1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,375 --> 00:00:17,375
{\an8}[waves gushing]
4
00:00:23,541 --> 00:00:27,375
{\an8}[slow music playing]
5
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
{\an8}[seawater rippling]
6
00:00:35,666 --> 00:00:37,208
{\an8}[metal clanking]
7
00:00:37,833 --> 00:00:41,166
{\an8}- [ragpicker in Hindi] Sahab…
- [ragpicker's loot clattering]
8
00:00:43,708 --> 00:00:45,416
{\an8}[waves oozing]
9
00:00:45,500 --> 00:00:47,083
{\an8}[music continues]
10
00:00:47,916 --> 00:00:50,833
{\an8}[inhales, exhales deeply]
11
00:00:52,375 --> 00:00:54,166
{\an8}[waves rippling]
12
00:00:57,458 --> 00:00:58,416
{\an8}[man grunts softly]
13
00:01:04,416 --> 00:01:06,750
{\an8}[water gushes]
14
00:01:07,875 --> 00:01:09,458
{\an8}[inhales deeply]
15
00:01:10,666 --> 00:01:12,750
{\an8}[woman, frantically] Vijay ji! Vijay ji!
16
00:01:12,833 --> 00:01:13,833
{\an8}Vijay ji!
17
00:01:15,583 --> 00:01:16,500
{\an8}[sighs softly]
18
00:01:17,541 --> 00:01:19,541
{\an8}[music continues]
19
00:01:20,250 --> 00:01:21,750
{\an8}[waves gushing]
20
00:01:25,291 --> 00:01:26,125
[inhales deeply]
21
00:01:29,500 --> 00:01:31,416
{\an8}- [grunts loudly]
- [body crashing in water]
22
00:01:34,500 --> 00:01:36,750
{\an8}[church choir in English] ♪ The Lord ♪
23
00:01:36,833 --> 00:01:38,791
{\an8}♪ Is my shepherd ♪
24
00:01:39,375 --> 00:01:40,833
{\an8}[sniffling]
25
00:01:40,916 --> 00:01:43,041
{\an8}♪ There is nothing… ♪
26
00:01:43,125 --> 00:01:45,375
{\an8}- [sobbing]
- [whispers] It's okay.
27
00:01:45,458 --> 00:01:47,500
{\an8}[sobbing]
28
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
{\an8}I just thought
he's out for a walk. [whimpers]
29
00:01:50,625 --> 00:01:52,750
{\an8}- I called out to him from the taxi.
- Hmm.
30
00:01:53,375 --> 00:01:55,583
{\an8}But I guess he didn't hear me. [sniffles]
31
00:01:56,083 --> 00:01:58,625
{\an8}If I had known
he was planning to take his own life,
32
00:01:58,708 --> 00:02:01,625
{\an8}- I would have then… [sniffles]
- [hesitates] Oh… [grunts]
33
00:02:02,125 --> 00:02:03,500
{\an8}- [blows noisily]
- [groans]
34
00:02:03,583 --> 00:02:04,875
{\an8}[woman continues blowing]
35
00:02:04,958 --> 00:02:05,916
{\an8}[sniffles]
36
00:02:06,833 --> 00:02:08,791
{\an8}They couldn't find Vijay uncle's body.
37
00:02:09,958 --> 00:02:11,791
{\an8}I'm sure he'll come back as a ghost.
38
00:02:12,375 --> 00:02:14,875
{\an8}If there was no body,
then how did they find out?
39
00:02:15,416 --> 00:02:18,291
{\an8}Arey, Bakshi aunty saw him
standing alone by the seaside.
40
00:02:18,375 --> 00:02:20,833
{\an8}Then those boys there saw him jump.
41
00:02:20,916 --> 00:02:23,958
{\an8}Mamma said they acted
like real gentlemen by informing us.
42
00:02:25,083 --> 00:02:27,500
{\an8}[choir song ends]
43
00:02:27,583 --> 00:02:28,750
{\an8}[priest] Please be seated.
44
00:02:28,833 --> 00:02:29,916
{\an8}- [thuds]
- [grunting]
45
00:02:30,500 --> 00:02:32,750
{\an8}- Sit.
- [whimpering softly]
46
00:02:36,083 --> 00:02:38,750
{\an8}- Mr. Bathena?
- [nervously] Yes?
47
00:02:38,833 --> 00:02:40,166
{\an8}- [priest] Please.
- Oh, yes.
48
00:02:40,250 --> 00:02:42,125
{\an8}Oh, oh, I'm sorry, so sorry.
49
00:02:43,500 --> 00:02:44,416
{\an8}Yes.
50
00:02:49,708 --> 00:02:53,250
{\an8}First of all,
my heartfelt condolences to the family.
51
00:02:53,333 --> 00:02:55,958
{\an8}Deeksha, Akhil and Abhishek.
52
00:02:56,041 --> 00:02:59,666
{\an8}- It's Abhimanyu, uncle, not Abhishek.
- Shh.
53
00:02:59,750 --> 00:03:01,791
{\an8}Sorry, deekra. Abhimanyu.
54
00:03:04,833 --> 00:03:07,666
{\an8}Vijay and I met 30 years ago.
55
00:03:08,625 --> 00:03:11,125
{\an8}He had brought his wife
to my cancer care center.
56
00:03:11,833 --> 00:03:14,166
{\an8}Anna stayed in my hospital
for seven years.
57
00:03:15,000 --> 00:03:17,125
{\an8}And Vijay and I became best of friends.
58
00:03:17,208 --> 00:03:18,500
{\an8}- Hm.
- [quirky music playing]
59
00:03:20,166 --> 00:03:21,375
{\an8}[exhales]
60
00:03:21,458 --> 00:03:23,708
{\an8}So many memories.
61
00:03:23,791 --> 00:03:25,541
{\an8}I don't even know where to begin.
62
00:03:26,166 --> 00:03:27,458
{\an8}For example,
63
00:03:27,541 --> 00:03:29,791
{\an8}we used to play a lot of rummy together.
64
00:03:29,875 --> 00:03:31,916
{\an8}Score was 126 all.
65
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
{\an8}Actually, I think
I was leading 126 to 125.
66
00:03:35,875 --> 00:03:38,958
{\an8}But how do I argue
with someone who's dead? Cheater!
67
00:03:40,541 --> 00:03:42,250
{\an8}[Bathena chuckles awkwardly]
68
00:03:42,333 --> 00:03:44,708
{\an8}And Vijay wasn't just a good rummy player.
69
00:03:44,791 --> 00:03:47,750
{\an8}He was also
the champion dancer of the colony.
70
00:03:47,833 --> 00:03:50,041
{\an8}He won the Garba Night trophy three times.
71
00:03:50,125 --> 00:03:52,708
{\an8}But yeah,
one result was a bit controversial.
72
00:03:52,791 --> 00:03:55,250
{\an8}[chuckles] Because
Mrs. Bakshi was the judge.
73
00:03:55,333 --> 00:03:56,791
{\an8}He was your favorite, right?
74
00:03:56,875 --> 00:03:59,541
{\an8}Favoritism! [laughing]
75
00:03:59,625 --> 00:04:00,791
{\an8}[hesitates nervously]
76
00:04:01,750 --> 00:04:03,083
{\an8}[clears throat]
77
00:04:03,166 --> 00:04:05,791
{\an8}Father, please wait,
I'm checking whether I've missed anything.
78
00:04:06,625 --> 00:04:08,041
{\an8}Oh yes, yes, here it is.
79
00:04:08,708 --> 00:04:09,541
{\an8}[clears throat]
80
00:04:10,125 --> 00:04:11,083
{\an8}[inhales deeply]
81
00:04:11,166 --> 00:04:13,833
{\an8}Vijay is not dead. [voice echoes]
82
00:04:14,708 --> 00:04:16,500
{\an8}Vijay will never die!
83
00:04:17,250 --> 00:04:19,375
{\an8}[birds fluttering away]
84
00:04:20,541 --> 00:04:22,208
What the hell?
85
00:04:22,291 --> 00:04:24,416
- [all gasping]
- [fast-paced music playing]
86
00:04:24,500 --> 00:04:26,541
- [people muttering]
- Papa!
87
00:04:26,625 --> 00:04:27,750
- [Akhil] Nanu!
- Vijay!
88
00:04:27,833 --> 00:04:29,500
- Oi!
- [all muttering indistinctly]
89
00:04:29,583 --> 00:04:30,458
What's all this?
90
00:04:30,541 --> 00:04:33,250
- [boy 1 screams] I told you, ghost!
- [boy 2] Come on! Run!
91
00:04:33,333 --> 00:04:34,833
What's my photo doing there?
92
00:04:34,916 --> 00:04:37,083
[boy 1] Teacher had said
ghosts don't exist!
93
00:04:37,166 --> 00:04:38,375
[both gasping] Vijay!
94
00:04:38,458 --> 00:04:40,208
[wails]
95
00:04:40,291 --> 00:04:43,125
{\an8}- [music fades]
- [church bell rings]
96
00:04:43,208 --> 00:04:45,291
[birds chirping]
97
00:04:45,375 --> 00:04:49,291
Wat up, guys?
Welcome back to Shock-a-locka Baby.
98
00:04:49,375 --> 00:04:51,583
Your daily dose of shocking stories!
99
00:04:52,250 --> 00:04:53,916
{\an8}Yeah, well, I'm very excited today.
100
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
{\an8}Because last week I showed you
two frogs getting married, right?
101
00:04:57,083 --> 00:05:00,916
{\an8}But today, we have Vijay Mathew,
who turned up in church at his own funeral
102
00:05:01,416 --> 00:05:04,250
{\an8}and behind this door
lives second-chance Vijay,
103
00:05:04,333 --> 00:05:06,291
{\an8}who I'm sure
is just happy to be alive, bro.
104
00:05:06,791 --> 00:05:07,625
{\an8}Ready?
105
00:05:08,125 --> 00:05:09,833
{\an8}- Boom!
- [feet scrambling on gravel]
106
00:05:11,458 --> 00:05:13,208
[suspenseful music playing]
107
00:05:16,416 --> 00:05:17,708
[quirky music playing]
108
00:05:27,250 --> 00:05:28,708
- Chutiye!
- Papa!
109
00:05:28,791 --> 00:05:29,625
Sorry.
110
00:05:30,250 --> 00:05:32,041
You two-faced hypocrite!
111
00:05:32,125 --> 00:05:34,458
Trying to be a big frog in a small pond!
112
00:05:34,541 --> 00:05:36,125
Why would I commit suicide? Tell me!
113
00:05:36,208 --> 00:05:39,958
Just because I didn't come home,
you had the whole colony in an uproar.
114
00:05:40,041 --> 00:05:43,250
You organized a prayer meeting
and even ordered this coffin for me.
115
00:05:43,333 --> 00:05:45,583
Hey, don't you put all this back on us!
116
00:05:45,666 --> 00:05:47,666
- Where were you all night? Tell me.
- I, uh--
117
00:05:47,750 --> 00:05:50,416
The police were looking for your body
till six in the morning!
118
00:05:50,500 --> 00:05:52,583
- I went for a walk, yaar.
- Without your cell phone?
119
00:05:52,666 --> 00:05:54,250
I, uh, I left it here to charge.
120
00:05:54,333 --> 00:05:55,666
- I forgot, beta.
- Don't 'beta' me!
121
00:05:55,750 --> 00:05:58,708
I'll buy you a strap
to hang your phone around your neck.
122
00:05:58,791 --> 00:06:01,000
- Then you'll never forget--
- Mrs. Bakshi, please.
123
00:06:01,083 --> 00:06:01,916
[Deeksha] What "please"?
124
00:06:02,000 --> 00:06:04,250
Why were you doing this-this
standing on the sea wall?
125
00:06:04,333 --> 00:06:07,541
- Huh? She saw you.
- [scoffs] That's my diving pose, beta.
126
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Whenever I see water,
my inner swimmer comes alive.
127
00:06:10,375 --> 00:06:11,833
- Look at that photo.
- Huh?
128
00:06:11,916 --> 00:06:13,416
[pensive music playing]
129
00:06:13,500 --> 00:06:14,666
[murmurs agreement]
130
00:06:14,750 --> 00:06:16,083
It's ridiculous!
131
00:06:16,166 --> 00:06:17,583
But that is not the point.
132
00:06:17,666 --> 00:06:21,708
Point is that without finding my body,
how could you organize a coffin for me?
133
00:06:21,791 --> 00:06:25,125
- How could you do it?
- Why did you not come home last night?
134
00:06:25,208 --> 00:06:26,625
That is also the point.
135
00:06:26,708 --> 00:06:30,166
Arey, I was just having a few drinks
with Kishore in your hospital.
136
00:06:30,750 --> 00:06:32,166
Kishore got drunk and passed out.
137
00:06:32,250 --> 00:06:35,458
So then I went to the room
behind the dormitory and I slept off.
138
00:06:35,541 --> 00:06:37,875
So if you were knocked out over there,
139
00:06:37,958 --> 00:06:41,000
who did those neighborhood boys see
jumping into the water?
140
00:06:41,083 --> 00:06:44,666
They said he was very old,
with holes in his clothes, very dirty man.
141
00:06:44,750 --> 00:06:46,916
- You’re the dirty old man, idiot!
- Papa!
142
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
One minute, one minute.
Yeah, yeah, yeah, there was a ragpicker.
143
00:06:51,083 --> 00:06:53,208
His clothes were old, all torn up.
He must have jumped.
144
00:06:53,291 --> 00:06:55,875
- Yeah!
- Correct! That solves it, huh?
145
00:06:55,958 --> 00:06:59,291
I'm telling you,
let's celebrate, let's party!
146
00:07:00,125 --> 00:07:02,000
Hey, did they find the poor beggar's body?
147
00:07:02,083 --> 00:07:03,958
- Arey, you dumbass, what are--
- Arey, Papa!
148
00:07:04,041 --> 00:07:04,875
Come on, Akhil.
149
00:07:05,875 --> 00:07:09,041
- So nice to see you again, Abhishek.
- It is Abhimanyu!
150
00:07:09,125 --> 00:07:11,375
- Oh sorry.
- Beta, one minute, one minute.
151
00:07:11,875 --> 00:07:14,375
- At least have some chai.
- Order some samosas too. Yeah?
152
00:07:14,458 --> 00:07:16,541
Stop acting
like everything is normal, Papa!
153
00:07:17,166 --> 00:07:18,791
But why are you getting angry?
154
00:07:18,875 --> 00:07:19,875
I should be angry
155
00:07:19,958 --> 00:07:23,250
that before I'm even dead, you're sitting
in church next to my coffin.
156
00:07:23,333 --> 00:07:24,166
Don't act over smart.
157
00:07:25,541 --> 00:07:28,750
Ever since we lost Mamma,
you've become really careless.
158
00:07:29,250 --> 00:07:32,833
- You're still reeking of beer, you know?
- Okay, I'm sorry. I'm sorry.
159
00:07:32,916 --> 00:07:35,958
I promise you from now on,
I won’t drink anymore. Happy now?
160
00:07:36,041 --> 00:07:38,666
- [sarcastically] Really?
- Yes. Come on, smile.
161
00:07:38,750 --> 00:07:39,583
Grow up!
162
00:07:39,666 --> 00:07:41,583
- Beta, just listen to me!
- She's right.
163
00:07:42,166 --> 00:07:43,208
But welcome back.
164
00:07:43,291 --> 00:07:45,083
Thank you, beta. Thank you, thank you.
165
00:07:46,041 --> 00:07:47,416
- Hello, beta.
- I love you, Nanu.
166
00:07:47,500 --> 00:07:48,875
- Sorry, beta.
- [Deeksha] Akhil!
167
00:07:48,958 --> 00:07:52,333
- Yeah.
- Viju, I'm so happy that you're not dead.
168
00:07:52,416 --> 00:07:55,750
Hey, what are you doing, Bakshi ji?
I'm not… please, thank you.
169
00:07:55,833 --> 00:07:58,916
Vijay, I'm leaving too.
I'm really exhausted.
170
00:07:59,000 --> 00:08:00,833
- Don't you dare do this again.
- Yeah, yeah.
171
00:08:00,916 --> 00:08:03,541
- Next time, I'll wait for you to die.
- Very funny.
172
00:08:04,250 --> 00:08:06,416
- What are these papers in your hand?
- Nothing, nothing.
173
00:08:06,500 --> 00:08:08,250
- Show me.
- I'll tell you some other time.
174
00:08:08,333 --> 00:08:10,083
- They're personal notes.
- Show me, yaar!
175
00:08:10,875 --> 00:08:12,416
[sheets rustling roughly]
176
00:08:15,041 --> 00:08:15,875
Sit down.
177
00:08:16,500 --> 00:08:18,250
- Just sit down!
- [quirky music playing]
178
00:08:20,083 --> 00:08:22,916
{\an8}[Vijay] "Vijay's eulogy."
179
00:08:23,750 --> 00:08:25,750
[quirky music continues]
180
00:08:34,500 --> 00:08:35,875
[music fades]
181
00:08:35,958 --> 00:08:37,250
Aren't you gonna say something?
182
00:08:37,333 --> 00:08:39,666
You slimy, back-stabbing
snake in the grass!
183
00:08:39,750 --> 00:08:41,291
Actually, better if you keep quiet.
184
00:08:41,375 --> 00:08:43,666
Rummy player? Garba dancer?
185
00:08:43,750 --> 00:08:45,875
Debate champion in the 10th grade?
186
00:08:45,958 --> 00:08:48,958
Bloody, I died and this
is what you chose to write about me?
187
00:08:49,041 --> 00:08:51,791
- But you didn't actually die, did you?
- You didn't know that, right?
188
00:08:51,875 --> 00:08:53,708
- Arey, but--
- Now wait till you die.
189
00:08:53,791 --> 00:08:56,750
Then see what speech
I give about you at your funeral.
190
00:08:56,833 --> 00:08:58,416
Bloody failed compounder,
191
00:08:58,500 --> 00:09:00,291
- horny ward boy,
- [groans]
192
00:09:00,375 --> 00:09:01,750
that old sweeper at the hospital!
193
00:09:01,833 --> 00:09:04,166
- Where are you going?
- You may not think you're an old man,
194
00:09:04,250 --> 00:09:07,958
but my bladder reminds me
every single day that I am.
195
00:09:08,041 --> 00:09:11,583
- Tinkle time for me now.
- Your little tinkle can wait. Sit down.
196
00:09:14,541 --> 00:09:16,791
Damn it,
we've been friends for so long now,
197
00:09:16,875 --> 00:09:19,291
and you really know
nothing at all about my life?
198
00:09:19,375 --> 00:09:21,166
Nothing about my achievements, huh?
199
00:09:21,250 --> 00:09:22,666
So sorry, yaar.
200
00:09:22,750 --> 00:09:25,375
Okay, for future reference,
tell me what I should say about you.
201
00:09:25,458 --> 00:09:27,458
- So many things.
- For example?
202
00:09:27,541 --> 00:09:28,708
- For example?
- Yeah.
203
00:09:30,791 --> 00:09:34,833
I was a bronze medalist
in the national swimming championship.
204
00:09:34,916 --> 00:09:35,791
Year?
205
00:09:35,875 --> 00:09:40,958
- 1976… six, yes.
- Oh! Congratulations.
206
00:09:41,041 --> 00:09:42,083
Uh, and?
207
00:09:42,166 --> 00:09:43,500
[clears throat] And, uh…
208
00:09:44,208 --> 00:09:48,250
And Anna always said
that if I continued with my swimming,
209
00:09:48,333 --> 00:09:50,958
I would be good enough
to qualify for the Asian Games.
210
00:09:51,041 --> 00:09:54,041
A swimmer with potential? Wow!
211
00:09:54,125 --> 00:09:55,458
- Yes!
- [Bathena] Fantastic!
212
00:09:55,541 --> 00:09:57,416
Anything else? More. More.
213
00:09:57,500 --> 00:09:58,875
- And, uh…
- [lively music playing]
214
00:10:00,875 --> 00:10:03,333
And I'm so angry right now that I'm blank.
215
00:10:03,416 --> 00:10:05,333
- [Vijay exhales]
- [music stops abruptly]
216
00:10:05,416 --> 00:10:07,166
[breathing heavily]
217
00:10:09,666 --> 00:10:11,666
[slow, pensive music playing]
218
00:10:14,750 --> 00:10:19,583
Vijay, all those things
we dreamt of becoming,
219
00:10:20,083 --> 00:10:21,833
and look what we have become.
220
00:10:26,708 --> 00:10:28,291
Everyone's in the same boat.
221
00:10:33,666 --> 00:10:37,125
- I'm happy you're alive. Yes.
- [Vijay sniffles] Hmm.
222
00:10:40,250 --> 00:10:41,666
[Vijay sniffles, exhales]
223
00:10:44,666 --> 00:10:46,291
- Hmm.
- See you. Bye.
224
00:10:46,791 --> 00:10:48,125
You rest, rest, rest, rest.
225
00:10:48,208 --> 00:10:49,708
[music continues]
226
00:10:54,250 --> 00:10:55,958
- [footsteps receding]
- [door opens]
227
00:11:01,708 --> 00:11:03,958
[music continues]
228
00:11:05,583 --> 00:11:07,375
[eulogy sheets rustle]
229
00:11:38,041 --> 00:11:40,375
[exhales, grunts softly]
230
00:11:48,666 --> 00:11:50,666
{\an8}[pensive music continues]
231
00:11:58,833 --> 00:12:00,250
[water splashing]
232
00:12:01,000 --> 00:12:03,500
Akhil, you have to open
your mouth at the right time.
233
00:12:03,583 --> 00:12:05,708
Come on, focus. Like this.
234
00:12:05,791 --> 00:12:07,750
Watch it, watch this.
235
00:12:07,833 --> 00:12:08,791
- Wow!
- Woah!
236
00:12:08,875 --> 00:12:09,708
Your cake, sir.
237
00:12:09,791 --> 00:12:11,958
- [Deeksha] Lovely!
- [Abhimanyu] Looks good! Doesn't it?
238
00:12:12,041 --> 00:12:13,166
Papa, we're cutting the cake.
239
00:12:13,250 --> 00:12:15,916
- I'm teaching him now. Akhil!
- You can train him later.
240
00:12:16,000 --> 00:12:17,500
- Come on. Come.
- Okay, coming.
241
00:12:17,583 --> 00:12:20,000
[all] ♪ Happy birthday to you ♪
242
00:12:21,250 --> 00:12:23,458
- [everyone continues singing]
- Happy birthday, Mamma!
243
00:12:23,541 --> 00:12:25,541
- Happy, happy birthday.
- Thank you! Hmm.
244
00:12:25,625 --> 00:12:27,916
- [Vijay] Happy birthday, beta.
- [Deeksha] Thank you, Papa.
245
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
Bless you.
246
00:12:29,041 --> 00:12:30,375
- Bless you.
- Hmm.
247
00:12:31,500 --> 00:12:32,541
[Deeksha chuckles softly]
248
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
- Alright, I'll see you, okay?
- No, it's my birthday. You can't leave.
249
00:12:35,791 --> 00:12:37,833
Meet my friends.
This is Jaag, this is Sunny.
250
00:12:37,916 --> 00:12:40,000
Jaag! [snaps finger] Like the car.
251
00:12:40,583 --> 00:12:41,916
Good to meet you, uncle.
252
00:12:42,000 --> 00:12:44,666
[chuckles] Jaguar. They moved
into our building three months ago.
253
00:12:44,750 --> 00:12:45,625
- From the US.
- Yeah.
254
00:12:45,708 --> 00:12:48,375
- I see.
- Jaag is a motivational speaker.
255
00:12:48,458 --> 00:12:51,041
- And he runs a company called, uh…
- Ja-Su-It!
256
00:12:51,125 --> 00:12:52,833
- Sorry?
- Ja-Su-It?
257
00:12:53,333 --> 00:12:54,958
- Jaag and Sunny.
- [murmurs] Hmm.
258
00:12:55,041 --> 00:12:57,458
Thirty-nine centers in 21 countries.
Cool? [clicks tongue]
259
00:12:58,041 --> 00:13:00,708
Ah! Ja… Okay, okay. Ja-Su-It.
260
00:13:00,791 --> 00:13:03,416
- Uh, so, what do you do?
- Yeah.
261
00:13:03,500 --> 00:13:05,875
Me? I'm just retired.
262
00:13:06,666 --> 00:13:07,500
And before that?
263
00:13:08,791 --> 00:13:10,500
Oh, I wa… I was a swimming coach.
264
00:13:11,208 --> 00:13:12,041
[Jaag] Oh, nice.
265
00:13:12,125 --> 00:13:14,041
Oh, like nationals?
266
00:13:14,625 --> 00:13:17,000
- No, no, no, no, no. [chuckles awkwardly]
- State?
267
00:13:18,250 --> 00:13:19,166
Um…
268
00:13:19,250 --> 00:13:21,041
Um, in this club, actually.
269
00:13:21,708 --> 00:13:22,875
It was more like a hobby.
270
00:13:22,958 --> 00:13:23,958
[Jaag] Okay.
271
00:13:24,458 --> 00:13:26,208
This is where Abhimanyu and I first met.
272
00:13:26,291 --> 00:13:28,666
- Oh-ho-ho-ho!
- So cute!
273
00:13:29,333 --> 00:13:31,666
Teaching children to swim in a club pool.
274
00:13:31,750 --> 00:13:34,125
- Noble. Noble.
- [chuckles]
275
00:13:35,625 --> 00:13:38,416
But what was your main job
all these years?
276
00:13:40,291 --> 00:13:44,250
My main job was coaching, and…
277
00:13:46,208 --> 00:13:47,666
it was my hobby, too.
278
00:13:47,750 --> 00:13:51,750
Actually, Dad's been extremely passionate
about swimming. Right, Dad?
279
00:13:52,750 --> 00:13:54,166
Whatever you do, do it well.
280
00:13:54,250 --> 00:13:55,958
Age is just a number, bro.
281
00:13:56,041 --> 00:13:57,458
Push, pump, hustle, kill!
282
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
- [Sunny] Easy, baby!
- [melancholic music playing]
283
00:13:59,541 --> 00:14:01,958
[Akhil] Nanu was a bronze medal champion!
284
00:14:02,041 --> 00:14:03,541
- [Jaag] Ah, cool!
- [Sunny] Wow!
285
00:14:03,625 --> 00:14:05,291
- [Jaag] Cheers!
- [Sunny] Cheers!
286
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
[Vijay] I-I'll leave now, beta.
287
00:14:11,583 --> 00:14:12,750
[Akhil chuckles softly]
288
00:14:14,541 --> 00:14:15,458
Bye, Papa.
289
00:14:16,000 --> 00:14:18,375
- [Abhimanyu] See you, Dad.
- [Akhil] Bye, Nanu.
290
00:14:18,458 --> 00:14:20,416
{\an8}[in Hindi] GOOD RUMMY PLAYER
291
00:14:20,916 --> 00:14:22,000
{\an8}RETURNED RS 5000
292
00:14:22,083 --> 00:14:24,083
- [melancholic music continues]
- [inhales]
293
00:14:44,875 --> 00:14:49,375
[pen scribbling on paper]
294
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
[pensive music playing]
295
00:15:11,416 --> 00:15:13,291
[music intensifies]
296
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
[music crescendos]
297
00:15:26,958 --> 00:15:27,958
[PC button clicks]
298
00:15:28,041 --> 00:15:29,208
[monitor button clicks]
299
00:15:31,500 --> 00:15:34,000
[Vijay in English] Great things
300
00:15:35,041 --> 00:15:37,250
- done by…
- [keys clacking]
301
00:15:37,875 --> 00:15:40,708
old people.
302
00:15:45,083 --> 00:15:46,208
[murmurs indistinctly]
303
00:15:47,000 --> 00:15:48,375
[pen scribbling on paper]
304
00:15:48,958 --> 00:15:50,458
[birds chirping]
305
00:15:50,541 --> 00:15:52,166
- [Vijay] John Glenn.
- [Bathena] Hmm.
306
00:15:52,250 --> 00:15:54,666
[Vijay] He went into space
at the age of 77, okay?
307
00:15:54,750 --> 00:15:57,291
- [Bathena] Yes, Kishore.
- You can't even go to the bathroom.
308
00:15:57,375 --> 00:15:58,625
- Okay, no problem.
- Next, next.
309
00:15:58,708 --> 00:16:02,166
And this Momofoko Rambo.
I mean Momofuku Ando.
310
00:16:02,250 --> 00:16:05,750
At the age of 61,
he invented instant noodles, okay?
311
00:16:05,833 --> 00:16:08,666
- Oh!
- Look, I'm already dying of cancer, okay?
312
00:16:08,750 --> 00:16:11,041
Food poisoning
is not what I want to die of.
313
00:16:11,125 --> 00:16:13,625
- [both laughing]
- [Vijay] Okay! Listen to this.
314
00:16:13,708 --> 00:16:15,375
Raymond Colbert.
315
00:16:15,458 --> 00:16:18,500
At the ripe old age of 78,
he became a father.
316
00:16:18,583 --> 00:16:20,500
- [in Hindi] Baap re!
- [Kishore laughing]
317
00:16:20,583 --> 00:16:21,625
[in English] Listen.
318
00:16:21,708 --> 00:16:24,833
You do what John Glenn did
and take off into space. [laughing]
319
00:16:24,916 --> 00:16:27,666
- He wants to become a father! [laughing]
- [Bathena cackling]
320
00:16:28,500 --> 00:16:31,541
Vijay, when was the last time you had sex?
321
00:16:31,625 --> 00:16:32,458
[metal clatters]
322
00:16:33,458 --> 00:16:35,333
- Sorry, sister, he's a pervert.
- Hey…
323
00:16:35,833 --> 00:16:37,750
[Kishore continues laughing]
324
00:16:37,833 --> 00:16:40,208
Lower your voice, chutiye.
No need to shout it out.
325
00:16:40,291 --> 00:16:41,791
21st June.
326
00:16:41,875 --> 00:16:43,291
- Ah!
- Oh, recently.
327
00:16:43,375 --> 00:16:44,500
2007.
328
00:16:44,583 --> 00:16:46,000
[laughing heartily]
329
00:16:46,083 --> 00:16:48,125
[comical music playing]
330
00:16:48,208 --> 00:16:50,250
[Vijay] Lieutenant Colonel James Warren.
331
00:16:50,333 --> 00:16:52,750
He got a pilot's license at the age of 87.
332
00:16:52,833 --> 00:16:54,750
- [Bathena] Move.
- [man 1] Whose license was it?
333
00:16:54,833 --> 00:16:57,416
- [chuckles] Did he get it back?
- [mutters angrily]
334
00:16:57,500 --> 00:17:00,500
Hey, Vijay, if you're gonna be a pilot,
please let me know.
335
00:17:00,583 --> 00:17:02,500
One has to book train tickets
well in advance.
336
00:17:02,583 --> 00:17:04,125
Are you cheerleaders or fearleaders?
337
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
- "Fearleaders!" That's original, Vijay.
- [rest laughing]
338
00:17:06,541 --> 00:17:10,083
- Vijay, you can do one impossible thing.
- What?
339
00:17:10,166 --> 00:17:12,125
You can stop swearing so much
in your old age.
340
00:17:12,208 --> 00:17:13,541
Impossible!
341
00:17:13,625 --> 00:17:17,166
- Even Anna couldn't stop him.
- Don't talk such rubbish, okay?
342
00:17:17,250 --> 00:17:18,750
He's the number one potty mouth.
343
00:17:18,833 --> 00:17:21,375
Yaar, don't mention potty.
I was totally jammed this morning.
344
00:17:21,458 --> 00:17:24,333
Arey, why don’t you try some guava?
It's very effective.
345
00:17:24,416 --> 00:17:27,583
Yeah, you keep talking about potty.
Potty this and potty that.
346
00:17:27,666 --> 00:17:30,791
Saala, we have no such achievement
in our life that will move people to say,
347
00:17:30,875 --> 00:17:32,458
- "Wow, what a life this guy lived!"
- Hmm.
348
00:17:32,541 --> 00:17:35,958
Oh, so you’re having regrets,
now that you've missed the boat?
349
00:17:36,041 --> 00:17:38,750
- Great! There goes our Mr. Optimistic.
- [chuckles]
350
00:17:38,833 --> 00:17:40,750
How were you a doctor 30 years ago, yaar?
351
00:17:41,333 --> 00:17:43,833
- His patients must've died of depression.
- [all chuckling]
352
00:17:43,916 --> 00:17:45,416
There's an age for everything.
353
00:17:45,500 --> 00:17:47,916
- [man 2] And what age is that?
- My grandson's age.
354
00:17:48,416 --> 00:17:50,750
He's running a triathlon race
at the age of 18.
355
00:17:50,833 --> 00:17:53,375
- [suspenseful music playing]
- Youngest to do it. Youngest!
356
00:17:53,458 --> 00:17:55,208
Your grandson's doing it, right?
357
00:17:55,291 --> 00:17:57,375
Why are you gassing off
like a rhino's ass?
358
00:17:57,458 --> 00:17:59,500
A rhino's ass! He's learning.
I taught him well.
359
00:17:59,583 --> 00:18:01,708
Dumb people, dumb people!
360
00:18:01,791 --> 00:18:03,708
[man 1] Hey Vijay,
wasn't he your doctor too?
361
00:18:03,791 --> 00:18:06,208
Yeah. He was a chutiya then,
he's a chutiya now.
362
00:18:06,291 --> 00:18:09,000
- He's a certified chautiya.
- [all laughing]
363
00:18:09,083 --> 00:18:10,708
- Yes!
- What happened?
364
00:18:10,791 --> 00:18:12,291
- Felt some pressure.
- [man 1] Applause!
365
00:18:12,375 --> 00:18:13,208
Yes, yaar! [laughing]
366
00:18:13,291 --> 00:18:15,500
[applause]
367
00:18:16,375 --> 00:18:21,375
One and a half kilometers of swimming,
followed by 40 kilometers of cycling,
368
00:18:21,458 --> 00:18:24,000
and after that 10 kilometers of running.
369
00:18:24,083 --> 00:18:26,333
Can anyone here tell me
what this is called?
370
00:18:26,416 --> 00:18:28,083
- Stupidity!
- [audience laughing]
371
00:18:31,250 --> 00:18:33,166
Triathlon.
372
00:18:33,250 --> 00:18:37,291
The youngest person to have successfully
completed the triathlon in India
373
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
was just 20 years old.
374
00:18:39,625 --> 00:18:41,458
- [whispers indistinctly]
- [announcer] But now,
375
00:18:41,541 --> 00:18:43,375
Aditya Jaiswal
376
00:18:43,458 --> 00:18:48,041
from your very own colony will attempt
this race at just 18 years of age!
377
00:18:48,125 --> 00:18:50,125
- Wow!
- [audience applauding]
378
00:18:50,958 --> 00:18:53,708
Very good.
May his Grandpa's old age rub off on him.
379
00:18:53,791 --> 00:18:55,708
- [man] Best of luck!
- Thank you.
380
00:18:55,791 --> 00:18:58,875
[announcer] And
to encourage Aditya some more,
381
00:18:58,958 --> 00:19:02,250
- we have with us some very special guests.
- [quirky music playing]
382
00:19:02,333 --> 00:19:04,458
Like Mr. Sunil Saxena,
383
00:19:04,541 --> 00:19:07,666
the Triathlon Association
Of India's Vice Chairman,
384
00:19:07,750 --> 00:19:10,125
and a very good friend of Mr. Jaiswal.
385
00:19:11,333 --> 00:19:12,750
Very nice. Pleasure, pleasure.
386
00:19:12,833 --> 00:19:15,500
[announcer] And we have
another special guest among us.
387
00:19:15,583 --> 00:19:17,583
His name is Vivek Sagar ji.
388
00:19:17,666 --> 00:19:21,583
- Vivek Sagar ji is the CEO of Boot Inc.
- Hmm.
389
00:19:21,666 --> 00:19:24,375
[announcer] That's right.
Boot Inc. Boots for Youth,
390
00:19:24,458 --> 00:19:26,541
- A leading shoe brand…
- Does your phone have internet?
391
00:19:26,625 --> 00:19:29,291
- [announcer] …sponsoring Aditya.
- [Fali] I don't carry a phone.
392
00:19:29,375 --> 00:19:31,708
Give him a big hand.
Come, sir. Please, sir.
393
00:19:31,791 --> 00:19:33,958
[audience applauding]
394
00:19:34,833 --> 00:19:37,458
[announcer] I've worn Boot Inc. shoes
specially for this event.
395
00:19:37,541 --> 00:19:40,041
- Arey! Oh. Really?
- [announcer] Come, sir, welcome.
396
00:19:40,125 --> 00:19:42,458
I'm coming.
One minute, this chewing gum is…
397
00:19:42,541 --> 00:19:44,166
- [laughter]
- [announcer] No problem, sir…
398
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
- Here.
- Take your time.
399
00:19:45,333 --> 00:19:46,333
[Vivek] …got stuck.
400
00:19:46,416 --> 00:19:48,250
So Boot Inc. would like to announce
401
00:19:48,333 --> 00:19:52,166
that if Aditya Jaiswal completes
this triathlon successfully,
402
00:19:52,250 --> 00:19:55,375
then a charity of Aditya's choice
will receive a donation
403
00:19:55,458 --> 00:19:58,333
- of no less than 20 lakh rupees! Wow!
- [audience] Wow!
404
00:19:58,416 --> 00:19:59,291
[announcer] Whoo!
405
00:19:59,375 --> 00:20:01,166
- [Bathena] Twenty lakhs!
- [audience applauding]
406
00:20:01,250 --> 00:20:02,500
[announcer] Wow!
407
00:20:02,583 --> 00:20:04,208
Wow! Wow! Wow, sir! Amazing!
408
00:20:04,291 --> 00:20:05,666
Hey, Vijay?
409
00:20:11,791 --> 00:20:13,166
[Vijay] Oldest…
410
00:20:13,250 --> 00:20:14,916
[keyboard clacking]
411
00:20:15,416 --> 00:20:16,333
person
412
00:20:18,583 --> 00:20:20,500
triathlon.
413
00:20:24,291 --> 00:20:27,000
- [triumphant music playing]
- [laughs quirkily]
414
00:20:32,000 --> 00:20:34,375
- Fali! I got it!
- [man] How are you, Vijay?
415
00:20:34,458 --> 00:20:36,875
- I got it!
- [Fali] Come, come, Vijay. Just in time!
416
00:20:36,958 --> 00:20:39,083
- Sit down.
- I found my big idea.
417
00:20:39,166 --> 00:20:42,750
You always say that and you end up
losing the first set. [chuckles]
418
00:20:42,833 --> 00:20:43,750
Forget about it.
419
00:20:43,833 --> 00:20:46,083
- Hey, not for playing rummy, yaar.
- Then?
420
00:20:46,166 --> 00:20:47,750
- For my eulogy.
- [Fali] Eulogy?
421
00:20:47,833 --> 00:20:49,375
- For making my life special.
- Yeah.
422
00:20:49,458 --> 00:20:51,958
To make things easier
for you in church after I'm dead.
423
00:20:52,041 --> 00:20:54,791
The kind of idea
that will completely blow people's minds.
424
00:20:54,875 --> 00:20:56,291
Their jaws will drop in wonder,
425
00:20:56,375 --> 00:20:59,125
and they'll say, "Wow!
Just look at what Vijay has achieved!"
426
00:20:59,208 --> 00:21:02,208
Congratulations, Vijay.
And who's the lucky girl?
427
00:21:02,291 --> 00:21:04,791
- How did you get her pregnant so quickly?
- [tray thuds]
428
00:21:04,875 --> 00:21:06,583
Pregnant? Arey, put it down!
429
00:21:07,166 --> 00:21:08,958
- Your fertile mind got her pregnant.
- [groans]
430
00:21:09,041 --> 00:21:11,750
- [Vijay] You want to hear it or not?
- Yeah, come on, tell me.
431
00:21:11,833 --> 00:21:13,916
- Triathlon!
- What lawn?
432
00:21:14,708 --> 00:21:16,708
Triathlon! Triathlon!
433
00:21:16,791 --> 00:21:19,625
Arey, if it's a triathlon, you don't
have to say it three-three times.
434
00:21:19,708 --> 00:21:21,166
"Triathlon" what?
435
00:21:21,250 --> 00:21:26,208
You know, the oldest person to complete
a triathlon in India was 67 years old.
436
00:21:26,291 --> 00:21:27,666
- So?
- And what's my age?
437
00:21:27,750 --> 00:21:30,666
- Ah, you're 69, right?
- Exactly!
438
00:21:32,333 --> 00:21:33,208
Don't you get it?
439
00:21:33,291 --> 00:21:36,458
Just tell me clearly
what're you going to do in this triathlon?
440
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
- You're going to watch it?
- I'm going to do the whole triathlon.
441
00:21:39,500 --> 00:21:43,041
I'm going to complete the triathlon at 69
and set a new record in India!
442
00:21:43,125 --> 00:21:46,041
Vijay Mathew will be the oldest man
to complete a triathlon in India.
443
00:21:46,125 --> 00:21:48,541
Vijay Mathew is great!
Vijay Mathew is fantastic!
444
00:21:48,625 --> 00:21:50,333
- Vijay Mathew zindabad!
- Are you crazy?
445
00:21:50,416 --> 00:21:52,625
Do you know all the things
you have to do in a triathlon?
446
00:21:52,708 --> 00:21:54,250
- You heard the announcer--
- I know that.
447
00:21:54,333 --> 00:21:58,291
One and a half km swimming,
40 km cycling and 10 km running.
448
00:21:58,375 --> 00:22:00,125
And you're going to do all this?
449
00:22:00,208 --> 00:22:02,625
Oh, yes! I swim very well
and you know that.
450
00:22:02,708 --> 00:22:05,458
I cycle around the colony
and running I’ll manage along the way.
451
00:22:05,541 --> 00:22:08,458
[cackling in disbelief]
452
00:22:08,541 --> 00:22:11,083
Oh, my God! You’re totally mad!
453
00:22:11,166 --> 00:22:12,666
[in Gujarati] Oh, my dear Lord!
454
00:22:12,750 --> 00:22:15,541
[in English] You laxative-filled lollipop!
What're you laughing at?
455
00:22:15,625 --> 00:22:16,750
[in Gujarati] Oh, my God.
456
00:22:16,833 --> 00:22:19,041
[in English] I can't take it anymore.
You're totally mad!
457
00:22:19,125 --> 00:22:22,041
- Hey chutiye!
- I'm not a chutiya, you're a chutiya.
458
00:22:22,125 --> 00:22:24,333
- [Vijay] Shut up!
- [cackling] [in Gujarati] Oh, my God!
459
00:22:24,416 --> 00:22:27,500
- [cackling]
- [lively, upbeat music playing]
460
00:22:27,583 --> 00:22:28,916
[laughing]
461
00:22:29,000 --> 00:22:30,291
You! [laughing]
462
00:22:30,375 --> 00:22:31,916
[both laughing uncontrollably]
463
00:22:32,000 --> 00:22:34,125
- At this age?
- [laughing uncontrollably]
464
00:22:34,208 --> 00:22:37,875
[laughing loudly, uncontrollably]
465
00:22:37,958 --> 00:22:39,291
[snickering]
466
00:22:39,375 --> 00:22:41,458
Triathlon? Have you lost your mind?
467
00:22:41,541 --> 00:22:42,375
[music continues]
468
00:22:42,458 --> 00:22:43,375
You'll be dead.
469
00:22:43,458 --> 00:22:44,541
[continues laughing]
470
00:22:44,625 --> 00:22:46,541
- [music stops abruptly]
- [fan rotating]
471
00:22:56,583 --> 00:22:58,125
[fingers tapping table]
472
00:22:58,208 --> 00:23:04,000
- Am I supposed to say something? Or--
- Brahmacharya, bachelor student life.
473
00:23:04,083 --> 00:23:06,166
Grihastha, married life.
474
00:23:06,250 --> 00:23:09,000
Vanaprastha, retirement.
475
00:23:09,083 --> 00:23:12,750
And in the end Sanyaasa, total detachment.
476
00:23:13,333 --> 00:23:16,458
[chuckles] Sorry.
Looks like I've come to the wrong office.
477
00:23:16,541 --> 00:23:18,333
No, no, no, no. Look over there.
478
00:23:19,791 --> 00:23:21,041
Not in the wrong office,
479
00:23:21,125 --> 00:23:23,833
you're just in the wrong age bracket,
Mister, uh… ?
480
00:23:23,916 --> 00:23:25,791
- Vijay Mathew.
- Correct.
481
00:23:25,875 --> 00:23:30,208
You belong between the Vanaprastha
and Sanyaasa stages of life.
482
00:23:30,291 --> 00:23:32,916
And you're trying to be a Brahmachari.
483
00:23:33,000 --> 00:23:36,708
- Is this some kind of prank or--?
- You're playing a prank on us, Mr. Vijay!
484
00:23:36,791 --> 00:23:38,250
- [man] Rajan, Rajan.
- Sir, you--
485
00:23:38,333 --> 00:23:40,250
- Rajan, one minute.
- [Rajan] Fine, sir.
486
00:23:41,458 --> 00:23:43,708
Mr. Mathew, this committee
has looked at your application
487
00:23:43,791 --> 00:23:45,416
- and discussed it too.
- Okay.
488
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
I'm sorry
you can't take part in the triathlon.
489
00:23:50,250 --> 00:23:51,166
But, my friend, why?
490
00:23:51,250 --> 00:23:52,458
Not friend, sir.
491
00:23:52,541 --> 00:23:56,166
Mr. Sunil Saxena!
Vice Chairman, Triathlon Association of--
492
00:23:56,250 --> 00:23:58,791
- Mrs. Sethia.
- Okay, sir. Okay.
493
00:23:58,875 --> 00:24:03,083
- I'm sorry, sir, but why?
- Because you're too old for this.
494
00:24:03,666 --> 00:24:06,625
Because at this age, you're better off
playing with your grandchildren.
495
00:24:06,708 --> 00:24:10,000
Understand?
And not cycling for 40 kilometers!
496
00:24:10,083 --> 00:24:11,166
And it's not safe.
497
00:24:11,250 --> 00:24:13,625
But it's my risk, right?
498
00:24:13,708 --> 00:24:15,833
I'm willing to sign a waiver on the form.
499
00:24:15,916 --> 00:24:19,416
But Mathew sahab, this committee
is not ready to sign your death warrant.
500
00:24:20,375 --> 00:24:23,583
But you have given
that kid Aditya permission, haven’t you?
501
00:24:23,666 --> 00:24:24,875
Oh yeah, yeah, I forgot.
502
00:24:24,958 --> 00:24:27,208
His father
is a good friend of yours, isn't it?
503
00:24:27,291 --> 00:24:29,000
But it's risky for him too, right?
504
00:24:29,083 --> 00:24:30,958
Thanks for applying, Mr. Mathew.
505
00:24:33,500 --> 00:24:34,875
Are you serious?
506
00:24:35,541 --> 00:24:38,750
You're not gonna let me decide
what I can or cannot do with my life?
507
00:24:38,833 --> 00:24:41,375
- Of course, we are.
- That's not what you’re doing here.
508
00:24:41,458 --> 00:24:44,041
- [Sunil] Why wouldn't--
- You've written my request's rejected.
509
00:24:44,125 --> 00:24:46,166
Provided you make
the right decision, okay?
510
00:24:48,666 --> 00:24:51,000
[slow, pensive music playing]
511
00:24:54,708 --> 00:24:56,375
[Sunil] Good luck, Mr. Mathew.
512
00:25:09,291 --> 00:25:11,291
[pensive music continues]
513
00:25:37,625 --> 00:25:40,375
[spectators cheering,
chattering, applauding]
514
00:25:40,458 --> 00:25:43,583
[announcer] Next is
freestyle 50 meters race.
515
00:25:44,458 --> 00:25:46,875
All the participants of class 5…
516
00:25:47,458 --> 00:25:49,458
- [whooping]
- Yay!
517
00:25:49,541 --> 00:25:52,708
Just because I defeated
Aditya's father in the colony elections,
518
00:25:52,791 --> 00:25:55,083
he's asking his friend
in the committee to get back at me.
519
00:25:55,166 --> 00:25:57,666
- Why should I calm down, yaar?
- [Akhil sucks teeth] Nanu!
520
00:25:57,750 --> 00:25:59,791
Okay. Okay, I've got to go.
I'll talk to you later.
521
00:25:59,875 --> 00:26:01,000
Sorry, beta, sorry.
522
00:26:02,250 --> 00:26:03,916
Please welcome your chief guest,
523
00:26:04,000 --> 00:26:07,625
respected chairman
of the Indian Athletics Federation!
524
00:26:08,125 --> 00:26:09,041
Welcome, sir!
525
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
- This is our school secretary.
- Hello.
526
00:26:11,041 --> 00:26:12,500
Remember how to breathe, okay?
527
00:26:13,833 --> 00:26:15,625
- Correct, sideways.
- [man] When you jump…
528
00:26:15,708 --> 00:26:16,833
Bhaisaab, one minute.
529
00:26:16,916 --> 00:26:18,833
- [man] Remember, never--
- This is Akhil's lane.
530
00:26:18,916 --> 00:26:21,083
It's all good, uncle ji.
You can use that lane.
531
00:26:21,166 --> 00:26:23,708
Akhil's rhythm will break.
He's been practicing in this lane.
532
00:26:23,791 --> 00:26:26,541
Uncle, it makes
no difference at all, trust me.
533
00:26:26,625 --> 00:26:30,125
At our local club events, I've won
three swimming medals. So I know.
534
00:26:30,208 --> 00:26:33,166
- Akhil don't move, stand right here.
- [man] Why are you being so touchy?
535
00:26:33,250 --> 00:26:35,083
Does the mind lose
screws after retirement?
536
00:26:35,166 --> 00:26:37,791
When you find your real father,
why don't you ask him?
537
00:26:37,875 --> 00:26:39,166
- What did you say?
- Yeah.
538
00:26:39,875 --> 00:26:41,125
- Stay here, Arhit!
- [Arhit] Papa!
539
00:26:41,208 --> 00:26:43,583
- Akhil, don't you move. Stand here.
- Don't move!
540
00:26:43,666 --> 00:26:45,250
- Stay right here!
- Nanu, I don't mind.
541
00:26:45,333 --> 00:26:46,666
- [Vijay] Don't let him push you.
- It's okay.
542
00:26:46,750 --> 00:26:49,083
- [kids jeering]
- [Vijay] Just don't move, Akhil!
543
00:26:49,166 --> 00:26:51,500
- This is our lane.
- [father] …have a stroke, uncle ji!
544
00:26:51,583 --> 00:26:53,041
You have one foot in the grave!
545
00:26:53,125 --> 00:26:55,208
Do you want to know
where I'll shove the other leg?
546
00:26:55,291 --> 00:26:57,833
- Hey! I'm warning you.
- What you're warning me?
547
00:26:57,916 --> 00:26:58,833
Please stop this!
548
00:26:58,916 --> 00:27:01,000
- You're a swimming champion, right?
- [father] I am!
549
00:27:01,083 --> 00:27:03,000
- Take them off! Get in the pool!
- [murmuring]
550
00:27:03,083 --> 00:27:05,666
- Let's see what you're really made of!
- No, no, no, oye!
551
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
You don't want to?
Your dad isn't wearing any underwear.
552
00:27:08,041 --> 00:27:09,750
- [Arhit] Really?
- No underwear? Now watch.
553
00:27:09,833 --> 00:27:10,916
- [quirky music playing]
- Huh?
554
00:27:11,000 --> 00:27:12,541
- [Akhil] Nanu, stop it!
- [kids jeering]
555
00:27:12,625 --> 00:27:13,875
- What's he doing?
- [Vijay] Watch this!
556
00:27:13,958 --> 00:27:15,958
- [Vijay grunts]
- [loud crash in water]
557
00:27:16,583 --> 00:27:18,000
[jeering]
558
00:27:18,083 --> 00:27:20,083
[quirky music continues]
559
00:27:24,000 --> 00:27:25,916
[announcer] Sir,
please come out of the pool.
560
00:27:26,416 --> 00:27:28,166
[chortling]
561
00:27:28,791 --> 00:27:31,083
[audience jeering, clamoring]
562
00:27:31,166 --> 00:27:32,958
[laughing, jeering]
563
00:27:33,041 --> 00:27:35,458
[announcer] Sir, we request you
to come out of the pool.
564
00:27:42,916 --> 00:27:44,708
[spectators continue jeering]
565
00:27:47,791 --> 00:27:48,625
[grunts]
566
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
[kids continue jeering]
567
00:27:50,583 --> 00:27:53,625
[music crescendos]
568
00:28:00,583 --> 00:28:01,458
Ranjit?
569
00:28:02,916 --> 00:28:04,041
[mouths] Vijay?
570
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
[music fades]
571
00:28:10,625 --> 00:28:13,416
- See what you can do with his application.
- [Sunil] Come on, Ranjit.
572
00:28:13,500 --> 00:28:16,875
If the event was in Mumbai,
we could have taken some precautions.
573
00:28:16,958 --> 00:28:19,583
The event is 100 kilometers away
in some hilly area.
574
00:28:19,666 --> 00:28:22,250
- It would be risky to take him--
- Bhai sahab, bhai sahab,
575
00:28:22,333 --> 00:28:25,833
the Bangalore National Championship
where Ranjit won a gold medal,
576
00:28:25,916 --> 00:28:27,500
I got the bronze medal in that event.
577
00:28:28,250 --> 00:28:30,625
I've participated
in more than 12 national meets.
578
00:28:30,708 --> 00:28:33,750
- I'm not some two-bit player!
- Ranjit sir, if something happens to him,
579
00:28:33,833 --> 00:28:35,166
- who'll be responsible?
- Yes.
580
00:28:35,250 --> 00:28:38,250
- Just see, he's not fit.
- Who said I'm not fit? Should I show you?
581
00:28:38,333 --> 00:28:39,208
You are unfit.
582
00:28:39,291 --> 00:28:40,791
[Vijay] Shall I show him how fit I am?
583
00:28:40,875 --> 00:28:43,416
- I know. Vijay, relax.
- How does he know I'm fit or not fit?
584
00:28:43,500 --> 00:28:44,916
Sir, see his behavior.
585
00:28:45,958 --> 00:28:47,500
It's my responsibility.
586
00:28:47,583 --> 00:28:49,208
You just get his application processed.
587
00:28:49,291 --> 00:28:50,666
Mr. Ranjit Kumar!
588
00:28:50,750 --> 00:28:54,083
- Chairman of the Triathlon Association!
- Mrs. Sethia! One minute.
589
00:28:55,083 --> 00:28:58,500
Okay sir. If you think he can do it,
we will require a medical test
590
00:28:58,583 --> 00:28:59,500
and a doctor's NOC.
591
00:28:59,583 --> 00:29:01,083
- Of course.
- And prior hospitalization
592
00:29:01,166 --> 00:29:04,333
- and health risk records.
- There's nothing like that, my friend.
593
00:29:04,416 --> 00:29:07,833
I, I mean, sir, there are no such records.
594
00:29:09,541 --> 00:29:11,333
[birds chirping]
595
00:29:12,083 --> 00:29:13,041
[Vijay] Ranjit.
596
00:29:15,291 --> 00:29:16,166
Thank you, yaar.
597
00:29:16,833 --> 00:29:18,875
I didn't think
you would even remember who I am.
598
00:29:18,958 --> 00:29:21,375
Come on! How could I ever forget you?
599
00:29:22,625 --> 00:29:24,833
- You were a great opponent.
- Thank you.
600
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
I always believed that one day
you would thoroughly defeat me in a race.
601
00:29:28,625 --> 00:29:29,958
[chuckles]
602
00:29:30,041 --> 00:29:32,958
I looked for you at every race,
but you were never to be seen.
603
00:29:33,500 --> 00:29:35,416
But now I am finally seeing you.
604
00:29:36,041 --> 00:29:39,791
And you're lucky, young man.
We're on the same team this time.
605
00:29:39,875 --> 00:29:42,083
- Thank you.
- [Ranjit] I'll be cheering for you.
606
00:29:42,166 --> 00:29:43,125
- Thank you.
- [chuckles]
607
00:29:44,041 --> 00:29:45,208
All the best.
608
00:29:45,291 --> 00:29:47,458
- [car door closes, engine starts]
- [Ranjit] Let's go.
609
00:29:48,000 --> 00:29:50,708
[car receding]
610
00:29:52,083 --> 00:29:54,083
[slow, hopeful music playing]
611
00:30:04,083 --> 00:30:05,583
[woman] It's a medical test.
612
00:30:05,666 --> 00:30:07,125
- Have you gone to sleep?
- [knocks on door]
613
00:30:07,208 --> 00:30:08,458
Uncle!
614
00:30:11,166 --> 00:30:12,333
- Here you go.
- Hmm.
615
00:30:12,416 --> 00:30:15,166
- Okay? Bye.
- [nurse] Arey, uncle!
616
00:30:15,250 --> 00:30:17,166
[quirky music playing]
617
00:30:19,208 --> 00:30:20,291
[door slams]
618
00:30:21,291 --> 00:30:23,041
- [music fades]
- [clicks tongue]
619
00:30:24,333 --> 00:30:26,250
- [toilet flushing]
- Aah!
620
00:30:26,333 --> 00:30:28,333
- Bye!
- [nurse] Uncle!
621
00:30:28,416 --> 00:30:30,458
- What is it now?
- Hmm.
622
00:30:32,000 --> 00:30:33,250
[fakes retching sound]
623
00:30:33,333 --> 00:30:34,291
- [retches]
- [door slams]
624
00:30:34,375 --> 00:30:38,125
Come in. Try to relax, try to relax.
Lift both the arms up.
625
00:30:38,958 --> 00:30:40,750
Both your arms, lift them up.
626
00:30:40,833 --> 00:30:43,500
Up, yeah. The other arm too.
Like this, straight.
627
00:30:43,583 --> 00:30:45,000
Hmm, very good.
628
00:30:45,083 --> 00:30:48,000
- Now, look to the side and cough.
- [coughs]
629
00:30:48,708 --> 00:30:49,916
Hey! What are you doing?
630
00:30:50,000 --> 00:30:51,541
- I'll kill you, Doctor.
- Arey!
631
00:30:51,625 --> 00:30:53,000
I'm just going to write a report.
632
00:30:53,083 --> 00:30:54,750
- Forget it.
- No, no, no, doctor, sorry.
633
00:30:54,833 --> 00:30:57,041
- Sorry, I'll do it.
- It's a hernia test, sir.
634
00:30:57,125 --> 00:30:58,000
You have to do it!
635
00:30:58,083 --> 00:31:00,458
Relax, take it easy. Now raise your arms.
636
00:31:00,541 --> 00:31:01,708
Yeah, very good.
637
00:31:01,791 --> 00:31:03,958
- Now look to the right and cough a little.
- [coughs]
638
00:31:04,458 --> 00:31:06,583
[screams] Aah, Mamma!
639
00:31:06,666 --> 00:31:08,125
[fast-paced music playing]
640
00:31:08,208 --> 00:31:11,208
Mr. Mathew, do you like
listening to horror stories?
641
00:31:11,291 --> 00:31:12,625
[whimpering] Of course not.
642
00:31:13,541 --> 00:31:16,708
When you hear ghost stories,
does your hair stand up?
643
00:31:16,791 --> 00:31:18,166
[voice trembling] All over my body.
644
00:31:18,791 --> 00:31:20,166
[screams]
645
00:31:20,250 --> 00:31:21,416
Just relax, it's nothing.
646
00:31:21,500 --> 00:31:24,916
- [wax strip ripping]
- [howling] You witch, you hag!
647
00:31:25,000 --> 00:31:26,958
- She-devil, I'll wring your neck!
- Ah! Security!
648
00:31:27,041 --> 00:31:27,875
Let me go!
649
00:31:27,958 --> 00:31:30,083
[Vijay whimpering] Pulled out all my hair.
650
00:31:31,125 --> 00:31:32,791
- [whimpers]
- [strip rips]
651
00:31:34,416 --> 00:31:35,791
Now what are you doing, doctor?
652
00:31:35,875 --> 00:31:38,333
I'm adjusting my gloves. Yeah?
653
00:31:38,416 --> 00:31:40,750
- Now bend down. It's a prostate test.
- Okay.
654
00:31:40,833 --> 00:31:42,958
- Spread your legs and bend down.
- Okay.
655
00:31:43,041 --> 00:31:45,541
- [screams, whimpers] Hey!
- Arey! I'm applying some gel.
656
00:31:45,625 --> 00:31:48,041
It's just some gel on my gloves.
Please relax.
657
00:31:48,125 --> 00:31:50,583
It won't hurt. Now I'll examine you, okay?
658
00:31:51,083 --> 00:31:54,666
- [titters] You're tickling me.
- [doctor] One, one minute, one minute.
659
00:31:54,750 --> 00:31:57,166
One, two, three!
660
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
[loud blast]
661
00:31:58,166 --> 00:31:59,333
- [gasps]
- [people laughing]
662
00:32:00,166 --> 00:32:01,041
[groans]
663
00:32:01,125 --> 00:32:02,583
It's okay, Biswajit. Sit down,
664
00:32:02,666 --> 00:32:03,708
- Sit. Come on.
- What is?
665
00:32:05,125 --> 00:32:07,541
So, congratulations to Vijay.
666
00:32:07,625 --> 00:32:10,875
Despite the shitty attitude
and potty mouth he's famous for,
667
00:32:10,958 --> 00:32:13,000
he's managed to clear his medical tests.
668
00:32:13,083 --> 00:32:15,708
- Oh, wow! Congratulations, Vijay!
- [all cheering]
669
00:32:15,791 --> 00:32:18,916
Yes. Yeah! Yeah, man!
670
00:32:19,000 --> 00:32:20,083
Okay, Vijay.
671
00:32:20,166 --> 00:32:21,750
You remember the last time you died,
672
00:32:21,833 --> 00:32:23,833
you didn't appreciate my speech
even a little bit.
673
00:32:23,916 --> 00:32:25,250
- Not at all.
- [all chuckling]
674
00:32:25,333 --> 00:32:28,666
But this time
when you're actually planning to die,
675
00:32:28,750 --> 00:32:31,166
you better come
and give your own speech. Come, come.
676
00:32:31,250 --> 00:32:34,166
- Come on, speech, speech.
- [Fali] Everybody, come on, encourage him.
677
00:32:34,250 --> 00:32:35,916
- Okay, okay, okay.
- [all applauding]
678
00:32:36,000 --> 00:32:38,750
Thank you for the flowers,
thank you for the flowers.
679
00:32:38,833 --> 00:32:40,000
[Vijay clears throat]
680
00:32:40,083 --> 00:32:41,666
So Anna always insisted
681
00:32:41,750 --> 00:32:44,458
that I shouldn't give up
on my dreams because of her.
682
00:32:45,291 --> 00:32:48,791
And since life had put Anna
on a timer that was running out,
683
00:32:49,291 --> 00:32:52,208
that’s why she wanted me
to live life to the fullest.
684
00:32:52,291 --> 00:32:53,833
And I mean every second.
685
00:32:54,791 --> 00:32:57,208
Just like the lines of our favorite song.
686
00:32:57,791 --> 00:33:01,958
So whenever I felt a little sad,
Anna would play my favorite song,
687
00:33:02,041 --> 00:33:05,041
our favorite song,
on our old tape recorder.
688
00:33:06,541 --> 00:33:09,041
[recites in Hindi] What will be
you can never know,
689
00:33:09,541 --> 00:33:11,166
what used to be you can never know--
690
00:33:11,250 --> 00:33:15,458
[all singing] ♪ All that can be
Is this moment now ♪
691
00:33:15,541 --> 00:33:16,666
[in English] You know this?
692
00:33:16,750 --> 00:33:21,583
[in Hindi] ♪ What will be
You can never know ♪
693
00:33:22,291 --> 00:33:24,250
♪ What used to be ♪
694
00:33:24,333 --> 00:33:26,416
[in English] Arey baba, stop it, stop it!
695
00:33:26,500 --> 00:33:28,791
Let him finish what he was saying, guys.
696
00:33:28,875 --> 00:33:31,958
Hey Vijay,
please continue your emotional speech.
697
00:33:32,541 --> 00:33:35,666
So I never gave a thought
to what she said for a very long time.
698
00:33:35,750 --> 00:33:38,958
But it was only last week
when my very good friend Fali Bathena
699
00:33:39,541 --> 00:33:42,375
very lovingly ordered
a small coffin for me online,
700
00:33:42,458 --> 00:33:44,916
- that too at a discount,
- [scattered chuckles]
701
00:33:45,000 --> 00:33:46,708
…is when I actually realized that
702
00:33:47,416 --> 00:33:49,666
my wife Anna was absolutely right.
703
00:33:51,416 --> 00:33:52,375
We… [voice catches]
704
00:33:53,500 --> 00:33:57,250
[voice trembling] We're all
living our lives on a timer.
705
00:33:57,333 --> 00:33:59,791
- [low, pensive music playing]
- [EKG beeping indistinctly]
706
00:34:03,000 --> 00:34:03,958
So… [voice catches]
707
00:34:05,375 --> 00:34:09,791
I may be doing this triathlon
for myself, but…
708
00:34:12,000 --> 00:34:16,083
considering the amount of love
you all gave Anna in her final days…
709
00:34:16,166 --> 00:34:19,416
- Fali, you were so loving to her.
- [pensive music playing]
710
00:34:20,416 --> 00:34:21,416
Kishore.
711
00:34:21,500 --> 00:34:24,791
Mrs. Bakshi,
who isn’t here right now and Mrs. Joshi.
712
00:34:25,375 --> 00:34:26,625
What is he saying?
713
00:34:26,708 --> 00:34:28,708
- [nurse] He's saying "thank You" to you.
- Oh!
714
00:34:31,000 --> 00:34:36,791
So I've decided that whatever little money
I make from this triathlon,
715
00:34:37,291 --> 00:34:41,458
I'm going to use it
to repair these broken walls and
716
00:34:42,291 --> 00:34:44,833
leaking pipes at Fali's cancer center.
717
00:34:44,916 --> 00:34:48,166
- [mouths] Wow!
- [Kishore] Arey, wow, wow! Superb! Superb!
718
00:34:48,250 --> 00:34:50,750
- Three cheers for Vijay! Hip-hip…
- [rest] Hurray!
719
00:34:50,833 --> 00:34:52,000
- [Kishore] Hip hip…
- [rest] Hurray!
720
00:34:52,083 --> 00:34:53,791
- Hip hip…
- Hurray!
721
00:34:53,875 --> 00:34:56,500
[nurse] What are you doing, Biswajit?
You're okay, right?
722
00:34:56,583 --> 00:34:59,750
- Why are you crying? Why are you crying?
- [sniffling]
723
00:35:00,250 --> 00:35:01,208
It's okay.
724
00:35:01,291 --> 00:35:03,750
- You dared to call me a potty mouth, huh?
- [chuckling]
725
00:35:03,833 --> 00:35:06,000
- Hey, I'm very happy!
- [everyone laughing]
726
00:35:06,083 --> 00:35:08,416
[lively, energetic music playing]
727
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
[yelps]
728
00:35:19,875 --> 00:35:21,875
[in Hindi] ♪ With dreams
That gleam in my eyes ♪
729
00:35:21,958 --> 00:35:23,541
♪ I walk your paths, O Life ♪
730
00:35:23,625 --> 00:35:26,125
[in English] Mrs. Bakshi,
at least warn me a little in advance.
731
00:35:26,208 --> 00:35:28,916
Goenka's old,
bed-ridden mother started walking
732
00:35:29,000 --> 00:35:31,708
and running
in just three weeks, thanks to me.
733
00:35:31,791 --> 00:35:34,083
- And thanks to this pep song.
- Who the hell is Goenka?
734
00:35:34,166 --> 00:35:35,708
Arey, Goenka.
735
00:35:35,791 --> 00:35:38,750
Don’t you know he's the one
who saw me in the hospital and boom,
736
00:35:38,833 --> 00:35:40,750
he immediately made me
his mother's private nurse.
737
00:35:40,833 --> 00:35:42,791
Mrs. Bakshi,
you need to stop living in the past.
738
00:35:42,875 --> 00:35:44,416
Haye, haye, look who's talking.
739
00:35:44,500 --> 00:35:46,333
- What's this?
- Arey, one minute!
740
00:35:46,416 --> 00:35:49,375
Without monitoring your BP,
you can't go off to exercise.
741
00:35:49,458 --> 00:35:52,583
You just stay away from me,
my BP will be absolutely fine.
742
00:35:52,666 --> 00:35:54,250
- It's high.
- How much?
743
00:35:54,333 --> 00:35:56,958
- 148 by 98--
- I don't care how high it is.
744
00:35:57,041 --> 00:35:58,833
- Arey!
- Now, please. Just leave me alone.
745
00:35:58,916 --> 00:36:00,666
Vijay! Vijay! Vijay!
746
00:36:00,750 --> 00:36:03,625
[lively, upbeat music playing]
747
00:36:07,458 --> 00:36:11,125
[dramatic music playing]
748
00:36:17,458 --> 00:36:18,625
C'mon, keep going.
749
00:36:21,166 --> 00:36:22,291
Superb!
750
00:36:31,041 --> 00:36:32,791
[wheezes deeply]
751
00:36:32,875 --> 00:36:35,458
[inhales deeply, exhales]
752
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
[music slows]
753
00:36:51,500 --> 00:36:54,333
Wat up, fam? Welcome
to another Shock-a-locka Baby special.
754
00:36:54,416 --> 00:36:57,000
{\an8}Today, we have with us,
the man of the hour himself.
755
00:36:57,083 --> 00:37:00,250
{\an8}None other than Vijay Mathew,
aka Mr. Death,
756
00:37:00,333 --> 00:37:02,916
{\an8}whose funeral video received 40,000 likes
757
00:37:03,000 --> 00:37:05,333
{\an8}- and 2 million views, guys!
- This is not the right time.
758
00:37:05,416 --> 00:37:07,541
{\an8}Sir, do you have any message
for my 3 lakh subscribers?
759
00:37:07,625 --> 00:37:08,458
{\an8}I do!
760
00:37:08,958 --> 00:37:11,333
{\an8}Put your phones away,
get the junk out of your brains
761
00:37:11,416 --> 00:37:13,583
{\an8}and your bums off your sofas!
And do some work!
762
00:37:13,666 --> 00:37:14,916
{\an8}Useless generation!
763
00:37:15,000 --> 00:37:16,916
{\an8}[vlogger] You sound
like my granddad, Vijay.
764
00:37:17,000 --> 00:37:19,333
{\an8}I am a granddad! So stop calling me Vijay!
765
00:37:19,875 --> 00:37:23,583
{\an8}Okay, he's very angry.
But we'll try again, don't worry. For you!
766
00:37:23,666 --> 00:37:26,875
- Vijay, why so serious? It's okay. Chill!
- [Vijay exhales]
767
00:37:26,958 --> 00:37:29,416
Please, don't bother me.
I'm really exhausted--
768
00:37:29,500 --> 00:37:31,291
- Or I'll break--
- So this was Vijay Mathew,
769
00:37:31,375 --> 00:37:33,375
who fell into the water,
but still didn't die.
770
00:37:33,458 --> 00:37:35,291
And those who rise from a fall are heroes.
771
00:37:35,375 --> 00:37:38,458
You know the drill, subscribe
to my YouTube channel Shock-a-locka Baby!
772
00:37:38,541 --> 00:37:39,416
[whistle blows]
773
00:37:39,500 --> 00:37:42,083
- [whistle blowing]
- [man] Come on, too slow, too slow!
774
00:37:42,166 --> 00:37:45,125
If you're going to train on your own,
then you're going to die.
775
00:37:45,208 --> 00:37:47,541
This is not a 100- or 400-meter race.
776
00:37:47,625 --> 00:37:50,416
You need stamina. Real stamina.
777
00:37:50,500 --> 00:37:52,500
You know,
everything makes a difference, you know?
778
00:37:52,583 --> 00:37:55,458
What time you eat, when you drink,
when you sleep, when you get up,
779
00:37:55,541 --> 00:37:58,083
- when you shit, you know--
- Mummy! Mummy! You're alive?
780
00:37:58,166 --> 00:38:00,416
- Your mummy?
- Yeah, stop talking like my mother!
781
00:38:00,500 --> 00:38:02,541
When to eat, sleep, shit! Such bullshit!
782
00:38:02,625 --> 00:38:04,333
- Shut up!
- Oh, shut up! Look there!
783
00:38:04,416 --> 00:38:08,666
I said 3000 calories per day.
Not per meal, okay?
784
00:38:08,750 --> 00:38:12,750
All those french fries have turned you
into little burgers. Lift your legs now.
785
00:38:12,833 --> 00:38:15,875
- Come on, run, boys!
- Excuse me, Coach Kumar.
786
00:38:15,958 --> 00:38:17,625
Hello! [chuckles]
787
00:38:17,708 --> 00:38:19,916
- The man I told you about on the phone?
- Yeah.
788
00:38:20,000 --> 00:38:21,583
- This is him.
- Hello.
789
00:38:22,541 --> 00:38:24,083
[laughing] [in Hindi] Dadaji.
790
00:38:24,166 --> 00:38:26,125
[in English] Hey! Excuse me, excuse me.
791
00:38:26,208 --> 00:38:28,750
Coaching is my passion, not my profession.
792
00:38:28,833 --> 00:38:31,500
Hey, hey.
Just give him one chance, no? Please.
793
00:38:32,083 --> 00:38:34,333
Alright. Tell me, height.
What's your height?
794
00:38:34,416 --> 00:38:36,791
- [hesitates] He's 5'7''.
- 5'8".
795
00:38:36,875 --> 00:38:38,708
- That's why my coffin was small.
- Coffin!
796
00:38:38,791 --> 00:38:40,416
Hey, hey! Wait, wait, wait, wait.
797
00:38:40,500 --> 00:38:44,333
- Wait. Uh, weight, what's your weight?
- His weight is 78.
798
00:38:44,416 --> 00:38:46,333
- Seventy-seven.
- Arey, last week it was 78.
799
00:38:46,416 --> 00:38:48,791
- [Vijay] Seventy-seven! 77!
- [whistle blows shrilly]
800
00:38:49,291 --> 00:38:52,875
Decide once and for all,
77 or seventy… 77.5.
801
00:38:53,583 --> 00:38:54,416
Okay.
802
00:38:54,500 --> 00:38:57,666
Weight, height square 77.5.
803
00:38:57,750 --> 00:39:00,500
Which means this will be around…
804
00:39:01,916 --> 00:39:04,291
"Twenty-eight." Bhai sahab,
we haven't come to play sudoku.
805
00:39:04,375 --> 00:39:07,666
This is not sudoku.
This is BMI. Body Mass Index.
806
00:39:08,250 --> 00:39:10,791
It means
you cannot participate in the triathlon.
807
00:39:10,875 --> 00:39:14,041
- Any reading that is more than 22 means--
- Hidden body fat.
808
00:39:14,125 --> 00:39:16,625
- Yeah.
- Specially in older patients, you know?
809
00:39:16,708 --> 00:39:19,833
- Hypertension, early diabetes--
- Chutiye, are you on my side or his side?
810
00:39:19,916 --> 00:39:21,333
Hey, actually, I'm a doctor.
811
00:39:21,416 --> 00:39:23,666
If you have any problems,
you can call me. Dr. Fali.
812
00:39:23,750 --> 00:39:26,583
Good. Doctor, mournfully.
813
00:39:26,666 --> 00:39:28,416
- [curses in Gujarati]
- It's 26!
814
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
[suspenseful music playing]
815
00:39:31,083 --> 00:39:35,958
- What? What, what, what? What is 26?
- A professional swimmer's average BMI.
816
00:39:36,041 --> 00:39:38,166
He has a higher level
of body fat than an athlete.
817
00:39:38,250 --> 00:39:40,625
It helps him to float.
It's called buoyancy.
818
00:39:40,708 --> 00:39:43,541
That was a sixer!
You knocked it right out of the park.
819
00:39:44,250 --> 00:39:47,625
Bhai sahab, you should know
I've been a national-level swimmer.
820
00:39:48,291 --> 00:39:50,291
- Even I know some science.
- National?
821
00:39:50,375 --> 00:39:52,666
- Yes.
- Then I'll give you a discount.
822
00:39:52,750 --> 00:39:54,625
- Done!
- Only one and half lakhs.
823
00:39:54,708 --> 00:39:57,708
As soon as I get 50,000, I'll start
your training immediately. Works?
824
00:39:57,791 --> 00:40:01,750
[scoffs] I thought you just said coaching
was your passion, not your profession?
825
00:40:01,833 --> 00:40:03,958
Passion also needs to float, right?
826
00:40:04,041 --> 00:40:06,041
It's called buoyancy.
827
00:40:06,125 --> 00:40:09,333
[chuckles] Touché! I like it. I like it.
828
00:40:09,416 --> 00:40:11,791
- I like it! Come on! Done, done.
- [Fali] Arey, what done?
829
00:40:11,875 --> 00:40:14,000
How done?
Where will you get so much money?
830
00:40:15,375 --> 00:40:18,458
Should we go to Aditya's sponsor?
Uh, how does his name begin?
831
00:40:18,541 --> 00:40:20,625
- Chuh-chuh-chu-chu--
- Arey, not Chu, Boot Inc.
832
00:40:20,708 --> 00:40:23,208
- Yeah.
- And his tagline is "Boots for Youths"!
833
00:40:23,291 --> 00:40:25,166
Arey, I'm still a young dude.
834
00:40:26,208 --> 00:40:30,750
{\an8}Hello and welcome
to another episode of Shock-a-locka Baby!
835
00:40:30,833 --> 00:40:32,208
{\an8}Today is a very special day.
836
00:40:32,291 --> 00:40:33,958
{\an8}Because in today's exclusive episode…
837
00:40:34,041 --> 00:40:37,250
{\an8}- Hello, my friends!
- …joining us is Vijay Mathew?
838
00:40:37,333 --> 00:40:39,041
- [Vijay chuckles]
- What made you think
839
00:40:39,125 --> 00:40:42,875
{\an8}- of this useless generation suddenly?
- I love young people. Yo, ya, yo!
840
00:40:42,958 --> 00:40:45,041
[mock chuckles] Very funny.
And we love the truth.
841
00:40:45,125 --> 00:40:47,333
- I need some help from you.
- Ah. There it is.
842
00:40:47,416 --> 00:40:51,541
- To broaden and increase my youth appeal.
- I'm a vlogger, Vijay, not a magician.
843
00:40:51,625 --> 00:40:54,708
I'll provide 100% access
to your Shaka-laka-laka-locka show.
844
00:40:56,000 --> 00:40:57,291
[suspenseful music playing]
845
00:40:57,375 --> 00:40:58,541
What do I have to do?
846
00:40:59,125 --> 00:41:01,125
Bloody hell! [chuckles consciously]
847
00:41:01,208 --> 00:41:02,916
- [quirky music playing]
- [Vivek strains]
848
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
[grunts, exhales]
849
00:41:05,791 --> 00:41:07,041
[Vivek] Tell me.
850
00:41:07,125 --> 00:41:10,541
47,500 likes and 2.3 million views.
851
00:41:10,625 --> 00:41:11,500
Hmm.
852
00:41:12,125 --> 00:41:14,625
- Swati! Swati!
- [Swati] Yes, sir?
853
00:41:14,708 --> 00:41:17,375
Arey, there's a nail stuck in my shoe.
Please do something.
854
00:41:17,458 --> 00:41:18,291
Okay sir.
855
00:41:19,333 --> 00:41:24,125
Yeah, so you said there were
[mockingly] 2.3 million views?
856
00:41:24,208 --> 00:41:26,458
- For this uncle? Huh?
- What can I say?
857
00:41:26,541 --> 00:41:27,541
I'm a heart bob.
858
00:41:27,625 --> 00:41:29,416
- Heartthrob.
- Heartthrob. Yo ya!
859
00:41:29,500 --> 00:41:30,875
- [whispers] Stop doing that.
- Why?
860
00:41:30,958 --> 00:41:32,458
So what you are trying to say is that
861
00:41:32,541 --> 00:41:35,291
this uncle here
is going to attempt to become
862
00:41:35,375 --> 00:41:37,250
India's oldest triathlete,
863
00:41:37,333 --> 00:41:41,208
and you think that our company,
Boots For Youths is a good match?
864
00:41:41,291 --> 00:41:43,750
- Yes!
- That's exactly what I'm saying, sir.
865
00:41:43,833 --> 00:41:46,083
- You got it. Yes.
- [mockingly] Ah, I got it.
866
00:41:46,166 --> 00:41:51,333
So, if you had come to me 30 years ago,
maybe I could've helped you a little.
867
00:41:51,416 --> 00:41:54,625
[singsongy] But right now, I'm sorry.
[laughs mockingly]
868
00:41:55,333 --> 00:41:57,416
- Let's go.
- Yeah, we have to also go to Rider Shoes.
869
00:41:57,500 --> 00:41:59,583
- We don't have time, so--
- One minute, one minute.
870
00:41:59,666 --> 00:42:01,625
What? What? What Rider?
871
00:42:02,291 --> 00:42:04,750
Rider Shoes.
The sponsor of 12 of my videos,
872
00:42:05,458 --> 00:42:06,416
who are well aware
873
00:42:06,500 --> 00:42:09,958
that my 3 million subscribers
who will travel with me on Vijay's journey
874
00:42:10,708 --> 00:42:11,583
are going to need
875
00:42:11,666 --> 00:42:13,666
trendy and comfortable shoes.
876
00:42:13,750 --> 00:42:14,583
Huh?
877
00:42:15,083 --> 00:42:17,000
- [shoe thuds]
- [vlogger] Thank me later.
878
00:42:18,041 --> 00:42:19,541
[Vivek mutters] Oh! Amazing.
879
00:42:19,625 --> 00:42:22,000
- We're going to Rider Shoes?
- [whispers] Quiet. Play along.
880
00:42:22,083 --> 00:42:23,375
How did she do it?
881
00:42:23,458 --> 00:42:24,708
Arey, hold on!
882
00:42:25,375 --> 00:42:29,041
What's the hurry?
Uncle, energy drink. Would you like some?
883
00:42:29,125 --> 00:42:30,375
Swati! Energy!
884
00:42:30,458 --> 00:42:32,125
[lively, upbeat music playing]
885
00:42:32,916 --> 00:42:34,166
Hmm? Hmm?
886
00:42:38,833 --> 00:42:40,625
[music continues]
887
00:42:40,708 --> 00:42:41,958
[rope creaks, straining]
888
00:42:45,208 --> 00:42:46,375
[engine roaring]
889
00:42:46,458 --> 00:42:48,625
Oye! What are you doing?
890
00:42:48,708 --> 00:42:50,958
Come on! [laughs maniacally]
891
00:42:51,041 --> 00:42:52,166
Oh!
892
00:42:53,166 --> 00:42:56,208
Hey Vijay! Hey, Dr. Kumar,
you're going to make him fall sick.
893
00:42:56,291 --> 00:42:59,250
Then you nurse him back to health.
Vijay, come on, come on!
894
00:42:59,333 --> 00:43:00,958
- I can't breathe.
- Up, up, up, up!
895
00:43:01,041 --> 00:43:02,750
Fali, he's not a coach, he's a killer.
896
00:43:02,833 --> 00:43:04,958
Arey, he's a real task master. Hey!
897
00:43:05,041 --> 00:43:06,291
Training isn't some donkey work.
898
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
- It's an art. It's a scie--
- [Kumar] One, two, one, two!
899
00:43:08,916 --> 00:43:11,625
- One, two! Lift your knees…
- [reporter] Aditya, what's your routine?
900
00:43:13,041 --> 00:43:15,541
- Look at the old man. Mask.
- I'm talking to you, come back.
901
00:43:15,625 --> 00:43:16,875
[reporters murmuring]
902
00:43:17,583 --> 00:43:18,750
[Kumar] Come on, come on.
903
00:43:18,833 --> 00:43:20,666
- Look, my friend--
- I am not your friend.
904
00:43:20,750 --> 00:43:23,625
In the mini triathlon next month,
they'll have a slope just like this one.
905
00:43:24,666 --> 00:43:26,791
- Come on, move!
- [lively, upbeat music playing]
906
00:43:30,458 --> 00:43:32,125
Oh! Come on, come on, come on!
907
00:43:32,208 --> 00:43:33,500
Oh, oh, oooh!
908
00:43:34,250 --> 00:43:35,083
[grunts]
909
00:43:35,666 --> 00:43:37,916
- Hey, I fell down.
- You'll fall down 20 more times.
910
00:43:38,000 --> 00:43:39,125
Okay.
911
00:43:39,208 --> 00:43:42,000
{\an8}Mr. Vijay Mathew,
who is attempting to win the title
912
00:43:42,083 --> 00:43:45,208
{\an8}of "the oldest Indian
ever to complete a triathlon,"
913
00:43:45,291 --> 00:43:47,833
{\an8}may be using strange training methods,
914
00:43:47,916 --> 00:43:50,166
{\an8}but his determination is unshakable.
915
00:43:50,791 --> 00:43:52,833
I thought he was reporting on you.
916
00:43:52,916 --> 00:43:55,166
Old man stole my spotlight
in the colony elections also.
917
00:43:55,250 --> 00:43:57,750
If the spotlight's gone,
he'll lose his sponsorship.
918
00:43:59,333 --> 00:44:01,250
- [Aditya panting]
- Why have you stopped?
919
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Huh? Keep going!
920
00:44:03,791 --> 00:44:05,791
- [Rakesh] Here's another video--
- I don't wanna see.
921
00:44:05,875 --> 00:44:07,458
Up! Up! Up! Up!
922
00:44:07,541 --> 00:44:10,083
- [Vijay] I'm coming, yaar!
- [Kumar] Use your legs!
923
00:44:10,166 --> 00:44:11,833
- Up! Up! Up! Up!
- [groans]
924
00:44:11,916 --> 00:44:13,416
- Up! Up! Up! Up!
- [Vijay yelps]
925
00:44:13,500 --> 00:44:15,458
[laughs]
926
00:44:15,541 --> 00:44:16,833
Sixteen more falls to go.
927
00:44:18,375 --> 00:44:19,333
Nanu!
928
00:44:19,416 --> 00:44:20,875
Sixteen more falls to go.
929
00:44:21,791 --> 00:44:23,958
- Let's go.
- Arey, beta, listen! Arey, beta!
930
00:44:27,500 --> 00:44:28,541
- [man] Excuse me.
- Yes?
931
00:44:28,625 --> 00:44:30,291
Hi, I'm Mahesh Menon.
932
00:44:30,375 --> 00:44:33,041
- I'm a sports manager.
- Oh! Please come in. Come.
933
00:44:33,125 --> 00:44:34,166
Hmm.
934
00:44:34,250 --> 00:44:36,208
- I'm looking for Mr. Vijay Mathew.
- [paper rustles]
935
00:44:36,708 --> 00:44:38,875
- [quirky music playing]
- [brusquely] Take a right.
936
00:44:46,208 --> 00:44:47,875
- [Vijay] Hey!
- [kids clamoring]
937
00:44:47,958 --> 00:44:48,791
Hey!
938
00:44:49,583 --> 00:44:51,583
- Stop!
- [kids laughing, clamoring]
939
00:44:51,666 --> 00:44:53,250
He's running away. Get him, get him!
940
00:44:53,333 --> 00:44:55,208
- Don't let him…
- [Vijay] I'll show you!
941
00:44:55,291 --> 00:44:57,166
[Kumar] He's getting scared of kids.
942
00:45:00,416 --> 00:45:01,541
[tense music playing]
943
00:45:04,958 --> 00:45:06,500
[exhales] Your work will be done.
944
00:45:11,708 --> 00:45:14,625
{\an8}Conman, liar, deceiver Vijay Mathew,
945
00:45:14,708 --> 00:45:18,625
{\an8}who is attempting to break the record
as India's oldest triathlete,
946
00:45:18,708 --> 00:45:22,250
{\an8}is not 69, but 64 years old!
947
00:45:22,333 --> 00:45:25,333
{\an8}Our channel has managed
to get hold of his birth certificate.
948
00:45:25,416 --> 00:45:27,875
What's this damn nonsense?
That's not my birth certificate!
949
00:45:27,958 --> 00:45:31,458
That Aditya's dad should be…
dad should be… dad should be…
950
00:45:31,541 --> 00:45:33,958
May a crow shit on his fate!
Try and remember how to cuss!
951
00:45:34,041 --> 00:45:36,208
Hey, you have
your original birth certificate, right?
952
00:45:36,291 --> 00:45:38,291
[suspenseful music playing]
953
00:45:54,083 --> 00:45:55,500
You're a penguin!
954
00:45:56,125 --> 00:45:57,375
You're a dolphin!
955
00:45:57,875 --> 00:46:00,375
- Three! Two!
- [Aakash] Come on! Hurry up.
956
00:46:00,458 --> 00:46:02,083
Take this. C'mon, wear it.
957
00:46:02,166 --> 00:46:03,833
- [Aakash muted]
- [Kumar] Three!
958
00:46:03,916 --> 00:46:04,958
Two!
959
00:46:05,041 --> 00:46:06,583
- One! Go! Go!
- [Aditya screams]
960
00:46:06,666 --> 00:46:08,875
- [Aakash] Come on, Adi!
- You're a speedy sea snake!
961
00:46:08,958 --> 00:46:11,416
- [Aakash] Come on!
- [Kumar] You're a sea otter!
962
00:46:11,500 --> 00:46:13,666
You're an underwater mountain goat!
963
00:46:17,041 --> 00:46:18,291
[exhales]
964
00:46:18,875 --> 00:46:21,666
[Kumar cackling]
965
00:46:21,750 --> 00:46:24,458
[continues cackling]
966
00:46:24,541 --> 00:46:26,166
[dialog muted]
967
00:46:26,833 --> 00:46:28,166
Um…
968
00:46:30,833 --> 00:46:32,625
[lively, upbeat music playing]
969
00:46:39,500 --> 00:46:44,041
- Woah! Yeah! [laughs]
- [music intensifies]
970
00:46:44,125 --> 00:46:45,666
Come on!
971
00:46:50,750 --> 00:46:52,333
[music fades]
972
00:46:52,416 --> 00:46:54,291
So that was today's cricket news.
973
00:46:54,375 --> 00:46:57,041
After the break,
we'll be interviewing Vijay Mathew,
974
00:46:57,125 --> 00:46:58,416
who is attempting to set…
975
00:46:58,500 --> 00:46:59,916
- Well done!
- [Vijay] Ha! Yes!
976
00:47:00,000 --> 00:47:01,541
- [report continues]
- [Vijay chuckles]
977
00:47:01,625 --> 00:47:03,541
- Put that down!
- [glass thuds]
978
00:47:03,625 --> 00:47:06,916
- No cold drinks, remember?
- Arey! Why are you scolding him?
979
00:47:07,000 --> 00:47:09,500
- Okay then, I'll scold you instead!
- [groans]
980
00:47:09,583 --> 00:47:11,708
Just stop all this ridiculous
triathlon rubbish!
981
00:47:13,166 --> 00:47:16,833
- And why should I stop?
- Why? Do I have to spell it out? Huh?
982
00:47:16,916 --> 00:47:19,208
You have blood sugar problems,
you have BP issues,
983
00:47:19,291 --> 00:47:21,375
your 2D Echo showed
an irregular heartbeat!
984
00:47:21,458 --> 00:47:24,375
Arey, you haven't had
a single medical health checkup in years!
985
00:47:24,458 --> 00:47:27,333
And when you had one, you ignored
the doctor's advice because you're you!
986
00:47:28,125 --> 00:47:29,125
Dad…
987
00:47:30,125 --> 00:47:33,791
If you're in need of any money right now,
then we can surely help you out.
988
00:47:34,875 --> 00:47:38,000
How did money come into this?
It's not about money, beta.
989
00:47:38,083 --> 00:47:40,208
Then what is it about, Papa?
990
00:47:41,416 --> 00:47:42,583
I've already lost Mamma.
991
00:47:42,666 --> 00:47:45,125
I can't keep
worrying about you all the time.
992
00:47:45,208 --> 00:47:47,666
If your mother were here today,
she would support me.
993
00:47:47,750 --> 00:47:50,458
Don't try this emotional
blackmail with me. Don't do it.
994
00:47:50,541 --> 00:47:53,125
- You know I'm right.
- Yes! I know.
995
00:47:53,208 --> 00:47:55,791
I know that swimming
was your whole life before Mamma fell ill.
996
00:47:55,875 --> 00:47:59,000
I know you promised her that one day
you'd put a gold medal around her neck.
997
00:47:59,083 --> 00:48:01,750
I even know that you gave up swimming
and started coaching
998
00:48:01,833 --> 00:48:06,083
- just to take care of Mamma and me.
- If you know, why can't you understand?
999
00:48:06,166 --> 00:48:07,541
Because that was then, Papa!
1000
00:48:08,250 --> 00:48:10,666
Now you're 69 years old. 69!
1001
00:48:10,750 --> 00:48:13,208
So just because I'm 69,
I should stop having dreams?
1002
00:48:13,291 --> 00:48:14,166
[breath trembling]
1003
00:48:14,250 --> 00:48:17,000
Because I'm 69,
should I just read a newspaper?
1004
00:48:17,083 --> 00:48:19,083
Because I'm 69,
should I just go for walks?
1005
00:48:19,625 --> 00:48:22,750
Because I'm 69, should I just
take my pills, sleep and die one day?
1006
00:48:23,500 --> 00:48:26,166
It would have been better
that the moment I turned 69,
1007
00:48:26,250 --> 00:48:28,166
I should have just jumped into the sea.
1008
00:48:28,250 --> 00:48:31,083
Hey, you're cutting the old man's head,
don't cut off his head.
1009
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
- Oi! You bloody immoral bloodsucking…
- Papa!
1010
00:48:33,583 --> 00:48:35,125
- Bloody stinking pigs.
- [grunts]
1011
00:48:35,208 --> 00:48:37,833
That Aditya's horrible father
sent you here, right?
1012
00:48:37,916 --> 00:48:39,166
So he can get all the attention?
1013
00:48:39,250 --> 00:48:42,291
- What are you doing, Papa?
- Dad, what're you doing? Just calm down.
1014
00:48:42,375 --> 00:48:45,208
- Who do you think you are?
- He's gone mad! Shoot it!
1015
00:48:45,291 --> 00:48:48,125
You have the nerve to record
my family secretly! How dare you!
1016
00:48:48,208 --> 00:48:50,875
Leave me! Let me go!
You cannot attack the press!
1017
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Papa, please!
1018
00:48:51,875 --> 00:48:54,833
- Delete it, delete it! Delete it!
- Hey! You'll damage my camera!
1019
00:48:54,916 --> 00:48:56,500
- Delete it now!
- [reporter] Deleted.
1020
00:48:56,583 --> 00:48:57,958
- Delete it right now!
- Delete it.
1021
00:48:58,041 --> 00:49:00,125
- Oh, yes, it's deleted. Done.
- Is it deleted?
1022
00:49:00,208 --> 00:49:03,083
- It's done! I'll get you for this!
- Don't you dare show your face again.
1023
00:49:03,166 --> 00:49:05,583
Or you'll end up
on the obituary page of a newspaper.
1024
00:49:05,666 --> 00:49:06,666
- You piece of shit.
- Dad!
1025
00:49:06,750 --> 00:49:07,875
- Stop it!
- [Abhi] Calm down.
1026
00:49:07,958 --> 00:49:09,750
Mamma would've
knocked some sense into you!
1027
00:49:09,833 --> 00:49:12,875
- You're scolding me all the time!
- What can I do if you behave like this?
1028
00:49:12,958 --> 00:49:16,291
- Relax, yaar! Calm down, Dad.
- Let's go. Let's just get out of here.
1029
00:49:17,125 --> 00:49:19,625
- Wha… What are you doing, yaar?
- [Deeksha] Come on.
1030
00:49:20,250 --> 00:49:21,875
- [breathing heavily]
- Just get in the car.
1031
00:49:21,958 --> 00:49:24,041
[Abhimanyu] Deeksha,
why are you getting hyper?
1032
00:49:24,541 --> 00:49:26,541
- [car door slams]
- [car engine starts]
1033
00:49:27,083 --> 00:49:29,083
[vehicle receding]
1034
00:49:31,125 --> 00:49:34,625
[announcer] Ladies and gentlemen,
it's 40 minutes into the mini triathlon.
1035
00:49:34,708 --> 00:49:38,125
And our triathletes are changing over
from swimming to cycling
1036
00:49:38,208 --> 00:49:40,291
with great energy and enthusiasm.
1037
00:49:40,375 --> 00:49:41,750
[audience] Whoo!
1038
00:49:41,833 --> 00:49:44,541
One of the triathletes
has already come out of the pool
1039
00:49:44,625 --> 00:49:48,541
and is headed for the exit to take part
in the cycling leg of the event.
1040
00:49:49,166 --> 00:49:52,000
[lively, upbeat music playing]
1041
00:49:52,083 --> 00:49:54,208
[announcer announcing indistinctly]
1042
00:49:58,125 --> 00:49:59,041
[crowd cheering]
1043
00:50:20,583 --> 00:50:24,041
- [music continues]
- [crowd cheering]
1044
00:50:26,500 --> 00:50:28,416
- [Aakash] This slope is a killer.
- [Rakesh] Yeah.
1045
00:50:28,500 --> 00:50:30,833
The old man
is going to bite the dust on this slope.
1046
00:50:30,916 --> 00:50:32,958
- [both laugh]
- You old fossil, what did you say?
1047
00:50:33,041 --> 00:50:35,416
- Say it loudly.
- The old man is gonna bite the dust.
1048
00:50:35,500 --> 00:50:38,916
The amount of oxygen being supplied
by Vijay's lungs to his muscles right now
1049
00:50:39,000 --> 00:50:41,083
is more than you've inhaled
in four months.
1050
00:50:41,166 --> 00:50:43,375
It's called Maximal Oxygen Uptake!
1051
00:50:43,458 --> 00:50:45,250
Hey, no science,
speak in plain English, boy.
1052
00:50:45,333 --> 00:50:48,833
- Vijay's levels clearly prove that--
- This man's not a coach.
1053
00:50:48,916 --> 00:50:50,916
- He's a health accountant.
- [laughing mockingly]
1054
00:50:51,000 --> 00:50:52,416
[laughing]
1055
00:50:52,500 --> 00:50:54,458
- Hold on to this.
- You're most welcome.
1056
00:50:54,541 --> 00:50:56,625
Hey, you piece of… [garbled words]
1057
00:50:56,708 --> 00:50:58,375
Hey, I'll hit you! Hey!
1058
00:50:58,458 --> 00:51:00,625
- I'll hit you!
- [Kumar shouting garbled words]
1059
00:51:00,708 --> 00:51:03,041
Take him out of here.
I'll break his head, I swear!
1060
00:51:03,125 --> 00:51:05,375
- [cycle bells ringing]
- [upbeat music playing]
1061
00:51:07,041 --> 00:51:09,375
- [Rakesh] Come on, Aditya!
- [Aakash] Come on, Aditya!
1062
00:51:09,458 --> 00:51:12,333
- Come on, Aditya. Come on! Come on!
- Yes! Come on!
1063
00:51:15,375 --> 00:51:17,500
[yelping in pain] Aah!
1064
00:51:17,583 --> 00:51:19,083
- What the heck, re!
- He fell down.
1065
00:51:19,166 --> 00:51:20,458
How could you fall down! Get up!
1066
00:51:20,541 --> 00:51:22,166
[groans in pain]
1067
00:51:22,250 --> 00:51:23,583
Arey, go and help him up.
1068
00:51:23,666 --> 00:51:25,125
Useless idiot!
1069
00:51:25,208 --> 00:51:27,375
- What kind of father is he?
- Very terrible!
1070
00:51:27,458 --> 00:51:29,458
[crowd cheering]
1071
00:51:30,291 --> 00:51:32,541
- [crowd cheering]
- [tense music playing]
1072
00:51:34,916 --> 00:51:36,291
- Yes!
- Yes!
1073
00:51:36,375 --> 00:51:37,750
- Vijay!
- Yes! Yes!
1074
00:51:37,833 --> 00:51:40,750
[Fali] Vijay careful, careful!
Stay alert, stay alert!
1075
00:51:40,833 --> 00:51:43,500
Hey Vijay, carefully, carefully!
It's a very dangerous slope.
1076
00:51:44,291 --> 00:51:46,291
[panting, wheezing]
1077
00:51:47,750 --> 00:51:50,000
- [Vijay panting]
- [Fali] Vijay, steady! Steady!
1078
00:51:50,083 --> 00:51:53,375
- Come on, move aside for Vijay!
- [groaning, exhaling]
1079
00:51:53,458 --> 00:51:54,958
Careful, careful, Vijay.
1080
00:51:55,041 --> 00:51:56,291
In, out.
1081
00:51:56,375 --> 00:51:58,041
[vlogger] Yeah! Yes! Yes!
1082
00:51:58,125 --> 00:52:00,625
- [straining]
- [Fali] Come on, come on, Vijay.
1083
00:52:01,166 --> 00:52:02,625
- You can do it.
- [wheezing]
1084
00:52:03,458 --> 00:52:06,833
- [slow music playing]
- [breathing heavily]
1085
00:52:07,833 --> 00:52:08,833
[groans]
1086
00:52:12,541 --> 00:52:14,083
[breathing laboriously]
1087
00:52:17,500 --> 00:52:18,958
[melancholic music playing]
1088
00:52:25,166 --> 00:52:26,083
[music fades]
1089
00:52:27,500 --> 00:52:29,166
[curtains drawing]
1090
00:52:29,250 --> 00:52:31,208
[EKG beeping]
1091
00:52:34,083 --> 00:52:35,750
[EKG continues beeping]
1092
00:52:41,416 --> 00:52:43,000
So have I died again?
1093
00:52:43,083 --> 00:52:44,291
[all sigh]
1094
00:52:44,375 --> 00:52:46,875
Oh, welcome back, Mr. Mathew.
Everything is fine.
1095
00:52:46,958 --> 00:52:48,208
How are you feeling now?
1096
00:52:48,291 --> 00:52:50,416
- So who won?
- Uh-uh-uh, relax.
1097
00:52:50,500 --> 00:52:51,958
You could say that you won.
1098
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
Uh, there wasn't much impact
on the spine, and uh,
1099
00:52:54,916 --> 00:52:57,666
we had to do
a small non-invasive procedure on you.
1100
00:52:57,750 --> 00:53:00,166
- What?
- Don't worry, everything is fine.
1101
00:53:00,708 --> 00:53:02,916
You are going to be as good as new.
1102
00:53:03,000 --> 00:53:04,250
Thank you.
1103
00:53:04,333 --> 00:53:07,250
- Come, Abhishek, say hi to Papa.
- Abhimanyu!
1104
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
- So sorry.
- [box lid opens]
1105
00:53:08,416 --> 00:53:13,750
Methi, ajwain and haldi ladoo.
Goenka's mother's favorite. [chuckles]
1106
00:53:13,833 --> 00:53:16,208
- Aaah.
- Madam, sorry, That's not allowed.
1107
00:53:16,291 --> 00:53:17,666
- Please,
- Arey, but, but…
1108
00:53:17,750 --> 00:53:19,625
- Mrs. Bakshi, please!
- [Mrs. Bakshi groans]
1109
00:53:19,708 --> 00:53:20,708
- Vijay--
- One minute!
1110
00:53:20,791 --> 00:53:22,958
One minute.
Chocolates make the world go around.
1111
00:53:23,041 --> 00:53:25,625
Seven days of no chocolate,
makes one weak.
1112
00:53:25,708 --> 00:53:28,250
- [doctor] Ah-ah-ah…
- [Fali] Vijay, we are so proud of you.
1113
00:53:28,333 --> 00:53:31,875
You attempted something
that none of us could have ever dreamt of.
1114
00:53:32,500 --> 00:53:35,625
Doctor sahab, tell me,
when can I be up and about again?
1115
00:53:35,708 --> 00:53:37,666
Well, we can get you up
in two weeks' time.
1116
00:53:37,750 --> 00:53:39,333
We'll start with a light physio.
1117
00:53:39,416 --> 00:53:40,833
Coach Kumar,
1118
00:53:40,916 --> 00:53:43,041
- in two weeks, let's go!
- What?
1119
00:53:43,125 --> 00:53:45,416
This has upped the man's BPM, bravo!
1120
00:53:45,500 --> 00:53:48,416
His anesthesia hasn't worn off yet.
He's talking rubbish.
1121
00:53:48,500 --> 00:53:50,833
Doctor sahab just said
two weeks and I'll be back.
1122
00:53:50,916 --> 00:53:52,791
- Doctor, you tell me.
- [doctor] Yes, ma'am?
1123
00:53:52,875 --> 00:53:55,083
Especially at this age
and after such an injury,
1124
00:53:55,166 --> 00:53:57,041
can he compete
in a triathlon in a hilly area?
1125
00:53:57,125 --> 00:53:58,250
It's not impossible.
1126
00:53:58,333 --> 00:54:00,125
There you go! The expert has spoken.
1127
00:54:00,208 --> 00:54:01,916
- [Fali] Just not possible.
- I love you, doc.
1128
00:54:02,000 --> 00:54:04,666
Two scientific experts say
he can do it, case closed.
1129
00:54:04,750 --> 00:54:06,958
- [blows shrilly] Two weeks.
- [Fali] You're another fool.
1130
00:54:07,041 --> 00:54:08,583
- What a disaster!
- [Deeksha] Ridiculous!
1131
00:54:08,666 --> 00:54:10,666
- Crazy! He's really crazy.
- [Vijay] What the hell!
1132
00:54:10,750 --> 00:54:12,291
Luckily, no one's listening to you,
1133
00:54:12,375 --> 00:54:14,791
or they would've sent you
straight to the asylum.
1134
00:54:14,875 --> 00:54:17,291
[Fali] Act like a normal human being.
Go back to sleep.
1135
00:54:18,250 --> 00:54:20,625
- [Vijay] Hm. Okay.
- [beat music playing]
1136
00:54:21,916 --> 00:54:22,750
Okay…
1137
00:54:23,458 --> 00:54:24,416
Okay…
1138
00:54:24,958 --> 00:54:26,416
Okay…
1139
00:54:26,500 --> 00:54:27,625
- Hello, Uncle?
- [shrieks] Ma!
1140
00:54:27,708 --> 00:54:29,125
[gasps] Mummy!
1141
00:54:29,958 --> 00:54:32,125
Are you mad? What do you want?
1142
00:54:33,375 --> 00:54:34,666
Nothing, I'm good, thank you.
1143
00:54:34,750 --> 00:54:37,708
Oi, hero!
I really don't have a problem with you.
1144
00:54:37,791 --> 00:54:40,833
But your dad and granddad
have been really irritating me
1145
00:54:40,916 --> 00:54:42,750
and my patience is down to zero now.
1146
00:54:43,333 --> 00:54:44,875
- What is it?
- [chuckles nervously]
1147
00:54:46,041 --> 00:54:49,625
- Uncle, uh, can I use your phone please?
- Why?
1148
00:54:49,708 --> 00:54:52,291
- One, one urgent call, that's it.
- To whom?
1149
00:54:53,291 --> 00:54:56,000
- [hesitates] One urgent call.
- [quirky music playing]
1150
00:54:59,750 --> 00:55:00,583
Thank you.
1151
00:55:03,458 --> 00:55:06,833
Hey baby. It's me, Adi.
1152
00:55:07,625 --> 00:55:09,500
I'm, I'm calling
from someone else's phone.
1153
00:55:09,583 --> 00:55:10,958
- Yeah, yeah.
- Ooh.
1154
00:55:11,041 --> 00:55:13,708
No, I'm fine!
[clicks tongue] It's nothing.
1155
00:55:13,791 --> 00:55:15,958
- It's just a sprain.
- Aww.
1156
00:55:16,041 --> 00:55:18,875
Uh, Springfield. Springfield Hospital.
1157
00:55:20,041 --> 00:55:21,541
- Room… ?
- 302!
1158
00:55:21,625 --> 00:55:22,708
[gasps]
1159
00:55:22,791 --> 00:55:24,916
Three hundred and two.
[chuckles conspiratorially]
1160
00:55:26,208 --> 00:55:29,083
Uh, yeah, yeah. Room 302.
1161
00:55:29,666 --> 00:55:32,166
- Now? No, if Papa sees us, he'll-- [gasps]
- [door crashes open]
1162
00:55:32,250 --> 00:55:33,666
Oh, damn, bloody!
1163
00:55:34,541 --> 00:55:36,291
[door creaks, slams shut]
1164
00:55:36,375 --> 00:55:38,166
[suspenseful music playing]
1165
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
[girl] Hello?
1166
00:55:40,083 --> 00:55:41,208
Hello, babe?
1167
00:55:41,291 --> 00:55:43,125
What was that noise? Are you okay?
1168
00:55:43,750 --> 00:55:45,791
Hello? Babe, are you listening?
1169
00:55:46,458 --> 00:55:48,416
Say something. Hello?
1170
00:55:49,125 --> 00:55:50,875
- Are you listening to me?
- [Vijay grunts]
1171
00:55:51,958 --> 00:55:53,166
Hello darling!
1172
00:55:53,791 --> 00:55:56,666
Yeah, I was walking around
and the phone fell down.
1173
00:55:56,750 --> 00:56:00,500
[chuckles] Actually, an eclipse
entered the room and everything went dark.
1174
00:56:00,583 --> 00:56:02,958
Just like in an eclipse
when it goes dark and you can't see?
1175
00:56:03,041 --> 00:56:05,208
Even I couldn't see anything. Ha, ha, ha!
1176
00:56:05,291 --> 00:56:08,791
Yeah, the same, the same, an eclipse.
[laughs mockingly] [growls]
1177
00:56:09,541 --> 00:56:10,750
Okay.
1178
00:56:11,250 --> 00:56:13,791
Bye. 302. Bye-bye, darling.
1179
00:56:13,875 --> 00:56:15,250
[air kisses, chuckles]
1180
00:56:15,333 --> 00:56:17,208
[chuckles] My girlfriend.
1181
00:56:17,958 --> 00:56:20,708
Ah, can't get enough of me. [chuckles]
1182
00:56:20,791 --> 00:56:22,916
- You have a girlfriend?
- [quirky music playing]
1183
00:56:23,000 --> 00:56:24,583
- You'd never get one.
- What did you say?
1184
00:56:24,666 --> 00:56:28,041
I mean, nothing.
Father and son. Between the two of you.
1185
00:56:28,833 --> 00:56:29,708
[Vijay chuckles]
1186
00:56:32,666 --> 00:56:35,833
Oh, hello! Cameras are not allowed here.
1187
00:56:35,916 --> 00:56:38,416
- You are visitors? Who's the patient?
- Vijay Mathew.
1188
00:56:38,500 --> 00:56:40,416
It's not a painkiller,
it's a sleeping pill.
1189
00:56:40,500 --> 00:56:41,708
It's not a sleeping pill, sir.
1190
00:56:41,791 --> 00:56:43,416
I know you want me to be unconscious.
1191
00:56:43,500 --> 00:56:45,041
- It's a sleeping pill.
- It's not.
1192
00:56:45,125 --> 00:56:46,250
Then you have it first.
1193
00:56:46,333 --> 00:56:48,250
- Reporters not allowed!
- You can't stop the press.
1194
00:56:48,333 --> 00:56:50,750
- I'll press charges! He's there!
- Passes won't work. Stop!
1195
00:56:50,833 --> 00:56:52,541
- Stop! Security!
- Listen, Mr. Vijay!
1196
00:56:52,625 --> 00:56:55,208
- I'm gonna take a piss. Get out of my way!
- Is it true
1197
00:56:55,291 --> 00:56:57,291
since childhood you used
your fake birth certificate
1198
00:56:57,375 --> 00:56:59,625
in the Under 17
and then the Under 21 races
1199
00:56:59,708 --> 00:57:01,958
- to get an unfair advantage?
- Forget Under 17.
1200
00:57:02,041 --> 00:57:04,625
I won Under 5 races
when I was actually 10 years old.
1201
00:57:04,708 --> 00:57:06,416
Not everyone is a chutiya like you.
1202
00:57:06,500 --> 00:57:07,458
{\an8}- Now get out!
- Is it true
1203
00:57:07,541 --> 00:57:09,375
{\an8}the Chairman of the Triathlon Association,
1204
00:57:09,458 --> 00:57:11,291
{\an8}Mr. Ranjit Kumar,
is a close friend of yours,
1205
00:57:11,375 --> 00:57:13,375
{\an8}and he helped you reverse
the Committee's decision
1206
00:57:13,458 --> 00:57:15,375
{\an8}by showing the wrong age
on your birth certificate?
1207
00:57:15,458 --> 00:57:16,333
{\an8}You bloody scum.
1208
00:57:16,416 --> 00:57:19,041
{\an8}I'll take your birth certificate
and change your father's name on it,
1209
00:57:19,125 --> 00:57:20,666
{\an8}or my name is not Vijay Mathew.
1210
00:57:20,750 --> 00:57:22,291
{\an8}- Get the hell out of my way!
- Is it true
1211
00:57:22,375 --> 00:57:25,083
{\an8}that your wife Anna Mathew
was ashamed of what you were doing
1212
00:57:25,166 --> 00:57:27,500
{\an8}and her final wish was
that you give up this whole racket?
1213
00:57:27,583 --> 00:57:29,208
{\an8}You dare to take my Anna's name?
1214
00:57:29,291 --> 00:57:30,375
{\an8}- [grunts]
- I won't spare you!
1215
00:57:30,458 --> 00:57:33,291
{\an8}You disgusting piece of shit!
Get out of here!
1216
00:57:33,375 --> 00:57:35,208
{\an8}Bloody idiots! Get them out of here!
1217
00:57:35,291 --> 00:57:37,125
{\an8}- You got that bit, right?
- [cameraman] Yes, sir.
1218
00:57:37,208 --> 00:57:39,083
{\an8}- Sir, please stop shouting.
- What's your problem?
1219
00:57:41,166 --> 00:57:42,416
- [slaps]
- [Aakash] I'm ashamed of you!
1220
00:57:42,500 --> 00:57:44,916
You've taken after your mother's side.
Bloody loser!
1221
00:57:45,000 --> 00:57:48,166
Hey! Who did you call bloody loser, huh?
1222
00:57:48,250 --> 00:57:51,916
- My son. Any problem?
- No! No problem!
1223
00:57:53,875 --> 00:57:55,291
[footsteps receding]
1224
00:57:55,791 --> 00:57:57,791
- [Aditya sniffling]
- [door creaks open, slams]
1225
00:57:59,708 --> 00:58:02,833
- [tender music playing]
- [Aditya continues sniffling, sobbing]
1226
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
[Aditya sniffling softly]
1227
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
What happened?
1228
00:58:18,666 --> 00:58:19,708
Did he hit you?
1229
00:58:20,375 --> 00:58:22,458
Hmm. [sniffles]
1230
00:58:23,875 --> 00:58:24,708
But why?
1231
00:58:24,791 --> 00:58:27,166
[sniffles]
1232
00:58:30,666 --> 00:58:34,041
You mean,
you ate some chocolate and he hit you?
1233
00:58:36,791 --> 00:58:40,375
[voice trembling]
It's okay, I-I'm fine now.
1234
00:58:42,083 --> 00:58:45,541
You're not allowed to eat chocolate,
you're not allowed to talk on the phone.
1235
00:58:45,625 --> 00:58:48,333
You, you train so hard
from morning to night.
1236
00:58:48,416 --> 00:58:50,166
I've seen you with my own eyes and he…
1237
00:58:50,250 --> 00:58:53,250
Is he your father or Shakaal?
1238
00:58:53,750 --> 00:58:54,583
Huh?
1239
00:58:55,750 --> 00:58:56,791
- Sha--
- Sha…
1240
00:58:58,041 --> 00:58:59,666
You don't know who is Shakaal?
1241
00:58:59,750 --> 00:59:01,291
Okay, fine. Mogambo?
1242
00:59:01,875 --> 00:59:02,708
Mogam… ?
1243
00:59:03,208 --> 00:59:04,958
You don't even know Mogambo?
1244
00:59:08,500 --> 00:59:10,208
How ancient am I, yaar!
1245
00:59:14,625 --> 00:59:17,375
- [clicks tongue rhythmically]
- [suspicious music playing]
1246
00:59:17,458 --> 00:59:18,750
[Vijay vocalizes tune]
1247
00:59:19,583 --> 00:59:21,666
[music continues]
1248
00:59:21,750 --> 00:59:22,708
[window slams shut]
1249
00:59:29,375 --> 00:59:32,541
And… [mimics Bollywood dramatic beats]
1250
00:59:32,625 --> 00:59:34,750
No, no, please, please,
I can't even look at it.
1251
00:59:34,833 --> 00:59:37,375
- Close your eyes and eat them, beta.
- [Aditya chuckles]
1252
00:59:38,458 --> 00:59:39,875
I've closed all the doors.
1253
00:59:39,958 --> 00:59:42,416
- Come on, be a little daring. Come on!
- Okay, okay.
1254
00:59:42,500 --> 00:59:45,000
- Okay!
- Uh, I'll just keep this.
1255
00:59:45,083 --> 00:59:46,416
This is all for you!
1256
00:59:46,500 --> 00:59:47,833
- Eat up, come on!
- It's for Malti.
1257
00:59:47,916 --> 00:59:50,333
Malti… ? Oh, okay.
1258
00:59:50,416 --> 00:59:52,333
- Ah, that girl.
- [chuckles shyly]
1259
00:59:52,416 --> 00:59:54,791
"Ah, I miss you, Malti, I miss you, huh?"
1260
00:59:55,458 --> 00:59:58,708
Uh, actually, Malti might visit
the hospital when Papa's not around.
1261
00:59:58,791 --> 01:00:01,125
Is her name really Ma-la-ti?
1262
01:00:01,208 --> 01:00:03,750
[chuckles] It's Malti. One syllable.
1263
01:00:03,833 --> 01:00:05,041
One-syllable Malti.
1264
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
She's really nice.
1265
01:00:06,291 --> 01:00:07,208
Really nice, huh?
1266
01:00:07,291 --> 01:00:09,666
- One syllable.
- Okay Malti! Cheers to one-syllable Malti!
1267
01:00:09,750 --> 01:00:10,833
Come on, come on, cheers!
1268
01:00:10,916 --> 01:00:12,416
- Cheers!
- Say "I love you, Malti."
1269
01:00:12,500 --> 01:00:13,875
- Huh?
- Say it, yaar, say it!
1270
01:00:13,958 --> 01:00:15,125
I-I love you, Malti.
1271
01:00:15,208 --> 01:00:17,000
Hello? He loves you, Malti.
1272
01:00:17,083 --> 01:00:18,750
[soft, joyful music playing]
1273
01:00:21,708 --> 01:00:23,666
- [music continues]
- [conversation muted]
1274
01:00:32,083 --> 01:00:34,083
- [music continues]
- [conversation muted]
1275
01:00:44,791 --> 01:00:46,416
[music continues]
1276
01:00:59,375 --> 01:01:00,708
[clap echoes]
1277
01:01:04,833 --> 01:01:06,000
[music fades]
1278
01:01:06,083 --> 01:01:08,541
[keyboard keys clacking]
1279
01:01:11,125 --> 01:01:11,958
- [Vijay] Hey!
- Hey!
1280
01:01:12,041 --> 01:01:14,250
- Why do you touch everything, Vijay?
- [groans]
1281
01:01:14,333 --> 01:01:15,416
Don't touch.
1282
01:01:15,500 --> 01:01:18,083
Are you sure you want
to start your training again?
1283
01:01:18,166 --> 01:01:20,208
You've just recovered from an operation.
1284
01:01:20,291 --> 01:01:24,333
Fali, it was not an operation.
It was a non-invasive procedure.
1285
01:01:24,416 --> 01:01:28,208
I've had three weeks of physiotherapy.
I am absolutely fine.
1286
01:01:28,291 --> 01:01:30,000
Are you a doctor or am I?
1287
01:01:30,083 --> 01:01:31,250
I too have the same doubt.
1288
01:01:31,333 --> 01:01:32,333
[in Hindi] Baap re!
1289
01:01:33,291 --> 01:01:36,750
- [in English] What do you think?
- I think you need to rest, Vijay.
1290
01:01:36,833 --> 01:01:39,791
Arey, all I need
is a cycle with medical specifications.
1291
01:01:39,875 --> 01:01:42,625
After that I will be as good as new.
1292
01:01:42,708 --> 01:01:44,708
How much time does it take, yaar?
Hurry up!
1293
01:01:44,791 --> 01:01:47,625
Arey, sir, with so much customization,
it'll be very expensive.
1294
01:01:47,708 --> 01:01:48,750
[Vijay clicks tongue]
1295
01:01:48,833 --> 01:01:49,750
[scoffs]
1296
01:01:49,833 --> 01:01:51,291
[in English] Is it for some old man?
1297
01:01:51,375 --> 01:01:53,875
I'm going through a tough time
right now. Don't piss me off!
1298
01:01:53,958 --> 01:01:55,291
Just tell me what it's gonna cost.
1299
01:01:55,375 --> 01:01:58,000
- Tell me how much it's gonna cost.
- Vijay, calm down. Relax.
1300
01:01:58,083 --> 01:02:00,250
Look, it'll cost at least 70,000.
1301
01:02:00,333 --> 01:02:01,583
- So?
- Just take down the order.
1302
01:02:01,666 --> 01:02:02,958
You are sure?
1303
01:02:03,041 --> 01:02:05,541
- You're not wasting my time, right?
- Do we look like freeloaders?
1304
01:02:05,625 --> 01:02:07,666
- Sir!
- Hey, Falli! Get back!
1305
01:02:07,750 --> 01:02:10,041
He's mad.
He talks through his ass, not his mouth.
1306
01:02:10,125 --> 01:02:11,833
- Sorry.
- [cell phone ringing]
1307
01:02:11,916 --> 01:02:13,166
Sir, Vivek sir.
1308
01:02:13,250 --> 01:02:16,833
[cheerfully] Hello Vivek ji,
Namaste, namaste.
1309
01:02:16,916 --> 01:02:21,250
Huh? What are you saying, sir?
How can I ever forget Boots For Youths?
1310
01:02:21,875 --> 01:02:24,666
Arey, no, no!
You know what those news people are like.
1311
01:02:24,750 --> 01:02:26,750
They are Aditya's papa's paid media.
1312
01:02:26,833 --> 01:02:30,583
In fact, I found my birth certificate,
the original birth certificate you know.
1313
01:02:30,666 --> 01:02:32,625
I'll courier it to you tomorrow itself.
1314
01:02:33,666 --> 01:02:35,666
What? Violence?
1315
01:02:36,458 --> 01:02:37,708
I…I don't understand.
1316
01:02:37,791 --> 01:02:42,291
[hesitates] Arey! Arey, how can you
cancel my sponsorship just like that?
1317
01:02:42,375 --> 01:02:44,375
- Hello, Vivek ji? Vivek ji?
- [dial tone]
1318
01:02:48,041 --> 01:02:49,000
You have a TV here?
1319
01:02:49,083 --> 01:02:49,958
{\an8}Bloody… [bleeps]
1320
01:02:50,041 --> 01:02:52,041
{\an8}…is a chutiya… [bleeps]!
Get out from here.
1321
01:02:52,125 --> 01:02:53,750
{\an8}Out! Out [bleeps]!
1322
01:02:53,833 --> 01:02:55,250
{\an8}…my way! Get out! [bleeps]
1323
01:02:55,333 --> 01:02:56,958
{\an8}Bloody idiots! Get out from here!
1324
01:02:57,041 --> 01:02:58,375
{\an8}Out! Out! Get out!
1325
01:02:58,458 --> 01:03:01,750
{\an8}The blood of a reporter
is a stain on the pages of history.
1326
01:03:01,833 --> 01:03:04,791
{\an8}- Blood? I didn't even lay a hand on him.
- [reporter continues on TV]
1327
01:03:04,875 --> 01:03:06,333
{\an8}Bloody fraud must've applied ketchup.
1328
01:03:06,416 --> 01:03:09,125
{\an8}Everyone in the media
is going to boycott Vijay Mathew.
1329
01:03:09,791 --> 01:03:11,875
{\an8}What are you going to do, sponsors?
1330
01:03:11,958 --> 01:03:14,000
{\an8}What are you going to do,
Triathlon Association?
1331
01:03:14,083 --> 01:03:15,916
{\an8}Wait and watch what I will do to you.
1332
01:03:16,000 --> 01:03:18,666
{\an8}A deranged old man
attacked an unarmed reporter
1333
01:03:18,750 --> 01:03:20,916
{\an8}with his saline bottle in a fatal attack.
1334
01:03:21,000 --> 01:03:22,916
{\an8}- [Vijay] What?
- This is unacceptable.
1335
01:03:23,000 --> 01:03:25,916
{\an8}- How can somebody behave like this?
- You chicken shit, chutiya, chapak--
1336
01:03:26,000 --> 01:03:28,458
{\an8}- Arey idiot, just say chutiya!
- Chutiya shithead!
1337
01:03:28,541 --> 01:03:30,500
{\an8}- I'm going to break his face!
- Relax, relax.
1338
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
{\an8}- We'll figure it out!
- Arey, what relax?
1339
01:03:32,250 --> 01:03:33,791
{\an8}For three whole weeks they were quiet.
1340
01:03:33,875 --> 01:03:36,708
{\an8}Then as soon as I announced
my participation, these losers…
1341
01:03:36,791 --> 01:03:38,875
{\an8}- [Vijay exclaims angrily]
- Calm down, Vijay!
1342
01:03:43,958 --> 01:03:45,208
- [Vijay] Coach Kumar?
- Yeah?
1343
01:03:45,291 --> 01:03:46,916
You know I've worked hard,
1344
01:03:47,000 --> 01:03:50,583
really hard to pass every single
one of your scientific requirements.
1345
01:03:50,666 --> 01:03:52,708
- I won't be able to do it.
- But why?
1346
01:03:52,791 --> 01:03:55,125
Okay, name me one single formula
1347
01:03:55,208 --> 01:03:57,666
that you put before me
and I didn't complete. Tell me.
1348
01:03:57,750 --> 01:04:01,000
- Okay. E is equal to MCR.
- What?
1349
01:04:01,083 --> 01:04:04,291
- Now which formula is that?
- It's personal, Fali.
1350
01:04:04,375 --> 01:04:06,375
"R" stands for Reputation.
1351
01:04:06,458 --> 01:04:08,833
The Association and the parents
of all the rich kids I coach
1352
01:04:08,916 --> 01:04:10,416
are insisting that I drop you.
1353
01:04:10,500 --> 01:04:12,791
- But why?
- You beat up a journalist!
1354
01:04:12,875 --> 01:04:14,541
You made him bleed! A journalist!
1355
01:04:14,625 --> 01:04:16,000
Arey, that wasn't blood.
1356
01:04:16,083 --> 01:04:17,875
That… That was ketchup, ketchup.
1357
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Sauce, it was sauce, sauce.
1358
01:04:19,541 --> 01:04:21,583
Not sauce. The cause is lost, Fali.
1359
01:04:21,666 --> 01:04:23,791
I really like you, Vijay.
But I just can't do it.
1360
01:04:23,875 --> 01:04:26,583
- My-my-my career is on the line.
- Coach, I also like you.
1361
01:04:27,083 --> 01:04:28,625
Okay, let's do one thing.
1362
01:04:28,708 --> 01:04:32,583
For all the children you are training,
I'll pay their fees from my pocket.
1363
01:04:32,666 --> 01:04:33,791
How will you pay him?
1364
01:04:33,875 --> 01:04:35,916
- You've lost your sponsorship.
- [Kumar] I heard that.
1365
01:04:36,500 --> 01:04:38,166
Please talk some sense into him, Fali.
1366
01:04:38,250 --> 01:04:41,041
- Yeah.
- Vijay, you might just do it.
1367
01:04:41,666 --> 01:04:42,666
Good luck, baby.
1368
01:04:43,416 --> 01:04:44,750
- [air kisses]
- [Fali] Hey, Kumar!
1369
01:04:45,333 --> 01:04:47,750
Bloody chutiya,
makes an exit like Tom Cruise.
1370
01:04:48,250 --> 01:04:50,041
Now without his diet,
without his training,
1371
01:04:50,125 --> 01:04:51,166
what am I gonna do, yaar?
1372
01:04:51,250 --> 01:04:54,208
Yeah, and now you won't get
that custom-made cycle either, will you?
1373
01:04:54,291 --> 01:04:56,166
Could you be
any more depressing if you tried?
1374
01:04:56,250 --> 01:04:58,541
- Meaning?
- Like "Vijay, everything will be fine.
1375
01:04:58,625 --> 01:04:59,458
Don't you worry.
1376
01:04:59,541 --> 01:05:02,833
I'll arrange for the money."
Can't you say reassuring things like that?
1377
01:05:02,916 --> 01:05:06,041
Yeah, Vijay, you don't have to worry.
I'll take care of everything.
1378
01:05:06,125 --> 01:05:08,750
- I'll arrange for the money myself. So--
- Go to hell, yaar!
1379
01:05:08,833 --> 01:05:10,250
So should I go and rob a bank?
1380
01:05:12,458 --> 01:05:14,125
Nanu! Nanu, see!
1381
01:05:15,875 --> 01:05:17,458
Very good, beta, very good.
1382
01:05:17,541 --> 01:05:19,541
[news report playing indistinctly on TV]
1383
01:05:20,708 --> 01:05:23,708
- How much money do you need?
- Beta, I just need three lakhs.
1384
01:05:24,333 --> 01:05:27,541
Out of that,
the customized bike will cost 70,000.
1385
01:05:27,625 --> 01:05:30,208
Then the fees
for that non-association coach,
1386
01:05:30,291 --> 01:05:33,166
- uh, equipment, diet, etc.
- Of course, Dad.
1387
01:05:33,250 --> 01:05:34,625
Don't worry. We're here for you.
1388
01:05:35,583 --> 01:05:38,541
We are clearing our home loan this month.
I'm sure we'll get some cash.
1389
01:05:38,625 --> 01:05:41,250
- Don't worry about it.
- I'm only taking it as a loan, beta.
1390
01:05:41,333 --> 01:05:43,208
And after the race
anyway I'm gonna return it.
1391
01:05:43,291 --> 01:05:46,041
- And the doctor says--
- The doctor said you were lucky, okay?
1392
01:05:46,125 --> 01:05:48,041
That your spine
wasn't permanently damaged.
1393
01:05:48,750 --> 01:05:50,916
Why do I have to explain this to you
like you're a child?
1394
01:05:51,000 --> 01:05:54,083
No, Abhi! Someone has
to put a stop to his stubbornness.
1395
01:05:54,166 --> 01:05:56,333
- [Abhimanyu] Yeah but--
- [Deeksha] Who's the parent here?
1396
01:05:57,708 --> 01:05:59,250
Beta, when you,
1397
01:05:59,333 --> 01:06:03,083
when you used to compete
in the inter-class races and came last,
1398
01:06:04,000 --> 01:06:06,458
or when you used to fall
and get hurt, I was,
1399
01:06:06,541 --> 01:06:08,625
I was always cheering you on as a parent.
1400
01:06:08,708 --> 01:06:11,875
I was nine then, Papa. Not 69!
1401
01:06:11,958 --> 01:06:13,541
[news playing on TV]
1402
01:06:13,625 --> 01:06:16,208
- And this!
- [TV reporter] …Mathew attacked a reporter
1403
01:06:16,291 --> 01:06:18,208
- with a saline bottle…
- Look at this.
1404
01:06:18,291 --> 01:06:19,958
You filthy man!
1405
01:06:20,041 --> 01:06:21,791
You piece of [bleeps]! I'm gonna get you!
1406
01:06:21,875 --> 01:06:24,083
- [Vijay's rant continues on TV]
- Who talks like this?
1407
01:06:24,166 --> 01:06:25,708
Why do you always swear so much?
1408
01:06:25,791 --> 01:06:26,875
It's so embarrassing.
1409
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
I-I-I can explain that.
1410
01:06:28,500 --> 01:06:30,000
[Vijay on TV] Get out…
1411
01:06:30,083 --> 01:06:32,291
- Get out, you bloody idiot!
- You shut your ears!
1412
01:06:32,375 --> 01:06:34,000
[Akhil] Why are you taking all your anger
1413
01:06:34,083 --> 01:06:35,583
- out on me?
- Beta, it's a setup.
1414
01:06:35,666 --> 01:06:36,583
Enough, Papa!
1415
01:06:37,291 --> 01:06:39,375
Even if I had extra money,
I wouldn't give it to you
1416
01:06:39,458 --> 01:06:41,416
- to indulge in this kind of nonsense!
- Ow, Mamma!
1417
01:06:42,000 --> 01:06:44,875
- [Deeksha] Just look here! Here!
- [Akhil groans] Ow, Mamma!
1418
01:06:45,375 --> 01:06:48,250
- [Deeksha] Now get your bag.
- [melancholic music playing]
1419
01:06:49,166 --> 01:06:50,416
[Abhimanyu whispers] Dad.
1420
01:06:51,875 --> 01:06:52,708
Dad, please.
1421
01:06:57,583 --> 01:06:59,333
[Akhil] You always take
your anger out on me!
1422
01:06:59,416 --> 01:07:00,458
- Hmm!
- [exhales]
1423
01:07:02,875 --> 01:07:05,250
Why don't you come
and stay with us for a few days?
1424
01:07:05,750 --> 01:07:07,250
It will distract you, and…
1425
01:07:10,416 --> 01:07:12,416
[music continues]
1426
01:07:21,916 --> 01:07:24,375
[piano playing Anna's favorite Hindi song]
1427
01:07:49,708 --> 01:07:52,458
{\an8}[woman in Hindi]
♪ The magic of this moment ♪
1428
01:07:52,541 --> 01:07:55,708
{\an8}♪ Makes unions sublime ♪
1429
01:07:55,791 --> 01:07:59,166
{\an8}♪ The warmth of this moment ♪
1430
01:07:59,250 --> 01:08:01,958
{\an8}♪ Makes hearts race ♪
1431
01:08:02,041 --> 01:08:05,333
♪ In the presence of this moment ♪
1432
01:08:05,416 --> 01:08:08,625
♪ The world belongs to us ♪
1433
01:08:08,708 --> 01:08:11,583
♪ When you look at this moment ♪
1434
01:08:11,666 --> 01:08:14,666
♪ It shines brighter than history ♪
1435
01:08:14,750 --> 01:08:21,125
♪ You who live, you must decide ♪
1436
01:08:21,208 --> 01:08:26,458
♪ Now is the moment
To fulfill your heart's desire ♪
1437
01:08:28,125 --> 01:08:29,333
[in English] Promise me…
1438
01:08:31,625 --> 01:08:32,958
that when I am no more,
1439
01:08:34,208 --> 01:08:35,958
you'll do something for yourself.
1440
01:08:37,791 --> 01:08:39,750
Even if it's for a little while…
1441
01:08:41,916 --> 01:08:44,291
[sniffles] you'll live for yourself.
1442
01:08:45,541 --> 01:08:46,875
Don't talk about leaving.
1443
01:08:47,458 --> 01:08:50,375
We had decided, right?
That you and I would fight together
1444
01:08:50,458 --> 01:08:52,291
- and kick cancer's ass.
- [Anna] Hey!
1445
01:08:53,791 --> 01:08:55,000
- No swearing.
- [Vijay] Arey--
1446
01:08:55,083 --> 01:08:56,250
You had promised!
1447
01:08:56,333 --> 01:08:58,708
- Now I can't even express myself?
- [chuckles]
1448
01:09:06,000 --> 01:09:06,916
I love you.
1449
01:09:16,541 --> 01:09:17,750
I love you too.
1450
01:09:23,958 --> 01:09:30,250
[woman in Hindi] ♪ What will be
You can never know ♪
1451
01:09:30,333 --> 01:09:36,541
♪ What used to be you can never know ♪
1452
01:09:36,625 --> 01:09:42,333
♪ All that can be is this moment now ♪
1453
01:09:42,416 --> 01:09:44,458
[people chattering indistinctly]
1454
01:09:47,791 --> 01:09:49,958
- [indistinct chatter]
- [birds chirping]
1455
01:09:52,041 --> 01:09:53,916
- On flat ground take longer steps.
- [gasps]
1456
01:09:54,000 --> 01:09:55,583
- Are you mad?
- Shorter on the slope.
1457
01:09:55,666 --> 01:09:57,583
- Yeah.
- Come on, keep going.
1458
01:09:57,666 --> 01:09:59,541
Alone today?
Father of the Year is missing.
1459
01:09:59,625 --> 01:10:02,291
[chuckles] Papa's busy
buying special papaya seeds.
1460
01:10:02,375 --> 01:10:03,375
- [laughs]
- For my stamina.
1461
01:10:03,458 --> 01:10:05,458
- Of course.
- He was very pleased today
1462
01:10:05,541 --> 01:10:07,250
to hear
about your sponsorship cancellation.
1463
01:10:07,333 --> 01:10:09,833
Dadu is so excited,
he's showered thrice since morning.
1464
01:10:09,916 --> 01:10:11,916
Your dad and granddad are really cheap.
1465
01:10:12,000 --> 01:10:14,958
I hope with all my heart that you turn out
to be the neighbor's son.
1466
01:10:15,041 --> 01:10:17,333
Neighbor is in jail for bank fraud.
1467
01:10:17,416 --> 01:10:19,541
- But he is still better.
- [Aditya chuckles]
1468
01:10:20,333 --> 01:10:22,958
- So how is Ma-la-ti?
- It's Malti, for God's sake!
1469
01:10:23,041 --> 01:10:24,416
I don't like it.
1470
01:10:24,500 --> 01:10:27,416
- [Aditya chuckles]
- Okay, you carry on. I am tired. [panting]
1471
01:10:28,000 --> 01:10:29,333
[exhales] I'm resting.
1472
01:10:29,833 --> 01:10:30,666
[exhales deeply]
1473
01:10:30,750 --> 01:10:32,750
[birds chirping]
1474
01:10:35,625 --> 01:10:37,375
- [clears throat]
- [unzips bag]
1475
01:10:37,875 --> 01:10:41,458
You know, I overheard Papa
talking to Vivek Sagar this morning.
1476
01:10:42,500 --> 01:10:47,333
I know that all your outfits, shoes
and bike were taken back by Boot Inc.
1477
01:10:48,291 --> 01:10:50,291
Here. These are for you.
1478
01:10:51,708 --> 01:10:53,541
- Where did you get these?
- They're Papa's.
1479
01:10:54,041 --> 01:10:55,875
But he has 11 identical pairs.
1480
01:10:55,958 --> 01:10:59,875
- [clicks tongue] He won't miss it, uncle.
- Oi, who are you calling uncle?
1481
01:11:00,458 --> 01:11:02,916
Call me Vijay. I don't want them.
1482
01:11:05,625 --> 01:11:07,625
Aren't you gonna listen to your new coach…
1483
01:11:08,791 --> 01:11:09,750
Vijay?
1484
01:11:11,708 --> 01:11:12,541
What do you mean?
1485
01:11:14,000 --> 01:11:17,083
What I mean is, if there's one thing
I know really well is how to train.
1486
01:11:17,916 --> 01:11:18,875
So from tomorrow,
1487
01:11:18,958 --> 01:11:21,416
I'm gonna coach you secretly
every single day.
1488
01:11:22,041 --> 01:11:23,791
No, no, no, no, no. You don't need to.
1489
01:11:23,875 --> 01:11:26,125
You focus on yourself, my friend.
1490
01:11:28,875 --> 01:11:32,208
At the hospital I really felt,
I've finally found a friend,
1491
01:11:33,708 --> 01:11:35,541
who actually knows what I'm going through.
1492
01:11:35,625 --> 01:11:37,583
[pensive music playing]
1493
01:11:40,875 --> 01:11:41,875
Here.
1494
01:11:42,375 --> 01:11:45,208
You know?
You definitely are the neighbor's son.
1495
01:11:45,291 --> 01:11:46,666
[chuckles]
1496
01:11:46,750 --> 01:11:49,166
I'll see you tomorrow, uncle, uh, Vijay.
1497
01:11:56,083 --> 01:11:59,291
Arey, Arey, uncle, you can't.
You can't go inside without a token.
1498
01:11:59,375 --> 01:12:00,625
Senior citizen, beta.
1499
01:12:00,708 --> 01:12:02,000
- [yelps]
- [turnstile beeps open]
1500
01:12:02,583 --> 01:12:03,833
- Hey!
- Let him go, he's old.
1501
01:12:03,916 --> 01:12:07,000
- [man] So he can do anything?
- Uh, Vijay! Here, here!
1502
01:12:07,083 --> 01:12:09,000
Why did you call me so urgently?
1503
01:12:09,500 --> 01:12:10,416
- Come, come.
- Huh?
1504
01:12:10,500 --> 01:12:12,625
- Let's go! Impromptu plan.
- [video games chiming]
1505
01:12:12,708 --> 01:12:14,541
- What plan?
- Impromptu, sudden.
1506
01:12:14,625 --> 01:12:16,208
I want you to meet someone. Come.
1507
01:12:16,291 --> 01:12:18,000
- [mischievously] Huh?
- [chuckles]
1508
01:12:18,083 --> 01:12:20,541
- Okay, but why here?
- Vijay, this is Malti.
1509
01:12:20,625 --> 01:12:23,458
- Malti, meet Vijay.
- Hi!
1510
01:12:24,458 --> 01:12:26,125
- This is Malti?
- Yes!
1511
01:12:26,208 --> 01:12:28,583
- Wow! I mean, how?
- [Malti chuckles]
1512
01:12:28,666 --> 01:12:31,666
I know, I know, she's 23
and I'm too young for her.
1513
01:12:31,750 --> 01:12:33,458
It's fine, it's love.
1514
01:12:33,541 --> 01:12:35,875
You don't have to explain that.
Come, let's sit.
1515
01:12:36,708 --> 01:12:39,666
- Malati is wow! I'm happy to meet you.
- Aww.
1516
01:12:39,750 --> 01:12:42,125
Uh, Vijay, Malti is
a marketing professional.
1517
01:12:42,750 --> 01:12:44,791
Which is why we are meeting her. Malti?
1518
01:12:44,875 --> 01:12:47,708
Adi told me about the problem
you're having with your sponsorship.
1519
01:12:47,791 --> 01:12:49,541
- I have an idea.
- Okay.
1520
01:12:49,625 --> 01:12:51,375
You're both from the same colony
1521
01:12:51,458 --> 01:12:53,166
attempting to break
different records, right?
1522
01:12:53,250 --> 01:12:54,208
Mm-hmm.
1523
01:12:54,291 --> 01:12:56,000
There is media attention
1524
01:12:56,083 --> 01:12:58,666
- but not as much as there should be.
- Hmm.
1525
01:12:58,750 --> 01:12:59,833
Why is that?
1526
01:13:00,416 --> 01:13:01,375
Hmm, you tell me.
1527
01:13:01,458 --> 01:13:03,041
Because the drama is missing.
1528
01:13:03,125 --> 01:13:07,250
Hold on. You haven't seen the news about
the ketchup guy and me doing the rounds?
1529
01:13:07,333 --> 01:13:08,958
Vijay ji, I've seen it.
1530
01:13:09,041 --> 01:13:11,875
And that negative perception
must change to a positive one.
1531
01:13:11,958 --> 01:13:13,458
- Hmm.
- But how?
1532
01:13:13,541 --> 01:13:14,583
With a clash.
1533
01:13:15,166 --> 01:13:18,833
With some jealousy,
envy, passion, trash talking.
1534
01:13:18,916 --> 01:13:20,666
Like, you guys gotta fight it out, yaar.
1535
01:13:20,750 --> 01:13:24,083
You know, like, spice it up!
The media loves such stuff, Vijay ji.
1536
01:13:24,166 --> 01:13:27,416
So, basically, Malti thinks that if you
and I become bitter rivals in public,
1537
01:13:27,500 --> 01:13:30,083
if we stage a big conflict,
then the story will go viral
1538
01:13:30,166 --> 01:13:31,458
and media attention will grow.
1539
01:13:31,541 --> 01:13:33,500
Because of which
you'll get your sponsorship back.
1540
01:13:33,583 --> 01:13:35,416
- [Malta] Exactly.
- But how will it help--
1541
01:13:35,500 --> 01:13:37,041
Don't worry about it.
1542
01:13:37,125 --> 01:13:39,458
I'll continue
to coach you secretly every day.
1543
01:13:39,541 --> 01:13:40,708
There's no harm in trying.
1544
01:13:40,791 --> 01:13:43,833
I know, Vijay ji,
it's unpleasant for someone your age
1545
01:13:43,916 --> 01:13:46,375
to start fighting
with people and swearing.
1546
01:13:46,458 --> 01:13:48,625
- I get it, you know?
- One minute, one minute.
1547
01:13:49,458 --> 01:13:54,666
So you're asking me to voluntarily,
of my own will, cuss and swear?
1548
01:13:55,708 --> 01:13:58,708
I know it's a little hard, but can you?
1549
01:13:58,791 --> 01:14:02,166
[chuckles heartily]
1550
01:14:02,250 --> 01:14:04,166
Curse? [continues chuckling]
1551
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
[quirky music playing]
1552
01:14:08,208 --> 01:14:09,958
[Vijay continues chuckling]
1553
01:14:10,041 --> 01:14:12,291
I'll manage. [continues chuckling]
1554
01:14:12,375 --> 01:14:13,583
Come on, guys, come on!
1555
01:14:14,083 --> 01:14:16,208
- Yay!
- [Malti cheering]
1556
01:14:16,291 --> 01:14:18,250
[vlogger] Vijay, Come on!
1557
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
- Go, Vijay!
- Come on, guys!
1558
01:14:21,291 --> 01:14:25,291
- Hey, old man! Are your legs even moving?
- Everything's moving and shaking, dumbass!
1559
01:14:25,375 --> 01:14:26,750
- Mind your own business!
- [yelps]
1560
01:14:27,458 --> 01:14:29,416
- [grunting]
- Go home! Get some electrolytes!
1561
01:14:30,125 --> 01:14:32,416
[Malti] Try to get it from another angle.
1562
01:14:32,500 --> 01:14:33,750
Come, come, come, come.
1563
01:14:33,833 --> 01:14:35,500
Try to get some clear shots from there.
1564
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
Hey, you tiny little tadpole
in a big pond!
1565
01:14:39,041 --> 01:14:41,000
This is a race, not a school exam.
1566
01:14:41,083 --> 01:14:43,083
Old bones!
You're still panting for breath!
1567
01:14:43,166 --> 01:14:45,583
Want a lifeboat
or you wanna drown here itself?
1568
01:14:46,375 --> 01:14:48,625
[lady reporter] This is Neha
from Zee 7 News,
1569
01:14:48,708 --> 01:14:51,416
reporting live from Victoria Society.
It's a battle.
1570
01:14:51,500 --> 01:14:54,416
Namaskar, this is Arvind Singh
and you are witnessing a clash
1571
01:14:54,500 --> 01:14:57,333
between the youngest
and the oldest triathletes.
1572
01:14:58,125 --> 01:15:01,041
{\an8}This is a battle,
the likes of which you've never seen
1573
01:15:01,125 --> 01:15:02,458
{\an8}nor ever heard of before.
1574
01:15:02,541 --> 01:15:04,208
- Just look at us.
- [all chuckling]
1575
01:15:04,291 --> 01:15:05,666
{\an8}"Child is the father of man."
1576
01:15:05,750 --> 01:15:09,875
{\an8}But here both child and man
are ready to throttle each other.
1577
01:15:09,958 --> 01:15:12,125
[both mock growling]
1578
01:15:12,916 --> 01:15:14,041
- Hello, sir!
- Hi.
1579
01:15:14,916 --> 01:15:16,291
Please come. That way.
1580
01:15:16,375 --> 01:15:19,000
{\an8}[Vijay] You little lizard cub,
you pig hatchling,
1581
01:15:19,083 --> 01:15:20,166
{\an8}you slippery snake puppy!
1582
01:15:20,250 --> 01:15:22,416
Hey! Save your vocabulary
for your doctor, okay?
1583
01:15:22,500 --> 01:15:24,416
- You're going to need him soon!
- What did you say?
1584
01:15:24,500 --> 01:15:25,333
Hey!
1585
01:15:25,416 --> 01:15:27,916
- [reporters clamoring]
- [camera shutters clicking]
1586
01:15:30,750 --> 01:15:32,083
[whistles, twitters]
1587
01:15:32,166 --> 01:15:33,916
[Aditya] Come on, that's good, yeah!
1588
01:15:34,000 --> 01:15:36,333
Go, go, go, Vijay! Very nice, very nice.
1589
01:15:36,833 --> 01:15:39,083
- [Vijay grunts, wheezing]
- [Aditya] Yeah.
1590
01:15:39,166 --> 01:15:41,458
Okay. Let's go, one more lap. Come, come.
1591
01:15:41,541 --> 01:15:44,041
- [Aditya] Come on, come on, Vijay, push.
- [Vijay grunts]
1592
01:15:44,125 --> 01:15:45,791
- [straining] I can't do it…
- Push, push!
1593
01:15:45,875 --> 01:15:48,750
Come on! Clear the slope,
clear the slope. Yeah!
1594
01:15:48,833 --> 01:15:49,875
You have to do it.
1595
01:15:49,958 --> 01:15:51,166
- Clear the slope!
- [grunts]
1596
01:15:51,250 --> 01:15:53,375
- You can do it.
- [Vijay groans]
1597
01:15:54,208 --> 01:15:55,250
[Vijay grunts]
1598
01:15:55,333 --> 01:15:57,125
- [Aditya] Are you okay?
- [wheezing]
1599
01:15:57,208 --> 01:15:59,041
- No problem, we'll try again, huh?
- [wheezes]
1600
01:15:59,125 --> 01:16:01,166
{\an8}Hashtag Vijay versus Aditya!
1601
01:16:01,250 --> 01:16:04,500
{\an8}This hashtag has caused
a sensation all over the internet.
1602
01:16:04,583 --> 01:16:08,333
{\an8}So what do you think? Who is going to win
this trophy in the end? Vijay or Aditya?
1603
01:16:08,416 --> 01:16:11,916
- Well done, Malati! Malati!
- [chuckles]
1604
01:16:12,000 --> 01:16:14,833
Saras rhinoceros, the plan is working.
1605
01:16:14,916 --> 01:16:17,041
Hashtag Vijay vs Aditya.
1606
01:16:17,125 --> 01:16:18,791
So what if we're from the same colony?
1607
01:16:18,875 --> 01:16:21,291
I'm the only one in this race, no contest.
Look at his age.
1608
01:16:21,375 --> 01:16:23,208
This kind of mosquito deserves a place
1609
01:16:23,291 --> 01:16:25,458
not on top of a cycle
but under one's feet.
1610
01:16:25,541 --> 01:16:26,916
You have a booking there, old man.
1611
01:16:27,000 --> 01:16:29,625
Six feet under the ground.
Stay six yards away from me.
1612
01:16:29,708 --> 01:16:32,625
See? He doesn't have any manners,
the bloody chutiya, sorry!
1613
01:16:32,708 --> 01:16:34,291
Now he has a problem with my upbringing?
1614
01:16:34,375 --> 01:16:36,458
{\an8}Hashtag Vijay vs Aditya.
1615
01:16:36,541 --> 01:16:39,500
{\an8}For more updates
on this unique intra-colony battle,
1616
01:16:39,583 --> 01:16:43,708
{\an8}click on the bell icon of my channel.
You got it right. Shock-a-locka Baby.
1617
01:16:43,791 --> 01:16:45,166
Aerodynamic position.
1618
01:16:45,250 --> 01:16:47,541
So the lower you bend,
the lesser the wind resistance.
1619
01:16:47,625 --> 01:16:51,458
Go! Wo-ho, Vijay! Too good!
1620
01:16:51,541 --> 01:16:53,916
Clean entry, pull back, exit.
1621
01:16:54,000 --> 01:16:55,625
Clean entry, pull back, exit.
1622
01:16:56,583 --> 01:16:57,541
[Aditya grunts]
1623
01:17:01,375 --> 01:17:04,208
{\an8}One week! In one week,
the judges will decide
1624
01:17:04,291 --> 01:17:07,500
{\an8}who stands as the final victor
on the triathlon battlefield.
1625
01:17:07,583 --> 01:17:09,666
[whistles, twittering]
1626
01:17:09,750 --> 01:17:11,958
- [audience applauding]
- [Mrs. Bakshi] Please sit down.
1627
01:17:12,041 --> 01:17:13,250
Everyone at the back, sit down.
1628
01:17:13,333 --> 01:17:18,041
A mother and a nurse.
What do they both have in common? Hmm?
1629
01:17:18,125 --> 01:17:19,416
Tell me, tell me. Huh?
1630
01:17:19,916 --> 01:17:21,333
- Huh?
- You tell us.
1631
01:17:21,416 --> 01:17:23,666
- [Mrs. Bakshi] Alright, I'll tell you.
- [scoffs]
1632
01:17:24,416 --> 01:17:28,208
The only thing they really want
is for their kids to be healthy
1633
01:17:28,291 --> 01:17:29,666
and happy, right?
1634
01:17:29,750 --> 01:17:34,000
So whether it is
Mr. Goenka's mummy or dear Vijay ji,
1635
01:17:34,500 --> 01:17:36,833
I've looked after them
like they're my own. Hmm.
1636
01:17:36,916 --> 01:17:39,250
If I ever come across this Goenka fellow,
1637
01:17:39,333 --> 01:17:41,500
- I'm gonna shove a rod up his ass.
- Stay calm.
1638
01:17:41,583 --> 01:17:43,083
- Stay calm.
- 100% I'm going to do that.
1639
01:17:43,166 --> 01:17:46,625
- Mrs. Bakshi, statement please.
- Yeah, yeah, yeah, Killer Wheels.
1640
01:17:46,708 --> 01:17:48,083
Killer Wheels! [clears throat]
1641
01:17:48,583 --> 01:17:50,458
- Killer Wheels is proud to present…
- Finally.
1642
01:17:50,541 --> 01:17:53,583
…this custom-made bike to Vijay Matthew
1643
01:17:53,666 --> 01:17:56,500
and appoints him
as their brand ambassador!
1644
01:17:56,583 --> 01:17:57,791
A big hand!
1645
01:17:57,875 --> 01:18:01,083
- Come up.
- Vijay! Vijay! Vijay!
1646
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
[audience continues applauding]
1647
01:18:03,833 --> 01:18:04,833
Woah!
1648
01:18:04,916 --> 01:18:08,125
Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! Vijay!
1649
01:18:08,208 --> 01:18:09,625
[audience applauding, whistling]
1650
01:18:10,208 --> 01:18:11,375
[man] Come on, Vijay!
1651
01:18:11,958 --> 01:18:13,250
- One minute.
- It's okay. I'm fine.
1652
01:18:13,333 --> 01:18:15,583
- [Fali] Saras rhinoceros!
- [audience applauding]
1653
01:18:16,625 --> 01:18:18,916
- [audience] Vijay! Vijay! Vijay!
- [audience whistling]
1654
01:18:19,458 --> 01:18:24,625
[Vijay's friends] ♪ He's our colony hero
He's our colony hero ♪
1655
01:18:24,708 --> 01:18:25,916
Hats off, huh, Vijay!
1656
01:18:26,000 --> 01:18:27,666
This cycle looks really good on you.
1657
01:18:27,750 --> 01:18:30,625
- Arey, I look great on the cycle.
- That I don't know!
1658
01:18:30,708 --> 01:18:32,500
- Killer cycle!
- [Fali roars]
1659
01:18:32,583 --> 01:18:34,625
Vijay, we've taken permission
from our wives.
1660
01:18:34,708 --> 01:18:37,208
- Hmm.
- Bhai, we're coming to watch your race.
1661
01:18:37,291 --> 01:18:38,750
- Yeah!
- Yeah! [laughing]
1662
01:18:39,458 --> 01:18:40,875
Enthu idiots!
1663
01:18:40,958 --> 01:18:42,583
Oh! Did someone just fart?
1664
01:18:43,208 --> 01:18:45,125
Hey, Rakesh, just shut your mouth, okay?
1665
01:18:45,750 --> 01:18:48,916
It's not me, it's his luck
that's gone down the toilet.
1666
01:18:49,000 --> 01:18:50,833
- It finally ran out.
- Meaning?
1667
01:18:50,916 --> 01:18:53,000
I mean, the press guy he had beaten up
1668
01:18:53,083 --> 01:18:55,750
has gone and pulled out
all his old medical reports.
1669
01:18:55,833 --> 01:18:57,791
- Huh?
- So the Committee consulted me,
1670
01:18:57,875 --> 01:18:59,958
and I did my duty
like a good doctor should.
1671
01:19:00,041 --> 01:19:03,375
- What did you do?
- Go ask the Committee. It's game over.
1672
01:19:03,458 --> 01:19:05,083
- I'm sure they'll ask you--
- Are you mad?
1673
01:19:05,166 --> 01:19:08,333
- Hey Vijay!
- Stop him! He'll get another heart attack!
1674
01:19:08,416 --> 01:19:10,750
Get a hold of him!
Or he'll be in the hospital again.
1675
01:19:10,833 --> 01:19:12,333
- Get out! Just get lost!
- Bloody moron!
1676
01:19:12,416 --> 01:19:14,500
- We'll handle him. Out!
- How're you going to handle?
1677
01:19:14,583 --> 01:19:15,500
Bloody scoundrel!
1678
01:19:17,375 --> 01:19:19,708
Sir, that wasn't a heart attack scare.
1679
01:19:19,791 --> 01:19:22,541
I'd eaten too much butter chicken
and I had a little bit of gas.
1680
01:19:22,625 --> 01:19:26,083
But, Mr. Mathew,
your medical report here shows
1681
01:19:26,166 --> 01:19:28,000
that you had chest pain
and cardiac symptoms.
1682
01:19:28,083 --> 01:19:31,125
Sir, I've been practicing
and training for four months
1683
01:19:31,208 --> 01:19:32,416
for this triathlon, sir.
1684
01:19:32,916 --> 01:19:35,375
I even managed to get the doctor's
no objection certificate
1685
01:19:35,458 --> 01:19:38,750
and submitted it to you, sir.
Don't get rid of me in this way, please!
1686
01:19:38,833 --> 01:19:43,541
Vijay ji, it's you who must get rid
of this obsessive ambition of yours.
1687
01:19:43,625 --> 01:19:46,208
- There's no place for this at your stage--
- Wadhwa ji.
1688
01:19:46,291 --> 01:19:47,208
- Wadhwa ji
- What?
1689
01:19:47,291 --> 01:19:48,458
- One minute.
- Yes.
1690
01:19:48,541 --> 01:19:50,916
- Let me clarify this.
- Yes, please, please, please.
1691
01:19:52,083 --> 01:19:52,916
Mr. Ranjit…
1692
01:19:54,958 --> 01:19:57,125
Did I not ask him
for his prior hospitalization
1693
01:19:57,208 --> 01:19:59,375
and health risk records in front of you?
1694
01:19:59,458 --> 01:20:01,208
- Yes, you did.
- Ranjit, you know the truth.
1695
01:20:01,291 --> 01:20:03,083
Vijay, it's in the rules.
1696
01:20:03,916 --> 01:20:04,750
I'm sorry.
1697
01:20:04,833 --> 01:20:08,041
But, but when nothing's happened to me,
how can you-- ?
1698
01:20:08,125 --> 01:20:10,875
Look, Mr. Mathew,
our current medical consultant
1699
01:20:10,958 --> 01:20:13,375
has reanalyzed all your medical reports.
1700
01:20:13,458 --> 01:20:15,250
- Sir, if--
- And it's his opinion that
1701
01:20:15,333 --> 01:20:16,750
it was a minor heart attack.
1702
01:20:16,833 --> 01:20:19,875
What I'm trying to say is,
if you show it to a neutral doctor,
1703
01:20:19,958 --> 01:20:22,500
- he might give you another opinion.
- Mr. Mathew,
1704
01:20:22,583 --> 01:20:24,791
he was your family doctor for 15 years!
1705
01:20:24,875 --> 01:20:27,500
Yes, I agree,
he was my family doctor for 15 years.
1706
01:20:27,583 --> 01:20:29,416
But more importantly,
he's your close friend.
1707
01:20:29,500 --> 01:20:31,500
- [Sunil] Mr. Mathew…
- I don't want to get into that--
1708
01:20:31,583 --> 01:20:34,250
Mr. Mathew, you are 69 years old!
1709
01:20:34,333 --> 01:20:37,375
Why? I don't feel 69, sir!
Why do everybody…
1710
01:20:37,458 --> 01:20:39,791
- Why does everybody say I'm 69?
- [Sunil] Mr. Mathew…
1711
01:20:39,875 --> 01:20:42,333
- Mr. Math--
- Sir, please, I just want a chance, sir.
1712
01:20:42,416 --> 01:20:44,750
- Please, sir, I beg of you.
- Mr. Mathew, listen.
1713
01:20:45,916 --> 01:20:48,375
The final list of participants is out.
1714
01:20:48,458 --> 01:20:50,583
And you're 30 years too late.
1715
01:20:51,583 --> 01:20:56,625
[voice trembling] Sir, I'm just asking
for one single chance please.
1716
01:20:58,166 --> 01:20:59,000
I'm sorry.
1717
01:20:59,958 --> 01:21:01,958
[pensive music playing]
1718
01:21:04,708 --> 01:21:07,166
- [melancholic music playing]
- [inhales]
1719
01:21:15,083 --> 01:21:16,625
[keys jingling]
1720
01:21:29,541 --> 01:21:31,041
[exhales]
1721
01:22:05,875 --> 01:22:07,875
[melancholic music continues]
1722
01:22:12,250 --> 01:22:14,333
[inhales, exhales deeply]
1723
01:22:18,625 --> 01:22:20,666
[sobs]
1724
01:22:24,125 --> 01:22:28,875
[sobbing loudly, bawling]
1725
01:22:32,416 --> 01:22:34,625
[sobbing continues]
1726
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
[melancholic music continues]
1727
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
[music fades]
1728
01:22:55,416 --> 01:22:57,416
[birds chirping]
1729
01:23:01,250 --> 01:23:05,458
[Deeksha, voice shaking] Do you remember
the day Mamma was diagnosed with cancer?
1730
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
You left your Delhi Nationals
and rushed back here.
1731
01:23:11,208 --> 01:23:12,750
And she was so mad at you.
1732
01:23:13,958 --> 01:23:17,250
Because she felt that finally that year
you were fully prepared for it.
1733
01:23:21,500 --> 01:23:23,333
She felt guilty about it all her life.
1734
01:23:25,041 --> 01:23:27,625
[distressed tone] "I snatched
your father's dream away from him!"
1735
01:23:34,708 --> 01:23:36,375
If only she'd known the truth about you.
1736
01:23:38,125 --> 01:23:41,541
If only she'd known
about how irritating and stubborn you are.
1737
01:23:42,625 --> 01:23:45,125
And not just your dreams,
you don't give up on anything.
1738
01:23:47,166 --> 01:23:50,083
You were a swimmer once,
so you won't give up.
1739
01:23:51,166 --> 01:23:53,833
Fever, injury,
shortage of funds, zero results.
1740
01:23:59,791 --> 01:24:02,833
[pensive music playing]
1741
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
But nothing stopped you…
1742
01:24:06,291 --> 01:24:08,166
from chasing your dreams…
1743
01:24:11,083 --> 01:24:13,083
and from taking care of Mamma…
1744
01:24:15,083 --> 01:24:16,000
[sniffles]
1745
01:24:17,041 --> 01:24:20,541
[voice trembling] from taking care of
all my childish demands.
1746
01:24:22,375 --> 01:24:24,000
[inhales, exhales deeply]
1747
01:24:26,833 --> 01:24:29,708
And look even today
with a half-broken back
1748
01:24:30,458 --> 01:24:32,583
and zero logical brain cells…
1749
01:24:35,000 --> 01:24:37,458
you're crying over that stupid triathlon?
1750
01:24:40,916 --> 01:24:43,375
No matter
how the world remembers you, Papa…
1751
01:24:45,916 --> 01:24:50,291
for me, you will always be a winner.
1752
01:24:54,416 --> 01:24:56,416
Because those who never accept defeat…
1753
01:24:59,625 --> 01:25:00,791
can never lose.
1754
01:25:03,250 --> 01:25:04,291
[sobbing softly]
1755
01:25:05,583 --> 01:25:07,083
You never give up, Papa.
1756
01:25:08,500 --> 01:25:09,875
[sobbing] You never give up.
1757
01:25:11,750 --> 01:25:15,791
And for that,
[voice trembling] I'll always,
1758
01:25:16,791 --> 01:25:18,791
always be proud of you.
1759
01:25:20,875 --> 01:25:23,625
[Deeksha sniffling]
1760
01:25:26,041 --> 01:25:29,208
[sniffling]
1761
01:25:29,291 --> 01:25:31,291
[music intensifies]
1762
01:25:40,041 --> 01:25:41,250
[music fades]
1763
01:25:41,333 --> 01:25:43,375
[birds chirping]
1764
01:25:51,375 --> 01:25:54,416
Vijay, tell me for the very last time,
1765
01:25:54,500 --> 01:25:57,166
are you sure
you want to go watch this triathlon? Hm?
1766
01:25:57,916 --> 01:26:02,083
Fali, Aditya has really helped me a lot.
1767
01:26:03,083 --> 01:26:05,000
And today is a very big day for him.
1768
01:26:05,500 --> 01:26:06,541
I really want to go.
1769
01:26:06,625 --> 01:26:07,750
[seatbelt clicks]
1770
01:26:07,833 --> 01:26:10,291
[Mrs. Bakshi] I wouldn't
have been able to do it.
1771
01:26:10,875 --> 01:26:12,041
Proud of you, Vijay.
1772
01:26:13,708 --> 01:26:14,583
[grunts] Okay.
1773
01:26:15,250 --> 01:26:16,291
- Let's go.
- Come on.
1774
01:26:16,375 --> 01:26:18,166
[engine starts]
1775
01:26:18,250 --> 01:26:22,708
[pensive music playing]
1776
01:26:53,875 --> 01:26:56,291
[athletes chattering indistinctly]
1777
01:26:56,375 --> 01:26:58,375
[melancholic music playing]
1778
01:26:59,750 --> 01:27:01,750
[chattering, laughing]
1779
01:27:04,083 --> 01:27:06,083
[music continues]
1780
01:27:08,750 --> 01:27:10,750
[indistinct exchanges]
1781
01:27:24,958 --> 01:27:26,625
[music slows down]
1782
01:27:30,625 --> 01:27:32,500
- [conversation muted]
- [music resumes]
1783
01:27:40,250 --> 01:27:41,625
[mouths] Thanks for coming.
1784
01:27:49,416 --> 01:27:51,416
Guys and girls!
1785
01:27:51,500 --> 01:27:57,125
- Welcome to the Bergman triathlon!
- [athletes cheering]
1786
01:27:57,208 --> 01:27:59,166
Come on, guys, let's take a selfie!
1787
01:27:59,250 --> 01:28:01,708
[athletes cheering, whistling]
1788
01:28:01,791 --> 01:28:03,333
- Hey, Vijay! Hey, Fali!
- Hey!
1789
01:28:03,416 --> 01:28:06,208
- Hey! There they are, there they are.
- [indistinct announcement]
1790
01:28:06,291 --> 01:28:09,583
I feel really bad about what happened.
That bloody doctor spoiled the show.
1791
01:28:09,666 --> 01:28:10,750
He totally did.
1792
01:28:11,333 --> 01:28:12,916
Vijay, I'm so, sorry.
1793
01:28:13,000 --> 01:28:14,291
- Me too.
- But you know what?
1794
01:28:14,375 --> 01:28:16,166
- You're the coolest for trying.
- Thank you.
1795
01:28:16,833 --> 01:28:20,208
[sirens blaring]
1796
01:28:21,666 --> 01:28:23,666
[sirens continue blaring]
1797
01:28:25,833 --> 01:28:27,833
[engine whirring]
1798
01:28:28,750 --> 01:28:33,500
[announcer] Everyone, a big round
of applause to welcome our chief guest
1799
01:28:33,583 --> 01:28:37,166
who has come here
specially to flag off our triathlon event.
1800
01:28:37,250 --> 01:28:39,291
Our respected Minister of State
1801
01:28:39,375 --> 01:28:42,541
Mr. Abhinav…
1802
01:28:42,625 --> 01:28:43,458
Goenka?
1803
01:28:43,958 --> 01:28:45,291
- Mrs. Bakshi?
- [announcer] …Goenka
1804
01:28:45,375 --> 01:28:47,000
Goenka! [laughs]
1805
01:28:47,083 --> 01:28:48,625
Hey, I know him very well.
1806
01:28:48,708 --> 01:28:50,916
- Yeah, you know everyone.
- Goenka! Goenka!
1807
01:28:51,000 --> 01:28:52,541
Why's she making such a fuss?
1808
01:28:52,625 --> 01:28:55,541
Goenka! Goenka! Parminder!
1809
01:28:55,625 --> 01:28:57,250
Goenka! Goenka!
1810
01:28:57,333 --> 01:28:59,500
Ma'am, stop.
You can't go in, it's the VIP area.
1811
01:28:59,583 --> 01:29:01,583
My dear,
I know him very well, let me go in.
1812
01:29:01,666 --> 01:29:04,791
- Goenka! Goenka, Parminder, Parminder!
- [security] Ma'am, please.
1813
01:29:05,416 --> 01:29:08,791
[Mrs. Bakshi] Goenka, it's me, Parminder.
Recognized me?
1814
01:29:08,875 --> 01:29:10,291
Your mummy's nurse.
1815
01:29:10,375 --> 01:29:12,708
- Arey, Parminder.
- Yes, yes, yes.
1816
01:29:12,791 --> 01:29:14,208
Let her in. Come in. Come in.
1817
01:29:14,291 --> 01:29:15,625
Hm. You see? Step aside.
1818
01:29:16,375 --> 01:29:17,375
[chuckles]
1819
01:29:17,458 --> 01:29:20,458
- How are you? After a long time.
- [Mrs. Bakshi] I'm good, how are you?
1820
01:29:20,541 --> 01:29:22,625
- Hey, Mrs. Bakshi's on TV! [laughing]
- Oh!
1821
01:29:22,708 --> 01:29:25,625
- [suspenseful music playing]
- [conversation muted]
1822
01:29:28,041 --> 01:29:30,625
- [suspenseful music continues]
- [conversation muted]
1823
01:29:32,791 --> 01:29:35,166
Thank you so much! Thank you, thank you.
1824
01:29:35,250 --> 01:29:37,583
- Thank you.
- Take care. And come again, yeah?
1825
01:29:37,666 --> 01:29:39,583
Yeah, of course. Of course.
1826
01:29:39,666 --> 01:29:42,666
Arey, move! Move, move!
Hurry up, hurry up!
1827
01:29:42,750 --> 01:29:44,208
Hurry up, hurry up!
1828
01:29:44,291 --> 01:29:45,708
[chuckles, exhales]
1829
01:29:45,791 --> 01:29:47,083
In just two minutes,
1830
01:29:47,166 --> 01:29:51,416
Sunil Saxena will be handing over
Vijay's registration number to us!
1831
01:29:51,500 --> 01:29:53,875
- It's happening! [chuckles]
- [in Hindi] Arey baap re!
1832
01:29:53,958 --> 01:29:55,625
- [in English] This was your Goenka?
- Yeah!
1833
01:29:55,708 --> 01:29:57,083
- Minister Goenka?
- Yes! Yes!
1834
01:29:57,166 --> 01:29:59,750
And you were going
to shove a rod up his ass.
1835
01:29:59,833 --> 01:30:02,583
Arey, yes, yes! This is the same Goenka.
1836
01:30:02,666 --> 01:30:04,458
My crazy fan!
1837
01:30:04,541 --> 01:30:06,333
He's been in the government for years.
1838
01:30:06,416 --> 01:30:08,208
In the last reshuffle,
he became a minister.
1839
01:30:08,291 --> 01:30:09,416
I didn't know.
1840
01:30:09,500 --> 01:30:12,208
- I'd lost touch in the last ten--
- But what did you say to him?
1841
01:30:12,291 --> 01:30:17,458
All I told him was that Vijay Mathew
has been training for the last four months
1842
01:30:17,541 --> 01:30:20,541
- to set a new all-India record.
- [voice trembling] Yes, yes!
1843
01:30:20,625 --> 01:30:22,875
[Mrs. Bakshi] Right?
And he is medically fit.
1844
01:30:22,958 --> 01:30:24,708
And he has already submitted a certificate
1845
01:30:24,791 --> 01:30:26,583
- proving his medical fitness.
- Yes!
1846
01:30:26,666 --> 01:30:31,500
But that Sunil Saxena! Two-faced old toad!
He's carrying out a personal vendetta!
1847
01:30:31,583 --> 01:30:34,333
Mrs. Bakshi, what is happening now?
1848
01:30:35,041 --> 01:30:38,166
Vijay Mathew, you are in the triathlon.
1849
01:30:38,250 --> 01:30:39,583
- [Fali yelps]
- [Mrs. Bakshi] Yes!
1850
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
You're going to run, swim, you're going
to ride and you're going to rock.
1851
01:30:43,750 --> 01:30:46,291
- [Fali] Go Vijay, have a blast!
- [Mrs. Bakshi chuckles]
1852
01:30:46,375 --> 01:30:49,041
- Go Vijay, kick somebody.
- [Mrs. Bakshi] Okay, enough, enough!
1853
01:30:49,125 --> 01:30:50,833
First you need to get
some swimming trunks.
1854
01:30:50,916 --> 01:30:52,416
We have only 15 minutes left!
1855
01:30:52,500 --> 01:30:54,458
[voice trembling] Mrs. Bakshi…
1856
01:30:55,791 --> 01:30:59,458
you are the world's best caretaker.
1857
01:30:59,541 --> 01:31:00,875
Ah! [gasps]
1858
01:31:02,458 --> 01:31:04,000
Okay, enough, enough, please.
1859
01:31:04,083 --> 01:31:06,916
Now go and get yourself registered.
1860
01:31:07,000 --> 01:31:08,666
- Go! Yes!
- [all] Yeah!
1861
01:31:08,750 --> 01:31:11,166
Hats off, Mrs. Bakshi, kudos.
1862
01:31:11,250 --> 01:31:13,250
- Joginder, your phone.
- [Joginder] Take it.
1863
01:31:13,333 --> 01:31:14,375
Thank you.
1864
01:31:14,458 --> 01:31:16,166
[male announcer] Ladies and gentleman,
1865
01:31:16,250 --> 01:31:20,000
please give a warm welcome
to yourselves at the Bergman Triathlon!
1866
01:31:20,083 --> 01:31:23,541
I am your host
and your male commentator, Narendra,
1867
01:31:23,625 --> 01:31:26,916
and with me is Aarti,
the female commentator.
1868
01:31:27,000 --> 01:31:30,125
Thank you, Narendra.
I would have introduced myself, but…
1869
01:31:30,208 --> 01:31:33,291
Hi guys, I'm Aarti,
and we're all set to go!
1870
01:31:33,375 --> 01:31:37,166
[Narendra] Oh wow, what a crowd,
what energy, what gloss!
1871
01:31:37,250 --> 01:31:39,291
[pensive music playing]
1872
01:31:42,666 --> 01:31:44,666
[crowd applauding]
1873
01:31:48,041 --> 01:31:51,416
- [pensive music continues]
- [crowd cheering, whistling indistinctly]
1874
01:32:07,416 --> 01:32:10,500
[music intensifies, crescendos, fades]
1875
01:32:10,583 --> 01:32:12,250
[Aarti] In the middle of all the glamour,
1876
01:32:12,333 --> 01:32:15,250
standing at the starting line
with hope in their eyes
1877
01:32:15,333 --> 01:32:17,500
are our talented triathletes.
1878
01:32:17,583 --> 01:32:19,416
[dramatic music playing]
1879
01:32:19,500 --> 01:32:21,375
[athletes, spectators cheering]
1880
01:32:21,458 --> 01:32:23,666
And off we go!
1881
01:32:23,750 --> 01:32:26,916
The first leg of the triathlon
is a one-and-a-half-kilometer swim.
1882
01:32:27,000 --> 01:32:28,666
Exactly! You know what?
1883
01:32:28,750 --> 01:32:32,208
First, they're full of beans.
Then they're on oxygen machines.
1884
01:32:32,291 --> 01:32:33,375
[Narendra laughing]
1885
01:32:33,458 --> 01:32:36,541
[dramatic music continues]
1886
01:32:37,750 --> 01:32:40,583
- [music continues]
- [Fali mouthing in Gujarati] Smash it!
1887
01:32:59,250 --> 01:33:01,875
Hey, everyone's wearing the same cap.
Which one is Vijay?
1888
01:33:01,958 --> 01:33:05,333
Arey, Fali, can you see those two boys?
He's behind them!
1889
01:33:05,416 --> 01:33:06,750
- Yeah!
- Vijay's there!
1890
01:33:06,833 --> 01:33:09,166
- Oh, there he is! Yay!
- Vijay! Vijay!
1891
01:33:09,250 --> 01:33:12,583
[Aarti] The focus today
is on 69-year-old Vijay Mathew
1892
01:33:12,666 --> 01:33:15,166
and 18-year-old Aditya Jaiswal,
1893
01:33:15,250 --> 01:33:18,208
who are trying to be
the oldest and youngest Indians
1894
01:33:18,291 --> 01:33:21,166
- to complete a triathlon and, ohh!
- [Narendra] Ohh!
1895
01:33:21,250 --> 01:33:23,041
And just as you said that
1896
01:33:23,125 --> 01:33:25,500
Aditya Jaiswal got hit on the face.
1897
01:33:25,583 --> 01:33:27,000
- He is struggling.
- [all exclaiming]
1898
01:33:27,083 --> 01:33:28,666
He is losing balance.
1899
01:33:29,416 --> 01:33:32,458
- He is going down.
- [water sloshing]
1900
01:33:32,541 --> 01:33:34,041
[Aditya] Help!
1901
01:33:35,166 --> 01:33:37,500
He-Help! Hey! Help!
1902
01:33:37,583 --> 01:33:38,416
- Help!
- [exhales]
1903
01:33:39,750 --> 01:33:41,458
[grunting, gasping]
1904
01:33:42,708 --> 01:33:44,083
[gurgling]
1905
01:33:45,958 --> 01:33:47,791
[slow hopeful music playing]
1906
01:33:48,291 --> 01:33:50,125
Everyone's swimming
towards the finish line,
1907
01:33:50,208 --> 01:33:51,833
but uncle wants to start again?
1908
01:33:51,916 --> 01:33:54,458
They're going here, he's going there.
Is he confused? Hey, uncle!
1909
01:33:57,333 --> 01:34:00,416
- My boy. That's my boy, Vijay!
- Hey!
1910
01:34:00,500 --> 01:34:03,041
- [water gurgling]
- [Aditya gasping]
1911
01:34:09,583 --> 01:34:12,500
[Aarti] A beautiful example
of sportsmanship.
1912
01:34:12,583 --> 01:34:16,791
Vijay Mathew and Aditya Jaiswal,
who were rivals till now,
1913
01:34:16,875 --> 01:34:19,125
are giving each other a helping hand.
1914
01:34:19,208 --> 01:34:20,583
[Fali] What a hero!
1915
01:34:20,666 --> 01:34:22,291
He's our hero!
1916
01:34:22,375 --> 01:34:23,833
Vijay!
1917
01:34:23,916 --> 01:34:25,125
- Doctor.
- Huh?
1918
01:34:25,208 --> 01:34:27,583
He just won everyone's heart. [laughing]
1919
01:34:27,666 --> 01:34:29,666
[slow, hopeful music playing]
1920
01:34:37,333 --> 01:34:39,666
Hey, let's go there.
The swimming is almost over.
1921
01:34:39,750 --> 01:34:43,333
Vineet, Vijay's cycle isn't here yet.
Give me your phone quickly.
1922
01:34:43,416 --> 01:34:45,666
- You guys go ahead, I'll join you.
- Okay, come on.
1923
01:34:50,750 --> 01:34:54,541
[Aarti] And in the 45th position
is none other than Vijay Mathew,
1924
01:34:54,625 --> 01:34:58,250
who looks tired,
but hopefully hasn't given up.
1925
01:34:59,416 --> 01:35:01,416
[crowd cheering]
1926
01:35:03,875 --> 01:35:06,958
[panting heavily]
1927
01:35:07,041 --> 01:35:09,416
That old man's gone ahead of you.
You're useless.
1928
01:35:11,041 --> 01:35:12,083
Now go!
1929
01:35:12,166 --> 01:35:16,791
[Aarti] The competitors are steeling
themselves for the 40-km-cycling leg
1930
01:35:16,875 --> 01:35:18,083
that is about to begin.
1931
01:35:18,708 --> 01:35:21,375
[Fali] Vijay, Vijay, come here!
Come here! Over here!
1932
01:35:21,458 --> 01:35:24,583
- Hey, Kishore, Biswajeet…
- Brought the whole cheering squad for you!
1933
01:35:24,666 --> 01:35:25,625
Here, take your cycle.
1934
01:35:25,708 --> 01:35:28,208
- And put on your sponsor jersey quickly.
- Okay.
1935
01:35:28,708 --> 01:35:31,500
- Come on, come on, quickly!
- Hurry up! Hurry up!
1936
01:35:32,333 --> 01:35:34,083
[Narendra] Cycling is fine, Aarti.
1937
01:35:34,166 --> 01:35:37,208
But when they are hit
by a cyclone of pain and exhaustion,
1938
01:35:37,291 --> 01:35:40,500
then we will see
what the competitors are capable of.
1939
01:35:42,333 --> 01:35:44,625
[upbeat music playing]
1940
01:35:49,833 --> 01:35:52,041
[upbeat music continues]
1941
01:35:54,791 --> 01:35:56,875
[volunteer 1] Come on!
[volunteer 2] Come on!
1942
01:35:56,958 --> 01:35:58,791
[volunteer 1] Keep yourself hydrated.
1943
01:36:01,208 --> 01:36:05,833
[Vijay] Rummy player? Garba dancer?
Debate champion in the 10th grade?
1944
01:36:05,916 --> 01:36:08,791
Bloody I died and this
is what you chose to write about me?
1945
01:36:08,875 --> 01:36:10,500
[volunteer] Come on, pull, pull, pull!
1946
01:36:10,583 --> 01:36:12,666
Come on, come on, push! Good, good going!
1947
01:36:14,958 --> 01:36:17,208
[panting]
1948
01:36:21,750 --> 01:36:23,333
Hey, where's Vijay? Where is he?
1949
01:36:23,416 --> 01:36:25,125
- Can't see him.
- Not able to see him.
1950
01:36:25,208 --> 01:36:27,166
- Can you see him?
- No, no, I can't see him.
1951
01:36:38,083 --> 01:36:41,291
- [Sunny] So what do you do?
- [Vijay] Oh, I-I was a swimming coach.
1952
01:36:41,375 --> 01:36:44,541
[Sunny] But, uh, what was
your main job all these years?
1953
01:36:44,625 --> 01:36:46,833
[panting]
1954
01:36:46,916 --> 01:36:48,000
[groaning]
1955
01:36:49,541 --> 01:36:51,541
[groaning, exhaling deeply]
1956
01:36:52,041 --> 01:36:53,333
[panting, wheezing deeply]
1957
01:36:58,541 --> 01:36:59,750
Body position low.
1958
01:36:59,833 --> 01:37:01,625
To reduce wind resistance.
1959
01:37:04,041 --> 01:37:05,458
Come on, Vijay!
1960
01:37:07,500 --> 01:37:08,750
Not gonna listen to your coach?
1961
01:37:10,041 --> 01:37:11,500
Come on, come on, Vijay!
1962
01:37:14,875 --> 01:37:15,708
Good!
1963
01:37:17,250 --> 01:37:18,625
Vijay, look at me.
1964
01:37:20,208 --> 01:37:22,375
- I'll see you at the finish line. Okay?
- [Vijay] Yeah.
1965
01:37:22,458 --> 01:37:23,291
Okay.
1966
01:37:26,000 --> 01:37:28,000
[inspirational music playing]
1967
01:37:34,208 --> 01:37:37,416
[Sunil] Mr. Mathew, Mr. Mathew,
you are 69 years old.
1968
01:37:37,500 --> 01:37:40,125
[Rajan] If something happens to him,
then who will be responsible?
1969
01:37:40,208 --> 01:37:41,750
Just see, he's not fit.
1970
01:37:42,750 --> 01:37:44,125
God knows where he is.
1971
01:37:44,208 --> 01:37:45,625
Hey, there he is, there he is!
1972
01:37:45,708 --> 01:37:47,125
- Yeah, that's him.
- Vijay!
1973
01:37:47,208 --> 01:37:48,875
- Hey, stop, stop, stop!
- Vijay!
1974
01:37:49,708 --> 01:37:51,083
[Akhil] Mummy, quick, hurry up.
1975
01:37:52,041 --> 01:37:53,500
- [Akhil] Nanu! Nanu!
- [Deeksha] Papa.
1976
01:37:53,583 --> 01:37:55,750
- [Abhimanyu] Come on, Dad!
- Come on, Nanu, you can do it.
1977
01:37:55,833 --> 01:37:56,875
- Nanu, come on!
- Come on!
1978
01:37:56,958 --> 01:37:57,791
- Come on!
- Vijay!
1979
01:37:57,875 --> 01:37:59,208
[grunting]
1980
01:38:03,333 --> 01:38:05,375
[Aarti] The slope, ladies and gentlemen,
1981
01:38:05,458 --> 01:38:09,041
that which separates the men
from the boys.
1982
01:38:09,125 --> 01:38:11,458
[Narendra] The ascent, a steep impediment,
1983
01:38:11,541 --> 01:38:14,125
where the ride is rough,
but champions remain tough,
1984
01:38:14,208 --> 01:38:16,291
while the rest cry, "Enough!
1985
01:38:16,375 --> 01:38:18,291
Enough! Enough!"
1986
01:38:19,916 --> 01:38:22,041
- [Deeksha] Papa.
- [vlogger] Come on, Vijay!
1987
01:38:22,125 --> 01:38:24,708
[Deeksha] Papa, you can do it, come on!
1988
01:38:24,791 --> 01:38:25,791
Papa! Come on!
1989
01:38:25,875 --> 01:38:29,291
[Fali] Vijay! Hey everybody, quiet!
Please calm down.
1990
01:38:29,375 --> 01:38:30,208
Let him breathe.
1991
01:38:30,291 --> 01:38:32,375
[exhales deeply]
1992
01:38:33,000 --> 01:38:34,875
[panting]
1993
01:38:35,958 --> 01:38:37,916
- [Vijay breathing deeply]
- [whispers] Papa.
1994
01:38:38,875 --> 01:38:40,875
[slow, pensive music playing]
1995
01:38:47,708 --> 01:38:49,708
[cycle chains rattling]
1996
01:38:55,125 --> 01:38:56,541
[exhales]
1997
01:38:57,416 --> 01:38:59,041
Hey, you've got headphones, right?
1998
01:38:59,583 --> 01:39:01,833
Abhishek, give me your phone,
I want to download a song.
1999
01:39:01,916 --> 01:39:04,166
- Quickly! Quickly!
- [Mrs. Bakshi whimpers]
2000
01:39:08,666 --> 01:39:11,875
- [strains]
- [tires crunching sand and gravel]
2001
01:39:14,166 --> 01:39:17,375
[spectators cheering indistinctly]
2002
01:39:17,458 --> 01:39:19,708
- He's moving! He's moving!
- Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
2003
01:39:19,791 --> 01:39:22,208
- Vijay!
- Vijay! Vijay! Vijay! Vijay!
2004
01:39:22,291 --> 01:39:23,416
Come on, Vijay!
2005
01:39:23,500 --> 01:39:25,750
- [straining, groaning]
- [indistinct cheering]
2006
01:39:25,833 --> 01:39:27,000
[Mrs. Bakshi] Go! Go! Come on!
2007
01:39:27,083 --> 01:39:29,375
[Akhil] Yes! Nanu! Yes!
2008
01:39:29,458 --> 01:39:30,750
- [Deeksha] Papa!
- [Fali] Vijay!
2009
01:39:30,833 --> 01:39:32,125
[Akhil] You can do it!
2010
01:39:32,208 --> 01:39:33,625
- Papa!
- Vijay!
2011
01:39:33,708 --> 01:39:35,041
You can do it. Come on!
2012
01:39:35,125 --> 01:39:36,666
I know you can do it.
2013
01:39:36,750 --> 01:39:37,958
[Abhimanyu] You can do it.
2014
01:39:38,041 --> 01:39:40,166
- [Deeksha] Come on, Papa.
- [Akhil] You can do it!
2015
01:39:40,250 --> 01:39:43,291
- [Abhimanyu] Dad! Come on!
- [Deeksha] I know you can, Papa, come on.
2016
01:39:43,375 --> 01:39:44,708
- Papa, I know you can.
- Come on!
2017
01:39:44,791 --> 01:39:47,333
You can definitely do it.
I know you can. Papa, come on!
2018
01:39:47,416 --> 01:39:48,791
[Vijay groaning]
2019
01:39:50,125 --> 01:39:50,958
[wheezing]
2020
01:39:51,041 --> 01:39:52,375
[grunting]
2021
01:39:52,458 --> 01:39:53,291
[exhales]
2022
01:39:53,916 --> 01:39:56,125
[Vijay panting]
2023
01:39:57,166 --> 01:39:58,250
[Abhimanyu] Dad, come on!
2024
01:39:58,333 --> 01:40:00,125
Yes, Dad. Come on!
2025
01:40:00,791 --> 01:40:03,291
[Deeksha] Papa, this slope is
the last difficult part.
2026
01:40:03,375 --> 01:40:04,791
- You can do it!
- [Abhimanyu] Come on!
2027
01:40:04,875 --> 01:40:06,583
- [Deeksha] Come on!
- [Akhil] You can do it!
2028
01:40:06,666 --> 01:40:07,791
- [Deeksha] Papa!
- Vijay…
2029
01:40:11,708 --> 01:40:12,708
[exhales]
2030
01:40:12,791 --> 01:40:15,500
- One second. Put this on.
- Why?
2031
01:40:15,583 --> 01:40:17,041
Just put them on! Wear!
2032
01:40:17,875 --> 01:40:18,708
Come on.
2033
01:40:19,541 --> 01:40:21,041
Now close your eyes.
2034
01:40:21,125 --> 01:40:22,791
- Take a deep breath.
- [inhales deeply]
2035
01:40:22,875 --> 01:40:24,708
And listen to it.
2036
01:40:24,791 --> 01:40:31,208
[woman in Hindi] ♪ What will be
You can never know ♪
2037
01:40:31,291 --> 01:40:36,708
♪ What used to be you can never know ♪
2038
01:40:37,333 --> 01:40:39,500
♪ All that can be… ♪
2039
01:40:39,583 --> 01:40:40,708
[in English] Do it for Anna.
2040
01:40:40,791 --> 01:40:43,541
[woman in Hindi] ♪ …Is this moment now ♪
2041
01:40:53,000 --> 01:40:54,583
[sniffles]
2042
01:40:54,666 --> 01:40:55,708
[in English] Go for it!
2043
01:40:56,833 --> 01:40:57,750
[Kishore] Come on!
2044
01:40:57,833 --> 01:40:59,166
Yes!
2045
01:40:59,250 --> 01:41:01,208
- [in Gujarati] Smash it!
- [friends cheering]
2046
01:41:01,291 --> 01:41:04,041
[cheers echoing]
2047
01:41:04,125 --> 01:41:06,041
[Mrs. Bakshi in English] Come on, Vijay!
2048
01:41:06,541 --> 01:41:11,833
[in Gujarati] Vijay! Smash it!
2049
01:41:11,916 --> 01:41:17,458
[woman in Hindi] ♪ What will be
You can never know ♪
2050
01:41:18,416 --> 01:41:24,083
♪ What used to be you can never know ♪
2051
01:41:24,708 --> 01:41:30,541
♪ All that can be is this moment now ♪
2052
01:41:31,250 --> 01:41:37,083
♪ What will be you can never know ♪
2053
01:41:37,750 --> 01:41:43,125
♪ What used to be you can never know ♪
2054
01:41:44,041 --> 01:41:49,041
♪ All that can be is this moment now ♪
2055
01:41:51,625 --> 01:41:54,458
♪ Unknown shadows ♪
2056
01:41:54,541 --> 01:41:57,416
♪ Are camped along the path ♪
2057
01:41:58,041 --> 01:42:00,541
♪ Unknown arms ♪
2058
01:42:01,291 --> 01:42:04,208
♪ Reach and grasp us all ♪
2059
01:42:04,291 --> 01:42:07,208
♪ This moment is light ♪
2060
01:42:07,708 --> 01:42:10,541
♪ All else is darkness ♪
2061
01:42:10,625 --> 01:42:13,666
♪ Don't let it slip ♪
2062
01:42:13,750 --> 01:42:16,833
♪ This moment is all that's yours ♪
2063
01:42:16,916 --> 01:42:23,375
♪ You who live, you must decide ♪
2064
01:42:23,458 --> 01:42:28,791
♪ This is the moment
To fulfill your heart's desire ♪
2065
01:42:38,875 --> 01:42:40,250
[in English] There! He's coming!
2066
01:42:40,333 --> 01:42:42,500
[spectators cheering, whistling]
2067
01:42:43,458 --> 01:42:45,625
Hurry up! Arey, come on!
2068
01:42:45,708 --> 01:42:48,041
[panting]
2069
01:42:52,666 --> 01:42:55,458
[Aarti] Ladies and gentlemen,
this is a new record!
2070
01:42:55,541 --> 01:43:00,500
Aditya Jaiswal, the youngest Indian
to complete a triathlon!
2071
01:43:13,458 --> 01:43:15,458
[lively, upbeat music playing]
2072
01:43:24,375 --> 01:43:26,375
[spectators cheering, whistling]
2073
01:43:27,000 --> 01:43:29,000
[music fades]
2074
01:43:30,541 --> 01:43:32,541
[silence]
2075
01:43:33,791 --> 01:43:35,791
[wind whooshing]
2076
01:43:39,458 --> 01:43:42,500
[woman in Hindi]
♪ The magic of this moment ♪
2077
01:43:42,583 --> 01:43:45,333
♪ Makes our meeting sublime ♪
2078
01:43:45,875 --> 01:43:51,958
♪ The warmth of this moment
Sets hearts racing ♪
2079
01:43:52,041 --> 01:43:54,875
♪ In the presence of this moment ♪
2080
01:43:55,500 --> 01:43:58,125
♪ The world belongs to us ♪
2081
01:43:58,708 --> 01:44:01,458
♪ When you look upon this moment ♪
2082
01:44:01,541 --> 01:44:04,416
♪ It shines brighter than history ♪
2083
01:44:05,041 --> 01:44:11,000
♪ You who live, you must decide ♪
2084
01:44:11,083 --> 01:44:16,166
♪ This is the moment
To fulfill your heart's desire ♪
2085
01:44:16,250 --> 01:44:22,125
♪ What will be you can never know ♪
2086
01:44:22,666 --> 01:44:28,250
♪ What used to be, you can never know ♪
2087
01:44:28,916 --> 01:44:34,375
♪ All that can be is this moment now ♪
2088
01:44:35,000 --> 01:44:37,000
[buoyant music playing]
2089
01:44:42,500 --> 01:44:44,500
- [music continues]
- [conversation muted]
2090
01:45:07,666 --> 01:45:09,500
- [music continues]
- [conversation muted]
2091
01:45:31,541 --> 01:45:34,708
- [music continues]
- [conversation muted]
2092
01:45:50,125 --> 01:45:52,125
- [music continues]
- [conversation muted]
2093
01:46:08,333 --> 01:46:10,875
- [music continues]
- [conversation muted]
2094
01:46:22,416 --> 01:46:26,583
- [music continues]
- [conversation muted]
2095
01:46:27,541 --> 01:46:29,541
[mouths in English] One picture, please.
2096
01:46:30,458 --> 01:46:33,458
[woman in Hindi]
♪ In the shelter of this moment ♪
2097
01:46:33,541 --> 01:46:36,625
♪ Is where we reside ♪
2098
01:46:36,708 --> 01:46:39,833
♪ Beyond this moment ♪
2099
01:46:39,916 --> 01:46:42,541
♪ Everything's a story ♪
2100
01:46:42,625 --> 01:46:45,666
♪ Who can see tomorrow? ♪
2101
01:46:45,750 --> 01:46:48,541
♪ Who can know tomorrow? ♪
2102
01:46:49,291 --> 01:46:55,500
♪ In this moment
You will find all that you seek ♪
2103
01:46:55,583 --> 01:47:01,333
♪ You who live, you must decide ♪
2104
01:47:01,416 --> 01:47:06,708
♪ This is the moment
To fulfill your heart's desire ♪
2105
01:47:06,791 --> 01:47:13,250
♪ What will be you can never know ♪
2106
01:47:13,333 --> 01:47:19,458
♪ What used to be you can never know ♪
2107
01:47:19,541 --> 01:47:25,000
♪ All that can be is this moment now ♪
2108
01:47:25,750 --> 01:47:31,166
♪ All that can be is this moment now ♪
2109
01:47:31,250 --> 01:47:32,250
[camera shutter clicks]
2110
01:47:32,333 --> 01:47:37,625
♪ All that can be is this moment now ♪