1 00:00:01,015 --> 00:00:09,189 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:01,015 --> 00:00:09,189 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap) مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79) 3 00:00:09,265 --> 00:00:13,189 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:00:16,165 --> 00:00:28,136 || لیگ عدالت || || دنیای جنگ || 5 00:01:37,565 --> 00:01:41,536 بیا و اذیت نکن، میدونی که آدم خوش حسابیم سه‌شنبه از خجالتت درمیام 6 00:01:48,743 --> 00:01:50,043 شلیک رو داشتی، گِریز؟ 7 00:01:50,110 --> 00:01:51,679 صاف از وسط، سوراخش کرد 8 00:02:12,132 --> 00:02:14,201 نزدیک بود بزنمش‌ها 9 00:02:35,490 --> 00:02:36,424 ویسکی 10 00:02:38,893 --> 00:02:41,563 غریبه‌های زیادی گذرشون به اینجا نمی‌افته 11 00:02:41,629 --> 00:02:44,532 الحق که هیچ کدومشون به لَعبتیه شما نیستن 12 00:02:44,599 --> 00:02:49,437 تا حالا کسی بهت گفته که چه تیکه‌ای هستی؟ 13 00:02:54,341 --> 00:02:56,477 خانومی، گوشات سنگینه یا چی؟ 14 00:02:57,579 --> 00:03:00,415 شنیدم چی گفتی. برو رد کارت 15 00:03:23,538 --> 00:03:27,809 همین الان بزرگترین و آخرین خبط عمرتو مرتکب شدی 16 00:03:58,806 --> 00:04:01,909 هیچ‌کی با یه آدمی که از پشت شلیک میکنه، حال نمیکنه، تام 17 00:04:02,977 --> 00:04:06,414 همه بیرون، حالا 18 00:04:12,086 --> 00:04:13,888 افرادم رو عفو کنین 19 00:04:16,024 --> 00:04:18,760 بهترین باغچه رو هم بیل بزنی یه کرمی توش پیدا میشه 20 00:04:19,727 --> 00:04:24,499 ولی از طرفی هم، حکایت این شهر هم همینه 21 00:04:24,565 --> 00:04:27,167 شاید بخوای یه مشروب مهمونم باشی 22 00:04:28,703 --> 00:04:30,505 اصل جنساش رو بهت میدم 23 00:04:45,987 --> 00:04:48,790 عجب حرکتایی طبقه پایین زدی 24 00:04:49,724 --> 00:04:51,759 به عمرم ندیدم کسی اینطوری دعوا کنه 25 00:04:55,295 --> 00:04:56,497 شگفت‌انگیزی هستی‌ها 26 00:05:06,306 --> 00:05:07,642 صورتت چطور اینجوری شده؟ 27 00:05:09,177 --> 00:05:11,278 با اعتماد به آدمای غلطش 28 00:05:12,413 --> 00:05:14,849 بخوام تعریف کنم تا آخر دنیا طول میکشه 29 00:05:14,916 --> 00:05:18,720 طلا کشف شد و همه خوشحال شدن 30 00:05:18,786 --> 00:05:21,923 و بعدش طمع، چهره بیریخت خودش رو نشون میده 31 00:05:21,989 --> 00:05:23,624 و همه چیز رو خراب میکنه 32 00:05:26,861 --> 00:05:29,197 اون شهری‌های به اصطلاح درستکار و باوجدان 33 00:05:29,262 --> 00:05:30,498 ،بانک رو صاحب شدن 34 00:05:30,565 --> 00:05:32,033 بانکی که زمین‌هاشون رو 35 00:05:32,100 --> 00:05:34,469 بخاطر بهره معوقه تصرف کرده بوده 36 00:05:34,535 --> 00:05:36,738 که شک ندارم جنابعالی، قانونی تصرفشون کردی 37 00:05:36,804 --> 00:05:38,271 والا، قضات که 38 00:05:38,338 --> 00:05:42,043 همه‌شون حق رو به ما دادن 39 00:05:42,110 --> 00:05:43,578 ولی این شهری‌ها، طلایی که 40 00:05:43,644 --> 00:05:45,513 واسه پرداخت سهام‌هاشون میدادن رو، دزدیدن 41 00:05:45,580 --> 00:05:48,216 و اینو نمیشه تاب تحمل آورد 42 00:05:48,281 --> 00:05:50,451 ،ما یه جامعه‌ی متمدنیم 43 00:05:50,518 --> 00:05:52,252 یه سرزمینه قانونمند 44 00:05:52,319 --> 00:05:57,257 ،اگه این قماش، ساز خودشون رو بزنن اونوقت بعدش، تکلیفمون چی میشه؟ 45 00:05:57,324 --> 00:05:59,460 گمونم میخوای در جریانم بذاریش 46 00:06:02,730 --> 00:06:05,733 یه فرصتی تو اینجا، واست مهیاست 47 00:06:07,635 --> 00:06:10,671 کمکم کن تا برای نظم و قانون بجنگیم 48 00:06:10,738 --> 00:06:11,873 ...کمکم کن 49 00:06:33,661 --> 00:06:34,929 ما دنباله دردسر نیستیم 50 00:06:34,996 --> 00:06:37,431 داریم میریم ایستگاه قطار تا از نو شروع کنیم 51 00:07:00,188 --> 00:07:01,055 نه 52 00:07:49,003 --> 00:07:49,937 خلاصش کن 53 00:08:00,681 --> 00:08:02,450 اون زن لعنتی رو بزن 54 00:08:10,958 --> 00:08:12,093 بکشینش 55 00:08:19,567 --> 00:08:20,701 دروازه رو باز کنین 56 00:08:35,716 --> 00:08:37,852 هر دوتاشونو کشتن 57 00:08:40,087 --> 00:08:42,990 میدونم خیلی سخته از الان دیگه باید دختر شجاعی باشی 58 00:08:53,834 --> 00:08:56,270 بهشون گفتم که ،دزدکی تو شب فرار کنن 59 00:08:56,337 --> 00:08:59,106 ولی حاضر نبودن از اون تَتِمه چیزهایی که داشتن دل بکنن 60 00:08:59,173 --> 00:09:00,474 حالا تتمه‌ترش رو هم دارن 61 00:09:00,541 --> 00:09:02,777 بَت‌لَش"، دِ اِی احمق زبون نفهم" 62 00:09:02,843 --> 00:09:04,879 برای چی با آدمایه هکس در می‌افتی؟ 63 00:09:04,946 --> 00:09:08,249 چون بعضی وقتا باید در افتاد، کلانتر 64 00:09:08,316 --> 00:09:09,617 آخه تو رو سننه؟ 65 00:09:09,684 --> 00:09:12,019 تو که نه دامداری میکنی، نه زمین داری و نه طلا حفر میکنی 66 00:09:12,086 --> 00:09:14,355 .هیچی تو این درگیری بهت نمیماسه که 67 00:09:14,423 --> 00:09:16,924 تو حالا چرا عین قاشق نشسته پریدی وسط؟ 68 00:09:16,991 --> 00:09:19,794 نپریدم. فقط داشتم از اینجا میگذشتم 69 00:09:21,262 --> 00:09:23,631 اگه آب و غذایی در اختیارم بذارین ممنونتون میشم 70 00:09:23,698 --> 00:09:26,901 الان اینجا آب و غذای اضافه میبینی تو؟ 71 00:09:26,968 --> 00:09:29,837 اقلاً اسمتو بگو بعد راهی شو 72 00:09:37,745 --> 00:09:39,213 بازم سر و کله‌شون پیدا شد 73 00:09:51,726 --> 00:09:54,161 یه هدیه برای همه شما جماعت کله‌شق دارم 74 00:10:07,308 --> 00:10:08,909 امیدوارم به جهنم نائل‌تون کنه 75 00:10:09,710 --> 00:10:10,845 به چرخ‌هاش شلیک کنین 76 00:10:42,276 --> 00:10:43,310 پناه بر خدا 77 00:10:48,783 --> 00:10:50,618 اون یه فرشته‌ست 78 00:10:50,684 --> 00:10:52,186 واسه همینه که هیچیش نمیشه 79 00:10:53,154 --> 00:10:54,655 اومده تا ما رو نجات بده 80 00:10:57,492 --> 00:10:59,960 خوبی؟ - خوبه؟ - 81 00:11:00,027 --> 00:11:02,696 چطوره که ازت روغن چرخ درنیومده؟ 82 00:11:28,789 --> 00:11:29,824 ،یه فکری به سرم زد 83 00:11:29,890 --> 00:11:31,392 و اینجوری شاید دخلِ همتون 84 00:11:31,460 --> 00:11:33,160 راحت‌تر بیاد 85 00:11:33,661 --> 00:11:34,862 سُرب نوش جون کنین 86 00:12:06,428 --> 00:12:08,262 تو دیگه چه جونوری هستی؟ 87 00:12:11,632 --> 00:12:15,769 خب، وجدانا چوب کردی صاف تو لونه زنبور 88 00:12:15,836 --> 00:12:17,472 حالا هکس دخل هممون رو میاره 89 00:12:17,539 --> 00:12:19,773 بالاخره امروز فردا دخلمونو میاورد 90 00:12:20,408 --> 00:12:21,642 خانوم نجاتمون داد 91 00:12:21,709 --> 00:12:22,943 نجاتمون داد؟ 92 00:12:24,111 --> 00:12:27,214 داریم از تشنگی و گشنگی اینجا هلاک میشیم 93 00:12:27,281 --> 00:12:29,817 داشتم میومدم این تو، از کنار یه انباری گذشتم 94 00:12:29,884 --> 00:12:32,286 کُلی آذوقه اونجاست 95 00:12:32,353 --> 00:12:33,854 عجب فکر بکری 96 00:12:33,921 --> 00:12:35,356 تشریف ببر از آقای هکس بخواه که 97 00:12:35,423 --> 00:12:38,460 ،میشه حالا که زدی ترکوندیش یکی دو تا واگن از 98 00:12:38,527 --> 00:12:39,760 خوراک موراکش رو هم بار بزنی بیاری 99 00:12:39,827 --> 00:12:41,429 فکر بدی هم نیست 100 00:12:41,496 --> 00:12:42,830 آذوقه‌ها رو میگم 101 00:12:43,764 --> 00:12:45,567 هر چند، یه حواس‌پرتی لازممونه 102 00:12:45,634 --> 00:12:49,103 ،بنده گهگاهی میتونم حواسا رو پرت کنم 103 00:13:02,049 --> 00:13:05,654 چوب دل رحمیم رو خوردم 104 00:13:10,592 --> 00:13:12,226 اقدامم نصفه و نیمه بودش 105 00:13:13,394 --> 00:13:14,395 دیگه نه 106 00:13:16,631 --> 00:13:18,399 حرفی تو گَلوتونه؟ 107 00:13:21,235 --> 00:13:22,236 ،خب، قربان 108 00:13:23,103 --> 00:13:25,239 اون بیرون، شَلَم شوربایی بودش 109 00:13:25,306 --> 00:13:26,907 خداییش هم بود 110 00:13:26,974 --> 00:13:28,209 و شما پسرا فکر میکنین 111 00:13:28,275 --> 00:13:30,811 میتونین بهتر از من، تصمیم‌ها رو بگیرین؟ 112 00:13:30,878 --> 00:13:32,179 درسته 113 00:13:35,382 --> 00:13:38,786 قضیه‌ی این ساعت رو بهتون گفتم؟ 114 00:13:38,852 --> 00:13:42,856 پدر جدم تو خِلالِ جنگهای استقلال آمریکا پیش خودش داشتش 115 00:13:42,923 --> 00:13:45,427 ،بابابزرگم تو جنگ سال 1812 داشتش 116 00:13:45,493 --> 00:13:49,196 آقا جونم، تو خلال جنگ مکزیک و آمریکا داشتش 117 00:13:49,263 --> 00:13:52,266 و منم تو خلال جنگه بین ایالت‌ها داشتمش 118 00:13:53,568 --> 00:13:55,736 ،بعده اینکه تو "شیلو" دستگیر شدم 119 00:13:55,803 --> 00:13:58,038 مجبور شدم تا یه سال از چشمِ نگهبانای یانکی قایمش کنم 120 00:13:59,273 --> 00:14:00,542 ،خسته و داغونه 121 00:14:00,609 --> 00:14:03,143 ولی هنوز زمان رو نشون میده 122 00:14:03,210 --> 00:14:07,181 تو بگو اگه قد ارزن ساعت بابابزرگت واسمون مهم باشه 123 00:14:09,651 --> 00:14:11,686 ولی بهتره خیلی براتون مهم باشه 124 00:14:11,785 --> 00:14:13,387 ،جونم براتون بگه که 125 00:14:13,455 --> 00:14:18,259 خاندان من همیشه بگو مگوهاشون رو با این ساعت حل و فصل کردن 126 00:14:19,594 --> 00:14:21,395 ،حالا، تا صدای تیک تاک‌ها وایساد 127 00:14:26,668 --> 00:14:28,002 دست به کار شین 128 00:15:29,531 --> 00:15:31,165 خیلی وقته میخوام درستش کنم 129 00:15:47,948 --> 00:15:49,950 میرم آذوقه‌ها رو بار بزنم یه پنج دقیقه طول میکشه 130 00:16:06,468 --> 00:16:09,370 مونده بودم کِی سر و کله‌ت پیدا میشه 131 00:16:09,437 --> 00:16:11,872 قاطی کردنه خودت با یه مشت دله دزد 132 00:16:11,939 --> 00:16:14,241 با گروه خونیت جور در نمیاد، میاد؟ 133 00:16:14,308 --> 00:16:18,513 ،و با پِی بردن به این اشتباه تشریف آوردی اینجا 134 00:16:19,481 --> 00:16:20,448 بوش که اینطوره 135 00:16:21,281 --> 00:16:24,118 شاید بتونیم به توافقی برسیم 136 00:16:27,321 --> 00:16:29,390 ،ولی البته که تو باید منو راضی کنی 137 00:16:31,291 --> 00:16:35,129 و جفت راضی شدن‌ها رو احتیاج دارم 138 00:16:35,195 --> 00:16:38,600 به نظرت میتونی از لحاظ قُوای لولیدن پا به پام پیش بیای؟ 139 00:17:02,590 --> 00:17:05,993 ما قطار رو تو ،سوییت‌واتر" دزدیدیم" 140 00:17:06,761 --> 00:17:08,195 و نیترو بارش زدیم 141 00:17:09,431 --> 00:17:12,099 کنار اون سنگر میترکونیمش 142 00:17:12,867 --> 00:17:15,969 همین الاناست که 143 00:17:16,604 --> 00:17:18,440 همه رو اون تو تبخیر میکنه 144 00:17:49,571 --> 00:17:50,505 ،باید اعتراف کنم که 145 00:17:50,572 --> 00:17:52,005 واقعا خیلی خوبه که یکی مثل تو دم دست آدم باشه 146 00:17:52,807 --> 00:17:53,942 به من اعتماد داری؟ 147 00:17:54,007 --> 00:17:56,076 صد در صد دارم 148 00:17:56,143 --> 00:17:57,512 همه رو از سنگر ببر بیرون 149 00:17:57,579 --> 00:17:59,980 منم یکبار برای همیشه، قال این قضیه رو میکنم میره 150 00:18:33,213 --> 00:18:35,115 ،بجنبین بیاین از اینجا بزنیم به چاک 151 00:18:38,820 --> 00:18:40,153 زده به سرت؟ 152 00:18:40,220 --> 00:18:43,090 از اینجا که ببریمون بیرون کاری میکنی این بچه‌ها هدف تیر بشن 153 00:18:43,156 --> 00:18:44,926 کلانتر، ما باید بریم 154 00:18:44,993 --> 00:18:48,696 ،فرشته داره برمیگرده و عصبانی هم برمیگرده 155 00:19:53,260 --> 00:19:55,395 میرم تقاضای اضافه حقوق واسه این شغل مرگ‌آور میدم 156 00:19:55,463 --> 00:19:56,330 نگاه کنین 157 00:20:02,637 --> 00:20:06,007 از اونجایی که ،دیگه نفس‌های آخر جنگه 158 00:20:06,074 --> 00:20:07,341 میتونی بمونی 159 00:20:08,175 --> 00:20:09,242 پیشِ ما 160 00:20:26,126 --> 00:20:28,763 تا من نگم نفسِ هیچی قطع نمیشه 161 00:21:14,409 --> 00:21:15,643 قرار بود بمونی؟ 162 00:22:03,290 --> 00:22:05,358 به منزلِ بنده خوش اومدی 163 00:22:07,161 --> 00:22:09,229 به "شامبالا"، قدم رنجه فرمودی 164 00:22:45,900 --> 00:22:47,602 آقای زشتی هم هستی، درسته؟ 165 00:22:59,080 --> 00:23:00,715 و زندانی‌ها چی؟ 166 00:23:00,782 --> 00:23:02,083 بفرستینشون به معادن 167 00:23:02,150 --> 00:23:05,686 دستان شمشیر‌زنشون برای کلنگ‌زنی به کار بسته خواهد شد 168 00:23:05,753 --> 00:23:08,222 تا زمانی که مزدورهای بعدی از راه برسن 169 00:23:08,288 --> 00:23:10,892 تا فرصتش رو داشتیم باید "دیموس" رو میکشتیم 170 00:23:12,059 --> 00:23:14,228 غضب تو رو درک میکنم، دوست من 171 00:23:14,294 --> 00:23:15,997 ،ولی ما نمیتونیم گذشته رو تغییر بدیم 172 00:23:16,063 --> 00:23:19,399 فقط باید اطمینان حاصل کنیم که دیگه همچین اشتباهاتی رو در آینده مرتکب نشیم 173 00:23:20,400 --> 00:23:22,069 هر کسی که قابل هست رو جمع کن 174 00:23:22,136 --> 00:23:25,940 ،پاتک میزنیم و کار دیمیوس رو برای همیشه تموم میکنیم 175 00:23:29,277 --> 00:23:30,778 چیزی خنده‌داره، بَرده؟ 176 00:23:32,446 --> 00:23:33,481 من مزدورم 177 00:23:33,548 --> 00:23:34,882 بین این دو تا فرقه 178 00:23:36,117 --> 00:23:37,819 نه از جایی که من وایسادم 179 00:23:39,487 --> 00:23:41,422 با خودت که یه ارتش ،برداری ببری پیش اون جادوگر 180 00:23:41,489 --> 00:23:44,692 همون بهتر که شهبانوت دربه‌در بگرده دنبال یه پادشاه دیگه 181 00:23:44,759 --> 00:23:46,761 قبل از اینکه صورتش رو ببینی میمیری 182 00:23:48,196 --> 00:23:50,330 ،و بذار حدس بزنم ،در ازایِ آزادیت 183 00:23:50,397 --> 00:23:52,433 ما رو به تالار تخت اون رهبری میکنی؟ 184 00:23:54,669 --> 00:23:55,870 نه 185 00:23:55,937 --> 00:23:59,040 در ازای آزادیم و یه کپه طلا 186 00:24:02,210 --> 00:24:05,046 ،اون‌ها رو بهم بده منم نقشه‌ی قلعه‌ش رو میکشم 187 00:24:06,113 --> 00:24:07,882 مزدورم دیگه، یادته؟ 188 00:24:09,116 --> 00:24:11,552 امکان نداره بخوای در نظرش بگیری 189 00:24:11,619 --> 00:24:12,987 چجوری میتونیم بهش اعتماد کنیم؟ 190 00:24:13,721 --> 00:24:15,323 نمیتونیم 191 00:24:15,388 --> 00:24:17,357 رو همین حسابه که باهامون میاد 192 00:24:18,459 --> 00:24:19,827 به گور بابات بخندی که باهاتون بیام 193 00:24:21,128 --> 00:24:24,131 سکه‌ت رو میخوای؟ آزادیت رو میخوای؟ 194 00:24:24,198 --> 00:24:26,834 پس مثلِ باقی ما به دستشون میاری 195 00:24:26,901 --> 00:24:28,736 یا میتونی از تاریکیه معادن لذت ببری 196 00:24:28,803 --> 00:24:30,538 تا زمانی که موهاتم مثل دندونات سفید بشه 197 00:24:41,381 --> 00:24:42,984 حالا این واجبه؟ 198 00:24:43,050 --> 00:24:45,620 ،برو خداتو شکر کن که فقط یه زنجیره 199 00:24:46,621 --> 00:24:47,788 ...ماشیست 200 00:24:49,223 --> 00:24:51,025 "برای "اسکارتاریس 201 00:25:25,760 --> 00:25:28,396 مِرایا، جلو رو جستجو کن 202 00:25:28,462 --> 00:25:29,897 وقتش رسیده کمپ بزنیم 203 00:25:33,501 --> 00:25:34,869 بهتره تا شب صبر کنیم 204 00:25:35,937 --> 00:25:36,804 تا شب؟ 205 00:25:37,538 --> 00:25:38,739 تا ظلمات 206 00:25:38,806 --> 00:25:40,041 ،تو هم مثل من آگاهی که 207 00:25:40,107 --> 00:25:42,576 خورشید تا همیشه بر "اسکارتاریس" می‌تابه 208 00:25:47,081 --> 00:25:48,616 آره 209 00:25:48,683 --> 00:25:50,851 گفتی اهل کجایی، مزدور؟ 210 00:25:52,153 --> 00:25:53,020 ...من 211 00:25:59,193 --> 00:26:00,161 اهمیتی نداره 212 00:26:02,730 --> 00:26:05,299 با یه فوج مزدور، پا شدی ،اومدی یه پادشاه رو بکشی 213 00:26:05,366 --> 00:26:06,968 ،یه کلاهخوده عجیب و غریبم سرت بود 214 00:26:07,034 --> 00:26:09,904 اونوقت نمیدونی اهل کجایی؟ 215 00:26:09,971 --> 00:26:13,074 ،من اسیر شمام فاحشه‌ی وِروِره جادوتون که نیستم 216 00:26:15,943 --> 00:26:18,679 ،اونجا یه بیشه‌زار جنگلیه به اندازه پرتاب کمانی، دوره 217 00:26:19,180 --> 00:26:20,047 پیش قدم شو 218 00:26:37,298 --> 00:26:38,232 مزدور 219 00:26:43,037 --> 00:26:44,439 هم اینک چقدر فاصله مونده؟ 220 00:26:44,505 --> 00:26:46,374 ،"اون سوی "صحرای رویاها 221 00:26:46,441 --> 00:26:49,944 جایی که انسان‌ها رویاهایی رو میبینن که فراتر از رؤیاهان 222 00:26:50,011 --> 00:26:52,947 "سپس یک سواری کوتاه از طریقِ "دریای اژدها 223 00:26:53,014 --> 00:26:55,116 راجب اون جادوگر چی داری بهمون بگی؟ 224 00:26:55,182 --> 00:26:56,650 راجبِ دژِش؟ 225 00:26:56,717 --> 00:26:57,952 چیز زیادی ندارم 226 00:26:58,019 --> 00:27:01,355 که نداری... پس اینجا چیکار میکنی؟ 227 00:27:01,423 --> 00:27:04,392 بهتون که گفتم، میتونم ببرمتون به قلعه‌ش 228 00:27:04,459 --> 00:27:06,027 ،علاوه بر اون 229 00:27:06,093 --> 00:27:08,162 شماهایین که هوس مُردن کردین نه من 230 00:27:09,597 --> 00:27:11,399 تو از جادوش هراس داری 231 00:27:11,466 --> 00:27:13,801 من خیلی از چیزی باکی ندارم 232 00:27:13,868 --> 00:27:17,004 بعدشم، من به جادو جنبل اعتقادی ندارم 233 00:27:18,239 --> 00:27:19,774 به چی اعتقاد داری؟ 234 00:27:19,840 --> 00:27:22,977 فولاد. طلا 235 00:27:23,044 --> 00:27:25,813 شر، که در قلب همه‌ی انسان‌هاست 236 00:27:27,681 --> 00:27:29,617 پس همجوار انسان‌های فرومایه‌ای بودی 237 00:27:29,683 --> 00:27:32,253 پادشاه من، انسان خوبیه 238 00:27:33,654 --> 00:27:34,855 اینطور فکر میکنی؟ 239 00:27:34,922 --> 00:27:37,324 چون برای حقیقت و عدالت میجنگه؟ 240 00:27:38,192 --> 00:27:39,393 نه 241 00:27:39,461 --> 00:27:41,128 همه‌ی انسان‌ها شر هستن 242 00:27:42,431 --> 00:27:43,831 ،اون هم عیناً مثل من 243 00:27:43,898 --> 00:27:47,401 تاریکی که در وجود ما ساکن هست رو میشناسه 244 00:27:47,469 --> 00:27:51,238 پس این به خودمون بستگی داره که مقابل تاریکی قد علم کنیم 245 00:28:07,755 --> 00:28:09,023 با چشمای خودم دیدم که 246 00:28:09,090 --> 00:28:11,192 یه مَلیجک دربار، گلوی پادشاهش رو برید 247 00:28:12,293 --> 00:28:15,029 مَردانی با شالوده‌ای تُهی ،از فقرا دزدی میکردن 248 00:28:15,096 --> 00:28:17,198 ،و زنانی که بیشتر گربه‌مانند بودن تا زن 249 00:28:17,264 --> 00:28:19,400 بر سر عدالت، شیره میمالیدن 250 00:28:19,468 --> 00:28:21,403 و هیچ‌کس نتونست جلوشون رو بگیره 251 00:28:21,470 --> 00:28:24,939 چون شر به اندازه‌ی بارون، مهارناپذیره 252 00:28:26,974 --> 00:28:29,043 واسه همینه که ما بخاطره کسایی که عاجزن، میجنگیم 253 00:28:29,710 --> 00:28:30,945 یه انسان خوب واقفه که 254 00:28:31,011 --> 00:28:32,880 ،تاریکی همیشه وجود داره 255 00:28:32,947 --> 00:28:35,983 ولی به هر روی، در مقابلش ایستادگی میکنه 256 00:28:36,050 --> 00:28:40,788 ،برخلاف تفاله‌های مزدوری مثل تو که فقط به فکر خودت هستی 257 00:28:41,989 --> 00:28:44,358 چطور شد که اجیرش شدی؟ 258 00:28:46,127 --> 00:28:47,361 اون منو پیدا کرد 259 00:28:47,429 --> 00:28:51,466 قول داد اگه سرتو براش ببرم مال و مِنال‌دارم میکنه 260 00:28:51,533 --> 00:28:53,167 و تو هم قبول کردی 261 00:28:53,234 --> 00:28:56,404 چون مرگ برای انسانی که زندگی نداره هیچی نیست 262 00:28:58,105 --> 00:29:00,007 شماها هیچی از من نمیدونین 263 00:29:01,308 --> 00:29:02,643 تو هم از ما نمیدونی 264 00:29:09,216 --> 00:29:10,217 این چیه دیگه؟ 265 00:29:19,160 --> 00:29:20,127 برین بالای درختا 266 00:29:28,503 --> 00:29:30,405 آرگون و راپاسیل 267 00:29:32,740 --> 00:29:34,375 ،و تو 268 00:29:34,442 --> 00:29:36,710 ،شاید جونمو نجات دادی ولی خیال خام برت نداره که میتونی فرار کنی 269 00:29:40,915 --> 00:29:42,383 نیومدم این بالا که فرار کنم 270 00:29:43,717 --> 00:29:44,985 وایسادم تا ببینم که 271 00:29:45,052 --> 00:29:46,287 اون موجودات داشتن از چی فرار میکردن 272 00:29:52,293 --> 00:29:53,294 گذاشتم برات 273 00:30:37,639 --> 00:30:39,507 .اونجا "کوهه باروت" 274 00:30:53,220 --> 00:30:54,154 وایسین 275 00:30:56,558 --> 00:30:57,425 چی شده؟ 276 00:30:58,025 --> 00:30:59,159 مطمئن نیستم 277 00:31:17,712 --> 00:31:18,812 بیاین تو ساحل 278 00:31:51,912 --> 00:31:53,814 هر چه زودتر ،این سفر نفرین شده تموم بشه 279 00:31:53,881 --> 00:31:54,948 .بهتره 280 00:32:03,591 --> 00:32:04,459 ...تو... تو 281 00:32:05,493 --> 00:32:07,995 تویی، مگه نه؟ 282 00:32:19,373 --> 00:32:21,108 رویا‌هایی که فراتر از رؤیان 283 00:32:49,771 --> 00:32:51,573 بیاین بالا 284 00:33:10,991 --> 00:33:12,059 بیا اینجا 285 00:34:13,353 --> 00:34:14,254 مِرایا 286 00:34:26,734 --> 00:34:28,001 یه جای کار میلنگه 287 00:34:34,074 --> 00:34:35,877 لنگیدنش اینجاست که داریم خیلی طولش میدیم 288 00:34:35,944 --> 00:34:39,346 هر ثانیه‌ای رو که تلف کنیم ثانیه‌ای هستش که درش تعداد بیشتری میمیرن 289 00:34:39,414 --> 00:34:43,183 من که میرم تو، حتی اگه تو عین چی ترسیده باشی 290 00:34:45,219 --> 00:34:46,353 ماشیست، نه 291 00:34:56,263 --> 00:34:58,065 آب در هاون کوبیدنه 292 00:34:58,131 --> 00:35:01,368 در برابر چنین جادویی دستمون به کجا بنده؟ 293 00:35:01,436 --> 00:35:04,004 مگه تو نبودی که میگفتی انسان‌های خوب ،علیرغم محالات 294 00:35:04,071 --> 00:35:05,507 در مقابله شر ایستادگی میکنن؟ 295 00:35:34,669 --> 00:35:35,603 این دیگه چیه؟ 296 00:35:55,690 --> 00:35:56,758 از کجا میدونستی؟ 297 00:35:57,692 --> 00:35:58,693 نمیدونم 298 00:37:14,736 --> 00:37:16,370 فرار کن. فرار کن 299 00:38:00,882 --> 00:38:01,749 کلید رو بده به من 300 00:38:04,552 --> 00:38:05,920 وقت نداریم! بجنب 301 00:38:20,068 --> 00:38:21,502 نمیتونی 302 00:38:22,804 --> 00:38:24,337 میتونم 303 00:38:24,405 --> 00:38:26,874 تو که به قانونه فرار از ،دست یه هیولا آگاهی 304 00:38:26,941 --> 00:38:28,910 "سریعتر از مردی باش، که باهاشی" 305 00:39:03,010 --> 00:39:04,277 جنگ سالار کجاست؟ 306 00:39:09,349 --> 00:39:10,485 مُرد 307 00:39:19,761 --> 00:39:20,695 تو کی هستی؟ 308 00:39:22,130 --> 00:39:24,899 نمیدونم 309 00:39:26,299 --> 00:39:28,268 ،یه خرابه‌ای در کار بودش، گمونم 310 00:39:28,335 --> 00:39:29,971 و بعدش دیموس پیدام کرد 311 00:39:30,037 --> 00:39:31,271 وراجی رو بس کنین 312 00:39:31,973 --> 00:39:33,441 کمکمون کن از اینجا خلاص بشیم 313 00:39:33,508 --> 00:39:35,710 ،هنوز هم میتونیم جادوگر رو بکشیم و "اسکارتاریس" رو نجات بدیم 314 00:39:37,645 --> 00:39:38,980 نه 315 00:39:39,046 --> 00:39:40,815 نمیخوام دخلی تو این ماموریت هفت خانتون داشته باشم 316 00:39:40,882 --> 00:39:44,652 تازه، دیگه زمانی برای نجات شما نمونده 317 00:39:44,719 --> 00:39:47,555 ولی زمان کافی برای نجات خودم رو دارم 318 00:39:55,263 --> 00:39:58,499 تو که دلت نمیخواد این عصای جادوییم دوباره زبونه بزنه، درسته؟ 319 00:40:02,403 --> 00:40:04,772 پس برگشتی 320 00:40:05,807 --> 00:40:06,674 و ماموریتت چی؟ 321 00:40:08,075 --> 00:40:09,143 کامل شد 322 00:40:09,210 --> 00:40:10,711 جنگ سالار مُرد 323 00:40:12,647 --> 00:40:15,149 پس از همون اول، نقشه‌ت این بودش 324 00:40:15,216 --> 00:40:16,484 معلومه 325 00:40:17,285 --> 00:40:19,220 که به "جنگ‌سالار" حمله کنه و ببازه 326 00:40:19,287 --> 00:40:20,688 بره زیر جلد "جنگ سالار" که بیادش اینجا 327 00:40:20,755 --> 00:40:22,824 جایی که خودم شخصاً بتونم بکشمش 328 00:40:25,159 --> 00:40:26,761 دیگه میخوام الان تسویه‌م رو کنم 329 00:40:29,096 --> 00:40:33,167 بعد از اینکه کاری کوچک رو برای من، برآورده کنی 330 00:40:33,234 --> 00:40:37,004 این آخرین کار رو کن و به مال و منالت خواهی رسید 331 00:40:47,114 --> 00:40:48,583 انجامش بده، بزدل 332 00:40:50,484 --> 00:40:51,619 ...نمیتونم 333 00:40:52,987 --> 00:40:53,921 ...نمیذارم که 334 00:40:55,723 --> 00:40:57,291 اونا رو بکشی 335 00:40:57,357 --> 00:40:59,293 بله 336 00:40:59,359 --> 00:41:00,728 خب، جا هم نخوردم 337 00:41:00,795 --> 00:41:04,031 ،خب، میشه یه آدم کمتر که دیگه مجبور نیستم مالی بهش بدم 338 00:41:30,491 --> 00:41:32,927 همون باید بذارم همدیگه رو بکشین 339 00:41:32,994 --> 00:41:34,394 تو 340 00:41:34,462 --> 00:41:37,265 "عمرت سر رسیده، "جنگ‌سالار 341 00:41:37,331 --> 00:41:40,434 دقیقاً حرف دلم رو زدی 342 00:42:30,484 --> 00:42:31,552 کافیه دیگه 343 00:42:35,189 --> 00:42:36,991 بیجا میکنین 344 00:42:37,058 --> 00:42:40,795 شما فانی‌های رقت‌انگیز "خیال برتون داشته که من، "دیموس والا 345 00:42:40,861 --> 00:42:43,764 به این آسونی، سرنگون میشم؟ 346 00:42:43,831 --> 00:42:47,234 من ورای گوشت و خون صِرف هستم 347 00:42:49,136 --> 00:42:51,639 من تجسم جادو هستم 348 00:42:52,773 --> 00:42:55,710 من حاکم "اسکارتاریس" هستم 349 00:42:55,776 --> 00:42:58,612 من ارباب این قلمرو هستم 350 00:42:59,280 --> 00:43:03,784 من، مرگ شما هستم 351 00:43:31,045 --> 00:43:31,712 میتونی بجنگی؟ 352 00:43:31,779 --> 00:43:33,147 آزادم کن تا پِی ببری 353 00:44:21,796 --> 00:44:22,930 من این سلاح رو میشناسم 354 00:44:22,997 --> 00:44:25,766 من سالهاست که اینجا به دام افتاده‌م 355 00:44:27,701 --> 00:44:30,738 اسم من "تراویس مورگان"ـه 356 00:44:32,339 --> 00:44:36,210 و من "جنگ‌سالار" هستم 357 00:44:37,311 --> 00:44:38,179 دیموس 358 00:44:55,530 --> 00:44:59,733 "انتقامم رو خواهم ستاند، "جنگ‌سالار 359 00:45:11,011 --> 00:45:14,148 سرورم، ماشیست کجاست؟ 360 00:45:16,518 --> 00:45:17,785 متاسفم، مِرایا 361 00:45:21,255 --> 00:45:22,790 دیگه به پایان رسید 362 00:45:22,857 --> 00:45:23,924 میتونم به خونه بازگردیم 363 00:45:27,328 --> 00:45:29,396 میتونم از جنگجوهای بیشتری مثل تو سود ببرم 364 00:45:30,898 --> 00:45:32,199 همراه ما برگرد 365 00:45:32,266 --> 00:45:34,735 ...نه. من باید 366 00:45:34,802 --> 00:45:36,404 راهی برای برگشتن پیدا کنم 367 00:45:38,038 --> 00:45:38,906 آره 368 00:45:39,874 --> 00:45:40,941 ولی به کجا؟ 369 00:45:51,051 --> 00:45:52,086 خونه 370 00:45:52,153 --> 00:45:53,020 باهامون بیا 371 00:45:53,721 --> 00:45:54,788 ...مورگان 372 00:45:57,024 --> 00:45:58,527 نه 373 00:45:58,593 --> 00:46:00,995 اینجا وطن من و مردمان منه 374 00:46:01,662 --> 00:46:03,431 و من پادشاه اون‌ها هستم 375 00:46:03,498 --> 00:46:07,835 لازمه که اینجا بمونم تا ازشون مقابل "دیموس"، محافظت کنم 376 00:46:09,703 --> 00:46:10,838 موفق باشی 377 00:46:26,515 --> 00:46:31,489 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 378 00:46:31,699 --> 00:46:34,899 {\an5}"به «گراورز میل» خوش آمدین" 379 00:46:46,874 --> 00:46:49,578 قربان؟ مامور کِنت هستم دفتر مرکزی من رو فرستاده 380 00:46:49,644 --> 00:46:51,178 آها، همکار جدیدمی 381 00:46:51,245 --> 00:46:52,012 ...من هم 382 00:46:52,079 --> 00:46:53,814 مامور "فارادی" هستین. در جریانم 383 00:46:53,881 --> 00:46:55,282 "مدال شجاعت در "نبرد ایوو جیما 384 00:46:55,349 --> 00:46:57,184 ،"بنیانگذاره "دفتر مرکزی اطلاعات 385 00:46:57,251 --> 00:46:59,153 مامور ارشد در سانحه‌ی "رهنمود ژارنوس" بودین 386 00:46:59,220 --> 00:47:00,854 آره، خودم با رزومه‌مم آشنام، پسرم 387 00:47:00,921 --> 00:47:02,389 خاکش رو خوردم 388 00:47:02,457 --> 00:47:03,824 ،واقعاً که سر اولین وظیفه‌ت 389 00:47:03,891 --> 00:47:05,960 مسئولیت سنگینی رو انداختن گردنت، نه؟ 390 00:47:06,026 --> 00:47:07,761 راجب این قضیه، بهت چیا گفتن؟ 391 00:47:08,597 --> 00:47:10,432 ،در ساعت هفت صبح 392 00:47:10,498 --> 00:47:12,766 نورهای عجیبی بر فراز شهر گراورز میل روئیت گردید 393 00:47:12,833 --> 00:47:16,705 شش‌تا شاهد ادعا کردند که دیدن چیزی از آسمون سقوط کرده 394 00:47:16,770 --> 00:47:18,506 فکز کنم مال روس‌ها هستش، قربان 395 00:47:18,573 --> 00:47:19,574 یه ماهواره دیگه بوده 396 00:47:19,641 --> 00:47:21,108 از فضا که آره قربونش، اومده 397 00:47:21,875 --> 00:47:24,812 ولی دایره فکرت رو... بزرگتر کن 398 00:47:30,552 --> 00:47:33,521 ،ما به دستور "فرهمند 12" به اینجا اعزام شدیم 399 00:47:33,588 --> 00:47:36,257 برنامه‌ای که روئیت شدن بشقاب‌پرنده‌ها رو واکاوی میکنه 400 00:47:36,957 --> 00:47:39,226 این پرونده هم ممکنه واجد همین شرایط باشه 401 00:47:39,293 --> 00:47:41,429 به ما بستگی داره که شهود رو سوال و جواب کرده 402 00:47:41,496 --> 00:47:42,796 و پِی ببریم که چی شده 403 00:47:42,863 --> 00:47:45,600 الان وقتشه که نشون بدی چند مَرده حلاجی 404 00:47:45,667 --> 00:47:50,572 آماده‌ی پاسداری از حقیقت، عدالت و راه و روش آمریکایی 405 00:47:50,639 --> 00:47:51,506 فارغ از هر چیزی هستی؟ 406 00:47:52,574 --> 00:47:54,808 بله قربان. فارغ از هر چیزی 407 00:47:57,111 --> 00:47:59,146 پس آماده‌ی دیدن جماعتی با نظرات هر چی به هر کی، شو 408 00:48:01,911 --> 00:48:08,246 {\an8}"غذاخوری" 409 00:48:18,767 --> 00:48:21,001 ...سلام عرض شد، سرکار 410 00:48:21,068 --> 00:48:23,270 سرکار وِین هستم از گشت بزرگراه 411 00:48:24,138 --> 00:48:25,407 شاهدین داخل هستن 412 00:48:25,906 --> 00:48:27,308 بسیار عالی 413 00:48:27,374 --> 00:48:30,110 افسر وِین، همکار بنده، مامور کِنت 414 00:48:32,647 --> 00:48:33,581 میشناسمتون؟ 415 00:48:35,483 --> 00:48:36,484 بریم که شروع کنیم 416 00:48:37,652 --> 00:48:38,819 شما مقدمین، سرکار 417 00:48:40,488 --> 00:48:41,355 سرکار؟ 418 00:48:42,524 --> 00:48:43,525 سرکار وِین؟ 419 00:48:43,591 --> 00:48:46,327 ...بله، پوزش میخوام، من 420 00:48:47,361 --> 00:48:48,530 ولش کن 421 00:48:48,596 --> 00:48:49,897 چه بنده خدای عجیبیه 422 00:48:51,666 --> 00:48:52,866 تو خوبی، پسرم؟ 423 00:48:53,400 --> 00:48:54,469 رسماً رو ابرام، قربان 424 00:49:02,510 --> 00:49:04,178 ...خدایا شکرت - یه ساعته اینجا علافیم - 425 00:49:04,244 --> 00:49:05,480 بالاخره یه مسئولی اومد... - واسه بیرون رفتن، امن هست؟ - 426 00:49:05,547 --> 00:49:07,582 آقایون، خانما، فرصت بدین لطفاً 427 00:49:07,649 --> 00:49:09,149 من مامور کِنت هستم 428 00:49:09,216 --> 00:49:12,286 و اینجاست که ازمون راجبِ اون آدم کوچولو سبزک‌ها بپرسه 429 00:49:13,488 --> 00:49:16,424 قضیه که شوخی نیستش من میدونم چی دیدم 430 00:49:16,491 --> 00:49:17,826 همه‌مون دیدیمش، خانومی 431 00:49:17,891 --> 00:49:19,259 چقدر این وضع قراره طول بکشه؟ 432 00:49:19,326 --> 00:49:20,961 تا هر چقدر که لازم باشه، جناب 433 00:49:21,028 --> 00:49:23,197 تا هر چقدر که بطلبه، میطلبه 434 00:49:23,263 --> 00:49:26,501 فقط هم به عشق عمو سم و ایالات متحده، آقایی (نماد آمریکا) 435 00:49:26,568 --> 00:49:29,870 خب، من که با کمال مِیل تا هر وقت که آقا مامور لازمشونه، میمونم 436 00:49:29,937 --> 00:49:31,071 من که نه 437 00:49:31,138 --> 00:49:32,172 من که کامیون نفت‌کش تو کُپه برف دارم و 438 00:49:32,239 --> 00:49:33,441 یه جاده واسه ادامه دادن 439 00:49:33,508 --> 00:49:35,342 ولی ما میدونیم که خودت خوردی به اون توده برف 440 00:49:35,410 --> 00:49:37,746 تصادف زنجیره‌ای بعدش دلیلیه که ما اون چیز ملعون رو دیدیم 441 00:49:37,812 --> 00:49:38,946 ...از همگی خواهش میکنم که 442 00:49:39,012 --> 00:49:40,548 ببینم شماها مشکلی دارین؟ 443 00:49:40,615 --> 00:49:43,718 خب، میتونستی با احتیاط بیشتری رانندگی کنی دیگه 444 00:49:43,785 --> 00:49:45,754 چقده رو داری تو 445 00:49:45,820 --> 00:49:48,389 دولت آمریکا قدردان همکاری شما 446 00:49:48,456 --> 00:49:49,923 در این زمینه می‌باشد 447 00:49:49,990 --> 00:49:51,459 درست نمیگم، مامور کِنت؟ 448 00:49:52,226 --> 00:49:53,428 بله 449 00:49:53,495 --> 00:49:55,195 لطفاً بنشینین 450 00:49:55,262 --> 00:49:57,599 از اسامی و مشاغلتون شروع می‌کنیم ...با آقای 451 00:49:57,665 --> 00:50:00,401 پاتر. راننده کامیونِ بارهایی با مقصد طولانی 452 00:50:00,468 --> 00:50:01,902 آقا و خانم لَنگ 453 00:50:01,969 --> 00:50:04,639 از سه شنبه قبله که اینطوره 454 00:50:04,706 --> 00:50:06,441 الان تو ماه عسلمونیم 455 00:50:06,508 --> 00:50:07,575 اسنپر کار 456 00:50:07,642 --> 00:50:09,109 مدیر موقت واسه آخر هفته‌ها 457 00:50:09,176 --> 00:50:11,880 به صاحب اینجا که زنگ نمیزنین، درسته؟ 458 00:50:11,945 --> 00:50:13,914 بدجور لنگ اینم که یه چی از تهه این شغلِ دربیاد 459 00:50:13,981 --> 00:50:16,451 باروز گینزبورگ کرواک 460 00:50:16,518 --> 00:50:18,853 شغل: خیابون مترکُن 461 00:50:18,919 --> 00:50:20,422 ،باشه، آقای از هفت دولت آزاد 462 00:50:20,488 --> 00:50:22,657 میخوای به همکارم بگی که چی دیدی؟ 463 00:50:22,724 --> 00:50:24,726 تو بزرگراه 5 دنبال سواری مفتکی بودم 464 00:50:24,793 --> 00:50:27,961 خیلی مودبانه از شونه جاده قدم برمیدارم تا مردم بتونن ببیننم 465 00:50:29,096 --> 00:50:30,765 این خل وضع پرید وسط جاده، منم زدم رو ترمز 466 00:50:30,832 --> 00:50:34,201 و یهو رفتم تو شکم یه توده برف با دو تا ماشین که چسبیده بودن به سپر عقبم 467 00:50:35,002 --> 00:50:36,805 همون موقع شنیدیمش 468 00:50:36,871 --> 00:50:38,673 صدای گوشخراش و سوت سوتکی بود 469 00:50:38,740 --> 00:50:40,174 مثلِ یه جیغ 470 00:50:40,240 --> 00:50:42,042 باعث میشد دندونات بِچِلقه به هم 471 00:50:44,044 --> 00:50:45,680 بالا رو نگاه کردیم ،و قسم میخورم آقای مامور که 472 00:50:45,747 --> 00:50:51,118 بالای سرمون یه بشقاب پرنده بودش انگار که از تو فیلم‌ها زده بود بیرون 473 00:50:51,185 --> 00:50:52,720 ...بعدش 474 00:50:54,522 --> 00:50:56,858 تو آخرای میدون دیدمون کوبیده شد به یه چیزی 475 00:50:56,925 --> 00:50:57,991 ...و بعدش 476 00:50:58,660 --> 00:50:59,561 ...و بعدش 477 00:51:00,360 --> 00:51:01,496 و بعدش؟ 478 00:51:01,563 --> 00:51:03,665 اون نور از جایی که سقوط کرده بود ،سر و کله‌ش پیدا شد 479 00:51:03,731 --> 00:51:05,966 و یجوری میزدش 480 00:51:06,033 --> 00:51:08,235 تا حالا همچین نوری ندیده بودم 481 00:51:08,302 --> 00:51:11,238 دیگه نمیخوام هیچوقتم ببینمش 482 00:51:11,305 --> 00:51:12,841 اون چیزه، به اون طویله‌ی قدیمی 483 00:51:12,907 --> 00:51:14,341 انتهای جاده کوبیده شده بود 484 00:51:14,409 --> 00:51:17,044 ،وقتی رسیدیم اونجا یه رد پاهایی اون دور و بر بودش 485 00:51:17,110 --> 00:51:20,047 فهمیدیم که، یکی صدمه دیده 486 00:51:20,113 --> 00:51:21,616 از هم جدا شدیم تا بگردیم پیداش کنیم 487 00:51:21,683 --> 00:51:23,852 ،دور و بر رو برانداز کردم 488 00:51:23,918 --> 00:51:25,018 و اونوقت بود که دیدمش 489 00:51:25,085 --> 00:51:26,654 ما هم دیدیمش 490 00:51:26,721 --> 00:51:27,988 ،خدا به سر شاهده 491 00:51:28,055 --> 00:51:30,625 یه آدم فضایی بود که داشت از اون انبار فرار میکرد 492 00:51:30,692 --> 00:51:32,527 اگه حرف ما رو باور ندارین از اون دختره بپرسین 493 00:51:32,594 --> 00:51:33,628 اونم دیدش 494 00:51:38,933 --> 00:51:40,400 اسم و شغلتون، خانوم 495 00:51:42,737 --> 00:51:44,973 ...معذرت میخوام 496 00:51:45,038 --> 00:51:47,509 با بنده‌این؟ خانومه پرنس هستم 497 00:51:47,575 --> 00:51:49,611 منشی هستم بیشتر تایپیستم تا منشی 498 00:51:49,677 --> 00:51:52,212 داشتم میرفتم سرکار که این اتفاقا افتاد 499 00:51:52,780 --> 00:51:53,748 ...من 500 00:51:53,815 --> 00:51:54,782 ...فکر کنم 501 00:51:55,617 --> 00:51:56,618 همه چی مبهم و نامشخص بود 502 00:51:56,684 --> 00:51:58,520 یادمه...یه نورهایی ،تو آسمون بودن 503 00:51:59,052 --> 00:52:00,488 ولی تنها بودم 504 00:52:00,555 --> 00:52:02,155 شرمنده‌م. باید بخاطره تصادف شوکه شده باشم 505 00:52:02,222 --> 00:52:04,024 چیزی یادم نمیاد 506 00:52:04,091 --> 00:52:05,493 تا بعد اینکه افسر وین آوردمون اینجا 507 00:52:05,560 --> 00:52:07,462 شر... شرمنده‌ام 508 00:52:14,903 --> 00:52:16,136 اینو قبلاً نگفتم 509 00:52:16,203 --> 00:52:18,006 آخه نمیخواستم بقیه بشنون 510 00:52:18,071 --> 00:52:19,440 من پشت پیشخون بودم 511 00:52:19,507 --> 00:52:21,643 وقتی اون افسره با اون لشکر اومدن داخل 512 00:52:21,709 --> 00:52:24,445 ،گفت صبر کنم تا مقامات برسن 513 00:52:25,513 --> 00:52:26,881 ،ولی من به پلیس زنگ نزدم 514 00:52:26,948 --> 00:52:29,484 و اون انبار آسیاب قدیمی تلفنی نداره 515 00:52:29,551 --> 00:52:31,719 پس، چجوری اینقدر زود سر و کله‌ش پیدا شد؟ 516 00:52:31,786 --> 00:52:36,256 مامور، همه‌ی ما رد پای اون آدم فضایی رو دنبال کردیم 517 00:52:36,323 --> 00:52:39,092 ولی وقتی به انبار برگشتیم تعداد جای ردپاها رو شمردم 518 00:52:39,159 --> 00:52:42,362 پنج تا جای ردپا بود ،که به سمت جنگل میرفتن 519 00:52:43,063 --> 00:52:45,365 و موقع برگشت جای شش‌تا بود 520 00:52:45,433 --> 00:52:48,536 داری میگی که ممکنه اون آدم فضایی هنوز تو همین منطقه باشه؟ 521 00:52:49,971 --> 00:52:51,573 ...دارم میگم که اون آدم فضایی 522 00:52:51,639 --> 00:52:54,074 ممکنه تو همین اتاق باشه 523 00:52:55,175 --> 00:52:57,177 میتونسته شکلشو عوض کنه 524 00:52:57,244 --> 00:52:58,813 شبیه یکی از ما بشه 525 00:52:58,880 --> 00:53:01,081 تصاویری که ازت میخواد رو تو ذهنت نقش میبنده 526 00:53:01,649 --> 00:53:03,017 پاک گیجت میکنه 527 00:53:03,083 --> 00:53:08,121 هر کسی که رفتارش عجیب و غریبه شاید اون کسی نباشه که مردم میگن، مرد 528 00:53:08,188 --> 00:53:09,457 ،اگه جای تو بودم 529 00:53:09,524 --> 00:53:11,626 توجه‌م رو، رو هر کسی که با بقیه فرق داشت میذاشتم 530 00:53:11,693 --> 00:53:13,928 خارجی‌ها. غریبه‌ها 531 00:53:13,995 --> 00:53:15,797 عجیب و غریب‌ها 532 00:53:15,863 --> 00:53:17,331 غیر آمریکایی‌ها 533 00:53:17,397 --> 00:53:19,099 یکی که مثلِ من و تو نیست 534 00:53:19,166 --> 00:53:20,468 ،و شاید وقتی پیداش کردی 535 00:53:20,535 --> 00:53:22,235 باید فوراً خلاصش کنی 536 00:53:22,302 --> 00:53:25,205 وگرنه یه جای پای محکم تو ذهنت در اختیارش میذاری 537 00:53:25,272 --> 00:53:26,574 فکر کنم اون زنه‌ست 538 00:53:26,641 --> 00:53:28,342 اون پلیسه یهو از ناکجا آباد سر و کله‌ش پیدا شد 539 00:53:28,409 --> 00:53:29,644 از ما محافظت میکنی؟ 540 00:53:29,711 --> 00:53:31,345 وظیفه‌ت رو انجام میدی؟ 541 00:53:32,647 --> 00:53:34,381 ،مامور کنت سوال رو جواب بده 542 00:53:34,449 --> 00:53:35,516 بله 543 00:53:35,583 --> 00:53:36,784 یعنی، نه 544 00:53:36,851 --> 00:53:38,185 ...یعنی، من 545 00:53:38,251 --> 00:53:40,354 آقای محترم، من فقط دارم سعی میکنم اطلاعات دستگیرم بشه، باشه؟ 546 00:53:41,956 --> 00:53:44,726 و میشه اون "جوک باکس"ـه لعنتی رو خاموش کنی؟ (دستگاهی که توش پول میندازی و موسیقی پخش میکنه) 547 00:53:44,792 --> 00:53:46,427 خاموشه که 548 00:54:19,661 --> 00:54:20,762 معذرت میخوام 549 00:54:20,828 --> 00:54:22,195 اون آهنگ 550 00:54:22,262 --> 00:54:23,898 ما هم شنیدیمش 551 00:54:23,965 --> 00:54:25,433 شرمنده‌م 552 00:54:25,500 --> 00:54:27,234 ازتون میخوام که برگردین پیش بقیه‌ی شاهدها 553 00:54:27,300 --> 00:54:29,269 نه. بهمون گوش کن 554 00:54:37,478 --> 00:54:39,379 ...چی؟ وایسا؟ چه ...چیکار 555 00:54:45,753 --> 00:54:46,721 اون دیگه چی بود؟ 556 00:54:46,788 --> 00:54:47,755 ...اون تصاویر 557 00:54:47,822 --> 00:54:48,990 چه تصاویری؟ 558 00:54:49,057 --> 00:54:51,125 حرفمون درست بود 559 00:54:51,191 --> 00:54:52,292 خودشونن 560 00:54:52,359 --> 00:54:54,128 بینش‌هایی رو به مغزت میفرستن 561 00:54:54,194 --> 00:54:55,463 اونا آدم فضایی‌ان 562 00:54:55,530 --> 00:54:57,465 ...من اصلاً نمیدونم چه خبره، ولی 563 00:54:57,532 --> 00:54:59,199 یه قدم دیگه جلوتر نیاین 564 00:54:59,266 --> 00:55:01,301 کنت، ازشون دور شو 565 00:55:01,368 --> 00:55:03,171 دور بشه؟ بکششون 566 00:55:03,236 --> 00:55:05,006 تا وقتی نمیرن، ما در امان نیستیم 567 00:55:07,108 --> 00:55:08,009 آهنگه 568 00:55:08,076 --> 00:55:09,143 صداش از تو ماشین میاد 569 00:55:09,209 --> 00:55:11,244 ،لعنتی اگه اقدامی نکنی، من میکنم 570 00:55:23,390 --> 00:55:25,026 چجوری این کارو کردی؟ 571 00:55:25,093 --> 00:55:27,895 نمیـ... نمی‌دونم 572 00:55:38,005 --> 00:55:39,239 گردنت 573 00:55:39,306 --> 00:55:43,745 خب، هی، مثل اینکه اون آدم فضاییه من بودم 574 00:55:57,992 --> 00:55:58,926 اون انسان نیست 575 00:55:59,694 --> 00:56:00,895 یا هر چه مقدساته 576 00:56:00,962 --> 00:56:02,362 هیچ‌کدوماشون انسان نیستن 577 00:56:02,430 --> 00:56:03,664 کنت، فرار کن 578 00:56:23,951 --> 00:56:25,419 ...چجوری 579 00:56:25,486 --> 00:56:28,055 نمیدونم ولی حسش آشنا میزنه 580 00:57:09,230 --> 00:57:10,397 باید از اینجا بزنیم به چاک 581 00:57:14,869 --> 00:57:15,736 سوار شین 582 00:57:24,912 --> 00:57:25,746 چه خبره؟ 583 00:57:25,813 --> 00:57:27,481 تهاجم آدم فضایی‌هاست 584 00:57:27,548 --> 00:57:29,050 ولی قضیه ما چیه؟ 585 00:57:29,116 --> 00:57:32,119 ،اون آهنگ، اون تصاویر ...حسِ 586 00:57:32,186 --> 00:57:33,554 خاطرات رو دارن 587 00:57:33,621 --> 00:57:35,156 حسی شبیه خاطرات رو دارن 588 00:57:35,223 --> 00:57:36,356 محاله ممکنه 589 00:57:38,860 --> 00:57:39,927 ،هر اتفاقی که بیفته 590 00:57:39,994 --> 00:57:41,361 باید از اینجا بزنیم به چاک 591 00:58:10,558 --> 00:58:11,592 ...تو داشبورد 592 00:58:19,133 --> 00:58:20,334 از منورانداز استفاده کن 593 00:58:20,400 --> 00:58:21,836 تانکرهای سوخت ،یه دریچه اگزوز دارن 594 00:58:21,903 --> 00:58:23,838 که جلوی منفجر شدن سوخت رو با جرقه میگیره 595 00:58:23,905 --> 00:58:25,773 ،بزن به دریچه، سوختش رو در معرض حرارت قرار بده 596 00:58:25,840 --> 00:58:27,408 و اینجوری کامیون رو تبدیل به یه بمب میکنی 597 00:58:27,475 --> 00:58:28,943 از کجا اینا رو میدونی؟ 598 00:58:29,010 --> 00:58:30,945 نمیدونم. فقط بلدمش 599 00:58:37,652 --> 00:58:38,786 یه گلوله بیشتر نداریم 600 00:58:39,487 --> 00:58:40,621 قدرشو بدون 601 00:58:54,268 --> 00:58:55,603 آره 602 00:59:01,542 --> 00:59:02,677 اون دیگه چه کوفتیه؟ 603 01:00:35,603 --> 01:00:36,704 کنت 604 01:00:37,238 --> 01:00:38,105 خدا رو شکر 605 01:00:40,174 --> 01:00:41,108 فرار کردی 606 01:00:42,376 --> 01:00:43,577 فارادی؟ 607 01:00:44,645 --> 01:00:45,780 میدونستم میای 608 01:00:45,846 --> 01:00:47,715 بچه‌ی زرنگی مثل تو بلده وقایع رو به هم ربط بده 609 01:00:47,782 --> 01:00:50,184 ،با اون بشقاب پرنده شروع شد ...و حالا اینم که اینجاست 610 01:00:50,251 --> 01:00:53,721 ،رهبرشونه کله‌گنده‌ی آدم فضایی‌ها 611 01:00:53,788 --> 01:00:56,290 این یکی اصلاً شبیه بقیه نیست 612 01:00:56,357 --> 01:00:57,224 تو از کجا میدونی؟ 613 01:00:57,291 --> 01:00:58,793 نگاش کن 614 01:00:58,859 --> 01:01:01,395 ،حتی اگه با اونا هم نباشه به اینجا تعلق نداره 615 01:01:01,463 --> 01:01:02,730 باید بکشیش 616 01:01:02,797 --> 01:01:04,632 این تنها راهه جلوگیری از تهاجمشونه 617 01:01:07,101 --> 01:01:08,335 ،و بعده اینکه کشتیشون 618 01:01:08,402 --> 01:01:09,737 کار این دو تا رو هم میسازیم 619 01:01:10,204 --> 01:01:10,905 چی؟ 620 01:01:10,971 --> 01:01:13,240 نه! اونا که آدم فضایی نیستن 621 01:01:13,307 --> 01:01:15,810 ،لحظه‌ای که لمست کردن شروع به دیدنه چیزها کردی 622 01:01:15,876 --> 01:01:18,012 اون‌ها تو رو با قدرت‌های فضاییشون آلوده کردن 623 01:01:18,079 --> 01:01:20,314 وگرنه چجوری تونستی اون موجود رو شوت کنی ته اتاق؟ 624 01:01:23,150 --> 01:01:24,218 اگه اشتباه میکنم بگو 625 01:01:25,352 --> 01:01:26,220 بگو دیگه 626 01:01:28,823 --> 01:01:30,559 خودت دیدی که اون افراد تغییر شکل دادن 627 01:01:30,624 --> 01:01:32,626 نمیتونیم به هیچکدومشون اعتماد کنیم 628 01:01:32,693 --> 01:01:35,096 تا ما رو نکشتن باید بکشیمشون 629 01:01:35,162 --> 01:01:37,665 تو گفتی میخوای ،راه و روش آمریکایی رو حفظ کنی 630 01:01:37,731 --> 01:01:39,266 تا خودت رو ثابت کنی 631 01:01:40,535 --> 01:01:43,270 الان وقتشه خودتو ثابت کنی! بکششون 632 01:01:58,385 --> 01:02:00,221 اصلاً سر در نمیارم چه خبره 633 01:02:00,287 --> 01:02:01,922 ،اصلاً نمیدونم چرا این قدرتا رو دارم 634 01:02:01,989 --> 01:02:04,225 یا چرا اون تصاویر رو میبینم 635 01:02:07,562 --> 01:02:09,296 ولی یه چیز رو میدونم 636 01:02:09,363 --> 01:02:13,033 دلیل نمیشه چون میترسم بزنم مردمو بکشم 637 01:02:14,969 --> 01:02:16,670 این به دور از راه و روش آمریکاییه 638 01:02:18,607 --> 01:02:19,840 خدایا 639 01:02:21,409 --> 01:02:22,343 تو هم یکی از اونایی 640 01:02:32,153 --> 01:02:33,020 نه 641 01:02:49,303 --> 01:02:50,237 داره تغییر میکنه 642 01:02:51,372 --> 01:02:52,339 همه چی داره تغییر میکنه 643 01:03:18,999 --> 01:03:20,334 همش توهم بود 644 01:03:21,603 --> 01:03:22,736 همش که نه 645 01:03:23,337 --> 01:03:24,573 ما واقعی هستیم 646 01:03:24,639 --> 01:03:25,773 و فارادی هم همینطور 647 01:03:29,743 --> 01:03:31,212 و این هم همینطور 648 01:03:31,278 --> 01:03:34,248 با سینه‌ت تختش کردی 649 01:03:34,315 --> 01:03:37,619 همین که پا گذاشتیم اینجا احساس قویتر شدن کردم 650 01:03:37,686 --> 01:03:39,253 ...یه چیزی راجع به این نور 651 01:03:40,488 --> 01:03:41,456 ...این - رنگ - 652 01:03:42,624 --> 01:03:44,191 هیچ رنگی بیرون نبود 653 01:03:44,992 --> 01:03:46,461 هیچکدوممون اصلا نفهمیدیمش 654 01:03:46,528 --> 01:03:48,663 ،و سر دسته‌ی فضایی‌ها 655 01:03:48,729 --> 01:03:51,666 اینجور که معلومه بیشتر از ما زندانیه 656 01:03:57,539 --> 01:03:58,473 ...داره باهاش میجنگه 657 01:03:59,574 --> 01:04:00,941 با هر کاری که دستگاه داره باهاش میکنه 658 01:04:39,346 --> 01:04:42,450 داره شکنجه میشه کمکم کن از اونجا بیارمش بیرون 659 01:04:42,517 --> 01:04:44,218 ما که نمیدونیم اینجا چی درسته و چی غلط 660 01:04:44,285 --> 01:04:47,221 ...فقط اینو میدونیم که این موجود - نه - 661 01:04:47,288 --> 01:04:48,255 شکنجه کار غلطیه 662 01:04:48,822 --> 01:04:49,957 ختم کلام 663 01:05:51,885 --> 01:05:54,154 خیلی خوب به شرایط مسلط بودین، خانوم پرنس 664 01:05:54,221 --> 01:05:56,491 شک دارم "خانوم پرنس" باشم 665 01:05:56,558 --> 01:05:58,760 به گمونم این هویت، از هر جهت توهمیه که 666 01:05:58,827 --> 01:06:00,928 اونم رهبر شرور مریخی، بودش 667 01:06:03,598 --> 01:06:05,567 پس جواب داد 668 01:06:05,633 --> 01:06:06,801 بالاخره اومدین 669 01:06:06,867 --> 01:06:08,470 آروم باش، رفیق 670 01:06:08,536 --> 01:06:09,903 اینجور که پیداست مصیبت‌ها از سر گذروندی 671 01:06:09,970 --> 01:06:12,172 ،اتفاقا برعکس، کلارک 672 01:06:12,239 --> 01:06:14,908 ،من هر سه تای شما رو 673 01:06:14,975 --> 01:06:16,176 تو مصیبت‌ها انداختم 674 01:06:17,712 --> 01:06:19,947 بروس. دایانا 675 01:06:20,013 --> 01:06:22,983 درسته، اینا اسمای اصلیتونه 676 01:06:23,050 --> 01:06:24,853 ،و شما رو خیلی خوب میشناسم 677 01:06:24,918 --> 01:06:28,989 چون چندین ماهه که ،تو ذهن شما زندگی کردم 678 01:06:29,056 --> 01:06:30,991 و کمک به توهماتی که 679 01:06:31,058 --> 01:06:32,159 زندگیش رو کردین، داشتم 680 01:06:33,762 --> 01:06:34,729 چرا؟ 681 01:06:34,796 --> 01:06:36,598 چاره‌ای نداشتم 682 01:06:36,664 --> 01:06:40,100 این دستگاه‌ها قدرت ذهن‌خونی من رو ،غصب کردن 683 01:06:40,167 --> 01:06:44,004 و از اون برای به بردگی گرفتنه شما و افراد بی‌شمار دیگه‌ای استفاده کردن 684 01:06:44,071 --> 01:06:45,973 از هیچکدوم این حرفا سر در نمیارم 685 01:06:46,039 --> 01:06:47,241 اصلاً کجای این زمینیم ما؟ 686 01:06:47,842 --> 01:06:48,909 ،رو زمین نیستیم 687 01:06:49,844 --> 01:06:51,479 در "دنیای جنگ"ـیم 688 01:06:51,546 --> 01:06:54,582 یه سلاح بسیار باستانی به اندازه‌ی یه سیاره‌ست 689 01:06:54,649 --> 01:06:58,252 که از نفرت و ترس زندانی‌هاش قدرت میگیره 690 01:06:58,318 --> 01:07:01,121 من مجبور به خلق واقعیت‌هایی شدم 691 01:07:01,188 --> 01:07:03,957 بخشی توهم، بخشی فناوری 692 01:07:04,024 --> 01:07:05,926 تا احساسات منفی رو از ارواح بیچاره‌ای که 693 01:07:05,993 --> 01:07:08,863 در اینجا به دام افتادند، بیرون بکشند 694 01:07:08,929 --> 01:07:10,264 ولی تو به ما کمک کردی 695 01:07:10,330 --> 01:07:13,100 ،اون آهنگ هر کدوم ما رو به اینجا کشوند 696 01:07:13,167 --> 01:07:16,336 ،آره. بعد از چندین ماه جستجو 697 01:07:16,403 --> 01:07:19,139 تونستم رخنه‌ای تو سیستم پیدا کنم 698 01:07:19,206 --> 01:07:22,577 با تنها راهی که قادر بودم فرا خوندمتون 699 01:07:22,644 --> 01:07:26,046 قد دوجین عمر زمان برد 700 01:07:26,113 --> 01:07:28,048 ولی هیچوقت جا نزدی 701 01:07:28,115 --> 01:07:32,019 ،از تو یاد گرفتم ،و همچنین شجاعت 702 01:07:32,554 --> 01:07:34,054 و ایمان 703 01:07:34,121 --> 01:07:37,057 اینقدر زمان، ارزشش رو داشت 704 01:07:39,159 --> 01:07:41,395 داره میاد! باید مخفی بشین 705 01:07:47,469 --> 01:07:50,971 اتاق "زتا" رو پیدا کنید تا هنوز وقت دارین فرار کنین 706 01:07:51,038 --> 01:07:52,474 تو رو هم با خودمون میبریم 707 01:07:58,312 --> 01:07:59,547 خودت ناسلامتی ما رو فرا خوندی تا نجاتت بدیم 708 01:08:00,548 --> 01:08:01,783 اولش، آره 709 01:08:01,850 --> 01:08:03,818 فقط به فکر خودم بودم 710 01:08:03,885 --> 01:08:05,553 ...بعدِ زندگی که تو ذهنتون داشتم، من 711 01:08:15,996 --> 01:08:17,499 شب‌بخیر، خانومی‌ها 712 01:08:26,941 --> 01:08:29,309 ای جذاب‌های لعنتی 713 01:08:40,922 --> 01:08:42,490 چی؟ 714 01:09:11,118 --> 01:09:13,287 اونا نمردن - نه - 715 01:09:14,756 --> 01:09:17,759 در حقیقت، به گمونم این یکی همین الان متولد شده 716 01:09:17,825 --> 01:09:20,360 جایگزینی برای کسایی‌ان که دیدم مردن 717 01:09:22,262 --> 01:09:24,364 اون‌ها کلون هستن 718 01:09:24,432 --> 01:09:26,668 کپی‌هایی از آدم‌هایی‌ان که ،طی صدها سال ربوده شدن 719 01:09:26,734 --> 01:09:30,004 ،از دنیاهای مختلف عینیت‌های مختلف 720 01:09:30,070 --> 01:09:31,873 پس ما هم کلونیم؟ 721 01:09:31,940 --> 01:09:33,273 نه 722 01:09:33,340 --> 01:09:35,643 خیلی از زندانی‌ها نسخه‌ی اصلشونن 723 01:09:35,710 --> 01:09:38,713 از قرار معلوم، نسخه‌های اصلی، موجبات تولیده نفرت و وحشت قوی‌ای میشن 724 01:09:41,849 --> 01:09:44,052 شما کاراگاه کاربلدی میشین، افسر وین 725 01:09:44,117 --> 01:09:45,218 شک دارم 726 01:09:45,285 --> 01:09:47,822 ،چیزهای زیادی هست که نمیدونم 727 01:09:47,889 --> 01:09:50,324 مثلا اینکه اصلاً چجوری ،کار با این دستگاه رو بلدم 728 01:09:50,925 --> 01:09:52,159 ،یا اسم واقعیم چیه 729 01:09:53,327 --> 01:09:54,696 یا کسایی که دارن تماشامون میکنن 730 01:09:55,830 --> 01:09:58,566 آره، منم همین حسو دارم 731 01:09:58,633 --> 01:10:00,802 حتما کار اون موجودیه که بهمون حمله کرد 732 01:10:01,803 --> 01:10:04,405 اینا آشنا میزنن 733 01:10:17,452 --> 01:10:21,188 هیچ راه در رویی نداری، مشنگ خان 734 01:10:22,624 --> 01:10:26,094 مثله اینکه قراره یه خلوت ویژه‌ی رو در رو 735 01:10:26,159 --> 01:10:27,394 با رئیس خان داشته باشی 736 01:10:28,896 --> 01:10:31,466 آ قربونه دهنت 737 01:10:31,532 --> 01:10:34,334 خیلی شنگول نمیشه 738 01:10:34,401 --> 01:10:36,838 ،که تموم توهماتی که تو ذهن زندانی‌ها درست کردی 739 01:10:36,904 --> 01:10:39,440 یه پیام بارزگانی واسه استراحت داره بینشون میفته 740 01:10:47,515 --> 01:10:49,417 جونی واسه مبارزه توت نمونده 741 01:10:49,484 --> 01:10:52,720 نمیدونم اصلاً این ریسمان‌های مغزی لازمت هست یا نه 742 01:10:56,189 --> 01:10:57,825 خب، اینو میخواستی 743 01:10:57,892 --> 01:10:59,527 تحویل بگیرش 744 01:10:59,594 --> 01:11:01,395 یا هر تَتِمه‌ای که ازش مونده 745 01:11:01,462 --> 01:11:05,900 ...واپسین مریخیه سبز رنگه کیهان 746 01:11:07,401 --> 01:11:09,202 .این کیهان 747 01:11:09,269 --> 01:11:12,305 عجب مایه‌ی ناامیدی هستی 748 01:11:12,372 --> 01:11:16,411 ،هزاران سال پیش ،اون منو احضار کرد 749 01:11:16,477 --> 01:11:18,546 ،بهم وعده‌ی قدرت داد 750 01:11:19,246 --> 01:11:20,682 و من اومدم 751 01:11:22,684 --> 01:11:26,186 تا دونه‌ی آخر "لارگا"ـهای اینجا رو کشتم 752 01:11:28,790 --> 01:11:30,658 ولی اون قدرت کجا بود؟ 753 01:11:30,725 --> 01:11:35,430 .اِی بابا، بازم همون داستان هیچوقت قدیمی‌بشو نیست 754 01:11:35,496 --> 01:11:37,165 حالا بخش "کلید"ـش شروع میشه 755 01:11:37,230 --> 01:11:40,034 .حال من و اون قدرت یکی بودیم 756 01:11:40,101 --> 01:11:43,771 ،ویرانگرترین سلاح جهان 757 01:11:44,872 --> 01:11:46,774 یک سیاره‌کُش بود 758 01:11:49,143 --> 01:11:51,378 ولی کلیده فعالش شدنش کجا میبود؟ 759 01:11:52,847 --> 01:11:54,949 بپا که میخوام لو بدم، اینجا که نیستش 760 01:11:55,983 --> 01:11:57,452 ،حتی بدون کلید هم 761 01:11:57,518 --> 01:12:00,521 ...ما قدرتمند و جاودانه‌ایم 762 01:12:01,956 --> 01:12:05,860 به لطف همه‌ترسانی و خشونت بی‌امانه 763 01:12:05,927 --> 01:12:08,463 ،مهمون‌های گرامی‌مون 764 01:12:10,230 --> 01:12:11,566 ،ولی کلید 765 01:12:12,800 --> 01:12:16,471 او بسوی ما نجوا کرد 766 01:12:16,537 --> 01:12:22,009 یک دوجین جست و خیز ،به یک دوجین "عینیت"ـهای دیگر، به طول انجامید 767 01:12:22,076 --> 01:12:26,414 قبل از اینکه .مریخی‌های زنده واقعی رو بیابیم 768 01:12:26,481 --> 01:12:30,785 ،هزاران نفر از آن‌ها در ده‌ها کیهان در کار بودن 769 01:12:30,852 --> 01:12:32,954 و هنوز کلیدی نبود 770 01:12:34,321 --> 01:12:39,026 ...سپس به سگ وفادار ما اینجا، متوسل شدیم 771 01:12:39,093 --> 01:12:41,462 مزدور. آره 772 01:12:41,529 --> 01:12:44,331 آخرین مریخیه سبز 773 01:12:46,100 --> 01:12:47,769 تو هیچ کلیدی نداشتی 774 01:12:48,970 --> 01:12:51,405 از هیچ کلیدی مطلع نبودی 775 01:12:51,472 --> 01:12:52,874 تنها در حده 776 01:12:54,008 --> 01:12:56,343 "یک "طلسم‌گر بینش مثمرثمر بودی 777 01:12:57,277 --> 01:12:58,579 ...و حال 778 01:13:01,182 --> 01:13:03,618 ،حتی در این هم... 779 01:13:04,351 --> 01:13:05,653 شکست خوردی 780 01:13:07,088 --> 01:13:11,291 هر چند که خدمت کوچکی مانده که 781 01:13:11,358 --> 01:13:14,394 هنوز به "دنیای جنگ" ارائه ندادی 782 01:13:23,370 --> 01:13:25,640 اون موجود گفت تو از تفنگ بیزاری 783 01:13:27,708 --> 01:13:29,544 از قرار معلوم راست گفته 784 01:13:30,845 --> 01:13:34,048 از قرار معلوم، من تو نحوه‌ی لباس پوشیدنمم خیلی خاصم 785 01:13:34,115 --> 01:13:35,983 همونطور که من باید باشم 786 01:13:39,854 --> 01:13:40,788 ازش خوشم میاد 787 01:13:42,089 --> 01:13:43,257 منم همینطور 788 01:13:43,323 --> 01:13:45,927 کلارک! خودتی 789 01:13:45,993 --> 01:13:48,696 نمیدونم چرا قبلا این خاطره به چشمم نمیومد 790 01:13:49,396 --> 01:13:52,266 شـ... شرمنده‌م 791 01:13:52,332 --> 01:13:53,801 هنوز یادم نمیاد 792 01:13:54,702 --> 01:13:57,471 ،ولی تو که فقط یه بچه‌ای 793 01:13:58,506 --> 01:14:01,642 خیلی جوونتر از اونی هستی که کلارکِ من باشی 794 01:14:01,709 --> 01:14:03,845 تفاوت‌های دیگه‌ای هم هست 795 01:14:03,911 --> 01:14:05,913 که الان دارم میبینم 796 01:14:05,980 --> 01:14:07,982 پس داری شروع به یاد آوردن میکنی 797 01:14:08,049 --> 01:14:10,017 اینو یادم میاد 798 01:14:10,084 --> 01:14:11,052 ...یادم میاد 799 01:14:12,220 --> 01:14:13,955 سوپرمن رو 800 01:14:14,021 --> 01:14:17,558 ،به غیر از این فقط سوسویی از یه زندگی‌ای رو یادمه 801 01:14:18,693 --> 01:14:20,094 این اتاق رو یادمه 802 01:14:20,161 --> 01:14:22,597 "اتاق "زتا میتونی ببریمون اونجا؟ 803 01:14:23,097 --> 01:14:24,065 آره 804 01:14:26,467 --> 01:14:28,069 ...بلندتر 805 01:14:28,135 --> 01:14:29,437 جان جونز... 806 01:14:31,505 --> 01:14:35,443 "سرتاسر "دنیای جنگ باید صدای زجه‌هات رو بشنون 807 01:14:35,509 --> 01:14:37,478 خواهش میکنم، نکنین 808 01:14:42,283 --> 01:14:43,551 ...و بدون که 809 01:14:43,618 --> 01:14:47,387 برای اون‌ها هم هیچ امیدی وجود داره 810 01:14:49,690 --> 01:14:50,958 پاشو وایسا 811 01:14:51,025 --> 01:14:53,861 اگه نتونیم صورتت رو ببینیم که فایده‌ای نداره دیگه 812 01:14:55,196 --> 01:14:57,031 الان کارتو میسازه 813 01:14:57,098 --> 01:14:59,834 میذارم یه شانس درست و حسابی نصیبت بشه 814 01:14:59,901 --> 01:15:02,603 با سربلندی بمیر 815 01:15:02,670 --> 01:15:03,804 حرومش نکن 816 01:15:29,196 --> 01:15:30,564 میتونستم راحت یه مشت حواله‌ش کنم 817 01:15:31,732 --> 01:15:32,867 میخواستم ببینم راجب کارایی این ماسماسک‌ها 818 01:15:32,934 --> 01:15:34,602 حق با من بوده یا نه 819 01:15:35,336 --> 01:15:36,470 حق باهام بود 820 01:15:40,908 --> 01:15:41,943 ،آره 821 01:15:43,210 --> 01:15:44,578 اینجوری رسیدم اینجا 822 01:15:44,645 --> 01:15:48,816 من با این... بسته شده بودم 823 01:15:50,217 --> 01:15:51,385 باورش سخته که یه طناب 824 01:15:51,452 --> 01:15:53,154 جون داشته باشه یکی به قدرتمندیه تو رو نگه داره 825 01:15:53,220 --> 01:15:55,890 فکر نکنم این یه طناب معمولی باشه 826 01:15:55,957 --> 01:15:58,592 جالبه که این کنترل‌ها حس قابل فهمی دارن 827 01:15:58,659 --> 01:15:59,860 به کجا میبرتمون؟ 828 01:15:59,927 --> 01:16:01,762 تقریباً هر جایی که بخوایم 829 01:16:01,829 --> 01:16:07,034 ،اسیران دنیای جنگ مانگول" صحبت میکنه" 830 01:16:08,302 --> 01:16:10,938 این موجود رو نظاره کنین 831 01:16:12,273 --> 01:16:13,941 او از شما قویتره 832 01:16:14,742 --> 01:16:17,244 از شما عاقل‌تره 833 01:16:18,646 --> 01:16:22,383 مرگش رو به دست ما به نظاره بنشینین 834 01:16:22,451 --> 01:16:26,854 و بدانید که، هیچ امیدی وجود نداره 835 01:16:31,959 --> 01:16:33,794 ،اگه میخوایم بریم الان وقتشه 836 01:16:38,366 --> 01:16:39,266 متوجه‌م 837 01:16:40,868 --> 01:16:43,904 یه لشکر جنگجو، ‌بین ما و اونن 838 01:16:45,840 --> 01:16:48,075 در کمال تعجب سر این نابرابری، آب هم تو دلم تکون نخورده 839 01:16:49,143 --> 01:16:50,978 میتونم بگم که قبلاً 840 01:16:51,045 --> 01:16:51,946 تو همچین موقعیتایی بودیم 841 01:16:53,948 --> 01:16:55,349 ،من که اصلاً قصد داشتم شما بچه‌ها رو بفرستم برین 842 01:16:55,417 --> 01:16:56,650 و بعدش برگردم و اونو نجات بدم 843 01:17:06,660 --> 01:17:11,899 بدین ترتیب، تنها مریخیه سبز هم به پایان خود میرسه 844 01:17:11,966 --> 01:17:13,367 همین؟ 845 01:17:13,435 --> 01:17:15,403 فکر کردم میخوای یکم بیشتر سخنوری کنی 846 01:17:15,470 --> 01:17:18,906 ،به سبب آنکه تو برای ما سودمندی 847 01:17:18,973 --> 01:17:20,174 ،اِی لوبو 848 01:17:20,241 --> 01:17:23,744 به تو پیمانه‌ای از آزادی ارزانی داده‌ایم 849 01:17:23,811 --> 01:17:26,515 ...اما خیال نکن که - ...آخه - 850 01:17:26,580 --> 01:17:29,050 ما فکر میکردیم ،این مریخیه سبز ایکبیری 851 01:17:29,116 --> 01:17:31,619 کلید "دنیای جنگ" رو به ما میده 852 01:17:31,685 --> 01:17:34,822 تا عوض اینکه ده هزار سال لش کنیم 853 01:17:34,889 --> 01:17:39,627 بتونیم راستش یه تیری با این ماسماسک کوفتی، در کنیم 854 01:17:42,196 --> 01:17:44,231 فقط داشتم یکم برات مزاح میکردم 855 01:17:44,298 --> 01:17:47,201 همه‌ی زورم اینه که این فشار عصبی ناخوشاینده حاکم رو، فرو بپاشونم 856 01:17:47,268 --> 01:17:52,673 فریادهای تو، تا دهه‌ها ،روحیه بخشه 857 01:17:52,740 --> 01:17:56,343 کارگرهای ما خواهد شد، ای احمق 858 01:17:56,411 --> 01:17:58,212 بابا کوتاه بیا، رئیس خان 859 01:17:58,279 --> 01:17:59,914 منظوری نداشتم 860 01:17:59,980 --> 01:18:01,483 فقط با خودم گفتم بیایم فقط برای 861 01:18:01,550 --> 01:18:03,284 یه بارم که شده کمی هم به خودمون برسیم 862 01:18:03,350 --> 01:18:06,087 میدونی، از سرعت کارها کم کنیم 863 01:18:07,254 --> 01:18:08,222 برای چی؟ 864 01:18:09,458 --> 01:18:10,891 ،ارباب مانگول 865 01:18:10,958 --> 01:18:13,194 یه اختلال در طبقه 12 در ناوردگاه دژ، پیش اومده 866 01:18:13,260 --> 01:18:16,730 یک شورش ملال‌انگیز دیگر 867 01:18:16,797 --> 01:18:19,534 جزئیات لازم الاجرا رو به تموم طبقات بفرستین 868 01:18:19,600 --> 01:18:23,237 گزارش‌هایی مبنی بر تار و مار شدن یه تیم امنیتی در طبقه دهم، داده شده 869 01:18:23,304 --> 01:18:24,573 دروازه‌های نبرد رو ببندین 870 01:18:24,638 --> 01:18:26,841 و یگان‌های شورشی رو اعزام کنین 871 01:18:26,907 --> 01:18:29,677 نقص فنی در دروازه نبرده طبقه هشتم رویت میشه 872 01:18:30,512 --> 01:18:31,779 نقص فنی؟ 873 01:18:31,846 --> 01:18:35,082 دروازه‌ها دارن تماماً کنده میشن 874 01:18:35,149 --> 01:18:37,384 تمام ارتباطات در طبقه چهار قطع شده 875 01:18:37,452 --> 01:18:39,386 موانع دفاعی کاهش یافته 876 01:18:39,454 --> 01:18:42,123 ورودهای غیرمجاز دیگر، در طبقات شش و هفت درکاره 877 01:18:42,189 --> 01:18:45,326 بخش‌های امنیتی زیر آماج حمله‌ن 878 01:18:45,392 --> 01:18:47,128 طبقه دو، برقش قطع شده 879 01:18:47,194 --> 01:18:51,765 موانع دفاعی ناشی از نیرویی بیگانه، تشدید یافته 880 01:18:51,832 --> 01:18:55,402 آره، کار واندر وومن یا سوپرمنه 881 01:18:55,470 --> 01:18:56,737 ولی کار بتمن نیست 882 01:18:56,804 --> 01:18:58,372 اینجوری کمرش به فنا میره 883 01:18:58,440 --> 01:19:00,408 ازت خواستم بکشیشون 884 01:19:01,576 --> 01:19:02,643 بکشمشون؟ 885 01:19:02,710 --> 01:19:05,112 "فکر کردم گقتی: "آزادشون کن 886 01:19:05,179 --> 01:19:08,282 خب، اشتباهه سهوی بوده ممکنه برای هر کسی پیش بیاد 887 01:19:08,349 --> 01:19:10,784 ولی گمونم خیلی خوبه که بالاخره داریم حرفای همو می‌فهمیم 888 01:19:17,559 --> 01:19:18,759 خیانت 889 01:19:18,826 --> 01:19:20,462 میدونم، درسته؟ 890 01:19:20,529 --> 01:19:22,730 با خودت میگی میتونی ،به یه قاتل اجیر شده اعتماد کنی 891 01:19:22,796 --> 01:19:25,099 و توقع هم نداشته باشی که اون بخواد دخل خودت یکی رو هم بیاره تا 892 01:19:25,166 --> 01:19:28,503 چغرترین سلاح کیهان رو نصیب بشه 893 01:19:28,570 --> 01:19:30,704 ولی، چه میشه کرد 894 01:19:34,708 --> 01:19:35,776 آره 895 01:19:37,344 --> 01:19:39,146 خودتون رو مسلح کنین 896 01:19:50,824 --> 01:19:52,126 اوناهاش 897 01:19:52,193 --> 01:19:53,662 کنار پای رهبرشونه - گرفتم - 898 01:20:01,769 --> 01:20:02,836 بکشینشون 899 01:20:13,615 --> 01:20:15,149 دیگه بمیر 900 01:21:19,481 --> 01:21:22,883 آره! نذارین اون مریخی‌ها سرتون سوار بشن 901 01:21:27,455 --> 01:21:30,224 نمیتونی ما رو بکشی 902 01:21:30,291 --> 01:21:36,063 ...ما به هم پیوند خوردیم یعنی دنیای جنگ و مانگول 903 01:21:36,698 --> 01:21:38,866 خواهیم دید 904 01:21:44,071 --> 01:21:46,373 چیکار میکنی؟ هنوز نفس میکشه‌ها 905 01:21:46,441 --> 01:21:47,409 بزن بترکونش بابا 906 01:21:48,510 --> 01:21:50,044 تو اینو بهم مدیونی، مریخی 907 01:21:50,110 --> 01:21:51,812 من گذاشتم تو سیستم رخنه کنی 908 01:21:51,879 --> 01:21:53,448 من آزادت کردم 909 01:21:53,515 --> 01:21:57,017 اونوقت فکر کردی که کی این فکر رو تو ذهنت کاشت؟ 910 01:22:07,227 --> 01:22:08,929 همه اهالیه سیاره دارن از اون در میگذرن 911 01:22:08,996 --> 01:22:10,864 خیلی نمیتونیم جلوشونو بگیریم 912 01:22:10,931 --> 01:22:12,434 با ما بیا 913 01:22:12,500 --> 01:22:14,902 من که بهتون هشدار دادم که تا فرصت هست فرار کنین، واندر وومن 914 01:22:22,577 --> 01:22:23,511 شروع 915 01:22:29,517 --> 01:22:33,087 افسانه‌ای که شنیدی، حقیقت داشته مانگول 916 01:22:33,153 --> 01:22:34,723 لارگا"ها، واقعاً" 917 01:22:34,789 --> 01:22:37,525 کلید رو در بین مریخی‌ها پنهون کردن 918 01:22:37,592 --> 01:22:41,028 ...از آنجا که مریخ، گرفتار یک جنگ داخلی ابدی بود 919 01:22:41,095 --> 01:22:43,997 و با آگاهی از اینکه ،ما هرگز با همدیگر همکاری نخواهیم کرد 920 01:22:44,064 --> 01:22:46,233 لارگا"ها مخفیانه،‌ نصف کلید رو" 921 01:22:46,300 --> 01:22:48,703 در دی‌ان‌ای‌ـه مریخی‌های سفید پنهون کردن 922 01:22:48,770 --> 01:22:50,971 .و نصفه‌ی دیگه اون رو، در مریخی‌های سبز 923 01:22:51,038 --> 01:22:53,006 هیچ‌ یک از طرفین هم خبر نداشتن 924 01:22:53,073 --> 01:22:57,812 نه. "دنیای جنگ" از آنِ ماست 925 01:22:57,878 --> 01:23:00,247 تیکه‌تیکه‌ت میکنم! مال خودمه 926 01:23:01,416 --> 01:23:03,050 تا اینکه تنها یه مریخی 927 01:23:03,117 --> 01:23:04,318 از هر دو نژاد زنده موند 928 01:23:06,521 --> 01:23:09,457 من آخرین از نژاد خودمم 929 01:23:09,524 --> 01:23:14,094 ،در نهایت تو این نژاد سفیدها رو هم نابود خواهی کرد 930 01:23:14,161 --> 01:23:15,563 و در نهایتِ که متوجه میشی 931 01:23:18,098 --> 01:23:21,201 دنیای جنگ"، سلاح نهاییه کیهانه" 932 01:23:21,902 --> 01:23:24,338 هرگز به دست تو نمی‌افته 933 01:23:59,940 --> 01:24:01,609 جان، داری چیکار میکنی؟ 934 01:24:07,314 --> 01:24:10,150 کاری که باید انجام بشه، سوپرمن 935 01:24:29,838 --> 01:24:31,940 با ظاهر این وضع حال نمیکنم 936 01:24:32,005 --> 01:24:34,007 ،نباید اجازه داد که 937 01:24:34,074 --> 01:24:37,044 چنین سلاح وحشتناکی در چند جهانی پرسه بزنه 938 01:24:37,110 --> 01:24:40,347 و مرگ و ویرانیه بی‌پایانی به بار بیاره 939 01:24:40,415 --> 01:24:43,183 روزی، ممکنه به دسته 940 01:24:43,250 --> 01:24:45,185 حتی کسی بدتر از مانگول بیفته 941 01:24:51,493 --> 01:24:54,094 اون "دنیای جنگ" رو به سمت خودتخریبی تنظیم کرده 942 01:24:54,161 --> 01:24:56,997 .جان، نمیتونی ...اونا یه مشت زندانی هستن 943 01:24:57,064 --> 01:24:59,667 ،مردم اسکارتاریس .حتی کلون‌ها 944 01:24:59,734 --> 01:25:02,336 من هم موقع رسیدنم همینطور فکر میکردم 945 01:25:02,402 --> 01:25:05,272 ولی من در ذهن آنها وقت گذروندم 946 01:25:05,339 --> 01:25:07,074 ،"الگوریتم "دنیای جنگ 947 01:25:07,140 --> 01:25:09,911 به سادگی، اونچه رو که فکر میکنن میخوان، به اون‌ها میده 948 01:25:09,978 --> 01:25:13,781 سپس اون‌ها رو بیشتر به عمق نفرت‌پراکنی و همه‌ترسانیشون، سوق میده 949 01:25:18,620 --> 01:25:21,221 تو شکست میخوری 950 01:25:21,288 --> 01:25:26,995 "ترس یا خشم کافی در هیچ کجای "دنیای جنگ ،برای آنچه که برنامه‌ریزی کردی 951 01:25:27,094 --> 01:25:29,464 وجود نداره 952 01:25:29,531 --> 01:25:31,198 حق با تویه 953 01:25:31,265 --> 01:25:34,736 ولی غنی‌ترین نژاد هنوز مورد بهره‌برداری قرار نگرفته 954 01:25:51,619 --> 01:25:52,687 "اتاق "زتا 955 01:25:52,754 --> 01:25:53,688 وقتی بابتش نمونده 956 01:26:04,231 --> 01:26:06,366 به شما سه تا احتیاجه 957 01:26:06,434 --> 01:26:09,236 شما با من میاین. همین الان 958 01:26:30,625 --> 01:26:34,062 تعداد انگشت‌شماری که در یه ...سیاره‌ی تنها زندگی میکنن 959 01:26:34,161 --> 01:26:35,630 در مقایسه با بحرانی که 960 01:26:35,697 --> 01:26:39,000 در راهه، هیچ چیز نیستن 961 01:26:39,067 --> 01:26:41,234 ،نابودیه مطلق 962 01:26:41,301 --> 01:26:44,639 برای همه چیز و همه جا 963 01:26:49,215 --> 01:26:54,389 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 964 01:26:49,215 --> 01:26:54,389 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap) مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79) 965 01:26:54,415 --> 01:27:03,389 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus