1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 EPISODE 10 3 00:01:21,956 --> 00:01:23,083 Uy! 4 00:01:25,168 --> 00:01:26,628 QUEEN'S BOXING GYM 5 00:01:31,466 --> 00:01:33,551 Tama ang pinuntahan mo. 6 00:01:33,635 --> 00:01:36,554 Dito may pinakamabilis na wi-fi sa buong bayan. 7 00:01:36,638 --> 00:01:38,139 Punta ka lang pag gusto mo. 8 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 Salamat. 9 00:01:40,350 --> 00:01:42,435 PANALO BOYS YOUTH GROUP, HYUN-WOO 10 00:01:44,145 --> 00:01:45,438 "Baek Hyun-woo"? 11 00:01:45,522 --> 00:01:47,607 Nagbo-boxing siya noon? 12 00:01:47,690 --> 00:01:48,525 Oo. 13 00:01:49,275 --> 00:01:50,443 At magaling siya. 14 00:01:52,278 --> 00:01:55,240 Sobrang galing, ginagamit ang utak sa pagbo-boxing. 15 00:01:55,323 --> 00:01:58,660 Hinuhulaan niya ang ikikilos ng kalaban. 16 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 Sa madaling sabi, para siyang buhay na simulator. 17 00:02:11,756 --> 00:02:14,092 Papalapitin ka at iiwasan ang tira mo. 18 00:02:15,051 --> 00:02:20,265 Hihintayin niyang mapagod ka tapos, saka ka niya susuntukin. 19 00:02:21,641 --> 00:02:22,600 Wala kang magagawa. 20 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 Kahit ako, napatumba niya. 21 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 Di kita mahanap kaya di mapadala ang dokumento. 22 00:02:34,863 --> 00:02:36,072 Heto na. 23 00:02:36,906 --> 00:02:38,408 Kumuha ka ng abogado. 24 00:02:39,325 --> 00:02:40,243 Ano? 25 00:02:40,326 --> 00:02:43,121 Tinawagan ko sila bago ako bumaba sa kotse. 26 00:02:46,875 --> 00:02:49,711 Huli ka na sa akto, kaya dadalhin ka sa estasyon. 27 00:02:51,254 --> 00:02:53,464 PULIS PARA SA MAMAMAYAN 28 00:02:57,719 --> 00:02:59,345 MR. YOON EUN-SUNG 29 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 MR. PYEON 30 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Hyun-woo? 31 00:03:32,962 --> 00:03:36,007 Dito ka talaga nagtago sa bayan ng dating asawa mo? 32 00:03:36,090 --> 00:03:37,091 Nakakadismaya. 33 00:03:37,175 --> 00:03:38,468 Nakakadismaya? 34 00:03:38,551 --> 00:03:40,261 Sa 'yo pa talaga nanggaling. 35 00:03:42,263 --> 00:03:43,348 Paano mo ako nahanap? 36 00:03:43,431 --> 00:03:46,976 Alam mo na dapat na nakukuha ko pag ginusto ko. 37 00:03:47,060 --> 00:03:48,561 Ang dali mo lang hanapin. 38 00:03:49,187 --> 00:03:50,271 Kaya, Hae-in. 39 00:03:50,355 --> 00:03:51,814 Wag mo na akong pasamain. 40 00:03:55,276 --> 00:03:57,070 Pinagbabantaan mo ba ako? 41 00:03:57,153 --> 00:03:59,530 Oo, pinagbabantaan kita. 42 00:04:00,448 --> 00:04:02,825 Pero ito ang totoong banta, makinig ka. 43 00:04:03,660 --> 00:04:05,078 Nakita ko ang diagnosis. 44 00:04:06,120 --> 00:04:09,040 Pero ayaw ipaliwanag ng doktor mo 45 00:04:09,123 --> 00:04:10,458 dahil di mo ako guardian. 46 00:04:11,292 --> 00:04:12,460 Kaya… 47 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 'Yon ang gagawin ko. 48 00:04:14,837 --> 00:04:15,672 Baliw ka ba? 49 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 Oo, parang gano'n na nga. 50 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 Alam kong wala ka nang oras. 51 00:04:25,682 --> 00:04:27,517 Kaya ako rin wala na, nakakagalit. 52 00:04:27,600 --> 00:04:29,060 Wala akong kinatatakutan. 53 00:04:31,187 --> 00:04:32,397 Sige, bahala ka na. 54 00:04:32,480 --> 00:04:34,023 Wala rin akong kinatatakutan. 55 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 Di pa ito alam ng mga magulang mo. 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Bakit di mo pa sinasabi? 57 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 Kasi natatakot ka. 58 00:04:43,449 --> 00:04:46,077 Naiintindihan ko. Nawalan na sila ng anak. 59 00:04:50,331 --> 00:04:51,499 Hoy, Eun-sung. 60 00:04:51,582 --> 00:04:53,042 Ipagpatuloy mo lang ito 61 00:04:53,668 --> 00:04:56,462 kung gusto mong gawin kong miserable ang mga mahal mo. 62 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 Kung ayaw mo, 63 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 bumalik ka na agad. 64 00:05:02,176 --> 00:05:04,053 Bakante pa ang posisyon mo. 65 00:05:04,137 --> 00:05:05,513 May dalawang araw ka. 66 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 Magpapa-press con ako. 67 00:05:08,516 --> 00:05:09,434 Hihintayin kita. 68 00:05:12,979 --> 00:05:14,355 Ako na ang bahala. 69 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 Ang magliligtas sa 'yo… 70 00:05:20,486 --> 00:05:21,571 ay ako. 71 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 Tarantado ka! 72 00:05:27,660 --> 00:05:29,454 Paano mo nagawa sa 'min ito? 73 00:05:29,537 --> 00:05:31,289 Paano mo nagawa sa 'kin ito? 74 00:05:31,372 --> 00:05:33,583 Papatayin kita! 75 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 Naku, Soo-cheol. 76 00:05:42,759 --> 00:05:43,801 Uy, ayos ka lang? 77 00:05:44,469 --> 00:05:47,388 Sira na ang pamilya namin 78 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 dahil naloko mo ako. 79 00:05:49,057 --> 00:05:49,891 Kasalanan ko. 80 00:05:52,977 --> 00:05:53,895 Ang tanga mo. 81 00:05:54,937 --> 00:05:56,355 Hindi mo kasalanan. 82 00:05:56,439 --> 00:05:58,691 Kahit sino, maloloko niya. 83 00:05:59,525 --> 00:06:01,360 Di mo kasalanan, wag ka na ngumawa. 84 00:06:04,113 --> 00:06:05,406 Nasaan si Da-hye? 85 00:06:05,490 --> 00:06:06,908 Nasaan siya? 86 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 Sabihin mo lang 87 00:06:09,535 --> 00:06:11,829 na mabuti ang kalagayan niya. 88 00:06:14,040 --> 00:06:15,249 Pakiusap. 89 00:06:34,435 --> 00:06:37,188 Natapilok ka lang sa bato at nasubsob 90 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 no'ng tumatakbo sa dilim. 91 00:06:38,856 --> 00:06:39,690 Bakit naman? 92 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 Dahil lasing ka. 93 00:06:41,442 --> 00:06:42,693 Di naman ako uminom. 94 00:06:44,320 --> 00:06:47,448 Hindi nila dapat malamang pumunta si Eun-sung dito. 95 00:06:48,199 --> 00:06:49,283 Ba't siya pumunta? 96 00:06:52,995 --> 00:06:56,124 Kailangan kong malaman kung bakit pumunta 'yon dito. 97 00:06:57,166 --> 00:06:58,167 Meron akong 98 00:06:59,168 --> 00:07:02,755 kailangang gawin, kaya wag mo munang sabihin sa kanila. 99 00:07:05,299 --> 00:07:06,676 Sumagot ka. 100 00:07:08,261 --> 00:07:09,178 Oo na. 101 00:07:11,013 --> 00:07:13,724 Hirap akong makakita sa dilim, kaya wala akong nakita. 102 00:07:17,937 --> 00:07:20,106 Nakakapatay ako ng lamok sa dilim, di ba? 103 00:07:20,189 --> 00:07:22,525 Oo, magaling ka lang makakita sa dilim. 104 00:07:22,608 --> 00:07:25,820 Mismo, at nando'n itong lalaking ito. 105 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 'Yong bagong chairman ng Queens. 106 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 -Talaga? -Oo. 107 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 Ibig sabihin, kaaway siya. 108 00:07:31,659 --> 00:07:32,910 Mismo. 109 00:07:34,996 --> 00:07:36,247 Bakit? Kilala mo ba? 110 00:07:36,330 --> 00:07:37,331 Type ko siya. 111 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 YOON EUN-SUNG 112 00:07:56,184 --> 00:07:57,018 Buwisit. 113 00:07:57,977 --> 00:07:59,020 Ang tagal mo. 114 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 Binura mo na ba ang Korean number, email at social media mo? 115 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Siyempre. 116 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Pekeng pangalan ang gamit ko. 117 00:08:05,026 --> 00:08:06,027 Mabuti naman. 118 00:08:06,110 --> 00:08:07,487 Wag muna tayo mag-usap. 119 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 -Kung importante lang. -Sige. 120 00:08:10,698 --> 00:08:11,949 Oo nga pala, 121 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 nakita mo ba si Soo-cheol? 122 00:08:16,204 --> 00:08:17,205 Bakit? 123 00:08:17,955 --> 00:08:19,207 Wala naman. 124 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 Mahina kasi ang utak niya. 125 00:08:20,958 --> 00:08:22,126 Siguradong nagulat siya. 126 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 Tapos? Nag-aalala ka? 127 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 Bakit ako mag-aalala? 128 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 Gusto ko lang malaman. 129 00:08:28,925 --> 00:08:30,134 Si Soo-cheol… 130 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 galit siya sa 'yo. 131 00:08:35,264 --> 00:08:36,682 Gano'n ba? 132 00:08:36,766 --> 00:08:39,435 Pagbabayarin ka niya pag nahanap ka niya, 133 00:08:40,019 --> 00:08:41,270 kaya magtago ka lang. 134 00:08:41,354 --> 00:08:42,813 Sige. Bye. 135 00:08:47,318 --> 00:08:48,819 Siyempre galit siya. 136 00:08:51,572 --> 00:08:52,615 Kahit ako naman. 137 00:08:54,659 --> 00:08:56,827 Sa wakas, nag-mature na rin siya. 138 00:08:56,911 --> 00:08:58,871 Hindi pala siya gano'n katanga. 139 00:08:58,955 --> 00:09:00,873 Da-hye… 140 00:09:06,587 --> 00:09:08,214 Da-hye… 141 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 Da-hye… 142 00:09:20,434 --> 00:09:21,686 BAEK HYUN-WOO 143 00:09:22,603 --> 00:09:24,105 Hindi matawagan ang number. 144 00:09:24,188 --> 00:09:27,191 Mag-iwan ng message pagkatapos ng tunog. Maaaring may bayad… 145 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 Ano'ng nangyari? 146 00:09:56,012 --> 00:09:57,972 Kanina ka pa lumabas, bakit ang tagal mo? 147 00:09:58,055 --> 00:10:00,057 At ano'ng nangyari sa mukha mo? 148 00:10:00,141 --> 00:10:01,392 Wala… 149 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 Ano lang… 150 00:10:06,063 --> 00:10:08,107 -Sinuntok ka ba? -Hindi. 151 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 Saan ka pa nasaktan? 152 00:10:11,402 --> 00:10:13,195 Hae-in, magpapaliwanag ako. 153 00:10:13,279 --> 00:10:14,822 Hae-in. Puwede ba? 154 00:10:17,366 --> 00:10:19,619 Pagsalitain mo muna ako. Sandali… 155 00:10:21,746 --> 00:10:23,080 Wag kang magulo. 156 00:10:26,083 --> 00:10:27,752 Tumigil ka. 157 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 Halika rito. Patingin ako. 158 00:10:32,256 --> 00:10:34,884 Bakit namumula? Hinataw ka ba ng kung ano? 159 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 Hayaan mong… 160 00:10:38,095 --> 00:10:39,972 ipaliwanag ko. 161 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 Hindi ako nagulpi. 162 00:10:41,807 --> 00:10:43,184 Nganga. 163 00:10:47,146 --> 00:10:48,731 Nakagat mo ba ang dila mo? 164 00:10:49,231 --> 00:10:50,066 Hindi. 165 00:10:50,941 --> 00:10:53,569 Di ko nakagat ang dila ko at di ako nagulpi. 166 00:10:53,653 --> 00:10:56,197 Tingnan mo. Ayos naman ako. 167 00:10:57,615 --> 00:11:00,785 Nagalusan lang ako at pumutok ang labi. 168 00:11:01,327 --> 00:11:02,578 At bakit? 169 00:11:19,470 --> 00:11:20,346 Wag ka magulo. 170 00:11:26,644 --> 00:11:29,105 Hindi sa nagyayabang ako, 171 00:11:29,188 --> 00:11:30,689 pero tatlo sila. 172 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 Hindi madali 'yon. 173 00:11:35,361 --> 00:11:36,612 Tapos, 174 00:11:36,695 --> 00:11:38,030 may dala pa silang 175 00:11:38,114 --> 00:11:41,867 mga tubo at iba pang armas no'ng inatake nila ako. 176 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 At wala kang panlaban? 177 00:11:43,369 --> 00:11:44,745 Bale… 178 00:11:44,829 --> 00:11:49,250 Hindi mo yata alam, pero nagbo-boxing ako no'ng bata pa. 179 00:11:49,333 --> 00:11:51,419 Kaya kong tumanggap ng suntok, 180 00:11:51,502 --> 00:11:53,421 kaya hindi ako nasaktan. 181 00:11:53,504 --> 00:11:54,463 Teka. 182 00:11:56,924 --> 00:11:59,093 Mahapdi lang. 183 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 Sino sila? Sinong sira-ulo ang gumawa nito? 184 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 Naalala mo 'yong broker ng lupa 185 00:12:05,641 --> 00:12:07,017 na nasa No Fly List? 186 00:12:07,101 --> 00:12:07,935 Ibig sabihin… 187 00:12:08,602 --> 00:12:11,272 kinuyog ka nila habang hinahanap ang scammer? 188 00:12:12,356 --> 00:12:13,399 Pero nanalo ako. 189 00:12:14,525 --> 00:12:15,568 Di ako nabilib. 190 00:12:16,652 --> 00:12:19,864 Dapat tumakas ka na kung mas marami sila. 191 00:12:19,947 --> 00:12:21,449 Pero inaresto naman siya. 192 00:12:21,532 --> 00:12:24,910 Mababaligtad natin kung mapapatunayang nagkasala siya… 193 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 Tumahimik ka. 194 00:12:32,960 --> 00:12:34,712 Kung mangyayari ito ulit, 195 00:12:35,463 --> 00:12:36,464 tumakas ka na. 196 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 Ipangako mo. 197 00:12:43,053 --> 00:12:43,971 Sumagot ka. 198 00:12:44,972 --> 00:12:45,973 Sabi mo, tumahimik. 199 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 Mangako ka nga. 200 00:12:52,771 --> 00:12:53,981 Pasensiya na. 201 00:12:55,399 --> 00:12:56,484 Hindi ko magagawa. 202 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 Nangako na ako. 203 00:13:01,697 --> 00:13:02,948 Anong pangako? 204 00:13:04,950 --> 00:13:06,118 Tungkol sa 'yo. 205 00:13:08,370 --> 00:13:09,205 Basta… 206 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 Pangako ko sa sarili ko. 207 00:13:16,003 --> 00:13:17,046 Wag kang mangako 208 00:13:18,130 --> 00:13:19,298 tungkol sa 'kin. 209 00:13:24,094 --> 00:13:26,347 Para sa mga mag-asawa lang 'yon. At… 210 00:13:28,390 --> 00:13:30,518 Nag-divorce na tayo, kaya di na kailangan. 211 00:13:46,283 --> 00:13:49,161 Pag bumalik ka ulit na nagulpi ka, 212 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 ako na ang papatay sa 'yo. 213 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 Kuha mo? 214 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 Hindi ako nagulpi… 215 00:14:00,297 --> 00:14:01,173 Sige. 216 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 Kain na tayo. 217 00:14:25,865 --> 00:14:27,241 Ano'ng nangyari sa mukha mo? 218 00:14:32,788 --> 00:14:33,789 Nasubsob po ako. 219 00:14:33,873 --> 00:14:34,999 Ano'ng nangyari? 220 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Ano namang nangyari sa 'yo? 221 00:14:44,633 --> 00:14:47,052 Natapilok lang po at nasubsob. 222 00:14:47,136 --> 00:14:49,138 Pareho kayong nasubsob? 223 00:14:49,221 --> 00:14:52,182 -Nag-away ba kayo? -Naku, hindi po. 224 00:14:52,266 --> 00:14:53,392 Balita ko po, 225 00:14:54,018 --> 00:14:55,477 nagbo-boxing siya dati. 226 00:14:56,520 --> 00:14:57,563 Ay… 227 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 Nabalitaan mo. 228 00:14:59,231 --> 00:15:00,858 Dumaan siya sa gym kahapon. 229 00:15:00,941 --> 00:15:02,818 Nagulat siya sa mga trophy mo. 230 00:15:02,902 --> 00:15:04,528 -Gano'n? -May sports ka ba? 231 00:15:05,446 --> 00:15:06,447 -Opo. -Naku. 232 00:15:06,530 --> 00:15:10,367 Masasabi ko na rin ngayon, hindi siya madaling palakihin. 233 00:15:10,451 --> 00:15:12,953 Nananalo siya sa lahat ng contest 234 00:15:13,037 --> 00:15:15,456 at laging nasa top ten sa bansa 235 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 pagkatapos ng mga exam. 236 00:15:18,334 --> 00:15:21,712 Hindi namin alam kung saang larangan siya susuportahan. 237 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 Ang perpekto mo naman. 238 00:15:23,923 --> 00:15:27,092 -Hindi naman. -Parang lumalabas na nagyayabang ako. 239 00:15:27,843 --> 00:15:29,595 Pero 'yon ang totoo. 240 00:15:30,346 --> 00:15:33,265 Nagmana talaga siya sa 'kin. 241 00:15:33,349 --> 00:15:36,644 Hindi, si Hyeon-tae po ang nagmana sa inyo. 242 00:15:36,727 --> 00:15:39,730 Sabi nila, naiiba si Hyun-woo sa pamilya namin. 243 00:15:39,813 --> 00:15:42,483 Mana po ako kay Mama, kaya di ako sinungaling. 244 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 Ikaw? 245 00:15:48,906 --> 00:15:50,783 Hindi siya nagmana sa 'kin. 246 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 Bakit po? Nagmana ako sa inyo. 247 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 Si Hae-in naman, 248 00:16:02,252 --> 00:16:05,089 maganda, 249 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 parang ang nanay niya. 250 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 Hyun-woo. 251 00:16:26,402 --> 00:16:27,319 Bakit? 252 00:16:27,403 --> 00:16:28,737 Ang totoo… 253 00:16:29,571 --> 00:16:32,700 Sabi ni Ate Hae-in, wag kong sabihin sa 'yo, pero… 254 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 Alin? 255 00:16:40,582 --> 00:16:41,625 -Ano? -Ano? 256 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 Sabi mo, may sasabihin ka. 257 00:16:43,544 --> 00:16:44,837 -Talaga? -Wala ba? 258 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 Akala ko, meron. 259 00:16:48,298 --> 00:16:49,550 Sige, umalis ka na. 260 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Ano ba 'yon? 261 00:16:57,349 --> 00:16:58,434 Hayaan mo lang. 262 00:17:00,227 --> 00:17:02,104 Nagpahid ka na ba ng gamot? 263 00:17:03,439 --> 00:17:05,941 Hindi pa, nagmamadali kasi ako. 264 00:17:06,025 --> 00:17:07,776 Patingin nga ng mukha mo. 265 00:17:22,332 --> 00:17:25,627 -Dalasan mo ang pagpahid nito. -Ayos na ako. 266 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 Hindi pa. 267 00:17:28,005 --> 00:17:30,090 Magpahid ka ng gamot 268 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 at palitan mo ang benda para di magpeklat. 269 00:17:49,068 --> 00:17:49,902 Ayan. 270 00:17:50,611 --> 00:17:51,695 Alis ka na. 271 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Sige. 272 00:17:55,115 --> 00:17:56,116 Ito na. 273 00:17:57,993 --> 00:17:59,286 Aalis na ako. 274 00:18:00,662 --> 00:18:01,497 Sige. 275 00:18:02,664 --> 00:18:04,666 Mag-ingat ka. 276 00:18:37,157 --> 00:18:37,991 Bakit? 277 00:18:40,828 --> 00:18:43,372 Rush hour pa ngayon, 278 00:18:45,082 --> 00:18:46,959 kaya siguro, maghihintay pa ako 279 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 ng limang minuto. 280 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 Bale… 281 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 Mas maganda ngang umiwas sa traffic. 282 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 Tama ka riyan. 283 00:19:01,723 --> 00:19:02,558 Oo. 284 00:19:12,484 --> 00:19:15,070 YONGDU-RI SUPERMARKET 285 00:19:37,134 --> 00:19:38,802 Paano kung ginawa nga natin? 286 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Ang alin? 287 00:19:41,680 --> 00:19:44,099 Kung nagpahid tayo ng gamot sa tamang oras, 288 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 nilinis ang mga sugat, 289 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 at laging nagpalit ng benda, 290 00:19:48,353 --> 00:19:50,105 mag-iiba kaya ang lahat? 291 00:19:52,774 --> 00:19:53,775 Hindi, bago pa no'n. 292 00:19:54,735 --> 00:19:55,986 Kung naghiwalay tayo 293 00:19:56,069 --> 00:19:58,405 no'ng panahong kumain tayo ng ice pop 294 00:19:58,488 --> 00:19:59,406 dito mismo? 295 00:20:00,824 --> 00:20:03,744 Kung hindi tayo nagpakasal, papahalagahan natin 296 00:20:04,453 --> 00:20:07,247 ang mga alaala natin hanggang ngayon. 297 00:20:08,290 --> 00:20:09,958 Hindi na kailangang 298 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 lumalim pa 299 00:20:12,586 --> 00:20:14,087 ang mga sugat 300 00:20:15,005 --> 00:20:16,423 o magdulot ng peklat. 301 00:20:16,924 --> 00:20:18,175 Baka may nakilala ka nang 302 00:20:18,634 --> 00:20:22,512 mas mabait, mas mapagmahal, 303 00:20:23,305 --> 00:20:25,599 at mas magaling sa akin. 304 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 Masaya na kayo sa pagsasama n'yo. 305 00:20:29,686 --> 00:20:30,896 Hindi siguro. 306 00:20:33,607 --> 00:20:35,400 Kung naghiwalay tayo, 307 00:20:35,484 --> 00:20:36,318 siguro, 308 00:20:36,944 --> 00:20:38,779 di mo malalaman kung kumusta na ako. 309 00:20:39,613 --> 00:20:43,116 Pero aalamin ko kung kumusta ka na. 310 00:20:43,200 --> 00:20:44,034 At siguro, 311 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 pagsisisihan ko. 312 00:20:48,747 --> 00:20:50,832 Pero kung alam mo na ang mangyayari… 313 00:20:50,916 --> 00:20:52,000 Kahit pa, 314 00:20:54,503 --> 00:20:56,004 'yon pa rin ang gagawin ko. 315 00:21:01,927 --> 00:21:04,680 Pero kung alam ko na noon ang alam ko ngayon, 316 00:21:04,763 --> 00:21:06,890 mas madalas kitang tatanungin. 317 00:21:06,974 --> 00:21:07,808 Ng ano? 318 00:21:08,433 --> 00:21:09,768 Kung kumusta ang araw mo. 319 00:21:15,524 --> 00:21:16,400 "Meron ka bang 320 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 mga inaalala?" 321 00:21:20,028 --> 00:21:21,196 Nagsisisi akong 322 00:21:21,863 --> 00:21:23,865 hindi kita tinatanong noon. 323 00:22:17,085 --> 00:22:19,171 Anong oras ka umuwi kagabi? 324 00:22:21,214 --> 00:22:22,841 Ayos lang ba si Chairman? 325 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 Naiintindihan ko 326 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 ang ibig mong sabihin. 327 00:22:32,851 --> 00:22:34,227 Pero sa ngayon, 328 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 ibalik mo muna siya. 329 00:22:36,396 --> 00:22:37,981 Saka tayo mag-usap. 330 00:22:38,065 --> 00:22:39,149 Di na kailangan. 331 00:22:40,484 --> 00:22:43,111 Papakasalan ko agad si Hae-in. 332 00:22:43,195 --> 00:22:44,321 Ano? Papakasalan? 333 00:22:46,865 --> 00:22:48,366 Pumayag ba siya? 334 00:22:48,867 --> 00:22:50,243 Di mo pa ba ako kilala? 335 00:22:52,621 --> 00:22:53,830 Gagawan ko ng paraan. 336 00:23:07,928 --> 00:23:09,679 INTRANET 337 00:23:10,806 --> 00:23:13,767 BAGONG KATUNGKULAN NG EMPLEYADO 338 00:23:15,727 --> 00:23:17,896 BAEK HYUN-WOO TINANGGAL DAHIL SA MALPRACTICE 339 00:23:20,357 --> 00:23:21,233 Nabasa mo? 340 00:23:24,069 --> 00:23:25,278 Ano'ng nangyayari? 341 00:23:26,029 --> 00:23:26,988 May nangyari ba? 342 00:23:53,932 --> 00:23:55,392 Mas maliit pala rito. 343 00:23:58,770 --> 00:24:00,647 Sakto lang sa isang tao. 344 00:24:01,189 --> 00:24:03,859 Nagulat ka siguro sa biglaang anunsiyo. 345 00:24:05,277 --> 00:24:06,903 Inasahan ko na ito. 346 00:24:07,487 --> 00:24:08,613 Pero… 347 00:24:09,406 --> 00:24:10,240 "malpractice"? 348 00:24:10,323 --> 00:24:11,700 May patunay ka ba? 349 00:24:11,783 --> 00:24:14,411 Siyempre. Magkakaroon ng personnel committee. 350 00:24:14,494 --> 00:24:15,579 Doon mo na alamin. 351 00:24:18,290 --> 00:24:19,124 Nagulat ako. 352 00:24:19,833 --> 00:24:20,834 Yongdu-ri, tama? 353 00:24:21,501 --> 00:24:22,502 Sariwa ang hangin. 354 00:24:23,670 --> 00:24:26,506 Pero paano mo nagawang dalhin siya ro'n? 355 00:24:31,261 --> 00:24:33,221 Di mo pa yata alam. 356 00:24:37,392 --> 00:24:38,768 Nagkita kami kahapon. 357 00:24:40,353 --> 00:24:41,479 Hindi niya sinabi? 358 00:24:42,606 --> 00:24:43,857 Wala na kaming oras. 359 00:24:45,066 --> 00:24:46,276 May inasikaso ako. 360 00:24:46,359 --> 00:24:48,028 Inaresto si Mr. Pyeon kagabi. 361 00:24:50,614 --> 00:24:51,615 Aba. 362 00:24:52,324 --> 00:24:53,617 Di mo pa yata alam. 363 00:24:55,118 --> 00:24:56,494 Hindi ko maintindihan. 364 00:24:56,578 --> 00:24:59,664 Balita ko, 365 00:24:59,748 --> 00:25:01,416 nagmamaang-maangan din siya. 366 00:25:01,499 --> 00:25:03,668 Wag kang mag-alala. Magaling akong 367 00:25:04,878 --> 00:25:06,630 magsiwalat ng katotohanan. 368 00:25:11,927 --> 00:25:12,969 Gano'n ba? 369 00:25:13,470 --> 00:25:14,471 Mabuti naman. 370 00:25:15,138 --> 00:25:16,973 Ituloy na natin ang ginagawa natin. 371 00:25:19,684 --> 00:25:20,518 Paalam. 372 00:25:44,042 --> 00:25:45,543 Hindi ba tayo babati? 373 00:25:45,627 --> 00:25:48,964 Wag na. Para siyang si Crown Prince Sado sa bigasan. 374 00:25:49,047 --> 00:25:50,966 -Ano 'yon? -Hindi mo ba napanood? 375 00:25:51,049 --> 00:25:52,259 Imbes na sisantehin, 376 00:25:52,342 --> 00:25:55,470 nilipat siya sa makikita ng lahat. 377 00:25:55,553 --> 00:25:58,014 Gusto nilang makita kung sino'ng kakampi niya. 378 00:25:58,098 --> 00:26:00,392 Kaya siya inilipat sa tabi ng yosihan? 379 00:26:00,475 --> 00:26:02,894 Gusto nila makita ang malalapit sa kanya. 380 00:26:03,728 --> 00:26:04,562 Tara. 381 00:26:15,031 --> 00:26:17,325 Di ko inakalang sasagot ka sa tawag ko. 382 00:26:19,577 --> 00:26:20,578 Oo. 383 00:26:21,329 --> 00:26:24,833 Hindi ako nagbubura ng number ng mga may utang pa sa 'kin. 384 00:26:24,916 --> 00:26:28,378 May mga tao talagang ayaw magbayad ng matchmaking fee. 385 00:26:28,461 --> 00:26:32,549 Hinahabol ko sila at sinisiguro kong magdurusa sila. 386 00:26:33,258 --> 00:26:35,593 Gano'n ako maningil ng utang. 387 00:26:39,848 --> 00:26:41,725 Oo, alam ko. 388 00:26:41,808 --> 00:26:44,269 Pero maayos akong magbayad ng utang. 389 00:26:44,352 --> 00:26:45,270 Ano? 390 00:26:45,353 --> 00:26:49,274 Baka hindi mo nakuha ang gusto mo dahil di 'yon nararapat sa 'yo. 391 00:26:49,357 --> 00:26:51,985 Sinasabi mo bang di ko ginawa ang trabaho ko? 392 00:26:52,068 --> 00:26:56,197 Inalay mo ba ang halos buong buhay mo sa pagsisilbi sa pamilya nila? 393 00:26:56,281 --> 00:26:59,826 O tumira ka ba sa ibang bansa nang mag-isa gaya ni Eun-sung? 394 00:26:59,909 --> 00:27:02,537 Hindi ka rin naman nagtrabaho nang libre. 395 00:27:02,620 --> 00:27:03,872 Kaya nagulat akong 396 00:27:03,955 --> 00:27:06,458 hiningi mong maging CEO kapalit ng kaunting gawain. 397 00:27:06,541 --> 00:27:10,128 Kahit na, gusto n'yong umalis ako sa bansa sa kakaunting pera 398 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 na meron ako. 399 00:27:11,629 --> 00:27:12,797 Sobra naman 'yon. 400 00:27:12,881 --> 00:27:14,799 Sige, gagawin kitang CEO. 401 00:27:16,092 --> 00:27:17,635 Pero paghirapan mo muna. 402 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 Paano? 403 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Hanapin mo si Man-dae. 404 00:27:24,768 --> 00:27:25,602 Ano? 405 00:27:26,269 --> 00:27:27,270 Bakit mo… 406 00:27:37,947 --> 00:27:40,408 SARADO PARA SA ELECTRICAL MAINTENANCE 407 00:27:40,492 --> 00:27:43,745 Kaunti lang ang mga ospital na buong araw na may staff 408 00:27:43,828 --> 00:27:45,955 at may VVIP room 409 00:27:46,039 --> 00:27:48,541 na nasa isang buong palapag. 410 00:27:49,459 --> 00:27:51,086 Sige. Simulan na natin. 411 00:27:51,169 --> 00:27:52,295 Sige po. 412 00:27:53,380 --> 00:27:54,464 Hello. 413 00:27:54,547 --> 00:27:56,800 Ito ba ang VIP room admin ng Hanju Hospital? 414 00:27:56,883 --> 00:28:00,345 Gustong magpa-stem cell therapy ng CEO namin. 415 00:28:00,428 --> 00:28:03,390 Bakante po ba ang VIP room n'yo sa 23rd floor? 416 00:28:03,473 --> 00:28:05,058 Ano'ng ginawa niya kay Papa? 417 00:28:06,851 --> 00:28:09,312 Saan niya dinala? 418 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 Inaalam ko pa. 419 00:28:10,730 --> 00:28:13,233 Wala raw kinalaman si Seul-hee. 420 00:28:13,316 --> 00:28:15,318 Si Eun-sung lang ang nag-utos. 421 00:28:15,402 --> 00:28:16,528 Buwisit. 422 00:28:16,611 --> 00:28:18,696 Pagbabayarin ko sila. 423 00:28:18,780 --> 00:28:20,615 Maghintay ka. Magta-taxi ako. 424 00:28:20,698 --> 00:28:22,325 Darating ako sa Seoul. 425 00:28:24,577 --> 00:28:25,578 Ibababa ko na. 426 00:28:26,704 --> 00:28:28,623 Uy, ikaw 'yong anak ng nanay ko. 427 00:28:29,582 --> 00:28:31,668 Niloko niya lang ako no'n. 428 00:28:31,751 --> 00:28:33,294 Gusto kong ibalik ito. 429 00:28:34,504 --> 00:28:35,338 Heto. 430 00:28:36,548 --> 00:28:39,092 Pinahiram 'yan ng nanay mo sa 'kin. 431 00:28:39,175 --> 00:28:40,009 Pero… 432 00:28:40,760 --> 00:28:42,053 bakit niya pinahiram? 433 00:28:42,137 --> 00:28:43,096 Para… 434 00:28:44,013 --> 00:28:46,725 mapunasan ko ang natapon ko. 435 00:28:46,808 --> 00:28:48,059 Ano ba'ng natapon mo? 436 00:28:56,401 --> 00:28:57,485 Bakit ka umiiyak? 437 00:28:57,569 --> 00:28:58,737 Kasi… 438 00:29:02,282 --> 00:29:04,159 Naku, muntik ko nang masabi. 439 00:29:04,242 --> 00:29:05,660 Ano'ng pakialam mo? 440 00:29:05,744 --> 00:29:07,537 Basta, ibabalik ko na 'yan. 441 00:29:08,955 --> 00:29:11,875 Mga tanga lang ang umiiyak pag naghihirap. 442 00:29:12,959 --> 00:29:14,252 Ano'ng sinabi mo? 443 00:29:14,335 --> 00:29:16,045 Hindi ako umiyak. 444 00:29:16,129 --> 00:29:17,922 Ang mga ordinaryo, nagtitiis. 445 00:29:19,257 --> 00:29:21,885 Ano naman ang ginagawa ng matatalino? 446 00:29:23,261 --> 00:29:26,222 Kumakain sila ng karne pag dumadaan sa paghihirap. 447 00:29:31,561 --> 00:29:35,106 Sa susunod, kumain ka ng karne kaysa umiyak nang parang tanga. 448 00:29:44,949 --> 00:29:46,451 Ano ba'ng sinasabi niya? 449 00:29:47,035 --> 00:29:48,995 Karne ka riyan. 450 00:29:51,998 --> 00:29:54,626 Ang weird naman ng bayan na ito. 451 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 KAPITAN 452 00:30:13,102 --> 00:30:14,771 Ang guwapo naman. 453 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 Ba't kayo nandito? 454 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 Sasamahan ka namin sa huling araw mo. 455 00:30:20,527 --> 00:30:21,694 Hoy. 456 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 Mamamatay na ba ako? 457 00:30:30,453 --> 00:30:32,455 Ako si Park Seok-hun, ang bagong kapitan. 458 00:30:32,539 --> 00:30:34,791 INAGURASYON NI PARK SEOK-HUN, ANG BAGONG KAPITAN 459 00:30:34,874 --> 00:30:37,544 Magandang araw ito. Magsaya tayong lahat. 460 00:30:37,627 --> 00:30:39,295 Gaganapin ang pagdiriwang 461 00:30:39,379 --> 00:30:41,422 sa lugawan ko. 462 00:30:41,506 --> 00:30:44,342 Magsikain kayo ro'n. Gagalingan ko sa tungkulin! 463 00:30:44,425 --> 00:30:46,010 Abangan n'yo ako! 464 00:30:48,263 --> 00:30:49,848 -Park Seok-hun! -Park Seok-hun! 465 00:30:49,931 --> 00:30:53,685 -Park Seok-hun! -Park Seok-hun! 466 00:30:53,768 --> 00:30:54,978 Kain tayo. 467 00:30:58,273 --> 00:30:59,107 Oo nga pala, 468 00:30:59,899 --> 00:31:01,317 nasaan si Chun-sik? 469 00:31:03,236 --> 00:31:04,696 Anak siya nito. 470 00:31:04,779 --> 00:31:08,283 Kilala namin lahat ng tagarito. Foreigner na lang ba dapat? 471 00:31:08,366 --> 00:31:09,826 Tapos no'ng nakaraan… 472 00:31:12,537 --> 00:31:13,746 Sabihin mo lahat. 473 00:31:13,830 --> 00:31:15,915 Ano'ng sabi ng mga tauhan ni Seok-hun? 474 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 Naalala mo no'ng uminom tayo para sa paglilipat ng bukid? 475 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Tapos nawala 'yong resibo. 476 00:31:21,796 --> 00:31:23,590 -Dahil do'n? -Hindi lang 'yon. 477 00:31:23,673 --> 00:31:25,508 Dinala lahat ng resume ng part-timers 478 00:31:25,592 --> 00:31:28,678 mula sa urban-rural bazaar dalawang taon ang nakaraan 479 00:31:28,761 --> 00:31:31,514 at sinabing may pinapaboran ka sa pagpili. 480 00:31:31,598 --> 00:31:33,558 Hindi ako makapaniwala. 481 00:31:33,641 --> 00:31:35,727 Kumalma ka. 482 00:31:37,061 --> 00:31:39,856 May dalawang bagay na wala sa mundong ito. 483 00:31:40,481 --> 00:31:41,774 Una, libre. 484 00:31:41,858 --> 00:31:43,651 Pangalawa, ang payapang 485 00:31:43,735 --> 00:31:45,111 paglipat ng kapangyarihan. 486 00:31:45,194 --> 00:31:48,072 Totoo 'yon, Kuya Du-gwan. 487 00:31:48,156 --> 00:31:50,408 Nangyayari 'yon sa buong mundo. 488 00:31:50,491 --> 00:31:53,453 Ginagawa nila ang ginagawa ng lahat. 489 00:31:53,536 --> 00:31:55,121 Kapag may bagong naupo, 490 00:31:55,204 --> 00:31:58,291 pinapahirapan nila ang malalapit sa dating nakaupo. 491 00:32:00,919 --> 00:32:02,337 Diyos ko. 492 00:32:02,420 --> 00:32:04,088 Hindi lang 'yon. 493 00:32:04,172 --> 00:32:07,634 Buburahin na nila ang lahat ng bakas ng dating nakaupo. 494 00:32:09,010 --> 00:32:10,136 Buburahin ang bakas? 495 00:32:13,848 --> 00:32:16,684 Pintahan mo pa. Nakikita pa rin. Gamitin mo ito. 496 00:32:16,768 --> 00:32:17,852 -Sige. -Sige. 497 00:32:17,936 --> 00:32:18,853 -Salamat. -Sige. 498 00:32:20,521 --> 00:32:23,858 KAPITAN 499 00:32:23,942 --> 00:32:24,943 Seok-hun. 500 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 Inosente ang mga peras. 501 00:32:26,819 --> 00:32:27,654 Ano? 502 00:32:27,737 --> 00:32:30,114 Di 'yong peras ang gusto mong burahin. 503 00:32:30,198 --> 00:32:33,117 Kung hindi, 'yong presensiya ko sa baryong ito. 504 00:32:33,201 --> 00:32:36,454 Binubura mo ang reputasyon ko bilang pinakamatalinong kapitan. 505 00:32:36,537 --> 00:32:37,747 Hindi totoo 'yan. 506 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 Ang bagong slogan na ng Yongdu-ri ay 507 00:32:40,208 --> 00:32:42,669 "Ang Magandang Baryo ng Mansanas." 508 00:32:42,752 --> 00:32:44,295 Kaya kailangan namin ipinta. 509 00:32:44,379 --> 00:32:47,215 Marami namang pader dito. 510 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 Ito pa talaga 'yong pipintahan n'yo? 511 00:32:50,218 --> 00:32:53,137 Di namin hinihinging tratuhin kami na nasa puwesto pa. 512 00:32:53,221 --> 00:32:55,556 Respetuhin n'yo lang kami. 513 00:32:57,642 --> 00:32:59,560 Manonood lang ba kayo riyan? 514 00:33:00,979 --> 00:33:02,230 Naaasiwa ako. 515 00:33:14,325 --> 00:33:15,618 INBOX 516 00:33:15,702 --> 00:33:17,412 HINDI NA-SEND DA-HYE 517 00:33:49,110 --> 00:33:50,319 Nasaan ka? 518 00:33:50,403 --> 00:33:52,405 -Sa likod ng puno. -Ayun. 519 00:33:55,616 --> 00:33:57,410 Salamat. Iniligtas mo ako. 520 00:33:57,493 --> 00:33:58,494 Mag-focus ka. 521 00:33:58,578 --> 00:34:01,372 -Gamitin mo ang poisoned darts. -Wala. Hatchet lang. 522 00:34:01,456 --> 00:34:04,876 Sabi ko, mag-upgrade ka ng weapons pag may pera ka na. 523 00:34:04,959 --> 00:34:06,377 Sino pa ba'ng nagha-hatchet? 524 00:34:06,461 --> 00:34:08,004 Kahit Vulcan, di na sapat. 525 00:34:08,087 --> 00:34:09,088 Wala akong pera. 526 00:34:09,172 --> 00:34:12,759 Kailangan kong mag-hunt, pero ang dami ko kasing ginagawa. 527 00:34:16,721 --> 00:34:17,930 Tumingin ka sa likod. 528 00:34:18,014 --> 00:34:20,600 Natatamaan ka, sa harap ka lang nakatingin. 529 00:34:20,683 --> 00:34:23,519 Sa harap sila galing pag tumitingin ako sa likod. 530 00:34:23,603 --> 00:34:24,771 Tingin sa likod! 531 00:34:29,233 --> 00:34:31,235 Nagagalit ka kasi di ako magaling? 532 00:34:32,320 --> 00:34:35,281 Puno ng malupit na kompetisyon ang mundo, 533 00:34:35,364 --> 00:34:37,575 kaya dapat maging mas maingat ka. 534 00:34:52,548 --> 00:34:54,217 FRIEND LIST MAMANIGEONU 535 00:34:56,010 --> 00:34:56,928 Bakit po? 536 00:34:59,597 --> 00:35:01,182 OFFLINE 2 ORAS, 3 MINUTO 537 00:35:03,184 --> 00:35:04,602 Online si Da-hye… 538 00:35:07,563 --> 00:35:08,940 kanina lang. 539 00:35:11,484 --> 00:35:12,485 Maraming salamat. 540 00:35:12,568 --> 00:35:13,986 Seryoso. Salamat. 541 00:35:15,488 --> 00:35:16,781 Maraming salamat. 542 00:35:16,864 --> 00:35:18,199 Mag-ingat po kayo. 543 00:35:18,282 --> 00:35:19,575 Paalam. 544 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 Hello, ma'am. 545 00:35:27,125 --> 00:35:30,002 Nakausap ko ang asawa ng director ng Sama Medical Center. 546 00:35:30,837 --> 00:35:36,092 'Yong kabit ni Chairman Ryu Seong-gwang ang nasa VIP room nila. 547 00:35:36,175 --> 00:35:38,719 Nagpapahinga matapos magparetoke ng dibdib… 548 00:35:43,266 --> 00:35:44,475 Opo. 549 00:35:45,184 --> 00:35:47,770 Sige po. Tatawagan ko kayo ulit. 550 00:35:51,065 --> 00:35:52,900 Bakit kayo nandito? 551 00:36:01,868 --> 00:36:04,120 Naaalala ko, sabi mo wala kang alam 552 00:36:04,745 --> 00:36:05,872 sa usaping legal 553 00:36:05,955 --> 00:36:09,584 dahil buong buhay nasa beauty industry ka lang at sa pagrereto 554 00:36:10,334 --> 00:36:11,627 ng mayayaman. 555 00:36:14,213 --> 00:36:16,048 -Tapos? -May sasabihin ako. 556 00:36:16,132 --> 00:36:17,466 Nagpapatakbo ka 557 00:36:17,550 --> 00:36:21,179 ng 13 hindi rehistradong mga branch ng spa mo. 558 00:36:21,262 --> 00:36:22,471 Bawal 'yon. 559 00:36:23,681 --> 00:36:25,016 Makinig ka. 560 00:36:25,099 --> 00:36:28,311 Pinupuna mong mas nagsisikap ako kaysa sa iba. 561 00:36:28,394 --> 00:36:29,854 Nasasaktan naman ako. 562 00:36:29,937 --> 00:36:33,399 Di ka lang nagsikap, tumakas ka rin sa pagbabayad ng buwis. 563 00:36:33,482 --> 00:36:35,985 Naku, magkano ba lahat ng babayaran mo? 564 00:36:36,068 --> 00:36:37,320 Magkano… 565 00:36:37,403 --> 00:36:39,739 Sino ka nga pala? 566 00:36:39,822 --> 00:36:40,823 Oo nga pala. 567 00:36:44,785 --> 00:36:45,745 Ito ang card ko. 568 00:36:47,163 --> 00:36:47,997 ABOGADO YANG-GI 569 00:36:48,080 --> 00:36:49,415 Ms. Ko. 570 00:36:49,498 --> 00:36:53,794 Sikat ka sa larangan namin, kaya napapahanga ako ngayon. 571 00:36:53,878 --> 00:36:56,255 Bakit ako sikat? 572 00:36:56,339 --> 00:36:59,592 Dahil magaling kang magreto at manira ng pamilya. 573 00:36:59,675 --> 00:37:02,261 Paghihiwalayin mo ang mga mag-asawa 574 00:37:02,345 --> 00:37:04,013 pag di nagbayad nang tama. 575 00:37:04,096 --> 00:37:07,183 Magpapakalat ka ng tsismis at kukuha ng aakit sa kanila. 576 00:37:07,266 --> 00:37:10,728 Salamat sa 'yo, marami-rami akong trabaho. 577 00:37:10,811 --> 00:37:12,396 Ito ang lahat ng kliyente 578 00:37:13,022 --> 00:37:14,649 sa firm namin. 579 00:37:15,900 --> 00:37:18,402 Wala kang kinalaman dito, kaya ba't ka nakikialam? 580 00:37:18,486 --> 00:37:20,154 Hindi mananahimik 581 00:37:20,238 --> 00:37:24,075 itong mga nag-divorce na mag-asawa kung malalaman nila ang totoo. 582 00:37:24,158 --> 00:37:27,286 Mainitin pa naman ang ulo nila 583 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 at makakapangyarihan ang pamilya. 584 00:37:29,455 --> 00:37:31,874 Ang National Assembly, Piskalya, korte… 585 00:37:32,625 --> 00:37:33,626 Diyos ko. 586 00:37:34,502 --> 00:37:36,420 Itong chairman na ito, 587 00:37:36,504 --> 00:37:38,256 dati siyang gangster. 588 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 Oo na, tumahimik ka na. 589 00:37:42,802 --> 00:37:44,303 Bakit n'yo ginagawa ito? 590 00:37:44,387 --> 00:37:47,306 Kakampi n'yo pa naman ako, sa totoo lang. 591 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 Kung gano'n, patunayan mo. 592 00:37:55,815 --> 00:37:57,066 Pero alam n'yo… 593 00:37:57,733 --> 00:37:59,318 Di ako nadadaan sa sentimyento. 594 00:38:00,987 --> 00:38:02,405 Sa pera lang. 595 00:38:02,488 --> 00:38:03,572 Tatapatin ko kayo. 596 00:38:03,656 --> 00:38:07,827 Malaki ang inalok nila, kaya, nagdadalawang-isip akong tanggihan 'yon. 597 00:38:08,703 --> 00:38:12,832 Kaya, papakinggan ko muna ang iaalok n'yo… 598 00:38:12,915 --> 00:38:13,874 Buwisit. 599 00:38:14,625 --> 00:38:16,377 Wala kang karapatang makipagkasundo. 600 00:38:16,460 --> 00:38:18,045 Calculator ka ba? 601 00:38:18,129 --> 00:38:19,547 Ang bilis mong mag-isip. 602 00:38:19,630 --> 00:38:21,882 Nagawa mo pang makipagnegosasyon? 603 00:38:21,966 --> 00:38:22,842 Lintik. 604 00:38:22,925 --> 00:38:24,218 Ang lupit mo naman. 605 00:38:24,927 --> 00:38:27,888 Wag mo akong ikumpara sa isang bagay. 606 00:38:33,352 --> 00:38:37,106 Kilala mo ako, di ba? Di ako nag-aalinlangang gumawa ng masama. 607 00:38:38,774 --> 00:38:41,235 Wag ka na mag-isip puwera kung gusto mong makulong. 608 00:38:41,319 --> 00:38:42,820 Sa naranasan ko, 609 00:38:42,903 --> 00:38:45,448 ikaw 'yong tipong 610 00:38:45,531 --> 00:38:46,949 pinaka ayaw nila. 611 00:38:59,587 --> 00:39:02,673 Mabusisi si Yoon Eun-sung. 612 00:39:02,757 --> 00:39:05,384 Walang nakuha sa dashcam. 613 00:39:05,468 --> 00:39:08,679 Gumawa ako ng listahan ng matataas ang antas na ospital 614 00:39:08,763 --> 00:39:12,850 na nagpapapasok ng guwardiya at may mga VIP room may private elevator 615 00:39:12,933 --> 00:39:14,852 na marerentahan ang buong palapag. 616 00:39:14,935 --> 00:39:17,646 -Iniisa-isa ko na sila. -Nahanap mo ba siya? 617 00:39:18,898 --> 00:39:20,608 Aabutin pa nang ilang araw. 618 00:39:21,942 --> 00:39:25,529 Maghanap siguro tayo sa isang oras ang layo mula sa Seoul. 619 00:39:25,613 --> 00:39:26,864 Bakit? 620 00:39:26,947 --> 00:39:28,407 Kritikal ang kondisyon niya. 621 00:39:28,491 --> 00:39:30,451 Walang oxygen tank ang karamihan, 622 00:39:30,534 --> 00:39:33,496 ibig sabihin, mano-manong binibigyan ng oxygen. 623 00:39:33,579 --> 00:39:35,915 Isang oras lang nilang magagawa 'yon. 624 00:39:35,998 --> 00:39:37,333 Oo, makatwiran 'yon. 625 00:39:38,417 --> 00:39:40,711 Ibig sabihin, wala na 'yong lima rito. 626 00:39:40,795 --> 00:39:43,839 Magtatanong-tanong ako sa natitira. 627 00:39:44,715 --> 00:39:47,009 Kunin mo ang listahan at magtanong ka rin. 628 00:39:47,093 --> 00:39:48,761 Sige po. 629 00:39:48,844 --> 00:39:51,347 Parang magkakapamilya rito. 630 00:39:51,430 --> 00:39:53,182 Gusto ko ito. 631 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 Do'n sa kabila, malamig ang pakikitungo. 632 00:40:01,148 --> 00:40:03,776 Akala n'yo ba, masaya akong palayasin kayo? 633 00:40:03,859 --> 00:40:06,070 Kumusta naman kayo? 634 00:40:07,488 --> 00:40:09,407 Kumusta si Ms. Kim? 635 00:40:09,490 --> 00:40:10,741 Sandali. 636 00:40:12,201 --> 00:40:14,578 Pasensiya ka na. Aalis na lang ako. 637 00:40:14,662 --> 00:40:16,914 Naku, nandito na po tayo. 638 00:40:16,997 --> 00:40:19,458 Naghihintay sila para humingi ng tawad. 639 00:40:19,542 --> 00:40:21,669 Alam ko na ang sasabihin nila. 640 00:40:21,752 --> 00:40:23,921 "Hindi namin alam na nandito ka." 641 00:40:24,004 --> 00:40:27,258 "Hindi namin ginustong masaktan ka. Patawarin mo kami." 642 00:40:27,341 --> 00:40:29,301 Hindi namin alam na nandito ka. 643 00:40:29,385 --> 00:40:31,929 Hindi namin ginustong masaktan ka. 644 00:40:32,012 --> 00:40:34,098 Patawarin mo kami. 645 00:40:38,102 --> 00:40:39,437 Di ba? Nagsisisi kayo. 646 00:40:39,520 --> 00:40:41,897 Di lang po nila alam ang buong kuwento. 647 00:40:42,523 --> 00:40:46,318 Tama. Nabasa lang namin kung paano kayo nasira. 648 00:40:46,861 --> 00:40:50,823 -Di ba? -Pero hindi naman kami naniwala sa media. 649 00:40:50,906 --> 00:40:52,783 "Hindi. Uunlad pa sila 650 00:40:52,867 --> 00:40:54,577 -nang tatlong taon." -Tama. 651 00:40:54,660 --> 00:40:56,829 -Opo. -Gusto lang naming kumpirmahin. 652 00:40:56,912 --> 00:40:59,248 At ipakalat ang katotohanan. 653 00:41:00,875 --> 00:41:01,750 Sige. 654 00:41:01,834 --> 00:41:03,252 May kasalanan din ako. 655 00:41:03,335 --> 00:41:04,837 Dapat sinabi kong nando'n ako. 656 00:41:04,920 --> 00:41:06,505 -Nakinig lang ako. -Salamat. 657 00:41:06,589 --> 00:41:11,010 Madalas pa po tayong magkikita, kaya salamat at nagbati na tayo. 658 00:41:11,093 --> 00:41:12,636 Tama. 659 00:41:13,387 --> 00:41:14,555 Hindi na rin. 660 00:41:14,638 --> 00:41:16,474 Nagbabakasyon lang kami. 661 00:41:16,557 --> 00:41:18,559 Nandito lang kami para magpahinga. 662 00:41:18,642 --> 00:41:23,772 Lagi na kasi kaming nasa mga lugar gaya ng Bali, Hawaii, at Cancún. 663 00:41:24,648 --> 00:41:28,611 Kaya naisip naman naming bumisita sa kakaibang lugar. 664 00:41:31,113 --> 00:41:31,947 "Kakaiba"? 665 00:41:32,865 --> 00:41:35,326 Kumpara sa Cancún? Siyempre naman. 666 00:41:35,409 --> 00:41:37,536 Wala itong katulad, wala ring dagat. 667 00:41:38,537 --> 00:41:42,416 Di gaanong komportable, pero tingin ko, magandang karanasan ito. 668 00:41:42,500 --> 00:41:45,628 Kailan pa ba ako makakapunta ulit sa ganitong lugar? 669 00:41:45,711 --> 00:41:48,380 Hindi ito mapapantayan ng pera. 670 00:41:48,464 --> 00:41:50,591 Tama, wala rin naman kayong pera. 671 00:41:52,134 --> 00:41:53,969 -Ano? -Mahirap po kayo ngayon. 672 00:41:54,053 --> 00:41:56,013 Naka-freeze ang assets nila, 'no? 673 00:41:56,096 --> 00:41:58,766 Oo, pero mababawi rin nila balang-araw. 674 00:41:58,849 --> 00:42:01,143 Oo nga, pero hindi nila alam 675 00:42:01,227 --> 00:42:04,146 kung buhay pa sila no'n. 676 00:42:04,230 --> 00:42:07,191 May 165,000 square meters kami ng lupa na bawal patayuan 677 00:42:07,274 --> 00:42:08,400 nang 50 taon. 678 00:42:08,484 --> 00:42:09,318 Tama. 679 00:42:11,695 --> 00:42:12,530 Sige na. 680 00:42:12,613 --> 00:42:16,951 Magsialis na kaya kayo ngayong nagbati na kayo? 681 00:42:17,785 --> 00:42:20,579 Wala pa akong nakilalang umalis dito sa bayan 682 00:42:20,663 --> 00:42:23,916 pagkatapos nilang magsabing aalis sila. 683 00:42:23,999 --> 00:42:26,627 Teka nga, ano'ng pinapalabas mo? 684 00:42:26,710 --> 00:42:28,546 Pakiramdam ko lang, 685 00:42:28,629 --> 00:42:31,924 matagal pa tayong magkikita-kita rito. 686 00:42:32,007 --> 00:42:33,175 At masaya ako ro'n. 687 00:42:34,802 --> 00:42:36,345 Tara na. 688 00:42:36,428 --> 00:42:37,846 -Aalis na? -Oo, tara. 689 00:42:37,930 --> 00:42:39,682 -Ngayon na? -Oo, ngayon na. 690 00:42:39,765 --> 00:42:41,600 -Paalam. -Aalis na kami. 691 00:42:42,434 --> 00:42:43,435 Ano… 692 00:42:44,603 --> 00:42:45,854 Diyos ko. 693 00:42:46,522 --> 00:42:47,606 Nakaka-stress. 694 00:42:48,315 --> 00:42:49,149 Caffeine. 695 00:42:49,984 --> 00:42:50,818 Caffeine! 696 00:42:54,613 --> 00:42:58,117 JUNE'S GARDEN 697 00:42:58,200 --> 00:42:59,785 BAYAD MUNA PO 698 00:43:17,595 --> 00:43:20,514 Gusto kong mag-order. 699 00:43:21,765 --> 00:43:22,766 Pa-order naman. 700 00:43:22,850 --> 00:43:25,102 Dito po kinukuha ang mga order. 701 00:43:33,319 --> 00:43:34,612 Dalawang shot ng espresso. 702 00:43:36,322 --> 00:43:37,489 3,200 won po. 703 00:43:37,573 --> 00:43:39,533 -May affiliated card? -Hindi na. 704 00:43:39,617 --> 00:43:40,451 Heto. 705 00:43:45,748 --> 00:43:46,832 Hindi po gumagana. 706 00:43:53,047 --> 00:43:54,465 Ano po'ng pambayad n'yo? 707 00:43:56,842 --> 00:44:00,054 Makinig ka. Kailangang-kailangan ko ng kape. 708 00:44:00,137 --> 00:44:03,515 Puwede bang uminom muna ako at mamaya na 'yong bayad? 709 00:44:04,141 --> 00:44:05,976 Inom muna bago bayad. 710 00:44:07,436 --> 00:44:08,479 Puwede ba 'yon? 711 00:44:08,562 --> 00:44:11,774 Pasensiya na po, pero may nakapila na. 712 00:44:11,857 --> 00:44:13,067 Tabi muna po kayo. 713 00:44:18,113 --> 00:44:19,156 Hello. 714 00:44:19,239 --> 00:44:20,699 Sampung iced Americano, 715 00:44:20,783 --> 00:44:24,036 sampung iced latte, isang lalagyan ng syrup, 716 00:44:24,119 --> 00:44:25,704 at isa pang puno ng yelo. 717 00:44:25,788 --> 00:44:27,414 -Puwede? -Alam ko na po. 718 00:44:27,498 --> 00:44:30,834 Babayaran ko na rin 'yong sa kanya. 719 00:44:30,918 --> 00:44:31,794 Sige po. 720 00:44:33,545 --> 00:44:36,423 Bakit ka magkakape kung di ka gaanong makatulog? 721 00:44:37,841 --> 00:44:40,678 Salamat na rin sa kape. 722 00:44:42,971 --> 00:44:43,847 Wala 'yon. 723 00:44:45,057 --> 00:44:46,767 Hindi ito libre. 724 00:45:01,698 --> 00:45:03,492 Sige, simulan na natin. 725 00:45:03,575 --> 00:45:05,244 -Sige. -Natasha. 726 00:45:05,327 --> 00:45:06,161 Po? 727 00:45:06,995 --> 00:45:08,414 Pakituruan siya. 728 00:45:08,497 --> 00:45:09,665 Sige po. 729 00:45:13,794 --> 00:45:14,795 Nepotismo? 730 00:45:17,506 --> 00:45:19,299 Ako ba ang kausap mo, iha? 731 00:45:19,383 --> 00:45:21,927 Oo, ikaw nga. 732 00:45:22,010 --> 00:45:24,555 Bakit hindi ka gumagalang? Mas matanda ako. 733 00:45:24,638 --> 00:45:26,598 Hindi ako bata. Senior mo ako. 734 00:45:26,682 --> 00:45:27,933 Naiintindihan mo ba? 735 00:45:28,016 --> 00:45:30,436 Oo, nagbago na ang panahon. 736 00:45:30,519 --> 00:45:33,814 Ni hindi ako makatapak sa anino ng mga senior ko noon. 737 00:45:33,897 --> 00:45:35,649 Ano? Anong anino? 738 00:45:35,732 --> 00:45:37,109 Boomer ba siya? 739 00:45:37,192 --> 00:45:39,069 Ayaw mong matuto? Bahala ka. 740 00:45:39,653 --> 00:45:41,488 Sige na. Ano'ng gagawin ko? 741 00:45:41,572 --> 00:45:42,823 Sumunod ka sa 'kin. 742 00:45:43,449 --> 00:45:44,283 Bilisan mo. 743 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 Halika na. 744 00:45:45,784 --> 00:45:47,411 Isang beses ko lang ituturo. 745 00:45:48,036 --> 00:45:49,913 Ganito. Tapos, ganito. 746 00:45:49,997 --> 00:45:52,291 Tapos, ganito. 747 00:45:53,417 --> 00:45:54,585 Ikaw naman. 748 00:46:00,591 --> 00:46:01,800 Ganito? 749 00:46:01,884 --> 00:46:03,969 Hawakan mo rito. 750 00:46:04,636 --> 00:46:07,014 Mali, hindi ganyan. 751 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Sabi mo, hawakan ko! 752 00:46:08,640 --> 00:46:11,560 Mahirap ba ang Korean? Hindi mo ba naiintindihan? 753 00:46:11,643 --> 00:46:14,146 Hawakan mo nang ganito. 754 00:46:18,734 --> 00:46:19,985 Ms. Jeon! 755 00:46:20,068 --> 00:46:22,613 Tanggalin n'yo na siya. Wala siyang pag-asa. 756 00:46:24,448 --> 00:46:27,075 -Lintik. -Bakit? Totoo naman. 757 00:46:27,159 --> 00:46:28,744 Nepotismo talaga ito. 758 00:46:28,827 --> 00:46:29,953 Naku! 759 00:46:30,996 --> 00:46:32,122 Tingnan mo. 760 00:46:50,474 --> 00:46:51,850 Hindi ka naligaw. 761 00:46:52,518 --> 00:46:54,228 Ano? Yakapin ba kita? 762 00:46:54,311 --> 00:46:55,938 Wag na. Dinala mo ba? 763 00:46:57,481 --> 00:46:59,733 Alam mong labag ito sa batas, di ba? 764 00:47:06,406 --> 00:47:08,200 Dapat nasa bukid ako ngayon, 765 00:47:08,283 --> 00:47:10,827 gumagawa ng pizza na may organic cheese. 766 00:47:16,208 --> 00:47:17,167 Yakapin ba kita? 767 00:47:18,043 --> 00:47:19,044 Wag na. 768 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 Hindi ko maintindihan. 769 00:47:22,339 --> 00:47:24,967 Bakit kayo tumuloy sa mga dating biyenan mo? 770 00:47:26,301 --> 00:47:29,638 Nagmamadali kasi kami tapos, napatagal lang dito. 771 00:47:29,721 --> 00:47:31,390 Kahit na, di ko gagawin 'yon. 772 00:47:31,473 --> 00:47:33,850 Kung papapiliin ako kung kulungan o sa biyenan ko. 773 00:47:33,934 --> 00:47:35,978 -Sa kulungan na lang. -Hindi nga? 774 00:47:36,478 --> 00:47:39,439 Hindi ko na kailangang magluto sa kulungan. 775 00:47:40,607 --> 00:47:43,944 Si Mama ang nagluluto. Kumain kami ng japchae at ribs. 776 00:47:44,820 --> 00:47:46,446 Wow, sabi mo, "Mama". 777 00:47:47,114 --> 00:47:48,657 Peke ba 'yong divorce? 778 00:47:48,740 --> 00:47:51,743 -Ano ka ba? -Kung hindi, bakit ang lambing mo? 779 00:47:51,827 --> 00:47:54,121 Hindi ako malambing. Mali ka. 780 00:47:54,871 --> 00:47:59,293 Bakit sa tingin mo hindi pa rin umaalis si Mr. Baek matapos siyang ipahiya? 781 00:47:59,376 --> 00:48:01,169 Paano siya ipinahiya? 782 00:48:01,795 --> 00:48:03,714 Di mo pa yata alam. 783 00:48:03,797 --> 00:48:05,465 Nabalitaan ko lang kanina. 784 00:48:05,549 --> 00:48:07,634 Naghihintay siyang mailipat. 785 00:48:07,718 --> 00:48:09,803 Mailipat? Bakit siya ililipat? 786 00:48:10,846 --> 00:48:12,889 Dahil sa malpractice. 787 00:48:12,973 --> 00:48:15,100 Magkakaroon ng personnel committee. 788 00:48:17,060 --> 00:48:18,145 Malpractice? 789 00:48:18,979 --> 00:48:19,813 Anong klase? 790 00:48:20,480 --> 00:48:22,899 Walang mahanap ang Audit Team sa kanya. 791 00:48:22,983 --> 00:48:25,360 Nagpapasuhol siya mula sa law firm. 792 00:48:25,444 --> 00:48:26,528 Ano? 793 00:48:26,612 --> 00:48:27,779 Sandali. 794 00:48:27,863 --> 00:48:29,615 Nagdispalko ng pasahod? 795 00:48:29,698 --> 00:48:32,367 Nagbigay ng listahan ng VIP customers sa kakumpitensya. 796 00:48:32,451 --> 00:48:34,286 Marami pa akong naiisip. 797 00:48:34,369 --> 00:48:36,955 Mag-iimbento ka ng ipaparatang sa kanya? 798 00:48:37,831 --> 00:48:38,665 Gano'n ba? 799 00:48:39,708 --> 00:48:42,127 Iniisip ko pa kung alin ang gagamitin. 800 00:48:42,210 --> 00:48:45,339 Pero kahit alin pa ro'n, magiging ex-convict siya. 801 00:48:53,096 --> 00:48:55,474 Uy, magkasama kayong umuwi. 802 00:48:55,557 --> 00:48:56,683 Oo. 803 00:48:57,517 --> 00:49:00,812 May appointment ako sa Seoul. 804 00:49:04,274 --> 00:49:05,108 Uy. 805 00:49:07,027 --> 00:49:08,195 Pinag-isipan ko. 806 00:49:08,278 --> 00:49:09,821 -"Sasabihin ko ba?" -Wag na. 807 00:49:09,905 --> 00:49:12,199 Alam mo kung sino'ng dumating kagabi? 808 00:49:12,282 --> 00:49:13,116 Oo. 809 00:49:13,909 --> 00:49:16,995 Alam mo na palang dinalaw ni Yoon Eun-sung si Hae-in. 810 00:49:17,079 --> 00:49:17,996 Oo. 811 00:49:19,039 --> 00:49:22,000 Bakit palihim niyang dinalaw nang gabi? 812 00:49:22,084 --> 00:49:23,919 May namamagitan ba sa kanila? 813 00:49:24,002 --> 00:49:26,088 Kalokohan 'yan. 814 00:49:26,171 --> 00:49:27,881 Wag kang magalit sa 'kin. 815 00:49:28,632 --> 00:49:31,635 Di ako galit sa 'yo at walang namamagitan sa kanila. 816 00:49:31,718 --> 00:49:33,637 Walang-wala. 817 00:49:33,720 --> 00:49:34,930 Wala kang alam. 818 00:49:37,349 --> 00:49:39,267 Ano'ng problema niya? 819 00:49:40,852 --> 00:49:41,687 Grabe. 820 00:49:42,437 --> 00:49:43,939 Nagseselos ba siya? 821 00:49:44,022 --> 00:49:46,775 Di nga nainis si Hae-in tungkol kay So-yeong. 822 00:49:47,275 --> 00:49:48,360 Pero si Hyun-woo… 823 00:49:48,443 --> 00:49:49,736 Naku. 824 00:49:49,820 --> 00:49:50,862 Ang tanga naman. 825 00:49:51,488 --> 00:49:52,322 Buwisit. 826 00:49:54,199 --> 00:49:56,118 Ang gagaling n'yo! 827 00:49:56,201 --> 00:49:57,119 Salamat! 828 00:49:57,828 --> 00:50:00,539 -Simulan natin kay Natasha. -Sige po. 829 00:50:00,622 --> 00:50:03,750 Nakakuha ka ng 4,000, kaya 280,000 won lahat. 830 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 Pero gagawin kong 300,000 won. 831 00:50:07,796 --> 00:50:10,424 At ikaw, nakakuha ka ng 70, 832 00:50:10,507 --> 00:50:12,008 kaya 4,900 won lahat. 833 00:50:12,092 --> 00:50:14,761 May utang kang kape, kaya 1,700 na lang. 834 00:50:14,845 --> 00:50:17,013 -Ms. Lee Su-gyeong? -Nandito. 835 00:50:17,097 --> 00:50:18,807 -Magaling. -Salamat! 836 00:50:18,890 --> 00:50:20,100 -Ms. Park? -Nandito. 837 00:50:20,183 --> 00:50:21,059 -Magaling. -Naku. 838 00:50:44,082 --> 00:50:46,293 Mahal, ito na ang sleeping pills mo. 839 00:51:00,390 --> 00:51:02,476 Grabe, mahal. 840 00:51:02,559 --> 00:51:05,937 Ngayon ka lang nakatulog nang mahimbing nang walang gamot. 841 00:51:39,262 --> 00:51:42,098 Bakit mag-isa kang umiinom ngayon? 842 00:51:42,182 --> 00:51:43,016 Kasi… 843 00:51:43,642 --> 00:51:45,977 Nalulungkot akong wala na ako sa puwesto. 844 00:51:46,061 --> 00:51:49,189 Kapitan lang ako ng maliit na baryong ito. 845 00:51:56,988 --> 00:51:58,907 Naiintindihan kita. 846 00:51:58,990 --> 00:51:59,825 Naku. 847 00:52:00,325 --> 00:52:01,952 -Talaga? -Tingnan mo. 848 00:52:03,119 --> 00:52:05,831 Kalahati pa ang battery ko ngayon 849 00:52:05,914 --> 00:52:07,040 dahil walang tumatawag. 850 00:52:08,083 --> 00:52:09,459 Gano'n pala. 851 00:52:09,543 --> 00:52:10,919 Wala ring sumasagot. 852 00:52:11,002 --> 00:52:15,048 No'ng vice-chairman pa ako, halos bihira kong marinig 'yong mensahe 853 00:52:15,131 --> 00:52:17,551 pag hindi sumagot ang tinatawagan mo. 854 00:52:17,634 --> 00:52:19,386 Pero lagi ko nang naririnig. 855 00:52:23,265 --> 00:52:24,140 Naku. 856 00:52:24,641 --> 00:52:26,518 Katapusan na ng pamumuno natin. 857 00:52:28,228 --> 00:52:31,731 Sang-ayon ako sa kasabihang iiwanan ka rin ng anino mo 858 00:52:31,815 --> 00:52:32,983 sa oras ng paghihirap. 859 00:52:41,491 --> 00:52:42,450 Diyos ko. 860 00:52:47,581 --> 00:52:48,999 May makgeolli ka ba? 861 00:52:50,208 --> 00:52:52,961 Papa! Sabi n'yo, akin ang Chemicals at Motors. 862 00:52:53,044 --> 00:52:54,087 Maghiwalay kayo. 863 00:52:54,170 --> 00:52:57,716 Kung hindi, di mo mamanahin ang mga kompanya ko! 864 00:52:57,799 --> 00:52:59,843 Hindi, hindi ko siya hihiwalayan. 865 00:52:59,926 --> 00:53:01,177 Ano'ng sinabi mo? 866 00:53:01,261 --> 00:53:02,846 -Hinding-hindi. -Kapal ng mukha! 867 00:53:02,929 --> 00:53:04,806 Tumigil ka! Hoy, tigil! 868 00:53:04,890 --> 00:53:08,435 SI CEO JANG AT ANG KANYANG TATLONG ANAK 869 00:53:08,518 --> 00:53:09,644 Ano ba 'yan? 870 00:53:10,437 --> 00:53:12,480 Laging natatapos sa pinakamagandang eksena. 871 00:53:12,564 --> 00:53:13,398 Diyos ko. 872 00:53:14,983 --> 00:53:16,359 Gano'n ba talaga? 873 00:53:17,611 --> 00:53:18,445 Ano? 874 00:53:18,528 --> 00:53:20,989 Gano'n ba talaga ang mayayaman? 875 00:53:22,115 --> 00:53:23,074 Di totoo 'yon. 876 00:53:23,158 --> 00:53:25,327 Dahil sa mga drama, naiisip kong 877 00:53:25,410 --> 00:53:28,288 di nagsasaliksik nang mabuti 'yong mga manunulat. 878 00:53:28,371 --> 00:53:29,372 Bakit? 879 00:53:30,248 --> 00:53:32,959 Laging humahawak sa batok 'yong mga karakter. 880 00:53:33,043 --> 00:53:37,088 Pero maingat ang mayayaman pagdating sa blood pressure. 881 00:53:37,172 --> 00:53:41,051 -At saka, may doktor kami sa bahay. -Nakatira sa inyo? 882 00:53:41,134 --> 00:53:44,262 Inaalis nila ang asin pag tumaas ang BP kahit kaunti. 883 00:53:44,346 --> 00:53:45,847 Inaalis nila lahat. 884 00:53:47,223 --> 00:53:50,644 At lahat ng bahay, may hagdan sa sala. 885 00:53:50,727 --> 00:53:54,230 Tama. Hindi naman lahat kayo may gano'n, di ba? 886 00:53:54,314 --> 00:53:55,815 Di naman 'yon Opera House. 887 00:53:55,899 --> 00:53:59,653 Meron at kadalasang ginagamit rin namin sa pag-akyat. 888 00:53:59,736 --> 00:54:02,989 Nag-e-elevator kami sa pagbaba para maingatan ang tuhod. 889 00:54:03,907 --> 00:54:07,369 Dapat galingan pa ng mga manunulat ang pananaliksik nila. 890 00:54:12,415 --> 00:54:13,625 Sakto lang ito. 891 00:54:28,807 --> 00:54:30,100 Tulog ka na ba? 892 00:54:39,609 --> 00:54:41,277 Hae-in, tulog ka na ba? 893 00:54:51,788 --> 00:54:52,622 Bakit? 894 00:54:54,791 --> 00:54:55,959 Sabihin mo na. 895 00:54:59,337 --> 00:55:01,172 Pumunta raw si Eun-sung kagabi. 896 00:55:01,881 --> 00:55:03,049 Sinabi ba ni Soo-cheol? 897 00:55:03,133 --> 00:55:04,718 Hindi na mahalaga 'yon. 898 00:55:06,553 --> 00:55:07,554 Ano'ng sinabi? 899 00:55:08,263 --> 00:55:10,306 Tinanong kung bakit ako nandito. 900 00:55:12,183 --> 00:55:13,268 Ano naman sa kanya? 901 00:55:14,644 --> 00:55:15,478 Ano pa? 902 00:55:15,562 --> 00:55:16,563 Sinabi niya ring 903 00:55:17,188 --> 00:55:18,356 magtrabaho na ulit ako 904 00:55:18,940 --> 00:55:19,983 at umuwi na. 905 00:55:20,066 --> 00:55:21,317 Umuwi? 906 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 Oo. 907 00:55:22,527 --> 00:55:25,280 Aalis ba siya kung uuwi ka? 908 00:55:26,948 --> 00:55:28,616 Doon pa rin siya titira? 909 00:55:28,700 --> 00:55:29,534 Ewan ko… 910 00:55:30,035 --> 00:55:31,953 Di namin pinag-usapang mabuti. 911 00:55:32,037 --> 00:55:34,122 Gusto ba niyang tumira kasama ka? 912 00:55:34,205 --> 00:55:35,623 Hindi naman kayo. 913 00:55:35,707 --> 00:55:37,333 Tayo rin, pero heto tayo. 914 00:55:37,417 --> 00:55:39,669 Hindi, iba tayo. Kasi… 915 00:55:42,422 --> 00:55:44,299 kinasal tayo. 916 00:55:44,382 --> 00:55:45,675 Pero naghiwalay na. 917 00:55:47,093 --> 00:55:50,138 Tinulungan mo ako, at sa tingin ko, sapat na 'yon. 918 00:55:51,639 --> 00:55:52,557 Ano ka ba? 919 00:55:52,640 --> 00:55:54,517 Naghihintay ka raw na mailipat. 920 00:55:55,268 --> 00:55:56,311 Bakit di mo sinabi? 921 00:55:57,520 --> 00:55:58,396 Wala 'yon. 922 00:55:58,480 --> 00:56:00,648 Anong wala? Malpractice ang dahilan. 923 00:56:00,732 --> 00:56:02,901 Malay natin kung saan na ginamit ang pirma mo? 924 00:56:02,984 --> 00:56:05,487 Sa pagdispalko? Kahit anong ilegal? Kaya niya 'yon. 925 00:56:05,570 --> 00:56:07,655 Wala ka sa posisyong mag-alala sa 'kin. 926 00:56:07,739 --> 00:56:10,200 Ayaw mong nag-aalala ka sa akin. 927 00:56:11,242 --> 00:56:12,660 Ganoon din ako sa 'yo. 928 00:56:14,704 --> 00:56:16,331 Ako ang bahala sa mga problema ko. 929 00:56:18,708 --> 00:56:20,126 Hindi ako komportable 930 00:56:20,210 --> 00:56:22,337 na nahihirapan ka dahil sa 'kin. 931 00:56:27,675 --> 00:56:29,969 Wag ka namang ganyan. 932 00:56:31,346 --> 00:56:32,931 Ginagawa ko para sa 'yo… 933 00:56:33,014 --> 00:56:34,724 Wag na 'yong para sa kapakanan ko. 934 00:56:37,435 --> 00:56:39,729 Ako na ang hahanap ng mga solusyon. 935 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 Hello, Dok. 936 00:57:54,471 --> 00:57:56,890 Opo, uniinom ako ng gamot. 937 00:57:57,682 --> 00:58:00,226 Madalas sumasakit ang ulo ko ngayon. 938 00:58:00,810 --> 00:58:03,605 Tinuturok ko naman ang pampataas ng WBC. 939 00:58:06,024 --> 00:58:09,694 Parang hindi na lumaki 'yong tumor sa pinakahuling mga litrato. 940 00:58:09,777 --> 00:58:11,279 Di kaya iba ang dahilan? 941 00:58:13,072 --> 00:58:13,907 Hyun-woo. 942 00:58:13,990 --> 00:58:15,074 Gising. 943 00:58:16,242 --> 00:58:17,202 Gumising ka. 944 00:58:19,996 --> 00:58:20,997 Bakit po? 945 00:58:21,831 --> 00:58:23,833 Magsabi ka ng totoo. 946 00:58:23,917 --> 00:58:26,544 May sakit si Hae-in, tama? 947 00:58:28,755 --> 00:58:31,341 Sabihin mo. Kakaiba ang ikinikilos niya. 948 00:58:31,424 --> 00:58:33,009 Hinimatay rin siya. 949 00:58:33,092 --> 00:58:35,220 May tinuturok din yata siyang gamot. 950 00:58:35,303 --> 00:58:37,013 Mukhang may problema. 951 00:58:40,767 --> 00:58:43,478 Gusto niya pong itago lang. 952 00:58:45,313 --> 00:58:46,147 Pero… 953 00:58:47,732 --> 00:58:50,818 gusto ko po sanang alagaan n'yo siya pag wala ako, 954 00:58:50,902 --> 00:58:52,153 kaya sasabihin ko na. 955 00:58:52,237 --> 00:58:53,321 Ano 'yon? 956 00:59:01,246 --> 00:59:02,247 Meron siyang… 957 00:59:04,916 --> 00:59:06,000 tumor sa utak. 958 00:59:08,836 --> 00:59:09,671 Pero… 959 00:59:10,421 --> 00:59:11,756 malaki 'yon, 960 00:59:13,841 --> 00:59:15,134 at bihirang kaso ito. 961 00:59:16,177 --> 00:59:18,388 Kaya hindi pa siya maooperahan. 962 00:59:18,471 --> 00:59:21,140 Binabantayan niya habang umiinom ng gamot. 963 00:59:28,731 --> 00:59:29,732 Pero mababa lang 964 00:59:30,400 --> 00:59:31,609 'yong tsansa. 965 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 Anong tsansa? 966 00:59:35,321 --> 00:59:36,781 Ang sinasabi mo ba, 967 00:59:38,157 --> 00:59:40,118 'yong tsansang mabuhay? 968 00:59:51,588 --> 00:59:53,381 Diyos ko. 969 00:59:53,464 --> 00:59:54,632 Di ako makapaniwala. 970 00:59:55,258 --> 00:59:56,801 Napakabata pa niya. 971 00:59:57,302 --> 00:59:59,053 Walang nakakaalam sa pamilya 972 00:59:59,512 --> 01:00:00,722 kundi ang tita niya. 973 01:00:01,931 --> 01:00:03,349 Kahit mga magulang niya? 974 01:00:04,434 --> 01:00:05,310 Opo. 975 01:00:06,477 --> 01:00:09,439 Pero kailangan nilang malaman ito. 976 01:00:10,398 --> 01:00:11,983 Kailan mo pa nalaman? 977 01:00:16,738 --> 01:00:19,240 Naaalala n'yo po 'yong bumisita ako rito 978 01:00:20,241 --> 01:00:22,243 at sinabing makikipag-divorce ako? 979 01:00:23,077 --> 01:00:25,371 Noon ko nalaman, pagbalik ko sa Seoul. 980 01:00:28,207 --> 01:00:29,542 Ano'ng sinasabi mo? 981 01:00:29,626 --> 01:00:30,835 Ibig sabihin… 982 01:00:31,794 --> 01:00:34,714 desidido ka nang makipag-divorce, 983 01:00:34,797 --> 01:00:37,175 tapos nagbago ang isip mo dahil… 984 01:00:43,014 --> 01:00:43,848 Opo. 985 01:00:45,099 --> 01:00:49,896 No'ng nalaman ko, nagpasya akong panatilihin ang pagsasama namin. 986 01:00:55,818 --> 01:00:57,236 Gago ka. 987 01:00:57,320 --> 01:00:58,529 Di mo dapat ginawa 'yon. 988 01:01:00,114 --> 01:01:00,990 Naku naman. 989 01:01:01,866 --> 01:01:03,201 Wala akong kaalam-alam 990 01:01:04,369 --> 01:01:05,912 at sa 'yo lang ako naawa. 991 01:01:07,997 --> 01:01:09,916 Paano mo nagawa 'yon? 992 01:01:12,627 --> 01:01:13,586 Tama po kayo. 993 01:01:15,630 --> 01:01:17,423 Gago ako. 994 01:01:17,507 --> 01:01:22,512 Nalaman ni Hae-in ang lahat pero pumunta pa rin dito no'ng sinabi ko. 995 01:01:25,473 --> 01:01:26,474 Kaya, Mama… 996 01:01:29,936 --> 01:01:31,145 sana po… 997 01:01:33,147 --> 01:01:34,107 alagaan n'yo siya 998 01:01:35,608 --> 01:01:36,901 habang wala ako. 999 01:01:38,695 --> 01:01:39,570 Pakiusap. 1000 01:02:29,620 --> 01:02:30,455 Mama. 1001 01:02:37,587 --> 01:02:38,421 Bakit po? 1002 01:02:39,046 --> 01:02:40,798 Hihingi sana ako ng kimchi. 1003 01:02:40,882 --> 01:02:43,259 Umiiyak ang mama mo. 1004 01:02:44,677 --> 01:02:46,888 -Bakit po? -Hindi ba halata? 1005 01:02:46,971 --> 01:02:50,016 Tutol siya noon at gusto niyang magbitiw na ako. 1006 01:02:50,099 --> 01:02:53,936 Pero ngayong wala na ako sa puwesto, masama siguro ang loob niya. 1007 01:02:54,020 --> 01:02:57,648 Ha? Sabi niya, napanatag siya no'ng hindi na kayo kapitan. 1008 01:03:00,026 --> 01:03:01,611 Hindi siya seryoso ro'n. 1009 01:03:01,694 --> 01:03:02,987 Diyos ko. 1010 01:03:03,070 --> 01:03:03,905 Mama. 1011 01:03:03,988 --> 01:03:06,491 Umalis ka na muna. Bumalik ka na lang. 1012 01:03:08,993 --> 01:03:10,578 Ang dami naman nito. 1013 01:03:11,162 --> 01:03:12,830 Dito na lang po ako kakain. 1014 01:03:13,414 --> 01:03:15,124 Tawagin mo na si Hae-in. 1015 01:03:16,125 --> 01:03:17,001 Opo. 1016 01:03:22,215 --> 01:03:23,174 Mahal. 1017 01:03:23,841 --> 01:03:25,384 Ano ba? Tumabi ka. 1018 01:03:26,594 --> 01:03:28,763 Alam ko ang pinagdadaanan mo. 1019 01:03:29,972 --> 01:03:30,807 Pero… 1020 01:03:31,307 --> 01:03:32,141 alam mo… 1021 01:03:34,060 --> 01:03:35,561 Ganito na lang, ha? 1022 01:03:36,771 --> 01:03:40,233 Ako, si Baek Du-gwan, ay para sa mga mamamayan noon. 1023 01:03:40,858 --> 01:03:43,736 Pero ngayon, iyong-iyo na lang ako. 1024 01:03:45,196 --> 01:03:47,490 Bakit ko naman gugustuhin 'yon? 1025 01:03:49,700 --> 01:03:50,993 Gano'n ba? 1026 01:03:55,748 --> 01:03:58,459 Grabe, parang may piyesta naman. 1027 01:03:59,710 --> 01:04:00,711 Ano'ng okasyon? 1028 01:04:01,754 --> 01:04:03,256 Kain na kayo. 1029 01:04:10,304 --> 01:04:12,306 Hae-in, kain na tayo. 1030 01:04:12,390 --> 01:04:13,224 Sige po. 1031 01:04:18,229 --> 01:04:19,897 Nasaan 'yong kapatid mo? 1032 01:04:19,981 --> 01:04:23,109 May mga aasikasuhin si Beom-ja sa Seoul. 1033 01:04:23,192 --> 01:04:24,068 Gano'n pala. 1034 01:04:24,151 --> 01:04:27,363 Maganda sana kung kasama natin siyang kakain. 1035 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 Kain na tayo. 1036 01:04:43,921 --> 01:04:46,507 Nasaan nga pala si Soo-cheol? 1037 01:04:54,599 --> 01:04:56,601 QUEEN'S BOXING GYM 1038 01:04:56,684 --> 01:04:57,727 ONLINE SI MAMANIGEONU 1039 01:05:01,981 --> 01:05:04,108 Da-hye. 1040 01:05:12,074 --> 01:05:13,492 -Da-hye. -Hala. 1041 01:05:13,576 --> 01:05:15,494 Bakit siya naglalaro nito? 1042 01:05:15,578 --> 01:05:17,413 Ginagamit ko lang ito para sa items. 1043 01:05:17,496 --> 01:05:19,332 -Peste. -May sasabihin lang ako. 1044 01:05:19,415 --> 01:05:21,042 Wag na. Mumurahin mo lang ako. 1045 01:05:21,125 --> 01:05:22,168 MESSAGE - PAPANIGEONU 1046 01:05:22,251 --> 01:05:23,586 Ano ito? 1047 01:05:23,669 --> 01:05:26,297 Ito ang record ng bakuna ni Geon-u. 1048 01:05:26,380 --> 01:05:29,258 Kailangan siyang bakunahan ulit para sa MMR at bulutong. 1049 01:05:29,342 --> 01:05:31,594 Siguraduhin mong mababakunahan siya. 1050 01:05:31,677 --> 01:05:34,555 Kantahan mo ng "Beybi Pating" habang tinuturukan. 1051 01:05:35,181 --> 01:05:39,769 Beybi pating, Doo doo doo doo doo 1052 01:05:39,852 --> 01:05:43,314 Beybi pating, doo doo doo doo doo Beybi pating 1053 01:05:43,397 --> 01:05:49,779 Nanay pating, doo doo doo doo doo 1054 01:05:49,862 --> 01:05:51,781 Tapos na po. 1055 01:05:51,864 --> 01:05:53,115 -Salamat. -Naku. 1056 01:05:53,199 --> 01:05:54,742 Naku, Geon-u. 1057 01:05:54,825 --> 01:05:56,243 Masakit ba? 1058 01:05:56,327 --> 01:05:57,244 Magaling. 1059 01:05:57,328 --> 01:05:59,497 Ni hindi siya umiyak. 1060 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Ano ka ba? 1061 01:06:18,474 --> 01:06:20,685 OFFLINE NA SI MAMANIGEONU 1062 01:06:46,377 --> 01:06:47,795 May pupuntahan ka ba? 1063 01:06:48,629 --> 01:06:50,006 -Sa Seoul. -Bigla-bigla? 1064 01:06:52,299 --> 01:06:53,259 Makinig ka. 1065 01:06:53,342 --> 01:06:56,595 Pumunta si Beom-ja sa Seoul. Bakit kayo pumupunta ro'n? 1066 01:06:56,679 --> 01:07:00,057 Gusto n'yong makita kayo ng mga reporter? Nagtatago tayo. 1067 01:07:00,975 --> 01:07:02,643 May dapat akong gawin. 1068 01:07:03,394 --> 01:07:04,812 Pumunta raw si Eun-sung. 1069 01:07:06,522 --> 01:07:09,316 Ano'ng balak mo at pinatatago mo kay Soo-cheol? 1070 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 Magkikita rin ba kayo ngayon? 1071 01:07:12,528 --> 01:07:16,282 Para saan? Magmamakaawa kang iligtas ka man lang niya? 1072 01:07:18,284 --> 01:07:19,410 Dapat naman. 1073 01:07:20,369 --> 01:07:21,871 Sama-sama ba tayong babagsak? 1074 01:07:22,371 --> 01:07:24,623 Ano? Grabe ka talaga. 1075 01:07:26,292 --> 01:07:28,377 Nagtatrabaho ka ba para sa kanya? 1076 01:07:28,461 --> 01:07:30,629 Puwesto ko naman talaga dapat 'yon. 1077 01:07:33,049 --> 01:07:36,260 Wag mong sabihing nagsabwatan kayo para mapalayas kami 1078 01:07:36,343 --> 01:07:39,638 at makuha mo nang mag-isa ang kompanya. 1079 01:07:46,854 --> 01:07:48,522 Isipin n'yo ang gusto ninyo. 1080 01:07:48,606 --> 01:07:49,607 Hoy! 1081 01:08:06,665 --> 01:08:08,334 Anak, pupunta ka sa Seoul? 1082 01:08:08,417 --> 01:08:09,251 Opo. 1083 01:08:09,835 --> 01:08:12,171 Hindi ka makakakuha ng taxi rito. 1084 01:08:12,254 --> 01:08:13,464 Ihahatid kita. Tara. 1085 01:08:20,805 --> 01:08:21,639 Kumapit ka. 1086 01:08:35,778 --> 01:08:36,612 Mama. 1087 01:08:36,695 --> 01:08:37,822 Bakit? 1088 01:08:38,948 --> 01:08:41,033 Salamat po sa lahat. 1089 01:08:42,868 --> 01:08:46,080 Magpapakalayo ka ba? Kakaiba naman 'yang sinasabi mo. 1090 01:09:00,678 --> 01:09:02,513 Ang lakas yata ng hangin. 1091 01:09:03,597 --> 01:09:04,974 Naluluha ako. 1092 01:09:16,861 --> 01:09:19,321 Siyempre. Alam kong bawal. 1093 01:09:22,449 --> 01:09:26,370 Pero wala tayong tinatago sa isa't isa. 1094 01:09:26,453 --> 01:09:29,665 Naalala mo no'ng pumunta sa Sokcho ang bunso mo 1095 01:09:29,748 --> 01:09:32,835 kasi di malimutan ang first love niya at sinundo ko siya? 1096 01:09:32,918 --> 01:09:34,712 Natatawa na lang tayo ngayon. 1097 01:09:34,795 --> 01:09:36,881 Sobrang nasaktan siya no'n. 1098 01:09:36,964 --> 01:09:38,132 Las Vegas ba 'yon? 1099 01:09:38,215 --> 01:09:40,718 Pumunta siya ro'n para magdroga… 1100 01:09:43,095 --> 01:09:44,722 'Yon na nga. 1101 01:09:45,514 --> 01:09:47,057 Sasabihin mo na ba? 1102 01:09:47,141 --> 01:09:49,560 Siyempre. Walang makakaalam na sinabi mo. 1103 01:09:54,356 --> 01:09:55,357 Sino? 1104 01:09:57,443 --> 01:09:59,820 Si Chairman Hong Man-dae ng Queens? 1105 01:10:00,613 --> 01:10:04,033 Nando'n pala siya. 1106 01:10:52,873 --> 01:10:54,708 Alam niya bang nandito si Ms. Hong? 1107 01:10:54,792 --> 01:10:55,626 Hindi yata. 1108 01:10:55,709 --> 01:10:57,711 Tama, iniwan siya. 1109 01:11:03,801 --> 01:11:06,220 -Ba't nagmamadali ka? -May emergency lang. 1110 01:11:06,303 --> 01:11:07,137 Ano'ng meron? 1111 01:11:08,347 --> 01:11:09,723 Hindi mo pa pala alam. 1112 01:11:09,807 --> 01:11:11,475 Sige, hayaan na lang natin. 1113 01:11:32,246 --> 01:11:33,539 Maligayang pagbalik. 1114 01:11:33,622 --> 01:11:35,541 Di ako bumalik dahil sa pagbabanta mo. 1115 01:11:35,624 --> 01:11:37,626 Di mo ibabalik ang pag-aari namin. 1116 01:11:37,710 --> 01:11:39,712 Kaya kung hindi ko mababawi, 1117 01:11:40,879 --> 01:11:42,589 makikibahagi na lang ako. 1118 01:11:49,305 --> 01:11:50,389 Kaya, tuparin mo. 1119 01:12:23,297 --> 01:12:25,841 Malapit nang magsimula ang press conference. 1120 01:12:25,924 --> 01:12:28,677 Gaya ng sinabi ko, di kami sasagot sa tanong. 1121 01:12:33,807 --> 01:12:36,727 PRESS CON PARA SA INAGURASYON NI YOON EUN-SUNG SA QUEENS GROUP 1122 01:12:44,318 --> 01:12:45,235 Hae-in. 1123 01:12:45,903 --> 01:12:47,029 Paano mo nalaman? 1124 01:12:47,529 --> 01:12:48,489 Ba't nandito ka? 1125 01:12:50,491 --> 01:12:51,325 Sinabi ko na. 1126 01:12:52,034 --> 01:12:53,410 Ako ang hahanap ng solusyon. 1127 01:12:53,494 --> 01:12:54,661 At ito… 1128 01:12:59,917 --> 01:13:01,168 -ang solusyon mo? -Oo. 1129 01:13:02,252 --> 01:13:04,421 Gusto ko ng sigurado at mabilis. 1130 01:13:05,964 --> 01:13:07,674 Tara. Malapit nang magsimula. 1131 01:13:23,941 --> 01:13:28,737 YESEO MEDICAL CENTER 1132 01:13:35,953 --> 01:13:37,663 -Sigurado ka rito? -Oo nga. 1133 01:13:37,746 --> 01:13:40,165 Tiningnan kong mabuti. Sigurado ako. 1134 01:13:45,546 --> 01:13:46,463 MS. MOH SEUL-HEE 1135 01:13:52,094 --> 01:13:54,054 -Hello, ma'am. -Nahanap mo na ba? 1136 01:13:54,138 --> 01:13:58,308 Hindi pa po. Hinanap ko na sa buong Seoul. 1137 01:13:58,392 --> 01:14:01,186 Baka nasa probinsiya siya. 1138 01:14:03,605 --> 01:14:05,065 Siyempre naman. 1139 01:14:05,149 --> 01:14:07,443 Tatawagan ko kayo agad pag nahanap ko. 1140 01:14:09,403 --> 01:14:11,947 Kita mo? Tinalikuran ko na siya. 1141 01:14:26,962 --> 01:14:29,298 Opo, gano'n pa rin ang kondisyon niya. 1142 01:14:29,381 --> 01:14:30,215 Opo. 1143 01:14:38,599 --> 01:14:40,601 Ang major economic newspapers, dailies, 1144 01:14:40,684 --> 01:14:43,562 live media, at mga nasa ibang bansa ay may mga hinihingi, 1145 01:14:43,645 --> 01:14:45,439 kaya inaayos muna namin. 1146 01:14:45,522 --> 01:14:47,316 Nagpamigay na ng guide ang PR Team. 1147 01:14:48,400 --> 01:14:50,527 Sundan n'yo ito at ilalabas namin 1148 01:14:50,611 --> 01:14:51,904 nang walang embargo. 1149 01:14:52,488 --> 01:14:55,866 May teleprompter tayo, kaya basahin n'yo lang po. 1150 01:14:56,450 --> 01:14:58,535 'Yong anunsiyo ng kasal? 1151 01:14:59,453 --> 01:15:00,913 Wag mong isama 'yon. 1152 01:15:00,996 --> 01:15:03,040 Ako na ang magsasabi sa dulo. 1153 01:15:03,123 --> 01:15:04,082 Sige po. 1154 01:15:06,668 --> 01:15:07,669 Ayos lang ba? 1155 01:15:30,484 --> 01:15:32,528 Hello, ako si Yoon Eun-sung. 1156 01:15:34,321 --> 01:15:37,616 Pione Investment ang pangalawang pinakamalaking shareholder ng Queens. 1157 01:15:37,699 --> 01:15:39,535 At ako na ang bagong chairman 1158 01:15:39,618 --> 01:15:42,162 matapos magsagawa ng mahusay na general meeting. 1159 01:15:42,246 --> 01:15:45,207 Di naiwasan, dahil nagkasakit ang dating chairman, 1160 01:15:45,290 --> 01:15:48,126 at kailangang pigilan ang pagbagsak ng stocks. 1161 01:15:48,210 --> 01:15:52,506 Marami na rin akong karanasan sa pagsalba ng mga kompanya 1162 01:15:52,589 --> 01:15:55,259 mula sa krisis at pagpapalakas muli sa kanila. 1163 01:15:55,342 --> 01:15:56,802 Pero sa kabila ng lahat, 1164 01:15:56,885 --> 01:15:59,429 nagdusa ako sa mga walang basehang haka-haka 1165 01:15:59,513 --> 01:16:01,056 at hindi totoong paratang 1166 01:16:01,682 --> 01:16:03,600 na tinraydor ko ang dating chairman, 1167 01:16:03,684 --> 01:16:05,727 pinalayas ang pamilya niya, 1168 01:16:05,811 --> 01:16:10,440 ninakawan sila, kinulong sila, at tinago sila sa Southeast Asia. 1169 01:16:14,278 --> 01:16:16,405 Isa lang ang sigurado, 1170 01:16:16,488 --> 01:16:18,574 ito ang gusto ng dating chairman. 1171 01:16:19,283 --> 01:16:22,119 Para patunayan at linawin ang di-pagkakaunawaan, 1172 01:16:22,202 --> 01:16:25,247 may importante akong iaanunsiyo sa inyo ngayon. 1173 01:16:29,876 --> 01:16:32,879 Itatalaga ko ulit si Ms. Hong, ang matagal ko nang kaibigan 1174 01:16:33,463 --> 01:16:36,383 at talentadong negosyante, na CEO ng Queens Department Store. 1175 01:16:37,217 --> 01:16:39,678 Sa nagdaang tatlong taon, nakamit nila 1176 01:16:39,761 --> 01:16:41,930 ang pinakamalaking kita sa pamumuno niya. 1177 01:16:42,014 --> 01:16:44,099 Patunay na gano'n siya kagaling. 1178 01:16:44,182 --> 01:16:46,518 Ngayon, pakinggan natin siya. 1179 01:17:01,199 --> 01:17:03,702 Hello, ako si Hong Hae-in. 1180 01:17:03,785 --> 01:17:06,705 Gaya ng sinabi ni Chairman Yoon, 1181 01:17:06,788 --> 01:17:10,167 magkaibigan na kami mula pa no'ng nasa university. 1182 01:17:10,250 --> 01:17:11,627 At gagawin namin… 1183 01:17:14,463 --> 01:17:16,882 AT GAGAWIN NAMIN ANG LAHAT PARA SUMULONG 1184 01:17:17,257 --> 01:17:18,467 Si Mr. Yoon… 1185 01:17:19,176 --> 01:17:21,595 ay pinagbantaan ako. 1186 01:17:30,896 --> 01:17:33,315 Nagbanta siyang aakusahan at ipapakulong 1187 01:17:33,398 --> 01:17:37,694 si Mr. Baek Hyun-woo, ang asawa ko at dating legal director. 1188 01:17:37,778 --> 01:17:40,864 Meron akong recording na magpapatunay nito. 1189 01:17:44,034 --> 01:17:44,868 Teka, Hae-in. 1190 01:17:44,951 --> 01:17:47,704 At saka, di na ako makakabalik sa posisyon ko 1191 01:17:47,788 --> 01:17:49,331 bilang CEO ng department store. 1192 01:17:50,582 --> 01:17:51,708 Dahil… 1193 01:17:52,542 --> 01:17:54,002 sinabi sa 'kin… 1194 01:17:56,254 --> 01:17:59,257 na may taning na ang buhay ko. 1195 01:19:07,075 --> 01:19:09,244 Inom na! Shot! 1196 01:19:09,327 --> 01:19:10,954 APAT NA TAON ANG NAKARARAAN 1197 01:19:11,037 --> 01:19:12,748 Shot! 1198 01:19:12,831 --> 01:19:13,957 Ayos! 1199 01:19:15,000 --> 01:19:18,503 Bakit hindi umiinom itong intern nating si Hae-in? 1200 01:19:18,587 --> 01:19:19,880 Uminom ka! 1201 01:19:20,464 --> 01:19:23,300 Sinabi ko na po kaninang hindi ako iinom. 1202 01:19:26,553 --> 01:19:30,056 Gano'n ba? Mag-love shot na lang tayo. 1203 01:19:30,140 --> 01:19:31,057 Tara na. 1204 01:19:31,683 --> 01:19:32,809 Sige. Inom na. 1205 01:19:32,893 --> 01:19:34,811 -Love shot. -Sige na. Inom na. 1206 01:19:34,895 --> 01:19:36,980 -Love shot. -Sino ka ba? 1207 01:19:37,856 --> 01:19:39,065 Ano'ng ginagawa mo? 1208 01:19:39,816 --> 01:19:42,194 Ako na po ang iinom para sa kanya. 1209 01:19:42,277 --> 01:19:43,945 Ano ba'ng ginagawa mo? 1210 01:19:44,029 --> 01:19:44,863 Ano ito? 1211 01:19:55,832 --> 01:19:58,251 Bakit di na lang tayo ang mag-love shot? 1212 01:20:16,561 --> 01:20:18,897 Ms. Hong, bakit ka nagagalit? 1213 01:20:18,980 --> 01:20:21,149 Naasiwa ka ba dahil sa 'kin? 1214 01:20:21,233 --> 01:20:23,109 Oo, sobra. 1215 01:20:23,193 --> 01:20:24,361 Gusto ko lang… 1216 01:20:24,444 --> 01:20:25,904 Sobrang cute mo kasi. 1217 01:20:27,364 --> 01:20:29,950 -Ano? -Sobrang cute mo pag lasing ka. 1218 01:20:30,033 --> 01:20:32,118 Pero nalasing ka pa rin at nagpa-cute 1219 01:20:32,202 --> 01:20:33,787 sa harap ng ibang babae. 1220 01:20:34,871 --> 01:20:35,997 Ang kapal ng mukha mo. 1221 01:20:37,707 --> 01:20:38,917 Hindi na mauulit. 1222 01:20:39,000 --> 01:20:39,876 Tandaan mo. 1223 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 Bumibilis ang tibok ng puso namin 1224 01:20:42,712 --> 01:20:43,839 pag lasing ka. 1225 01:20:44,631 --> 01:20:46,424 Pang-akit mo 'yon. 1226 01:20:46,925 --> 01:20:49,177 Kaya wag mong gawin sa harap ng iba. 1227 01:20:49,261 --> 01:20:50,554 Sige. 1228 01:20:57,102 --> 01:20:58,144 Di ko na gagawin. 1229 01:21:20,375 --> 01:21:21,835 'Yon ang sinabi niya. 1230 01:21:22,878 --> 01:21:23,712 KAGABI 1231 01:21:23,795 --> 01:21:26,256 Pinapabilis ko raw ang tibok ng puso niya 1232 01:21:26,965 --> 01:21:27,883 pag nalalasing ako. 1233 01:21:27,966 --> 01:21:28,800 Umuwi na tayo. 1234 01:21:28,884 --> 01:21:30,010 Lasing ka na. 1235 01:21:32,721 --> 01:21:34,514 Mararamdaman pa rin kaya niya 'yon? 1236 01:21:34,598 --> 01:21:37,893 Bibilis pa kaya ang tibok ng puso niya pag nalasing ako 1237 01:21:38,560 --> 01:21:39,603 at nagpa-cute? 1238 01:21:39,686 --> 01:21:42,522 Di na sana siya nakipag-divorce kung gano'n. 1239 01:21:43,481 --> 01:21:47,235 Bakit bumibilis ang tibok ng puso ko pag tinitingnan ko siya? 1240 01:21:47,944 --> 01:21:50,572 -Talaga? -Oo, totoo 'yon. 1241 01:21:51,948 --> 01:21:56,494 Kinikilig ako, at masaya ako pag tinitingnan ko siya. 1242 01:21:57,746 --> 01:21:59,789 Nami-miss ko siya pag wala siya. 1243 01:22:00,916 --> 01:22:02,042 At pag tinitingnan ko, 1244 01:22:04,920 --> 01:22:06,796 natatakot akong 1245 01:22:08,381 --> 01:22:10,175 baka hindi ko na siya makita. 1246 01:22:10,258 --> 01:22:11,593 Diyos ko. 1247 01:22:16,806 --> 01:22:18,016 Pero ayaw na niyang… 1248 01:22:20,143 --> 01:22:22,270 kumilos ako 1249 01:22:23,605 --> 01:22:25,148 para sa kapakanan niya. 1250 01:22:26,483 --> 01:22:27,734 Naaasiwa na siya. 1251 01:22:27,817 --> 01:22:29,319 Baka ayaw na niya sa 'yo. 1252 01:22:29,986 --> 01:22:32,656 Pero nilagyan niya ako nitong benda 1253 01:22:34,240 --> 01:22:35,909 at pinahiran ako ng gamot. 1254 01:22:36,534 --> 01:22:39,120 Talaga? Gusto ka pa rin niya? 1255 01:22:39,204 --> 01:22:40,538 Nakakalito naman. 1256 01:22:41,081 --> 01:22:42,499 Tanungin mo na lang. 1257 01:22:48,088 --> 01:22:49,839 Gusto niya ako. 1258 01:22:51,383 --> 01:22:52,801 Hindi ako gusto. 1259 01:22:53,510 --> 01:22:55,345 Gusto niya ako. 1260 01:22:56,137 --> 01:22:57,639 Hindi ako gusto. 1261 01:22:59,474 --> 01:23:00,892 Gusto niya ako. 1262 01:23:04,729 --> 01:23:05,730 Hindi ako gusto. 1263 01:23:14,114 --> 01:23:15,281 Gusto niya ako. 1264 01:23:16,241 --> 01:23:17,659 Hindi ako gusto. 1265 01:23:18,284 --> 01:23:19,869 Gusto niya ako. 1266 01:23:20,453 --> 01:23:22,080 Gusto niya ako. 1267 01:23:23,581 --> 01:23:24,749 Hindi ako gusto. 1268 01:23:26,584 --> 01:23:28,128 Gusto niya ako. 1269 01:23:29,462 --> 01:23:30,839 Hindi ako gusto. 1270 01:23:31,673 --> 01:23:32,882 Gusto niya ako. 1271 01:23:34,009 --> 01:23:35,051 Hindi ako gusto. 1272 01:23:36,219 --> 01:23:37,345 Gusto niya ako. 1273 01:23:38,763 --> 01:23:39,848 Hindi ako gusto. 1274 01:23:46,980 --> 01:23:48,023 Gusto niya ako? 1275 01:23:52,485 --> 01:23:53,319 Talaga? 1276 01:23:58,199 --> 01:23:59,034 Naku. 1277 01:24:00,452 --> 01:24:03,079 Pero hindi 'yon ang nararamdaman ko. 1278 01:24:05,665 --> 01:24:06,541 Kasi… 1279 01:24:11,296 --> 01:24:12,505 mahal ko siya. 1280 01:24:32,400 --> 01:24:33,818 Mahal kita, Hae-in. 1281 01:25:06,142 --> 01:25:08,978 QUEEN OF TEARS 1282 01:25:39,634 --> 01:25:41,010 Ibibigay ko ang gusto mo… 1283 01:25:42,053 --> 01:25:43,138 Sasamahan ko siya. 1284 01:25:44,514 --> 01:25:48,017 Masaya na ako sa pagpapatuyo mo ng buhok ko ng sirang blower. 1285 01:25:48,101 --> 01:25:50,728 Turuan mo naman akong mag-boxing. 1286 01:25:51,688 --> 01:25:53,898 -Berries? -Magkita tayo mamayang gabi? 1287 01:25:53,982 --> 01:25:54,941 Gabi? 1288 01:25:55,024 --> 01:25:56,776 Hinahanap niya ang sekretong pondo. 1289 01:25:56,860 --> 01:25:58,486 Uunahan ko siya. 1290 01:25:58,570 --> 01:26:00,113 Patayin mo 1291 01:26:00,780 --> 01:26:02,282 si Baek Hyun-woo. 1292 01:26:02,365 --> 01:26:03,491 Ayoko pang mamatay. 1293 01:26:03,575 --> 01:26:05,869 Hindi ko pa nasasabi sa 'yo. 1294 01:26:05,952 --> 01:26:07,078 Mahal kita. 1295 01:26:12,500 --> 01:26:14,502 Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon