1
00:01:57,900 --> 00:02:05,900
Repair by fotaras
2
00:02:51,300 --> 00:02:52,900
Θα πρέπει να φύγετε.
3
00:02:53,100 --> 00:02:54,850
Έρχονται.
4
00:02:55,100 --> 00:02:56,140
Ποιός έρχεται;
5
00:02:56,240 --> 00:02:58,200
Η Μπόκο.
6
00:03:13,050 --> 00:03:17,100
Πατέρα,
που είσαι στους ουρανούς,
7
00:03:17,198 --> 00:03:19,934
αγιασθήτω το όνομά σου.
8
00:03:20,034 --> 00:03:23,850
Ελθέτω η βασιλεία σου,
γενηθήτω το θέλημά σου
9
00:03:23,940 --> 00:03:27,000
στη γη όπως είναι
και στον ουρανό.
10
00:03:27,250 --> 00:03:30,050
Δώσε μας σήμερα το ψωμί μας
11
00:03:30,140 --> 00:03:33,000
και συγχώρεσέ μας
τα παραπτώματα μας...
12
00:03:37,200 --> 00:03:40,300
Διαβάστε ήσυχα.
Και έρχομαι.
13
00:03:42,089 --> 00:03:44,140
- Τι είναι αυτό;
- Πρέπει να πάμε.
14
00:03:44,250 --> 00:03:45,500
- Γιατί;
- Η Μπόκο.
15
00:03:45,600 --> 00:03:46,793
Έρχονται για εμάς.
16
00:03:46,893 --> 00:03:50,050
Αμερικανοί όμηροι.
Κάποιος τους είπε.
17
00:03:50,250 --> 00:03:52,750
Πραγματικά;
Ποιος θα το έκανε αυτό;
18
00:03:52,860 --> 00:03:56,070
Νομίζω κάποιος από το χωριό.
19
00:03:56,170 --> 00:03:58,200
Όχι!
20
00:03:58,320 --> 00:04:00,500
Πρέπει να φύγουμε.
Ο Γουάντα, έχει ήδη τις τσάντες μας.
21
00:04:00,600 --> 00:04:04,400
Έρχεται ένα αεροπλάνο.
Αν βιαστούμε, μπορούμε να τα καταφέρουμε.
22
00:04:06,120 --> 00:04:08,220
Άφησέ με να πάω τα παιδιά
πίσω στο χωριό,
23
00:04:08,299 --> 00:04:09,150
και θα σε συναντήσω εκεί.
24
00:04:09,210 --> 00:04:10,800
Εντάξει, αλλά βιάσου.
25
00:04:12,180 --> 00:04:13,500
Εντάξει.
26
00:04:14,570 --> 00:04:18,500
Παιδιά, ελάτε, ας...
μαζέψουμε τα πράγματά μας.
27
00:04:19,600 --> 00:04:22,520
Και η Μπόκο Χαράμ
τρομοκράτες, ύποπτα μέλη
28
00:04:22,580 --> 00:04:25,600
του Ισλαμικού Κράτους
Επαρχία Δυτικής Αφρικής, (ISWAP),
29
00:04:25,670 --> 00:04:27,950
Δευτέρα πρωί
έστησε ενέδρα σε μια συνοδεία
30
00:04:28,050 --> 00:04:31,200
στρατιωτικών στρατευμάτων
και μη στρατιωτικής κοινής ομάδας εργασίας.
31
00:04:31,288 --> 00:04:34,276
Την περασμένη εβδομάδα
ισλαμιστές εξτρεμιστές
32
00:04:34,300 --> 00:04:37,000
έχουν τρομοκρατήσει χωριά
κοντά στα σύνορα με το Καμερούν.
33
00:04:37,094 --> 00:04:40,700
Υπάρχουν αναφορές
για εκατοντάδες νεκρούς.
34
00:04:41,131 --> 00:04:43,400
Θα μπορέσουμε να ξαναεπιστρέψουμε;
35
00:04:43,520 --> 00:04:44,800
Σε κάποια φάση;
36
00:04:44,900 --> 00:04:46,036
Να ξαναεπιστρέψουμε;
37
00:04:46,136 --> 00:04:48,205
Μόλις ξεκινούσαμε.
38
00:04:48,320 --> 00:04:50,136
Σου, θα μπορούσα να είχα
σώσει αυτό το παιδί σήμερα,
39
00:04:50,160 --> 00:04:52,676
αν είχα απλώς ένα στεντ.
40
00:04:52,775 --> 00:04:56,080
Ένα απλό στεντ αρτηρίας 20 δολαρίων.
41
00:04:56,180 --> 00:04:57,360
Αλλά μου έκλεψαν τα στεντ,
42
00:04:57,420 --> 00:04:59,849
όπως και όλα τα νυστέρια
και τις λαβίδες.
43
00:04:59,949 --> 00:05:03,020
Οι άλλες ιατρικές προμήθειες
δεν έφτασαν ποτέ.
44
00:05:03,120 --> 00:05:06,523
Οι Βίβλοι και τα βιβλία
που είχαν στείλει...
45
00:05:06,624 --> 00:05:09,550
χάθηκαν στα τελωνεία.
46
00:05:09,640 --> 00:05:12,420
Αυτό...
47
00:05:12,620 --> 00:05:14,965
Αφρική...
48
00:05:15,065 --> 00:05:19,600
Εμείς στην Αφρική,
αυτό δεν λειτουργεί.
49
00:05:22,839 --> 00:05:25,400
Γνωρίσαμε μερικούς καλούς ανθρώπους εδώ.
50
00:05:27,411 --> 00:05:29,500
Δεν φταίνε αυτοί.
51
00:05:30,648 --> 00:05:32,100
Λοιπόν, ποιος φταίει;
52
00:05:38,888 --> 00:05:43,327
Γιατί ένα παιδί είναι τόσο...
αθώο,
53
00:05:43,427 --> 00:05:45,800
τόσο γεμάτο από ζωή...
54
00:05:47,164 --> 00:05:50,300
γιατί πρέπει να πεθάνει
τόσο άσκοπα;
55
00:06:16,826 --> 00:06:19,396
Ναι, η Αφρική
είναι χάλια, αδερφέ.
56
00:06:19,496 --> 00:06:21,332
Είναι ζεστά και βρώμικα και...
57
00:06:21,432 --> 00:06:25,902
και ο Μαξ έχει σαν δάγκειο πυρετό
ή κάτι τέτοιο. Ναι.
58
00:06:26,003 --> 00:06:28,400
Ναι, ξέρω.
59
00:06:29,030 --> 00:06:30,056
Θα επιστρέψουμε τη Δευτέρα.
60
00:06:30,080 --> 00:06:32,700
Τελειώσαμε... τελειώσαμε.
61
00:06:33,043 --> 00:06:35,379
Ναι. Όχι, όχι.
Αυτό το μέρος είναι...
62
00:06:35,460 --> 00:06:36,600
Είναι εδώ.
63
00:06:36,700 --> 00:06:38,600
Ένα δευτερόλεπτο. Ένα δευτερόλεπτο.
64
00:06:40,070 --> 00:06:42,800
Εντάξει. Πάρε τις τσάντες.
65
00:06:43,654 --> 00:06:47,700
Με πληρώνεις για να είμαι ο οδηγός σου,
όχι να κουβαλήσω τις τσάντες σου.
66
00:06:48,625 --> 00:06:50,700
Ότι πεις φίλε.
67
00:07:05,442 --> 00:07:08,245
Γεια, είμαι ο Τάιλερ. Ο πατέρας μου
ναύλωσε το αεροπλάνο.
68
00:07:08,345 --> 00:07:10,800
Μπες μέσα.
Φεύγουμε σε τρία λεπτά.
69
00:07:20,124 --> 00:07:21,950
Έλα.
Δεν έχω όλη μέρα.
70
00:07:24,100 --> 00:07:25,629
Αυτό δεν φαίνεται έγκυρο.
71
00:07:25,729 --> 00:07:27,800
Ναι. Ελέγξετε ξανά.
72
00:07:38,008 --> 00:07:39,950
Ωραία να κάνω δουλειές μαζί σας.
73
00:07:59,897 --> 00:08:02,800
Θα τα πούμε σύντομα.
Υπόσχομαι.
74
00:08:04,968 --> 00:08:07,271
Γεια, φίλε.
Άντριου και Σου Ρόουλι.
75
00:08:07,380 --> 00:08:09,400
Είπαν ότι
υπάρχει μια θέση για εμάς.
76
00:08:12,776 --> 00:08:14,812
Δέκα χιλιάδες ραντ.
77
00:08:14,912 --> 00:08:16,180
Τι;
78
00:08:16,280 --> 00:08:17,947
Ο καθένας.
79
00:08:18,048 --> 00:08:20,700
Είπαν ότι ήταν
6.000 και για τα δύο.
80
00:08:21,618 --> 00:08:24,800
Πετάς ιδιωτικά,
δεν είναι ακριβώς η Δέλτα.
81
00:08:26,990 --> 00:08:28,180
Εντάξει, ταιριάζετε.
82
00:08:28,220 --> 00:08:30,820
Είμαι σίγουρος ότι θα υπάρχει
άλλο αεροπλάνο την επόμενη εβδομάδα.
83
00:08:32,900 --> 00:08:34,400
Περίμενε!
84
00:08:35,299 --> 00:08:36,500
Εντάξει.
85
00:08:39,503 --> 00:08:40,800
Όχι τσάντες.
86
00:08:41,638 --> 00:08:43,500
Δεν υπάρχουν τσάντες;
87
00:08:48,100 --> 00:08:49,600
Επίσης.
88
00:08:58,100 --> 00:09:00,657
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
89
00:09:00,757 --> 00:09:03,093
Όχι. Όχι τσάντες. Συγνώμη.
90
00:09:03,193 --> 00:09:07,164
Ακούστε, όλοι έχετε πληρώσει
για μια θέση στο αεροπλάνο.
91
00:09:07,264 --> 00:09:08,616
Δεν υπάρχει χώρος
για όλες τις αποσκευές σας.
92
00:09:08,640 --> 00:09:09,800
Δεν σου αρέσει,
93
00:09:09,900 --> 00:09:11,220
μπορείς να πάρεις άλλο αεροπλάνο.
94
00:09:11,301 --> 00:09:12,901
Είσαι ο ίδιος πιλότος
που έπρεπε να φέρει
95
00:09:12,971 --> 00:09:15,800
τις ιατρικές προμήθειες
στο χωριό Μιλόλκα;
96
00:09:17,040 --> 00:09:19,743
Θα έρθουν στο επόμενο πτήση,
είμαι σίγουρος.
97
00:09:19,843 --> 00:09:21,278
Περίμενε ένα λεπτό.
98
00:09:21,378 --> 00:09:23,890
Είμαι βέβαιος ότι μπορούμε να κανονίσουμε
κάποια ρύθμιση με τις αποσκευές.
99
00:09:23,914 --> 00:09:27,117
Στην αγκαλιά σου
ή στο επόμενο αεροπλάνο.
100
00:09:27,217 --> 00:09:29,800
Όσοι έρχονται μαζί μου,
ας φύγουμε.
101
00:09:32,420 --> 00:09:34,400
Αυτός ο τύπος είναι το κάτι άλλο.
102
00:09:36,560 --> 00:09:39,930
Είναι εντάξει. Τα υπόλοιπα
μπορούμε να τα στείλουμε αργότερα.
103
00:09:40,030 --> 00:09:43,800
Έχεις δίκιο.
Τι άλλη επιλογή έχουμε;
104
00:10:11,680 --> 00:10:12,780
Είναι μόνο λίγες ώρες.
105
00:10:12,830 --> 00:10:15,400
Δεν χρειάζεται
να τον ξαναδείς ποτέ.
106
00:10:18,502 --> 00:10:21,950
Βλέπω ότι είσαι ο μόνος
με ζώνη ασφαλείας.
107
00:10:22,100 --> 00:10:24,174
Ναι, υποθέτω.
108
00:10:24,274 --> 00:10:26,410
Σου αρέσει εδώ;
109
00:10:26,510 --> 00:10:28,879
Επιστρέφουμε σε
κάθε ευκαιρία που έχουμε.
110
00:10:28,980 --> 00:10:29,940
Και δεν είναι μόνο επειδή
111
00:10:30,000 --> 00:10:32,482
το να βοηθάς τους ιθαγενείς
σε κάνει να νιώθεις καλά.
112
00:10:32,583 --> 00:10:35,950
Λοιπόν, αυτό και όλα
τα μίλια του ταξιδιού.
113
00:10:43,760 --> 00:10:45,262
Χριστέ μου!
114
00:10:45,362 --> 00:10:47,364
Θα είσαι εντάξει, Σλικ.
115
00:10:48,332 --> 00:10:51,800
Πέταξε πολλές πτήσεις,
σε έξι ηπείρους.
116
00:10:52,400 --> 00:10:53,537
Χίλιες πτήσεις.
117
00:10:53,637 --> 00:10:55,540
Δεν ξέρω πόσες
ώρες πτήσης είναι.
118
00:10:55,580 --> 00:10:57,100
Είναι πολύ.
119
00:11:07,918 --> 00:11:11,688
Α. Με συγχωρείς.
120
00:11:11,788 --> 00:11:13,256
Με συγχωρείς. Με συγχωρείτε.
121
00:11:13,360 --> 00:11:15,425
Αυτό το αεροπλάνο είναι υπέρβαρο.
122
00:11:15,525 --> 00:11:18,500
Πήγαινε κάτσε, Τόντο.
Ξέρω τι κάνω.
123
00:11:21,000 --> 00:11:24,201
Έλα.
Γίνεσαι σκληρό μαζί μου, ε;
124
00:11:24,301 --> 00:11:25,900
Τι συμβαίνει;
125
00:11:27,437 --> 00:11:29,439
Καθίστε όλοι στη θέση σας τώρα!
126
00:11:51,428 --> 00:11:53,156
Πήρα μαθήματα πιλότου
πριν από μερικά χρόνια.
127
00:11:53,180 --> 00:11:54,600
Το ξερω αυτό...
128
00:12:56,860 --> 00:12:58,100
Κρίσι!
129
00:13:03,201 --> 00:13:04,068
Είμαι ζωντανός.
130
00:13:04,168 --> 00:13:05,235
Τα κατάφερα.
131
00:13:05,335 --> 00:13:07,537
Τα κατάφερα.
132
00:13:09,173 --> 00:13:10,174
Ξύπνα.
133
00:13:10,273 --> 00:13:11,875
Ξύπνα.
Σε παρακαλώ ξύπνα.
134
00:13:11,976 --> 00:13:15,300
Σε παρακαλώ. Κρίσι.
135
00:13:23,700 --> 00:13:25,200
Ω Θεέ μου.
136
00:13:34,065 --> 00:13:36,460
Είσαι ζωντανή.
137
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Δόξα τω θεώ.
138
00:13:37,580 --> 00:13:39,000
Δόξα τω θεώ.
139
00:13:40,504 --> 00:13:43,373
Εντάξει, να δω.
140
00:13:44,574 --> 00:13:46,500
Εντάξει.
Υπομονή, υπομονή.
141
00:13:46,978 --> 00:13:48,850
Ε, ρε!
Μπορείς να με βοηθήσεις;
142
00:13:49,300 --> 00:13:50,950
Έχει κολλήσει.
143
00:13:54,417 --> 00:13:56,620
Κοίτα, νομίζω ότι είναι το πόδι της.
144
00:13:56,720 --> 00:13:58,789
Λοιπόν θα την τραβήξουμε
μαζί από εδώ, εντάξει;
145
00:13:58,889 --> 00:14:00,323
- Εντάξει.
- Πιάσε αυτό το χέρι.
146
00:14:00,423 --> 00:14:02,160
Θα πάμε στα τρία.
147
00:14:02,740 --> 00:14:03,827
Ένα...
148
00:14:03,927 --> 00:14:05,600
δύο, τρία.
149
00:14:07,020 --> 00:14:08,100
Όχι όχι όχι όχι!
150
00:14:08,160 --> 00:14:09,366
Έχει κολλήσει!
Έχει κολλήσει!
151
00:14:09,466 --> 00:14:10,600
Το πόδι της έχει κολλήσει.
152
00:14:10,700 --> 00:14:12,440
Είναι πιασμένο στο μέταλλο, κοίτα.
153
00:14:12,520 --> 00:14:13,537
Ω Θεέ μου.
154
00:14:13,637 --> 00:14:15,106
Ορίστε, δώσε της λίγο από αυτό.
155
00:14:15,206 --> 00:14:16,206
Δεν πίνει.
156
00:14:16,240 --> 00:14:17,707
Δεν είναι μοχίτο.
Είναι φάρμακο.
157
00:14:17,808 --> 00:14:20,700
Το έχω αυτό, φίλε.
Είμαι γιατρός. Εντάξει;
158
00:14:21,645 --> 00:14:24,500
Θα είσαι εντάξει, γλυκιά μου.
Υπόσχομαι. Εντάξει.
159
00:14:26,960 --> 00:14:30,400
Θα είσαι καλά.
Θα σε βγάλουμε.
160
00:14:31,222 --> 00:14:33,400
Υπάρχει κουτί πρώτων βοηθειών;
161
00:15:17,900 --> 00:15:19,900
Συγγνώμη, γλυκιά μου.
162
00:15:30,380 --> 00:15:34,352
- Ωχ.
- Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
163
00:15:34,460 --> 00:15:36,700
Ξέρω ότι πονάει.
164
00:15:43,360 --> 00:15:45,900
Πότε έγινε τελευταία φορά
το σέρβις αυτού του αεροπλάνου;
165
00:15:48,665 --> 00:15:51,202
Το αρχείο καταγραφής υπηρεσιών
επέστρεψε στο Κρούγκερ.
166
00:15:51,260 --> 00:15:53,304
Θα σου στείλω ένα ιμέϊλ.
167
00:15:53,403 --> 00:15:56,200
Γιατί το αεροπλάνο κατέληξε έτσι;
168
00:15:56,873 --> 00:15:57,607
Κάνε πίσω.
169
00:15:57,707 --> 00:15:59,600
Σου έκανα μία ερώτηση.
170
00:15:59,650 --> 00:16:00,900
Έϊ!
171
00:16:01,450 --> 00:16:02,950
Μην με αγγίζεις.
172
00:16:04,514 --> 00:16:06,950
Είναι πραγματική σου δουλειά, ε;
173
00:16:07,051 --> 00:16:09,500
Γαμήσου, πάτερ Ιωσήφ.
174
00:16:11,188 --> 00:16:12,500
Έλα.
175
00:16:43,254 --> 00:16:45,300
Πόση ώρα ήμασταν στον αέρα;
176
00:16:47,058 --> 00:16:49,060
30 λεπτά περίπου.
177
00:16:49,160 --> 00:16:50,950
Απογειωθήκαμε ανατολικά;
178
00:16:51,963 --> 00:16:53,750
Νοτιοανατολικά.
179
00:16:53,860 --> 00:16:56,800
Ποιο είναι εκείνο το ποτάμι
που περάσαμε;
180
00:16:58,560 --> 00:16:59,950
Η Νάλα.
181
00:17:00,040 --> 00:17:03,100
Η Νάλα. Που σημαίνει...
182
00:17:04,241 --> 00:17:05,608
Ω Θεέ μου.
183
00:17:05,709 --> 00:17:07,078
Που είμαστε;
184
00:17:09,612 --> 00:17:11,200
Που είμαστε;
185
00:17:13,017 --> 00:17:16,000
Σε κάποιο μέρος που δεν
θέλεις να είσαι, μικρέ.
186
00:17:49,420 --> 00:17:51,200
Πρέπει να μιλήσουμε.
187
00:17:53,991 --> 00:17:57,028
Τα καλά νέα είναι ότι το χωριό Κουάνα
βρίσκεται ακριβώς στα ανατολικά.
188
00:17:57,128 --> 00:17:58,496
Ανατολικά;
189
00:17:58,595 --> 00:18:01,032
Ναι, η γαμημένη ανατολή.
190
00:18:01,132 --> 00:18:03,180
Θα είναι μια ημερήσια πεζοπορία.
Έχουμε λίγο νερό.
191
00:18:03,240 --> 00:18:06,270
Θα είναι γαμήσι
αλλά μπορούμε να το κάνουμε.
192
00:18:06,370 --> 00:18:08,400
Και ποια είναι τα άσχημα νέα;
193
00:18:09,206 --> 00:18:11,900
Συντριβήκαμε
πάνω από το καταφύγιο Νάλα.
194
00:18:14,345 --> 00:18:15,246
Δεν είναι αυτό το καταφύγιο για...
195
00:18:15,346 --> 00:18:17,214
Για μεγάλο παιχνίδι.
196
00:18:17,314 --> 00:18:20,351
Λεοπάρδαλη, ύαινα...
197
00:18:20,451 --> 00:18:21,950
λιοντάρι.
198
00:18:23,287 --> 00:18:24,700
Όχι, όχι, όχι.
199
00:18:25,700 --> 00:18:27,324
Χαλαρώστε.
Τα περισσότερα από αυτά τα ζώα
200
00:18:27,425 --> 00:18:29,400
κυνηγούν τη νύχτα
όταν είναι πιο δροσερά.
201
00:18:29,500 --> 00:18:32,430
Πρέπει λοιπόν να ξεκινήσουμε τώρα
πριν να είναι πολύ αργά.
202
00:18:32,530 --> 00:18:33,700
Θα χρειαστεί να την βγάλεις.
203
00:18:33,780 --> 00:18:35,042
Μάλλον θα χρειαστεί
να την κουβαλήσεις.
204
00:18:35,066 --> 00:18:36,520
Πάρτε ό,τι φαγητό
και νερό μπορείτε.
205
00:18:36,560 --> 00:18:38,935
Φεύγουμε σε πέντε λεπτά.
206
00:18:39,036 --> 00:18:40,670
Γαμώ.
207
00:18:40,770 --> 00:18:45,200
Σε παρακαλώ, Άντριου, όχι.
Δεν αντέχω άλλο.
208
00:18:46,343 --> 00:18:51,650
Σου, δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
Είναι... είναι αυτοκτονία.
209
00:18:51,770 --> 00:18:53,700
Έχω πίστη.
210
00:18:54,620 --> 00:18:56,400
Είναι εντάξει.
211
00:18:57,654 --> 00:18:59,500
Θα είμαι εντάξει.
212
00:19:01,058 --> 00:19:02,500
Θα είμαι εντάξει.
213
00:19:11,268 --> 00:19:14,804
Έϊ. Πρέπει να φύγουμε.
214
00:19:14,920 --> 00:19:18,442
Στείλτε βοήθεια πίσω για εμάς.
Θα μείνουμε εδώ.
215
00:19:18,542 --> 00:19:22,612
Όχι. Είμαστε στη χώρα των λιονταριών.
216
00:19:22,712 --> 00:19:26,300
Αν μείνεις εδώ, τα λιοντάρια
θα σε ξεσκίσουν.
217
00:19:26,950 --> 00:19:29,350
Δεν περιμένω να καταλάβεις.
218
00:19:31,888 --> 00:19:36,000
Η πίστη είναι απλώς η απουσία
κοινής λογικής;
219
00:19:42,066 --> 00:19:43,733
Δεν είναι ασφαλές.
220
00:19:43,833 --> 00:19:46,170
Παρακαλώ, και οι δύο,
να το ξανασκεφτείτε.
221
00:19:46,270 --> 00:19:49,500
Μπορούμε να την βγάλουμε έξω.
Θα σε βοηθήσω να τη μεταφέρεις.
222
00:19:50,207 --> 00:19:53,277
Σε ευχαριστώ
για την ανησυχία σας, Τάμπο.
223
00:19:53,377 --> 00:19:55,400
Αλλά θα είμαστε εντάξει.
224
00:20:04,821 --> 00:20:07,091
Άφησέ το το μαζί τους.
225
00:20:07,191 --> 00:20:10,380
Δεν ρισκάρω τη ζωή μου
λόγω της βλακείας τους.
226
00:20:10,440 --> 00:20:14,350
Πρέπει να είναι δουλειά πλήρους απασχόλησης
να είσαι τόσο μαλάκας.
227
00:20:18,969 --> 00:20:21,472
Όπως είπε, είμαστε καλά
κατά τη διάρκεια της ημέρας,
228
00:20:21,572 --> 00:20:24,674
και θα στείλεις βοήθεια
πριν το βράδυ.
229
00:20:24,800 --> 00:20:27,044
Απλά πηγαίνετε. Θα είμαστε εντάξει.
230
00:20:27,130 --> 00:20:28,800
Είναι εντάξει.
231
00:20:30,281 --> 00:20:31,600
Πηγαίνω.
232
00:21:25,300 --> 00:21:27,400
Περίμενε. Περίμενε!
233
00:21:29,806 --> 00:21:32,300
Πρέπει να φροντίσετε μόνοι σας.
234
00:21:34,144 --> 00:21:35,778
Πάμε σε λάθος δρόμο.
235
00:21:35,878 --> 00:21:37,900
- Βαδίζουμε σε λάθος δρόμο.
- Γαμώτο!
236
00:21:38,616 --> 00:21:40,900
Ξέρω το χωριό και είναι δυτικά.
237
00:21:41,880 --> 00:21:44,200
Αυτό δεν είναι σωστό.
238
00:21:46,357 --> 00:21:49,600
Έχεις παραισθήσεις, μικρέ.
Ξέρω πού πάω.
239
00:21:50,470 --> 00:21:52,350
Πρέπει να συνεχίσουμε να κινούμαστε.
240
00:21:52,963 --> 00:21:54,331
Αυτό είναι λάθος.
241
00:21:54,431 --> 00:21:55,431
Βαδίζουμε σε λάθος δρόμο.
242
00:21:55,460 --> 00:21:58,202
Γαμώτο!
Αυτό δεν είναι σωστό.
243
00:21:58,302 --> 00:21:59,506
Αυτό δεν είναι σωστό.
Αυτό δεν είναι σωστό.
244
00:21:59,530 --> 00:22:01,700
Αυτό δεν είναι σωστό.
245
00:24:42,866 --> 00:24:44,768
Σχεδόν φτάσαμε.
246
00:24:44,868 --> 00:24:48,572
Κοίτα. Τριάντα λεπτά.
247
00:24:48,672 --> 00:24:52,500
Το χωριό Κουάνα βρίσκεται ακριβώς στην
άλλη πλευρά αυτών των αμμόλοφων.
248
00:24:54,445 --> 00:24:55,900
Νερό.
249
00:24:59,483 --> 00:25:04,200
Δώσε μου... δώσε μου...
Δώσε μου νερό.
250
00:25:05,250 --> 00:25:06,600
Εδώ.
251
00:25:16,633 --> 00:25:19,002
Δεν είμαι καλός τύπος.
252
00:25:19,102 --> 00:25:22,506
Ένα ποτάμι διασχίζει τη μέση
της κοιλάδας.
253
00:25:22,606 --> 00:25:26,376
Θα έχουμε περισσότερο νερό
από αυτό, εάν το κάνουμε.
254
00:25:26,477 --> 00:25:28,400
Σέλα σήκω επάνω.
255
00:25:32,082 --> 00:25:33,900
Έλα. Πάμε.
256
00:25:39,490 --> 00:25:41,325
Πονάει.
257
00:25:42,326 --> 00:25:44,628
Το ξέρω γλυκιά μου...
258
00:25:44,728 --> 00:25:45,950
Εδώ.
259
00:25:54,304 --> 00:25:57,040
Σε ευχαριστώ.
Ευχαριστώ.
260
00:25:57,140 --> 00:25:58,876
Θα σε προσέχω.
261
00:25:58,977 --> 00:26:00,700
Το ξέρω ότι θα το κάνεις.
262
00:26:01,645 --> 00:26:03,750
Το ξέρω ότι θα το κάνεις.
263
00:26:06,283 --> 00:26:08,400
Απλώς καθόμουν
εδώ και σκεφτόμουν ότι...
264
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
όταν βγούμε από αυτό
και επιστρέψουμε σπίτι...
265
00:26:13,600 --> 00:26:16,100
ίσως θα έπρεπε να υιοθετήσουμε.
266
00:26:19,420 --> 00:26:20,464
Πραγματικά;
267
00:26:20,564 --> 00:26:22,200
Ναι.
268
00:26:25,335 --> 00:26:26,236
Σ' αγαπώ.
269
00:26:26,280 --> 00:26:28,300
Κι εγω σε αγαπώ.
270
00:26:29,439 --> 00:26:31,600
Θα ξεφύγουμε από αυτό.
271
00:26:38,849 --> 00:26:40,500
Θεέ μου...
272
00:26:42,300 --> 00:26:44,900
παρακαλώ δώσε μας την δύναμη...
273
00:26:45,540 --> 00:26:48,700
ακόμα και μπροστά
στην αντιξοότητα...
274
00:26:49,400 --> 00:26:52,500
ακόμα και όταν όλα φαίνονται χαμένα...
275
00:27:03,907 --> 00:27:06,200
να παλέψουμε.
276
00:27:17,187 --> 00:27:19,300
Κάναμε λάθος στροφή.
277
00:27:20,440 --> 00:27:22,670
Όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι.
278
00:27:22,759 --> 00:27:24,062
Γαμώτο όχι!
279
00:27:24,161 --> 00:27:25,029
Πρέπει να επιστρέψουμε.
280
00:27:25,128 --> 00:27:28,131
Όχι! Δεν μπορούμε. Όχι.
281
00:27:28,231 --> 00:27:30,334
Είσαι ένας γαμημένος δολοφόνος!
282
00:27:30,434 --> 00:27:31,568
- Τι κάνεις;
- Μεξ.
283
00:27:31,668 --> 00:27:33,303
Αυτός ο τύπος είναι δολοφόνος.
284
00:27:33,403 --> 00:27:35,906
Σκότωσε την Κρίσι.
Κατέρριψε το αεροπλάνο.
285
00:27:36,007 --> 00:27:37,075
Πρέπει να πάμε δυτικά.
286
00:27:37,174 --> 00:27:38,308
Έκανε λάθος στροφή,
287
00:27:38,408 --> 00:27:41,278
αλλά πρέπει να πάμε δυτικά
αλλιώς θα πεθάνουμε!
288
00:27:41,378 --> 00:27:42,720
Δεν ξέρεις τι λες.
289
00:27:42,813 --> 00:27:44,180
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάω;
290
00:27:44,280 --> 00:27:47,440
Άϊ γαμήσου!
Είσαι ένας γαμημένος δολοφόνος.
291
00:27:47,540 --> 00:27:49,087
Δεν ξέρει πού πάει.
292
00:27:49,186 --> 00:27:51,722
Ξέρω. Ξέρω πού πρέπει να πάμε.
293
00:27:51,800 --> 00:27:53,900
Πρέπει να πάμε δυτικά.
294
00:28:03,533 --> 00:28:08,400
Αν θέλεις να ζήσεις...
έλα μαζί μου.
295
00:31:35,650 --> 00:31:37,281
Έϊ.
296
00:31:37,380 --> 00:31:39,349
Κοίτα.
297
00:31:39,850 --> 00:31:41,800
Το αεροπλάνο μας.
298
00:32:40,044 --> 00:32:41,400
Μπάσταρδε!
299
00:32:42,946 --> 00:32:45,300
Ανδρέα...
θα τον σκοτώσεις.
300
00:32:46,000 --> 00:32:47,918
Σκότωσες τη γυναίκα μου.
301
00:32:52,000 --> 00:32:54,225
Την διέλυσες.
302
00:33:19,984 --> 00:33:23,500
Μόλις χρησιμοποίησες τη μοναδική μας
φωτοβολίδα, ρε γαμημένε ηλίθιε!
303
00:34:11,435 --> 00:34:13,200
Λιοντάρια;
304
00:34:14,271 --> 00:34:17,600
Ένας. Εγώ...
305
00:34:18,450 --> 00:34:20,400
την είχε πριν καν προλάβω...
306
00:34:23,947 --> 00:34:25,815
Δεν μπόρεσα να τη σώσω.
307
00:34:25,915 --> 00:34:29,853
Κόντρα σε λιοντάρι, φυσικά όχι.
308
00:34:29,940 --> 00:34:32,500
Έπρεπε να προσπαθήσω περισσότερο.
309
00:34:33,900 --> 00:34:35,100
Θα μπορούσα...
δεν μπορούσα...
310
00:34:35,160 --> 00:34:36,994
Μην το κάνεις αυτό.
311
00:34:37,094 --> 00:34:39,200
Δεν φταίς εσύ.
312
00:34:44,402 --> 00:34:48,900
Λυπάμαι πολύ.
Θα σου δώσω λίγο χρόνο.
313
00:35:02,719 --> 00:35:05,500
Θα επιστρέψουν.
Το ξέρεις, σωστά;
314
00:35:07,590 --> 00:35:09,200
Είναι αλήθεια;
315
00:35:10,227 --> 00:35:12,200
Έφυγες;
316
00:35:15,533 --> 00:35:17,368
Όταν επιστρέψουν απόψε,
317
00:35:17,468 --> 00:35:22,039
δεν θα έχουμε ευκαιρία
στην κόλαση. Εντάξει;
318
00:35:23,207 --> 00:35:26,110
Η καμπίνα του πιλότου κλειδώνει.
319
00:35:26,210 --> 00:35:29,600
Οπουδήποτε αλλού, και θα
είμαστε το δείπνο κάποιου.
320
00:35:31,248 --> 00:35:33,616
Είναι φτιαγμένο μόνο για δύο.
321
00:35:33,716 --> 00:35:37,640
Με μια ώθηση, μια πραγματική ώθηση,
νομίζω ότι θα μπορούσαμε
322
00:35:37,700 --> 00:35:41,000
να προσπαθήσουμε
να βάλουμε τρεις εκεί μέσα.
323
00:35:41,350 --> 00:35:43,160
Είμαστε τέσσερις.
324
00:35:43,260 --> 00:35:44,794
Ξέρω.
325
00:36:09,253 --> 00:36:10,850
Μπορούμε να μιλήσουμε;
326
00:36:11,956 --> 00:36:14,200
Πόσα παίρνεις;
327
00:36:15,925 --> 00:36:19,029
Πόσα σε πληρώνουν
για να κάνεις λαθραία τα πράγματα;
328
00:36:19,130 --> 00:36:21,764
Για τι πράγμα μιλάς;
329
00:36:21,865 --> 00:36:23,900
Έλα, πες του.
330
00:36:38,215 --> 00:36:41,500
Μεταφέρει λαθραία
κέρατα ρινόκερου.
331
00:36:42,852 --> 00:36:46,750
Υπάρχει ένα αγόρι,
ένα εξάχρονο παιδί νεκρό,
332
00:36:46,840 --> 00:36:48,359
γιατί δεν πήραμε τις προμήθειες
333
00:36:48,440 --> 00:36:50,727
που έπρεπε να παραδώσεις.
334
00:36:50,827 --> 00:36:52,662
Και τώρα η γυναίκα μου.
335
00:36:52,762 --> 00:36:53,860
Σου είπαμε να μην μείνεις.
336
00:36:53,900 --> 00:36:55,732
Είναι νεκρή εξαιτίας σου!
337
00:36:55,800 --> 00:36:58,300
Σας είπαμε πόσο επικίνδυνο ήταν.
338
00:36:59,769 --> 00:37:00,937
Έσβησε ο κινητήρας
339
00:37:01,105 --> 00:37:03,007
γιατί κουβαλούσες
πολύ βαρύ φορτίο.
340
00:37:03,107 --> 00:37:05,700
Η συντριβή δεν είχε
καμία σχέση με το βάρος.
341
00:37:07,710 --> 00:37:09,156
Μόνο ένας Θεός ξέρει
πώς κοιμάσαι τα βράδια.
342
00:37:09,180 --> 00:37:11,558
Τώρα, φυλάξτε τις δίκαιες
μαλακίες σας για τους ιθαγενείς, εντάξει;
343
00:37:11,582 --> 00:37:13,217
Σκατά συμβαίνουν.
344
00:37:13,317 --> 00:37:14,450
Και σε αυτή την περίπτωση,
345
00:37:14,552 --> 00:37:16,616
συνέβη γιατί
ρίξατε σε κίνδυνο τη ζωή της γυναίκας σας
346
00:37:16,640 --> 00:37:18,000
μπροστά στην κοινή λογική.
347
00:37:18,050 --> 00:37:20,823
Επέλεξα να μείνω με τη γυναίκα μου,
348
00:37:20,940 --> 00:37:23,600
να προσπαθήσω να προστατέψω τη γυναίκα μου.
349
00:37:25,300 --> 00:37:28,300
Θα το ήξερες αυτό
αν ήσουν ανιδιοτελής;
350
00:37:30,000 --> 00:37:32,200
Δεν με ξέρεις.
351
00:38:04,335 --> 00:38:06,100
Κεφάλι.
352
00:38:07,104 --> 00:38:10,274
Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι.
353
00:38:10,374 --> 00:38:12,000
Μένεις έξω.
354
00:38:13,110 --> 00:38:14,744
Σε πλήρωσε ο πατέρας μου, εντάξει;
355
00:38:14,844 --> 00:38:17,300
Η ασφάλειά μου
είναι δική σου ευθύνη.
356
00:38:18,282 --> 00:38:20,500
Άϊ μου στο διάολο.
357
00:38:24,154 --> 00:38:26,400
Θα σου πληρώσω
ένα εκατομμύριο δολάρια.
358
00:38:35,920 --> 00:38:37,900
Μείνε έξω, θα σου πληρώσω
ένα εκατομμύριο δολάρια.
359
00:38:37,980 --> 00:38:39,500
Ορκίζομαι.
360
00:38:44,141 --> 00:38:47,400
Εσείς οι άνθρωποι είστε όλοι ίδιοι.
361
00:38:58,355 --> 00:39:01,425
Όχι. Όχι.
362
00:39:01,500 --> 00:39:02,900
Ανδρέα.
363
00:39:03,560 --> 00:39:05,200
Συγγνώμη.
364
00:39:21,445 --> 00:39:23,500
Γεια, φίλε. Είσαι καλά;
365
00:39:25,915 --> 00:39:28,600
Δεν μπορείς να με αφήσεις
εδώ έξω να πεθάνω.
366
00:39:41,831 --> 00:39:44,400
Δεν πιστεύω στα παραμύθια.
367
00:40:20,971 --> 00:40:22,900
Πού είναι το πιστόλι φωτοβολίδας;
368
00:40:23,273 --> 00:40:26,343
Υπήρχε μόνο μια φωτοβολίδα.
369
00:40:26,443 --> 00:40:30,360
Θα ανάψω φωτιά
ακριβώς στην είσοδο εδώ.
370
00:40:30,450 --> 00:40:33,484
Υπάρχει ένα μάτσο
επιπλέον καυσόξυλα.
371
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
Κράτα τη φωτιά, αναμμένη
372
00:40:34,650 --> 00:40:37,200
Θα έχεις φωτιά, θα είσαι καλά.
373
00:40:37,821 --> 00:40:39,800
Είσαι σίγουρος για αυτό;
374
00:40:46,530 --> 00:40:48,500
Έτσι νόμιζα.
375
00:40:58,675 --> 00:40:59,800
Εντάξει.
376
00:41:01,678 --> 00:41:03,347
Συγνώμη. Συγνώμη.
377
00:41:48,859 --> 00:41:50,200
Γαμώτο!
378
00:41:55,400 --> 00:41:57,300
Γαμώτο!
379
00:42:15,900 --> 00:42:18,600
Μεξ. Πήρε το όπλο.
380
00:42:35,860 --> 00:42:38,000
Του τελείωσαν οι σφαίρες.
381
00:42:40,611 --> 00:42:42,700
Ελπίζω να τον πήρε.
382
00:44:23,230 --> 00:44:24,520
Έϊ.
383
00:44:24,640 --> 00:44:26,900
Θα ρίξω ένα γαμημένο κατούρημα.
384
00:44:49,906 --> 00:44:51,208
Έϊ.
385
00:44:51,308 --> 00:44:53,143
Μείνε ξύπνιος.
386
00:44:53,260 --> 00:44:55,600
Κράτα τη φωτιά, αναμμένη.
387
00:46:53,363 --> 00:46:55,166
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
388
00:46:55,240 --> 00:46:56,416
Παιδιά,
πρέπει να τον βοηθήσουμε.
389
00:46:56,440 --> 00:46:57,480
Αν πάμε έξω τώρα,
390
00:46:57,540 --> 00:46:59,700
θα γίνουμε μεζές.
391
00:47:01,005 --> 00:47:02,096
Δεν μπορούμε απλά να καθίσουμε εδώ.
392
00:47:02,120 --> 00:47:03,676
- Είναι απάνθρωπο.
- Θέλεις να πεθάνεις;
393
00:47:03,700 --> 00:47:04,700
Πήγαινε εκεί έξω τώρα,
394
00:47:04,775 --> 00:47:06,186
και θα σε ξεσκίσουν
μέχρι το κόκκαλο!
395
00:47:06,210 --> 00:47:08,100
Μένουμε ακριβώς εδώ.
396
00:47:13,316 --> 00:47:14,384
Πιάσε το κοντάρι!
397
00:47:14,500 --> 00:47:16,353
Πιάσε το κοντάρι!
398
00:47:22,359 --> 00:47:24,600
Ανδρέα, βοήθησε!
399
00:47:26,429 --> 00:47:27,900
Γαμώτο!
400
00:47:31,500 --> 00:47:34,000
Φίδι.
401
00:47:41,745 --> 00:47:43,540
Τον δάγκωσε.
Πρέπει να βγάλουμε το δηλητήριο.
402
00:47:43,580 --> 00:47:44,800
Γρήγορα.
403
00:47:46,050 --> 00:47:47,700
Πιάσε μου αυτό το κορδόνι.
404
00:47:52,389 --> 00:47:53,466
Ένα ακόμα.
Χρειάζομαι άλλο ένα.
405
00:47:53,490 --> 00:47:54,800
Δώσε μου άλλο ένα.
406
00:47:56,780 --> 00:47:57,926
Θα χρειαστούμε το μαχαίρι σου.
407
00:47:57,950 --> 00:47:59,220
Τι;!
408
00:48:00,530 --> 00:48:02,166
Δάγκωσε αυτό.
409
00:48:02,300 --> 00:48:04,734
Θα βγάλω το δηλητήριο.
410
00:48:04,835 --> 00:48:06,436
Εντάξει.
411
00:48:13,100 --> 00:48:14,460
Βγαίνει.
Βγαίνει.
412
00:48:14,560 --> 00:48:15,800
Βγαίνει.
413
00:48:22,700 --> 00:48:24,222
Θα είσαι εντάξει.
414
00:48:24,322 --> 00:48:26,000
Θα είσαι εντάξει.
415
00:48:35,066 --> 00:48:36,600
Περίμενε.
416
00:48:37,467 --> 00:48:39,800
Νομίζω ότι τα λιοντάρια έχουν φύγει.
417
00:48:42,206 --> 00:48:43,500
Ναι.
418
00:48:45,876 --> 00:48:47,200
Έχουν φύγει.
419
00:48:48,560 --> 00:48:51,300
Θα είσαι εντάξει.
420
00:49:56,347 --> 00:49:57,948
Θεέ μου!
421
00:50:12,462 --> 00:50:16,566
Έϊ, Τάμπο. Ε, ξύπνα.
422
00:50:16,666 --> 00:50:20,737
Έϊ. Τα καταφέραμε.
423
00:50:20,837 --> 00:50:23,100
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
424
00:50:24,275 --> 00:50:26,200
Έλα.
425
00:50:28,312 --> 00:50:30,600
Έλα πάμε.
426
00:50:35,800 --> 00:50:37,520
Ανδρέα...
427
00:50:37,620 --> 00:50:40,324
πρέπει να με βοηθήσεις
να τον βγάλω.
428
00:50:44,861 --> 00:50:46,850
Έλα, πρέπει να
τον βγάλουμε από εδώ.
429
00:50:48,332 --> 00:50:49,900
Θα σου φτιάξω ένα δεκανίκι.
430
00:51:02,120 --> 00:51:03,680
Θα με βοηθήσεις;
431
00:51:06,200 --> 00:51:07,600
Ανδρέα!
432
00:51:10,100 --> 00:51:11,122
Διάολε.
433
00:51:11,222 --> 00:51:12,256
Εντάξει, έλα.
434
00:51:12,370 --> 00:51:13,600
Έλα!
435
00:51:18,900 --> 00:51:20,800
Έλα. Σήκω πάνω.
436
00:51:20,900 --> 00:51:23,100
- Εδώ.
- Το πόδι δεν κινείται.
437
00:51:23,150 --> 00:51:24,634
Δεν κινείται.
438
00:51:24,734 --> 00:51:26,800
Θα σου φτιάξω ένα δεκανίκι.
439
00:51:54,460 --> 00:51:59,500
Κοίτα, πρέπει να δουλέψουμε μαζί
αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι.
440
00:52:00,204 --> 00:52:04,800
Τα λιοντάρια,
σίγουρα θα επιστρέψουν.
441
00:52:05,842 --> 00:52:08,800
Πρέπει να ξεκινήσουμε
πριν φύγουν τα σύννεφα.
442
00:52:10,970 --> 00:52:14,000
Της άρεσε να αγωνίζεται, η γυναίκα μου.
443
00:52:14,985 --> 00:52:18,400
Για το σωστό, για το καλό.
444
00:52:21,070 --> 00:52:22,500
Όχι εγώ.
445
00:52:24,395 --> 00:52:26,500
Δεν μπορείς να το προσποιηθείς.
446
00:52:30,534 --> 00:52:32,200
Παιδιά πηγαίνετε.
447
00:52:32,869 --> 00:52:35,800
Ίσως με σώσει ο Θεός, ίσως όχι.
448
00:52:37,640 --> 00:52:39,100
Τελείωσα.
449
00:52:41,811 --> 00:52:44,900
Θα κάτσω κάτω από αυτό το δέντρο
και δεν θα κινούμαι.
450
00:52:54,070 --> 00:52:55,900
Είμαι σε Σένα τώρα.
451
00:53:10,307 --> 00:53:12,100
Αυτό θα λειτουργήσει.
452
00:53:13,177 --> 00:53:15,200
Πρέπει να πάμε.
453
00:53:17,615 --> 00:53:22,300
Εντάξει.
Δώσε μου ένα λεπτό.
454
00:53:33,830 --> 00:53:36,100
Θα πεθάνεις εδώ έξω.
455
00:53:36,866 --> 00:53:39,800
Θα σε φάει και εσένα ο λιοντάρι.
456
00:53:45,009 --> 00:53:46,400
Τάμπο!
457
00:53:49,346 --> 00:53:51,000
Είσαι τρελός.
458
00:55:10,227 --> 00:55:11,600
Αυτοκίνητο;
459
00:55:12,596 --> 00:55:14,732
Αυτοκίνητο!
460
00:55:14,831 --> 00:55:17,196
Αυτοκίνητο! Αυτοκίνητο!
461
00:55:17,220 --> 00:55:19,180
Ναι! Γαμώτο, ναι!
462
00:55:19,240 --> 00:55:21,771
Τρελό κάθαρμα.
Έχεις το θαύμα σου.
463
00:55:21,871 --> 00:55:24,341
Ναι! Ούου!
464
00:55:24,441 --> 00:55:25,842
Ναι!
465
00:55:25,942 --> 00:55:29,100
Ούου! Ούου!
466
00:56:06,480 --> 00:56:08,818
Χάθηκες, λευκέ;
467
00:56:10,721 --> 00:56:11,622
Όταν σου μιλάω, εσύ απαντάς.
468
00:56:11,722 --> 00:56:12,756
Όχι, όχι!
469
00:56:12,855 --> 00:56:15,392
Σταμάτα! Παρακαλώ σταματήστε.
470
00:56:15,470 --> 00:56:17,328
Σε παρακαλώ μην τον πληγώσεις.
471
00:56:17,428 --> 00:56:18,900
Το αεροπλάνο μας συνετρίβη.
472
00:56:24,001 --> 00:56:25,736
Τι κάνεις με τα
λευκά γουρουνάκια;
473
00:56:25,800 --> 00:56:29,573
Εγώ... Βοηθάω.
474
00:56:29,650 --> 00:56:31,375
Άρα είσαι ο υπηρέτης.
475
00:56:31,475 --> 00:56:33,800
Όχι!
476
00:56:33,876 --> 00:56:35,479
Είναι Αμερικανοί.
477
00:56:35,640 --> 00:56:38,800
Ήρθαν με ένα αεροπλάνο.
Προσπαθούσα να τους βοηθήσω.
478
00:56:41,585 --> 00:56:43,400
Μίλα εσύ.
479
00:56:44,822 --> 00:56:47,500
Πετούσαμε για Γιοχάνεσμπουργκ.
480
00:57:13,340 --> 00:57:17,300
Σου αρέσει να έρχεσαι εδώ
και να κλέβεις, από εμάς;
481
00:57:19,857 --> 00:57:21,800
Σε ποιον πουλάς;
482
00:57:45,580 --> 00:57:47,093
- Πες μου.
- Σε παρακαλώ μην το κάνεις.
483
00:57:47,117 --> 00:57:48,285
- Πες μου.
- Μην.
484
00:57:48,385 --> 00:57:49,536
- Θέλεις να πεθάνεις;
- Έλεος!
485
00:57:49,560 --> 00:57:50,454
Πες μου ποιος!
486
00:57:50,554 --> 00:57:51,555
Σταμάτα!
487
00:57:51,655 --> 00:57:53,690
Ήμουν εγώ.
488
00:57:53,791 --> 00:57:56,100
Έκανα λαθρεμπόριο με τα κέρατα.
489
00:57:57,561 --> 00:57:59,400
Είμαι ο πιλότος.
490
00:58:02,600 --> 00:58:04,260
Ίσως σε σκοτώσω εσένα τότε.
491
00:58:04,300 --> 00:58:07,020
Γιατί; Γιατί να τον σκοτώσεις;
492
00:58:07,120 --> 00:58:09,750
Δεν είστε τρομοκράτες.
493
00:58:11,860 --> 00:58:14,144
Έχεις δίκιο,
αυτή είναι η γη σου.
494
00:58:14,244 --> 00:58:17,500
Αυτά είναι τα κέρατά σου.
Πάρτε τα, αλλά σταματήστε όλα αυτά...
495
00:58:38,340 --> 00:58:41,300
Εάν κουνηθούν πυροβόλησέ τους.
496
00:58:41,360 --> 00:58:43,300
Θα φέρω το αμάξι.
497
00:59:04,595 --> 00:59:06,100
Τρέχεις...
498
00:59:07,640 --> 00:59:08,932
κανένα πρόβλημα.
499
00:59:09,032 --> 00:59:12,936
Μετράω μέχρι το δέκα, και μετά ρίχνω.
500
00:59:13,036 --> 00:59:14,900
Καλή συμφωνία, εντάξει;
501
00:59:23,480 --> 00:59:24,700
Έϊ.
502
00:59:29,753 --> 00:59:31,100
Και εσύ...
503
00:59:43,700 --> 00:59:47,800
Βλέπω στα μάτια σου
ότι είσαι μαχητής.
504
00:59:49,673 --> 00:59:51,300
Εσύ μαχητής;
505
00:59:53,076 --> 00:59:54,311
Έϊ.
506
00:59:57,800 --> 01:00:00,300
Μιλάω, εσύ απαντάς.
507
01:00:05,300 --> 01:00:07,000
Δεν θέλω να τσακωθώ.
508
01:00:08,540 --> 01:00:11,850
Ω. Κανένας αγώνας.
509
01:00:18,068 --> 01:00:22,800
Λοιπόν, αυτός γύρισε,
σε πυροβολώ έτσι κι αλλιώς.
510
01:00:24,060 --> 01:00:25,450
Ε;
511
01:00:58,909 --> 01:01:00,850
Ίσως χρειάζεστε λίγο νερό.
512
01:01:00,940 --> 01:01:01,712
Ναι.
513
01:01:01,800 --> 01:01:02,946
- Ναι, νερό;
- Ναι.
514
01:01:03,047 --> 01:01:03,914
- Θες νερό;
- Ναι.
515
01:01:04,015 --> 01:01:04,950
Εντάξει εντάξει.
516
01:01:05,000 --> 01:01:06,750
Ω, όχι, όχι, όχι, όχι.
Όχι νερό.
517
01:01:06,850 --> 01:01:09,100
Αστειεύομαι μαζί σου.
518
01:02:14,052 --> 01:02:16,700
Δεν πρόκειται να πεθάνω έτσι...
519
01:03:25,540 --> 01:03:27,700
Μπάσταρδε!
520
01:03:33,800 --> 01:03:34,670
Φύγε από πάνω του!
521
01:03:34,720 --> 01:03:35,932
Φύγε από πάνω του.
522
01:03:36,033 --> 01:03:37,800
Φύγε από πάνω του.
523
01:03:54,185 --> 01:03:56,820
Όχι! Όχι, όχι!
524
01:03:56,920 --> 01:03:59,923
Όχι, όχι όχι!
525
01:04:00,024 --> 01:04:04,200
Όχι όχι!
526
01:04:08,500 --> 01:04:09,850
Όχι.
527
01:04:12,869 --> 01:04:14,871
Όχι!
528
01:04:14,920 --> 01:04:17,000
Τελείωσε. Σταμάτα.
529
01:04:33,124 --> 01:04:34,500
Τον σκότωσα.
530
01:04:37,128 --> 01:04:38,950
Τον σκότωσα.
531
01:04:40,363 --> 01:04:42,200
Δεν είχες άλλη επιλογή.
532
01:04:45,450 --> 01:04:47,200
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
533
01:04:48,638 --> 01:04:50,550
Θα επιστρέψουν.
534
01:05:10,962 --> 01:05:13,700
Ω Θεέ μου!
535
01:05:45,795 --> 01:05:47,500
Σε χρειάζομαι.
536
01:05:52,720 --> 01:05:55,100
Αυτό είναι δικό μου λάθος.
537
01:05:57,074 --> 01:06:01,100
Η γυναίκα σου... οι άλλοι.
538
01:06:02,946 --> 01:06:04,500
Έτσι...
539
01:06:07,051 --> 01:06:09,900
Χρειάζομαι να με αφήσεις
να προσπαθήσω να σε βοηθήσω.
540
01:06:11,770 --> 01:06:13,200
Γιατί;
541
01:06:18,296 --> 01:06:20,550
Πρέπει να κάνω κάτι σωστά.
542
01:06:23,900 --> 01:06:26,100
Χρειάζομαι άλλη μια ευκαιρία.
543
01:07:24,220 --> 01:07:26,460
Έϊ, πήγαινε.
544
01:07:26,520 --> 01:07:27,630
Όχι.
545
01:07:27,731 --> 01:07:29,800
Πήγαινε. Απλά άφησέ με.
546
01:07:31,235 --> 01:07:34,305
Όχι. Δεν πεθαίνεις.
547
01:07:34,400 --> 01:07:36,207
Θα τα καταφέρουμε.
548
01:07:36,300 --> 01:07:38,908
Έλα. Έλα.
549
01:07:46,683 --> 01:07:47,320
Έϊ.
550
01:07:47,360 --> 01:07:49,500
Το πόδι μου.
551
01:07:59,840 --> 01:08:02,100
Βλέπεις τα βράχια εκεί πέρα...
552
01:08:04,480 --> 01:08:07,400
εκεί έπρεπε να είχαμε πάει
την πρώτη φορά.
553
01:08:11,475 --> 01:08:14,100
Θα μας πάω εκεί ψηλά.
554
01:08:15,240 --> 01:08:17,600
Θα βρω το χωριό...
555
01:08:19,649 --> 01:08:22,200
και θα σε πάω στην ασφάλεια.
556
01:08:24,554 --> 01:08:26,600
Αυτό θα κάνουμε.
557
01:08:28,292 --> 01:08:30,194
Ναι;
558
01:08:34,680 --> 01:08:39,100
Έλα. Έλα.
Έλα.
559
01:08:39,969 --> 01:08:40,603
Σήκωσε το χέρι σου.
560
01:08:40,703 --> 01:08:43,100
Έλα. Έλα.
561
01:08:46,377 --> 01:08:48,700
Έλα. Ας σηκωθούμε.
562
01:08:57,580 --> 01:08:59,100
Αυτό είναι.
563
01:09:11,700 --> 01:09:14,700
Εντάξει.
Βάλε το χέρι σου εκεί.
564
01:09:15,300 --> 01:09:16,800
Εντάξει.
565
01:09:23,200 --> 01:09:24,740
Βάλε...
βάλε το πόδι σου εκεί.
566
01:09:24,850 --> 01:09:26,716
Έλα. Έλα.
567
01:09:26,816 --> 01:09:28,100
- Ωχ!
- Συγνώμη.
568
01:09:28,260 --> 01:09:30,700
Εντάξει. Ορίστε.
569
01:09:31,522 --> 01:09:32,900
Εντάξει.
570
01:09:46,337 --> 01:09:49,340
Εντάξει.
571
01:09:57,647 --> 01:09:58,882
Έλα.
572
01:09:59,540 --> 01:10:01,100
Εδώ. Έλα.
573
01:10:10,494 --> 01:10:11,962
Αχ!
574
01:10:14,331 --> 01:10:15,331
Είσαι καλά;
575
01:10:30,281 --> 01:10:32,416
Έϊ, είσαι καλά;
576
01:10:32,516 --> 01:10:34,600
Έϊ.
Είσαι εντάξει.
577
01:10:34,700 --> 01:10:38,100
Έλα. Έλα, έλα.
Είσαι εντάξει.
578
01:10:41,320 --> 01:10:43,327
Εδώ. Έλα.
579
01:10:43,427 --> 01:10:44,600
Εντάξει.
580
01:10:45,400 --> 01:10:47,400
Η αλήθεια πρέπει να λέγεται...
581
01:10:47,500 --> 01:10:50,234
πάντα θαύμαζα τους τύπους σου.
582
01:10:50,334 --> 01:10:55,000
Ο τρόπος που δίνεις
χωρίς να περιμένεις τίποτα πίσω.
583
01:10:58,760 --> 01:11:00,200
Όχι εγώ.
584
01:11:01,280 --> 01:11:03,100
Είμαι από την Πάρο.
585
01:11:04,860 --> 01:11:07,618
Αλλά μπορείς να πάρεις μόνο τόσα...
586
01:11:07,680 --> 01:11:09,786
πριν έρθει κάποιος
587
01:11:09,840 --> 01:11:11,950
ζητώντας πληρωμή.
588
01:11:35,079 --> 01:11:37,700
Τα καλά νέα είναι
ότι θα τα καταφέρεις, φίλε.
589
01:11:39,816 --> 01:11:42,800
Το χωριό είναι
λίγα μόνο κλικ στα ανατολικά.
590
01:11:44,588 --> 01:11:46,950
Ποια είναι τα άσχημα νέα;
591
01:12:03,974 --> 01:12:05,542
Δεν υπάρχουν άσχημα νέα.
592
01:12:05,620 --> 01:12:08,845
Εντάξει.
Εντάξει, μπορούμε να...
593
01:12:08,945 --> 01:12:10,681
απλά μπορούμε...
594
01:12:10,780 --> 01:12:15,319
Χρειάζομαι λίγη ανάσα
και, ε, τότε μπορούμε... Εντάξει;
595
01:12:15,400 --> 01:12:16,553
Μόνο ένα δευτερόλεπτο.
596
01:12:16,654 --> 01:12:20,200
Σίγουρα.
Ξεκουράσου.
597
01:13:02,832 --> 01:13:05,200
Θα τα καταφέρουμε φίλε.
598
01:13:13,444 --> 01:13:15,400
Ω, σκατά.
599
01:14:07,550 --> 01:14:09,100
Ανδρέα.
600
01:14:32,723 --> 01:14:34,324
Σσς.
601
01:14:36,860 --> 01:14:39,800
Μην κουνηθείς.
602
01:15:13,800 --> 01:15:15,966
Θέλω να το ξέρεις αυτό
603
01:15:16,066 --> 01:15:18,600
ένιωσα ωραία που σε
κουβαλούσα εδώ πάνω.
604
01:15:24,200 --> 01:15:26,800
Δεν αισθάνομαι καλά
εδώ και πολύ καιρό.
605
01:15:28,210 --> 01:15:31,915
Πίστευα ότι μπορούσα
να ξεπεράσω αυτό που έκανα,
606
01:15:32,015 --> 01:15:35,900
αλλά δεν μπορείς.
Πρέπει να το κάνεις σωστά.
607
01:15:35,960 --> 01:15:38,100
Και βλέπω αυτή την ευκαιρία...
608
01:15:40,057 --> 01:15:41,992
και πρέπει να την πάρω.
609
01:15:42,070 --> 01:15:43,700
Τι λες;
610
01:15:46,040 --> 01:15:48,200
Τα λιοντάρια είναι εδώ.
611
01:15:48,999 --> 01:15:52,650
Θα τους αποσπάσω την προσοχή
ενώ εσύ δραπετεύεις.
612
01:15:52,740 --> 01:15:54,605
Μην πας.
613
01:15:54,705 --> 01:15:56,907
Κρατήστε ζωντανά
τα όνειρα της γυναίκας σας.
614
01:15:57,007 --> 01:15:58,050
Μην το κάνεις.
615
01:15:58,100 --> 01:16:00,100
Συνέχισε να αγωνίζεσαι,
ό,τι κι αν γίνει.
616
01:16:00,200 --> 01:16:01,450
Με ακούς;
617
01:16:01,510 --> 01:16:03,400
Με ακούς;!
618
01:16:06,550 --> 01:16:09,119
Ααααααα!
619
01:16:17,440 --> 01:16:19,500
Ααααααα!
620
01:18:14,645 --> 01:18:16,900
Έτσι τελειώνει για μένα;
621
01:18:19,383 --> 01:18:21,900
Τα δόντια ενός οδοκαθαριστή!
622
01:18:24,140 --> 01:18:26,500
Αυτό είναι; Αυτό είναι;
623
01:19:10,300 --> 01:19:12,100
Θες να αγωνιστώ;
624
01:19:14,100 --> 01:19:15,800
Εντάξει.
625
01:19:17,040 --> 01:19:18,500
Πάμε.
626
01:19:19,242 --> 01:19:21,877
Ααααααα!
627
01:20:54,170 --> 01:20:55,700
Γλυκιά μου...
628
01:21:14,700 --> 01:21:16,400
Ανδρέα!
629
01:21:17,600 --> 01:21:19,100
Ανδρέα!
630
01:21:20,363 --> 01:21:22,100
Ανδρέα;
631
01:21:22,960 --> 01:21:24,801
- Σε βρήκα.
- Γουάντα;
632
01:21:27,138 --> 01:21:31,300
Γουάντα! Δόξα τω θεώ.
633
01:21:31,900 --> 01:21:39,900
Repair by fotaras