1 00:00:49,480 --> 00:00:50,660 ... 2 00:00:52,760 --> 00:00:57,480 ... 3 00:00:58,060 --> 00:01:04,620 ... 4 00:01:05,060 --> 00:01:09,560 ... 5 00:01:11,820 --> 00:01:16,560 ... 6 00:01:22,540 --> 00:01:23,620 ... 7 00:01:24,520 --> 00:01:26,260 ... 8 00:01:27,320 --> 00:01:28,880 ... 9 00:01:29,320 --> 00:01:30,880 ... 10 00:01:32,400 --> 00:01:34,620 ... 11 00:01:34,900 --> 00:01:37,380 ... 12 00:01:38,360 --> 00:01:42,160 ... 13 00:01:43,820 --> 00:01:45,400 ... 14 00:01:46,320 --> 00:01:47,660 ... 15 00:01:49,800 --> 00:01:51,100 ... 16 00:02:47,610 --> 00:02:48,610 Yo. 17 00:02:53,970 --> 00:02:55,390 Neem deze shit. 18 00:02:57,390 --> 00:02:58,430 Het moet geëgaliseerd worden. 19 00:02:59,710 --> 00:03:00,710 Gaat het goed met je? 20 00:03:05,270 --> 00:03:06,270 Zijn moeder. 21 00:03:06,910 --> 00:03:07,910 Goed genoeg. 22 00:03:09,970 --> 00:03:10,970 Oké. 23 00:03:11,450 --> 00:03:12,450 Kom op. 24 00:03:12,890 --> 00:03:13,970 Laten we gaan. 25 00:03:39,519 --> 00:03:41,200 Oké, tijd om te gaan, neger. 26 00:03:41,760 --> 00:03:43,560 Ja. Bedankt, man. 27 00:03:46,990 --> 00:03:47,990 Ja. 28 00:03:48,590 --> 00:03:49,610 Kom op, man. 29 00:03:51,970 --> 00:03:52,970 Hé. 30 00:03:53,810 --> 00:03:54,810 Wasdag, trut. 31 00:03:55,570 --> 00:03:56,570 Laat me eens kijken. Kom op. 32 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Sluiten. Laat me eens kijken. 33 00:04:00,550 --> 00:04:01,550 Kom op. 34 00:04:03,890 --> 00:04:05,050 Yo, wat is dat? 35 00:04:06,090 --> 00:04:08,030 Dit is niets. Ongeveer 150 dollar. 36 00:04:08,910 --> 00:04:13,390 Wat is dat in godsnaam? Wat te doen met deze shit, broeder? 37 00:04:13,390 --> 00:04:14,390 Wat krijgen we nou? 38 00:04:15,850 --> 00:04:18,329 Misschien kunnen we het kleine en schattige kontje gebruiken om te compenseren. 39 00:04:20,029 --> 00:04:21,470 500 per week als je wilt blijven werken. 40 00:04:24,250 --> 00:04:25,470 Verdomme, is dit onzin? 41 00:04:26,450 --> 00:04:27,450 Maak dat je wegkomt. 42 00:04:30,470 --> 00:04:31,470 Eruit. 43 00:04:34,390 --> 00:04:35,410 Maak dat je wegkomt! 44 00:04:37,110 --> 00:04:38,110 Schiet verdomme op! 45 00:04:40,930 --> 00:04:41,930 Hé, weet je wat, hoer? 46 00:04:43,250 --> 00:04:44,410 Misschien kunnen we het gebruiken. 47 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 Hey! 48 00:04:51,100 --> 00:04:52,920 Rot verdomme op uit mijn winkel. 49 00:04:53,700 --> 00:04:54,659 Tao, nee! 50 00:04:54,660 --> 00:04:55,660 Moon, hou je mond. 51 00:04:57,540 --> 00:05:00,220 Gooi je wapen neer. Ga weg van mijn winkel. 52 00:05:06,580 --> 00:05:07,580 Maak je geen zorgen. 53 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 Nee! 54 00:05:13,140 --> 00:05:14,300 Ga, ga, ga! 55 00:06:01,040 --> 00:06:05,460 ... 56 00:06:06,060 --> 00:06:11,120 ... 57 00:06:12,460 --> 00:06:19,280 ... 58 00:06:19,280 --> 00:06:26,240 ... 59 00:06:35,429 --> 00:06:39,530 OSCAR SHOW 60 00:06:40,530 --> 00:06:47,110 ... 61 00:06:47,110 --> 00:06:48,730 ... 62 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Bernie, alles goed met je? 63 00:07:03,540 --> 00:07:08,120 Ik kan je vertellen wat er mis is. 64 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Veroudering. 65 00:07:13,260 --> 00:07:15,140 Vooral als je terugdenkt aan je jeugd. 66 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 Het gebruikelijke. 67 00:07:16,940 --> 00:07:23,380 Bovendien voel ik hersenmist, opvliegers, nachtelijk zweten. 68 00:07:23,380 --> 00:07:27,660 Ik probeer te onderhandelen met deze liberalen, man. Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 69 00:07:28,480 --> 00:07:30,360 Kom op, niet vandaag. 70 00:07:31,280 --> 00:07:33,080 Genoeg met je mana ballen. 71 00:07:35,200 --> 00:07:36,540 Oké, laten we drinken. 72 00:07:37,240 --> 00:07:39,140 Voor betere dagen. 73 00:07:39,400 --> 00:07:40,480 Voor betere dagen. 74 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Oké. 75 00:07:44,060 --> 00:07:45,060 Mijn man. 76 00:07:46,280 --> 00:07:48,920 Wees alsjeblieft aardig tegen mijn flippermachine, meneer, alstublieft. 77 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 Waar is die troep gebleven? 78 00:08:05,000 --> 00:08:07,160 Je zult nooit mijn hoge scoren. 79 00:08:07,660 --> 00:08:13,520 Nooit. Ray, je weet dat ik mediteer op 20 twee keer per dag om met de griezels om te gaan 80 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 zoals jij. 81 00:08:16,100 --> 00:08:18,260 Hoe klinkt dat voor u, Mr. Miyagi? 82 00:08:19,160 --> 00:08:20,540 Waar is je yogamatje? 83 00:08:24,400 --> 00:08:25,420 Ik ben zo terug. 84 00:08:26,500 --> 00:08:28,200 Hé, ga je die sigaren roken? 85 00:08:29,220 --> 00:08:30,159 Ja, ja. 86 00:08:30,160 --> 00:08:32,820 Ik ben zo terug. Ik zal er niet zijn. Geef me een momentje. 87 00:08:37,929 --> 00:08:39,890 We zitten toch op dezelfde planeet? 88 00:08:40,630 --> 00:08:42,270 Ja. We zijn goed. 89 00:08:44,130 --> 00:08:45,850 Ik bedoel, zaken zijn zaken. 90 00:08:47,050 --> 00:08:49,130 We vatten dingen hier niet persoonlijk op. 91 00:08:49,330 --> 00:08:50,249 Ja, leuk. 92 00:08:50,250 --> 00:08:51,730 Weet je, ik hoop het echt. 93 00:08:52,450 --> 00:08:57,790 Want als iemand je een baan geeft, wil hij geen problemen. 94 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 Wat is er aan de hand, Ray? 95 00:09:08,700 --> 00:09:09,740 Moet ik gaan? 96 00:09:11,660 --> 00:09:13,680 Oscar Shaw, toch? 97 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Hebben we elkaar al ontmoet? 98 00:09:18,120 --> 00:09:19,300 Ik heb het genoegen nog niet gehad. 99 00:09:20,180 --> 00:09:21,780 Maar je reputatie als man, weet je? 100 00:09:25,760 --> 00:09:27,880 Ik laat jullie plezier hebben. 101 00:09:28,300 --> 00:09:29,400 Ik zal lopen. 102 00:09:33,060 --> 00:09:36,000 Cubaans. Uit mijn persoonlijke collectie. 103 00:09:40,970 --> 00:09:43,630 Ik wil dat jullie er allebei van genieten. 104 00:09:56,930 --> 00:09:58,050 Wie was dat in godsnaam? 105 00:10:00,670 --> 00:10:02,710 Dit is de man met wie ik probeer te werken. 106 00:10:03,310 --> 00:10:06,550 Hij heeft een aantal ideeën over geld, investeringen en dergelijke. 107 00:10:08,430 --> 00:10:09,470 Hij praat te veel. 108 00:10:11,849 --> 00:10:14,130 Investering? Je hebt extra geld nodig, Oscar. 109 00:10:14,590 --> 00:10:17,110 Nou, als je ooit iets nodig hebt, weet je, Ik ben hier, toch? 110 00:10:18,530 --> 00:10:20,970 Ik weet dat je me begreep, maar het gaat goed met me, bedankt. 111 00:10:22,710 --> 00:10:25,590 Omdat je zo rijk bent, denk ik dat je dat je dat de volgende keer betaalt. 112 00:10:28,650 --> 00:10:29,710 Geen kans, bro. 113 00:10:31,130 --> 00:10:33,230 Hoe kun je dat smerige spul drinken? 114 00:10:33,630 --> 00:10:34,630 Wat? 115 00:10:34,890 --> 00:10:36,830 Is bier het enige dat je kunt drinken? 116 00:10:37,360 --> 00:10:38,640 En dat giet je over je pannenkoeken. 117 00:10:39,020 --> 00:10:41,620 Nou, ik word al duizelig als ik het ruik... van die troep. 118 00:10:45,320 --> 00:10:46,420 Waar is de patlak voor? 119 00:10:47,420 --> 00:10:48,480 Deze 45. 120 00:10:49,660 --> 00:10:51,840 Het wordt echt te gek. 121 00:10:52,240 --> 00:10:54,100 Heb je gehoord over de schietpartij tegen Kwan? 122 00:10:56,420 --> 00:11:00,940 Twee stierven, waaronder een klein meisje. И een ander meisje werd ontvoerd. 123 00:11:01,860 --> 00:11:05,520 Verdomme. Het leek erop dat de buurt aan het verbeteren was. 124 00:11:06,190 --> 00:11:08,810 Uit het niets werd het alleen maar erger. 125 00:11:10,250 --> 00:11:12,290 Zo zijn de kinderen van tegenwoordig, broer. 126 00:11:13,050 --> 00:11:15,430 Ik ben niet bang om het te zeggen, ze me schudden. 127 00:11:18,350 --> 00:11:20,410 Mijn kleine verzekeringspolis, voor het geval dat. 128 00:11:22,750 --> 00:11:24,090 Is dat niet waarom ze politie zijn? 129 00:11:25,150 --> 00:11:26,430 Dat is onzin, Oscar. 130 00:11:26,650 --> 00:11:28,770 Maakten we zo'n groot verschil als politieagenten? 131 00:11:30,230 --> 00:11:31,990 Ja, dat zou ik graag denken. 132 00:11:33,890 --> 00:11:35,750 Maar sommigen van ons kregen een slechte deal. 133 00:11:36,590 --> 00:11:37,590 Is het een slechte deal? 134 00:11:37,710 --> 00:11:39,510 Je hebt een slechte deal, broer. 135 00:11:41,750 --> 00:11:43,610 De wereld is gekker dan ooit. 136 00:11:44,250 --> 00:11:46,470 Ja. Wat kunnen we eraan doen? 137 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 Plassen, Ray. 138 00:11:52,570 --> 00:11:53,570 Plassen. 139 00:12:05,000 --> 00:12:06,640 Ze was ontvoerd door die verdomde klootzakken. 140 00:12:08,260 --> 00:12:09,260 Sorry. 141 00:12:10,720 --> 00:12:12,260 Tot ziens. 142 00:12:15,620 --> 00:12:20,120 Gecondoleerd. 143 00:12:20,500 --> 00:12:23,220 De buurt was leuker toen jij de baas was. 144 00:12:27,340 --> 00:12:28,420 Pas op. 145 00:12:36,360 --> 00:12:38,000 Je hebt een beetje geld. Geef me wat. 146 00:12:39,320 --> 00:12:42,480 Ik geef je geen cent, maar je kunt het verdienen. 147 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Hoe? 148 00:12:48,500 --> 00:12:50,000 Daarom moet je een auto hebben. 149 00:12:52,900 --> 00:12:54,420 Vond je de wandeling niet leuk? 150 00:12:54,740 --> 00:12:55,740 Nee. 151 00:12:56,700 --> 00:12:58,340 Waarom ben je zo gekleed? 152 00:12:59,380 --> 00:13:01,720 Dit is een teken van respect voor jezelf en anderen. 153 00:13:03,320 --> 00:13:04,800 Hé, hoe gaat het, broeder? Heb je iets verloren iets verloren? 154 00:13:05,769 --> 00:13:07,450 Maar heb je geen auto? А? 155 00:13:08,270 --> 00:13:12,410 Ja, ik heb een auto, maar ik loop liever. Ik zei dat je verloren had, neger. Wat is er aan de hand? Jij... 156 00:13:12,410 --> 00:13:14,710 Heb je het begrepen? Als ik je hier hier weer, ik weet het niet? 157 00:13:15,990 --> 00:13:16,990 Oh, hey, hey, hey. 158 00:13:17,110 --> 00:13:18,150 Wat is er aan de hand? Wat is er aan de hand? 159 00:13:18,530 --> 00:13:19,870 Oh, neuk hem, broer. Kom op, nikker. 160 00:13:21,310 --> 00:13:22,450 Ga liggen. Ga liggen. 161 00:13:38,800 --> 00:13:39,799 Gaat het goed met je? 162 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Man, het gaat goed met me. 163 00:13:49,700 --> 00:13:50,880 Weet je zeker dat je in orde bent? 164 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 Man, het gaat goed met me. 165 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 Nou, 166 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 Hier zijn we dan. 167 00:14:09,760 --> 00:14:12,400 Nou, kleine man, mijn naam is Oscar, en ben jij dat? 168 00:14:13,900 --> 00:14:15,480 Andre. Andre, oké. 169 00:14:15,800 --> 00:14:17,740 Nou, Andre, hier is het. 170 00:14:19,700 --> 00:14:22,940 Vijf dollar, en je woont in zo'n huis? 171 00:14:23,660 --> 00:14:26,220 Nou, dat was niet zo toen mijn vrouw en ik hem kochten. 172 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 Is het binnen? 173 00:14:29,720 --> 00:14:32,260 Nou nee, ze heeft nu een ander huis. 174 00:14:33,240 --> 00:14:35,680 Nou, ik heb nog wat gras te maaien als je... om wat meer geld te verdienen. 175 00:14:37,160 --> 00:14:38,540 Nee, ik ben in orde. 176 00:14:39,849 --> 00:14:42,630 Hmm. Oké, wees voorzichtig. 177 00:14:42,890 --> 00:14:44,690 Hoe dan ook. Tot later, Oscar. 178 00:15:03,190 --> 00:15:04,330 Hoe gaat het, kleine vriend? 179 00:15:06,810 --> 00:15:08,130 Gaat het, kleine vriend? 180 00:15:25,380 --> 00:15:28,180 Buster, ik voel me slecht. 181 00:15:29,580 --> 00:15:32,800 Ik had je geen Buster moeten noemen. Het is een hondennaam. 182 00:15:37,140 --> 00:15:39,120 Ik bedoel, het spijt me, maar... 183 00:15:39,390 --> 00:15:40,390 Het is al te laat. 184 00:15:43,310 --> 00:15:44,770 En je meisje? 185 00:15:46,270 --> 00:15:48,430 Weet je wat ik dacht? 186 00:15:50,430 --> 00:15:57,130 De meeste mensen denken dat ik dronken was de nacht dat 187 00:15:57,130 --> 00:16:01,190 Ik heb je een naam gegeven, maar weet je wat? 188 00:16:02,110 --> 00:16:05,370 Ik hou nog steeds van je, Frillo Ness. 189 00:16:19,880 --> 00:16:21,660 Hé, neger, wat doe jij verdomme in mijn auto? 190 00:16:23,000 --> 00:16:24,540 Zuig mijn lul, nikker. 191 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Slaan. 192 00:16:26,500 --> 00:16:29,040 Andrew. Wat de hel ga je doen? Ik heb je opgevoed, nigga. 193 00:16:30,820 --> 00:16:31,960 Maak dat je wegkomt. 194 00:18:43,649 --> 00:18:44,649 Ginger weet het niet. 195 00:18:45,510 --> 00:18:46,990 En dus, weet je, zei ze, nou, ik ga weg. 196 00:18:47,270 --> 00:18:48,270 Wat is er aan de hand, E? 197 00:18:50,310 --> 00:18:54,090 De man, de mythe, de legende. 198 00:18:54,630 --> 00:18:56,390 In mijn eigen gedachten, waarschijnlijk. 199 00:18:58,470 --> 00:18:59,470 Is Ray weer te laat? 200 00:18:59,950 --> 00:19:01,590 Je kunt er je horloge mee controleren. 201 00:19:02,010 --> 00:19:05,630 Bedoel je dat ik hier expres te laat kwam en en toch heb ik het verteerd? 202 00:19:06,710 --> 00:19:07,569 Dat waardeer ik. 203 00:19:07,570 --> 00:19:08,570 ... 204 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 Wat is er aan de hand, Jimmy? 205 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Hoe voel je je? 206 00:19:27,780 --> 00:19:28,780 Zijn moeder. 207 00:19:36,360 --> 00:19:38,940 Laat na de waarschuwing uw bericht achter. 208 00:19:39,700 --> 00:19:41,400 Ray, waar is je trage kont? 209 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 Kan ik u helpen? 210 00:20:36,440 --> 00:20:37,440 Wie ben jij? 211 00:20:38,040 --> 00:20:39,460 Misschien vraag ik jou wel hetzelfde. 212 00:20:51,360 --> 00:20:52,420 Ik ben Oscar Shaw. 213 00:20:53,820 --> 00:20:55,040 Is er een probleem? 214 00:20:56,760 --> 00:21:00,280 Dat hangt ervan af. Was het een familielid of vriend van Raymond Jackson? 215 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Hoe bedoel je, dat was het? 216 00:21:07,379 --> 00:21:09,680 Ross. Het is een legende, Perez. 217 00:21:11,040 --> 00:21:12,580 Jij hebt me alles geleerd wat ik weet. 218 00:21:13,200 --> 00:21:14,200 Niet alles. 219 00:21:22,620 --> 00:21:23,960 Het spijt me, Mr Shaw. 220 00:21:24,240 --> 00:21:29,220 Ik wilde je net bellen. Ik weet dat je je was... 221 00:21:47,123 --> 00:21:48,789 Wat is er gebeurd? 222 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 Hacken? 223 00:21:50,140 --> 00:21:53,340 Misschien. Maar er lijkt niets gestolen te zijn. 224 00:21:54,120 --> 00:21:58,360 Mr Jackson lijkt de aanvallers te hebben verrast de aanvallers hebben verrast en hem hebben neergeschoten. 225 00:22:02,060 --> 00:22:04,020 De zieke klootzakken hebben zelfs zijn kat vermoord. 226 00:22:05,980 --> 00:22:08,480 De huishoudster vond hem een uur geleden. 227 00:22:10,980 --> 00:22:13,660 Wil je iets drinken? 228 00:22:28,780 --> 00:22:29,960 We bekijken alle versies. 229 00:22:31,420 --> 00:22:32,920 Jackson was ook een vriend van me. 230 00:22:34,880 --> 00:22:37,180 Weet je of hij vijanden had? 231 00:22:37,900 --> 00:22:38,900 Nee. 232 00:22:39,600 --> 00:22:40,680 Iedereen mocht Ray. 233 00:22:41,840 --> 00:22:44,260 Ja, hij was geliefd zowel binnen als buiten het appartement. 234 00:22:46,960 --> 00:22:48,400 Waren er tekenen van een worsteling? 235 00:22:48,980 --> 00:22:51,340 Nee. Het lijkt erop dat ze hem misschien hem verrast hebben. 236 00:22:55,040 --> 00:22:56,200 Is er een wapen gevonden? 237 00:22:57,140 --> 00:22:58,140 Geen pistool. 238 00:22:59,140 --> 00:23:00,140 Waarom? 239 00:23:00,429 --> 00:23:01,690 Wat? Heb jij iets? 240 00:23:03,710 --> 00:23:10,590 Een man als Ray, die... nauwelijks zou zich door iemand laten belazeren. 241 00:23:10,590 --> 00:23:11,590 ... 242 00:23:12,750 --> 00:23:16,730 Onderzoeken. Ik bedoel, misschien wachtte op een voedsellevering en 243 00:23:16,730 --> 00:23:17,730 hij was niet op zijn hoede. 244 00:23:18,890 --> 00:23:20,530 Ja, maar wat is het motief? 245 00:23:21,070 --> 00:23:23,010 Aangezien er niets gestolen lijkt te zijn. 246 00:23:24,090 --> 00:23:25,770 Hij had $50 in zijn portemonnee. 247 00:23:26,010 --> 00:23:27,010 En waarom? 248 00:23:27,420 --> 00:23:28,420 Ze hebben zijn kat gedood. 249 00:23:29,200 --> 00:23:30,900 Er zijn een paar zieke mannen. 250 00:23:32,120 --> 00:23:34,460 Ray had het net met me over shit zoals dat. 251 00:23:35,280 --> 00:23:39,380 Hartelijk dank voor uw tijd, Mr. Shaw. 252 00:23:39,660 --> 00:23:41,540 Ik weet dat het moeilijk is. 253 00:23:42,680 --> 00:23:48,440 We nemen contact met je op als we verder. En laat het ons gerust weten als... 254 00:23:48,440 --> 00:23:53,320 heeft u andere informatie die die ons zou kunnen helpen in ons onderzoek. 255 00:23:57,870 --> 00:23:59,090 Is Frank Archer nog steeds de kapitein? 256 00:24:00,870 --> 00:24:01,870 Commandant. 257 00:24:07,030 --> 00:24:13,650 Heb ik iets gemist over commandant Archer? 258 00:24:14,370 --> 00:24:16,550 Er is kwaad bloed tussen hen. 259 00:24:35,020 --> 00:24:38,100 Wat is de deal tussen je vriend en Archer? 260 00:24:39,840 --> 00:24:43,940 Shaw en Jackson waren partners tijdens een grote drugsvangst. Maar omdat men geloofde dat 261 00:24:43,940 --> 00:24:48,520 onethisch is en een rijke blanke student werd vermoord, werden ze op 262 00:24:48,520 --> 00:24:49,499 administratief verlof. 263 00:24:49,500 --> 00:24:54,700 Archer gebruikte Shaw vervolgens als zondebok en dwong hem met pensioen te gaan. 264 00:24:55,100 --> 00:24:58,100 Jackson kreeg een tik, maar vertrok uit solidariteit. 265 00:24:58,520 --> 00:25:01,860 En sindsdien leven ze van hun pensioen. 266 00:25:03,899 --> 00:25:05,840 Er zijn regels die we allemaal moeten volgen. 267 00:25:06,220 --> 00:25:07,440 Dit staat boven de wet. 268 00:25:07,720 --> 00:25:09,480 Je kent de feiten van de zaak niet. 269 00:25:10,360 --> 00:25:11,860 Shaw is bijna de favoriet. 270 00:25:13,540 --> 00:25:16,640 Ik weet bijna zeker dat ze goede redenen hadden om hem vrij te laten. 271 00:25:18,160 --> 00:25:21,280 Kijk, Oscar Shaw is nog een statistiek over overheidsbureaucratie. 272 00:26:47,370 --> 00:26:51,630 Het is veel meer dan... het scherm in het winkelcentrum. Het is groter. 273 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 ... 274 00:26:52,930 --> 00:26:56,310 Geen probleem, Kate. Verf mijn thuiskantoor zoals je wilt, oké? 275 00:26:56,530 --> 00:26:57,530 Ik moet sluiten. 276 00:26:57,950 --> 00:26:58,950 Hoe gaat het, mensen? 277 00:26:59,230 --> 00:27:02,570 Bij de inbraak in het huis van agent Ray Jackson is niets gestolen. 278 00:27:02,830 --> 00:27:03,930 Misschien was het een wraakmoord. 279 00:27:04,330 --> 00:27:05,590 Misschien wel, rechercheur. 280 00:27:06,150 --> 00:27:08,770 Dat is alles wat we nu hebben, meneer. 281 00:27:09,750 --> 00:27:11,870 Plus, ik heb Oscar Shaw ontmoet. 282 00:27:13,350 --> 00:27:16,850 Shaw. Denk je dat hij hier iets mee te maken heeft met dit? Het was zeker Shaw niet. 283 00:27:16,990 --> 00:27:20,730 Precies. Ja, Mr Shaw was erg overstuur over het verlies van zijn vriend. Echt... 284 00:27:20,730 --> 00:27:21,990 Ik denk het niet... Shaw is een dinosaurus. 285 00:27:22,330 --> 00:27:23,470 Hij is oud nieuws, hè? 286 00:27:24,190 --> 00:27:26,510 Kijk, Jackson was een van ons. 287 00:27:26,750 --> 00:27:30,350 Dus laten we uitzoeken wie zijn cheque heeft geïnd. Maar laat dat niet in de weg staan van 288 00:27:30,350 --> 00:27:31,470 andere lopende onderzoeken. 289 00:27:32,050 --> 00:27:34,290 Meneer, ik heb mezelf net duidelijk gemaakt, Detective. 290 00:27:34,870 --> 00:27:38,290 Ik weet dat je je probeert te oriënteren in deze sectie, leren... 291 00:27:38,470 --> 00:27:42,150 Maar doe me een plezier. Volg Ross gewoon. Begrijp je dat? Ja, meneer. 292 00:27:45,120 --> 00:27:46,380 Kun je Kay terugbrengen, alsjeblieft? 293 00:28:08,800 --> 00:28:09,960 Ernie? Ja? 294 00:28:10,740 --> 00:28:11,740 Nog eentje? 295 00:28:28,720 --> 00:28:29,780 Raymond was een goede man. 296 00:28:32,460 --> 00:28:34,020 Hij zal hier gemist worden. 297 00:28:36,840 --> 00:28:42,560 Een van de beste. 298 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Naar Raymond. 299 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Heb je het gehoord? 300 00:29:02,890 --> 00:29:03,890 Is de plaats bezet? 301 00:29:07,270 --> 00:29:08,270 Oh, hé. 302 00:29:09,950 --> 00:29:10,950 Hoe gaat het met je? 303 00:29:16,110 --> 00:29:17,110 Het gaat goed met me. 304 00:29:17,810 --> 00:29:21,110 Er is een probleem als je begint te reageren op vragen van één of twee woorden. 305 00:29:27,530 --> 00:29:28,530 Naar Raymond. 306 00:29:38,000 --> 00:29:39,860 Hoe lang zijn ze al uit mijn leven verdwenen? 307 00:29:41,260 --> 00:29:42,260 Twee jaar? 308 00:29:43,600 --> 00:29:44,720 Waarom nu terugkomen? 309 00:29:45,280 --> 00:29:46,640 Ik wilde alleen maar helpen. 310 00:29:48,600 --> 00:29:49,680 Nu heb je pijn. 311 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Was ik echt zo'n slechte echtgenoot? 312 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 Late nachten. 313 00:29:56,240 --> 00:29:57,240 Geen stemming. 314 00:29:58,160 --> 00:29:59,380 Hij was zichzelf niet. 315 00:29:59,680 --> 00:30:04,000 Dus ging ze op zoek naar een man die kinderen had die een moeder nodig hadden. 316 00:30:05,600 --> 00:30:07,180 Familie voor een moment, gewoon... 317 00:30:08,960 --> 00:30:10,220 De vrouw toevoegen, toch? 318 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 Dit is niet eerlijk. 319 00:30:13,920 --> 00:30:15,640 Johnny en ik waren al vrienden sinds de middelbare school. 320 00:30:17,240 --> 00:30:21,400 Het werd gewoon iets meer toen bevries me uit je leven. 321 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 Ik verdwijn. 322 00:30:26,160 --> 00:30:27,740 Hey. Hey. 323 00:30:28,000 --> 00:30:30,440 Hé. Laat me je naar huis rijden. 324 00:30:31,700 --> 00:30:33,220 Oscar. 325 00:30:33,600 --> 00:30:35,100 Ik ben gekomen om je te helpen thuis te komen, broer. 326 00:30:37,100 --> 00:30:38,100 Kom op, broer, alsjeblieft. 327 00:30:39,080 --> 00:30:40,080 Kom op, we gaan. 328 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Kom op. 329 00:31:02,020 --> 00:31:03,720 Het ziet er precies zo uit als ik het me herinner. 330 00:31:04,760 --> 00:31:06,220 Is de eetkamer ooit afgemaakt? 331 00:31:08,010 --> 00:31:09,010 Wat denk jij? 332 00:31:10,050 --> 00:31:13,690 Hé, kunnen we vrienden worden? Misschien een keer uit eten gaan? 333 00:31:14,770 --> 00:31:17,490 Ik heb je liefdadigheid niet nodig, Nee. 334 00:31:20,730 --> 00:31:22,910 Dat is geen liefdadigheid, zo'n koppige schurk. 335 00:31:23,650 --> 00:31:27,090 Dat heet vriendelijkheid en ik geef nog steeds om je voor jou, zelfs als het jou niet kan schelen 336 00:31:27,090 --> 00:31:28,090 voor iemand anders. 337 00:31:33,530 --> 00:31:35,350 Wie heeft je gezegd dat het me niets kan schelen? 338 00:31:38,000 --> 00:31:39,860 Ga gewoon naar huis naar Prince Charming. 339 00:31:42,740 --> 00:31:43,220 ... 340 00:31:43,220 --> 00:31:50,100 ... 341 00:31:50,100 --> 00:31:51,789 Wie zei dat het de prins op het witte paard was? 342 00:32:13,230 --> 00:32:14,230 Kom op, prinses. 343 00:32:20,430 --> 00:32:23,650 Denk er zelfs niet aan. Tron zei, dat ze het voor het geld deed. 344 00:32:40,930 --> 00:32:42,370 Je rookt te veel, broeder. 345 00:32:43,760 --> 00:32:49,260 Heb je ooit het gevoel dat je al dood bent en dat je moet wachten tot de kosmos je opvangt? 346 00:32:49,260 --> 00:32:50,260 ... 347 00:32:51,300 --> 00:32:52,300 Neger, wat? 348 00:32:52,380 --> 00:32:54,960 Waar heeft die neger het in godsnaam over? 349 00:32:55,480 --> 00:32:56,900 Hé, nee, neger, je bent klaar. 350 00:32:57,460 --> 00:32:58,460 Ja. 351 00:33:05,460 --> 00:33:09,100 Ik... Laat me je je geld. 352 00:33:20,490 --> 00:33:21,510 En nu opdonderen. 353 00:33:29,070 --> 00:33:32,570 ... 354 00:33:32,570 --> 00:33:38,130 ... 355 00:33:38,130 --> 00:33:42,970 ... 356 00:34:03,340 --> 00:34:06,060 ... 357 00:34:08,580 --> 00:34:13,320 ... 358 00:34:13,600 --> 00:34:20,120 ... 359 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 ... 360 00:34:23,060 --> 00:34:25,179 ... 361 00:34:51,179 --> 00:34:54,820 Raymond's toewijding aan de dienst begon lang voordat hij bij de politie kwam. 362 00:34:55,679 --> 00:35:01,240 Als jongeman deed hij vrijwilligerswerk in zijn gemeenschap en was hij altijd bereid om geld uit te lenen. 363 00:35:01,240 --> 00:35:02,240 Ja, het helpt. 364 00:35:02,700 --> 00:35:06,980 Deze onbaatzuchtigheid en toewijding ging zijn hele leven door en 365 00:35:07,220 --> 00:35:12,360 en verdiende daarmee zijn respect en bewondering van collega's en leden van de gemeenschap. 366 00:35:13,580 --> 00:35:18,820 Raymond's standvastige moed en dapperheid bij de uitvoering van zijn officiële taak zijn een bewijs van 367 00:35:18,820 --> 00:35:19,820 zijn karakter. 368 00:35:20,110 --> 00:35:24,210 Hij bracht zichzelf in gevaar om ons te beschermen en ons allemaal te dienen. 369 00:35:24,810 --> 00:35:26,230 We zijn eeuwig dankbaar. 370 00:35:27,690 --> 00:35:33,190 Zijn dienst en toewijding zullen niet vergeten worden. Aan Raymond's familie bied ik 371 00:35:33,190 --> 00:35:37,750 mijn diepste deelneming. Jullie verlies is ons verlies en we delen jullie verdriet. 372 00:35:39,970 --> 00:35:45,490 Vandaag eren we Raymond Jackson, een held, die het ultieme offer bracht. 373 00:35:47,650 --> 00:35:51,910 Zijn dienst en toewijding zullen niet vergeten en we zullen hem altijd koesteren 374 00:35:51,910 --> 00:35:52,910 in onze harten. 375 00:35:54,750 --> 00:35:55,870 Moge hij rusten in vrede. 376 00:36:18,320 --> 00:36:19,320 Hé, Oscar. 377 00:36:20,020 --> 00:36:21,100 Hey, man. Heb je even? 378 00:36:22,820 --> 00:36:26,680 Ja. Ja, ik wilde alleen maar zeggen dat we allemaal erg met je verlies meeleven. 379 00:36:27,380 --> 00:36:29,880 We houden echt van agent Jackson. Hij was uniek in zijn soort. 380 00:36:30,660 --> 00:36:31,800 Ja, dat was het. 381 00:36:32,280 --> 00:36:33,280 Oh, hey, man. 382 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Hoe gaat het met je? 383 00:36:37,360 --> 00:36:38,980 Vroeg je me dat nou echt, verdomme? 384 00:36:40,460 --> 00:36:43,180 Zullen we gewoon iets drinken en herinneringen ophalen aan vroeger? 385 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 Nu. 386 00:36:44,860 --> 00:36:45,860 Man. Ik ben goed. 387 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 Later. 388 00:36:49,339 --> 00:36:50,460 Vanessa, het was leuk je weer te zien. 389 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 Goed je te zien, Chuck. 390 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 Pas op. 391 00:37:20,140 --> 00:37:22,740 Zou je doodgaan van een drankje met je voormalige collega's? 392 00:37:23,520 --> 00:37:24,680 Ik heb niets te zeggen. 393 00:37:24,960 --> 00:37:26,940 Je brengt veel tijd alleen door, Hosky. 394 00:37:28,440 --> 00:37:29,620 Ik maak me zorgen om je. 395 00:37:31,040 --> 00:37:32,040 Het gaat goed met me. 396 00:37:34,120 --> 00:37:35,380 Wil je dat ik ook binnenkom? 397 00:37:36,800 --> 00:37:39,540 Nee, ga naar huis, naar je man en kinderen. 398 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 Het spijt me van uw deur. 399 00:38:44,560 --> 00:38:48,960 Goed. Goed, meneer. 400 00:38:50,540 --> 00:38:51,540 Laten we wat drinken. 401 00:38:55,840 --> 00:39:02,840 Oh, man, 402 00:39:02,940 --> 00:39:03,940 laat me een taxi voor je bellen. 403 00:39:04,600 --> 00:39:06,100 Laten we een meisje bellen. 404 00:39:10,890 --> 00:39:11,890 Ik ben zo terug. 405 00:39:17,350 --> 00:39:18,350 Verdomme. 406 00:39:19,070 --> 00:39:22,370 Mmm... hmm. Meer dan $200.000 in contanten. 407 00:39:24,230 --> 00:39:27,770 De vraag is wat Jackson deed, zoveel geld vergaren? 408 00:39:29,410 --> 00:39:30,410 Wie weet? 409 00:39:30,970 --> 00:39:34,310 Verkocht hij drugs? Heeft hij iemand beroofd? 410 00:39:35,770 --> 00:39:38,790 Heeft hij dit gestolen uit uit de bewijskamer? 411 00:39:39,110 --> 00:39:40,110 Ik denk het niet. 412 00:39:40,620 --> 00:39:41,620 Jackson was schoon. 413 00:39:44,980 --> 00:39:46,860 Nou, hij werd er niet voor vermoord. 414 00:39:48,340 --> 00:39:50,320 Oké, laten we dat als bewijs. 415 00:39:50,840 --> 00:39:54,480 Of we kunnen het dichtstbijzijnde familielid vinden en het aan hem geven. 416 00:39:56,060 --> 00:39:59,880 Dit kan bewijs zijn van een crimineel motief zijn. 417 00:40:00,440 --> 00:40:01,440 Nee, dat is het niet. 418 00:40:01,740 --> 00:40:02,840 En hoe weet je dat? 419 00:40:05,100 --> 00:40:08,600 Hij heeft een vervreemde dochter. Ik kan haar vinden en ervoor zorgen dat ze... 420 00:40:19,340 --> 00:40:21,640 Jammer van Raymond, hè? 421 00:40:23,220 --> 00:40:29,400 Ik voel me vreselijk. 422 00:40:42,520 --> 00:40:47,180 Nou, het is maar goed dat de politie dit gaat oplossen. 423 00:40:51,240 --> 00:40:52,440 Waar heb je het in godsnaam over? 424 00:40:52,980 --> 00:40:55,020 Het onderzoek naar de dood van Raymond. 425 00:40:56,420 --> 00:40:59,320 Je maakt het ons allemaal gemakkelijker. 426 00:41:01,340 --> 00:41:04,580 We gaan naar buiten en laten de politie hun werk doen. hun werk. 427 00:41:08,740 --> 00:41:09,880 Zie je wat ik bedoel? 428 00:41:11,740 --> 00:41:13,880 Nee. Ik begrijp het niet. 429 00:41:18,740 --> 00:41:20,880 Dit is de beste manier. 430 00:41:23,540 --> 00:41:24,880 Ik weet dat jullie close waren. 431 00:41:32,540 --> 00:41:34,880 Het spijt me echt. 432 00:42:07,950 --> 00:42:10,330 Geef me het horloge en de portemonnee, neger. Geen tijd, klootzak. 433 00:42:36,880 --> 00:42:37,880 Parkside, hè? 434 00:42:45,020 --> 00:42:46,020 Kijk zelf maar. 435 00:42:46,660 --> 00:42:47,960 Gewoon een kind. 436 00:43:09,360 --> 00:43:10,380 Sorry dat ik je stoor. 437 00:43:11,520 --> 00:43:12,520 Lig je nog in bed? 438 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 Nee. 439 00:43:16,940 --> 00:43:17,940 Mag ik binnenkomen? 440 00:43:30,120 --> 00:43:31,580 Koekjes bakken? 441 00:43:33,280 --> 00:43:35,060 Nee, ik gebruik dit voor meditatie. 442 00:43:36,780 --> 00:43:38,320 Mediteer jij? Jij? 443 00:43:40,000 --> 00:43:41,780 Sommige honden kunnen nieuwe trucjes leren. 444 00:43:43,480 --> 00:43:44,480 Wat is er aan de hand? 445 00:43:44,840 --> 00:43:46,900 Ik kwam even kijken hoe het met je gaat. 446 00:43:47,240 --> 00:43:49,080 Ik weet dat het een hel is om een vriend te verliezen. 447 00:43:49,700 --> 00:43:51,280 Nou, ik heb veel verloren. 448 00:43:52,200 --> 00:43:53,260 U belt. 449 00:43:54,180 --> 00:43:56,640 Ja, de dood hoort bij het leven, nietwaar? 450 00:43:57,840 --> 00:43:58,840 Vind je het erg als ik ga zitten? 451 00:44:08,240 --> 00:44:09,900 Ken jij een hacker met de naam Brash? 452 00:44:11,960 --> 00:44:13,580 Nee, dat kan ik niet zeggen. 453 00:44:16,420 --> 00:44:17,940 We vonden dit op zijn lijk. 454 00:44:19,420 --> 00:44:22,320 Iemand heeft het schoongemaakt gisteravond. 455 00:44:29,800 --> 00:44:30,940 Dit is van Ray. 456 00:44:32,340 --> 00:44:34,300 Denk je dat die Bras hem vermoord heeft? 457 00:44:34,820 --> 00:44:35,820 Het is moeilijk te zeggen. 458 00:44:36,880 --> 00:44:39,520 Hij had het kunnen vinden of stelen. 459 00:44:40,820 --> 00:44:44,760 Hij was in beweging, met de bende van Bedland. 460 00:44:46,060 --> 00:44:49,280 Ze werden PSK genoemd, Parkside moordenaars. 461 00:44:50,680 --> 00:44:52,280 Een jongen genaamd Tron is de baas. 462 00:44:53,660 --> 00:44:55,640 De meeste van hen hebben een strafblad zo lang als je benen. 463 00:44:58,240 --> 00:45:02,840 Hebben ze allemaal kleurrijke namen zoals Tron en Brash? 464 00:45:04,960 --> 00:45:05,960 Ja. 465 00:45:07,370 --> 00:45:08,490 We zijn het aan het bestuderen. 466 00:45:09,370 --> 00:45:10,490 Dit is een mogelijke aanwijzing. 467 00:45:14,010 --> 00:45:16,170 Nou, bedankt voor het vertellen. 468 00:45:18,310 --> 00:45:20,010 Kan ik iets voor je doen? Oscar? 469 00:45:21,470 --> 00:45:22,630 Niets dat ik kan bedenken. 470 00:45:25,810 --> 00:45:27,930 Oké, ik ga gewoon. 471 00:45:28,650 --> 00:45:31,030 Oh, en veel succes met de meditatie. 472 00:45:31,450 --> 00:45:33,290 Ja, veel succes met je zaak. 473 00:46:09,540 --> 00:46:10,540 Andre? 474 00:46:10,920 --> 00:46:12,400 Wat doe je hier? 475 00:46:12,940 --> 00:46:14,840 Ik heb alleen een plek nodig om te zitten. 476 00:46:19,200 --> 00:46:20,200 Ga naar binnen. 477 00:46:30,780 --> 00:46:32,340 Ik zie dat je Tux hebt ontmoet. 478 00:46:32,960 --> 00:46:33,960 Alsjeblieft, Kim. 479 00:46:37,540 --> 00:46:38,540 Oké. 480 00:46:39,530 --> 00:46:42,830 Je moet dat vasthouden, je moet het drukken op de blauwe plek. 481 00:46:43,830 --> 00:46:44,830 Oké. 482 00:46:44,970 --> 00:46:46,530 Wil je me vertellen wat er is gebeurd? 483 00:46:47,690 --> 00:46:49,170 Hij was een kind op school. 484 00:46:49,710 --> 00:46:50,770 Hoe heet het? 485 00:46:53,190 --> 00:46:54,250 Ik kan het me niet herinneren. 486 00:46:55,490 --> 00:46:59,130 Oh, je kunt je de jongen niet herinneren die je in je gezicht sloeg? 487 00:46:59,810 --> 00:47:01,650 Heb je iets te drinken? 488 00:47:22,030 --> 00:47:23,630 Wil je me nu vertellen wat er echt gebeurd is? 489 00:47:29,170 --> 00:47:30,230 Was het je moeder? 490 00:47:33,030 --> 00:47:34,030 Je vader? 491 00:47:41,710 --> 00:47:42,710 Waar woon je? 492 00:47:44,730 --> 00:47:45,730 Dat zeg ik niet. 493 00:47:45,970 --> 00:47:47,170 Hij zal jou ook pijn doen. 494 00:47:50,190 --> 00:47:51,390 Ik grijp deze kans. 495 00:47:51,910 --> 00:47:54,010 Ik wil gewoon met hem praten, oké? 496 00:47:56,210 --> 00:47:57,210 Waar is je vrouw? 497 00:47:57,510 --> 00:47:58,630 Verander niet van onderwerp. 498 00:48:01,050 --> 00:48:02,430 Hij is nu niet thuis. 499 00:48:03,790 --> 00:48:04,810 Nou, waar is hij? 500 00:48:14,430 --> 00:48:16,950 Deze auto is rotzooi. 501 00:48:18,400 --> 00:48:20,000 Dat is niet voor niets zo. 502 00:48:20,660 --> 00:48:21,660 Welke reden? 503 00:48:22,620 --> 00:48:25,340 Omdat dieven geen troep stelen. 504 00:48:27,660 --> 00:48:29,080 Waarom vertel je me niet over je vader? 505 00:48:31,620 --> 00:48:32,940 Heb je kinderen? 506 00:48:33,340 --> 00:48:35,460 Beantwoord je een vraag altijd met vraag? 507 00:48:39,660 --> 00:48:40,660 Nee. 508 00:48:41,640 --> 00:48:45,880 Mijn ex-vrouw Vanessa en ik hebben geprobeerd om kinderen te krijgen, maar dat was niet de bedoeling. 509 00:48:46,880 --> 00:48:47,940 Dus we... 510 00:48:48,200 --> 00:48:50,740 Ik zocht hulp bij artsen, maar zelfs dat hielp niet. geholpen. 511 00:48:52,780 --> 00:48:54,180 Hou je van kinderen? 512 00:48:54,420 --> 00:48:56,540 Alleen ogres houden niet van kinderen. 513 00:48:57,360 --> 00:48:58,580 Wat is een oger? 514 00:48:59,500 --> 00:49:02,660 Ogres zijn monsters die mensen eten. 515 00:49:03,100 --> 00:49:05,100 Je weet wel, zoals in sprookjes. 516 00:49:05,440 --> 00:49:06,600 Dat is verdomd stom. 517 00:49:07,820 --> 00:49:08,820 Ja. 518 00:49:09,480 --> 00:49:10,540 Vanuit jouw oogpunt. 519 00:49:12,060 --> 00:49:13,840 Ik denk dat ik mijn vader zag. 520 00:49:14,220 --> 00:49:15,220 Waar? 521 00:49:24,810 --> 00:49:25,950 Heb je hem naar binnen zien gaan? 522 00:49:27,450 --> 00:49:30,710 Is dat hem? De kale man met de trui? 523 00:49:31,230 --> 00:49:34,250 Het leek op hem. Hij komt hier om bier te kopen. 524 00:49:37,370 --> 00:49:38,370 Waar is je moeder? 525 00:49:42,450 --> 00:49:43,710 Ze houdt van dope. 526 00:49:47,930 --> 00:49:48,930 Oké. 527 00:49:50,570 --> 00:49:51,570 Ga je mee? 528 00:49:52,770 --> 00:49:53,770 Nee. 529 00:49:56,770 --> 00:49:58,123 Goed. Wacht hier. 530 00:50:05,960 --> 00:50:06,960 Neem me niet kwalijk. 531 00:50:07,980 --> 00:50:08,980 Neem me niet kwalijk. 532 00:50:15,660 --> 00:50:16,660 Hé. 533 00:50:18,340 --> 00:50:20,580 Wat wil je in godsnaam? 534 00:50:23,360 --> 00:50:24,360 Hé, kleine man. 535 00:50:24,620 --> 00:50:25,720 Sean is naar je op zoek. 536 00:50:26,480 --> 00:50:27,600 Ik ga niet met je mee. 537 00:50:31,220 --> 00:50:32,280 Stap uit de auto. 538 00:50:35,280 --> 00:50:36,280 Is dit jouw kind? 539 00:50:36,640 --> 00:50:37,640 Welk kind? 540 00:50:38,600 --> 00:50:41,140 Daar, in de Subaru, op de passagiersstoel. 541 00:50:43,300 --> 00:50:45,320 Man, ik zie daar geen kind, man. 542 00:50:45,660 --> 00:50:46,660 Precies. 543 00:51:25,950 --> 00:51:27,250 We zijn één stap verwijderd van mislukking, man. 544 00:51:34,670 --> 00:51:35,670 Ga zitten. 545 00:51:35,930 --> 00:51:37,050 Sean komt er zo aan. 546 00:52:12,950 --> 00:52:13,950 Neem me niet kwalijk. 547 00:52:15,570 --> 00:52:18,710 Kijk, ik probeer me niet te bemoeien met je werk. 548 00:52:19,350 --> 00:52:23,210 Ik wil alleen dat Andre met me meegaat. 549 00:52:23,580 --> 00:52:24,218 Onmiddellijk. 550 00:52:24,220 --> 00:52:25,220 Wie ben jij in godsnaam? 551 00:52:25,880 --> 00:52:28,180 Ik weet dat je zijn vader niet bent. Zijn vader heeft hem hierheen gestuurd. 552 00:52:30,120 --> 00:52:36,580 Niettemin, wat regelingen je hebt met zijn vader, 553 00:52:36,580 --> 00:52:38,160 om onmiddellijk met me mee te komen. 554 00:52:38,580 --> 00:52:39,760 Weet je waar je bent? 555 00:52:47,520 --> 00:52:48,920 Hé, hé, hé. 556 00:52:55,029 --> 00:52:56,730 Kijk, ik wil geen problemen. 557 00:52:57,910 --> 00:52:59,070 En je hebt ze niet nodig. 558 00:52:59,510 --> 00:53:00,950 Rotzooi dan niet met ons, Neuk hem! 559 00:53:16,370 --> 00:53:17,370 Slay? 560 00:53:19,670 --> 00:53:20,670 Slay, hè? 561 00:53:23,470 --> 00:53:24,470 Hoe heeft je moeder je genoemd? 562 00:53:26,830 --> 00:53:28,210 Andrew. Andrew? 563 00:53:29,570 --> 00:53:31,770 Heb jij Ray Jackson vermoord? 564 00:53:33,030 --> 00:53:34,150 Heb ik hem vermoord? 565 00:53:35,110 --> 00:53:36,110 Wie heeft het gedaan? 566 00:53:39,910 --> 00:53:41,230 Waar is de rest van je volk? 567 00:53:42,390 --> 00:53:43,850 Club D. 568 00:53:54,440 --> 00:53:55,440 Blijf daar. 569 00:54:23,600 --> 00:54:24,600 Dat ben ik. 570 00:54:25,123 --> 00:54:26,123 Ken je me nog? 571 00:54:26,323 --> 00:54:27,489 Kom op. 572 00:54:27,623 --> 00:54:28,999 Laten we gaan. 573 00:55:05,900 --> 00:55:06,900 Sue! Sue! 574 00:55:14,440 --> 00:55:18,560 Sue, breng haar naar het ziekenhuis. Hou haar veilig. Ze kunnen terugkomen. 575 00:55:19,740 --> 00:55:20,740 Dank je, Austin. 576 00:55:20,960 --> 00:55:22,040 Ja. Dank je. 577 00:55:24,060 --> 00:55:25,920 Ik neem je zeker niet mee terug naar huis. 578 00:55:26,160 --> 00:55:27,160 Waar gaan we dan heen? 579 00:55:27,200 --> 00:55:28,200 Laten we gaan. 580 00:55:38,730 --> 00:55:44,050 Je kunt tv kijken TV kijken en ontspannen. 581 00:55:44,810 --> 00:55:49,170 Ze slaan me in elkaar als ik thuiskom. Nee, dat doe ik niet. Je wordt in elkaar geslagen. Daarom ga ik 582 00:55:49,170 --> 00:55:50,170 blijf je vannacht hier. 583 00:55:50,350 --> 00:55:52,070 En morgen vinden we je vader. 584 00:55:53,250 --> 00:55:55,690 Wil je hem doden zoals je die mannen vermoordde? 585 00:55:57,350 --> 00:55:58,350 Nee. 586 00:55:58,570 --> 00:56:00,250 Ik praat gewoon met hem. Dit is alles. 587 00:56:00,810 --> 00:56:01,810 Oké? 588 00:56:01,990 --> 00:56:03,430 Oké. Oké. Kom op. 589 00:56:04,090 --> 00:56:05,430 Er is van alles. 590 00:56:06,210 --> 00:56:07,210 Televisie. 591 00:56:08,700 --> 00:56:10,500 Hier is de afstandsbediening. Ik weet dat je weet hoe je hem moet gebruiken. 592 00:56:12,220 --> 00:56:13,720 En ik zie je morgenochtend. 593 00:56:15,680 --> 00:56:16,680 Oké. 594 00:56:16,880 --> 00:56:17,880 Welterusten. 595 00:56:18,080 --> 00:56:19,080 Welterusten. 596 00:56:31,980 --> 00:56:33,120 Waar ga je heen? 597 00:56:33,860 --> 00:56:35,260 Ik ben een paar uur weg. 598 00:56:36,040 --> 00:56:37,040 Gaat het goed met je? 599 00:56:37,840 --> 00:56:38,840 Ik vind het hier leuk. 600 00:56:39,940 --> 00:56:41,560 Hij is grappig. Goed. 601 00:56:42,520 --> 00:56:43,520 Ik kom terug. 602 00:57:23,700 --> 00:57:30,540 ... 603 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Kan ik iets voor je halen? 604 00:57:52,500 --> 00:57:53,499 Misschien bourbon? 605 00:57:53,500 --> 00:57:54,500 Je snapt het. 606 00:59:09,840 --> 00:59:11,420 Rot op oude man. 607 00:59:14,840 --> 00:59:16,420 Ik heb je niet zo hard geslagen. 608 00:59:16,840 --> 00:59:18,420 Jullie zijn zo zachtaardig vandaag. 609 00:59:19,260 --> 00:59:20,860 Krijg de klere, oude man. 610 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 Ja, je hebt gelijk. 611 00:59:28,420 --> 00:59:29,780 Je hebt gelijk, het is veel beter zo. 612 00:59:31,620 --> 00:59:33,200 Wat hebben jullie? Laten we deze zakken controleren. 613 00:59:34,500 --> 00:59:36,640 Oh, wat is dat? 614 00:59:38,220 --> 00:59:40,700 Je hebt een aanbod voor twee tot vijf jaar in op zak. 615 00:59:40,980 --> 00:59:44,540 Weet je, man, dit is niet van mij, een of andere klootzak moet het in mijn... 616 00:59:44,540 --> 00:59:45,620 zak om te proberen me te dippen. 617 00:59:45,950 --> 00:59:46,950 Weet je wat? 618 00:59:47,050 --> 00:59:48,450 Dat kan me niet schelen. 619 00:59:48,970 --> 00:59:50,130 Wat wil je voor me doen? 620 00:59:50,390 --> 00:59:52,730 Ik wil dat je je jongen naar buiten roept voor kort gesprek. 621 00:59:53,330 --> 00:59:54,450 Ik ga niets stoms doen. 622 00:59:59,830 --> 01:00:00,830 Man. 623 01:00:13,010 --> 01:00:14,570 Laten we gaan. 624 01:00:36,120 --> 01:00:38,460 Waarom roep je ons verdomme uit? neger? 625 01:00:40,340 --> 01:00:41,340 Blijf daar staan. 626 01:00:43,260 --> 01:00:46,260 Tenzij je wilt dat Drake naar het hiernamaals volgt. 627 01:00:47,260 --> 01:00:48,260 Ja, precies. 628 01:00:48,760 --> 01:00:51,780 Je man Slay is vermoord en je jongen Ghost is een geest. 629 01:00:55,180 --> 01:00:56,200 Dat beloof ik je. 630 01:00:56,960 --> 01:00:59,520 Ik laat je leven als je me vertelt wie Ray Jackson heeft vermoord. 631 01:01:02,340 --> 01:01:03,340 Ik ken jou. 632 01:01:04,340 --> 01:01:05,420 Deze negers zijn agenten. 633 01:01:08,520 --> 01:01:09,520 Schiet die neger neer! 634 01:01:26,960 --> 01:01:27,960 Kom op, we gaan! Laten we gaan! 635 01:01:28,180 --> 01:01:29,180 Kom op! 636 01:01:31,240 --> 01:01:36,840 Kom op! Fuck hem, je hebt me neergeschoten, man! 637 01:01:45,780 --> 01:01:46,780 Ga je gang. 638 01:01:47,120 --> 01:01:48,120 Maak me af. 639 01:01:49,280 --> 01:01:52,240 Vertel me wat ik wil weten en ik een ambulance bellen. 640 01:01:53,140 --> 01:01:54,660 Ik zal je niets vertellen, jij varken! 641 01:02:55,670 --> 01:02:56,670 Oscar Shaw. 642 01:02:57,550 --> 01:02:58,550 Goedenavond. 643 01:02:59,650 --> 01:03:00,650 Oscar. 644 01:03:01,190 --> 01:03:03,070 Mogen we vragen waar je vandaan komt? 645 01:03:06,330 --> 01:03:08,110 Ik had trek in een pakje kauwgom. 646 01:03:09,030 --> 01:03:11,130 Een neveneffect van een ex roker. 647 01:03:12,370 --> 01:03:16,970 Je bent behoorlijk goed gekleed om om alleen uit te gaan voor kauwgom, Shaw. 648 01:03:17,270 --> 01:03:20,170 Weet je, misschien moet je eens zien hoe ik eruit zie, als ik uit ga voor een biefstuk. 649 01:03:20,170 --> 01:03:23,190 Ergens was er een schietpartij in een club DV8. 650 01:03:24,590 --> 01:03:27,970 Sommige bendeleden werden aangevallen. Verschillende werden gedood. 651 01:03:29,050 --> 01:03:30,050 Dit is verschrikkelijk. 652 01:03:31,430 --> 01:03:32,850 Weet je daar iets van? 653 01:03:34,410 --> 01:03:35,610 Tot nu toe niet. 654 01:03:36,890 --> 01:03:40,310 Vind je het erg om naar het bureau te komen om wat vragen te beantwoorden? 655 01:03:41,230 --> 01:03:42,590 Ja, misschien. 656 01:03:43,010 --> 01:03:45,750 Het maakt dit niet ingewikkelder, dan het al is, Oscar. 657 01:03:46,070 --> 01:03:47,510 Op welke beschuldiging, Ross? 658 01:03:48,570 --> 01:03:49,570 Vermoedelijke oorzaak. 659 01:03:56,720 --> 01:03:58,400 Zolang het maar niet te lang duurt. 660 01:04:00,160 --> 01:04:01,300 We zullen ons best doen. 661 01:04:05,280 --> 01:04:08,600 Ik kan niet zeggen dat ik ooit op ben geweest. 662 01:04:09,080 --> 01:04:10,360 Hoe lang zat je bij de politie? 663 01:04:11,660 --> 01:04:12,980 Meer dan 30 jaar. 664 01:04:14,280 --> 01:04:18,400 Het zou langer zijn geweest als iemand bureaucratische klootzak me niet had genaaid. 665 01:04:19,100 --> 01:04:20,340 Dit is jammer. 666 01:04:21,900 --> 01:04:24,320 Nou, het leven is klote. 667 01:04:25,020 --> 01:04:26,020 Dan sterf je. 668 01:04:39,310 --> 01:04:40,310 Ik wil je iets laten zien. 669 01:04:53,950 --> 01:04:57,210 Dat lijkt veel op jou, is het niet Mr. Shaw? 670 01:04:58,530 --> 01:05:01,350 Veel mensen zeggen dat jullie allemaal hetzelfde zijn, rechercheur Perez. 671 01:05:02,390 --> 01:05:05,690 Dat is ook niet wat je bedoelde dat weet je best. Oké, genoeg onzin. 672 01:05:06,390 --> 01:05:07,630 Zag je dat? 673 01:05:07,960 --> 01:05:08,960 Simpele vraag. 674 01:05:10,360 --> 01:05:12,280 Nee, ik ben het niet. 675 01:05:13,500 --> 01:05:18,700 Kijk, we waarderen je poging tot wraak voor een vriend en reinig de stad 676 01:05:18,700 --> 01:05:21,160 van schurken. Maar dit is ons werk. 677 01:05:23,500 --> 01:05:26,240 Ik heb je al gezegd dat ik het niet ben. 678 01:05:27,420 --> 01:05:29,960 Zijn we hier klaar? 679 01:05:31,380 --> 01:05:36,620 Je vriend Ray werd gevonden met meer dan 200 $200.000 verborgen in zijn appartement. 680 01:05:40,330 --> 01:05:41,770 Weet je daar iets van? 681 01:05:44,130 --> 01:05:45,130 $200,000. 682 01:05:46,370 --> 01:05:48,190 Ik krijg nog $500.000 van hem. 683 01:05:54,910 --> 01:06:01,650 Of misschien wist je dat hij dood was en je ging het appartement in om 684 01:06:01,650 --> 01:06:02,650 contant geld. 685 01:06:08,560 --> 01:06:09,960 Ik zal doen alsof je dat net niet zei... -zojuist. 686 01:06:10,860 --> 01:06:14,880 Zodat ik je niet leuk hoef te vinden. Oké, ik denk dat we klaar zijn. 687 01:06:15,180 --> 01:06:16,520 Het werd tijd. 688 01:06:25,680 --> 01:06:28,700 Kijk, het spijt me dat ik je beschuldigde van het vermoorden van je vriend. 689 01:06:29,220 --> 01:06:30,340 Ik weet dat je dat niet deed. 690 01:06:30,740 --> 01:06:31,740 Oké. 691 01:06:33,880 --> 01:06:36,040 Hoe hebben jullie samengewerkt? 692 01:06:37,070 --> 01:06:38,250 We waren onafscheidelijk. 693 01:06:39,810 --> 01:06:44,270 We maakten grapjes en ze noemden ons slechte jongens. 694 01:06:49,810 --> 01:06:50,810 Ja. 695 01:06:52,210 --> 01:06:57,090 Nadat mijn carrière eindigde, was ik echt depressief. 696 01:06:58,610 --> 01:07:00,090 Ik heb mijn vrouw weggejaagd. 697 01:07:01,550 --> 01:07:04,210 Ik dacht er zelfs over om een woedeaanval te krijgen. 698 01:07:12,330 --> 01:07:13,330 Het spijt me dat te horen. 699 01:07:16,270 --> 01:07:20,730 Toen begon ik te mediteren en stopte aan onzin te denken. 700 01:07:24,790 --> 01:07:27,090 Misschien moet ik ook gaan mediteren, а? 701 01:07:37,830 --> 01:07:38,830 Ja. 702 01:07:39,570 --> 01:07:40,970 Nee, nee. Hij niet. 703 01:07:41,650 --> 01:07:44,990 Dat is niet zo. Het is waarschijnlijk iemand die Tron woedend heeft gemaakt. Weet je, er is... 704 01:07:44,990 --> 01:07:46,490 veel mensen die het dood. 705 01:07:47,770 --> 01:07:49,650 Meneer, dit is te toevallig, hoewel. 706 01:07:50,130 --> 01:07:54,610 Ze zijn allemaal dood, behalve hij. И een paar dagen na Jackson? 707 01:07:54,610 --> 01:07:56,730 Niet Shaw. Heeft waarschijnlijk al jaren in jaren. 708 01:07:57,570 --> 01:07:59,410 Ik zeg je, de man is anders. 709 01:08:00,050 --> 01:08:03,750 Je weet dat hij zijn verstand probeert te bewaren door te mediteren met een kippentimer? 710 01:08:04,050 --> 01:08:06,230 Echt waar? Nou, hoe slaag je erin om je gezonde gezond verstand te houden, rechercheur? 711 01:08:06,610 --> 01:08:07,870 Los je kruiswoordraadsels op? 712 01:08:08,270 --> 01:08:09,270 Luister naar me. 713 01:08:09,840 --> 01:08:13,600 Wie deze idioten ook vermoordt, doet ons een plezier. Ze zijn als onkruid. 714 01:08:13,860 --> 01:08:15,700 Je trekt eraan en er verschijnen er nog twee. 715 01:08:16,040 --> 01:08:17,140 We zullen ze niet missen. 716 01:08:46,990 --> 01:08:47,990 Hoe laat is het? 717 01:08:48,750 --> 01:08:50,990 Tijd om me te vertellen wie in godsnaam, degene is die op mijn bank ligt. 718 01:08:53,189 --> 01:08:54,290 Hij is mijn beste vriend. 719 01:08:54,710 --> 01:08:56,170 Zijn moeder kwam niet thuis. 720 01:08:56,609 --> 01:08:58,870 Dus ik dacht dat het het beste zou zijn als hij ook hier zou blijven. 721 01:09:01,210 --> 01:09:02,609 Dat leek me het beste, hè? 722 01:09:03,410 --> 01:09:06,510 Nou, ik leid geen tehuis voor jongens, die van huis weglopen. 723 01:09:09,490 --> 01:09:12,689 Je kunt vannacht blijven, maar deze plek kan maar beter schoon zijn als ik morgen wakker word. 724 01:09:12,689 --> 01:09:13,689 Heb je me begrepen? 725 01:09:14,670 --> 01:09:15,670 Ja, meneer. 726 01:09:16,200 --> 01:09:18,140 Ja, meneer. Goedenavond. 727 01:09:46,200 --> 01:09:47,140 Ja? 728 01:09:47,200 --> 01:09:48,999 Ik kom net uit het ziekenhuis... 729 01:09:49,229 --> 01:09:50,229 Wack stierf. 730 01:09:50,430 --> 01:09:51,670 Hij stierf aan bloedverlies. 731 01:09:53,250 --> 01:09:54,330 Dit is erg slecht. 732 01:09:54,910 --> 01:09:56,810 Dat betekent dat de moordenaar nog steeds ergens rondloopt. 733 01:09:57,330 --> 01:09:59,210 En is verantwoordelijk voor twee moorden. 734 01:10:00,390 --> 01:10:02,310 Maar dat is niet waar ik over bel. 735 01:10:03,810 --> 01:10:04,810 Luister. 736 01:10:05,270 --> 01:10:09,850 Voordat hij stierf, vertelde Wack me dat Tron een relatie had met Jasmine Trent. 737 01:10:12,450 --> 01:10:13,450 Ja? 738 01:10:14,770 --> 01:10:16,450 Ze woont in Chinatown. 739 01:10:17,830 --> 01:10:18,830 Goed. 740 01:10:19,150 --> 01:10:23,490 Ik dacht dat hij bijna geen schuilplaatsen en het is een veilige gok dat hij kan 741 01:10:23,490 --> 01:10:24,490 is daar verborgen. 742 01:10:25,330 --> 01:10:26,330 Ik heb een adres. 743 01:10:26,670 --> 01:10:27,770 Oké, waarom vertel je me dit? 744 01:10:28,730 --> 01:10:30,090 Ik dacht dat je dit wel wilde weten. 745 01:10:31,250 --> 01:10:34,490 Maar hij heeft dit niet van mij gehoord en we hebben dit gesprek niet gehad. 746 01:10:36,970 --> 01:10:37,970 Oké, bedankt. 747 01:12:50,250 --> 01:12:51,290 Wat doe je hier? 748 01:12:54,150 --> 01:12:56,930 Kijk, ik heb een aanwijzing. 749 01:12:57,190 --> 01:12:58,850 Geef me het pistool. 750 01:13:08,350 --> 01:13:10,250 Dus je was in Club DV8. 751 01:13:10,510 --> 01:13:11,710 Luister naar me. 752 01:13:21,700 --> 01:13:26,200 Dat klopt, vuile trut. 753 01:13:26,200 --> 01:13:32,060 Ja. 754 01:13:42,580 --> 01:13:48,160 Waarom heb je me niet gewaarschuwd, klootzak? Ik heb het geprobeerd. 755 01:13:48,160 --> 01:13:53,260 Neuk me na alles wat ik voor je gedaan heb. Oh, neuk hem. 756 01:13:53,480 --> 01:13:54,700 Begrijp me, Oscar. 757 01:13:56,820 --> 01:13:58,440 Gaan we deze domme negers niet op hun donder geven? 758 01:14:02,060 --> 01:14:04,900 Jij zit hierachter, nietwaar? 759 01:14:05,760 --> 01:14:06,940 Travis, hier is mijn neef. 760 01:14:07,300 --> 01:14:10,480 Dit is Tron, niet Travis, bro. 761 01:14:10,780 --> 01:14:14,340 Je hebt Ray vermoord. Hij zou ons allemaal verraden. 762 01:14:14,560 --> 01:14:15,560 Geld. 763 01:14:18,720 --> 01:14:20,120 Ja, waar heeft die trut het over? 764 01:14:23,210 --> 01:14:24,470 Het geld stapelde zich op. 765 01:14:25,270 --> 01:14:26,590 Dit was zijn wraak. 766 01:14:30,890 --> 01:14:33,490 Ja. Al dat geld. 767 01:14:33,810 --> 01:14:35,570 En geen verdomde dankbaarheid? 768 01:14:51,111 --> 01:14:52,620 Gaat het goed met je? 769 01:14:52,840 --> 01:14:58,220 Ik zou me een stuk beter voelen als ik hier niet lag in... in een plas van mijn eigen bloed, maar misschien is dat... 770 01:14:58,220 --> 01:14:59,220 van mij. 771 01:15:03,960 --> 01:15:06,020 9-1-1, wat is uw noodgeval? 772 01:15:06,400 --> 01:15:08,420 10-31 Windsor Street. 773 01:15:09,180 --> 01:15:10,180 Gewonde politieagent. 774 01:15:10,500 --> 01:15:12,240 Ik heb een ambulance en back-up nodig. 775 01:15:15,700 --> 01:15:16,700 Hoe gaat het met je? 776 01:15:17,700 --> 01:15:18,700 Ik ben geweldig. 777 01:15:42,510 --> 01:15:43,510 Hoe voel je je? 778 01:15:48,550 --> 01:15:50,110 Nou, het komt erop neer. 779 01:15:51,370 --> 01:15:52,370 En jij? 780 01:15:53,470 --> 01:15:54,470 Ik had geluk. 781 01:15:55,030 --> 01:15:57,410 De ene ging er direct langs, de andere schampte me net. 782 01:15:58,670 --> 01:16:00,590 Doe het als een kampioen. 783 01:16:00,930 --> 01:16:01,930 Hartelijk dank. 784 01:16:04,470 --> 01:16:09,650 Vertel eens, wist je dat Ross vies was? 785 01:16:11,790 --> 01:16:12,870 Ik had een gevoel. 786 01:16:13,390 --> 01:16:14,390 Ja. 787 01:16:15,050 --> 01:16:16,190 Ik ben eigenlijk undercover. 788 01:16:18,430 --> 01:16:19,870 Met een federale taskforce. 789 01:16:20,850 --> 01:16:22,690 Ik heb het onderzocht, Ross. 790 01:16:23,010 --> 01:16:24,770 En ik heb mijn vermoedens. 791 01:16:25,650 --> 01:16:26,950 Dit gaat verder omhoog. 792 01:16:28,810 --> 01:16:30,310 Archer. Ja. 793 01:16:30,970 --> 01:16:32,030 Griezel. 794 01:16:32,310 --> 01:16:33,310 ... 795 01:16:36,570 --> 01:16:37,570 Het is gewoon... 796 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 Ik ben blij dat je in orde bent. 797 01:16:44,280 --> 01:16:46,480 Als ik hier uit kom ben ik... veel beter af zijn. 798 01:16:49,280 --> 01:16:50,480 Ik zal zien wat ik kan doen. 799 01:16:50,880 --> 01:16:51,880 Goed. 800 01:16:59,140 --> 01:17:02,220 De verpleegster zei dat je hier was. Ik besloot om even bij je te komen kijken. 801 01:17:06,120 --> 01:17:09,800 Oké, kijk, ik weet dat ik de laatste man... die je nu wilt zien. 802 01:17:10,140 --> 01:17:11,140 Echt waar? 803 01:17:11,380 --> 01:17:12,680 Waarom denk je dat? 804 01:17:15,470 --> 01:17:21,710 Frank, man, is dit... De afgelopen dagen hebben me geleerd dat het leven te kort is, 805 01:17:21,710 --> 01:17:22,730 om met onzin om te gaan. 806 01:17:23,610 --> 01:17:26,810 Misschien praten de drugs op dit moment. 807 01:17:27,350 --> 01:17:29,830 Hé, ik ben het met je eens. 808 01:17:30,130 --> 01:17:31,510 Inderdaad. 809 01:17:32,370 --> 01:17:36,110 Maar ik wil het graag hebben over één suggestie. 810 01:17:37,790 --> 01:17:38,790 Luister. 811 01:17:39,470 --> 01:17:42,570 Het was heel ongemakkelijk met wat gebeurde met rechercheur Ross. 812 01:17:44,080 --> 01:17:47,680 Ik heb de pers verteld dat je probeert Ross te helpen. 813 01:17:48,080 --> 01:17:50,020 Je weet dat je bezorgd was over zijn welzijn. 814 01:17:50,260 --> 01:17:53,960 In het proces, echter, doodde hij Ross en jou verwond. 815 01:17:54,640 --> 01:17:58,900 Even later verscheen Perez op het podium, doodde Tron en redde jou. 816 01:17:59,920 --> 01:18:00,920 Dit is goed. 817 01:18:04,020 --> 01:18:10,540 Man, als ik iets geleerd heb van werken bij narcotica afdeling, is het te volgen... 818 01:18:10,540 --> 01:18:13,000 geld naar de bron. 819 01:18:14,760 --> 01:18:19,920 Oké. Dus hoe heeft Ross het voor elkaar gekregen om al deze heroïne te kopen voor zijn neef? 820 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 Ik bedoel, wie verdedigde hem? Ik heb een partner. 821 01:18:22,340 --> 01:18:23,360 Hij is Colombiaan. 822 01:18:23,840 --> 01:18:24,900 Hij zegt dat hij je kent. 823 01:18:27,320 --> 01:18:28,460 Caesar? Ja, dat ben ik. 824 01:18:29,280 --> 01:18:30,280 De kerel met de sigaren? 825 01:18:30,460 --> 01:18:31,460 Ja. 826 01:18:32,560 --> 01:18:35,080 Nou, hij verscheepte zijn product naar het zuiden, naar de grens. 827 01:18:35,360 --> 01:18:37,040 Tron en zijn jongens verspreiden het. 828 01:18:37,340 --> 01:18:39,220 En, nou, we kijken naar de andere kant. 829 01:18:40,590 --> 01:18:45,770 Dus je staat een kartel toe om te opereren in de stad en jezelf een vergoeding aanrekenen? 830 01:18:46,090 --> 01:18:48,030 Nee. Niet voor mij. 831 01:18:48,290 --> 01:18:49,290 Dit is voor ons. 832 01:18:50,310 --> 01:18:52,450 Hoe lang was hij bij de politie? 30 jaren? 833 01:18:52,910 --> 01:18:55,850 30 jaar. En wat het heeft bereikt daarvoor? 834 01:18:56,910 --> 01:18:58,150 Een gebroken huwelijk? 835 01:18:58,510 --> 01:19:00,270 100.000 voor therapie? 836 01:19:01,390 --> 01:19:04,110 Het is niet alleen voor mij, Oscar. Het is voor ons. 837 01:19:06,250 --> 01:19:07,590 Ik heb nu twee mensen minder. 838 01:19:07,950 --> 01:19:09,150 Dit waren goede mannen. 839 01:19:09,900 --> 01:19:11,320 En ik heb nog een goede man nodig. 840 01:19:12,120 --> 01:19:15,080 En ik heb je nodig, Oscar. Ik heb je nodig. 841 01:19:15,300 --> 01:19:16,300 Oké? 842 01:19:16,420 --> 01:19:20,100 Ik begin met $100.000, is dat goed? 843 01:19:20,940 --> 01:19:23,080 Ze zouden naar Jackson gaan, maar nu... zijn ze van jou. 844 01:19:24,300 --> 01:19:28,260 $100,000? Ja. Caesar had een beetje hulp. Weet je, het huis... 845 01:19:28,260 --> 01:19:29,260 Schoonmaken. 846 01:19:29,340 --> 01:19:33,820 Een nieuwe hete drugsbende komt hier en probeert zich te vestigen. Soms moet... 847 01:19:33,820 --> 01:19:35,480 dan een beetje hulp daarbij, als je begrijpt wat ik bedoel. Ik bedoel. 848 01:19:36,080 --> 01:19:37,480 Dus luister, Oscar. 849 01:19:38,250 --> 01:19:41,250 Het gaat erom dat je bij het winnende team hoort. 850 01:19:42,010 --> 01:19:44,410 Oké? Ja, ik begrijp het. 851 01:19:45,290 --> 01:19:46,290 Gaat het goed met je? 852 01:19:47,230 --> 01:19:51,550 Oh man, soms maken die drugs, man, laten mijn hoofd tollen. 853 01:19:51,770 --> 01:19:52,950 Moet ik de verpleegster bellen? 854 01:19:53,430 --> 01:19:56,050 Ik zal haar bellen. 855 01:19:58,590 --> 01:19:59,590 Oh, hij kan de pot op. 856 01:20:00,210 --> 01:20:01,530 Kun je me naar binnen brengen? 857 01:20:01,810 --> 01:20:03,790 Ik moet een beetje rusten. 858 01:20:06,050 --> 01:20:07,050 Goedendag. 859 01:20:07,790 --> 01:20:10,050 Ik wil me richten op de gebeurtenis van afgelopen weken. 860 01:20:10,830 --> 01:20:16,390 Brigadier Charles M. Ross deed onderzoek naar een bende die 861 01:20:16,390 --> 01:20:21,170 heroïne doorspekt met fentanyl, de mooie burgers van deze stad. 862 01:20:22,110 --> 01:20:27,090 Ross, samen met Detective Sergeant Nina Е. Perez, waren in staat om deze 863 01:20:27,090 --> 01:20:28,090 Verdachten. 864 01:20:28,370 --> 01:20:34,950 Tijdens de schietpartij echter, de bendeleider, Travis Parks, alias... 865 01:20:34,950 --> 01:20:36,730 Tron werd gedood. 866 01:20:38,529 --> 01:20:41,710 samen met onze favoriete detective Charles Ross. 867 01:20:43,010 --> 01:20:48,170 Ik wil graag Detective Sergeant Perez uitnodigen op het podium. Ja, een paar... 868 01:20:48,170 --> 01:20:49,630 Woorden. Ben je er klaar voor? 869 01:20:49,910 --> 01:20:50,910 ... 870 01:20:53,470 --> 01:20:58,510 Dank u, Commander Archer, voor... voor uw prestatie en uw onderscheiden dienst. 871 01:20:58,510 --> 01:21:04,110 Beloning voor mijn gevallen partner, detective Ross, of Chuck, zijn vriend. 872 01:21:14,129 --> 01:21:17,950 Maar wat hier gezegd wordt waar was. 873 01:21:19,690 --> 01:21:25,030 Detective Ross, samen met gepensioneerd politieagent Raymond Jackson, evenals 874 01:21:25,030 --> 01:21:31,430 Commandant Frank Archer, waren de reden voor zoveel heroïne met fentanyl die zich verspreidde... 875 01:21:31,430 --> 01:21:32,129 op straat. 876 01:21:32,130 --> 01:21:37,650 Ik heb wat bewijs, gedeeltelijk dankzij een andere officier die niet 877 01:21:37,650 --> 01:21:42,050 geopenbaard, maar dat zou wel moeten, want hij is degene die het meeste hiervan mogelijk heeft gemaakt. 878 01:21:42,860 --> 01:21:43,860 Oscar Shaw. 879 01:21:47,420 --> 01:21:56,300 Hij verscheepte zijn product naar het zuiden, naar de grens. Tron en zijn jongens distribueren het. En, uh, we kijken naar de andere kant. 880 01:21:57,300 --> 01:21:58,100 ... 881 01:22:02,100 --> 01:22:03,420 Dit ding is gemaakt door kunstmatige intelligentie. 882 01:22:03,950 --> 01:22:05,610 Leugen. Dit is een complete leugen. 883 01:22:05,830 --> 01:22:07,870 Je hebt dit allemaal verzonnen. 884 01:22:08,090 --> 01:22:12,210 Het enige verzonnen ding hier, Commander, is die stomme speech die... 885 01:22:12,210 --> 01:22:13,650 naar de pers gebracht. 886 01:22:14,950 --> 01:22:17,250 Politie, pak deze man. Wat? Oh, mijn God! 887 01:22:17,530 --> 01:22:18,530 Spreek! 888 01:22:24,690 --> 01:22:24,700 ... 889 01:22:24,870 --> 01:22:26,130 Mr. Shaw, deze kant op. 890 01:22:31,010 --> 01:22:33,250 Agent Shaw ook 891 01:22:33,850 --> 01:22:35,490 de gestolen heroïne terugvinden. 892 01:22:36,150 --> 01:22:37,170 Het is niet op straat. 893 01:22:38,650 --> 01:22:44,270 Hij werd onterecht gedwongen om zijn zijn post bij de politie te verlaten, maar ik ben hier. 894 01:22:44,270 --> 01:22:48,330 Ik zal je vertellen dat hij een integer man is, die ik nog nooit heb ontmoet. 895 01:22:49,970 --> 01:22:55,390 En het heeft mijn werk als onderzoeker bij de afdeling Interne onderzoeken enorm vergemakkelijkt. 896 01:22:56,390 --> 01:22:57,390 Hartelijk dank. 897 01:23:03,500 --> 01:23:04,920 Hartelijk dank. 898 01:23:59,210 --> 01:24:00,810 Hey. Hé, dame. Hé, Oscar. 899 01:24:01,270 --> 01:24:02,148 Hoe gaat het? 900 01:24:02,150 --> 01:24:03,150 Goed. Oké. 901 01:24:05,510 --> 01:24:06,510 Hé. 902 01:24:06,810 --> 01:24:07,810 Hoe gaat het? 903 01:24:08,010 --> 01:24:09,850 Oké. En wie is er bij je? 904 01:24:10,130 --> 01:24:14,110 Nou, het is Andre en ik zal een tijdje bij mij blijven. 905 01:24:21,110 --> 01:24:22,530 Blijf hier. 906 01:24:23,890 --> 01:24:28,110 En, Andre, hoe gaat het op school? 907 01:24:28,730 --> 01:24:29,850 Het gaat goed met me. Geweldig. 908 01:24:33,830 --> 01:24:34,830 Hé. 909 01:24:38,970 --> 01:24:39,970 Oh, dat ben je. 910 01:24:40,590 --> 01:24:41,590 Wat wil je, oude man? 911 01:24:43,190 --> 01:24:44,190 Andre is toch je zoon? 912 01:24:45,170 --> 01:24:46,830 Ja, Andre is mijn zoon. Waar was hij? 913 01:24:47,530 --> 01:24:48,550 Hij blijft bij mij. 914 01:24:48,970 --> 01:24:50,210 Wat bedoel je met hij verbleef bij jou? 915 01:24:50,690 --> 01:24:51,690 Luister. 916 01:24:52,380 --> 01:24:55,100 Andre blijft een tijdje bij mij. Dit is mijn kind. Je kunt hem niet meenemen 917 01:24:55,100 --> 01:24:57,700 alleen omdat je een pak hebt. Je bent beter dan ik. Je gaat mijn... 918 01:24:57,740 --> 01:24:58,740 Dit is mijn zoon. 919 01:24:58,760 --> 01:25:00,680 Al het geld in de kassa nu! 920 01:25:01,520 --> 01:25:02,159 Kom op! 921 01:25:02,160 --> 01:25:03,300 Chuck Chuck, klootzak! 922 01:25:04,040 --> 01:25:05,040 Hé. 923 01:25:06,080 --> 01:25:07,420 Hé, wat ben je aan het doen? 924 01:25:07,680 --> 01:25:08,780 Wat denk je dat ik aan het doen ben? 925 01:25:09,320 --> 01:25:10,320 Ga terug! 926 01:25:12,340 --> 01:25:13,340 Ik begrijp het. 927 01:25:14,720 --> 01:25:18,140 Je bent opgegroeid als idolaat van gangsters, omdat dat de enige mensen zijn die je ziet 928 01:25:18,140 --> 01:25:19,140 Respect. 929 01:25:19,800 --> 01:25:20,800 Maar zoon... 930 01:25:21,130 --> 01:25:26,950 Je vrienden, je telefoon en je muziek hebben je geleerd dat zwaaien met wapens en 931 01:25:26,950 --> 01:25:28,450 Jong sterven is gangster. 932 01:25:29,190 --> 01:25:34,730 Maar wat een echte gangster is, is om dapper genoeg om de cyclus te doorbreken en jezelf te bewijzen, 933 01:25:34,730 --> 01:25:37,470 Dat je een echt leven kunt opbouwen voor jezelf en degenen die je liefhebt. 934 01:25:39,630 --> 01:25:43,310 Laat dit een teken zijn en heroverweeg sommige dingen. 935 01:25:44,730 --> 01:25:50,370 En als je besluit dat je hulp wilt of wraak, mijn naam is Oscar Shaw. 936 01:25:51,110 --> 01:25:52,350 Het is niet moeilijk om me te vinden. 937 01:26:04,370 --> 01:26:05,470 Wegwezen! 938 01:26:23,370 --> 01:26:24,470 Weet je wat, man? Laat hem de kolere krijgen. 939 01:26:30,430 --> 01:26:31,430 Andre kan bij jou blijven. 940 01:26:33,370 --> 01:26:34,370 Voor nu. 941 01:26:57,320 --> 01:26:58,320 Hier is je zakgeld. 942 01:26:58,780 --> 01:27:00,360 Geef het niet allemaal uit aan rommel. 943 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 Leuk. 944 01:27:02,060 --> 01:27:04,700 Ik ben zo blij dat je terug bent, agent Shaw. 945 01:27:10,600 --> 01:27:14,720 Vertaling - Ivo Ivanov Todorov