> 00:39:46,634 ‏איך? ‏-ראשית… 461 00:39:46,717 --> 00:39:49,428 ‏תביט בי במבט אוהב. ‏-"במבט אוהב"? 462 00:39:58,396 --> 00:39:59,230 ‏ככה? 463 00:40:08,864 --> 00:40:11,158 ‏ובכן… 464 00:40:18,874 --> 00:40:19,875 ‏לא רע. 465 00:40:32,680 --> 00:40:34,181 ‏כמה זמן תמשיך להסתכל? 466 00:40:34,932 --> 00:40:35,933 ‏מה? 467 00:40:36,434 --> 00:40:37,560 ‏מה ידך השמאלית עושה? 468 00:40:39,353 --> 00:40:40,354 ‏בטח. 469 00:40:41,272 --> 00:40:42,148 ‏ככה? 470 00:40:53,117 --> 00:40:56,287 ‏- מרכז רפואי אוניברסיטאי סונגמין - 471 00:41:14,680 --> 00:41:16,307 ‏הופתעתי שהתקשרת. 472 00:41:16,390 --> 00:41:17,600 ‏היה לי משהו להגיד. 473 00:41:18,058 --> 00:41:19,018 ‏איך את מרגישה? 474 00:41:19,602 --> 00:41:20,728 ‏יותר טוב. 475 00:41:20,811 --> 00:41:22,313 ‏אני עוזבת מחר. 476 00:41:23,647 --> 00:41:24,482 ‏למה מוקדם כל כך? 477 00:41:24,732 --> 00:41:28,068 ‏הם לא יכולים לעשות הרבה בשבילי. ‏-אז תחזרי הביתה. 478 00:41:28,152 --> 00:41:29,361 ‏זה יהיה נוח יותר. 479 00:41:29,445 --> 00:41:31,447 ‏לא התקשרתי כדי לדון בזה. 480 00:41:32,490 --> 00:41:34,241 ‏אני מקשיב. ‏-אני יודעת שאתה בצרות. 481 00:41:34,325 --> 00:41:38,204 ‏אתה מתקשה להתמודד עם התקשורת. ‏השותפים המוגבלים בוודאי מעיקים עליך. 482 00:41:38,287 --> 00:41:40,456 ‏לא יהיו לך מספיק מניות כדי לעצור בעדם 483 00:41:40,539 --> 00:41:43,375 ‏אפילו אם הם היו רוצים שותף כללי חדש. 484 00:41:45,044 --> 00:41:46,045 ‏אז את יודעת. 485 00:41:46,670 --> 00:41:47,963 ‏הכול תודות לך. 486 00:41:48,214 --> 00:41:49,048 ‏אז… 487 00:41:51,008 --> 00:41:52,343 ‏את מודאגת לגביי? 488 00:41:52,426 --> 00:41:55,721 ‏לא. אני לא מרגישה רע בגלל המצב שלך. 489 00:41:56,347 --> 00:42:00,017 ‏אם תעצבן אותי שוב, תפסיד משהו גדול בהרבה. 490 00:42:01,435 --> 00:42:02,520 ‏זה הכול. 491 00:42:06,941 --> 00:42:07,775 ‏בסדר. 492 00:42:08,108 --> 00:42:09,735 ‏ייתכן שזו הסיבה שבגללה התקשרת. 493 00:42:11,362 --> 00:42:12,821 ‏אבל הלב שלי החסיר פעימה 494 00:42:14,740 --> 00:42:17,618 ‏כשקיבלתי את השיחה שלך ‏למרות שידעתי למה התקשרת. 495 00:42:19,328 --> 00:42:20,496 ‏את לא יודעת 496 00:42:21,914 --> 00:42:24,124 ‏כמה זמן יש לי את הרגשות האלה 497 00:42:24,208 --> 00:42:25,834 ‏או מתי הם התפתחו לראשונה. 498 00:42:26,502 --> 00:42:27,336 ‏לא, אני לא יודעת. 499 00:42:32,174 --> 00:42:33,175 ‏ואני לא צריכה. 500 00:42:34,802 --> 00:42:35,886 ‏אתה זוכר למה 501 00:42:36,720 --> 00:42:38,847 ‏ניתקתי איתך את הקשר באוניברסיטה? 502 00:42:38,931 --> 00:42:41,433 ‏הייתי אסירת תודה על עזרתך כשהיה לי קשה, 503 00:42:41,517 --> 00:42:43,978 ‏אבל אתה היית הסיבה לכך שהיה לי קשה 504 00:42:44,937 --> 00:42:46,063 ‏מלכתחילה. 505 00:42:47,022 --> 00:42:49,984 ‏אולי היית צריכה לחבב אותי אז ‏לפני שעשיתי את הדברים ההם. 506 00:42:51,068 --> 00:42:52,486 ‏עשיתי דברים כאלה 507 00:42:52,570 --> 00:42:55,614 ‏רק כי לא יכולתי להתקרב אלייך, ‏לא משנה כמה ניסיתי. 508 00:42:55,698 --> 00:42:57,324 ‏כך אתה מתייחס לאחרים. 509 00:42:58,200 --> 00:42:59,410 ‏תראה את עצמך אפילו עכשיו. 510 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 ‏הכנסת אותי לבור ‏רק כדי שתוכל להוציא אותי ממנו. 511 00:43:04,540 --> 00:43:06,417 ‏אז מי יכול לחבב אותך? 512 00:43:07,167 --> 00:43:08,961 ‏אז מה לגבי היון-וו? 513 00:43:10,546 --> 00:43:11,922 ‏האם הוא ראוי לאהבתך? 514 00:43:12,840 --> 00:43:15,175 ‏הוא עמד לעזוב אותך. 515 00:43:15,259 --> 00:43:18,137 ‏האם הגידול חיבל בזיכרון שלך? האם שכחת? 516 00:43:18,220 --> 00:43:19,388 ‏הוא איתי עכשיו. 517 00:43:23,183 --> 00:43:24,351 ‏הוא איתי 518 00:43:25,269 --> 00:43:26,103 ‏ברגע זה. 519 00:43:29,315 --> 00:43:30,566 ‏אני צריכה להסביר עוד? 520 00:43:47,791 --> 00:43:50,002 ‏סיימת לדבר? ‏-מר ביק. 521 00:43:50,794 --> 00:43:52,671 ‏למה אתה עדיין לצידה? 522 00:43:52,755 --> 00:43:54,840 ‏למה אני צריך להגיד לך? 523 00:43:54,923 --> 00:43:57,968 ‏האם פיתחת רגשות אחרי שגילית שהיא גוססת? 524 00:43:58,052 --> 00:44:00,387 ‏או שאתה מקווה שהיא תשאיר לך משהו? 525 00:44:03,390 --> 00:44:04,475 ‏פשוט תבוא אליי. 526 00:44:04,558 --> 00:44:07,061 ‏אתן לך מה שתרצה אם תעזוב אותה. 527 00:44:17,529 --> 00:44:20,074 ‏אתה באמת בוחן את הסבלנות שלי, אז פשוט תלך. 528 00:44:26,664 --> 00:44:27,498 ‏היי. 529 00:44:33,087 --> 00:44:36,256 ‏לא רציתי להגיד לך משהו ‏שעדיין לא אמרתי אפילו לה. 530 00:44:36,340 --> 00:44:38,926 ‏נסה כמה שתרצה, אבל אני לא הולך לשום מקום. 531 00:44:39,009 --> 00:44:41,512 ‏אני עומד להישאר לצידה לנצח. 532 00:44:42,096 --> 00:44:42,971 ‏אני אהיה איתה. 533 00:44:43,931 --> 00:44:46,225 ‏אז אל תפתח ציפיות ופשוט תסתלק. 534 00:45:02,908 --> 00:45:04,034 ‏הגעת הביתה. 535 00:45:05,494 --> 00:45:06,829 ‏היו"ר כאן. 536 00:45:06,912 --> 00:45:07,830 ‏שמעת? 537 00:45:11,917 --> 00:45:12,876 ‏את נראית מאושרת. 538 00:45:13,710 --> 00:45:14,711 ‏מובן שלא. 539 00:45:14,795 --> 00:45:18,549 ‏איך אני יכולה, כשאהבת חייך שברה את ליבך? 540 00:45:19,716 --> 00:45:21,093 ‏מה קרה לפנים שלך? 541 00:45:21,176 --> 00:45:22,928 ‏נפצעת? ‏-זה לא… 542 00:45:24,596 --> 00:45:25,514 ‏עניינך. 543 00:45:27,349 --> 00:45:29,643 ‏תמיד חייתי חיים חסרי תקווה. 544 00:45:30,519 --> 00:45:32,229 ‏כל הכאבים כואבים באותה מידה, 545 00:45:32,771 --> 00:45:34,606 ‏ולא אכפת לי אם איפצע. 546 00:45:35,566 --> 00:45:37,025 ‏אז תפסיקי לנסות להעמיד פנים 547 00:45:37,609 --> 00:45:38,610 ‏שאת אימא טיפוסית. 548 00:45:41,655 --> 00:45:42,656 ‏יש לך אורח. 549 00:45:53,917 --> 00:45:56,086 ‏למה לא ענית לטלפון? 550 00:45:56,170 --> 00:46:00,048 ‏אתה לא מרגיש אשמה על מה שקרה לי? 551 00:46:02,634 --> 00:46:05,012 ‏אמרתי לך לא להתקשר אליי, אז למה באת לכאן? 552 00:46:06,513 --> 00:46:10,559 ‏התחמקתי ממאסר אבל הם לא יניחו לי. 553 00:46:10,642 --> 00:46:14,146 ‏ביק היון-וו לא יושב בחיבוק ידיים! ‏-אז? 554 00:46:14,229 --> 00:46:17,065 ‏האם אהיה היחיד שייפול אם העולם יגלה 555 00:46:17,149 --> 00:46:19,401 ‏על החוזה הכפול ועל הונאת ההשקעה באדמות? 556 00:46:19,485 --> 00:46:22,779 ‏אתה חושב שתמשיך בתפקידך, היו"ר יון? 557 00:46:23,947 --> 00:46:27,034 ‏זה סך המניות שיש למשקיעים של און-סונג. 558 00:46:27,117 --> 00:46:28,494 ‏בדקתי את עמדתו היום. 559 00:46:28,577 --> 00:46:30,287 ‏"המשקיעים המוגבלים שלך לא כועסים? 560 00:46:30,370 --> 00:46:31,955 ‏"הם לא רוצים שותף כללי חדש?" 561 00:46:32,039 --> 00:46:33,540 ‏והוא הסכים. 562 00:46:34,124 --> 00:46:35,167 ‏זה אומר ש… 563 00:46:35,250 --> 00:46:38,086 ‏הוא עדיין לא איתר ‏את הקרן החשאית של היו"ר הונג. 564 00:46:38,170 --> 00:46:39,505 ‏האם היית מודע 565 00:46:40,088 --> 00:46:41,840 ‏לקרן החשאית בשווייץ? 566 00:46:41,924 --> 00:46:44,259 ‏שלושה תאגידים הוקמו באיי הבתולה, 567 00:46:44,343 --> 00:46:45,844 ‏במולדובה ובסינגפור. 568 00:46:45,928 --> 00:46:49,097 ‏הקרן החשאית בשווייץ הועברה לסינגפור. 569 00:46:49,181 --> 00:46:50,807 ‏ואז התאגיד באיי הבתולה 570 00:46:50,891 --> 00:46:54,019 ‏גרם לזה להיראות ‏כאילו הם הלוו כסף למולדובה, 571 00:46:54,102 --> 00:46:57,064 ‏וסינגפור מממנים את החוב של מולדובה. 572 00:46:58,190 --> 00:47:00,609 ‏אז מולדובה מכריזים ‏שהם לא יכולים להחזיר את הכסף? 573 00:47:00,692 --> 00:47:01,527 ‏נכון. 574 00:47:02,152 --> 00:47:04,947 ‏ואז איי הבתולה מגישים תביעת חדלות פירעון, 575 00:47:05,030 --> 00:47:06,907 ‏ובית המשפט דורש מסינגפור לשלם את הכסף. 576 00:47:08,492 --> 00:47:11,453 ‏בית המשפט מאפשר להזיז ‏את הקרן החשאית באופן חוקי. 577 00:47:11,537 --> 00:47:13,872 ‏ברגע שהכול יושלם, שלושת התאגידים האלה 578 00:47:13,956 --> 00:47:16,583 ‏ייסגרו ויקשו על איתור הקרן. 579 00:47:16,667 --> 00:47:18,544 ‏כך הם ממשיכים להלבין כסף. 580 00:47:18,627 --> 00:47:22,464 ‏ולבסוף, הם שולחים את הכסף ‏לבנק בלבואן, מלזיה. 581 00:47:24,049 --> 00:47:25,050 ‏מדהים. 582 00:47:25,133 --> 00:47:28,845 ‏זה אומר שהקרן החשאית נמצאת במלזיה כרגע? 583 00:47:28,929 --> 00:47:32,307 ‏אני לא חושב ‏כי און-סונג שלח מישהו ללבואן היום. 584 00:47:32,391 --> 00:47:35,269 ‏אז גם הוא לא יודע את היעד הסופי. 585 00:47:38,981 --> 00:47:40,399 ‏דרך אגב, 586 00:47:41,275 --> 00:47:42,818 ‏איך ידעת את זה? 587 00:47:44,361 --> 00:47:47,489 ‏אנשים רבים לא מרוצים מהמצב הנוכחי 588 00:47:47,573 --> 00:47:49,283 ‏אבל הם לא יכולים להביע זאת. 589 00:47:49,366 --> 00:47:53,161 ‏חלקם עובדים ב"קווינס" מעל 30 שנה. 590 00:47:53,912 --> 00:47:56,748 ‏המזכיר ג'אנג היה המזכיר ‏של היו"ר הונג במשך שנים. 591 00:47:56,832 --> 00:47:59,543 ‏אבל הוא סרב למשכורת נכבדה והתפטר. 592 00:48:02,129 --> 00:48:03,171 ‏המזכיר ג'אנג. 593 00:48:04,298 --> 00:48:05,716 ‏מה שלומך? 594 00:48:05,799 --> 00:48:08,844 ‏הם אמרו לך את הדברים האלה לטובתנו? 595 00:48:08,927 --> 00:48:12,556 ‏לא, לטובת החברה שהם הקדישו לה את כל חייהם. 596 00:48:13,307 --> 00:48:15,851 ‏הם לא רוצים יותר לראות את החברה מתפוררת. 597 00:48:17,936 --> 00:48:19,146 ‏מה איתך? 598 00:48:20,731 --> 00:48:22,899 ‏למה אתה עושה את זה? בשביל החברה? 599 00:48:22,983 --> 00:48:24,735 ‏כן, זה בשביל החברה. 600 00:48:27,738 --> 00:48:30,991 ‏כי אני יודע עד כמה את אוהבת 601 00:48:31,575 --> 00:48:32,409 ‏את החברה שלך. 602 00:48:44,087 --> 00:48:47,090 ‏לקחנו בחשבון את דעותיהם ‏של כל אחד מהחברים שלנו. 603 00:48:47,174 --> 00:48:49,509 ‏הפרת את חובת הסודיות שלך 604 00:48:49,593 --> 00:48:51,219 ‏והדלפת מידע… 605 00:48:56,516 --> 00:48:58,352 ‏מי אתם? ‏-נכון. 606 00:48:58,435 --> 00:49:01,396 ‏באנו כדי להגן על הלקוח שלנו, ‏מר ביק היון-וו. 607 00:49:01,480 --> 00:49:04,691 ‏תקשיבו. אין לכם זכות להפריע ‏בביקורת הפנימית הזאת. 608 00:49:04,775 --> 00:49:08,278 ‏לפני סעיף 12, פסקה 1, פריט 3, ‏וסעיף 11, פסקה 4 609 00:49:08,362 --> 00:49:11,490 ‏בחוק ההליך המנהלי, ‏ללקוח שלנו יש זכות לשכור 610 00:49:11,573 --> 00:49:12,991 ‏עורך דין כדי לייצג אותו. 611 00:49:16,912 --> 00:49:17,954 ‏בואו נמשיך. 612 00:49:18,038 --> 00:49:20,624 ‏בגין הסיבות האלה החלטנו לפטר אותך… 613 00:49:20,707 --> 00:49:21,750 ‏הסיבה שלכם לפיטוריו 614 00:49:21,833 --> 00:49:24,711 ‏היא שבכיר בחברה יריבה הלשין 615 00:49:24,795 --> 00:49:27,255 ‏שמר ביק הדליף להם מידע על לקוחות אח"מים. 616 00:49:27,339 --> 00:49:30,550 ‏וקיבלתם אישור לכך שהוא השיג אותו ‏ע"י שימוש בכרטיס העובד שלו. 617 00:49:30,634 --> 00:49:32,761 ‏כן, אז? ‏-מתי קיבלתם את המידע הזה? 618 00:49:33,261 --> 00:49:34,137 ‏בשישה באוגוסט. 619 00:49:34,221 --> 00:49:35,972 ‏מתי הוא העתיק את רשימת האח"מים? 620 00:49:36,056 --> 00:49:37,140 ‏באחד ובשניים באוגוסט. 621 00:49:37,224 --> 00:49:38,684 ‏בשתי הזדמנויות שונות. ‏-מוזר. 622 00:49:38,767 --> 00:49:42,187 ‏מזהה הרשת הפנימית שלו נמחק ב-28 ביולי. 623 00:49:42,270 --> 00:49:43,271 ‏נכון. 624 00:49:43,355 --> 00:49:46,066 ‏החזרתי את כרטיס העובד שלי, ‏כרטיס החברה, המחשב הנייד, 625 00:49:46,149 --> 00:49:47,776 ‏ואת כל הדברים האחרים באותו יום. 626 00:49:47,859 --> 00:49:50,821 ‏אולי זה לא היה המזהה שלך. ‏אולי השתמשת בשל מישהו אחר. 627 00:49:50,904 --> 00:49:51,947 ‏של מי למשל? 628 00:49:52,030 --> 00:49:54,074 ‏אולי של אחד מחברי הצוות שלו. 629 00:49:54,157 --> 00:49:59,329 ‏זה אומר שלעובד רגיל יש גישה ‏לרשימת האח"מים של כלבו קווינס. 630 00:49:59,413 --> 00:50:00,831 ‏האם זו לא בעיה? ‏-נכון. 631 00:50:00,914 --> 00:50:04,000 ‏חייבת להיות הוכחה ‏לכך שמידע מסוים היה מוגבל 632 00:50:04,084 --> 00:50:05,627 ‏כדי שהוא ייחשב כמסווג. 633 00:50:05,711 --> 00:50:08,755 ‏אם מישהו הצליח להשיג גישה ‏ולהוריד את החומר, 634 00:50:08,839 --> 00:50:11,007 ‏זה רק מראה שהחנות 635 00:50:11,091 --> 00:50:13,593 ‏לא שמרה בסוד את רשימת האח"מים. 636 00:50:13,677 --> 00:50:18,140 ‏הבעיה האמיתית היא המעילה, ‏והוא חתם על כל המסמכים הקשורים לכך. 637 00:50:18,223 --> 00:50:21,226 ‏ביקשנו אימות מבוחן מסמכים 638 00:50:21,309 --> 00:50:25,063 ‏שהיה בכיר בשירותים הלאומיים לזיהוי פלילי ‏בנוגע ל-27 החתימות הללו. 639 00:50:25,147 --> 00:50:27,357 ‏הגדלים והפרטים של החתימות 640 00:50:27,441 --> 00:50:29,943 ‏התגלו כזהים לגמרי. 641 00:50:30,026 --> 00:50:32,946 ‏זה אפשרי רק אם החתימה שלו שוכפלה. 642 00:50:33,739 --> 00:50:38,034 ‏אסור לנו לסמוך על התוצאה הזאת ‏מאחר שהבקשה הגיעה מכם. 643 00:50:38,118 --> 00:50:40,370 ‏אז בואו נבקש מהתובעים לבחון את זה. 644 00:50:40,454 --> 00:50:42,956 ‏לידיעתך, אין קנס על זיוף מסמכים. 645 00:50:43,039 --> 00:50:45,584 ‏רק מאסר למשך שלוש שנים מקסימום. 646 00:50:49,087 --> 00:50:50,213 ‏אנחנו מקווים 647 00:50:50,297 --> 00:50:52,716 ‏שתקבלו 648 00:50:53,675 --> 00:50:54,885 ‏החלטה חכמה. 649 00:51:54,444 --> 00:51:55,862 ‏זה אני. ‏-שלום, אדוני. 650 00:51:58,949 --> 00:52:00,033 ‏תיפטר 651 00:52:00,951 --> 00:52:01,952 ‏מביק היון-וו. 652 00:52:03,537 --> 00:52:05,288 ‏הוא מהווה מטרד עבור שנינו. 653 00:52:05,372 --> 00:52:06,623 ‏בורקאי, נכון? 654 00:52:07,457 --> 00:52:08,416 ‏אשלח אותך לשם 655 00:52:08,500 --> 00:52:10,210 ‏ואשלם לך סכום נאה. 656 00:52:10,293 --> 00:52:11,169 ‏היו"ר יון. 657 00:52:11,253 --> 00:52:14,464 ‏הייתה תקלה בפעם הקודמת כי הייתי קצת פזיז. 658 00:52:14,548 --> 00:52:16,925 ‏אטפל בזה כראוי הפעם. 659 00:52:30,355 --> 00:52:33,441 ‏כמה שיותר עורכי דין, יותר טוב. ‏טוב שיש לך אותנו. 660 00:52:33,525 --> 00:52:38,488 ‏למרות שיש לנו התמחויות שונות, ‏חברנו יחד כדי לעזור לחבר. 661 00:52:39,155 --> 00:52:40,574 ‏אנחנו כמו "הנוקמים". 662 00:52:40,657 --> 00:52:44,160 ‏אני מצטער, אבל אני כאן ‏גם כי אנשים לא הפסיקו לשאול 663 00:52:44,244 --> 00:52:46,788 ‏אם אתה מתכוון לחזור לאשתך לשעבר. 664 00:52:46,872 --> 00:52:47,831 ‏האם זה יקרה? 665 00:52:54,838 --> 00:52:56,256 ‏זה לא עניינך. 666 00:52:56,339 --> 00:52:58,300 ‏התמחית בחוק הסחר. 667 00:52:58,383 --> 00:53:02,554 ‏הוא צודק. ‏הצטיינת בחוק התשלומים ובחוק ההמחאות. 668 00:53:02,637 --> 00:53:04,973 ‏זה שייך לעבר. ‏אני מטפל בכל מיני תיקים עכשיו. 669 00:53:05,056 --> 00:53:07,392 ‏תסתכל על זה 670 00:53:07,475 --> 00:53:08,977 ‏ותאתר את הכסף. 671 00:53:09,477 --> 00:53:10,604 ‏- בנק וו-אס-בי שוויץ - 672 00:53:12,022 --> 00:53:13,773 ‏איפה השגת אותם? 673 00:53:18,445 --> 00:53:19,279 ‏שלום. 674 00:53:20,238 --> 00:53:21,489 ‏קחי את זה. 675 00:53:21,573 --> 00:53:23,825 ‏אני אזרוק את זה בדרכי החוצה. ‏-תודה. 676 00:53:23,909 --> 00:53:25,076 ‏קומת המרתף השנייה? ‏-כן. 677 00:53:25,160 --> 00:53:26,912 ‏המזכירה נה, שלום. 678 00:53:26,995 --> 00:53:27,829 ‏שלום. 679 00:53:29,915 --> 00:53:30,916 ‏קחי אחד. 680 00:53:31,416 --> 00:53:32,250 ‏תודה. 681 00:53:55,065 --> 00:53:57,025 ‏און-סונג מחפש את הקרן החשאית של היו"ר 682 00:53:57,108 --> 00:53:58,985 ‏כדי שהוא יוכל לקנות עוד מניות. 683 00:53:59,069 --> 00:54:00,695 ‏קרן חשאית? כמה? 684 00:54:00,779 --> 00:54:01,905 ‏תשע מאות מיליארד. 685 00:54:07,577 --> 00:54:08,411 ‏אני מתכוון 686 00:54:10,038 --> 00:54:11,247 ‏למצוא אותה ראשון. 687 00:54:12,290 --> 00:54:14,584 ‏גברתי, תיזהרי מהקרינה האולטרה סגולה. 688 00:54:15,210 --> 00:54:16,419 ‏למה את ממשיכה להגיע? 689 00:54:16,503 --> 00:54:18,421 ‏לא צידדת בבום-ג'ה? 690 00:54:18,505 --> 00:54:19,422 ‏סליחה? 691 00:54:19,506 --> 00:54:21,591 ‏בחיי, לא הבנת נכון. 692 00:54:21,675 --> 00:54:23,134 ‏באותו זמן 693 00:54:23,218 --> 00:54:25,261 ‏הרגשתי רע כי היא התחננה בפניי 694 00:54:25,345 --> 00:54:28,348 ‏לעזור לה לראות את אביה רק פעם אחת. 695 00:54:28,431 --> 00:54:29,975 ‏אני רכרוכית באופן חריג לפעמים. 696 00:54:30,058 --> 00:54:31,768 ‏בסדר. תצדדי במי שאת מרחמת עליו. 697 00:54:31,851 --> 00:54:34,354 ‏בחיי, גברת מוה! 698 00:54:34,437 --> 00:54:35,897 ‏את מכירה אותי. 699 00:54:35,981 --> 00:54:38,942 ‏אני מצדדת רק בכסף ובכוח. 700 00:54:39,025 --> 00:54:42,404 ‏אחרי הכול, את המלכה כרגע. 701 00:54:43,530 --> 00:54:46,950 ‏אני לא צריכה להיות המנכ"לית או משהו כזה. 702 00:54:47,033 --> 00:54:48,952 ‏אני רק מתכוונת להיצמד אלייך 703 00:54:49,661 --> 00:54:50,912 ‏כמו משרתת שלך. 704 00:54:50,996 --> 00:54:52,664 ‏בטח, משרתת. 705 00:54:53,915 --> 00:54:54,833 ‏אז נראה. 706 00:54:54,916 --> 00:54:56,167 ‏בטח. 707 00:54:56,251 --> 00:55:00,588 ‏אני, גרייס המדהימה, אשרת אותך באופן מדהים. 708 00:55:07,554 --> 00:55:09,681 ‏אדוני, אתה זוכר את החדר הזה? 709 00:55:09,764 --> 00:55:11,850 ‏הם אמרו שהיותך בסביבה מוכרת 710 00:55:11,933 --> 00:55:13,852 ‏תעזור לך להחלים, אז הבאתי אותך לכאן. 711 00:55:13,935 --> 00:55:15,937 ‏לא קל להיות מטפלת. 712 00:55:16,021 --> 00:55:18,231 ‏אעשה לך עיסוי מאוחר יותר. 713 00:55:18,314 --> 00:55:20,150 ‏מה דעתך על שמן לבונה? 714 00:55:20,233 --> 00:55:21,067 ‏בטח. 715 00:55:45,133 --> 00:55:46,134 ‏תודה. 716 00:55:46,718 --> 00:55:49,095 ‏אתם יכולים ללכת ולתת לו לנוח. 717 00:56:04,652 --> 00:56:05,487 ‏אז? 718 00:56:06,154 --> 00:56:07,655 ‏זה מציף לך זיכרונות? 719 00:56:07,739 --> 00:56:09,449 ‏תגיד לי. איפה הכסף שלי? 720 00:56:09,532 --> 00:56:12,660 ‏איפה הקרן החשאית שהחבאת תחת שמי? 721 00:56:40,271 --> 00:56:42,273 ‏תמשיכי לשים עליה עין בכל מחיר. 722 00:56:43,149 --> 00:56:45,193 ‏מי יודע מה עוד היא עלולה לעשות לו? 723 00:56:49,989 --> 00:56:50,824 ‏אני מנתקת. 724 00:57:12,345 --> 00:57:13,263 ‏אלוהים אדירים. 725 00:57:13,346 --> 00:57:15,849 ‏בחיי, הוא חשוף מאוד באור יום. 726 00:57:31,990 --> 00:57:32,824 ‏מה העניין? 727 00:57:33,491 --> 00:57:34,451 ‏"תסתכלי עליי. 728 00:57:35,326 --> 00:57:36,578 ‏"אני נאה. 729 00:57:37,203 --> 00:57:38,830 ‏"גם יש לי גוף נהדר." 730 00:57:38,913 --> 00:57:39,747 ‏זה העניין? 731 00:57:41,040 --> 00:57:42,041 ‏אלוהים אדירים. 732 00:58:08,443 --> 00:58:09,402 ‏מה את עושה? 733 00:58:11,279 --> 00:58:12,113 ‏אני… 734 00:58:12,697 --> 00:58:13,531 ‏ובכן… 735 00:58:15,533 --> 00:58:17,911 ‏נראה לי שהצצת. 736 00:58:17,994 --> 00:58:20,705 ‏לא, לא נכון. רק עברתי בסביבה 737 00:58:20,788 --> 00:58:22,582 ‏כשראיתי אותך שם. 738 00:58:27,128 --> 00:58:28,004 ‏את רוצה קצת? 739 00:58:30,298 --> 00:58:31,758 ‏מה זה? ‏-תותי עץ. 740 00:58:31,841 --> 00:58:33,134 ‏כלומר… 741 00:58:35,428 --> 00:58:37,263 ‏פירות יער? ‏-כן, את צודקת. 742 00:58:37,347 --> 00:58:39,098 ‏הם בריאים לנשים. 743 00:58:42,852 --> 00:58:44,562 ‏כמה? ‏-הם לא למכירה. 744 00:58:44,646 --> 00:58:45,647 ‏הם בחינם. 745 00:58:45,730 --> 00:58:46,689 ‏למה ש… 746 00:58:49,692 --> 00:58:51,653 ‏מקורי. אני מודה. 747 00:58:52,529 --> 00:58:53,488 ‏מה? 748 00:58:54,197 --> 00:58:57,575 ‏אתה הגבר הראשון ‏שמתחיל איתי באמצעות תותי עץ. 749 00:58:58,243 --> 00:59:00,245 ‏אבל תן לי להבהיר. 750 00:59:00,328 --> 00:59:01,412 ‏זה שאני מקבלת אותם 751 00:59:01,496 --> 00:59:03,456 ‏לא אומר שאני מקבלת את אהבתך. 752 00:59:07,210 --> 00:59:09,254 ‏מה סוג האישיות שלך? ‏-מה? 753 00:59:09,963 --> 00:59:12,382 ‏אני חושב שאת לוגיסטיקאית. 754 00:59:12,465 --> 00:59:14,842 ‏אני… מה? ‏-את לא מביעה רגשות היטב. 755 00:59:14,926 --> 00:59:19,264 ‏את פרפקציוניסטית עם זיכרון טוב. ‏את נראית קרה אבל את בעצם רכה. 756 00:59:19,347 --> 00:59:22,559 ‏גם רוברט דה נירו ונטלי פורטמן ‏הם מהסוג הזה. 757 00:59:25,937 --> 00:59:27,063 ‏על מה הוא מדבר? 758 00:59:28,982 --> 00:59:30,567 ‏אבל למה אתה בבית? 759 00:59:30,650 --> 00:59:32,610 ‏אתה לא אמור לעבוד כמו האחרים? 760 00:59:32,694 --> 00:59:33,695 ‏אני לא עובד 761 00:59:35,029 --> 00:59:35,863 ‏כל כך הרבה. 762 00:59:36,489 --> 00:59:37,448 ‏למה לא? 763 00:59:37,532 --> 00:59:39,409 ‏כי החיים קצרים מדי. 764 00:59:40,201 --> 00:59:42,370 ‏אני עובד מספיק כדי להיות עצמאי כלכלית. 765 00:59:50,795 --> 00:59:52,755 ‏אז מה? הוא איכר בעל עצמאות כלכלית? 766 01:00:03,683 --> 01:00:05,560 ‏הוא שמר אותם בשבילי? 767 01:00:05,643 --> 01:00:06,644 ‏בחיי. 768 01:00:08,980 --> 01:00:10,565 ‏נטלי פורטמן? 769 01:00:30,835 --> 01:00:32,045 ‏אלוהים אדירים! 770 01:00:32,795 --> 01:00:34,672 ‏זה הרבה! 771 01:00:34,756 --> 01:00:37,133 ‏הם מיונג-סונג. 772 01:00:37,216 --> 01:00:38,926 ‏הוא קטף תותי עץ. 773 01:00:39,010 --> 01:00:40,386 ‏הוא אומר שיש לו עוד. 774 01:00:40,470 --> 01:00:42,055 ‏הוא קטף יותר מדי 775 01:00:42,138 --> 01:00:43,931 ‏אז הוא מחלק אותם. 776 01:00:45,850 --> 01:00:46,934 ‏הוא מגוחך. 777 01:00:47,018 --> 01:00:48,645 ‏הוא יכול פשוט למכור את המיותרים. 778 01:00:48,728 --> 01:00:51,314 ‏הוא תמיד שם בצד מספיק בשביל המשפחה שלו 779 01:00:51,397 --> 01:00:53,274 ‏ומחלק את השאר. 780 01:00:53,358 --> 01:00:55,652 ‏מה נעשה עם כל זה? 781 01:01:26,265 --> 01:01:30,103 ‏מישהו פעם אמר לי ‏שהחכמים אוכלים בשר בזמנים קשים. 782 01:01:30,186 --> 01:01:32,814 ‏כן, את צודקת. 783 01:01:32,897 --> 01:01:36,901 ‏נחישות לבדה לא יכולה ‏לחזק את כוח הרצון שלך. 784 01:01:36,984 --> 01:01:38,945 ‏גם הבריאות שלך חשובה. 785 01:01:39,028 --> 01:01:40,613 ‏תנגב את הידיים. ‏-טוב. 786 01:01:41,322 --> 01:01:45,410 ‏בנוסף, תחשבו מה אכלתם ‏בכל האירועים המיוחדים שלכם. 787 01:01:45,493 --> 01:01:46,869 ‏זה היה בשר. 788 01:01:46,953 --> 01:01:49,664 ‏נכון? ימי הולדת, טקסי סיום, ‏קבלה לעבודה חדשה… 789 01:01:49,747 --> 01:01:50,581 ‏ותראו. 790 01:01:50,665 --> 01:01:54,001 ‏אנחנו חוגגים גם את השחרור שלה באמצעות בשר. 791 01:01:54,085 --> 01:01:56,754 ‏תמיד אכלנו אוכל סיני ביום ההולדת שלי. 792 01:01:56,838 --> 01:01:59,257 ‏מה עם בשר חמוץ מתוק? מה עם עוף בצ'ילי? 793 01:02:01,384 --> 01:02:02,719 ‏תן לי לצלות אותו. ‏-אתה? 794 01:02:03,553 --> 01:02:05,722 ‏אתה אוכל בשר 795 01:02:05,805 --> 01:02:07,306 ‏רק כשמגישים לך אותו על צלחת. 796 01:02:07,390 --> 01:02:10,017 ‏אני אצלה את הבשר של משפחתי מעתה והלאה. 797 01:02:10,101 --> 01:02:11,394 ‏תניח את המלקחיים שלך. 798 01:02:11,978 --> 01:02:13,146 ‏תן לי. ‏-כן, אדוני. 799 01:02:20,486 --> 01:02:21,612 ‏האי-אין, אני זוכרת 800 01:02:21,696 --> 01:02:24,657 ‏שהרופא אמר שספירת תאי הדם הלבנים שלך ‏היא החשובה ביותר. 801 01:02:24,741 --> 01:02:26,701 ‏הוא אמר שאת צריכה להגיע 802 01:02:26,784 --> 01:02:29,412 ‏לרמה מסוימת כדי לקבל טיפול בגרמניה. 803 01:02:30,413 --> 01:02:31,414 ‏זה נכון. 804 01:02:31,497 --> 01:02:32,915 ‏ספירת תאי הדם צריכה להיות 805 01:02:32,999 --> 01:02:36,836 ‏בין 4,000 ל-10,000 תאים למיקרוליטר. 806 01:02:36,919 --> 01:02:38,963 ‏כמה גבוהה היא הייתה בגרמניה? 807 01:02:39,046 --> 01:02:40,256 ‏היא הייתה 1,500. 808 01:02:42,049 --> 01:02:42,967 ‏זה נמוך כל כך. 809 01:02:43,050 --> 01:02:45,595 ‏אבל היא עלתה הרבה לאחרונה. 810 01:02:45,678 --> 01:02:47,346 ‏עכשיו היא בערך 3,000. 811 01:02:48,598 --> 01:02:50,057 ‏זו כמות כפולה. 812 01:02:50,141 --> 01:02:51,768 ‏אני גאה בך. 813 01:02:51,851 --> 01:02:54,020 ‏טוב… זה לא כזה עניין רציני. 814 01:02:54,103 --> 01:02:57,565 ‏אני עדיין צריכה להעלות ביותר מ-1,000. ‏-כמעט הגעת לזה. 815 01:02:57,648 --> 01:02:59,358 ‏תתאמצי יותר. 816 01:02:59,442 --> 01:03:02,904 ‏היי, זה לא כמו למידה. ‏אני לא יכולה פשוט "להתאמץ יותר". 817 01:03:02,987 --> 01:03:05,990 ‏במקרה הזה, מה את אמורה לעשות? ‏לקבל זריקות ו…? 818 01:03:06,073 --> 01:03:07,533 ‏בדקתי לגבי זה. 819 01:03:07,617 --> 01:03:11,412 ‏הכול תלוי בסיבולת ובחסינות שלה. 820 01:03:11,496 --> 01:03:14,707 ‏היא צריכה לאכול היטב ‏ולקחת הרבה ויטמינים וחלבונים. 821 01:03:14,791 --> 01:03:16,083 ‏היא זקוקה גם למנוחה טובה. 822 01:03:16,167 --> 01:03:19,378 ‏אז היא צריכה לאכול הרבה בשר 823 01:03:19,462 --> 01:03:20,296 ‏ושעועית. 824 01:03:20,379 --> 01:03:22,340 ‏אני אתכנן את הדיאטה שלה. 825 01:03:29,472 --> 01:03:30,723 ‏בום-ג'ון. ‏-כן? 826 01:03:30,807 --> 01:03:31,808 ‏תהפוך אותם. 827 01:03:32,725 --> 01:03:34,143 ‏נכון. 828 01:03:36,103 --> 01:03:36,979 ‏לא. 829 01:03:37,063 --> 01:03:38,731 ‏הם נשרפו. מה עליי לעשות? 830 01:03:38,815 --> 01:03:40,107 ‏נוכל פשוט לחתוך אותם. 831 01:03:41,025 --> 01:03:43,152 ‏תוכל לתת לי את המספריים? ‏-לא. 832 01:03:43,236 --> 01:03:44,111 ‏אני אעשה את זה. 833 01:03:45,446 --> 01:03:47,698 ‏אז היא צריכה בשר ושעועית. 834 01:03:47,782 --> 01:03:48,825 ‏מה עוד? 835 01:03:48,908 --> 01:03:51,327 ‏בננות ואגוזים… 836 01:03:51,994 --> 01:03:54,455 ‏זה טעים. ‏-בחיי. 837 01:03:54,539 --> 01:03:56,123 ‏זה טעים. 838 01:03:57,041 --> 01:03:58,042 ‏זה ממש טעים. 839 01:03:58,835 --> 01:04:00,419 ‏תראו. ‏-הוא מתרגש. 840 01:04:02,880 --> 01:04:04,090 ‏אלוהים אדירים. 841 01:04:05,967 --> 01:04:07,093 ‏אתה צריך להפוך את זה. 842 01:04:08,761 --> 01:04:09,846 ‏תראו את זה. 843 01:04:11,681 --> 01:04:13,307 ‏היא זקוקה להרבה חלבון. 844 01:04:13,391 --> 01:04:14,725 ‏נכון. 845 01:04:19,230 --> 01:04:20,648 ‏תאכל בזמן שאתה עושה את זה. 846 01:04:21,315 --> 01:04:23,442 ‏תנגב לה את זה. 847 01:04:33,995 --> 01:04:34,829 ‏היכנסי. 848 01:04:40,293 --> 01:04:42,086 ‏זה שוב לא עובד. 849 01:04:44,463 --> 01:04:45,715 ‏לא? 850 01:04:50,303 --> 01:04:52,221 ‏את פשוט צריכה ללחוץ על החלק הזה. 851 01:04:52,305 --> 01:04:55,057 ‏אני לא טובה כמוך. 852 01:04:56,767 --> 01:04:58,185 ‏שאקנה אחד חדש? 853 01:04:58,853 --> 01:04:59,687 ‏למה? 854 01:04:59,770 --> 01:05:01,188 ‏כי קשה לך להשתמש בו. 855 01:05:01,272 --> 01:05:03,816 ‏אז אתה יכול לעשות את זה בשבילי. ‏תראה כמה אתה טוב. 856 01:05:07,361 --> 01:05:08,321 ‏אני חושב 857 01:05:08,863 --> 01:05:09,822 ‏שאני משתפר… 858 01:05:11,991 --> 01:05:13,409 ‏ככל שאני עושה זאת יותר. 859 01:05:16,829 --> 01:05:17,663 ‏אתה צודק. 860 01:05:17,747 --> 01:05:19,373 ‏עשית עבודה טובה עם התלתלים. 861 01:05:22,335 --> 01:05:25,504 ‏עכשיו שאתה טוב יותר, ‏תמשיך לייבש לי את השיער. 862 01:05:25,588 --> 01:05:26,756 ‏בטח. אין בעיה. 863 01:05:27,340 --> 01:05:28,174 ‏מה עוד? 864 01:05:28,257 --> 01:05:32,011 ‏תגידי לי מה עוד את רוצה שאעשה, ‏ואעשה את זה. 865 01:05:34,096 --> 01:05:35,139 ‏אני מרוצה 866 01:05:35,723 --> 01:05:38,893 ‏כל עוד אתה מייבש לי את השיער ‏עם מייבש השיער המקולקל. 867 01:05:41,145 --> 01:05:42,730 ‏אז רק זה? 868 01:05:42,813 --> 01:05:43,814 ‏זו טובה גדולה. 869 01:05:44,482 --> 01:05:46,692 ‏תצטרך להיות לצידי כל יום. 870 01:05:47,276 --> 01:05:48,611 ‏אני לא חושבת 871 01:05:48,694 --> 01:05:51,030 ‏שכדאי שאהיה חמדנית כרגע. 872 01:05:53,324 --> 01:05:55,409 ‏לא, תהיי חמדנית. 873 01:05:56,035 --> 01:05:56,911 ‏את יכולה. 874 01:05:56,994 --> 01:05:59,288 ‏אל תתאמץ מדי להתייחס אליי היטב. 875 01:05:59,372 --> 01:06:03,084 ‏לא התוודיתי בפניך על אהבתי ‏כדי שתתייחס אליי טוב יותר. 876 01:06:03,167 --> 01:06:04,001 ‏פשוט 877 01:06:05,211 --> 01:06:06,712 ‏הבעתי את רגשותיי. 878 01:06:06,796 --> 01:06:07,797 ‏כנ"ל לגביי. 879 01:06:10,299 --> 01:06:11,217 ‏הלב שלי רוצה את זה. 880 01:06:13,219 --> 01:06:14,387 ‏אני רוצה להשתפר 881 01:06:15,471 --> 01:06:16,764 ‏אם אני יכול. 882 01:06:18,224 --> 01:06:19,266 ‏כך אני מרגיש. 883 01:06:26,399 --> 01:06:27,400 ‏אתמול… 884 01:06:28,150 --> 01:06:30,277 ‏לא יכולתי לזהות את הפנים של סו-צ'ול 885 01:06:31,529 --> 01:06:33,948 ‏במשך כמה שניות. 886 01:06:35,074 --> 01:06:37,827 ‏גם לא הצלחתי לזכור את שמו של הרופא שלי. 887 01:06:38,786 --> 01:06:40,788 ‏כמעט איבדתי את דרכי לחדר בית החולים 888 01:06:41,330 --> 01:06:43,582 ‏לרגע ופשוט עמדתי במקום. 889 01:06:45,793 --> 01:06:48,212 ‏כשהרופא שלי אמר לי לראשונה על מחלתי, 890 01:06:48,838 --> 01:06:50,548 ‏הוא הזכיר איבוד זיכרון, 891 01:06:50,631 --> 01:06:53,551 ‏איבוד חושים וליקויי דיבור. 892 01:06:53,634 --> 01:06:55,177 ‏אבל לא האמנתי לו. 893 01:06:56,637 --> 01:06:58,264 ‏חשבתי שזה קורה רק לאחרים. 894 01:06:59,223 --> 01:07:00,683 ‏חשבתי שאני שונה. 895 01:07:02,059 --> 01:07:05,896 ‏אבל זה קורה בדיוק בסדר הזה. 896 01:07:06,522 --> 01:07:10,317 ‏אני יכולה לצפות לתסמין הבא, וזה מפחיד. 897 01:07:11,360 --> 01:07:12,903 ‏אני לא רוצה 898 01:07:12,987 --> 01:07:15,072 ‏שתהיה לצידי כשזה יקרה. 899 01:07:19,702 --> 01:07:21,162 ‏על מה את מדברת? 900 01:07:21,245 --> 01:07:23,122 ‏בוא נשמח מהמקום שבו אנחנו עכשיו. 901 01:07:25,082 --> 01:07:26,667 ‏וכשהמחלה שלי תחמיר, 902 01:07:26,751 --> 01:07:28,169 ‏אני רוצה 903 01:07:29,378 --> 01:07:30,921 ‏שתעזוב אותי. 904 01:07:34,508 --> 01:07:35,551 ‏זו המשאלה שלי. 905 01:07:55,529 --> 01:07:57,239 ‏מה? מתי הוא עזב את המשחק? 906 01:07:57,323 --> 01:07:58,407 ‏קרה משהו? 907 01:07:58,491 --> 01:07:59,450 ‏- מנוי לא פעיל - 908 01:08:00,201 --> 01:08:01,035 ‏לעזאזל. 909 01:08:09,168 --> 01:08:10,002 ‏שירות חדרים. 910 01:08:23,307 --> 01:08:24,141 ‏תשתה. 911 01:08:32,691 --> 01:08:33,818 ‏זה מר עד כדי כך? 912 01:08:38,280 --> 01:08:40,574 ‏לא כמו החיים שלי. ‏-אוי. 913 01:08:45,579 --> 01:08:47,373 ‏אדון, בבקשה תדבר אליי בחופשיות. 914 01:08:47,456 --> 01:08:48,457 ‏"אדון"? 915 01:08:52,378 --> 01:08:54,630 ‏בבקשה תלמד אותי להתאגרף. 916 01:08:54,713 --> 01:08:57,091 ‏לא הצלחתי להנחית מכה אחת 917 01:08:57,174 --> 01:09:00,886 ‏על און-סונג בפעם שעברה, ונפלתי בבושת פנים. 918 01:09:03,556 --> 01:09:04,849 ‏אני מבין. 919 01:09:04,932 --> 01:09:07,268 ‏אבל אם תתחיל פתאום להתאמן מתוך זעם, 920 01:09:07,351 --> 01:09:09,520 ‏תפגע במפרקים שלך… ‏-מפרקים? 921 01:09:09,603 --> 01:09:10,646 ‏זה בסדר מבחינתי! 922 01:09:10,729 --> 01:09:12,815 ‏אני אשתגע בקצב הזה! 923 01:09:14,108 --> 01:09:17,987 ‏מה אם אצטרך להגן ‏על המשפחה שלי בעתיד, אבל לא אוכל? 924 01:09:20,072 --> 01:09:21,198 ‏אני חרד מזה. 925 01:09:21,282 --> 01:09:22,616 ‏אוי ואבוי. 926 01:09:27,246 --> 01:09:28,414 ‏בסדר. 927 01:09:28,497 --> 01:09:29,582 ‏אלמד אותך. 928 01:09:31,208 --> 01:09:32,126 ‏תודה. 929 01:09:32,209 --> 01:09:33,377 ‏שב. 930 01:09:33,460 --> 01:09:34,461 ‏שב. 931 01:09:34,545 --> 01:09:35,629 ‏שב. 932 01:09:37,882 --> 01:09:40,176 ‏אבל בגלל שאנחנו עושים את זה בחיפזון, 933 01:09:40,259 --> 01:09:42,094 ‏אני יכול ללמד אותך רק דבר אחד. 934 01:09:42,178 --> 01:09:43,012 ‏ומה זה? 935 01:09:43,095 --> 01:09:44,513 ‏להנחית מכה אחת 936 01:09:46,056 --> 01:09:47,600 ‏על מישהו עוצמתי. 937 01:09:53,355 --> 01:09:55,232 ‏יש שתי מיומנויות בסיסיות. 938 01:09:56,317 --> 01:09:57,151 ‏סו-צ'ול. 939 01:09:58,694 --> 01:09:59,737 ‏תרביץ לי. 940 01:10:00,905 --> 01:10:01,739 ‏אתה רציני? 941 01:10:07,578 --> 01:10:08,787 ‏אני חזק עד כדי כך? 942 01:10:10,456 --> 01:10:12,791 ‏לא, זו המיומנות הראשונה. 943 01:10:13,626 --> 01:10:14,501 ‏הגזמה. 944 01:10:14,585 --> 01:10:16,837 ‏כדי שהם ירגישו יהירים ויחשבו, 945 01:10:16,921 --> 01:10:18,839 ‏"הוא לא משתווה אליי. 946 01:10:18,923 --> 01:10:20,507 ‏"אפשר לומר שניצחתי. 947 01:10:20,591 --> 01:10:22,468 ‏"אני חזק באופן מפתיע." 948 01:10:23,260 --> 01:10:24,929 ‏הבנתי. ‏-טוב, קדימה. 949 01:10:30,226 --> 01:10:31,977 ‏כל הכבוד. ‏-זה ממש כאב! 950 01:10:32,061 --> 01:10:33,729 ‏אני מצטער. ‏-האף שלי! 951 01:10:33,812 --> 01:10:35,648 ‏למה אני צריך ללמוד את זה? 952 01:10:36,190 --> 01:10:37,942 ‏כדי שהם יורידו את המגננות שלהם. 953 01:10:38,025 --> 01:10:41,111 ‏עליך לחכות עד שהם יורידו את המגננות שלהם 954 01:10:41,195 --> 01:10:43,155 ‏ואז להנחית את המכה המכריעה. 955 01:10:43,239 --> 01:10:44,907 ‏אבל לחטוף מכות עד אז? 956 01:10:44,990 --> 01:10:46,742 ‏זו המיומנות השנייה. 957 01:10:46,825 --> 01:10:48,244 ‏כוח סבל. 958 01:10:48,327 --> 01:10:50,537 ‏אתה צריך סיבולת כדי לחטוף מכות כראוי. 959 01:10:51,121 --> 01:10:52,623 ‏אתה חושב שאני יכול לעשות את זה? 960 01:10:59,964 --> 01:11:02,174 ‏מוחמד עלי, המנטור שלי, אמר את זה. 961 01:11:02,258 --> 01:11:03,300 ‏"בלתי אפשרי 962 01:11:03,842 --> 01:11:05,844 ‏"זאת לא עובדה, אלא דעה." 963 01:11:08,222 --> 01:11:09,390 ‏אני מבין. 964 01:11:11,725 --> 01:11:13,727 ‏אתה מסוגל לעשות זאת, סו-צ'ול. 965 01:11:13,811 --> 01:11:16,981 ‏תחטוף מכות בינתיים ותהפוך לאלוף בחיים. 966 01:11:17,064 --> 01:11:18,857 ‏המנטור שלך אמר גם את זה? 967 01:11:18,941 --> 01:11:20,526 ‏לא, את זה אני אומר. 968 01:11:20,609 --> 01:11:21,527 ‏בסדר. 969 01:11:21,610 --> 01:11:22,653 ‏בוא ננסה. 970 01:11:23,195 --> 01:11:24,029 ‏טוב. 971 01:11:35,708 --> 01:11:36,750 ‏אלוהים אדירים. 972 01:11:36,834 --> 01:11:39,295 ‏לא ידעתי שאתם נחים 973 01:11:39,378 --> 01:11:41,213 ‏בכזו סביבה יפה ונקייה. 974 01:11:41,714 --> 01:11:42,923 ‏ממש נחים. 975 01:11:43,007 --> 01:11:44,425 ‏איך את מעזה לבוא לכאן? 976 01:11:44,508 --> 01:11:45,884 ‏אימא, אני הזמנתי אותה. 977 01:11:46,677 --> 01:11:47,970 ‏באמת? למה? 978 01:11:48,053 --> 01:11:50,180 ‏יש משהו שלא סיפרתי לכם. 979 01:11:50,264 --> 01:11:52,099 ‏זה קשור לקרן החשאית של סבא. 980 01:11:54,685 --> 01:11:56,020 ‏תשע מאות מיליארד? 981 01:11:56,103 --> 01:11:58,188 ‏כל הכסף הזה נמצא במלזיה? 982 01:11:58,272 --> 01:11:59,815 ‏לא, אני חושב שהוא כאן. 983 01:11:59,898 --> 01:12:00,899 ‏בקוריאה? ‏-כן, אדוני. 984 01:12:00,983 --> 01:12:03,652 ‏הוא הולבן בהונג קונג לפני שהועבר לכאן. 985 01:12:03,736 --> 01:12:05,279 ‏חברת הנייר ההיא 986 01:12:05,362 --> 01:12:08,574 ‏הלוותה את הכסף לחמש חברות השקעות בקוריאה 987 01:12:08,657 --> 01:12:10,534 ‏לפני שנסגרה. 988 01:12:10,617 --> 01:12:14,079 ‏זה אומר שחמש החברות לא צריכות ‏להחזיר את הכסף. 989 01:12:14,163 --> 01:12:16,290 ‏האם החברות האלה בבעלות אבא? 990 01:12:16,373 --> 01:12:18,834 ‏הבעלות הועברה לפני שהוא התמוטט, 991 01:12:18,917 --> 01:12:20,252 ‏לגברת מוה. 992 01:12:20,711 --> 01:12:21,712 ‏מה הוא אמר? 993 01:12:21,795 --> 01:12:23,922 ‏אתה אומר שהכלבה הזאת לקחה הכול? 994 01:12:24,006 --> 01:12:25,591 ‏אני לא חושבת. 995 01:12:26,175 --> 01:12:27,718 ‏היא עדיין מחפשת אותו. 996 01:12:36,435 --> 01:12:37,603 ‏תגיד לי. 997 01:12:37,686 --> 01:12:38,687 ‏איפה הכסף שלי? 998 01:12:38,771 --> 01:12:41,690 ‏איפה הקרן החשאית שהחבאת תחת שמי? 999 01:12:41,774 --> 01:12:43,650 ‏אתה בטוח שלגרייס מותר 1000 01:12:43,734 --> 01:12:45,319 ‏לשמוע את זה? ‏-תוכלו לסמוך עליי. 1001 01:12:45,402 --> 01:12:47,363 ‏ערקתי. 1002 01:12:47,446 --> 01:12:48,655 ‏זוכרים את לי וונג-פיונג? 1003 01:12:48,739 --> 01:12:50,407 ‏גם אני הטסתי את המטוס שלי 1004 01:12:50,491 --> 01:12:53,035 ‏לארץ החופש הזאת. 1005 01:12:53,118 --> 01:12:55,913 ‏נראה לגבי זה. בואו נעיף מבט במטוס שלך. 1006 01:12:55,996 --> 01:12:56,955 ‏תגידי לנו. 1007 01:12:57,039 --> 01:13:00,876 ‏מישהו שאני מכירה מתעשיית הנדל"ן ‏אמר משהו מוזר. 1008 01:13:00,959 --> 01:13:03,629 ‏שהיו"ר ג'ין מ"קווינס גאלרי" שכר 1009 01:13:03,712 --> 01:13:06,340 ‏מחסן בגודל 16,500 מ"ר בפרברי מחוז גיונגגי. 1010 01:13:06,423 --> 01:13:09,843 ‏הם לא בונים סט צילומים, 1011 01:13:09,927 --> 01:13:11,387 ‏אז למה הם צריכים מחסן ענק כזה? 1012 01:13:11,470 --> 01:13:13,514 ‏אז את חושבת שהכסף שם. 1013 01:13:13,597 --> 01:13:14,807 ‏בינגו. 1014 01:13:19,853 --> 01:13:22,147 ‏אמרת לי להביא לך את כל הדואר שנשלח 1015 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 ‏ליו"ר לשעבר. 1016 01:13:23,774 --> 01:13:24,608 ‏יופי. 1017 01:13:27,569 --> 01:13:29,446 ‏- מחסני טראסט - 1018 01:13:29,530 --> 01:13:30,656 ‏- מחסני טראסט - 1019 01:13:30,739 --> 01:13:32,241 ‏יכולתי לבוא לבדי. 1020 01:13:32,324 --> 01:13:34,618 ‏לא הייתם צריכים לנהור לכאן. 1021 01:13:34,701 --> 01:13:38,330 ‏לא נוכל לסמוך עלייך. ‏זה כמו להשאיר ילדה ברשות עצמה. 1022 01:13:38,414 --> 01:13:40,749 ‏הייתם חשופים בתקשורת. 1023 01:13:40,833 --> 01:13:43,877 ‏מה אם הם יזהו אתכם? ‏-התחפשנו. 1024 01:13:43,961 --> 01:13:46,088 ‏אנחנו נטפל בזה מעכשיו, אז את יכולה ללכת. 1025 01:13:47,214 --> 01:13:49,341 ‏אתם פוגעים ברגשותיי. 1026 01:13:49,425 --> 01:13:52,094 ‏זו משימה חשאית. 1027 01:13:52,177 --> 01:13:54,471 ‏האם זייפתם משהו לפני כן? לא. 1028 01:13:54,555 --> 01:13:56,849 ‏כל החיים שלי היו מזויפים, 1029 01:13:56,932 --> 01:13:58,976 ‏אז איך אתם יכולים לא לכלול אותי בזה? 1030 01:13:59,059 --> 01:14:00,978 ‏טוב. שימו לב, בבקשה. 1031 01:14:01,603 --> 01:14:03,397 ‏אני סוכנת נדל"ן אמיתית, 1032 01:14:03,480 --> 01:14:06,775 ‏ואתם סוחרים סיטונאים שזקוקים למחסן ענק. 1033 01:14:07,443 --> 01:14:10,487 ‏אני אדבר, אז אל תגידו דבר. 1034 01:14:10,571 --> 01:14:11,613 ‏טוב? 1035 01:14:13,157 --> 01:14:14,199 ‏בואו נלך. 1036 01:14:18,495 --> 01:14:20,831 ‏אין מקום להחביא את כל הכסף הזה. 1037 01:14:21,373 --> 01:14:22,583 ‏דרך אגב, 1038 01:14:22,666 --> 01:14:23,750 ‏מה הם יאחסנו? 1039 01:14:27,796 --> 01:14:29,298 ‏מחבטי גולף… ‏-בגדים… 1040 01:14:31,175 --> 01:14:32,593 ‏הוא מייבא 1041 01:14:32,676 --> 01:14:34,887 ‏ציוד גולף, 1042 01:14:34,970 --> 01:14:37,556 ‏והיא מוכרת בגדים בדונגדאימון. 1043 01:14:37,639 --> 01:14:39,850 ‏הוא מסין. 1044 01:14:39,933 --> 01:14:42,352 ‏הוא מבין קוריאנית 1045 01:14:42,436 --> 01:14:43,937 ‏אבל לא יודע לדבר. 1046 01:14:45,856 --> 01:14:48,150 ‏אדוני. בלי כוסברה. 1047 01:14:48,984 --> 01:14:50,652 ‏אני לא מדבר סינית. 1048 01:14:56,033 --> 01:14:58,577 ‏האם הטמפרטורה והלחות כאן 1049 01:14:58,660 --> 01:14:59,661 ‏מבוקרות? 1050 01:14:59,745 --> 01:15:00,746 ‏שמת לב. 1051 01:15:00,829 --> 01:15:04,416 ‏הלקוחות הקודמים שלנו ייבאו יצירות אומנות. 1052 01:15:04,500 --> 01:15:06,293 ‏אני מבינה קצת באומנות. 1053 01:15:06,376 --> 01:15:07,461 ‏אילו אומנים? 1054 01:15:07,544 --> 01:15:09,505 ‏הם לא היו מפורסמים. 1055 01:15:09,588 --> 01:15:11,632 ‏הם היו מתחילים, אבל הם מפורסמים עכשיו. 1056 01:15:11,715 --> 01:15:13,926 ‏המחיר של היצירות שלהם עלה פי 20 או 30. 1057 01:15:14,009 --> 01:15:15,594 ‏המקום הזה מביא אנרגייה טובה. 1058 01:15:16,220 --> 01:15:19,264 ‏בלי כוסברה במנה שלי, בבקשה. ‏-כן. 1059 01:15:19,640 --> 01:15:22,059 ‏הוא ישמח לראות את יצירות האומנות. 1060 01:15:22,142 --> 01:15:22,976 ‏בטח. 1061 01:15:23,060 --> 01:15:25,729 ‏הוד מעלתך, מה אירע לילדי? 1062 01:15:29,107 --> 01:15:30,567 ‏הדלת הראשית פתוחה. 1063 01:15:30,651 --> 01:15:32,569 ‏אנחנו בדרך פנימה, אז תבדוק את המשרד. 1064 01:15:32,653 --> 01:15:34,571 ‏טוב. אעשה את זה. 1065 01:15:48,377 --> 01:15:50,045 ‏זה נחשב נסיעת עסקים. 1066 01:15:50,128 --> 01:15:51,838 ‏אשלם לך תוספת. 1067 01:15:53,507 --> 01:15:57,678 ‏לא כדאי שהם יתפסו אותי עושה את זה כאן. 1068 01:16:09,189 --> 01:16:12,651 ‏זו לא הדרך הנכונה לאחסן יצירות אומנות. 1069 01:16:13,277 --> 01:16:16,321 ‏האם אמרת ‏שמחירן של יצירות האומנות האלה זינק? 1070 01:16:16,405 --> 01:16:18,323 ‏כן, זה מה ששמעתי. 1071 01:16:18,407 --> 01:16:22,411 ‏יש לי עין טובה לאומנות, ‏אבל הן לא נראות לי כאלה נהדרות. 1072 01:16:27,583 --> 01:16:31,003 ‏אני חושבת שהכסף נמצא ביצירות האומנות. ‏שם הוא הלבין אותו. 1073 01:16:31,086 --> 01:16:34,423 ‏אז הוא קנה את היצירות של החובבנים ‏במחיר גבוה עם הכסף? 1074 01:16:34,506 --> 01:16:36,383 ‏כן, פי עשרה או עשרים. 1075 01:16:36,466 --> 01:16:38,927 ‏אחרי שהעביר את הכסף, ‏תשעים אחוז או יותר ממנו 1076 01:16:39,011 --> 01:16:41,221 ‏ניתנו לו בחזרה במזומן. 1077 01:16:41,638 --> 01:16:43,515 ‏זה סכום משמעותי. 1078 01:16:43,599 --> 01:16:45,267 ‏אני תוהה איפה כל הכסף נמצא. 1079 01:16:48,895 --> 01:16:50,022 ‏- פענוח - 1080 01:16:55,444 --> 01:16:56,361 ‏אנחנו צריכים לעזוב. 1081 01:16:57,070 --> 01:16:57,904 ‏אין לנו זמן. 1082 01:16:58,447 --> 01:16:59,489 ‏לעזאזל. 1083 01:16:59,573 --> 01:17:01,116 ‏אין יותר מדי מידע. 1084 01:17:04,870 --> 01:17:07,956 ‏אשאל את הלקוחות שלי ואתקשר אליך מייד. 1085 01:17:09,541 --> 01:17:10,375 ‏להתראות. 1086 01:17:19,968 --> 01:17:21,720 ‏- משרד ‏נא לדפוק על הדלת - 1087 01:17:26,808 --> 01:17:28,268 ‏זה מקולקל? 1088 01:17:46,203 --> 01:17:49,414 ‏לא כדאי שתירטבי. ‏חכי כאן בזמן שאביא את המכונית. 1089 01:18:26,284 --> 01:18:27,369 ‏האי-אין. 1090 01:18:36,920 --> 01:18:39,297 ‏היון-וו, זה היה מהיר. 1091 01:18:40,799 --> 01:18:42,175 ‏מה את עושה כאן בחוץ? 1092 01:18:42,259 --> 01:18:43,468 ‏קומי. 1093 01:18:50,225 --> 01:18:51,143 ‏הייתי קצת מסוחררת. 1094 01:18:52,519 --> 01:18:53,937 ‏אני גם רעבה. 1095 01:18:57,566 --> 01:18:59,860 ‏בוא נאכל משהו טעים לפני שנחזור הביתה. 1096 01:19:03,864 --> 01:19:04,698 ‏בטח. 1097 01:19:22,466 --> 01:19:23,508 ‏ישנתי הרבה זמן? 1098 01:19:25,969 --> 01:19:27,345 ‏לא, לא הרבה עד כדי כך. 1099 01:19:37,022 --> 01:19:37,939 ‏האי-אין. 1100 01:19:38,899 --> 01:19:40,066 ‏תחזיקי חזק. 1101 01:19:41,067 --> 01:19:41,902 ‏למה? 1102 01:19:42,569 --> 01:19:44,070 ‏שוב עוקבים אחרינו? 1103 01:19:44,154 --> 01:19:45,614 ‏אל תדאגי. אני יכול להתחמק. 1104 01:21:09,823 --> 01:21:11,283 ‏את בסדר? ‏-כן. 1105 01:21:11,616 --> 01:21:13,201 ‏שנתקשר למשטרה? 1106 01:21:14,160 --> 01:21:15,412 ‏רגע. ‏-כדאי שנעשה זאת. 1107 01:21:15,495 --> 01:21:17,664 ‏הותקפת על ידי שלושה אנשים בפעם שעברה. 1108 01:22:56,221 --> 01:22:57,055 ‏האי-אין! 1109 01:23:09,067 --> 01:23:13,154 ‏- אפילוג - 1110 01:23:14,698 --> 01:23:15,532 ‏בחיי. 1111 01:23:15,615 --> 01:23:17,283 ‏תראה את התגובות האלה. 1112 01:23:17,367 --> 01:23:18,660 ‏זה בגלל שאון-סונג 1113 01:23:18,743 --> 01:23:21,204 ‏הפיץ שמועות שקריות על החקירה שעברת 1114 01:23:21,287 --> 01:23:23,331 ‏לגבי מעילה בכספים לפני הגירושין. 1115 01:23:23,415 --> 01:23:24,374 ‏זה בסדר. תתעלם מהן. 1116 01:23:24,457 --> 01:23:26,584 ‏איך אני יכול לעשות את זה? 1117 01:23:26,668 --> 01:23:29,254 ‏"האקס של הונג האי-אין ‏כנראה התחתן איתה בשביל הכסף." 1118 01:23:29,337 --> 01:23:30,213 ‏"הוא נוכל." 1119 01:23:30,296 --> 01:23:32,465 ‏"לכן צריך להיזהר מגברים נאים." 1120 01:23:32,549 --> 01:23:34,718 ‏איך הם מעזים לקלל אותך? 1121 01:23:34,801 --> 01:23:36,052 ‏בוא נתבע את כולם. 1122 01:23:36,136 --> 01:23:37,804 ‏שכח מזה. בוא נלך. 1123 01:23:38,972 --> 01:23:41,016 ‏רגע. מישהו לכלך גם על האי-אין. 1124 01:23:41,099 --> 01:23:44,227 ‏"היא כבר התאוששה אחרי הגירושין. ‏"היא בטח קלה להשגה." 1125 01:23:44,310 --> 01:23:46,021 ‏הם לא יודעים כלום עליה. 1126 01:23:46,104 --> 01:23:48,481 ‏"אולי היא שיקרה לגבי הגסיסה שלה." 1127 01:23:49,858 --> 01:23:51,317 ‏זה עבר את הגבול… 1128 01:23:53,278 --> 01:23:54,112 ‏מה הכינוי? 1129 01:23:54,195 --> 01:23:55,071 ‏תצלם את המסך. 1130 01:23:55,155 --> 01:23:56,948 ‏תיצור קובץ פי-די-אף ותתבע אותם. 1131 01:23:57,032 --> 01:23:58,366 ‏לא אתפשר או אנהל מו"מ. 1132 01:23:58,450 --> 01:24:00,285 ‏מה קרה לעיניים שלך? אתה מפחיד אותי. 1133 01:24:00,368 --> 01:24:02,287 ‏הם ישלמו על זה. 1134 01:24:08,501 --> 01:24:11,337 ‏- מלכת הדמעות - 1135 01:24:41,826 --> 01:24:43,953 ‏אני קרוב לאיתור הקרן הסודית. 1136 01:24:44,037 --> 01:24:45,413 ‏זהו זה! 1137 01:24:45,914 --> 01:24:47,290 ‏צאי מזה. 1138 01:24:47,874 --> 01:24:49,834 ‏יש לנו סיפור מהסרטים. 1139 01:24:50,418 --> 01:24:52,087 ‏כל כך דביקים. 1140 01:24:52,587 --> 01:24:54,589 ‏איפה הפסל? 1141 01:24:54,672 --> 01:24:55,507 ‏דא-היי! 1142 01:24:56,424 --> 01:24:57,383 ‏חלאות! 1143 01:24:57,842 --> 01:24:59,177 ‏אצטרך לבדוק. 1144 01:24:59,260 --> 01:25:01,221 ‏אני כבר לא בטוחה בשום דבר. 1145 01:25:01,846 --> 01:25:04,224 ‏אני פיתחתי אלייך רגשות ראשון. 1146 01:25:04,724 --> 01:25:06,351 ‏אז אנחנו יודעים איפה הכסף? 1147 01:25:07,143 --> 01:25:08,686 ‏זה אמיתי? אני לא חולמת? 1148 01:25:14,818 --> 01:25:16,820 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן