1 00:00:38,748 --> 00:00:41,542 HLEDÁME SE 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,461 HLEDÁM NĚKOHO, DO KOHO JSEM NARAZIL 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,421 ZDÁ SE MI TO, NEBO V TOM NĚCO BYLO? 4 00:00:57,517 --> 00:00:58,476 PARŤÁKOVI NA BĚHÁNÍ 5 00:00:58,559 --> 00:01:00,436 AŤ JSI KDEKOLIV, BUDU NA TEBE MYSLET. 6 00:01:30,383 --> 00:01:32,176 MÉ SPOLUCESTUJÍCÍ VYSTOUPILA JSI V SANTOLANU. 7 00:01:32,260 --> 00:01:35,012 DALA JSI MI LOKTEM, BOLELO TO. DOUFÁM, ŽE SE TO STANE ZNOVU. 8 00:02:02,874 --> 00:02:04,083 Tenhle. 9 00:02:04,167 --> 00:02:05,459 - Voní to dobře? - Docela jo. 10 00:02:10,006 --> 00:02:11,507 Už je to tu zase. 11 00:02:16,429 --> 00:02:18,014 Dobrý den, pane. 12 00:02:18,097 --> 00:02:19,974 Posílal jsem zprávy přes váš web, 13 00:02:20,057 --> 00:02:21,601 ale bez odezvy. 14 00:02:21,684 --> 00:02:25,605 Pane, webová stránka se předělává. 15 00:02:25,688 --> 00:02:28,858 Ale objednávky na trička se právě zpracovávají. 16 00:02:28,941 --> 00:02:32,236 Nebojte se. Mějte s námi trpělivost, pane. 17 00:02:32,320 --> 00:02:35,031 Čekám už dva týdny. 18 00:02:35,114 --> 00:02:39,035 Jelikož je to vaše práce, měla byste na tom dělat jako první. 19 00:02:39,118 --> 00:02:41,495 - Ano, pane. Moc se omlouvám. - Zapomeňte na to. 20 00:02:41,579 --> 00:02:45,458 Tomuhle říkáte dobrý zákaznický servis? Odpovězte! 21 00:02:46,125 --> 00:02:48,044 Něco vymyslím, pane. 22 00:02:48,127 --> 00:02:51,005 - Nenamáhejte se! Zrušte mou objednávku. - Dobře, fajn! 23 00:02:51,088 --> 00:02:54,800 To je fuk. Fajn, zrušte to. Vaše mínus. 24 00:03:02,975 --> 00:03:07,063 To říká ta pravá. Jinou objednávku jsi tenhle měsíc neměla. 25 00:03:08,564 --> 00:03:09,649 Jsem v háji. 26 00:03:15,655 --> 00:03:17,156 Dáš mi jednu? 27 00:03:25,456 --> 00:03:27,375 Sardinky mají štěstí, ne? 28 00:03:28,334 --> 00:03:31,545 I když jsou nacpané v plechovce, nic jim nechybí. 29 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 Aspoň nejsou samy. 30 00:03:36,217 --> 00:03:38,636 Dej mi jinou plechovku. Tahle brzy projde. 31 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Všechny jsou stejné. 32 00:03:48,980 --> 00:03:50,898 Dobře. Děkuju. 33 00:03:53,859 --> 00:03:54,694 Páni! 34 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Promiň. 35 00:04:02,118 --> 00:04:03,744 Spletla jsem si tě se zaměstnancem. 36 00:04:04,870 --> 00:04:09,166 Organizoval jsem to, aby to ostatní zákazníci neměli těžké. 37 00:04:16,924 --> 00:04:18,092 Páni. 38 00:04:42,408 --> 00:04:44,285 Celkem 1 500 pesos. 39 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 To není moje. 40 00:04:48,789 --> 00:04:49,665 Páni! 41 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 To je moje. 42 00:04:52,043 --> 00:04:54,503 Omlouvám se, madam. Už jsem to naskenovala. 43 00:04:54,587 --> 00:04:57,715 Podle vašeho pohledu jsem myslela, že jste pár. 44 00:04:58,341 --> 00:05:01,385 Omlouvám se, pane. Náš manažer to vyjme. 45 00:05:03,971 --> 00:05:07,016 Není třeba. Zvu tě. 46 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Páni! To jsi nemusel. 47 00:05:13,647 --> 00:05:14,857 Promiňte. 48 00:05:14,940 --> 00:05:18,027 - Tady. Zkontrolujte si to. - Dostala jsem 1 500. 49 00:05:18,110 --> 00:05:21,072 - Tady máte účtenku. - Zaplatím to. 50 00:05:21,155 --> 00:05:23,532 Nechci, aby sis myslel, že jsem tě využila. 51 00:05:23,616 --> 00:05:27,161 Že to bylo úmyslné. To teda nebylo. To je tak trapné! 52 00:05:31,290 --> 00:05:32,917 Prosím, pospěšte si. 53 00:05:38,506 --> 00:05:40,216 Kde je pan Green? 54 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 HLEDÁME SE AHOJ, ZRZKO! 55 00:05:52,645 --> 00:05:54,730 HLEDÁM PANA GREENA 56 00:05:54,814 --> 00:05:58,025 PAN GREEN V @SHOPMARTU NAJEDNOU JSI ZMIZEL! 57 00:05:58,109 --> 00:06:00,069 Díky za ten piškotový řez. 58 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 Ahoj! 59 00:06:07,159 --> 00:06:08,452 HLEDÁM PANA GREENA 60 00:06:17,044 --> 00:06:18,254 MOŽNÁ TENTOKRÁT 61 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Mae! 62 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 - Hele! - Ano, teto? 63 00:06:23,175 --> 00:06:26,053 - Tolik sledujících! - Já vím. Sto tisíc! 64 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Jsi slavná! 65 00:06:27,346 --> 00:06:29,515 Protože moje květiny jsou krásné. 66 00:06:29,598 --> 00:06:31,976 Na to se sledující opravdu dívají. 67 00:06:32,059 --> 00:06:34,436 - Jsou krásné. - Kromě mé krásy, samozřejmě. 68 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 To teda. 69 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Ale vedeš si skvěle. 70 00:06:37,606 --> 00:06:41,443 Žárlím na tebe. Zdá se, že víš, co chceš v životě dělat. 71 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Každý den se probouzíš s tím, že víš, jaký je tvůj skutečný cíl. 72 00:06:45,823 --> 00:06:49,660 Většina lidí, které znám, má plány do budoucna. 73 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 Pokud jde o mě, jsem bezradná. Nejsem si jistá, co chci dělat. 74 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 HLEDÁME SE AHOJ, ZRZKO! 75 00:07:00,462 --> 00:07:01,589 HLEDÁM HOLKU Z OBCHODU 76 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 PIXEL LORD HLEDÁ HOLKU Z OBCHODU @SHOPMART 77 00:07:07,386 --> 00:07:09,180 - Teto! - Co je? 78 00:07:09,847 --> 00:07:11,390 Vyděsilas mě. 79 00:07:11,473 --> 00:07:13,893 Pamatuješ na toho kluka, o kterém jsem ti říkala? 80 00:07:13,976 --> 00:07:16,145 Podívej, to je on! 81 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 Já to věděla. Nebyla jsem to jen já. 82 00:07:18,939 --> 00:07:21,233 Oba jsme cítili to spojení. 83 00:07:22,359 --> 00:07:24,528 Víš jistě, že tím myslí tebe? Vážně? 84 00:07:24,612 --> 00:07:27,031 - Samozřejmě. Moc nad tím nepřemýšlej. - Co? 85 00:07:27,114 --> 00:07:28,449 Přečteme si to znovu. 86 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 „Bílé triko.“ Bílé triko. 87 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 „Nákupní taška.“ Nákupní taška. 88 00:07:33,204 --> 00:07:34,455 Teto, to jsem já! 89 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 Co mám říct? Rychle. 90 00:07:36,332 --> 00:07:38,667 Je dobře, žes zapomněla na Marka. 91 00:07:38,751 --> 00:07:40,503 Pořád na něj myslíš? 92 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Na Marka? 93 00:07:43,047 --> 00:07:46,342 Ne, už ne. To jsem měla zlomené srdce. 94 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Nebylas taky v háji, když jsi měla zlomené srdce? 95 00:07:52,765 --> 00:07:54,558 S Michaelem Angelem? 96 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Jistě, že jsem se cítila zraněná. 97 00:07:57,061 --> 00:07:59,980 Byl moje jediná pravá láska. On je moje největší láska. 98 00:08:00,064 --> 00:08:01,690 Ale nefungovalo by to. 99 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 Nechtěla jsem do Holandska. 100 00:08:03,400 --> 00:08:06,028 Chtěl, abych tam bydlela. Ale já chci zůstat na Filipínách. 101 00:08:06,111 --> 00:08:11,408 Nemyslíš, že by bylo bolestivější, kdybychom se do toho nutili? 102 00:08:11,492 --> 00:08:14,537 Ale pronásleduje tě to navždy. 103 00:08:14,620 --> 00:08:18,249 I teď, kdykoli o tom vyprávíš, pořád cítím tu bolest. 104 00:08:18,332 --> 00:08:21,544 I když je to minulost, pořád tě to strašně bolí. 105 00:08:24,171 --> 00:08:25,714 @MARKANTONY NAHRÁL FOTKU 106 00:08:25,798 --> 00:08:27,299 Pořád ho sleduju. 107 00:08:27,883 --> 00:08:28,801 Vážně? 108 00:08:28,884 --> 00:08:31,220 Je pořád aktivní. 109 00:08:31,303 --> 00:08:33,806 Dobře se předvádí se svou holkou. 110 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 Nakonec se rozejdou. 111 00:08:35,683 --> 00:08:38,310 Zapomněla jsi na Markovo životní motto? 112 00:08:38,394 --> 00:08:41,355 „Nic netrvá věčně. Všechno končí.“ 113 00:08:41,438 --> 00:08:43,232 Proč se tím pořád zabýváš? 114 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 - Já? Že se tím zabývám? - Copak to nechápeš? 115 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Promiň, jistě, že ne. 116 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 Ale máš pravdu. 117 00:08:50,030 --> 00:08:53,867 Bolí to víc, když na to tlačíme. 118 00:08:55,327 --> 00:09:00,416 Kdybych tak mohla udělat víc, mohli bychom být stále spolu. 119 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Ale teď je důležité tohle. Co mám říct? 120 00:09:06,297 --> 00:09:08,382 Teto, co mám říct? 121 00:09:08,465 --> 00:09:10,926 - Co když to není pro tebe? - Ale je! 122 00:09:16,181 --> 00:09:17,933 TY 123 00:09:27,359 --> 00:09:29,320 JE TVÝM OSUDEM 124 00:09:32,156 --> 00:09:33,115 Dobře. 125 00:09:34,199 --> 00:09:38,287 Je to hezké? Je? Je to krásné, že? 126 00:09:39,580 --> 00:09:44,209 „Je tvým osudem.“ 127 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 HLEDÁME SE CHAT 128 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 PIXEL LORD: JAK MI DOKÁŽEŠ, ŽE JSI HOLKA Z OBCHODU? 129 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 OVĚŘÍME SI FAKTA. V KOLIK JSI BYLA V OBCHODĚ? 130 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Byla jsem tam před 10:00. 131 00:10:04,938 --> 00:10:09,026 ZRZKA BYLA JSEM TAM PŘED 10:00. 132 00:10:09,109 --> 00:10:12,863 PÁNI! PROMIŇ, JSEM TU POPRVÉ. 133 00:10:12,946 --> 00:10:17,534 TA APKA HLEDÁME SE FAKT FUNGUJE. 134 00:10:17,618 --> 00:10:18,661 JÁ JSEM NORMAN. 135 00:10:18,744 --> 00:10:20,079 Norman. 136 00:10:24,291 --> 00:10:25,334 PŘÁTELÉ 137 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Norman… 138 00:10:29,338 --> 00:10:31,965 WEBOVÝ DESIGNÉR, HRÁČ. BLÁZEN DO KOSTÝMŮ 139 00:10:32,049 --> 00:10:33,550 CENTRÁLNÍ REGION, FILIPÍNY 140 00:10:33,634 --> 00:10:35,552 „Web designer. 141 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Hráč. 142 00:10:38,639 --> 00:10:40,057 Blázen do kostýmů.“ 143 00:10:42,226 --> 00:10:44,520 Marku! Co to sakra je? 144 00:10:44,603 --> 00:10:46,730 Takže se jmenuje Norman? 145 00:10:47,314 --> 00:10:48,399 Sluší mu to. 146 00:10:49,692 --> 00:10:51,777 Vsadím se, že tenhle tě taky opustí. 147 00:10:51,860 --> 00:10:53,112 Marku, prosím. 148 00:10:54,321 --> 00:10:56,323 Proč chceš přítele takhle narychlo? 149 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 Už mě nemáš ráda? 150 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 Rozešli jsme se už dávno, pamatuješ? 151 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Au! To bolí! 152 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Bože! Žárlíš? 153 00:11:15,134 --> 00:11:15,968 Prober se. 154 00:11:17,511 --> 00:11:18,887 Budeš se mu líbit? 155 00:11:20,180 --> 00:11:22,808 S takovým nepořádkem? Je tu hrozný nepořádek. 156 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Tvůj byznys jde ke dnu, nic neprodáš. 157 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 Máš blbý nápady. 158 00:11:27,521 --> 00:11:31,108 - Zkus jít do kostela. - Neptám se tě na názor. 159 00:11:37,448 --> 00:11:42,536 Chci se jen zamilovat. Ale nemůžu najít nikoho, kdo za to stojí. 160 00:11:49,460 --> 00:11:53,297 ZRZKA. JÁ JSEM MAE. 161 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 MÁŠ ZÍTRA ČAS? MŮŽEME SE SEJÍT? 162 00:12:00,929 --> 00:12:03,515 JE TVÝM OSUDEM 163 00:12:18,822 --> 00:12:20,324 Číšníku. 164 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 Vyměňte mi talíř, prosím. 165 00:12:25,621 --> 00:12:26,705 Jistě, pane. 166 00:12:26,788 --> 00:12:27,873 Děkuji. 167 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 HOLKA Z OBCHODU 168 00:12:42,179 --> 00:12:44,681 To je ale náhoda. 169 00:12:46,892 --> 00:12:50,145 To jsi ty. Ahoj. Ahoj pane Greene. 170 00:12:53,524 --> 00:12:54,441 Ahoj? 171 00:12:55,317 --> 00:12:57,236 „Ahoj?“ Ty jsi ale vtipálek. 172 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 Něco jsem o tobě postovala. 173 00:12:59,404 --> 00:13:04,159 A nevěděla jsem, že jsi postoval něco i o mně. 174 00:13:05,702 --> 00:13:08,747 Promiň. Tady je obsazeno. Čekám tu na ni. 175 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Dobře, promiň. 176 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 Přestaň předstírat! To jsem já! 177 00:13:23,095 --> 00:13:24,596 No tak. 178 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 To jsem já. Holka z obchodu. 179 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Cože? 180 00:13:30,602 --> 00:13:33,981 Včera jsi mi zaplatil za ten dortík. 181 00:13:34,606 --> 00:13:37,568 Postnul jsi to, ale děláš, jako bys mě neznal. 182 00:13:39,987 --> 00:13:41,822 Ne. 183 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 - Ty jsi ta, co jsem jí psal? - Ano. 184 00:13:44,700 --> 00:13:46,618 Ta se smajlíkem. 185 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 Proč? Co se děje? 186 00:13:51,123 --> 00:13:54,626 Protože tvůj příspěvek nebyl o mně? 187 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Omlouvám se. 188 00:13:59,631 --> 00:14:00,757 Je to trapné. 189 00:14:02,259 --> 00:14:06,096 Ale ty jsi psal, že hledáš holku z obchodu. 190 00:14:06,179 --> 00:14:09,141 V bílé košili a s taškou s jídlem. 191 00:14:09,725 --> 00:14:13,729 A s touhle taškou. Včera jsem měla stejnou. 192 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 A… 193 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Moc mě to mrzí. Je to tak trapný. 194 00:14:17,774 --> 00:14:18,859 Ale podívej… 195 00:14:19,568 --> 00:14:22,446 alespoň ti zaplatím, co ti dlužím. 196 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Nechtěla jsem potíže. 197 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Tady. 198 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 - Promiň. - Je to vyřízeno, ano? 199 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Počkej. Slečno! 200 00:14:43,216 --> 00:14:46,303 Kde můžu napsat hodnocení pro Hledáme se? 201 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Cože? 202 00:14:49,473 --> 00:14:51,767 Je to chyba té aplikace. 203 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 Mělo by tam být upozornění: „Úspěch není zaručen.“ 204 00:14:55,437 --> 00:14:57,147 Ale mně to vyšlo. 205 00:15:06,657 --> 00:15:07,658 Máš hlad? 206 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 Objednáme si tady. 207 00:15:12,245 --> 00:15:14,748 Prý mají fakt dobré goto. 208 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 Vážně? 209 00:15:22,130 --> 00:15:24,883 Jo, ty jsem navrhovala já. 210 00:15:25,550 --> 00:15:28,345 Nevypadáš, že navrhuješ košile. 211 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 To je fuk. 212 00:15:29,680 --> 00:15:31,598 Ale nic neprodáváš. 213 00:15:31,682 --> 00:15:32,724 Přesně. 214 00:15:33,392 --> 00:15:36,895 Víš, ta tvá trika jsou dobrá. 215 00:15:37,562 --> 00:15:41,358 Umím si představit, že bych si je koupil. Vidíš? 216 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Děkuju. 217 00:15:51,868 --> 00:15:56,748 Ale moc by ti pomohlo, kdyby tvá stránka vypadala líp. 218 00:15:58,625 --> 00:16:00,585 Vytvořila jsem ji úplně sama. 219 00:16:00,669 --> 00:16:05,132 Ty předplacené stránky si nemůžu dovolit. 220 00:16:05,215 --> 00:16:06,425 Je to moc drahé. 221 00:16:06,508 --> 00:16:10,220 Ale stále se to dá optimalizovat. Zvlášť u obchodu. 222 00:16:11,179 --> 00:16:14,558 Potřebuješ jen galerii do kolekce triček. 223 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 FAQs, stav objednávky… 224 00:16:16,685 --> 00:16:19,271 Přidej pár referencí. 225 00:16:19,354 --> 00:16:20,564 Tady. 226 00:16:21,565 --> 00:16:23,525 Ty jsi tak chytrej, fešáku. 227 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 Je to moje práce. 228 00:16:32,993 --> 00:16:36,788 Dělám stránky pro B2B a B2C. 229 00:16:37,289 --> 00:16:38,832 Kóduješ? 230 00:16:38,915 --> 00:16:42,419 Kóduju. Java, Python… 231 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Dělám to už pět let. 232 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 Víš… 233 00:16:50,218 --> 00:16:54,598 Hledám někoho, kdo mi pomůže s mými stránkami. 234 00:16:56,266 --> 00:17:00,979 Webový developer s více než pětiletou praxí. 235 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Můžu tě zaměstnat? 236 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 To je trapné. 237 00:17:06,318 --> 00:17:08,945 To je pracovní příležitost? 238 00:17:10,155 --> 00:17:11,907 Jaký máš rozpočet? 239 00:17:15,035 --> 00:17:16,119 Řekněme 2 500. 240 00:17:24,628 --> 00:17:26,797 Možná toto naše setkání je osudové. 241 00:17:28,507 --> 00:17:29,591 Nejspíš. 242 00:17:31,051 --> 00:17:32,010 Jasně. 243 00:17:33,178 --> 00:17:35,597 Vážně? Myslíš to vážně? 244 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Platí. 245 00:17:40,393 --> 00:17:41,353 Platí. 246 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 - Platí, můj nalezený v Hledáme se. - Hledáme se. 247 00:17:45,315 --> 00:17:46,483 Ty jeden! 248 00:17:47,150 --> 00:17:49,152 Řekli jsme to najednou. 249 00:17:54,282 --> 00:17:56,326 Musí to být u tebe? 250 00:17:56,409 --> 00:17:58,745 Ano, je to kousek. Jeden blok odsud. 251 00:17:59,913 --> 00:18:02,707 Co kdybys mi poslala podrobnosti? 252 00:18:02,791 --> 00:18:05,669 Je to všechno doma. Bude to snazší. 253 00:18:05,752 --> 00:18:08,630 Nebo to můžeš poslat e-mailem. 254 00:18:08,713 --> 00:18:11,049 Máš zkušební fotky? 255 00:18:11,133 --> 00:18:13,718 Bude lepší, když je uvidíš přímo. 256 00:18:14,344 --> 00:18:17,639 Doma mám dost rychlou Wi-Fi. 257 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 Tohle je poprvé, co… 258 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 „Poprvé?“ 259 00:18:28,275 --> 00:18:29,985 Tohle je poprvé, co… 260 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 Poprvé… 261 00:18:35,657 --> 00:18:38,493 Poprvé jdeš k holce? 262 00:18:42,998 --> 00:18:47,627 Co když jsem špatný člověk? 263 00:18:49,713 --> 00:18:51,089 S tímhle obličejem? 264 00:18:51,965 --> 00:18:53,675 Nevypadá to tak. 265 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 Ty? 266 00:18:55,844 --> 00:18:57,012 Já? 267 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Bože. 268 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Tady je moje občanka. 269 00:19:01,683 --> 00:19:04,519 Nese stejné jméno a adresu, kterou jsem ti dala. 270 00:19:05,020 --> 00:19:06,563 A moje… 271 00:19:06,646 --> 00:19:08,023 poštovní karta. 272 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Odpovídá, že? 273 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Sedí to. 274 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 - Až na obličej. - Hele! 275 00:19:16,907 --> 00:19:19,784 Bože. Jsou pět let staré. 276 00:19:21,494 --> 00:19:22,996 Tady je moje. 277 00:19:23,663 --> 00:19:25,207 Pro jistotu. 278 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 Jsi tam roztomilý. 279 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 Na fotce. 280 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 Tak co teď? 281 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 V pohodě? 282 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 Dobře, pojďme. 283 00:19:46,978 --> 00:19:50,815 - Půjdeme spolu. - Ne, to nic. To je v pohodě. 284 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 Jsme tady. Pojď dál. 285 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 Tohle je můj dům a moje kancelář je tamhle. 286 00:20:03,411 --> 00:20:06,248 Omlouvám se, je tu trochu nepořádek. 287 00:20:08,500 --> 00:20:09,584 Kreativní. 288 00:20:18,093 --> 00:20:21,429 - Žiješ sama? - Ano, žiju sama. 289 00:20:21,972 --> 00:20:23,014 Ale… 290 00:20:23,682 --> 00:20:26,810 mám volné místo. Možná se budeš chtít přihlásit. 291 00:20:29,521 --> 00:20:32,315 A přidat se k mému podnikání. 292 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Žertuju. 293 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Posaď se sem. 294 00:20:39,447 --> 00:20:41,324 Promiň za ten nepořádek. 295 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Dobře. 296 00:20:48,915 --> 00:20:50,917 - Dobře, hra. - Dobře. 297 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 Myslel jsem, že půjdu na rande, ale místo toho jsem dostal práci. 298 00:20:55,714 --> 00:20:56,965 Můžeš dělat obojí. 299 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 ŘEKNI TO TRIČKAMA! 300 00:21:05,056 --> 00:21:06,057 Vynahradím ti to. 301 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Něco ukuchtím. Chceš něco? 302 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Tebe. 303 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Mě? 304 00:21:15,150 --> 00:21:16,192 Je to na tobě. 305 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Máš pravdu. 306 00:21:21,031 --> 00:21:23,241 Nech toho! Dobře. 307 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 Počkej. Není to sůl? 308 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 Sakra. 309 00:21:37,047 --> 00:21:38,089 Sakra. 310 00:21:40,050 --> 00:21:41,926 Spálený vajíčka voní úžasně! 311 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Asi vím, jak to skončí. 312 00:21:46,473 --> 00:21:49,601 Zlomené srdce. Zase budeš plakat sama. 313 00:21:49,684 --> 00:21:53,521 Chceš říct, že budu šťastná a zamilovaná. 314 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Nechápu, proč se tak snažíš, 315 00:22:00,695 --> 00:22:03,406 když oba víme, že tě taky opustí. 316 00:22:07,869 --> 00:22:09,079 Marku. 317 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 - Marku. - Ano? 318 00:22:12,999 --> 00:22:14,918 Víš, že si přeju, 319 00:22:15,001 --> 00:22:17,921 aby mě opustil jen jeden člověk. 320 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Kdo? 321 00:22:20,882 --> 00:22:22,675 Ty. Dej mi to. 322 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Hele! To je moje kafe! 323 00:22:30,934 --> 00:22:32,227 Svačina! 324 00:22:32,727 --> 00:22:35,355 Tady, ať máš energii. 325 00:22:46,491 --> 00:22:47,575 Mae. 326 00:22:49,911 --> 00:22:51,704 Nemůžu pracovat. 327 00:22:52,372 --> 00:22:55,041 Proč? Nějaký problém? 328 00:22:55,917 --> 00:22:57,460 Chceš si promluvit o sazbě? 329 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 Nelíbí se ti to? Co? Řekni, co potřebuješ. 330 00:23:06,845 --> 00:23:08,012 Co potřebuju? 331 00:23:11,891 --> 00:23:13,643 Potřebuju… 332 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 čisto. 333 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 Je tu komár. 334 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Mae! Mae! 335 00:23:54,767 --> 00:23:57,812 - Mae! Mae! - Co? 336 00:23:59,480 --> 00:24:02,025 Fešák je tak odhodlaný. Je to teď můj idol. 337 00:24:02,817 --> 00:24:05,528 Mae. Vyhazuje pana Medvídka. 338 00:24:05,612 --> 00:24:09,616 To je dárek k narozeninám. Hej, musíš ho zastavit. Zastav ho! 339 00:24:16,289 --> 00:24:18,124 Proč tu máš takový nepořádek? 340 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 Jen majitel věcí zná jejich historii. 341 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Dobře. Jaký příběh je za tímhle? 342 00:24:29,969 --> 00:24:31,346 To je… 343 00:24:32,388 --> 00:24:35,016 Táta mi ho dal před tím než… 344 00:24:48,029 --> 00:24:50,365 Moje máma milovala květiny. 345 00:24:50,448 --> 00:24:54,744 Tehdy si brala domů různé druhy 346 00:24:54,827 --> 00:24:56,496 a dávala je támhle. 347 00:24:57,247 --> 00:24:59,415 Nerada vyhazuju věci. 348 00:25:00,500 --> 00:25:05,546 Když něco potřebuju, mám to. 349 00:25:06,631 --> 00:25:07,840 Nic mi nechybí. 350 00:25:11,427 --> 00:25:15,223 A mám prostě pocit… 351 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 že nejsem nikdy sama. 352 00:25:18,226 --> 00:25:23,398 Dokud tu jsou jejich věci, je tu jejich vůně, 353 00:25:23,898 --> 00:25:25,775 možná tu je i jejich láska. 354 00:25:28,736 --> 00:25:32,282 Jak jsi se dostala k navrhování triček? 355 00:25:32,365 --> 00:25:37,662 Slova, která nemohu vyslovit, vyjadřuji svými tričky. 356 00:25:41,833 --> 00:25:44,294 A co ty? Jaký příběh je za tímhle? 357 00:25:44,377 --> 00:25:45,295 Tímhle? 358 00:25:47,672 --> 00:25:49,048 Mám je už pět let. 359 00:25:50,800 --> 00:25:52,844 Dostal jsem je, když mi bylo 20. 360 00:25:52,927 --> 00:25:56,389 Dal mi je otec, než odjel do Saúdské Arábie. 361 00:25:57,640 --> 00:26:01,811 Připomínají mi, abych si v životě udělal čas na důležité věci. 362 00:26:02,645 --> 00:26:04,230 Jako je rodina. 363 00:26:05,773 --> 00:26:06,649 Ale… 364 00:26:09,319 --> 00:26:13,281 čím víc času rozdám, tím míň mám pro sebe. 365 00:26:14,657 --> 00:26:18,786 Oba máme věci, kterých se nemůžeme vzdát. 366 00:26:19,579 --> 00:26:20,663 Asi máš pravdu. 367 00:26:25,126 --> 00:26:26,919 Jsi vážně dobrý v uklízení. 368 00:26:29,172 --> 00:26:30,381 Děkuju. 369 00:26:31,883 --> 00:26:34,093 Taky umím vařit a prát prádlo. 370 00:26:35,094 --> 00:26:36,679 Nevěřím ti. 371 00:26:43,436 --> 00:26:44,354 Mae. 372 00:26:44,937 --> 00:26:48,149 Tvé webovky udělám zítra. 373 00:26:49,942 --> 00:26:52,570 - Už je pozdě. - Jasně, to nevadí. 374 00:26:54,197 --> 00:26:55,490 Přijdeš zítra? 375 00:27:01,329 --> 00:27:02,830 Vrátím se zítra. 376 00:27:04,123 --> 00:27:06,250 Co když to zítra nestihneš? 377 00:27:07,418 --> 00:27:09,212 Tak to dodělám další den. 378 00:27:09,962 --> 00:27:14,175 Co když to o den později nestihneš? 379 00:27:16,469 --> 00:27:18,262 Máme spoustu času. 380 00:27:19,972 --> 00:27:21,015 Dobře. 381 00:27:22,350 --> 00:27:23,351 Opatruj se. 382 00:27:29,982 --> 00:27:32,819 PARÁDA 383 00:27:32,902 --> 00:27:34,278 Moc se nehýbej. 384 00:27:34,362 --> 00:27:35,822 - Promiň. - Nehýbej se. 385 00:27:37,240 --> 00:27:38,574 Trochu sem. 386 00:27:38,658 --> 00:27:39,742 -Sem? -Ještě trochu. 387 00:27:39,826 --> 00:27:41,327 Super, perfektní! 388 00:27:41,411 --> 00:27:43,287 Dobře. Podívej se sem. Tady. 389 00:27:44,539 --> 00:27:47,250 - Proč jsem tam já? - Nejsi. Nemysli si. 390 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Další tričko, prosím. 391 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 - „Shoda“. - „Shoda“. 392 00:27:52,171 --> 00:27:53,381 Dobře. 393 00:27:54,841 --> 00:27:55,883 Můžeme? 394 00:27:57,468 --> 00:28:00,054 Dívej se do kamery a usmívej se. 395 00:28:01,097 --> 00:28:03,266 Myslel jsem tu košili. 396 00:28:03,349 --> 00:28:06,102 Můžeš se přidat. Vyfotím tě. 397 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 - Raz, dva, tři, úsměv. - Ale proč? 398 00:28:08,104 --> 00:28:10,356 - No tak, nestyď se. - Proč já? 399 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 - Prodáváš to tričko. - Usměj se. Raz, dva… 400 00:28:13,901 --> 00:28:14,861 Hezký. 401 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Myslela jsem to tričko. 402 00:28:17,405 --> 00:28:19,240 - Dobře. - Tričko? 403 00:28:19,323 --> 00:28:20,491 Další, prosím. 404 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Dobře. 405 00:28:24,829 --> 00:28:28,749 Máš opravdu hodně návrhů s jedním slovem, co? 406 00:28:29,417 --> 00:28:34,255 Věřím, že čím méně slov člověk používá, tím je upřímnější. 407 00:28:35,047 --> 00:28:40,511 Nezáleží na tom, že někdo říká, že to znamená jen jednu věc, že? 408 00:28:43,347 --> 00:28:44,348 „Doufejme“. 409 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 „Ty“. 410 00:28:52,732 --> 00:28:53,733 „Zítra“. 411 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 „Zítra“. 412 00:29:01,616 --> 00:29:02,825 „Ty“. 413 00:29:05,995 --> 00:29:07,371 „Doufejme“. 414 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 Doufám, že to zítra budeš ty. 415 00:29:09,332 --> 00:29:10,625 Promiň. 416 00:29:13,920 --> 00:29:18,299 Mae, víš, čím tvoje návrhy vyniknou? 417 00:29:20,510 --> 00:29:22,011 Trička s jedním slovm. 418 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 „Trička s jedním slovem“. 419 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 Úžasné. 420 00:29:27,642 --> 00:29:28,768 To jsi. 421 00:29:28,851 --> 00:29:29,977 Díky. 422 00:29:31,187 --> 00:29:32,396 Přesně. 423 00:29:35,691 --> 00:29:36,609 Motýlci. 424 00:29:38,277 --> 00:29:39,695 To je jedno slovo. 425 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 Fe! Promiň, to je jen moje kočka. 426 00:30:00,299 --> 00:30:01,926 Ty jsi beznadějná. 427 00:30:35,084 --> 00:30:37,253 Voníš jako dětský zásyp. 428 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Hej, úchyle! 429 00:30:45,720 --> 00:30:47,597 Pošli ho domů. Využíváš ho. 430 00:30:48,723 --> 00:30:51,559 Buď zticha. Probudíš lásku mého života. 431 00:30:52,184 --> 00:30:53,936 Nemáš kouska studu, co? 432 00:30:54,604 --> 00:30:56,731 Jsi si jistá, že tě bude mít rád? 433 00:30:56,814 --> 00:31:01,110 Když mu řeknu, co cítím, udělá to samé. 434 00:31:01,694 --> 00:31:04,530 A až budeme vědět, jak moc se máme rádi, 435 00:31:06,032 --> 00:31:07,283 tak to bude ono. 436 00:31:08,034 --> 00:31:09,452 Je tady. 437 00:31:10,036 --> 00:31:11,621 Proč bych ho měla nechat? 438 00:31:12,121 --> 00:31:14,540 To jsi mi dřív říkala. A podívej se na nás teď. 439 00:31:15,124 --> 00:31:16,292 Hele! 440 00:31:18,377 --> 00:31:19,754 Dobře! Fajn! 441 00:31:20,671 --> 00:31:22,006 Pomůžu ti s Normanem. 442 00:31:25,384 --> 00:31:26,469 Normane! 443 00:31:26,552 --> 00:31:29,138 Mae se ti přizná… 444 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 Ticho. 445 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 Řekla jsem ti, ať to řekneš teď? Ještě ne. 446 00:31:34,268 --> 00:31:35,978 Počkej. Nejsem připravená. 447 00:31:36,062 --> 00:31:38,314 A kdy budeš? Až bude pryč? 448 00:31:38,397 --> 00:31:40,191 Neboj se. Postarám se o to. 449 00:31:40,274 --> 00:31:41,734 Na načasování záleží. 450 00:31:44,528 --> 00:31:45,905 Všechno do sebe zapadne. 451 00:31:52,203 --> 00:31:54,789 Přestaň, nebo tě zažaluje. 452 00:31:54,872 --> 00:31:55,790 Fajn! Dobře. 453 00:32:04,757 --> 00:32:07,385 ŠKÁDLENÍ 454 00:32:12,348 --> 00:32:13,432 Konečně. 455 00:32:15,893 --> 00:32:16,727 Hotovo. 456 00:32:17,770 --> 00:32:18,729 Podívej. 457 00:32:19,647 --> 00:32:20,940 - Páni. - Já vím. 458 00:32:21,732 --> 00:32:23,651 To jsi dělal ty? 459 00:32:23,734 --> 00:32:26,362 To se mi líbí! Promiň. 460 00:32:26,445 --> 00:32:29,907 Skvělá práce, Normane. Moc se mi to líbí. 461 00:32:30,491 --> 00:32:33,244 Tohle ti určitě zvedne tržby. 462 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 Pravdou je, 463 00:32:35,329 --> 00:32:37,707 že jsem tenhle byznys skoro vzdala. 464 00:32:38,499 --> 00:32:43,045 Došlo to tak daleko, že jsem nevěděla, co mám dělat. 465 00:32:43,754 --> 00:32:46,215 Bože. Zvládneš to. 466 00:32:47,341 --> 00:32:48,426 Jen tak dál. 467 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 Děkuju. 468 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 Ne. 469 00:32:57,768 --> 00:32:59,061 Já děkuju. 470 00:32:59,145 --> 00:33:01,897 Tuhle příležitost jsem si moc užil. 471 00:33:02,398 --> 00:33:03,566 Vážně. 472 00:33:06,318 --> 00:33:07,903 Mae! 473 00:33:08,529 --> 00:33:11,365 Tak co teď? Webovky jsou hotové. 474 00:33:11,449 --> 00:33:14,785 Teď máš šanci mu konečně říct, co cítíš. 475 00:33:14,869 --> 00:33:18,456 Jen mu řekni: „Normane, miluju tě. Budeme spolu“. 476 00:33:18,956 --> 00:33:21,042 Konec. Poslouchej mě. 477 00:33:23,210 --> 00:33:24,295 Normane. 478 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Co… 479 00:33:28,090 --> 00:33:30,509 nás čeká dál? 480 00:33:37,224 --> 00:33:41,479 Vím, že se pořád moc neznáme. 481 00:33:42,354 --> 00:33:43,773 Ale chci vědět… 482 00:33:49,487 --> 00:33:52,740 kam to směřuje. 483 00:33:54,909 --> 00:33:58,370 A chci ti říct… 484 00:33:58,454 --> 00:34:00,873 co k tobě cítím. 485 00:34:06,504 --> 00:34:07,588 Mae. 486 00:34:08,589 --> 00:34:09,632 Ano? 487 00:34:13,094 --> 00:34:14,178 Říkal jsem ti… 488 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 že ti pomůžu začít znovu. 489 00:34:17,098 --> 00:34:18,474 Jo. 490 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 Ale… 491 00:34:22,353 --> 00:34:23,854 dál musíš pokračovat sama. 492 00:34:26,941 --> 00:34:30,861 Myslím, že dalším krokem je najít 493 00:34:32,655 --> 00:34:34,990 marketingového specialistu nebo… 494 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 No… 495 00:34:43,582 --> 00:34:45,835 Promiň, Mae. 496 00:34:49,171 --> 00:34:50,339 Pravdou je… 497 00:34:51,882 --> 00:34:54,385 že na takovéhle věci ještě nejsem připraven. 498 00:34:56,262 --> 00:35:00,057 Začal jsem se teď starat sám o sebe. 499 00:35:00,891 --> 00:35:03,227 A ještě něco. 500 00:35:04,562 --> 00:35:06,147 Moje nalezená z Hledáme se… 501 00:35:07,273 --> 00:35:10,317 - Pořád ji chci poznat. - Kdo je tvoje nalazená z Hledáme se? 502 00:35:11,944 --> 00:35:13,112 Holka z obchodu. 503 00:35:14,155 --> 00:35:15,614 Odpověděla mi na příspěvek. 504 00:35:16,907 --> 00:35:18,033 Věřila bys tomu? 505 00:35:19,243 --> 00:35:21,495 I po takové době to viděla. 506 00:35:22,163 --> 00:35:25,332 Skutečná holka z obchodu? 507 00:35:26,041 --> 00:35:27,209 Není to úžasné? 508 00:35:34,133 --> 00:35:35,301 Ale vážně, Mae, 509 00:35:36,510 --> 00:35:40,222 moc dobře se mi s tebou pracovalo. 510 00:35:47,021 --> 00:35:48,022 Přátelé? 511 00:35:53,027 --> 00:35:54,361 „Přátelé?“ 512 00:35:55,821 --> 00:35:57,323 Zamysli se, tetičko. 513 00:35:57,907 --> 00:36:00,159 Říkal, že se mnou rád pracuje, ale přátelé? 514 00:36:00,242 --> 00:36:04,455 I tak chce zjistit víc o té nalezené z Hledáme se. 515 00:36:04,538 --> 00:36:06,999 Já to nechápu, teto. Jsem z něj zmatená. 516 00:36:07,082 --> 00:36:10,669 Poslyš, Mae. Pokud nejsi jeho volba, nemůžeš ho nutit. 517 00:36:10,753 --> 00:36:13,672 Je to pryč. Další. To je ono. 518 00:36:13,756 --> 00:36:16,217 Dokud se nerozloučí, žádný další nebude. 519 00:36:16,300 --> 00:36:21,180 S Normanem máme mezi sebou něco výjimečného, 520 00:36:21,931 --> 00:36:23,432 ale teprve to přijde. 521 00:36:24,016 --> 00:36:27,895 Nebo je to výjimečné, ale nemělo by to tak být. 522 00:36:27,978 --> 00:36:28,938 To je taky možné. 523 00:36:29,021 --> 00:36:30,189 Teto! 524 00:36:30,272 --> 00:36:33,901 - Nepomáháš mi. - Dobře. Přemýšlej o tom. 525 00:36:34,485 --> 00:36:37,738 Ať ses snažila sebevíc, stejně našel tu holku z obchodu. 526 00:36:37,821 --> 00:36:41,242 Není to úžasné? Je to osud. 527 00:36:41,325 --> 00:36:43,494 Ale co když nic víc není? 528 00:36:43,577 --> 00:36:45,412 To je taky možné. 529 00:36:45,496 --> 00:36:48,540 Setká se s ní, ale nic k sobě nebudou cítit. 530 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 Možná. Možná. 531 00:36:51,460 --> 00:36:52,503 - Ano. - Že jo? 532 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 Ano. 533 00:36:53,921 --> 00:36:57,967 Opravdu si myslím, že s Normanem je to jiné. 534 00:36:58,050 --> 00:37:03,973 I když jsme se sotva potkali, přišlo mi, že se známe už dlouho. 535 00:37:04,932 --> 00:37:07,434 A i když spolu strávíme celý den, 536 00:37:08,227 --> 00:37:09,853 nestačí to. 537 00:37:10,688 --> 00:37:13,941 Přece není tak natvrdlý, ne? 538 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Přece to tak nemůžu cítit jen já. 539 00:37:18,737 --> 00:37:19,947 Ach, Mae. 540 00:37:28,789 --> 00:37:31,542 TRIČKA MAJÍ ÚSPĚCH! Z WEBOVEK PŘIŠLO HODNĚ OBJEDNÁVEK. 541 00:37:31,625 --> 00:37:33,127 JEN DÍKY TOBĚ, NORMANE! 542 00:37:35,587 --> 00:37:37,631 DOUFEJME 543 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 PŘEČTENO V 18:14 544 00:37:57,401 --> 00:37:58,444 Hele! 545 00:37:59,653 --> 00:38:01,322 Hele, nech toho… 546 00:38:02,406 --> 00:38:05,200 Nevybíjej si to na tričkách. Nemůžou za to. 547 00:38:05,284 --> 00:38:06,952 Na nikoho se nezlobím. 548 00:38:07,036 --> 00:38:08,412 Je to jasné. 549 00:38:09,621 --> 00:38:11,040 Je jasné, 550 00:38:12,875 --> 00:38:14,877 že je ve sprše, proto neodpovídá. 551 00:38:16,295 --> 00:38:17,588 Nebo je s někým jiným. 552 00:38:30,851 --> 00:38:33,729 Haló? Normane? 553 00:38:33,812 --> 00:38:36,440 Promiň, Mae. Nemohl jsem hned odpovědět. 554 00:38:36,523 --> 00:38:38,317 Pracoval jsem na přípravách. 555 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 Moje nejmladší sestra se vdává. 556 00:38:41,070 --> 00:38:44,281 A viděl jsem tu fotku, cos mi poslala. 557 00:38:44,365 --> 00:38:46,325 To musíme oslavit. 558 00:38:47,493 --> 00:38:48,410 Jasně! 559 00:38:49,620 --> 00:38:51,038 Všechno je jasné. 560 00:38:51,955 --> 00:38:55,667 Kde chceš slavit? Můžeme u mě. 561 00:38:55,751 --> 00:38:59,254 Udělám ti večeři. Na co máš chuť? 562 00:38:59,338 --> 00:39:00,381 Vždyť ani neumíš vařit. 563 00:39:00,964 --> 00:39:03,884 Díky, Mae. Dneska to ale nestihnu. 564 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Mám schůzku s holkou z obchodu. 565 00:39:07,221 --> 00:39:08,639 Teď za ní jedu. 566 00:39:08,722 --> 00:39:10,349 Drž mi palce. 567 00:39:12,267 --> 00:39:13,352 Hodně štěstí! 568 00:39:15,229 --> 00:39:20,984 To by mohl být podvod, Normane. Dnes je jich hodně. 569 00:39:22,236 --> 00:39:24,029 Bude lepší, když nepůjdeš. 570 00:39:25,364 --> 00:39:28,367 Neboj. Jsem si jistý, že je to ta pravá. 571 00:39:32,246 --> 00:39:33,831 Kde se máte sejít? 572 00:39:33,914 --> 00:39:35,958 V jednom místním baru. 573 00:39:36,041 --> 00:39:37,543 „Na zdraví a pivo“. 574 00:39:37,626 --> 00:39:39,169 „Na zdraví a slzy“. 575 00:39:39,795 --> 00:39:42,840 Haló, Mae? Mae, jsi tam ještě? 576 00:39:44,383 --> 00:39:45,592 Mae? 577 00:39:45,676 --> 00:39:49,179 Haló, Normane. Mám problém se signálem. 578 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Haló? Normane? 579 00:40:00,107 --> 00:40:01,150 Problém se signálem. 580 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 Cos to říkala? 581 00:40:06,488 --> 00:40:08,574 „Jasnačka“. 582 00:40:09,158 --> 00:40:10,159 Hele! 583 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 Zelená mikina. 584 00:40:59,917 --> 00:41:01,168 Bílá košile. 585 00:41:06,673 --> 00:41:07,841 Julia. 586 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 Norman. 587 00:41:15,474 --> 00:41:16,475 Norman. 588 00:41:18,227 --> 00:41:19,228 Norman! 589 00:42:00,143 --> 00:42:01,436 Kde jsi? 590 00:42:05,649 --> 00:42:06,775 HLEDÁM HOLKU Z OBCHODU 591 00:42:07,484 --> 00:42:08,569 „JGirl.“ 592 00:42:11,071 --> 00:42:12,239 JULIADIAZOVA 593 00:42:12,322 --> 00:42:13,699 „Julia Diazová.“ 594 00:42:14,324 --> 00:42:16,493 Influencerka? Myslíš, že jsi hezká? 595 00:42:18,161 --> 00:42:19,663 Všechno bylo fajn. 596 00:42:19,746 --> 00:42:22,207 Už jsme byli zamilovaní. 597 00:42:24,293 --> 00:42:27,254 Páni. Jsi tak dotčená. 598 00:42:28,297 --> 00:42:29,548 To jsi tak atraktivní? 599 00:42:30,215 --> 00:42:33,677 Jsi hezká? Priorita? Máš hlavní ženskou roli ve filmu? 600 00:42:33,760 --> 00:42:35,887 Dej mi lístek, ať se na to můžu dívat zadarmo. 601 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 Já ho potkala první! 602 00:42:38,015 --> 00:42:41,476 Klapalo nám to. Byli jsme zamilovaní. Pak se najednou vynořila ona. 603 00:42:41,560 --> 00:42:45,188 Počkej. Není ona ta pravá a ty ta, co čeká v řadě? 604 00:42:45,272 --> 00:42:47,566 Navíc přeháníš. 605 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 Proč? Zveřejnil o tobě Norman něco? 606 00:42:49,901 --> 00:42:52,070 Marku, co má ona a já ne? 607 00:42:52,154 --> 00:42:53,447 Máš pravdu. 608 00:42:53,989 --> 00:42:57,826 Má salón. Je vloggerka. Průměrná influencerka. 609 00:42:57,909 --> 00:43:00,787 Dokonalé vlasy, dokonalé tělo, dokonalý život. 610 00:43:00,871 --> 00:43:05,125 Spíš by ses měla ptát, co máš ty a ona ne? 611 00:43:07,502 --> 00:43:10,547 Máš kočku, jasně. 612 00:43:10,631 --> 00:43:12,758 Vliv? Rozhodně sama na sebe. 613 00:43:12,841 --> 00:43:17,179 Tvoje podnikání se celkem ustálilo. 614 00:43:18,639 --> 00:43:21,433 Tělo? Jde to. Úsměv? Ano. 615 00:43:23,101 --> 00:43:25,312 Vím, co máš a ona ne. 616 00:43:28,440 --> 00:43:29,608 Roztřepené konečky. 617 00:43:31,693 --> 00:43:33,070 Jak se opovažuješ! 618 00:43:33,153 --> 00:43:35,614 Jsi takový pitomec. Ty jsi snad pohledný? 619 00:43:36,239 --> 00:43:38,909 Soudíš mě? Když ses do mě zamilovala? 620 00:43:38,992 --> 00:43:42,412 Kromě toho, díváš se vůbec do zrcadla? 621 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Vlasy máš křehký jako koště. 622 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Fajn. 623 00:43:52,089 --> 00:43:53,590 Sbohem, roztřepené konečky. 624 00:43:59,054 --> 00:44:01,264 NAVŠTIVTE SALON COLOR BAR @ESTANCIAMALL 625 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 ZVLÁDNEŠ TO, HOLKA? 626 00:44:27,916 --> 00:44:29,960 S dovolením, účes, prosím. 627 00:44:30,544 --> 00:44:31,586 Bude to drahé. 628 00:44:31,670 --> 00:44:34,673 Chci vaši zkušenou stylistku. 629 00:44:36,550 --> 00:44:38,343 - Myslíte slečnu Julii? - Ano. 630 00:44:38,427 --> 00:44:40,929 Páni. Vlastně máme plno. 631 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 Schůzky by měly být zamluvené pět dní předem. 632 00:44:43,306 --> 00:44:44,975 Takhle narychlo klienty nebere. 633 00:44:45,058 --> 00:44:46,768 Na dnešek má plno. Je mi líto. 634 00:45:00,574 --> 00:45:02,993 Abby, to nic. Zvládnu to. 635 00:45:03,076 --> 00:45:06,037 Další schůzku mám ve tři. Myslím, že ji tam vmáčknu. 636 00:45:06,121 --> 00:45:08,415 - Určitě? - Ano, jistě. 637 00:45:08,498 --> 00:45:10,625 Ahoj! Jak se jmenuješ? 638 00:45:11,626 --> 00:45:13,962 Ahoj. Mae. 639 00:45:14,045 --> 00:45:15,005 Ahoj, já jsem Julia. 640 00:45:16,214 --> 00:45:17,841 Tak jo, jdeme? 641 00:45:18,842 --> 00:45:21,511 - Holka? Půjdeme? - Co? 642 00:45:21,595 --> 00:45:22,721 - Jdeme. - Jasně. 643 00:45:22,804 --> 00:45:24,473 To nic. Nebuď nervózní. 644 00:45:24,556 --> 00:45:25,891 Pojďme. 645 00:45:35,066 --> 00:45:37,319 Holka, jsi v pořádku? 646 00:45:40,489 --> 00:45:42,991 Sleduju tě na sociálních sítích. 647 00:45:44,284 --> 00:45:47,037 Sleduješ mě? Děkuju! 648 00:45:48,288 --> 00:45:50,957 Být influencerem tě musí naplňovat. 649 00:45:51,041 --> 00:45:55,587 Máš tolik sledujících. Třicet pět tisíc. 650 00:45:56,630 --> 00:45:59,758 Jaký je to pocit? Stojí na tebe kluci frontu? 651 00:46:00,509 --> 00:46:03,553 Kéž by. To si myslí všichni. 652 00:46:04,137 --> 00:46:05,889 Tomu nevěřím. 653 00:46:06,389 --> 00:46:07,557 S tvým vzhledem? 654 00:46:07,641 --> 00:46:11,228 To je právě ten problém! Říkají, že je toho na mě moc! 655 00:46:11,311 --> 00:46:12,687 Dělám si legraci. 656 00:46:14,022 --> 00:46:15,398 Je tak sebestředná. 657 00:46:16,441 --> 00:46:18,818 - Co prosím? - Co je? 658 00:46:18,902 --> 00:46:23,657 Říkala jsem, že kdybych byla tak krásná jako ty a měla takové tělo… 659 00:46:24,866 --> 00:46:27,077 Ukazovala bych se. 660 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 Pravda. To je pravda. 661 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 Ale jsou ženy, které chlapi berou vážně. 662 00:46:33,375 --> 00:46:36,586 Pak jsou tu ty, které muži chtějí jen pro zábavu. 663 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 Můj případ je ten druhý. 664 00:46:42,801 --> 00:46:46,513 Ale nedávno jsem někoho poznala. 665 00:46:47,305 --> 00:46:49,015 Jen jsem ti to chtěla říct. 666 00:46:50,141 --> 00:46:51,268 Jak je to dlouho? 667 00:46:51,851 --> 00:46:52,769 Jen pár týdnů. 668 00:46:55,647 --> 00:46:57,607 Už spolu chodíte dlouho? 669 00:46:58,858 --> 00:47:01,486 A co ty? Máš o někoho zájem? 670 00:47:02,487 --> 00:47:03,321 Já? 671 00:47:05,073 --> 00:47:08,868 Vlastně se mě muži bojí. 672 00:47:08,952 --> 00:47:10,579 Nemůžu si pomoct, víš? 673 00:47:10,662 --> 00:47:14,624 Jsem tak hezká a úspěšná. 674 00:47:15,709 --> 00:47:18,211 Já vím, holka! Cítím s tebou! 675 00:47:18,295 --> 00:47:20,338 Jsme jako sestry! 676 00:47:20,422 --> 00:47:21,631 Dělám si srandu. 677 00:47:22,841 --> 00:47:24,509 Ale někoho mám. 678 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 Ale on má rád někoho jiného. 679 00:47:28,013 --> 00:47:29,180 Holka. 680 00:47:29,264 --> 00:47:31,516 Měla bys o něj bojovat. Nevzdávej to. 681 00:47:31,600 --> 00:47:34,853 Dokud nestojí v cestě prsten, neuškodí to zkusit. 682 00:47:37,522 --> 00:47:40,233 - Máš pravdu. - Že jo? 683 00:47:40,317 --> 00:47:41,735 Udělám tě tak hezkou, 684 00:47:41,818 --> 00:47:45,405 abys získala jeho srdce a zbavila se té druhé holky. 685 00:47:46,615 --> 00:47:48,199 Až budu hezčí, 686 00:47:49,784 --> 00:47:50,952 ať je připravená. 687 00:47:51,036 --> 00:47:54,247 Pravda! Jsi na tahu. Zvedni obočí. 688 00:47:54,331 --> 00:47:56,333 No tak. Hodně vysoko. 689 00:47:56,416 --> 00:47:58,335 To je moc. Trochu níž. 690 00:47:58,918 --> 00:48:01,171 To je ono. Ano, to je ono. 691 00:48:02,172 --> 00:48:03,465 Používej oči. 692 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 Ruce musíš mít lehké, ano? 693 00:48:07,052 --> 00:48:11,431 Tak dosáhneme požadovaného tvaru očí. 694 00:48:12,140 --> 00:48:15,852 Vlastně se musíš přizpůsobit svým očím. 695 00:48:18,521 --> 00:48:20,815 Vypadám, jako bych měla monokl. 696 00:48:20,899 --> 00:48:22,484 Rozmaž to, holka. 697 00:48:22,567 --> 00:48:23,985 Nevzdávej to. Jsme nelítostné. 698 00:48:24,069 --> 00:48:27,072 - Holky… - Nevzdávejte to se mnou. 699 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 Tak lehkovážné. 700 00:48:28,239 --> 00:48:30,909 Bum! Nádhera. 701 00:48:33,370 --> 00:48:36,039 AHOJ, NORMANE! MÁŠ POZDĚJI ČAS? 702 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 Prosím, zvedni to. Zazvoň, prosím. 703 00:48:44,172 --> 00:48:46,132 TRIČKA, OBJEDNÁVKA 5022, 1 DOUFEJME XL, 2 TY M 704 00:48:47,050 --> 00:48:49,469 Ty ne. Špatné načasování. 705 00:48:52,722 --> 00:48:57,143 Prosím, Normane. Zvedni to. 706 00:49:02,941 --> 00:49:06,277 A CO TEĎ? MÁŠ ČAS? 707 00:49:10,323 --> 00:49:13,118 „Jasně. Kde se sejdeme?“ 708 00:49:17,247 --> 00:49:20,083 NORMAN SDÍLÍ POLOHU 709 00:49:20,166 --> 00:49:23,211 Jsem na cestě. 710 00:49:23,795 --> 00:49:26,005 DOBŘE! JSEM NA CESTĚ. 711 00:49:28,466 --> 00:49:29,384 Vyzývám tě. 712 00:49:30,427 --> 00:49:33,596 - Dokážeš to zvrátit? - Dosazuji nejvyššího vůdce. 713 00:49:34,764 --> 00:49:36,850 Co to odkládá? 714 00:49:36,933 --> 00:49:39,644 Normane! Ahoj! 715 00:49:43,815 --> 00:49:44,774 Ahoj. 716 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 Proč jsi tak nastrojená? 717 00:49:48,445 --> 00:49:51,364 - Ne, tohle nosím normálně. - Julia? 718 00:49:51,448 --> 00:49:53,575 BOHYNĚ 719 00:49:53,658 --> 00:49:56,703 Promiň. Myslel jsem, že jsi Julia. 720 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 - Promiň. - Dobře, sedneme si. 721 00:50:02,125 --> 00:50:06,379 - Ahoj, kluci! - Tohle je Jeric, Jamie a Toni. 722 00:50:06,463 --> 00:50:07,922 - Ahoj! - Kolegové z kanceláře. 723 00:50:08,548 --> 00:50:09,966 - Tohle je kamarádka Mae. - Mae! 724 00:50:10,717 --> 00:50:12,761 Teď jsem na řadě já. 725 00:50:12,844 --> 00:50:14,012 Hraju… 726 00:50:14,596 --> 00:50:16,097 Karta elfského přátelství. 727 00:50:17,891 --> 00:50:20,602 - Už nemůžeš utéct, brácho. - Normane, jsi na řadě. 728 00:50:20,685 --> 00:50:23,605 Jak se to hraje? Naučíš mě to? 729 00:50:23,688 --> 00:50:27,192 - Počkej, ještě přemýšlím. - Kašlu na to, brácho. 730 00:50:29,694 --> 00:50:31,404 - Tak co? - Panebože. 731 00:50:32,405 --> 00:50:33,323 - Pěkný. - Super! 732 00:50:33,406 --> 00:50:36,826 To je karta s romantickou jiskrou. To je deset bodů… 733 00:50:36,910 --> 00:50:37,952 - Dostals mě. - Jamie. 734 00:50:38,036 --> 00:50:41,956 Tak co? Jiskra vyhrává nad přátelstvím. 735 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 Promiňte. 736 00:50:45,251 --> 00:50:49,422 Myslím, že přátelství by mělo vyhrát nad jiskru. 737 00:50:49,923 --> 00:50:54,385 Protože jiskry obvykle po nějaké době vyhasnou. 738 00:50:54,886 --> 00:50:59,599 Pokud ji ovšem dál nerozfoukáváš, aby plamen nevyhasl, co? 739 00:50:59,682 --> 00:51:01,434 - Pěst na to. - Jasně, brácho. 740 00:51:01,518 --> 00:51:03,895 - Super. - To nebylo na tebe. 741 00:51:03,978 --> 00:51:05,980 Ne. To jsem si myslel. 742 00:51:07,065 --> 00:51:11,444 Jiskra má deset bodů síly. 743 00:51:11,528 --> 00:51:14,322 Přátelství má pět bodů. 744 00:51:14,405 --> 00:51:18,326 Ale přátelství je důležitější než vztah. 745 00:51:18,409 --> 00:51:22,372 Protože když jste přátelé, 746 00:51:22,455 --> 00:51:26,626 máte podobné koníčky a zájmy a jste více propojeni. 747 00:51:26,709 --> 00:51:29,128 Propojení je silnější. 748 00:51:30,713 --> 00:51:33,174 Počkat, o čem to mluvíme? 749 00:51:34,259 --> 00:51:37,720 Počkat, není okamžitá přitažlivost mnohem lepší? 750 00:51:37,804 --> 00:51:40,348 Že jo? Taková ta, co tě zaskočí, bum! 751 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 - Cítilas to? - Síla. 752 00:51:41,975 --> 00:51:45,103 Husí kůže, že? Jako ohňostroj. 753 00:51:45,645 --> 00:51:49,732 Jako by to mělo vlastní tah. 754 00:51:51,276 --> 00:51:53,486 Je tam napětí. Proto je to vzrušující. 755 00:51:54,362 --> 00:51:58,032 - Proto je to vzrušující. - To je blbec. Pořád do toho strká nos. 756 00:51:59,033 --> 00:52:01,953 Kdo tu jiskru vlastně vynalezl? 757 00:52:03,079 --> 00:52:06,249 Je to jako Silvestr. 758 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 Ohňostroj. 759 00:52:11,421 --> 00:52:15,133 Ano, zmizí, ale zase se rozsvítí. 760 00:52:15,717 --> 00:52:17,135 - Nová kapitola. - Páni. 761 00:52:17,218 --> 00:52:20,013 - Nový začátek. - Nezačínej, Normane. 762 00:52:20,096 --> 00:52:23,558 Ten tvůj úsměv. Ani před námi ho neskryješ. 763 00:52:25,643 --> 00:52:27,228 Jak ho mám schovat? 764 00:52:27,312 --> 00:52:29,230 Je tu někde nějaká jiskra? 765 00:52:30,231 --> 00:52:32,483 Prodávají se tady? Koupím je všechny. 766 00:52:34,485 --> 00:52:35,403 No tak. 767 00:52:41,159 --> 00:52:42,619 Deset minut. 768 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 Deset minut. 769 00:52:46,539 --> 00:52:48,207 Moc mě to mrzí, Mae. 770 00:52:48,291 --> 00:52:52,462 Kdybych měl auto, odvezl bych tě domů. 771 00:52:53,046 --> 00:52:54,088 To nic. 772 00:52:54,923 --> 00:52:57,300 Kromě toho nejsem tvoje holka. 773 00:52:58,593 --> 00:53:01,971 To je nesmysl. Jsi moje kamarádka. 774 00:53:02,055 --> 00:53:04,849 Je pro mě důležité, abys v pořádku dojela domů. 775 00:53:08,645 --> 00:53:10,188 Kde je Julia? 776 00:53:10,855 --> 00:53:13,775 A proč jsi ji nevzal sem? 777 00:53:15,360 --> 00:53:17,737 Připravuje se na akci. 778 00:53:21,532 --> 00:53:24,160 - Jak se vlastně máte? - Víš, co? 779 00:53:25,286 --> 00:53:26,621 Nemůžu tomu uvěřit. 780 00:53:27,705 --> 00:53:29,499 S ní je všechno snadné. 781 00:53:30,041 --> 00:53:31,292 Jsme prostě šťastní. 782 00:53:32,126 --> 00:53:35,505 Jako bychom byli nezastavitení. 783 00:53:37,966 --> 00:53:43,930 Jako bys říkal, že být se mnou je těžké. 784 00:53:44,013 --> 00:53:46,641 S tebou je to jiné. 785 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Je mi dobře. 786 00:53:48,309 --> 00:53:49,727 Jsi pro mě jako rodina. 787 00:53:55,942 --> 00:53:58,069 Myslel jsem, že to mezi námi bude divné… 788 00:53:58,152 --> 00:53:59,112 Hele! 789 00:54:00,196 --> 00:54:01,531 Promiň! 790 00:54:01,614 --> 00:54:03,366 O nic nejde. 791 00:54:03,449 --> 00:54:04,951 Už jsem na to zapomněla. 792 00:54:05,034 --> 00:54:06,869 Opravdu? Ty jedna. 793 00:54:08,788 --> 00:54:11,666 Kdy mi představíš Julii? 794 00:54:11,749 --> 00:54:13,334 Mohu se s ní setkat osobně? 795 00:54:16,129 --> 00:54:19,507 Tento víkend má akci. 796 00:54:20,466 --> 00:54:21,634 Chceš přijít? 797 00:54:22,135 --> 00:54:23,845 Už tenhle víkend? 798 00:54:25,805 --> 00:54:27,849 Ano, jistě. Jasně. 799 00:54:29,225 --> 00:54:31,853 Ano! Uvidíš se i s Jericem. 800 00:54:33,271 --> 00:54:36,024 Snaží se upoutat tvou pozornost. 801 00:54:36,774 --> 00:54:37,775 Moji? 802 00:54:39,360 --> 00:54:40,820 Nevšimla jsem si. 803 00:54:40,903 --> 00:54:41,988 To nic. 804 00:54:42,697 --> 00:54:45,658 Až přijedeme na tu akci, určitě si Jerica všimneš. 805 00:54:49,871 --> 00:54:51,956 BOJ 806 00:55:11,309 --> 00:55:14,187 DOUFEJME 807 00:55:16,606 --> 00:55:17,899 Do háje. 808 00:55:19,484 --> 00:55:20,860 Sakra! 809 00:55:25,531 --> 00:55:26,824 Do háje… 810 00:55:44,675 --> 00:55:46,094 To není možné. 811 00:55:50,139 --> 00:55:51,682 To není možné. 812 00:56:05,863 --> 00:56:09,408 VÍTEJTE 813 00:56:16,082 --> 00:56:17,792 - Normane! - Ahoj. 814 00:56:22,839 --> 00:56:24,423 Normane, ahoj! 815 00:56:26,092 --> 00:56:28,970 Panebože. Myslím, že tě znám. 816 00:56:29,720 --> 00:56:32,140 Jste moje klientka, že? 817 00:56:35,059 --> 00:56:39,689 - Vy se znáte? - Ano, použila jsem na ni svá kouzla. 818 00:56:40,356 --> 00:56:41,899 Líbí se ti ta proměna? 819 00:56:42,942 --> 00:56:44,152 Není divu. 820 00:56:45,945 --> 00:56:48,531 Ona je ta Mae, o které jsi mluvil. 821 00:56:48,614 --> 00:56:51,492 Páni. Tys jí o mně řekl? 822 00:56:51,576 --> 00:56:54,579 Samozřejmě. S Jericem jste perfektní. 823 00:56:54,662 --> 00:56:55,997 Že jo? 824 00:56:58,791 --> 00:56:59,750 My o vlku… 825 00:56:59,834 --> 00:57:01,085 - Ahoj! - Ahoj, Mae! 826 00:57:01,169 --> 00:57:02,420 - Ahoj. - Ahoj. 827 00:57:02,503 --> 00:57:04,338 Máš krásnou čepici. 828 00:57:04,422 --> 00:57:06,382 - Vypadáš jako malířka. - S tebou nemluvím. 829 00:57:08,176 --> 00:57:11,679 Julia, co je tohle za akci? 830 00:57:12,555 --> 00:57:14,849 Je to oficiální uvedení vlasové kosmetiky Ventíse 831 00:57:14,932 --> 00:57:17,185 a my jsme jejich partnery. 832 00:57:17,268 --> 00:57:18,519 A hádejte co? 833 00:57:18,603 --> 00:57:20,813 Taky mě najali jako influencerku pro svou značku. 834 00:57:20,897 --> 00:57:22,273 Panebože! 835 00:57:22,356 --> 00:57:24,650 Zajímalo by mě proč. Dělám si srandu. 836 00:57:25,693 --> 00:57:27,028 Žertuju. 837 00:57:28,446 --> 00:57:30,448 Julie, vyfotím tě. 838 00:57:32,200 --> 00:57:34,160 - Promiň. - Do toho! Běž! 839 00:57:36,496 --> 00:57:37,538 Normane, ty jdeš taky. 840 00:57:38,122 --> 00:57:39,582 Prosím? Jdeme. 841 00:57:43,336 --> 00:57:45,546 Mae, už jsi jedla? 842 00:57:46,130 --> 00:57:47,507 - Máš hlad? - Sklapni. 843 00:57:48,758 --> 00:57:51,135 - Dobře. Co? - Dones mi vodu. 844 00:57:51,219 --> 00:57:53,804 - Rychle, jsem naštvaná. - Vodu? Studenou? 845 00:57:54,722 --> 00:57:56,098 - Pospěš si. - Dobře. 846 00:57:56,599 --> 00:57:58,184 Promiňte, pane. 847 00:57:59,227 --> 00:58:01,395 BOJ 848 00:58:04,815 --> 00:58:07,068 Je to můj nejoblíbenější produkt. 849 00:58:07,568 --> 00:58:08,653 Vyzkoušíme ho. 850 00:58:10,196 --> 00:58:11,030 Dobře. 851 00:58:19,664 --> 00:58:23,334 Není to ten kluk, o kterém jsi se mnou mluvila? 852 00:58:24,669 --> 00:58:27,046 Co? Kdo? 853 00:58:32,593 --> 00:58:34,845 Jeric, že? 854 00:58:34,929 --> 00:58:36,389 Ty sis vzpomněla? 855 00:58:36,472 --> 00:58:39,642 Máš dobrou paměť. Vlastně jsem na to zapomněla. 856 00:58:47,275 --> 00:58:48,317 Julie. 857 00:58:49,235 --> 00:58:51,445 Nechci se chlubit. 858 00:58:51,529 --> 00:58:54,282 Ale když je Norman se mnou, 859 00:58:55,074 --> 00:58:56,534 je mnohem šťastnější. 860 00:58:57,577 --> 00:58:59,036 Je klidný. 861 00:58:59,120 --> 00:59:01,956 Není jako teď, sem nezapadá. 862 00:59:02,039 --> 00:59:03,916 Od té doby, co s tebou chodí, 863 00:59:05,042 --> 00:59:06,252 se změnil. 864 00:59:06,961 --> 00:59:08,504 Už ho ani nepoznávám. 865 00:59:08,588 --> 00:59:09,839 Vážně? 866 00:59:10,840 --> 00:59:12,758 Vyvolávám v něm to nejlepší, ne? 867 00:59:12,842 --> 00:59:15,136 Není dobré hrát na jistotu. 868 00:59:16,304 --> 00:59:19,599 Abys mohla růst, musíš se cítit nesvá. 869 00:59:19,682 --> 00:59:20,725 Že jo, holka? 870 00:59:20,808 --> 00:59:23,853 Norman je se mnou mnohem energičtější. 871 00:59:24,729 --> 00:59:29,650 Když na něj budeš dál tlačit, uvidíš, že je schopný spousty věcí. 872 00:59:31,360 --> 00:59:33,821 Jen potřebuje partnerku, která ho neustále vyzývá. 873 00:59:34,405 --> 00:59:35,406 Au. 874 00:59:35,489 --> 00:59:37,867 - Promiň. - Ale… 875 00:59:38,534 --> 00:59:42,830 Pokud někoho opravdu miluješ, měla bys ho přijmout takového, jaký je. 876 00:59:43,789 --> 00:59:45,666 Neměla bys ho do svého světa nutit. 877 00:59:47,585 --> 00:59:51,547 S tím, jak vypadáš, můžeš být s kýmkoli. 878 00:59:51,631 --> 00:59:53,424 Proč se spokojíš s Normanem? 879 00:59:53,507 --> 00:59:55,635 O tom jsem přemýšlela, ale… 880 00:59:55,718 --> 00:59:58,554 Mae, on je pro mě ten pravý. 881 00:59:59,221 --> 01:00:03,643 Nikdo se mu nevyrovná. 882 01:00:03,726 --> 01:00:05,895 Norman je dobrý člověk. 883 01:00:05,978 --> 01:00:08,397 Bezpodmínečně tě podpoří. 884 01:00:08,939 --> 01:00:12,985 Je mu to nepříjemné, ale jen nechce pozornost. 885 01:00:14,195 --> 01:00:16,238 Je to velmi upřímný člověk. 886 01:00:16,322 --> 01:00:18,449 Víš, že tě nikdy nepodvede. 887 01:00:18,532 --> 01:00:21,369 Díky němu se chci stát lepším člověkem. 888 01:00:22,912 --> 01:00:27,500 Nezajímá ho, čím vším jsem si prošla. 889 01:00:27,583 --> 01:00:30,795 Záleží mu na tom, jaká jsem teď. 890 01:00:31,504 --> 01:00:33,172 Proč to říkáš? 891 01:00:34,382 --> 01:00:36,050 Co jsi byla předtím? 892 01:00:40,096 --> 01:00:43,891 Všichni jsme udělali něco, čeho litujeme, ne? 893 01:00:54,110 --> 01:00:55,152 Dobře. 894 01:01:05,162 --> 01:01:07,206 - Šla jsem na vzduch. - Šel jsem na vzduch. 895 01:01:09,041 --> 01:01:11,252 - Uvnitř je přelidněno. - Uvnitř je přelidněno. 896 01:01:13,504 --> 01:01:15,131 Nemůžu tam. 897 01:01:15,840 --> 01:01:17,842 Jejich energii nemůžu konkurovat. 898 01:01:18,634 --> 01:01:19,844 To je jiná úroveň. 899 01:01:20,344 --> 01:01:21,512 Chápu. 900 01:01:22,096 --> 01:01:24,682 - Je těžké držet krok. - Je těžké držet krok. 901 01:01:28,352 --> 01:01:31,439 Nemusíš nic předstírat. Perfektně zapadáš. 902 01:01:31,522 --> 01:01:33,315 Ani ne. 903 01:01:34,358 --> 01:01:36,193 Mám pocit, že tomu něco chybí. 904 01:01:42,616 --> 01:01:44,493 Jsem rád, že jsi tady. 905 01:01:46,203 --> 01:01:47,705 Můžu popadnout dech. 906 01:01:49,290 --> 01:01:52,168 No tak. Pojďme dovnitř. 907 01:01:57,882 --> 01:01:59,216 Julia mě hledá. 908 01:01:59,842 --> 01:02:01,135 Půjdu napřed. 909 01:02:01,761 --> 01:02:03,220 - Pojďme. - Půjdu za tebou. 910 01:03:11,580 --> 01:03:12,748 Jen se na ni podívej. 911 01:03:13,916 --> 01:03:15,584 Opravdu se změnila k lepšímu. 912 01:03:15,668 --> 01:03:18,504 Konečně si našla někoho, kdo ji bude milovat. 913 01:03:18,587 --> 01:03:21,715 Kdyby sis prošla tím samým, nepřála by sis změnu? 914 01:03:21,799 --> 01:03:25,302 - Bylo to tak trapné. - Aspoň už se má lépe. 915 01:03:26,011 --> 01:03:28,097 Nechte toho. Dejte jí nový začátek. 916 01:03:28,764 --> 01:03:29,640 Dobře. 917 01:03:30,975 --> 01:03:33,727 Jsou tak milí. Jsou pro sebe jako stvoření. 918 01:03:34,770 --> 01:03:36,021 Kašlu na to. 919 01:03:39,775 --> 01:03:42,903 140 LAJKŮ JULIADIAZOVA, PERFEKTNÍ! 920 01:03:42,987 --> 01:03:44,864 „S mou láskou“. 921 01:03:44,947 --> 01:03:46,198 Kterou jsi ukradla. 922 01:03:46,282 --> 01:03:48,033 350 LAJKŮ JULIADIAZOVA TĚ ŽERE! 923 01:03:48,117 --> 01:03:49,994 Ty rty. 924 01:03:50,077 --> 01:03:51,829 Ano, jako její. 925 01:03:51,912 --> 01:03:53,330 Jsou falešné. 926 01:03:54,582 --> 01:03:56,625 Falešná tvář. 927 01:03:56,709 --> 01:03:58,335 Taková nestoudnost. 928 01:03:59,044 --> 01:04:00,546 Umělá hmota. 929 01:04:01,380 --> 01:04:03,132 Budeš mít zlomené srdce. 930 01:04:03,215 --> 01:04:04,967 Nech je si žít milostný život. 931 01:04:08,137 --> 01:04:10,514 A dál nalévej. 932 01:04:11,307 --> 01:04:13,601 Máš extrémní déjà vu, že? 933 01:04:13,684 --> 01:04:15,436 Běž pryč. 934 01:04:15,519 --> 01:04:16,854 Stejně jsi lhář. 935 01:04:24,153 --> 01:04:25,654 Nikdy jsem ti nelhal. 936 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 Jen jsem ti neřekl pravdu. 937 01:04:28,991 --> 01:04:30,868 Mám ti děkovat? 938 01:04:33,495 --> 01:04:37,207 Zasloužila jsem si to, Marku? Neznat pravdu? 939 01:04:38,751 --> 01:04:40,127 Proboha, Marku. 940 01:04:40,753 --> 01:04:43,047 Měl jsi mi to říct, že už jsi nebyl šťastný. 941 01:04:43,130 --> 01:04:44,256 Řekl jsem ti to, Mae. 942 01:04:45,883 --> 01:04:49,386 Ale ty jsi mě neslyšela, protože posloucháš jen sebe. 943 01:04:49,970 --> 01:04:52,556 Když jsem tě neslyšela, měl jsi zařvat. 944 01:04:53,390 --> 01:04:54,433 Mae. 945 01:04:55,684 --> 01:04:57,102 Víš, proč jsem dal výpověď? 946 01:04:57,728 --> 01:04:59,146 Nevím, ty to víš? 947 01:05:01,649 --> 01:05:03,108 Odkud mám tuhle jizvu? 948 01:05:03,984 --> 01:05:05,569 Odkud ji máš? 949 01:05:07,738 --> 01:05:08,572 Vidíš? 950 01:05:09,490 --> 01:05:13,243 Chceš být chápána, i když sama chápat nedokážeš. 951 01:05:15,704 --> 01:05:16,747 Páni, Marku. 952 01:05:18,749 --> 01:05:20,542 Jen jsem tě chtěla milovat… 953 01:05:23,754 --> 01:05:25,589 a být milována. 954 01:05:27,007 --> 01:05:29,677 Ale nemilovala jsi mě, jak jsem potřeboval, Mae. 955 01:05:30,928 --> 01:05:33,889 Milovala jsi mě tak, abych ti nikdy neutekl. 956 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Opustil jsi mě, ne? 957 01:05:37,142 --> 01:05:38,394 Opustil jsi mě. 958 01:05:39,353 --> 01:05:41,522 Marku, nic jsem ti neudělala. 959 01:05:42,773 --> 01:05:43,774 Přesně! 960 01:05:45,150 --> 01:05:46,610 Nikdy jsi nic neudělala. 961 01:06:06,588 --> 01:06:12,428 Vážně chceš, abych tě zničila? Fajn. Co skrýváš? 962 01:06:19,351 --> 01:06:21,979 INFLUENCERKA JULIA DIAZOVÁ ÚDAJNÝ SKANDÁL 963 01:06:22,062 --> 01:06:24,565 ROZHOVOR S JULIÍ DIAZOVOU O PROBLÉMU PODVÁDĚNÍ 964 01:06:24,648 --> 01:06:26,567 VLOGGERKA JULIA DIAZOVÁ PODVÁDĚLA 965 01:06:30,112 --> 01:06:32,114 VLOGGERKA JULIA DIAZOVÁ OBVINĚNA Z PODVÁDĚNÍ 966 01:06:34,700 --> 01:06:36,368 JULIA DIAZOVÁ PODVÁDĚLA SVÉHO EX! 967 01:06:36,452 --> 01:06:40,372 Julia Diazová je na sociálních sítích populární pro skandál nevěry. 968 01:06:40,456 --> 01:06:42,374 Holka, tohle jsi ty. 969 01:06:42,458 --> 01:06:43,667 JULIA DIAZOVÁ PROMLUVILA 970 01:06:43,751 --> 01:06:44,960 NEKONEČNÉ PODVÁDĚNÍ 971 01:06:46,795 --> 01:06:49,590 OPILÁ? JULIA DIAZOVÁ OPĚT NA PARTY 972 01:06:52,384 --> 01:06:55,179 Mám tě, holka. 973 01:06:55,262 --> 01:06:57,139 Tos neměla dělat. 974 01:06:57,222 --> 01:06:58,724 Co jsou tihle zač? 975 01:06:59,641 --> 01:07:01,560 Holka… 976 01:07:05,647 --> 01:07:07,900 Norman se to musí dozvědět. 977 01:07:16,575 --> 01:07:17,951 VYTVOŘ STRÁNKU 978 01:07:18,035 --> 01:07:19,119 JMÉNO STRÁNKY 979 01:07:22,247 --> 01:07:24,249 PRAVDA O JULII DIAZOVÉ 980 01:07:26,919 --> 01:07:27,878 JULIA ZASE PODVEDLA? 981 01:07:30,798 --> 01:07:32,466 Myslíš si, že jsi dokonalá. 982 01:07:34,510 --> 01:07:36,345 VŽDY NESPOKOJENÁ! ŠPATNÁ! JAK JSI MOHLA? 983 01:07:36,428 --> 01:07:39,890 „Jsi hrozná, holka“. 984 01:07:43,060 --> 01:07:45,562 Normane, nezaslouží si tě. 985 01:07:46,522 --> 01:07:48,774 Navíc jsme se potkali první. 986 01:07:49,525 --> 01:07:50,901 ÚPLNĚ NOVÁ ÚROVEŇ 987 01:07:50,984 --> 01:07:52,277 Normane… 988 01:07:53,779 --> 01:07:55,823 Jsme si souzeni. 989 01:07:57,074 --> 01:07:58,242 PRAVÁ JULIA DIAZOVÁ 990 01:07:58,325 --> 01:08:01,703 Ona pro tebe není ta pravá, protože já jsem ta pravá. 991 01:08:05,374 --> 01:08:07,543 Já jsem ta, kterou si zasloužíš. 992 01:08:11,213 --> 01:08:14,550 Jsem ta nejlepší holka na světě. 993 01:08:17,719 --> 01:08:18,679 SDÍLEJ 994 01:08:24,434 --> 01:08:26,770 Zasloužíš si mě. 995 01:08:30,774 --> 01:08:31,900 SDÍLEJ 996 01:08:42,411 --> 01:08:45,289 - Oslavíme to! Jdeme slavit! - Ticho! 997 01:08:45,789 --> 01:08:46,832 Hele! 998 01:08:46,915 --> 01:08:49,585 Au! Úspěch! Necítíš se vítězně? Nemáš radost? 999 01:08:49,668 --> 01:08:51,253 Co je to s tebou? 1000 01:08:51,962 --> 01:08:56,175 Ať už je to neúspěch nebo úspěch, budu tady pro tebe. 1001 01:08:59,344 --> 01:09:01,722 Na hluk je moc brzy! 1002 01:09:01,805 --> 01:09:03,765 Co se děje? Jen oslavuju. 1003 01:09:03,849 --> 01:09:06,226 Jsi tak skvělá! Jsi nejlepší! 1004 01:09:06,310 --> 01:09:08,061 Můžeš psát pro bulvár. 1005 01:09:08,645 --> 01:09:11,899 Všichni milují drby na internetu! 1006 01:09:11,982 --> 01:09:14,151 Nevíš? Podívej se na svůj Facebook. 1007 01:09:14,818 --> 01:09:18,071 Dostáváš nepřetržitě upozornění. Jak to, že nejsi vzhůru? 1008 01:09:26,663 --> 01:09:28,040 PRAVDA O JULII DIAZOVÉ 1009 01:09:33,253 --> 01:09:35,672 FUJ, PODVÁDÍ SVÉHO PŘÍTELE 1010 01:09:35,756 --> 01:09:37,299 ŠOKUJÍCÍ! TAKOVÝ LACINÝ VKUS 1011 01:09:37,382 --> 01:09:39,134 KDO JE TO? TAKOVÁ ZÁLETNICE 1012 01:09:39,218 --> 01:09:40,510 NĚVĚRNÍCI, KLUCI I HOLKY 1013 01:09:40,594 --> 01:09:42,054 NO NE? VYPADÁ NEVINNĚ A MILE. 1014 01:09:42,137 --> 01:09:43,055 HVĚZDY DĚLAJÍ POTÍŽE 1015 01:09:43,138 --> 01:09:44,306 TAKOVÁ DĚVKA! 1016 01:09:44,389 --> 01:09:45,557 CO? 1017 01:09:45,641 --> 01:09:46,808 ODPORNÉ! TAKOVÁ KOKETA! 1018 01:09:46,892 --> 01:09:48,268 Co to sakra je? 1019 01:09:50,145 --> 01:09:51,438 Internet je plný rozsudků! 1020 01:09:52,481 --> 01:09:54,691 Volba slov je geniální! 1021 01:09:54,775 --> 01:09:56,401 Flirtování na nové úrovni! 1022 01:09:56,485 --> 01:09:58,278 NEBUDU TĚ SLEDOVAT! JSI HROZNÁ, HOLKA! 1023 01:09:59,821 --> 01:10:03,200 Ano! S Julií je konec! Plácneme si! 1024 01:10:04,826 --> 01:10:06,495 Plácneme si. No tak, jsme celebrity… 1025 01:10:16,630 --> 01:10:17,965 Je to pravda. 1026 01:10:18,548 --> 01:10:22,719 Všechna videa a fotky na internetu jsou pravdivé. 1027 01:10:22,803 --> 01:10:24,304 NEMÁŠ MAKE-UP! JEN BREČ! 1028 01:10:24,388 --> 01:10:25,597 POŠLI ZPRÁVU, UTĚŠÍM TĚ 1029 01:10:25,681 --> 01:10:26,890 NEDĚLEJ Z TOHO DRAMA 1030 01:10:26,974 --> 01:10:29,226 Ale není to, jak si myslíte. 1031 01:10:30,560 --> 01:10:33,605 Byla jsem na oslavě narozenin kamarádky. 1032 01:10:34,189 --> 01:10:35,565 Nic víc. 1033 01:10:36,733 --> 01:10:41,071 Doufám, že mě nesoudíte. 1034 01:10:41,989 --> 01:10:44,950 Omlouvám se všem, kterým jsem ublížila. 1035 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Omlouvám se. 1036 01:10:49,413 --> 01:10:51,081 JULIA DIAZOVÁ NENALEZENA, ŽÁDNÉ PŘÍSPĚVKY 1037 01:10:51,164 --> 01:10:54,042 Deaktivovala všechny své účty. 1038 01:10:54,876 --> 01:10:57,838 Dokonce si smazala videa na YouTube. 1039 01:10:57,921 --> 01:11:01,550 Nedávej moc okatě najevo, jak tě to zasáhlo. To neschováš. 1040 01:11:01,633 --> 01:11:03,051 Ne, teto. 1041 01:11:03,719 --> 01:11:06,471 Dělám to pro Normana. 1042 01:11:06,972 --> 01:11:09,558 Dělám mu laskavost. Teda… 1043 01:11:10,100 --> 01:11:15,022 Jen ho zachraňuju před tou, kterou miluje. 1044 01:11:15,105 --> 01:11:18,191 Vzpomínáš, jak jsi trpěla kvůli Jenny? 1045 01:11:18,275 --> 01:11:19,776 Když si začala s Markem? 1046 01:11:20,610 --> 01:11:22,529 Co to s tím má společného? 1047 01:11:22,612 --> 01:11:24,448 Teď se chováš jako Jenny. 1048 01:11:25,032 --> 01:11:28,076 Přesně to děláš Julii a Normanovi. 1049 01:11:28,160 --> 01:11:29,202 Vidíš? 1050 01:11:29,286 --> 01:11:31,580 Teď to děláš ty. Jsi Jenny! 1051 01:11:31,663 --> 01:11:33,248 Ne, teto! 1052 01:11:33,332 --> 01:11:35,042 Jak to, že jsem jako Jenny? 1053 01:11:35,125 --> 01:11:38,587 Bojuju za to nejlepší, co mě kdy potkalo! 1054 01:11:38,670 --> 01:11:40,005 To je další problém. 1055 01:11:40,088 --> 01:11:44,092 Proč ti tolik záleží na mužích, se kterými chodíš? 1056 01:11:44,176 --> 01:11:46,219 Předtím to byl Mark. Teď je to Norman. 1057 01:11:46,303 --> 01:11:48,889 Proč nemůžeš být ty tím nejlepším, co tě kdy potkalo? 1058 01:11:48,972 --> 01:11:52,100 A co potom, tetičko? Budu stará panna jako ty. 1059 01:11:52,184 --> 01:11:53,685 - To snad ne! - Páni! 1060 01:11:54,603 --> 01:11:57,022 Tvá slova jsou jako nůž. 1061 01:11:58,857 --> 01:12:00,108 Je to moje volba. 1062 01:12:01,610 --> 01:12:03,612 Jestli mě miluješ, měla bys být na mé straně. 1063 01:12:03,695 --> 01:12:06,782 A teď pochybuješ o mé lásce k tobě? 1064 01:12:06,865 --> 01:12:10,202 Zažila jsem tvé nejhorší chvíle. Nechala jsem tě v tom někdy? 1065 01:12:10,285 --> 01:12:11,870 Od smrti tvých rodičů 1066 01:12:11,953 --> 01:12:15,290 - jsem tu pro tebe vždycky byla. - To nestačí, teto! 1067 01:12:15,374 --> 01:12:17,626 Chci víc! Potřebuju víc! 1068 01:12:17,709 --> 01:12:21,004 A když to nedokážu dát ani sama sobě, jak to můžeš udělat ty? 1069 01:12:38,563 --> 01:12:39,856 Normane. 1070 01:12:40,816 --> 01:12:43,485 SÍLA 1071 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 Omlouvám se za zpoždění. Musela jsem dodělat pár objednávek. 1072 01:12:47,864 --> 01:12:50,534 Proč jsem si toho nevšiml hned? 1073 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Proč? Co se stalo? 1074 01:12:52,911 --> 01:12:54,621 S Julií jsme se rozešli. 1075 01:12:57,874 --> 01:12:59,376 Mrzí mě, že to nevyšlo. 1076 01:13:01,294 --> 01:13:03,964 Nečekal jsem, že bude takováhle. 1077 01:13:04,923 --> 01:13:09,261 A dozvěděl jsem se o tom jako poslední. 1078 01:13:13,807 --> 01:13:15,350 Řekla mi… 1079 01:13:17,602 --> 01:13:20,981 že na těch fotkách jsou jen její přátelé. 1080 01:13:23,650 --> 01:13:24,609 Ale ne. 1081 01:13:26,403 --> 01:13:28,071 Byl jsem jen na oběžné dráze. 1082 01:13:28,947 --> 01:13:34,703 Jsem jen jeden z mužů kolem ní. 1083 01:13:38,707 --> 01:13:39,916 Mýlil jsem se? 1084 01:13:42,669 --> 01:13:44,921 Možná jsem jí nevěřil dostatečně. 1085 01:13:45,005 --> 01:13:48,008 - Možná bych ji měl vyslechnout. - Ne. 1086 01:13:49,885 --> 01:13:51,344 Rozhodl ses správně. 1087 01:13:56,266 --> 01:13:58,935 Nevím, svět si se mnou asi zahrává. 1088 01:14:01,980 --> 01:14:04,107 Málokdy někomu věřím. 1089 01:14:04,691 --> 01:14:06,860 V životě skoro neriskuju. 1090 01:14:08,111 --> 01:14:09,446 A tohle mám za to. 1091 01:14:12,741 --> 01:14:14,117 Asi je to pravda. 1092 01:14:14,743 --> 01:14:20,081 Je příliš krásná na to, aby milovala někoho, jako jsem já. 1093 01:14:25,670 --> 01:14:26,755 Myslíš… 1094 01:14:27,714 --> 01:14:33,595 že někoho znáš… 1095 01:14:36,223 --> 01:14:39,851 a ten někdo tě pak zklame, že? 1096 01:14:40,727 --> 01:14:43,438 Upřímní lidé už neexistují. 1097 01:14:49,694 --> 01:14:50,695 To neříkej. 1098 01:14:54,366 --> 01:14:56,034 Nech ji být. 1099 01:14:56,660 --> 01:14:58,203 Jsem tu pro tebe. 1100 01:15:01,581 --> 01:15:02,749 Víš co? 1101 01:15:02,832 --> 01:15:07,504 Měla být mým hostem 1102 01:15:07,587 --> 01:15:10,799 na zkušební večeři mé sestry. 1103 01:15:11,466 --> 01:15:12,926 Zastavme se na chvíli. 1104 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Jsi moc těžký. 1105 01:15:17,639 --> 01:15:20,267 Slyším mámu, jak říká: 1106 01:15:20,350 --> 01:15:26,481 „Chceš zestárnout sám? Chceš…“ 1107 01:15:27,691 --> 01:15:28,650 No tak! 1108 01:15:29,317 --> 01:15:31,486 Ani nevědí, 1109 01:15:32,904 --> 01:15:36,616 jak těžký je dneska najít si holku. 1110 01:15:37,701 --> 01:15:39,369 Tak jo, už jsem v pohodě. 1111 01:15:43,248 --> 01:15:46,876 Mám pocit, že je vždycky zklamu. 1112 01:15:49,212 --> 01:15:50,380 Ale proč? 1113 01:15:50,463 --> 01:15:52,674 Můžu být tvůj doprovod. 1114 01:15:54,593 --> 01:15:56,094 Nevadí ti to? 1115 01:15:56,761 --> 01:16:01,516 Víš, jsem hodně zaneprázdněná, ale… 1116 01:16:02,851 --> 01:16:06,855 Dobře, nesnáším, když jsi smutný. Půjdu s tebou. 1117 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Moc si toho vážím. 1118 01:16:12,694 --> 01:16:14,154 Jsi na mě tak hodná. 1119 01:16:16,531 --> 01:16:17,699 Ještěže jsi roztomilý. 1120 01:16:19,659 --> 01:16:22,120 - Já to slyšel. - Jsi jen opilý. 1121 01:16:22,704 --> 01:16:25,457 Slyšel jsem tě. Co to bylo? 1122 01:16:25,540 --> 01:16:28,126 Slyšel jsem tě. No tak, řekni mi to. 1123 01:16:32,088 --> 01:16:34,257 Jdeš na vánoční večírek? 1124 01:16:35,258 --> 01:16:36,635 Jdeš za cukrovou hůl? 1125 01:16:36,718 --> 01:16:40,221 Znám maskota z fastfoodového řetězce, který se takhle obléká. 1126 01:16:44,851 --> 01:16:47,729 Jak ti jde podnikání? Dáváš si pauzu? 1127 01:16:47,812 --> 01:16:50,065 Rozhodla ses podnikat, ale nedržíš tempo. 1128 01:16:50,148 --> 01:16:52,692 To teď není důležité, 1129 01:16:52,776 --> 01:16:55,904 protože musím udělat dobrý dojem. 1130 01:16:56,655 --> 01:16:59,699 Norman mě představí své rodině, protože… 1131 01:17:01,451 --> 01:17:03,078 jsme do sebe zamilovaní. 1132 01:17:03,161 --> 01:17:06,873 Promiň, cože? Cože? Neslyšel jsem tě. Co že jste? 1133 01:17:07,457 --> 01:17:10,126 Milujeme se. 1134 01:17:11,836 --> 01:17:14,422 Páni. Není to trochu brzy? 1135 01:17:14,506 --> 01:17:16,341 Ano. Proč ne? 1136 01:17:16,424 --> 01:17:18,134 Miluju ho. 1137 01:17:18,843 --> 01:17:20,845 Vzal si tě jako doprovod a ty ses zamilovala. 1138 01:17:20,929 --> 01:17:22,263 To bylo rychlé. 1139 01:17:25,141 --> 01:17:28,812 Řekni mi důvod, proč ses do něj zamilovala. 1140 01:17:28,895 --> 01:17:30,814 Možná kvůli jeho očím. 1141 01:17:30,897 --> 01:17:33,483 - Má krásné oči. - Opravdu krásné. 1142 01:17:33,566 --> 01:17:34,401 Možná kvůli nosu. 1143 01:17:34,484 --> 01:17:36,653 - Jeho nos je pěkně tvarovaný. - Má pěkný tvar. 1144 01:17:36,736 --> 01:17:37,946 Rozumím. 1145 01:17:38,029 --> 01:17:41,741 Může to být i těmi vlasy. Ten účes poznávám. 1146 01:17:41,825 --> 01:17:43,702 - Má pěkný účes. - Je mi povědomý. 1147 01:17:43,785 --> 01:17:47,455 Je velmi trendy. Pozval tě, aby tě představil své rodině. 1148 01:17:48,665 --> 01:17:51,251 Ano. Pak poklekne a přinese prsten. 1149 01:17:52,335 --> 01:17:55,797 Potom na tebe počká u oltáře. 1150 01:17:55,880 --> 01:17:58,216 Ty jsi vážně beznadějná! 1151 01:18:02,595 --> 01:18:06,558 Hele. Proč musíš všechno zkazit? Večer mi nezkazíš. 1152 01:18:06,641 --> 01:18:08,768 - Běž dovnitř. - Počkej, půjdu s tebou. 1153 01:18:08,852 --> 01:18:10,603 - Ne, nepůjdeš! - Au! 1154 01:18:10,687 --> 01:18:11,771 Mae! 1155 01:18:12,731 --> 01:18:15,233 - Mae, ty mě tam potřebuješ! - Nepotřebuju tě. 1156 01:18:15,316 --> 01:18:19,529 - Nikdo tě nepřivede do reality! - To je mi jedno. Jsi mi k ničemu. 1157 01:18:19,612 --> 01:18:22,449 Ne, beze mě to nezvládneš… 1158 01:18:31,583 --> 01:18:33,418 Ahoj, teto. 1159 01:18:34,377 --> 01:18:35,545 Ráda tě poznávám. 1160 01:18:37,672 --> 01:18:39,340 Dobře, mami. 1161 01:18:41,468 --> 01:18:43,970 BLAHOPŘEJEME, BADGE A LUKU 1162 01:18:46,639 --> 01:18:47,515 - Tak jo. - Mami. 1163 01:18:49,517 --> 01:18:50,977 - Tady máš. - Díky, synku. 1164 01:18:51,060 --> 01:18:52,520 - Normane! - Mae! 1165 01:18:52,604 --> 01:18:55,023 Ahoj! Nejdu moc brzy? 1166 01:18:55,106 --> 01:18:58,067 Ne, právě včas. Jsou tu všichni hosté. 1167 01:18:58,151 --> 01:19:00,820 Badge chtěl komornější oslavu. 1168 01:19:00,904 --> 01:19:04,449 Ty jsi Normanova přítelkyně? Panečku! 1169 01:19:05,533 --> 01:19:08,369 Jsi přítelkyně mého staršího bratra? 1170 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 Badge, to je Mae. Kamarádka. 1171 01:19:12,791 --> 01:19:13,917 Cože? 1172 01:19:14,667 --> 01:19:16,336 Ráda vás poznávám. 1173 01:19:29,557 --> 01:19:30,767 Mrzí mě to, Mae. 1174 01:19:31,684 --> 01:19:32,852 Zaskočili tě? 1175 01:19:34,145 --> 01:19:35,355 To nic. 1176 01:19:36,272 --> 01:19:38,316 Gratulace tvé sestře. 1177 01:19:43,488 --> 01:19:46,115 Málokdy mě vidí s holkou. 1178 01:19:49,911 --> 01:19:52,455 Tohle je poprvé. 1179 01:19:55,625 --> 01:19:57,961 Jsem první holka, kterou jsi sem přivedl? 1180 01:19:59,796 --> 01:20:02,507 Jak mi to šlo? Myslíš, že se jim líbím? 1181 01:20:04,342 --> 01:20:05,301 Mae. 1182 01:20:05,927 --> 01:20:08,888 Nemusíš nikomu nic dokazovat, protože spolu nechodíme. 1183 01:20:10,682 --> 01:20:13,476 Jsem moc rád, že tu mám kamarádku, jako jsi ty. 1184 01:20:16,187 --> 01:20:18,273 Aha. Kamarádku. 1185 01:20:21,901 --> 01:20:24,612 - Nějaký problém? - Ne. 1186 01:20:25,196 --> 01:20:26,948 Vůbec žádný problém. 1187 01:20:27,907 --> 01:20:29,242 Vše v pohodě. 1188 01:20:29,826 --> 01:20:33,705 Vážně super-duper v pohodě. 1189 01:20:35,039 --> 01:20:37,041 Není to tak od začátku? 1190 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 Jsme přátelé. 1191 01:20:41,254 --> 01:20:42,964 Copak se se mnou nechceš… 1192 01:20:44,257 --> 01:20:45,216 kamarádit? 1193 01:20:45,300 --> 01:20:48,052 Můžu být upřímná? 1194 01:20:50,263 --> 01:20:51,681 Co když… 1195 01:20:54,893 --> 01:20:57,854 nemůžu být jen tvá kamarádka? 1196 01:21:08,197 --> 01:21:09,699 Kdo je to? 1197 01:21:11,159 --> 01:21:12,201 Julie? 1198 01:21:14,162 --> 01:21:15,705 Co tady děláš? 1199 01:21:17,248 --> 01:21:18,124 Mrcho. 1200 01:21:18,875 --> 01:21:19,792 Julie, počkej! 1201 01:21:20,877 --> 01:21:21,920 Normane! 1202 01:21:23,087 --> 01:21:24,130 Julie, počkej! 1203 01:21:26,007 --> 01:21:28,384 Najíme se. Nevšímej si jich. 1204 01:21:28,968 --> 01:21:30,428 Julie, počkej chvíli, prosím. 1205 01:21:31,429 --> 01:21:35,683 Promluvme si o tom. Požádal jsem ji, aby mě doprovodila. 1206 01:21:36,267 --> 01:21:37,226 Prosím. 1207 01:21:37,894 --> 01:21:38,770 Normane. 1208 01:21:40,229 --> 01:21:42,607 - Je všechno v pořádku? - Věděla jsem to. 1209 01:21:43,232 --> 01:21:46,110 Vždycky jsem věděla, že se jí líbíš! 1210 01:21:46,194 --> 01:21:48,029 Myslela jsem, že jsi v salónu. 1211 01:21:48,529 --> 01:21:49,906 Viděla jsem… 1212 01:21:49,989 --> 01:21:51,199 Cos viděla? 1213 01:21:51,282 --> 01:21:53,326 Viděla jsi ty fámy o mně? 1214 01:21:53,910 --> 01:21:55,078 Ano, viděla. 1215 01:21:55,161 --> 01:21:57,413 Někdo mi chce zničit pověst. 1216 01:21:57,497 --> 01:21:59,791 Proč asi, Mae? 1217 01:22:00,416 --> 01:22:02,377 Hateři mě pořád otravují. 1218 01:22:02,460 --> 01:22:04,754 Nemůžu ani vyjít z domu. 1219 01:22:04,837 --> 01:22:07,256 Myslela jsem, že budeš sám. Že se budeš cítit osamělý. 1220 01:22:07,340 --> 01:22:10,802 Tak jsem spolkla svou hrdost, i když by o mně tvoje rodina pochybovala. 1221 01:22:10,885 --> 01:22:12,512 Protože tě miluju. 1222 01:22:13,388 --> 01:22:15,264 Ale co za to? Koho tady najdu s tebou? 1223 01:22:16,140 --> 01:22:20,186 Jedinou osobu s největším motivem mě zničit! 1224 01:22:20,269 --> 01:22:24,107 Když se nad tím zamyslíš, jak tě dostane, když tu pořád budu? 1225 01:22:25,817 --> 01:22:28,778 Myslím, že je opilá. Není sama sebou. 1226 01:22:30,238 --> 01:22:31,406 To stačí, Julie. 1227 01:22:31,489 --> 01:22:33,950 Teď nejsi rozumná. Je to trapný. 1228 01:22:34,033 --> 01:22:36,119 Rozešel ses se mnou kvůli ní? 1229 01:22:36,202 --> 01:22:38,538 Mae s námi nemá nic společného. 1230 01:22:38,621 --> 01:22:40,373 Jde o nás! 1231 01:22:40,456 --> 01:22:45,003 Podařilo se ti ho ukrást a přiměla jsi ho, aby ti uvěřil! 1232 01:22:45,086 --> 01:22:46,546 Dost, prosím. 1233 01:22:47,588 --> 01:22:48,548 To není pravda. 1234 01:22:48,631 --> 01:22:51,968 Vím, že jsi vytvořila webovky Pravda o Julii! 1235 01:22:52,051 --> 01:22:54,512 Než jsem tě potkala, můj život byl klidný. 1236 01:22:54,595 --> 01:22:57,974 Na internetu děláš drsňačku, ale kde je všechna ta síla teď? 1237 01:22:58,057 --> 01:23:01,019 Vážně netuším, o čem to mluvíš. 1238 01:23:01,102 --> 01:23:03,229 Ty závistivá mrcho. 1239 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Proč si nepřiznáš, že ho miluješ 1240 01:23:05,481 --> 01:23:07,608 a žárlíš, protože on miluje mě? 1241 01:23:07,692 --> 01:23:08,693 To není pravda. 1242 01:23:08,776 --> 01:23:10,862 Proč si pořád lžeš? 1243 01:23:10,945 --> 01:23:14,032 On si tě nevybral! Vybral si mě! 1244 01:23:14,115 --> 01:23:15,491 To není pravda! 1245 01:23:16,075 --> 01:23:17,827 Ne! To není pravda! 1246 01:23:17,910 --> 01:23:20,538 Mě. Mě. 1247 01:23:21,456 --> 01:23:22,874 Jak to myslíš? 1248 01:23:23,708 --> 01:23:25,543 Chci se ti líbit. 1249 01:23:26,210 --> 01:23:30,048 Jen jsem chtěla, abys viděl, jaká je. 1250 01:23:30,131 --> 01:23:33,092 Ženská intuice se nikdy nemýlí. 1251 01:23:33,176 --> 01:23:34,093 Fajn! 1252 01:23:34,719 --> 01:23:37,138 Z nás dvou jsi ta hezčí ty. 1253 01:23:37,221 --> 01:23:38,598 Jsi víc sexy. 1254 01:23:38,681 --> 01:23:41,934 Ale k čemu to je, 1255 01:23:42,018 --> 01:23:45,980 když se neumíš smířit s tím, že jsi jen holka, co spí s každým? 1256 01:23:46,064 --> 01:23:49,067 Nemáš právo mě takhle soudit! 1257 01:23:49,150 --> 01:23:51,694 Přišla jsi sem udělat scénu? 1258 01:23:51,778 --> 01:23:53,112 Normane, pošli ji domů. 1259 01:23:53,196 --> 01:23:55,865 Normane, to ona musí jít. To ona dělá scénu. 1260 01:23:58,367 --> 01:23:59,577 To stačí, prosím. 1261 01:24:00,536 --> 01:24:01,871 Julie, jdi domů. 1262 01:24:02,955 --> 01:24:05,374 Odvezu tě domů, prosím. 1263 01:24:06,000 --> 01:24:09,420 Co jsem ti kdy udělala, že mi tohle děláš? 1264 01:24:10,797 --> 01:24:14,175 Není to moje vina, když člověk, kterého miluješ, miluje mě. 1265 01:24:16,969 --> 01:24:17,929 A ty! 1266 01:24:18,971 --> 01:24:20,556 Takovou lásku chceš? 1267 01:24:21,265 --> 01:24:25,436 Lásku, která zničí druhého, jen aby dokázala, že je pro tebe ta pravá? 1268 01:24:28,189 --> 01:24:31,984 Julie. Prosím. 1269 01:24:41,702 --> 01:24:42,829 Julie. 1270 01:24:46,082 --> 01:24:47,291 Normane. 1271 01:24:48,000 --> 01:24:49,585 Normane, jsi v pořádku? 1272 01:24:55,925 --> 01:24:57,218 Co jsi mi to řekla? 1273 01:24:58,344 --> 01:25:01,597 „Někdy si myslíš, že někoho znáš 1274 01:25:02,765 --> 01:25:05,810 a pak tě ten člověk zklame.“ 1275 01:25:08,354 --> 01:25:10,398 Upřímní lidé už neexistují. 1276 01:25:10,481 --> 01:25:12,942 Ale ona si tě nezaslouží, Normane. 1277 01:25:13,526 --> 01:25:14,902 A koho si zasloužím já? 1278 01:25:16,737 --> 01:25:17,572 Tebe? 1279 01:25:19,615 --> 01:25:22,660 Copak nevidíš, jak se k sobě hodíme? 1280 01:25:23,327 --> 01:25:25,204 Jsme spolu rádi. 1281 01:25:25,830 --> 01:25:27,707 Sdílíme stejné pocity. 1282 01:25:27,790 --> 01:25:30,126 Nevidíš, jak se milujeme? 1283 01:25:32,128 --> 01:25:33,379 Nemiluju tě. 1284 01:25:37,550 --> 01:25:39,635 Nevyjádřil jsem se jasně, Mae? 1285 01:25:41,554 --> 01:25:44,849 Kdybych ti mohl na rovinu říct, že jsme jen přátelé, 1286 01:25:44,932 --> 01:25:46,225 udělal bych to. 1287 01:25:47,602 --> 01:25:48,603 Ale neudělal jsem to. 1288 01:25:52,607 --> 01:25:55,651 Protože jsem si myslel, že to bylo od začátku jasné. 1289 01:25:57,528 --> 01:26:00,198 Ty nejsi ta z Hledáme se, kterou hledám. 1290 01:26:00,281 --> 01:26:01,115 Normane. 1291 01:26:01,699 --> 01:26:03,534 Nech mě být tou, kterou hledáš, prosím. 1292 01:26:04,076 --> 01:26:05,870 Prosím. O všechno se postarám. 1293 01:26:07,121 --> 01:26:08,956 Můžu si zařídit salón. 1294 01:26:09,040 --> 01:26:11,042 Můžu být influencerkou. 1295 01:26:11,125 --> 01:26:14,420 Normane, udělám cokoli, abys mě miloval, prosím. 1296 01:26:15,046 --> 01:26:16,505 Prosím. 1297 01:26:16,589 --> 01:26:17,798 Prosím. 1298 01:26:19,800 --> 01:26:22,470 Jsi to nejhorší, co mě kdy potkalo, Mae. 1299 01:26:24,388 --> 01:26:25,431 Pokud takhle miluješ, 1300 01:26:27,725 --> 01:26:28,935 je to hrozné. 1301 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 Myslel jsem, že tě znám. 1302 01:26:35,441 --> 01:26:36,317 Ale mýlil jsem se. 1303 01:26:38,069 --> 01:26:39,278 Prosím smaž všechno, 1304 01:26:41,530 --> 01:26:44,825 co jsi nahrála. 1305 01:26:46,244 --> 01:26:47,119 Prosím. 1306 01:26:49,288 --> 01:26:51,624 Už tě nikdy nechci vidět. 1307 01:26:55,503 --> 01:26:57,004 Promiň, Normane. 1308 01:26:58,839 --> 01:27:00,091 Prosím. 1309 01:27:01,801 --> 01:27:03,469 Prosím, mrzí mě to. 1310 01:27:11,894 --> 01:27:12,979 Promiň. 1311 01:27:33,249 --> 01:27:34,500 Fe? 1312 01:27:38,921 --> 01:27:39,922 Fe? 1313 01:27:41,507 --> 01:27:42,758 Fe, pojď k mamince. 1314 01:27:44,927 --> 01:27:45,970 Pojď. 1315 01:27:48,514 --> 01:27:50,391 Pojď sem. 1316 01:27:52,727 --> 01:27:53,853 Pojď, Fe. 1317 01:27:55,062 --> 01:27:56,689 Pojď k mamince. 1318 01:27:56,772 --> 01:27:58,357 Pojď k mamince, pojď. 1319 01:28:01,110 --> 01:28:02,069 Prosím. 1320 01:28:06,449 --> 01:28:07,533 Fe. 1321 01:28:11,454 --> 01:28:12,371 Jedna. 1322 01:28:14,915 --> 01:28:16,083 Dva. 1323 01:28:18,252 --> 01:28:20,671 Tři. Říkám, pojď k mamince. 1324 01:28:21,464 --> 01:28:24,383 Fe! Pojď k mámě! 1325 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Pojď k mámě. 1326 01:28:31,849 --> 01:28:35,978 Vy všichni, všichni… 1327 01:28:38,105 --> 01:28:41,734 Vy všichni… 1328 01:28:50,326 --> 01:28:51,410 Vzdávám se. 1329 01:28:55,539 --> 01:28:56,916 Jsem tak unavená. 1330 01:29:00,753 --> 01:29:02,463 Co se ti stalo? 1331 01:29:02,546 --> 01:29:05,216 NEPOŘÁDEK 1332 01:29:11,555 --> 01:29:14,767 PRAVDA O JULII DIAZOVÉ 1333 01:29:22,817 --> 01:29:25,236 ODSTRAŇTE STRÁNKU 1334 01:29:28,280 --> 01:29:30,658 STRÁNKA NENALEZENA 1335 01:29:39,625 --> 01:29:41,961 SMAZALA JSEM TU STRÁNKU. 1336 01:29:42,044 --> 01:29:44,964 NEVÍM, CO VÍC ŘÍCT, ALE… 1337 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 JE MI TO LÍTO. 1338 01:30:05,860 --> 01:30:08,946 PŘEČTENO V 19:34 1339 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 AŽ PO UŠI 1340 01:30:36,724 --> 01:30:38,100 Proč ať dělám cokoliv… 1341 01:30:40,227 --> 01:30:42,313 pořád nejsem dost dobrá? 1342 01:30:47,276 --> 01:30:48,819 Naprosto tě chápu, Mae. 1343 01:30:50,988 --> 01:30:53,240 Někdy je těžké čelit pravdě. 1344 01:30:54,617 --> 01:30:56,285 Moc lásky může… 1345 01:30:57,620 --> 01:30:58,621 dusit. 1346 01:30:59,622 --> 01:31:01,457 Moc milovat není zločin. 1347 01:31:02,041 --> 01:31:03,167 Ne, není to zločin. 1348 01:31:05,628 --> 01:31:06,712 Ale… 1349 01:31:08,047 --> 01:31:12,259 ptala ses někdy sama sebe, proč jsem pořád tady? 1350 01:31:13,761 --> 01:31:15,095 Jsem tady, 1351 01:31:16,555 --> 01:31:18,224 protože mě nemůžeš nechat jít. 1352 01:31:19,475 --> 01:31:21,143 Radši budeš žít se svou 1353 01:31:22,102 --> 01:31:23,854 bolestí než sama. 1354 01:31:25,648 --> 01:31:30,277 Neříkal jsi sám, že jsme spřízněné duše? 1355 01:31:31,779 --> 01:31:34,782 Kdo odešel první? 1356 01:31:34,865 --> 01:31:36,617 Ty jsi to se mnou nevzdal? 1357 01:31:37,368 --> 01:31:38,619 Mae. 1358 01:31:38,702 --> 01:31:41,914 Podívej. Pořád máš moje věci. 1359 01:31:42,998 --> 01:31:44,625 I věci tvých rodičů. 1360 01:31:46,252 --> 01:31:48,045 Je tu moc lidí. 1361 01:31:50,464 --> 01:31:53,092 Myslíš, že jsme pořád v těch krabicích? 1362 01:31:53,676 --> 01:31:55,636 Myslíš, že nás dokážeš přivést zpátky? 1363 01:31:57,638 --> 01:32:00,099 Sklapni, Marku. Co se staráš? 1364 01:32:05,896 --> 01:32:10,150 Ptala ses sama sebe, proč tu jsem? 1365 01:32:13,112 --> 01:32:16,198 Držíš se minulosti, protože nic jiného nemáš. 1366 01:32:17,199 --> 01:32:19,994 A držíš se mě, 1367 01:32:20,077 --> 01:32:23,956 i když na tebe čeká širý a krásný svět. 1368 01:32:24,039 --> 01:32:28,502 Neříkám, že je špatné si nás pamatovat. Mě a svou rodinu. 1369 01:32:29,211 --> 01:32:30,546 Víš, co je špatné? 1370 01:32:31,630 --> 01:32:33,841 Že chceš, abychom byli s tebou, 1371 01:32:33,924 --> 01:32:36,051 i když jsme jen výplody tvé fantazie. 1372 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 Protože se bojíš být sama. 1373 01:32:38,387 --> 01:32:40,556 Toužíš po soucitu. 1374 01:32:40,639 --> 01:32:42,891 A kdo ti ho dá? My? 1375 01:32:44,393 --> 01:32:48,272 Vidíš se teď? Pořád prosíš o lásku. 1376 01:32:48,355 --> 01:32:49,857 To chceš? 1377 01:32:49,940 --> 01:32:52,985 Jsi jako novorozeně. 1378 01:32:56,238 --> 01:32:59,116 Miminko. 1379 01:32:59,199 --> 01:33:02,578 Mimino. 1380 01:33:05,956 --> 01:33:07,791 Jsi vyčerpávající. 1381 01:33:07,875 --> 01:33:09,335 Nic nám nenecháš. 1382 01:33:09,835 --> 01:33:13,172 A i kdybychom ti dali všechno, nikdy ti to nebude stačit, 1383 01:33:13,255 --> 01:33:15,758 protože neumíš milovat sebe samu. 1384 01:33:15,841 --> 01:33:18,844 Nemůžeš stát na vlastních nohou a najít způsob, 1385 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 jak žít, protože jsi zbabělec! 1386 01:33:20,637 --> 01:33:21,930 Nejsem zbabělec. 1387 01:33:22,014 --> 01:33:24,683 - Ale jsi! Zbabělec! - Nejsem. Končím. 1388 01:33:24,767 --> 01:33:27,227 Hele. Nemůžeš beze mě žít, Mae. 1389 01:33:27,311 --> 01:33:29,355 Takhle to chceš. 1390 01:33:32,858 --> 01:33:35,486 Už toho mám dost. Dobře? 1391 01:33:40,491 --> 01:33:41,617 Hej. 1392 01:33:44,536 --> 01:33:46,830 Mae! Mae. 1393 01:33:46,914 --> 01:33:48,457 Kam jdeš? 1394 01:33:49,249 --> 01:33:50,918 Co to děláš? 1395 01:33:51,001 --> 01:33:52,920 Co máš v plánu? 1396 01:33:58,175 --> 01:33:59,468 Uklízíš? 1397 01:34:02,262 --> 01:34:03,555 Ty uklízíš! 1398 01:34:04,807 --> 01:34:06,892 Už je to tu zase, 1399 01:34:06,975 --> 01:34:08,560 něco začneš a nedokončíš to. 1400 01:34:08,644 --> 01:34:10,562 A myslím, že to potrvá dlouho. 1401 01:34:10,646 --> 01:34:12,815 Je to hromada odpadků, stejně jako tvůj život! 1402 01:34:13,649 --> 01:34:14,608 No tak. 1403 01:34:15,192 --> 01:34:16,235 Řekni mi to. 1404 01:34:16,777 --> 01:34:18,112 Proč to uklízíš? 1405 01:34:18,695 --> 01:34:20,030 Protože jsem unavená. 1406 01:34:21,365 --> 01:34:22,449 Skončili jsme. 1407 01:34:23,450 --> 01:34:24,868 Ne. Počkej, Mae! 1408 01:34:24,952 --> 01:34:27,413 Mae! Počkej chvilku! Mae! 1409 01:34:27,496 --> 01:34:28,789 Potřebuješ mě, Mae! 1410 01:34:28,872 --> 01:34:29,706 Nepotřebuju tě. 1411 01:34:29,790 --> 01:34:31,333 - Pořád mě miluješ! - Nemiluju. 1412 01:34:31,417 --> 01:34:34,336 Mae, prosím, nedělej to. Počkej! Prosím. 1413 01:34:34,420 --> 01:34:36,505 Potřebuješ mě, že jo? 1414 01:34:36,588 --> 01:34:38,507 - Nepotřebuju tě. - Potřebuješ mě, protože… 1415 01:34:39,174 --> 01:34:41,677 Ne! Mae! 1416 01:34:42,386 --> 01:34:43,512 Mae! 1417 01:34:45,097 --> 01:34:46,098 Mae! 1418 01:34:47,808 --> 01:34:50,102 Co? Myslíš, že jsi dost silná? 1419 01:34:50,185 --> 01:34:51,937 Nedokážeš to! Jsi slaboch! 1420 01:34:52,020 --> 01:34:54,189 Dokážu, když chci, Marku. 1421 01:34:55,232 --> 01:34:56,316 Mae… 1422 01:34:56,400 --> 01:34:58,861 Hej! Mae! Co to sakra je? 1423 01:34:59,361 --> 01:35:00,863 Prosím, Mae. 1424 01:35:00,946 --> 01:35:02,656 No tak, prosím. 1425 01:35:02,739 --> 01:35:04,116 Nedělej to! 1426 01:35:04,199 --> 01:35:05,576 Mae, prosím! 1427 01:35:06,326 --> 01:35:09,204 Mae! Nedělej to! Mae! 1428 01:35:13,709 --> 01:35:14,918 Mae! 1429 01:35:48,535 --> 01:35:50,078 Ahoj, zlato. 1430 01:36:03,050 --> 01:36:04,927 TY 1431 01:36:50,180 --> 01:36:51,557 Pomůžu ti, teto. 1432 01:36:53,767 --> 01:36:55,394 SENTIMENTÁLNÍ 1433 01:36:55,477 --> 01:36:59,147 Tak co? Přišlas mě pozvat na svatbu? 1434 01:36:59,648 --> 01:37:00,732 Ano. 1435 01:37:02,734 --> 01:37:03,944 Leda ve snu. 1436 01:37:06,071 --> 01:37:07,531 Když ti řeknu, 1437 01:37:09,283 --> 01:37:11,577 že jsi měla pravdu, 1438 01:37:12,369 --> 01:37:14,580 odpustíš mi? 1439 01:37:18,083 --> 01:37:19,167 Mae. 1440 01:37:20,002 --> 01:37:21,753 Nejsi hloupá. 1441 01:37:23,088 --> 01:37:25,090 Jen se mu nelíbíš. 1442 01:37:29,886 --> 01:37:31,221 Nemůžu tomu uvěřit. 1443 01:37:32,514 --> 01:37:34,641 Vážně jsem se tehdy trápila. 1444 01:37:35,225 --> 01:37:37,394 Cítila jsem se zrazená. 1445 01:37:39,104 --> 01:37:40,647 Že ho chtějí odvést. 1446 01:37:41,648 --> 01:37:43,442 Ale pravda je, 1447 01:37:44,484 --> 01:37:46,528 že v jejich příběhu jsem ta zlá já. 1448 01:37:47,821 --> 01:37:49,615 Jen jsem se řídila srdcem. 1449 01:37:49,698 --> 01:37:52,034 Dělá to ze mě špatného člověka? 1450 01:37:58,915 --> 01:38:01,668 Než mi vstoupil do života, 1451 01:38:03,795 --> 01:38:07,174 cítila jsem, že nemám nic. 1452 01:38:08,175 --> 01:38:09,593 Nikoho jsem neměla. 1453 01:38:10,677 --> 01:38:13,096 Pak se objevil on a vše bylo kompletní. 1454 01:38:14,306 --> 01:38:18,310 Předtím jsem to nezvládala. 1455 01:38:18,894 --> 01:38:20,812 Vždycky jsem si říkala: 1456 01:38:20,896 --> 01:38:24,274 „Vždycky bych měla někoho mít.“ 1457 01:38:25,442 --> 01:38:27,778 Nemohla jsem si přiznat, 1458 01:38:28,779 --> 01:38:32,532 že se nenávidím, když jsem sama. 1459 01:38:39,539 --> 01:38:40,957 - Ty jsi dost. - To bolelo. 1460 01:38:41,041 --> 01:38:42,751 Nikdy na to nezapomeň. 1461 01:38:42,834 --> 01:38:47,381 I když všichni budou pryč, pořád budeš mít sebe. 1462 01:38:49,716 --> 01:38:50,884 Proč, teto? 1463 01:38:52,594 --> 01:38:55,180 Jsi spokojená sama se sebou? 1464 01:38:55,263 --> 01:38:56,640 Ano, jsem. 1465 01:38:57,891 --> 01:38:59,184 Jak to? 1466 01:39:00,769 --> 01:39:01,937 Zvykneš si. 1467 01:39:04,773 --> 01:39:07,359 Mám si na to zvyknout? To je brutální. 1468 01:39:09,194 --> 01:39:11,363 Moc. 1469 01:39:13,865 --> 01:39:16,034 Moc míru. 1470 01:39:20,706 --> 01:39:21,957 Mír. 1471 01:39:22,457 --> 01:39:23,750 Tetičko. 1472 01:39:24,793 --> 01:39:25,836 Děkuju. 1473 01:39:25,919 --> 01:39:26,920 Kousni si. 1474 01:39:32,259 --> 01:39:33,802 Kousek na grilovačku. 1475 01:39:34,845 --> 01:39:36,888 Jen půl kila. Ano. 1476 01:39:37,472 --> 01:39:38,473 Děkuju! 1477 01:39:43,228 --> 01:39:44,396 Promiňte. 1478 01:39:50,986 --> 01:39:52,946 - Marku. - Mae. 1479 01:39:53,613 --> 01:39:54,531 Jak se máš? 1480 01:39:56,533 --> 01:40:00,162 Dobře. To je trapný. 1481 01:40:00,245 --> 01:40:01,580 Co tady děláš? 1482 01:40:01,663 --> 01:40:03,206 Modlím se. 1483 01:40:04,666 --> 01:40:07,002 Dělám si srandu. Jsem na nákupu. 1484 01:40:10,714 --> 01:40:13,425 Požádala tě Jenny, abys koupil tyhle? 1485 01:40:15,385 --> 01:40:17,262 Vypadá to, že vaříš. 1486 01:40:18,221 --> 01:40:19,765 Ale vždyť neumíš vařit. 1487 01:40:22,517 --> 01:40:24,478 Pořád umím vařit líp než ty. 1488 01:40:24,561 --> 01:40:28,148 Fajn, s tím souhlasím. 1489 01:40:31,443 --> 01:40:34,488 Gratuluju k obchodu s tričky. 1490 01:40:35,447 --> 01:40:38,074 Viděl jsem to na internetu. Na sítích o tom všichni básní. 1491 01:40:38,658 --> 01:40:39,785 Dobrá práce. 1492 01:40:39,868 --> 01:40:41,077 Vážně? 1493 01:40:41,661 --> 01:40:42,871 Děkuju. 1494 01:40:44,539 --> 01:40:45,373 To jsem ráda. 1495 01:40:46,958 --> 01:40:50,921 Jsem ráda, že jste s Jenny pořád spolu. 1496 01:40:57,177 --> 01:40:58,053 Mae. 1497 01:40:59,721 --> 01:41:01,014 Nikdy jsem se neomluvil. 1498 01:41:02,182 --> 01:41:04,309 Vyhýbal jsem se ti. 1499 01:41:06,144 --> 01:41:09,773 Teď zakládám rodinu a chci to dotáhnout do konce. 1500 01:41:12,317 --> 01:41:13,819 Promiň, že jsem tě podvedl. 1501 01:41:16,029 --> 01:41:19,950 To sis nezasloužila a mě nic neomluví. 1502 01:41:21,159 --> 01:41:22,410 To nic. 1503 01:41:23,286 --> 01:41:24,788 Už jsem na to zapomněla. 1504 01:41:26,540 --> 01:41:27,499 Dělám si legraci. 1505 01:41:30,502 --> 01:41:31,837 Odpouštím ti. 1506 01:41:35,090 --> 01:41:37,467 Moc to pro mě znamená. 1507 01:41:38,927 --> 01:41:40,220 Děkuju. 1508 01:41:42,639 --> 01:41:43,765 Opatruj se. 1509 01:41:44,933 --> 01:41:47,269 - Ty taky! - Měj se. 1510 01:41:51,690 --> 01:41:52,607 Mae. 1511 01:41:55,735 --> 01:41:59,072 Snad se mnou nemáš jen špatné vzpomínky. 1512 01:42:00,490 --> 01:42:02,492 Měli jsme i šťastné dny, ne? 1513 01:42:03,702 --> 01:42:04,578 Jistě. 1514 01:42:06,705 --> 01:42:08,331 - Měj se. - Opatruj se. 1515 01:42:19,968 --> 01:42:21,303 POKRAČUJ 1516 01:42:21,386 --> 01:42:22,637 BUĎ LEPŠÍ 1517 01:42:22,721 --> 01:42:24,097 SEBELÁSKA 1518 01:42:24,180 --> 01:42:25,473 SÍLA 1519 01:42:25,557 --> 01:42:26,892 DÍKY 1520 01:42:27,475 --> 01:42:29,936 Madam, kurýr je na cestě. 1521 01:42:30,020 --> 01:42:33,648 Přidáme i ty nové objednávky na doručení? 1522 01:42:33,732 --> 01:42:35,317 Je po uzavírce. Zítra. 1523 01:42:35,400 --> 01:42:36,943 - Dobře, madam. - Dobře. 1524 01:42:37,027 --> 01:42:38,194 ŠÉFKA 1525 01:42:43,950 --> 01:42:45,285 @NORMANPAJARILLO POSTNUL 1526 01:42:45,368 --> 01:42:49,956 143 LAJKŮ #ZASESPOLU #ŠTĚSTÍ 1527 01:42:58,965 --> 01:43:00,467 Norman je šťastný. 1528 01:43:07,057 --> 01:43:08,975 PŘESTAT SLEDOVAT 1529 01:43:17,859 --> 01:43:21,404 SPOJENÍ 1530 01:43:26,409 --> 01:43:27,410 Pardon. 1531 01:43:35,835 --> 01:43:37,545 Jako bychom hráli patintero. 1532 01:43:41,091 --> 01:43:43,176 Počkej. Nehýbej se. 1533 01:43:45,553 --> 01:43:46,554 Dobře. 1534 01:43:47,222 --> 01:43:48,223 Děkuju. 1535 01:44:03,738 --> 01:44:04,698 Kam šel? 1536 01:44:06,449 --> 01:44:07,617 Je roztomilý. 1537 01:44:12,914 --> 01:44:14,708 HLEDÁME SE AHOJ, ZRZKO! 1538 01:44:16,084 --> 01:44:19,879 Patintero krásko. 1539 01:44:22,799 --> 01:44:27,429 HLEDÁM PATINTERO KRÁSKU, UTEKLA JSI MI! 1540 01:44:34,019 --> 01:44:35,770 HLEDÁME SE ODSTRANĚNÍ APLIKACE 1541 01:44:38,064 --> 01:44:39,107 Svobodná. 1542 01:44:39,733 --> 01:44:40,817 Proč ne? 1543 01:47:27,901 --> 01:47:29,903 HLEDÁME SE 1544 01:47:29,986 --> 01:47:34,991 Překlad titulků: Petra Matoušková