1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,031 --> 00:01:15,243 Australian yhteiskunta 1960-luvulla oli suojattu. 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,579 OLIVIA NEWTON-JOHNIN ÄÄNI 5 00:01:21,040 --> 00:01:23,960 Olimme hyvin eristettyjä muusta maailmasta. 6 00:01:27,130 --> 00:01:29,090 Olimme kuin unissakävelijöitä. 7 00:01:41,186 --> 00:01:42,937 Musiikki herätti meidät. 8 00:01:43,021 --> 00:01:44,230 JIMMY BARNESIN ÄÄNI 9 00:01:51,029 --> 00:01:55,074 Suuri kysymys oli: kenestä tulisi suuri tähtemme? 10 00:01:55,158 --> 00:01:56,868 Ketä alkaisimme palvoa? 11 00:02:02,040 --> 00:02:04,417 Synnyin Lontoossa, kaupungin sydämessä. 12 00:02:06,002 --> 00:02:08,629 Tulin Australiaan noin kymmenvuotiaana. 13 00:02:13,676 --> 00:02:16,221 Musiikki soi aina. 14 00:02:16,304 --> 00:02:17,138 ÄITI ROSE FARNHAM 15 00:02:17,222 --> 00:02:19,432 Jeanilla ja Johnilla on vain kahden vuoden ikäero. 16 00:02:19,516 --> 00:02:24,229 He kävivät viihdyttämässä vanhuksia Englannissa. 17 00:02:28,900 --> 00:02:31,694 Eräällä lavalla Jean ja John esittivät "Tin Soldierin", 18 00:02:31,778 --> 00:02:34,155 ja Jeanin piti istua Johnnyn polvelle. 19 00:02:34,239 --> 00:02:37,408 Hän putosi, ja John vain jatkoi esitystä. 20 00:02:38,117 --> 00:02:41,829 Siitä alkaen appiukkoni sanoi, että Johnista tulee showmies. 21 00:03:02,767 --> 00:03:06,437 COHUNA SHIRE KAATUNEIDEN MUISTOSALI 22 00:03:06,521 --> 00:03:09,524 Soitimme maalaistansseissa paikassa nimeltä Cohuna. 23 00:03:10,149 --> 00:03:11,985 Liityin Strings Unlimited -yhtyeeseen. 24 00:03:12,068 --> 00:03:14,821 Keikkailimme diskoissa, tansseissa ja sellaisissa. 25 00:03:14,904 --> 00:03:18,700 Säestimme Bev Harrellia, joka oli suosittu laulaja Adelaidesta. 26 00:03:18,783 --> 00:03:21,744 Mitä teen täällä kanssasi? 27 00:03:21,828 --> 00:03:25,164 Milloin vannoin uskollisuuttani? 28 00:03:25,248 --> 00:03:28,293 Tulin ja olin harjoitellut, 29 00:03:28,376 --> 00:03:30,879 bändi alkoi soittaa, 30 00:03:30,962 --> 00:03:33,631 enkä tuntenut laulajaa. 31 00:03:43,975 --> 00:03:46,144 Kurkistin kulman takaa - 32 00:03:46,227 --> 00:03:52,233 vilkaistakseni sitä poikaa, ja ajattelin: "Vau!" 33 00:03:54,152 --> 00:03:55,612 Monessa mielessä. 34 00:03:56,613 --> 00:03:59,490 Olin siellä poikaystäväni Darrylin kanssa, 35 00:04:00,200 --> 00:04:02,410 ja hänkin varmaan ajatteli samaa: 36 00:04:02,493 --> 00:04:04,704 "Tuosta tulee tähti." 37 00:04:04,787 --> 00:04:07,832 Mistä päättelit, että hänellä oli tarvittavat kyvyt? 38 00:04:07,916 --> 00:04:10,126 Hän ulkonäkönsä ja se, miten hän esiintyi yleisölle. 39 00:04:10,210 --> 00:04:11,461 MANAGERI 40 00:04:11,544 --> 00:04:12,879 Ja siitä me aloitimme. 41 00:04:12,962 --> 00:04:14,881 Darryl meni Johnin luokse ja sanoi: 42 00:04:14,964 --> 00:04:19,092 "Saisinko numerosi? Olisin hyvin kiinnostunut ryhtymään manageriksesi." 43 00:04:19,177 --> 00:04:21,554 Hän soitti seitsemän viikon päästä - 44 00:04:21,638 --> 00:04:26,017 ja sanoi: "Sain sinulle töitä Adelaidesta. 30 dollaria kolmesta keikasta." 45 00:04:26,100 --> 00:04:29,187 Olin putkimiehen oppipoika ja tienasin viikossa 22. 46 00:04:29,270 --> 00:04:31,147 Menin Adelaideen ja tein kolme tanssikeikkaa. 47 00:04:31,231 --> 00:04:33,733 Se oli ensimmäinen kerta, kun minulle kiljuttiin. 48 00:04:34,776 --> 00:04:39,030 Tein TV-ohjelmaa Bevin kanssa ja tapasin Darryl Sambellin. 49 00:04:39,113 --> 00:04:42,659 Bev sanoi: "Tämä kaveri tekee kampaukseni ja on ystäväni." 50 00:04:42,742 --> 00:04:44,827 Juttelimme TV-ohjelmaa tehdessämme. 51 00:04:44,911 --> 00:04:46,037 MUSIIKKITUOTTAJA 52 00:04:46,120 --> 00:04:49,582 Hän sanoi: "Sinun pitää kuulla yhtä tyyppiä nimeltä Johnny Farnham." 53 00:04:50,708 --> 00:04:51,918 Olin studiolla. 54 00:04:52,001 --> 00:04:56,089 Peter Best oli tehnyt mainoslaulun Ansett-ANA:lle. 55 00:04:56,172 --> 00:04:59,676 He sanoivat: "Etsimme lauluun hyvää ääntä. 56 00:04:59,759 --> 00:05:01,010 Tunnetko ketään?" 57 00:05:02,303 --> 00:05:05,557 Sanoin: "Kuunnelkaa tätä." He sanoivat: "Siinä se ääni on." 58 00:05:05,640 --> 00:05:07,141 Susan Jones 59 00:05:07,225 --> 00:05:08,059 Terve! 60 00:05:08,142 --> 00:05:11,437 Iloisin tyttö, jolla on ystävällisin hymy 61 00:05:11,521 --> 00:05:13,857 Hänellä ei ollut studiokokemusta, 62 00:05:13,940 --> 00:05:18,778 hän ei ollut ammattisessiolaulaja, mutta hän kuunteli ohjeita heti. 63 00:05:18,862 --> 00:05:20,864 Hän vain leijaili nuottien läpi, 64 00:05:20,947 --> 00:05:25,076 mihin pystyvät vain harvat ammattimaiset mainoslaulajat. 65 00:05:25,159 --> 00:05:27,120 Astuin studioon ja sanoin: 66 00:05:27,203 --> 00:05:29,956 "Haluaisin sinulle levytyssopimuksen EMI:n kanssa." 67 00:05:30,039 --> 00:05:33,877 Ja hän sanoi: "No, joo, sinun täytyy puhua vanhempieni kanssa." 68 00:05:35,587 --> 00:05:39,007 Seuraavana päivänä menin tapaamaan hänen vanhempiaan. 69 00:05:41,092 --> 00:05:42,802 Mietimme, mihin hän aikoi ryhtyä. 70 00:05:42,886 --> 00:05:43,887 ISÄ JOHN FARNHAM SENIOR 71 00:05:43,970 --> 00:05:46,306 Hän aikoi luopua oppisopimuksestaan. 72 00:05:47,056 --> 00:05:50,602 Sanoin vanhemmilleni: "Kuulkaa, sain tämän tilaisuuden. 73 00:05:50,685 --> 00:05:53,354 Joko pysyn putkimiehenä - 74 00:05:53,438 --> 00:05:55,857 ja teen sitä lopun ikäni." 75 00:05:55,940 --> 00:05:58,484 Jompikumpi piti valita. 76 00:05:58,568 --> 00:06:03,364 Tuumin, että saan vain yhden tilaisuuden todella päästä lauluhommiin. 77 00:06:03,448 --> 00:06:06,451 Niinpä he sanoivat: "Hyvä on, tee se, jos haluat, 78 00:06:06,534 --> 00:06:08,870 niin me tuemme sinua kaikessa." 79 00:06:08,953 --> 00:06:12,081 Kun menin hänen luokseen ja kysyin, tekeekö hän lauluja, 80 00:06:12,165 --> 00:06:15,251 hän lauloi kappaleen "In My Room". 81 00:06:15,335 --> 00:06:19,255 Huoneessani on sydänsuruja 82 00:06:19,339 --> 00:06:22,842 Huoneessani on murhetta 83 00:06:22,926 --> 00:06:27,847 Huoneessani ei ole onnea, pelkkää tuskaa 84 00:06:27,931 --> 00:06:30,767 Sanoin: "Tuo on upea laulu, ihana laulu." 85 00:06:30,850 --> 00:06:34,187 Se oli aikaa, jolloin ihmiset eivät itse tehneet laulujaan, 86 00:06:34,270 --> 00:06:37,649 ja levytuottajat hankkivat demoja ulkomailta. 87 00:06:40,109 --> 00:06:41,319 Kuka tuo on? 88 00:06:41,402 --> 00:06:43,655 Et voi siivota nyt. -Kuka hän on? 89 00:06:43,738 --> 00:06:46,491 Käskin heitä olemaan siivoamatta lähetyksen aikana. 90 00:06:46,574 --> 00:06:50,578 Kirjoitin ympäri maailmaa kustantajille saadakseni lauluja. 91 00:06:50,662 --> 00:06:53,873 He lähettivät vain lauluja, jotka eivät kelvanneet suurille tähdille - 92 00:06:53,957 --> 00:06:55,875 Amerikassa ja Englannissa. 93 00:06:55,959 --> 00:06:58,545 Mikä nimesi on? -Sadie, siivooja. 94 00:06:58,628 --> 00:07:01,631 "Sadie" oli yksi lauluista, joka ei kiinnostanut ketään. 95 00:07:01,714 --> 00:07:05,844 Hän soitti sen ja sanoin: "Voi ei. Haluan olla rock 'n' roll -laulaja." 96 00:07:05,927 --> 00:07:08,471 David todella yritti vakuuttaa hänet tekemään sen, 97 00:07:08,555 --> 00:07:11,432 koska hän aavisti, että siitä tulisi listaykkönen. 98 00:07:11,516 --> 00:07:13,017 Niin aavistinkin. 99 00:07:13,101 --> 00:07:16,396 On aika iso juttu vakuuttaa joku - 100 00:07:16,479 --> 00:07:20,650 sanoen: "Ensi kerralla saat tehdä, mitä haluat." 101 00:07:20,733 --> 00:07:22,110 Näyttää Phyllis Dilleriltä. 102 00:07:22,193 --> 00:07:25,196 Rouva. -Tämä poika laulaa minusta. 103 00:07:25,280 --> 00:07:26,573 Se taisi tepsiä. 104 00:07:26,656 --> 00:07:28,700 Hän alkoi laulaa Melbournen alueella. 105 00:07:28,783 --> 00:07:31,703 Nyt hänestä tehdään erästä pop-musiikin nuorista toivoista. 106 00:07:31,786 --> 00:07:35,665 Hyvät naiset ja herrat, ensi kertaa Bandstandissa Johnny Farnham. 107 00:07:37,417 --> 00:07:42,547 Sadie, siivoojarouva 108 00:07:42,630 --> 00:07:47,427 Mukanaan luotettu harja ja vesisanko 109 00:07:47,510 --> 00:07:50,388 Sormet puhki raatoi hän 110 00:07:50,471 --> 00:07:53,683 Vuoksi kodin elämän 111 00:07:53,766 --> 00:07:58,104 Julkaisimme sen 19. marraskuuta 1967. 112 00:07:58,188 --> 00:08:02,192 Sadie, siivoojarouva 113 00:08:02,275 --> 00:08:06,446 Ja 21. päivään mennessä se nousi listaykköseksi Victoriassa. 114 00:08:06,529 --> 00:08:08,615 Se oli mieletöntä ja uskomatonta. 115 00:08:10,158 --> 00:08:14,454 Hän löi itsensä läpi ja hänestä tuli yhdessä yössä sydäntenmurskaaja. 116 00:08:14,537 --> 00:08:18,333 Jotta voisi viettää iltaa torkkuen TV:n ääressä 117 00:08:18,416 --> 00:08:21,127 Hän oli jotain 17-vuotias. Lapsukainen. 118 00:08:25,673 --> 00:08:29,886 Johnny Farnham oli siisti juttu. Hän oli pieni pop-idoli. 119 00:08:29,969 --> 00:08:33,515 Voi, Sadie, siivoojarouva 120 00:08:33,598 --> 00:08:35,516 Menin tyttökavereideni kanssa... 121 00:08:35,600 --> 00:08:36,601 LEVYTUOTTAJA 122 00:08:36,684 --> 00:08:37,852 ...Perthiin konserttiin. 123 00:08:37,935 --> 00:08:40,646 Muistan kuinka tytöt vain kiljuivat. 124 00:08:41,271 --> 00:08:42,899 Pesuaineesta punaiset kätensä 125 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 Ja hänellä oli vain "Sadie". 126 00:08:44,484 --> 00:08:47,278 Eivät vuosiin ole koskeneet miestä 127 00:08:47,362 --> 00:08:52,158 Ja ajan myötä hänen sydämensä On nälästä nääntynyt 128 00:08:52,242 --> 00:08:57,121 Jynssää lattioita, tee työsi Rakas Sadie 129 00:08:57,205 --> 00:08:59,415 Nuorena pidin hard rockista. 130 00:08:59,499 --> 00:09:02,710 Siis jo poikasena, koska veljeni soitti bändeissä. 131 00:09:02,794 --> 00:09:05,797 Mutta Johnin ääni, vaikka se olikin huumorilaulu, 132 00:09:05,880 --> 00:09:07,549 melkein revyytä, 133 00:09:07,632 --> 00:09:09,968 siinä äänessä oli jotain niin vetoavaa. 134 00:09:10,051 --> 00:09:13,012 Saattoi huomata vislaavansa tai laulavansa sitä kävellessään. 135 00:09:13,096 --> 00:09:15,640 Kun hän julkaisi "Sadien", minä nauroin. 136 00:09:15,723 --> 00:09:16,766 "Mitä hän oikein tekee?" 137 00:09:16,850 --> 00:09:18,017 STRINGS UNLIMITEDIN RUMPALI 138 00:09:18,101 --> 00:09:20,103 Hän halusi rokata ja nyt tämmöinen "Sadie"? 139 00:09:20,186 --> 00:09:23,898 Se ei ole minun makuuni. Monet pitivät siitä. 140 00:09:25,775 --> 00:09:27,443 Nyt sitä on vaikea uskoa, 141 00:09:27,527 --> 00:09:30,655 mutta "Sadie" oli 1960-luvun suurin hitti. 142 00:09:30,738 --> 00:09:33,324 Australiassa vuosikymmenen suurin hitti. 143 00:09:33,408 --> 00:09:34,409 31. TAMMIKUUTA 1968 144 00:09:35,910 --> 00:09:37,912 Valitettavasti "Sadien" menestyksen takia - 145 00:09:37,996 --> 00:09:42,083 hän ei ehtinyt kirjoittaa lauluja, kun piti esiintyä televisiossa - 146 00:09:42,166 --> 00:09:43,459 ja kaikkea muuta. 147 00:09:43,543 --> 00:09:46,004 Emme koskaan äänittäneet useimpia hänen lauluistaan. 148 00:09:51,301 --> 00:09:54,387 Sadepisarat putoilevat päälleni 149 00:09:55,555 --> 00:10:01,019 Olen vain mies, jonka jalat Ovat liian isot sänkyyn 150 00:10:01,102 --> 00:10:02,812 Mikään ei tunnu sopivan 151 00:10:02,896 --> 00:10:05,940 Muistan siihen aikaan etsiväni imagoa. 152 00:10:06,608 --> 00:10:09,360 Jotkut käyttivät polveen ulottuvia saappaita, tiukkoja housuja, 153 00:10:09,444 --> 00:10:11,946 hyvin väljiä paitoja ja paljon helmiä. 154 00:10:12,030 --> 00:10:14,991 Ajattelin pukea hänet samaan tyyliin - 155 00:10:15,074 --> 00:10:17,952 kuin Johnny Walker -pullon jätkä. 156 00:10:19,412 --> 00:10:20,914 Tietysti ilman hattua. 157 00:10:22,165 --> 00:10:25,210 En koskaan saa sadetta lakkaamaan 158 00:10:25,293 --> 00:10:29,214 Johnnyn versio "Raindropsista" meni jälleen suoraan listaykköseksi. 159 00:10:29,297 --> 00:10:32,675 Koska olen vapaa 160 00:10:32,759 --> 00:10:35,011 Mikään ei huoleta minua 161 00:10:35,094 --> 00:10:36,471 Hän oli rakastettava Johnny. 162 00:10:36,554 --> 00:10:38,765 Hän näytti upealta, hänellä oli hittejä. 163 00:10:38,848 --> 00:10:42,060 Kävelen käsilläni luoksesi, tyttö 164 00:10:42,143 --> 00:10:44,020 En saata ymmärtää, mitä yrität 165 00:10:44,103 --> 00:10:46,105 Sitten kruunu laskettiin päähän. 166 00:10:46,189 --> 00:10:47,649 Hyvältä näyttää, kunkku! 167 00:10:48,525 --> 00:10:50,193 Tässä on suuri kuningas teille. 168 00:10:52,529 --> 00:10:55,949 Kävelen käsilläni luoksesi, tyttö 169 00:10:56,032 --> 00:10:58,618 En saata ymmärtää, mitä yrität 170 00:10:58,701 --> 00:11:00,245 Johnny Farnham. 171 00:11:03,831 --> 00:11:05,875 Haluan sen. 172 00:11:06,918 --> 00:11:09,337 Minulla on juuri siihen sopiva asu. 173 00:11:13,925 --> 00:11:14,759 Popin kuningas. 174 00:11:14,843 --> 00:11:15,677 LAULAJA 175 00:11:15,760 --> 00:11:17,428 Katson sitä hyvin tiiviisti. 176 00:11:18,513 --> 00:11:22,308 Voitin sen kolmesti, ja John voitti sen viisi kertaa. 177 00:11:22,392 --> 00:11:24,894 Onneksi olkoon. Ansaitset sen todella. 178 00:11:24,978 --> 00:11:27,230 Minusta olet loistava, aivan upea. 179 00:11:28,189 --> 00:11:29,774 Toivottavasti se sopii. 180 00:11:29,858 --> 00:11:34,279 John ansaitsi olla kukkulan huipulla, ja ihmiset palvoivat häntä. 181 00:11:38,074 --> 00:11:43,913 Yksi on yksinäisin numero ikinä 182 00:11:43,997 --> 00:11:48,251 Jokainen TV-kanava ja jokainen sanomalehti halusi hänet. 183 00:11:48,334 --> 00:11:51,129 6KY Perth, ja nyt Johnny saa lukea yhden mainoksen. 184 00:11:51,212 --> 00:11:52,505 Johnny. -Nytkö? 185 00:11:52,589 --> 00:11:53,882 Kyllä vain. -Nyt. 186 00:11:53,965 --> 00:11:57,177 Vuokraamalla General Electricin TV:n maksat vain 1,85 dollaria... 187 00:11:57,260 --> 00:12:00,388 John oli kiltti ja teki mitä vain häneltä pyysi. 188 00:12:00,471 --> 00:12:02,891 Olin joko töissä tai nukkumassa. -Kiitos, Mark. 189 00:12:02,974 --> 00:12:05,602 Työskentelin valtavia tuntimääriä. 190 00:12:05,685 --> 00:12:07,979 Hereillä ollessani olin haavoittuvainen. 191 00:12:08,062 --> 00:12:10,315 On se vain surullisin asia 192 00:12:10,398 --> 00:12:12,275 Se oli peliä Darrylille. 193 00:12:12,358 --> 00:12:15,153 Hänellä ei ollut lainkaan tämän alan kokemusta. 194 00:12:15,236 --> 00:12:17,572 Hän oli kampaaja, ja yhtäkkiä hän onkin - 195 00:12:17,655 --> 00:12:20,408 maan arvokkaimman nimen manageri. 196 00:12:20,491 --> 00:12:23,077 Valitsin aina laulut, mitä hän lauloi. 197 00:12:23,661 --> 00:12:26,206 Harjoitutin myös yhtyeet. 198 00:12:26,289 --> 00:12:29,834 En tiennyt musiikista mitään, mutta tiesin, miltä se kuulosti. 199 00:12:31,211 --> 00:12:33,296 Darryl oli todellakin toista maata. 200 00:12:33,379 --> 00:12:36,216 Hän oli hyvin keskittynyt, ja koska hän valitsi Johnin - 201 00:12:36,299 --> 00:12:38,718 hän panosti kaiken Johniin. 202 00:12:40,011 --> 00:12:41,971 Darryl oli rakastunut häneen. 203 00:12:42,055 --> 00:12:43,056 VAIMO JILL FARNHAM 204 00:12:43,139 --> 00:12:45,350 Hän ei ollut mukava mies, oikeastaan aika ilkeä. 205 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 Yksi on yksinäisin... 206 00:12:47,602 --> 00:12:50,063 Hän antoi Johnille stimulantteja ja rauhoittavia. 207 00:12:50,146 --> 00:12:53,816 John saattoi nukkua koko päivän ja ihmetellä: "Miksi nukuin näin kauan?" 208 00:12:53,900 --> 00:12:55,693 Onko hänellä aikaa tytöille? 209 00:12:55,777 --> 00:12:57,487 Hyvin vähän. Hän... 210 00:12:57,570 --> 00:12:59,531 Hänellä ei ole tyttöystävää. 211 00:12:59,614 --> 00:13:02,909 Onko hän faniensa vai managerinsa armoilla? 212 00:13:02,992 --> 00:13:07,455 Pompotellaanko häntä vain paikasta toiseen ja pannaan käyntiin? 213 00:13:07,539 --> 00:13:11,543 John ja minä olemme pikemminkin ystäviä - 214 00:13:11,626 --> 00:13:13,711 kuin manageri ja artisti. 215 00:13:15,171 --> 00:13:17,549 Onko roolisi ollut isällinen? 216 00:13:17,632 --> 00:13:18,716 En tiedä. 217 00:13:18,800 --> 00:13:21,845 Ajan kai omaa etuani. 218 00:13:36,526 --> 00:13:41,614 Pyysin rakastani kävelylle 219 00:13:41,698 --> 00:13:44,617 Kaikki tahtoivat Lontooseen tullakseen tähdeksi. 220 00:13:44,701 --> 00:13:48,705 Olivia Newton-John oli nousukiidossa. Hän oli valtavan suosittu. 221 00:13:48,788 --> 00:13:52,250 Hänellä oli sellainen ura, joka Johnillakin olisi pitänyt olla. 222 00:13:52,333 --> 00:13:55,795 Lontoo oli täynnä musiikkia ja näitä mielettömiä ihmisiä. 223 00:13:56,379 --> 00:13:57,714 Uskomatonta aikaa. 224 00:13:58,381 --> 00:14:03,887 Ohion rannoilla 225 00:14:06,097 --> 00:14:10,476 Jokainen yhtye, josta oli johonkin, yritti päästä Lontooseen. 226 00:14:11,352 --> 00:14:13,354 Amerikka oli vielä suljettu, 227 00:14:13,438 --> 00:14:15,773 mutta kai siksi, että me kaikki olemme brittitaustaisia, 228 00:14:15,857 --> 00:14:19,027 yritimme päästä menestymään sinne. 229 00:14:19,110 --> 00:14:20,820 Se oli meille tavallaan Mekka. 230 00:14:25,033 --> 00:14:26,743 Voiko hänestä tulla tähti ulkomailla? 231 00:14:26,826 --> 00:14:29,579 Totta kai. -Kuinka helposti? 232 00:14:30,246 --> 00:14:32,790 Hyvin helposti. Täytyy vain löytää oikea kanava. 233 00:14:32,874 --> 00:14:34,709 Voitko tulla tähdeksi ulkomaillakin? 234 00:14:35,502 --> 00:14:38,296 En tiedä, mutta ainakin yritän tosissani. 235 00:14:42,717 --> 00:14:46,471 "Sadien" ansiosta EMI tarjosi minulle työtä Abbey Roadilla, 236 00:14:46,554 --> 00:14:48,515 ja John oli yhä EMI:n artisti. 237 00:14:48,598 --> 00:14:50,808 Ajattelin, että jos olisin Englannin EMI:llä, 238 00:14:50,892 --> 00:14:55,230 ainakin minulla olisi tilaisuus saada heidät kiinnostumaan Johnista. 239 00:14:56,606 --> 00:14:58,191 Darryl lensi sinne Johnin kanssa, 240 00:14:58,274 --> 00:15:00,568 ja se oli noloa alusta lähtien. 241 00:15:00,652 --> 00:15:03,029 Hän ei pärjännyt alkoholin kanssa, 242 00:15:03,112 --> 00:15:08,117 ja hänen olisi pitänyt tulla esittelemään Johnny EMI:n väelle. 243 00:15:09,244 --> 00:15:11,287 En saanut heitä kiinnostumaan Johnista. 244 00:15:11,371 --> 00:15:15,124 Vein hänet EMI:lle ja kustantajien luokse, 245 00:15:15,208 --> 00:15:18,962 mutta EMI sanoi: "Meillä on jo Cliff Richard. Emme tarvitse tätä kaveria." 246 00:15:19,045 --> 00:15:23,007 Onnittelut ja juhlintaa 247 00:15:23,091 --> 00:15:26,302 Haluan maailman tietävän Olen mitä onnellisin 248 00:15:26,386 --> 00:15:30,014 Niinpä John lensi takaisin Melbourneen, 249 00:15:30,098 --> 00:15:31,891 mikä särki sydämeni. 250 00:15:44,320 --> 00:15:45,947 ÄLÄ VÄRVÄYDY MURHAAMAAN 251 00:15:47,532 --> 00:15:48,950 EI PALVELUKSEEN KUTSUMISTA 252 00:15:54,747 --> 00:15:57,166 Kaikki oli muuttumassa Australiassa. 253 00:15:58,543 --> 00:16:00,086 Olimme Vietnamin sodassa. 254 00:16:00,170 --> 00:16:02,255 Koska rakastan sinua 255 00:16:02,338 --> 00:16:05,258 En siksi, että olemme kaukana toisistamme 256 00:16:06,426 --> 00:16:09,012 Vaan koska, kaipaan sinua 257 00:16:09,804 --> 00:16:12,765 Ajatukset sinusta palaavat 258 00:16:13,725 --> 00:16:16,561 Kotimaassa musiikkimaailma muuttui mielettömäksi. 259 00:16:16,644 --> 00:16:18,521 Oli sellaisia tapahtumia kuin Sunbury. 260 00:16:18,605 --> 00:16:22,483 Tee mitä haluat Ole mitä haluat 261 00:16:28,156 --> 00:16:32,202 Tee mitä haluat Ole mitä haluat 262 00:16:40,710 --> 00:16:42,253 Kerran kävelimme yhdessä... 263 00:16:42,337 --> 00:16:46,132 Luotujen poptähtien aika oli ohi. 264 00:16:46,216 --> 00:16:48,426 Ei ollut kyse enää yhdestä ihmisestä. 265 00:16:48,510 --> 00:16:49,802 Alkoi bändien aika. 266 00:16:52,263 --> 00:16:56,434 Tee mitä haluat Ole mitä haluat 267 00:16:56,518 --> 00:17:01,272 Olin The Masters Apprentices -bändissä. Meitä sanottiin "rockin pahoiksi pojiksi". 268 00:17:01,356 --> 00:17:03,525 John taas oli poptähti. 269 00:17:03,608 --> 00:17:05,902 Siinä mielessä olimme kuin päivä ja yö, 270 00:17:05,984 --> 00:17:08,738 mutta se ei estänyt meitä tulemasta parhaiksi ystäviksi. 271 00:17:08,820 --> 00:17:11,074 Siskoni oli neljä vuotta nuorempi, 272 00:17:11,157 --> 00:17:15,036 ja hänellä oli huoneessaan kaikki John Farnhamin julisteet. 273 00:17:15,118 --> 00:17:19,581 Minulla oli kaikki Masters Apprenticesin julisteet seinälläni naapurissa, 274 00:17:19,666 --> 00:17:23,043 ja nämä kaksi törmäsivät käytävällä. 275 00:17:25,922 --> 00:17:29,175 Kävimme viikonloppuisin ampumassa jänöjusseja yhdessä. 276 00:17:29,259 --> 00:17:32,178 Menimme Wangarattaan ja nukuimme Mastersien keikka-autossa. 277 00:17:32,262 --> 00:17:34,389 Teimme hölmöyksiä yhdessä. 278 00:17:35,557 --> 00:17:37,934 Johnista ja Glennistä tuli ystäviä, 279 00:17:38,017 --> 00:17:43,439 koska heillä oli yhteisiä kokemuksia musiikkialasta samaan aikaan. 280 00:17:43,523 --> 00:17:47,986 Glenn oli toki kova rokkari, mutta sydämeltään kultainen. 281 00:17:48,069 --> 00:17:50,697 Minusta John oli oikein herttainen, 282 00:17:50,780 --> 00:17:54,117 mutta ehkä siellä oli rock 'n' rollia, joka halusi päästä esiin. 283 00:17:54,200 --> 00:17:58,204 Ja he löysivät hyvän yhteisen sävelen. 284 00:17:58,288 --> 00:18:03,001 Eivät he etsineet lohduttajaa toisistaan, mutta ehdottomasti toveruutta. 285 00:18:05,587 --> 00:18:08,590 Meillä oli sama manageri Darryl Sambell. 286 00:18:09,549 --> 00:18:11,467 Asuimme yhdessä St. Kildassa, 287 00:18:11,551 --> 00:18:15,388 paikassa, jota Darryl kutsui mielellään kattohuoneistokseen. 288 00:18:16,681 --> 00:18:19,350 Oikeasti se oli vain kerrostalon ylin kerros. 289 00:18:20,518 --> 00:18:24,022 Kattohuoneisto vilisi Darrylin kavereita. 290 00:18:26,774 --> 00:18:28,902 Ja sitten kaksi pientä blondia poikaa. 291 00:18:34,657 --> 00:18:36,993 Elämäni muuttui dramaattisesti yhtenä iltana - 292 00:18:37,076 --> 00:18:40,538 Masters Apprenticesin keikan jälkeen Festival Hallissa. 293 00:18:40,622 --> 00:18:43,333 Keikka oli loppuunmyyty, ja me olimme pääesiintyjiä. 294 00:18:43,416 --> 00:18:47,212 Sinä iltana siellä oli kaaos, ja muistan, että minut revittiin lavalta. 295 00:18:47,295 --> 00:18:50,089 Samettipukuni repeytyi riekaleiksi. 296 00:18:50,173 --> 00:18:53,718 Kitarani kiersi salin ympäri ennen kuin sain sen takaisin. 297 00:18:53,801 --> 00:18:54,636 MASTERSIN MELLAKKA 298 00:18:54,719 --> 00:18:57,722 Muistan vain promoottorin hössöttäneen: 299 00:18:57,805 --> 00:18:59,849 "Meillä oli enemmän yleisöä kuin Beatlesilla". 300 00:19:00,808 --> 00:19:03,478 Mietin: "Enemmän kuin Beatlesilla." 301 00:19:04,896 --> 00:19:07,524 Sinä iltana tajusin jotain. 302 00:19:07,607 --> 00:19:09,567 Meille maksettiin vain 200 dollaria. 303 00:19:09,651 --> 00:19:13,530 Kun se jaettiin neljän kesken, ilta oli minulle tappiota, 304 00:19:13,613 --> 00:19:16,741 koska uusi puku maksoi 70 dollaria. 305 00:19:16,824 --> 00:19:19,494 Aloin miettiä: "Jokin tässä manageroinnissa mättää. 306 00:19:19,577 --> 00:19:21,329 Tämä ei nyt täsmää." 307 00:19:21,412 --> 00:19:24,707 Sinä päivänä päätin jättää Darryl Sambellin. 308 00:19:24,791 --> 00:19:27,794 Otin The Masters Apprenticesin manageroitavakseni - 309 00:19:27,961 --> 00:19:30,088 ja muutin liiketoimintatapojamme. 310 00:19:31,923 --> 00:19:34,175 Hyvää iltapäivää. Olemme Little River Band. 311 00:19:34,259 --> 00:19:37,262 Glenn siirtyi basistista täysipäiväiseksi musiikkimanageriksi. 312 00:19:37,345 --> 00:19:41,182 Hän saattoi yhteen pari todella hyvää laulajaa ja lauluntekijää, 313 00:19:41,266 --> 00:19:43,601 joista tuli Little River Band. 314 00:19:43,685 --> 00:19:46,020 He todellakin löivät itsensä läpi. 315 00:19:46,104 --> 00:19:48,273 Miksi pidät sellaista kiirettä? 316 00:19:48,356 --> 00:19:50,567 Onko se oikeasti sen arvoista? 317 00:19:50,650 --> 00:19:54,362 Katso ympärillesi ja rauhoitu 318 00:19:55,071 --> 00:19:57,073 Millaista kuplan sisällä on? 319 00:19:57,156 --> 00:19:59,367 Aiheuttaako pääsi sinulle pulmia? 320 00:19:59,450 --> 00:20:01,452 Ei se ole mikään synti 321 00:20:01,536 --> 00:20:03,288 Kerro vain 322 00:20:03,371 --> 00:20:07,625 Sinnittele, apua on tulossa 323 00:20:07,709 --> 00:20:10,879 Tulen sinne heti kun voin 324 00:20:12,797 --> 00:20:14,465 Jestas, ovatpa he hyviä. 325 00:20:15,049 --> 00:20:17,343 Joka nuotti oli kohdallaan. 326 00:20:17,427 --> 00:20:20,638 Jokainen ääni oli täysin vireessä. 327 00:20:20,722 --> 00:20:21,556 KITARISTI 328 00:20:21,639 --> 00:20:23,266 Kaikki oli niin hyvin sovitettu. 329 00:20:25,101 --> 00:20:29,647 Meistä Little River Band olisi voinut syrjäyttää Eaglesin. 330 00:20:29,731 --> 00:20:33,067 Älä unohda, kuka sinusta huolehtii 331 00:20:33,151 --> 00:20:37,864 He saivat ulkomailla sellaista menestystä, josta me vain haaveilimme. 332 00:20:41,910 --> 00:20:46,122 Australiassa huhutaan miljoonien dollarien sopimuksesta - 333 00:20:46,247 --> 00:20:48,374 teidän ja Capitol Recordsin välillä. 334 00:20:50,210 --> 00:20:51,628 Ne eivät ole vain huhuja. 335 00:20:52,420 --> 00:20:56,508 Solmimme juuri huomattavan sopimuksen Capitolin kanssa täällä USA:ssa. 336 00:20:56,591 --> 00:20:58,092 Sinnittele 337 00:21:09,521 --> 00:21:14,150 Kun päästiin 1970-luvun puoleenväliin, Johnnyn tähti himmeni ja hitit hiipuivat. 338 00:21:18,363 --> 00:21:19,948 Kohtaus 11, otto 1. 339 00:21:21,032 --> 00:21:22,450 Oletko ikinä masentunut? 340 00:21:22,534 --> 00:21:24,786 Usein. En pidä sanasta "masentunut". 341 00:21:25,495 --> 00:21:28,081 Suhtaudun sanoihin kai hassusti, mutta... 342 00:21:29,874 --> 00:21:32,377 Pohdiskelen, 343 00:21:35,588 --> 00:21:39,050 mihin haluaisin mennä ja mitä tehdä, enkä oikeastaan - 344 00:21:39,884 --> 00:21:42,637 edisty mihinkään niissä asioissa, joita mietin. 345 00:21:43,471 --> 00:21:45,181 Ja se on aika hölmöä. 346 00:21:52,313 --> 00:21:55,859 Darryl tarttui mihin tahansa ja pani Johnnyn jopa musikaaliin. 347 00:21:57,151 --> 00:21:59,821 Siellä hän tapasi vankimman liittolaisensa. 348 00:22:01,239 --> 00:22:04,909 Hän oli tosi hauska ja iloista seuraa. 349 00:22:04,993 --> 00:22:09,205 Hänen kanssaan oli helppo tulla toimeen. Todella söpö. 350 00:22:15,795 --> 00:22:20,425 Jill oli varmaankin aikakautensa paras nykytanssin esittäjä. 351 00:22:22,552 --> 00:22:24,596 Hän oli aivan fantastinen, 352 00:22:24,679 --> 00:22:28,224 ja John huomasi hänet pian tanssijoiden joukossa. 353 00:22:28,766 --> 00:22:33,271 Kun Johnin sydän saneli ja hänen silmänsä osuivat Jilliin, se siitä. 354 00:22:33,354 --> 00:22:34,397 Peli oli selvä. 355 00:22:34,480 --> 00:22:38,526 Mistä hän on kotoisin, ei tiedä kukaan 356 00:22:39,110 --> 00:22:41,821 Nyt kun kysyt minulta... 357 00:22:41,905 --> 00:22:46,367 Ehkä Darryl koki menettävänsä Johnin, koska John rakastui. 358 00:22:46,451 --> 00:22:49,037 Miten tyttö hymyileekään hänelle 359 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Hänen sydämensä pakahtuu... 360 00:22:51,080 --> 00:22:52,582 Darryl halusi Jillistä eroon - 361 00:22:52,665 --> 00:22:56,211 ja teki kaikkensa tuhotakseen heidän suhteensa, 362 00:22:56,294 --> 00:22:58,296 mutta se vain vahvisti suhdetta. 363 00:22:59,297 --> 00:23:00,298 ANGLIKAANIKIRKKO 364 00:23:01,966 --> 00:23:04,135 Oi, kulta, mitä taikaa 365 00:23:05,220 --> 00:23:08,640 Katso hänen silmiään Ne ovat vähän sameat 366 00:23:08,723 --> 00:23:12,602 Paratiisi koittaa ihanalle pikkudaamille 367 00:23:12,685 --> 00:23:16,147 Eikö olekin taikaa, kulta? 368 00:23:16,231 --> 00:23:18,733 Voi kulta, mitä taikaa 369 00:23:19,400 --> 00:23:23,321 Rakastuneelle naiselle lento taikamatolla 370 00:23:23,404 --> 00:23:25,615 BILLMAN - FARNHAM HÄÄVASTAANOTTO 371 00:23:25,698 --> 00:23:29,577 Yhdeksän vuoden kumppanuuden jälkeen Johnny antoi potkut Darrylille. 372 00:23:30,411 --> 00:23:32,747 Muutama kuukausi sen jälkeen EMI jätti Johnnyn. 373 00:23:32,830 --> 00:23:39,254 Me lennämme taikamatolla 374 00:23:39,337 --> 00:23:42,632 Se on rankka ala, koska voi tulla helposti korvatuksi. 375 00:23:45,468 --> 00:23:49,097 Joskus 1970-luvulla oli vaihe, josta en tiedä, mihin hän häipyi. 376 00:23:49,180 --> 00:23:52,350 Se loistava ääni katosi kesken kaiken. 377 00:23:52,433 --> 00:23:56,521 Koska en ikinä saa sadetta lakkaamaan... 378 00:23:56,604 --> 00:24:00,358 Kadotimme Johnin. Hänelle olisi voinut käydä kurjastikin. 379 00:24:01,901 --> 00:24:03,736 Palasin Australiaan Gold Coastiin. 380 00:24:03,820 --> 00:24:07,156 John esiintyi Twin Townissa, joten menin katsomaan häntä. 381 00:24:07,240 --> 00:24:08,491 Kiitos kaikille. 382 00:24:09,075 --> 00:24:11,703 Tykkäättekö vanhoista lauluista? 383 00:24:12,662 --> 00:24:14,122 Saisinko C:n, jätkät? 384 00:24:14,205 --> 00:24:15,206 Cee 385 00:24:15,290 --> 00:24:17,041 Jep. Se menee näin... 386 00:24:21,045 --> 00:24:23,548 Hänellä säesti yhtye, joka ei osannut soittaa. 387 00:24:23,631 --> 00:24:25,758 Sitten kesken yhtä kappaletta - 388 00:24:25,842 --> 00:24:28,595 hän nosti kätensä ja sanoi: "En pysty jatkamaan." 389 00:24:28,678 --> 00:24:34,434 Sitten hän sanoi yhtyeelle: "Näin: Yy, kaa, koo, nee." 390 00:24:34,517 --> 00:24:35,935 Hän joutui antamaan tahdin. 391 00:24:37,812 --> 00:24:40,356 Istun siellä ajatellen: "Tämä on kamalaa. 392 00:24:40,440 --> 00:24:45,528 Miten John Farnhamilla, parhaalla kuulemallani laulajalla - 393 00:24:45,612 --> 00:24:47,238 on bändi, joka ei osaa soittaa?" 394 00:24:50,241 --> 00:24:52,619 Joinain iltoina oli vain 15 katsojaa. 395 00:24:52,702 --> 00:24:55,121 Olimme persaukisia. 396 00:24:56,372 --> 00:24:59,375 Otin hänen kravattinsa ja heitin sen laskiämpäriin. 397 00:24:59,459 --> 00:25:04,005 Sanoin: "Jätkä, laulat bändissä, joka ei pysy edes tahdissa. 398 00:25:04,964 --> 00:25:06,341 Mikä olisi hirveämpää?" 399 00:25:10,887 --> 00:25:12,305 Hyvää yötä. Siunausta. 400 00:25:15,725 --> 00:25:17,310 Katso ympärillesi... 401 00:25:17,393 --> 00:25:20,188 Kohtalokas ilta oli se, kun John tuli Las Vegasiin. 402 00:25:20,271 --> 00:25:24,359 Glenn kutsui Johnin ja Jillin katsomaan Little River Bandia sen suosion huipulla. 403 00:25:24,442 --> 00:25:27,487 Pysähdy varaamaan aikaa Varaa aikaa ollaksesi läsnä... 404 00:25:27,570 --> 00:25:29,656 John ei voinut uskoa, että australialaisbändi - 405 00:25:29,739 --> 00:25:31,866 soitti täydelle ja villille salille. 406 00:25:31,950 --> 00:25:33,660 Katso ympärillesi... 407 00:25:33,743 --> 00:25:35,161 Se löi minut ällikällä. 408 00:25:35,245 --> 00:25:37,580 Sitten menimme oluelle ja hän sanoi: 409 00:25:37,664 --> 00:25:40,500 "Mitä sinä teet?" Vastasin: "Enpä juuri mitään." 410 00:25:40,583 --> 00:25:43,878 Nauti talvesta Mutta älä anna sydämesi kylmettyä 411 00:25:43,962 --> 00:25:45,755 Hänellä oli rahahuolia. 412 00:25:45,839 --> 00:25:47,757 Hän sijoitti ravintolaan, joka ei pärjännyt. 413 00:25:47,841 --> 00:25:49,926 Rakastan sinua eniten 414 00:25:51,719 --> 00:25:53,930 Et ole kuin muut 415 00:25:54,013 --> 00:25:55,974 Hän oli aika lailla konkurssissa. 416 00:25:56,057 --> 00:25:58,726 Tuet minua, kun tarvitsen sinua 417 00:25:58,810 --> 00:26:01,646 Sanoin: "Kuule, miksen ryhtyisi manageriksesi?" 418 00:26:01,729 --> 00:26:05,108 Minä tarvitsen sinua 419 00:26:06,401 --> 00:26:07,777 Kun John sopi Glennin kanssa, 420 00:26:07,861 --> 00:26:11,489 hän viimein löysi jonkun, joka uskoi häneen täysin - 421 00:26:11,573 --> 00:26:13,283 ja jolla oli näkemystä häntä varten. 422 00:26:13,366 --> 00:26:16,035 John oli luova tekijä eikä mikään bisnesmies. 423 00:26:16,119 --> 00:26:20,039 Hän tarvitsi tukea voidakseen tehdä sitä, missä hän oli taitavin. 424 00:26:20,123 --> 00:26:23,293 Käytännössä ehdotin: "Hei, et ole enää Johnny. 425 00:26:23,376 --> 00:26:26,921 Johnny Farnham on yhtä kuin 'Sadie, siivoojarouva'. 426 00:26:27,005 --> 00:26:28,715 Olet John. John Farnham." 427 00:26:28,798 --> 00:26:32,093 Kun hän vaihtoi nimeksi John, se viesti: "Olen tosissani. 428 00:26:32,177 --> 00:26:35,054 Olen kypsä artisti ja tähän suuntaan aion mennä." 429 00:26:36,556 --> 00:26:38,516 Olin jonkin aikaa vähän turhautunut. 430 00:26:38,600 --> 00:26:40,727 Se, mitä tein, ei innostanut minua. 431 00:26:40,810 --> 00:26:44,856 Eivätkä nekään, joille tein töitä, olleet innostuneet siitä. 432 00:26:44,939 --> 00:26:48,818 Päätin sanoa suorat sanat ja lähteä eri suuntaan. 433 00:26:49,736 --> 00:26:52,780 Hänen versionsa "Helpistä" syntyi kotona laulaen - 434 00:26:52,864 --> 00:26:54,532 ja itseään pianolla säestäen. 435 00:26:54,616 --> 00:27:00,914 Kun olin nuori Paljon nykyistä nuorempi 436 00:27:01,998 --> 00:27:05,084 "Help" sai hänet oivaltamaan: "Minähän pystyn tähän." 437 00:27:05,168 --> 00:27:07,086 Silloin hän tajusi sen. 438 00:27:07,170 --> 00:27:12,342 Se tyyli todella teki oikeutta hänen kyvyilleen ja äänialalleen. 439 00:27:12,967 --> 00:27:15,553 Auta minua, jos voit 440 00:27:15,637 --> 00:27:18,056 Olen alamaissa 441 00:27:20,475 --> 00:27:26,940 Ja kiitollinen, että olet olemassa 442 00:27:27,023 --> 00:27:31,069 Se oli aitoa John Farnhamia, hänen oma sovituksensa. 443 00:27:31,152 --> 00:27:33,446 Sydänverellä: "Tämä olen minä." 444 00:27:34,239 --> 00:27:38,826 Nyt elämäni on muuttunut Niin monin tavoin 445 00:27:38,910 --> 00:27:40,912 Siitä välittyi niin suuri tunne, 446 00:27:40,995 --> 00:27:45,583 että aloin ajatella silloin: "Hitto, Johnny Farnham osaa laulaa." 447 00:27:45,667 --> 00:27:48,127 Auta minua, jos voit 448 00:27:48,211 --> 00:27:50,839 Olen alamaissa 449 00:27:52,924 --> 00:27:57,220 Ja kiitollinen sinulle 450 00:27:57,303 --> 00:28:01,015 Kun John teki sen, siitä tuli voimaballadi. 451 00:28:01,099 --> 00:28:03,935 Se laulu yksinään on jo laulamisen mestariluokka. 452 00:28:04,018 --> 00:28:10,567 Auta, auta minua 453 00:28:10,650 --> 00:28:13,361 En sanoisi, että laulun takana on epätoivoa, 454 00:28:13,444 --> 00:28:15,530 mutta se oli ehdottomasti - 455 00:28:15,613 --> 00:28:19,534 kuin Johnin uusi koe-esiintyminen koko maailmalle. 456 00:28:24,038 --> 00:28:25,540 Miten tavoittaisin sinut... 457 00:28:25,623 --> 00:28:28,167 John on uskomaton muusikko. 458 00:28:28,710 --> 00:28:32,130 Minut yllätti se, että hän voi laulaa mitä tahansa. 459 00:28:32,213 --> 00:28:34,883 Ja minun on pakko sanoa jotakin 460 00:28:34,966 --> 00:28:36,384 Sovin tapaamisen. 461 00:28:36,467 --> 00:28:37,468 LAULUNTEKIJÄ/TUOTTAJA 462 00:28:37,552 --> 00:28:38,678 Sanoin haluavani tuottaa. 463 00:28:38,761 --> 00:28:40,221 Tiedät, että haluan sinua 464 00:28:40,305 --> 00:28:43,892 Uskon Glennin pyytäneen Graehamia tuottamaan Johnia, 465 00:28:43,975 --> 00:28:47,812 jotta John saisi uuden alun. Uusia lauluja, uusi albumi. 466 00:28:47,896 --> 00:28:50,190 "Pannaan Johnin ääni taas maailmalle". 467 00:28:50,273 --> 00:28:53,693 Kestäköön kauan 468 00:28:55,195 --> 00:28:58,114 Graeham Goble oli Little River Bandin perustajajäsen, 469 00:28:58,198 --> 00:29:01,910 joka kirjoitti heidän parhaat... Useimmat heidän hittinsä. 470 00:29:01,993 --> 00:29:04,537 Myöhään perjantai-iltana Saatoin sinua kotiin 471 00:29:04,621 --> 00:29:08,583 Tulimme portille Haaveilin yöstä 472 00:29:08,666 --> 00:29:11,002 Little River Bandissa oli muitakin lauluntekijöitä. 473 00:29:11,085 --> 00:29:12,670 Menisikö tämä hyvin? 474 00:29:12,754 --> 00:29:15,256 Saattoi saada kolme biisiä vuodessa läpi. 475 00:29:16,382 --> 00:29:19,844 Pidin sitä suurena tilaisuutena Johnille ja itselleni. 476 00:29:19,928 --> 00:29:22,764 Haluan rakentaa maailmani ympärillesi 477 00:29:22,847 --> 00:29:25,058 Glenn tiesi, kuinka oikukas Graeham oli, 478 00:29:25,892 --> 00:29:30,021 mutta myös kuinka hulluna hän oli Johnin ääneen, 479 00:29:30,104 --> 00:29:33,024 ja kuinka loistavia lauluja hänellä oli. 480 00:29:33,107 --> 00:29:36,694 Kasassa oli siis loistava ääni ja hyvät laulut: "Tehdään se." 481 00:29:36,778 --> 00:29:39,155 Johnilla oli kassi täynnä kasetteja. 482 00:29:39,239 --> 00:29:42,659 Hän sanoi: "Lauluja, joita ihmiset ovat tehneet tai antaneet minulle." 483 00:29:42,742 --> 00:29:44,619 Varmaan satakunta laulua. 484 00:29:44,702 --> 00:29:47,789 Olin rehellinen ja sanoin: "En kyllä innostu muusta - 485 00:29:47,872 --> 00:29:49,958 kuin 'Help'-sovituksesta." 486 00:29:50,041 --> 00:29:53,962 Ja "Jilly's Song", joka puoliksi kertoi hänen vaimostaan Jillystä. 487 00:29:54,045 --> 00:29:58,258 Hän kysyi: "Onko sinulla lauluja?" Sanoin: "Totta kai. Paljon." 488 00:29:58,341 --> 00:30:01,135 Graeham on täysi kontrollifriikki. 489 00:30:02,178 --> 00:30:05,932 Graeham varmasti tiesi, mitä lauluja halusi Johnin laulavan - 490 00:30:06,015 --> 00:30:09,060 jo ennen kuin albumi oli edes varmistunut. 491 00:30:11,771 --> 00:30:15,316 Minusta Uncovered on parasta laulua, jota hän on ikinä levyttänyt. 492 00:30:17,026 --> 00:30:20,613 Uncovered olisi voinut olla Johnin merkkipaalualbumi. 493 00:30:20,697 --> 00:30:22,657 Mutta Graeham tuotti sen, 494 00:30:22,740 --> 00:30:25,702 ja jälleen Johnia ohjailtiin paljon. 495 00:30:25,785 --> 00:30:29,914 Lopulta tein sen kymmenestä laulusta kahdeksan ja tuotin sen. 496 00:30:30,498 --> 00:30:34,127 Monet eivät ehkä arvosta, minkä riskin otit muuttaessasi imagoasi - 497 00:30:34,210 --> 00:30:37,255 hienostuneempaan rocktyyliin. 498 00:30:37,338 --> 00:30:40,091 Vähän enemmän kuin vain: "Tehdään uusia lauluja." 499 00:30:40,175 --> 00:30:42,927 Melkein elämäntavan muutos. -Niin. Täydellinen muutos. 500 00:30:43,011 --> 00:30:45,054 En laula enää "Sadieta" tai "Raindropsia". 501 00:30:45,138 --> 00:30:47,390 Haluan siirtyä eteenpäin. Päätöksen tekeminen kesti. 502 00:30:47,473 --> 00:30:50,310 "Olet John, maan paras laulaja. 503 00:30:50,393 --> 00:30:52,645 Järjestän sinut tekemään sitä, mitä sinun kuuluu." 504 00:30:52,729 --> 00:30:55,315 Liian paljon liian pian 505 00:30:55,398 --> 00:30:57,692 Kasasin maan parhaan bändin. 506 00:30:57,775 --> 00:31:00,945 Sellaisia kuin Tommy Emmanuel. Se oli kova bändi. 507 00:31:01,029 --> 00:31:02,280 John oli innoissaan. 508 00:31:02,363 --> 00:31:05,033 Kun aloimme harjoitella, viilasimme kaikkea. 509 00:31:05,116 --> 00:31:09,204 Sointi oli loistava, hänellä oli loistava tiimi ympärillään. 510 00:31:09,287 --> 00:31:11,456 Sitten veimme bändin tien päälle. 511 00:31:11,539 --> 00:31:12,999 En halua, että lähdet 512 00:31:13,082 --> 00:31:16,085 Muistan ensimmäisen illan. Sinä iltana tapasin Glennin. 513 00:31:16,169 --> 00:31:19,506 Hän järjesti Johnin esiintymään uuden kovan bändinsä kanssa, 514 00:31:19,589 --> 00:31:22,926 ja he esittivät Uncovered -albumin biisejä. 515 00:31:23,009 --> 00:31:25,929 Ensimmäistä kertaa ei "Sadieta". 516 00:31:28,014 --> 00:31:32,477 Australian musiikkimaailma 1980-luvulla oli aivan liekeissä, 517 00:31:32,560 --> 00:31:34,938 ja oli paljon uutta ja rouheaa sointia. 518 00:31:36,773 --> 00:31:41,819 Kaikki kävivät pubeissa rokkaamassa näiden loistobändien kanssa. 519 00:31:41,903 --> 00:31:44,989 Midnight Oil. Cold Chisel, jossa oli Jimmy. 520 00:31:45,365 --> 00:31:49,077 Koko viime yön opettelimme 521 00:31:49,160 --> 00:31:52,622 Kun on oluenhuuruisen pubin tungoksessa - 522 00:31:52,705 --> 00:31:55,416 ja ihmiset tarttuvat perseeseesi, se on villiä. 523 00:31:56,084 --> 00:31:57,752 Se ei ole heikkohermoisten paikka. 524 00:31:57,836 --> 00:32:00,171 Jossain sillat roihusivat 525 00:32:00,255 --> 00:32:04,592 Jos on liian kiltti ja siisti, tai puuttuu se eläimellisyys, 526 00:32:04,676 --> 00:32:06,302 on aivan sama, miten hyvä on. 527 00:32:08,847 --> 00:32:11,182 Pub ei ole Johnille luontainen ympäristö. 528 00:32:12,934 --> 00:32:15,061 Sen miehen voi pukea nahkahousuihin, 529 00:32:15,144 --> 00:32:17,647 mutta hän ei muutu Jimmy Barnesiksi. 530 00:32:19,941 --> 00:32:21,276 Hän ei ollut sellainen. 531 00:32:21,359 --> 00:32:25,697 Se oli koko se musiikkiskene. Johnny ei sopinut siihen lainkaan. 532 00:32:25,780 --> 00:32:28,950 Muistan, kun tulimme lavalta ja olimme pukuhuoneessa, 533 00:32:29,033 --> 00:32:31,411 ja hän iski pukukaapin ovea. 534 00:32:31,494 --> 00:32:33,955 Se oli metallinen, ja hän löi sen sisään. 535 00:32:34,038 --> 00:32:36,082 Sanoin hänelle: "Hei, laulaja. 536 00:32:36,165 --> 00:32:40,378 Sinun vuorosi tulee. Älä hermoile. Sinun vuorosi tulee." 537 00:32:40,461 --> 00:32:42,922 Hyvää vuosipäivää, kulta 538 00:32:43,006 --> 00:32:45,300 Tulit mieleeni 539 00:32:45,383 --> 00:32:48,511 LRB:tä yleisölle ja LRB:tä yksityisesti. 540 00:32:48,595 --> 00:32:50,263 En tiedä, miten Glenn pystyi. 541 00:32:50,346 --> 00:32:54,184 En tiedä, miten hän hoiti nämä voimakkaat persoonallisuudet. 542 00:32:54,267 --> 00:32:55,727 Näen sen silmistäsi 543 00:32:55,810 --> 00:32:58,521 Little River Bandin managerointi oli kuin toista maailmansotaa. 544 00:32:58,605 --> 00:32:59,814 HEVONKUKKUA 545 00:32:59,898 --> 00:33:03,151 Se oli kuin sähikäinen, aina valmis räjähtämään. 546 00:33:04,611 --> 00:33:05,612 Jarrutusjäljet. 547 00:33:05,695 --> 00:33:07,947 Olimme soittaneet Fleetwood Macin ja Eaglesin kanssa, 548 00:33:08,031 --> 00:33:11,659 ja totta puhuen luulimme olevamme ihan yhtä hyviä. 549 00:33:11,743 --> 00:33:14,787 Graeham uhrasi Shorrockin saadakseen Johnin. 550 00:33:15,788 --> 00:33:18,917 Glennin kanssa olimme tulleet siihen pisteeseen, että se ei toiminut, 551 00:33:19,000 --> 00:33:21,211 ja minä olin saanut hänestä tarpeekseni. 552 00:33:22,378 --> 00:33:26,174 Uskon Glenninkin saaneen tarpeekseen meistä. Se oli molemminpuolista. 553 00:33:26,257 --> 00:33:28,843 En tehnyt lähtöpäätöstä. Se tehtiin puolestani. 554 00:33:28,927 --> 00:33:29,969 LAULAJA-LAULUNTEKIJÄ 555 00:33:30,053 --> 00:33:31,471 Glenniä pyydettiin lähtemään. 556 00:33:31,554 --> 00:33:35,892 Molemmat ovat mielettömiä laulajia, mutta Glenn tulkitsi laulujani, 557 00:33:35,975 --> 00:33:38,353 sen sijaan John lauloi, mitä olin kirjoittanut. 558 00:33:38,436 --> 00:33:42,565 Se oli suuri ero ja houkutin minulle lauluntekijänä. 559 00:33:42,649 --> 00:33:47,987 Siitä pitää ottaa opikseen Kun kultasi jättää sinut 560 00:33:48,071 --> 00:33:51,199 Glenn ja minä menimme juuri silloin naimisiin. 561 00:33:51,282 --> 00:33:56,496 Ensinnäkin Glenn Shorrock ja John Farnham olivat molemmat häissämme bestmaneja. 562 00:33:56,579 --> 00:33:58,039 Rakastimme molempia. 563 00:33:58,748 --> 00:34:00,917 Emme halunneet ketään muuta kuin Johnin. 564 00:34:01,000 --> 00:34:03,169 Hyvää vuosipäivää 565 00:34:05,755 --> 00:34:09,175 John sanoi: "Mitä sinä tuumaat?" Minä sanoin: "Mitä voisit hävitä?" 566 00:34:11,093 --> 00:34:14,389 Minusta Johnin ryhtyminen LRB:n keulamieheksi - 567 00:34:14,472 --> 00:34:17,600 oli merkittävä siirtyminen valtavirtapopin suuntaan. 568 00:34:18,267 --> 00:34:20,352 Se olisi hänelle täydellistä. 569 00:34:21,271 --> 00:34:24,023 Yhtäkkiä ihmiset ajattelivat: "Voin kuvitella Johnin bändissä, 570 00:34:24,107 --> 00:34:27,861 vaikka Apollo-stadionilla" tai mitä konserttisaleja onkaan. 571 00:34:28,695 --> 00:34:29,946 Kun minua pyydettiin mukaan, 572 00:34:30,028 --> 00:34:32,407 sanoin: "Jos haluatte, että laulan kuin Glenn Shorrock, 573 00:34:32,490 --> 00:34:34,950 meillä on ongelma, koska en osaa. 574 00:34:35,034 --> 00:34:36,828 Osaan laulaa vain niin kuin laulan." 575 00:34:38,830 --> 00:34:40,832 No niin... 576 00:34:42,082 --> 00:34:45,669 Tämä on meille kaikille jännittävää. 577 00:34:45,753 --> 00:34:47,213 Miten bändiin vaikutti - 578 00:34:47,921 --> 00:34:49,883 uusi laulusolisti, 579 00:34:49,966 --> 00:34:53,845 varsinkin Johnin tasoinen, koska hän on niin individualisti? 580 00:34:53,928 --> 00:34:57,348 Se meitä hermostuttaakin, Don, koska emme tiedä vielä. 581 00:34:57,432 --> 00:35:01,519 Tämä on ensimmäinen esiintymisemme Johnin tultua bändiin. 582 00:35:01,603 --> 00:35:03,438 Olemme olleet vain studiossa. 583 00:35:03,521 --> 00:35:07,442 Aika näyttää. Olemme luottavaisia. Uskomme tämän toimivan. 584 00:35:07,525 --> 00:35:11,070 Johnin pitää laulaa vanhojakin biisejämme, joista Little River Band tunnetaan. 585 00:35:11,154 --> 00:35:14,115 Se ei ole John Farnham ja Little River Band. 586 00:35:14,199 --> 00:35:18,578 Muistan Johnin olleen innoissaan kiertueesta Little River Bandin kanssa. 587 00:35:18,661 --> 00:35:22,999 Tiedän, että Johnia houkutti se, ettei enää tarvitse olla pubilaulaja - 588 00:35:23,082 --> 00:35:25,543 eikä kabareelaulaja, 589 00:35:25,627 --> 00:35:28,087 vaan vihdoin oikeassa paikassa: 590 00:35:28,171 --> 00:35:31,382 suurella lavalla, suuren työryhmän kanssa, 591 00:35:31,466 --> 00:35:32,967 upeissa valoissa, 592 00:35:33,051 --> 00:35:37,555 ammattituotannossa kymmenien tuhansien edessä. 593 00:35:37,639 --> 00:35:38,806 Fantastista! 594 00:35:39,766 --> 00:35:41,059 Kiitos paljon. 595 00:35:42,519 --> 00:35:47,315 Jos jotain elämästäni puuttuu 596 00:35:47,398 --> 00:35:50,652 Niin aika, jota vietän yksin 597 00:35:51,778 --> 00:35:58,034 Purjehtien viileillä ja kirkkailla vesillä 598 00:35:59,744 --> 00:36:01,788 On niin paljon ystävällismielisiä... 599 00:36:01,871 --> 00:36:04,582 John ja minä olimme tulokkaita Little River Bandissa. 600 00:36:04,666 --> 00:36:06,167 MUUSIKKO/SÄVELTÄJÄ 601 00:36:06,251 --> 00:36:10,839 Luulen, että me molemmat halusimme tuoda persoonallisuutemme bändiin. 602 00:36:10,922 --> 00:36:12,507 Jee! Kaikki mukaan! 603 00:36:12,590 --> 00:36:18,930 Hän on keulakuva. John on paljon muita uskaliaampi lavalla. 604 00:36:20,557 --> 00:36:24,394 Hän tulee heti lavan reunaan ja laulaa ihmisille innostaen yleisöä. 605 00:36:24,477 --> 00:36:26,271 Hän on valokeilassa. 606 00:36:26,354 --> 00:36:29,190 Sano, että rakastat minua 607 00:36:29,274 --> 00:36:33,570 John oli aina valokeilassa ja meistä tuntui: "Miksi edes olemme täällä?" 608 00:36:33,653 --> 00:36:36,906 Emme saaneet mitään huomiota. 609 00:36:37,782 --> 00:36:40,869 Tunsimme itsemme sooloartistin säestäjiksi. 610 00:36:42,537 --> 00:36:45,957 Kerran Graeham pyysi roudareita teippaamaan hänen mikrofonijalustansa - 611 00:36:46,040 --> 00:36:48,126 ja johdon lavaan kiinni. 612 00:36:48,209 --> 00:36:50,712 John riuhtaisi sen irti lattiasta - 613 00:36:50,795 --> 00:36:53,965 ja raivosi: "Sidoit minut kiinni tähän lavaan." 614 00:36:56,634 --> 00:36:58,928 En muista ihan täysin. 615 00:36:59,012 --> 00:37:00,930 Olisin kyllä silloin voinut tehdä sellaista. 616 00:37:02,724 --> 00:37:04,517 En tekisi enää niin. 617 00:37:10,315 --> 00:37:11,858 Luulen hänen olettaneen, 618 00:37:11,941 --> 00:37:15,987 että hän menisi bändiin ja vaikuttaisi hiukan siihen, 619 00:37:16,070 --> 00:37:18,406 mitä hän laulaa. 620 00:37:20,200 --> 00:37:21,576 Mutta se ei ollut niin. 621 00:37:22,452 --> 00:37:28,333 Hän lauloi toisten lauluja, jonkun toisen, Graehamin lavalla. 622 00:37:29,500 --> 00:37:32,879 Olin vain laulaja laulamassa olemassa olevia hittejä. 623 00:37:33,421 --> 00:37:35,340 En koskaan oikein kuulunut bändiin. 624 00:37:35,423 --> 00:37:38,551 Hän varmaankin tunsi vähitellen itsensä olevan ansassa LRB:ssä. 625 00:37:38,635 --> 00:37:40,720 Hän ei saanut päättää, mitä lauloi. 626 00:37:40,803 --> 00:37:43,014 Ihan kuin "Sadie" jälleen. 627 00:37:43,097 --> 00:37:44,766 Koin sen todelliseksi haasteeksi. 628 00:37:45,725 --> 00:37:48,978 Jälleen John huomasi olevansa kontrolloitu. 629 00:37:49,687 --> 00:37:51,898 En ota paitaani pois. Ehei. 630 00:37:52,315 --> 00:37:53,525 POIKA JA MUUSIKKO/NÄYTTELIJÄ 631 00:37:53,608 --> 00:37:55,985 En halua pilata kashmirpaitaani. -Otto kuusi. 632 00:37:56,069 --> 00:37:57,612 Kun teet siirtosi... 633 00:37:57,695 --> 00:38:00,031 Muistan, kun John teki laulun "Playing to Win" - 634 00:38:00,114 --> 00:38:01,741 ja kuinka ylpeä hän oli siitä. 635 00:38:01,824 --> 00:38:03,284 Voit olla myöhässä 636 00:38:03,368 --> 00:38:05,370 Se oli hänen aikuistumislaulunsa. 637 00:38:06,120 --> 00:38:08,039 "Playing to Win". 638 00:38:08,122 --> 00:38:09,791 Todellakin mottoni. 639 00:38:09,874 --> 00:38:12,544 Laulu, jonka kirjoitin ollessani Little River Bandissa. 640 00:38:12,627 --> 00:38:17,715 John teki sen tarkoituksella viestiksi Little River Bandille. 641 00:38:17,799 --> 00:38:21,094 Ilta Universal Amphitheatressa oli hyvin tärkeä. 642 00:38:21,177 --> 00:38:23,888 Kaikki olivat tulleet katsomaan Little River Bandia. 643 00:38:23,972 --> 00:38:25,723 Voit olla myöhässä 644 00:38:27,308 --> 00:38:29,727 Tällä kertaa pelaan voittaakseni 645 00:38:29,811 --> 00:38:34,691 Tähtiä sali täynnä. Paljon julkkiksia. Frank Sinatra... 646 00:38:34,774 --> 00:38:39,112 Ja Glenn näki bändin kerta kaikkiaan räjähtävän. 647 00:38:39,195 --> 00:38:41,698 Tällä kertaa pelaan voittaakseni 648 00:38:42,407 --> 00:38:44,284 Säntäilin kuin päätön kana - 649 00:38:44,367 --> 00:38:46,953 rauhoitellakseni kaikkia: "Pitäkää homma kasassa." 650 00:38:47,787 --> 00:38:49,330 Jos viivyttelet liikaa... 651 00:38:49,414 --> 00:38:52,834 Niinpä otin Glennin drinkin ja murskasin siihen Valiumin. 652 00:38:52,917 --> 00:38:54,919 Tällä kertaa pelaan voittaakseni 653 00:38:55,003 --> 00:38:56,921 Valiumeja taisi olla kaksi. 654 00:38:57,005 --> 00:38:59,549 Ei olisi pitänyt laittaa toista, 655 00:38:59,632 --> 00:39:04,345 koska kun toiset olivat toistensa hiuksissa kiinni, 656 00:39:04,429 --> 00:39:07,807 menimme keikkajärjestäjän huoneeseen ja Glenn nukkui sohvalla. 657 00:39:07,891 --> 00:39:11,060 En huomannut, että tarvitsin muuta 658 00:39:11,144 --> 00:39:13,313 Voi, mikä hölmö olin 659 00:39:13,938 --> 00:39:17,192 Se oli loppu. Sinä iltana John sanoi Graehamille ja Beebille: 660 00:39:17,275 --> 00:39:21,112 "Te jarrutatte minua. Haluan teidät pois tieltäni." 661 00:39:22,238 --> 00:39:25,575 Minä olin valokeilassa, ja siitä tuli kovat paineet. 662 00:39:25,658 --> 00:39:27,827 Ajattelin, että jos altistan itseni tälle paineelle, 663 00:39:27,911 --> 00:39:31,414 teen sen hyvästä syystä ja otan vastuun omista päätöksistäni. 664 00:39:32,916 --> 00:39:35,460 Hän esiintyi suurille yleisöille, 665 00:39:35,543 --> 00:39:38,338 ja luulisi hänen ansainneen paljon. 666 00:39:38,421 --> 00:39:40,632 Little River Bandilla oli velkaa - 667 00:39:40,715 --> 00:39:43,885 edellisistä albumeista, jotka eivät menestyneet, 668 00:39:43,968 --> 00:39:46,930 ja se vaikutti Johnin ansioihin. 669 00:39:47,805 --> 00:39:49,724 Itse asiassa Johnin lähtiessä - 670 00:39:49,807 --> 00:39:52,310 Little River Bandilla oli melkoiset velat. 671 00:39:56,481 --> 00:40:02,487 Armo opetti 672 00:40:02,570 --> 00:40:07,784 Sydäntäni pelkäämään 673 00:40:08,952 --> 00:40:12,080 Ja se armo 674 00:40:12,163 --> 00:40:19,170 Poisti pelkoni 675 00:40:19,254 --> 00:40:22,090 Se oli hyvin vaikeaa. Minun piti myydä taloni ja autoni. 676 00:40:22,173 --> 00:40:25,969 Anoppini oli siellä ja sanoi: "Viedään Robert McDonald'siin." 677 00:40:26,052 --> 00:40:27,846 En oikeasti voinut. 678 00:40:27,929 --> 00:40:30,890 Sanoi vaimolleni: "En voi. Emme voi." Meillä ei ollut rahaa. 679 00:40:30,974 --> 00:40:37,230 Halki monien vaarojen 680 00:40:37,313 --> 00:40:41,317 Vaivan ja tuskan kautta 681 00:40:42,193 --> 00:40:44,696 John jätti LRB:n velkaisena mutta ehjänä miehenä. 682 00:40:44,779 --> 00:40:51,786 Olen jo kulkenut 683 00:40:52,829 --> 00:40:56,958 Se oli armo, joka johdatti... 684 00:40:57,041 --> 00:41:00,003 Yritin saada hänelle levytyssopimusta, enkä onnistunut. 685 00:41:00,086 --> 00:41:03,047 Se oli "Sadie, The Cleaning Ladyn" kirous, 686 00:41:03,131 --> 00:41:07,218 koska kaikki levy-yhtiöt sanoivat: "En kiinnitä Johnny Farnhamia." 687 00:41:07,302 --> 00:41:09,220 Siis kaikki kieltäytyivät. 688 00:41:09,304 --> 00:41:13,975 Johtaa minut kotiin 689 00:41:15,059 --> 00:41:18,938 Ihmeellinen armo... 690 00:41:19,022 --> 00:41:21,024 Hän loisti kaikessa, mitä lauloi. 691 00:41:21,107 --> 00:41:23,484 Kuinka ihana ääni 692 00:41:23,568 --> 00:41:26,779 Se, kuinka hän lauloi ja tulkitsi "Amazing Gracea", 693 00:41:26,863 --> 00:41:30,658 oli niin aitoa ja puhdasta. 694 00:41:30,742 --> 00:41:31,743 LAULAJA 695 00:41:31,826 --> 00:41:36,748 Minunlaiseni poloinen 696 00:41:37,457 --> 00:41:42,921 Kun olin eksyksissä... 697 00:41:43,004 --> 00:41:44,464 Tein lupauksen hänelle: 698 00:41:44,547 --> 00:41:49,677 "Lupaan tilaisuuden tehdä albumin, joka määrittelee, mitä John Farnham on." 699 00:41:51,346 --> 00:41:53,932 Johnille olisi ollut helppo vain käpertyä - 700 00:41:54,015 --> 00:41:56,351 ja tuntea olevansa hajalla. 701 00:41:58,102 --> 00:42:02,232 Mutta Glenn ja Jill, Johnin äänen tähden, 702 00:42:02,315 --> 00:42:05,068 he tekivät yhdessä suunnitelman. 703 00:42:05,860 --> 00:42:11,074 Minä näen, totisesti näen 704 00:42:11,157 --> 00:42:18,164 Minä näen 705 00:42:20,708 --> 00:42:23,461 Hyvää iltaa, tässä uutiset. 706 00:42:26,548 --> 00:42:28,132 Gaynor vähän kyseli, 707 00:42:28,216 --> 00:42:31,845 kun sanoin, että pitää kiinnittää talomme lainataksemme rahaa. 708 00:42:31,928 --> 00:42:37,559 Tarvitsin käteistä maksaaksemme studion ja muusikot. 709 00:42:37,642 --> 00:42:41,062 Meillä ei ollut silloin asuntovelkaa. Ne olivat hyviä aikoja. 710 00:42:41,145 --> 00:42:44,440 Luoja, nyt on lainaa lainan päälle. 711 00:42:44,524 --> 00:42:48,361 Minulta ei kysytty, mutta hitsi, olisin silloin pannut Johnin pantiksi - 712 00:42:48,444 --> 00:42:50,363 vaikka kaksikin taloa. 713 00:42:50,446 --> 00:42:52,115 Näin jälkikäteen ajatellen. 714 00:42:53,783 --> 00:42:58,162 Yritin epätoivoisesti houkutella kaikkia tähtituottajia suostumaan. 715 00:42:58,246 --> 00:43:02,542 Glenn yritti saada Quincy Jonesin tekemään Farnhamin albumin, 716 00:43:02,625 --> 00:43:04,502 mutta ei saanut. 717 00:43:04,586 --> 00:43:07,964 Ross oli musiikkituottaja, joka oli lavamanagerina - 718 00:43:08,047 --> 00:43:10,967 Amerikan kiertueella LRB:N aikoina. 719 00:43:11,050 --> 00:43:12,677 Ross sanoi: "Ota minut." 720 00:43:12,760 --> 00:43:16,514 Ja jostain syystä Glenn otti. 721 00:43:16,598 --> 00:43:17,932 John piti Rossista, 722 00:43:18,016 --> 00:43:21,019 koska Ross oli melko hiljainen ja rento. 723 00:43:21,853 --> 00:43:24,022 John uskoakseni viihtyi Rossin kanssa. 724 00:43:24,105 --> 00:43:27,609 Sovin tapaamisen. Hän oli vuokralla Manningham Roadilla. 725 00:43:27,692 --> 00:43:30,945 Ankea kämppä, mutta hänellä oli autotalli. 726 00:43:31,029 --> 00:43:35,116 Autotallibändi syntyi siitä. Jill oli yläkerrassa. 727 00:43:35,700 --> 00:43:37,035 En kuullut mitään. 728 00:43:37,118 --> 00:43:39,370 Vein heille välillä keksejä. 729 00:43:39,454 --> 00:43:42,957 John sanoi: "Meidän pitäisi kutsua Hirschy panemaan tämä käyntiin." 730 00:43:43,917 --> 00:43:45,543 Soitin Hirschylle ja sanoin: 731 00:43:45,627 --> 00:43:48,546 "Kiinnostaisiko tulla tekemään Johnin ja minun kanssani levyä?" 732 00:43:48,630 --> 00:43:50,006 Hän sanoi joo. 733 00:43:50,089 --> 00:43:55,386 Olin juuri sijoittanut omaisuuden kalliiseen laitteeseen nimeltä Fairlight, 734 00:43:55,470 --> 00:43:59,307 joka maksoi 35 000 dollaria vuonna 1984. 735 00:44:00,308 --> 00:44:02,060 Mitä pidän tolkuttomana. 736 00:44:02,143 --> 00:44:05,104 En saata uskoa tuhlanneeni yhteen vehkeeseen niin paljon. 737 00:44:05,188 --> 00:44:08,441 Niinpä pakkasin kamani Kombiin. 738 00:44:08,525 --> 00:44:12,028 Minulla oli Fairlight ja DX7. 739 00:44:12,111 --> 00:44:14,906 Oli myös Prophet-5-syntetisaattori, 740 00:44:14,989 --> 00:44:16,783 QX1-sekvensseri, 741 00:44:16,866 --> 00:44:21,704 joka ohjasi kahdeksaa DX7-modulia. 742 00:44:21,788 --> 00:44:24,082 Johnilla oli 8-raitanauhuri. 743 00:44:24,165 --> 00:44:27,877 Pystyimme äänittämään hänen lauluaan analoginauhalle. 744 00:44:27,961 --> 00:44:30,129 Sitten veimme sen Rossille. 745 00:44:30,213 --> 00:44:32,590 Hänellä oli sellainen uusi samplaava rumpukone. 746 00:44:32,674 --> 00:44:36,010 Sellainen oli niin sanotusti orkesterimme Johnin autotallissa. 747 00:44:36,594 --> 00:44:38,721 Se oli Whispering Jack -levyn palettimme. 748 00:44:39,347 --> 00:44:42,058 Digitaalinen maailma oli juuri alkamassa, kun teimme sitä. 749 00:44:42,141 --> 00:44:44,811 Ja samplaaminen. Se oli todella varhaista. 750 00:44:44,894 --> 00:44:48,565 Luulen, että se sampleri-rumpukone - 751 00:44:48,648 --> 00:44:50,650 oli maan ensimmäisiä. 752 00:44:50,733 --> 00:44:54,153 Ja Johnista on ihana kokeilla kaikkea. 753 00:44:54,237 --> 00:44:56,573 Hän on valmis kaikkeen. "Juu, kyllä se käy." 754 00:44:59,701 --> 00:45:02,120 Olimme siinä pienessä hassussa veneessä, 755 00:45:02,203 --> 00:45:04,455 kolme erilaista kahjoa persoonallisuutta. 756 00:45:07,041 --> 00:45:10,753 John ja minä olimme kai pääasialliset luovat voimat. 757 00:45:10,837 --> 00:45:14,174 Ross oli siellä tarkkailemassa ja ohjaamassa, 758 00:45:14,257 --> 00:45:18,303 sekä auttamassa valitsemaan parhaat hetket. Se oli hyvä tiimi. 759 00:45:18,386 --> 00:45:22,932 Tämä albumi oli hänelle tärkeä, koska siitä riippui niin paljon. 760 00:45:23,850 --> 00:45:25,518 Niin paljon riippui siitä. 761 00:45:27,020 --> 00:45:29,272 Laulujen etsimisestä yleensä aloitetaan. 762 00:45:29,355 --> 00:45:32,442 Kuuntelin varmaan ainakin pari tuhatta laulua. 763 00:45:32,525 --> 00:45:34,360 Demokasetteja ja kaikkea. 764 00:45:34,444 --> 00:45:36,529 Ja halusin kuulla laulut kokonaan, 765 00:45:36,613 --> 00:45:41,326 koska lauluntekijänä itsekin ymmärrän, miten paljon vaivaa ihmiset näkevät, 766 00:45:41,409 --> 00:45:44,329 joten edes minun piti tehdä se. 767 00:45:44,412 --> 00:45:47,207 Soittelin musiikinkustantajille ja pyysin lauluja. 768 00:45:47,290 --> 00:45:49,000 Monia ei kiinnostanut. 769 00:45:49,083 --> 00:45:50,168 MUSIIKKITUOTTAJA 770 00:45:50,251 --> 00:45:53,296 "John? Mitä? John Farnham? Ei kyllä. Johnny? Ei." 771 00:45:55,507 --> 00:45:58,593 Kaikista paineista huolimatta hän ensimmäistä kertaa - 772 00:45:58,676 --> 00:46:00,678 hallitsi omaa uraansa. 773 00:46:00,762 --> 00:46:02,847 Eikä hän olisi voinut olla onnellisempi. 774 00:46:03,848 --> 00:46:05,558 John on hyvin kranttu. 775 00:46:05,642 --> 00:46:08,061 Hän hylkäsi joitain hyviä lauluja. 776 00:46:08,144 --> 00:46:12,690 Muistan yhden. Saimme demon biisistä "We Built This City". 777 00:46:20,573 --> 00:46:22,450 Katsoimme toisiamme Rossin kanssa: 778 00:46:22,534 --> 00:46:24,702 "Vau, nyt on kova pophitti." 779 00:46:24,786 --> 00:46:28,748 John sanoi: "Ei, en tykkää. Liian kummallinen." 780 00:46:28,831 --> 00:46:30,416 Rakensimme kaupungin 781 00:46:30,500 --> 00:46:32,502 Hän alkoi haukkua sitä. Seuraava! 782 00:46:36,798 --> 00:46:41,052 Panostimme paljon saundeihin ja laulujen sovituksiin. 783 00:46:41,135 --> 00:46:42,720 Se oli minulle hyvin tärkeä albumi. 784 00:46:42,804 --> 00:46:44,931 Halusin jättää sen taakseni sanoen: 785 00:46:45,014 --> 00:46:47,308 "Tämä on paras tekemäni albumi." 786 00:46:47,392 --> 00:46:52,021 Sinulla ei ole syytä epäillä näkemääsi 787 00:46:52,105 --> 00:46:56,401 Sulje silmäsi ja vapauta tunteesi 788 00:46:58,987 --> 00:47:01,573 Pane pyörät pyörimään 789 00:47:03,241 --> 00:47:05,285 Katso niiden pyörivän 790 00:47:06,953 --> 00:47:10,123 Tahdon purjehtia yli valtameren 791 00:47:10,206 --> 00:47:13,084 Olen uupunut tähän kaupunkiin 792 00:47:13,167 --> 00:47:15,962 Luulen, että he kuuntelivat joka ikisen laulun, 793 00:47:16,045 --> 00:47:18,965 kaikki lähetetyt demot, ja määräpäiviä kyllä oli. 794 00:47:19,048 --> 00:47:20,800 Albumi piti saada julkaistua. 795 00:47:21,551 --> 00:47:23,761 Vähän lähempänä sinua 796 00:47:23,845 --> 00:47:28,099 Meillä oli kahdeksan todella hyvää laulua, ja tarvitsimme vielä yhden. 797 00:47:28,183 --> 00:47:31,519 En ikinä unohda sitä aamua, kun otimme kasetin, 798 00:47:31,603 --> 00:47:34,105 panimme sen soimaan ja se oli "You're the Voice". 799 00:47:36,357 --> 00:47:38,985 Sen oli tehnyt Manfred Mannin lauluntekijä. 800 00:47:39,068 --> 00:47:42,697 Ja minä ajattelin: "No, onpa hän hyvä lauluntekijä." 801 00:47:42,780 --> 00:47:44,824 Ydinsotaa ei voi voittaa. 802 00:47:44,908 --> 00:47:49,287 Neuvostoliitolle ei voi puhua niin kuin muille hallituksille ja valtioille. 803 00:47:49,370 --> 00:47:54,375 Siihen aikaa ydinaseiden pelko oli korkeimmillaan. 804 00:47:54,459 --> 00:47:57,253 Olin ystävieni kanssa menossa ydinaseriisuntamarssille. 805 00:47:57,337 --> 00:47:58,463 MUUSIKKO/LAULUNTEKIJÄ 806 00:47:58,546 --> 00:48:01,466 Se alkoi aamukuudelta. 807 00:48:01,549 --> 00:48:02,759 Nukuimme pommiin. 808 00:48:06,471 --> 00:48:09,557 Siellä oli kai jotain 150 000 ihmistä. 809 00:48:10,558 --> 00:48:13,603 Olin aika vihainen itselleni, etten ollut paikalla. 810 00:48:13,686 --> 00:48:16,898 Siitä sain ajatuksen lauluun. 811 00:48:16,981 --> 00:48:21,903 Minulla oli sovittuna sessio kahden ennestään tutun tekijän kanssa: 812 00:48:21,986 --> 00:48:24,197 Andy Quntan ja Maggie Ryderin. 813 00:48:25,532 --> 00:48:29,369 Noin tunnin kuluttua meillä oli jotain, joka oli meistä säkeistö. 814 00:48:32,163 --> 00:48:34,958 Keksin sen, ja Maggie hyräili: 815 00:48:38,795 --> 00:48:39,796 Ja minä lauloin: 816 00:48:42,340 --> 00:48:43,758 Sanoimme: "Mahtavaa!" 817 00:48:44,509 --> 00:48:47,679 Keith Reid oli Procol Harumin huippusanoittaja. 818 00:48:48,221 --> 00:48:51,057 Menin seuraavana päivänä hänen luokseen, ja noin neljässä tunnissa - 819 00:48:51,140 --> 00:48:54,060 kirjoitimme sanat sellaisiksi kuin ne nyt ovat. 820 00:48:55,770 --> 00:48:58,940 Doris Tyler oli Glennin kustantaja. 821 00:48:59,732 --> 00:49:03,194 Sain sen häneltä. Menin autoon ajaakseni Johnin luokse. 822 00:49:03,278 --> 00:49:06,614 Sanoin: "Jestas, tämähän on hyvä." 823 00:49:06,698 --> 00:49:08,491 Menin Johnin luokse ja käskin kuuntelemaan. 824 00:49:09,909 --> 00:49:12,787 Kuuntelimme sen, katsoimme toisiamme ja ajattelimme: "Vau!" 825 00:49:12,871 --> 00:49:14,956 Hän sanoi: "Aivan loistava." 826 00:49:15,039 --> 00:49:19,085 "You're the Voice" tuli pari viikkoa ennen kuin lopetimme albumin äänitykset. 827 00:49:19,169 --> 00:49:22,213 Sinkosin pystyyn ja sanoin: "Tuo on minun. Haluan tuon laulun." 828 00:49:23,298 --> 00:49:26,050 Nyt on laulut kasassa. Tämä on hitti. 829 00:49:26,134 --> 00:49:29,012 Sain puhelun musiikinkustantajaltani. 830 00:49:29,095 --> 00:49:32,807 He sanoivat: "John Farnham on levyttänyt 'You're the Voicen'. 831 00:49:32,891 --> 00:49:34,809 Voiko hänelle antaa luvan?" 832 00:49:34,893 --> 00:49:38,438 Ja minä sanoin ei. 833 00:49:38,521 --> 00:49:42,483 En tiennyt John Farnhamista muuta kuin "Sadien". 834 00:49:42,567 --> 00:49:47,113 Voi Sadie, siivoojarouva 835 00:49:47,197 --> 00:49:50,825 Kieltävä vastaus ei kelvannut meille. Teimme sen silti. 836 00:49:50,909 --> 00:49:52,243 Ja he levyttivät sen. 837 00:49:52,327 --> 00:49:56,539 Heidän ei olisi luvatta pitänyt, mutta he tekivät sen. 838 00:49:56,623 --> 00:50:00,210 Panimme siihen konekiväärin, eräänlaisen taputusefektin - 839 00:50:00,293 --> 00:50:05,715 ikään kuin sotilaallisena mutta myös juhlavana tribalismina. 840 00:50:05,798 --> 00:50:08,551 En tiedä, mitä teimme, mutta se vain... 841 00:50:08,635 --> 00:50:12,263 Kaikki sellainen tuntui sopivan laulun sanoihin. 842 00:50:13,598 --> 00:50:17,435 Mutta soolokohtaan ideani oli panhuilu. 843 00:50:18,353 --> 00:50:22,732 Andien panhuilut, joita simuloin syntetisaattoreilla, 844 00:50:22,815 --> 00:50:26,027 ja oikeat panhuilusamplet myös. 845 00:50:26,110 --> 00:50:30,657 Mutta John sanoi: "Jotain puuttuu. Tämä ei vain ole tarpeeksi nostattavaa. 846 00:50:31,533 --> 00:50:33,451 Nyt keksin: säkkipilli." 847 00:50:37,914 --> 00:50:40,708 Kysyin: "Ihan oikeastiko?" 848 00:50:40,792 --> 00:50:43,086 "Joo, osaan kuvitella sen." Sanoin: "Sinä päätät." 849 00:50:43,169 --> 00:50:47,257 Soitimme yhdelle Melbournen parhaista säkkipillin taitajista. 850 00:50:47,340 --> 00:50:51,261 Hän sanoi: "Säkkipilli voi soittaa vain yhdestä sävellajista, B:stä." 851 00:50:51,344 --> 00:50:52,971 Sanoin: "Tämä menee F:stä." 852 00:51:00,019 --> 00:51:05,024 Meidän piti muuttaa koko sovitus ylemmäksi säkkipillin sävellajiin, 853 00:51:05,108 --> 00:51:10,196 ja ihmeellistä oli se, että laulu kuulosti paremmalta jo ennen säkkipilliä. 854 00:51:11,030 --> 00:51:16,119 Joskus jonkin soittimen rajoitus on juuri se, mitä tarvitaan, 855 00:51:16,202 --> 00:51:17,620 jotta jostain tulee upea. 856 00:51:18,413 --> 00:51:22,083 Minusta lauluista kovin valtti oli "You're the Voice". 857 00:51:22,166 --> 00:51:26,296 Sanoin Glennille haluavani olla studiossa, kun se äänitetään. 858 00:51:27,714 --> 00:51:30,383 "No niin, olemme valmiita. Soitamme sen." 859 00:51:30,466 --> 00:51:33,261 He eivät päästäneet minua mukaan miksaamaan. 860 00:51:33,344 --> 00:51:36,306 Gaynor ja Glenn tulivat sisään, he olivat lähdössä ravintolaan. 861 00:51:36,389 --> 00:51:38,141 Heillä oli hyvät vaatteet. 862 00:51:38,224 --> 00:51:39,851 Meillä oli pullo samppanjaa. 863 00:51:39,934 --> 00:51:42,645 Menimme studioon valmiina kuulemaan sen. 864 00:51:42,729 --> 00:51:47,692 "Antaa tulla. Pankaa pyörimään." Ja se jätti minut kylmäksi. 865 00:51:47,775 --> 00:51:51,321 Glenn ja minä katsoimme toisiamme tuumien: "Ei tuo ole..." 866 00:51:52,197 --> 00:51:54,866 Se ei ollut kovin... Ja John katsoi meitä... 867 00:51:54,949 --> 00:51:56,284 Kysyi: "Ette siis tykänneet?" 868 00:51:56,367 --> 00:52:00,830 Sanoin: "Ei kuulostanut siltä kuin demo." Hän sanoi: "Nyt se on äänitetty kunnolla." 869 00:52:00,914 --> 00:52:05,502 Sanoin: "Minua vaivaa, että laulusi demolla oli parempi kuin tässä." 870 00:52:05,585 --> 00:52:06,878 Ja hän suuttui. 871 00:52:06,961 --> 00:52:09,172 Hän suuttui minulle kovasti. 872 00:52:09,255 --> 00:52:13,092 Hän sanoi Rossille: "Hyvä on. Laulan sen uudestaan. 873 00:52:13,176 --> 00:52:15,720 Himmennä valot ja pane kuulokkeet päälle." 874 00:52:15,803 --> 00:52:19,807 En siedä ihmisiä studiossa, kun yritän laulaa. Tulen vainoharhaiseksi. 875 00:52:19,891 --> 00:52:22,268 Luulen heidän nauravan minulle ja puhuvat minusta. 876 00:52:22,352 --> 00:52:25,438 Sinä olet ääni Yritä ymmärtää se 877 00:52:25,522 --> 00:52:28,358 Pidä meteliä ja tee selväksi 878 00:52:29,984 --> 00:52:34,072 Ja hän lauloi kaiken irti siitä laulusta. 879 00:52:34,155 --> 00:52:38,451 Käsivartemme ja niskakarvamme nousivat pystyyn, 880 00:52:38,535 --> 00:52:40,537 ja ajattelimme: "Siinä se laulu on." 881 00:52:40,620 --> 00:52:41,788 Se oli mieletöntä. 882 00:52:44,332 --> 00:52:46,042 Ja siitä se syntyi. 883 00:52:47,752 --> 00:52:53,550 Se oli ensimmäinen kerta, kun panin siihen 110 prosenttia. 884 00:52:53,633 --> 00:52:55,927 Olin mukana joka tahdin joka iskulla. 885 00:52:56,010 --> 00:52:59,764 Kaiken sen innon jälkeen, kun tiesimme, että tuotteemme on hyvä, 886 00:52:59,848 --> 00:53:04,853 John taisi hiukan romahtaa, koska palasimme tuntemattomille vesille. 887 00:53:04,936 --> 00:53:07,355 Mikä olisi vastaanotto? Emme tienneet. 888 00:53:08,398 --> 00:53:11,192 Olin aivan alamaissa sen levyn äänitysten jälkeen. 889 00:53:11,276 --> 00:53:14,487 Se oli minulle luullakseni tärkeämpää kuin mikään muu. 890 00:53:15,321 --> 00:53:17,574 Meillä oli Whispering Jackin julkistus, 891 00:53:17,657 --> 00:53:21,160 jossa olivat vain asianosaiset ja ystävät paikalla. 892 00:53:21,244 --> 00:53:22,745 Ei mikään mediatapahtuma. 893 00:53:23,454 --> 00:53:25,748 John ei tullut sinne. 894 00:53:25,832 --> 00:53:27,166 John ei halunnut. 895 00:53:27,250 --> 00:53:29,669 John ei pidä juhlista ja illanvietoista, 896 00:53:29,752 --> 00:53:32,672 mutta tämä oli hänen hetkensä, hän oli juhlakalu. 897 00:53:32,755 --> 00:53:37,218 Glenn puhui Jillin kanssa ja sanoi: "Tuo hänet. Hänen on oltava täällä. 898 00:53:37,302 --> 00:53:38,845 Tämä on hänen suuri hetkensä." 899 00:53:38,928 --> 00:53:40,763 Jill sanoi, ettei John pysty. 900 00:53:40,847 --> 00:53:43,892 Jillin piti raahata hänet kotoa, koska hän oli sikiöasennossa. 901 00:53:43,975 --> 00:53:45,685 John oli täysin sekaisin. 902 00:53:45,768 --> 00:53:48,146 Meillä oli pieni sininen Corolla. 903 00:53:48,229 --> 00:53:52,817 Minä ajoin ja John oli käppyrässä pelkääjän paikalla itkien. 904 00:53:52,901 --> 00:53:53,985 Sanoin hänelle: 905 00:53:54,068 --> 00:53:58,156 "Kuule, jos et perillä nouse tästä autosta ja kävele sisään, 906 00:53:58,239 --> 00:53:59,699 se ei onnistu." 907 00:54:00,909 --> 00:54:04,829 Niihin aikoihin emme juuri tienneet, mitä masennus tarkoittaa, 908 00:54:04,913 --> 00:54:08,958 mutta luulen Johnin käyneen masennuksen vaiheita läpi - 909 00:54:09,042 --> 00:54:11,461 tämän albumin kanssa, varsinkin sen valmistuttua. 910 00:54:13,004 --> 00:54:15,924 Tiesin, että olimme tehneet jotain mielenkiintoista ja John oli... 911 00:54:16,007 --> 00:54:17,634 Ääni kuulosti upealta. 912 00:54:17,717 --> 00:54:20,136 Mutta eihän sitä ikinä tiedä, pitävätkö ihmiset vai eivät. 913 00:54:20,220 --> 00:54:22,972 Muistan Glennin pohtineen: "Mitä me teemme sen kanssa?" 914 00:54:24,349 --> 00:54:26,392 Glenn alkoi käydä radioasemia läpi - 915 00:54:26,476 --> 00:54:29,062 ja yritti saada heidät soittamaan sitä. Kukaan ei soittanut. 916 00:54:29,145 --> 00:54:31,397 "Ei, Johnny Farnham. Emme halua." 917 00:54:32,106 --> 00:54:33,441 Tuskin edes kuuntelivat sitä. 918 00:54:33,525 --> 00:54:35,902 En saanut suuria levy-yhtiöitä jakelemaan. 919 00:54:37,362 --> 00:54:40,823 Lopulta päätin tehdä sen itse - 920 00:54:40,907 --> 00:54:45,161 ja perustin oman pienen levy-yhtiöni, Wheatley Recordsin. 921 00:54:47,664 --> 00:54:49,457 Vein koelevyt Triple M -radioon. 922 00:54:49,541 --> 00:54:52,085 Ja minulle sanottiin: "Glenn, tämähän on Johnny. 923 00:54:52,168 --> 00:54:54,254 Vain kuolleen ruumiini yli. 924 00:54:54,337 --> 00:54:57,048 Emme ikinä soita Johnny Farnhamia Triple M:llä." 925 00:54:57,131 --> 00:55:00,426 Glenn oli soittanut tulevansa käymään - 926 00:55:00,510 --> 00:55:03,847 Johnin uuden albumin kanssa. Hän halusi soittaa sitä minulle. 927 00:55:03,930 --> 00:55:09,185 Tiesin, että Glenn oli käynyt monilla radioasemilla ja tullut tyrmätyksi. 928 00:55:09,269 --> 00:55:12,730 Joten pelkäsin vähän, että se olisi jokin "Sadie" - 929 00:55:12,814 --> 00:55:14,357 tai muuten surkeaa. 930 00:55:14,858 --> 00:55:18,653 Glenn ryntäsi tapojensa mukaan sisään ja yli työpöytäni - 931 00:55:18,736 --> 00:55:20,572 levyn kanssa: "Pannaan soimaan." 932 00:55:20,655 --> 00:55:22,740 Hän sanoi: "Tämä on single." 933 00:55:22,824 --> 00:55:25,618 Ja kuulin sen intron. 934 00:55:28,580 --> 00:55:32,834 Ajattelin: "Tämäpä on erilaista." Ja se vain jatkoi kasvamistaan. 935 00:55:37,005 --> 00:55:38,923 Sitten soittimet aloittivat. 936 00:55:48,516 --> 00:55:49,893 Sitten John aloitti. 937 00:55:49,976 --> 00:55:51,853 Meillä on 938 00:55:52,854 --> 00:55:57,025 Tilaisuus kääntää uudet sivut 939 00:55:57,108 --> 00:56:01,779 Ajattelin: "Hyvät hykkyrät. Tämä on herkullinen. Upeaa." 940 00:56:01,863 --> 00:56:03,948 Enkä odottanut edes laulun loppuun... 941 00:56:04,032 --> 00:56:05,366 Alan hiukan liikuttua. 942 00:56:05,450 --> 00:56:10,496 En odottanut. Säntäsin käytävää pitkin lähetysstudioon - 943 00:56:10,580 --> 00:56:13,166 ja sanoin juontajalle: "Soita tämä biisi." 944 00:56:13,249 --> 00:56:15,335 Hän kysyi: "Kuka se on?" Sanoin: "John Farnham." 945 00:56:15,418 --> 00:56:18,087 Hän tivasi: "Siis mitä?" Sanoin: "Soita se." 946 00:56:18,796 --> 00:56:21,549 Sinä olet ääni Yritä ymmärtää se 947 00:56:21,633 --> 00:56:24,511 Pidä ääntä ja tee selväksi 948 00:56:28,640 --> 00:56:30,934 Kysyin, missä John on. "Kokoushuoneessa. 949 00:56:31,017 --> 00:56:35,313 Varmaan pöydän alla sikiöasennossa." 950 00:56:35,897 --> 00:56:38,233 John tuli sisään, ja he vain halasivat. 951 00:56:38,316 --> 00:56:40,902 Glenn katsoi minua ja sanoi: "Kiitos." 952 00:56:40,985 --> 00:56:43,821 Vastasin: "Ei tarvitse kiitellä. Tämä on loistava." 953 00:56:43,905 --> 00:56:48,117 Se oli yksi niitä uran taianomaisia hetkiä. 954 00:56:48,201 --> 00:56:49,702 Niitä ei vain unohda. 955 00:56:51,871 --> 00:56:54,624 Voimaa olla voimakas 956 00:56:55,250 --> 00:56:57,085 Olin ajamassa Sydneyssä, 957 00:56:57,168 --> 00:57:01,214 ja se vain hyppäsi kaiuttimesta niin kuin: "Mitä hittoa, kuka tämä on?" 958 00:57:01,297 --> 00:57:03,883 Menin hakemaan laulunkirjoittajakaveriani, 959 00:57:03,967 --> 00:57:08,137 ja hän tuli sisältä kyynelehtien. Kysyin: "Bobby, oletko kunnossa?" 960 00:57:08,221 --> 00:57:10,890 Hän sanoi: "Kuulin laulajan uuden laulun." 961 00:57:10,974 --> 00:57:13,476 Ja hän itki, hän oli niin... 962 00:57:13,560 --> 00:57:17,522 Hän tiesi niin kuin minäkin, että siitä tulisi hitti. 963 00:57:17,605 --> 00:57:20,316 Me tiesimme sen. Siinä se on. Hän teki sen. 964 00:57:20,400 --> 00:57:23,278 Minusta se kuulosti niin kuin: "Hän on löytänyt äänensä. 965 00:57:23,361 --> 00:57:25,113 Vaarallista. Hänestä tulee suosittu." 966 00:57:25,196 --> 00:57:28,283 Tietysti heti kuullessani sen tajusin, että se oli hyvä - 967 00:57:28,366 --> 00:57:29,993 ja hän lauloi sen uskomattoman hyvin. 968 00:57:30,076 --> 00:57:32,161 Se säkkipilli oli hyvin erityistä. 969 00:57:32,245 --> 00:57:34,873 Ihmettelin: "Kuka hitto tämä jätkä on?" 970 00:57:34,956 --> 00:57:38,167 Se oli niin väkevää. 971 00:57:38,251 --> 00:57:40,044 Hänen äänensä oli uskomaton. 972 00:57:40,128 --> 00:57:44,799 Uskonnollista olematta uskonnollista, ja pidän sellaisesta. 973 00:57:44,883 --> 00:57:46,217 Se täyttää aukon, 974 00:57:46,301 --> 00:57:49,220 jossa uskonnon kuuluisi olla, jos on uskonnoton. 975 00:57:49,304 --> 00:57:50,930 Ensinnäkin kappale on mieletön, 976 00:57:51,014 --> 00:57:56,436 mutta Johnin tulkinta, hänen laulunsa on se juttu. 977 00:57:56,519 --> 00:58:00,148 Niin tunteikas. Pidin siitä hurjasti. 978 00:58:00,231 --> 00:58:02,609 John piti todella siitä tunteesta. 979 00:58:02,692 --> 00:58:05,612 Olen vain laulaja ja kommentoin mitä kommentoin. 980 00:58:05,695 --> 00:58:08,907 Toivottavasti herätän jotkut pohtimaan. 981 00:58:08,990 --> 00:58:12,744 Se on niin uskomaton laulu ja Johnin tulkinta myös. 982 00:58:13,828 --> 00:58:17,040 Me olemme ääni, ja minusta unohdamme joskus sen, 983 00:58:17,123 --> 00:58:20,168 että meillä on sananvaltaa, jos puolustamme sitä, mihin uskomme. 984 00:58:22,086 --> 00:58:25,215 Syyni tehdä levyjä, antaa haastatteluja, 985 00:58:25,298 --> 00:58:29,219 olla tässä mukana on se, että saan esittää musiikkia livenä. 986 00:58:29,302 --> 00:58:30,303 Siinä kaikki. 987 00:58:37,060 --> 00:58:41,856 Olimme luoneet tämän upean albumin, ja John halusi sen kanssa kiertueelle. 988 00:58:41,940 --> 00:58:46,110 John päätti, että tarvitsemme tuoreita ja nuoria muusikoita, 989 00:58:46,194 --> 00:58:48,112 jotka soittaisivat eri tavalla kuin muut. 990 00:58:48,196 --> 00:58:50,573 Jos tarvitaan 32 tahtia tulikuumaa kitarointia, 991 00:58:50,657 --> 00:58:53,952 olet tullut oikeaan paikkaan. Sellaiseen olin pätevä. 992 00:58:56,162 --> 00:58:58,081 Raakaa ja voimakasta energiaa. 993 00:59:00,959 --> 00:59:02,836 Aloin lähetellä huvikseni demoja. 994 00:59:02,919 --> 00:59:06,673 Lähetin kasetteja ohjelmatoimistoille ja levy-yhtiöille. 995 00:59:07,507 --> 00:59:10,426 KITARISTI 996 00:59:10,510 --> 00:59:12,679 Yksi löytämäni osoite oli Wheatley Organization. 997 00:59:12,762 --> 00:59:17,600 Brett asui Victorian keskiosissa. Hän postitti kasetin. 998 00:59:17,684 --> 00:59:19,686 Wheatleyn kirje. Eikö olekin upea? 999 00:59:19,769 --> 00:59:22,939 "Brett, sain juuri nauhasi ja kirjeesi. Soita minulle." 1000 00:59:23,022 --> 00:59:26,025 Brett Garsed tuli saman tien bändiin. 1001 00:59:26,109 --> 00:59:28,486 Hyvä kirje. Tällaisia kaikki haluavat. 1002 00:59:29,279 --> 00:59:30,822 Kasettinsa perusteella. Se riitti. 1003 00:59:30,905 --> 00:59:34,450 Yksi ällistyttävimmistä kitaristeista, jonka kuvitella voi, 1004 00:59:34,534 --> 00:59:38,705 ja juuri sellainen, jota John halusi: hienostunut ja taiturimainen, 1005 00:59:38,788 --> 00:59:40,582 mutta soitti myös raskaita voimasointuja. 1006 00:59:40,665 --> 00:59:44,836 Enää yksi askel pitää voittaa menestyksesi saavuttamiseksi. 1007 00:59:45,670 --> 00:59:46,671 Paine. 1008 00:59:49,132 --> 00:59:52,468 Sain nauhan albumin neljästä tai viidestä kappaleesta. 1009 00:59:52,552 --> 00:59:54,971 Opettelin niitä viikon huolella. 1010 00:59:55,054 --> 00:59:56,055 RUMPALI 1011 00:59:56,139 --> 00:59:58,349 Olisimme voineet valita parhaista konkarirumpaleista, 1012 00:59:58,433 --> 01:00:00,351 mutta Angusin energiassa oli sitä jotakin. 1013 01:00:00,435 --> 01:00:01,352 Täytin kai juuri 20. 1014 01:00:01,436 --> 01:00:05,356 Hänellä oli hurmaava hymy paitsi kasvoillaan, myös soitossaan. 1015 01:00:05,440 --> 01:00:09,319 Mutta hän osasi myös paukuttaa lujaa. Kuin Johnin rumpaliversio. 1016 01:00:09,402 --> 01:00:11,988 He soittivat: "Voitko aloittaa huomenna?" 1017 01:00:12,071 --> 01:00:13,072 Sanoin jep. 1018 01:00:15,074 --> 01:00:18,953 Minulla on kaksi nuorta kaveria bändissä, tulikuuma Brett Garsed kitarassa - 1019 01:00:19,037 --> 01:00:20,580 ja rumpalimme Angus Burchall. 1020 01:00:22,415 --> 01:00:26,085 Hän ei ollut edes syntynyt, kun aloitin, eli ei ennakkoluuloja. Se on mahtavaa. 1021 01:00:30,006 --> 01:00:33,426 Kaipaan kovasti kiertueelle. Toivottavasti saamme monta keikkaa. 1022 01:00:33,510 --> 01:00:38,264 John oli valmis laulamaan sydämensä pohjasta näitä upeita biisejä keikoilla. 1023 01:00:40,850 --> 01:00:43,645 Emme saaneet montaa keikkaa myytyä. 1024 01:00:46,648 --> 01:00:50,735 Luulen ongelmaksi sitä, että minua ei oikein pidetty uskottavana laulajana. 1025 01:00:50,818 --> 01:00:53,780 Voin tuntea sen Se myrskyn lailla nousee 1026 01:00:53,863 --> 01:00:56,241 Minulla on viihdelaulajan leima, 1027 01:00:56,324 --> 01:00:59,202 vaikka "Sadiesta" on 19 vuotta enkä esitä sitä enää. 1028 01:00:59,285 --> 01:01:01,996 Laske paineita 1029 01:01:02,080 --> 01:01:06,543 Keikkajärjestäjät antoivat Johnille keikkoja vain kohteliaisuuttaan. 1030 01:01:06,626 --> 01:01:08,169 Mutta ne olivat - 1031 01:01:09,879 --> 01:01:12,298 surkeita pubikeikkoja. 1032 01:01:13,341 --> 01:01:15,885 Tartu renkaisiin ja käännä niitä... 1033 01:01:15,969 --> 01:01:18,429 Muistan hänen sanoneen: "En halua enää Leagues Clubille. 1034 01:01:18,513 --> 01:01:21,516 Jos minun pitää tehdä se, niin se on sitten loppu." 1035 01:01:25,019 --> 01:01:28,147 Ajoimme Bendigoon ja Ballaratiin - 1036 01:01:28,231 --> 01:01:30,650 ja sitten Adelaideen, kaikki Toyota Taragoissa. 1037 01:01:31,401 --> 01:01:32,694 Ainakin kuusi iltaa viikossa. 1038 01:01:32,777 --> 01:01:37,407 Asiat ovat muuttuneet tavattuamme... 1039 01:01:37,490 --> 01:01:41,536 Ensimmäiset pubikeikat olivat kivoja, koska ne olivat niin rouheita. 1040 01:01:42,453 --> 01:01:45,957 Yleisöt olivat melkoinen sekoitus, 1041 01:01:46,040 --> 01:01:48,251 ja ihmisten näkeminen niin läheltä... 1042 01:01:48,334 --> 01:01:50,295 Se ei ole sama 1043 01:01:50,378 --> 01:01:54,382 ...ja heidän energiansa aistiminen oli todella jännittävää. 1044 01:01:56,050 --> 01:01:59,721 Etkö tiedä 1045 01:01:59,804 --> 01:02:02,307 Mistä on kyse? 1046 01:02:02,390 --> 01:02:05,476 Se vakuutti meidät, että touhumme toimii aika hyvin. 1047 01:02:05,560 --> 01:02:08,646 Pian jo mennyttä Älä odottele liikaa 1048 01:02:08,730 --> 01:02:10,899 Tällä alalla on lopulta kuin hiilikaivosmies, 1049 01:02:10,982 --> 01:02:15,361 varsinkin tässä tilanteessa kuin minä nyt, kun levy alkaa menestyä eri paikoissa. 1050 01:02:15,445 --> 01:02:16,863 Pitää vain seurata virtaa. 1051 01:02:16,946 --> 01:02:18,781 Älä odottele liikaa 1052 01:02:18,865 --> 01:02:22,327 Keikka keikalta kehityimme ja hänellä oli ideoita, 1053 01:02:22,410 --> 01:02:24,871 kuinka hän haluaisi sen menevän, kun homma alkoi luistaa. 1054 01:02:24,954 --> 01:02:25,955 Hän tiesi, mitä halusi. 1055 01:02:26,039 --> 01:02:27,916 Miten he pyörittävät maailmaasi 1056 01:02:27,999 --> 01:02:31,085 Se oli kuin maanlaajuinen ketjureaktio. 1057 01:02:31,169 --> 01:02:33,963 Kaikki hämmästelivät: "Jestas, miten upeaa." 1058 01:02:35,173 --> 01:02:36,758 Sitä oli hienoa seurata. 1059 01:02:36,841 --> 01:02:38,927 Muistan äitini huutaneen minulle: 1060 01:02:39,010 --> 01:02:41,262 "Tule, olet telkkarissa!" 1061 01:02:41,346 --> 01:02:42,472 Ryntäsin portaat alas, 1062 01:02:42,555 --> 01:02:45,517 ja "You're the Voice" -video pyöri kaikissa aamuohjelmissa. 1063 01:02:45,600 --> 01:02:48,770 Ne ottivat aina sen kohdan, jossa olin hihattomassa paidassa. 1064 01:02:50,396 --> 01:02:51,606 Voi että. 1065 01:02:52,607 --> 01:02:55,068 Ajattelin: "Nyt hän saa tunnustusta. 1066 01:02:55,151 --> 01:02:57,946 Vihdoin hänelle käy niin. Hienoa. Se onnistuu." 1067 01:02:58,029 --> 01:03:00,448 Olet vain nimi 1068 01:03:01,366 --> 01:03:02,700 Vain liehuva lippu 1069 01:03:02,784 --> 01:03:05,620 Kun albumi oli päässyt ilmoille, se sai vastakaikua. 1070 01:03:05,703 --> 01:03:08,748 Mitä he sanovatkaan 1071 01:03:09,582 --> 01:03:11,918 On se, mitä teet 1072 01:03:13,753 --> 01:03:16,172 Ja keikkailu lisääntyi. 1073 01:03:17,090 --> 01:03:20,969 Keikkapaikat olivat valtavia ja sitten ei enää saatu tarpeeksi isoja. 1074 01:03:23,972 --> 01:03:26,516 Joka keikalla he kerääntyivät rinkiin, 1075 01:03:26,599 --> 01:03:28,601 taustalaulajat, Farnham, Glenn ja Gaynor. 1076 01:03:28,685 --> 01:03:29,519 KEIKKAJÄRJESTÄJÄ 1077 01:03:29,602 --> 01:03:32,814 Niin kuin perheen hetki jouluna ennen esiintymistä. 1078 01:03:32,897 --> 01:03:36,192 Pieni huikka ennen lavalle menoa. 1079 01:03:36,276 --> 01:03:39,153 Suuri perhe, kaikki rakastivat Johnia. 1080 01:03:39,237 --> 01:03:40,905 Se mennyttä jo on 1081 01:03:42,156 --> 01:03:47,495 TOP 50 -ALBUMILISTA 1082 01:03:47,579 --> 01:03:50,373 Muistan sen päivän, kun albumi nousi listakärkeen. 1083 01:03:50,456 --> 01:03:53,793 Olimme ajamassa keikalle, käännyin ja sanoin: 1084 01:03:53,877 --> 01:03:57,672 "John, tajuatko, että meillä on maan listaykkösalbumi? 1085 01:03:57,755 --> 01:03:59,048 Saatatko uskoa sen?" 1086 01:04:02,260 --> 01:04:03,761 Hän purskahti itkuun. 1087 01:04:05,513 --> 01:04:08,933 Kyyneleet vain valuivat. 1088 01:04:11,978 --> 01:04:15,565 Ajattelin aina, että teimme jotain erityistä, mutta että listaykkösenä - 1089 01:04:15,648 --> 01:04:19,068 26 viikon ajan. Kukaan ei aavistanut sitä. 1090 01:04:20,320 --> 01:04:23,990 Se oli niin uskomatonta, koska vastustus oli ollut kovaa. 1091 01:04:24,073 --> 01:04:27,535 Minuun ei uskottu lainkaan muusikkona - 1092 01:04:27,619 --> 01:04:29,370 tai erityisesti laulajana. 1093 01:04:30,622 --> 01:04:32,123 Hän antoi minulle pienen kasetin, 1094 01:04:32,207 --> 01:04:35,043 johon oli kirjoitettu käsin: "Kiitos tästä. 1095 01:04:35,126 --> 01:04:38,254 Kiitos, että soit minulle tilaisuuden. Rakkaudella, Johnny." 1096 01:04:38,338 --> 01:04:40,798 Se on erittäin vaalittu muistoesine. 1097 01:04:40,882 --> 01:04:43,259 Se on aina ollut todella tärkeä Glennille. 1098 01:04:44,302 --> 01:04:47,222 Hän muuttui kaverista, jolla oli... 1099 01:04:47,305 --> 01:04:50,183 Kenties varhaiskeski-iän kriisin musiikkivaihe? 1100 01:04:50,266 --> 01:04:52,644 Yrittikö hän olla rokkimies? 1101 01:04:52,727 --> 01:04:54,437 Mikä ihmisten käsitys olikaan, 1102 01:04:54,521 --> 01:04:57,023 yleisön hyvä vastaanotto jyräsi sen täysin, 1103 01:04:57,106 --> 01:04:58,942 mitä meistä ei kukaan odottanut. 1104 01:05:00,151 --> 01:05:06,032 Kokonainen sukupolvi löysi tämän uuden esittäjän, uuden laulajan, 1105 01:05:06,115 --> 01:05:08,993 nämä upeat laulut ja tämän upean miehen, 1106 01:05:09,619 --> 01:05:12,372 joka oli koko ajan ollut heidän nenänsä edessä. 1107 01:05:12,455 --> 01:05:15,041 Mitä suurempi yleisö, sitä tyytyväisempi hän oli. 1108 01:05:15,124 --> 01:05:18,878 John Farnhamin ennätyksiä lyönyt Australian kiertue saapuu tänään Sydneyyn, 1109 01:05:18,962 --> 01:05:21,881 jossa on viisi konserttia Entertainment Centressä. 1110 01:05:21,965 --> 01:05:23,716 John Farnhamin Whispering Jack -kiertue - 1111 01:05:23,800 --> 01:05:26,302 on kaikkien aikojen suurin australialaisartistin kiertue. 1112 01:05:26,386 --> 01:05:28,596 Kuulemma esiinnymme noin neljännesmiljoonalle. 1113 01:05:28,680 --> 01:05:31,391 Minulla on heidän kaikkien nimet, ja kirjoitan heille kiitokset. 1114 01:05:31,474 --> 01:05:33,643 Listaykkönen Länsi-Saksassa ja Ruotsissa, 1115 01:05:33,726 --> 01:05:35,478 nousussa Ranskan ja Italian listoilla, 1116 01:05:35,562 --> 01:05:38,731 Englannissa aloitti sijalta 66, 1117 01:05:38,815 --> 01:05:40,692 ja Amerikassa hänestä todella pidetään. 1118 01:05:40,775 --> 01:05:43,736 Joten onnea, John. Toivotetaan hänelle onnea, jee. 1119 01:05:43,820 --> 01:05:46,865 Listaykkönen Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa. 1120 01:05:46,948 --> 01:05:48,491 Hän oli Ruotsissa popkuningas. 1121 01:05:51,786 --> 01:05:54,706 Ja saksalaisfanien näkeminen oli aikamoista. 1122 01:05:54,789 --> 01:05:56,291 KESÄKUU 1987 MÜNCHEN, LÄNSI-SAKSA 1123 01:06:07,844 --> 01:06:11,264 Berliinin muuri oli vielä pystyssä. Ihmiset olivat saaneet tarpeekseen. 1124 01:06:12,140 --> 01:06:14,767 Siksi "You're the Voice" menestyi siellä. 1125 01:06:14,851 --> 01:06:17,187 He olivat valmiit muutokseen. 1126 01:06:18,021 --> 01:06:19,814 Valmiita ihmisten muutokseen. 1127 01:06:19,898 --> 01:06:23,276 Meillä on tilaisuus 1128 01:06:23,359 --> 01:06:27,530 Kääntää uusia sivuja 1129 01:06:29,824 --> 01:06:32,493 Voimme kirjoittaa, mitä haluamme 1130 01:06:32,577 --> 01:06:39,250 Meidän pitää selviytyä tästä Ennen kuin vanhenemme liikaa 1131 01:06:39,834 --> 01:06:41,711 Ihmisiä oli yli satatuhatta. 1132 01:06:42,253 --> 01:06:44,881 Kun menimme lavalle, meno oli villiä. 1133 01:06:44,964 --> 01:06:47,383 Olemme kaikki jonkun tyttäriä 1134 01:06:48,009 --> 01:06:50,720 Olemme kaikki jonkun poikia 1135 01:06:51,554 --> 01:06:57,519 Kauanko voimme katsoa toisiamme 1136 01:06:59,229 --> 01:07:02,690 Aseen piipun takaa? 1137 01:07:02,774 --> 01:07:03,983 Laulakaa! 1138 01:07:04,067 --> 01:07:06,903 Sinä olet ääni Yritä ymmärtää se 1139 01:07:06,986 --> 01:07:09,447 Pidä ääntä ja tee selväksi 1140 01:07:15,703 --> 01:07:18,248 Emme aio istua hiljaa 1141 01:07:18,331 --> 01:07:21,000 Emme aio elää pelossa 1142 01:07:26,881 --> 01:07:28,633 Meillä ei ollut säkkipillinsoittajia, 1143 01:07:28,716 --> 01:07:31,219 joten yksi roudareistamme, joka sentään oli skotti, 1144 01:07:31,302 --> 01:07:34,848 piteli säkkipilliä ja käveli sinne. Hän melkein pyörtyi. 1145 01:07:36,474 --> 01:07:39,018 Katsoin hänen selkäänsä, ja kun hän kääntyi, 1146 01:07:39,102 --> 01:07:40,520 hän oli kalmankalpea. 1147 01:07:41,187 --> 01:07:43,273 Olemme kaikki jonkun tyttäriä 1148 01:07:44,232 --> 01:07:46,776 Olemme kaikki jonkun poikia 1149 01:07:47,485 --> 01:07:53,992 Kauanko voimme katsoa toisiamme 1150 01:07:56,035 --> 01:08:00,123 Aseen piipun takaa? 1151 01:08:02,876 --> 01:08:05,587 Sinä olet ääni Yritä ymmärtää se 1152 01:08:05,670 --> 01:08:08,298 Pidä ääntä ja tee selväksi 1153 01:08:13,887 --> 01:08:16,931 Emme aio odottaa hiljaa 1154 01:08:17,015 --> 01:08:19,391 Emme aio elää pelossa 1155 01:08:24,980 --> 01:08:28,150 Sinä olet ääni Yritä ymmärtää se 1156 01:08:28,234 --> 01:08:29,985 Pidä ääntä ja tee selväksi... 1157 01:08:30,069 --> 01:08:32,905 Ei hätää. Kaikessa rauhassa. Minulla on aikaa. 1158 01:08:35,033 --> 01:08:39,787 John rakastaa fanejaan, mutta kollegoiden hyväksyntä - 1159 01:08:39,871 --> 01:08:41,413 oli hänelle hyvin tärkeää. 1160 01:08:41,497 --> 01:08:45,043 Voittaja on... Kulta, toivottavasti ostat isomman talon. 1161 01:08:45,126 --> 01:08:46,753 John Farnhamin "You're the Voice". 1162 01:08:46,836 --> 01:08:47,962 AUSTRALIAN ÄÄNITETUOTTAJAT 1163 01:08:48,046 --> 01:08:50,882 Ennen kaikkea haluan kiittää manageriani - 1164 01:08:50,965 --> 01:08:53,635 ja läheistä ystävääni Glenn Wheatleya. 1165 01:08:54,636 --> 01:08:57,971 Hän satsasi rahansa minuun, ja kiitän häntä siitä. 1166 01:08:58,056 --> 01:09:00,141 Kiitos paljon, Glenn. 1167 01:09:00,225 --> 01:09:03,936 Voitimme sinä iltana seitsemän ARIA-palkintoa. 1168 01:09:04,020 --> 01:09:07,940 Whispering Jack oli vuoden myydyin albumi. 1169 01:09:08,024 --> 01:09:13,570 Se on edelleen Australian myydyin paikallisen artistin albumi. 1170 01:09:15,073 --> 01:09:18,201 Emme aio elää pelossa 1171 01:09:33,757 --> 01:09:36,386 Hyvää yötä ja kiitos paljon. Näkemiin. 1172 01:09:37,929 --> 01:09:41,181 Oli todella mukava nähdä Johnin kaltaisen palaavan 20 vuoden jälkeen - 1173 01:09:41,266 --> 01:09:42,809 tekevän parempia levyjä kuin ikinä. 1174 01:09:42,891 --> 01:09:45,686 Minusta se on huimaa ja innostaa kaikkia. 1175 01:09:51,525 --> 01:09:54,362 Oli niin kannustavaa kuulla "You're the Voice". 1176 01:09:54,445 --> 01:09:56,656 Ajattelin vain: "Voi luoja." 1177 01:09:56,739 --> 01:09:59,117 Olin tietyömailla hommissa - 1178 01:09:59,200 --> 01:10:02,745 ja yritin kasata lauluja albumia varten. 1179 01:10:02,829 --> 01:10:07,166 Rakkauteni vain kasvaa 1180 01:10:07,250 --> 01:10:10,336 Päivien kuluessa 1181 01:10:12,130 --> 01:10:16,593 Ei edes hänen menestyksensä, mutta että hän teki jotakin - 1182 01:10:18,094 --> 01:10:19,345 niin mainiota. 1183 01:10:20,096 --> 01:10:24,058 Ei voinut olla kuuntelematta sitä - 1184 01:10:24,601 --> 01:10:26,853 ja olla vaikuttumatta. Minä vaikutuin. 1185 01:10:26,936 --> 01:10:30,148 Jotkin asiat eivät näytä minusta 1186 01:10:30,648 --> 01:10:33,818 Samalta kuin ennen, ei 1187 01:10:33,902 --> 01:10:36,362 Se tavallaan puski uraani eteenpäin. 1188 01:10:36,446 --> 01:10:38,781 Pääsen vähän lähemmäs 1189 01:10:38,865 --> 01:10:40,491 Panin toimeksi. 1190 01:10:40,575 --> 01:10:46,206 John tuli laulamaan "As The Days" ja neljällä tai viidellä muulla raidalla. 1191 01:10:46,289 --> 01:10:49,209 Päivien kuluessa 1192 01:10:49,292 --> 01:10:51,836 Pääsen vähän lähemmäs 1193 01:10:51,920 --> 01:10:53,546 Sellaista motivaatiota kaivataan. 1194 01:10:53,630 --> 01:10:57,967 Hän oli ilman muuta tärkeä osa sen albumin valmistumisessa. 1195 01:10:58,760 --> 01:11:01,888 Päivien kuluessa... 1196 01:11:01,971 --> 01:11:03,640 Eli kiitos, John. 1197 01:11:04,599 --> 01:11:09,521 Palaan luoksesi 1198 01:11:17,946 --> 01:11:22,325 Kamppailin vielä sen kanssa, että minulla olisi uskottavuusvaje. 1199 01:11:23,660 --> 01:11:26,829 "Sadie" tuli ja menestyi, lopetin putkimiehen hommat - 1200 01:11:26,913 --> 01:11:29,457 kaksi päivää ennen julkaisua, ja siitä tuli hitti. 1201 01:11:29,541 --> 01:11:32,460 Syntymästä asti 1202 01:11:32,544 --> 01:11:34,546 Olemme kulkeneet pitkin raidetta 1203 01:11:34,629 --> 01:11:37,674 Tunsin, etten tehnyt sen eteen mitään ja sain sen ilmaiseksi. 1204 01:11:37,757 --> 01:11:40,677 Joskus se on hyvästä 1205 01:11:40,760 --> 01:11:43,471 Nyt tuntuu paljon paremmalta, koska olen rehkinyt. 1206 01:11:45,557 --> 01:11:48,393 Ja jos katsomme taaksemme 1207 01:11:49,102 --> 01:11:51,479 Sieltä on tulossa tuuli 1208 01:11:53,940 --> 01:11:59,863 Joka kantaa meidät uuteen aikaan 1209 01:11:59,946 --> 01:12:01,990 Entä maailma? 1210 01:12:02,073 --> 01:12:06,661 Entä maailma ympärillämme? 1211 01:12:06,744 --> 01:12:09,038 Entä maailma? 1212 01:12:09,122 --> 01:12:13,001 Kun oli kerjätty lauluja tuntemattomilta biisintekijöiltä, 1213 01:12:13,084 --> 01:12:15,920 Whisperin Jackin jälkeen niitä tulvi. 1214 01:12:17,797 --> 01:12:19,591 Ja nyt kun isämme... 1215 01:12:19,674 --> 01:12:23,052 Kaikki tarjosivat meille uusinta ja parhaintaan. 1216 01:12:23,136 --> 01:12:26,139 Jos John ei syttynyt jostain, hän ei laulanut sitä. 1217 01:12:26,222 --> 01:12:31,978 Entä järjen aika? 1218 01:12:32,061 --> 01:12:34,814 Koskettimissa David Hirschfelder. 1219 01:12:35,315 --> 01:12:37,734 Onneni on nyt, että minulla on toimiva jengi, 1220 01:12:37,817 --> 01:12:40,904 kaikki mainioita soittajia ja ajattelevat projektin parasta. 1221 01:12:46,701 --> 01:12:49,704 Johnin seuraava albumi Age of Reason - 1222 01:12:49,787 --> 01:12:53,917 oli loistava levy ja meni suoraan listaykköseksi Australiassa. 1223 01:12:54,709 --> 01:12:57,545 Luulen sen todistaneen, ettei ollut kyse yhden hitin ihmeestä, 1224 01:12:57,629 --> 01:12:59,380 vaan hän teki toisen yhtä hyvän albumin. 1225 01:13:09,682 --> 01:13:11,851 Muistan hänen kertoneen, miten hänen alkuaikoinaan - 1226 01:13:11,935 --> 01:13:15,355 tuottaja valitsi laulut ja sävellajit, 1227 01:13:15,438 --> 01:13:17,774 äänitti taustat, ja sitten hän tuli laulamaan. 1228 01:13:17,857 --> 01:13:21,194 Eli aivan erilaista. 1229 01:13:21,277 --> 01:13:23,613 Kolmannelle albumille teimme laulut itse. 1230 01:13:23,696 --> 01:13:27,825 Ajauduin tänä iltana vähän hankaluuksiin 1231 01:13:28,618 --> 01:13:31,746 Taidan olla vain allapäin 1232 01:13:32,830 --> 01:13:34,165 On ollut niin... 1233 01:13:34,249 --> 01:13:36,042 Kun kuulin ensi kertaa "Burn for Youn", 1234 01:13:36,125 --> 01:13:39,045 ajattelin hänen ylittäneen itsensä. 1235 01:13:39,128 --> 01:13:41,798 Hän nokittaa koko ajan enemmän. 1236 01:13:43,341 --> 01:13:45,176 Käyn kuumana... 1237 01:13:45,260 --> 01:13:48,555 "Burn for You", mieletön biisi. 1238 01:13:48,638 --> 01:13:51,850 Tunnen monien laulujen syntytarinat. 1239 01:13:53,059 --> 01:13:56,187 Kyllä, hän tosiaan joutui yhtenä iltana hankaluuksiin. 1240 01:13:56,271 --> 01:13:57,981 Ei mihinkään vakavaan, 1241 01:13:58,064 --> 01:14:02,986 mutta "Burn for You" oli ilman muuta laulu, jolla päästiin ylös kuopasta. 1242 01:14:03,069 --> 01:14:06,489 Tunnet kai olevasi aina yksin 1243 01:14:06,573 --> 01:14:10,994 Muistan, kun minun piti kertoa hänelle riippuvuusongelmistani. 1244 01:14:11,077 --> 01:14:15,999 Hän järkyttyi ja loukkaantui, koska en ollut kertonut aiemmin. 1245 01:14:16,583 --> 01:14:20,753 Mutta hän oli silti kiltti ja rakastava minulle ja sanoi: 1246 01:14:20,837 --> 01:14:23,131 "Hei, tee jotain sille." 1247 01:14:23,214 --> 01:14:24,382 Ja minä teinkin. 1248 01:14:24,465 --> 01:14:28,803 Käyn kuumana sinuun 1249 01:14:29,637 --> 01:14:33,766 Mitä minä voi tehdä 1250 01:14:33,850 --> 01:14:37,020 Käyn kuumana... 1251 01:14:37,103 --> 01:14:39,314 Tuli hetki, jolloin hän luotti tarpeeksi itseensä - 1252 01:14:39,397 --> 01:14:44,319 käyttääkseen kirjallista ääntään ja halusi laulaa omia laulujaan. 1253 01:14:44,402 --> 01:14:46,321 Hän on kirjoittanut hiton hienoja lauluja 1254 01:14:47,071 --> 01:14:49,908 Minusta oli tärkeä kehitys artistille - 1255 01:14:49,991 --> 01:14:53,161 voida ilmaista omia tunteitaan - 1256 01:14:53,244 --> 01:14:55,955 eikä antaa muiden säveltää musiikkiaan. 1257 01:14:56,039 --> 01:15:03,046 Kuumana 1258 01:15:04,088 --> 01:15:10,053 Sinuun 1259 01:15:14,516 --> 01:15:17,185 Joskus häntä pyydettiin laulamaan "Sadie". -Ei! 1260 01:15:17,268 --> 01:15:19,604 Hän kieltäytyi siitä vuosikaudet. -Ei! 1261 01:15:20,438 --> 01:15:21,814 Ei ikinä! 1262 01:15:21,898 --> 01:15:25,026 Lopulta hän ei vain laulanut sitä livenä. 1263 01:15:25,109 --> 01:15:26,277 Hyvä on sitten. 1264 01:15:28,404 --> 01:15:32,617 Minä tein säestykseksi sovituksen 96-jäseniselle orkesterille. 1265 01:15:32,700 --> 01:15:34,744 "Täältä pesee nyt se Sadie." 1266 01:15:34,827 --> 01:15:39,082 Oi Sadie, siivoojarouva 1267 01:15:39,165 --> 01:15:40,542 Soitimme kaikki ukuleleja. 1268 01:15:40,625 --> 01:15:43,253 Mukanaan luotettu harja ja vesisanko 1269 01:15:43,336 --> 01:15:45,296 En tajua, että teen tämän. 1270 01:15:45,380 --> 01:15:51,302 Sormet puhki raatoi hän Vuoksi kodin elämän 1271 01:15:51,386 --> 01:15:55,098 Hän lauloi sen varmasti, lämmöllä ja hyväntuulisesti. 1272 01:15:55,181 --> 01:15:56,349 Tulkaa mukaan! 1273 01:15:56,432 --> 01:15:58,059 Voi Sadie... 1274 01:15:59,060 --> 01:16:02,105 Sillä hetkellä näin John Farnhamin, 1275 01:16:02,689 --> 01:16:05,024 jota eivät ihmisten mielipiteet enää vaivanneet. 1276 01:16:08,403 --> 01:16:11,656 En ikinä esitä mitään imagoa, olen oma itseni. 1277 01:16:12,156 --> 01:16:14,450 Toiset antakoot nimiä ja leimoja. 1278 01:16:14,534 --> 01:16:16,953 Ei hetkauta minua mihinkään suuntaan. 1279 01:16:19,330 --> 01:16:22,625 Se oli loistavaa aikaa Glennille ja Johnille. 1280 01:16:24,502 --> 01:16:27,714 John loisti kaikilla tasoilla. 1281 01:16:30,550 --> 01:16:34,596 Tarina Glennin uskosta Johniin on aika legendaarinen. 1282 01:16:34,679 --> 01:16:38,016 En ole kuullut juuri mitään sellaista aiemmin. 1283 01:16:38,099 --> 01:16:43,730 Siis jos oikeasti haluaa löytää hyviä, lojaaleja ja myötätuntoisia ihmisiä, 1284 01:16:44,397 --> 01:16:50,069 niin viihdeala ei ole ensimmäinen, josta niitä kannattaa etsiä. 1285 01:16:50,153 --> 01:16:54,282 Siksi oikeasti hyvät ihmiset erottuvat niin hyvin. 1286 01:16:54,365 --> 01:16:57,327 He ovat monin tavoin kuin siamilaiset kaksoset. 1287 01:16:57,410 --> 01:16:59,120 En muista montaakaan keikkaa, 1288 01:16:59,204 --> 01:17:01,664 joissa Glenn ei olisi ollut lavan reunassa. 1289 01:17:02,290 --> 01:17:05,168 Olemme kuin veljekset. Olemme oikeasti niin läheiset. 1290 01:17:05,251 --> 01:17:07,879 Hän on yhden lapseni kummisetä, häideni bestman. 1291 01:17:07,962 --> 01:17:12,008 Emme ikinä tehneet sopimusta. Emme pitäneet sitä tarpeellisena. 1292 01:17:12,091 --> 01:17:13,593 Glenn tuki Johnia, 1293 01:17:13,676 --> 01:17:17,347 mutta on John myös tukenut Glenniä useammankin kerran. 1294 01:17:19,098 --> 01:17:22,852 Hän on ollut rinnallamme monissa ylä- ja alamäissä. 1295 01:17:22,936 --> 01:17:24,812 Olin John Farnhamin manageri. 1296 01:17:24,896 --> 01:17:27,065 Sitten ryhdyin urheilumanageriksi. 1297 01:17:27,148 --> 01:17:30,652 Yhtiöni Wheatley Organization päätyi pörssinoteerattavaksi. 1298 01:17:30,735 --> 01:17:33,863 Olisi kiva, jos tekisit palveluksen ja olisit kirjuri liitutaululla. 1299 01:17:33,947 --> 01:17:35,240 Tiedätkö, mitä ne ovat? 1300 01:17:35,323 --> 01:17:38,034 Osaan käyttää liitua, mutta en tiedä, mitä pitää kirjoittaa. 1301 01:17:38,117 --> 01:17:40,161 Oletko ikinä käynyt pörssissä? -En. 1302 01:17:40,245 --> 01:17:43,414 Pahempaa kuin rock-konsertit. Julmaa. -Selvä. 1303 01:17:44,415 --> 01:17:48,461 Olin mukana radiobisneksen aloittamisessa Australiassa. 1304 01:17:48,545 --> 01:17:53,216 Ylimielisyys koitui esteekseni. Tunsin olevani voittamaton. 1305 01:17:56,135 --> 01:17:57,971 Glenn sotkeutui verohuijaukseen. 1306 01:17:58,054 --> 01:18:01,516 Monia isoja nimiä oli mukana, monet suurempien summien takia. 1307 01:18:01,599 --> 01:18:05,395 Wheatley oli ensimmäinen tuomittu hallituksen Operaatio Wickenbyssä. 1308 01:18:05,478 --> 01:18:09,649 Australian verovirasto halusi hänestä varoittavan esimerkin ja todella teki sen. 1309 01:18:09,732 --> 01:18:12,360 Hän sai minimituomion 15 kuukautta vankeutta - 1310 01:18:12,443 --> 01:18:14,904 320 000 dollarin veropetoksesta. 1311 01:18:14,988 --> 01:18:18,074 Glenn kärsi 15 kuukauden tuomion. 1312 01:18:18,157 --> 01:18:20,952 Kymmenen kuukautta vankilassa, sitten viisi kotiarestissa. 1313 01:18:21,035 --> 01:18:22,829 Hän suoritti tuomionsa ja maksoi veronsa. 1314 01:18:22,912 --> 01:18:24,289 Hän palaa töihin - 1315 01:18:24,372 --> 01:18:27,458 ja käyttää paljon aikaa palauttaakseen maineensa - 1316 01:18:27,542 --> 01:18:28,877 kaikkien silmissä. 1317 01:18:28,960 --> 01:18:31,671 Aion auttaa häntä niin paljon kuin voin. 1318 01:18:31,754 --> 01:18:34,924 Monet ystävistämme eivät tienneet, miten suhtautua Glennin vankeuteen. 1319 01:18:35,008 --> 01:18:39,345 Se oli vaikea sosiaalinen tilanne, mutta John tuntui aina osaavan toimia. 1320 01:18:40,180 --> 01:18:43,016 Moni olisi kääntänyt selkänsä. 1321 01:18:43,099 --> 01:18:46,978 Tällä alalla se olisi ollut loistava syy hylätä. 1322 01:18:47,061 --> 01:18:48,062 Mutta ei Farnham. 1323 01:18:50,523 --> 01:18:51,983 Lojaali isolla L:llä. 1324 01:18:52,066 --> 01:18:55,111 Totta kai surin. Se oli vaikeaa. En olisi jättänyt häntä - 1325 01:18:55,195 --> 01:18:59,157 niissä olosuhteissa, eikä hänkään olisi jättänyt minua vastaavissa olosuhteissa. 1326 01:18:59,240 --> 01:19:02,577 Rakastan sitä äijää. Hän on ystäväni ja osa perhettäni. 1327 01:19:04,287 --> 01:19:07,081 Hän sanoi vain: "Teen vain vastapalveluksen. 1328 01:19:09,250 --> 01:19:10,460 Sinä pelastit minut. 1329 01:19:11,419 --> 01:19:13,463 Kaivoit rahat, kun tarvitsin sitä. 1330 01:19:14,255 --> 01:19:15,715 Annoit minulle sen albumin. 1331 01:19:16,925 --> 01:19:19,177 Maksan vain palveluksen takaisin." 1332 01:19:21,304 --> 01:19:24,599 Uskon erittäin vankasti siihen, 1333 01:19:24,682 --> 01:19:26,267 että sitä saa, mitä antaa. 1334 01:19:30,396 --> 01:19:34,150 Kun sota on ohi 1335 01:19:35,318 --> 01:19:37,403 On päästävä pois 1336 01:19:40,114 --> 01:19:43,493 Glennin vapauduttua päästiin taas vauhtiin, ja tehtiin hienoja konsertteja. 1337 01:19:43,576 --> 01:19:49,457 Sinä ja minä Tukeuduimme ennen toisiimme 1338 01:19:49,541 --> 01:19:55,505 Vielä niin nuori Mutta jotenkin niin paljon vanhempi 1339 01:19:56,422 --> 01:20:02,220 Miten voin palata kotiin Ja olla hullaantumatta 1340 01:20:09,060 --> 01:20:16,067 Tätä sydäntä ei kukaan saa varastaa 1341 01:20:18,486 --> 01:20:21,823 Ennen muuta olen fani ja muistan olleeni hiukan... 1342 01:20:21,906 --> 01:20:23,533 "Hei John, laulaisitko kanssani?" 1343 01:20:23,616 --> 01:20:25,910 Hän vastasi: "Joo, ei hätää. Olet loistojäbä." 1344 01:20:27,745 --> 01:20:32,041 Olen ollut onnekas saadessani olla monien huippulahjakkuuksien kanssa. 1345 01:20:33,585 --> 01:20:36,713 Kun sota on ohi 1346 01:20:37,714 --> 01:20:40,758 On aloitettava uudestaan 1347 01:20:40,842 --> 01:20:43,636 Kaikkina niinä työvuosina, keikkaillessa. 1348 01:20:45,638 --> 01:20:46,890 Pieniä paskakeikkoja. 1349 01:20:49,350 --> 01:20:51,394 Suuria ja mahtavia, kaikkea siltä välitä. 1350 01:20:57,901 --> 01:21:03,990 Sinä ja minä Lähetimme tarinoita toisillemme 1351 01:21:04,073 --> 01:21:09,996 Yksi ainoakin sivu Lumoudun sen upeudesta 1352 01:21:10,079 --> 01:21:16,920 Kuinka voin palata kotiin Ja olla hullaantumatta 1353 01:21:17,003 --> 01:21:18,213 Hänessä on potkua. 1354 01:21:19,464 --> 01:21:21,257 Hän ei anna periksi. 1355 01:21:21,341 --> 01:21:23,593 Hän haluaa yleisön nauttivan. 1356 01:21:24,219 --> 01:21:26,137 Muuten hän vain jatkaa. 1357 01:21:26,721 --> 01:21:28,515 Olla hullaantumatta 1358 01:21:28,598 --> 01:21:31,059 Tätä sydäntä ei kukaan saa... 1359 01:21:31,142 --> 01:21:35,396 En osaa selittää, kuinka paljon pidän ja nautin siitä, 1360 01:21:35,480 --> 01:21:37,607 varsinkin kun saan yleisön mukaan. 1361 01:21:38,233 --> 01:21:41,778 Edelleenkin hän taitaa pelätä, ettei kukaan tulisikaan. 1362 01:21:42,987 --> 01:21:45,156 Se on perua 1970-luvun ajoista, 1363 01:21:45,240 --> 01:21:49,285 jolloin tuli vain kourallinen sukulaisia ja kavereita. 1364 01:21:49,994 --> 01:21:52,997 Ja sen lupauksen Glenn on aina hänelle antanut: 1365 01:21:53,081 --> 01:21:55,375 "Jos ei ole sali täynnä, sinun ei tarvitse esiintyä." 1366 01:21:56,000 --> 01:22:00,380 Glenn on aina kiivaasti halunnut varmistaa, että keikat myydään loppuun. 1367 01:22:03,007 --> 01:22:05,802 Viimeiset keikkamme teimme ennen pandemiaa, 1368 01:22:05,885 --> 01:22:07,846 monet niistä ulkoilmakonsertteja. 1369 01:22:07,929 --> 01:22:10,515 Hän lumosi nuoret. 1370 01:22:11,683 --> 01:22:13,184 He rakastivat häntä. 1371 01:22:13,268 --> 01:22:15,937 He villiintyivät, ja hän lauloi kauniisti. 1372 01:22:29,784 --> 01:22:31,411 Kitarassa Brett Garsed. 1373 01:22:33,079 --> 01:22:34,080 Jee! 1374 01:22:38,126 --> 01:22:40,086 Kun joku vaivaa 1375 01:22:41,588 --> 01:22:45,425 Pientä kultaani 1376 01:22:46,885 --> 01:22:50,930 Olivia ihaili Johnia ja John Oliviaa. 1377 01:22:52,473 --> 01:22:54,934 Oli aivan ihanaa katsella heitä yhdessä. 1378 01:22:55,018 --> 01:22:59,898 He olivat niin rempseitä, hauskoja ja äärimmäisen ihastuttavia. 1379 01:22:59,981 --> 01:23:04,777 Olemme kokeneet niin paljon yhdessä 1380 01:23:04,861 --> 01:23:08,031 Hän on suosikkilaulajani, ja olen tehnyt töitä lukuisien kanssa - 1381 01:23:08,114 --> 01:23:10,366 ja kuunnellut varmaan tuhansia. 1382 01:23:10,450 --> 01:23:13,411 Puhumme yhdellä äänellä 1383 01:23:13,494 --> 01:23:15,079 Hänhän on ääni, vai mitä? 1384 01:23:15,163 --> 01:23:16,998 Se tekee siitä parempaa 1385 01:23:17,081 --> 01:23:19,959 Se oli heidän viimeinen yhteinen esiintymisensä. 1386 01:23:20,043 --> 01:23:22,378 Alan liikuttua ajatellessani sitä. 1387 01:23:22,462 --> 01:23:26,257 Monet australialaiset sukupolvet kasvoivat rakastaen hänen musiikkiaan, 1388 01:23:26,341 --> 01:23:28,510 kun hän nousi Hollywood-tähdeksi. 1389 01:23:28,593 --> 01:23:31,262 Tänä iltana yhdessä maailman kuuluisuuksien kanssa - 1390 01:23:31,346 --> 01:23:34,140 he kunnioittavat Olivia Newton-Johnin muistoa. 1391 01:23:34,224 --> 01:23:37,602 Australian 70- ja 80-luvun lemmikkiä muistetaan - 1392 01:23:37,685 --> 01:23:40,730 hänen lahjakkuudestaan, hyväntekeväisyystyöstään - 1393 01:23:40,813 --> 01:23:43,066 ja kamppailusta syöpää vastaan. 1394 01:23:43,149 --> 01:23:49,948 Jill kertoi hänen itkeneen holtittomasti, jonka ymmärrän täysin. 1395 01:23:50,031 --> 01:23:53,117 Uskon sen todella olleen isälle kova kolaus. 1396 01:23:53,743 --> 01:23:55,370 Isä rakasti ja kunnioitti häntä. 1397 01:23:56,996 --> 01:23:58,665 Osasimme odottaa sitä. 1398 01:23:59,207 --> 01:24:02,585 Otin Oliviaan yhteyttä, koska hän oli niin piristävä. 1399 01:24:04,087 --> 01:24:05,880 Ja hän oli piristävä. 1400 01:24:06,881 --> 01:24:12,345 Hän osasi sanoa kaikki oikeat sanat ja oli hyvin lohduttava. 1401 01:24:12,428 --> 01:24:15,098 Ja viikon päästä hän oli poissa. 1402 01:24:15,640 --> 01:24:17,183 Vaalin sitä muistoa. 1403 01:24:17,267 --> 01:24:21,646 Hän oli ihana, lämmin ja kaunis nainen. 1404 01:24:27,402 --> 01:24:30,363 Muistan, kun Glenn oli tehohoidossa COVIDin takia, 1405 01:24:30,446 --> 01:24:33,741 yksi sairaanhoitaja tuli sanomaan: "Kun saamme potilaat kotiin, 1406 01:24:33,825 --> 01:24:37,662 miten he voivat oikeasti elää COVIDin - 1407 01:24:37,745 --> 01:24:39,956 ja sen aiheuttamien tuhojen kanssa?" 1408 01:24:40,039 --> 01:24:43,835 Muistan miettineeni: "Miksi hän sanoo minulle näin? 1409 01:24:43,918 --> 01:24:45,587 Vien vain Glennin kotiin. 1410 01:24:45,670 --> 01:24:51,259 Se on tuhoutumaton Glenn, ja hän vain porskuttaa." 1411 01:24:51,342 --> 01:24:55,221 Mutta luulen hoitajan valmistelleen minua kertomalla. 1412 01:24:55,305 --> 01:24:58,641 Se takuulla oli se syy. En vain ymmärtänyt sitä. 1413 01:24:58,725 --> 01:25:02,854 Australian musiikkiala muistelee Glenn Wheatleya. 1414 01:25:02,937 --> 01:25:05,857 Arvostettu promoottori ja manageri kuoli eilen - 1415 01:25:05,940 --> 01:25:09,152 COVIDin aiheuttamiin komplikaatioihin. Hän oli 74-vuotias. 1416 01:25:09,235 --> 01:25:13,615 Glenn Wheatleyn poismeno on murtanut The Voicena tunnetun miehen. 1417 01:25:13,698 --> 01:25:17,619 Eilisiltana John Farnhamilla oli ikävä tehtävä kertoa ystävilleen - 1418 01:25:17,702 --> 01:25:18,828 Wheatleyn kuolleen. 1419 01:25:18,912 --> 01:25:21,289 Hän oli vähän aikaa pois tolaltaan, minkä ymmärtää. 1420 01:25:21,372 --> 01:25:22,415 POIKA & ÄÄNITEKNIKKO 1421 01:25:22,498 --> 01:25:26,586 Hän menetti parhaan ystävänsä, joka oli ollut hänen kanssaan melkein aina. 1422 01:25:28,505 --> 01:25:30,173 Tunnen yhä surua. 1423 01:25:30,924 --> 01:25:32,634 Olimme hyvin läheiset. 1424 01:25:32,717 --> 01:25:34,177 Todella läheiset. 1425 01:25:35,303 --> 01:25:38,431 Enkä tahtonut sen tapahtuvan. 1426 01:25:44,562 --> 01:25:49,108 Glenn kantoi suurta vastuuta Johnista ja piti niin hyvää huolta. 1427 01:25:49,192 --> 01:25:51,444 Voi, ihan kuin veljekset. 1428 01:25:52,195 --> 01:25:53,238 Anteeksi. 1429 01:25:55,448 --> 01:25:58,535 En usko hänen ikinä toipuvan kunnolla, mikä on surullista, 1430 01:25:58,618 --> 01:26:00,703 mutta sitä rakkaus oikeasti on. 1431 01:26:00,787 --> 01:26:04,999 Soitin Johnille kertoakseni, ettei Glenn ole enää kauaa kanssamme, 1432 01:26:05,083 --> 01:26:07,627 ja laitoin luurin Glennin korvalle. 1433 01:26:07,710 --> 01:26:12,590 Niin yksi viimeisistä hänen kuulemistaan äänistä oli Johnin ääni. 1434 01:26:13,842 --> 01:26:14,926 Ja olen hyvin... 1435 01:26:15,635 --> 01:26:17,637 Olen siitä iloinen. 1436 01:26:18,888 --> 01:26:21,850 Minun pitää voida sanoa hänelle: "Olet legenda. 1437 01:26:22,684 --> 01:26:26,980 Et halua pitää itseäsi legendana, mutta se sinä olet." 1438 01:26:30,817 --> 01:26:33,152 Hänen urallaan oli niin paljon ylä- ja alamäkiä. 1439 01:26:33,236 --> 01:26:36,197 Hänen piti taistella niin paljon selviytyäkseen - 1440 01:26:36,281 --> 01:26:39,200 ja saadakseen jälleen suurta menestystä... 1441 01:26:39,284 --> 01:26:42,996 No, siksi yleisökin rakastaa häntä niin paljon. 1442 01:26:44,706 --> 01:26:46,207 Se on sankaritarina. 1443 01:26:50,211 --> 01:26:52,463 Flamingot kävelevät 1444 01:26:52,547 --> 01:26:55,175 Ja huojuvat rauhallisesti 1445 01:26:56,926 --> 01:27:00,430 Tämä näky vie huoleni pois 1446 01:27:00,513 --> 01:27:02,265 On ilman muuta upeita artisteja, 1447 01:27:02,348 --> 01:27:05,185 mutta harvalla on samanlaista uraa. 1448 01:27:05,268 --> 01:27:07,812 Jättäen pinkin arven 1449 01:27:07,896 --> 01:27:12,317 Olen ollut hyvin etuoikeutettu saadessani olla eturivissä - 1450 01:27:12,400 --> 01:27:15,486 katselemassa Glennin ja Johnin esiintyvän, 1451 01:27:15,570 --> 01:27:17,572 mutta ennen muuta Johnin laulavan. 1452 01:27:17,655 --> 01:27:22,327 En voi kuin tuijottaa silmiäsi 1453 01:27:23,286 --> 01:27:28,791 John kutsui sisään meidät, bändin, henkilökunnan ja kaikki faninsa. 1454 01:27:28,875 --> 01:27:33,046 Uskon koko yleisön tunteneen olevansa eturivissä. 1455 01:27:33,129 --> 01:27:34,839 Paratiisia 1456 01:27:36,508 --> 01:27:42,639 Paratiisin kosketus 1457 01:27:42,722 --> 01:27:46,434 Pidät kädestäni Ja sitten suutelemme 1458 01:27:46,518 --> 01:27:48,436 Musiikki on meille niin tärkeää. 1459 01:27:48,520 --> 01:27:51,564 Eikä kestä kauaa, ei, ei 1460 01:27:51,648 --> 01:27:53,983 Sillä pääsee suoraan sydämeen. 1461 01:27:55,235 --> 01:27:56,361 Voi tuntea laulajan äänen. 1462 01:27:56,444 --> 01:27:59,155 Tämä rakkaus kurkottaa... 1463 01:27:59,239 --> 01:28:01,324 Se voi parantaa ja auttaa. 1464 01:28:02,700 --> 01:28:04,702 Se voi tavoittaa niin monia. 1465 01:28:04,786 --> 01:28:07,038 Kun kävelemme hiekassa 1466 01:28:07,121 --> 01:28:10,041 Olen onnekas, että sain työskennellä hänen kanssaan niin paljon. 1467 01:28:10,124 --> 01:28:13,002 Ja voin vain tuijottaa silmiisi 1468 01:28:13,086 --> 01:28:16,714 73-vuotias australialaislegenda ilmeisesti sai diagnoosin - 1469 01:28:16,798 --> 01:28:19,634 vain kaksi viikkoa sitten. Perhe päätti mennä... 1470 01:28:19,717 --> 01:28:23,680 Tuntuu sairaalta vitsiltä, että The Voice saa suusyövän. 1471 01:28:23,763 --> 01:28:25,974 Kerta kaikkiaan julmaa. 1472 01:28:26,057 --> 01:28:28,768 Itse pääministeri Anthony Albanese on osallistunut - 1473 01:28:28,852 --> 01:28:31,646 myötätunnon aaltoon sanoen, että kansakunnan ajatukset - 1474 01:28:31,729 --> 01:28:34,232 ovat Farnhamissa ja hänen perheessään. 1475 01:28:34,440 --> 01:28:38,069 Onneksemme John löysi äänensä ja jakoi sen kanssamme. 1476 01:28:38,152 --> 01:28:41,072 Laulaa hän tai ei, 1477 01:28:41,155 --> 01:28:45,451 se musiikki on osa ihmisten elämää, haluaisin sanoa ikuisesti. 1478 01:28:45,535 --> 01:28:48,496 Kun katseemme kohtaavat 1479 01:28:49,289 --> 01:28:52,250 En tiedä, mitä muuta hän haluaisi. Mielestäni hän teki sen. 1480 01:28:53,001 --> 01:28:56,880 Hän kiipesi vuorelle, ja hänen lippunsa liehuu yhä huipulla. 1481 01:28:57,881 --> 01:29:01,676 Ja kävelen vapisten pois 1482 01:29:01,759 --> 01:29:04,179 En usko, että häntä unohdetaan ikinä. 1483 01:29:04,262 --> 01:29:07,640 Uskon, että John Farnhamille riittää aina yleisöä. 1484 01:29:07,724 --> 01:29:09,726 GLENN WHEATLEY -SVIITTI 1485 01:29:09,809 --> 01:29:10,977 Melko uskomatonta. 1486 01:29:11,060 --> 01:29:13,605 Iloitsen, että olen saanut vaikuttaa ihmisiin musiikilla. 1487 01:29:14,606 --> 01:29:16,482 Mukavaa voida tehdä sellaista. 1488 01:29:16,566 --> 01:29:22,655 Sillä oli minuun hyvä vaikutus, toivottavasti muihinkin. 1489 01:29:22,739 --> 01:29:27,118 Katson vain silmiisi 1490 01:29:28,494 --> 01:29:32,999 Koskettaakseni paratiisia 1491 01:29:33,082 --> 01:29:35,001 Voi, rakkaani 1492 01:29:35,084 --> 01:29:39,881 Vain pieni kosketus Paratiisin kosketus 1493 01:29:41,591 --> 01:29:46,137 Vain paratiisin kosketus 1494 01:29:46,221 --> 01:29:48,097 Näytä minulle 1495 01:29:48,181 --> 01:29:52,936 Vain pieni kosketus Paratiisin kosketus 1496 01:29:53,019 --> 01:29:54,729 Jee, jee 1497 01:29:54,812 --> 01:29:59,567 Vain pieni kosketus Paratiisin kosketus 1498 01:30:00,109 --> 01:30:01,236 Näytä minulle 1499 01:30:01,319 --> 01:30:06,824 Vain pieni kosketus Paratiisin kosketus 1500 01:30:07,909 --> 01:30:12,372 Vain pieni kosketus Paratiisin kosketus 1501 01:30:12,455 --> 01:30:14,624 Jee, jee 1502 01:30:14,707 --> 01:30:18,253 Vain pieni kosketus Paratiisin kosketus 1503 01:30:18,336 --> 01:30:21,047 Näytä minulle 1504 01:30:21,130 --> 01:30:26,636 Vain pieni kosketus Paratiisin kosketus 1505 01:30:36,646 --> 01:30:39,774 ELOKUVA ON OMISTETTU GLENN WHEATLEYLLE 1948 - 2022 1506 01:30:39,858 --> 01:30:41,025 Olette ihania. Kiitos. 1507 01:30:42,360 --> 01:30:43,820 Pidän todella tuosta laulusta. 1508 01:34:42,934 --> 01:34:44,936 Tekstityksen käännös: Petri Kaivanto