1
00:01:37,665 --> 00:01:41,636
Come on, I'm good for it.
Payday's Tuesday.
2
00:01:47,909 --> 00:01:48,776
Ha!
3
00:01:48,843 --> 00:01:50,143
You see that, Griz?
4
00:01:50,210 --> 00:01:51,779
Plugged it
right through the middle!
5
00:02:12,232 --> 00:02:14,301
Almost got him.
6
00:02:35,590 --> 00:02:36,524
Whiskey.
7
00:02:38,993 --> 00:02:41,663
Don't get
a lot of strangers
passing through.
8
00:02:41,729 --> 00:02:44,632
Certainly not
pretty ones like you.
9
00:02:44,699 --> 00:02:49,537
Uh, anyone tell you
you're a pretty fine piece?
10
00:02:54,441 --> 00:02:56,577
Girl, are you
hard of hearing
or something?
11
00:02:57,679 --> 00:03:00,515
I heard. Go away.
12
00:03:23,638 --> 00:03:27,909
You just made the biggest
and last mistake of your life.
13
00:03:41,989 --> 00:03:43,256
Argh!
14
00:03:58,906 --> 00:04:02,009
No one likes
a back-shooter, Tom.
15
00:04:03,077 --> 00:04:06,514
Outside, now.
16
00:04:12,186 --> 00:04:13,988
I apologize for my men.
17
00:04:16,124 --> 00:04:18,860
They can be rough
around the edges.
18
00:04:19,827 --> 00:04:24,599
But then again, so is the town.
19
00:04:24,665 --> 00:04:27,267
Perhaps you'd join me
for a drink?
20
00:04:28,803 --> 00:04:30,605
I'll give you the good stuff.
21
00:04:46,087 --> 00:04:48,890
Those were some moves
you had, downstairs.
22
00:04:49,824 --> 00:04:51,859
Never seen anyone
fight like that.
23
00:04:55,395 --> 00:04:56,597
You're a wonder.
24
00:05:06,406 --> 00:05:07,742
How'd you get the face?
25
00:05:09,277 --> 00:05:11,378
By trusting the wrong people.
26
00:05:12,513 --> 00:05:14,949
It's a tale
as old as time itself.
27
00:05:15,016 --> 00:05:18,820
Gold is discovered
and everyone is happy.
28
00:05:18,886 --> 00:05:22,023
And then greed
shows its ugly face
29
00:05:22,089 --> 00:05:23,724
and ruins everything.
30
00:05:26,961 --> 00:05:29,297
Those so-called
honest townsfolk
31
00:05:29,362 --> 00:05:30,598
took over the bank,
32
00:05:30,665 --> 00:05:32,133
which had
repossessed
their land
33
00:05:32,200 --> 00:05:34,569
for delinquent
interest charges.
34
00:05:34,635 --> 00:05:36,838
Which you did legal, I'm sure.
35
00:05:36,904 --> 00:05:38,371
Now, my judges,
36
00:05:38,438 --> 00:05:42,143
every one said
we was in the right.
37
00:05:42,210 --> 00:05:43,678
But they stole back the gold
38
00:05:43,744 --> 00:05:45,613
they used to pay
for their stakes,
39
00:05:45,680 --> 00:05:48,316
and this cannot stand.
40
00:05:48,381 --> 00:05:50,551
We're a civilized society,
41
00:05:50,618 --> 00:05:52,352
a land of laws.
42
00:05:52,419 --> 00:05:57,357
If this bunch gets their way,
why then, where would we be?
43
00:05:57,424 --> 00:05:59,560
I'm guessing
you're going to tell me.
44
00:06:02,830 --> 00:06:05,833
There's an opportunity
for you here.
45
00:06:07,735 --> 00:06:10,771
Help me fight
for law and order.
46
00:06:10,838 --> 00:06:11,973
Help me--
47
00:06:16,978 --> 00:06:17,845
Hyah!
48
00:06:20,181 --> 00:06:21,048
Hyah!
49
00:06:23,184 --> 00:06:24,051
Whoa!
50
00:06:33,761 --> 00:06:35,029
We don't want no trouble.
51
00:06:35,096 --> 00:06:37,531
Heading to the depot
for a fresh start.
52
00:06:44,404 --> 00:06:45,438
Huh?
53
00:06:45,506 --> 00:06:46,741
Pa!
54
00:07:00,288 --> 00:07:01,155
No!
55
00:07:13,935 --> 00:07:14,869
Ma!
56
00:07:49,103 --> 00:07:50,037
Do it.
57
00:08:00,781 --> 00:08:02,550
Shoot that damn woman.
58
00:08:11,058 --> 00:08:12,193
Kill her!
59
00:08:19,667 --> 00:08:20,801
Open the gate!
60
00:08:23,204 --> 00:08:24,271
Argh!
61
00:08:24,338 --> 00:08:25,206
Argh!
62
00:08:35,816 --> 00:08:37,952
They killed
them both.
63
00:08:40,187 --> 00:08:43,090
I know it's hard.
Now you've got to be brave.
64
00:08:53,934 --> 00:08:56,370
I told 'em
they should sneak off at night,
65
00:08:56,437 --> 00:08:59,206
but they didn't want to leave
behind what little they had.
66
00:08:59,273 --> 00:09:00,574
Now they got less.
67
00:09:00,641 --> 00:09:02,877
Bat Lash, you damn fool!
68
00:09:02,943 --> 00:09:04,979
Why you making trouble
with Hex's men?
69
00:09:05,046 --> 00:09:08,349
Because sometimes trouble's
got to be made, Sheriff.
70
00:09:08,416 --> 00:09:09,717
What do you care?
71
00:09:09,784 --> 00:09:12,119
You don't ranch,
farm, or dig gold.
72
00:09:12,186 --> 00:09:14,455
You don't have
a dog in this fight.
73
00:09:14,523 --> 00:09:17,024
And why are you mixing in this?
74
00:09:17,091 --> 00:09:19,894
I'm not. Just passing through.
75
00:09:21,362 --> 00:09:23,731
Supplies would be appreciated.
76
00:09:23,798 --> 00:09:27,001
Does it look like
we got extra stuff?
77
00:09:27,068 --> 00:09:29,937
At least give us your name
before you ride off.
78
00:09:37,845 --> 00:09:39,313
They're coming again!
79
00:09:51,826 --> 00:09:54,261
Got a present
for all you stubborn folk.
80
00:10:07,408 --> 00:10:09,009
I hope it sends you to hell.
81
00:10:09,810 --> 00:10:10,945
Shoot the wheels.
82
00:10:27,261 --> 00:10:28,195
Hyah!
83
00:10:42,376 --> 00:10:43,410
Oh, my God.
84
00:10:48,883 --> 00:10:50,718
She's an angel.
85
00:10:50,784 --> 00:10:52,286
That's why she's not hurt.
86
00:10:53,254 --> 00:10:54,755
Come to save us all.
87
00:10:57,592 --> 00:11:00,060
- Are you okay?
- Okay?
88
00:11:00,127 --> 00:11:02,796
- How are you
not axle grease?
89
00:11:28,889 --> 00:11:29,924
I've had a think,
90
00:11:29,990 --> 00:11:31,492
and it may just be easier
91
00:11:31,560 --> 00:11:33,260
to kill you all.
92
00:11:33,761 --> 00:11:34,962
Eat lead.
93
00:12:06,528 --> 00:12:08,362
What the hell are you?
94
00:12:11,732 --> 00:12:15,869
Well, you certainly kicked
that hornet's nest in the face.
95
00:12:15,936 --> 00:12:17,572
Now Hex will kill us all.
96
00:12:17,639 --> 00:12:19,873
He was gonna
do that anyway.
97
00:12:20,508 --> 00:12:21,742
She saved us.
98
00:12:21,809 --> 00:12:23,043
Saved us?
99
00:12:24,211 --> 00:12:27,314
We're starving
and dying of thirst here!
100
00:12:27,381 --> 00:12:29,917
I passed a storehouse
on my way in.
101
00:12:29,984 --> 00:12:32,386
Plenty of supplies there.
102
00:12:32,453 --> 00:12:33,954
Great idea!
103
00:12:34,021 --> 00:12:35,456
Go ask Mr. Hex
104
00:12:35,523 --> 00:12:38,560
if'n you could load
a wagon or two of his stuff
105
00:12:38,627 --> 00:12:39,860
after blowing him up!
106
00:12:39,927 --> 00:12:41,529
Not a bad idea.
107
00:12:41,596 --> 00:12:42,930
The supplies, I mean.
108
00:12:43,864 --> 00:12:45,667
Need a distraction, though.
109
00:12:45,734 --> 00:12:49,203
On occasion,
I can be distracting.
110
00:13:02,149 --> 00:13:05,754
My mistake was showing mercy.
111
00:13:10,692 --> 00:13:12,326
I took half measures.
112
00:13:13,494 --> 00:13:14,495
No more.
113
00:13:16,731 --> 00:13:18,499
You got something to say?
114
00:13:21,335 --> 00:13:22,336
Well, sir,
115
00:13:23,203 --> 00:13:25,339
that outside, was a goat rope.
116
00:13:25,406 --> 00:13:27,007
Oh, it sure was.
117
00:13:27,074 --> 00:13:28,309
And you boys think
118
00:13:28,375 --> 00:13:30,911
you could make
better decisions than me?
119
00:13:30,978 --> 00:13:32,279
That's right.
120
00:13:35,482 --> 00:13:38,886
I ever tell you
about this timepiece?
121
00:13:38,952 --> 00:13:42,956
My great grandfather carried it
through the Revolutionary War.
122
00:13:43,023 --> 00:13:45,527
My grandpappy,
through the War of 1812.
123
00:13:45,593 --> 00:13:49,296
My pa had it during
the Mexican-American War.
124
00:13:49,363 --> 00:13:52,366
And I took it through the war
between the states.
125
00:13:53,668 --> 00:13:55,836
Had to hide it for a year
from the Yankee Guards
126
00:13:55,903 --> 00:13:58,138
after I was captured at Shiloh.
127
00:13:59,373 --> 00:14:00,642
Uncomfortable,
128
00:14:00,709 --> 00:14:03,243
but still keeps the time.
129
00:14:03,310 --> 00:14:07,281
We don't give a damn
about your grandpappy's watch!
130
00:14:08,382 --> 00:14:09,684
Oh...
131
00:14:09,751 --> 00:14:11,786
But you very much should.
132
00:14:11,885 --> 00:14:13,487
You see,
133
00:14:13,555 --> 00:14:18,359
my family has always settled
their disputes with this watch.
134
00:14:19,694 --> 00:14:21,495
Now, when the chimes stop,
135
00:14:26,768 --> 00:14:28,102
make your move.
136
00:15:29,631 --> 00:15:31,265
Been meaning to fix that.
137
00:15:48,048 --> 00:15:50,050
I'll load up.
Need five minutes.
138
00:16:06,568 --> 00:16:09,470
I was wondering
when you'd show up.
139
00:16:09,537 --> 00:16:11,972
Throwing your lot in
with a bunch of thieves
140
00:16:12,039 --> 00:16:14,341
doesn't match
your code now,
does it?
141
00:16:14,408 --> 00:16:18,613
And realizing that mistake,
here you are.
142
00:16:19,581 --> 00:16:20,548
Looks like.
143
00:16:21,381 --> 00:16:24,218
Maybe we could strike a deal.
144
00:16:27,421 --> 00:16:29,490
But of course,
you'd have to convince me.
145
00:16:31,391 --> 00:16:35,229
And I'm going to need
both types of convincing.
146
00:16:35,295 --> 00:16:38,700
You think you can handle
being physical with me?
147
00:17:02,690 --> 00:17:06,093
We hijack
the train at Sweetwater,
148
00:17:06,861 --> 00:17:08,295
and load the nitro.
149
00:17:09,531 --> 00:17:12,199
We detonate it
by the barricade.
150
00:17:12,967 --> 00:17:16,069
It'll vaporize everyone inside
151
00:17:16,704 --> 00:17:18,540
any minute now.
152
00:17:22,911 --> 00:17:23,778
Hyah!
153
00:17:49,671 --> 00:17:50,605
I got to say,
154
00:17:50,672 --> 00:17:52,105
you're real handy
to have around.
155
00:17:52,907 --> 00:17:54,042
You trust me?
156
00:17:54,107 --> 00:17:56,176
Damn straight, I do.
157
00:17:56,243 --> 00:17:57,612
Get everyone
out of the barricade.
158
00:17:57,679 --> 00:18:00,080
I'm gonna end this
once and for all.
159
00:18:06,921 --> 00:18:07,855
Hyah!
160
00:18:25,006 --> 00:18:25,873
Argh!
161
00:18:33,313 --> 00:18:35,215
Hurry up,
let's get out of here!
162
00:18:38,920 --> 00:18:40,253
Are you crazy?
163
00:18:40,320 --> 00:18:43,190
You go out there,
you'll get these kids shot.
164
00:18:43,256 --> 00:18:45,026
Sheriff, we've got to leave.
165
00:18:45,093 --> 00:18:48,796
The angel's coming back,
and she's coming back angry.
166
00:19:53,360 --> 00:19:55,495
I'm putting in for hazard pay.
167
00:19:55,563 --> 00:19:56,430
Look!
168
00:20:02,737 --> 00:20:06,107
Since there's, uh,
nothing left to fight over,
169
00:20:06,174 --> 00:20:07,441
you could stay.
170
00:20:08,275 --> 00:20:09,342
With us.
171
00:20:26,226 --> 00:20:28,863
Nothing's over until I say.
172
00:21:02,262 --> 00:21:03,330
Ahhh!
173
00:21:14,509 --> 00:21:15,743
Would you have stayed?
174
00:22:03,390 --> 00:22:05,458
Welcome to my home.
175
00:22:07,261 --> 00:22:09,329
Welcome to Shamballah.
176
00:22:46,000 --> 00:22:47,702
Ugly one, aren't you?
177
00:22:59,180 --> 00:23:00,815
And the prisoners?
178
00:23:00,882 --> 00:23:02,183
To the mines.
179
00:23:02,250 --> 00:23:05,786
Their sword arms will be put
to work swinging picks.
180
00:23:05,853 --> 00:23:08,322
Until the next
mercenary arrives.
181
00:23:08,388 --> 00:23:10,992
We should have killed Deimos
when we had the chance.
182
00:23:12,159 --> 00:23:14,328
I understand your ire, friend.
183
00:23:14,394 --> 00:23:16,097
But we cannot change the past,
184
00:23:16,163 --> 00:23:19,499
only ensure the same mistakes
are not made in the future.
185
00:23:20,500 --> 00:23:22,169
Gather those that are able.
186
00:23:22,236 --> 00:23:26,040
We'll strike back,
finish Deimos once and for all.
187
00:23:29,377 --> 00:23:30,878
Something funny, slave?
188
00:23:32,546 --> 00:23:33,581
Mercenary.
189
00:23:33,648 --> 00:23:34,982
There is a difference.
190
00:23:36,217 --> 00:23:37,919
Not from where I'm standing.
191
00:23:39,587 --> 00:23:41,522
You take an army
to the wizard's,
192
00:23:41,589 --> 00:23:44,792
your queen might as well
look for another king.
193
00:23:44,859 --> 00:23:46,861
You'll be dead
before you see his face.
194
00:23:48,296 --> 00:23:50,430
And let me guess,
for your freedom,
195
00:23:50,497 --> 00:23:52,533
you'll lead us
to his throne room?
196
00:23:54,769 --> 00:23:55,970
No.
197
00:23:56,037 --> 00:23:59,140
For my freedom
and a pile of gold.
198
00:24:02,310 --> 00:24:05,146
You give me those,
I'll draw a map to his castle.
199
00:24:06,213 --> 00:24:07,982
Mercenary, remember?
200
00:24:09,216 --> 00:24:11,652
You can't possibly
be considering this.
201
00:24:11,719 --> 00:24:13,087
How can we trust him?
202
00:24:13,821 --> 00:24:15,423
We can't.
203
00:24:15,488 --> 00:24:17,457
That's why he's coming with us.
204
00:24:18,559 --> 00:24:19,927
The hell I will.
205
00:24:21,228 --> 00:24:24,231
You want your coin?
You want your freedom?
206
00:24:24,298 --> 00:24:26,934
Then you'll earn it
like the rest of us.
207
00:24:27,001 --> 00:24:28,836
Or you can enjoy
the darkness of the mines
208
00:24:28,903 --> 00:24:30,638
until you're old and gray.
209
00:24:41,481 --> 00:24:43,084
Is this necessary?
210
00:24:43,150 --> 00:24:45,720
Be grateful,
it's only one chain.
211
00:24:46,721 --> 00:24:47,888
Machiste...
212
00:24:49,323 --> 00:24:51,125
For Skartaris!
213
00:25:25,860 --> 00:25:28,496
Mariah, scout ahead.
214
00:25:28,562 --> 00:25:29,997
It's high time we make camp.
215
00:25:33,601 --> 00:25:34,969
It's best to wait for night.
216
00:25:36,037 --> 00:25:36,904
Night?
217
00:25:37,638 --> 00:25:38,839
The darkness.
218
00:25:38,906 --> 00:25:40,141
You know as well as I,
219
00:25:40,207 --> 00:25:42,676
the sun shines
forever on Skartaris.
220
00:25:47,181 --> 00:25:48,716
Yes.
221
00:25:48,783 --> 00:25:50,951
Where did you say
you were from, mercenary?
222
00:25:52,253 --> 00:25:53,120
I...
223
00:25:59,293 --> 00:26:00,261
It matters not.
224
00:26:02,830 --> 00:26:05,399
You come to kill a king
with a mercenary horde,
225
00:26:05,466 --> 00:26:07,068
wearing a strange helmet,
226
00:26:07,134 --> 00:26:10,004
and yet you don't know
where you're from.
227
00:26:10,071 --> 00:26:13,174
I am your prisoner,
not your gossiping harlot.
228
00:26:16,043 --> 00:26:18,779
There's a wooded glade,
an arrow's shot away.
229
00:26:19,280 --> 00:26:20,147
Lead on.
230
00:26:37,398 --> 00:26:38,332
Mercenary.
231
00:26:43,137 --> 00:26:44,539
How long now?
232
00:26:44,605 --> 00:26:46,474
Across the Desert of Dreams,
233
00:26:46,541 --> 00:26:50,044
where men see visions
that are more than visions.
234
00:26:50,111 --> 00:26:53,047
Then a short ride
through the Dragon Sea.
235
00:26:53,114 --> 00:26:55,216
What can you tell us
about this wizard?
236
00:26:55,282 --> 00:26:56,750
His fortress?
237
00:26:56,817 --> 00:26:58,052
Not much.
238
00:26:58,119 --> 00:27:01,455
Not... Why are you here, then?
239
00:27:01,523 --> 00:27:04,492
I told you, I could
take you to his castle.
240
00:27:04,559 --> 00:27:06,127
Beyond that,
241
00:27:06,193 --> 00:27:08,262
you're the ones
intent on dying.
242
00:27:09,697 --> 00:27:11,499
You fear his magic.
243
00:27:11,566 --> 00:27:13,901
I don't fear much of anything.
244
00:27:13,968 --> 00:27:17,104
Besides, I don't
believe in magic.
245
00:27:18,339 --> 00:27:19,874
What do you believe in?
246
00:27:19,940 --> 00:27:23,077
Steel. Gold.
247
00:27:23,144 --> 00:27:25,913
The evil
in the hearts
of all men.
248
00:27:27,781 --> 00:27:29,717
Then you keep poor company.
249
00:27:29,783 --> 00:27:32,353
My king is a good man.
250
00:27:33,754 --> 00:27:34,955
Do you think so?
251
00:27:35,022 --> 00:27:37,424
Because he fights
for truth and justice?
252
00:27:38,292 --> 00:27:39,493
No.
253
00:27:39,561 --> 00:27:41,228
All men are evil.
254
00:27:42,531 --> 00:27:43,931
He knows as well as I,
255
00:27:43,998 --> 00:27:47,501
the darkness
that resides in our souls.
256
00:27:47,569 --> 00:27:51,338
Then it is up to us
to stand up to the darkness.
257
00:28:07,855 --> 00:28:09,123
I've seen a jester
258
00:28:09,190 --> 00:28:11,292
slit the throat
of his own king.
259
00:28:12,393 --> 00:28:15,129
Men made of ice
steal from the poor,
260
00:28:15,196 --> 00:28:17,298
and women more cat than woman
261
00:28:17,364 --> 00:28:19,500
manipulate the just.
262
00:28:19,568 --> 00:28:21,503
And no one could stop them.
263
00:28:21,570 --> 00:28:25,039
Because evil
is as unstoppable as the rain.
264
00:28:27,074 --> 00:28:29,143
That's why we fight
for those that can't.
265
00:28:29,810 --> 00:28:31,045
A good man knows
266
00:28:31,111 --> 00:28:32,980
that the darkness
will always be there,
267
00:28:33,047 --> 00:28:36,083
but stands against it anyway.
268
00:28:36,150 --> 00:28:40,888
Unlike mercenary scum like you,
who care only about yourself.
269
00:28:42,089 --> 00:28:44,458
How did you come
to be in his employ?
270
00:28:46,227 --> 00:28:47,461
He found me.
271
00:28:47,529 --> 00:28:51,566
He promised me riches
if I would take your head.
272
00:28:51,633 --> 00:28:53,267
And you took it
273
00:28:53,334 --> 00:28:56,504
because death is nothing
to a man with no life.
274
00:28:58,205 --> 00:29:00,107
You know nothing about me.
275
00:29:01,408 --> 00:29:02,743
Neither do you.
276
00:29:09,316 --> 00:29:10,317
What is it?
277
00:29:19,260 --> 00:29:20,227
To the trees!
278
00:29:28,603 --> 00:29:30,505
Argon and Rapasil.
279
00:29:32,840 --> 00:29:34,475
And you,
280
00:29:34,542 --> 00:29:36,810
you may have saved my life,
but don't think you can escape.
281
00:29:41,015 --> 00:29:42,483
I'm not up here to escape.
282
00:29:43,817 --> 00:29:45,085
I'm waiting to see
283
00:29:45,152 --> 00:29:46,387
what those creatures
were running from.
284
00:29:52,393 --> 00:29:53,394
Like hell.
285
00:30:37,739 --> 00:30:39,607
There.
Baroth Mountain.
286
00:30:53,320 --> 00:30:54,254
Hold.
287
00:30:56,658 --> 00:30:57,525
What is it?
288
00:30:58,125 --> 00:30:59,259
I'm not sure.
289
00:31:17,812 --> 00:31:18,912
To shore!
290
00:31:22,517 --> 00:31:23,618
Argh!
291
00:31:52,012 --> 00:31:53,914
The sooner
this cursed quest is over,
292
00:31:53,981 --> 00:31:55,048
the better.
293
00:32:03,691 --> 00:32:04,559
It's... It's...
294
00:32:05,593 --> 00:32:08,095
It's you, isn't it?
295
00:32:19,473 --> 00:32:21,208
Visions that are not visions.
296
00:32:49,871 --> 00:32:51,673
Climb!
297
00:33:11,091 --> 00:33:12,159
Here!
298
00:34:13,453 --> 00:34:14,354
Mariah.
299
00:34:26,834 --> 00:34:28,101
Something isn't right.
300
00:34:34,174 --> 00:34:35,977
What isn't right
is we're taking too long.
301
00:34:36,044 --> 00:34:39,446
Every second we waste
is one in which more could die.
302
00:34:39,514 --> 00:34:43,283
I'm going in, even if
you're too scared.
303
00:34:45,319 --> 00:34:46,453
Machiste, no!
304
00:34:56,363 --> 00:34:58,165
It's hopeless.
305
00:34:58,231 --> 00:35:01,468
What good are we
against such magic?
306
00:35:01,536 --> 00:35:04,104
Weren't you the one who said
good men stood against evil,
307
00:35:04,171 --> 00:35:05,607
despite the odds?
308
00:35:34,769 --> 00:35:35,703
What is it?
309
00:35:55,790 --> 00:35:56,858
How did you know?
310
00:35:57,792 --> 00:35:58,793
I'm not sure.
311
00:37:14,836 --> 00:37:16,470
Run. Run!
312
00:38:00,982 --> 00:38:01,849
Give me the key.
313
00:38:04,652 --> 00:38:06,020
This is no time! Hurry!
314
00:38:20,168 --> 00:38:21,602
You can't.
315
00:38:22,904 --> 00:38:24,437
I can.
316
00:38:24,505 --> 00:38:26,974
You know the rule
when running from a beast,
317
00:38:27,041 --> 00:38:29,010
be faster than
the man you're with.
318
00:39:03,110 --> 00:39:04,377
Where is Warlord?
319
00:39:09,449 --> 00:39:10,585
Dead.
320
00:39:19,861 --> 00:39:20,795
Who are you?
321
00:39:22,230 --> 00:39:24,999
I don't know.
322
00:39:26,399 --> 00:39:28,368
There was a wreck, I think,
323
00:39:28,435 --> 00:39:30,071
and then Deimos found me.
324
00:39:30,137 --> 00:39:31,371
Enough chatter!
325
00:39:32,073 --> 00:39:33,541
Help us out of here.
326
00:39:33,608 --> 00:39:35,810
We can still kill the wizard,
and save Skartaris.
327
00:39:37,745 --> 00:39:39,080
No.
328
00:39:39,146 --> 00:39:40,915
I want no part of your quest.
329
00:39:40,982 --> 00:39:44,752
Besides, there's no time
to save you.
330
00:39:44,819 --> 00:39:47,655
But there is enough time
to save myself.
331
00:39:52,459 --> 00:39:53,895
Ah-ah-ah.
332
00:39:55,363 --> 00:39:58,599
You don't want my magic wand
to speak again, do you?
333
00:40:02,503 --> 00:40:04,872
So, you've returned.
334
00:40:05,907 --> 00:40:06,774
And your mission?
335
00:40:08,175 --> 00:40:09,243
Completed.
336
00:40:09,310 --> 00:40:10,811
The Warlord is dead.
337
00:40:12,747 --> 00:40:15,249
This was your plan all along.
338
00:40:15,316 --> 00:40:16,584
Of course.
339
00:40:17,385 --> 00:40:19,320
Attack Warlord, lose.
340
00:40:19,387 --> 00:40:20,788
Convince the Warlord
to come here
341
00:40:20,855 --> 00:40:22,924
where I can kill him myself.
342
00:40:25,259 --> 00:40:26,861
I'll take my payment now.
343
00:40:29,196 --> 00:40:33,267
After you fulfill
one small task for me.
344
00:40:33,334 --> 00:40:37,104
Do this last thing,
and you will have your riches.
345
00:40:47,214 --> 00:40:48,683
Do it, coward.
346
00:40:50,584 --> 00:40:51,719
I can't...
347
00:40:53,087 --> 00:40:54,021
I won't...
348
00:40:55,823 --> 00:40:57,391
let you kill them.
349
00:40:57,457 --> 00:40:59,393
Ah-ha! Yes.
350
00:40:59,459 --> 00:41:00,828
Well, I'm not surprised.
351
00:41:00,895 --> 00:41:04,131
Oh, well, one less person
I don't have to pay.
352
00:41:30,591 --> 00:41:33,027
I should let you
kill each other.
353
00:41:33,094 --> 00:41:34,494
You!
354
00:41:34,562 --> 00:41:37,365
Time to die, wizard.
355
00:41:37,431 --> 00:41:40,534
My sentiments exactly.
356
00:42:15,169 --> 00:42:16,037
Ugh!
357
00:42:30,584 --> 00:42:31,652
Enough!
358
00:42:35,289 --> 00:42:37,091
How dare you!
359
00:42:37,158 --> 00:42:40,895
You pathetic mortals think
that I, the great Deimos,
360
00:42:40,961 --> 00:42:43,864
would fall so easily?
361
00:42:43,931 --> 00:42:47,334
I am more than
mere flesh and blood.
362
00:42:49,236 --> 00:42:51,739
I am magic incarnate.
363
00:42:52,873 --> 00:42:55,810
I am the ruler of Skartaris.
364
00:42:55,876 --> 00:42:58,712
I am the master of this realm.
365
00:42:59,380 --> 00:43:03,884
I am your death!
366
00:43:31,145 --> 00:43:31,812
Can you fight?
367
00:43:31,879 --> 00:43:33,247
Free me and find out.
368
00:44:21,896 --> 00:44:23,030
I know this.
369
00:44:23,097 --> 00:44:25,866
I've been trapped
here for years.
370
00:44:27,801 --> 00:44:30,838
My name is Travis Morgan,
371
00:44:32,439 --> 00:44:36,310
and I am the Warlord.
372
00:44:37,411 --> 00:44:38,279
Deimos!
373
00:44:55,630 --> 00:44:59,833
I will have
my revenge, Warlord.
374
00:45:11,111 --> 00:45:14,248
My Lord, where is Machiste?
375
00:45:16,618 --> 00:45:17,885
I'm sorry, Mariah.
376
00:45:21,355 --> 00:45:22,890
It's over now.
377
00:45:22,957 --> 00:45:24,024
We can return home.
378
00:45:27,428 --> 00:45:29,496
I could use
more warriors like you.
379
00:45:30,998 --> 00:45:32,299
Come back with us.
380
00:45:32,366 --> 00:45:34,835
No. I need...
381
00:45:34,902 --> 00:45:36,504
To find a way back.
382
00:45:38,138 --> 00:45:39,006
Yes.
383
00:45:39,974 --> 00:45:41,041
But to where?
384
00:45:51,151 --> 00:45:52,186
Home.
385
00:45:52,253 --> 00:45:53,120
Come with us.
386
00:45:53,821 --> 00:45:54,888
Morgan...
387
00:45:57,124 --> 00:45:58,627
No.
388
00:45:58,693 --> 00:46:01,095
This is my home, my people.
389
00:46:01,762 --> 00:46:03,531
And I am their king.
390
00:46:03,598 --> 00:46:07,935
I need to be here
to protect them from Deimos.
391
00:46:09,803 --> 00:46:10,938
Good luck.
392
00:46:46,974 --> 00:46:49,678
Sir? Agent Kent.
Main office sent me.
393
00:46:49,744 --> 00:46:51,278
Ah, the new partner.
394
00:46:51,345 --> 00:46:52,112
I'm...
395
00:46:52,179 --> 00:46:53,914
Agent Faraday. I know.
396
00:46:53,981 --> 00:46:55,382
Purple Heart in Iwo Jima.
397
00:46:55,449 --> 00:46:57,284
Founder of the
Central Bureau of Intelligence.
398
00:46:57,351 --> 00:46:59,253
Lead agent during
the Janus Directive incident.
399
00:46:59,320 --> 00:47:00,954
Yeah, I know the resume, son.
400
00:47:01,021 --> 00:47:02,489
I lived it.
401
00:47:02,557 --> 00:47:03,924
They really threw you
in the deep end
402
00:47:03,991 --> 00:47:06,060
with your first
assignment, huh?
403
00:47:06,126 --> 00:47:07,861
What did they
tell you about this?
404
00:47:08,697 --> 00:47:10,532
At 0700 hours,
405
00:47:10,598 --> 00:47:12,866
strange lights were seen
over the town of Grover's Mill.
406
00:47:12,933 --> 00:47:16,805
Six witnesses claim they saw
something fall from the sky.
407
00:47:16,870 --> 00:47:18,606
I'm thinking
it's the Russians, sir.
408
00:47:18,673 --> 00:47:19,674
Another Sputnik.
409
00:47:19,741 --> 00:47:21,208
It came from space, all right.
410
00:47:21,975 --> 00:47:24,912
But think... farther.
411
00:47:30,652 --> 00:47:33,621
We've been dispatched here
on behest of Majestic-12,
412
00:47:33,688 --> 00:47:36,357
a program that investigates
UFO sightings.
413
00:47:37,057 --> 00:47:39,326
This might just qualify.
414
00:47:39,393 --> 00:47:41,529
It's up to us
to interrogate the witnesses
415
00:47:41,596 --> 00:47:42,896
and find out what happened.
416
00:47:42,963 --> 00:47:45,700
Now's the time
to prove yourself.
417
00:47:45,767 --> 00:47:50,672
Are you ready to uphold truth,
justice, and the American way,
418
00:47:50,739 --> 00:47:51,606
no matter what?
419
00:47:52,674 --> 00:47:54,908
Yes, sir. No matter what.
420
00:47:57,211 --> 00:47:59,246
Then get ready
to meet the peanut gallery.
421
00:48:18,867 --> 00:48:21,101
Ho there, Officer...
422
00:48:21,168 --> 00:48:23,370
Officer Wayne, highway patrol.
423
00:48:24,238 --> 00:48:25,507
Witnesses are inside.
424
00:48:26,006 --> 00:48:27,408
Excellent.
425
00:48:27,474 --> 00:48:30,210
Officer Wayne,
my partner, Agent Kent.
426
00:48:32,747 --> 00:48:33,681
Do I know you?
427
00:48:35,583 --> 00:48:36,584
Let's get started.
428
00:48:37,752 --> 00:48:38,919
After you, Officer.
429
00:48:40,588 --> 00:48:41,455
Officer?
430
00:48:42,624 --> 00:48:43,625
Officer Wayne?
431
00:48:43,691 --> 00:48:46,427
Yes, apologies. I was...
432
00:48:47,461 --> 00:48:48,630
Never mind.
433
00:48:48,696 --> 00:48:49,997
Strange fellow.
434
00:48:51,766 --> 00:48:52,966
You all right there, son?
435
00:48:53,500 --> 00:48:54,569
Just dandy, sir.
436
00:49:02,610 --> 00:49:04,278
-Oh, thank God...
-We've been here an hour.
437
00:49:04,344 --> 00:49:05,580
-...finally an authority.
-Is it safe to go out there?
438
00:49:05,647 --> 00:49:07,682
Gentlemen, ladies, please.
439
00:49:07,749 --> 00:49:09,249
I'm Agent Kent.
440
00:49:09,316 --> 00:49:12,386
And he's here to ask us
about the little green men.
441
00:49:13,588 --> 00:49:16,524
This is no joke!
I know what I saw.
442
00:49:16,591 --> 00:49:17,926
We all saw it, lady.
443
00:49:17,991 --> 00:49:19,359
How long is this going to take?
444
00:49:19,426 --> 00:49:21,061
As long as it needs to, sir.
445
00:49:21,128 --> 00:49:23,297
It takes as long as it takes.
446
00:49:23,363 --> 00:49:26,601
For Uncle Sam
and his United States, man.
447
00:49:26,668 --> 00:49:29,970
Well, I am happy to stay
as long as the agent needs.
448
00:49:30,037 --> 00:49:31,171
I'm not.
449
00:49:31,238 --> 00:49:32,272
I've got a tanker
in a snow drift
450
00:49:32,339 --> 00:49:33,541
and a route to keep.
451
00:49:33,608 --> 00:49:35,442
But we know
you hit the snowbank.
452
00:49:35,510 --> 00:49:37,846
The pileup's why
we saw the blasted thing.
453
00:49:37,912 --> 00:49:39,046
Please, everyone...
454
00:49:39,112 --> 00:49:40,648
You got a problem?
455
00:49:40,715 --> 00:49:43,818
Well, you could have been
driving more carefully, is all.
456
00:49:43,885 --> 00:49:45,854
Lot of nerve you got!
457
00:49:45,920 --> 00:49:48,489
The American government
appreciates your cooperation
458
00:49:48,556 --> 00:49:50,023
in this matter.
459
00:49:50,090 --> 00:49:51,559
Isn't that right, Agent Kent?
460
00:49:52,326 --> 00:49:53,528
Uh, yes.
461
00:49:53,595 --> 00:49:55,295
Please take a seat.
462
00:49:55,362 --> 00:49:57,699
Names and occupations,
beginning with...
463
00:49:57,765 --> 00:50:00,501
Potter. Long-haul trucker.
464
00:50:00,568 --> 00:50:02,002
Mr. and Mrs. Lang.
465
00:50:02,069 --> 00:50:04,739
As of last Tuesday.
466
00:50:04,806 --> 00:50:06,541
We're on our honeymoon.
467
00:50:06,608 --> 00:50:07,675
Snapper Carr.
468
00:50:07,742 --> 00:50:09,209
Temporary weekend manager!
469
00:50:09,276 --> 00:50:11,980
You're not going
to call the owner, are you?
470
00:50:12,045 --> 00:50:14,014
I really need
this gig to work out.
471
00:50:14,081 --> 00:50:16,551
Burroughs Ginsburg Kerouac.
472
00:50:16,618 --> 00:50:18,953
Occupation, drifter!
473
00:50:19,019 --> 00:50:20,522
All right, Mr. free spirit,
474
00:50:20,588 --> 00:50:22,757
want to tell my partner
what you saw?
475
00:50:22,824 --> 00:50:24,826
I was hitching down Highway 5.
476
00:50:24,893 --> 00:50:28,061
I politely step
onto the shoulder
so people can see me.
477
00:50:28,128 --> 00:50:29,129
Ha!
478
00:50:29,196 --> 00:50:30,865
That loon jumps out, I brake,
479
00:50:30,932 --> 00:50:34,301
and suddenly I'm in a snowbank
with two cars on my bumper.
480
00:50:35,102 --> 00:50:36,905
That's when we hear it.
481
00:50:36,971 --> 00:50:38,773
It was shrill and whistling
482
00:50:38,840 --> 00:50:40,274
like a scream.
483
00:50:40,340 --> 00:50:42,142
Made your teeth vibrate.
484
00:50:44,144 --> 00:50:45,780
We look up,
and. Agent, I swear,
485
00:50:45,847 --> 00:50:51,218
overhead was a flying saucer,
like right out of the movies!
486
00:50:51,285 --> 00:50:52,820
- Then--
- Bam!
487
00:50:54,622 --> 00:50:56,958
It hits something
in the distance.
488
00:50:57,025 --> 00:50:58,091
And then...
489
00:50:58,760 --> 00:50:59,661
And then...
490
00:51:00,460 --> 00:51:01,596
And then?
491
00:51:01,663 --> 00:51:03,765
This light starts coming
from where it crashed,
492
00:51:03,831 --> 00:51:06,066
and it's not right.
493
00:51:06,133 --> 00:51:08,335
I've never seen
a light like that.
494
00:51:08,402 --> 00:51:11,338
I never want to see that again.
495
00:51:11,405 --> 00:51:12,941
The thing slammed
into the old barn
496
00:51:13,007 --> 00:51:14,441
at the end of the road.
497
00:51:14,509 --> 00:51:17,144
When we get there,
there's footprints around it.
498
00:51:17,210 --> 00:51:20,147
We figure, hey, someone's hurt.
499
00:51:20,213 --> 00:51:21,716
We split up to look.
500
00:51:21,783 --> 00:51:23,952
I walk around back,
501
00:51:24,018 --> 00:51:25,118
and that's when I see it.
502
00:51:25,185 --> 00:51:26,754
We saw it!
503
00:51:26,821 --> 00:51:28,088
My hand to God,
504
00:51:28,155 --> 00:51:30,725
it was an alien
running out of that barn.
505
00:51:30,792 --> 00:51:32,627
Ask that girl
if you don't believe us.
506
00:51:32,694 --> 00:51:33,728
She saw it, too.
507
00:51:39,033 --> 00:51:40,500
Name and occupation, ma'am.
508
00:51:42,837 --> 00:51:45,073
I'm sorry. Um...
509
00:51:45,138 --> 00:51:47,609
You're asking? Oh, Ms. Prince.
510
00:51:47,675 --> 00:51:49,711
I'm a secretary.
Mainly a typist.
511
00:51:49,777 --> 00:51:52,312
I... I was on my way to work
when it all happened.
512
00:51:52,880 --> 00:51:53,848
I...
513
00:51:53,915 --> 00:51:54,882
I think...
514
00:51:55,717 --> 00:51:56,718
It's all fuzzy.
515
00:51:56,784 --> 00:51:58,620
I... I remember
lights in the sky,
516
00:51:59,152 --> 00:52:00,588
but I was alone.
517
00:52:00,655 --> 00:52:02,255
I'm sorry. I must be
in shock from the accident.
518
00:52:02,322 --> 00:52:04,124
I don't remember anything
519
00:52:04,191 --> 00:52:05,593
until Officer Wayne
brought us here.
520
00:52:05,660 --> 00:52:07,562
- I'm... I'm sorry.
- Psst.
521
00:52:15,003 --> 00:52:16,236
I didn't say this before
522
00:52:16,303 --> 00:52:18,106
because I didn't want
everyone to hear.
523
00:52:18,171 --> 00:52:19,540
I was at the counter
524
00:52:19,607 --> 00:52:21,743
when that officer
walks in with the lot of them.
525
00:52:21,809 --> 00:52:24,545
Says to wait
for the authorities,
526
00:52:25,613 --> 00:52:26,981
but I didn't call the cops,
527
00:52:27,048 --> 00:52:29,584
and there's no phone
at the old mill's barn.
528
00:52:29,651 --> 00:52:31,819
So, how did he show up so fast?
529
00:52:31,886 --> 00:52:36,356
Agent, we all followed
that alien's footprints.
530
00:52:36,423 --> 00:52:39,192
But when we got back
to the barn, I counted.
531
00:52:39,259 --> 00:52:42,462
There were five sets
of tracks going
into the woods,
532
00:52:43,163 --> 00:52:45,465
and six coming back.
533
00:52:45,533 --> 00:52:48,636
Are you saying the alien
might still be in this area?
534
00:52:50,071 --> 00:52:51,673
I'm saying the alien...
535
00:52:51,739 --> 00:52:54,174
might be
in this room.
536
00:52:55,275 --> 00:52:57,277
It could've changed its shape.
537
00:52:57,344 --> 00:52:58,913
Look like one of us.
538
00:52:58,980 --> 00:53:01,181
Project images into your mind.
539
00:53:01,749 --> 00:53:03,117
Confuse you.
540
00:53:03,183 --> 00:53:08,221
Anyone acting odd may not be
who they say they are, man.
541
00:53:08,288 --> 00:53:09,557
If I were you,
542
00:53:09,624 --> 00:53:11,726
I'd look to anyone
who seems different.
543
00:53:11,793 --> 00:53:14,028
Foreign. Strange.
544
00:53:14,095 --> 00:53:15,897
Weird.
545
00:53:15,963 --> 00:53:17,431
Un-American.
546
00:53:17,497 --> 00:53:19,199
Not like you and me.
547
00:53:19,266 --> 00:53:20,568
And when you find them,
548
00:53:20,635 --> 00:53:22,335
you got to take care
of them right away.
549
00:53:22,402 --> 00:53:25,305
Or else you'll give them
a foothold into your mind!
550
00:53:25,372 --> 00:53:26,674
I think it's her.
551
00:53:26,741 --> 00:53:28,442
That cop
showed up out of nowhere.
552
00:53:28,509 --> 00:53:29,744
Are you
gonna protect us?
553
00:53:29,811 --> 00:53:31,445
Will you
do your job?
554
00:53:32,747 --> 00:53:34,481
Agent Kent,
answer the question.
555
00:53:34,549 --> 00:53:35,616
Yes.
556
00:53:35,683 --> 00:53:36,884
I... I mean, no.
557
00:53:36,951 --> 00:53:38,285
I mean, I'm...
558
00:53:38,351 --> 00:53:40,454
Sir, I'm just trying
to get information, okay?
559
00:53:42,056 --> 00:53:44,826
And would you turn
that damn jukebox off?
560
00:53:44,892 --> 00:53:46,527
But it is off.
561
00:54:19,761 --> 00:54:20,862
Uh, excuse me.
562
00:54:20,928 --> 00:54:22,295
The music.
563
00:54:22,362 --> 00:54:23,998
We hear it too.
564
00:54:24,065 --> 00:54:25,533
I'm sorry.
565
00:54:25,600 --> 00:54:27,334
I have to ask you to go back
with the other witnesses.
566
00:54:27,400 --> 00:54:29,369
No. Listen to us.
567
00:54:37,578 --> 00:54:39,479
What? Wait, what...
What did you...
568
00:54:45,853 --> 00:54:46,821
What was that?
569
00:54:46,888 --> 00:54:47,855
Those images...
570
00:54:47,922 --> 00:54:49,090
What images?
571
00:54:49,157 --> 00:54:51,225
It's like we said!
572
00:54:51,291 --> 00:54:52,392
It's them!
573
00:54:52,459 --> 00:54:54,228
Sending visions
into your brain.
574
00:54:54,294 --> 00:54:55,563
They're the aliens!
575
00:54:55,630 --> 00:54:57,565
I don't know
what's going on, but--
576
00:54:57,632 --> 00:54:59,299
Don't take a step further!
577
00:54:59,366 --> 00:55:01,401
Kent, back away from them.
578
00:55:01,468 --> 00:55:03,271
Back away? Kill them!
579
00:55:03,336 --> 00:55:05,106
We're not safe
till they're gone!
580
00:55:07,208 --> 00:55:08,109
The music.
581
00:55:08,176 --> 00:55:09,243
It's coming from the car.
582
00:55:09,309 --> 00:55:11,344
Damn it,
if you don't act, I will.
583
00:55:23,490 --> 00:55:25,126
How did you do that?
584
00:55:25,193 --> 00:55:27,995
I... I don't know.
585
00:55:38,105 --> 00:55:39,339
Your neck!
586
00:55:39,406 --> 00:55:43,845
Well, hey, looks like
the alien was me.
587
00:55:58,092 --> 00:55:59,026
He's not human.
588
00:55:59,794 --> 00:56:00,995
Holy shit!
589
00:56:01,062 --> 00:56:02,462
None of them are human!
590
00:56:02,530 --> 00:56:03,764
Kent, run!
591
00:56:24,051 --> 00:56:25,519
How did you...
592
00:56:25,586 --> 00:56:28,155
I don't know.
But this feels familiar.
593
00:56:33,426 --> 00:56:34,494
Huh.
594
00:57:09,330 --> 00:57:10,497
We have to get out of here.
595
00:57:14,969 --> 00:57:15,836
Get in.
596
00:57:25,012 --> 00:57:25,846
What is going on?
597
00:57:25,913 --> 00:57:27,581
An alien invasion.
598
00:57:27,648 --> 00:57:29,150
But what about us?
599
00:57:29,216 --> 00:57:32,219
The music,
those images,
they felt like--
600
00:57:32,286 --> 00:57:33,654
Memories.
601
00:57:33,721 --> 00:57:35,256
They felt like memories.
602
00:57:35,323 --> 00:57:36,456
That's impossible.
603
00:57:38,960 --> 00:57:40,027
Whatever is going on,
604
00:57:40,094 --> 00:57:41,461
we need to get out.
605
00:57:47,568 --> 00:57:49,203
Argh!
606
00:58:10,658 --> 00:58:11,692
Glove compartment.
607
00:58:19,233 --> 00:58:20,434
Flare gun.
608
00:58:20,500 --> 00:58:21,936
Oil tankers
have an exhaust port,
609
00:58:22,003 --> 00:58:23,938
which keeps the gas
from sparking an explosion.
610
00:58:24,005 --> 00:58:25,873
Damage that, expose it to heat,
611
00:58:25,940 --> 00:58:27,508
and you turn the truck
into a bomb.
612
00:58:27,575 --> 00:58:29,043
How do you know all this?
613
00:58:29,110 --> 00:58:31,045
I don't know. I just do.
614
00:58:37,752 --> 00:58:38,886
We got one shot.
615
00:58:39,587 --> 00:58:40,721
Make it good.
616
00:58:54,368 --> 00:58:55,703
Ha-ha! Yes!
617
00:59:01,642 --> 00:59:02,777
What the hell is that?
618
01:00:35,703 --> 01:00:36,804
Kent!
619
01:00:37,338 --> 01:00:38,205
Thank God,
620
01:00:40,274 --> 01:00:41,208
you got out.
621
01:00:42,476 --> 01:00:43,677
Faraday?
622
01:00:44,745 --> 01:00:45,880
I knew you'd come.
623
01:00:45,946 --> 01:00:47,815
Smart kid like you
put it together.
624
01:00:47,882 --> 01:00:50,284
It started with the UFO,
and here he is...
625
01:00:50,351 --> 01:00:53,821
the leader,
the alien head honcho.
626
01:00:53,888 --> 01:00:56,390
That one doesn't look
anything like the others.
627
01:00:56,457 --> 01:00:57,324
How do you know?
628
01:00:57,391 --> 01:00:58,893
Look at it!
629
01:00:58,959 --> 01:01:01,495
Even if it's not with them,
it doesn't belong here.
630
01:01:01,563 --> 01:01:02,830
You have to kill it.
631
01:01:02,897 --> 01:01:04,732
It's the only way
to stop their invasion.
632
01:01:07,201 --> 01:01:08,435
And after you do,
633
01:01:08,502 --> 01:01:09,837
we'll put these two down.
634
01:01:10,304 --> 01:01:11,005
What?
635
01:01:11,071 --> 01:01:13,340
No! They're not aliens.
636
01:01:13,407 --> 01:01:15,910
The minute they touched you,
you started seeing things.
637
01:01:15,976 --> 01:01:18,112
They infected you
with their alien powers.
638
01:01:18,179 --> 01:01:20,414
How else could you hit
that creature across the room?
639
01:01:23,250 --> 01:01:24,318
Tell me I'm wrong!
640
01:01:25,452 --> 01:01:26,320
Tell me!
641
01:01:28,923 --> 01:01:30,659
You saw those people transform.
642
01:01:30,724 --> 01:01:32,726
We can't trust any of them.
643
01:01:32,793 --> 01:01:35,196
We have to kill them
before they kill us.
644
01:01:35,262 --> 01:01:37,765
You said you wanted
to uphold the American way,
645
01:01:37,831 --> 01:01:39,366
to prove yourself.
646
01:01:40,635 --> 01:01:43,370
This is the time! Do it!
647
01:01:58,485 --> 01:02:00,321
I don't know what's going on.
648
01:02:00,387 --> 01:02:02,022
I don't know
why I've got these powers,
649
01:02:02,089 --> 01:02:04,325
or why I'm seeing those images.
650
01:02:07,662 --> 01:02:09,396
But I do know one thing.
651
01:02:09,463 --> 01:02:13,133
I am not going to murder people
just because I'm scared.
652
01:02:15,069 --> 01:02:16,770
That's not the American way.
653
01:02:18,707 --> 01:02:19,940
Oh, my God.
654
01:02:21,509 --> 01:02:22,443
You're one of them.
655
01:02:32,253 --> 01:02:33,120
No.
656
01:02:49,403 --> 01:02:50,337
He's changing.
657
01:02:51,472 --> 01:02:52,439
Everything is.
658
01:03:19,099 --> 01:03:20,434
It was all an illusion.
659
01:03:21,703 --> 01:03:22,836
Not everything.
660
01:03:23,437 --> 01:03:24,673
We're real.
661
01:03:24,739 --> 01:03:25,873
And so is Faraday.
662
01:03:29,843 --> 01:03:31,312
And so is this.
663
01:03:31,378 --> 01:03:34,348
You flattened it
with your chest.
664
01:03:34,415 --> 01:03:37,719
I started feeling stronger
as soon as we came in here.
665
01:03:37,786 --> 01:03:39,353
Something about this light...
666
01:03:40,588 --> 01:03:41,556
- this...
- Color.
667
01:03:42,724 --> 01:03:44,291
There was no color outside.
668
01:03:45,092 --> 01:03:46,561
None of us even noticed.
669
01:03:46,628 --> 01:03:48,763
And the alien leader,
670
01:03:48,829 --> 01:03:51,766
it looks like he's more
of a prisoner than we are.
671
01:03:57,639 --> 01:03:58,573
He's fighting it.
672
01:03:59,674 --> 01:04:01,041
Whatever the machine is doing.
673
01:04:39,446 --> 01:04:42,550
He's being tortured.
Help me get him out of there.
674
01:04:42,617 --> 01:04:44,318
We don't have
all the facts here.
675
01:04:44,385 --> 01:04:47,321
-For all we know,
this creature is--
-No.
676
01:04:47,388 --> 01:04:48,355
Torture is wrong.
677
01:04:48,922 --> 01:04:50,057
Period.
678
01:05:51,985 --> 01:05:54,254
You've got quite
a grip there, Ms. Prince.
679
01:05:54,321 --> 01:05:56,591
I doubt it is "Ms. Prince."
680
01:05:56,658 --> 01:05:58,860
I think this identity
is every bit the illusion
681
01:05:58,927 --> 01:06:01,028
that that evil
Martian leader was.
682
01:06:03,698 --> 01:06:05,667
Ah, then it worked.
683
01:06:05,733 --> 01:06:06,901
You've come at last.
684
01:06:06,967 --> 01:06:08,570
Easy there, fella.
685
01:06:08,636 --> 01:06:10,003
Looks like
you've been
through a lot.
686
01:06:10,070 --> 01:06:12,272
On the contrary, Clark,
687
01:06:12,339 --> 01:06:15,008
I've put you, all three of you,
688
01:06:15,075 --> 01:06:16,276
through a lot.
689
01:06:17,812 --> 01:06:20,047
Bruce. Diana.
690
01:06:20,113 --> 01:06:23,083
Yes, those are your true names.
691
01:06:23,150 --> 01:06:24,953
And I know you well,
692
01:06:25,018 --> 01:06:29,089
for I've lived
inside your minds
for months now,
693
01:06:29,156 --> 01:06:31,091
helping create the illusions
694
01:06:31,158 --> 01:06:32,259
you've lived.
695
01:06:33,862 --> 01:06:34,829
Why?
696
01:06:34,896 --> 01:06:36,698
Not by choice.
697
01:06:36,764 --> 01:06:40,200
These machines usurped
my telepathic power,
698
01:06:40,267 --> 01:06:44,104
and used it to enslave you
and countless others.
699
01:06:44,171 --> 01:06:46,073
I don't understand any of this.
700
01:06:46,139 --> 01:06:47,341
Where on earth are we?
701
01:06:47,942 --> 01:06:49,009
Not Earth,
702
01:06:49,944 --> 01:06:51,579
War World.
703
01:06:51,646 --> 01:06:54,682
An immensely ancient
planet-sized weapon
704
01:06:54,749 --> 01:06:58,352
that's powered by the hate
and fear of its prisoners,
705
01:06:58,418 --> 01:07:01,221
I have been forced
to create realities.
706
01:07:01,288 --> 01:07:04,057
part illusion, part technology,
707
01:07:04,124 --> 01:07:06,026
to wrench negative emotions
708
01:07:06,093 --> 01:07:08,963
from the poor souls
trapped here.
709
01:07:09,029 --> 01:07:10,364
But you helped us.
710
01:07:10,430 --> 01:07:13,200
That music,
drawing each of us here.
711
01:07:13,267 --> 01:07:16,436
Yes. After months of searching,
712
01:07:16,503 --> 01:07:19,239
I found a back door
in the system.
713
01:07:19,306 --> 01:07:22,677
I called to you
the only way I could.
714
01:07:22,744 --> 01:07:26,146
It took a dozen lifetimes.
715
01:07:26,213 --> 01:07:28,148
But you never gave up.
716
01:07:28,215 --> 01:07:32,119
I learned that from you,
as well as courage
717
01:07:32,654 --> 01:07:34,154
and faith.
718
01:07:34,221 --> 01:07:37,157
It was time well spent.
719
01:07:39,259 --> 01:07:41,495
He's coming! You must hide.
720
01:07:47,569 --> 01:07:51,071
Find the zeta chamber.
Escape while you still can.
721
01:07:51,138 --> 01:07:52,574
We'll bring you with us.
722
01:07:58,412 --> 01:07:59,647
You called us here to save you.
723
01:08:00,648 --> 01:08:01,883
At first, yes.
724
01:08:01,950 --> 01:08:03,918
I thought only of myself.
725
01:08:03,985 --> 01:08:05,653
Having lived in your minds, I--
726
01:08:16,096 --> 01:08:17,599
Good night, ladies.
727
01:08:27,041 --> 01:08:29,409
Oh, you three are adorable.
728
01:08:41,022 --> 01:08:42,590
Oh. What?
729
01:09:11,218 --> 01:09:13,387
- They're not dead.
- No.
730
01:09:14,856 --> 01:09:17,859
In fact, I think
this one's just being born.
731
01:09:17,925 --> 01:09:20,460
Replacements
for the ones I saw die.
732
01:09:22,362 --> 01:09:24,464
They're clones.
733
01:09:24,532 --> 01:09:26,768
Copies of people stolen
over hundreds of years
734
01:09:26,834 --> 01:09:30,104
from various worlds,
various realities.
735
01:09:30,170 --> 01:09:31,973
So, we're clones, too?
736
01:09:32,040 --> 01:09:33,373
No.
737
01:09:33,440 --> 01:09:35,743
Many of the prisoners
are originals.
738
01:09:35,810 --> 01:09:38,813
Evidently, they produce
superior hatred and terror.
739
01:09:41,949 --> 01:09:44,152
You'd make
a great detective,
Officer Wayne.
740
01:09:44,217 --> 01:09:45,318
I doubt it.
741
01:09:45,385 --> 01:09:47,922
There's too much I don't know,
742
01:09:47,989 --> 01:09:50,424
like how I even know
how to work this database,
743
01:09:51,025 --> 01:09:52,259
or my real name,
744
01:09:53,427 --> 01:09:54,796
or who's watching us.
745
01:09:55,930 --> 01:09:58,666
Yes, I sense that, too.
746
01:09:58,733 --> 01:10:00,902
It must be that creature
who attacked us.
747
01:10:01,903 --> 01:10:04,505
Hmm. This looks familiar.
748
01:10:17,552 --> 01:10:21,288
No escape for you, chump.
749
01:10:22,724 --> 01:10:26,194
Looks like you're gonna get
some one-on-one quality time
750
01:10:26,259 --> 01:10:27,494
with the boss man.
751
01:10:28,996 --> 01:10:31,566
Oh, you can say that again.
752
01:10:31,632 --> 01:10:34,434
He ain't gonna be too happy
that all of them illusions
753
01:10:34,501 --> 01:10:36,938
you've been pumping
into the prisoners' minds
754
01:10:37,004 --> 01:10:39,540
are taking a commercial break.
755
01:10:47,615 --> 01:10:49,517
No fight left in you.
756
01:10:49,584 --> 01:10:52,820
Don't know if you even
need these brain binders.
757
01:10:56,289 --> 01:10:57,925
Well, you wanted him.
758
01:10:57,992 --> 01:10:59,627
You got him.
759
01:10:59,694 --> 01:11:01,495
Eh, what's left of him.
760
01:11:01,562 --> 01:11:06,000
The last green
Martian in the universe...
761
01:11:07,501 --> 01:11:09,302
This universe.
762
01:11:09,369 --> 01:11:12,405
What a disappointment you are.
763
01:11:12,472 --> 01:11:16,511
Millennia ago,
she called to me,
764
01:11:16,577 --> 01:11:18,646
promised me power,
765
01:11:19,346 --> 01:11:20,782
and I came.
766
01:11:22,784 --> 01:11:26,286
I killed every last Larga here.
767
01:11:28,890 --> 01:11:30,758
But where was the power?
768
01:11:30,825 --> 01:11:35,530
Oh, boy, this story again.
It never gets old.
769
01:11:35,596 --> 01:11:37,265
Now starts the key part.
770
01:11:37,330 --> 01:11:40,134
We were now one.
771
01:11:40,201 --> 01:11:43,871
The most devastating
weapon in the universe,
772
01:11:44,972 --> 01:11:46,874
a planet killer.
773
01:11:49,243 --> 01:11:51,478
But where was the key?
774
01:11:52,947 --> 01:11:55,049
Spoiler alert, not here.
775
01:11:56,083 --> 01:11:57,552
Even without it,
776
01:11:57,618 --> 01:12:00,621
we are powerful, eternal...
777
01:12:02,056 --> 01:12:05,960
thanks to the unrelenting
terror and violence
778
01:12:06,027 --> 01:12:08,563
of our treasured guests,
779
01:12:10,330 --> 01:12:11,666
But the key,
780
01:12:12,900 --> 01:12:16,571
she whispered to us.
781
01:12:16,637 --> 01:12:22,109
It took a dozen jumps
to a dozen more realities
782
01:12:22,176 --> 01:12:26,514
before we found
actual living Martians.
783
01:12:26,581 --> 01:12:30,885
Thousands of them
in dozens of universes,
784
01:12:30,952 --> 01:12:33,054
and still no key.
785
01:12:34,421 --> 01:12:39,126
Then, our faithful dog here...
786
01:12:39,193 --> 01:12:41,562
Mercenary. Yeah.
787
01:12:41,629 --> 01:12:44,431
The last
green Martian.
788
01:12:46,200 --> 01:12:47,869
You had no key.
789
01:12:49,070 --> 01:12:51,505
You knew of no key.
790
01:12:51,572 --> 01:12:52,974
You were useful
791
01:12:54,108 --> 01:12:56,443
only as a vision-caster.
792
01:12:57,377 --> 01:12:58,679
And now...
793
01:13:01,282 --> 01:13:03,718
...even in that,
794
01:13:04,451 --> 01:13:05,753
you fail.
795
01:13:07,188 --> 01:13:11,391
There is but one small service
796
01:13:11,458 --> 01:13:14,494
you have yet
to render the War World.
797
01:13:23,470 --> 01:13:25,740
That creature said
you hated guns.
798
01:13:27,808 --> 01:13:29,644
Apparently he spoke the truth.
799
01:13:30,945 --> 01:13:34,148
Evidently, I'm very particular
about how I dress.
800
01:13:34,215 --> 01:13:36,083
As I must be, too.
801
01:13:39,954 --> 01:13:40,888
I like it.
802
01:13:42,189 --> 01:13:43,357
Me, too.
803
01:13:43,423 --> 01:13:46,027
Clark! It's you!
804
01:13:46,093 --> 01:13:48,796
I don't know why
I didn't see it before.
805
01:13:49,496 --> 01:13:52,366
I... I'm sorry.
806
01:13:52,432 --> 01:13:53,901
I still don't remember.
807
01:13:54,802 --> 01:13:57,571
But you're just a baby.
808
01:13:58,606 --> 01:14:01,742
Much too young to be my Clark.
809
01:14:01,809 --> 01:14:03,945
There are other
differences, too.
810
01:14:04,011 --> 01:14:06,013
I see that now.
811
01:14:06,080 --> 01:14:08,082
Then you're starting
to remember.
812
01:14:08,149 --> 01:14:10,117
I remember this.
813
01:14:10,184 --> 01:14:11,152
I remember...
814
01:14:12,320 --> 01:14:14,055
Superman.
815
01:14:14,121 --> 01:14:17,658
Other than that,
just flashes of a life.
816
01:14:18,793 --> 01:14:20,194
I remember this room.
817
01:14:20,261 --> 01:14:22,697
The zeta chamber.
Can you take us there?
818
01:14:23,197 --> 01:14:24,165
Yes.
819
01:14:26,567 --> 01:14:28,169
Louder...
820
01:14:28,235 --> 01:14:29,537
...J'onn J'onzz.
821
01:14:31,605 --> 01:14:35,543
All of War World
must hear your cries.
822
01:14:35,609 --> 01:14:37,578
Please, don't!
823
01:14:42,383 --> 01:14:43,651
And know
824
01:14:43,718 --> 01:14:47,487
that there is no hope
for them, either.
825
01:14:49,790 --> 01:14:51,058
On your feet.
826
01:14:51,125 --> 01:14:53,961
It's not as good
if we can't see your face.
827
01:14:55,296 --> 01:14:57,131
He's gonna finish you off, now.
828
01:14:57,198 --> 01:14:59,934
I'm gonna let you get
one good shot in.
829
01:15:00,001 --> 01:15:02,703
Go out in a blaze of glory.
830
01:15:02,770 --> 01:15:03,904
Make it count.
831
01:15:29,296 --> 01:15:30,664
I could have just punched him.
832
01:15:31,832 --> 01:15:32,967
I wanted to see if I was right
833
01:15:33,034 --> 01:15:34,702
about what those things
were for.
834
01:15:35,436 --> 01:15:36,570
I was.
835
01:15:41,008 --> 01:15:42,043
Yes,
836
01:15:43,310 --> 01:15:44,678
this is how I arrived here.
837
01:15:44,745 --> 01:15:48,916
I was bound... with this.
838
01:15:50,317 --> 01:15:51,485
It's hard to believe a rope
839
01:15:51,552 --> 01:15:53,254
could hold someone
as strong as you.
840
01:15:53,320 --> 01:15:55,990
I don't think
it's an ordinary rope.
841
01:15:56,057 --> 01:15:58,692
These controls
are surprisingly intuitive.
842
01:15:58,759 --> 01:15:59,960
Where will it take us?
843
01:16:00,027 --> 01:16:01,862
Virtually anywhere
we want to go.
844
01:16:01,929 --> 01:16:07,134
Prisoners of War World,
Mongul speaks.
845
01:16:08,402 --> 01:16:11,038
Observe this being.
846
01:16:12,373 --> 01:16:14,041
He is stronger than you.
847
01:16:14,842 --> 01:16:17,344
He is wiser than you.
848
01:16:18,746 --> 01:16:22,483
Watch him die at our hands.
849
01:16:22,551 --> 01:16:26,954
And know, there is no hope.
850
01:16:32,059 --> 01:16:33,894
If we want to leave,
this is the time.
851
01:16:38,466 --> 01:16:39,366
Understand,
852
01:16:40,968 --> 01:16:44,004
there's an army of warriors
between us and him.
853
01:16:45,940 --> 01:16:48,175
I'm strangely comfortable
with those odds.
854
01:16:49,243 --> 01:16:51,078
I'd say we've
been in situations
855
01:16:51,145 --> 01:16:52,046
like this before.
856
01:16:54,048 --> 01:16:55,449
I was just gonna send you guys,
857
01:16:55,517 --> 01:16:56,750
and then go back and save him.
858
01:17:06,760 --> 01:17:11,999
So ends
the very last green Martian.
859
01:17:12,066 --> 01:17:13,467
Whoa, that's it?
860
01:17:13,535 --> 01:17:15,503
I thought
you were gonna
say a little more.
861
01:17:15,570 --> 01:17:19,006
Because you are useful to us,
862
01:17:19,073 --> 01:17:20,274
Lobo,
863
01:17:20,341 --> 01:17:23,844
we give you
a measure of freedom,
864
01:17:23,911 --> 01:17:26,615
- but do not--
- Like...
865
01:17:26,680 --> 01:17:29,150
we thought this
ugly green Martian
866
01:17:29,216 --> 01:17:31,719
would give us
the key to War World
867
01:17:31,785 --> 01:17:34,922
so we could actually
fire the damn thing
868
01:17:34,989 --> 01:17:39,727
instead of just
sitting on our ass
for 10,000 years.
869
01:17:41,262 --> 01:17:42,229
Whoa!
870
01:17:42,296 --> 01:17:44,331
Uh, just yanking
your chain a little.
871
01:17:44,398 --> 01:17:47,301
I'm all about breaking
the awkward tension.
872
01:17:47,368 --> 01:17:52,773
Your screams
will inspire our workers
873
01:17:52,840 --> 01:17:56,443
for decades, fool.
874
01:17:56,511 --> 01:17:58,312
Oh, come on, boss man.
875
01:17:58,379 --> 01:18:00,014
I didn't mean nothing.
876
01:18:00,080 --> 01:18:01,583
I just thought
we needed to stop
877
01:18:01,650 --> 01:18:03,384
and smell the flowers for once.
878
01:18:03,450 --> 01:18:06,187
You know, slow things down.
879
01:18:07,354 --> 01:18:08,322
Why?
880
01:18:09,558 --> 01:18:10,991
Lord Mongul,
881
01:18:11,058 --> 01:18:13,294
there's a disturbance
on level 12, citadel ring.
882
01:18:13,360 --> 01:18:16,830
Another
tedious rebellion.
883
01:18:16,897 --> 01:18:19,634
Send an enforcement detail
to all levels.
884
01:18:19,700 --> 01:18:23,337
Reports of a security division
being overwhelmed on level ten.
885
01:18:23,404 --> 01:18:24,673
Close battle gates
886
01:18:24,738 --> 01:18:26,941
and scramble
insurrection units.
887
01:18:27,007 --> 01:18:29,777
Showing malfunction
on level eight battle gate.
888
01:18:30,612 --> 01:18:31,879
Malfunction?
889
01:18:31,946 --> 01:18:35,182
It's been
torn out of its tracks.
890
01:18:35,249 --> 01:18:37,484
All communications
lost on level four.
891
01:18:37,552 --> 01:18:39,486
Lower defensive bulkheads.
892
01:18:39,554 --> 01:18:42,223
- Come.
- -Additional breaches on levels six and seven.
893
01:18:42,289 --> 01:18:45,426
Security divisions
are being overrun.
894
01:18:45,492 --> 01:18:47,228
Power outage on level two.
895
01:18:47,294 --> 01:18:51,865
Defensive bulkheads
raised by outside force.
896
01:18:51,932 --> 01:18:55,502
Yeah, that'd be
Wonder Woman
or Superman.
897
01:18:55,570 --> 01:18:56,837
But not Batman.
898
01:18:56,904 --> 01:18:58,472
That would screw up
his lower back.
899
01:18:58,540 --> 01:19:00,508
I had you kill them.
900
01:19:01,676 --> 01:19:02,743
Kill them?
901
01:19:02,810 --> 01:19:05,212
I thought you said "Free them."
902
01:19:05,279 --> 01:19:08,382
Oh, well, honest mistake.
Could happen to anybody.
903
01:19:08,449 --> 01:19:10,884
But I think it's great
we're finally talking.
904
01:19:17,659 --> 01:19:18,859
Treachery.
905
01:19:18,926 --> 01:19:20,562
I know, right?
906
01:19:20,629 --> 01:19:22,830
You'd think you could
trust a paid killer,
907
01:19:22,896 --> 01:19:25,199
and not expect
he'd totally try to kill you
908
01:19:25,266 --> 01:19:28,603
and take over the most
badass weapon in the universe.
909
01:19:28,670 --> 01:19:30,804
But, oh, well!
910
01:19:34,808 --> 01:19:35,876
Yeah!
911
01:19:37,444 --> 01:19:39,246
Arm yourselves.
912
01:19:50,924 --> 01:19:52,226
There he is.
913
01:19:52,293 --> 01:19:53,762
- At the foot of the leader.
- On it.
914
01:20:01,869 --> 01:20:02,936
Kill them.
915
01:20:13,715 --> 01:20:15,249
You die now.
916
01:21:19,581 --> 01:21:22,983
Yeah! Don't take no shit
from those Martians!
917
01:21:27,555 --> 01:21:30,324
You can't kill us.
918
01:21:30,391 --> 01:21:36,163
We are linked...
War World and Mongul.
919
01:21:36,798 --> 01:21:38,966
We shall see.
920
01:21:44,171 --> 01:21:46,473
What are you doing?
He's still breathing!
921
01:21:46,541 --> 01:21:47,509
Frag him!
922
01:21:48,610 --> 01:21:50,144
You owe me that Martian.
923
01:21:50,210 --> 01:21:51,912
I put in that back door.
924
01:21:51,979 --> 01:21:53,548
I freed you!
925
01:21:53,615 --> 01:21:57,117
And who do you think
planted this idea in your mind?
926
01:22:07,327 --> 01:22:09,029
The entire planet
is coming through that door.
927
01:22:09,096 --> 01:22:10,964
We can't hold them off
for long.
928
01:22:11,031 --> 01:22:12,534
Come with us.
929
01:22:12,600 --> 01:22:15,002
I warned you to escape
while you could, Wonder Woman.
930
01:22:22,677 --> 01:22:23,611
Start.
931
01:22:29,617 --> 01:22:33,187
The legend
you heard was true, Mongul.
932
01:22:33,253 --> 01:22:34,823
The Largas did indeed
933
01:22:34,889 --> 01:22:37,625
hide the key
among the Martians.
934
01:22:37,692 --> 01:22:41,128
Mars, locked in
an eternal civil war...
935
01:22:41,195 --> 01:22:44,097
- ...knowing
we would never work together,
936
01:22:44,164 --> 01:22:46,333
the Largas secretly
hid half the key
937
01:22:46,400 --> 01:22:48,803
in the DNA
of the white Martians.
938
01:22:48,870 --> 01:22:51,071
The other half in the green.
939
01:22:51,138 --> 01:22:53,106
Neither side knew.
940
01:22:53,173 --> 01:22:57,912
No. War World is ours.
941
01:22:57,978 --> 01:23:00,347
Frag you! It's mine!
942
01:23:01,516 --> 01:23:03,150
Until only one Martian
943
01:23:03,217 --> 01:23:04,418
of either race survived.
944
01:23:06,621 --> 01:23:09,557
I am the last of my kind.
945
01:23:09,624 --> 01:23:14,194
Eventually,
you would exterminate
these whites as well.
946
01:23:14,261 --> 01:23:15,663
And then you would know.
947
01:23:18,198 --> 01:23:21,301
War World is the universe's
ultimate weapon.
948
01:23:22,002 --> 01:23:24,438
You will never wield it.
949
01:24:00,040 --> 01:24:01,709
J'onn, what are you doing?
950
01:24:07,414 --> 01:24:10,250
What must be done, Superman.
951
01:24:29,938 --> 01:24:32,040
I don't like the look of this.
952
01:24:32,105 --> 01:24:34,107
A weapon of such horror
953
01:24:34,174 --> 01:24:37,144
must not be allowed
to roam the multiverse
954
01:24:37,210 --> 01:24:40,447
causing endless
death and destruction.
955
01:24:40,515 --> 01:24:43,283
Someday, it may
fall into worse hands
956
01:24:43,350 --> 01:24:45,285
even than Mongul's.
957
01:24:51,593 --> 01:24:54,194
He set War World
to self-destruct.
958
01:24:54,261 --> 01:24:57,097
J'onn, you can't.
They're all prisoners...
959
01:24:57,164 --> 01:24:59,767
the people of Skartaris,
even the clones.
960
01:24:59,834 --> 01:25:02,436
So I thought
when I arrived.
961
01:25:02,502 --> 01:25:05,372
But I have spent time
in their minds.
962
01:25:05,439 --> 01:25:07,174
War World's algorithm
963
01:25:07,240 --> 01:25:10,011
simply gives them
what they think they want,
964
01:25:10,078 --> 01:25:13,881
then leads them deeper
into their hatred and terror.
965
01:25:18,720 --> 01:25:21,321
You will fail.
966
01:25:21,388 --> 01:25:27,095
There is not fear or rage
enough on all War World
967
01:25:27,194 --> 01:25:29,564
to do what you plan.
968
01:25:29,631 --> 01:25:31,298
You are right.
969
01:25:31,365 --> 01:25:34,836
But the richest vein
remains untapped.
970
01:25:51,719 --> 01:25:52,787
The zeta chamber!
971
01:25:52,854 --> 01:25:53,788
There's no time.
972
01:26:04,331 --> 01:26:06,466
The three of you are needed.
973
01:26:06,534 --> 01:26:09,336
You will come with me. Now.
974
01:26:30,725 --> 01:26:34,162
A handful of lives
on a single planet...
975
01:26:34,261 --> 01:26:35,730
that is nothing
976
01:26:35,797 --> 01:26:39,100
compared to the crisis
that is to come.
977
01:26:39,167 --> 01:26:41,334
The absolute annihilation
978
01:26:41,401 --> 01:26:44,739
of everything, everywhere.