1 00:01:11,905 --> 00:01:15,117 {\an8}สังคมออสเตรเลียในยุค 1960 ถูกปิดกั้น 2 00:01:15,200 --> 00:01:17,452 {\an8}(เสียงของโอลิเวีย นิวตัน-จอห์น) 3 00:01:20,914 --> 00:01:23,834 เราถูกตัดขาดจากโลกภายนอก 4 00:01:27,004 --> 00:01:28,964 เหมือนเรากำลังเดินละเมอ 5 00:01:41,059 --> 00:01:42,811 {\an8}เสียงเพลงปลุกเราให้ตื่น 6 00:01:42,895 --> 00:01:44,104 {\an8}(เสียงของจิมมี่ บาร์นส์) 7 00:01:50,903 --> 00:01:54,948 คำถามสำคัญคือใครจะเป็นดาราใหญ่ของเรา 8 00:01:55,032 --> 00:01:56,742 เราจะบูชาใคร 9 00:02:01,914 --> 00:02:04,291 ผมเกิดในลอนดอน ใจกลางลอนดอน 10 00:02:05,876 --> 00:02:08,503 ผมมาที่ออสเตรเลียตอนอายุประมาณสิบขวบ 11 00:02:14,051 --> 00:02:15,928 {\an8}มันมีดนตรีอยู่ตลอด 12 00:02:16,011 --> 00:02:17,012 {\an8}(โรส ฟาร์นแฮม มารดา) 13 00:02:17,095 --> 00:02:19,306 {\an8}จีนกับจอห์นห่างกันแค่สองปี 14 00:02:19,389 --> 00:02:24,102 {\an8}พวกเขาเคยให้ความบันเทิงกับคนแก่ในอังกฤษ 15 00:02:28,732 --> 00:02:31,902 มีช่วงหนึ่งที่จีนกับจอห์นทำเพลง "ทินโซลเยอร์" 16 00:02:31,985 --> 00:02:34,112 และจีนต้องนั่งตักจอห์นนี่ 17 00:02:34,196 --> 00:02:37,449 เธอร่วงจากตักของเขา และจอห์นก็แสดงต่อไป 18 00:02:38,075 --> 00:02:41,662 ตั้งแต่นั้น พ่อสามีของฉันบอกว่า เขาจะเป็นนักแสดง 19 00:03:02,599 --> 00:03:06,270 {\an8}(อนุสรณ์ทหารโคฮูน่าไชร์) 20 00:03:06,353 --> 00:03:09,356 {\an8}เราเล่นที่โรงเต้นรำคันทรี่ ชื่อโคฮูน่า 21 00:03:09,982 --> 00:03:11,817 {\an8}ผมเข้ากลุ่มชื่อสตริงส์อันลิมิเต็ด 22 00:03:11,900 --> 00:03:14,862 {\an8}เราเคยทำงานในดิสโก้ท้องถิ่น งานเต้นรำและอื่นๆ 23 00:03:14,945 --> 00:03:18,532 {\an8}เราเล่นตนตรีให้เบฟ ฮาร์เรลล์ ที่เป็นนักร้องของแอดิเลด ตอนนั้นเธอดังมาก 24 00:03:18,615 --> 00:03:21,869 {\an8}ฉันมาทำอะไรที่นี่กับเธอ 25 00:03:21,952 --> 00:03:25,455 ในเมื่อฉันสัญญาแล้วว่าจะจริงใจ 26 00:03:25,539 --> 00:03:28,333 ฉันมาถึงและซ้อมเสร็จแล้ว 27 00:03:28,417 --> 00:03:30,752 วงดนตรีก็เริ่มเล่น 28 00:03:30,836 --> 00:03:32,671 {\an8}ฉันไม่รู้ว่านักร้องเป็นใคร 29 00:03:32,754 --> 00:03:33,630 {\an8}(เบฟ ฮาร์เรลล์) 30 00:03:43,932 --> 00:03:46,143 ฉันแอบดูที่มุมห้อง 31 00:03:46,226 --> 00:03:48,562 เพื่อดูเด็กคนนี้ 32 00:03:48,645 --> 00:03:53,233 และคิดว่า "ว้าวๆ" 33 00:03:54,067 --> 00:03:55,611 ในทุกทาง 34 00:03:56,570 --> 00:03:59,656 ฉันอยู่ที่นั่นกับแดร์ริล แฟนของฉัน 35 00:04:00,240 --> 00:04:02,409 ฉันว่าเขาก็คงคิดเหมือนฉัน 36 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 นี่คือดาวที่กำลังจะเกิด 37 00:04:04,745 --> 00:04:07,831 อะไรบอกคุณว่าเขามีศักยภาพที่จำเป็น 38 00:04:07,915 --> 00:04:09,875 {\an8}หน้าตาของเขา วิธีที่เขาแสดงต่อหน้าสาธารณชน 39 00:04:09,958 --> 00:04:11,210 {\an8}(แดร์ริล แซมเบล ผู้จัดการ) 40 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 {\an8}แล้วเราก็สานต่อจากจุดนั้น 41 00:04:12,961 --> 00:04:14,630 แดร์ริลเดินไปหาจอห์นแล้วพูดว่า 42 00:04:14,713 --> 00:04:19,091 "ฟังนะ ขอเบอร์คุณได้มั้ย ผมสนใจจะเป็นผู้จัดการให้คุณ" 43 00:04:19,176 --> 00:04:23,597 เขาโทรมาหาเจ็ดสัปดาห์ต่อมาและพูดว่า "ผมมีงานให้คุณทำในแอดิเลด 44 00:04:23,680 --> 00:04:26,058 ให้เงิน 30 เหรียญสำหรับสามงาน" 45 00:04:26,141 --> 00:04:29,311 ตอนนั้นผมยังเป็นลูกมือช่างประปา ได้เงินสัปดาห์ละ 22 ดอลลาร์ 46 00:04:29,394 --> 00:04:33,607 ผมไปที่แอดิเลด และทำงานเต้นรำสามงาน นั่นเป็นครั้งแรกที่มีคนกรีดร้องให้ผม 47 00:04:34,650 --> 00:04:39,029 ผมกำลังทำรายการทีวีกับเบฟ และได้พบกับแดร์ริล แซมเบล 48 00:04:39,112 --> 00:04:42,366 เธอว่า "ผู้ชายคนนี้ทำผมให้ฉัน เขาเป็นเพื่อนฉัน" 49 00:04:42,449 --> 00:04:44,535 {\an8}เราคุยกันระหว่างทำรายการทีวี 50 00:04:44,618 --> 00:04:45,994 {\an8}(เดวิด แม็คเคย์ โปรดิวเซอร์ด้านดนตรี) 51 00:04:46,078 --> 00:04:49,581 {\an8}เขาว่า "มีคนหนึ่งที่คุณต้องฟัง เขาชื่อจอห์นนี่ ฟาร์นแฮม" 52 00:04:50,749 --> 00:04:56,171 ผมอยู่ในสตูดิโอ และปีเตอร์ เบสต์ เขาแต่งเพลงโฆษณาให้แอนเซตต์-เอเอ็นเอ 53 00:04:56,255 --> 00:04:59,591 พวกเขาว่า "เราต้องการเสียงดีๆ สำหรับเพลงโฆษณานี้ 54 00:04:59,675 --> 00:05:01,218 คุณรู้จักใครบ้างมั้ย" 55 00:05:02,386 --> 00:05:05,430 ผมว่า "ฟังเด็กคนนี้สิ" พวกเขาว่า "เสียงนี้แหละ" 56 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 ซูซาน โจนส์ 57 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 สวัสดีค่ะ 58 00:05:08,016 --> 00:05:11,436 ผู้หญิงที่มีความสุขที่สุดกับรอยยิ้มที่เป็นมิตรที่สุด 59 00:05:11,520 --> 00:05:13,647 เขาไม่มีประสบการณ์ในสตูดิโอ 60 00:05:13,730 --> 00:05:16,233 เขาไม่ได้เป็นนักร้องอาชีพ 61 00:05:16,316 --> 00:05:18,610 แต่เขาทำตามแนวทางตั้งแต่ต้น 62 00:05:18,694 --> 00:05:20,863 เขาล่องลอยไปตามโน้ตพวกนี้ 63 00:05:20,946 --> 00:05:25,033 ซึ่งแม้แต่นักร้องเพลงโฆษณาอาชีพ ก็ไม่ค่อยมีใครทำ 64 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 ผมเดินเข้าไปในสตูดิโอแล้วพูดว่า 65 00:05:27,202 --> 00:05:30,038 "ผมอยากให้คุณเซ็นสัญญากับอีเอ็มไอ" 66 00:05:30,122 --> 00:05:33,876 และเขาพูดว่า "ครับ คุณต้องมาคุยกับพ่อแม่ผม" 67 00:05:35,586 --> 00:05:39,089 วันรุ่งขึ้นผมออกไปพบพ่อแม่เขา 68 00:05:40,757 --> 00:05:42,217 เราสงสัยว่าเขาจะไปทำอะไร 69 00:05:42,301 --> 00:05:43,635 {\an8}(จอห์น ฟาร์นแฮม ซีเนียร์ บิดา) 70 00:05:43,719 --> 00:05:45,971 {\an8}เขายกเลิกการเป็นลูกมือ 71 00:05:47,139 --> 00:05:50,517 ผมไปหาพ่อแม่แล้วบอกว่า "ฟังนะ ผมมีโอกาสที่นี่ 72 00:05:50,601 --> 00:05:53,312 จะให้ผมเป็นช่างประปาต่อไป 73 00:05:53,395 --> 00:05:55,856 และทำงานนั้นไปตลอดชีวิตก็ได้" 74 00:05:55,939 --> 00:05:58,567 ผมเลยต้องเลือกทำแค่อย่างใดอย่างหนึ่ง 75 00:05:58,650 --> 00:06:03,280 ผมเลยคิดว่า "ฉันมีโอกาสแค่ครั้งเดียวในชีวิต ที่จะจดจ่อกับการร้องเพลงจริงๆ" 76 00:06:03,363 --> 00:06:06,408 พวกเขาเลยบอกว่า "ก็ได้ ถ้าอยากร้องก็เอาเลย 77 00:06:06,491 --> 00:06:08,869 เราจะคอยสนับสนุนลูกตลอดทาง" 78 00:06:08,952 --> 00:06:12,122 ตอนที่ผมไปที่บ้านกับเขา แล้วถามว่า "คุณแต่งเพลงมั้ย" 79 00:06:12,206 --> 00:06:15,209 แล้วเขาก็ร้องเพลง "อินมายรูม" 80 00:06:15,292 --> 00:06:19,004 ในห้องฉันมีเรื่องปวดใจ 81 00:06:19,087 --> 00:06:22,883 ในห้องฉันมีเรื่องเศร้า 82 00:06:22,966 --> 00:06:27,888 ในห้องฉันไม่มีความสุข มีแต่ความเจ็บปวด 83 00:06:27,971 --> 00:06:30,766 แล้วผมก็ว่า "เพลงนี้เพราะมาก เป็นเพลงที่น่าฟัง" 84 00:06:30,849 --> 00:06:34,061 มันเป็นยุคที่ศิลปินไม่แต่งเพลงเอง 85 00:06:34,144 --> 00:06:37,648 โปรดิวเซอร์ค่ายเพลง จะขอเดโมจากต่างประเทศ 86 00:06:39,691 --> 00:06:41,276 เกิดอะไรขึ้น นี่ใคร 87 00:06:41,360 --> 00:06:43,654 - ทำความสะอาดตอนนี้ไม่ได้ - ใครน่ะ 88 00:06:43,737 --> 00:06:46,490 ผมบอกหลายรอบแล้วว่า อย่าทำความสะอาดตอนออกอากาศ 89 00:06:46,573 --> 00:06:50,536 ผมเขียนจดหมายถึงบริษัทเพลงทั่วโลก เพื่อให้ได้เพลงมา 90 00:06:50,619 --> 00:06:53,830 พวกเขาจะส่งแต่เพลงที่ยังไม่ถึงมือศิลปินใหญ่ 91 00:06:53,914 --> 00:06:55,874 ในอเมริกาและอังกฤษ 92 00:06:55,958 --> 00:06:58,544 - คุณชื่ออะไร - เซดี้ แม่บ้านทำความสะอาด 93 00:06:58,627 --> 00:07:01,630 และ "เซดี้" ก็เป็นหนึ่งในเพลงที่ไม่มีใครสนใจ 94 00:07:01,713 --> 00:07:05,843 เขาเล่นให้ผมฟัง ผมบอกว่า "ไม่ล่ะ ผมอยากเป็นนักร้องร็อกแอนด์โรล" 95 00:07:05,926 --> 00:07:11,390 เดวิดพยายามโน้มน้าวให้เขาร้องเพลงนี้ เพราะรู้ว่ามันจะขึ้นอันดับหนึ่ง 96 00:07:11,473 --> 00:07:12,432 ใช่ครับ 97 00:07:12,516 --> 00:07:16,436 นั่นเป็นเรื่องใหญ่มากที่จะโน้มน้าวใครสักคน 98 00:07:16,520 --> 00:07:20,649 ให้พูดว่า "ไว้รอครั้งหน้า อยากทำอะไรก็ทำเลย" 99 00:07:20,732 --> 00:07:22,901 - ผมว่าเหมือนฟิลลิส ดิลเลอร์ - คุณผู้หญิงๆ 100 00:07:22,985 --> 00:07:25,279 เด็กคนนี้ร้องเพลงเกี่ยวกับฉัน 101 00:07:25,362 --> 00:07:26,572 ดูเหมือนมันจะไปรุ่ง 102 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 เขาเริ่มร้องเพลงกับวงต่างๆ ทั่วเมลเบิร์น 103 00:07:28,907 --> 00:07:31,702 {\an8}และตอนนี้กำลังถูกขัดเกลาให้เป็น หนึ่งในความหวังของวงการเพลงป็อป 104 00:07:31,785 --> 00:07:35,789 {\an8}ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี การแสดงเปิดเวทีของจอห์นนี่ ฟาร์นแฮม 105 00:07:37,416 --> 00:07:42,254 เซดี้ แม่บ้านทำความสะอาด 106 00:07:42,337 --> 00:07:47,176 ด้วยแปรงขัดถูคู่ใจและน้ำในถัง 107 00:07:47,259 --> 00:07:50,470 ทำงานตัวเป็นเกลียว 108 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 เพื่อชีวิตที่เธอมีอยู่ที่บ้าน 109 00:07:53,640 --> 00:07:58,228 เราวางจำหน่าย ในวันที่ 19 พฤศจิกายน ปี 1967 110 00:07:58,312 --> 00:08:02,316 เซดี้ แม่บ้านทำความสะอาด 111 00:08:02,399 --> 00:08:06,361 พอถึงวันที่ 21 มันก็ขึ้นอันดับหนึ่งในวิกตอเรีย 112 00:08:06,445 --> 00:08:08,614 น่าทึ่งมาก เหลือเชื่อจริงๆ 113 00:08:10,032 --> 00:08:14,369 มันทำให้เขาแจ้งเกิดทันที เขากลายเป็นขวัญใจในชั่วข้ามคืน 114 00:08:14,453 --> 00:08:18,415 เธอจะได้นอนดูทีวีทั้งคืน 115 00:08:18,498 --> 00:08:21,502 ตอนนั้นเขาอายุ 17 ยังเด็กอยู่เลย 116 00:08:25,672 --> 00:08:29,885 จอห์นนี่ ฟาร์นแฮมเจ๋งมาก เขาเป็นขวัญใจตัวน้อย 117 00:08:29,968 --> 00:08:33,514 เซดี้ แม่บ้านทำความสะอาด 118 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 {\an8}ฉันตามไปดูกับแก๊งเพื่อนสาว 119 00:08:35,097 --> 00:08:36,308 {\an8}(เชอรี โรมาโร ผู้บริหารดนตรี) 120 00:08:36,390 --> 00:08:37,851 {\an8}ไปดูคอนเสิร์ตที่เพิร์ท 121 00:08:37,934 --> 00:08:40,604 ฉันจำได้ว่าสาวๆ กรี๊ดกันใหญ่ 122 00:08:40,687 --> 00:08:42,898 มือเธอเปื้อนผงซักฟอกสีแดง 123 00:08:42,981 --> 00:08:44,399 เขามีแค่เพลง "เซดี้" 124 00:08:44,483 --> 00:08:47,277 ไม่ได้จับมือผู้ชายมาหลายปี 125 00:08:47,361 --> 00:08:52,157 และเวลาก็พบว่าหัวใจเธอหยุดเต้น เพราะความโหยหา 126 00:08:52,241 --> 00:08:57,079 ขัดพื้น ทำงานบ้าน เซดี้ที่รัก 127 00:08:57,162 --> 00:08:59,081 ตอนเด็กๆ ผมชอบเพลงฮาร์ดร็อก 128 00:08:59,164 --> 00:09:00,332 {\an8}(จิมมี่ บาร์นส์) 129 00:09:00,415 --> 00:09:02,626 {\an8}แม้แต่ตอนเด็ก ผมก็ชอบมัน เพราะพี่ชายอยู่ในวงดนตรี 130 00:09:02,709 --> 00:09:05,796 {\an8}แต่เสียงของจอห์น แม้จะเป็นเพลงแปลกใหม่ 131 00:09:05,879 --> 00:09:07,464 และมันเหมือนละครสลับฉาก 132 00:09:07,548 --> 00:09:09,967 มีบางอย่างเกี่ยวกับเสียงของเขาที่มีเสน่ห์มาก 133 00:09:10,050 --> 00:09:12,970 คุณจะพบว่าตัวเองผิวปาก ร้องเพลงนี้ขณะเดินไปมา 134 00:09:13,053 --> 00:09:16,139 {\an8}ตอนที่เขาเล่นเพลง "เซดี้" ผมหัวเราะ คิดในใจว่า "เขาทำอะไรน่ะ" 135 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 {\an8}(ปีเตอร์ ฟ็อกกี้ มือกลองวงสตริงส์อันลิมิเต็ด) 136 00:09:17,850 --> 00:09:20,102 {\an8}เขาอยากได้เพลงร็อกแอนด์โรล แต่ดันมาร้อง "เซดี้" 137 00:09:20,185 --> 00:09:24,606 {\an8}มันไม่ใช่เพลงแบบที่ฉันชอบหลายคนชอบนะ 138 00:09:25,691 --> 00:09:27,442 {\an8}ตอนนี้มันยากที่จะเชื่อ 139 00:09:27,526 --> 00:09:30,612 {\an8}แต่ "เซดี้" เป็นเพลงที่ดังที่สุดในยุค 60 140 00:09:30,696 --> 00:09:32,948 ในออสเตรเลีย เป็นเพลงที่ดังที่สุดในทศวรรษนั้น 141 00:09:33,031 --> 00:09:34,408 (ท็อป 40 วันที่ 31 มกราคม 1968) 142 00:09:35,617 --> 00:09:37,911 {\an8}โชคร้ายที่เพราะความสำเร็จของ "เซดี้" 143 00:09:37,995 --> 00:09:43,458 {\an8}เขาเลยไม่มีเวลาเขียนเพลง เพราะมัวแต่ยุ่ง กับการออกรายการทีวี และเรื่องอื่นๆ 144 00:09:43,542 --> 00:09:46,003 เราเลยไม่ค่อยได้อัดเพลงของเขา 145 00:09:51,300 --> 00:09:54,553 หยาดฝนโปรยปรายลงบนหัวฉัน 146 00:09:55,262 --> 00:10:00,601 ฉันเป็นเหมือนผู้ชายที่เท้าใหญ่เกินเตียงนอน 147 00:10:00,684 --> 00:10:02,853 ไม่มีอะไรพอดีสักอย่าง 148 00:10:02,936 --> 00:10:06,523 {\an8}จำได้ว่าตอนนั้น ผมกำลังตามหาภาพลักษณ์ 149 00:10:06,607 --> 00:10:09,443 {\an8}มีคนที่ใส่รองเท้าบูตถึงเข่า กางเกงรัดติ้ว 150 00:10:09,526 --> 00:10:12,446 เสื้อเชิ้ตหลวมๆ กับลูกปัดเยอะๆ 151 00:10:12,529 --> 00:10:14,823 ผมว่าจะให้เขาใส่ชุดคล้ายๆ กัน 152 00:10:14,907 --> 00:10:18,118 เหมือนผู้ชายในขวดจอห์นนี่ วอล์คเกอร์ 153 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 แน่นอนว่าไม่ใส่หมวก 154 00:10:21,538 --> 00:10:25,209 เพราะฉันจะไม่มีวันหยุดฝน 155 00:10:25,292 --> 00:10:29,463 {\an8}"เรนดรอปส์" เวอร์ชันจอห์นนี่ ขึ้นอันดับหนึ่งอีกครั้ง 156 00:10:29,546 --> 00:10:32,716 {\an8}เพราะฉันเป็นอิสระ 157 00:10:32,799 --> 00:10:35,010 ไม่มีอะไรทำให้ฉันกังวล 158 00:10:35,093 --> 00:10:36,470 เขาคือจอห์นนี่ผู้น่ารัก 159 00:10:36,553 --> 00:10:38,847 เขาดูดี เขามีเพลงฮิต 160 00:10:38,931 --> 00:10:42,059 ฉันยอมเพื่อเธอทุกสิ่งทุกอย่างแล้ว ที่รัก 161 00:10:42,142 --> 00:10:44,061 ไม่อยากเชื่อว่าเธอพยายามจะทำอะไร 162 00:10:44,144 --> 00:10:46,355 แล้วสวมมงกุฎบนหัว 163 00:10:46,438 --> 00:10:48,190 เก่งมาก ราชา 164 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 ราชาผู้ยิ่งใหญ่รอคุณอยู่ 165 00:10:52,611 --> 00:10:55,989 ฉันยอมเพื่อเธอทุกสิ่งทุกอย่างแล้ว ที่รัก 166 00:10:56,073 --> 00:10:58,700 ไม่อยากเชื่อสิ่งที่เธอพยายามทำ 167 00:10:58,784 --> 00:11:00,619 จอห์นนี่ ฟาร์นแฮม 168 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 ผมต้องการมัน ผมต้องการมัน 169 00:11:06,875 --> 00:11:09,294 ผมมีชุดที่เข้ากับมันสุดๆ 170 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 {\an8}ราชาเพลงป๊อป 171 00:11:15,008 --> 00:11:16,260 {\an8}(แดริล เบรธเวต นักร้อง) 172 00:11:16,343 --> 00:11:17,761 {\an8}เป็นสิ่งที่ผมมองด้วยความรัก 173 00:11:18,512 --> 00:11:22,349 เพราะผมชนะสามครั้ง และจอห์นชนะห้าครั้งติดกัน 174 00:11:22,432 --> 00:11:24,601 ยินดีด้วย คุณสมควรได้รับมันจริงๆ 175 00:11:24,685 --> 00:11:27,521 ผมว่าคุณน่าทึ่งมาก เยี่ยมมาก 176 00:11:28,188 --> 00:11:29,773 หวังว่าจะใส่พอดีนะ 177 00:11:29,857 --> 00:11:32,943 จอห์นคู่ควรกับตำแหน่งสูงสุด 178 00:11:33,026 --> 00:11:34,278 และผู้คนก็บูชาเขา 179 00:11:38,073 --> 00:11:43,912 หนึ่งคือตัวเลขที่โดดเดี่ยวที่สุดที่คุณจะได้ทำ 180 00:11:43,996 --> 00:11:48,166 สถานีโทรทัศน์ทุกแห่งต้องการตัวเขา หนังสือพิมพ์ทุกฉบับต้องการตัวเขา 181 00:11:48,250 --> 00:11:51,128 ซิกซ์เควายเพิร์ท เราจะให้จอห์นนี่อ่านบทโฆษณา 182 00:11:51,211 --> 00:11:52,588 - จอห์นนี่ - ตอนนี้เหรอ 183 00:11:52,671 --> 00:11:54,047 - ใช่ ตอนนี้เลย - ตอนนี้ๆ 184 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 เช่าทีวีเจเนอรัลอิเล็กทริก จ่ายแค่ 1.85 ดอลลาร์ 185 00:11:57,217 --> 00:12:00,304 จอห์นจะทำได้ดี เขาจะทำทุกอย่างที่คุณขอให้ทำ 186 00:12:00,387 --> 00:12:02,723 - ถ้าผมไม่ทำงานก็หลับ - ขอบคุณ มาร์ค 187 00:12:02,806 --> 00:12:05,559 ผมทำงานหลายชั่วโมงมาก 188 00:12:05,642 --> 00:12:07,769 ดังนั้นเมื่อผมตื่น ผมจะอ่อนแอ 189 00:12:07,853 --> 00:12:10,314 ใช่ มันเป็นสิ่งที่น่าเศร้าที่สุด 190 00:12:10,397 --> 00:12:12,232 มันเป็นเกมสำหรับแดร์ริล 191 00:12:12,316 --> 00:12:15,194 เขาไม่มีประสบการณ์ในวงการนี้เลย 192 00:12:15,277 --> 00:12:20,407 เขาเคยเป็นช่างทำผม แล้วจู่ๆ เขาก็มาอยู่ที่นี่ บริหารสินทรัพย์ที่ฮ็อตที่สุดในประเทศ 193 00:12:20,490 --> 00:12:23,577 ผมมักจะเลือกเพลงที่เขาร้อง 194 00:12:23,660 --> 00:12:26,246 แล้วก็ซ้อมวงดนตรีด้วย 195 00:12:26,330 --> 00:12:29,541 ผมไม่รู้เรื่องดนตรีเลย แต่ผมรู้ว่ามันฟังดูเป็นยังไง 196 00:12:31,210 --> 00:12:33,295 แดร์ริลไม่เหมือนใครแน่นอน 197 00:12:33,378 --> 00:12:36,215 เขามีสมาธิมาก และถ้าเขาเลือกจอห์น 198 00:12:36,298 --> 00:12:38,967 เขาจะทุ่มเททุกอย่างให้จอห์น 199 00:12:39,885 --> 00:12:41,220 แดร์ริลหลงรักเขา 200 00:12:41,303 --> 00:12:42,304 {\an8}(จิล ฟาร์นแฮม ภรรยา) 201 00:12:42,387 --> 00:12:45,557 {\an8}เขาไม่ใช่คนดี ที่จริงเขาชั่วร้ายมาก 202 00:12:45,641 --> 00:12:47,601 คนที่โดดเดี่ยวที่สุด 203 00:12:47,684 --> 00:12:50,229 เขาเคยให้ยาระงับประสาทจอห์น 204 00:12:50,312 --> 00:12:53,815 จอห์นนอนทั้งวันแล้วคิดว่า "ทำไมฉันนอนนานจัง" 205 00:12:53,899 --> 00:12:55,567 เขามีเวลาให้สาวๆ บ้างมั้ย 206 00:12:55,651 --> 00:12:57,611 น้อยมาก เขา... 207 00:12:57,694 --> 00:12:59,321 ไม่มีแฟน 208 00:12:59,905 --> 00:13:03,033 {\an8}เขาอยู่ในความเมตตาของแฟนๆ หรืออยู่ในความเมตตาของผู้จัดการ 209 00:13:03,116 --> 00:13:07,496 เขาเป็นแค่คนที่ถูกผลักไปตรงนั้นตรงนี้ แล้วเปิดเครื่องเหรอ 210 00:13:07,579 --> 00:13:13,585 จอห์นกับผม เราเป็นเพื่อนกันมากกว่า เป็นแค่ผู้จัดการกับศิลปิน 211 00:13:14,962 --> 00:13:17,339 บทบาทของคุณคือความเป็นพ่อเหรอ 212 00:13:17,422 --> 00:13:22,052 {\an8}ไม่รู้สิ ผมว่าผมดูแลสิ่งที่ผมสนใจมั้ง 213 00:13:36,608 --> 00:13:41,697 ฉันขอให้สุดที่รักไปเดินเล่น 214 00:13:41,780 --> 00:13:44,408 {\an8}ทุกคนอยากไปลอนดอนเพื่อเป็นดารา 215 00:13:44,491 --> 00:13:48,745 {\an8}โอลิเวีย นิวตัน-จอห์นกำลังรุ่ง ตอนนั้นเธอดังมาก 216 00:13:48,829 --> 00:13:52,040 เธอมีอาชีพที่จอห์นควรจะมี 217 00:13:52,124 --> 00:13:56,253 ลอนดอนเต็มไปด้วยดนตรี และผู้คนที่น่าทึ่งเหล่านี้ 218 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 ใช่ เป็นช่วงเวลาที่เหลือเชื่อ 219 00:13:58,172 --> 00:14:03,844 ริมฝั่งแม่น้ำโอไฮโอ 220 00:14:05,846 --> 00:14:10,225 ทุกวงที่มีค่าจะหาทางมาลอนดอน 221 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 อเมริกายังคงเป็นร้านที่ปิดอยู่ 222 00:14:13,437 --> 00:14:15,898 ในขณะที่ผมคิดว่าเพราะเราทุกคนมาจากอังกฤษ 223 00:14:15,981 --> 00:14:18,734 {\an8}และการพยายามประสบความสำเร็จที่นั่น 224 00:14:18,817 --> 00:14:20,819 {\an8}เป็นเหมือนนครเมกกะสำหรับเรา 225 00:14:25,407 --> 00:14:28,619 - เขาเป็นดาวเด่นในต่างประเทศได้มั้ย - แน่นอน แน่นอน 226 00:14:28,702 --> 00:14:30,078 ง่ายแค่ไหน 227 00:14:30,162 --> 00:14:32,706 ง่ายมาก เราแค่ต้องหาช่องทางที่ใช่ 228 00:14:32,789 --> 00:14:34,791 คุณเป็นดาราในต่างประเทศด้วยได้มั้ย 229 00:14:35,417 --> 00:14:38,212 ไม่รู้สิ แต่ผมจะลองดู 230 00:14:42,716 --> 00:14:46,470 เพราะเพลง "เซดี้" อีเอ็มไอเสนองานที่ถนนแอบบีย์ให้ผม 231 00:14:46,553 --> 00:14:48,472 {\an8}และจอห์นก็ยังเซ็นสัญญากับอีเอ็มไอ 232 00:14:48,555 --> 00:14:50,807 {\an8}ผมเลยคิดว่าถ้าผมจะไปอยู่กับอีเอ็มไอในอังกฤษ 233 00:14:50,891 --> 00:14:55,062 อย่างน้อยผมก็มีโอกาส ทำให้พวกเขาสนใจจอห์นในอังกฤษ 234 00:14:55,145 --> 00:14:56,522 "ถนนแอ็บบี้" 235 00:14:56,605 --> 00:15:00,567 แดร์ริลบินไปกับจอห์น และเป็นความน่าอับอายตั้งแต่ต้น 236 00:15:00,651 --> 00:15:02,986 เพราะเขาดื่มเหล้าไม่เก่ง 237 00:15:03,070 --> 00:15:08,200 และเขาควรจะมาแนะนำจอห์นนี่ ให้คนที่อีเอ็มไอรู้จัก 238 00:15:09,117 --> 00:15:11,286 ผมทำให้พวกเขาสนใจจอห์นไม่ได้ 239 00:15:11,370 --> 00:15:15,123 ผมพาเขาไปหาอีเอ็มไอ พาเขาไปบริษัทเพลง 240 00:15:15,207 --> 00:15:18,836 แต่อีเอ็มไอว่า "เรามีคลิฟฟ์ ริชาร์ดแล้ว" เราไม่ต้องการหมอนี่" 241 00:15:18,919 --> 00:15:23,006 ยินดีด้วยและยินดีปรีดา 242 00:15:23,090 --> 00:15:26,552 ฉันอยากให้โลกรู้ว่า ฉันมีความสุขเท่าที่เป็นได้ 243 00:15:26,635 --> 00:15:29,763 จอห์นเลยขึ้นเครื่องบินกลับไปเมลเบิร์น 244 00:15:29,847 --> 00:15:31,765 ซึ่งทำให้ผมใจสลาย 245 00:15:44,361 --> 00:15:45,988 (อย่าขึ้นทะเบียนฆาตกรรม) 246 00:15:47,573 --> 00:15:48,991 (เราต่อต้านการเรียกร้อง) 247 00:15:54,663 --> 00:15:57,291 {\an8}ทุกอย่างเปลี่ยนไปในออสเตรเลีย 248 00:15:58,333 --> 00:16:00,002 {\an8}เราอยู่ในสงครามในเวียดนาม 249 00:16:00,085 --> 00:16:02,171 เพราะฉันรักเธอ 250 00:16:02,254 --> 00:16:05,299 ไม่ใช่เพราะเราอยู่ห่างกัน 251 00:16:06,300 --> 00:16:09,303 แต่เป็นเพราะฉันคิดถึงเธอ 252 00:16:09,720 --> 00:16:12,848 ความคิดถึงเธอหวนกลับมาหาฉัน 253 00:16:13,640 --> 00:16:16,476 ที่บ้าน วงการดนตรีวุ่นวายมาก 254 00:16:16,560 --> 00:16:18,395 กับอีเวนต์อย่างซันเบอรี 255 00:16:18,478 --> 00:16:22,357 ทำสิ่งที่เธออยากทำ เป็นสิ่งที่เธออยากเป็น 256 00:16:28,030 --> 00:16:32,075 ทำสิ่งที่เธออยากทำ เป็นสิ่งที่เธออยากเป็น 257 00:16:40,501 --> 00:16:42,127 ครั้งหนึ่งเราเคยเดินด้วยกัน 258 00:16:42,211 --> 00:16:45,797 ป๊อปสตาร์ที่ถูกปั้นขึ้นมากลายเป็นอดีตไปแล้ว 259 00:16:45,881 --> 00:16:48,467 มันไม่เกี่ยวกับคนคนเดียวอีกต่อไป 260 00:16:48,550 --> 00:16:49,760 มันกลายเป็นวงดนตรี 261 00:16:52,137 --> 00:16:56,308 ทำในสิ่งที่เธออยากทำ เป็นในสิ่งที่เธออยากเป็น 262 00:16:56,391 --> 00:16:58,018 ผมอยู่วงมาสเตอร์แอพเพรนทิซ 263 00:16:58,101 --> 00:17:00,812 เรามักได้รับฉายาว่า "แบดบอยส์แห่งวงการร็อก" 264 00:17:00,896 --> 00:17:02,481 {\an8}จอห์นเป็นนักร้องเพลงป๊อป 265 00:17:02,564 --> 00:17:03,398 {\an8}(เกล็น วีตลีย์) 266 00:17:03,482 --> 00:17:05,858 {\an8}เราเหมือนน้ำกับน้ำมันในแง่นั้น 267 00:17:05,943 --> 00:17:08,612 แต่นั่นไม่ได้หยุดเราจากการเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน 268 00:17:08,694 --> 00:17:11,073 น้องสาวฉันเด็กกว่าสี่ปี 269 00:17:11,156 --> 00:17:15,035 เธอมีโปสเตอร์จอห์น ฟาร์นแฮมทุกใบในห้องนอน 270 00:17:15,117 --> 00:17:16,369 {\an8}(เกย์เนอร์ วีตลีย์) 271 00:17:16,453 --> 00:17:19,540 {\an8}ฉันอยู่ห้องข้างๆ กับโปสเตอร์ วงมาสเตอร์แอพเพรนทิซบนผนัง 272 00:17:19,623 --> 00:17:23,042 แล้วทั้งคู่ก็ปะทะกันที่ไหนสักแห่งในโถงทางเดิน 273 00:17:25,753 --> 00:17:29,258 เราเคยออกไปยิงกระต่ายด้วยกันช่วงสุดสัปดาห์ 274 00:17:29,341 --> 00:17:32,177 ออกไปวันการัตตาและนอนในรถตู้มาสเตอร์ 275 00:17:32,678 --> 00:17:34,972 เราทำเรื่องงี่เง่าด้วยกัน 276 00:17:35,472 --> 00:17:37,975 จอห์นกับเกล็นกลายเป็นเพื่อนกัน 277 00:17:38,058 --> 00:17:42,271 ผ่านประสบการณ์ร่วมกันในวงการในตอนนั้น 278 00:17:42,354 --> 00:17:43,981 (มาสเตอร์แอพเพรนทิซ จอห์นนี่ ฟาร์นแฮม) 279 00:17:44,064 --> 00:17:47,901 ใช่ เกล็นเป็นร็อกแอนด์โรลสุดขั้ว แต่จิตใจเขาน่ารักมาก 280 00:17:47,985 --> 00:17:50,612 และฉันคิดว่าจอห์นน่ารักมาก 281 00:17:50,696 --> 00:17:54,199 แต่อาจมีร็อกแอนด์โรลอยู่ในนั้นที่อยากออกมา 282 00:17:54,283 --> 00:17:58,287 และพวกเขาพบที่ราบสูง ที่สวยงามที่พวกเขาทั้งคู่... 283 00:17:58,370 --> 00:18:02,958 ไม่ได้ต้องการการปลอบประโลมจากกันและกัน แต่ต้องการความเป็นเพื่อน 284 00:18:05,502 --> 00:18:08,505 เรามีผู้จัดการคนเดียวกัน แดร์ริล แซมเบล 285 00:18:09,464 --> 00:18:11,550 เรานอนด้วยกันที่เซนต์คิลดา 286 00:18:11,633 --> 00:18:15,512 อย่างที่แดร์ริลชอบพูดเสมอว่า เราพักที่เพนต์เฮาส์ของเขา 287 00:18:16,471 --> 00:18:19,308 มันเป็นชั้นบนสุดของแฟลต 288 00:18:20,225 --> 00:18:23,854 เพนท์เฮาส์เต็มไปด้วยเพื่อนของแดร์ริล 289 00:18:26,607 --> 00:18:28,734 และนี่คือเด็กชายผมบลอนด์สองคน 290 00:18:34,489 --> 00:18:36,992 คืนหนึ่งชีวิตผมเปลี่ยนไปมาก 291 00:18:37,075 --> 00:18:40,370 หลังการแสดงที่เฟสติวัลฮอลล์ กับมาสเตอร์แอพเพรนทิซ 292 00:18:40,454 --> 00:18:43,332 ตั๋วขายหมดเกลี้ยง เรากลายเป็นดาวเด่น 293 00:18:43,415 --> 00:18:47,127 คืนนั้นมีความวุ่นวายเกิดขึ้น และผมจำได้ว่าถูกดึงลงจากเวที 294 00:18:47,211 --> 00:18:49,922 ชุดกำมะหยี่ของผมขาดรุ่งริ่ง 295 00:18:50,005 --> 00:18:53,550 กีตาร์ของผมร่อนไปทั่วงาน ก่อนที่มันจะกลับมาหาผม 296 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 (มาสเตอร์สก่อจลาจล) 297 00:18:54,927 --> 00:18:57,721 ผมจำได้แค่ว่าผู้จัดการวิ่งวุ่นบอกว่า 298 00:18:57,804 --> 00:18:59,848 "เรามีคนดูเยอะกว่าเดอะบีเทิลส์อีก" 299 00:19:00,641 --> 00:19:03,477 ผมนั่งอยู่ตรงนี้ "คนดูเยอะกว่าเดอะบีเทิลส์อีก" 300 00:19:04,728 --> 00:19:07,397 นั่นเป็นคืนที่ผมได้เงินมา 301 00:19:07,481 --> 00:19:09,733 เราได้เงินแค่ 200 ดอลลาร์ 302 00:19:09,816 --> 00:19:12,528 พอถึงตอนที่ทั้งสี่คนแบ่งเงิน 200 นั่น 303 00:19:12,611 --> 00:19:16,740 คืนนั้นผมก็เข้าเนื้อแล้ว เพราะสูทที่ผมต้องเปลี่ยนราคา 70 ดอลลาร์ 304 00:19:16,823 --> 00:19:19,493 ผมเริ่มคิดว่า "การจัดการนี้มีปัญหาบางอย่าง 305 00:19:19,576 --> 00:19:21,328 มันไม่สมเหตุสมผลเลย" 306 00:19:21,411 --> 00:19:24,790 วันนั้นผมเลยตัดสินใจไปใจจากแดร์ริล แซมเบล 307 00:19:24,873 --> 00:19:27,334 ผมเข้ามาดูแลวงมาสเตอร์แอพเพรนทิซ 308 00:19:28,043 --> 00:19:30,087 และเปลี่ยนวิธีทำธุรกิจของเรา 309 00:19:31,713 --> 00:19:34,132 สวัสดีครับ เราคือลิตเติลริเวอร์แบนด์ 310 00:19:34,216 --> 00:19:37,261 เกล็นเปลี่ยนจากเล่นเบส มาเป็นผู้จัดการวงดนตรีเต็มเวลา 311 00:19:37,344 --> 00:19:41,223 เขารวบรวมนักร้องและนักแต่งเพลงฝีมือดีสองคน 312 00:19:41,306 --> 00:19:43,559 ที่กลายเป็นลิตเติลริเวอร์แบนด์ 313 00:19:43,642 --> 00:19:46,019 ให้ตายสิ พวกเขาดังเป็นพลุแตกเลย 314 00:19:46,103 --> 00:19:48,230 ทำไมต้องรีบขนาดนั้นด้วย 315 00:19:48,313 --> 00:19:50,649 มันคุ้มที่จะกังวลจริงๆ เหรอ 316 00:19:50,732 --> 00:19:54,319 มองไปรอบๆ แล้วช้าลงหน่อย 317 00:19:54,820 --> 00:19:57,155 ข้างในฟองสบู่เป็นยังไงบ้าง 318 00:19:57,239 --> 00:19:59,116 สมองเธอเคยทำให้เธอมีปัญหามั้ย 319 00:19:59,199 --> 00:20:01,451 ไม่ผิดบาป 320 00:20:01,535 --> 00:20:03,287 แลกมันมา 321 00:20:03,370 --> 00:20:07,624 อดทนไว้ ความช่วยเหลือกำลังมา 322 00:20:07,708 --> 00:20:11,128 ฉันจะรีบไปให้เร็วที่สุด 323 00:20:12,546 --> 00:20:14,631 พระเจ้า พวกเขาเก่งแค่ไหนเนี่ย 324 00:20:15,007 --> 00:20:17,384 ไม่มีโน้ตไหนผิดเลย 325 00:20:17,467 --> 00:20:20,637 ไม่มีเสียงไหนที่ไม่ตรงคีย์เป๊ะ 326 00:20:20,721 --> 00:20:21,930 {\an8}(ทอมมี่ เอ็มมานูเอล มือกีตาร์) 327 00:20:22,014 --> 00:20:23,265 {\an8}ทุกอย่างถูกเขียนไว้อย่างดี 328 00:20:24,933 --> 00:20:29,646 {\an8}เรามองแอลอาร์บีเหมือนว่า พวกเขาจะมาแทนที่วงอีเกิลส์ 329 00:20:29,730 --> 00:20:33,025 อย่าลืมว่าใครจะดูแลเธอ 330 00:20:33,108 --> 00:20:37,863 พวกเขาประสบความสำเร็จในต่างประเทศ ในแบบที่คนอย่างเราได้แต่ฝันถึง 331 00:20:41,867 --> 00:20:46,121 ในออสเตรเลีย มีข่าวลือเรื่องข้อตกลง มูลค่าหลายล้านดอลลาร์ 332 00:20:46,205 --> 00:20:48,373 ระหว่างคุณกับแคปิตอลเรคคอร์ดส์ 333 00:20:50,250 --> 00:20:51,668 ผมเกรงว่ามันไม่ใช่ข่าวลือ 334 00:20:52,127 --> 00:20:56,465 มันเป็นข้อตกลงสำคัญที่เราทำกับ แคปิตอลเรคคอร์ดส์ในอเมริกา 335 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 อดทนไว้ 336 00:21:09,561 --> 00:21:14,149 กลางยุค 70 ความเป็นดาวของจอห์นนี่เริ่มดับ และเพลงฮิตเริ่มหมดไป 337 00:21:18,362 --> 00:21:20,364 สเลท 11 เทคหนึ่ง 338 00:21:20,948 --> 00:21:24,701 - คุณเคยหดหู่บ้างมั้ย - บ่อยเลย ผมไม่ชอบคำว่า "ซึมเศร้า" 339 00:21:25,327 --> 00:21:28,247 ผมเป็นคนใช้คำแปลกๆ แต่ผม... 340 00:21:29,748 --> 00:21:32,584 ผมกำลังคิดถึงเรื่อง... 341 00:21:35,420 --> 00:21:39,258 ที่ที่ผมอยากไป สิ่งที่ผมอยากทำ และผมก็ไม่ได้... 342 00:21:39,842 --> 00:21:42,886 ทำอะไรกับสิ่งที่ผมคิด 343 00:21:43,428 --> 00:21:45,264 และมันเป็นวิธีที่ตลกมาก 344 00:21:52,187 --> 00:21:55,858 แดร์ริลไขว่คว้าทุกอย่าง ถึงกับให้จอห์นนี่เล่นละครเพลง 345 00:21:55,941 --> 00:21:56,942 (ชาร์ลีเกิร์ล) 346 00:21:57,025 --> 00:21:59,486 มันคือที่ที่เขาได้พบพันธมิตรที่แข็งแกร่งที่สุด 347 00:21:59,570 --> 00:22:01,196 (จอห์นนี่ ฟาร์นแฮม) 348 00:22:01,280 --> 00:22:04,783 {\an8}เขาตลกมาก น่ายินดีที่ได้อยู่ด้วย 349 00:22:04,867 --> 00:22:09,079 {\an8}เขาเข้ากับคนได้ง่าย น่ารักสุดๆ 350 00:22:15,669 --> 00:22:20,299 ตอนนั้นจิลเป็นนักเต้นสมัยใหม่ ที่เก่งที่สุดในยุคของเธอ 351 00:22:22,426 --> 00:22:24,595 เธอยอดเยี่ยมมาก 352 00:22:24,678 --> 00:22:28,265 และไม่นานจอห์นก็สังเกตเห็นเธอ ในวงประสานเสียง 353 00:22:28,640 --> 00:22:32,811 เมื่อเขาปักใจและหมายตาเธอ 354 00:22:32,895 --> 00:22:34,396 มันก็จบแค่นั้น ชัดเจนแจ่มแจ้ง 355 00:22:34,479 --> 00:22:38,483 เธอมาจากไหน ไม่มีใครรู้ 356 00:22:39,276 --> 00:22:41,778 ไหนๆ เธอก็ถามฉันแล้ว 357 00:22:41,862 --> 00:22:46,366 แดร์ริลอาจรู้สึกว่ากำลังเสียจอห์นไป เพราะจอห์นตกหลุมรัก 358 00:22:46,450 --> 00:22:48,869 วิธีที่เธอยิ้มให้เขา 359 00:22:48,952 --> 00:22:50,913 หัวใจเขาพองโต 360 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 แดร์ริลอยากให้จิลไป 361 00:22:52,664 --> 00:22:56,293 และเขาทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อทำลายความสัมพันธ์นั้น 362 00:22:56,376 --> 00:22:58,420 ซึ่งมีแต่จะทำให้มันแน่นแฟ้นขึ้น 363 00:22:59,004 --> 00:23:00,339 {\an8}(โบสถ์เซนต์แมทธิวส์แองกลิคัน) 364 00:23:01,798 --> 00:23:04,259 ที่รัก มันคือเวทมนตร์ 365 00:23:05,052 --> 00:23:08,847 มองตาเธอสิ มันพร่ามัวเล็กน้อย 366 00:23:08,931 --> 00:23:13,018 สรวงสวรรค์มาหาสาวน้อยน่ารัก 367 00:23:13,101 --> 00:23:14,728 ไม่รู้เหรอว่ามันคือเวทมนตร์ 368 00:23:14,811 --> 00:23:16,021 ที่รัก 369 00:23:16,104 --> 00:23:18,524 ที่รัก มันคือเวทมนตร์ 370 00:23:19,191 --> 00:23:23,320 พรมวิเศษสำหรับผู้หญิงที่มีความรัก 371 00:23:23,403 --> 00:23:25,656 (บิลแมน - ฟาร์นแฮม งานเลี้ยงแต่งงาน) 372 00:23:25,739 --> 00:23:29,368 หลังจากเป็นหุ้นส่วนมาเก้าปี จอห์นนี่ไล่แดร์ริลออก 373 00:23:30,369 --> 00:23:32,829 ไม่กี่เดือนต่อมา อีเอ็มไอก็ทิ้งจอห์นนี่ 374 00:23:32,913 --> 00:23:39,169 พรมวิเศษสำหรับเธอและฉัน 375 00:23:39,253 --> 00:23:42,881 มันเป็นธุรกิจที่โหดเพราะคุณอาจถูกเขี่ยทิ้งได้ 376 00:23:45,384 --> 00:23:49,054 มีช่วงหนึ่งในยุค 70 ที่ฉันไม่รู้ว่าเขาหายไปไหน 377 00:23:49,137 --> 00:23:52,349 เสียงอันน่าตื่นตาตื่นใจนี้หายไปในพริบตา 378 00:23:52,432 --> 00:23:56,478 เพราะฉันจะไม่มีวันหยุดฝน 379 00:23:56,562 --> 00:24:00,566 เราห่างหายไปจากจอห์น เขาก็อาจจะตะเกียกตะกายเหมือนกัน 380 00:24:01,859 --> 00:24:03,902 ผมกลับมาที่โกลด์โคสต์ ออสเตรเลีย 381 00:24:03,986 --> 00:24:07,072 จอห์นแสดงที่ทวินทาวน์ ผมเลยไปดูเขาแสดง 382 00:24:09,032 --> 00:24:12,286 คุณชอบเพลงเก่าๆ มั้ย ชอบเพลงเก่าๆ มั้ย 383 00:24:12,369 --> 00:24:15,080 ขอซีครับ ทุกคน ซี 384 00:24:15,163 --> 00:24:16,999 ผมว่า... ใช่ ร้องว่า... 385 00:24:21,086 --> 00:24:23,714 เขามีวงดนตรีที่เล่นไม่เป็น 386 00:24:23,797 --> 00:24:25,841 แล้วพอถึงจุดหนึ่ง พอเล่นเพลงหนึ่งไปได้ครึ่งเพลง 387 00:24:25,924 --> 00:24:28,594 เขายกมือขึ้นและพูดว่า "ผมเล่นต่อไม่ได้" 388 00:24:28,677 --> 00:24:30,929 แล้วเขาก็บอกวงดนตรีว่า "โอเค ทุกคน มันมาแล้ว 389 00:24:31,013 --> 00:24:34,433 {\an8}หนึ่ง สอง สาม สี่" 390 00:24:34,516 --> 00:24:35,934 {\an8}เขาต้องนับจังหวะให้วงดนตรี 391 00:24:38,145 --> 00:24:40,272 ผมนั่งอยู่ตรงนั้นแล้วคิดว่า "นี่มันแย่ที่สุด 392 00:24:40,355 --> 00:24:45,569 นี่จอห์น ฟาร์นแฮม นักร้องที่เก่งที่สุดที่ผมเคยได้ยิน 393 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 แต่ดันมีวงดนตรีที่เล่นไม่เป็น" 394 00:24:50,240 --> 00:24:52,951 {\an8}บางคืนมีคนดูแค่ 15 คน 395 00:24:53,035 --> 00:24:55,037 {\an8}เรามาถึงจุดตกต่ำ 396 00:24:56,371 --> 00:24:59,374 ผมคว้าเน็กไทสีดำของเขาโยนลงถังขยะ 397 00:24:59,458 --> 00:25:03,921 ผมว่า "เพื่อน นายร้องเพลง กับวงที่เล่นไม่ทันจังหวะด้วยซ้ำ 398 00:25:04,963 --> 00:25:06,590 มันแย่ขนาดนั้นเลย" 399 00:25:10,886 --> 00:25:12,304 ราตรีสวัสดิ์ ขอพระเจ้าคุ้มครอง 400 00:25:15,557 --> 00:25:17,267 {\an8}มองไปรอบๆ สิ 401 00:25:17,351 --> 00:25:19,853 {\an8}คืนแห่งโชคชะตาคือตอนที่จอห์นมาเวกัส 402 00:25:19,937 --> 00:25:22,856 {\an8}เกล็นเชิญจอห์นกับจิลมาดูวงลิตเติลริเวอร์แบนด์ 403 00:25:22,940 --> 00:25:24,316 ตอนกำลังดังสุดขีด 404 00:25:24,399 --> 00:25:27,152 หาเวลา หาเวลาไปที่นั่น 405 00:25:27,236 --> 00:25:29,363 จอห์นไม่อยากเชื่อว่า วงเล็กๆ จากออสเตรเลียวงนี้ 406 00:25:29,446 --> 00:25:31,823 จะเล่นให้คนดูที่บัตรขายหมดเกลี้ยง แล้วคนก็คลั่งกันใหญ่ 407 00:25:31,907 --> 00:25:33,617 มองไปรอบๆ สิ 408 00:25:33,700 --> 00:25:35,118 ผมอึ้งไปเลย 409 00:25:35,202 --> 00:25:37,538 หลังจากนั้นเราดื่มเบียร์ด้วยกัน และเขาพูดว่า 410 00:25:37,621 --> 00:25:40,541 {\an8}"คุณทำอะไรอยู่" ผมว่า "ก็ไม่ได้ทำอะไรมาก" 411 00:25:40,624 --> 00:25:43,669 {\an8}รู้สึกถึงฤดูหนาว แต่อย่าเย็นชา 412 00:25:43,752 --> 00:25:45,587 {\an8}เขามีปัญหาเรื่องเงิน 413 00:25:45,671 --> 00:25:47,714 {\an8}ลงทุนในร้านอาหารที่เจ๊ง 414 00:25:47,798 --> 00:25:49,883 และฉันรักเธอที่สุด 415 00:25:51,677 --> 00:25:53,887 เธอไม่เหมือนคนอื่น 416 00:25:53,971 --> 00:25:55,931 เขาถังแตก 417 00:25:56,014 --> 00:25:58,684 เธออยู่ตรงนั้นเมื่อฉันต้องการเธอ 418 00:25:58,767 --> 00:26:01,562 ผมบอกว่า "ฟังนะ เพื่อน ให้ฉันเป็นผู้จัดการนายดีมั้ย" 419 00:26:01,645 --> 00:26:05,023 ผมต้องการคุณ 420 00:26:06,316 --> 00:26:07,943 ตอนที่จอห์นเซ็นสัญญากับเกล็น 421 00:26:08,026 --> 00:26:11,405 ฉันคิดว่าในที่สุดเขาก็เจอคนที่เชื่อมั่นในตัวเขา 422 00:26:11,488 --> 00:26:13,198 และมีวิสัยทัศน์ให้เขา 423 00:26:13,282 --> 00:26:16,034 จอห์นเป็นนักสร้างสรรค์ เขาไม่ใช่นักธุรกิจ 424 00:26:16,118 --> 00:26:19,955 เขาต้องการการสนับสนุน เพื่อที่เขาจะได้ทำสิ่งที่เขาทำได้ดีที่สุด 425 00:26:20,038 --> 00:26:23,208 ผมแนะนำไปว่า "เพื่อน นายไม่ใช่จอห์นนี่อีกแล้ว 426 00:26:23,292 --> 00:26:26,628 {\an8}จอห์นนี่ ฟาร์นแฮมเปรียบได้กับ "เซดี้ เดอะคลีนนิ่งเลดี้" 427 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 {\an8}แต่นายคือจอห์น จอห์น ฟาร์นแฮม" 428 00:26:28,797 --> 00:26:32,009 พอเขาเปลี่ยนชื่อเป็นจอห์น มันสื่อว่า "ผมจริงจังนะ 429 00:26:32,092 --> 00:26:35,053 ผมคือศิลปินที่โตแล้ว และนี่คือที่ที่ผมจะไป" 430 00:26:36,471 --> 00:26:38,432 ผมหงุดหงิดอยู่พักหนึ่งเลย 431 00:26:38,515 --> 00:26:40,642 ผมไม่ได้แรงกระตุ้นจากสิ่งที่ผมทำ 432 00:26:40,726 --> 00:26:44,771 ผมไม่คิดว่าคนที่ผมทำงาน ได้แรงกระตุ้นจากสิ่งที่ผมทำเช่นกัน 433 00:26:44,855 --> 00:26:48,734 ผมตัดสินใจที่จะเสี่ยงและเดินไปในทิศทางอื่น 434 00:26:49,610 --> 00:26:52,779 "เฮลป์" ในเวอร์ชันของเขา มาจากการร้องที่บ้าน 435 00:26:52,863 --> 00:26:54,531 เล่นเปียโนด้วยตัวเอง 436 00:26:54,615 --> 00:27:00,787 ตอนฉันยังเด็ก เด็กกว่านี้มาก 437 00:27:01,872 --> 00:27:04,958 {\an8}เพลง "เฮลป์" เป็นตอนที่เขารู้ตัวว่า "โอ้ ฉันทำได้" 438 00:27:05,042 --> 00:27:07,085 {\an8}นั่นคือช่วงเวลาแห่งการรู้แจ้ง 439 00:27:07,169 --> 00:27:11,131 {\an8}เขาทำมันในแบบที่สอดคล้องกับพรสวรรค์ และความหลากหลายของเขา 440 00:27:11,215 --> 00:27:12,341 {\an8}(ริชาร์ด มาร์กซ์) 441 00:27:12,841 --> 00:27:15,427 ช่วยฉันด้วยถ้าทำได้ 442 00:27:15,511 --> 00:27:17,930 ฉันรู้สึกเศร้าหมอง 443 00:27:20,349 --> 00:27:26,813 และฉันซาบซึ้งใจที่เธอแวะมา 444 00:27:26,897 --> 00:27:29,858 นี่คือตัวเขาที่กำลังทำสิ่งที่เป็นจอห์น ฟาร์นแฮม 445 00:27:29,942 --> 00:27:31,068 การเรียบเรียงของเขาเอง 446 00:27:31,151 --> 00:27:33,445 เขาประกาศให้โลกรู้ว่า "นี่แหละฉัน" 447 00:27:34,071 --> 00:27:38,659 และตอนนี้ชีวิตฉันได้เปลี่ยนไปมากมาย 448 00:27:38,742 --> 00:27:40,911 อารมณ์ที่หลั่งไหลเข้ามา 449 00:27:40,994 --> 00:27:45,415 นั่นคือตอนที่ฉันเริ่มคิดว่า "พระเจ้า จอห์นนี่ ฟาร์นแฮมร้องเพลงได้" 450 00:27:45,499 --> 00:27:48,168 ช่วยฉันทีถ้าทำได้ 451 00:27:48,252 --> 00:27:50,671 ฉันรู้สึกหดหู่ 452 00:27:52,756 --> 00:27:57,052 และฉันรู้สึกขอบคุณเธอ 453 00:27:57,135 --> 00:28:01,014 ตอนที่จอห์นทำ มันกลายเป็นเพลงชาติบัลลาดทรงพลัง 454 00:28:01,098 --> 00:28:03,934 มันกลายเป็นชั้นเรียนร้องเพลง แค่เพลงนั้นเพลงเดียว 455 00:28:04,017 --> 00:28:10,357 ได้โปรด ช่วยฉันด้วย 456 00:28:10,440 --> 00:28:13,360 ฉันคงไม่เรียกมันว่าความสิ้นหวังในเพลง 457 00:28:13,443 --> 00:28:15,529 แต่มันมี... 458 00:28:15,612 --> 00:28:19,533 นี่แทบจะเป็นการออดิชันของจอห์น ต่อโลกใบนี้อีกครั้ง 459 00:28:23,829 --> 00:28:25,330 ฉันจะเข้าถึงเธอได้ยังไง 460 00:28:25,414 --> 00:28:26,957 จอห์นเป็นนักดนตรีที่น่าทึ่ง 461 00:28:27,040 --> 00:28:28,417 ด้วยคำพูดที่หลากหลาย 462 00:28:28,500 --> 00:28:32,004 สิ่งที่ทำให้ผมแปลกใจคือเขาร้องเพลงได้ทุกแนว 463 00:28:32,087 --> 00:28:34,798 และมีบางอย่างที่ฉันต้องพูด 464 00:28:34,882 --> 00:28:36,383 ผมนัดประชุม 465 00:28:36,466 --> 00:28:37,426 {\an8}(แกรแฮม โกเบิล) 466 00:28:37,509 --> 00:28:38,677 {\an8}ผมว่า "ผมอยากโปรดิวซ์" 467 00:28:38,760 --> 00:28:40,304 เธอก็รู้ว่าฉันต้องการเธอ 468 00:28:40,387 --> 00:28:44,141 ฉันเชื่อว่าเกล็นติดต่อแกรแฮม ให้โปรดิวซ์เพลงให้จอห์น 469 00:28:44,224 --> 00:28:47,811 เพื่อให้เขาได้เริ่มต้นใหม่ เพลงใหม่ อัลบั้มใหม่ 470 00:28:47,895 --> 00:28:50,189 "เอาเสียงของจอห์นกลับมากันเถอะ" 471 00:28:50,272 --> 00:28:53,442 มาทำให้มันเป็นครั้งสุดท้าย 472 00:28:54,902 --> 00:28:58,280 แกรแฮม โกเบิลเป็นสมาชิก ผู้ก่อตั้งวงลิตเติลริเวอร์แบนด์ 473 00:28:58,363 --> 00:29:01,700 และเป็นผู้แต่งเพลงที่พิเศษที่สุด เพลงฮิตส่วนใหญ่ของพวกเขา 474 00:29:01,783 --> 00:29:04,411 คืนวันศุกร์ มันดึกแล้ว ฉันกำลังเดินไปส่งเธอที่บ้าน 475 00:29:04,494 --> 00:29:08,540 เราไปที่ประตู ฉันฝันถึงคืนนั้น 476 00:29:08,624 --> 00:29:11,043 ในวงลิตเติลริเวอร์แบนด์ เรามีนักแต่งเพลงคนอื่น 477 00:29:11,126 --> 00:29:12,711 มันจะออกมาดีมั้ย 478 00:29:12,794 --> 00:29:14,755 คุณอาจจะได้ปีละสามเพลง 479 00:29:16,381 --> 00:29:19,843 {\an8}ผมคิดว่านี่เป็นโอกาสที่ดีสำหรับจอห์นและผม 480 00:29:19,927 --> 00:29:22,888 ฉันอยากสร้างโลกของฉันรอบตัวเธอ 481 00:29:22,971 --> 00:29:25,265 เกล็นรู้ว่าเกรแฮมเจ้าเล่ห์แค่ไหน 482 00:29:25,766 --> 00:29:30,020 แต่เขาก็รู้ว่าเขาหมกมุ่น กับเสียงของจอห์นแค่ไหน 483 00:29:30,103 --> 00:29:33,065 และเขายังมีเพลงที่ยอดเยี่ยมด้วย 484 00:29:33,148 --> 00:29:36,693 มันคือการนำเสียงเพราะ มาเจอกับเพลงเพราะ "ลุยกันเลย" 485 00:29:36,777 --> 00:29:39,154 จอห์นมีกระเป๋าอุปกรณ์ที่เต็มไปด้วยเทปคาสเซ็ตต์ 486 00:29:39,238 --> 00:29:42,658 เขาว่า "นี่คือเพลงที่คนแต่งให้ผมหรือให้ผมมา" 487 00:29:42,741 --> 00:29:44,576 น่าจะมีเป็นร้อยเพลงได้ 488 00:29:44,660 --> 00:29:47,663 ผมพูดตรงๆ และบอกว่า "ไม่ค่อยมีอะไรโดนใจผม 489 00:29:47,746 --> 00:29:49,831 นอกจากการเรียบเรียงเพลง "เฮลป์" 490 00:29:49,915 --> 00:29:53,836 กับ "จิลลี่ซอง" ที่เขาแต่งถึงภรรยาเขา จิลลี่ 491 00:29:53,919 --> 00:29:57,923 เขาว่า "คุณมีเพลงบ้างมั้ย" ผมว่า "แน่นอน หลายเพลงเลย" 492 00:29:58,006 --> 00:30:01,134 แกรแฮมเป็นพวกชอบบงการ 493 00:30:02,052 --> 00:30:05,973 แกรแฮมคงรู้ว่าอยากให้จอห์นร้องเพลงอะไร 494 00:30:06,056 --> 00:30:09,059 ก่อนที่พวกเขาจะมีอัลบั้มด้วยซ้ำ 495 00:30:11,645 --> 00:30:15,315 ผมว่าอัลบั้ม "อันคัฟเวอร์" เป็นเพลงที่ดีที่สุดที่เขาเคยทำมา 496 00:30:15,399 --> 00:30:16,817 (จอห์น ฟาร์นแฮม อันคัฟเวอร์) 497 00:30:16,900 --> 00:30:20,612 "อันคัฟเวอร์" น่าจะเป็นอัลบั้ม ที่โดดเด่นของจอห์น 498 00:30:20,696 --> 00:30:25,117 แต่เกรแฮมเป็นโปรดิวเซอร์ และอีกครั้งที่จอห์นถูกควบคุมอย่างมาก 499 00:30:25,200 --> 00:30:29,955 สุดท้ายผมก็เขียนแปดเพลงจากสิบเพลง รวมถึงรับหน้าที่โปรดิวซ์ 500 00:30:30,372 --> 00:30:32,666 หลายคนอาจไม่ชอบการเดิมพันของคุณ 501 00:30:32,749 --> 00:30:37,254 เมื่อคุณตัดสินใจเปลี่ยนภาพลักษณ์ ไปเป็นสไตล์ร็อกที่ซับซ้อนขึ้น 502 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 ไม่ใช่แค่พูดว่า "ทำเพลงใหม่กัน" 503 00:30:38,922 --> 00:30:39,965 {\an8}(วิลซี ปี 1981) 504 00:30:40,048 --> 00:30:42,926 {\an8}- เกือบเหมือนการเปลี่ยนวิถีชีวิต - ใช่ เปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง 505 00:30:43,010 --> 00:30:45,137 {\an8}ผมไม่ร้องเพลง "เซดี้" หรือ "เรนดรอปส์" แล้ว 506 00:30:45,220 --> 00:30:47,389 ผมอยากก้าวไปข้างหน้า กว่าจะตัดสินใจได้ก็นานทีเดียว 507 00:30:47,472 --> 00:30:50,309 "คุณคือจอห์น นักร้องที่เก่งที่สุดในประเทศ" 508 00:30:50,392 --> 00:30:52,644 ผมจะพาคุณออกไป และทำสิ่งที่คุณควรทำ" 509 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 มากเกินไป เร็วเกินไป 510 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 ผมรวบรวมวงที่ดีที่สุดในประเทศ 511 00:30:57,608 --> 00:31:00,903 คนอย่างทอมมี่ เอ็มมานูเอล มันเป็นวงที่ดังมาก 512 00:31:00,986 --> 00:31:02,279 จอห์นชอบมันมาก 513 00:31:02,362 --> 00:31:05,032 {\an8}ตอนที่เราเริ่มซ้อม เราปรับแต่งมัน 514 00:31:05,115 --> 00:31:09,203 {\an8}ซาวด์เพลงนั้นสุดยอด เขามีทีมที่สุดยอดอยู่รอบตัว 515 00:31:09,286 --> 00:31:11,288 แล้วเราก็พาวงนั้นออกเดินสาย 516 00:31:11,371 --> 00:31:12,915 ฉันไม่อยากให้เธอไป 517 00:31:12,998 --> 00:31:16,668 ฉันจำคืนเปิดตัวได้ เป็นคืนที่ฉันเจอเกล็น 518 00:31:16,752 --> 00:31:19,463 เขาให้จอห์นแสดงกับวงใหม่สุดฮ็อตของเขา 519 00:31:19,546 --> 00:31:22,925 และพวกเขาร้องเพลงจากอัลบั้ม "อันคัฟเวอร์" 520 00:31:23,008 --> 00:31:25,928 ซึ่งเป็นครั้งแรกที่ไม่มีเพลง "เซดี้" 521 00:31:28,305 --> 00:31:30,432 {\an8}วงการเพลงออสเตรเลียในยุค 80 นั้น 522 00:31:30,516 --> 00:31:34,436 {\an8}เต็มไปด้วยซาวด์ที่แปลกใหม่และแหวกแนวนี้ 523 00:31:36,396 --> 00:31:41,693 ทุกคนจะไปผับ เพื่อไปร็อกกับวงดนตรีเก่งๆ พวกนี้ 524 00:31:41,777 --> 00:31:44,780 มิดไนต์ออยล์ โคลด์ชิสิ่วกับจิมมี่ 525 00:31:45,155 --> 00:31:48,992 เมื่อคืนเราเรียน 526 00:31:49,076 --> 00:31:52,579 เวลาเราอยู่ในผับ ดื่มเบียร์จนเมาปลิ้น 527 00:31:52,663 --> 00:31:55,666 แล้วมีคนจับก้นเรา มันเหมือนอยู่ในชนเผ่า 528 00:31:55,749 --> 00:31:57,543 ไม่ใช่ที่สำหรับคนใจเสาะ 529 00:31:57,626 --> 00:31:59,962 ในที่ที่ความสัมพันธ์ขาดสะบั้น 530 00:32:00,045 --> 00:32:04,383 ถ้าคุณดีเกินไป เนี้ยบเกินไป หรือพลาดสายสัมพันธ์ดั้งเดิมนั้น 531 00:32:04,466 --> 00:32:06,301 มันก็ไม่สำคัญว่าคุณเก่งแค่ไหน 532 00:32:08,846 --> 00:32:11,181 สภาพแวดล้อมโดยธรรมชาติของจอห์นไม่ใช่ผับ 533 00:32:12,850 --> 00:32:15,018 คุณให้เขาใส่กางเกงหนังได้ 534 00:32:15,102 --> 00:32:17,437 แต่มันไม่ได้ทำให้เขาเป็นจิมมี่ บาร์นส์ 535 00:32:19,773 --> 00:32:21,275 {\an8}เขาไม่ใช่แบบนั้น 536 00:32:21,358 --> 00:32:25,696 {\an8}ยิ่งรวมกับสภาพแวดล้อมนั่น จอห์นนี่ไม่เหมาะกับมันเลย 537 00:32:25,779 --> 00:32:29,449 ผมจำได้ว่าลงจากเวที และเราอยู่ในห้องแต่งตัว 538 00:32:29,533 --> 00:32:31,243 {\an8}แล้วเขาก็ต่อยประตูล็อกเกอร์ 539 00:32:31,326 --> 00:32:33,787 {\an8}มันเป็นโลหะ เขาต่อยมันจนยุบ 540 00:32:33,871 --> 00:32:36,081 {\an8}ผมพูดกับเขาว่า "นี่ นักร้อง 541 00:32:36,164 --> 00:32:38,792 เดี๋ยวก็ถึงเวลาของนาย ไม่ต้องห่วง 542 00:32:38,876 --> 00:32:40,377 เวลาของนายใกล้มาถึงแล้ว" 543 00:32:40,460 --> 00:32:42,921 สุขสันต์วันครบรอบนะ ที่รัก 544 00:32:43,005 --> 00:32:45,299 มีเธออยู่ในใจฉัน 545 00:32:45,382 --> 00:32:48,510 เป็นแอลอาร์บีในที่สาธารณะ เป็นแอลอาร์บีในที่ส่วนตัว 546 00:32:48,594 --> 00:32:50,179 ไม่รู้ว่าเกล็นทำได้ยังไง 547 00:32:50,262 --> 00:32:54,183 ไม่รู้ว่าเขาจัดการกับบุคลิก ที่แข็งแกร่งขนาดนี้ได้ยังไง 548 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 ฉันเห็นมันในแววตาเธอ 549 00:32:55,809 --> 00:32:58,520 การจัดการลิตเติลริเวอร์แบนด์ เหมือนจัดการสงครามโลกครั้งที่สอง 550 00:32:58,604 --> 00:32:59,813 (ไร้สาระ) 551 00:32:59,897 --> 00:33:03,317 มันเหมือนประทัดที่พร้อมจะปะทุเสมอ 552 00:33:04,026 --> 00:33:05,527 รอยล้อรถ 553 00:33:05,611 --> 00:33:07,821 เราเคยเล่นกับทั้งกับวงฟลีตวูดแม็กและดิอีเกิลส์ 554 00:33:07,905 --> 00:33:11,074 {\an8}และพูดตามตรง เราคิดว่าเราเก่งพอๆ กับพวกเขา 555 00:33:11,158 --> 00:33:14,995 แกรแฮมสละชอร์ร็อกเพื่อให้ได้จอห์น 556 00:33:15,704 --> 00:33:21,251 มันมาถึงจุดที่เกล็นสติแตก และผมก็เหลืออดกับเขาแล้ว 557 00:33:22,377 --> 00:33:26,048 ผมว่าเกล็นก็เหลืออดกับเราเหมือนกัน เราต่างรู้สึกแบบเดียวกัน 558 00:33:26,131 --> 00:33:28,759 {\an8}ผมไม่ได้ตัดสินใจออกจากวง มันถูกสร้างมาเพื่อผม 559 00:33:28,842 --> 00:33:29,968 {\an8}(เกล็น ชอร์ร็อก) 560 00:33:30,052 --> 00:33:31,470 เกล็นถูกขอให้ลาออก 561 00:33:31,553 --> 00:33:35,974 {\an8}ทั้งคู่เป็นนักร้องที่น่าทึ่ง แต่เกล็นจะตีความเพลงของผม 562 00:33:36,058 --> 00:33:38,352 ส่วนจอห์นจะร้องเพลงที่ผมแต่ง 563 00:33:38,435 --> 00:33:42,564 นั่นคือความแตกต่างและดึงดูดผม ในฐานะนักแต่งเพลง 564 00:33:42,648 --> 00:33:47,986 มีบทเรียนให้เรียนรู้เมื่อคนรักทิ้งเราไป 565 00:33:48,070 --> 00:33:51,156 ตอนนั้นเกล็นกับฉันเพิ่งแต่งงานกัน 566 00:33:51,240 --> 00:33:53,992 อย่างแรกเลย เกล็น ชอร์ร็อกกับจอห์น ฟาร์นแฮม 567 00:33:54,076 --> 00:33:56,578 เป็นเพื่อนเจ้าบ่าวในงานแต่งเราทั้งคู่ 568 00:33:56,662 --> 00:33:58,038 เราเลยรักพวกเขาทั้งคู่ 569 00:33:58,956 --> 00:34:00,916 จอห์นเป็นคนเดียวที่เราอยากเลือก 570 00:34:00,999 --> 00:34:03,001 สุขสันต์วันครบรอบ 571 00:34:05,754 --> 00:34:09,132 {\an8}จอห์นถามฉันว่า "คุณคิดว่ายังไง" ฉันว่า "คุณมีอะไรจะเสียล่ะ" 572 00:34:11,051 --> 00:34:14,638 ฉันคิดว่าการที่จอห์นเป็นนักร้องนำของแอลอาร์บี 573 00:34:14,721 --> 00:34:18,141 เป็นการเปลี่ยนผ่าน เข้าสู่เพลงป็อปกระแสหลักที่สำคัญมาก 574 00:34:18,225 --> 00:34:20,310 มันเหมาะเจาะกับเขามาก 575 00:34:21,228 --> 00:34:23,981 จู่ๆ คนก็พูดว่า "ฉันเห็นภาพจอห์นอยู่ในวงดนตรี 576 00:34:24,063 --> 00:34:27,860 ฉันเห็นภาพจอห์นร้องเพลงที่ อะพอลโลสเตเดียมหรือโรงละคร" 577 00:34:28,610 --> 00:34:29,902 ตอนที่ผมถูกชวนให้เข้าร่วม 578 00:34:29,987 --> 00:34:32,281 ผมว่า "ถ้าอยากให้ผมร้องเพลง เหมือนเกล็น ชอร์ร็อก 579 00:34:32,364 --> 00:34:34,783 เรามีปัญหาแล้ว เพราะผมทำไม่ได้ 580 00:34:34,867 --> 00:34:36,909 ผมร้องได้แค่แบบที่ผมร้อง" 581 00:34:38,536 --> 00:34:39,621 {\an8}ก็... 582 00:34:39,705 --> 00:34:41,915 {\an8}(ดอนเลนโชว์ ปี 1983) 583 00:34:41,998 --> 00:34:45,460 {\an8}มันน่าตื่นเต้นมากสำหรับเราทุกคนที่นี่ 584 00:34:45,543 --> 00:34:47,670 มันส่งผลต่อวงยังไง 585 00:34:47,754 --> 00:34:50,007 กับการเลือกนักร้องนำคนใหม่ 586 00:34:50,090 --> 00:34:53,886 โดยเฉพาะคนระดับจอห์น เพราะเขามีความเป็นปัจเจกสูง 587 00:34:53,969 --> 00:34:57,556 ส่วนที่น่ากังวลสำหรับเราคือเรายังไม่รู้คำตอบ 588 00:34:57,639 --> 00:35:01,643 นี่เป็นการออกงานครั้งแรกแบบทางการ ตั้งแต่จอห์นมาร่วมวง 589 00:35:01,727 --> 00:35:03,478 เราอยู่ในสตูดิโอมาตลอด 590 00:35:03,562 --> 00:35:07,524 เวลาจะบอกเอง เราทุกคนมั่นใจ เรารู้สึกว่ามันจะได้ผล 591 00:35:07,608 --> 00:35:10,444 จอห์นต้องร้องเพลงเก่าด้วย ลิตเติลริเวอร์แบนด์ขึ้นชื่อเรื่องนั้น 592 00:35:10,527 --> 00:35:12,613 ไม่ใช่จอห์น ฟาร์นแฮม กับลิตเติลริเวอร์แบนด์เหรอ 593 00:35:12,696 --> 00:35:14,114 แต่เป็นลิตเติลริเวอร์แบนด์ 594 00:35:14,198 --> 00:35:18,452 ฉันจำได้ว่าจอห์นตื่นเต้นมาก ที่จะได้ทัวร์กับลิตเติลริเวอร์แบนด์ 595 00:35:18,535 --> 00:35:22,873 ฉันรู้ว่าเป้าหมายของจอห์นคือ ไม่ต้องเป็นนักร้องในผับ 596 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 ไม่ต้องเป็นนักร้องคาบาเรต์ 597 00:35:25,501 --> 00:35:27,920 ในที่สุดเขาก็ได้อยู่ในจุดที่เขาควรอยู่ 598 00:35:28,003 --> 00:35:32,966 บนเวทีใหญ่ ทีมงานใหญ่ กับแสงสวยๆ 599 00:35:33,050 --> 00:35:37,554 โปรดักชันเต็มรูปแบบต่อหน้าคนหลายหมื่นคน 600 00:35:37,638 --> 00:35:39,056 วิเศษมาก 601 00:35:39,806 --> 00:35:41,016 ขอบคุณมากครับ 602 00:35:42,392 --> 00:35:47,189 ถ้าจะมีอะไรในชีวิตฉันขาดหายไป 603 00:35:47,272 --> 00:35:50,526 ก็คือเวลาที่ฉันอยู่คนเดียว 604 00:35:51,652 --> 00:35:57,783 ล่องเรือไปบนน้ำใสและเย็นสบาย 605 00:35:59,576 --> 00:36:01,411 มีผู้คนเป็นมิตรมากมาย 606 00:36:01,495 --> 00:36:04,581 จอห์นกับผมเป็นเด็กใหม่ ของวงลิตเติลริเวอร์แบนด์ 607 00:36:04,665 --> 00:36:06,500 {\an8}(เดวิด เฮิร์ชเฟลเดอร์ นักดนตรี/ประพันธ์เพลง) 608 00:36:06,583 --> 00:36:10,838 {\an8}ผมว่าเราทั้งคู่อยากสอดแทรกบุคลิกของเราให้วง 609 00:36:10,921 --> 00:36:12,548 ใช่เลย เร็วเข้า 610 00:36:12,631 --> 00:36:14,258 - เขาเป็นนักร้องนำ - เร็วเข้า 611 00:36:14,341 --> 00:36:18,929 จอห์นชอบโลดโผนบนเวทีมากกว่าพวกเขาทุกคน 612 00:36:20,389 --> 00:36:22,182 เขาก้าวออกมาทันที 613 00:36:22,266 --> 00:36:24,476 และร้องเพลงให้ผู้คนฟัง ดึงดูดความสนใจของฝูงชน 614 00:36:24,560 --> 00:36:26,436 เขาคือคนที่อยู่ในแสงไฟ 615 00:36:26,520 --> 00:36:28,272 แค่พูดว่าเธอรักฉัน 616 00:36:29,273 --> 00:36:33,861 {\an8}แสงไฟจะส่องไปที่จอห์นเสมอ และเรารู้สึกว่า "เรามาที่นี่ทำไม" 617 00:36:33,944 --> 00:36:36,905 เพราะไม่มีใครสนใจเราเลย 618 00:36:37,573 --> 00:36:40,826 และเรารู้สึกว่า เราเป็นวงแบ็กอัปให้กับศิลปินเดี่ยว 619 00:36:42,703 --> 00:36:46,206 ณ จุดหนึ่ง แกรแฮมให้ทีมงานพันเทปขาตั้งไมค์ 620 00:36:46,290 --> 00:36:47,916 แล้วนำไปตั้งหน้าเวที 621 00:36:48,000 --> 00:36:50,502 เขากระชากมันออกจากพื้น 622 00:36:50,586 --> 00:36:53,755 เขาว่า "นายมัดฉันไว้กับเวที" 623 00:36:56,925 --> 00:36:58,927 ผมจำไม่ค่อยได้ 624 00:36:59,011 --> 00:37:00,929 ฟังดูเหมือนสิ่งที่ผมจะทำในสมัยก่อน 625 00:37:02,723 --> 00:37:03,932 ทุกวันนี้ผมคงไม่ทำแบบนั้น 626 00:37:10,105 --> 00:37:11,815 ฉันว่าเขาคิดว่า 627 00:37:11,899 --> 00:37:16,069 เขาจะเข้าไปในนั้นพร้อมการนำเสนอเล็กๆ 628 00:37:16,153 --> 00:37:18,447 ว่าเขาจะร้องเพลงอะไร 629 00:37:20,199 --> 00:37:22,367 แต่มันไม่ใช่แบบนั้น 630 00:37:22,451 --> 00:37:28,332 เขาร้องเพลงของคนอื่น บนเวที "เกรแฮมส์" ของคนอื่น 631 00:37:29,416 --> 00:37:33,295 ผมเป็นแค่นักร้องที่ร้องเพลงฮิตที่มีอยู่แล้ว 632 00:37:33,378 --> 00:37:35,255 ผมไม่เคยได้อยู่ในวงจริงๆ 633 00:37:35,339 --> 00:37:38,509 ผมคิดว่าเขาคงรู้สึกติดอยู่ในแอลอาร์บีอยู่พักหนึ่ง 634 00:37:38,592 --> 00:37:40,636 เขาควบคุมสิ่งที่ตัวเองร้องไม่ได้ 635 00:37:40,719 --> 00:37:42,971 มันเหมือน "เซดี้" อีกครั้ง 636 00:37:43,055 --> 00:37:44,765 ผมว่ามันท้าทายมาก 637 00:37:45,682 --> 00:37:48,936 อีกครั้งที่จอห์นพบว่าตัวเองถูกควบคุม 638 00:37:49,686 --> 00:37:51,813 ผมจะไม่ถอดเสื้อ ไม่ 639 00:37:51,897 --> 00:37:53,524 {\an8}(โรเบิร์ต ฟาร์นแฮม ลูกชาย) 640 00:37:53,607 --> 00:37:55,984 {\an8}- ผมไม่อยากทำเสื้อแคชเมียร์พัง - เทคหก 641 00:37:56,068 --> 00:37:57,444 เมื่อเธอเดินหมาก... 642 00:37:57,528 --> 00:38:00,030 ฉันจำตอนที่จอห์นแต่งเพลง "เพลย์อิ้งทูวิน" ได้ 643 00:38:00,113 --> 00:38:01,740 ว่าเขาภูมิใจกับเพลงนั้นแค่ไหน 644 00:38:01,823 --> 00:38:03,325 เธออาจสายเกินไป 645 00:38:03,408 --> 00:38:05,369 นั่นเป็นเพลงบรรลุนิติภาวะของเขา 646 00:38:06,078 --> 00:38:09,790 "เพลย์อิ้งทูวิน" เป็นคติประจำใจผมแน่นอน 647 00:38:09,873 --> 00:38:12,543 เพลงที่ผมแต่งตอนอยู่กับ ลิตเติลริเวอร์แบนด์ "เพลย์อิ้งทูวิน" 648 00:38:12,626 --> 00:38:17,589 {\an8}จอห์นแต่งเพลง "เพลย์อิ้งทูวิน" และนั่นเป็นข้อความถึงแอลอาร์บี 649 00:38:17,673 --> 00:38:21,051 คืนนั้นที่สนามกีฬายูนิเวอร์แซลสำคัญมาก 650 00:38:21,134 --> 00:38:23,887 ทุกคนมาดูลิตเติลริเวอร์แบนด์ 651 00:38:23,971 --> 00:38:25,722 เธออาจมาช้าเกินไป 652 00:38:26,974 --> 00:38:29,726 ครั้งนี้ฉันจะเล่นเพื่อชนะ 653 00:38:29,810 --> 00:38:33,230 ที่นั่นมีแต่ดาราดัง มีคนดังมากมายอยู่ในกลุ่มผู้ชม 654 00:38:33,313 --> 00:38:34,565 แฟรงก์ ซินาตรา 655 00:38:34,648 --> 00:38:39,111 และเกล็นก็ดูวงแตกเป็นเสี่ยงๆ 656 00:38:39,194 --> 00:38:42,406 ครั้งนี้เล่นเพื่อชนะ 657 00:38:42,489 --> 00:38:46,952 ผมวิ่งเหมือนงูไม่มีหัว พยายามปลอบทุกคนว่า "ตั้งสติหน่อย" 658 00:38:47,452 --> 00:38:49,329 ถ้าใช้เวลานานเกินไป... 659 00:38:49,413 --> 00:38:52,833 ฉันเลยหยิบเครื่องดื่มของเกล็น แล้วผสมแวเลียมลงไป 660 00:38:52,916 --> 00:38:54,918 ครั้งนี้ฉันเล่นเพื่อชนะ 661 00:38:55,002 --> 00:38:57,004 น่าจะเป็นแวเลียมสองเม็ด 662 00:38:57,087 --> 00:38:59,673 ฉันไม่น่าใส่แวเลียมเม็ดที่สองเลย 663 00:38:59,756 --> 00:39:04,386 เพราะขณะที่ทุกคนทึ้งผมกัน 664 00:39:04,469 --> 00:39:07,806 เราเดินเข้าไปในห้องผู้จัดงาน เกล็นหลับอยู่บนโซฟา 665 00:39:07,890 --> 00:39:11,476 ฉันไม่เห็นว่านั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ 666 00:39:11,560 --> 00:39:13,395 ฉันมันโง่ 667 00:39:13,729 --> 00:39:17,191 นั่นคือจุดจบ คืนนั้นจอห์นมาหา เกรแฮมกับบี๊บและพูดว่า 668 00:39:17,274 --> 00:39:20,944 "นายกำลังขวางฉัน ฉันอยากให้พวกนายหลบไป" 669 00:39:22,196 --> 00:39:25,365 ผมคือคนที่เป็นจุดสนใจ และมันกดดันผมมาก 670 00:39:25,449 --> 00:39:27,910 ผมคิดว่าถ้าจะกดดันตัวเองแบบนี้ 671 00:39:27,993 --> 00:39:31,413 ผมก็จะทำด้วยเหตุผลและยืนหยัด หรือล้มเหลวกับการตัดสินใจของตัวเอง 672 00:39:32,956 --> 00:39:35,459 เขาเล่นเพลงที่ยอดเยี่ยมพวกนั้น 673 00:39:35,542 --> 00:39:38,420 คุณคงคิดว่าเขาจะทำเงินได้เยอะ 674 00:39:38,504 --> 00:39:40,797 หนี้ที่แอลอาร์บีมี 675 00:39:40,881 --> 00:39:43,926 จากอัลบั้มก่อนๆ ที่ไม่ประสบความสำเร็จ 676 00:39:44,009 --> 00:39:46,762 ถูกนำไปใช้กับรายได้ของจอห์น 677 00:39:47,721 --> 00:39:52,309 เมื่อจอห์นจากไป ที่จริงแอลอาร์บีมีหนี้ก้อนโต 678 00:39:56,563 --> 00:40:02,611 เป็นความงดงามที่สอน 679 00:40:02,694 --> 00:40:07,699 หัวใจฉันให้หวาดกลัว 680 00:40:08,784 --> 00:40:12,079 และด้วยความงดงาม 681 00:40:12,162 --> 00:40:19,169 ความกลัวของฉันก็หายไป 682 00:40:19,253 --> 00:40:22,089 มันยากมาก ผมต้องขายบ้าน ขายรถ ขายข้าวของ 683 00:40:22,172 --> 00:40:25,592 แม่ยายผมนั่งอยู่ตรงนั้น แล้วเธอก็ว่า "พาโรเบิร์ตไปแมคโดนัลด์กัน" 684 00:40:25,676 --> 00:40:27,761 ผมพาพวกเขาไปไม่ได้ 685 00:40:27,845 --> 00:40:31,014 ผมหันไปหาภรรยา "ผมพาไปไม่ได้" เราทำไม่ได้ เราไม่มีเงิน" 686 00:40:31,098 --> 00:40:37,312 ผ่านอันตรายมามากมาย 687 00:40:37,396 --> 00:40:41,400 ความลำบากและกับดัก 688 00:40:42,025 --> 00:40:44,736 จอห์นทิ้งให้แอลอาร์บีเป็นหนี้ แต่เขาก็เป็นลูกผู้ชายเต็มตัว 689 00:40:44,820 --> 00:40:51,827 ฉันมาแล้ว 690 00:40:52,619 --> 00:40:56,957 เป็นความงดงามที่นำไปสู่... 691 00:40:57,040 --> 00:41:00,002 ผมพยายามให้เขาได้เซ็นสัญญาทำเพลง แต่ก็ทำไม่ได้ 692 00:41:00,085 --> 00:41:02,880 ปัญหาก็คือนี่คือคำสาปของ "เซดี้ เดอะคลีนนิ่งเลดี้" 693 00:41:02,963 --> 00:41:07,217 เพราะทุกค่ายเพลงบอกว่า "ผมจะไม่เซ็นสัญญากับจอห์นนี่ ฟาร์นแฮม" 694 00:41:07,301 --> 00:41:09,219 ทุกคนพากันบอกปัด 695 00:41:09,303 --> 00:41:13,765 จะพาฉันกลับบ้าน 696 00:41:14,808 --> 00:41:18,937 พรของพระเจ้า 697 00:41:19,021 --> 00:41:21,023 เขาร้องเพลงได้เป๊ะทุกเพลง 698 00:41:21,106 --> 00:41:23,400 เสียงอันไพเราะ 699 00:41:23,483 --> 00:41:26,737 เมื่อเขาร้องเพลง "อะเมซิ่งเกรซ" วิธีที่เขาถ่ายทอดมัน 700 00:41:26,820 --> 00:41:30,115 {\an8}การมีส่วนร่วมของเขา มันจริงใจและชัดเจนมาก 701 00:41:30,199 --> 00:41:31,742 {\an8}(เวอร์เน็ตต้า ฟิลด์ส นักร้อง) 702 00:41:31,825 --> 00:41:36,496 คนบาปอย่างฉัน 703 00:41:37,331 --> 00:41:42,669 ฉันเคยหลงทาง 704 00:41:42,753 --> 00:41:44,087 ผมสัญญากับเขาไว้ 705 00:41:44,171 --> 00:41:49,676 "ฉันสัญญาว่าจะให้โอกาสนายทำอัลบั้ม" ที่นิยามความเป็นจอห์น ฟาร์นแฮม" 706 00:41:51,261 --> 00:41:56,475 มันง่ายมากสำหรับจอห์นที่จะดึงผ้าคลุมขึ้น และรู้สึกเหมือนถูกบดขยี้ 707 00:41:57,809 --> 00:42:02,231 แต่ระหว่างเกล็นกับจิล และเสียงของจอห์น 708 00:42:02,314 --> 00:42:05,567 พวกเขาร่วมมือกันวางแผน 709 00:42:05,651 --> 00:42:10,989 ฉันเข้าใจแล้วๆ 710 00:42:11,073 --> 00:42:17,871 เข้าใจแล้ว 711 00:42:20,999 --> 00:42:23,418 สวัสดีครับ นี่คือข่าว 712 00:42:26,505 --> 00:42:28,090 มีคำถามสองสามข้อจากเกย์เนอร์ 713 00:42:28,173 --> 00:42:31,844 {\an8}ตอนที่ผมบอกว่า เราต้องเอาบ้านไปจำนองเพื่อยืมเงิน 714 00:42:31,927 --> 00:42:37,558 {\an8}เพราะผมต้องการเงิน เราต้องจ่ายค่าสตูดิโอ จ่ายให้นักดนตรี 715 00:42:37,641 --> 00:42:40,853 สมัยนั้นเราไม่ต้องจำนองบ้าน มันเป็นช่วงเวลาที่ดี 716 00:42:40,936 --> 00:42:44,439 พระเจ้า ตอนนี้เราจำนองใหม่จำนองซ้ำไปซ้ำมา 717 00:42:44,523 --> 00:42:45,566 ไม่มีใครมาปรึกษาฉัน 718 00:42:45,649 --> 00:42:50,362 {\an8}แต่ฉันยอมเอาบ้านสองหลังไปจำนอง เพื่อจอห์น ณ ช่วงเวลานั้น 719 00:42:50,445 --> 00:42:52,197 {\an8}เมื่อมองย้อนกลับไป ก็อาจจะ 720 00:42:53,574 --> 00:42:58,161 ผมพยายามอย่างมากที่จะเชิญ โปรดิวเซอร์ชื่อดังทุกคนมา 721 00:42:58,245 --> 00:42:59,663 ควินซี่ โจนส์ใช่มั้ย 722 00:42:59,746 --> 00:43:04,501 เกล็นพยายามชวนควินซี่มาทำอัลบั้มต่อไป ของฟาร์นแฮม แต่เขาทำไม่สำเร็จ 723 00:43:04,585 --> 00:43:07,963 รอสเป็นโปรดิวเซอร์เพลงที่เป็นผู้จัดการเวทีด้วย 724 00:43:08,046 --> 00:43:10,966 ตอนออกทัวร์ในอเมริกาสมัยยุคแอลอาร์บีเอ 725 00:43:11,049 --> 00:43:12,593 รอสบอกว่า "เลือกผม" 726 00:43:12,676 --> 00:43:16,513 และด้วยเหตุผลบางอย่าง เกล็นก็เลือกเขา 727 00:43:16,597 --> 00:43:17,931 จอห์นชอบรอส 728 00:43:18,015 --> 00:43:21,018 เพราะรอสเป็นคนเงียบๆ สบายๆ 729 00:43:21,810 --> 00:43:24,104 ผมคิดว่าจอห์นรู้สึกสบายใจกับรอส 730 00:43:24,188 --> 00:43:27,482 ผมจับคู่ให้เขา เขาเช่าบ้านอยู่ที่ถนนแมนนิงแฮม 731 00:43:27,566 --> 00:43:30,944 มันทำลายจิตวิญญาณ แต่เขามีโรงรถ 732 00:43:31,028 --> 00:43:35,115 วงจากโรงรถจึงถือกำเนิดขึ้น จิลอยู่ชั้นบน 733 00:43:35,199 --> 00:43:36,992 {\an8}ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย 734 00:43:37,075 --> 00:43:39,369 {\an8}ฉันจะพาพวกเขาไปกินบิสกิตเป็นครั้งคราว 735 00:43:39,453 --> 00:43:42,915 {\an8}จอห์นว่า "เราควรเรียกเฮิร์ชชี่มา แล้วลงมือกันเลย" 736 00:43:43,832 --> 00:43:45,542 ผมโทรหาเฮิร์ชชี่แล้วพูดว่า 737 00:43:45,626 --> 00:43:49,922 "สนใจมาร่วมงานกับผมและจอห์น เพื่อทำเพลงมั้ย" เขาว่า "สนใจสิ" 738 00:43:50,005 --> 00:43:55,427 ผมเพิ่งลงทุนเงินไปเยอะ กับอุปกรณ์ราคาแพงที่เรียกว่าแฟร์ไลต์ 739 00:43:55,511 --> 00:43:59,264 ซึ่งมีราคา 35,000 ดอลลาร์ในปี 1984 740 00:43:59,890 --> 00:44:02,226 ซึ่งผมคิดว่ามันบ้ามาก 741 00:44:02,309 --> 00:44:05,103 ไม่อยากเชื่อว่าผมใช้เงินทั้งหมดนั่น ไปกับอุปกรณ์ชิ้นเดียว 742 00:44:05,187 --> 00:44:09,441 ผมเลยเอาคอมบิมา ผมใส่อุปกรณ์ทั้งหมดลงไป 743 00:44:09,525 --> 00:44:14,905 ผมมีแฟร์ไลท์ ผมมีดีเอกซ์เซเว่น ผมมีเครื่องสังเคราะห์เสียงโพรเฟตไฟฟ์ 744 00:44:14,988 --> 00:44:16,782 {\an8}เครื่องลำดับคิวเอกซ์หนึ่ง 745 00:44:16,865 --> 00:44:21,703 {\an8}ต่อเข้ากับระบบดีเอกซ์เซเว่นแปดตัวซึ่งเป็นโมดูล 746 00:44:21,787 --> 00:44:24,164 จอห์นมีเครื่องบันทึกเสียงเอทแทร็ค 747 00:44:24,248 --> 00:44:27,793 เราอัดเสียงเขาลงเทปอะนาล็อกได้ 748 00:44:27,876 --> 00:44:30,128 แล้วเราก็รวมมันเข้ากับรอส 749 00:44:30,212 --> 00:44:32,589 เขามีดรัมแมชชีนตัวใหม่ ดรัมแมชชีนแบบแซมพลิง 750 00:44:32,673 --> 00:44:35,801 นั่นคือวงออร์เคสตร้าของเราในโรงรถของจอห์น 751 00:44:36,593 --> 00:44:38,929 นั่นคือสีสันที่เราใช้กับ "วิสเพอริงแจ็ก" 752 00:44:39,471 --> 00:44:42,057 โลกดิจิตอลเพิ่งเริ่มต้นตอนที่เราทำสิ่งนี้ 753 00:44:42,140 --> 00:44:44,768 และการทำแซมพลิง นี่เป็นช่วงแรกๆ 754 00:44:44,852 --> 00:44:48,564 ผมคิดว่าเครื่องแซมเพลอร์ที่เรามี ดรัมแมชชีนนั่น 755 00:44:48,647 --> 00:44:50,566 เป็นหนึ่งในเครื่องแรกๆ ของประเทศ 756 00:44:50,649 --> 00:44:54,152 และสิ่งที่คุณพบในตัวจอห์นคือ เขาชอบลองอะไรใหม่ๆ 757 00:44:54,236 --> 00:44:56,572 เขาพร้อมสำหรับทุกสิ่ง เขาว่า "ฉันพร้อมรับมัน" 758 00:44:59,741 --> 00:45:02,202 เราอยู่บนเรือลำเล็กๆ ท่าทางแปลกๆ ด้วยกัน 759 00:45:02,286 --> 00:45:04,538 คนเพี้ยนสามคนที่บุคลิกต่างกัน 760 00:45:07,040 --> 00:45:10,752 จอห์นกับผมเป็นแรงสร้างสรรค์หลัก 761 00:45:10,836 --> 00:45:16,300 รอสอยู่ที่นั่นเพื่อสังเกตและนำทาง และช่วยเลือกช่วงเวลาที่ดีที่สุด 762 00:45:16,383 --> 00:45:18,302 ผมคิดว่ามันเป็นทีมที่ดี 763 00:45:18,385 --> 00:45:22,806 อัลบั้มนี้สำคัญกับเขามาก เพราะมีหลายสิ่งขึ้นอยู่กับมัน 764 00:45:23,932 --> 00:45:25,601 มีหลายสิ่งขึ้นอยู่กับมัน 765 00:45:26,935 --> 00:45:29,354 การตามหาเพลงคือจุดเริ่มต้นพื้นฐาน 766 00:45:29,438 --> 00:45:32,524 และผมน่าจะฟังไป 2,000 เพลง 767 00:45:32,608 --> 00:45:34,318 เทปเดโม ผมฟังทุกอย่าง 768 00:45:34,401 --> 00:45:36,361 และผมต้องฟังเพลงทั้งหมด 769 00:45:36,445 --> 00:45:39,114 เพราะผมเองก็เป็นนักแต่งเพลงมือใหม่ 770 00:45:39,198 --> 00:45:41,867 ผมเข้าใจว่าคนพวกนี้ทุ่มเทกับมันแค่ไหน 771 00:45:41,950 --> 00:45:44,328 อย่างน้อยผมก็ต้องทำอย่างนั้น เพื่อให้เกียรติพวกเขา 772 00:45:44,411 --> 00:45:47,206 ผมโทรหาบริษัทเพลงและว่า "ส่งเพลงมา ส่งเพลงมา" 773 00:45:47,289 --> 00:45:48,957 {\an8}แต่หลายคนไม่ใส่ใจ 774 00:45:49,041 --> 00:45:50,334 {\an8}(รอส เฟรเซอร์ ผู้ผลิตเพลง) 775 00:45:50,417 --> 00:45:53,295 {\an8}"จอห์น ฟาร์นแฮมเหรอ ไม่ดีกว่า ไม่ จอห์นนี่เหรอ ไม่เอา" 776 00:45:55,547 --> 00:45:58,634 แม้จะมีแรงกดดันมากมายแต่นี่เป็นครั้งแรก 777 00:45:58,717 --> 00:46:00,719 ที่เขาควบคุมอาชีพของตัวเองได้ 778 00:46:00,802 --> 00:46:02,888 และเขามีความสุขมากจริงๆ 779 00:46:03,680 --> 00:46:05,307 จอห์นเป็นคนจู้จี้มาก 780 00:46:05,390 --> 00:46:08,101 เขาปฏิเสธเพลงดังๆ หลายเพลง 781 00:46:08,185 --> 00:46:12,689 เพลงหนึ่งที่ผมจำได้คือเราได้เดโม เพลง "วีบิลต์ดิสซิตีออนร็อกแอนด์โรล" 782 00:46:12,773 --> 00:46:14,358 เราสร้างเมืองนี้ 783 00:46:15,901 --> 00:46:20,489 เราสร้างเมืองนี้ด้วยร็อกแอนด์โรล 784 00:46:20,572 --> 00:46:24,701 รอสกับผมมองหน้ากันแล้วคิดว่า "ว้าว เป็นเพลงป๊อปสุดๆ เลย" 785 00:46:24,785 --> 00:46:28,747 แล้วจอห์นก็ว่า "ไม่ ฉันไม่ชอบ มันหวานแหววเกิน มันเหมือน..." 786 00:46:28,830 --> 00:46:30,415 เราสร้างเมืองนี้ 787 00:46:30,499 --> 00:46:32,501 เขาเริ่มล้อเลียนมัน แบบว่า "เพลงต่อไป" 788 00:46:36,797 --> 00:46:41,051 เราทุ่มเทอย่างมากกับเสียง และการเรียบเรียงเพลง 789 00:46:41,134 --> 00:46:42,719 มันเป็นอัลบั้มที่สำคัญมากสำหรับผม 790 00:46:42,803 --> 00:46:45,013 ผมอยากเดินจากมันไปแล้วพูดว่า 791 00:46:45,097 --> 00:46:47,307 "นี่เป็นอัลบั้มที่ดีที่สุดที่ผมเคยทำมา" 792 00:46:47,391 --> 00:46:52,020 เธอไม่มีเหตุให้สงสัยในสิ่งที่เห็น 793 00:46:52,104 --> 00:46:56,400 หลับตาและปล่อยความรู้สึกเป็นอิสระ 794 00:46:58,986 --> 00:47:01,572 ปล่อยกงล้อให้หมุนไป 795 00:47:03,198 --> 00:47:05,868 แล้วมองมันหมุนไป 796 00:47:06,910 --> 00:47:09,955 ฉันอยากล่องเรือข้ามมหาสมุทร 797 00:47:10,038 --> 00:47:13,041 ฉันเริ่มเบื่อหน่ายเมืองนี้ 798 00:47:13,125 --> 00:47:15,919 ฉันว่าพวกเขาฟังครบทุกเพลง 799 00:47:16,003 --> 00:47:18,922 เดโมทุกเพลงที่ถูกส่งมา และมันมีเส้นตาย 800 00:47:19,006 --> 00:47:20,924 เราต้องปล่อยอัลบั้มนี้ 801 00:47:21,508 --> 00:47:23,760 ใกล้ชิดเธออีกนิด 802 00:47:23,844 --> 00:47:27,723 เรามีแปดเพลงที่ดีมาก แต่เราต้องการอีกเพลง 803 00:47:27,806 --> 00:47:31,226 ผมไม่เคยลืมเช้าวันที่เราหยิบเทปออกมา 804 00:47:31,310 --> 00:47:34,104 เปิดเทปแล้วก็เจอ "ยูอาร์เดอะวอยซ์" 805 00:47:36,273 --> 00:47:39,067 แต่งโดยนักแต่งเพลงของแมนเฟรด แมนน์ 806 00:47:39,151 --> 00:47:42,696 เขาแต่งเพลงนี้ ผมคิดในใจ "ใช่ เขาเป็นนักแต่งเพลงที่เก่ง" 807 00:47:42,779 --> 00:47:44,740 สงครามนิวเคลียร์ไม่มีทางชนะได้ 808 00:47:44,823 --> 00:47:46,491 คุณคุยกับสหภาพโซเวียต 809 00:47:46,575 --> 00:47:49,286 เหมือนที่คุณคุยกับรัฐบาลและรัฐอื่นๆ ไม่ได้ 810 00:47:49,369 --> 00:47:54,374 {\an8}ตอนนั้นเป็นช่วงที่ความกลัว อาวุธนิวเคลียร์รุนแรงที่สุด 811 00:47:54,958 --> 00:47:56,793 {\an8}ผมอยู่กับเพื่อนๆ เราจะไปเดินขบวนกลุ่มซีเอ็นดี 812 00:47:56,877 --> 00:47:58,587 {\an8}(คริส ธอมป์สัน นักดนตรี/นักแต่งเพลง) 813 00:47:58,670 --> 00:48:01,507 {\an8}ซึ่งเริ่มตอนหกโมงเช้าและ... 814 00:48:01,590 --> 00:48:02,799 ใช่ เราตื่นสาย 815 00:48:05,969 --> 00:48:09,556 ผมคิดว่ามีผู้คนราว 150,000 คน 816 00:48:10,474 --> 00:48:13,519 ผมค่อนข้างหงุดหงิดตัวเองที่ไม่ได้อยู่ที่นั่น 817 00:48:13,602 --> 00:48:16,813 และมันทำให้ผมมีไอเดียสำหรับเพลง 818 00:48:16,897 --> 00:48:21,818 ผมมีนัดกับนักเขียนอีกสองคน ที่ผมเคยร่วมงานด้วยบ่อยๆ 819 00:48:21,902 --> 00:48:24,112 แอนดี้ คูนตากับแม็กกี้ ไรเดอร์ 820 00:48:25,531 --> 00:48:29,535 ภายในหนึ่งชั่วโมง เราก็ได้สิ่งที่เราชอบเป็นท่อนเวิร์ส 821 00:48:32,079 --> 00:48:34,915 ผมคิดไอเดียนี้ขึ้นมาได้ แล้วเธอก็ร้องว่า... 822 00:48:38,919 --> 00:48:39,920 แล้วผมก็ร้องว่า... 823 00:48:42,339 --> 00:48:43,757 เราพูดว่า "วิเศษสุด" 824 00:48:44,383 --> 00:48:47,719 คีธ รี้ด นักแต่งเนื้อเพลงที่ยอดเยี่ยม ของโพรคูลฮารัม 825 00:48:48,095 --> 00:48:49,930 วันต่อมาผมไปที่บ้านเขา 826 00:48:50,013 --> 00:48:53,934 และภายในสี่ชั่วโมง เราก็เขียนเนื้อเพลงที่เป็นอย่างทุกวันนี้ 827 00:48:55,644 --> 00:48:59,064 ดอริส ไทเลอร์ทำงานในบริษัทเพลงให้เกล็น 828 00:48:59,731 --> 00:49:00,858 เธอมอบมันให้ผม 829 00:49:00,941 --> 00:49:03,277 ผมขึ้นรถ ขับไปบ้านจอห์น 830 00:49:03,360 --> 00:49:06,446 แล้วผมก็ว่า "ให้ตายสิ นี่มันเจ๋งมาก" 831 00:49:06,530 --> 00:49:08,740 ผมไปที่ห้องของจอห์น ผมพูดว่า "เปิดเพลงนี้" 832 00:49:09,741 --> 00:49:13,287 เราฟังมัน มองหน้ากันแล้วคิดว่า "ว้าว" 833 00:49:13,370 --> 00:49:14,955 เขาว่า "มันสุดยอดมาก" 834 00:49:15,038 --> 00:49:19,042 แล้ว "ยูอาร์เดอะวอยซ์" ก็ออกมา ราวสองสัปดาห์ก่อนที่เราจะอัดอัลบั้มเสร็จ 835 00:49:19,126 --> 00:49:22,421 ผมอึ้งไปเลย ผมว่า "นั่นเพลงของผม ผมอยากได้เพลงนั้น" 836 00:49:23,130 --> 00:49:25,966 เราต้องได้เพลงนี้เดี๋ยวนี้ นี่มันสุดยอดมาก 837 00:49:26,049 --> 00:49:28,844 ผมได้รับสายจากค่ายเพลงของผม 838 00:49:28,927 --> 00:49:32,639 พวกเขาบอกว่า "จอห์น ฟาร์นแฮม อัดเพลง 'ยูอาร์เดอะวอยซ์' 839 00:49:32,723 --> 00:49:34,808 อนุญาตให้เขาได้มั้ย" 840 00:49:34,892 --> 00:49:38,437 ผมตอบว่า "ไม่ได้ๆ" 841 00:49:38,520 --> 00:49:42,482 สิ่งเดียวที่ผมรู้เกี่ยวกับจอห์น ฟาร์นแฮม คือเพลงชื่อ "เซดี้ เดอะคลีนนิ่งเลดี้" 842 00:49:42,566 --> 00:49:47,112 เซดี้ แม่บ้านทำความสะอาด 843 00:49:47,196 --> 00:49:50,824 เรารับคำปฏิเสธไม่ได้ แต่เราก็ทำอยู่ดี 844 00:49:50,908 --> 00:49:52,242 แล้วพวกเขาก็อัดเสียงไว้ 845 00:49:52,326 --> 00:49:56,538 พวกเขาไม่ควรทำโดยไม่ได้รับอนุญาต แต่พวกเขาก็ทำ 846 00:49:56,622 --> 00:50:00,167 เราตัดสินใจใช้เสียงปืนกลเป็นเอฟเฟกต์ปรบมือ 847 00:50:00,250 --> 00:50:05,714 เพื่อแสดงถึงการทหาร และเป็นการเฉลิมฉลองชนเผ่า 848 00:50:05,797 --> 00:50:07,883 ผมไม่รู้ว่าเราทำอะไร แต่มัน... 849 00:50:07,966 --> 00:50:12,179 ทั้งหมดนั่นดูจะเข้ากับเนื้อร้องของเพลง 850 00:50:13,388 --> 00:50:17,476 แต่ในท่อนโซโล่ ไอเดียของผมคือใช้ขลุ่ยอินคา 851 00:50:18,352 --> 00:50:22,648 ขลุ่ยจากเทือกเขาแอนดีส ผมเลียนแบบมันในเครื่องสังเคราะห์เสียง 852 00:50:22,731 --> 00:50:26,068 และใช้ตัวอย่างเสียงของขลุ่ยอินคาของจริงด้วย 853 00:50:26,151 --> 00:50:30,405 แต่จอห์นว่า "มีบางสิ่งขาดหายไป มันยังไม่ยกระดับได้มากพอ 854 00:50:31,532 --> 00:50:33,367 นึกออกแล้ว ปี่สกอตไง" 855 00:50:37,913 --> 00:50:41,708 ผมว่า "ถามจริง เอาจริงอ่ะ" "ใช่ ผมได้ยินมัน" 856 00:50:41,792 --> 00:50:43,460 ผมว่า "โอเค แล้วแต่คุณ" 857 00:50:43,544 --> 00:50:47,005 เราติดต่อตัวแทนนักเป่าปี่สกอต ที่เก่งที่สุดในเมลเบิร์น 858 00:50:47,089 --> 00:50:51,009 เขาว่า "ปี่สกอตเล่นได้คีย์เดียวคือบีแฟลต" 859 00:50:51,093 --> 00:50:52,970 ผมว่า "เราเล่นคีย์เอฟ" 860 00:51:00,102 --> 00:51:05,023 เมื่อผมต้องเปลี่ยนการเรียบเรียงทั้งหมด เพื่อไปให้ถึงคีย์นั้นของปี่สกอต 861 00:51:05,107 --> 00:51:09,945 สิ่งที่น่าทึ่งคือเพลงนี้ฟังดูดีขึ้น ก่อนที่เราจะใส่ปี่สกอตลงไปด้วยซ้ำ 862 00:51:10,988 --> 00:51:16,410 บางครั้งข้อจำกัดของเครื่องดนตรีคือ สิ่งที่คุณต้องการ 863 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 เพื่อสร้างสิ่งที่ยอดเยี่ยม 864 00:51:18,245 --> 00:51:22,040 สำหรับฉัน สุดยอดเพลงของทุกเพลง คือ "ยูอาร์เดอะวอยซ์" 865 00:51:22,124 --> 00:51:26,128 ฉันบอกเกล็นว่าอยากอยู่ในสตูดิโอ ตอนพวกเขาอัดเพลงนี้ 866 00:51:27,713 --> 00:51:30,465 "โอเค เราพร้อมแล้ว เราจะเล่นเพลงกันเลย" 867 00:51:30,549 --> 00:51:33,260 เพราะพวกเขาไม่ยอมให้ผมเข้าไปตอนมิกซ์เสียง 868 00:51:33,343 --> 00:51:36,013 เกย์เนอร์กับเกล็นเข้ามา พวกเขาออกไปร้านอาหาร 869 00:51:36,096 --> 00:51:38,056 พวกเขาใส่เสื้อผ้าสวยหรู 870 00:51:38,140 --> 00:51:39,516 เราดื่มแชมเปญกัน 871 00:51:39,600 --> 00:51:42,644 เราจะเข้าไปในสตูดิโอ เตรียมตัวฟังมัน 872 00:51:42,728 --> 00:51:47,357 "โอเค จัดมา เล่นให้ฟังหน่อย" แล้วผมก็อึ้งไปเลย 873 00:51:47,774 --> 00:51:51,737 เกล็นกับฉันมองหน้ากัน แบบว่า "นั่นไม่ใช่... " 874 00:51:52,112 --> 00:51:56,283 - มันไม่ใช่... จอห์นมองหน้าเรา - เขาว่า "คุณไม่ชอบมันใช่มั้ย" 875 00:51:56,366 --> 00:51:58,327 ฉันว่า "มันไม่เหมือนเพลงเดโม" 876 00:51:58,410 --> 00:52:00,245 เขาว่า "แต่เราอัดเสียงถูกต้องแล้ว" 877 00:52:00,329 --> 00:52:03,749 ผมบอกว่า "ปัญหาของผมคือ ผมคิดว่าเสียงร้องของคุณในเดโมดีกว่า 878 00:52:03,832 --> 00:52:05,501 เสียงร้องที่คุณทำในเพลงนี้" 879 00:52:05,584 --> 00:52:08,879 - แล้วเขาก็โกรธ - เขาเลยโกรธผมมาก 880 00:52:08,962 --> 00:52:13,091 เขาพูดกับรอส เฟรเซอร์ว่า "ผมจะออกไปร้องมันอีกครั้ง 881 00:52:13,175 --> 00:52:15,719 ปิดไฟแล้วเร่งเสียงด้วย" 882 00:52:15,802 --> 00:52:18,639 ผมเกลียดเวลามีคนอยู่ในห้องอัด ตอนที่ผมพยายามร้องเพลง 883 00:52:18,722 --> 00:52:22,226 เพราะผมวิตกจริต ผมคิดว่า พวกเขาหัวเราะเยาะผม พวกเขาพูดถึงผม 884 00:52:22,309 --> 00:52:25,437 เธอคือเสียงนั้น พยายามเข้าใจหน่อย 885 00:52:25,521 --> 00:52:28,232 ส่งเสียงออกมาให้ชัดเจน 886 00:52:30,025 --> 00:52:34,071 และเขาร้องเพลงนั้นสุดเสียงเลย 887 00:52:34,154 --> 00:52:38,367 แล้วขนแขนกับหลังคอก็ลุกพรึ่บ 888 00:52:38,450 --> 00:52:40,536 แล้วก็แบบว่า "เพลงนี้แหละ" 889 00:52:40,619 --> 00:52:42,037 มันเจ๋งมาก 890 00:52:44,331 --> 00:52:46,041 แล้วมันก็กลายเป็นเพลงดัง 891 00:52:47,751 --> 00:52:53,549 นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมทุ่มเทเกินร้อยจริงๆ 892 00:52:53,632 --> 00:52:55,926 ผมอยู่ในทุกจังหวะของทุกห้องเพลง 893 00:52:56,009 --> 00:52:59,805 หลังจากความยินดีทั้งหมด ที่รู้ว่าเรามีสินค้าที่ยอดเยี่ยม 894 00:52:59,888 --> 00:53:04,852 ตอนนั้นเองที่ฉันคิดว่าจอห์นดิ่งลงเหว เพราะเรากลับไปในที่ที่ไม่รู้จัก 895 00:53:04,935 --> 00:53:07,354 ผลตอบรับจะดีมั้ย เราไม่รู้เลย 896 00:53:08,397 --> 00:53:11,191 ผมทรุดลงกับพื้นหลังอัดเพลงนี้เสร็จ 897 00:53:11,275 --> 00:53:14,486 มันสำคัญกับผม มากกว่าสิ่งอื่นใด 898 00:53:15,654 --> 00:53:20,492 เรามีงานเปิดตัว "วิสเพอริงแจ็ก" และมีแค่คนที่เกี่ยวข้อง 899 00:53:20,576 --> 00:53:22,744 มีแค่เพื่อนฝูง มันไม่ใช่งานสื่อ 900 00:53:23,412 --> 00:53:25,747 จอห์นไม่อยู่ที่นั่น จอห์นไม่มา 901 00:53:25,831 --> 00:53:27,249 จอห์นไม่ยอมมา 902 00:53:27,332 --> 00:53:29,668 จอห์นไม่ชอบปาร์ตี้หรืองานสังสรรค์ 903 00:53:29,751 --> 00:53:32,629 แต่นี่เป็นช่วงเวลาของเขา นี่เป็นการฉลองของเขา 904 00:53:32,713 --> 00:53:36,216 เกล็นพูดกับจิลว่า "คุณต้องพาเขามาที่นี่ 905 00:53:36,300 --> 00:53:39,428 เขาต้องอยู่ที่นี่ นี่เป็นช่วงเวลาที่ดีสำหรับเขา" 906 00:53:39,511 --> 00:53:40,929 จิลบอกว่าเขาไม่กล้าเผชิญกับมัน 907 00:53:41,013 --> 00:53:43,849 เธอต้องลากเขาออกจากบ้าน เพราะเขาอยู่ในท่าเด็กทารก 908 00:53:43,932 --> 00:53:45,642 เธอบอกว่าสภาพเขาเละเทะ 909 00:53:45,726 --> 00:53:48,103 {\an8}เราเลยใช้รถโคโรลล่าสีน้ำเงินคันเล็ก 910 00:53:48,187 --> 00:53:52,774 {\an8}ฉันขับรถไป จอห์นนั่งขดตัว ร้องไห้อยู่ที่เบาะข้างคนขับ 911 00:53:52,858 --> 00:53:58,155 ฉันพูดกับเขาว่า "ฟังนะ ถ้าคุณไม่ลงจากรถ ตอนที่เราไปถึงและเดินเข้าไป 912 00:53:58,238 --> 00:53:59,781 มันจะไม่เกิดขึ้น" 913 00:54:00,824 --> 00:54:04,870 สมัยนั้นเราไม่ค่อยรู้จักคำว่าซึมเศร้าเท่าไร 914 00:54:04,953 --> 00:54:08,957 แต่ผมคิดว่าจอห์นกำลังเผชิญกับช่วงนั้น 915 00:54:09,041 --> 00:54:11,460 กับอัลบั้มนี้ โดยเฉพาะตอนที่เขาทำมันเสร็จ 916 00:54:12,920 --> 00:54:16,006 ผมรู้ว่าเราทำบางอย่างที่น่าสนใจ และจอห์นก็... 917 00:54:16,089 --> 00:54:17,674 เสียงฟังดูน่าทึ่งมาก 918 00:54:17,758 --> 00:54:20,135 แต่คุณไม่มีทางรู้ว่าผู้คนจะเข้าใจมันหรือเปล่า 919 00:54:20,219 --> 00:54:22,971 แล้วฉันก็จำได้ว่าเกล็นคิดว่า "ทีนี้จะทำยังไงกับมันดี" 920 00:54:24,264 --> 00:54:28,143 เกล็นเริ่มตระเวนไปตามสถานีวิทยุ และพยายามให้พวกเขาเล่นเพลงนี้ 921 00:54:28,227 --> 00:54:31,647 แต่ไม่มีใครยอม "จอห์นนี่ ฟาร์นแฮม ไม่ล่ะ เราไม่ต้องการ" 922 00:54:31,980 --> 00:54:33,440 พวกเขาอาจจะไม่ฟังด้วยซ้ำ 923 00:54:33,524 --> 00:54:35,901 ผมหาค่ายใหญ่ๆ มาจัดจำหน่ายให้ไม่ได้ 924 00:54:37,236 --> 00:54:40,739 สุดท้าย ผมก็ตัดสินใจว่าจะลุยเดี่ยว 925 00:54:40,822 --> 00:54:43,825 และตั้งค่ายเพลงเล็กๆ ของตัวเอง 926 00:54:43,909 --> 00:54:45,160 {\an8}"วีตลีย์เรคคอร์ดส์" 927 00:54:45,827 --> 00:54:47,454 "จอห์น ฟาร์นแฮม ยูอาร์เดอะวอยซ์" 928 00:54:47,538 --> 00:54:52,084 ผมนำแผ่นเสียงไปที่ทริปเปิลเอ็ม เขาบอกว่า "เกล็น นี่คือจอห์นนี่ 929 00:54:52,167 --> 00:54:54,294 ตราบใดที่ผมยังมีสติดีอยู่ 930 00:54:54,378 --> 00:54:57,047 เราจะไม่เล่นเพลงของ จอห์นนี่ ฟาร์นแฮมในทริปเปิลเอ็ม" 931 00:54:57,130 --> 00:55:00,551 เกล็นโทรมาบอกว่าเขาจะแวะมา 932 00:55:00,634 --> 00:55:03,846 พร้อมอัลบั้มใหม่ของจอห์น และเขาอยากเล่นให้ฉันฟัง 933 00:55:03,929 --> 00:55:07,975 {\an8}สิ่งที่ฉันรู้คือเกล็นแวะไปสถานีวิทยุหลายแห่ง 934 00:55:08,058 --> 00:55:09,184 {\an8}แล้วโดนตอกหน้าหงาย 935 00:55:09,268 --> 00:55:11,311 {\an8}ฉันเลยกังวลนิดหน่อย 936 00:55:11,395 --> 00:55:13,772 ว่ามันจะเป็นเหมือน "เซดี้" หรือเพลงห่วยๆ เพลงอื่น 937 00:55:14,731 --> 00:55:18,652 เกล็นกระโดดข้ามโต๊ะเหมือนทุกครั้ง 938 00:55:18,735 --> 00:55:20,696 พร้อมอัลบั้ม "มาเปิดเพลงนี้กัน" 939 00:55:20,779 --> 00:55:22,865 แล้วเขาก็พูดว่า "นี่คือซิงเกิล" 940 00:55:22,948 --> 00:55:25,617 แล้วฉันก็ได้ยินอินโทร 941 00:55:28,495 --> 00:55:33,417 ฉันคิดว่า "นั่นไม่ธรรมดาเลย" และมันก็ไต่ระดับขึ้นไปเรื่อยๆ 942 00:55:37,004 --> 00:55:39,256 แล้วเครื่องดนตรีก็ดุงขึ้นมา 943 00:55:48,515 --> 00:55:49,892 แล้วจอห์นก็ร้องเข้ามา 944 00:55:49,975 --> 00:55:52,019 เรามี 945 00:55:52,644 --> 00:55:57,024 โอกาสที่จะพลิกหน้ากระดาษ 946 00:55:57,107 --> 00:56:01,778 ฉันคิดในใจว่า "ให้ตายสิ นี่มันงดงามมาก มันเลิศมาก" 947 00:56:01,862 --> 00:56:05,240 และฉันไม่ได้รอจนจบเพลง ฉันเริ่มจะอ่อนไหวแล้ว 948 00:56:05,324 --> 00:56:10,412 ฉันไม่รอ ฉันเดินไปตามทาง สู่สตูดิโอที่กำลังออกอากาศ 949 00:56:10,495 --> 00:56:13,165 แล้วฉันก็พูดกับผู้ประกาศว่า "ช่วยเปิดเพลงนี้ด้วย" 950 00:56:13,248 --> 00:56:15,375 เขาว่า "นั่นใคร" ฉันว่า "จอห์น ฟาร์นแฮม" 951 00:56:15,459 --> 00:56:18,086 เขาว่า "อะไรนะ" ฉันว่า "เปิดเลย" 952 00:56:18,170 --> 00:56:21,340 เธอคือเสียงนั่นพยายามทำความเข้าใจมัน 953 00:56:21,423 --> 00:56:24,301 ส่งเสียงออกมาให้ชัดเจน 954 00:56:28,430 --> 00:56:30,974 ฉันถามว่า "จอห์นอยู่ไหน" "เขาอยู่ในห้องประชุม 955 00:56:31,058 --> 00:56:35,103 ป่านนี้คงนอนคุดคู้อยู่ใต้โต๊ะประชุม" 956 00:56:35,896 --> 00:56:38,315 จอห์นเข้ามา พวกเขากอดกัน 957 00:56:38,398 --> 00:56:40,776 เกล็นมองมาที่ฉัน แล้วพูดว่า "ขอบคุณ" 958 00:56:40,859 --> 00:56:43,820 ฉันว่า "ไม่ต้องขอบคุณฉัน นี่มันเลิศมาก" 959 00:56:43,904 --> 00:56:48,200 มันเป็นหนึ่งในช่วงเวลาแสนวิเศษ ในอาชีพของคุณที่คุณ... 960 00:56:48,283 --> 00:56:49,785 คุณจะไม่มีวันลืมมัน 961 00:56:51,620 --> 00:56:54,623 ด้วยพลังที่จะทรงพลัง 962 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 {\an8}ผมขับรถไปทั่วซิดนีย์ 963 00:56:57,668 --> 00:57:01,213 {\an8}แล้วมันก็พุ่งออกจากลำโพง แบบว่า "แม่เจ้า นี่ใคร ระวัง" 964 00:57:01,296 --> 00:57:03,882 {\an8}ผมไปรับเพื่อนที่เป็นนักแต่งเพลง 965 00:57:03,966 --> 00:57:07,344 เขาออกมาจากบ้านทั้งน้ำตา ผมเลยบอกว่า 966 00:57:07,427 --> 00:57:11,473 "บ๊อบบี้ คุณไม่เป็นไรนะ" เขาว่า "ผมได้ฟังเพลงใหม่ของเขา" 967 00:57:11,557 --> 00:57:13,600 และเขาร้องไห้ เขาช่าง... 968 00:57:13,684 --> 00:57:17,604 เขารู้เหมือนกับผม เรารู้ว่ามันจะเป็นเพลงฮิต 969 00:57:17,688 --> 00:57:19,815 เรารู้ว่านี่แหละใช่เลย เขาไปไกลแน่ 970 00:57:19,898 --> 00:57:23,151 มันฟังดูเหมือน "พระเจ้า เขาเจอเสียงของตัวเองแล้ว 971 00:57:23,235 --> 00:57:25,112 นี่มันอันตราย เขาจะต้องดังแน่" 972 00:57:25,195 --> 00:57:28,282 แน่นอน ทันทีที่ผมได้ยินมัน ผมรู้เลยว่ามันเป็นเพลงที่ดี 973 00:57:28,365 --> 00:57:29,992 และเขาร้องมันได้ดีมาก 974 00:57:30,075 --> 00:57:32,160 การมีปี่สกอตอยู่ในนั้นเป็นอะไรที่พิเศษมาก 975 00:57:32,244 --> 00:57:34,872 ผมแบบว่า "หมอนี่เป็นใคร" 976 00:57:34,955 --> 00:57:36,790 {\an8}มันทรงพลังสุดๆ 977 00:57:36,874 --> 00:57:38,125 {\an8}(เซลีน ดิออน) 978 00:57:38,208 --> 00:57:40,043 {\an8}เสียงเขาน่าทึ่งมาก 979 00:57:40,127 --> 00:57:43,714 {\an8}มันดูเคร่งศาสนาโดยไม่ต้องเคร่งศาสนา และผมชอบแบบนั้น 980 00:57:43,797 --> 00:57:44,923 {\an8}(ร็อบบี้ วิลเลียมส์) 981 00:57:45,007 --> 00:57:49,219 {\an8}มันเติมเต็มช่องว่างที่ศาสนาควรอยู่ ถ้าคุณไม่มีศาสนา 982 00:57:49,303 --> 00:57:50,929 อย่างแรกเลย เพลงนี้สุดยอดมาก 983 00:57:51,013 --> 00:57:56,435 แต่การแสดงของจอห์น เสียงร้องของเขา ในเพลงนั้นคือสิ่งที่ทำให้มันเกิดขึ้น 984 00:57:56,518 --> 00:58:00,147 สะเทือนอารมณ์มาก ฉันชอบมันมาก 985 00:58:00,230 --> 00:58:02,608 จอห์นรักอารมณ์ความรู้สึก จริงๆ นะ 986 00:58:02,691 --> 00:58:05,319 ผมเป็นแค่นักร้อง และผมสามารถออกความเห็น 987 00:58:05,402 --> 00:58:09,031 และหวังว่าจะจับจินตนาการของใครสักคนได้ และทำให้พวกเขาคิดถึงมัน 988 00:58:09,114 --> 00:58:12,743 {\an8}มันเป็นเพลงที่เหลือเชื่อมาก และการตีความของจอห์นก็เหลือเชื่อ 989 00:58:13,327 --> 00:58:16,955 {\an8}เราคือเสียงและบางครั้งฉันคิดว่า เราทุกคนลืมเรื่องนั้นไป 990 00:58:17,039 --> 00:58:20,459 ว่าเรามีสิทธิ์มีเสียงถ้าเรายืนหยัดในสิ่งที่เราเชื่อ 991 00:58:21,752 --> 00:58:25,255 เหตุผลทั้งหมดที่ผมอัดเพลงที่ผมให้สัมภาษณ์ 992 00:58:25,339 --> 00:58:29,301 ที่ผมมีส่วนร่วมในเรื่องนี้ ก็เพื่อที่ผมจะได้ออกไปเล่นดนตรีสด 993 00:58:29,384 --> 00:58:30,385 เท่านั้นแหละ 994 00:58:37,017 --> 00:58:41,855 เราทำอัลบั้มที่น่าทึ่งนี้ขึ้นมา ตอนนี้จอห์นอยากเอามันออกเดินสาย 995 00:58:41,939 --> 00:58:46,235 เราคุยกันแล้ว และจอห์นก็ตัดสินใจว่า เราต้องการนักดนตรีรุ่นใหม่ 996 00:58:46,318 --> 00:58:48,153 ที่เล่นได้ไม่เหมือนใคร 997 00:58:48,237 --> 00:58:50,739 ใช่ ถ้าคุณต้องการกีตาร์ขั้นเทพ 32 บาร์ 998 00:58:50,822 --> 00:58:54,535 งั้นคุณก็มาถูกที่แล้ว นั่นคือสิ่งที่ผมมีคุณสมบัติที่จะทำ 999 00:58:56,161 --> 00:58:58,080 มันดิบเถื่อน เต็มไปด้วยพลังงาน 1000 00:59:00,958 --> 00:59:02,835 ผมเริ่มทำเดโมเพื่อความสนุก 1001 00:59:02,918 --> 00:59:06,672 ส่งเทปคาสเซ็ตไปให้ค่ายเพลง หรือค่ายเพลงทุกค่ายที่หาได้ 1002 00:59:07,506 --> 00:59:10,425 {\an8}(เบร็ต การ์เซด มือกีตาร์) 1003 00:59:10,509 --> 00:59:12,678 {\an8}ที่อยู่นึงที่ผมพบคือวีตลีย์ออร์แกไนเซชั่น 1004 00:59:12,761 --> 00:59:17,599 เบร็ตอยู่ที่เซ็นทรัลวิคตอเรีย เขาส่งเทปมาทางไปรษณีย์ 1005 00:59:17,683 --> 00:59:19,685 หัวจดหมายบริษัทวีตลีย์ ยอดไปเลยใช่มั้ย 1006 00:59:19,768 --> 00:59:22,938 "ถึงเบร็ต ผมเพิ่งได้รับเทปและ จดหมายของคุณ โทรหาผมด้วย" 1007 00:59:23,021 --> 00:59:25,983 เบร็ต การ์เซด เขาเพิ่งได้เข้าวง 1008 00:59:26,066 --> 00:59:28,485 เป็นจดหมายที่ดีนะ นั่นคือจดหมายที่คุณต้องการ 1009 00:59:29,278 --> 00:59:30,821 จากเทปคาสเซตต์ของเขา ง่ายๆ แค่นั้น 1010 00:59:30,904 --> 00:59:34,449 หนึ่งในมือกีตาร์ที่น่าทึ่งที่สุด เท่าที่คุณจะจินตนาการได้ 1011 00:59:34,533 --> 00:59:38,704 และเป็นสไตล์ที่จอห์นต้องการ ซับซ้อนและคล่องแคล่ว 1012 00:59:38,787 --> 00:59:40,581 แต่ก็มีคอร์ดหนักๆ ด้วย 1013 00:59:40,664 --> 00:59:44,835 เหลืออีกแค่ก้าวเดียวที่คุณต้องเอาชนะ ในการแสวงหาความสำเร็จ 1014 00:59:45,669 --> 00:59:46,670 ความกดดัน 1015 00:59:49,131 --> 00:59:52,634 พวกเขาให้เทปผมมาสี่ห้าเพลงจากอัลบั้มนี้ 1016 00:59:52,718 --> 00:59:54,678 {\an8}ผมคร่ำเคร่งศึกษามันอยู่เป็นอาทิตย์ 1017 00:59:54,761 --> 00:59:56,054 {\an8}(แองกัส เบอร์แชลล์ มือกลอง) 1018 00:59:56,138 --> 00:59:58,348 เราจะเลือกมือกลอง ที่มีประสบการณ์มากที่สุดก็ได้ 1019 00:59:58,432 --> 01:00:00,350 แต่มีบางอย่างเกี่ยวกับพลังงานของแองกัส 1020 01:00:00,434 --> 01:00:01,685 เขาเพิ่งอายุครบ 20 1021 01:00:01,768 --> 01:00:05,397 เขามีรอยยิ้มที่น่ารัก ไม่ใช่แค่บนหน้า แต่ในการตีกลองของเขาด้วย 1022 01:00:05,480 --> 01:00:09,651 แต่เขาก็สามารถตีกลองได้ เขาคือจอห์นในเวอร์ชั่นมือกลอง 1023 01:00:09,735 --> 01:00:12,029 คืนนั้นพวกเขาโทรหาผมว่า "เริ่มพรุ่งนี้เลยได้มั้ย" 1024 01:00:12,112 --> 01:00:13,030 ผมตอบว่า "ได้" 1025 01:00:15,032 --> 01:00:19,077 ผมมีเด็กหนุ่มสองคนในวง เบร็ต การ์เซด มือกีตาร์ที่ร้อนแรงสุดๆ 1026 01:00:19,161 --> 01:00:20,787 และมือกลองของเรา แองกัส เบอร์แชลล์ 1027 01:00:22,372 --> 01:00:24,958 พวกเขายังไม่เกิด ตอนผมเริ่มงานนี้ ก็เลยไม่มีอคติใดๆ 1028 01:00:25,042 --> 01:00:26,043 มันยอดมาก 1029 01:00:29,963 --> 01:00:33,383 ผมอยากออกไปแสดงมาก หวังว่าเราจะได้แสดงกันเยอะๆ 1030 01:00:33,467 --> 01:00:38,263 จอห์นพร้อมจะออกไปร้องเพลง ด้วยเพลงที่ยอดเยี่ยมเหล่านี้ 1031 01:00:40,807 --> 01:00:43,644 เราไม่ค่อยได้ออกงานมากนัก 1032 01:00:46,438 --> 01:00:48,690 ผมคิดว่าสิ่งที่กลายเป็นปัญหาคือ 1033 01:00:48,774 --> 01:00:50,984 ผู้คนไม่เคยมองว่าผมเป็นนักร้องที่น่าเชื่อถือ 1034 01:00:51,068 --> 01:00:53,820 เพราะฉันรู้สึกได้ มันกำลังก่อตัวเหมือนพายุ 1035 01:00:53,904 --> 01:00:56,323 ผมถูกประทับตราด้วยเพลงเบาๆ อย่าง "เซดี้" 1036 01:00:56,406 --> 01:00:59,117 เว้นแต่ว่ามันผ่านมา 19 ปีแล้ว ผมไม่ทำแบบนั้นในคอนเสิร์ตแล้ว 1037 01:00:59,201 --> 01:01:02,079 ลดความกดดันลง 1038 01:01:02,162 --> 01:01:06,542 เอเจนซี่หางานแสดงให้จอห์น ตามมารยาทเพื่อรักษาน้ำใจ 1039 01:01:06,625 --> 01:01:08,168 งานที่พวกเขาจองตัวจอห์น 1040 01:01:09,878 --> 01:01:12,297 เป็นงานแสดงในผับที่ห่วยที่สุด 1041 01:01:13,340 --> 01:01:15,884 จับพวงมาลัยและหมุนมัน 1042 01:01:15,968 --> 01:01:18,428 {\an8}ผมจำได้ว่าเขาพูดว่า "ผมไม่อยากกลับไปลีกส์คลับ" 1043 01:01:18,512 --> 01:01:21,515 {\an8}เขาว่า "ถ้าผมต้องทำแบบนั้น งั้นมันก็จบแล้ว" 1044 01:01:24,977 --> 01:01:28,146 เราจะขึ้นรถแล้วขับไปเบนดิโกกับบัลลารัต 1045 01:01:28,230 --> 01:01:30,607 แล้วก็ไปแอดิเลด นั่งอัดกันไปในรถทาราโก 1046 01:01:31,400 --> 01:01:32,693 อย่างน้อยหกคืนต่อสัปดาห์ 1047 01:01:32,776 --> 01:01:37,406 หลายสิ่งเปลี่ยนไป ตั้งแต่เราเจอเธอ 1048 01:01:37,489 --> 01:01:41,535 การแสดงช่วงแรกๆ ในผับสนุกมาก เพราะมันดิบเถื่อน 1049 01:01:42,452 --> 01:01:45,956 ผู้ชมที่เดินเข้าประตูมามีหลากหลายแบบมาก 1050 01:01:46,039 --> 01:01:48,250 การได้เห็นพวกเขาในระยะประชิด 1051 01:01:48,333 --> 01:01:50,294 มันไม่เหมือนกัน 1052 01:01:50,377 --> 01:01:54,381 รู้สึกถึงพลังงานของพวกเขาในระยะประชิด มันน่าตื่นเต้นสุดๆ 1053 01:01:56,049 --> 01:01:59,720 เธอไม่รู้หรือ 1054 01:01:59,803 --> 01:02:02,306 ว่ามันคืออะไร 1055 01:02:02,389 --> 01:02:05,475 มันยืนยันว่าเรามีของดีเกิดขึ้น 1056 01:02:05,559 --> 01:02:08,604 ไป ไป ไป อย่ารอนานเกินไป 1057 01:02:08,687 --> 01:02:10,856 คุณจะกลายเป็นคนงานเหมืองถ่านหินในธุรกิจนี้ 1058 01:02:10,939 --> 01:02:14,026 โดยเฉพาะในจุดที่ผมอยู่ตอนนี้ เมื่อสถิตินี้เริ่มถูกทำลาย 1059 01:02:14,109 --> 01:02:16,820 ในที่ต่างๆ คุณแค่ต้องเล่นตามน้ำ 1060 01:02:16,904 --> 01:02:18,739 อย่ารอนานเกินไป 1061 01:02:18,822 --> 01:02:20,991 ในทุกเวที เราเก่งขึ้นเรื่อยๆ 1062 01:02:21,074 --> 01:02:25,913 และเขามีอุดมการณ์ว่าเขาอยากให้มันเป็นยังไง เมื่อมันเริ่มขยับ เขารู้ว่าเขาต้องการอะไร 1063 01:02:25,996 --> 01:02:27,873 วิธีที่พวกเขาปกครองโลกของเธอ 1064 01:02:27,956 --> 01:02:31,043 มันเหมือนผลกระทบโดมิโนทั่วประเทศ 1065 01:02:31,126 --> 01:02:33,921 ทุกคนพูดว่า "พระเจ้า นี่มันน่าทึ่ง" 1066 01:02:35,172 --> 01:02:36,757 มันเยี่ยมมากที่ได้เห็น 1067 01:02:36,840 --> 01:02:38,926 จำได้ว่าแม่ตะโกนเรียกผม 1068 01:02:39,009 --> 01:02:41,261 "เร็วเข้า ลูกได้ออกทีวีแล้วๆ" 1069 01:02:41,345 --> 01:02:42,638 ผมวิ่งลงมา 1070 01:02:42,721 --> 01:02:45,516 วิดีโอ "ยูอาร์เดอะวอยซ์" ออกอากาศทุกรายการตอนเช้า 1071 01:02:45,599 --> 01:02:48,810 แล้วพวกเขาก็เอาแต่เลือกคลิปนี้ที่ผมใส่เสื้อกล้าม 1072 01:02:50,395 --> 01:02:51,605 ให้ตายสิ 1073 01:02:52,606 --> 01:02:55,067 ผมคิดในใจ "เขาได้รับมันแล้ว ได้รับการยอมรับ 1074 01:02:55,150 --> 01:02:57,945 ในที่สุดมันก็เกิดกับเขา มันงดงาม มันต้องได้ผลแน่" 1075 01:02:58,028 --> 01:03:00,447 เธอเป็นแค่ชื่อ 1076 01:03:01,365 --> 01:03:02,699 แค่ธงที่คลี่ออก 1077 01:03:02,783 --> 01:03:05,619 พอผู้คนได้ฟังอัลบั้มนี้ มันก็ก้องกังวาน 1078 01:03:05,702 --> 01:03:08,747 สิ่งที่พวกเขาพูด 1079 01:03:09,581 --> 01:03:11,917 คือสิ่งที่เธอทำ 1080 01:03:13,752 --> 01:03:16,171 และการออกทัวร์ก็ครอบคลุมมากขึ้น 1081 01:03:17,089 --> 01:03:20,968 สถานที่ก็ใหญ่มาก แล้วเราก็หาสถานที่ใหญ่พอไม่ได้ 1082 01:03:23,971 --> 01:03:26,515 ทุกการแสดง พวกเขาจะล้อมวงกับวง 1083 01:03:26,598 --> 01:03:28,392 {\an8}นักร้องแบ็กอัป ฟาร์นแฮม เกล็น เกย์เนอร์ 1084 01:03:28,475 --> 01:03:29,518 {\an8}(พอล เดนตี้ ผู้จัดคอนเสิร์ต) 1085 01:03:29,601 --> 01:03:32,813 เหมือนช่วงเวลาของครอบครัว ในวันคริสต์มาส ก่อนจะขึ้นเวที 1086 01:03:32,896 --> 01:03:36,149 และดื่มนิดหน่อยตอนพวกเขาขึ้นเวที 1087 01:03:36,233 --> 01:03:39,111 ครอบครัวใหญ่ ทุกคนรักจอห์น 1088 01:03:39,194 --> 01:03:40,863 ไป ไป ไป 1089 01:03:42,155 --> 01:03:47,494 (ชาร์ตอัลบั้ม 50 อันดับแรก วิสเพอริงแจ็ก จอห์น ฟาร์นแฮม) 1090 01:03:47,578 --> 01:03:50,372 ผมจำวันที่อัลบั้มขึ้นอันดับหนึ่งได้ 1091 01:03:50,455 --> 01:03:53,876 {\an8}เรากำลังขับรถไปงาน ผมมองไปรอบๆ แล้วพูดว่า 1092 01:03:53,959 --> 01:03:57,671 {\an8}"จอห์น คุณรู้มั้ยว่า เรามีอัลบั้มอันดับหนึ่งของประเทศ 1093 01:03:57,754 --> 01:03:59,173 คุณเชื่อมั้ยล่ะ" 1094 01:04:02,259 --> 01:04:03,760 เขาระเบิดอารมณ์ออกมา 1095 01:04:05,512 --> 01:04:08,932 เขา... น้ำตาเขาไหลพราก 1096 01:04:11,977 --> 01:04:13,937 ผมคิดเสมอว่าเรามีอะไรที่พิเศษ 1097 01:04:14,021 --> 01:04:17,441 แต่ให้ตายสิ การเป็นที่หนึ่งถึง 26 สัปดาห์ 1098 01:04:17,524 --> 01:04:19,151 ไม่มีใครคาดคิดเลย 1099 01:04:20,277 --> 01:04:23,947 มันเป็นสิ่งที่น่าทึ่งที่สุด เพราะเราเจอการต่อต้านมากมาย 1100 01:04:24,031 --> 01:04:27,492 ผมไม่ได้รับความเชื่อถือ หรือความน่าเชื่อถือในฐานะนักดนตรี 1101 01:04:27,576 --> 01:04:29,411 โดยเฉพาะในฐานะนักร้อง 1102 01:04:30,579 --> 01:04:32,080 เขาให้เทปม้วนเล็กๆ กับผม 1103 01:04:32,164 --> 01:04:35,083 {\an8}มีข้อความที่เขียนด้วยลายมือว่า "ขอบคุณนะ เพื่อน สำหรับเรื่องนี้ 1104 01:04:35,167 --> 01:04:38,378 {\an8}ขอบคุณที่ให้โอกาสผม รัก จอห์นนี่" 1105 01:04:38,462 --> 01:04:40,881 {\an8}มันเป็นของที่ระลึกที่มีค่ามาก 1106 01:04:40,964 --> 01:04:43,258 {\an8}มันมีความสำคัญกับเกล็นมาตลอด 1107 01:04:44,301 --> 01:04:47,221 เขาเปลี่ยนจากการเป็นคนที่... 1108 01:04:47,304 --> 01:04:50,182 เจอวิกฤตวัยกลางคน ในวงการเพลงก่อนวัยอันควรใช่มั้ย 1109 01:04:50,265 --> 01:04:52,643 พยายามจะเป็นหนุ่มร็อกใช่มั้ย 1110 01:04:52,726 --> 01:04:56,188 ไม่ว่ามุมมองของผู้คนจะเป็นยังไง มันก็ถูกปัดตกไป 1111 01:04:56,271 --> 01:04:58,941 ด้วยการยอมรับของสาธารณชน ซึ่งไม่มีใครคาดคิด 1112 01:05:00,108 --> 01:05:05,989 คนทั้งรุ่นค้นพบการแสดงใหม่นี้ นักร้องใหม่นี้ 1113 01:05:06,073 --> 01:05:08,951 เพลงที่น่าทึ่งเหล่านี้ และผู้ชายที่น่าทึ่งคนนี้ 1114 01:05:09,618 --> 01:05:12,371 {\an8}และเขาอยู่ใต้จมูกพวกเขามาตลอด 1115 01:05:12,454 --> 01:05:15,040 ฉันว่ายิ่งคนเยอะ เขาก็ยิ่งมีความสุข 1116 01:05:15,123 --> 01:05:18,877 ทัวร์ทำลายสถิติในออสเตรเลียของ จอห์น ฟาร์นแฮม จะย้ายไปซิดนีย์คืนนี้ 1117 01:05:18,961 --> 01:05:21,797 พร้อมตารางจัดคอนเสิร์ตห้าครั้งที่ศูนย์บันเทิง 1118 01:05:21,880 --> 01:05:23,966 ทัวร์วิสเพอริงแจ็กของจอห์น ฟาร์นแฮม 1119 01:05:24,049 --> 01:05:26,301 เป็นทัวร์ศิลปินชาวออสเตรเลียที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 1120 01:05:26,385 --> 01:05:28,595 มีคนบอกว่าเรามีคนดูราว 250,000 คน 1121 01:05:28,679 --> 01:05:31,056 ผมได้ชื่อทุกคนมาแล้ว ผมจะเขียนไปขอบคุณพวกเขา 1122 01:05:31,139 --> 01:05:32,724 อันดับหนึ่งในเยอรมนีตะวันตก 1123 01:05:32,808 --> 01:05:35,477 อันดับหนึ่งในสวีเดน ติดชาร์ตฝรั่งเศสและอิตาลี 1124 01:05:35,561 --> 01:05:38,772 ที่อังกฤษ เขาติดอันดับ 66 ใน 100 อันดับแรก 1125 01:05:38,856 --> 01:05:40,774 และอเมริกาก็อยากได้ตัวเขามาก 1126 01:05:40,858 --> 01:05:43,861 ยินดีด้วย จอห์น อวยพรให้เขาหน่อย 1127 01:05:43,944 --> 01:05:46,864 อันดับหนึ่งในสวีเดน นอร์เวย์ และเดนมาร์ก 1128 01:05:46,947 --> 01:05:48,490 เขาคือราชาเพลงป๊อปในสวีเดน 1129 01:05:51,743 --> 01:05:54,288 {\an8}และการได้เห็นแฟนๆ ชาวเยอรมัน เป็นอะไรที่พิเศษมาก 1130 01:05:54,371 --> 01:05:56,081 {\an8}(มิถุนายน ปี 1987 มิวนิค เยอรมนีตะวันตก) 1131 01:05:59,459 --> 01:06:03,338 {\an8}(เดอะวอยซ์) 1132 01:06:07,801 --> 01:06:11,346 กำแพงเบอร์ลินยังตั้งอยู่ ผู้คนเหลืออดแล้ว 1133 01:06:11,972 --> 01:06:15,017 นั่นคือเหตุผลที่ "ยูอาร์เดอะวอยซ์" ประสบความสำเร็จที่นั่น 1134 01:06:15,100 --> 01:06:17,311 เพราะพวกเขาพร้อมรับการเปลี่ยนแปลง 1135 01:06:17,936 --> 01:06:19,730 พร้อมรับการเปลี่ยนแปลงของผู้คน 1136 01:06:19,813 --> 01:06:23,192 เรามีโอกาส 1137 01:06:23,275 --> 01:06:27,446 ที่จะพลิกหน้ากระดาษ 1138 01:06:29,740 --> 01:06:32,409 เราจะเขียนอะไรก็ได้ที่อยากเขียน 1139 01:06:32,492 --> 01:06:39,166 เราต้องหาเงินให้พอใช้ก่อนจะแก่ไปกว่านี้ 1140 01:06:39,750 --> 01:06:41,627 และมีคนดูมากกว่า 100,000 คน 1141 01:06:42,169 --> 01:06:44,796 พอเราขึ้นเวที พวกเขาก็คลั่งกันใหญ่ 1142 01:06:44,880 --> 01:06:47,299 เราทุกคนเป็นลูกสาวของใครสักคน 1143 01:06:47,925 --> 01:06:50,636 เราทุกคนเป็นลูกชายของใครสักคน 1144 01:06:51,470 --> 01:06:57,434 เราจะมองหน้ากัน 1145 01:06:59,102 --> 01:07:02,564 ผ่านปากกระบอกปืนได้อีกนานแค่ไหน 1146 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 ร้องเลย 1147 01:07:03,941 --> 01:07:06,777 เธอคือเสียงนั้น จงพยายามเข้าใจมัน 1148 01:07:06,860 --> 01:07:09,321 ส่งเสียงออกมาให้ชัดเจน 1149 01:07:15,577 --> 01:07:18,121 เราจะไม่นั่งอยู่เงียบๆ 1150 01:07:18,205 --> 01:07:20,874 เราจะไม่อยู่กับความกลัว 1151 01:07:26,755 --> 01:07:28,799 เราไม่มีนักเป่าปี่สกอต 1152 01:07:28,882 --> 01:07:31,218 หนึ่งในคนยกเครื่องดนตรีของเรา อย่างน้อยก็เป็นชาวสกอตแลนด์ 1153 01:07:31,301 --> 01:07:33,178 เขาถือปี่สกอตแล้วเดินออกไป 1154 01:07:33,262 --> 01:07:34,721 เขาเกือบล้มพับ 1155 01:07:36,849 --> 01:07:40,519 ผมเห็นด้านหลังของเขา แล้วพอเขาหันมา เขาตัวขาวซีด 1156 01:07:41,061 --> 01:07:43,146 เราทุกคนเป็นลูกสาวของใครสักคน 1157 01:07:44,064 --> 01:07:46,608 เราทุกคนเป็นลูกชายของใครสักคน 1158 01:07:47,317 --> 01:07:53,824 เราจะมองหน้ากัน 1159 01:07:55,868 --> 01:07:59,955 ผ่านปากกระบอกปืนได้อีกนานแค่ไหน 1160 01:08:02,958 --> 01:08:05,669 เธอคือเสียงนั้น จงพยายามเข้าใจมัน 1161 01:08:05,752 --> 01:08:08,380 เปล่งเสียงออกมาให้ชัดเจน 1162 01:08:14,178 --> 01:08:16,930 เราจะไม่นั่งอยู่เงียบๆ 1163 01:08:17,014 --> 01:08:19,640 เราจะไม่อยู่กับความกลัว 1164 01:08:24,770 --> 01:08:28,066 เธอคือเสียงนั้น จงพยายามเข้าใจมัน 1165 01:08:28,149 --> 01:08:29,776 เปล่งเสียงออกมา... 1166 01:08:30,068 --> 01:08:32,904 ไม่เป็นไร ไม่ต้องรีบ ผมมีเวลาทั้งคืน 1167 01:08:34,823 --> 01:08:39,786 จอห์นรักแฟนๆ ของเขา แต่การได้รับการยอมรับจากเพื่อนร่วมวงการ 1168 01:08:39,870 --> 01:08:41,537 มีความหมายกับเขามาก 1169 01:08:41,622 --> 01:08:43,372 {\an8}ผู้ชนะคือ... 1170 01:08:43,457 --> 01:08:45,082 {\an8}ที่รัก หวังว่าคุณจะซื้อบ้านหลังใหญ่กว่านี้ 1171 01:08:45,167 --> 01:08:46,542 {\an8}จอห์น ฟาร์นแฮม "ยูอาร์เดอะวอยซ์" 1172 01:08:46,627 --> 01:08:48,212 {\an8}(รางวัลอุตสาหกรรมแผ่นเสียงออสเตรเลีย) 1173 01:08:48,295 --> 01:08:50,881 {\an8}เหนือสิ่งอื่นใด ผมอยากขอบคุณผู้จัดการของผม 1174 01:08:50,964 --> 01:08:53,425 {\an8}และเพื่อนสนิท เกล็น วีตลีย์ 1175 01:08:54,426 --> 01:08:57,930 {\an8}เขาสนับสนุนสิ่งที่ผมพูด และผมขอขอบคุณเขา 1176 01:08:58,013 --> 01:09:00,224 {\an8}ขอบคุณ เกล็น ขอบคุณมากครับ 1177 01:09:00,307 --> 01:09:03,894 {\an8}คืนนั้นเราชนะรางวัลเออาร์ไอเจ็ดรางวัล 1178 01:09:03,977 --> 01:09:07,981 "วิสเพอริงแจ็ก" กลายเป็น อัลบั้มที่มียอดขายสูงสุดแห่งปี 1179 01:09:08,064 --> 01:09:13,487 มันยังคงเป็นอัลบั้มที่มียอดขายสูงสุด โดยศิลปินท้องถิ่นในออสเตรเลีย 1180 01:09:14,863 --> 01:09:17,950 เราจะไม่อยู่กับความกลัว 1181 01:09:33,799 --> 01:09:36,801 ราตรีสวัสดิ์ ขอบคุณมากครับ ลาก่อน 1182 01:09:37,928 --> 01:09:41,180 ดีจริงๆ ที่ได้เห็นคนอย่างจอห์นกลับมา หลังผ่านไป 20 ปี 1183 01:09:41,265 --> 01:09:42,724 {\an8}และทำเพลงได้ดีกว่าที่เขาเคยทำมา 1184 01:09:42,808 --> 01:09:45,810 {\an8}ผมว่ามันยิ่งใหญ่มาก เป็นแรงบันดาลใจให้ทุกคน 1185 01:09:51,649 --> 01:09:54,486 {\an8}การได้ยินเพลง "ยูอาร์เดอะวอยซ์" เป็นแรงบันดาลใจที่ดีมาก 1186 01:09:54,570 --> 01:09:56,780 {\an8}ผมคิดแค่ว่า "พระเจ้า 1187 01:09:56,864 --> 01:09:59,241 {\an8}ฉันทำงานบนถนนให้สภาเทศบาล 1188 01:09:59,324 --> 01:10:02,744 พยายามรวบรวมเพลงมาทำอัลบั้ม" 1189 01:10:02,828 --> 01:10:07,249 ความรักในชีวิตของฉันแข็งแกร่งขึ้น 1190 01:10:07,332 --> 01:10:10,419 เมื่อวันเวลาผ่านไป 1191 01:10:12,212 --> 01:10:16,675 ไม่ใช่แค่ความสำเร็จของเขา แต่เป็นการที่เขาทำบางอย่างที่... 1192 01:10:18,177 --> 01:10:19,428 ดีมากเหลือเกิน 1193 01:10:20,179 --> 01:10:21,263 จนคุณ... 1194 01:10:21,346 --> 01:10:24,141 คุณอดไม่ได้ที่จะฟังมันและฟังเขา 1195 01:10:24,683 --> 01:10:26,852 แล้วรู้สึกถึงแรงกระตุ้นจากมันซึ่งผมเป็นอย่างนั้น 1196 01:10:26,935 --> 01:10:30,230 บางอย่างดูไม่เหมือน 1197 01:10:30,731 --> 01:10:33,901 อย่างที่เคยเป็น ไม่เลย 1198 01:10:33,984 --> 01:10:36,445 มันผลักดันให้อาชีพผมก้าวหน้า 1199 01:10:36,528 --> 01:10:38,989 ฉันเข้าไปใกล้อีกนิด 1200 01:10:39,072 --> 01:10:40,574 ผมก็เริ่มลงมือทำ 1201 01:10:40,657 --> 01:10:46,246 จอห์นเข้ามาร้องเพลง "แอสเดอะเดย์ส' แล้วเขาก็ร้องอีกสี่หรือห้าเพลง 1202 01:10:46,330 --> 01:10:49,249 เมื่อวันเวลาผ่านไป 1203 01:10:49,333 --> 01:10:51,877 ฉันเข้าไปใกล้ขึ้นอีกนิด 1204 01:10:51,960 --> 01:10:53,587 คุณต้องการแรงกระตุ้นนั้น 1205 01:10:53,670 --> 01:10:58,008 และเขาเป็นส่วนสำคัญ ที่ทำให้อัลบั้มนั้นเสร็จสมบูรณ์ 1206 01:10:58,800 --> 01:11:01,929 เมื่อเวลาผ่านไป... 1207 01:11:02,012 --> 01:11:03,680 ขอบคุณนะ จอห์น 1208 01:11:04,598 --> 01:11:09,561 ฉันจะกลับไปหาเธอ 1209 01:11:18,070 --> 01:11:22,533 ผมยังมีปัญหากับสิ่งที่ผมคิดว่า ผมขาดความน่าเชื่อถือ 1210 01:11:23,659 --> 01:11:25,994 เพลง "เซดี้" ออกมาแล้วดังเปรี้ยง 1211 01:11:26,078 --> 01:11:29,456 ผมออกจากงานประปาสองวัน ก่อนที่มันจะปล่อยเพลง แล้วมันก็ฮิตไปทั่ว 1212 01:11:29,540 --> 01:11:32,459 ตั้งแต่วันที่เราเกิด 1213 01:11:32,543 --> 01:11:34,670 เรามุ่งหน้าไปตามทาง 1214 01:11:34,753 --> 01:11:37,840 ผมรู้สึกว่าผมไม่เคยต้องทำงานเพื่อมัน มันถูกมอบให้ผมเปล่าๆ 1215 01:11:37,923 --> 01:11:40,926 บางครั้งมันก็ถูกสร้างมาให้ดี 1216 01:11:41,009 --> 01:11:43,595 ตอนนี้ผมรู้สึกดีขึ้นเยอะแล้ว เพราะผมทำงานหนักมาก 1217 01:11:45,681 --> 01:11:48,392 และถ้าเรามองไปข้างหลัง 1218 01:11:49,101 --> 01:11:51,728 มีลมพัดลงมา 1219 01:11:53,897 --> 01:11:59,820 พาเราไปสู่ยุคใหม่ 1220 01:11:59,903 --> 01:12:01,947 แล้วโลกนี้ล่ะ 1221 01:12:02,030 --> 01:12:06,618 แล้วโลกรอบตัวเราล่ะ 1222 01:12:06,702 --> 01:12:08,996 แล้วโลกใบนี้ล่ะ 1223 01:12:09,079 --> 01:12:13,083 หลังจากควานหาเพลง จากนักประพันธ์ที่ไม่มีใครรู้จัก 1224 01:12:13,166 --> 01:12:15,878 หลังจาก "วิสเพอริงแจ็ก" เราก็ดังเป็นพลุแตก 1225 01:12:17,754 --> 01:12:19,715 และตอนนี้พ่อของเรา... 1226 01:12:19,798 --> 01:12:23,051 ทุกคนเสนอผลงานล่าสุดและดีที่สุดให้เรา 1227 01:12:23,135 --> 01:12:26,096 ถ้ามันไม่โดนใจจอห์น เขาจะไม่ร้อง 1228 01:12:26,180 --> 01:12:31,935 แล้วยุคสมัยแห่งเหตุผล 1229 01:12:32,019 --> 01:12:34,980 เดวิด เฮิร์ชเฟลเดอร์ กับเปียโนของเขาครับ ทุกคน 1230 01:12:35,439 --> 01:12:37,900 โชคดีของผมตอนนี้คือผมมีทีมทำงาน 1231 01:12:37,983 --> 01:12:40,861 ทุกคนเป็นผู้เล่นที่เก่ง และต้องการสิ่งดีสุดสำหรับโปรเจกต์ 1232 01:12:47,201 --> 01:12:49,786 อัลบั้มที่สองของจอห์น "ดิเอจออฟรีซัน" 1233 01:12:49,870 --> 01:12:54,124 เป็นอัลบั้มที่ยอดเยี่ยม และเปิดตัวที่อันดับหนึ่งในออสเตรเลีย 1234 01:12:54,708 --> 01:12:57,544 ผมว่ามันช่วยยืนยันว่านี่ไม่ใช่เพลงดังเพลงเดียว 1235 01:12:57,628 --> 01:12:59,379 ว่าเขาทำอัลบั้มที่สอง และมันดีพอๆ กัน 1236 01:13:09,640 --> 01:13:11,892 ผมจำได้ว่าเขาเคยบอกผมครั้งหนึ่ง ในช่วงแรกๆ ของเขา 1237 01:13:11,975 --> 01:13:15,312 ใครก็ตามที่เป็นโปรดิวเซอร์ จะเป็นคนเลือกเพลง เลือกคีย์ 1238 01:13:15,395 --> 01:13:17,940 อัดเพลง แล้วเขาก็จะเข้ามาร้อง 1239 01:13:18,023 --> 01:13:21,193 มันต่างกันโดยสิ้นเชิง 1240 01:13:21,276 --> 01:13:23,612 พอถึงอัลบั้มที่สาม เราก็แต่งเพลงกันเอง 1241 01:13:23,695 --> 01:13:27,824 คืนนี้ฉันสร้างปัญหาให้ตัวเอง 1242 01:13:28,617 --> 01:13:31,912 ฉันคงแค่รู้สึกเศร้า 1243 01:13:32,829 --> 01:13:34,164 มันช่าง... 1244 01:13:34,248 --> 01:13:36,041 ครั้งแรกที่ได้ยินเพลง "เบิร์นฟอร์ยู" 1245 01:13:36,124 --> 01:13:39,169 ผมคิด "พระเจ้า เขาเอาชนะตัวเองได้ 1246 01:13:39,253 --> 01:13:41,880 เขาเพิ่มเดิมพันขึ้นไปเรื่อยๆ" 1247 01:13:43,340 --> 01:13:45,259 แต่ฉันมอดไหม้... 1248 01:13:45,342 --> 01:13:48,554 "เบิร์นฟอร์ยู" เป็นเพลงที่เจ๋งมาก 1249 01:13:48,637 --> 01:13:51,849 ฉันรู้ภูมิหลังของเพลงพวกนี้หลายเพลง 1250 01:13:53,058 --> 01:13:56,186 ใช่ ฉันคิดว่าคืนหนึ่งเขาก่อปัญหาให้ตัวเองจริงๆ 1251 01:13:56,270 --> 01:13:58,063 ไม่ใช่ปัญหาที่แย่ แต่ใช่ 1252 01:13:58,146 --> 01:14:03,151 ฉันรู้ว่า "เบิร์นฟอร์ยู" เป็นหนึ่งในการ "ขุดทางออกจากหลุม" 1253 01:14:03,235 --> 01:14:06,613 เธอคงรู้สึกเหมือนอยู่ตัวคนเดียวตลอด 1254 01:14:06,697 --> 01:14:11,159 ผมจำตอนที่ต้องบอกเขาว่าผมมีปัญหาติดยาได้ 1255 01:14:11,243 --> 01:14:13,579 {\an8}เขาตกใจและเจ็บปวด 1256 01:14:13,662 --> 01:14:16,081 {\an8}เพราะผมไม่เคยบอกเขามาก่อน 1257 01:14:16,707 --> 01:14:20,878 {\an8}แต่เขาก็ยังใจดีและรักผม 1258 01:14:20,961 --> 01:14:23,130 และบอกว่า "เร็วเข้า ทำอะไรสักอย่าง" 1259 01:14:23,213 --> 01:14:24,381 นึกออกมั้ย แล้วผมก็ทำ 1260 01:14:24,464 --> 01:14:28,760 ฉันมอดไหม้เพื่อเธอ 1261 01:14:29,595 --> 01:14:33,724 ฉันจะทำยังไงดี 1262 01:14:33,807 --> 01:14:37,186 ฉันมอดไหม้... 1263 01:14:37,269 --> 01:14:40,397 มีจุดหนึ่งที่เขารู้สึกมั่นใจพอที่จะ 1264 01:14:40,480 --> 01:14:44,318 แบ่งปันเสียงของเขาในรูปแบบการเขียน และเขาอยากร้องเพลงของเขา 1265 01:14:44,401 --> 01:14:46,320 เขาเขียนเพลงดีๆ ไว้หลายเพลง 1266 01:14:46,987 --> 01:14:49,948 {\an8}คิดว่านั่นเป็นการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญสำหรับศิลปิน 1267 01:14:50,032 --> 01:14:53,243 {\an8}ที่จะสามารถแสดงความรู้สึกของตัวเองออกมา 1268 01:14:53,327 --> 01:14:55,954 และไม่พึ่งพาคนอื่นให้เขียนเพลงของพวกเขา 1269 01:14:56,038 --> 01:15:02,961 จงมอดไหม้ 1270 01:15:04,171 --> 01:15:10,010 เพื่อเธอ 1271 01:15:14,515 --> 01:15:17,184 มีคนขอให้เขาร้องเพลง "เซดี้" เป็นครั้งคราว 1272 01:15:17,267 --> 01:15:19,603 {\an8}- และเขาปฏิเสธอยู่หลายปี - ไม่ 1273 01:15:20,437 --> 01:15:21,813 ใหญ่กว่านี้ 1274 01:15:21,897 --> 01:15:25,150 ในที่สุด เขาไม่ได้แค่ร้องสด... 1275 01:15:25,234 --> 01:15:26,401 งั้นก็ได้ 1276 01:15:28,403 --> 01:15:32,616 ผมเรียบเรียงดนตรี ให้วงออร์เคสตร้า 96 ชิ้นบรรเลงคลอไปด้วย 1277 01:15:32,699 --> 01:15:34,743 "ยัยเซดี้มาแล้ว อยู่ตรงหน้าเลย" 1278 01:15:34,826 --> 01:15:39,081 เซดี้ แม่บ้านทำความสะอาด 1279 01:15:39,164 --> 01:15:40,541 เราเล่นอูคูเลเล่กัน 1280 01:15:40,624 --> 01:15:43,418 ด้วยแปรงขัดและถังที่ไว้ใจได้ 1281 01:15:43,502 --> 01:15:45,379 ไม่อยากเชื่อว่าผมจะทำแบบนี้ 1282 01:15:45,462 --> 01:15:51,218 ทำงานตัวเป็นเกลียวเพื่อชีวิตที่เธอมีที่บ้าน 1283 01:15:51,301 --> 01:15:55,222 เขาร้องอย่างมั่นใจด้วยความอบอุ่น จิตวิญญาณและหัวใจที่ดี 1284 01:15:55,305 --> 01:15:56,431 เอาเลย 1285 01:15:56,515 --> 01:15:58,392 เซดี้ 1286 01:15:59,059 --> 01:16:02,396 ในตอนนั้น ผมสังเกตว่าจอห์น ฟาร์นแฮมพูดว่า 1287 01:16:02,479 --> 01:16:05,023 "ฉันไม่สนแล้วว่าคนอื่นจะคิดยังไง" 1288 01:16:08,402 --> 01:16:11,780 ผมไม่เคยคิดจะสร้างภาพลักษณ์ใดๆ นั่นคือตัวผม 1289 01:16:12,155 --> 01:16:14,491 คนอื่นติดชื่อและติดป้ายให้มัน 1290 01:16:14,575 --> 01:16:16,910 ผมไม่กังวลเลยสักนิด 1291 01:16:19,329 --> 01:16:22,708 มันเป็นช่วงเวลาที่ยอดเยี่ยม สำหรับทั้งเกล็นและจอห์น 1292 01:16:24,710 --> 01:16:28,130 การได้เห็นจอห์นเฉิดฉายในทุกระดับ 1293 01:16:30,549 --> 01:16:34,720 เรื่องราวความเชื่อของเกล็น ในตัวจอห์นเป็นตำนาน 1294 01:16:34,803 --> 01:16:38,140 มันไม่เหมือนอะไรที่ผมเคยได้ยินมาก่อน 1295 01:16:38,223 --> 01:16:44,313 ถ้าคุณอยากหาคนที่ดี มีคุณภาพ ซื่อสัตย์และเห็นอกเห็นใจผู้อื่น 1296 01:16:44,396 --> 01:16:45,898 {\an8}วงการบันเทิง 1297 01:16:45,981 --> 01:16:50,068 {\an8}อาจไม่ใช่วงการแรกที่คุณมองหาสิ่งนั้น 1298 01:16:50,152 --> 01:16:54,239 นั่นคือเหตุผลที่พวกเขา... คนที่เป็นคนดีจริงๆ จะโดดเด่นออกมา 1299 01:16:54,323 --> 01:16:57,326 พวกเขาตัวติดกันเป็นปาท่องโก๋ในหลายๆ ด้าน 1300 01:16:57,409 --> 01:17:01,705 มีการแสดงไม่กี่ครั้งที่ผมจำได้ว่า ไม่เห็นเกล็นอยู่ข้างเวที 1301 01:17:02,414 --> 01:17:05,083 เราเหมือนพี่น้องกัน เราสนิทกันมาก 1302 01:17:05,167 --> 01:17:07,920 เขาเป็นพ่อทูนหัวของลูกผม เพื่อนเจ้าบ่าวในงานแต่งผม 1303 01:17:08,003 --> 01:17:09,338 เราไม่เคยทำสัญญา 1304 01:17:09,421 --> 01:17:11,924 นั่นไม่ใช่สิ่งที่เราคิดว่าจำเป็น 1305 01:17:12,007 --> 01:17:13,592 เกล็นอยู่เคียงข้างจอห์น 1306 01:17:13,675 --> 01:17:17,346 แต่จอห์นอยู่เคียงข้างเกล็นมามากกว่าหนึ่งครั้ง 1307 01:17:19,014 --> 01:17:22,893 เขาอยู่กับเราตลอดทั้งช่วงขาขึ้นและขาลง 1308 01:17:22,976 --> 01:17:24,811 ผมเป็นผู้จัดการจอห์น ฟาร์นแฮม 1309 01:17:24,895 --> 01:17:27,231 ผมหันมาทำฝ่ายบริหารด้านกีฬา 1310 01:17:27,314 --> 01:17:30,692 บริษัทของผม วีตลีย์ออร์แกไนเซชัน ลงเอยด้วยการลอยอยู่ในตลาดหุ้น 1311 01:17:30,776 --> 01:17:33,612 ผมอยากให้คุณช่วยทำตัวเป็นชอล์กบนกระดาน 1312 01:17:33,695 --> 01:17:35,239 รู้มั้ยว่าพวกนั้นเป็นอะไร 1313 01:17:35,322 --> 01:17:38,075 ผมใช้ชอล์กได้ แต่ไม่รู้ว่าต้องเขียนอะไร 1314 01:17:38,158 --> 01:17:40,035 - เคยไปตลาดหุ้นมั้ย - ไม่เคย 1315 01:17:40,118 --> 01:17:41,870 - แย่กว่าคอนเสิร์ตร็อกอีก - เหรอ 1316 01:17:41,954 --> 01:17:43,580 - ร้ายกาจ - โอเค 1317 01:17:44,456 --> 01:17:48,335 ผมอยู่ในช่วงแรกๆ ของการเปิดตัว วิทยุเอฟเอ็มในออสเตรเลีย 1318 01:17:48,418 --> 01:17:53,257 ความโอหังเข้ามาขวางทางผม ผมรู้สึกว่าตัวเองไร้เทียมทาน 1319 01:17:56,134 --> 01:17:58,011 {\an8}เกล็นเข้าไปพัวพันกับการโกงภาษี 1320 01:17:58,095 --> 01:18:01,431 {\an8}มีคนใหญ่คนโตหลายคนเกี่ยวข้อง ด้วยเงินก้อนใหญ่กว่านั้นมาก 1321 01:18:01,515 --> 01:18:05,519 {\an8}วีตลีย์เป็นคนแรกที่ถูกตัดสินว่าผิด ภายใต้ปฏิบัติการวิกเคนบีของรัฐบาล 1322 01:18:05,602 --> 01:18:08,313 กรมสรรพากรออสเตรเลีย ต้องการเชือดไก่ให้ลิงดู 1323 01:18:08,397 --> 01:18:09,731 และพวกเขาก็ทำได้จริงๆ 1324 01:18:09,815 --> 01:18:12,484 เขาถูกตัดสินจำคุกขั้นต่ำ 15 เดือน 1325 01:18:12,568 --> 01:18:14,903 ข้อหาฉ้อโกงภาษีมูลค่า 320,000 ดอลลาร์ 1326 01:18:14,987 --> 01:18:17,948 เกล็นลงเอยด้วยการติดคุก 15 เดือน 1327 01:18:18,031 --> 01:18:20,826 ติดคุกสิบเดือน แล้วกักบริเวณที่บ้านห้าเดือน 1328 01:18:20,909 --> 01:18:22,870 เขารับโทษและจ่ายคืนหมดแล้ว 1329 01:18:22,953 --> 01:18:27,291 เขาจะกลับไปทำงาน และเขาจะใช้เวลามากมายกอบกู้ชื่อเสียงตัวเอง 1330 01:18:27,374 --> 01:18:28,917 ในสายตาของทุกคน 1331 01:18:29,001 --> 01:18:31,753 ฉันจะช่วยเขาให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 1332 01:18:31,837 --> 01:18:35,090 เพื่อนเราหลายคนไม่รู้จะทำยังไง ตอนที่เกล็นติดคุก 1333 01:18:35,174 --> 01:18:39,386 มันเป็นสถานการณ์ทางสังคมที่ลำบาก แต่ดูเหมือนจอห์นจะรู้เสมอว่าต้องทำยังไง 1334 01:18:40,262 --> 01:18:42,973 {\an8}หลายคนคงเดินหนีไป ใช่มั้ย 1335 01:18:43,056 --> 01:18:44,766 {\an8}ในวงการนี้ ใช่มั้ย 1336 01:18:44,850 --> 01:18:47,060 {\an8}คงเป็นข้ออ้างที่ดีที่จะเดินจากไป 1337 01:18:47,144 --> 01:18:48,353 แต่ไม่ใช่ฟาร์นแฮม 1338 01:18:50,480 --> 01:18:52,065 ศูนย์กลางของความภักดี 1339 01:18:52,149 --> 01:18:55,194 แน่นอนว่าผมเห็นใจเขา มันยากและผมจะไม่ทิ้งเขา 1340 01:18:55,277 --> 01:18:56,570 ในสถานการณ์แบบนั้น 1341 01:18:56,653 --> 01:18:59,323 และเขาจะไม่ทิ้งผมในสถานการณ์เดียวกัน 1342 01:18:59,406 --> 01:19:02,826 ผมรักเขา เขาเป็นเพื่อนผม เขาเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวผม 1343 01:19:04,369 --> 01:19:07,206 เขาพูดแค่ว่า "ผมแค่ตอบแทนบุญคุณ 1344 01:19:09,291 --> 01:19:10,501 คุณช่วยผมไว้ 1345 01:19:11,460 --> 01:19:13,504 ควักเงินออกมาตอนที่ผมต้องการ 1346 01:19:14,505 --> 01:19:15,714 คุณมอบอัลบั้มให้ผม 1347 01:19:17,049 --> 01:19:19,259 ผมแค่ตอบแทนบุญคุณ ก็เท่านั้น" 1348 01:19:21,303 --> 01:19:24,723 สิ่งที่ผมเชื่ออย่างแรงกล้าคือ 1349 01:19:24,806 --> 01:19:26,558 สิ่งที่คุณให้คือสิ่งที่คุณได้รับ 1350 01:19:30,395 --> 01:19:34,149 เมื่อสงครามจบลง 1351 01:19:35,275 --> 01:19:37,361 ต้องหนีไป 1352 01:19:40,072 --> 01:19:41,406 หลังจากเกล็นออกจากคุก 1353 01:19:41,490 --> 01:19:43,575 ทุกอย่างก็เริ่มต้นอีกครั้ง เราทำโชว์ที่ยอดเยี่ยม 1354 01:19:43,659 --> 01:19:49,414 เธอกับฉัน เราใช้ไหล่ของกันและกัน 1355 01:19:49,498 --> 01:19:55,462 ยังเด็กมาก แต่ก็แก่กว่ามาก 1356 01:19:56,463 --> 01:20:02,803 ฉันจะกลับบ้านโดยไม่หลงระเริงได้ยังไง 1357 01:20:09,017 --> 01:20:16,024 ไม่มีใครขโมยหัวใจดวงนี้ได้ 1358 01:20:18,443 --> 01:20:21,780 ก่อนอื่นเลย ผมเป็นแฟนเพลง จำได้ว่าผมค่อนข้างจะ... 1359 01:20:21,864 --> 01:20:23,490 "จอห์น ร้องเพลงกับผมได้มั้ย" 1360 01:20:23,574 --> 01:20:25,993 เขาว่า "ไม่ต้องห่วง คุณเลิศจะตาย" 1361 01:20:27,578 --> 01:20:32,040 ผมโชคดีที่ได้ร่วมงาน กับคนที่มีพรสวรรค์มากมายตลอดหลายปีมานี้ 1362 01:20:33,584 --> 01:20:37,004 เมื่อสงครามจบลง 1363 01:20:37,713 --> 01:20:40,883 ต้องเริ่มใหม่อีกครั้ง 1364 01:20:40,966 --> 01:20:44,261 ตลอดหลายปีของการทำงาน ทำการแสดง 1365 01:20:45,637 --> 01:20:46,889 งานห่วยๆ 1366 01:20:49,349 --> 01:20:51,977 งานดีๆ งานที่อยู่กึ่งกลาง 1367 01:20:57,900 --> 01:21:04,031 เธอกับฉัน เราส่งเรื่องราวให้กัน 1368 01:21:04,114 --> 01:21:09,995 แค่หน้าเดียว ฉันหลงอยู่ในความรุ่งโรจน์ของมัน 1369 01:21:10,078 --> 01:21:16,919 ฉันจะกลับบ้านโดยไม่หลงระเริงได้ยังไง 1370 01:21:17,002 --> 01:21:18,462 เขามีสปิริตแรงกล้า 1371 01:21:19,421 --> 01:21:21,215 เขาไม่ยอมจำนน 1372 01:21:21,298 --> 01:21:23,550 คนดูต้องสนุกสุดเหวี่ยง 1373 01:21:24,176 --> 01:21:26,178 ไม่งั้นเขาจะแสดงต่อไปไม่หยุด 1374 01:21:26,720 --> 01:21:28,514 โดยไม่หลงระเริง 1375 01:21:28,597 --> 01:21:31,058 ไม่มีใครจะขโมย... 1376 01:21:31,141 --> 01:21:32,935 ผมอธิบายไม่ถูกว่าผมรักมันแค่ไหน 1377 01:21:33,018 --> 01:21:35,521 ผมอธิบายไม่ถูกว่าผมมีความสุขแค่ไหน 1378 01:21:35,604 --> 01:21:37,606 โดยเฉพาะเมื่อมีผู้คนอยู่ด้วย 1379 01:21:38,232 --> 01:21:41,777 จนถึงวันนี้ฉันคิดว่าเขากลัวว่าจะไม่มีใครมา 1380 01:21:42,986 --> 01:21:49,409 มันมาจากยุคที่มีครอบครัวและเพื่อน แค่ไม่กี่คนในช่วงยุค 70 1381 01:21:49,993 --> 01:21:52,996 และนั่นคือคำสัญญาที่เกล็นให้ไว้กับเขามาตลอด 1382 01:21:53,080 --> 01:21:55,374 "เพื่อน ถ้าที่นั่งไม่เต็ม คุณจะไม่ขึ้นเวที" 1383 01:21:55,999 --> 01:22:00,420 เกล็นมุ่งมั่นมาก ที่จะทำให้ตั๋วทุกรอบขายหมดเกลี้ยง 1384 01:22:03,006 --> 01:22:05,801 การแสดงครั้งสุดท้ายของเราก่อนเกิดโรคระบาด 1385 01:22:05,884 --> 01:22:07,928 ส่วนใหญ่เป็นการแสดงกลางแจ้ง 1386 01:22:08,011 --> 01:22:10,514 กับพวกเด็กๆ เขาทำได้ดีมาก 1387 01:22:11,682 --> 01:22:13,183 เด็กๆ รักเขา 1388 01:22:13,267 --> 01:22:16,103 พวกเขาแทบคลั่ง เขาร้องได้ไพเราะมาก 1389 01:22:29,783 --> 01:22:31,577 เบร็ต การ์เซด มือกีตาร์ครับ 1390 01:22:33,245 --> 01:22:34,246 ใช่เลย 1391 01:22:38,083 --> 01:22:40,294 เมื่อมีบางอย่างผิดปกติ 1392 01:22:41,587 --> 01:22:45,424 กับที่รักของฉัน 1393 01:22:46,884 --> 01:22:51,096 โอลิเวียรักจอห์น จอห์นก็รักโอลิเวียเช่นกัน 1394 01:22:52,472 --> 01:22:55,017 มันน่ารักที่ได้ดูพวกเขาอยู่ด้วยกัน 1395 01:22:55,100 --> 01:23:00,063 พวกเขาเฉิ่มเบ๊อะและสนุกสนาน แถมยังน่ารักสุดๆ 1396 01:23:00,147 --> 01:23:04,902 เราผ่านอะไรด้วยกันมามาก 1397 01:23:04,985 --> 01:23:08,030 เขาเป็นนักร้องคนโปรดของฉัน ฉันร่วมงานกับนักร้องหลายคน 1398 01:23:08,113 --> 01:23:10,365 และฟังนักร้องมาเป็นพันๆ คน 1399 01:23:10,449 --> 01:23:13,410 เราคุยกันเป็นหนึ่งเดียว 1400 01:23:13,493 --> 01:23:15,204 เขาคือเดอะวอยซ์ จริงมั้ย 1401 01:23:15,287 --> 01:23:16,997 นั่นคือสิ่งที่ทำให้มันดีขึ้น 1402 01:23:17,080 --> 01:23:19,124 นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่พวกเขาแสดงด้วยกัน 1403 01:23:20,042 --> 01:23:22,419 แค่คิดก็รู้สึกอ่อนไหวแล้ว 1404 01:23:22,503 --> 01:23:26,256 {\an8}สวัสดี ชาวออสเตรเลียหลายชั่วอายุคน เติบโตมากับเพลงของเธอ 1405 01:23:26,340 --> 01:23:28,634 เมื่อเธอกลายเป็นดาราฮอลลีวู้ด 1406 01:23:28,717 --> 01:23:31,845 คืนนี้พวกเขามารวมตัวกันกับคนดังจากทั่วโลก 1407 01:23:31,929 --> 01:23:34,139 เพื่ออุทิศให้โอลิเวีย นิวตัน-จอห์น 1408 01:23:34,223 --> 01:23:37,643 ขวัญใจออสเตรเลียยุค 70 และ 80 เป็นที่จดจำ 1409 01:23:37,726 --> 01:23:40,729 จากความสามารถของเธอ และงานการกุศลของเธอ 1410 01:23:40,812 --> 01:23:43,065 และความกล้าหาญในการต่อสู้กับมะเร็ง 1411 01:23:43,148 --> 01:23:47,736 จิลบอกว่าเขาร้องไห้แบบควบคุมไม่ได้ 1412 01:23:47,819 --> 01:23:49,947 ซึ่งฉันเข้าใจดี 1413 01:23:50,030 --> 01:23:53,116 ผมคิดว่ามันทำร้ายจิตใจพ่อมาก 1414 01:23:53,700 --> 01:23:55,536 เขารักและเคารพเธอ 1415 01:23:57,079 --> 01:23:58,705 เราทุกคนรู้ว่ามันจะเกิดขึ้น 1416 01:23:59,248 --> 01:24:02,668 ฉันติดต่อเธอไปเพราะคิดว่าเธอเป็นยาชูกำลัง 1417 01:24:04,211 --> 01:24:06,046 และเธอก็เป็นยาชูกำลัง 1418 01:24:07,089 --> 01:24:12,302 เธอรู้ทุกสิ่งที่ควรพูด และเป็นคนที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจมาก 1419 01:24:12,386 --> 01:24:15,180 แล้วหนึ่งสัปดาห์ต่อมา เธอก็จากไป 1420 01:24:15,639 --> 01:24:17,307 ฉันจะรักษามันไว้อย่างดี 1421 01:24:17,391 --> 01:24:21,812 ใช่ เธอเป็นผู้หญิงที่อบอุ่น วิเศษและงดงาม 1422 01:24:27,401 --> 01:24:30,445 ฉันจำตอนที่เกล็นติดโควิดอยู่ในห้องไอซียูได้ 1423 01:24:30,529 --> 01:24:33,866 พยาบาลคนหนึ่งเข้ามาบอกว่า "พอเราพาคนพวกนี้กลับบ้าน 1424 01:24:33,949 --> 01:24:37,786 พวกเขาจะอยู่กับโควิดได้ยังไง 1425 01:24:37,870 --> 01:24:40,122 กับร่างกายที่ถูกทำลาย" 1426 01:24:40,205 --> 01:24:43,876 จำได้ว่าฉันคิดว่า "เธอบอกฉันเรื่องนี้ทำไม 1427 01:24:43,959 --> 01:24:45,711 ฉันจะพาเกล็นกลับบ้าน 1428 01:24:45,794 --> 01:24:51,258 นี่เกล็นนะ ไม่มีใครทำลายเขาได้ และเขาก็เดินหน้าต่อไป" 1429 01:24:51,341 --> 01:24:55,345 แต่ฉันคิดว่าเธอบอกให้ฉันเตรียมใจ 1430 01:24:55,429 --> 01:24:58,640 มันต้องมีเหตุผลแน่ๆ ฉันแค่ไม่ได้ยิน 1431 01:24:58,724 --> 01:25:02,811 อุตสาหกรรมเพลงออสเตรเลีย ขอสดุดีเกล็น วีตลีย์ 1432 01:25:02,895 --> 01:25:05,939 โปรโมเตอร์และผู้จัดการชื่อดังเสียชีวิตเมื่อวาน 1433 01:25:06,023 --> 01:25:08,108 จากภาวะแทรกซ้อนที่เกิดจากโควิด 1434 01:25:08,192 --> 01:25:09,151 เขาอายุ 74 ปี 1435 01:25:09,234 --> 01:25:13,614 การตายของเกล็น วีตลีย์ ได้ทำลายชายผู้มีฉายาว่าเดอะวอยซ์ 1436 01:25:13,697 --> 01:25:17,576 เมื่อคืนจอห์น ฟาร์นแฮมรับหน้าที่ อันน่าหวั่นใจในการแจ้งข่าวกับเพื่อนๆ 1437 01:25:17,659 --> 01:25:18,827 ว่าเพื่อนของพวกเขาตายแล้ว 1438 01:25:18,911 --> 01:25:21,121 {\an8}เขาทำใจไม่ได้อยู่พักใหญ่ซึ่งก็เข้าใจได้ 1439 01:25:21,205 --> 01:25:22,414 {\an8}(เจมส์ ฟาร์นแฮม ลูกชาย) 1440 01:25:22,497 --> 01:25:23,707 การสูญเสียเพื่อนรัก 1441 01:25:23,790 --> 01:25:26,502 และเป็นคนที่อยู่กับเขามาทั้งชีวิต 1442 01:25:28,420 --> 01:25:30,088 ผมยังรู้สึกเศร้าอยู่เลย 1443 01:25:30,964 --> 01:25:32,633 เราสนิทกันมาก 1444 01:25:32,716 --> 01:25:34,134 สนิทกันมากจริงๆ 1445 01:25:35,260 --> 01:25:38,472 และผมไม่อยากให้มันเกิดขึ้น 1446 01:25:44,603 --> 01:25:49,107 เกล็นมีความรับผิดชอบต่อจอห์นมาก ดูแลเขาเป็นอย่างดี 1447 01:25:49,191 --> 01:25:51,610 ให้ตายสิ เหมือนพี่น้องกันเลย 1448 01:25:52,528 --> 01:25:53,529 โทษที 1449 01:25:55,489 --> 01:25:58,659 ผมไม่คิดว่ามันจะหายเป็นปกติได้ซึ่งน่าเศร้า 1450 01:25:58,742 --> 01:26:00,702 แต่นั่นแหละคือความรัก 1451 01:26:00,786 --> 01:26:05,040 ฉันคุยโทรศัพท์กับจอห์น เพื่อบอกว่าเกล็นจะอยู่กับเราอีกไม่นาน 1452 01:26:05,123 --> 01:26:11,004 ฉันเลยเอาโทรศัพท์จ่อหูเกล็น และหนึ่งในเสียงสุดท้ายที่เขาได้ยิน 1453 01:26:11,088 --> 01:26:12,923 คือเสียงของจอห์น 1454 01:26:13,841 --> 01:26:15,259 และฉันก็... 1455 01:26:15,634 --> 01:26:17,636 ฉันดีใจมาก 1456 01:26:18,887 --> 01:26:21,890 ผมต้องพูดกับเขาได้ว่า "คุณคือตำนาน 1457 01:26:22,683 --> 01:26:25,519 คุณไม่อยากคิดว่าตัวเองเป็นตำนาน 1458 01:26:26,103 --> 01:26:27,104 แต่คุณคือตำนาน" 1459 01:26:30,774 --> 01:26:33,360 อาชีพเขามีช่วงขาขึ้นขาลงเยอะมาก 1460 01:26:33,443 --> 01:26:36,154 และเขาต้องต่อสู้มามากเพื่อไปต่อ 1461 01:26:36,238 --> 01:26:39,199 และเพื่อให้ประสบความสำเร็จอีกครั้ง 1462 01:26:39,283 --> 01:26:43,120 สาธารณชนถึงได้รักเขามากเหมือนกัน 1463 01:26:44,746 --> 01:26:46,582 มันเป็นเรื่องราวของวีรบุรุษ 1464 01:26:50,169 --> 01:26:52,504 นกฟลามิงโกเดิน 1465 01:26:52,588 --> 01:26:55,257 และแกว่งไกวอย่างสงบสุข 1466 01:26:56,884 --> 01:27:00,512 เห็นแบบนี้แล้ว ปัญหาของฉันก็หมดไป 1467 01:27:00,596 --> 01:27:02,222 มีศิลปินเก่งๆ หลายคน 1468 01:27:02,306 --> 01:27:05,184 แต่ผมคิดว่ามีไม่กี่คนที่มีอาชีพแบบนั้น 1469 01:27:05,267 --> 01:27:07,811 ทิ้งแผลเป็นสีชมพูไว้ 1470 01:27:07,895 --> 01:27:12,316 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้นั่งแถวหน้า 1471 01:27:12,399 --> 01:27:15,569 ไม่ใช่แค่ดูเกล็นกับจอห์นแสดง 1472 01:27:15,652 --> 01:27:17,571 แต่ได้ดูจอห์นร้องเพลงด้วย 1473 01:27:17,654 --> 01:27:22,284 สิ่งที่ฉันทำคือมองเข้าไปในตาเธอ 1474 01:27:23,368 --> 01:27:28,874 จอห์นเชิญเราเข้ามา วงดนตรีเข้ามา ทีมงานเข้ามา แฟนเพลงทุกคนของเขา 1475 01:27:28,957 --> 01:27:33,045 {\an8}และฉันคิดว่าผู้ชมทุกคนของเขา รู้สึกว่าพวกเขาได้นั่งแถวหน้า 1476 01:27:33,128 --> 01:27:34,963 สรวงสวรรค์ 1477 01:27:36,465 --> 01:27:42,638 สัมผัสพิเศษของสรวงสวรรค์ 1478 01:27:42,721 --> 01:27:46,517 เธอจับมือฉันไว้ นั่นคือตอนที่เราจูบกัน 1479 01:27:46,600 --> 01:27:48,602 ดนตรีสำคัญกับเรามาก 1480 01:27:48,685 --> 01:27:51,605 และมันใช้เวลาไม่นาน ไม่ ไม่ ไม่ 1481 01:27:51,688 --> 01:27:54,107 {\an8}มันตรงเข้าไปในหัวใจของใครสักคนได้ 1482 01:27:55,150 --> 01:27:56,360 คุณรู้สึกถึงเสียงของพวกเขา 1483 01:27:56,443 --> 01:27:59,321 ของความรักที่ยืดยาวออกไป 1484 01:27:59,404 --> 01:28:01,406 มันเยียวยาคุณได้ มันช่วยคุณ 1485 01:28:02,616 --> 01:28:04,618 และมันเข้าถึงคนได้มากมาย 1486 01:28:04,701 --> 01:28:07,162 ขณะที่เราเดินบนทราย 1487 01:28:07,246 --> 01:28:10,040 ฉันรู้สึกโชคดีมากที่ได้ทำงานกับเขาเยอะมาก 1488 01:28:10,123 --> 01:28:13,001 สิ่งที่ฉันทำคือมองเข้าไปในตาเธอ 1489 01:28:13,085 --> 01:28:16,713 เชื่อกันว่าตำนานออสเตรเลียวัย 73 ปี เพิ่งได้รับการวินิจฉัย 1490 01:28:16,797 --> 01:28:19,591 เมื่อสองสัปดาห์ก่อนครอบครัวตัดสินใจ... 1491 01:28:19,675 --> 01:28:23,679 มันเป็นเรื่องตลกร้ายที่เดอะวอยซ์เป็นมะเร็งปาก 1492 01:28:23,762 --> 01:28:25,973 มันโหดร้ายมาก 1493 01:28:26,056 --> 01:28:30,185 นายกรัฐมนตรีแอนโทนี่ อัลบาเนส เป็นผู้นำการสนับสนุนอย่างล้นหลาม 1494 01:28:30,269 --> 01:28:33,689 โดยกล่าวว่าคนในชาติเป็นกำลังใจ ให้ฟาร์นแฮมและครอบครัว 1495 01:28:34,439 --> 01:28:38,068 เราโชคดีที่จอห์นค้นพบเสียงของเขา เขาแบ่งปันมันกับเรา 1496 01:28:38,151 --> 01:28:41,071 และไม่ว่าเขาจะร้องเพลงหรือไม่ 1497 01:28:41,154 --> 01:28:45,450 ดนตรีจะเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตผู้คนไปตลอดกาล 1498 01:28:45,534 --> 01:28:48,704 เมื่อเราสบตากัน 1499 01:28:49,288 --> 01:28:52,249 ผมไม่รู้ว่าเขาอยากทำอะไรอีก ผมว่าเขาทำสำเร็จแล้ว 1500 01:28:52,958 --> 01:28:56,879 เขาปีนขึ้นเขาได้แล้ว ธงของเขายังอยู่บนยอด 1501 01:28:57,838 --> 01:29:01,675 และฉันเดินตัวสั่นออกไป 1502 01:29:01,758 --> 01:29:03,760 ผมนไม่คิดว่าเขาจะถูกลืม 1503 01:29:03,844 --> 01:29:07,681 และผมคิดว่าจะมีคนดู สำหรับจอห์น ฟาร์นแฮมเสมอ 1504 01:29:07,764 --> 01:29:09,725 (ห้องสวีทเกล็น วีตลีย์) 1505 01:29:09,808 --> 01:29:10,976 มันเหลือเชื่อมาก 1506 01:29:11,059 --> 01:29:13,687 ผมดีใจที่ได้มีอิทธิพลต่อชีวิตผู้คนด้วยเสียงเพลง 1507 01:29:14,563 --> 01:29:16,607 เป็นเรื่องดีที่คุณสามารถทำสิ่งนี้ได้ 1508 01:29:16,690 --> 01:29:18,275 มันส่งผลกับผมอย่างยิ่ง 1509 01:29:18,358 --> 01:29:22,654 {\an8}ผมเลยหวังว่ามันจะส่งผลกับคนอื่นเช่นกัน 1510 01:29:22,738 --> 01:29:27,117 {\an8}และทั้งหมดที่ฉันทำคือมองตาเธอ 1511 01:29:28,452 --> 01:29:33,081 {\an8}เพื่อสัมผัสพิเศษของสรวงสวรรค์ 1512 01:29:33,165 --> 01:29:35,167 โอ้ ที่รัก 1513 01:29:35,250 --> 01:29:40,047 แค่สัมผัสพิเศษของสรวงสวรรค์ 1514 01:29:41,673 --> 01:29:46,094 แค่สัมผัสพิเศษของสรวงสวรรค์ 1515 01:29:46,178 --> 01:29:48,263 แสดงให้ฉันเห็นสิ แสดงให้ฉันเห็น 1516 01:29:48,347 --> 01:29:52,893 แค่สัมผัส สัมผัสของสรวงสวรรค์ 1517 01:29:52,976 --> 01:29:54,853 เย่ เย่ เย่ 1518 01:29:54,937 --> 01:29:59,691 แค่สัมผัสพิเศษของสรวงสวรรค์ 1519 01:30:00,067 --> 01:30:01,318 แสดงให้ฉันเห็นสิ 1520 01:30:01,401 --> 01:30:06,782 แค่สัมผัส สัมผัสของสรวงสวรรค์ 1521 01:30:07,866 --> 01:30:12,412 แค่สัมผัส สัมผัสของสรวงสวรรค์ 1522 01:30:12,496 --> 01:30:14,456 เย่ เย่ เย่ 1523 01:30:14,540 --> 01:30:18,377 แค่สัมผัสพิเศษของสรวงสวรรค์ 1524 01:30:18,460 --> 01:30:21,046 แสดงให้ฉันเห็นสิ แสดงให้ฉันเห็นสิ 1525 01:30:21,129 --> 01:30:26,552 แค่สัมผัส สัมผัสของสรวงสวรรค์ 1526 01:30:36,603 --> 01:30:39,731 (ภาพยนตร์เรื่องนี้อุทิศแด่เกล็น วีตลีย์ ปี 1948 - ปี 2022) 1527 01:30:39,815 --> 01:30:41,275 คุณใจดีจัง ขอบคุณ 1528 01:30:42,317 --> 01:30:43,777 ผมชอบเพลงนั้น ชอบจริงๆ 1529 01:34:38,887 --> 01:34:40,889 {\an8}แปลคำบรรยายไทยโดย กัลยกร ฉัตรศิริมงคล