1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,919 --> 00:00:06,506 [music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:37,245 --> 00:00:38,747 OK. 5 00:00:38,788 --> 00:00:40,665 Now I know you're all ready to run off to field school, 6 00:00:40,707 --> 00:00:44,169 you've got those big Indiana Jones daydreams, 7 00:00:44,210 --> 00:00:47,547 unearthing artifacts, outrunning boulders, looking great 8 00:00:47,589 --> 00:00:49,215 in khaki. 9 00:00:49,257 --> 00:00:52,802 And while field school might not be quite so adventurous, 10 00:00:52,844 --> 00:00:54,512 it is magical. 11 00:00:54,554 --> 00:00:57,223 That moment when you excavate an artifact that hasn't 12 00:00:57,265 --> 00:00:59,768 been touched in a millennia-- 13 00:00:59,809 --> 00:01:02,645 there really is no feeling like it. 14 00:01:02,687 --> 00:01:06,524 But always remember the inherent nature of our job. 15 00:01:06,566 --> 00:01:09,986 Yes, we are part humanist, part scientist, 16 00:01:10,028 --> 00:01:12,697 but we're also a whole lot of detective. 17 00:01:12,739 --> 00:01:14,157 So word to the wise-- 18 00:01:14,199 --> 00:01:17,744 tread lightly because once you dig up the past, 19 00:01:17,786 --> 00:01:18,995 it can never be reburied. 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,705 [bell rings] 21 00:01:20,747 --> 00:01:24,501 Don't forget to turn in your thesis, preferably on time. 22 00:01:24,542 --> 00:01:25,085 Thank you. 23 00:01:25,126 --> 00:01:25,627 Great job today. 24 00:01:28,963 --> 00:01:32,676 Ilana [non-english speech] 25 00:01:32,717 --> 00:01:35,637 [non-english speech] 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,974 You just said, hello, your dog is sacrificial. 27 00:01:40,016 --> 00:01:41,935 And I meant every word. 28 00:01:41,976 --> 00:01:43,103 What are you doing here? 29 00:01:43,144 --> 00:01:44,270 You're just stopping by to say hi? 30 00:01:44,312 --> 00:01:45,730 Well, I was in the neighborhood 31 00:01:45,772 --> 00:01:49,317 and have a little end of semester gift. 32 00:01:49,359 --> 00:01:53,154 [gasps] That is so sweet. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,447 Thank you. 34 00:01:54,489 --> 00:01:55,281 It's the-- 35 00:01:55,323 --> 00:01:57,534 Evil eye that Mati. 36 00:01:57,575 --> 00:02:00,453 Dates back to at least ancient Ugarit. 37 00:02:00,495 --> 00:02:02,288 I love that you know everything. 38 00:02:02,330 --> 00:02:03,957 You didn't love it when you first met me. 39 00:02:03,998 --> 00:02:05,125 Yes, it did. 40 00:02:05,166 --> 00:02:07,460 I was just flustered. 41 00:02:07,502 --> 00:02:09,295 The most beautiful woman I had ever met 42 00:02:09,337 --> 00:02:11,423 could also scold me and wreck antiquities? 43 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 And I'm sure you already know because you know everything. 44 00:02:14,342 --> 00:02:18,805 But the Mati supposedly protects against misfortune. 45 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 Well, then where's yours? 46 00:02:20,598 --> 00:02:21,850 I got you. 47 00:02:21,891 --> 00:02:24,185 Yes, I will protect you. 48 00:02:24,227 --> 00:02:24,978 Thank you. 49 00:02:25,020 --> 00:02:25,770 It's beautiful. 50 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 So on a scale from 1 to 10, what is your stress level 51 00:02:31,526 --> 00:02:34,112 about your mom? 52 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 To put it in Greek mythology, somewhere 53 00:02:36,322 --> 00:02:38,908 between Aphrodite and Medea. 54 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 Babe, stop stressing. 55 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 I love your mom. 56 00:02:42,203 --> 00:02:44,873 But also, you've only spent small amounts of time 57 00:02:44,914 --> 00:02:46,583 here in Boston with her. 58 00:02:46,624 --> 00:02:49,336 And staying with her for 10 days while she throws my sister 59 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 the most of the talk Greek wedding history 60 00:02:51,963 --> 00:02:54,215 will be, as we like to say, a thing. 61 00:02:54,257 --> 00:02:57,177 Well, it'll be a thing I love because it's your thing. 62 00:02:57,218 --> 00:02:58,887 You'll see. 63 00:02:58,928 --> 00:03:01,806 You'll think My Big Fat Greek Wedding was a documentary. 64 00:03:01,848 --> 00:03:04,184 [laughs] Or a cautionary tale. 65 00:03:04,225 --> 00:03:05,769 I have to go. 66 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 We're surveying a location for the new Dabo hotel. 67 00:03:07,562 --> 00:03:09,522 OK. 68 00:03:09,564 --> 00:03:12,192 Oh, and don't forget, our flight tomorrow is at 8:00 AM, 69 00:03:12,233 --> 00:03:14,444 and the airline does not abide by Greek time. 70 00:03:14,486 --> 00:03:16,863 I'll pick you up at 7:00 AM the latest. 71 00:03:16,905 --> 00:03:18,531 Mike, I'm serious. 72 00:03:18,573 --> 00:03:21,868 [laughs] 73 00:03:23,244 --> 00:03:26,748 [music playing] 74 00:03:30,710 --> 00:03:32,587 Fresh off the racks. 75 00:03:32,629 --> 00:03:34,881 I designed it with your trip in mind. 76 00:03:34,923 --> 00:03:36,216 Mom, it's beautiful. 77 00:03:36,257 --> 00:03:37,509 I love it. 78 00:03:37,550 --> 00:03:38,677 Thank you. 79 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 Now, promise to send me lots of photos. 80 00:03:42,097 --> 00:03:43,765 I'm just so excited for you. 81 00:03:43,807 --> 00:03:45,058 Me, too. 82 00:03:45,100 --> 00:03:47,435 Beaches and baklava and-- 83 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 do you remember Katherine Lee? 84 00:03:48,978 --> 00:03:49,979 Yeah, from undergrad? 85 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 Yeah. 86 00:03:51,773 --> 00:03:54,109 So she's heading up a field site near the ancient ruins 87 00:03:54,150 --> 00:03:55,568 of Thera. 88 00:03:55,610 --> 00:03:57,987 So I'll be able to see her, maybe dig a little. 89 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 You'll be in your happy place. 90 00:03:59,614 --> 00:04:00,365 Yeah. 91 00:04:00,407 --> 00:04:02,075 And Mike will be in his. 92 00:04:02,117 --> 00:04:04,411 I mean, as long as he can get over the stress about his mom. 93 00:04:04,452 --> 00:04:06,996 Yeah, who fortunately doesn't stress you out at all. 94 00:04:07,038 --> 00:04:08,081 No, not at all. 95 00:04:08,123 --> 00:04:09,916 She's delightful. 96 00:04:09,958 --> 00:04:11,626 And I love Athena. 97 00:04:11,668 --> 00:04:14,045 Just every time I talk to her, the first thing she says 98 00:04:14,087 --> 00:04:16,923 is, when are you and my Mikale going to get engaged. 99 00:04:16,965 --> 00:04:20,176 [laughter] 100 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 Well, you can't dodge the question forever. 101 00:04:22,429 --> 00:04:23,346 I'm not dodging it. 102 00:04:23,388 --> 00:04:24,639 It's not been forever. 103 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 We've only been dating a year and a half. 104 00:04:26,307 --> 00:04:27,600 Two years in October. 105 00:04:27,642 --> 00:04:29,602 Two years is not that long. 106 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 I mean, you could be with someone for 10 years. 107 00:04:31,563 --> 00:04:33,273 And one morning, they wake up and-- 108 00:04:33,314 --> 00:04:36,651 Love, I'm well aware. 109 00:04:36,693 --> 00:04:39,821 Look, I just feel like who you marry is the biggest 110 00:04:39,863 --> 00:04:41,031 decision you make in life. 111 00:04:41,072 --> 00:04:42,032 I know. 112 00:04:42,073 --> 00:04:44,534 And commitment is scary. 113 00:04:44,576 --> 00:04:48,038 But also, I know that avoiding commitment isn't the solution. 114 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 And yes, that's said by a woman who 115 00:04:49,956 --> 00:04:53,793 hasn't been past a fourth date in almost three decades. 116 00:04:53,835 --> 00:04:57,422 Hon, look, I'm no expert at relationships. 117 00:04:57,464 --> 00:05:00,133 But what I do know is you and Mike have won the lottery 118 00:05:00,175 --> 00:05:01,384 in finding each other. 119 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 So don't worry about Athena. 120 00:05:03,678 --> 00:05:04,971 She'll behave. 121 00:05:05,013 --> 00:05:06,181 Just enjoy. 122 00:05:06,222 --> 00:05:07,682 You're going to Greece. 123 00:05:07,724 --> 00:05:09,059 [laughter] 124 00:05:09,100 --> 00:05:09,809 Here. 125 00:05:09,851 --> 00:05:10,435 Oh, yeah. 126 00:05:10,477 --> 00:05:12,187 Can't forget that. 127 00:05:12,228 --> 00:05:15,690 [music playing] 128 00:05:21,321 --> 00:05:24,574 [non-english singing] 129 00:05:27,994 --> 00:05:30,038 I loved Athens when I was there. 130 00:05:30,080 --> 00:05:31,498 But this is-- 131 00:05:31,539 --> 00:05:33,291 The best part of Greece? 132 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 You'll love the hotel. 133 00:05:34,459 --> 00:05:35,543 I grew up there. 134 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 [gasps] Wait a second. 135 00:05:37,462 --> 00:05:39,589 Why didn't they put this together before? 136 00:05:39,631 --> 00:05:42,342 A charismatic matriarch running a Grecian isle hotel 137 00:05:42,384 --> 00:05:44,552 while planning her daughter's wedding. 138 00:05:44,594 --> 00:05:47,347 We are literally entering the plot of Mamma Mia. 139 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 I don't know. 140 00:05:48,390 --> 00:05:49,349 I never saw it. 141 00:05:49,391 --> 00:05:50,892 Wait, what? 142 00:05:50,934 --> 00:05:53,186 Isn't Mamma Mia like a national treasure in Greece? 143 00:05:53,228 --> 00:05:54,854 You are adorable American. 144 00:05:54,896 --> 00:05:56,606 Wait. 145 00:05:56,648 --> 00:05:58,900 But will there be spontaneous bursts of dance and song? 146 00:05:58,942 --> 00:05:59,776 Well, we're Greek. 147 00:05:59,818 --> 00:06:02,195 So, probably. 148 00:06:02,237 --> 00:06:05,031 This is going to be so much fun. 149 00:06:05,073 --> 00:06:06,241 Hold that thought. 150 00:06:06,282 --> 00:06:09,536 [non-english singing] 151 00:06:24,509 --> 00:06:27,512 [non-english speech] 152 00:06:27,554 --> 00:06:29,556 Did all really come out to greet us? 153 00:06:29,597 --> 00:06:32,851 No, this is just part of my family. 154 00:06:32,892 --> 00:06:34,185 [non-english speech] 155 00:06:36,479 --> 00:06:39,733 Ilana, I want you to meet my aunt Maria. 156 00:06:39,774 --> 00:06:40,483 Hi. 157 00:06:40,525 --> 00:06:42,318 And my uncle Yorgos. 158 00:06:42,360 --> 00:06:43,278 Nice to meet you. 159 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 You can call him George. 160 00:06:44,404 --> 00:06:45,905 OK. 161 00:06:45,947 --> 00:06:49,200 This is my aunt Eleni and my uncle Janez, Janez. 162 00:06:49,242 --> 00:06:50,118 Nice to meet you. 163 00:06:50,160 --> 00:06:50,910 John for short. 164 00:06:50,952 --> 00:06:51,870 OK. 165 00:06:51,911 --> 00:06:53,163 And my grandparents. 166 00:06:53,204 --> 00:06:56,458 Papu and Yaya. 167 00:06:56,499 --> 00:06:58,376 May I call you yaya? 168 00:06:58,418 --> 00:06:59,919 Yes. 169 00:06:59,961 --> 00:07:04,507 Why you no come before? 170 00:07:04,549 --> 00:07:08,428 Maybe we die soon. 171 00:07:08,470 --> 00:07:10,305 That's how the Greek say hello. 172 00:07:10,347 --> 00:07:10,972 Oh, OK. 173 00:07:11,014 --> 00:07:12,265 Ilana! 174 00:07:12,307 --> 00:07:15,268 Ilana, I'm so happy you're here. 175 00:07:15,310 --> 00:07:16,519 What about your big brother? 176 00:07:16,561 --> 00:07:18,605 Yes, yes, you too. 177 00:07:18,646 --> 00:07:21,483 But Ilana finally gets to meet Chis. 178 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 Ilana, this is my fiancee, Christos. 179 00:07:23,443 --> 00:07:24,778 Pleased to meet you. 180 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 I was so sad to miss the last trip to the states. 181 00:07:26,446 --> 00:07:28,031 Yeah, you were very miss. 182 00:07:28,073 --> 00:07:29,532 Ilana, there you are. 183 00:07:29,574 --> 00:07:31,451 I am so happy to see you. 184 00:07:31,493 --> 00:07:33,119 I thought you would never come to Greece. 185 00:07:33,161 --> 00:07:34,913 Hi. 186 00:07:34,954 --> 00:07:39,167 Mikale, you finally made time to come to visit your mother. 187 00:07:39,209 --> 00:07:42,003 There's that famous Greek guilt I was telling you about. 188 00:07:42,045 --> 00:07:43,421 Ramona. 189 00:07:43,463 --> 00:07:45,048 You're wasting away without my cooking. 190 00:07:45,090 --> 00:07:46,633 Come, let's see eat. 191 00:07:46,675 --> 00:07:49,177 What about Ilana's family? 192 00:07:49,219 --> 00:07:51,471 Mama, the place looks great. 193 00:07:51,513 --> 00:07:53,306 The work on the pool is excellent. 194 00:07:53,348 --> 00:07:54,224 Yeah, really. 195 00:07:54,265 --> 00:07:55,934 Your hotel is amazing. 196 00:07:55,975 --> 00:07:59,979 [non-english speech] I always wanted a hotel on the Caldera. 197 00:08:00,021 --> 00:08:03,900 And my Nikola, may he rest in peace, built it for me. 198 00:08:03,942 --> 00:08:05,860 It's amazing that he was a hotel architect, 199 00:08:05,902 --> 00:08:08,488 you're a hotelier, and you're a hotel developer. 200 00:08:08,530 --> 00:08:10,824 And Alex runs the hotel. 201 00:08:10,865 --> 00:08:13,993 Hospitality is in the Atlas blood. 202 00:08:14,035 --> 00:08:16,663 Later, I will give you the whole family history. 203 00:08:16,705 --> 00:08:19,124 [non-english speech] 204 00:08:19,165 --> 00:08:25,672 So we have moussaka, saga gnocchi, souvlaki, one more, 205 00:08:25,714 --> 00:08:30,135 and I understand it's your favorite, baklava. 206 00:08:30,176 --> 00:08:33,513 So this is an old family recipe passed down 207 00:08:33,555 --> 00:08:35,015 through the generations. 208 00:08:35,056 --> 00:08:35,807 Thank you. 209 00:08:35,849 --> 00:08:36,933 That is more than enough. 210 00:08:36,975 --> 00:08:38,018 Come on. 211 00:08:38,059 --> 00:08:38,935 Alex has a table. 212 00:08:38,977 --> 00:08:42,772 Ilana, over here. 213 00:08:42,814 --> 00:08:45,650 So I have something to ask you. 214 00:08:45,692 --> 00:08:47,944 My cousin Lea is going to be my [speaking greek].. 215 00:08:47,986 --> 00:08:50,697 That's the Greek equivalent of maid of honor. 216 00:08:50,739 --> 00:08:53,366 But she won't arrive until right before the wedding. 217 00:08:53,408 --> 00:08:58,872 So I was hoping you would be my American maid of honor. 218 00:08:58,913 --> 00:09:01,041 You'd be part of the ceremony and help me 219 00:09:01,082 --> 00:09:02,334 with wedding duties. 220 00:09:02,375 --> 00:09:04,294 I would love that. 221 00:09:04,336 --> 00:09:05,712 Oh, can I host a bachelorette party? 222 00:09:05,754 --> 00:09:08,048 Yes, that sounds great. 223 00:09:08,089 --> 00:09:09,424 Thank you. 224 00:09:09,466 --> 00:09:11,551 Hey, what about me, your [speaking greek]?? 225 00:09:11,593 --> 00:09:12,635 I have four brothers. 226 00:09:12,677 --> 00:09:14,804 So the job is already taken. 227 00:09:14,846 --> 00:09:17,390 But you could be my honorary [speaking greek].. 228 00:09:17,432 --> 00:09:18,600 Just don't tell them. 229 00:09:18,641 --> 00:09:20,727 All of the title, none of the work. 230 00:09:20,769 --> 00:09:24,564 And I can just watch my sister get married. 231 00:09:24,606 --> 00:09:27,525 I wish papa was here. 232 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 He's here. 233 00:09:29,277 --> 00:09:31,446 And it's one of us. 234 00:09:31,488 --> 00:09:32,614 And he would be proud. 235 00:09:38,495 --> 00:09:39,579 Did she ask you? 236 00:09:39,621 --> 00:09:40,580 Yes, she did. 237 00:09:40,622 --> 00:09:41,706 And of course, I said yes. 238 00:09:41,748 --> 00:09:42,665 So you need a dress. 239 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 Tomorrow, we go shopping. 240 00:09:43,750 --> 00:09:45,168 No, no, mama. 241 00:09:45,210 --> 00:09:46,419 Tomorrow, we're going to [speaking greek].. 242 00:09:46,461 --> 00:09:47,921 OK, I'll make a picnic. 243 00:09:47,962 --> 00:09:49,172 No, mum. 244 00:09:49,214 --> 00:09:52,467 I meant just the two of us are going, OK? 245 00:09:52,509 --> 00:09:54,469 Oh, forgive me. 246 00:09:54,511 --> 00:09:57,889 I thought you came to Greece so we could all be together. 247 00:09:57,931 --> 00:09:59,724 Athena, of course, we'd love for you to come. 248 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 See, Ilana wants me to join. 249 00:10:01,768 --> 00:10:04,396 I'm going to go grab some drinks. 250 00:10:04,437 --> 00:10:07,107 [non-english speech] 251 00:10:09,484 --> 00:10:11,152 Sorry, did you want some privacy? 252 00:10:11,194 --> 00:10:13,988 Is privacy an option in this family? 253 00:10:14,030 --> 00:10:17,158 Mama, I didn't invite you because I 254 00:10:17,200 --> 00:10:20,578 want to propose to Ilana. 255 00:10:20,620 --> 00:10:21,496 Finally. 256 00:10:21,538 --> 00:10:23,081 And Atia castle. 257 00:10:23,123 --> 00:10:24,290 So special. 258 00:10:24,332 --> 00:10:26,334 I'll bring also mama 259 00:10:26,376 --> 00:10:28,837 Mom, I think what Mikale is trying 260 00:10:28,878 --> 00:10:31,756 to say is that he doesn't want you third wheeling 261 00:10:31,798 --> 00:10:33,591 his once in a lifetime moment. 262 00:10:33,633 --> 00:10:35,427 Oh, of course. 263 00:10:35,468 --> 00:10:40,557 Because who am I but the woman who birthed you and raised you 264 00:10:40,598 --> 00:10:43,309 and sacrificed for you at every turn. 265 00:10:43,351 --> 00:10:44,394 Fine, mom. 266 00:10:44,436 --> 00:10:45,270 Fine, fine, fine, fine, fine. 267 00:10:45,311 --> 00:10:47,022 But give us space, OK? 268 00:10:47,063 --> 00:10:47,522 Of course. 269 00:10:47,564 --> 00:10:48,523 Thank you. 270 00:10:48,565 --> 00:10:49,524 Who's doing the flowers? 271 00:10:49,566 --> 00:10:51,151 Nobody, nobody. 272 00:10:51,192 --> 00:10:55,613 I'm doing this simple, intimate, my way, hopefully. 273 00:10:55,655 --> 00:10:56,906 I'll still bring a picnic. 274 00:10:59,826 --> 00:11:03,788 You know, you can say no to her. 275 00:11:03,830 --> 00:11:07,250 How's the wedding planning going? 276 00:11:07,292 --> 00:11:11,171 OK, I'll come tomorrow and I'll distract her. 277 00:11:11,212 --> 00:11:12,547 Why not? 278 00:11:12,589 --> 00:11:15,675 We should invite the rest of the family too. 279 00:11:15,717 --> 00:11:16,760 Can we all fit? 280 00:11:19,471 --> 00:11:22,932 [music playing] 281 00:11:28,855 --> 00:11:31,858 Isn't this just the most exciting day of your life? 282 00:11:31,900 --> 00:11:34,569 Yeah, I am very excited to be here. 283 00:11:34,611 --> 00:11:35,862 Mom, come on. 284 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 Let's go and explore a little bit. 285 00:11:37,238 --> 00:11:37,906 Yes, go, go, go. 286 00:11:37,947 --> 00:11:38,740 Have a nice trip, mom. 287 00:11:38,782 --> 00:11:40,033 Bye, bye. 288 00:11:40,075 --> 00:11:40,492 Come on. 289 00:11:54,547 --> 00:11:57,884 As a child, I used to come here and stare out at the sea 290 00:11:57,926 --> 00:11:59,386 and dream of sailing across it. 291 00:12:01,930 --> 00:12:05,225 I tried to imagine what my life would be like. 292 00:12:05,266 --> 00:12:07,727 Oh, your shoe's untied. 293 00:12:07,769 --> 00:12:09,729 [gasps] He's proposing. 294 00:12:09,771 --> 00:12:10,438 How romantic. 295 00:12:14,275 --> 00:12:16,403 Congratulations! 296 00:12:16,444 --> 00:12:17,904 What? 297 00:12:17,946 --> 00:12:18,947 From the moment I met you, I dreamed that you 298 00:12:18,988 --> 00:12:20,365 would get married one day. 299 00:12:20,407 --> 00:12:21,449 Married? 300 00:12:21,491 --> 00:12:22,742 Mom, I haven't proposed yet. 301 00:12:22,784 --> 00:12:23,743 But you were kneeling. 302 00:12:23,785 --> 00:12:25,328 I was taking my shoe. 303 00:12:25,370 --> 00:12:27,205 Well, if you tie your shoe in the most romantic place 304 00:12:27,247 --> 00:12:29,541 in the world, people are going to think you're proposing. 305 00:12:29,582 --> 00:12:30,333 Proposing? 306 00:12:30,375 --> 00:12:31,042 Yes! 307 00:12:31,084 --> 00:12:31,418 Mama. 308 00:12:31,459 --> 00:12:32,335 Tea. 309 00:12:32,377 --> 00:12:33,169 Mom, mom, let's go. 310 00:12:33,211 --> 00:12:33,795 Let's go. 311 00:12:36,923 --> 00:12:41,302 So you are proposing? 312 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 Yes. 313 00:12:43,304 --> 00:12:48,143 And I was going to say that this place is also special 314 00:12:48,184 --> 00:12:51,771 because it's where my father proposed to my mother, 315 00:12:51,813 --> 00:12:55,442 telling her that she was the light of his life. 316 00:12:55,483 --> 00:13:02,323 And when I met you, I feel the same, that you are a light, 317 00:13:02,365 --> 00:13:03,199 you're my light. 318 00:13:05,785 --> 00:13:12,208 So Ilana, will you marry me? 319 00:13:15,003 --> 00:13:15,962 Yes. 320 00:13:16,004 --> 00:13:17,505 Yes, of course, I'll marry you. 321 00:13:21,718 --> 00:13:24,012 I have another daughter! 322 00:13:24,054 --> 00:13:26,181 We need to take a picture. 323 00:13:26,222 --> 00:13:26,598 OK. 324 00:13:40,987 --> 00:13:42,322 That was fast. 325 00:13:42,364 --> 00:13:44,199 Congratulations. 326 00:13:44,240 --> 00:13:45,033 Thank you. 327 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 And the ring is stunning. 328 00:13:48,078 --> 00:13:50,914 Mike has good taste. 329 00:13:50,955 --> 00:13:53,333 You helped him pick it out, didn't you? 330 00:13:53,375 --> 00:13:54,501 I did. 331 00:13:54,542 --> 00:13:56,753 He also asked for my blessing. 332 00:13:56,795 --> 00:13:58,838 You knew and you didn't tell me? 333 00:13:58,880 --> 00:14:00,173 Oh, I'm sorry, hon. 334 00:14:00,215 --> 00:14:02,801 It was the longest two months of my life. 335 00:14:02,842 --> 00:14:05,011 So are you wedding planning yet? 336 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 It's going to take me time to make your dress. 337 00:14:07,097 --> 00:14:09,057 Mom, we just got engaged. 338 00:14:09,099 --> 00:14:11,851 But the dress takes time. 339 00:14:11,893 --> 00:14:14,312 I know, but there's no rush. 340 00:14:14,354 --> 00:14:17,023 And the dress will be simple, just like the wedding. 341 00:14:17,065 --> 00:14:20,527 Nothing big or fancy or complicated. 342 00:14:20,568 --> 00:14:22,195 Are you all right, hon? 343 00:14:22,237 --> 00:14:23,863 Yeah, I'm good. 344 00:14:23,905 --> 00:14:25,490 No, really, I'm good, mom. 345 00:14:25,532 --> 00:14:28,076 It's just-- it's a big decision. 346 00:14:28,118 --> 00:14:29,619 It's a little scary. 347 00:14:29,661 --> 00:14:31,496 But that's OK. 348 00:14:31,538 --> 00:14:33,498 That's normal. 349 00:14:33,540 --> 00:14:35,834 Honey, I know you're worried. 350 00:14:35,875 --> 00:14:38,795 But also, I know Mike is the man for you. 351 00:14:38,837 --> 00:14:42,090 If he wasn't, I would have made him pick out a bigger diamond. 352 00:14:42,132 --> 00:14:45,468 [laughs] OK, I don't fully understand that logic. 353 00:14:45,510 --> 00:14:48,430 But thank you? 354 00:14:48,471 --> 00:14:50,015 Listen, mom, I got to go. 355 00:14:50,056 --> 00:14:51,307 I'll talk to you later, OK? 356 00:14:51,349 --> 00:14:52,308 I love you. 357 00:14:52,350 --> 00:14:55,020 Love you too. 358 00:14:55,061 --> 00:14:58,606 [music playing] 359 00:15:05,613 --> 00:15:08,074 Hey. 360 00:15:08,116 --> 00:15:11,786 Love, I know you think marriage is the biggest 361 00:15:11,828 --> 00:15:13,538 decision you'll ever make. 362 00:15:13,580 --> 00:15:16,332 And I also know the thing is the scariest. 363 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 Yeah, I do. 364 00:15:17,876 --> 00:15:20,754 And that's OK as long as you know 365 00:15:20,795 --> 00:15:23,423 that I love you with all of me. 366 00:15:23,465 --> 00:15:27,969 And no matter what happens, I will never leave. 367 00:15:28,011 --> 00:15:30,096 I don't know if you can promise that. 368 00:15:30,138 --> 00:15:35,268 Maybe you don't know, but I do. 369 00:15:35,310 --> 00:15:38,563 Darlings, I started a wedding schedule 370 00:15:38,605 --> 00:15:40,231 so we can begin planning. 371 00:15:40,273 --> 00:15:41,816 Oh, we don't need to do that. 372 00:15:41,858 --> 00:15:43,193 Oh, yes, we do. 373 00:15:43,234 --> 00:15:44,819 The schedule keeps everything organized. 374 00:15:44,861 --> 00:15:46,780 No, I mean, we don't need to start 375 00:15:46,821 --> 00:15:49,407 planning the wedding right now. 376 00:15:49,449 --> 00:15:52,243 This is the most important day of your life, the day 377 00:15:52,285 --> 00:15:56,039 everything changes, the day that you bind yourselves together 378 00:15:56,081 --> 00:15:57,999 for all eternity. 379 00:15:58,041 --> 00:16:01,628 A day that should be celebrated, all stops pulled out, 380 00:16:01,670 --> 00:16:03,421 no expense spared. 381 00:16:03,463 --> 00:16:10,470 So I am going to give you the biggest Greekest wedding ever. 382 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 The biggest Greekest wedding ever. 383 00:16:12,681 --> 00:16:13,264 Mm-hmm. 384 00:16:19,896 --> 00:16:21,272 I don't know. 385 00:16:21,314 --> 00:16:22,857 Just this whole big fat Greek wedding thing, 386 00:16:22,899 --> 00:16:24,818 it's not really what I had in mind. 387 00:16:24,859 --> 00:16:27,487 So what were you thinking? 388 00:16:27,529 --> 00:16:30,824 Maybe a courthouse ceremony, just something 389 00:16:30,865 --> 00:16:32,325 small and simple. 390 00:16:32,367 --> 00:16:35,245 What about a small simple wedding in Greece? 391 00:16:35,286 --> 00:16:38,665 You, me, ceremony on the beach. 392 00:16:38,707 --> 00:16:40,250 That does sound beautiful. 393 00:16:40,291 --> 00:16:42,711 But won't your mom be disappointed? 394 00:16:42,752 --> 00:16:43,962 She'll be OK. 395 00:16:44,004 --> 00:16:45,630 Will you talk to her then? 396 00:16:45,672 --> 00:16:47,632 Because I don't want her to dislike me just because I'm not 397 00:16:47,674 --> 00:16:49,009 giving her the dream wedding. 398 00:16:49,050 --> 00:16:52,387 One, she could never dislike you. 399 00:16:52,429 --> 00:16:56,850 Two, it will be a dream wedding, our dream wedding. 400 00:16:56,891 --> 00:16:59,894 Three, I'll tell her, don't worry. 401 00:16:59,936 --> 00:17:00,437 Thank you. 402 00:17:04,190 --> 00:17:06,901 [speaking greek] my daughter. 403 00:17:06,943 --> 00:17:12,282 OK, you eat and then we have to go. 404 00:17:12,323 --> 00:17:15,535 The tailor is waiting for us at the dress shop. 405 00:17:15,577 --> 00:17:17,912 The maid of honor needs a special dress for the occasion. 406 00:17:17,954 --> 00:17:19,831 Ah, OK. 407 00:17:19,873 --> 00:17:22,459 I do want to book a restaurant for Alex's bachelorette, 408 00:17:22,500 --> 00:17:24,210 and I told my friend that I would meet her 409 00:17:24,252 --> 00:17:26,212 near the ancient Thera ruins at 1:00. 410 00:17:26,254 --> 00:17:28,131 Well, I can help you with the restaurant, 411 00:17:28,173 --> 00:17:31,217 plus it's only 10 o'clock. 412 00:17:31,259 --> 00:17:33,053 OK. 413 00:17:33,094 --> 00:17:35,013 Did you by chance talk to Mike? 414 00:17:35,055 --> 00:17:37,265 About what? 415 00:17:37,307 --> 00:17:37,891 Nothing. 416 00:17:37,932 --> 00:17:39,893 Never mind. 417 00:17:39,934 --> 00:17:40,727 Eat. 418 00:17:40,769 --> 00:17:41,353 Oh. 419 00:17:44,481 --> 00:17:47,150 Hey, where are you going, princess? 420 00:17:47,192 --> 00:17:48,693 Don't you have a job to do? 421 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 I'm on my break, mom. 422 00:17:50,403 --> 00:17:51,154 Break, OK. 423 00:17:51,196 --> 00:17:52,822 What are you doing today? 424 00:17:52,864 --> 00:17:56,034 Well, mama wants me to go see a vineyard for a new hotel. 425 00:17:56,076 --> 00:17:57,535 So it's official. 426 00:17:57,577 --> 00:17:59,371 You're back for two days, and you're already doing 427 00:17:59,412 --> 00:18:01,081 whatever she wants you to do. 428 00:18:01,122 --> 00:18:03,166 I'm trying to help. 429 00:18:03,208 --> 00:18:04,751 And I know that I can say no. 430 00:18:04,793 --> 00:18:09,464 But I don't see her as much as you and the guilt-- 431 00:18:11,966 --> 00:18:14,761 I miss you a lot. 432 00:18:14,803 --> 00:18:16,554 You could visit us. 433 00:18:16,596 --> 00:18:20,600 Or maybe Chris and I can come to the States for a bit. 434 00:18:20,642 --> 00:18:21,643 Really? 435 00:18:21,685 --> 00:18:23,228 I can dream. 436 00:18:23,269 --> 00:18:25,605 [phone rings] 437 00:18:25,647 --> 00:18:26,481 We'll talk in a bit. 438 00:18:33,571 --> 00:18:34,531 [speaking greek] 439 00:18:37,242 --> 00:18:39,077 Your dresses in the back. 440 00:18:39,119 --> 00:18:40,286 Oh, it's already picked out? 441 00:18:40,328 --> 00:18:41,871 It has to match the bridesmaids. 442 00:18:41,913 --> 00:18:43,623 Right. 443 00:18:43,665 --> 00:18:46,876 So while we're here, maybe we can pick your wedding dress. 444 00:18:46,918 --> 00:18:50,463 Actually, my mom will be designing my wedding dress. 445 00:18:50,505 --> 00:18:51,548 Really? 446 00:18:51,589 --> 00:18:52,465 For your wedding? 447 00:18:52,507 --> 00:18:53,717 Yeah. 448 00:18:53,758 --> 00:18:56,136 Maybe she design your rehearsal dinner dress. 449 00:18:56,177 --> 00:18:59,014 No, she'll design my dress. 450 00:18:59,055 --> 00:19:00,890 Of course, of course. 451 00:19:00,932 --> 00:19:03,977 So maybe we look for inspiration. 452 00:19:04,019 --> 00:19:05,395 There's really no rush. 453 00:19:05,437 --> 00:19:08,982 No rush, but no [speaking greek] 454 00:19:09,024 --> 00:19:10,984 procrastination. 455 00:19:11,026 --> 00:19:13,319 I never give in to [speaking greek],, not 456 00:19:13,361 --> 00:19:16,156 with my hotels or my businesses or my family. 457 00:19:16,197 --> 00:19:19,784 I never waited until tomorrow. 458 00:19:19,826 --> 00:19:25,373 [gasps] This is gorgeous. 459 00:19:25,415 --> 00:19:26,666 It's really not my style. 460 00:19:26,708 --> 00:19:28,585 But you don't know until you try it on. 461 00:19:31,880 --> 00:19:35,633 It would make me so happy just to see you in it. 462 00:19:35,675 --> 00:19:40,680 And since we're not going to dress shop together-- 463 00:19:40,722 --> 00:19:43,683 [laughs] 464 00:19:50,482 --> 00:19:54,069 You look like a princess. 465 00:19:54,110 --> 00:19:55,195 Thank you. 466 00:19:55,236 --> 00:19:57,155 It is very pretty. 467 00:19:57,197 --> 00:20:00,200 But no, it's just not right for the occasion. 468 00:20:00,241 --> 00:20:01,409 What do you mean? 469 00:20:01,451 --> 00:20:04,496 Well, it's just not me. 470 00:20:04,537 --> 00:20:08,541 Maybe it's the new you, the bride you, the wife you. 471 00:20:08,583 --> 00:20:10,543 Well, the wife me will still be me. 472 00:20:10,585 --> 00:20:12,087 Oh, that's what everyone thinks. 473 00:20:12,128 --> 00:20:14,214 But then you get married and the fabric 474 00:20:14,255 --> 00:20:17,550 of your identity changes. 475 00:20:17,592 --> 00:20:19,427 [laughs] 476 00:20:19,469 --> 00:20:21,262 You're not going to believe this, 477 00:20:21,304 --> 00:20:25,100 but this looks so much like my wedding dress. 478 00:20:25,141 --> 00:20:28,311 I can believe that. 479 00:20:28,353 --> 00:20:33,441 To be honest, I think I'm a little jealous. 480 00:20:33,483 --> 00:20:37,862 I would give anything to marry my Nikola again. 481 00:20:37,904 --> 00:20:43,451 It's been two years, but it feels like yesterday. 482 00:20:43,493 --> 00:20:45,870 Two years without him. 483 00:20:45,912 --> 00:20:48,331 Athena, it's lovely. 484 00:20:48,373 --> 00:20:51,251 But my mom's going to design my dress. 485 00:20:51,292 --> 00:20:51,918 Of course. 486 00:20:55,672 --> 00:20:58,675 It's beautiful. 487 00:20:58,717 --> 00:21:02,595 You are going to be the most beautiful maid of honor ever. 488 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 Oh, no, I'm going to be late. 489 00:21:08,184 --> 00:21:09,352 You can go tomorrow. 490 00:21:09,394 --> 00:21:10,478 Today, we'll go find a restaurant 491 00:21:10,520 --> 00:21:12,147 for the bachelorette. 492 00:21:12,188 --> 00:21:14,524 OK, let me check in with my friend. 493 00:21:14,566 --> 00:21:15,984 Oh, I forgot my sunglasses. 494 00:21:16,026 --> 00:21:16,985 I'll be right back. 495 00:21:17,027 --> 00:21:17,610 OK. 496 00:21:21,781 --> 00:21:23,366 Katherine, hi. 497 00:21:23,408 --> 00:21:25,994 No, no, no, I'm actually running errands with Mike's mom 498 00:21:26,036 --> 00:21:27,162 and I got a little behind. 499 00:21:27,203 --> 00:21:29,330 Could I come see you tomorrow? 500 00:21:29,372 --> 00:21:30,999 OK, great. 501 00:21:31,041 --> 00:21:32,208 Yeah, see you around noon. 502 00:21:32,250 --> 00:21:33,043 All right, bye. 503 00:21:33,084 --> 00:21:33,835 Everything OK? 504 00:21:33,877 --> 00:21:35,295 Yeah. 505 00:21:35,337 --> 00:21:37,339 You see, in Greece, people are more relaxed. 506 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 America is so uptight. 507 00:21:38,965 --> 00:21:41,843 Everyone rushing to be somewhere at a specific time. 508 00:21:41,885 --> 00:21:45,138 Yeah, respecting people's time is so American. 509 00:21:45,180 --> 00:21:47,515 So during the day, this taverna 510 00:21:47,557 --> 00:21:49,601 is the best bakery in Santorini. 511 00:21:49,642 --> 00:21:52,771 But at night, it is the place to be, the only place to have 512 00:21:52,812 --> 00:21:53,605 the bachelorette. 513 00:21:53,646 --> 00:21:55,231 I'm sure it's very cute. 514 00:21:55,273 --> 00:21:56,608 And they know our family well. 515 00:21:56,649 --> 00:21:58,360 So they will take good care of us. 516 00:21:58,401 --> 00:21:59,361 I can book it. 517 00:21:59,402 --> 00:22:00,362 Oh, don't worry about it. 518 00:22:00,403 --> 00:22:01,529 I'll handle the booking. 519 00:22:01,571 --> 00:22:02,864 And wait till you try the food. 520 00:22:02,906 --> 00:22:05,116 And the coffee is the best in Santorini. 521 00:22:05,158 --> 00:22:07,786 I bet it's delicious, but I actually cannot do coffee 522 00:22:07,827 --> 00:22:08,828 in the afternoon. 523 00:22:08,870 --> 00:22:10,205 I will order you a cup just in case. 524 00:22:10,246 --> 00:22:11,539 I really rather not. 525 00:22:11,581 --> 00:22:13,208 But you don't know until you've had it. 526 00:22:13,249 --> 00:22:14,376 Come on. 527 00:22:14,417 --> 00:22:17,921 [music playing] 528 00:22:23,051 --> 00:22:25,553 So what do you think the coffee? 529 00:22:25,595 --> 00:22:27,263 The baklava is amazing. 530 00:22:27,305 --> 00:22:29,474 It's good, but mine is better. 531 00:22:29,516 --> 00:22:30,767 I will teach you. 532 00:22:30,809 --> 00:22:32,602 It is a tradition for Greek mothers 533 00:22:32,644 --> 00:22:35,230 to teach the daughters-in-law their son's favorite dishes. 534 00:22:35,271 --> 00:22:36,272 A lot of Greek traditions. 535 00:22:36,314 --> 00:22:37,065 I know. 536 00:22:37,107 --> 00:22:38,566 It's very special. 537 00:22:38,608 --> 00:22:42,737 And what about your family, your traditions? 538 00:22:42,779 --> 00:22:44,322 Let's see. 539 00:22:44,364 --> 00:22:48,201 My mom designs all my dresses for all my big life occasions. 540 00:22:48,243 --> 00:22:51,246 And every year on my birthday, for as long as I can remember, 541 00:22:51,287 --> 00:22:54,874 we go to the same Italian restaurant and eat baked ziti. 542 00:22:54,916 --> 00:22:57,919 And every year on Christmas Eve, we open our presents at night 543 00:22:57,961 --> 00:23:00,755 and then spend all of Christmas morning baking. 544 00:23:00,797 --> 00:23:05,135 Yes, but what about cultural traditions, religious, wedding 545 00:23:05,176 --> 00:23:07,053 traditions. 546 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 I don't-- I don't know. 547 00:23:08,346 --> 00:23:09,431 I have to ask my mom. 548 00:23:09,472 --> 00:23:10,932 Maybe her mom did something. 549 00:23:10,974 --> 00:23:13,435 And what about your father's side of the family? 550 00:23:13,476 --> 00:23:15,228 I'm not sure. 551 00:23:15,270 --> 00:23:20,108 I mean, I haven't seen or spoken to my dad since I was eight. 552 00:23:20,150 --> 00:23:21,943 Do you think about him? 553 00:23:21,985 --> 00:23:23,319 Not often. 554 00:23:23,361 --> 00:23:24,779 I mean, he left when I was so young. 555 00:23:24,821 --> 00:23:26,239 So-- 556 00:23:26,281 --> 00:23:27,699 I'm sorry. 557 00:23:27,741 --> 00:23:30,118 You didn't have the father you deserve. 558 00:23:30,160 --> 00:23:34,289 But it's his loss because he missed out on the best thing-- 559 00:23:34,330 --> 00:23:35,999 you. 560 00:23:36,041 --> 00:23:37,292 Thank you. 561 00:23:37,334 --> 00:23:39,419 And my Nikola would have loved you. 562 00:23:39,461 --> 00:23:40,128 You think? 563 00:23:40,170 --> 00:23:40,920 Of course. 564 00:23:40,962 --> 00:23:42,088 You're amazing. 565 00:23:42,130 --> 00:23:44,924 Plus, all a parent wants is for their child 566 00:23:44,966 --> 00:23:47,927 to meet someone that loves them as much as they do. 567 00:23:47,969 --> 00:23:50,972 And I count my blessings that both my children 568 00:23:51,014 --> 00:23:53,475 have found that. 569 00:23:53,516 --> 00:24:00,023 And as for your dad, I know, these wounds hurt. 570 00:24:00,065 --> 00:24:03,234 But they heal when you have your own children. 571 00:24:03,276 --> 00:24:06,446 And I can't wait for my grandbabies. 572 00:24:06,488 --> 00:24:09,699 Little Nikola. 573 00:24:09,741 --> 00:24:12,160 You've already named my unborn children. 574 00:24:12,202 --> 00:24:12,994 No, no, no, no. 575 00:24:13,036 --> 00:24:13,953 It's what we do. 576 00:24:13,995 --> 00:24:14,913 It's tradition. 577 00:24:14,954 --> 00:24:15,538 Yeah. 578 00:24:18,166 --> 00:24:19,459 Is everything all right? 579 00:24:19,501 --> 00:24:20,710 I think it's the caffeine. 580 00:24:25,548 --> 00:24:27,676 [non-english singing] 581 00:24:32,389 --> 00:24:33,348 Ilana. 582 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 Oh, my god, you're so cute! 583 00:24:35,392 --> 00:24:37,477 Our olive oil tasting has just started. 584 00:24:37,519 --> 00:24:38,978 Would you like to try some? 585 00:24:39,020 --> 00:24:39,979 That sounds lovely. 586 00:24:40,021 --> 00:24:41,022 Can you sit with me? 587 00:24:41,064 --> 00:24:43,066 Sure. 588 00:24:43,108 --> 00:24:44,526 I am my own boss. 589 00:24:44,567 --> 00:24:47,862 But don't tell my mom, who's my actual boss. 590 00:24:47,904 --> 00:24:52,200 Speaking of, I heard you spent the entire day with my mother. 591 00:24:52,242 --> 00:24:53,368 How did that go? 592 00:24:53,410 --> 00:24:55,370 I know she can be a lot. 593 00:24:55,412 --> 00:24:58,039 Well, it, comes from love, right? 594 00:24:58,081 --> 00:25:01,751 Oh, and don't forget her managably high expectations. 595 00:25:01,793 --> 00:25:02,794 Of you? 596 00:25:02,836 --> 00:25:05,922 Of everyone, but especially of me. 597 00:25:05,964 --> 00:25:08,758 You know, I run this hotel, go to business school, 598 00:25:08,800 --> 00:25:11,261 grow the empire, get married, have babies 599 00:25:11,302 --> 00:25:12,929 all at the same time. 600 00:25:12,971 --> 00:25:14,889 Do you want to do all of that? 601 00:25:14,931 --> 00:25:16,808 I would just like for my entire life 602 00:25:16,850 --> 00:25:19,185 to not be planned out. 603 00:25:19,227 --> 00:25:21,771 Chris and I want to travel, go to the states. 604 00:25:21,813 --> 00:25:24,274 You should do that. 605 00:25:24,315 --> 00:25:26,317 It's not so simple. 606 00:25:26,359 --> 00:25:27,944 I can't just leave her. 607 00:25:27,986 --> 00:25:29,446 Oh. 608 00:25:29,487 --> 00:25:30,238 Hello, my love. 609 00:25:30,280 --> 00:25:31,197 Hello. 610 00:25:31,239 --> 00:25:32,532 What did you do today? 611 00:25:32,574 --> 00:25:35,744 I went to the other side of the island 612 00:25:35,785 --> 00:25:38,913 to look at the property my mom is interested in. 613 00:25:38,955 --> 00:25:39,998 There you are. 614 00:25:40,040 --> 00:25:41,332 I have good news. 615 00:25:41,374 --> 00:25:43,168 I just spoke to the church, and they have booked 616 00:25:43,209 --> 00:25:45,628 January the seventh for us. 617 00:25:45,670 --> 00:25:46,713 For us to do what? 618 00:25:46,755 --> 00:25:48,048 For us get married, of course. 619 00:25:48,089 --> 00:25:50,425 Seven is a very lucky number for the Greeks. 620 00:25:50,467 --> 00:25:51,801 It's the only day to get married. 621 00:25:51,843 --> 00:25:53,762 And this church is very special. 622 00:25:53,803 --> 00:25:55,638 It's where Nikola and I got married, 623 00:25:55,680 --> 00:25:57,766 it's where Alex and Chris are getting married, 624 00:25:57,807 --> 00:25:59,851 this church is tradition, and as you know, 625 00:25:59,893 --> 00:26:02,228 tradition is very important. 626 00:26:02,270 --> 00:26:06,941 Ilana, the Atlas' are named after the Titan Atlas who 627 00:26:06,983 --> 00:26:09,444 was tasked to carry the weight of the heavens 628 00:26:09,486 --> 00:26:11,112 on his shoulders. 629 00:26:11,154 --> 00:26:14,616 So Atlas means to carry, so we carry on the tradition. 630 00:26:14,657 --> 00:26:17,994 Well, I'm sure that we would love to do that. 631 00:26:18,036 --> 00:26:19,120 Yeah, mom. 632 00:26:19,162 --> 00:26:21,664 But also, Ilana and I need to discuss. 633 00:26:24,793 --> 00:26:26,169 Discuss, yeah. 634 00:26:29,714 --> 00:26:33,218 [music playing] 635 00:26:37,222 --> 00:26:39,641 So I'm confused. 636 00:26:39,683 --> 00:26:41,101 What is there to discuss? 637 00:26:41,142 --> 00:26:43,603 I thought we agreed on a small simple ceremony. 638 00:26:43,645 --> 00:26:45,355 I know, I know, I know, I know. 639 00:26:45,397 --> 00:26:46,856 My mom overstepped. 640 00:26:46,898 --> 00:26:48,441 She shouldn't be booking our wedding 641 00:26:48,483 --> 00:26:49,859 without asking us first. 642 00:26:49,901 --> 00:26:52,737 She shouldn't be booking our wedding at all. 643 00:26:52,779 --> 00:26:54,698 I'll talk to her. 644 00:26:54,739 --> 00:27:00,078 But also, maybe, maybe we shouldn't be so 645 00:27:00,120 --> 00:27:03,498 quick to say not to the church. 646 00:27:03,540 --> 00:27:06,042 But I don't want a big wedding. 647 00:27:06,084 --> 00:27:08,128 But we can have a small wedding, 648 00:27:08,169 --> 00:27:12,966 something intimate, more personal, memorable. 649 00:27:13,008 --> 00:27:15,051 Let's visit the church tomorrow. 650 00:27:15,093 --> 00:27:17,303 Please, please, please, say yes? 651 00:27:17,345 --> 00:27:18,513 OK. 652 00:27:18,555 --> 00:27:19,097 Thank you. 653 00:27:23,226 --> 00:27:28,189 Do you remember what you said to me when I first kissed you? 654 00:27:28,231 --> 00:27:30,567 After I recovered from swooning. 655 00:27:30,608 --> 00:27:31,735 Exactly, exactly. 656 00:27:31,776 --> 00:27:34,779 You said-- let me-- 657 00:27:34,821 --> 00:27:40,326 OK, Mike, Mike, where did you come from. 658 00:27:40,368 --> 00:27:42,245 I did not say it like that. 659 00:27:42,287 --> 00:27:43,246 No, I didn't. 660 00:27:43,288 --> 00:27:44,080 Yeah, you said it. 661 00:27:44,122 --> 00:27:45,915 No, I didn't. 662 00:27:45,957 --> 00:27:49,753 And I think you said that I just 663 00:27:49,794 --> 00:27:52,589 stepped out of your dreams. 664 00:27:52,630 --> 00:27:55,717 Look at me, look at me now. 665 00:27:55,759 --> 00:27:58,928 Maybe I did, I have. 666 00:27:58,970 --> 00:28:01,348 Well, that's how I felt. 667 00:28:01,389 --> 00:28:03,975 You mean how you still feel. 668 00:28:04,017 --> 00:28:05,602 Yes, how I still feel. 669 00:28:05,643 --> 00:28:07,562 I stand corrected. 670 00:28:07,604 --> 00:28:10,815 And I know what you're trying to get at, that where you're from 671 00:28:10,857 --> 00:28:12,442 is better than any dream possible. 672 00:28:19,449 --> 00:28:20,533 Swoon. 673 00:28:20,575 --> 00:28:23,495 [laughter] 674 00:28:28,541 --> 00:28:29,793 There you are, my daughter. 675 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 You keep sleeping so late. 676 00:28:31,878 --> 00:28:33,797 Well, I am on vacation, Athena. 677 00:28:33,838 --> 00:28:36,383 Vacation when we have a wedding in a week 678 00:28:36,424 --> 00:28:37,509 and errands to run. 679 00:28:37,550 --> 00:28:38,968 Actually, I have plans today. 680 00:28:39,010 --> 00:28:40,762 I told my friend I'd meet her at the dig site. 681 00:28:40,804 --> 00:28:42,764 Maybe you go this afternoon. 682 00:28:42,806 --> 00:28:46,976 Athena, I have plans today. 683 00:28:47,018 --> 00:28:49,479 OK, you have plans. 684 00:28:49,521 --> 00:28:51,648 No problem. 685 00:28:51,690 --> 00:28:55,110 [music playing] 686 00:29:06,705 --> 00:29:09,249 OK. 687 00:29:09,290 --> 00:29:11,334 Hey, you're here. 688 00:29:11,376 --> 00:29:12,669 It's so good to see you. 689 00:29:12,711 --> 00:29:14,337 What's it been like, three years? 690 00:29:14,379 --> 00:29:15,839 No, no. 691 00:29:15,880 --> 00:29:17,799 We saw each other briefly at that conference in LA 692 00:29:17,841 --> 00:29:18,675 like a year ago. 693 00:29:18,717 --> 00:29:19,968 Yeah, sorry. 694 00:29:20,010 --> 00:29:22,387 So much history, so little memory. 695 00:29:22,429 --> 00:29:23,930 Oh, what's all this? 696 00:29:23,972 --> 00:29:26,975 Well, we found the first shard a couple of months ago 697 00:29:27,017 --> 00:29:30,311 and the second one just last week. 698 00:29:30,353 --> 00:29:34,691 It looks like an amphora, Circa 500 BCE. 699 00:29:34,733 --> 00:29:36,317 How'd you take that so quickly? 700 00:29:36,359 --> 00:29:40,196 Well, the female figure, well, the folds in her clothing 701 00:29:40,238 --> 00:29:44,200 follow a chiton dress dating to around 500 BCE. 702 00:29:44,242 --> 00:29:45,618 Exactly. 703 00:29:45,660 --> 00:29:46,911 So can I help? 704 00:29:46,953 --> 00:29:48,455 You're on vacation. 705 00:29:48,496 --> 00:29:51,124 Trust me, this would be a vacation from my vacation. 706 00:29:51,166 --> 00:29:52,542 All right, well, have these. 707 00:29:52,584 --> 00:29:53,501 Thank you. 708 00:29:53,543 --> 00:29:55,712 And we'll make a start. 709 00:29:55,754 --> 00:29:59,174 [music playing] 710 00:30:02,927 --> 00:30:04,387 You're late. 711 00:30:04,429 --> 00:30:05,889 I'm sorry. 712 00:30:05,930 --> 00:30:08,725 But I heard that being on time is very American. 713 00:30:08,767 --> 00:30:10,560 Sounds like my mother. 714 00:30:10,602 --> 00:30:13,271 [non-english speech] 715 00:30:18,777 --> 00:30:22,864 Father Adinos christened me, and he's marrying Alex and Chris. 716 00:30:22,906 --> 00:30:23,823 Welcome. 717 00:30:23,865 --> 00:30:24,741 Thank you. 718 00:30:24,783 --> 00:30:26,576 The church looks lovely. 719 00:30:26,618 --> 00:30:27,410 [speaking greek] 720 00:30:27,452 --> 00:30:30,955 [music playing] 721 00:30:42,425 --> 00:30:46,262 So a small simple ceremony might work there. 722 00:30:46,304 --> 00:30:46,805 Really? 723 00:30:46,846 --> 00:30:48,306 Maybe. 724 00:30:48,348 --> 00:30:51,559 I mean, it mean something, special to you, to us. 725 00:30:51,601 --> 00:30:52,852 It's history. 726 00:30:52,894 --> 00:30:54,312 It's the history that's getting to you. 727 00:30:57,649 --> 00:30:59,359 Where are we going? 728 00:30:59,401 --> 00:31:02,237 You didn't think this trip was going to be all wedding tasks 729 00:31:02,278 --> 00:31:04,447 and managing my crazy family, did you? 730 00:31:04,489 --> 00:31:06,950 I mean, where would I get that idea from? 731 00:31:06,991 --> 00:31:09,786 You're saying you're not enjoying the family 732 00:31:09,828 --> 00:31:11,121 dysfunction. 733 00:31:11,162 --> 00:31:13,331 I am enjoying it because I agree with you. 734 00:31:13,373 --> 00:31:17,085 And you put fun in dysfunction, my love. 735 00:31:17,127 --> 00:31:21,464 [speaking greek],, you're saying the sweetest words. 736 00:31:21,506 --> 00:31:24,134 [non-english speech] 737 00:31:26,678 --> 00:31:28,555 This is my fiancee, Ilana. 738 00:31:28,596 --> 00:31:29,806 Ilana, so happy to meet you. 739 00:31:29,848 --> 00:31:30,515 Nice to meet you. 740 00:31:30,557 --> 00:31:30,890 Come aboard. 741 00:31:30,932 --> 00:31:32,642 OK. 742 00:31:32,684 --> 00:31:34,853 Thank you. 743 00:31:34,894 --> 00:31:36,187 [speaking greek] 744 00:31:36,229 --> 00:31:37,480 Are you ready for some fun? 745 00:31:37,522 --> 00:31:38,064 Yeah. 746 00:31:38,106 --> 00:31:40,817 [speaking greek] 747 00:31:40,859 --> 00:31:43,028 [non-english singing] 748 00:31:48,366 --> 00:31:50,827 Petrus and I are friends from [speaking greek],, 749 00:31:50,869 --> 00:31:52,287 elementary school. 750 00:31:52,328 --> 00:31:54,539 As students, we used to steal my father's boat 751 00:31:54,581 --> 00:31:56,207 and go fishing. 752 00:31:56,249 --> 00:31:59,836 Now my kids take my boat, and I pretend not to notice. 753 00:31:59,878 --> 00:32:01,004 Well, I don't blame them. 754 00:32:01,046 --> 00:32:02,839 Your boat is beautiful. 755 00:32:02,881 --> 00:32:05,050 [speaking greek] 756 00:32:10,055 --> 00:32:11,681 I bet you miss this, huh? 757 00:32:11,723 --> 00:32:14,142 Sure, but I take a lot of sailing in Boston. 758 00:32:14,184 --> 00:32:16,269 But it's nothing like this. 759 00:32:16,311 --> 00:32:20,357 You know, my dad taught me to sail. 760 00:32:20,398 --> 00:32:25,403 Most of the time, it would be just me and him out here. 761 00:32:25,445 --> 00:32:31,284 And although he's always with me, I feel him more here. 762 00:32:46,091 --> 00:32:48,176 So if my mom gets the vineyard, she's 763 00:32:48,218 --> 00:32:50,387 going to build a hotel around it. 764 00:32:50,428 --> 00:32:53,973 Speaking of, have you been able to talk to her yet? 765 00:32:54,015 --> 00:32:54,724 I'm sorry. 766 00:32:54,766 --> 00:32:56,226 I didn't. 767 00:32:56,267 --> 00:32:57,477 I thought we were figuring out what we want. 768 00:32:57,519 --> 00:32:58,269 Oh. 769 00:32:58,311 --> 00:33:00,397 Yeah, no, no, no, we are. 770 00:33:00,438 --> 00:33:02,357 I mean, I guess I never really thought I would 771 00:33:02,399 --> 00:33:05,068 be considering the church, so-- 772 00:33:05,110 --> 00:33:07,779 And maybe I do want to have a Greek wedding. 773 00:33:10,407 --> 00:33:14,744 I realize that this is part of me. 774 00:33:14,786 --> 00:33:18,957 In the States, I always have the feeling of being separate. 775 00:33:18,998 --> 00:33:20,583 You never told me that before. 776 00:33:20,625 --> 00:33:23,378 I spent many years being Greek Mike. 777 00:33:23,420 --> 00:33:26,673 But here, I am just [speaking greek].. 778 00:33:26,715 --> 00:33:29,342 And I want to be married that's who I really am. 779 00:33:29,384 --> 00:33:34,139 Well, I definitely want you to feel seen, especially by me. 780 00:33:34,180 --> 00:33:37,267 But our wedding does need to be about both of us. 781 00:33:37,308 --> 00:33:43,231 Yes, but part of us is me, and part of me is this. 782 00:33:43,273 --> 00:33:45,483 And I want the same for you, for you 783 00:33:45,525 --> 00:33:48,862 to feel represented and seen. 784 00:33:48,903 --> 00:33:51,114 I appreciate you saying that. 785 00:33:51,156 --> 00:33:54,284 We'll figure it out. 786 00:33:54,325 --> 00:33:57,287 Where's your mother necklace? 787 00:33:57,328 --> 00:33:59,080 Oh, no, it must have fallen off. 788 00:33:59,122 --> 00:34:00,915 What? 789 00:34:00,957 --> 00:34:02,292 OK, doesn't matter. 790 00:34:02,334 --> 00:34:05,253 We'll buy you another one. 791 00:34:15,388 --> 00:34:18,099 No, I'm happy that he's sharing this with me. 792 00:34:18,141 --> 00:34:21,519 I just-- I wonder why he never told me before, 793 00:34:21,561 --> 00:34:24,522 that he feels like Greek Mike, that he feels separate. 794 00:34:24,564 --> 00:34:26,816 I mean, does that mean that he feels separate from me 795 00:34:26,858 --> 00:34:31,196 because I don't fully know him or understand him? 796 00:34:31,237 --> 00:34:34,032 Of course, he doesn't mean that. 797 00:34:34,074 --> 00:34:36,534 It's just a lot. 798 00:34:36,576 --> 00:34:41,456 The big family, big cultures, big personalities. 799 00:34:41,498 --> 00:34:43,375 Just feels like there's a prescribed way 800 00:34:43,416 --> 00:34:46,044 to do everything, especially with weddings. 801 00:34:46,086 --> 00:34:48,713 Well, that's tradition. 802 00:34:48,755 --> 00:34:52,676 Speaking of tradition, do we have any special Albas family 803 00:34:52,717 --> 00:34:56,054 traditions? 804 00:34:56,096 --> 00:34:59,057 Ziti birthdays, Christmas baking? 805 00:34:59,099 --> 00:35:00,392 No, I know those. 806 00:35:00,433 --> 00:35:04,771 I mean cultural or historical or religious. 807 00:35:04,813 --> 00:35:06,940 Was there something that you did that was 808 00:35:06,981 --> 00:35:10,819 special at your wedding or-- 809 00:35:10,860 --> 00:35:12,904 I'm sorry, never mind. 810 00:35:12,946 --> 00:35:14,030 No. 811 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 I just feel that love, weddings-- 812 00:35:16,825 --> 00:35:20,578 well, maybe I'm not the best person to be asking for advice. 813 00:35:20,620 --> 00:35:23,998 That's not very comforting, mom. 814 00:35:24,040 --> 00:35:27,544 [music playing] 815 00:35:30,005 --> 00:35:32,007 [non-english speech] 816 00:35:34,718 --> 00:35:37,595 [laughter] 817 00:35:37,637 --> 00:35:39,848 What's so funny? 818 00:35:39,889 --> 00:35:41,224 It's just an old Greek joke. 819 00:35:41,266 --> 00:35:44,185 I love a good joke. 820 00:35:44,227 --> 00:35:46,813 OK, [speaking greek] 821 00:35:46,855 --> 00:35:49,774 [speaking greek] So the cow has the lamb, 822 00:35:49,816 --> 00:35:51,818 do you want to go out with me on Easter. 823 00:35:51,860 --> 00:35:57,198 And lamb response, no, I can't, I'm spinning. 824 00:35:57,240 --> 00:35:58,283 OK, it's a bad joke. 825 00:35:58,324 --> 00:35:59,701 It's hilarious in Greek. 826 00:35:59,743 --> 00:36:01,161 I bet. 827 00:36:01,202 --> 00:36:02,120 Ilana. 828 00:36:02,162 --> 00:36:03,455 Yes. 829 00:36:03,496 --> 00:36:09,252 Why you no make us great grandbabies. 830 00:36:09,294 --> 00:36:11,838 Maybe we die soon. 831 00:36:11,880 --> 00:36:13,715 They say this to everyone. 832 00:36:13,757 --> 00:36:15,342 [speaking greek] 833 00:36:16,593 --> 00:36:19,137 So what should we do today? 834 00:36:19,179 --> 00:36:20,388 Go to the beach, hiking? 835 00:36:20,430 --> 00:36:22,140 Ilana, there you are. 836 00:36:22,182 --> 00:36:25,310 You sleep so late, like a teenager. 837 00:36:25,352 --> 00:36:27,145 They've all been waiting to meet you. 838 00:36:27,187 --> 00:36:28,063 Oh, you know what? 839 00:36:28,104 --> 00:36:29,773 That would be lovely. 840 00:36:29,814 --> 00:36:31,191 Except I booked a tasting at the taverna for the bachelorette. 841 00:36:31,232 --> 00:36:32,609 I will come with you. 842 00:36:32,650 --> 00:36:33,860 They will take good care of you if I'm there. 843 00:36:33,902 --> 00:36:34,986 You know what, that's OK. 844 00:36:35,028 --> 00:36:36,321 No, no, I want to help, really. 845 00:36:36,363 --> 00:36:37,739 And Mikale can come too. 846 00:36:43,578 --> 00:36:46,039 [non-english speech] 847 00:36:49,542 --> 00:36:52,504 Mama, Ilana's got it. 848 00:36:52,545 --> 00:36:55,799 I think it is so fun that you're hosting this. 849 00:36:55,840 --> 00:36:58,593 A bachelorette party-- it's so American. 850 00:37:02,055 --> 00:37:02,722 Excuse me. 851 00:37:02,764 --> 00:37:03,598 I'm sorry. 852 00:37:03,640 --> 00:37:04,182 This isn't what we ordered. 853 00:37:04,224 --> 00:37:05,475 Yes, it is. 854 00:37:05,517 --> 00:37:06,601 This is for the bachelorette cake. 855 00:37:06,643 --> 00:37:08,311 Well, what about the dinner? 856 00:37:08,353 --> 00:37:11,189 Oh, I finalized that yesterday when you were with your friend. 857 00:37:11,231 --> 00:37:12,816 Now we just pick dessert. 858 00:37:12,857 --> 00:37:14,067 Oh. 859 00:37:14,109 --> 00:37:17,529 And as we're here, why don't you 860 00:37:17,570 --> 00:37:18,863 pick the cake for your wedding? 861 00:37:22,242 --> 00:37:24,244 Mama, is this a cake tasting? 862 00:37:24,285 --> 00:37:26,454 Well, we're tasting cake. 863 00:37:26,496 --> 00:37:28,581 But we're tasting cake because you booked 864 00:37:28,623 --> 00:37:31,543 us a cake tasting, right? 865 00:37:31,584 --> 00:37:33,211 I'm just trying to help. 866 00:37:33,253 --> 00:37:36,548 Mama, this is Ilana and my wedding. 867 00:37:36,589 --> 00:37:37,716 I'm overstepping. 868 00:37:37,757 --> 00:37:38,341 I'm sorry. 869 00:37:38,383 --> 00:37:40,135 I always do this. 870 00:37:40,176 --> 00:37:43,388 But I'm just a silly old Greek widow 871 00:37:43,430 --> 00:37:46,766 who just loves her children too much. 872 00:37:46,808 --> 00:37:49,227 Mama, we know that you are trying to help. 873 00:37:49,269 --> 00:37:50,520 But it's too much. 874 00:37:50,562 --> 00:37:52,814 OK, I'll do better. 875 00:37:52,856 --> 00:37:54,274 I promise. 876 00:37:54,315 --> 00:37:57,777 But as we're here, let's eat some cake. 877 00:38:03,616 --> 00:38:05,410 So which cake you like the best? 878 00:38:05,452 --> 00:38:06,536 The chocolate. 879 00:38:06,578 --> 00:38:07,579 Really, not the strawberry? 880 00:38:07,620 --> 00:38:08,955 No, it was very sweet. 881 00:38:08,997 --> 00:38:10,206 OK. 882 00:38:10,248 --> 00:38:11,332 You know, I'm going to go order 883 00:38:11,374 --> 00:38:12,542 the flowers for the bachelorette? 884 00:38:12,584 --> 00:38:14,085 I already ordered them. 885 00:38:14,127 --> 00:38:15,754 Oh. 886 00:38:15,795 --> 00:38:17,547 Well, then I'm going to go pick out the party favors. 887 00:38:17,589 --> 00:38:19,007 I can come with you. 888 00:38:19,049 --> 00:38:21,426 No, you know, I'd really love some alone time. 889 00:38:21,468 --> 00:38:22,427 Alone time. 890 00:38:22,469 --> 00:38:25,638 Another American concept. 891 00:38:25,680 --> 00:38:26,681 See you. 892 00:39:00,340 --> 00:39:01,800 Hi. 893 00:39:01,841 --> 00:39:03,635 I'm picking up a dress for the Atlas wedding. 894 00:39:03,677 --> 00:39:06,262 It's very purple. 895 00:39:06,304 --> 00:39:09,474 Yes, I have it here. 896 00:39:09,516 --> 00:39:11,518 Yep, that's the one. 897 00:39:11,559 --> 00:39:14,896 Also, your other dress is ready. 898 00:39:14,938 --> 00:39:15,730 What other dress? 899 00:39:19,192 --> 00:39:19,901 This one. 900 00:39:23,363 --> 00:39:24,280 OK. 901 00:39:24,322 --> 00:39:24,864 Thank you. 902 00:39:29,369 --> 00:39:30,954 Ilana, there you are. 903 00:39:30,995 --> 00:39:33,498 Did you buy me a wedding dress when I asked you not to? 904 00:39:33,540 --> 00:39:34,708 You said you liked it. 905 00:39:34,749 --> 00:39:36,042 No, you said you liked it. 906 00:39:36,084 --> 00:39:37,961 I said my mom is going to design my dress. 907 00:39:38,003 --> 00:39:40,588 Well, maybe she can make your dress for different special-- 908 00:39:40,630 --> 00:39:42,757 Athena, please, you need to respect my boundaries. 909 00:39:42,799 --> 00:39:46,219 Ilana, I don't mean to upset you. 910 00:39:46,261 --> 00:39:47,554 You know I love you. 911 00:39:47,595 --> 00:39:49,514 I would never do anything to hurt you. 912 00:39:49,556 --> 00:39:52,183 But don't you think you're being a little dramatic? 913 00:39:52,225 --> 00:39:53,351 Dramatic. 914 00:39:53,393 --> 00:39:54,352 Oh, so now you're gaslighting me? 915 00:39:54,394 --> 00:39:55,478 What's going on here? 916 00:39:55,520 --> 00:39:56,980 Ilana says I'm lampgasing her. 917 00:39:57,022 --> 00:39:57,814 Gaslighting. 918 00:39:57,856 --> 00:39:58,356 Gaslining. 919 00:39:58,398 --> 00:40:00,025 Gaslighting. 920 00:40:00,066 --> 00:40:01,026 What does it even mean? 921 00:40:01,067 --> 00:40:02,569 It means you take every situation, 922 00:40:02,610 --> 00:40:05,864 and you twist it so that you end up the victim. 923 00:40:05,905 --> 00:40:07,365 Is what do you think of me? 924 00:40:07,407 --> 00:40:08,700 No. 925 00:40:08,742 --> 00:40:10,910 No, Athena, I know you mean well, OK? 926 00:40:10,952 --> 00:40:12,328 But you need to return the dress. 927 00:40:17,584 --> 00:40:20,045 Are you OK? 928 00:40:20,086 --> 00:40:22,213 I'm sorry about my mom. 929 00:40:22,255 --> 00:40:23,715 I was worried about this. 930 00:40:23,757 --> 00:40:25,759 Look, I understand that she has good intentions. 931 00:40:25,800 --> 00:40:27,719 But she's driving me crazy. 932 00:40:27,761 --> 00:40:29,512 And this doesn't seem like an issue that's 933 00:40:29,554 --> 00:40:30,847 going to go away when we leave. 934 00:40:40,857 --> 00:40:42,567 I'd like to hear what you think. 935 00:40:42,609 --> 00:40:44,235 Yeah. 936 00:40:44,277 --> 00:40:47,280 Well, this cupid-like figure is most certainly arrows. 937 00:40:47,322 --> 00:40:48,365 That's what I thought too. 938 00:40:48,406 --> 00:40:48,948 Yeah. 939 00:40:48,990 --> 00:40:49,574 Can I? 940 00:40:49,616 --> 00:40:51,951 Yeah, of course. 941 00:40:51,993 --> 00:40:56,081 This female figure is probably Eros' mother Aphrodite. 942 00:40:56,122 --> 00:40:59,459 So it could be the Aphrodite arrow psyche men. 943 00:40:59,501 --> 00:41:00,960 Yeah. 944 00:41:01,002 --> 00:41:02,462 Wouldn't know without the rest of the pieces. 945 00:41:02,504 --> 00:41:03,254 Well, let's find them. 946 00:41:03,296 --> 00:41:03,797 All right. 947 00:41:10,762 --> 00:41:13,848 I feel bad you're spending your vacation working. 948 00:41:13,890 --> 00:41:15,475 Don't. 949 00:41:15,517 --> 00:41:18,937 It feels so good to be back on a dig site, especially with you. 950 00:41:18,978 --> 00:41:22,315 And Mike's family is wonderful, but it 951 00:41:22,357 --> 00:41:23,942 is nice to have a little break. 952 00:41:23,983 --> 00:41:24,818 Oh. 953 00:41:24,859 --> 00:41:26,861 What's the gossip? 954 00:41:26,903 --> 00:41:29,864 Nothing, just some drama with his mom. 955 00:41:29,906 --> 00:41:32,659 Oh, what's she like? 956 00:41:32,701 --> 00:41:39,165 She's vivacious and fierce and has a huge heart 957 00:41:39,207 --> 00:41:41,209 and has already named my unborn children. 958 00:41:41,251 --> 00:41:42,711 [laughter] 959 00:41:42,752 --> 00:41:44,629 And I understand that Mike's in a tough spot. 960 00:41:44,671 --> 00:41:49,884 But it's strange to see him like this. 961 00:41:49,926 --> 00:41:51,511 Anyway, enough about me. 962 00:41:51,553 --> 00:41:52,303 What about you? 963 00:41:52,345 --> 00:41:53,805 How's life here? 964 00:41:53,847 --> 00:41:55,682 Yeah, it's good. 965 00:41:55,724 --> 00:41:57,559 I mean, I've been here two years. 966 00:41:57,600 --> 00:41:59,519 I love Greece. 967 00:41:59,561 --> 00:42:03,940 But also, I'm very ready to leave. 968 00:42:03,982 --> 00:42:06,860 I've lived on three different continents in the last 10 969 00:42:06,901 --> 00:42:09,821 years, and my sister and her kids and my parents 970 00:42:09,863 --> 00:42:12,574 are all in Rhode Island, and Brown 971 00:42:12,615 --> 00:42:15,452 has a faculty spot opening up. 972 00:42:15,493 --> 00:42:17,037 You're going to teach? 973 00:42:17,078 --> 00:42:20,665 Well, I'm only past my first interview, but hopefully. 974 00:42:20,707 --> 00:42:22,042 You love teaching, right? 975 00:42:22,083 --> 00:42:24,002 Yeah, I love it. 976 00:42:24,044 --> 00:42:27,172 But I actually have the opposite story of you. 977 00:42:27,213 --> 00:42:30,467 So I did my field year in Egypt and some dig trips. 978 00:42:30,508 --> 00:42:33,219 But otherwise, I've pretty much always been in Boston. 979 00:42:33,261 --> 00:42:34,971 I wish I would have been on site more. 980 00:42:35,013 --> 00:42:37,390 Well, the sand is always sandier. 981 00:42:54,324 --> 00:42:57,452 Ilana, can I speak to you? 982 00:42:57,494 --> 00:43:02,082 I want to apologize for gasolining you yesterday. 983 00:43:02,123 --> 00:43:02,916 I know. 984 00:43:02,957 --> 00:43:04,501 I can be a little-- 985 00:43:04,542 --> 00:43:07,420 what's the word-- over-- 986 00:43:07,462 --> 00:43:08,338 Overbearing? 987 00:43:08,380 --> 00:43:09,756 No. 988 00:43:09,798 --> 00:43:13,343 Overly sensitive to other people's feelings. 989 00:43:13,385 --> 00:43:17,597 It's because I love so much. 990 00:43:17,639 --> 00:43:21,643 I've been a mother for decades, but I'm only just now learning 991 00:43:21,685 --> 00:43:23,603 how to be a mother-in-law. 992 00:43:23,645 --> 00:43:26,564 So please be patient with me. 993 00:43:26,606 --> 00:43:27,899 Of course. 994 00:43:27,941 --> 00:43:31,027 Also, I returned the dress. 995 00:43:31,069 --> 00:43:34,280 I didn't get a full refund because I had it altered, 996 00:43:34,322 --> 00:43:38,118 but that was my doing. 997 00:43:38,159 --> 00:43:39,411 Are you hungry? 998 00:43:39,452 --> 00:43:40,620 Lunch is being served. 999 00:43:40,662 --> 00:43:41,913 I'll be up in a bit. 1000 00:43:41,955 --> 00:43:45,333 [music playing] 1001 00:43:53,174 --> 00:43:53,591 So pretty. 1002 00:43:56,720 --> 00:43:59,305 So these will be for the tables. 1003 00:43:59,347 --> 00:44:01,808 What do you think? 1004 00:44:01,850 --> 00:44:03,560 Yeah, they're nice. 1005 00:44:03,601 --> 00:44:05,729 My mom likes carnations. 1006 00:44:05,770 --> 00:44:09,566 Did your mom make all the decisions for your wedding? 1007 00:44:09,607 --> 00:44:10,483 What? 1008 00:44:10,525 --> 00:44:11,860 No, nothing. 1009 00:44:11,901 --> 00:44:13,695 I just-- seems like she has a pretty big impact 1010 00:44:13,737 --> 00:44:15,113 on your choices. 1011 00:44:15,155 --> 00:44:16,823 Doesn't your mom have an impact? 1012 00:44:16,865 --> 00:44:18,533 Yeah, of course. 1013 00:44:18,575 --> 00:44:19,993 I mean, my mom's my best friend. 1014 00:44:20,035 --> 00:44:20,910 So-- 1015 00:44:20,952 --> 00:44:23,955 Your best friend? 1016 00:44:23,997 --> 00:44:25,665 This is just the way it is. 1017 00:44:25,707 --> 00:44:29,377 [speaking greek] I'm sure my mom told you Atlas means to carry. 1018 00:44:29,419 --> 00:44:32,213 So we carry on with our traditions and also 1019 00:44:32,255 --> 00:44:34,341 the sacrifices that go with them. 1020 00:44:34,382 --> 00:44:35,216 It's a lot to carry. 1021 00:44:42,057 --> 00:44:44,559 Sorry, but I want to redo it. 1022 00:44:44,601 --> 00:44:48,521 I'll use the carnations for the in, but for my wedding, 1023 00:44:48,563 --> 00:44:49,356 I want the roses. 1024 00:44:57,781 --> 00:44:58,490 Suits you. 1025 00:44:58,531 --> 00:44:59,115 Really? 1026 00:44:59,157 --> 00:44:59,532 No. 1027 00:44:59,574 --> 00:44:59,991 Atlas. 1028 00:45:02,452 --> 00:45:03,036 We're here. 1029 00:45:05,622 --> 00:45:07,165 We'll meet you guys inside. 1030 00:45:07,207 --> 00:45:08,708 OK. 1031 00:45:08,750 --> 00:45:11,461 I thought we could use this. 1032 00:45:11,503 --> 00:45:12,295 A Mati bracelet. 1033 00:45:16,966 --> 00:45:20,512 I'll protect you, and you protect me? 1034 00:45:20,553 --> 00:45:21,096 Promise. 1035 00:45:24,265 --> 00:45:25,392 One's missing. 1036 00:45:25,433 --> 00:45:26,351 That's OK. 1037 00:45:26,393 --> 00:45:27,727 It's not a big deal. 1038 00:45:27,769 --> 00:45:29,896 No, it's a bad omen. 1039 00:45:29,938 --> 00:45:31,690 Well, it would be if we were superstitious. 1040 00:45:31,731 --> 00:45:33,358 Luckily, we're not. 1041 00:45:33,400 --> 00:45:36,986 I will protect you even with one bead missing. 1042 00:45:37,028 --> 00:45:38,446 I would love that. 1043 00:45:43,660 --> 00:45:45,704 This is a Stefana, a crown. 1044 00:45:45,745 --> 00:45:47,247 It's for the crowning ceremony which 1045 00:45:47,288 --> 00:45:49,082 is the highlight of the Greek wedding. 1046 00:45:49,124 --> 00:45:52,210 They're connected by a ribbon to symbolize a union, two 1047 00:45:52,252 --> 00:45:54,963 lives becoming one in eternity. 1048 00:45:55,005 --> 00:45:58,717 Because what is bound can never be unbound. 1049 00:45:58,758 --> 00:46:01,761 Well, unless you cut the ribbon. 1050 00:46:01,803 --> 00:46:02,887 I'm kidding. 1051 00:46:02,929 --> 00:46:03,763 I was kidding. 1052 00:46:03,805 --> 00:46:05,015 [laughter] 1053 00:46:05,056 --> 00:46:07,559 So which crown is yours? 1054 00:46:07,600 --> 00:46:09,102 I don't know. 1055 00:46:09,144 --> 00:46:10,895 I think I like this one. 1056 00:46:10,937 --> 00:46:13,481 And it does go with my wedding dress. 1057 00:46:13,523 --> 00:46:17,736 But we kind of like this one, something a bit more simple, 1058 00:46:17,777 --> 00:46:19,446 you know? 1059 00:46:19,487 --> 00:46:22,157 So what do you think? 1060 00:46:22,198 --> 00:46:23,366 I think it's our wedding. 1061 00:46:33,376 --> 00:46:36,463 So if my mom gets this property, 1062 00:46:36,504 --> 00:46:41,134 this will be her next hotel, nestled on a winery. 1063 00:46:41,176 --> 00:46:43,678 There are definitely easier properties to develop, 1064 00:46:43,720 --> 00:46:46,306 but this has history. 1065 00:46:46,348 --> 00:46:49,934 My dad took my mom grape picking here on the first date. 1066 00:46:49,976 --> 00:46:51,519 That's so special. 1067 00:46:51,561 --> 00:46:53,730 I'm a little bit jealous of your family's connection 1068 00:46:53,772 --> 00:46:54,856 to Santorini. 1069 00:46:54,898 --> 00:46:57,275 Your history is entwined. 1070 00:46:57,317 --> 00:46:58,985 It's like you have a sense of place, 1071 00:46:59,027 --> 00:47:00,153 a commitment to the past. 1072 00:47:00,195 --> 00:47:02,030 That's what tradition is, right? 1073 00:47:04,449 --> 00:47:07,285 Then your mom asked me about my family's traditions, 1074 00:47:07,327 --> 00:47:09,871 and it made me realize that I don't really 1075 00:47:09,913 --> 00:47:11,998 know a lot about my dad or his family 1076 00:47:12,040 --> 00:47:14,542 or that whole side of my history. 1077 00:47:14,584 --> 00:47:16,169 And it never used to bother me before, 1078 00:47:16,211 --> 00:47:18,254 but now I think it kind of does. 1079 00:47:18,296 --> 00:47:20,340 I've always wondered how you're 1080 00:47:20,382 --> 00:47:24,010 so interested in the past and yet not your own. 1081 00:47:24,052 --> 00:47:26,346 It's not that I'm not interested. 1082 00:47:26,388 --> 00:47:30,183 It's just that it's always been, you know, kind of painful. 1083 00:47:33,645 --> 00:47:34,813 We'll make her own history. 1084 00:47:38,733 --> 00:47:42,362 This is Ana Cirtico, a special wine from Santorini. 1085 00:47:42,404 --> 00:47:48,368 It's unique because of the mineral content of the soil. 1086 00:47:48,410 --> 00:47:50,870 I just realized that if we get this property, 1087 00:47:50,912 --> 00:47:52,831 we can make our own wine. 1088 00:47:52,872 --> 00:47:56,042 We as in like you and me we or like you and your mom we? 1089 00:47:56,084 --> 00:47:58,128 Well, I'll help my mom. 1090 00:47:58,169 --> 00:47:59,671 Yeah, I know. 1091 00:47:59,713 --> 00:48:01,297 But can you do that remotely? 1092 00:48:01,339 --> 00:48:05,218 I hope so, but I don't know. 1093 00:48:05,260 --> 00:48:07,345 What are you trying to say? 1094 00:48:07,387 --> 00:48:10,640 Just that something shifting in me, 1095 00:48:10,682 --> 00:48:13,518 and I want to be honest about how I'm feeling. 1096 00:48:13,560 --> 00:48:17,188 Well, I appreciate you being honest. 1097 00:48:17,230 --> 00:48:18,606 Thank you for understanding. 1098 00:48:24,612 --> 00:48:27,741 [speaking greek],, would you like a drink? 1099 00:48:27,782 --> 00:48:30,910 Why, thank you. 1100 00:48:30,952 --> 00:48:32,954 Where did you come from? 1101 00:48:32,996 --> 00:48:35,081 Where did you come from? 1102 00:48:35,123 --> 00:48:40,462 Straight from Mount Olympus into your arms. 1103 00:48:40,503 --> 00:48:44,632 Can we just stay like this and stare at each other 1104 00:48:44,674 --> 00:48:46,676 the rest of the night? 1105 00:48:46,718 --> 00:48:48,636 That sounds wonderful. 1106 00:48:56,144 --> 00:48:57,896 Our latest discovery. 1107 00:48:57,937 --> 00:48:58,980 Mount Olympus? 1108 00:48:59,022 --> 00:49:00,315 That's my guess. 1109 00:49:00,357 --> 00:49:03,068 So we have Aphrodite and Eros probably 1110 00:49:03,109 --> 00:49:05,612 at Aphrodite's palace on Mount Olympus. 1111 00:49:05,653 --> 00:49:07,155 What is that? 1112 00:49:07,197 --> 00:49:08,531 It could be another figure. 1113 00:49:08,573 --> 00:49:09,157 Possibly. 1114 00:49:09,199 --> 00:49:10,992 Maybe Psyche. 1115 00:49:11,034 --> 00:49:12,994 But we need to find the rest to be sure. 1116 00:49:13,036 --> 00:49:14,287 You want to dig today? 1117 00:49:14,329 --> 00:49:15,830 I wish I could. 1118 00:49:15,872 --> 00:49:17,457 But I told Mike I'd spend the afternoon with him, 1119 00:49:17,499 --> 00:49:19,000 and then I'm hosting Alex's bachelorette tonight. 1120 00:49:19,042 --> 00:49:20,001 Oh, no worries. 1121 00:49:20,043 --> 00:49:22,712 I'll walk you out. 1122 00:49:22,754 --> 00:49:25,215 So some good news. 1123 00:49:25,256 --> 00:49:28,009 I scheduled my second interview with Brown. 1124 00:49:28,051 --> 00:49:29,511 Very exciting. 1125 00:49:29,552 --> 00:49:30,428 Yeah. 1126 00:49:30,470 --> 00:49:31,304 I mean, it's two three rounds. 1127 00:49:31,346 --> 00:49:33,306 But if this goes well-- 1128 00:49:33,348 --> 00:49:36,267 but also, I decided that whether or not I get the job, 1129 00:49:36,309 --> 00:49:38,895 I'm definitely heading back to the States in the fall. 1130 00:49:38,937 --> 00:49:40,146 Who's going to replace you here? 1131 00:49:40,188 --> 00:49:41,064 I don't know. 1132 00:49:41,106 --> 00:49:42,440 Do you want to apply? 1133 00:49:42,482 --> 00:49:43,900 You're more than qualified. 1134 00:49:43,942 --> 00:49:45,151 I mean, that would be amazing. 1135 00:49:45,193 --> 00:49:46,152 But I don't think I can. 1136 00:49:46,194 --> 00:49:47,737 Why? 1137 00:49:47,779 --> 00:49:49,280 You always said you wish to spend more time on site. 1138 00:49:49,322 --> 00:49:51,449 Yeah, but my whole life's in Boston, you know. 1139 00:49:51,491 --> 00:49:53,743 My mom, my friends, my job. 1140 00:49:53,785 --> 00:49:56,204 And things are much better with Mike's mom. 1141 00:49:56,246 --> 00:49:58,748 But they'll be even better with ocean between us. 1142 00:49:58,790 --> 00:49:59,749 [laughter] 1143 00:49:59,791 --> 00:50:00,709 Gotcha. 1144 00:50:00,750 --> 00:50:01,167 I'll see you. 1145 00:50:01,209 --> 00:50:02,335 See you. 1146 00:50:08,758 --> 00:50:11,302 There she is, our American maid of honor. 1147 00:50:11,344 --> 00:50:12,846 We're doing our job. 1148 00:50:12,887 --> 00:50:14,389 What's all this? 1149 00:50:14,431 --> 00:50:16,683 [speaking greek] They're candy for the wedding guests. 1150 00:50:16,725 --> 00:50:17,892 It's a Greek custom. 1151 00:50:17,934 --> 00:50:19,769 That's so sweet, pun intended. 1152 00:50:19,811 --> 00:50:20,937 [laughter] 1153 00:50:20,979 --> 00:50:21,938 Here, I'll set you up. 1154 00:50:21,980 --> 00:50:22,522 OK. 1155 00:50:27,485 --> 00:50:31,072 Also, I wanted to tell you, Chris and I 1156 00:50:31,114 --> 00:50:32,615 discussed our travel plans again. 1157 00:50:32,657 --> 00:50:35,076 And he wants to do it, like now. 1158 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Wow. 1159 00:50:36,161 --> 00:50:37,454 I know. 1160 00:50:37,495 --> 00:50:39,956 But is it crazy to just leave our lives 1161 00:50:39,998 --> 00:50:42,584 and go to another country and not know where we'll be? 1162 00:50:42,625 --> 00:50:43,335 No. 1163 00:50:43,376 --> 00:50:45,003 I mean, Mike did it. 1164 00:50:45,045 --> 00:50:48,340 Yeah, but that's the problem. 1165 00:50:48,381 --> 00:50:50,008 What do you mean? 1166 00:50:50,050 --> 00:50:54,095 I mean, I'm afraid that my mom will be worried that Chris 1167 00:50:54,137 --> 00:50:55,930 and I will do what Mike did. 1168 00:50:55,972 --> 00:50:56,806 Why? 1169 00:50:56,848 --> 00:50:58,433 What did Mike do? 1170 00:50:58,475 --> 00:51:01,770 Well, after my father passed, Mike 1171 00:51:01,811 --> 00:51:05,106 told my mom that he would finish his year in Boston, his job, 1172 00:51:05,148 --> 00:51:06,274 and then come back home. 1173 00:51:06,316 --> 00:51:07,692 But then he met you. 1174 00:51:07,734 --> 00:51:13,281 So-- anyway, should I talk to her? 1175 00:51:13,323 --> 00:51:15,116 Yes, definitely. 1176 00:51:15,158 --> 00:51:16,534 I mean, she'll understand. 1177 00:51:16,576 --> 00:51:19,120 Or she'll understand in time. 1178 00:51:19,162 --> 00:51:20,705 Look, it's your life, right? 1179 00:51:30,590 --> 00:51:34,594 So I wanted to tell you that I changed the wedding flowers. 1180 00:51:34,636 --> 00:51:35,720 Why? 1181 00:51:35,762 --> 00:51:38,056 Because I realized that I want roses. 1182 00:51:38,098 --> 00:51:40,016 OK, carnations are tradition. 1183 00:51:40,058 --> 00:51:42,977 But if you want roses, fine. 1184 00:51:43,019 --> 00:51:48,024 Also, Chris and I will be taking a break from the hotel. 1185 00:51:48,066 --> 00:51:49,567 To do what? 1186 00:51:49,609 --> 00:51:54,989 To go to the States, do something different, only 1187 00:51:55,031 --> 00:51:56,408 for a little bit. 1188 00:51:56,449 --> 00:51:59,327 And I can get you an entry manager if you want. 1189 00:51:59,369 --> 00:52:01,413 I don't want a manager. 1190 00:52:01,454 --> 00:52:05,041 I want a daughter, my daughter. 1191 00:52:05,083 --> 00:52:10,005 Alex I know, this is a time of change and change 1192 00:52:10,046 --> 00:52:11,381 can be confusing. 1193 00:52:11,423 --> 00:52:16,845 But your life is here, your job, your family. 1194 00:52:16,886 --> 00:52:21,224 You know, Ilana said something interesting about her mom. 1195 00:52:21,266 --> 00:52:23,435 She said that her mom is her best friend. 1196 00:52:23,476 --> 00:52:25,520 What an American concept. 1197 00:52:25,562 --> 00:52:27,522 Parents are not supposed to be friends. 1198 00:52:27,564 --> 00:52:30,442 They're supposed to be parents. 1199 00:52:30,483 --> 00:52:32,402 Oh, it's a real estate agent. 1200 00:52:40,243 --> 00:52:44,080 My love, you cannot drink ouzo in front of this view and look 1201 00:52:44,122 --> 00:52:44,873 so serious. 1202 00:52:44,914 --> 00:52:47,709 What's wrong? 1203 00:52:47,751 --> 00:52:48,626 Nothing. 1204 00:52:48,668 --> 00:52:53,006 It's just something Alex said. 1205 00:52:53,048 --> 00:52:55,800 Did you stay in Boston for me? 1206 00:52:55,842 --> 00:52:57,302 What do you mean? 1207 00:52:57,344 --> 00:52:59,346 I mean, if you hadn't met me, would you 1208 00:52:59,387 --> 00:53:00,555 have moved back to Greece? 1209 00:53:00,597 --> 00:53:03,350 I mean, this is home. 1210 00:53:03,391 --> 00:53:04,726 Did you always feel this way? 1211 00:53:04,768 --> 00:53:06,728 Did you always know that you would move back here 1212 00:53:06,770 --> 00:53:08,980 and you just didn't tell me? 1213 00:53:09,022 --> 00:53:10,231 Ilana, I didn't lie to you. 1214 00:53:10,273 --> 00:53:11,274 I never lied to you. 1215 00:53:11,316 --> 00:53:12,692 I know. 1216 00:53:12,734 --> 00:53:15,236 I'm just wondering why we never talked 1217 00:53:15,278 --> 00:53:18,281 about this stuff before, where we'd live, 1218 00:53:18,323 --> 00:53:20,950 our wedding, what we envision for our future. 1219 00:53:20,992 --> 00:53:22,077 Are you having doubts? 1220 00:53:22,118 --> 00:53:24,412 No. 1221 00:53:24,454 --> 00:53:25,914 Really, no. 1222 00:53:25,955 --> 00:53:31,711 But if you're worried, you just have to tell me. 1223 00:53:31,753 --> 00:53:33,421 I know. 1224 00:53:33,463 --> 00:53:36,966 [music playing] 1225 00:53:42,389 --> 00:53:42,972 Hi. 1226 00:53:43,014 --> 00:53:44,432 Hi! 1227 00:53:44,474 --> 00:53:46,601 This is my cousin in Canberra, Lea. 1228 00:53:46,643 --> 00:53:47,811 She just arrived. 1229 00:53:47,852 --> 00:53:49,229 I've heard so much about you. 1230 00:53:49,270 --> 00:53:50,772 Lovely to meet you. 1231 00:53:50,814 --> 00:53:53,817 Thank you for letting me temporarily do your job. 1232 00:53:53,858 --> 00:53:56,319 My Obada and my maid of honor. 1233 00:53:56,361 --> 00:53:59,447 Now I'm ready to get married. 1234 00:53:59,489 --> 00:54:02,158 Oh, and Ilana, thank you so much for this. 1235 00:54:02,200 --> 00:54:04,077 It's perfect, even if you're making 1236 00:54:04,119 --> 00:54:06,162 me wear this ridiculous crown. 1237 00:54:06,204 --> 00:54:10,125 It's an American tradition, as our embarrassing toasts. 1238 00:54:10,166 --> 00:54:11,126 So-- 1239 00:54:11,167 --> 00:54:12,961 Please, no toasts. 1240 00:54:13,003 --> 00:54:17,465 Everyone, if I could please have your attention. 1241 00:54:17,507 --> 00:54:20,468 Alex, I have always wanted a sister. 1242 00:54:20,510 --> 00:54:22,053 And now I finally have one. 1243 00:54:22,095 --> 00:54:23,972 Yamas to that. 1244 00:54:24,014 --> 00:54:25,348 Yamas! 1245 00:54:25,390 --> 00:54:28,309 Yamas. 1246 00:54:28,351 --> 00:54:35,650 Alexandra, my dreams came true when God gave me a daughter. 1247 00:54:35,692 --> 00:54:38,903 But I'm very happy to share that in addition 1248 00:54:38,945 --> 00:54:42,699 to being my daughter from now, you will also 1249 00:54:42,741 --> 00:54:47,454 be my business partner because my offer on Gavaros 1250 00:54:47,495 --> 00:54:49,289 was accepted. 1251 00:54:49,330 --> 00:54:55,545 Mikale, Alexandra, and I will do this thing together 1252 00:54:55,587 --> 00:54:57,339 as partners. 1253 00:54:57,380 --> 00:55:00,884 [applause] 1254 00:55:13,938 --> 00:55:16,566 Ilana, this is news to me too. 1255 00:55:16,608 --> 00:55:19,110 But are you going into a partnership with your mom 1256 00:55:19,152 --> 00:55:20,403 here in Santorini? 1257 00:55:20,445 --> 00:55:22,030 I just found out about this. 1258 00:55:22,072 --> 00:55:24,824 I don't even know what being partners means. 1259 00:55:24,866 --> 00:55:27,243 But don't you think this is all part of her plan to get 1260 00:55:27,285 --> 00:55:29,245 you to move back to Greece? 1261 00:55:29,287 --> 00:55:30,413 Maybe. 1262 00:55:30,455 --> 00:55:34,501 But maybe it's not a bad thing. 1263 00:55:34,542 --> 00:55:37,337 And maybe we can moved here for a year or two. 1264 00:55:37,379 --> 00:55:38,672 I knew this was coming. 1265 00:55:38,713 --> 00:55:40,382 Because it makes sense. 1266 00:55:40,423 --> 00:55:43,176 How does it make sense when our entire life is in Boston? 1267 00:55:43,218 --> 00:55:46,805 But our life isn't in Boston because part of my life 1268 00:55:46,846 --> 00:55:48,473 is here. 1269 00:55:48,515 --> 00:55:50,225 Is it too much to ask for you to come here 1270 00:55:50,266 --> 00:55:51,643 with me for a year or two? 1271 00:55:51,685 --> 00:55:53,895 No, no, it's not too much to ask. 1272 00:55:53,937 --> 00:55:57,440 It just everything here is yours, your home, 1273 00:55:57,482 --> 00:55:59,275 your language, your family. 1274 00:55:59,317 --> 00:56:02,654 And it would be me relying on you for all of that. 1275 00:56:02,696 --> 00:56:06,700 But isn't that what a relationship is? 1276 00:56:06,741 --> 00:56:10,745 Us relying on each other. 1277 00:56:20,505 --> 00:56:21,840 Again, you sleep so late. 1278 00:56:21,881 --> 00:56:23,925 I've been waiting for you to wake up. 1279 00:56:23,967 --> 00:56:26,177 I'm making baklava for after the rehearsals, 1280 00:56:26,219 --> 00:56:27,429 and I want to teach you. 1281 00:56:27,470 --> 00:56:28,888 Well, actually, I'm looking for Mike. 1282 00:56:28,930 --> 00:56:30,807 He's gone to Gavaros to meet with the contractors. 1283 00:56:30,849 --> 00:56:31,891 He'll be home soon. 1284 00:56:31,933 --> 00:56:34,185 So we have time to make baklava. 1285 00:56:34,227 --> 00:56:35,937 That is a very nice dress. 1286 00:56:35,979 --> 00:56:36,646 Thank you. 1287 00:56:36,688 --> 00:56:39,691 My mom made it for me. 1288 00:56:39,733 --> 00:56:41,359 It's great. 1289 00:56:41,401 --> 00:56:43,528 I get to teach you the way my mother-in-law taught me. 1290 00:56:43,570 --> 00:56:45,613 No, no, no, you put butter every time. 1291 00:56:45,655 --> 00:56:47,657 Right, butter. 1292 00:56:47,699 --> 00:56:50,243 Ooh, my mother-in-law. 1293 00:56:50,285 --> 00:56:51,327 She was tough. 1294 00:56:51,369 --> 00:56:52,454 You can't imagine. 1295 00:56:52,495 --> 00:56:53,913 Well, I think I can. 1296 00:56:53,955 --> 00:56:56,499 We were two very strong personalities. 1297 00:56:56,541 --> 00:56:59,502 We butt heads a lot which was a waste because I wanted 1298 00:56:59,544 --> 00:57:00,837 us to get along, you know. 1299 00:57:00,879 --> 00:57:02,839 I wanted us to have a good relationship. 1300 00:57:02,881 --> 00:57:07,510 But it was very hard, especially after she came to live with us. 1301 00:57:07,552 --> 00:57:09,220 She lived with you? 1302 00:57:09,262 --> 00:57:11,514 Oh, yes after Nikola's father died, she moved in with us. 1303 00:57:11,556 --> 00:57:13,808 It's the Greek way. 1304 00:57:13,850 --> 00:57:15,894 Oh, no, no, no, no, no, no, you need more feeling. 1305 00:57:15,935 --> 00:57:18,313 You know, actually, I like it with a little less filling. 1306 00:57:18,355 --> 00:57:19,689 It makes it crispier. 1307 00:57:19,731 --> 00:57:22,317 Yes, but this recipe needs extra filling. 1308 00:57:22,359 --> 00:57:23,443 [speaking greek] 1309 00:57:23,485 --> 00:57:24,986 [speaking greek] 1310 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Hi. 1311 00:57:26,404 --> 00:57:29,574 Ah, baklava. 1312 00:57:29,616 --> 00:57:33,244 So much filling just how I like it. 1313 00:57:33,286 --> 00:57:34,496 I'm stealing you away. 1314 00:57:34,537 --> 00:57:35,121 Oh. 1315 00:57:35,163 --> 00:57:35,872 Wait. 1316 00:57:35,914 --> 00:57:37,624 Hey, hey, we're baking. 1317 00:57:37,665 --> 00:57:40,543 Well, we will be right back-lava. 1318 00:57:40,585 --> 00:57:41,503 Bye. 1319 00:57:41,544 --> 00:57:42,837 Bye. 1320 00:57:42,879 --> 00:57:45,006 Actually, we won't. 1321 00:57:45,048 --> 00:57:45,423 Kids. 1322 00:57:49,594 --> 00:57:51,805 I was up all night thinking. 1323 00:57:51,846 --> 00:57:56,601 And Ilana, I love you. 1324 00:57:56,643 --> 00:57:58,436 And I know we have a lot to figure out. 1325 00:57:58,478 --> 00:58:01,064 But it doesn't change how I feel. 1326 00:58:01,106 --> 00:58:05,902 So I was thinking, what if we forget about the wedding drama? 1327 00:58:05,944 --> 00:58:07,737 You mean like not get married? 1328 00:58:07,779 --> 00:58:10,490 No, no, I meant elope. 1329 00:58:10,532 --> 00:58:12,283 We don't have to plan or wait. 1330 00:58:12,325 --> 00:58:14,577 We can just do it now. 1331 00:58:14,619 --> 00:58:15,745 Like right now? 1332 00:58:15,787 --> 00:58:17,330 Maybe not this exact minute. 1333 00:58:17,372 --> 00:58:18,790 But why not? 1334 00:58:18,832 --> 00:58:20,917 You can't just suddenly get married. 1335 00:58:20,959 --> 00:58:22,711 We've been together almost two years. 1336 00:58:22,752 --> 00:58:24,254 Two years is not that long. 1337 00:58:24,295 --> 00:58:26,506 Plus, we're in the middle of arguing about a wedding 1338 00:58:26,548 --> 00:58:27,882 and where we're going to live. 1339 00:58:27,924 --> 00:58:29,467 I didn't think we were arguing. 1340 00:58:29,509 --> 00:58:30,760 I thought we were discussing. 1341 00:58:30,802 --> 00:58:32,137 That's what my parents used to say. 1342 00:58:32,178 --> 00:58:34,931 But Ilana, we're not your parents. 1343 00:58:34,973 --> 00:58:37,183 And I know that divorce was messy 1344 00:58:37,225 --> 00:58:39,728 and your dad leaving was horrible. 1345 00:58:39,769 --> 00:58:43,273 But I'm not him, I won't leave. 1346 00:58:43,314 --> 00:58:45,275 How can you know that? 1347 00:58:45,316 --> 00:58:51,156 I know you love me, and I know that you guard yourself. 1348 00:58:51,197 --> 00:58:53,116 And I'm trying to be patient. 1349 00:58:53,158 --> 00:58:56,745 But I don't know how much longer I can wait. 1350 00:58:56,786 --> 00:58:57,746 Much longer you? 1351 00:58:57,787 --> 00:58:59,497 Just proposed a week ago. 1352 00:58:59,539 --> 00:59:01,916 It's not about the proposal. 1353 00:59:01,958 --> 00:59:07,881 It seems like I'm trying to convince you to love me. 1354 00:59:07,922 --> 00:59:09,507 Let's get to the reharsal. 1355 00:59:13,720 --> 00:59:15,472 So what did you think? 1356 00:59:15,513 --> 00:59:17,474 Maybe New York or Boston? 1357 00:59:17,515 --> 00:59:18,725 Too cold. 1358 00:59:18,767 --> 00:59:19,434 California. 1359 00:59:19,476 --> 00:59:20,268 Too hot. 1360 00:59:20,310 --> 00:59:20,977 Hi. 1361 00:59:21,019 --> 00:59:22,771 You look beautiful. 1362 00:59:22,812 --> 00:59:24,481 Oh, how are you feeling? 1363 00:59:24,522 --> 00:59:25,815 You nervous? 1364 00:59:25,857 --> 00:59:27,484 Well, I am a little bit nervous. 1365 00:59:27,525 --> 00:59:30,278 I'm nervous about the actual wedding and the guests. 1366 00:59:30,320 --> 00:59:31,905 And I feel like I'm forgetting things 1367 00:59:31,946 --> 00:59:33,073 and I'm getting things wrong. 1368 00:59:33,114 --> 00:59:38,078 But about Chris, I'm not nervous. 1369 00:59:38,119 --> 00:59:42,832 He's probably the only thing I'm completely sure of in my life. 1370 00:59:42,874 --> 00:59:43,541 Excuse me. 1371 00:59:54,803 --> 00:59:58,973 In Greek weddings, everything has a meaning. 1372 00:59:59,015 --> 01:00:01,726 The priest starts with a brief welcome. 1373 01:00:01,768 --> 01:00:04,646 Then the blessing of the rings. 1374 01:00:04,688 --> 01:00:09,150 You bless the rings three times, then come the Stefana. 1375 01:00:09,192 --> 01:00:10,777 With the ribbon you can't cut. 1376 01:00:10,819 --> 01:00:17,784 Never ever never never until the end of time. 1377 01:00:17,826 --> 01:00:22,706 Then the wine for the sharing of their lives. 1378 01:00:22,747 --> 01:00:26,710 And finally, it's a yes dance. 1379 01:00:26,751 --> 01:00:33,216 These are the first steps of a couple as husband and wife. 1380 01:00:33,258 --> 01:00:35,427 I never knew you were such a traditional guy. 1381 01:00:35,468 --> 01:00:37,721 Do I surprise you? 1382 01:00:37,762 --> 01:00:39,514 Yeah, I think you do. 1383 01:01:00,160 --> 01:01:01,327 Ilana, are you all right? 1384 01:01:04,205 --> 01:01:07,917 No, actually, I'm not all right. 1385 01:01:07,959 --> 01:01:09,919 What's wrong? 1386 01:01:09,961 --> 01:01:12,672 I don't know. 1387 01:01:12,714 --> 01:01:14,591 Two years we've been together, and I 1388 01:01:14,632 --> 01:01:17,093 feel like I'm just now discovering things about Mike 1389 01:01:17,135 --> 01:01:20,597 that I never knew, like who he really is. 1390 01:01:20,638 --> 01:01:23,308 And he's a wonderful man. 1391 01:01:23,350 --> 01:01:26,644 But how could I have not seen these things before? 1392 01:01:26,686 --> 01:01:29,272 It's all just a bit overwhelming. 1393 01:01:29,314 --> 01:01:34,527 Our cultures, our upbringings, the family-- 1394 01:01:34,569 --> 01:01:36,696 You're saying it's us. 1395 01:01:36,738 --> 01:01:39,908 No, no, that is not what I'm saying. 1396 01:01:39,949 --> 01:01:43,161 Ilana, I love you. 1397 01:01:43,203 --> 01:01:45,455 I love you, Athena. 1398 01:01:45,497 --> 01:01:47,707 And I know you love me. 1399 01:01:47,749 --> 01:01:51,544 But if we're really being honest with ourselves, 1400 01:01:51,586 --> 01:01:53,421 I feel like there was always a piece of you 1401 01:01:53,463 --> 01:01:56,508 that really felt like I would never fully fit in 1402 01:01:56,549 --> 01:01:57,258 with your family. 1403 01:02:00,887 --> 01:02:04,849 And maybe now I'm starting to wonder 1404 01:02:04,891 --> 01:02:06,518 if you were really right. 1405 01:02:06,559 --> 01:02:09,354 Ilana, no. 1406 01:02:09,396 --> 01:02:12,982 I did have my doubts, but they were never about you 1407 01:02:13,024 --> 01:02:15,485 not belonging. 1408 01:02:15,527 --> 01:02:19,781 It was about you not wanting to belong. 1409 01:02:19,823 --> 01:02:22,992 I always get the feeling that you want to keep yourself 1410 01:02:23,034 --> 01:02:27,163 apart, distant from us. 1411 01:02:27,205 --> 01:02:31,751 My son loves you desperately. 1412 01:02:31,793 --> 01:02:34,129 He would do anything for you. 1413 01:02:34,170 --> 01:02:36,256 And yet whenever I see you two together, 1414 01:02:36,297 --> 01:02:39,342 it's always like you're keeping him at an arm's length 1415 01:02:39,384 --> 01:02:41,845 like you do the rest of us. 1416 01:02:41,886 --> 01:02:44,514 Correct me if I'm wrong. 1417 01:02:44,556 --> 01:02:48,685 No, I didn't realize I was doing that. 1418 01:02:48,727 --> 01:02:50,854 I'm really sorry. 1419 01:02:50,895 --> 01:02:53,273 I know I'm not easy. 1420 01:02:53,314 --> 01:02:56,901 But I'm just trying to get close to you. 1421 01:02:56,943 --> 01:02:59,529 Mike is lucky to have you. 1422 01:02:59,571 --> 01:03:01,239 He needs his family. 1423 01:03:01,281 --> 01:03:06,119 Ilana, you're his family. 1424 01:03:06,161 --> 01:03:08,580 Or you're supposed to be. 1425 01:03:28,058 --> 01:03:29,726 You look stunning. 1426 01:03:29,768 --> 01:03:30,268 Thanks. 1427 01:03:32,896 --> 01:03:34,981 What? 1428 01:03:35,023 --> 01:03:38,026 It's just, my mom picked this dress. 1429 01:03:38,068 --> 01:03:40,653 And I wonder what would I have picked 1430 01:03:40,695 --> 01:03:43,114 if it had been my choice. 1431 01:03:43,156 --> 01:03:44,616 Well, that's a good question to ask. 1432 01:03:44,657 --> 01:03:47,744 And it still is your choice, unless it's 1433 01:03:47,786 --> 01:03:49,120 too late to replace the dress. 1434 01:03:49,162 --> 01:03:51,122 Then just remember that there'll be 1435 01:03:51,164 --> 01:03:52,624 plenty of choices to be made ahead. 1436 01:03:58,380 --> 01:03:59,464 Hey you. 1437 01:03:59,506 --> 01:04:01,966 Hey. 1438 01:04:02,008 --> 01:04:02,967 Are you feeling all right? 1439 01:04:03,009 --> 01:04:03,677 Mm. 1440 01:04:03,718 --> 01:04:05,387 You sure? 1441 01:04:05,428 --> 01:04:08,098 Ilana, I have a surprise for you. 1442 01:04:08,139 --> 01:04:11,976 More family has arrived. 1443 01:04:12,018 --> 01:04:13,895 Mom? 1444 01:04:13,937 --> 01:04:14,813 What? 1445 01:04:14,854 --> 01:04:15,980 How were you here? 1446 01:04:16,022 --> 01:04:17,315 Oh, Athena called me yesterday, 1447 01:04:17,357 --> 01:04:18,817 or I guess still today for me. 1448 01:04:18,858 --> 01:04:19,776 I don't know when it is. 1449 01:04:19,818 --> 01:04:21,486 I'm jetlagged. 1450 01:04:21,528 --> 01:04:24,155 Anyways, Athena called me and asked me to the wedding. 1451 01:04:24,197 --> 01:04:25,448 We are happy you are here. 1452 01:04:25,490 --> 01:04:27,200 Oh. 1453 01:04:27,242 --> 01:04:28,993 Athena, thank you. 1454 01:04:29,035 --> 01:04:30,787 My pleasure. 1455 01:04:30,829 --> 01:04:33,164 But don't forget, we invited you to the wedding months ago. 1456 01:04:33,206 --> 01:04:33,832 Oh, I know. 1457 01:04:33,873 --> 01:04:35,333 Thank you. 1458 01:04:35,375 --> 01:04:36,459 But I would have felt like I was intruding. 1459 01:04:36,501 --> 01:04:37,711 There is no intruding with family. 1460 01:04:37,752 --> 01:04:38,503 Watch out. 1461 01:04:38,545 --> 01:04:40,380 She means it. 1462 01:04:40,422 --> 01:04:42,507 So what are we doing today? 1463 01:04:42,549 --> 01:04:44,342 Well, I was going to go to the dig site 1464 01:04:44,384 --> 01:04:46,302 and Katherine finally assembled the amphora. 1465 01:04:46,344 --> 01:04:47,137 Do you want to come? 1466 01:04:47,178 --> 01:04:49,014 Of course. 1467 01:04:49,055 --> 01:04:50,390 Athena, do you want to come? 1468 01:04:50,432 --> 01:04:51,850 Oh, no, no, no, no, I'm fine. 1469 01:04:51,891 --> 01:04:55,020 I have so much to do for the welcome dinner tonight. 1470 01:04:55,061 --> 01:04:57,105 Please come. 1471 01:04:57,147 --> 01:04:57,731 OK. 1472 01:05:01,568 --> 01:05:04,571 So it is Psyche accomplishing the fourth task. 1473 01:05:04,612 --> 01:05:05,196 I'm lost. 1474 01:05:05,238 --> 01:05:06,614 Catch me up. 1475 01:05:06,656 --> 01:05:08,074 Well, Aphrodite was the goddess of love 1476 01:05:08,116 --> 01:05:10,035 who had a son named Eros. 1477 01:05:10,076 --> 01:05:12,495 And Psyche was a beautiful mortal woman. 1478 01:05:12,537 --> 01:05:14,497 Who Eros fell madly in love with. 1479 01:05:14,539 --> 01:05:16,708 And they married and they lived very happily 1480 01:05:16,750 --> 01:05:19,044 until she betrayed Eros trust and then 1481 01:05:19,085 --> 01:05:20,879 he moved back with his mother. 1482 01:05:20,920 --> 01:05:24,632 Forcing Psyche to Aphrodite's palace to beg for Eros back. 1483 01:05:24,674 --> 01:05:29,054 So clever Aphrodite, she sets Psyche for impossible tasks 1484 01:05:29,095 --> 01:05:30,388 to win Eros back. 1485 01:05:30,430 --> 01:05:33,099 But Psyche accomplished the task, the fourth one 1486 01:05:33,141 --> 01:05:34,934 being to descend into the underworld 1487 01:05:34,976 --> 01:05:38,063 and bringing back a box of beauty ointment for Aphrodite. 1488 01:05:38,104 --> 01:05:39,606 And then what happened? 1489 01:05:39,647 --> 01:05:42,400 Well, Zeus rewarded Psyche by turning her into a God 1490 01:05:42,442 --> 01:05:44,277 so she could live with Eros on Mount Olympus. 1491 01:05:44,319 --> 01:05:46,071 So it was a happily ever after. 1492 01:05:46,112 --> 01:05:49,407 Not for Aphrodite. 1493 01:05:49,449 --> 01:05:51,493 Speaking of moving to Mount Olympus, 1494 01:05:51,534 --> 01:05:55,288 did you give any more thought to apply into the job? 1495 01:05:55,330 --> 01:05:57,332 Oh, I'm trying to get Ilana to apply 1496 01:05:57,374 --> 01:05:58,875 for my job to replace me here. 1497 01:06:05,965 --> 01:06:06,800 Hey, Chris. 1498 01:06:06,841 --> 01:06:08,218 Have you seen Mike? 1499 01:06:08,259 --> 01:06:09,761 Yeah. 1500 01:06:09,803 --> 01:06:11,805 Last I saw, he went for a walk to your viewpoint. 1501 01:06:11,846 --> 01:06:12,430 Thank you. 1502 01:06:23,149 --> 01:06:24,025 Hey. 1503 01:06:24,067 --> 01:06:25,235 Hey you. 1504 01:06:25,276 --> 01:06:28,238 I was hoping I'd find you here. 1505 01:06:28,279 --> 01:06:30,490 Did your mom talk to you? 1506 01:06:30,532 --> 01:06:31,991 Talk to me about what? 1507 01:06:32,033 --> 01:06:33,618 Oh. 1508 01:06:33,660 --> 01:06:37,997 So Katherine is leaving her field site, 1509 01:06:38,039 --> 01:06:40,291 and she suggested that I apply. 1510 01:06:40,333 --> 01:06:41,418 That could be perfect. 1511 01:06:45,839 --> 01:06:47,298 Sorry. 1512 01:06:47,340 --> 01:06:49,801 When did this happen? 1513 01:06:49,843 --> 01:06:50,969 A few days ago. 1514 01:06:51,011 --> 01:06:52,887 And you didn't tell me? 1515 01:06:52,929 --> 01:06:54,723 Well, I wanted time to think about it. 1516 01:06:57,809 --> 01:06:59,185 OK. 1517 01:06:59,227 --> 01:07:01,813 I have to get ready for the welcome dinner. 1518 01:07:01,855 --> 01:07:02,814 Sorry. 1519 01:07:02,856 --> 01:07:03,398 Mike. 1520 01:07:13,992 --> 01:07:14,701 May I? 1521 01:07:14,743 --> 01:07:17,162 Please, sit. 1522 01:07:17,203 --> 01:07:19,039 Thank you again for having me. 1523 01:07:21,916 --> 01:07:25,670 Honestly, you don't know how happy I am you are here. 1524 01:07:25,712 --> 01:07:28,214 Well, I'm grateful that you offered. 1525 01:07:28,256 --> 01:07:31,718 You know, Ilana has a strong personality. 1526 01:07:31,760 --> 01:07:35,347 She doesn't like to let on when she's having a tough time. 1527 01:07:35,388 --> 01:07:37,349 But she's also never been very good at hiding 1528 01:07:37,390 --> 01:07:38,683 what she's feeling. 1529 01:07:38,725 --> 01:07:40,185 We love Ilana. 1530 01:07:40,226 --> 01:07:42,520 She's going to be part of our family. 1531 01:07:42,562 --> 01:07:44,564 We want her to be happy. 1532 01:07:44,606 --> 01:07:46,191 I know. 1533 01:07:46,232 --> 01:07:48,068 It's just she's never had a big family. 1534 01:07:48,109 --> 01:07:49,319 It's all new to her. 1535 01:07:49,361 --> 01:07:52,197 So it'll be quite an adjustment. 1536 01:07:52,238 --> 01:07:54,407 So how is Mike doing? 1537 01:07:54,449 --> 01:07:58,203 Oh, he's hiding it too, and he's good at it. 1538 01:07:58,244 --> 01:08:01,456 But a mother knows. 1539 01:08:01,498 --> 01:08:03,124 He's confused. 1540 01:08:03,166 --> 01:08:04,668 He's concerned. 1541 01:08:04,709 --> 01:08:07,003 Why do they have to make it so difficult, eh? 1542 01:08:07,045 --> 01:08:09,255 They certainly put us through turmoil. 1543 01:08:09,297 --> 01:08:10,924 We're parents. 1544 01:08:10,965 --> 01:08:13,802 We love when they love, we hurt when they hurt, 1545 01:08:13,843 --> 01:08:16,471 and we know when our child needs us. 1546 01:08:16,513 --> 01:08:18,556 And so we pray that we can guide them. 1547 01:08:18,598 --> 01:08:20,850 Yeah, we just nudge them in the right direction 1548 01:08:20,892 --> 01:08:23,937 to make sure that they find the happiness they deserve. 1549 01:08:23,978 --> 01:08:27,399 You understand me exactly. 1550 01:08:27,440 --> 01:08:31,236 It's tough, this parent thing. 1551 01:08:31,277 --> 01:08:32,529 If only they knew. 1552 01:08:54,467 --> 01:08:57,637 You look beautiful. 1553 01:08:57,679 --> 01:09:01,099 And tomorrow, you start a new chapter. 1554 01:09:01,141 --> 01:09:06,062 You make a home, a family, partner in the hotel. 1555 01:09:06,104 --> 01:09:11,276 No, that's not going to happen, at least 1556 01:09:11,317 --> 01:09:13,737 not when you want it to. 1557 01:09:13,778 --> 01:09:15,989 Chris and I are going to the states. 1558 01:09:16,031 --> 01:09:19,117 You're leaving me? 1559 01:09:19,159 --> 01:09:19,951 You're my daughter. 1560 01:09:19,993 --> 01:09:21,244 You're an Atlas. 1561 01:09:21,286 --> 01:09:22,662 Yes. 1562 01:09:22,704 --> 01:09:24,789 And the Atlas' were burdened with carrying 1563 01:09:24,831 --> 01:09:26,875 the weight of the world on their shoulders. 1564 01:09:26,916 --> 01:09:28,418 I know. 1565 01:09:28,460 --> 01:09:30,086 Well, that's what being your daughter 1566 01:09:30,128 --> 01:09:33,131 feels like sometimes, like I've got the weight of the world 1567 01:09:33,173 --> 01:09:36,217 on my shoulders. 1568 01:09:36,259 --> 01:09:38,219 I'm your mother. 1569 01:09:38,261 --> 01:09:39,471 Yeah. 1570 01:09:39,512 --> 01:09:41,181 But I wish you were also my friend. 1571 01:10:00,033 --> 01:10:01,951 Come in. 1572 01:10:01,993 --> 01:10:02,327 Hey. 1573 01:10:02,369 --> 01:10:03,495 Hey. 1574 01:10:03,536 --> 01:10:06,039 Guess what Alex has me doing. 1575 01:10:06,081 --> 01:10:09,084 A little last minute wedding dress redesign. 1576 01:10:09,125 --> 01:10:09,709 Oh. 1577 01:10:13,046 --> 01:10:14,839 Oh, honey. 1578 01:10:14,881 --> 01:10:16,841 I'm sorry. 1579 01:10:16,883 --> 01:10:20,679 I feel like this is all my fault. 1580 01:10:20,720 --> 01:10:24,057 Like I haven't been the best model of commitment. 1581 01:10:24,099 --> 01:10:27,268 Mom, I'm an adult. Unfortunately, I can't still 1582 01:10:27,310 --> 01:10:30,605 blame my stuff on you. 1583 01:10:30,647 --> 01:10:32,982 But I also-- 1584 01:10:33,024 --> 01:10:36,152 I know I can't live like this anymore, 1585 01:10:36,194 --> 01:10:38,530 pretending like the past doesn't exist, 1586 01:10:38,571 --> 01:10:40,782 but also praying that it doesn't happen again. 1587 01:10:40,824 --> 01:10:42,242 Well, I don't want that either. 1588 01:10:44,953 --> 01:10:49,874 You know, my wedding, Well, it was the happiest day 1589 01:10:49,916 --> 01:10:51,418 of my life. 1590 01:10:51,459 --> 01:10:57,215 I wore a cap sleeve lace dress that I designed with my mom. 1591 01:10:57,257 --> 01:11:02,887 Oh, it was hideous by today's standards, but I loved it. 1592 01:11:02,929 --> 01:11:07,475 And until now when I thought about my wedding, 1593 01:11:07,517 --> 01:11:11,980 all I could remember was the pain that followed. 1594 01:11:12,022 --> 01:11:16,568 But now, I remember how beautiful it was, 1595 01:11:16,609 --> 01:11:22,073 how happy I was, how good I looked. 1596 01:11:22,115 --> 01:11:24,951 [laughter] 1597 01:11:24,993 --> 01:11:27,954 And I don't want to let the pain take that away anymore, OK? 1598 01:11:34,377 --> 01:11:37,881 [music playing] 1599 01:11:47,307 --> 01:11:49,309 [non-english singing] 1600 01:11:57,192 --> 01:11:59,778 Mike, hey. 1601 01:11:59,819 --> 01:12:01,780 I needed to tell you that I'm sorry. 1602 01:12:01,821 --> 01:12:03,782 I know I've been distant and guarded. 1603 01:12:03,823 --> 01:12:07,410 It's just, this trip has brought up a lot of issues. 1604 01:12:07,452 --> 01:12:11,623 This trip didn't suddenly bring up all these issues. 1605 01:12:11,664 --> 01:12:13,708 You've always had them. 1606 01:12:13,750 --> 01:12:16,169 You asked why we never discuss about our wedding 1607 01:12:16,211 --> 01:12:19,798 or where we'd live or our future together. 1608 01:12:19,839 --> 01:12:23,301 It's because you didn't want to. 1609 01:12:23,343 --> 01:12:25,804 Why didn't you tell me about your job opportunity 1610 01:12:25,845 --> 01:12:28,098 here on Santorini? 1611 01:12:28,139 --> 01:12:30,809 Maybe it's because you don't really want it. 1612 01:12:30,850 --> 01:12:32,769 Maybe you don't really want me. 1613 01:12:32,811 --> 01:12:34,312 That's not true. 1614 01:12:34,354 --> 01:12:36,773 It feels like you're looking for a reason to leave. 1615 01:12:36,815 --> 01:12:38,900 No, because I wasn't ready. 1616 01:12:38,942 --> 01:12:40,819 If you're not ready for a wedding, 1617 01:12:40,860 --> 01:12:42,320 how can you be ready for a marriage? 1618 01:12:45,240 --> 01:12:50,286 Are you-- are you breaking up with me? 1619 01:12:50,328 --> 01:12:52,372 I don't know. 1620 01:12:52,414 --> 01:12:56,167 But I'm wondering if this-- 1621 01:12:56,209 --> 01:13:01,256 we just don't work. 1622 01:13:01,297 --> 01:13:02,966 [non-english singing] 1623 01:13:22,777 --> 01:13:26,197 Ilana, are you sure you want to go? 1624 01:13:26,239 --> 01:13:27,907 I think Mike wants me to go, mom. 1625 01:13:27,949 --> 01:13:30,243 Oh, honey, he didn't say that. 1626 01:13:30,285 --> 01:13:32,495 Yeah, but he said a lot of other things, 1627 01:13:32,537 --> 01:13:35,915 that I'm not ready and he doesn't think this can work. 1628 01:13:35,957 --> 01:13:39,502 And what do you think? 1629 01:13:39,544 --> 01:13:41,421 I want him to be wrong. 1630 01:13:41,463 --> 01:13:44,674 But I think if I'm not ready, then it's time for me to leave. 1631 01:13:44,716 --> 01:13:46,593 I mean, why have I been so scared? 1632 01:13:46,634 --> 01:13:48,261 Maybe he is right. 1633 01:13:48,303 --> 01:13:51,097 Maybe instead of being terrified about being left, 1634 01:13:51,139 --> 01:13:52,891 I should have been more terrified about being 1635 01:13:52,932 --> 01:13:55,268 the one who leaves. 1636 01:13:55,310 --> 01:13:59,314 I just-- I wish there was some sort of guarantee. 1637 01:13:59,356 --> 01:14:00,690 Oh, honey. 1638 01:14:00,732 --> 01:14:03,777 No one knows how it's going to work out, 1639 01:14:03,818 --> 01:14:06,112 at least not until it's passed. 1640 01:14:06,154 --> 01:14:08,698 But you can't live your life looking backwards, 1641 01:14:08,740 --> 01:14:12,285 not like I did, and not in your personal life. 1642 01:14:12,327 --> 01:14:14,454 And look, don't you think by leaving 1643 01:14:14,496 --> 01:14:15,955 it just proves him right? 1644 01:14:15,997 --> 01:14:20,293 Mom, I don't want to hurt him anymore. 1645 01:14:20,335 --> 01:14:20,877 I know. 1646 01:14:23,713 --> 01:14:25,298 I know I'm late. 1647 01:14:25,340 --> 01:14:29,302 But the church needed me and then the caterer needed-- 1648 01:14:29,344 --> 01:14:30,387 What is this? 1649 01:14:30,428 --> 01:14:31,971 This is not what we planned. 1650 01:14:32,013 --> 01:14:34,265 Because I'm not wearing my hair down anymore. 1651 01:14:34,307 --> 01:14:37,811 Oh, also, I had Susie alter my dress, made it 1652 01:14:37,852 --> 01:14:39,062 more like the dress I wanted. 1653 01:14:42,065 --> 01:14:43,483 Good. 1654 01:14:43,525 --> 01:14:44,484 It's your wedding. 1655 01:14:44,526 --> 01:14:47,987 You should do what you want to. 1656 01:14:48,029 --> 01:14:53,660 Alexandra, I know I can be a little-- 1657 01:14:53,702 --> 01:14:57,997 what's the word-- overbearing. 1658 01:14:58,039 --> 01:15:07,007 And I'm sorry because I don't want to be just your mama. 1659 01:15:07,048 --> 01:15:08,133 I want to be your friend. 1660 01:15:14,639 --> 01:15:16,641 Where is Ilana? 1661 01:15:16,683 --> 01:15:18,977 Ilana's not coming to the wedding. 1662 01:15:19,019 --> 01:15:20,395 She's going back to Boston. 1663 01:15:20,437 --> 01:15:23,523 She and Mike are taking space or something. 1664 01:15:23,565 --> 01:15:25,525 Taking space? 1665 01:15:25,567 --> 01:15:26,234 Breaking up? 1666 01:15:33,658 --> 01:15:34,284 I'll be back. 1667 01:15:40,373 --> 01:15:40,915 Yes. 1668 01:16:07,442 --> 01:16:08,735 Please, don't go. 1669 01:16:08,777 --> 01:16:10,945 No, I've caused enough drama. 1670 01:16:10,987 --> 01:16:13,531 Causing drama is not a reason to leave Greece. 1671 01:16:13,573 --> 01:16:15,909 It's a reason you belong here. 1672 01:16:15,950 --> 01:16:20,038 Anyway, I brought you a little something. 1673 01:16:20,080 --> 01:16:26,252 It's probably too late, but Psyche, Eros, and Aphrodite, 1674 01:16:26,294 --> 01:16:29,422 the original monster-in-law. 1675 01:16:29,464 --> 01:16:31,633 I come from a long line. 1676 01:16:31,675 --> 01:16:34,386 Anyway, when I saw it, I thought, 1677 01:16:34,427 --> 01:16:38,139 what if Aphrodite didn't set Psyche those tasks 1678 01:16:38,181 --> 01:16:41,101 so she would fail, what if she said to her 1679 01:16:41,142 --> 01:16:43,978 those tasks so she would learn. 1680 01:16:44,020 --> 01:16:45,397 What do you mean? 1681 01:16:45,438 --> 01:16:48,066 I mean, maybe I believe she wanted to teach her 1682 01:16:48,108 --> 01:16:51,945 daughter-in-law how to persevere, how to say no, 1683 01:16:51,986 --> 01:16:54,239 how to let go of the things you love, 1684 01:16:54,280 --> 01:16:58,493 but also how to keep a hold of them. 1685 01:16:58,535 --> 01:17:03,039 Anyway, I'm going to meddle one last time, 1686 01:17:03,081 --> 01:17:07,293 and then I promise never again. 1687 01:17:07,335 --> 01:17:11,548 You and Mike belong together. 1688 01:17:11,589 --> 01:17:14,426 I know I have made it very difficult for you, 1689 01:17:14,467 --> 01:17:16,511 and I'm very sorry. 1690 01:17:16,553 --> 01:17:19,097 But I promise, if you give it another chance, 1691 01:17:19,139 --> 01:17:21,307 I will be on my best behavior. 1692 01:17:21,349 --> 01:17:23,977 But if you want me to be out of the picture, I will do it. 1693 01:17:24,019 --> 01:17:25,854 No, no, Athena, I don't want that. 1694 01:17:25,895 --> 01:17:27,355 I don't. 1695 01:17:27,397 --> 01:17:28,982 But I would do it because I want Mike to be happy, 1696 01:17:29,024 --> 01:17:30,483 and he's happy with you. 1697 01:17:30,525 --> 01:17:32,986 No, he's not happy because I've really hurt him. 1698 01:17:33,028 --> 01:17:34,279 That's happens. 1699 01:17:34,320 --> 01:17:36,114 That's not when you stop loving. 1700 01:17:36,156 --> 01:17:37,532 That's when you love the hardest. 1701 01:17:41,494 --> 01:17:43,121 How much longer till the wedding? 1702 01:17:43,163 --> 01:17:44,664 It's supposed to start in 3 hours. 1703 01:17:44,706 --> 01:17:45,749 So maybe five or six. 1704 01:17:50,128 --> 01:17:51,296 Will you help me? 1705 01:17:56,801 --> 01:17:57,677 Excuse me. 1706 01:17:57,719 --> 01:17:59,012 Where are we going? 1707 01:17:59,054 --> 01:18:00,805 You are following your mother because she 1708 01:18:00,847 --> 01:18:01,931 knows what is right. 1709 01:18:01,973 --> 01:18:03,975 Which is? 1710 01:18:04,017 --> 01:18:06,311 Look. 1711 01:18:06,353 --> 01:18:07,645 Oh. 1712 01:18:07,687 --> 01:18:09,481 I think maybe you should go to her. 1713 01:18:09,522 --> 01:18:10,523 I'm just saying. 1714 01:18:10,565 --> 01:18:11,316 I agree. 1715 01:18:26,915 --> 01:18:29,459 What are you doing here? 1716 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 I was pulled here. 1717 01:18:31,252 --> 01:18:34,422 Really, I was, because I could finally 1718 01:18:34,464 --> 01:18:37,342 feel what you were talking about, 1719 01:18:37,384 --> 01:18:40,553 that guiding feeling, that knowing 1720 01:18:40,595 --> 01:18:47,310 that something is so right, that pull to come home to you. 1721 01:18:50,230 --> 01:18:52,899 I'm sorry I messed everything up. 1722 01:18:52,941 --> 01:18:54,776 It wasn't just this. 1723 01:18:54,818 --> 01:18:57,529 Trip was a lot of pressure. 1724 01:18:57,570 --> 01:18:59,155 It was unrealistic. 1725 01:18:59,197 --> 01:19:00,740 And I got scared. 1726 01:19:00,782 --> 01:19:01,533 And I get it. 1727 01:19:01,574 --> 01:19:03,451 I'm scared too. 1728 01:19:03,493 --> 01:19:05,954 But I'm more scared of losing you. 1729 01:19:05,995 --> 01:19:08,248 Me too. 1730 01:19:08,289 --> 01:19:11,251 And I know that we have a lot to figure out 1731 01:19:11,292 --> 01:19:14,921 like where we'll be, how we'll be, your job, 1732 01:19:14,963 --> 01:19:18,258 my job, our families. 1733 01:19:18,299 --> 01:19:21,469 But I really do believe that we can figure it out together. 1734 01:19:21,511 --> 01:19:24,973 And we can't just run when it gets hard. 1735 01:19:25,015 --> 01:19:27,058 We have to protect each other. 1736 01:19:27,100 --> 01:19:30,520 Yes, always. 1737 01:19:30,562 --> 01:19:37,819 So will you marry me again and sort of for the first time? 1738 01:19:45,326 --> 01:19:47,787 Oh, speaking of marriage, we do kind of 1739 01:19:47,829 --> 01:19:49,330 have a wedding to get to. 1740 01:19:49,372 --> 01:19:49,789 Yeah. 1741 01:19:49,831 --> 01:19:50,749 Let's go. 1742 01:19:50,790 --> 01:19:52,500 [non-english singing] 1743 01:20:05,889 --> 01:20:07,891 [non-english speech] 1744 01:20:29,162 --> 01:20:31,706 [non-english singing] 1745 01:21:12,122 --> 01:21:15,625 [applause] 1746 01:21:50,076 --> 01:21:58,626 Mike, you are my light, my pull, my best friend, and my family. 1747 01:21:58,668 --> 01:22:03,423 Our journey has taken us across oceans and countries 1748 01:22:03,465 --> 01:22:06,676 to get us right to where we are today-- 1749 01:22:06,718 --> 01:22:08,595 together. 1750 01:22:08,636 --> 01:22:11,514 I want you to know that I am willing to go anywhere 1751 01:22:11,556 --> 01:22:16,019 that our hearts lead us because as long as we're together, 1752 01:22:16,061 --> 01:22:17,771 I'm home. 1753 01:22:17,812 --> 01:22:21,274 Ilana, ditto. 1754 01:22:21,316 --> 01:22:23,610 You can't ditto our wedding vows. 1755 01:22:23,651 --> 01:22:25,820 OK, fair enough. 1756 01:22:25,862 --> 01:22:31,910 Ilana, when I first met you, I realized what 1757 01:22:31,951 --> 01:22:34,371 I had been missing in my life. 1758 01:22:34,412 --> 01:22:37,749 I would give you the world if I could. 1759 01:22:37,791 --> 01:22:44,798 And while maybe I can't give you that, I can give you my world. 1760 01:22:44,839 --> 01:22:50,136 I can give you my commitments to our world, wherever 1761 01:22:50,178 --> 01:22:50,845 it takes us. 1762 01:22:54,849 --> 01:22:56,935 [speaking greek] 1763 01:22:56,976 --> 01:22:59,062 I love you too. 1764 01:22:59,104 --> 01:23:02,774 And I'm happy we had this small simple wedding. 1765 01:23:02,816 --> 01:23:04,859 Well, I think we have different opinions on what 1766 01:23:04,901 --> 01:23:06,194 simple is. 1767 01:23:06,236 --> 01:23:07,737 I'm so glad I brought them together. 1768 01:23:14,786 --> 01:23:17,997 [applause]