1 00:00:42,043 --> 00:00:43,461 LEDER EFTER EN, JEG HAR MØDT. 2 00:00:43,544 --> 00:00:45,421 ER DET BARE MIG, ELLER VAR DER NOGET? 3 00:00:57,517 --> 00:00:58,351 HEJ, LØBEPARTNER 4 00:00:58,434 --> 00:01:00,436 UANSET HVOR DU ER, ER JEG TO SKRIDT BAGVED. 5 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 TIL MIN SÆDEKAMMERAT. DU STOD AF I SANTOLAN. 6 00:01:32,385 --> 00:01:35,012 DIN ALBUE GJORDE ONDT, MEN DET GÅR. JEG HÅBER, DU PUFFER TIL MIG IGEN. 7 00:02:03,040 --> 00:02:04,292 Den her. 8 00:02:04,375 --> 00:02:05,459 -Dufter det okay? -Ja. 9 00:02:09,922 --> 00:02:11,090 Så kører vi igen. 10 00:02:16,470 --> 00:02:18,014 Goddag. 11 00:02:18,097 --> 00:02:19,640 Jeg har sendt beskeder gennem hjemmesiden, 12 00:02:19,724 --> 00:02:20,766 men der er intet svar. 13 00:02:21,684 --> 00:02:25,771 Hjemmesiden er ved at blive fikset, 14 00:02:25,855 --> 00:02:28,983 men dine T-shirts bliver behandlet lige nu. 15 00:02:29,066 --> 00:02:32,361 Bare rolig. Vær tålmodig med os. 16 00:02:32,445 --> 00:02:35,239 Jeg har fulgt op på det i to uger. 17 00:02:35,323 --> 00:02:38,492 Siden du er ansvarlig for det her, bør du være den første til at tilpasse dig. 18 00:02:39,160 --> 00:02:41,495 -Javel. Jeg er virkelig ked af det. -Glem det. 19 00:02:41,579 --> 00:02:45,041 Er det, hvad du mener med god kundeservice? Svar mig! 20 00:02:46,167 --> 00:02:48,085 Jeg finder ud af noget. 21 00:02:48,169 --> 00:02:50,671 -Glem det! Annullér min ordre. -Okay, fint! 22 00:02:51,214 --> 00:02:54,800 Ja, ja. Fint, annullér den. Synd for dig. 23 00:03:03,225 --> 00:03:06,896 Jeg skulle nødig snakke. Det er din eneste ordre denne måned, Mae. 24 00:03:08,564 --> 00:03:09,649 Jeg er på røven. 25 00:03:15,655 --> 00:03:17,156 Kan du give mig en? 26 00:03:25,456 --> 00:03:27,375 Sardiner bringer held, ikke? 27 00:03:28,334 --> 00:03:31,545 Selv hvis de er stuvet sammen i denne dåse, har de det fint. 28 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 I det mindste er de ikke alene. 29 00:03:36,217 --> 00:03:38,636 Giv mig en ny dåse. Den her udløber snart. 30 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 De er alle ens. 31 00:03:48,980 --> 00:03:50,898 Okay. Tak. 32 00:03:53,859 --> 00:03:54,694 Åh gud! 33 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Undskyld. 34 00:04:02,118 --> 00:04:03,744 Jeg forvekslede dig med en ansat. 35 00:04:04,870 --> 00:04:09,166 Jeg sorterede dem bare, så andre kunder ikke får det svært. 36 00:04:16,924 --> 00:04:18,092 Hold da op. 37 00:04:42,408 --> 00:04:44,285 I alt 1.500 pesos. 38 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Det er ikke min. 39 00:04:48,789 --> 00:04:49,665 Åh gud! 40 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 Det er min. 41 00:04:52,043 --> 00:04:54,503 Undskyld, frue. Jeg har allerede scannet den. 42 00:04:54,587 --> 00:04:57,715 Jeg troede, I var et par, fordi du så sådan på ham. 43 00:04:58,341 --> 00:05:01,385 Undskyld. Jeg får chefen til at annullere genstanden. 44 00:05:03,971 --> 00:05:07,016 Det behøves ikke. Se det som min gave. 45 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Åh gud! Det skulle du ikke have gjort. 46 00:05:13,647 --> 00:05:14,857 Undskyld. 47 00:05:14,940 --> 00:05:18,027 -Her. Vær sød at tjekke det. -Jeg modtager 1.500. 48 00:05:18,110 --> 00:05:21,072 -Her er din kvittering. -Lad mig betale dig. 49 00:05:21,155 --> 00:05:23,532 Du skal ikke tro, jeg er en svindler, 50 00:05:23,616 --> 00:05:27,161 eller at det var med vilje. Det er det ikke. Hvor pinligt… 51 00:05:31,290 --> 00:05:32,917 Frøken, skynd dig. 52 00:05:38,506 --> 00:05:40,216 Hvor er hr. Green? 53 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 MISSED CONNECTIONS HEJ RØDTOP! 54 00:05:52,645 --> 00:05:54,730 LEDER EFTER HR. GREEN 55 00:05:54,814 --> 00:05:58,025 HR. GREEN @SHOPMART KØBMAND DU FORSVANDT PLUDSELIG! 56 00:05:58,109 --> 00:06:00,069 Tak for sandkagen. 57 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 Hej! 58 00:06:07,159 --> 00:06:08,452 LEDER EFTER HR. GREEN 59 00:06:17,044 --> 00:06:18,254 MÅSKE DENNE GANG 60 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Mae! 61 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 -Se! -Ja, tante? 62 00:06:23,175 --> 00:06:26,053 -Så mange, der ser med! -Ja, 100.000! 63 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Du er berømt nu! 64 00:06:27,346 --> 00:06:29,515 Selvfølgelig, for mine planter er smukke. 65 00:06:29,598 --> 00:06:31,976 Det er dét, de virkelig ser efter. 66 00:06:32,059 --> 00:06:34,436 -De er smukke. -Udover min skønhed, selvfølgelig. 67 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Ikke rigtigt, 68 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 men du gør det fantastisk. 69 00:06:37,606 --> 00:06:41,443 Du gør mig jaloux. Du lader til at vide, hvad du vil med dit liv. 70 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Du vågner hver dag allerede og kender dit sande formål. 71 00:06:45,823 --> 00:06:49,660 De fleste, jeg kender, har planer for deres fremtid. 72 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg ved stadig ikke, hvad jeg vil. 73 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 MISSED CONNECTIONS HEJ RØDTOP! 74 00:07:00,462 --> 00:07:01,589 LEDER EFTER KØBMANDSPIGE 75 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 PIXEL LORD LEDER EFTER KØBMANDSPIGE @SHOPMART 76 00:07:07,386 --> 00:07:09,180 -Tante! -Hvad? 77 00:07:09,847 --> 00:07:11,390 Du forskrækkede mig. 78 00:07:11,473 --> 00:07:13,893 Kan du huske ham, jeg fortalte dig om? 79 00:07:13,976 --> 00:07:16,145 Se, det er ham! 80 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 Jeg vidste det. Det var ikke kun mig. 81 00:07:18,939 --> 00:07:21,233 Vi følte begge en forbindelse. 82 00:07:22,359 --> 00:07:24,528 Er du sikker på, han mener dig? Virkelig? 83 00:07:24,612 --> 00:07:27,031 -Selvfølgelig. Ikke overtænk det. -Hvad? 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,449 Lad os læse det igen. 85 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 "Hvid t-shirt." Hvid t-shirt. 86 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 "Mulepost. Indkøbspose." 87 00:07:33,204 --> 00:07:34,455 Tante, det er mig! 88 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 Hvad skal jeg sige? Skynd dig. 89 00:07:36,332 --> 00:07:38,667 Det er godt, du er kommet over Mark. 90 00:07:38,751 --> 00:07:40,503 Tænker du stadig på ham? 91 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Mark? 92 00:07:43,047 --> 00:07:46,342 Nej, ikke længere. Det var… da mit hjerte var knust. 93 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Var du ikke også knust, da dit hjerte blev knust? 94 00:07:52,765 --> 00:07:54,558 Med Michael Angelo? 95 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Selvfølgelig blev jeg såret. 96 00:07:57,061 --> 00:07:59,980 Han var min eneste ene. Han er min største kærlighed, 97 00:08:00,064 --> 00:08:01,690 men det ville ikke fungere. 98 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 Jeg ville ikke flytte til Holland. 99 00:08:03,400 --> 00:08:06,028 Han ville have, jeg skulle bo der, men jeg vil blive i Filippinerne. 100 00:08:06,111 --> 00:08:11,408 Er det ikke mere smertefuldt, vi tvinger os selv til at få det til at fungere? 101 00:08:11,492 --> 00:08:14,537 Men det hjemsøger dig for evigt. 102 00:08:14,620 --> 00:08:18,249 Selv nu, når du fortæller historien, kan jeg stadig mærke smerten. 103 00:08:18,332 --> 00:08:21,544 Selv hvis det er fortid, sårer det dig stadig som bare fanden. 104 00:08:24,171 --> 00:08:25,714 @MARKANTHONY DELTE ET BILLEDE 105 00:08:25,798 --> 00:08:27,299 Jeg følger ham stadig. 106 00:08:27,883 --> 00:08:28,801 Virkelig? 107 00:08:28,884 --> 00:08:31,220 Han er stadig aktiv. 108 00:08:31,303 --> 00:08:33,806 Han er god til at vise sin pige frem. 109 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 De slår op på et tidspunkt. 110 00:08:35,683 --> 00:08:38,310 Har du glemt Marks motto? 111 00:08:38,394 --> 00:08:41,355 "Intet varer evigt. Alt ender." 112 00:08:41,438 --> 00:08:43,232 Hvorfor er du stadig påvirket? 113 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 -Mig? Påvirket? -Kan du ikke se det? 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Undskyld, selvfølgelig ikke, 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 men du har en pointe. 116 00:08:50,030 --> 00:08:53,867 Det gør mere ondt, hvis vi fremtvinger det. 117 00:08:55,327 --> 00:09:00,416 Hvis bare jeg kunne have gjort mere, ville vi måske stadig have været sammen. 118 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Det her er dog det vigtigste nu. Hvad skal jeg sige? 119 00:09:06,297 --> 00:09:08,382 Tante, hvad skal jeg sige? 120 00:09:08,465 --> 00:09:10,926 -Hvad hvis det ikke er noget for dig? -Men det er dét! 121 00:09:16,181 --> 00:09:17,933 DIG 122 00:09:27,359 --> 00:09:29,320 SKÆBNE- OG FORUDBESTEMT 123 00:09:32,156 --> 00:09:33,115 Okay. 124 00:09:34,199 --> 00:09:38,287 Er den pæn? Er den? Den er smuk, ikke? 125 00:09:39,580 --> 00:09:44,209 Skæbne- og forudbestemt. 126 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 PIXEL LORD KAN DU BEVISE, DU ER KØBMANDSPIGEN? 127 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 FAKTATJEK. HVORNÅR VAR DU I SUPERMARKEDET? 128 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Jeg var der kl. 10.00 tidligere. 129 00:10:04,938 --> 00:10:09,026 RØDTOP JEG VAR DER KL. 10.00 TIDLIGERE 130 00:10:09,109 --> 00:10:12,863 PIXEL LORD WOW! UNDSKYLD, DET ER MIN FØRSTE GANG. 131 00:10:12,946 --> 00:10:17,534 DEN HER MISSED CONNECTIONS-APP VIRKER VIRKELIG. 132 00:10:17,618 --> 00:10:18,661 JEG HEDDER NORMAN. 133 00:10:18,744 --> 00:10:20,079 "Norman." 134 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Norman… 135 00:10:29,338 --> 00:10:31,965 WEBDESIGNER, GAMER. COSPLAY-NØRD 136 00:10:32,049 --> 00:10:33,550 NCR, FILIPPINERNE 137 00:10:33,634 --> 00:10:35,552 "Webdesigner. 138 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Gamer. 139 00:10:38,639 --> 00:10:40,057 Cosplay-nørd." 140 00:10:42,226 --> 00:10:44,520 Mark! Hvad fanden? 141 00:10:44,603 --> 00:10:46,730 Så han hedder Norman? 142 00:10:47,314 --> 00:10:48,399 Han er flot. 143 00:10:49,692 --> 00:10:51,777 Ham her forlader dig nok også. 144 00:10:51,860 --> 00:10:53,112 Mark, jeg beder dig. 145 00:10:54,321 --> 00:10:56,323 Hvorfor har du så travlt med at finde en kæreste? 146 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 Kan du ikke lide mig mere? 147 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 Vi slog op for længe siden, ikke? 148 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Av! Det gør ondt! 149 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Åh gud! Jaloux? 150 00:11:15,134 --> 00:11:15,968 Vågn op. 151 00:11:17,511 --> 00:11:18,887 Kan han også lide dig? 152 00:11:20,180 --> 00:11:22,808 Når du er så rodet? Her er så rodet. 153 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Din forretning går dårligt uden salg. 154 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 Dine idéer stinker. 155 00:11:27,521 --> 00:11:31,108 -Prøv at gå i kirke… -Jeg beder ikke om din mening. 156 00:11:37,448 --> 00:11:42,536 Jeg vil bare forelske mig, men jeg kan ikke finde nogen, der er værd at elske. 157 00:11:49,460 --> 00:11:53,297 RØDTOP JEG HEDDER MAE 158 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 HAR DU TID I MORGEN? KAN VI MØDES? 159 00:12:00,929 --> 00:12:03,515 SKÆBNE- OG FORUDBESTEMT 160 00:12:18,822 --> 00:12:20,324 Tjener. 161 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 En ny tallerken, tak. 162 00:12:25,621 --> 00:12:26,705 Okay. 163 00:12:26,788 --> 00:12:27,873 Tak. 164 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 KØBMANDSPIGE 165 00:12:42,179 --> 00:12:44,681 Sikke et tilfælde. 166 00:12:46,892 --> 00:12:50,145 Det er dig. Hej. Hej hr. Green. 167 00:12:53,524 --> 00:12:54,441 Hej? 168 00:12:55,317 --> 00:12:57,236 Hej? Du er en drillepind. 169 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 Jeg har skrevet noget om dig, 170 00:12:59,404 --> 00:13:04,159 og jeg vidste ikke, at du også postede noget om mig. 171 00:13:05,702 --> 00:13:08,747 Undskyld. Den plads er optaget. Jeg venter bare på dem. 172 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Okay, undskyld. 173 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 Drop skuespillet! Det er mig! 174 00:13:23,095 --> 00:13:24,596 Kom nu. 175 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 Det er mig. Købmandspigen. 176 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Hvad? 177 00:13:30,602 --> 00:13:33,981 Du betalte for min sandkage i går. 178 00:13:34,606 --> 00:13:37,568 Du postede, men lader, som om du ikke kender mig. 179 00:13:39,987 --> 00:13:41,822 Nej. 180 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 -Er det dig, jeg skrev til? -Ja. 181 00:13:44,700 --> 00:13:46,618 Hende med smileyen. 182 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 Hvorfor? Hvad er der galt? 183 00:13:51,123 --> 00:13:54,626 Er det, fordi dit opslag ikke handlede om mig? 184 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Undskyld. 185 00:13:59,631 --> 00:14:00,757 Det er pinligt. 186 00:14:02,259 --> 00:14:06,096 Du skrev, at du ledte efter Købmandspigen. 187 00:14:06,179 --> 00:14:09,141 I en hvid t-shirt og en indkøbspose. 188 00:14:09,725 --> 00:14:13,729 Og en mulepose. Det er den samme pose, jeg brugte i går. 189 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 Og… 190 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Undskyld. Det er så pinligt. 191 00:14:17,774 --> 00:14:18,859 Men hør… 192 00:14:19,568 --> 00:14:22,446 Jeg betaler dig bare tilbage, nu du er her. 193 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Jeg ville ikke have problemer. 194 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Her. 195 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 -Undskyld. -Vi er kvit, okay? 196 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Vent. Frøken! 197 00:14:43,216 --> 00:14:46,303 Hvordan anmelder vi Missed Connections? 198 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Hvad? 199 00:14:49,473 --> 00:14:51,767 Det er appens skyld. 200 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 Der burde være en ansvarsfraskrivelse: "Ingen garanti for succes." 201 00:14:55,437 --> 00:14:57,147 Men det virkede for mig. 202 00:15:06,657 --> 00:15:07,658 Er du sulten? 203 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 Lad os bestille her. 204 00:15:12,245 --> 00:15:14,748 Jeg har hørt, deres goto er rigtig god. 205 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 Virkelig? 206 00:15:22,130 --> 00:15:24,883 Ja, jeg har designet dem. 207 00:15:25,550 --> 00:15:28,345 Du ligner ikke en, der designer t-shirts. 208 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Ja, ja. 209 00:15:29,680 --> 00:15:31,598 Men du sælger ikke noget. 210 00:15:31,682 --> 00:15:32,724 Præcis. 211 00:15:33,392 --> 00:15:36,895 Dit design er godt. 212 00:15:37,562 --> 00:15:41,358 Selv jeg kan se mig selv købe den. Se? 213 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Tak. 214 00:15:51,868 --> 00:15:56,748 Men det ville hjælpe dig, hvis din hjemmeside så bedre ud. 215 00:15:58,625 --> 00:16:00,585 Jeg skabte den hjemmeside helt selv. 216 00:16:00,669 --> 00:16:05,132 Jeg har ikke råd til de der månedlige abonnementssider. 217 00:16:05,215 --> 00:16:06,425 For dyre. 218 00:16:06,508 --> 00:16:10,220 Men den her kan stadig optimeres. Især fordi du er i detailhandlen. 219 00:16:11,179 --> 00:16:14,558 Du skal bare bruge et galleri til dit sortiment, 220 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 FAQ'er, ordrestatus… 221 00:16:16,685 --> 00:16:19,271 Du kan også tilføje anbefalinger. 222 00:16:19,354 --> 00:16:20,564 Sådan. 223 00:16:21,565 --> 00:16:23,525 Du er så klog, søde. 224 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 Det er mit job. 225 00:16:32,993 --> 00:16:36,788 Jeg laver sider for B2B og B2C. 226 00:16:37,289 --> 00:16:38,832 Koder du? 227 00:16:38,915 --> 00:16:42,419 Jeg koder. Java, Python… 228 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Jeg har gjort det i fem år. 229 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 Du ved… 230 00:16:50,218 --> 00:16:54,598 Jeg har ledt efter en, der kan hjælpe mig med min hjemmeside. 231 00:16:56,266 --> 00:17:00,979 En udvikler med over fem års erfaring. 232 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Må jeg hyre dig? 233 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 Det her er pinligt. 234 00:17:06,318 --> 00:17:08,945 Er det en jobmulighed? 235 00:17:10,155 --> 00:17:11,907 Hvad er dit budget? 236 00:17:15,035 --> 00:17:16,119 Lad os sige 2.500. 237 00:17:24,628 --> 00:17:26,797 Måske er skæbnen, at vi mødes på grund af det her. 238 00:17:28,507 --> 00:17:29,591 Sikkert. 239 00:17:31,051 --> 00:17:32,010 Helt sikkert. 240 00:17:33,178 --> 00:17:35,597 Virkelig? Mener du det? 241 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Aftale. 242 00:17:40,393 --> 00:17:41,353 Aftale. 243 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 -Aftale, min næsten missed connection. -Missed connection. 244 00:17:45,315 --> 00:17:46,483 Åh, altså! 245 00:17:47,150 --> 00:17:49,152 Vi sagde det endda på samme tid. 246 00:17:54,282 --> 00:17:56,326 Skal det være hos dig? 247 00:17:56,409 --> 00:17:58,745 Ja, det er tæt på. En gade herfra. 248 00:17:59,913 --> 00:18:02,707 Hvorfor sender du mig ikke bare detaljerne? 249 00:18:02,791 --> 00:18:05,669 Det hele er derhjemme. Det er nemmere. 250 00:18:05,752 --> 00:18:08,630 Eller du kan sende det via e-mail. 251 00:18:08,713 --> 00:18:11,049 Har du prøvebilleder? 252 00:18:11,133 --> 00:18:13,718 Det er bedre, hvis du ser produkterne. 253 00:18:14,344 --> 00:18:17,639 Min Wi-Fi derhjemme er også ret hurtig. 254 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 Det er første gang, jeg… 255 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 "Første gang?" 256 00:18:28,275 --> 00:18:29,985 Det er første gang, jeg… 257 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 Første gang… 258 00:18:35,657 --> 00:18:38,493 Er det første gang, du besøger en pige? 259 00:18:42,998 --> 00:18:47,627 Hvad hvis jeg er et dårligt menneske? 260 00:18:49,713 --> 00:18:51,089 Med det ansigt? 261 00:18:51,965 --> 00:18:53,675 Det ser ikke sådan ud. 262 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 Dig? 263 00:18:55,844 --> 00:18:57,012 Mig? 264 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Jøsses. 265 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Her er mit UMID-ID. 266 00:19:01,683 --> 00:19:04,519 Det har samme navn og adresse, som jeg gav dig. 267 00:19:05,020 --> 00:19:06,563 Og… 268 00:19:06,646 --> 00:19:08,023 …mit post-ID. 269 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Konsekvent, ikke? 270 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Navnet er konsekvent. 271 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 -Bortset fra dit ansigt. -Hej! 272 00:19:16,907 --> 00:19:19,784 Jøsses. De blev taget for fem år siden. 273 00:19:21,494 --> 00:19:22,996 Her er mit. 274 00:19:23,663 --> 00:19:25,207 For en sikkerheds skyld. 275 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 Du er så sød. 276 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 På billedet. 277 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 Hvad så nu? 278 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 Er alt i orden? 279 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 Okay, kom så. 280 00:19:46,978 --> 00:19:50,815 -Lad os følges. -Nej, det er okay. Jeg er okay. 281 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 Så er vi her. Kom ind. 282 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 Det er mit hus, og mit kontor er lige derovre. 283 00:20:03,411 --> 00:20:06,248 Undskyld, her er lidt rodet. 284 00:20:08,500 --> 00:20:09,584 Kreativt. 285 00:20:18,093 --> 00:20:21,429 -Bor du alene? -Ja, jeg bor alene. 286 00:20:21,972 --> 00:20:23,014 Men… 287 00:20:23,682 --> 00:20:26,810 jeg har en ledig stilling. Vil du ansøge? 288 00:20:29,521 --> 00:20:32,315 Til mit enkeltmandsforetagende. 289 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Vær nu ikke dum. 290 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Kom og sid her. 291 00:20:39,447 --> 00:20:41,324 Undskyld rodet. 292 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Okay. 293 00:20:48,915 --> 00:20:50,917 -Okay, klar. -Okay. 294 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 Jeg troede, jeg skulle på date, men jeg endte med at få et job. 295 00:20:55,714 --> 00:20:56,965 Du kan gøre begge dele. 296 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 SIG DET MED T-SHIRTS! 297 00:21:05,056 --> 00:21:06,057 Lad mig gøre det godt igen. 298 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Jeg bikser noget sammen. Nogen ønsker? 299 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Dig. 300 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Mig? 301 00:21:15,150 --> 00:21:16,192 Det er op til dig. 302 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Du har ret. 303 00:21:21,031 --> 00:21:23,241 Hold op! Okay. 304 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 Vent. Er det ikke salt? 305 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 Pis. 306 00:21:37,047 --> 00:21:38,089 Pis. 307 00:21:40,050 --> 00:21:41,926 Brændte æg dufter fantastisk! 308 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Jeg ved, hvordan det ender. 309 00:21:46,473 --> 00:21:49,601 Hjertesorg. Du vil græde igen alene. 310 00:21:49,684 --> 00:21:53,521 Jeg tror, du mener, at jeg vil være glad og forelsket. 311 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Jeg forstår ikke, hvorfor du prøver så hårdt, 312 00:22:00,695 --> 00:22:03,406 når vi begge ved, at han også vil forlade dig. 313 00:22:07,869 --> 00:22:09,079 Mark. 314 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 -Mark. -Ja? 315 00:22:12,999 --> 00:22:14,918 Du ved godt, 316 00:22:15,001 --> 00:22:17,921 at der kun er én person, jeg ville ønske, der ville forlade mig. 317 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Hvem? 318 00:22:20,882 --> 00:22:22,675 Dig. Giv mig den. 319 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Hey! Det er min kaffe! 320 00:22:30,934 --> 00:22:32,227 Tid til en snack! 321 00:22:32,727 --> 00:22:35,355 Sådan, for at holde energien i gang. 322 00:22:46,491 --> 00:22:47,575 Mae? 323 00:22:49,911 --> 00:22:51,704 Jeg kan ikke arbejde. 324 00:22:52,372 --> 00:22:55,041 Hvorfor? Er der et problem? 325 00:22:55,917 --> 00:22:57,460 Vil du tale om din pris? 326 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 Kan du ikke lide det? Hvad? Sig, hvad du har brug for. 327 00:23:06,845 --> 00:23:08,012 Hvad jeg har brug for? 328 00:23:11,891 --> 00:23:13,643 Jeg skal… 329 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 gøre rent. 330 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 Der er en myg. 331 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Mae! 332 00:23:54,767 --> 00:23:57,812 -Mae! -Hvad? 333 00:23:59,480 --> 00:24:02,025 Flotte er så målrettet. Han er mit idol nu. 334 00:24:02,817 --> 00:24:05,528 Mae! Han smider hr. Bjørnedyr ud! 335 00:24:05,612 --> 00:24:09,616 Det er min fødselsdagsgave til dig. Du må stoppe ham. Stop ham! 336 00:24:16,289 --> 00:24:18,124 Hvorfor er dit hjem så rodet? 337 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 Ting gemmer på minder, som kun ejere kan se. 338 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Okay. Hvad er historien bag den? 339 00:24:29,969 --> 00:24:31,346 Det… 340 00:24:32,388 --> 00:24:35,016 Min far gav mig den, før han… 341 00:24:48,029 --> 00:24:50,365 Min mor elskede blomster. 342 00:24:50,448 --> 00:24:54,744 Dengang tog hun en ny slags med hjem hver dag… 343 00:24:54,827 --> 00:24:56,496 og satte dem deri. 344 00:24:57,247 --> 00:24:59,415 Jeg kan ikke lide at smide ting ud. 345 00:25:00,500 --> 00:25:05,546 Når jeg har brug for noget, er det der bare. 346 00:25:06,631 --> 00:25:07,840 Der mangler ikke noget. 347 00:25:11,928 --> 00:25:15,223 Jeg føler også bare… 348 00:25:15,890 --> 00:25:17,308 Jeg er aldrig alene. 349 00:25:18,434 --> 00:25:23,231 Så længe deres ting og duft stadig er her, 350 00:25:23,898 --> 00:25:25,775 er deres kærlighed her måske også. 351 00:25:29,112 --> 00:25:32,282 Hvordan endte du med at designe t-shirts? 352 00:25:32,365 --> 00:25:37,662 De ord, jeg ikke kan sige, udtrykker jeg gennem mine t-shirts. 353 00:25:41,874 --> 00:25:44,294 Hvad med dig? Hvad er historien bag det? 354 00:25:44,377 --> 00:25:45,211 Det her? 355 00:25:47,797 --> 00:25:48,881 Jeg har haft det i fem år. 356 00:25:50,925 --> 00:25:52,844 Jeg fik det, da jeg var 20. 357 00:25:52,927 --> 00:25:56,389 Min far gav mig det, før han tog til Saudi-Arabien. 358 00:25:57,765 --> 00:26:01,769 Det skal minde mig om at tage mig tid til de vigtige ting i livet. 359 00:26:02,729 --> 00:26:04,230 Som familie. 360 00:26:05,815 --> 00:26:06,649 Men… 361 00:26:09,319 --> 00:26:12,739 jo mere tid jeg giver, desto mindre får jeg til mig selv. 362 00:26:14,699 --> 00:26:18,786 Vi har begge ting, vi ikke kan give slip på. 363 00:26:19,704 --> 00:26:20,538 Du har nok ret. 364 00:26:25,168 --> 00:26:26,919 Du er god til at gøre rent. 365 00:26:29,464 --> 00:26:30,298 Tak. 366 00:26:32,050 --> 00:26:34,093 Jeg er også god til at lave mad og vaske tøj. 367 00:26:35,303 --> 00:26:36,596 Jeg tror ikke på dig. 368 00:26:43,519 --> 00:26:44,354 Mae. 369 00:26:45,104 --> 00:26:48,149 Jeg tror, jeg vil arbejde på din hjemmeside i morgen. 370 00:26:50,151 --> 00:26:52,570 -Det er sent. -Ja, det er okay. 371 00:26:54,364 --> 00:26:55,490 Kommer du tilbage i morgen? 372 00:27:01,371 --> 00:27:02,663 Jeg kommer tilbage i morgen. 373 00:27:04,248 --> 00:27:06,250 Hvad hvis du ikke er færdig i morgen? 374 00:27:07,460 --> 00:27:09,212 Så gør jeg det færdigt dagen efter. 375 00:27:10,213 --> 00:27:14,175 Hvad hvis du ikke er færdig dagen efter? 376 00:27:16,552 --> 00:27:17,970 Vi har masser af tid. 377 00:27:19,972 --> 00:27:20,848 Okay. 378 00:27:22,517 --> 00:27:23,351 Pas på dig selv. 379 00:27:30,149 --> 00:27:32,819 SEJ 380 00:27:32,902 --> 00:27:34,320 Bevæg dig ikke for meget. 381 00:27:34,404 --> 00:27:35,238 -Undskyld. -Stå stille. 382 00:27:37,240 --> 00:27:38,616 Flyt den lidt. 383 00:27:38,699 --> 00:27:39,742 -Sådan? -Lidt mere. 384 00:27:39,826 --> 00:27:41,327 Flot, perfekt! 385 00:27:41,411 --> 00:27:43,287 Okay. Se her. Her. 386 00:27:44,539 --> 00:27:47,250 -Hvorfor er jeg med? -Det er løgn. Antag ikke ting. 387 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Næste t-shirt, tak. 388 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 -"Et match." -"Et match." 389 00:27:52,171 --> 00:27:53,172 Okay. 390 00:27:54,924 --> 00:27:55,758 Klar? 391 00:27:57,427 --> 00:28:00,054 Se på kameraet og smil. 392 00:28:01,097 --> 00:28:03,266 Jeg talte til t-shirten. 393 00:28:03,850 --> 00:28:06,102 Du kan være med. Jeg tager et billede. 394 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 -Én, to, tre, smil. -Men hvorfor? 395 00:28:08,104 --> 00:28:09,981 -Kom nu, vær ikke genert. -Hvorfor mig? 396 00:28:10,064 --> 00:28:12,400 -Du sælger t-shirten. -Smil. Én, to… 397 00:28:14,026 --> 00:28:14,861 Sødt. 398 00:28:15,611 --> 00:28:16,863 Jeg mente T-shirten. 399 00:28:17,405 --> 00:28:18,865 -Okay. -T-shirten? 400 00:28:19,574 --> 00:28:20,408 Næste t-shirt, tak. 401 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Okay. 402 00:28:24,829 --> 00:28:28,749 Du har virkelig mange design med ét ord, hvad? 403 00:28:29,417 --> 00:28:34,255 Jeg tror, at jo færre ord man bruger, desto mere oprigtig er man. 404 00:28:35,047 --> 00:28:40,511 Uanset hvor meget folk siger, betyder det kun én ting, ikke? 405 00:28:43,347 --> 00:28:44,348 "Forhåbentligt." 406 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 "Dig." 407 00:28:52,732 --> 00:28:53,733 "I morgen." 408 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 "I morgen." 409 00:29:01,616 --> 00:29:02,825 "Dig." 410 00:29:05,995 --> 00:29:07,371 "Forhåbentligt." 411 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 Jeg håber, det er dig i morgen. 412 00:29:09,332 --> 00:29:10,625 Undskyld. 413 00:29:13,920 --> 00:29:18,299 Mae, ved du, hvad der får dine designs til at skille sig ud? 414 00:29:20,510 --> 00:29:22,011 Ét ord t-shirts. 415 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 "Ét ord t-shirts." 416 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 Fantastisk. 417 00:29:27,642 --> 00:29:28,768 Det er du. 418 00:29:28,851 --> 00:29:29,977 Tak. 419 00:29:31,187 --> 00:29:32,396 Præcis. 420 00:29:35,691 --> 00:29:36,609 Sommerfugle. 421 00:29:38,277 --> 00:29:39,695 Det er ét ord. 422 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 Fe! Undskyld, det er bare min kat. 423 00:30:00,299 --> 00:30:01,926 Du er håbløs. 424 00:30:35,084 --> 00:30:37,253 Du lugter af babypudder. 425 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Hey, perverse stodder! 426 00:30:45,720 --> 00:30:47,597 Send ham hjem. Du udnytter ham. 427 00:30:48,723 --> 00:30:51,559 Ti stille. Du vækker mit livs kærlighed. 428 00:30:52,184 --> 00:30:53,936 Du er virkelig skamløs, er du ikke? 429 00:30:54,604 --> 00:30:56,731 Er du sikker på, han vil kunne lide dig? 430 00:30:56,814 --> 00:31:01,110 Hvis jeg fortæller ham, hvad jeg føler, vil han gøre det samme… 431 00:31:01,694 --> 00:31:04,530 …og når vi allerede ved, hvor godt vi kan lide hinanden… 432 00:31:06,032 --> 00:31:07,283 …er det dét for os. 433 00:31:08,034 --> 00:31:09,452 Han er her. 434 00:31:10,036 --> 00:31:11,621 Hvorfor skulle jeg lade ham gå? 435 00:31:12,121 --> 00:31:14,540 Det har du sagt før, men se os nu. 436 00:31:15,124 --> 00:31:16,292 Hej! 437 00:31:18,377 --> 00:31:19,754 Okay. Fint! 438 00:31:20,671 --> 00:31:22,006 Jeg hjælper dig med Norman. 439 00:31:25,384 --> 00:31:26,469 Norman! 440 00:31:26,552 --> 00:31:29,138 Mae vil tilstå over for dig om… 441 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 Ti stille. 442 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 Bad jeg dig sige det nu? Ikke endnu. 443 00:31:34,268 --> 00:31:35,978 Bare vent. Jeg er ikke klar. 444 00:31:36,062 --> 00:31:38,314 Hvornår er du det? Når han er væk? 445 00:31:38,397 --> 00:31:40,191 Bare rolig. Jeg tager mig af det. 446 00:31:40,274 --> 00:31:41,734 Det handler om timing. 447 00:31:44,528 --> 00:31:45,905 Det skal nok falde på plads. 448 00:31:52,203 --> 00:31:54,789 Hold op, ellers bliver du sagsøgt. 449 00:31:54,872 --> 00:31:55,790 Fint! Okay. 450 00:32:04,757 --> 00:32:07,385 DRILLEPIND 451 00:32:12,348 --> 00:32:13,432 Endelig. 452 00:32:15,893 --> 00:32:16,727 Det er gjort. 453 00:32:17,770 --> 00:32:18,729 Se. 454 00:32:19,647 --> 00:32:20,940 -Hold da op. -Det ved jeg. 455 00:32:21,732 --> 00:32:23,651 Har du lavet den? 456 00:32:23,734 --> 00:32:26,362 Jeg elsker det! Undskyld. 457 00:32:26,445 --> 00:32:29,907 Godt gået, Norman. Jeg elsker det. 458 00:32:30,491 --> 00:32:33,244 Det vil helt sikkert øge dit salg. 459 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 Sandheden er… 460 00:32:35,329 --> 00:32:37,707 Jeg opgav næsten forretningen. 461 00:32:38,499 --> 00:32:43,045 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 462 00:32:43,754 --> 00:32:46,215 Jøsses. Du klarer den. 463 00:32:47,341 --> 00:32:48,426 Bare bliv ved. 464 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 Tak. 465 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 Nej. 466 00:32:57,768 --> 00:32:59,061 Tak. 467 00:32:59,145 --> 00:33:01,897 For jeg har virkelig nydt at arbejde på denne mulighed. 468 00:33:02,398 --> 00:33:03,566 Virkelig. 469 00:33:06,318 --> 00:33:07,903 Mae! 470 00:33:08,529 --> 00:33:11,365 Hvad nu? Hjemmesiden er færdig. 471 00:33:11,449 --> 00:33:14,785 Nu kan du endelig fortælle ham, hvad du føler. 472 00:33:14,869 --> 00:33:18,456 Sig: "Jeg elsker dig, Norman. Lad os være kærester." 473 00:33:18,956 --> 00:33:21,042 Slut. Hør her. 474 00:33:23,210 --> 00:33:24,295 Norman. 475 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Så… 476 00:33:28,090 --> 00:33:30,509 …hvad er det næste for os? 477 00:33:37,224 --> 00:33:41,479 Jeg ved, vi stadig ikke kender hinanden så godt… 478 00:33:42,354 --> 00:33:43,773 …men jeg… 479 00:33:49,487 --> 00:33:52,740 …vil bare vide, hvor det her fører hen. 480 00:33:54,909 --> 00:33:58,370 Jeg vil også… 481 00:33:58,454 --> 00:34:00,873 …fortælle dig, hvad jeg føler for dig. 482 00:34:06,504 --> 00:34:07,588 Mae. 483 00:34:08,589 --> 00:34:09,632 Ja? 484 00:34:13,094 --> 00:34:14,178 Jeg sagde jo… 485 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 …jeg ville hjælpe med en frisk start. 486 00:34:17,098 --> 00:34:18,474 Ja. 487 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 Men… 488 00:34:22,353 --> 00:34:23,854 …du må fortsætte alene. 489 00:34:26,941 --> 00:34:30,861 Jeg tror, dit næste skridt er at lede efter… 490 00:34:32,655 --> 00:34:34,990 …en til marketing eller… 491 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 Altså… 492 00:34:43,582 --> 00:34:45,835 Undskyld, Mae. 493 00:34:49,171 --> 00:34:50,339 Sandheden er, 494 00:34:51,882 --> 00:34:54,385 at jeg stadig ikke er klar til den slags. 495 00:34:56,262 --> 00:35:00,057 Jeg er begyndt at gøre ting for mig selv. 496 00:35:00,891 --> 00:35:03,227 Én ting til. 497 00:35:04,562 --> 00:35:06,147 Min missed connection… 498 00:35:07,273 --> 00:35:10,317 -Jeg vil stadig udforske den. -Hvem er din missed connection? 499 00:35:11,944 --> 00:35:13,112 Købmandspigen. 500 00:35:14,155 --> 00:35:15,614 Hun svarede på mit opslag. 501 00:35:16,907 --> 00:35:18,033 Er det ikke utroligt? 502 00:35:19,243 --> 00:35:21,495 Hun så det stadig efter al den tid. 503 00:35:22,163 --> 00:35:25,332 Den ægte Købmandspige? 504 00:35:26,041 --> 00:35:27,209 Er det ikke fantastisk? 505 00:35:34,133 --> 00:35:35,301 Men jeg sværger, Mae, 506 00:35:36,510 --> 00:35:40,222 jeg nød virkelig at arbejde med dig. 507 00:35:47,021 --> 00:35:48,022 Venner? 508 00:35:53,027 --> 00:35:54,361 "Venner"? 509 00:35:55,821 --> 00:35:57,323 Tænk over det, tante. 510 00:35:57,907 --> 00:36:00,159 Han sagde, han kunne lide at arbejde med mig, men som venner? 511 00:36:00,242 --> 00:36:04,455 Så vil han stadig vide mere om sin savnede forbindelse. 512 00:36:04,538 --> 00:36:06,999 Jeg forstår det ikke. Han forvirrer mig. 513 00:36:07,082 --> 00:36:10,669 Hør her, Mae. Hvis du ikke er hans valg, kan du ikke tvinge ham. 514 00:36:10,753 --> 00:36:13,672 Gudskelov. Næste. Sådan. 515 00:36:13,756 --> 00:36:16,217 Så længe han ikke siger farvel, bliver der ingen næste. 516 00:36:16,300 --> 00:36:21,180 Norman og jeg har noget særligt… 517 00:36:21,931 --> 00:36:23,432 …men der er ikke sket noget endnu. 518 00:36:24,016 --> 00:36:27,895 Eller det er noget særligt, men det er ikke meningen. 519 00:36:27,978 --> 00:36:28,938 Det er også muligt. 520 00:36:29,021 --> 00:36:30,189 Tante! 521 00:36:30,272 --> 00:36:33,901 -Du hjælper ikke. -Okay. Tænk over det. 522 00:36:34,485 --> 00:36:37,738 Uanset hvor meget du prøvede, fandt han stadig sin Købmandspige. 523 00:36:37,821 --> 00:36:41,242 Er det ikke fantastisk? Det er skæbnen. 524 00:36:41,325 --> 00:36:43,494 Men hvad hvis det er alt, der er? 525 00:36:43,577 --> 00:36:45,412 Det er også muligt. 526 00:36:45,496 --> 00:36:48,540 Han møder hende, men der er ingen forbindelse. 527 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 Muligvis. Måske. 528 00:36:51,460 --> 00:36:52,503 -Ja. -Ikke? 529 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 Jo. 530 00:36:53,921 --> 00:36:57,967 Jeg tror virkelig, at det, Norman og jeg har, er anderledes. 531 00:36:58,050 --> 00:37:03,973 Selvom vi lige har mødt hinanden, føles det, som om vi har kendt hinanden længe. 532 00:37:04,932 --> 00:37:07,434 Selvom vi er sammen hele dagen, 533 00:37:08,227 --> 00:37:09,853 virker det heller ikke som nok. 534 00:37:10,688 --> 00:37:13,941 Han kan ikke være så dum, vel? 535 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Jeg kan ikke være den eneste, der har det sådan. 536 00:37:18,737 --> 00:37:19,947 Åh, Mae. 537 00:37:28,789 --> 00:37:31,542 ÉT ORD T-SHIRTS ER EN SUCCES! DER KOM MANGE ORDRER FRA HJEMMESIDEN. 538 00:37:31,625 --> 00:37:33,127 TAKKET VÆRE DIG, NORMAN! 539 00:37:35,587 --> 00:37:37,631 HÅBEFULD 540 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 SET ONSDAG KL. 18.14 541 00:37:57,401 --> 00:37:58,444 Hej! 542 00:37:59,653 --> 00:38:01,322 Hey, tag det… 543 00:38:02,406 --> 00:38:05,200 Lad det ikke gå ud over t-shirtsene. Det er ikke deres skyld. 544 00:38:05,284 --> 00:38:06,952 Jeg er ikke vred på nogen. 545 00:38:07,036 --> 00:38:08,412 Det er meget tydeligt! 546 00:38:09,621 --> 00:38:11,040 Det er tydeligt, at… 547 00:38:12,875 --> 00:38:14,877 han er i bad, derfor har han ikke svaret. 548 00:38:16,295 --> 00:38:17,588 Måske er han sammen med en anden. 549 00:38:30,851 --> 00:38:33,729 Hallo? Norman? 550 00:38:33,812 --> 00:38:36,440 Undskyld, Mae. Jeg kunne ikke svare med det samme. 551 00:38:36,523 --> 00:38:38,317 Jeg havde travlt med forberedelser. 552 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 Min yngste søster skal giftes. 553 00:38:41,070 --> 00:38:44,281 Jeg så det billede, du sendte. 554 00:38:44,365 --> 00:38:46,325 Vi bør fejre det. 555 00:38:47,493 --> 00:38:48,410 Ja! 556 00:38:49,620 --> 00:38:51,038 Alt er klart. 557 00:38:51,955 --> 00:38:55,667 Hvor vil du fejre det? Vi kan gøre det hos mig. 558 00:38:55,751 --> 00:38:59,254 Jeg laver mad til dig. Hvad vil du have at spise? 559 00:38:59,338 --> 00:39:00,381 Du kan ikke lave mad. 560 00:39:00,964 --> 00:39:03,884 Tak, Mae, men jeg kan ikke i aften. 561 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Jeg skal mødes med Købmandspigen i aften. 562 00:39:07,221 --> 00:39:08,639 Jeg er faktisk på vej derhen. 563 00:39:08,722 --> 00:39:10,349 Ønsk mig held og lykke. 564 00:39:12,267 --> 00:39:13,352 Held og lykke! 565 00:39:15,229 --> 00:39:20,984 Det kan være fup, Norman. Der er mange af dem nu om dage. 566 00:39:22,236 --> 00:39:24,029 Det er nok bedst, hvis du ikke tager derhen. 567 00:39:25,364 --> 00:39:28,367 Bare rolig. Jeg er sikker på, hun er den rette. 568 00:39:32,246 --> 00:39:33,831 Hvor skal I mødes? 569 00:39:33,914 --> 00:39:35,958 På en lokal bar. 570 00:39:36,041 --> 00:39:37,543 Skål og øl. 571 00:39:37,626 --> 00:39:39,169 Skål og føl. 572 00:39:39,795 --> 00:39:42,840 Hallo, Mae? Mae, er du der stadig? 573 00:39:44,383 --> 00:39:45,592 Mae. 574 00:39:45,676 --> 00:39:49,179 Hej, Norman. Der er dårlig forbindelse. 575 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Hallo? Norman? 576 00:40:00,107 --> 00:40:01,150 "Dårlig." 577 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 Hvad sagde du? 578 00:40:06,488 --> 00:40:08,574 "Klar!" 579 00:40:09,158 --> 00:40:10,159 Hallo! 580 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 Grøn hættetrøje. 581 00:40:59,917 --> 00:41:01,168 Hvid t-shirt. 582 00:41:06,673 --> 00:41:07,841 Julia. 583 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 Norman. 584 00:41:15,474 --> 00:41:16,475 Norman. 585 00:41:18,227 --> 00:41:19,228 Norman! 586 00:42:00,143 --> 00:42:01,436 Hvor er du? 587 00:42:05,649 --> 00:42:06,775 LEDER EFTER KØBMANDSPIGEN 588 00:42:07,484 --> 00:42:08,569 "JGirl." 589 00:42:12,322 --> 00:42:13,699 "Julia Diaz." 590 00:42:14,324 --> 00:42:16,493 Influencer? Synes du, at du er smuk? 591 00:42:18,161 --> 00:42:19,663 Alt var okay. 592 00:42:19,746 --> 00:42:22,207 Vi var allerede forelskede. 593 00:42:24,293 --> 00:42:27,254 Hold da op. Du er så såret. 594 00:42:28,297 --> 00:42:29,548 Er du så tiltrækkende? 595 00:42:30,215 --> 00:42:33,677 Er du køn? En prioritet? Har du hovedrollen i en film? 596 00:42:33,760 --> 00:42:35,887 Giv mig en billet, så jeg kan se den gratis. 597 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 Jeg mødte ham først! 598 00:42:38,015 --> 00:42:41,476 Vi var okay. Vi var forelskede, og så dukkede hun pludselig op. 599 00:42:41,560 --> 00:42:45,188 Vent. Er det ikke hende, og du står i kø? 600 00:42:45,272 --> 00:42:47,566 Og du overreagerer. 601 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 Har Norman skrevet noget om dig? 602 00:42:49,901 --> 00:42:52,070 Hvad har hun, som jeg ikke har? 603 00:42:52,154 --> 00:42:53,447 Du har en pointe. 604 00:42:53,989 --> 00:42:57,826 Hun ejer en salon. Hun er vlogger. Influencer på mellemniveau. 605 00:42:57,909 --> 00:43:00,787 Perfekt hår, perfekt krop, perfekt liv. 606 00:43:00,871 --> 00:43:05,125 Du bør spørge: "Hvad har du, som hun ikke har?" 607 00:43:07,502 --> 00:43:10,547 Du har en kat, ikke? 608 00:43:10,631 --> 00:43:12,758 Indflydelse? På dig selv. 609 00:43:12,841 --> 00:43:17,179 Du har en forretning, der går okay. 610 00:43:18,639 --> 00:43:21,433 Krop? Okay. Smil? Ja. 611 00:43:23,101 --> 00:43:25,312 Jeg ved, hvad du har, som hun ikke har. 612 00:43:28,440 --> 00:43:29,608 Spaltede spidser. 613 00:43:31,693 --> 00:43:33,070 Hvor vover du! 614 00:43:33,153 --> 00:43:35,614 Du er sådan en idiot. Er du så flot? 615 00:43:36,239 --> 00:43:38,909 Dømmer du det her ansigt? Da du forelskede dig i det? 616 00:43:38,992 --> 00:43:42,412 Ser du dig selv i spejlet? 617 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Dit hår er stiv som en kost. 618 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Fint. 619 00:43:52,089 --> 00:43:53,590 Farvel, spaltede spidser. 620 00:43:59,054 --> 00:44:01,264 BESØG FARVEBAR @ESTANCIAAMALL 621 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 KAN DU KLARE DET, TØS? 622 00:44:27,916 --> 00:44:29,960 Undskyld mig. Frisure, tak. 623 00:44:30,544 --> 00:44:31,586 Det er så dyrt. 624 00:44:31,670 --> 00:44:34,673 Jeg vil have din overstylist. 625 00:44:36,550 --> 00:44:38,343 -Mener du frk. Julia? -Ja. 626 00:44:38,427 --> 00:44:40,929 Hold da op. Salonen er faktisk fuldt booket. 627 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 Man bør bestille tid fem dage i forvejen, 628 00:44:43,306 --> 00:44:44,975 og det er kun med tidsbestilling. 629 00:44:45,058 --> 00:44:46,768 Hun er fuldt booket i dag. Beklager. 630 00:45:00,574 --> 00:45:02,993 Abby, det er okay. Jeg klarer det. 631 00:45:03,076 --> 00:45:06,037 Min næste aftale er kl. 15.00. Jeg tror, jeg kan klemme hende ind. 632 00:45:06,121 --> 00:45:08,415 -Er du sikker? -Ja, selvfølgelig. 633 00:45:08,498 --> 00:45:10,625 Hej! Hvad hedder du? 634 00:45:11,626 --> 00:45:13,962 Hej. Mae. 635 00:45:14,045 --> 00:45:15,005 Hej, jeg hedder Julia. 636 00:45:16,214 --> 00:45:17,841 Okay, skal vi gøre det? 637 00:45:18,842 --> 00:45:21,511 -Tøs? Skal vi gøre det? -Hvad? 638 00:45:21,595 --> 00:45:22,721 -Kom så. -Klart. 639 00:45:22,804 --> 00:45:24,473 Det er okay. Vær ikke nervøs. 640 00:45:24,556 --> 00:45:25,891 Kom så. 641 00:45:35,066 --> 00:45:37,319 Hej, tøs. Er du okay? 642 00:45:40,489 --> 00:45:42,991 Jeg følger dig på de sociale medier. 643 00:45:44,284 --> 00:45:47,037 Følger du mig? Tak! 644 00:45:48,288 --> 00:45:50,957 Det føles sikkert godt at være influencer. 645 00:45:51,041 --> 00:45:55,587 Du har så mange følgere. Femogtredive tusind. 646 00:45:56,630 --> 00:45:59,758 Hvordan føles det? Står de i kø for dig? 647 00:46:00,509 --> 00:46:03,553 Gid det var så vel. Det går alle ud fra. 648 00:46:04,137 --> 00:46:05,889 Jeg kan ikke tro det. 649 00:46:06,389 --> 00:46:07,557 Med dit udseende? 650 00:46:07,641 --> 00:46:11,228 Det er problemet! De siger, jeg er for meget! 651 00:46:11,311 --> 00:46:12,687 Jeg laver sjov. 652 00:46:14,022 --> 00:46:15,398 Hun er så selvoptaget. 653 00:46:16,441 --> 00:46:18,818 -Hvabehar? -Hvad? 654 00:46:18,902 --> 00:46:23,657 Jeg sagde, hvis jeg var så smuk som dig og havde sådan en krop… 655 00:46:24,866 --> 00:46:27,077 …ville jeg vise den frem. 656 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 Sandt. Det er sandt… 657 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 …men der er kvinder, som fyre tager alvorligt. 658 00:46:33,375 --> 00:46:36,586 Så er der dem, de bare vil have for sjov. 659 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 Jeg er det sidste… 660 00:46:42,801 --> 00:46:46,513 …men jeg mødte en for nylig. 661 00:46:47,305 --> 00:46:49,015 Jeg ville bare dele. 662 00:46:50,141 --> 00:46:51,268 Hvor længe? 663 00:46:51,851 --> 00:46:52,769 Kun et par uger. 664 00:46:55,647 --> 00:46:57,607 Har I datet et stykke tid nu? 665 00:46:58,858 --> 00:47:01,486 Hvad med dig? Er der nogen, du er interesseret i? 666 00:47:02,487 --> 00:47:03,321 Mig? 667 00:47:05,073 --> 00:47:08,868 Faktisk er de bange for mig. 668 00:47:08,952 --> 00:47:10,579 Jeg kan ikke gøre for det. 669 00:47:10,662 --> 00:47:14,624 Jeg er bare så smuk og succesfuld. 670 00:47:15,709 --> 00:47:18,211 Jeg ved det! Jeg forstår dig! 671 00:47:18,295 --> 00:47:20,338 Vi er som søstre! 672 00:47:20,422 --> 00:47:21,631 Bare for sjov… 673 00:47:22,841 --> 00:47:24,509 …men der er én… 674 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 …men han kan lide en anden. 675 00:47:28,013 --> 00:47:29,180 Åh, tøs. 676 00:47:29,264 --> 00:47:31,516 Du burde kæmpe for ham. Giv aldrig op. 677 00:47:31,600 --> 00:47:34,853 Så længe det ikke er en ring, skader det ikke at prøve. 678 00:47:37,522 --> 00:47:40,233 -Du har en pointe. -Ja, ikke? 679 00:47:40,317 --> 00:47:41,735 Jeg vil gøre dig så smuk, 680 00:47:41,818 --> 00:47:45,405 så du kan vinde hans hjerte og slippe af med den anden pige. 681 00:47:46,615 --> 00:47:48,199 Når jeg bliver smukkere, 682 00:47:49,784 --> 00:47:50,952 har den pige bare at være klar. 683 00:47:51,036 --> 00:47:54,247 Sandt! Gør dit træk. Okay, hæv øjenbrynene. 684 00:47:54,331 --> 00:47:56,333 Kom nu. Virkelig højt. 685 00:47:56,416 --> 00:47:58,335 For meget. Lidt ned. 686 00:47:58,918 --> 00:48:01,171 Sådan. Ja, sådan. 687 00:48:02,172 --> 00:48:03,465 Brug øjnene. 688 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 Dine hænder skal være lette, okay? 689 00:48:07,052 --> 00:48:11,431 Så vi kan opnå den ønskede øjenform. 690 00:48:12,140 --> 00:48:15,852 Du skal bare tilpasse dig baseret på dine øjne. 691 00:48:18,521 --> 00:48:20,815 Jeg ser ud, som om jeg har et blåt øje. 692 00:48:20,899 --> 00:48:22,484 Bliv ved med at blende, tøs. 693 00:48:22,567 --> 00:48:23,985 Giv ikke op. Vi er seje. 694 00:48:24,069 --> 00:48:27,072 -Tøser… -Opgiv mig ikke. 695 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 Så fjollet. 696 00:48:28,239 --> 00:48:30,909 Bum! Jeg elsker det. 697 00:48:33,370 --> 00:48:36,039 HEJ NORMAN! HAR DU TID SENERE? 698 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 Vær sød at tage telefonen. Ring til mig. 699 00:48:44,172 --> 00:48:46,132 ÉT ORD T-SHIRTS, ORDRE #5022, 1 FORHÅBENTLIGT XL, 2 DIG M 700 00:48:47,050 --> 00:48:49,469 Ikke dig. Forkert timing. 701 00:48:52,722 --> 00:48:57,143 Kom nu, Norman. Tag telefonen. 702 00:49:02,941 --> 00:49:06,277 HVAD MED NU? HAR DU TID? 703 00:49:10,323 --> 00:49:13,118 Ja. Hvor skal vi mødes? 704 00:49:17,247 --> 00:49:20,083 MOTORBASE @SHOPPESVILLE LOKALITET DELT AF NORMAN 705 00:49:20,166 --> 00:49:23,211 Jeg er på vej. 706 00:49:23,795 --> 00:49:26,005 OKAY. JEG ER PÅ VEJ. 707 00:49:28,466 --> 00:49:29,384 Recall. 708 00:49:30,427 --> 00:49:33,596 -Nogen modtræk? -Caster Supreme Leader. 709 00:49:34,764 --> 00:49:36,850 Hvad skriver han? 710 00:49:36,933 --> 00:49:39,644 Norman. Hej! 711 00:49:43,815 --> 00:49:44,774 Hej. 712 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 Hvorfor så fint klædt på? 713 00:49:48,445 --> 00:49:51,364 -Nej, det er dét, jeg normalt har på. -Julia? 714 00:49:51,448 --> 00:49:53,575 GUDINDE 715 00:49:53,658 --> 00:49:56,703 Undskyld. Jeg troede, du var Julia. 716 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 -Undskyld. -Okay, lad os sætte os. 717 00:50:02,125 --> 00:50:06,379 -Hej venner! -Det er Jeric, Jamie og Toni. 718 00:50:06,463 --> 00:50:07,922 -Hej! -Mine kontorkammerater. 719 00:50:08,548 --> 00:50:09,966 -Det er min ven, Mae. -Mae. 720 00:50:10,717 --> 00:50:12,761 Nu er det min tur til at hidkalde. 721 00:50:12,844 --> 00:50:14,012 Caster… 722 00:50:14,596 --> 00:50:16,097 "Elven Venskab"-kort. 723 00:50:17,891 --> 00:50:20,602 -Nu slipper du ikke væk, brormand. -Norman, det er din tur. 724 00:50:20,685 --> 00:50:23,605 Hvordan spiller man? Kan du lære mig det? 725 00:50:23,688 --> 00:50:27,192 -Vent, jeg tænker stadig. -Glem det, brormand. 726 00:50:29,694 --> 00:50:31,404 -Nå? -Åh gud. 727 00:50:32,405 --> 00:50:33,323 -Flot. -Fedt! 728 00:50:33,406 --> 00:50:36,826 Det er "Romantikkens Gnist" kort. Det er ti i damage… 729 00:50:36,910 --> 00:50:37,952 -Der fik du mig. -Jamie! 730 00:50:38,036 --> 00:50:41,956 Hvad siger du? "Gnist" vinder over "Venskab." 731 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 Undskyld mig. 732 00:50:45,251 --> 00:50:49,422 Jeg synes, venskab burde vinde over gnist. 733 00:50:49,923 --> 00:50:54,385 Gnisterne dør som regel efter et stykke tid. 734 00:50:54,886 --> 00:50:59,599 Medmindre du bliver ved med at vifte, så flammen ikke dør ud, ikke? 735 00:50:59,682 --> 00:51:01,434 -Knuckles. -Sådan, makker. 736 00:51:01,518 --> 00:51:03,895 -Fedt. -Jeg talte ikke til dig. 737 00:51:03,978 --> 00:51:05,980 Nej. Det tænkte jeg nok. 738 00:51:07,065 --> 00:51:11,444 "Gnist" har ti i damage. 739 00:51:11,528 --> 00:51:14,322 "Venskab" har fem i damage. 740 00:51:14,405 --> 00:51:18,326 Venskab er vigtigere end et forhold. 741 00:51:18,409 --> 00:51:22,622 For når man er venner, er forenelighed 742 00:51:22,705 --> 00:51:26,835 med sine hobbyer og interesser endnu tættere. 743 00:51:26,918 --> 00:51:29,045 Forbindelsen er stærkere. 744 00:51:30,922 --> 00:51:32,966 Vent, hvad taler vi om? 745 00:51:34,425 --> 00:51:37,887 Er øjeblikkelig tiltrækning ikke meget bedre? 746 00:51:37,971 --> 00:51:39,973 Ikke? Den slags, der siger bum! 747 00:51:40,515 --> 00:51:41,891 -Kunne du mærke det? -Intenst. 748 00:51:41,975 --> 00:51:45,687 Gåsehud, ikke? Som fyrværkeri. 749 00:51:45,770 --> 00:51:49,566 Det har sit eget skub og træk. 750 00:51:51,276 --> 00:51:53,486 Der er spænding. Derfor er det interessant. 751 00:51:54,571 --> 00:51:58,449 -Derfor er det spændende. -Narrøv. Han bliver ved med at blande sig. 752 00:51:59,033 --> 00:52:01,953 Hvem opfandt "Gnist"? 753 00:52:03,329 --> 00:52:06,249 Det er som nytårsaften. 754 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 Der er fyrværkeri. 755 00:52:11,546 --> 00:52:15,133 Ja, det forsvinder, men du ved, det lyser op igen. 756 00:52:15,717 --> 00:52:17,260 -Et nyt kapitel. -Åh gud. 757 00:52:17,343 --> 00:52:20,013 -En ny begyndelse. -Begynd nu ikke, Norman. 758 00:52:20,096 --> 00:52:24,142 Dit smil. Du kan ikke skjule det for os. 759 00:52:25,894 --> 00:52:27,228 Hvordan kan jeg skjule det? 760 00:52:27,312 --> 00:52:28,938 Er der en gnist her? 761 00:52:30,356 --> 00:52:32,400 Bliver de solgt her? Jeg køber dem alle. 762 00:52:34,569 --> 00:52:35,403 Kom nu. 763 00:52:41,367 --> 00:52:42,368 Ti minutter. 764 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Ti minutter. 765 00:52:46,706 --> 00:52:48,207 Jeg er ked af det, Mae. 766 00:52:48,291 --> 00:52:52,462 Hvis jeg havde en bil, havde jeg kørt dig hjem. 767 00:52:53,171 --> 00:52:54,047 Det er okay. 768 00:52:54,923 --> 00:52:57,258 Desuden er jeg ikke din kæreste. 769 00:52:58,760 --> 00:53:01,679 Det er noget vrøvl. Du er stadig min ven. 770 00:53:02,305 --> 00:53:04,849 Det er vigtigt for mig, at du kommer godt hjem. 771 00:53:08,645 --> 00:53:10,021 Hvor er Julia? 772 00:53:10,980 --> 00:53:14,025 Hvorfor tog du hende ikke med? 773 00:53:15,568 --> 00:53:17,737 Hun forbereder et arrangement. 774 00:53:21,699 --> 00:53:23,952 -Hvordan har I det? -Ved du hvad… 775 00:53:25,453 --> 00:53:26,287 Jeg kan ikke tro det. 776 00:53:27,789 --> 00:53:29,374 Alt er så nemt, når jeg er sammen med hende. 777 00:53:30,249 --> 00:53:31,084 Vi er bare glade. 778 00:53:32,627 --> 00:53:35,046 Som om vi er ustoppelige. 779 00:53:37,966 --> 00:53:44,013 Det er, som om du siger, det er en kamp at være sammen med mig. 780 00:53:44,097 --> 00:53:46,641 Selvfølgelig er det anderledes, når jeg er sammen med dig. 781 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Jeg føler mig godt tilpas. 782 00:53:48,476 --> 00:53:50,311 Du er som familie for mig. 783 00:53:56,025 --> 00:53:58,069 Jeg troede, vi ville blive akavede efter… 784 00:53:58,152 --> 00:53:59,153 Hey! 785 00:54:00,196 --> 00:54:01,197 Undskyld! 786 00:54:01,739 --> 00:54:03,366 Det er ikke så slemt. 787 00:54:03,449 --> 00:54:04,951 Det har jeg allerede glemt. 788 00:54:05,034 --> 00:54:06,661 Virkelig? Åh, dig. 789 00:54:08,997 --> 00:54:11,457 Hvornår skal jeg møde Julia? 790 00:54:11,958 --> 00:54:13,292 Må jeg møde hende? 791 00:54:16,254 --> 00:54:19,507 Hun har et arrangement i weekenden. 792 00:54:20,675 --> 00:54:21,509 Vil du med? 793 00:54:22,135 --> 00:54:23,845 Allerede i weekenden? 794 00:54:25,930 --> 00:54:27,890 Ja, selvfølgelig. Klart. 795 00:54:29,225 --> 00:54:31,853 Ja! Du vil også møde Jeric. 796 00:54:33,271 --> 00:54:36,024 Han har prøvet at fange din opmærksomhed. 797 00:54:37,025 --> 00:54:37,859 Mig? 798 00:54:39,360 --> 00:54:40,820 Det så jeg ikke. 799 00:54:40,903 --> 00:54:41,988 Det er fint. 800 00:54:42,697 --> 00:54:45,658 Når vi når frem til eventet, vil du nok bemærke Jeric. 801 00:54:49,871 --> 00:54:51,956 KÆMP 802 00:55:11,309 --> 00:55:14,187 HÅBEFULD 803 00:55:16,606 --> 00:55:17,899 Pis. 804 00:55:19,484 --> 00:55:20,860 Pis! 805 00:55:25,531 --> 00:55:26,824 Hvad i… 806 00:55:44,675 --> 00:55:46,094 Det kan ikke passe. 807 00:55:50,139 --> 00:55:51,682 Det kan ikke passe. 808 00:56:05,863 --> 00:56:09,408 VENTÍSE VELKOMMEN 809 00:56:16,082 --> 00:56:17,792 -Norman. -Hej. 810 00:56:22,839 --> 00:56:24,423 Norman, hej! 811 00:56:26,092 --> 00:56:28,970 Du godeste. Jeg tror, jeg kender dig. 812 00:56:29,720 --> 00:56:32,140 Du er en af mine klienter, ikke? 813 00:56:35,059 --> 00:56:39,689 -Kender I hinanden? -Ja, jeg har tryllet med hende. 814 00:56:40,356 --> 00:56:41,899 Kan du lide makeoveren? 815 00:56:42,942 --> 00:56:44,152 Ikke så sært. 816 00:56:45,945 --> 00:56:48,531 Hun er den Mae, du talte om. 817 00:56:48,614 --> 00:56:51,492 Åh gud. Fortalte du hende om mig? 818 00:56:51,576 --> 00:56:54,579 Selvfølgelig. Du og Jeric er perfekte sammen. 819 00:56:54,662 --> 00:56:55,997 Ikke? 820 00:56:58,791 --> 00:56:59,750 Når man taler om solen. 821 00:56:59,834 --> 00:57:01,085 -Hej! -Hej Mae! 822 00:57:01,169 --> 00:57:02,420 -Hej. -Hej. 823 00:57:02,503 --> 00:57:04,338 Jeg er vild med din hat. 824 00:57:04,422 --> 00:57:06,382 -Du ligner en maler. -Jeg taler ikke til dig. 825 00:57:08,176 --> 00:57:11,679 Julia, hvad handler eventet om? 826 00:57:12,555 --> 00:57:14,849 Det er den officielle lancering af Ventíse Hårbehandling, 827 00:57:14,932 --> 00:57:17,185 og de har fået os som partnere. 828 00:57:17,268 --> 00:57:18,519 Og ved du hvad? 829 00:57:18,603 --> 00:57:20,813 De hyrede mig også som deres brandinfluencer. 830 00:57:20,897 --> 00:57:22,273 Du godeste! 831 00:57:22,356 --> 00:57:24,650 Gad vide hvorfor. Det var bare for sjov. 832 00:57:25,693 --> 00:57:27,028 For sjov. 833 00:57:28,446 --> 00:57:30,448 Julia, det er tid til at tage et billede. 834 00:57:32,200 --> 00:57:34,160 -Undskyld. -Smut! Afsted! 835 00:57:36,496 --> 00:57:37,538 Norman, du skal også med. 836 00:57:38,122 --> 00:57:39,582 Kom nu? Kom så. 837 00:57:43,336 --> 00:57:45,546 Nå, Mae, har du allerede spist? 838 00:57:46,130 --> 00:57:47,507 -Er du sulten? -Hold kæft. 839 00:57:48,758 --> 00:57:51,135 -Okay. Hvad? -Hent noget vand. 840 00:57:51,219 --> 00:57:53,804 -Skynd dig, jeg bliver sur. -Vand? Koldt? 841 00:57:54,722 --> 00:57:56,098 -Bare skynd dig. -Okay. 842 00:57:56,599 --> 00:57:58,184 Hej, undskyld mig. 843 00:57:59,227 --> 00:58:01,395 KÆMP 844 00:58:04,815 --> 00:58:07,068 Det er mit yndlingsprodukt. 845 00:58:07,568 --> 00:58:08,653 Lad os prøve det. 846 00:58:10,196 --> 00:58:11,030 Okay. 847 00:58:19,664 --> 00:58:23,334 Er det ikke ham, du talte om? 848 00:58:24,669 --> 00:58:27,046 Hvad? Hvem? 849 00:58:32,593 --> 00:58:34,845 Jeric, ikke? 850 00:58:34,929 --> 00:58:36,389 Du huskede det? 851 00:58:36,472 --> 00:58:39,642 God hukommelse. Jeg glemte det faktisk. 852 00:58:47,275 --> 00:58:48,317 Julia. 853 00:58:49,235 --> 00:58:51,445 Ikke for at prale, 854 00:58:51,529 --> 00:58:54,282 men når Norman er sammen med mig, 855 00:58:55,074 --> 00:58:56,534 er han meget gladere. 856 00:58:57,577 --> 00:58:59,036 Han er rolig. 857 00:58:59,120 --> 00:59:01,956 Han er ikke sådan her, så malplaceret. 858 00:59:02,039 --> 00:59:03,916 Siden han begyndte at date dig, 859 00:59:05,042 --> 00:59:06,252 har han ændret sig. 860 00:59:06,961 --> 00:59:08,504 Jeg kender ham ikke længere. 861 00:59:08,588 --> 00:59:09,839 Virkelig? 862 00:59:10,840 --> 00:59:12,758 Jeg får det bedste frem i ham, ikke? 863 00:59:12,842 --> 00:59:15,136 Det er ikke godt at være på den sikre side. 864 00:59:16,304 --> 00:59:19,599 For at du kan vokse, skal du være utilpas. 865 00:59:19,682 --> 00:59:20,725 Ikke, tøs? 866 00:59:20,808 --> 00:59:23,853 Norman er mere energisk med mig. 867 00:59:24,729 --> 00:59:29,650 Hvis du bliver ved med at presse ham, vil du se, at han er i stand til mange ting. 868 00:59:31,360 --> 00:59:33,821 Han har bare brug for en partner, der udfordrer ham. 869 00:59:34,405 --> 00:59:35,406 Av. 870 00:59:35,489 --> 00:59:37,867 -Undskyld. -Men… 871 00:59:38,534 --> 00:59:42,830 …hvis du virkelig elsker nogen, bør du acceptere ham for den, han er. 872 00:59:43,789 --> 00:59:45,666 Tving ham ikke ind i din verden. 873 00:59:47,585 --> 00:59:51,547 Sådan som du ser ud, kan du være sammen med hvem som helst. 874 00:59:51,631 --> 00:59:53,424 Hvorfor nøjes du med Norman? 875 00:59:53,507 --> 00:59:55,635 Det har jeg tænkt på, men… 876 00:59:55,718 --> 00:59:58,554 Mae, han er den rette for mig. 877 00:59:59,221 --> 01:00:03,643 Ingen kan måle sig med ham. 878 01:00:03,726 --> 01:00:05,895 Norman er en god mand. 879 01:00:05,978 --> 01:00:08,397 Han vil støtte dig betingelsesløst. 880 01:00:08,939 --> 01:00:12,985 Han er akavet, men han vil ikke have opmærksomhed. 881 01:00:14,195 --> 01:00:16,238 Han er en meget ærlig person. 882 01:00:16,322 --> 01:00:18,449 Du ved, han aldrig ville være dig utro. 883 01:00:18,532 --> 01:00:21,369 Jeg vil være et bedre menneske på grund af ham. 884 01:00:22,912 --> 01:00:27,500 Han er ligeglad med det helvede, jeg har været igennem. 885 01:00:27,583 --> 01:00:30,795 Det vigtige for ham er, hvem jeg er nu. 886 01:00:31,504 --> 01:00:33,172 Hvorfor siger du det? 887 01:00:34,382 --> 01:00:36,050 Hvad var du før? 888 01:00:40,096 --> 01:00:43,891 Vi har alle gjort noget, vi fortryder, ikke? 889 01:00:54,110 --> 01:00:55,152 Okay. 890 01:01:05,162 --> 01:01:07,206 -Får lidt frisk luft. -Får lidt frisk luft. 891 01:01:09,041 --> 01:01:11,252 -For mange mennesker. -For mange mennesker. 892 01:01:13,504 --> 01:01:15,131 Jeg kan ikke derinde. 893 01:01:15,840 --> 01:01:17,842 Jeg kan ikke konkurrere med deres energi. 894 01:01:18,634 --> 01:01:19,844 Det er på et andet niveau. 895 01:01:20,344 --> 01:01:21,512 Jeg forstår dig. 896 01:01:22,096 --> 01:01:24,682 -Det er svært at følge med. -Det er svært at følge med. 897 01:01:28,352 --> 01:01:31,439 Du behøver ikke lade som om. Du passer perfekt ind. 898 01:01:31,522 --> 01:01:33,315 Egentlig ikke. 899 01:01:34,358 --> 01:01:36,193 Jeg føler, der mangler noget. 900 01:01:42,616 --> 01:01:44,493 Jeg er glad for, du er her. 901 01:01:46,203 --> 01:01:47,705 Jeg kan få vejret. 902 01:01:49,290 --> 01:01:52,168 Kom nu. Lad os gå ind igen. 903 01:01:57,882 --> 01:01:59,216 Julia leder efter mig. 904 01:01:59,842 --> 01:02:01,135 Jeg går i forvejen. 905 01:02:01,761 --> 01:02:03,220 -Kom så. -Jeg følger efter. 906 01:03:11,580 --> 01:03:12,748 Se hende lige. 907 01:03:13,916 --> 01:03:15,584 Hun har virkelig ændret sig til det bedre. 908 01:03:15,668 --> 01:03:18,504 Hun fik endelig nogen til at elske hende. 909 01:03:18,587 --> 01:03:21,715 Hvis du gennemgik det samme, ville du så ikke ønske en forandring? 910 01:03:21,799 --> 01:03:25,302 -Det var så pinligt. -I det mindste har hun det bedre nu. 911 01:03:26,011 --> 01:03:28,097 Hold op. Giv hende en ny start. 912 01:03:28,764 --> 01:03:29,640 Okay. 913 01:03:30,975 --> 01:03:33,727 De er så søde. De er perfekte for hinanden. 914 01:03:34,770 --> 01:03:36,021 Fuck det her. 915 01:03:39,775 --> 01:03:42,903 140 SYNES GODT OM JULIADIAZ PERFEKT! 916 01:03:42,987 --> 01:03:44,864 "Med min elskede." 917 01:03:44,947 --> 01:03:46,198 Som du stjal. 918 01:03:46,282 --> 01:03:48,033 350 SYNES GODT OM JULIADIAZ NAR 4U! 919 01:03:48,117 --> 01:03:49,994 De læber. 920 01:03:50,077 --> 01:03:51,829 Ja, som hendes. 921 01:03:51,912 --> 01:03:53,330 De er falske. 922 01:03:54,582 --> 01:03:56,625 Falskt ansigt. 923 01:03:56,709 --> 01:03:58,335 Så skamløs. 924 01:03:59,044 --> 01:04:00,546 Plastik. 925 01:04:01,380 --> 01:04:03,132 Hold hjertesorgen kørende. 926 01:04:03,215 --> 01:04:04,967 Hold kærlighedsteamet i gang. 927 01:04:08,137 --> 01:04:10,514 Fortsæt med drinksene. 928 01:04:11,307 --> 01:04:13,601 Det er et ekstremt deja-vu, ikke? 929 01:04:13,684 --> 01:04:15,436 Bare gå væk. 930 01:04:15,519 --> 01:04:16,854 Du er alligevel en løgner. 931 01:04:24,153 --> 01:04:25,654 Jeg har aldrig løjet for dig. 932 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 Jeg fortalte bare ikke sandheden. 933 01:04:28,991 --> 01:04:30,868 Burde jeg takke dig? 934 01:04:33,495 --> 01:04:37,207 Fortjente jeg det, Mark? Ikke at kende sandheden? 935 01:04:38,751 --> 01:04:40,127 Du godeste, Mark. 936 01:04:40,753 --> 01:04:43,047 Du skulle have sagt det, hvis du ikke var glad mere. 937 01:04:43,130 --> 01:04:44,256 Det gjorde jeg, Mae… 938 01:04:45,883 --> 01:04:49,386 …men du hørte mig ikke, for du lytter kun til dig selv. 939 01:04:49,970 --> 01:04:52,556 Hvis jeg ikke kunne høre dig, skulle du have skreget. 940 01:04:53,390 --> 01:04:54,433 Mae. 941 01:04:55,684 --> 01:04:57,102 Ved du, hvorfor jeg sagde op? 942 01:04:57,728 --> 01:04:59,146 Gjorde du? 943 01:05:01,649 --> 01:05:03,108 Hvor har jeg det her ar fra? 944 01:05:03,984 --> 01:05:05,569 Hvor kom det fra? 945 01:05:07,738 --> 01:05:08,572 Se? 946 01:05:09,490 --> 01:05:13,243 Du vil hele tiden forstås, selvom du ikke kan forstå. 947 01:05:15,704 --> 01:05:16,747 Hold da op, Mark. 948 01:05:18,749 --> 01:05:20,542 Jeg ville bare elske dig… 949 01:05:23,754 --> 01:05:25,589 …og at du skulle elske mig. 950 01:05:27,007 --> 01:05:29,677 Men du elskede mig ikke, som jeg havde brug for. 951 01:05:30,928 --> 01:05:33,889 Du elskede mig på en måde, jeg aldrig kan flygte fra dig. 952 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Forlod du mig ikke? 953 01:05:37,142 --> 01:05:38,394 Du forlod mig. 954 01:05:39,353 --> 01:05:41,522 Mark, jeg har ikke gjort dig noget. 955 01:05:42,773 --> 01:05:43,774 Præcis! 956 01:05:45,150 --> 01:05:46,610 Du har aldrig gjort noget. 957 01:06:06,588 --> 01:06:12,428 Skal jeg virkelig ruinere dig? Fint. Hvad skjuler du? 958 01:06:19,351 --> 01:06:21,979 INFLUENCER JULIA DIAZ OM ANGIVELIGT UTROSKABSSKANDALE 959 01:06:22,062 --> 01:06:24,565 SHOBIZZ-SNAK MED JULIA DIAZ OM UTROSKAB… 960 01:06:24,648 --> 01:06:26,567 VLOGGER JULIA DIAZ ANKLAGET FOR UTROSKAB 961 01:06:30,112 --> 01:06:32,114 VLOGGER JULIA DIAZ ANKLAGET FOR UTROSKAB 962 01:06:34,700 --> 01:06:36,368 INFLUENCER JULIA DIAZ BEDROG SIN EKS! 963 01:06:36,452 --> 01:06:40,372 Julia Diaz trender på sociale medier på grund af en sag om utroskab. 964 01:06:40,456 --> 01:06:42,374 Så det er den, du er. 965 01:06:42,458 --> 01:06:43,667 JULIA DIAZ BRYDER STILHEDEN 966 01:06:43,751 --> 01:06:44,960 DET UENDELIGE UTROSKABSPROBLEM 967 01:06:46,795 --> 01:06:49,590 FULD? JULIA DIAZ FESTEDE IGEN 968 01:06:52,384 --> 01:06:55,179 Jeg har dig, tøs. 969 01:06:55,262 --> 01:06:57,139 Det skulle du ikke have gjort. 970 01:06:57,222 --> 01:06:58,724 Hvem er de fyre? 971 01:06:59,641 --> 01:07:01,560 Tøs… 972 01:07:05,647 --> 01:07:07,900 Norman skal vide det. 973 01:07:16,575 --> 01:07:17,951 LAV SIDE 974 01:07:18,035 --> 01:07:19,119 NAVN PÅ SIDE 975 01:07:22,247 --> 01:07:24,249 DEN ÆGTE JULIA DIAZ AFSLØRET 976 01:07:26,919 --> 01:07:27,878 ER JULIA UTRO IGEN? 977 01:07:30,798 --> 01:07:32,466 Du tror, du er så perfekt. 978 01:07:34,510 --> 01:07:36,345 ALDRIG TILFREDS! SÅ FORKERT! HVOR KUNNE DU? 979 01:07:36,428 --> 01:07:39,890 "Du er forfærdelig, tøs." 980 01:07:43,060 --> 01:07:45,562 Norman, hun fortjener dig ikke. 981 01:07:46,522 --> 01:07:48,774 Desuden mødtes vi først. 982 01:07:49,525 --> 01:07:50,901 ET HELT NYT NIVEAU! 983 01:07:50,984 --> 01:07:52,277 Norman… 984 01:07:53,779 --> 01:07:55,823 Vi er skabt for hinanden. 985 01:07:57,074 --> 01:07:58,242 DEN ÆGTE JULIA DIAZ AFSLØRET 986 01:07:58,325 --> 01:08:01,703 Hun er ikke til dig, for jeg er den eneste ene. 987 01:08:05,374 --> 01:08:07,543 Jeg er den, du fortjener. 988 01:08:11,213 --> 01:08:14,550 Jeg er verdens bedste kæreste. 989 01:08:17,719 --> 01:08:18,679 DEL 990 01:08:24,434 --> 01:08:26,770 Du fortjener mig. 991 01:08:30,774 --> 01:08:31,900 DEL 992 01:08:42,411 --> 01:08:45,289 -Lad os fejre det! Så skal der fejres! -Ti stille! 993 01:08:45,789 --> 01:08:46,832 Hey! 994 01:08:46,915 --> 01:08:49,585 Av! Succes! Føler du dig ikke sejrrig? Er du ikke glad? 995 01:08:49,668 --> 01:08:51,253 Hvad er der galt med dig? 996 01:08:51,962 --> 01:08:56,175 Må det være fiasko eller succes, jeg er lige her hos dig. 997 01:08:59,344 --> 01:09:01,722 Det er for tidligt til larm! 998 01:09:01,805 --> 01:09:03,765 Hvad er der galt? Jeg fejrer bare. 999 01:09:03,849 --> 01:09:06,226 Du er så fantastisk! Du er den bedste! 1000 01:09:06,310 --> 01:09:08,061 Du kan skrive sladderblade. 1001 01:09:08,645 --> 01:09:11,899 Alle fejrer det over sladder online! 1002 01:09:11,982 --> 01:09:14,151 Har du ikke hørt det? Tjek din Facebook. 1003 01:09:14,818 --> 01:09:18,071 Der har været masser af notifikationer. Hvorfor er du stadig ikke vågen? 1004 01:09:26,663 --> 01:09:28,040 DEN ÆGTE JULIA DIAZ AFSLØRET 1005 01:09:33,253 --> 01:09:35,672 AD, HUN ER SIN KÆRESTE UTRO 1006 01:09:35,756 --> 01:09:37,299 CHOKERENDE! BILLIG SMAG I FYRE. 1007 01:09:37,382 --> 01:09:39,134 HVEM ER DET? SIKKE EN GOLDDIGGER 1008 01:09:39,218 --> 01:09:40,510 SÅ MANGE DER ER UTRO 1009 01:09:40,594 --> 01:09:42,054 IKKE? HUN SER USKYLDIG OG SØD UD. 1010 01:09:42,137 --> 01:09:43,055 STARLETS ER PROBLEMER 1011 01:09:43,138 --> 01:09:44,306 SIKKE EN LUDER! 1012 01:09:44,389 --> 01:09:45,557 HVAD? 1013 01:09:45,641 --> 01:09:46,808 KLAMT! SIKKE EN FLIRT! 1014 01:09:46,892 --> 01:09:48,268 Hvad fanden? 1015 01:09:50,145 --> 01:09:51,438 Dommen er i omløb! 1016 01:09:52,481 --> 01:09:54,691 Ordvalget er genialt! 1017 01:09:54,775 --> 01:09:56,401 Flirt på et højere niveau! 1018 01:09:56,485 --> 01:09:58,278 FØLGER IKKE! DU ER DEN VÆRSTE, TØS! 1019 01:09:59,821 --> 01:10:03,200 Ja! Julia er aflyst! Highfive! 1020 01:10:04,826 --> 01:10:06,495 Highfive. Kom nu, vi er kendte… 1021 01:10:16,630 --> 01:10:17,965 Det er sandt. 1022 01:10:18,548 --> 01:10:22,719 Alle videoerne og billederne, du så på nettet, er ægte. 1023 01:10:22,803 --> 01:10:24,304 DIN MAKEUP ER VÆK! GRÆD VIDERE! 1024 01:10:24,388 --> 01:10:25,597 SKRIV, JEG GØR DIG GLAD 1025 01:10:25,681 --> 01:10:26,890 BRO, STOP DRAMAET 1026 01:10:26,974 --> 01:10:29,226 Men det er ikke, som I tror. 1027 01:10:30,560 --> 01:10:33,605 Jeg var til en vens fødselsdag. 1028 01:10:34,189 --> 01:10:35,565 Ikke andet. 1029 01:10:36,733 --> 01:10:41,071 Jeg håber ikke, I dømmer mig. 1030 01:10:41,989 --> 01:10:44,950 Til alle, jeg har såret, undskyld. 1031 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Undskyld. 1032 01:10:49,413 --> 01:10:51,081 JULIA DIAZ BRUGER IKKE FUNDET, INGEN OPSLAG ENDNU 1033 01:10:51,164 --> 01:10:54,042 Hun har deaktiveret alle sine konti. 1034 01:10:54,876 --> 01:10:57,838 Hun har endda slettet sine YouTube-videoer. 1035 01:10:57,921 --> 01:11:01,550 Gør det ikke for tydeligt, at du er påvirket. Du kan ikke skjule det. 1036 01:11:01,633 --> 01:11:03,051 Nej, tante. 1037 01:11:03,719 --> 01:11:06,471 Jeg gør det for Norman. 1038 01:11:06,972 --> 01:11:09,558 Jeg gør ham en tjeneste. Jeg mener… 1039 01:11:10,100 --> 01:11:15,022 Jeg redder ham bare fra den person, han er forelsket i. 1040 01:11:15,105 --> 01:11:18,191 Kan du huske den smerte, du følte med Jenny? 1041 01:11:18,275 --> 01:11:19,776 Da hun lagde sig ud med dig og Mark? 1042 01:11:20,610 --> 01:11:22,529 Hvad har det med det her at gøre? 1043 01:11:22,612 --> 01:11:24,448 Du opfører dig som Jenny nu. 1044 01:11:25,032 --> 01:11:28,076 Det er præcis, hvad du gør ved Julia og Norman. 1045 01:11:28,160 --> 01:11:29,202 Se? 1046 01:11:29,286 --> 01:11:31,580 Det er, hvad du har gjort. Du er Jenny! 1047 01:11:31,663 --> 01:11:33,248 Nej, tante! 1048 01:11:33,332 --> 01:11:35,042 Hvordan er jeg som Jenny? 1049 01:11:35,125 --> 01:11:38,587 Jeg kæmper bare for det bedste, der er sket for mig! 1050 01:11:38,670 --> 01:11:40,005 Det er et andet problem. 1051 01:11:40,088 --> 01:11:44,092 Hvorfor afhænger det altid af mændene, du dater? 1052 01:11:44,176 --> 01:11:46,219 Før var det Mark. Nu er det Norman. 1053 01:11:46,303 --> 01:11:48,889 Hvorfor kan du ikke være det bedste, der er sket for dig? 1054 01:11:48,972 --> 01:11:52,100 Hvad så, tante? Jeg vil være en gammeljomfru som dig. 1055 01:11:52,184 --> 01:11:53,685 -Nej! -Hold da op! 1056 01:11:54,603 --> 01:11:57,022 Dine ord skærer som en kniv. 1057 01:11:58,857 --> 01:12:00,108 Det er mit valg. 1058 01:12:01,610 --> 01:12:03,612 Hvis du elsker mig, bør du være på min side. 1059 01:12:03,695 --> 01:12:06,782 Og nu tvivler du på min kærlighed til dig? 1060 01:12:06,865 --> 01:12:10,202 Jeg har set din værste side. Har jeg nogensinde forladt din side? 1061 01:12:10,285 --> 01:12:11,870 Siden dine forældre døde, 1062 01:12:11,953 --> 01:12:15,290 -har jeg altid været der for dig. -Det er ikke nok, tante! 1063 01:12:15,374 --> 01:12:17,626 Jeg vil have mere! Jeg har brug for mere! 1064 01:12:17,709 --> 01:12:21,004 Hvis jeg ikke kan give mig selv det, hvordan kan du så? 1065 01:12:38,563 --> 01:12:39,856 Norman. 1066 01:12:40,816 --> 01:12:43,485 MAGT 1067 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 Undskyld forsinkelsen. Jeg skulle afslutte nogle bestillinger. 1068 01:12:47,864 --> 01:12:50,534 Hvorfor opdagede jeg det ikke med det samme? 1069 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Hvorfor? Hvad skete der? 1070 01:12:52,911 --> 01:12:54,621 Julia og jeg slog op. 1071 01:12:57,874 --> 01:12:59,376 Jeg er ked af, det ikke gik. 1072 01:13:01,294 --> 01:13:03,964 Hun var ikke den kvinde, jeg forventede. 1073 01:13:04,923 --> 01:13:09,261 Jeg var også den sidste, der vidste det. 1074 01:13:13,807 --> 01:13:15,350 Hun sagde… 1075 01:13:17,602 --> 01:13:20,981 …at fyrene på billederne kun er hendes venner… 1076 01:13:23,650 --> 01:13:24,609 …men nej. 1077 01:13:26,403 --> 01:13:28,071 Jeg var bare perifer. 1078 01:13:28,947 --> 01:13:34,703 Jeg er bare én af mændene omkring hende. 1079 01:13:38,707 --> 01:13:39,916 Tog jeg fejl? 1080 01:13:42,669 --> 01:13:44,921 Måske stolede jeg ikke nok på hende. 1081 01:13:45,005 --> 01:13:48,008 -Måske skulle jeg lytte til hende. -Nej. 1082 01:13:49,885 --> 01:13:51,344 Du tog den rigtige beslutning. 1083 01:13:56,266 --> 01:13:58,935 Jeg tror, verden tager pis på mig. 1084 01:14:01,980 --> 01:14:04,107 Jeg stoler sjældent på nogen. 1085 01:14:04,691 --> 01:14:06,860 Jeg løber sjældent en risiko… 1086 01:14:08,111 --> 01:14:09,446 …og det her er, hvad jeg får. 1087 01:14:12,741 --> 01:14:14,117 Det er vel sandt. 1088 01:14:14,743 --> 01:14:20,081 Hun er for smuk til at være forelsket i en som mig. 1089 01:14:25,670 --> 01:14:26,755 Altså… 1090 01:14:27,714 --> 01:14:33,595 Man tror, man kender nogen og så… 1091 01:14:36,223 --> 01:14:39,851 …skuffer de dig, ikke? 1092 01:14:40,727 --> 01:14:43,438 Ærlige mennesker findes ikke mere. 1093 01:14:49,694 --> 01:14:50,695 Sig ikke det. 1094 01:14:54,366 --> 01:14:56,034 Bare lad hende gå. 1095 01:14:56,660 --> 01:14:58,203 Jeg er her for dig. 1096 01:15:01,581 --> 01:15:02,749 Ved du hvad? 1097 01:15:02,832 --> 01:15:07,504 Hun skulle være min gæst 1098 01:15:07,587 --> 01:15:10,799 til min søsters prøvemiddag. 1099 01:15:11,466 --> 01:15:12,926 Lad os stoppe et øjeblik. 1100 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Du er for tung. 1101 01:15:17,639 --> 01:15:20,267 Jeg kan høre min mor sige: 1102 01:15:20,350 --> 01:15:26,481 "Vil du blive gammel alene? Vil du…" 1103 01:15:27,691 --> 01:15:28,650 Hey! 1104 01:15:29,317 --> 01:15:31,486 De ved ikke engang, 1105 01:15:32,904 --> 01:15:36,616 hvor svært det er at finde en kæreste nu om dage. 1106 01:15:37,701 --> 01:15:39,369 Jeg er okay nu. 1107 01:15:43,248 --> 01:15:46,876 Jeg føler, jeg altid svigter dem… 1108 01:15:49,212 --> 01:15:50,380 …men hvorfor? 1109 01:15:50,463 --> 01:15:52,674 Jeg kan være din ledsager. 1110 01:15:54,593 --> 01:15:56,094 Er du okay med det? 1111 01:15:56,761 --> 01:16:01,516 Jeg er en meget travl person, men… 1112 01:16:02,851 --> 01:16:06,855 Fint, jeg kan ikke holde ud at se dig ked af det, så jeg tager med dig. 1113 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Jeg sætter pris på det. 1114 01:16:12,694 --> 01:16:14,154 Du er så sød ved mig. 1115 01:16:16,531 --> 01:16:17,699 Godt, du er sød. 1116 01:16:19,659 --> 01:16:22,120 -Det hørte jeg godt. -Du er bare fuld. 1117 01:16:22,704 --> 01:16:25,457 Jeg hørte, hvad du sagde. Hvad? 1118 01:16:25,540 --> 01:16:28,126 Jeg hørte, hvad du sagde. Kom nu, sig det. 1119 01:16:32,088 --> 01:16:34,257 Skal du til julefest? 1120 01:16:35,258 --> 01:16:36,635 Skal du være sukkerstang? 1121 01:16:36,718 --> 01:16:40,221 Jeg kender en maskot fra en fastfood-kæde, der klæder sig sådan ud. 1122 01:16:44,851 --> 01:16:47,729 Hvordan går din forretning? Har du sat den i bero? 1123 01:16:47,812 --> 01:16:50,065 Du ville starte en forretning, men du kan ikke stå ved det. 1124 01:16:50,148 --> 01:16:52,692 Det er ikke vigtigt lige nu, 1125 01:16:52,776 --> 01:16:55,904 for jeg må gøre det rette indtryk. 1126 01:16:56,655 --> 01:16:59,699 Norman vil præsentere mig for sin familie, fordi… 1127 01:17:01,451 --> 01:17:03,078 …vi er forelskede. 1128 01:17:03,161 --> 01:17:06,873 Undskyld, hvad? Hvad? Jeg hørte dig ikke. Hvad er I? 1129 01:17:07,457 --> 01:17:10,126 Vi er forelskede. 1130 01:17:11,836 --> 01:17:14,422 Hold da op. Er det ikke lidt tidligt? 1131 01:17:14,506 --> 01:17:16,341 Jo. Hvorfor ikke? 1132 01:17:16,424 --> 01:17:18,134 Jeg elsker ham. 1133 01:17:18,843 --> 01:17:20,845 Han inviterede dig med, og du er faldet for ham. 1134 01:17:20,929 --> 01:17:22,263 Det var hurtigt. 1135 01:17:25,141 --> 01:17:28,812 Giv mig en god grund til, at du forelskede dig i ham. 1136 01:17:28,895 --> 01:17:30,814 Det kan være hans øjne. 1137 01:17:30,897 --> 01:17:33,483 -Han har smukke øjne. -Smukke, ja. 1138 01:17:33,566 --> 01:17:34,401 Kunne være hans næse. 1139 01:17:34,484 --> 01:17:36,778 -Hans næse har en fin form. -Den har en flot form. 1140 01:17:36,861 --> 01:17:38,071 Jeg forstår. 1141 01:17:38,154 --> 01:17:41,741 Det kan også være håret. Jeg genkender den frisure. 1142 01:17:41,825 --> 01:17:43,827 -Hans frisure er flot. -Den ser bekendt ud. 1143 01:17:43,910 --> 01:17:47,455 Den er meget trendy. Han inviterede dig, så du kunne møde hans familie. 1144 01:17:48,790 --> 01:17:51,251 Ja. Så knæler han og finder en ring. 1145 01:17:52,460 --> 01:17:55,797 Derefter vil han vente på dig ved alteret. 1146 01:17:55,880 --> 01:17:57,632 Du er virkelig håbløs! 1147 01:18:02,595 --> 01:18:06,683 Hey. Hvorfor skal du ødelægge alt? Du ødelægger ikke min aften. 1148 01:18:06,766 --> 01:18:08,893 -Gå ind. -Vent, jeg kommer med dig. 1149 01:18:08,977 --> 01:18:10,603 -Nej, du gør ej! -Av! 1150 01:18:10,687 --> 01:18:11,521 Mae! 1151 01:18:12,814 --> 01:18:15,525 -Mae, du har brug for mig! -Jeg har ikke brug for dig. 1152 01:18:15,608 --> 01:18:19,195 -Ingen bringer dig til virkeligheden! -Jeg er ligeglad. Du er ubrugelig for mig. 1153 01:18:19,738 --> 01:18:22,240 Nej, du kan ikke gøre det uden mig… 1154 01:18:31,583 --> 01:18:33,168 Hej tante. 1155 01:18:34,711 --> 01:18:35,545 Rart at møde dig. 1156 01:18:37,714 --> 01:18:39,215 Okay, mor. 1157 01:18:41,468 --> 01:18:43,970 TILLYKKE, BADGE OG LUKE 1158 01:18:46,639 --> 01:18:47,515 -Okay. -Mor. 1159 01:18:49,517 --> 01:18:50,977 -Værsgo. -Tak, søn. 1160 01:18:51,060 --> 01:18:52,520 -Norman! -Mae! 1161 01:18:52,604 --> 01:18:54,856 Hej! Kommer jeg for tidligt? 1162 01:18:55,356 --> 01:18:58,318 Nej, du kommer lige til tiden. Det er alle gæsterne. 1163 01:18:58,401 --> 01:19:00,820 Badge ville bare have en intim fest. 1164 01:19:00,904 --> 01:19:04,449 Er du Normans kæreste? Du godeste! 1165 01:19:05,533 --> 01:19:08,369 Er du min storebrors kæreste? 1166 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 Badge, det er Mae. En ven. 1167 01:19:13,291 --> 01:19:14,125 Hvad? 1168 01:19:14,667 --> 01:19:16,044 Rart at møde jer. 1169 01:19:29,682 --> 01:19:30,642 Undskyld, Mae. 1170 01:19:31,935 --> 01:19:32,852 Overraskede de dig? 1171 01:19:34,354 --> 01:19:35,188 Det er okay. 1172 01:19:36,481 --> 01:19:37,899 Tillykke til din søster. 1173 01:19:43,696 --> 01:19:45,990 De ser mig sjældent med en pige. 1174 01:19:50,078 --> 01:19:52,247 Det er faktisk første gang. 1175 01:19:55,792 --> 01:19:57,961 Er jeg den første pige, du har med? 1176 01:19:59,879 --> 01:20:02,507 Hvordan klarede jeg det? Tror du, de kan lide mig? 1177 01:20:04,467 --> 01:20:05,301 Mae. 1178 01:20:06,052 --> 01:20:08,888 Du skal ikke bevise noget, for vi er ikke sammen. 1179 01:20:10,682 --> 01:20:13,434 Jeg er bare glad for at have en ven som dig her. 1180 01:20:16,437 --> 01:20:18,064 Jaså. En ven. 1181 01:20:21,985 --> 01:20:24,612 -Er der et problem? -Ikke noget. 1182 01:20:25,446 --> 01:20:26,614 Slet intet problem. 1183 01:20:28,032 --> 01:20:29,242 Det er fint. 1184 01:20:29,868 --> 01:20:33,705 Vi er virkelig super-duper okay. 1185 01:20:35,248 --> 01:20:36,875 Er vi ikke fra begyndelsen? 1186 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 Vi er venner. 1187 01:20:41,254 --> 01:20:42,964 Kan du ikke lide at være… 1188 01:20:44,257 --> 01:20:45,216 …venner med mig? 1189 01:20:45,300 --> 01:20:48,052 Må jeg være ærlig? 1190 01:20:50,263 --> 01:20:51,681 Hvad hvis… 1191 01:20:54,893 --> 01:20:57,854 Hvad hvis jeg ikke kun kan være din ven? 1192 01:21:08,197 --> 01:21:09,699 Hvem er hun? 1193 01:21:11,159 --> 01:21:12,201 Julia? 1194 01:21:14,162 --> 01:21:15,705 Hvad laver du her? 1195 01:21:17,248 --> 01:21:18,124 Kælling. 1196 01:21:18,875 --> 01:21:19,792 Julia, vent! 1197 01:21:20,877 --> 01:21:21,920 Norman! 1198 01:21:23,087 --> 01:21:24,130 Julia, vent! 1199 01:21:26,007 --> 01:21:28,384 Lad os spise. Tag dig ikke af dem. 1200 01:21:28,968 --> 01:21:30,428 Julia, vent lidt. 1201 01:21:31,429 --> 01:21:35,683 Lad os tale om det. Jeg bad hende bare om at gå med mig. 1202 01:21:36,267 --> 01:21:37,226 Jeg beder dig. 1203 01:21:37,894 --> 01:21:38,770 Norman. 1204 01:21:40,229 --> 01:21:42,607 -Er alt i orden? -Jeg vidste det. 1205 01:21:43,232 --> 01:21:46,110 Jeg har altid vidst, hun var vild med dig! 1206 01:21:46,194 --> 01:21:48,029 Jeg troede, du var på salonen. 1207 01:21:48,529 --> 01:21:49,906 Jeg så… 1208 01:21:49,989 --> 01:21:51,199 Så hvad? 1209 01:21:51,282 --> 01:21:53,326 Så du de rygter om mig? 1210 01:21:53,910 --> 01:21:55,078 Ja, jeg så det. 1211 01:21:55,161 --> 01:21:57,413 Nogen vil ødelægge mit ry. 1212 01:21:57,497 --> 01:21:59,791 Gad vide hvorfor, Mae? 1213 01:22:00,416 --> 01:22:02,377 De bliver ved med at chikanere mig. 1214 01:22:02,460 --> 01:22:04,754 Jeg kan ikke engang forlade mit eget hus… 1215 01:22:04,837 --> 01:22:07,256 …men jeg troede, du ville være alene. Jeg troede, du følte dig ensom. 1216 01:22:07,340 --> 01:22:10,802 Så jeg slugte min stolthed, selvom din familie tvivlede på mig. 1217 01:22:10,885 --> 01:22:12,512 Fordi jeg elsker dig… 1218 01:22:13,388 --> 01:22:15,264 …men hvad får jeg ud af det? Hvem finder jeg her med dig? 1219 01:22:16,140 --> 01:22:20,186 Den eneste person, der har mest grund til at ødelægge mig! 1220 01:22:20,269 --> 01:22:24,107 Hvis du tænker over det, hvordan kan hun så få fat i dig, hvis jeg stadig er her? 1221 01:22:25,817 --> 01:22:28,778 Jeg tror, hun er fuld. Hun er ikke sig selv. 1222 01:22:30,238 --> 01:22:31,406 Det er nok, Julia. 1223 01:22:31,489 --> 01:22:33,950 Du er ikke fornuftig lige nu. Det er pinligt. 1224 01:22:34,033 --> 01:22:36,119 Slog du op med mig på grund af hende? 1225 01:22:36,202 --> 01:22:38,538 Mae har intet med os at gøre. 1226 01:22:38,621 --> 01:22:40,373 Det handler om os! 1227 01:22:40,456 --> 01:22:45,003 Du stjal ham og fik ham til at tro på dig! 1228 01:22:45,086 --> 01:22:46,546 Så er det nok. 1229 01:22:47,588 --> 01:22:48,548 Det passer ikke. 1230 01:22:48,631 --> 01:22:51,968 Jeg ved, du oprettede Den Ægte Julia-side! 1231 01:22:52,051 --> 01:22:54,512 Før jeg mødte dig, havde jeg fred. 1232 01:22:54,595 --> 01:22:57,974 Du spiller så hård online, men hvor er al den styrke nu? 1233 01:22:58,057 --> 01:23:01,019 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 1234 01:23:01,102 --> 01:23:03,229 Din misundelige kælling. 1235 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Hvorfor kan du ikke bare indrømme, at du er forelsket i ham, 1236 01:23:05,481 --> 01:23:07,608 og du er jaloux, fordi han elsker mig? 1237 01:23:07,692 --> 01:23:08,693 Det passer ikke. 1238 01:23:08,776 --> 01:23:10,862 Hvorfor lyver du for dig selv? 1239 01:23:10,945 --> 01:23:14,032 Han valgte ikke dig! Han valgte mig! 1240 01:23:14,115 --> 01:23:15,491 Det passer ikke! 1241 01:23:16,075 --> 01:23:17,827 Nej! Det passer ikke! 1242 01:23:17,910 --> 01:23:20,538 Det er mig. Mig. 1243 01:23:21,456 --> 01:23:22,874 Hvad mener du? 1244 01:23:23,708 --> 01:23:25,543 Jeg vil have, du kan lide mig. 1245 01:23:26,210 --> 01:23:30,048 Du skulle bare se, hvilken kvinde hun er. 1246 01:23:30,131 --> 01:23:33,092 En kvindes intuition tager aldrig fejl. 1247 01:23:33,176 --> 01:23:34,093 Fint! 1248 01:23:34,719 --> 01:23:37,138 Mellem os to er du den kønne. 1249 01:23:37,221 --> 01:23:38,598 Du er mere sexet, 1250 01:23:38,681 --> 01:23:41,934 men hvad nytter det, 1251 01:23:42,018 --> 01:23:45,980 hvis du ikke kan acceptere, at du bare er en pige, der går i seng med alle? 1252 01:23:46,064 --> 01:23:49,067 Du har ingen ret til at dømme mig sådan! 1253 01:23:49,150 --> 01:23:51,694 Kom du bare her for at lave en scene? 1254 01:23:51,778 --> 01:23:53,112 Norman, send hende hjem. 1255 01:23:53,196 --> 01:23:55,865 Norman, det er hende, der skal ud. Det er hende, der laver en scene. 1256 01:23:58,367 --> 01:23:59,577 Det er nok. 1257 01:24:00,536 --> 01:24:01,871 Julia, gå hjem. 1258 01:24:02,955 --> 01:24:05,374 Jeg kører dig hjem. 1259 01:24:06,000 --> 01:24:09,420 Hvad har jeg gjort, siden du gør det mod mig? 1260 01:24:10,797 --> 01:24:14,175 Det er ikke min skyld, at den, du elsker, er forelsket i mig. 1261 01:24:16,969 --> 01:24:17,929 Og dig! 1262 01:24:18,971 --> 01:24:20,556 Er det den slags kærlighed, du vil have? 1263 01:24:21,265 --> 01:24:25,436 En, der er villig til at ødelægge en anden for at bevise, at hun er den eneste ene? 1264 01:24:28,189 --> 01:24:31,984 Julia. Jeg beder dig. 1265 01:24:41,702 --> 01:24:42,829 Julia. 1266 01:24:46,082 --> 01:24:47,291 Norman. 1267 01:24:48,000 --> 01:24:49,585 Norman, er du okay? 1268 01:24:55,925 --> 01:24:57,218 Hvad var det, du sagde? 1269 01:24:58,344 --> 01:25:01,597 "Nogle gange tror man, at man kender nogen, 1270 01:25:02,765 --> 01:25:05,810 og så skuffer de dig." 1271 01:25:08,354 --> 01:25:10,398 Ærlige mennesker findes ikke mere. 1272 01:25:10,481 --> 01:25:12,942 Men hun fortjener dig ikke, Norman. 1273 01:25:13,526 --> 01:25:14,902 Hvem fortjener jeg så? 1274 01:25:16,737 --> 01:25:17,572 Dig? 1275 01:25:19,615 --> 01:25:22,660 Kan du ikke se, hvor godt vi passer sammen? 1276 01:25:23,327 --> 01:25:25,204 Vi nyder hinandens selskab. 1277 01:25:25,830 --> 01:25:27,707 Vi deler de samme følelser. 1278 01:25:27,790 --> 01:25:30,126 Kan du ikke se, hvor højt vi elsker hinanden? 1279 01:25:32,128 --> 01:25:33,379 Jeg elsker dig ikke. 1280 01:25:37,550 --> 01:25:39,635 Har jeg aldrig været tydelig, Mae? 1281 01:25:41,554 --> 01:25:44,849 Hvis jeg bare kunne sige ligeud, at du og jeg bare er venner, 1282 01:25:44,932 --> 01:25:46,225 ville jeg have gjort det… 1283 01:25:47,602 --> 01:25:48,603 …men det gjorde jeg ikke. 1284 01:25:52,607 --> 01:25:55,651 For jeg troede, jeg havde udtrykt mig klart fra starten. 1285 01:25:57,528 --> 01:26:00,198 Du er ikke den manglende forbindelse, jeg leder efter. 1286 01:26:00,281 --> 01:26:01,115 Norman. 1287 01:26:01,699 --> 01:26:03,534 Lad mig være den udvalgte. 1288 01:26:04,076 --> 01:26:05,870 Jeg beder dig. Jeg vil gøre alt. 1289 01:26:07,121 --> 01:26:08,956 Jeg kan åbne en salon. 1290 01:26:09,040 --> 01:26:11,042 Jeg kan være influencer. 1291 01:26:11,125 --> 01:26:14,420 Norman, jeg vil gøre alt for, at du elsker mig. 1292 01:26:15,046 --> 01:26:16,505 Jeg beder dig. 1293 01:26:16,589 --> 01:26:17,798 Jeg beder dig. 1294 01:26:19,800 --> 01:26:22,470 Du er det værste, der er sket for mig. 1295 01:26:24,388 --> 01:26:25,431 Hvis det er sådan, du elsker, 1296 01:26:27,725 --> 01:26:28,935 er det forfærdeligt. 1297 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 Jeg troede, jeg kendte dig… 1298 01:26:35,441 --> 01:26:36,317 …men jeg tog fejl. 1299 01:26:38,069 --> 01:26:39,278 Så vær sød 1300 01:26:41,530 --> 01:26:44,825 at slette alle de ting, du postede. 1301 01:26:46,244 --> 01:26:47,119 Vær sød. 1302 01:26:49,288 --> 01:26:51,624 Jeg vil aldrig se dig igen. 1303 01:26:55,503 --> 01:26:57,004 Undskyld, Norman. 1304 01:26:58,839 --> 01:27:00,091 Vær sød. 1305 01:27:01,801 --> 01:27:03,469 Jeg er ked af det. 1306 01:27:11,894 --> 01:27:12,979 Undskyld. 1307 01:27:33,249 --> 01:27:34,500 Fe? 1308 01:27:38,921 --> 01:27:39,922 Fe? 1309 01:27:41,507 --> 01:27:42,758 Fe, kom hen til mor. 1310 01:27:44,927 --> 01:27:45,970 Kom så. 1311 01:27:48,514 --> 01:27:50,391 Kom her. 1312 01:27:52,727 --> 01:27:53,853 Kom, Fe. 1313 01:27:55,062 --> 01:27:56,689 Kom hen til mor. 1314 01:27:56,772 --> 01:27:58,357 Kom hen til mor. 1315 01:28:01,110 --> 01:28:02,069 Kom nu? 1316 01:28:06,449 --> 01:28:07,533 Fe. 1317 01:28:11,454 --> 01:28:12,371 Én. 1318 01:28:14,915 --> 01:28:16,083 To. 1319 01:28:18,252 --> 01:28:20,671 Tre. Jeg sagde, kom til mor. 1320 01:28:21,464 --> 01:28:24,383 Fe! Kom til mor! 1321 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Kom til mor. 1322 01:28:31,849 --> 01:28:35,978 Allesammen, bare allesammen… 1323 01:28:38,105 --> 01:28:41,734 Allesammen… 1324 01:28:50,326 --> 01:28:51,410 Jeg giver op. 1325 01:28:55,539 --> 01:28:56,916 Jeg er så træt. 1326 01:29:00,753 --> 01:29:02,463 Hvad er der sket med dig? 1327 01:29:02,546 --> 01:29:05,216 RODET 1328 01:29:11,555 --> 01:29:14,767 DEN ÆGTE JULIA DIAZ AFSLØRET 1329 01:29:22,817 --> 01:29:25,236 FJERN SIDE 1330 01:29:28,280 --> 01:29:30,658 SIDE IKKE FUNDET 1331 01:29:39,625 --> 01:29:41,961 JEG SLETTEDE SIDEN. 1332 01:29:42,044 --> 01:29:44,964 JEG VED IKKE, HVAD JEG ELLERS SKAL SIGE, MEN… 1333 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 UNDSKYLD. 1334 01:30:05,860 --> 01:30:08,946 NORMAN SET ONSDAG KL. 19.34 1335 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 HOVEDKULDS 1336 01:30:36,724 --> 01:30:38,100 Hvorfor er det… 1337 01:30:40,227 --> 01:30:42,313 …at uanset hvad jeg gør, er jeg stadig ikke god nok? 1338 01:30:47,276 --> 01:30:48,819 Jeg forstår dig, Mae. 1339 01:30:50,988 --> 01:30:53,240 Nogle gange er det svært at se sandheden i øjnene. 1340 01:30:54,617 --> 01:30:56,285 At for meget kærlighed… 1341 01:30:57,620 --> 01:30:58,621 …kan være kvælende. 1342 01:30:59,622 --> 01:31:01,457 Det er ikke en forbrydelse at elske så meget. 1343 01:31:02,041 --> 01:31:03,167 Nej, det er ej… 1344 01:31:05,628 --> 01:31:06,712 …men… 1345 01:31:08,047 --> 01:31:12,259 …har du nogensinde spurgt dig selv, hvorfor jeg stadig er her? 1346 01:31:13,761 --> 01:31:15,095 Jeg er her, fordi… 1347 01:31:16,555 --> 01:31:18,224 …du ikke kan give slip på mig. 1348 01:31:19,475 --> 01:31:21,143 Du vil hellere leve med din smerte 1349 01:31:22,102 --> 01:31:23,854 end leve alene. 1350 01:31:25,648 --> 01:31:30,277 Sagde du ikke, vi var sjælevenner? 1351 01:31:31,779 --> 01:31:34,782 Hvem gik først? 1352 01:31:34,865 --> 01:31:36,617 Opgav du mig ikke først? 1353 01:31:37,368 --> 01:31:38,619 Mae. 1354 01:31:38,702 --> 01:31:41,914 Hør. Du har stadig mine ting. 1355 01:31:42,998 --> 01:31:44,625 Selv dine forældres ting. 1356 01:31:46,252 --> 01:31:48,045 Her er for overfyldt. 1357 01:31:50,464 --> 01:31:53,092 Tror du, vi stadig er i kasserne? 1358 01:31:53,676 --> 01:31:55,636 Tror du, du kan få os tilbage? 1359 01:31:57,638 --> 01:32:00,099 Hold kæft, Mark. Hvorfor går du op i det? 1360 01:32:05,896 --> 01:32:10,150 Har du spurgt dig selv, hvorfor jeg er her? 1361 01:32:13,112 --> 01:32:16,198 Du holder fast i fortiden, fordi det er alt, du har. 1362 01:32:17,199 --> 01:32:19,994 Du holder også fast i mig, 1363 01:32:20,077 --> 01:32:23,956 selvom der er en stor og smuk verden derude for dig. 1364 01:32:24,039 --> 01:32:28,502 Jeg siger ikke, det er slemt at huske os. Mig og din familie. 1365 01:32:29,211 --> 01:32:30,546 Ved du, hvad der er slemt? 1366 01:32:31,630 --> 01:32:33,841 Du vil have os til at være sammen med dig, 1367 01:32:33,924 --> 01:32:36,051 selvom vi er din fantasi, der spiller dig et puds. 1368 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 Fordi du er bange for at være alene. 1369 01:32:38,387 --> 01:32:40,556 Du længes efter sympati, 1370 01:32:40,639 --> 01:32:42,891 og hvem skal give dig den? Os? 1371 01:32:44,393 --> 01:32:48,272 Kan du se dig selv lige nu? Du tigger om kærlighed. 1372 01:32:48,355 --> 01:32:49,857 Er det, hvad du vil have? 1373 01:32:49,940 --> 01:32:52,985 Du er som en nyfødt. 1374 01:32:56,238 --> 01:32:59,116 "Baby…" "Vil ikke!" "Baby, baby." 1375 01:32:59,199 --> 01:33:02,578 "Vil ikke!" "Åh, kom her." "Vil ikke!" 1376 01:33:05,956 --> 01:33:07,791 Du er udmattende. 1377 01:33:07,875 --> 01:33:09,335 Du efterlader intet til os… 1378 01:33:09,835 --> 01:33:13,172 …og selvom vi har givet dig alt, vil det aldrig være nok, 1379 01:33:13,255 --> 01:33:15,758 fordi du ikke kan elske dig selv. 1380 01:33:15,841 --> 01:33:18,844 Du kan ikke klare dig selv og finde en måde at leve på, 1381 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 fordi du er en kujon! En kujon! 1382 01:33:20,637 --> 01:33:21,930 Jeg er ikke en kujon. 1383 01:33:22,014 --> 01:33:24,683 -Det er du! Kujon! -Det er jeg ikke. Jeg er færdig. 1384 01:33:24,767 --> 01:33:27,227 Hey. Du kan ikke leve uden mig, Mae. 1385 01:33:27,311 --> 01:33:29,355 Det er sådan, du vil have det. 1386 01:33:32,858 --> 01:33:35,486 Jeg er færdig med det her. Forstået? 1387 01:33:40,491 --> 01:33:41,617 Hey. 1388 01:33:44,536 --> 01:33:46,830 Mae! 1389 01:33:46,914 --> 01:33:48,457 Hvor skal du hen? 1390 01:33:49,249 --> 01:33:50,918 Hvad laver du? 1391 01:33:51,001 --> 01:33:52,920 Hvad gør du? 1392 01:33:58,175 --> 01:33:59,468 Rydder du op? 1393 01:34:02,262 --> 01:34:03,555 Du rydder op! 1394 01:34:04,807 --> 01:34:06,892 Så starter vi igen med de ting, du begynder på, 1395 01:34:06,975 --> 01:34:08,560 men ikke kan afslutte, 1396 01:34:08,644 --> 01:34:10,562 og jeg tror, det vil tage lang tid, 1397 01:34:10,646 --> 01:34:12,815 for det er en bunke affald, ligesom dit liv! 1398 01:34:13,649 --> 01:34:14,608 Kom nu. 1399 01:34:15,192 --> 01:34:16,235 Sig det. 1400 01:34:16,777 --> 01:34:18,112 Hvorfor rydder du op? 1401 01:34:18,695 --> 01:34:20,030 Fordi jeg er træt. 1402 01:34:21,365 --> 01:34:22,449 Vi er færdige. 1403 01:34:23,450 --> 01:34:24,868 Nej. Vent lidt, Mae! 1404 01:34:24,952 --> 01:34:27,413 Mae. Vent lidt! Mae. 1405 01:34:27,496 --> 01:34:28,789 Du har brug for mig, Mae! 1406 01:34:28,872 --> 01:34:29,706 Jeg har ikke brug for dig. 1407 01:34:29,790 --> 01:34:31,333 -Du elsker mig stadig! -Nej, jeg gør ej. 1408 01:34:31,417 --> 01:34:34,336 Mae, gør det ikke. Vent, Mae! Jeg beder dig. 1409 01:34:34,420 --> 01:34:36,505 Du har brug for mig, ikke? 1410 01:34:36,588 --> 01:34:38,507 -Jeg har ikke brug for dig. -Du har brug for mig, fordi… 1411 01:34:39,174 --> 01:34:41,677 Nej! Mae! 1412 01:34:42,386 --> 01:34:43,512 Mae! 1413 01:34:45,097 --> 01:34:46,098 Mae! 1414 01:34:47,808 --> 01:34:50,102 Hvad? Tror du, du er stærk nok? 1415 01:34:50,185 --> 01:34:51,937 Du kan ikke! Du er svag! 1416 01:34:52,020 --> 01:34:54,189 Jeg kan, hvis jeg vil, Mark. 1417 01:34:55,232 --> 01:34:56,316 Mae… 1418 01:34:56,400 --> 01:34:58,861 Hey! Mae! Hvad fanden er det? 1419 01:34:59,361 --> 01:35:00,863 Kom nu, Mae. 1420 01:35:00,946 --> 01:35:02,656 Kom nu. 1421 01:35:02,739 --> 01:35:04,116 Gør det ikke! 1422 01:35:04,199 --> 01:35:05,576 Mae, kom nu! 1423 01:35:06,326 --> 01:35:09,204 Mae! Gør det ikke! Mae! 1424 01:35:13,709 --> 01:35:14,918 Mae! 1425 01:35:48,535 --> 01:35:50,078 Hej skat. 1426 01:36:03,050 --> 01:36:04,927 DU 1427 01:36:50,180 --> 01:36:51,557 Lad mig hjælpe dig, tante. 1428 01:36:53,767 --> 01:36:55,394 SENTIMENTAL 1429 01:36:55,477 --> 01:36:59,147 Nå? Vil du invitere mig til dit bryllup? 1430 01:36:59,648 --> 01:37:00,732 Ja. 1431 01:37:02,734 --> 01:37:03,944 I mine drømme. 1432 01:37:06,071 --> 01:37:07,531 Hvis jeg siger, 1433 01:37:09,283 --> 01:37:11,577 at du havde ret, 1434 01:37:12,369 --> 01:37:14,580 vil du så tilgive mig? 1435 01:37:18,083 --> 01:37:19,167 Mae. 1436 01:37:20,002 --> 01:37:21,753 Du er ikke dum. 1437 01:37:23,088 --> 01:37:25,090 Han er bare ikke interesseret i dig. 1438 01:37:29,886 --> 01:37:31,221 Jeg kan ikke tro det. 1439 01:37:32,514 --> 01:37:34,641 Jeg havde virkelig ondt. 1440 01:37:35,225 --> 01:37:37,394 Jeg følte mig forrådt. 1441 01:37:39,104 --> 01:37:40,647 At han blev taget fra mig. 1442 01:37:41,648 --> 01:37:43,442 Sandheden er dog, 1443 01:37:44,484 --> 01:37:46,528 at jeg var skurken i deres historie. 1444 01:37:47,821 --> 01:37:49,615 Jeg fulgte bare mit hjerte. 1445 01:37:49,698 --> 01:37:52,034 Gør det mig til et dårligt menneske? 1446 01:37:58,915 --> 01:38:01,668 Før han kom ind i mit liv, 1447 01:38:03,795 --> 01:38:07,174 følte jeg altid, at jeg intet havde. 1448 01:38:08,175 --> 01:38:09,593 Jeg havde ingen. 1449 01:38:10,677 --> 01:38:13,096 Så kom han og fuldendte det hele. 1450 01:38:14,306 --> 01:38:18,310 Før kunne jeg ikke klare det. 1451 01:38:18,894 --> 01:38:20,812 Jeg sagde altid: 1452 01:38:20,896 --> 01:38:24,274 "Jeg bør altid have en. Jeg bør altid have nogen." 1453 01:38:25,442 --> 01:38:27,778 Jeg kunne ikke indrømme over for mig selv, 1454 01:38:28,779 --> 01:38:32,532 at jeg hader mig selv, når jeg er alene. 1455 01:38:39,539 --> 01:38:40,957 -Du er nok. -Det gjorde ondt. 1456 01:38:41,041 --> 01:38:42,751 Husk altid det. 1457 01:38:42,834 --> 01:38:47,381 Selv når alle er væk, vil du stadig have dig selv. 1458 01:38:49,716 --> 01:38:50,884 Hvorfor, tante? 1459 01:38:52,594 --> 01:38:55,180 Er du tilfreds med dig selv? 1460 01:38:55,263 --> 01:38:56,640 Ja, det er jeg. 1461 01:38:57,891 --> 01:38:59,184 Hvordan det? 1462 01:39:00,769 --> 01:39:01,937 Du vænner dig til det. 1463 01:39:04,773 --> 01:39:07,359 Jeg vænner mig til det? Det er brutalt. 1464 01:39:09,194 --> 01:39:11,363 Magt. 1465 01:39:13,865 --> 01:39:16,034 Fredens kraft. 1466 01:39:20,706 --> 01:39:21,957 Fred. 1467 01:39:22,457 --> 01:39:23,750 Tante. 1468 01:39:24,793 --> 01:39:25,836 Tak. 1469 01:39:25,919 --> 01:39:26,920 Tag en bid. 1470 01:39:32,259 --> 01:39:33,802 Grilludskæringen. 1471 01:39:34,845 --> 01:39:36,888 Bare et halvt kilo. Ja. 1472 01:39:37,472 --> 01:39:38,473 Tak! 1473 01:39:43,228 --> 01:39:44,396 Undskyld. 1474 01:39:50,986 --> 01:39:52,946 -Mark. -Mae. 1475 01:39:53,613 --> 01:39:54,531 Går det godt? 1476 01:39:56,533 --> 01:40:00,162 Jeg er okay. Det er akavet. 1477 01:40:00,245 --> 01:40:01,580 Hvad laver du her? 1478 01:40:01,663 --> 01:40:03,206 Beder. 1479 01:40:04,666 --> 01:40:07,002 Bare for sjov. Jeg skal købe ind. 1480 01:40:10,714 --> 01:40:13,425 Bad Jenny dig om at købe dem? 1481 01:40:15,385 --> 01:40:17,262 Du laver vist mad, 1482 01:40:18,221 --> 01:40:19,765 men du kan ikke lave mad. 1483 01:40:22,517 --> 01:40:24,478 Jeg kan stadig lave bedre mad end dig. 1484 01:40:24,561 --> 01:40:28,148 Fint, det modsiger jeg ikke. 1485 01:40:31,443 --> 01:40:34,488 Tillykke med T-shirt-forretningen. 1486 01:40:35,447 --> 01:40:38,074 Jeg så det på nettet. Folk taler om det på de sociale medier. 1487 01:40:38,658 --> 01:40:39,785 Godt gået. 1488 01:40:39,868 --> 01:40:41,077 Virkelig? 1489 01:40:41,661 --> 01:40:42,871 Tak. 1490 01:40:44,539 --> 01:40:45,373 Det glæder mig. 1491 01:40:46,958 --> 01:40:50,921 Jeg er glad for, du og Jenny stadig er sammen. 1492 01:40:57,177 --> 01:40:58,053 Mae. 1493 01:40:59,721 --> 01:41:01,014 Jeg fik aldrig sagt undskyld. 1494 01:41:02,182 --> 01:41:04,309 Jeg har undgået dig hele tiden. 1495 01:41:06,144 --> 01:41:09,773 Nu har jeg en familie og vil have styr på de løse ender. 1496 01:41:12,317 --> 01:41:13,819 Undskyld, at jeg var dig utro. 1497 01:41:16,029 --> 01:41:19,950 Det fortjente du ikke, og jeg har ingen undskyldning. 1498 01:41:21,159 --> 01:41:22,410 Det er okay. 1499 01:41:23,286 --> 01:41:24,788 Jeg har allerede glemt det. 1500 01:41:26,540 --> 01:41:27,499 Bare for sjov. 1501 01:41:30,502 --> 01:41:31,837 Jeg tilgiver dig. 1502 01:41:35,090 --> 01:41:37,467 Det betyder meget at høre det fra dig. 1503 01:41:38,927 --> 01:41:40,220 Tak. 1504 01:41:42,764 --> 01:41:43,765 Pas på dig selv. 1505 01:41:45,100 --> 01:41:46,434 -I lige måde! -Farvel. 1506 01:41:51,773 --> 01:41:52,607 Mae. 1507 01:41:55,861 --> 01:41:58,905 Jeg håber ikke, jeg minder dig om dårlige minder. 1508 01:42:00,699 --> 01:42:01,992 Vi havde gode tider, ikke? 1509 01:42:03,827 --> 01:42:04,661 Selvfølgelig. 1510 01:42:06,788 --> 01:42:07,747 -Farvel. -Pas på dig selv. 1511 01:42:19,968 --> 01:42:21,303 FORTSÆT 1512 01:42:21,386 --> 01:42:22,637 OP OG OP 1513 01:42:22,721 --> 01:42:24,097 SELVKÆRLIGHED 1514 01:42:24,180 --> 01:42:25,473 MAGT 1515 01:42:25,557 --> 01:42:26,892 TAK 1516 01:42:27,684 --> 01:42:29,936 Frue, kureren er på vej. 1517 01:42:30,020 --> 01:42:33,773 Skal vi inkludere de nye ordrer til levering? 1518 01:42:33,857 --> 01:42:35,317 Det er tid til at stoppe. I morgen. 1519 01:42:35,400 --> 01:42:36,610 -Okay. -Okay. 1520 01:42:37,360 --> 01:42:38,194 PIGECHEF 1521 01:42:43,950 --> 01:42:45,285 @NORMANPAJARILLO POSTEDE ET BILLEDE 1522 01:42:45,368 --> 01:42:49,956 143 LIKES NORMANPAJARILLO #SAMMENIGEN #GLÆDE 1523 01:42:59,090 --> 01:43:00,342 Norman er glad. 1524 01:43:17,859 --> 01:43:21,404 FORBINDELSE 1525 01:43:26,409 --> 01:43:27,243 Undskyld. 1526 01:43:35,919 --> 01:43:37,545 Det er, som om vi spiller patintero. 1527 01:43:41,174 --> 01:43:43,051 Vent. Rør dig ikke. 1528 01:43:45,720 --> 01:43:46,554 Okay. 1529 01:43:47,430 --> 01:43:48,264 Tak. 1530 01:44:03,738 --> 01:44:04,572 Hvor blev han af? 1531 01:44:06,574 --> 01:44:07,409 Han er sød. 1532 01:44:12,914 --> 01:44:14,040 MISSED CONNECTIONS HEJ RØDTOP! 1533 01:44:16,042 --> 01:44:19,796 Patintero-nuttet. 1534 01:44:22,799 --> 01:44:27,429 LEDER EFTER PATINTERO SØDE DU SLAP VÆK FRA MIG! 1535 01:44:34,019 --> 01:44:35,770 MISSED CONNECTIONS FJERN APP 1536 01:44:38,231 --> 01:44:39,065 Single. 1537 01:44:40,150 --> 01:44:40,984 Hvorfor ikke? 1538 01:44:46,948 --> 01:44:49,451 PUNKTUM 1539 01:47:29,485 --> 01:47:34,490 Tekster af: Anders Normann Andersen