1 00:00:38,748 --> 00:00:41,542 NEZABORAVNI SUSRETI 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,461 SREO SAM JEDNU OSOBU. 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,421 JE LI BILO ISKRE? 4 00:00:57,517 --> 00:00:58,351 HEJ, PARTNERU 5 00:00:58,434 --> 00:01:00,436 GDJE GOD DA JESI, DVA SAM KORAKA IZA 6 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 SUPUTNIČE, IZLAZIŠ U SANTOLANU 7 00:01:32,385 --> 00:01:35,012 UDARIO SI ME LAKTOM, ALI U REDU JE 8 00:02:02,874 --> 00:02:04,083 Ovaj. 9 00:02:04,167 --> 00:02:05,459 -Miriše li dobro? -Da. 10 00:02:10,006 --> 00:02:11,507 Evo opet. 11 00:02:16,429 --> 00:02:18,014 Zdravo, gospodine. 12 00:02:18,097 --> 00:02:19,974 Šaljem vam poruke na stranici, 13 00:02:20,057 --> 00:02:21,601 ali ne odgovarate. 14 00:02:21,684 --> 00:02:25,605 Gospodine, stranica je u izradi. 15 00:02:25,688 --> 00:02:28,858 Ali vaše se narudžbe ovog trena obrađuju. 16 00:02:28,941 --> 00:02:32,236 Ne brinite se, samo budite strpljivi. 17 00:02:32,320 --> 00:02:35,031 Zovem već dva tjedna. 18 00:02:35,114 --> 00:02:39,035 Vi ste odgovorni za ovo i trebali biste se prilagoditi. 19 00:02:39,118 --> 00:02:41,495 -Da, gospodine, žao mi je. -Zaboravite. 20 00:02:41,579 --> 00:02:45,458 Smatrate ovo dobrom korisničkom uslugom? Odgovorite mi! 21 00:02:46,125 --> 00:02:48,044 Smislit ću nešto, gospodine. 22 00:02:48,127 --> 00:02:51,005 -Ne trebate. Otkažite narudžbu! -U redu! 23 00:02:51,088 --> 00:02:54,800 Što god. Otkažite. Vi ste na gubitku! 24 00:03:02,975 --> 00:03:07,063 Prava se javila. To ti je jedina narudžba ovog mjeseca, Mae. 25 00:03:08,564 --> 00:03:09,649 U škripcu sam. 26 00:03:15,655 --> 00:03:17,156 Mogu li dobiti jednu? 27 00:03:25,456 --> 00:03:27,375 Sardine imaju sreće, zar ne? 28 00:03:28,334 --> 00:03:31,545 Iako su zgurane u konzervi, dobro su. 29 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 Barem nisu same. 30 00:03:36,217 --> 00:03:38,636 Daj mi drugu. Ovoj brzo istječe rok. 31 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Sve su iste. 32 00:03:48,980 --> 00:03:50,898 Dobro. Hvala. 33 00:03:53,859 --> 00:03:54,694 Ajme! 34 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Oprosti. 35 00:04:02,118 --> 00:04:03,744 Mislila sam da radiš tu. 36 00:04:04,870 --> 00:04:09,166 Samo sam slagao police da drugim kupcima bude lakše. 37 00:04:16,924 --> 00:04:18,092 Ajme. 38 00:04:42,408 --> 00:04:44,285 Ukupno je 1500 pezosa. 39 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Ovo nije moje. 40 00:04:48,789 --> 00:04:49,665 Ajme! 41 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 Moje je. 42 00:04:52,043 --> 00:04:54,503 Oprostite, gospođo. Već sam skenirala. 43 00:04:54,587 --> 00:04:57,715 Pretpostavila sam da ste par jer ga tako gledate. 44 00:04:58,341 --> 00:05:01,385 Ispričavam se. Voditelj će stornirati proizvod. 45 00:05:03,971 --> 00:05:07,016 Nema potrebe. Častim. 46 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Ajme! Nisi trebao. 47 00:05:13,647 --> 00:05:14,857 Oprosti. 48 00:05:14,940 --> 00:05:18,027 -Izvolite. -Mojih je 1500. 49 00:05:18,110 --> 00:05:21,072 -Vaš račun. -Dopusti da ti vratim novce. 50 00:05:21,155 --> 00:05:23,532 Ne želim da misliš da sam varalica. 51 00:05:23,616 --> 00:05:27,161 Ili da je ovo bilo namjerno. Zbilja nije. Kako sramotno… 52 00:05:31,290 --> 00:05:32,917 Gospođo, požurite, molim. 53 00:05:38,506 --> 00:05:40,216 Gdje je g. Zeleni? 54 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 ZDRAVO, RIĐOKOSA! 55 00:05:52,645 --> 00:05:54,730 TRAŽIM G. ZELENOG 56 00:05:54,814 --> 00:05:58,025 G. ZELENI U TRGOVINI ODJEDNOM SI NESTAO! 57 00:05:58,109 --> 00:06:00,069 Hvala na biskvitu. 58 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 Zdravo! 59 00:06:07,159 --> 00:06:08,452 TRAŽIM G. ZELENOG 60 00:06:17,044 --> 00:06:18,254 MOŽDA OVAJ PUT 61 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Mae! 62 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 -Pogledaj! -Da, teta? 63 00:06:23,175 --> 00:06:26,053 -Toliko gledatelja! -Znam. Sto tisuća! 64 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Sada si poznata! 65 00:06:27,346 --> 00:06:29,515 Očito jer su mi biljke prekrasne. 66 00:06:29,598 --> 00:06:31,976 To gledatelji gledaju. 67 00:06:32,059 --> 00:06:34,436 -Divne su. -Osim moje ljepote, naravno. 68 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Ne baš. 69 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Ali sjajno ti ide. 70 00:06:37,606 --> 00:06:41,443 Ljubomorna sam, čini se da znaš što želiš u životu. 71 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Svaki se dan probudiš znajući svoju istinsku svrhu. 72 00:06:45,823 --> 00:06:49,660 Većina ljudi koje znam već imaju planove za budućnost. 73 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 A ja nemam pojma. Još uvijek nisam sigurna što želim. 74 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 ZDRAVO, RIĐOKOSA! 75 00:07:00,462 --> 00:07:01,589 CURA IZ TRGOVINE 76 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 KRALJ PIKSELA TRAŽIM CURU IZ TRGOVINE 77 00:07:07,386 --> 00:07:09,180 -Teta! -Što? 78 00:07:09,847 --> 00:07:11,390 Uplašila si me. 79 00:07:11,473 --> 00:07:13,893 Sjećaš li se dečka o kojem sam govorila? 80 00:07:13,976 --> 00:07:16,145 Pogledaj, to je on! 81 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 Znala sam. Znala sam da si nisam to umislila. 82 00:07:18,939 --> 00:07:21,233 Oboje smo osjetili povezanost. 83 00:07:22,359 --> 00:07:24,528 Sigurno misli na tebe? Zbilja? 84 00:07:24,612 --> 00:07:27,031 -Naravno. Nemoj previše razmišljati. -Što? 85 00:07:27,114 --> 00:07:28,449 Pročitajmo ponovno. 86 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 „Bijela majica.“ 87 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 „Torba za kupnju.“ 88 00:07:33,204 --> 00:07:34,455 Teta, to sam ja. 89 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 Što da kažem? Brzo. 90 00:07:36,332 --> 00:07:38,667 Dobro da si preboljela Marka. 91 00:07:38,751 --> 00:07:40,503 Još uvijek misliš na njega? 92 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Mark? 93 00:07:43,047 --> 00:07:46,342 Ne, više ne. To je bilo kad mi je bilo slomljeno srce. 94 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Nisi li i ti bila rastresena kad ti je bilo slomljeno srce? 95 00:07:52,765 --> 00:07:54,558 S Michaelom Angelom? 96 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Naravno da me povrijedio. 97 00:07:57,061 --> 00:07:59,980 Bio mi je jedina prava ljubav. Najveća. 98 00:08:00,064 --> 00:08:01,690 Ali ne bi funkcioniralo. 99 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 Nisam htjela u Nizozemsku. 100 00:08:03,400 --> 00:08:06,028 Htjela sam ostati na Filipinima. 101 00:08:06,111 --> 00:08:11,408 Ne misliš li da bi više boljelo da smo pokušali? 102 00:08:11,492 --> 00:08:14,537 Ali zauvijek će te to pratiti. 103 00:08:14,620 --> 00:08:18,249 Čak i sad, kada govoriš o tome, još uvijek osjećam bol. 104 00:08:18,332 --> 00:08:21,544 Čak i ako je u prošlosti, još uvijek boli. 105 00:08:24,171 --> 00:08:25,714 MARK OBJAVLJUJE SLIKU 106 00:08:25,798 --> 00:08:27,299 Još ga uvijek pratim. 107 00:08:27,883 --> 00:08:28,801 Zbilja? 108 00:08:28,884 --> 00:08:31,220 Još je uvijek aktivan. 109 00:08:31,303 --> 00:08:33,806 Hvali se curom. 110 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 Prekinut će kad-tad. 111 00:08:35,683 --> 00:08:38,310 Jesi li zaboravila Markov moto? 112 00:08:38,394 --> 00:08:41,355 „Ništa ne traje zauvijek. Sve ima svoj kraj.” 113 00:08:41,438 --> 00:08:43,232 Zašto ti je još stalo? 114 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 -Meni? Stalo? -Ne vidiš li to? 115 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Oprosti, naravno da ne. 116 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 Ali imaš pravo. 117 00:08:50,030 --> 00:08:53,867 Boli više ako probamo na silu. 118 00:08:55,327 --> 00:09:00,416 Da sam mogla učiniti više, možda bismo još bili zajedno. 119 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Ali ovo je sada važno. Što da kažem? 120 00:09:06,297 --> 00:09:08,382 Teta, što da kažem? 121 00:09:08,465 --> 00:09:10,926 -Što ako to nije za tebe? -Ali jest! 122 00:09:16,181 --> 00:09:17,933 TI 123 00:09:27,359 --> 00:09:29,320 SUĐEN I PREDODREĐEN 124 00:09:32,156 --> 00:09:33,115 U redu. 125 00:09:34,199 --> 00:09:38,287 Je li lijepo? Je li? Jest, zar ne? 126 00:09:39,580 --> 00:09:44,209 „Suđen i predodređen.” 127 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 RAZGOVOR 128 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 KRALJ PIKSELA: KAKO MOŽEŠ DOKAZATI DA SI CURA IZ TRGOVINE? 129 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 PROVJERA. KADA SI BILA U TRGOVINI? 130 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Bila sam tamo u deset sati. 131 00:10:04,938 --> 00:10:09,026 BILA SAM ONDJE U DESET SATI. 132 00:10:09,109 --> 00:10:12,863 KRALJ PIKSELA: AJME! OPROSTI, PRVI PUT RABIM OVO. 133 00:10:12,946 --> 00:10:17,534 OVA APLIKACIJA ZBILJA RADI. 134 00:10:17,618 --> 00:10:18,661 JA SAM NORMAN. 135 00:10:18,744 --> 00:10:20,079 „Norman.” 136 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Norman… 137 00:10:28,045 --> 00:10:29,254 NORMAN PAJARILLO 138 00:10:29,338 --> 00:10:31,965 WEB DIZAJNER, GAMER, VOLIM KOSTIME 139 00:10:32,049 --> 00:10:33,550 NCR, FILIPINI 140 00:10:33,634 --> 00:10:35,552 „Web dizajner. 141 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Gamer. 142 00:10:38,639 --> 00:10:40,057 Voli kostime.” 143 00:10:42,226 --> 00:10:44,520 Mark! Što radiš? 144 00:10:44,603 --> 00:10:46,730 Zove se Norman? 145 00:10:47,314 --> 00:10:48,399 Zgodan je. 146 00:10:49,692 --> 00:10:51,777 Siguran sam da će te i on ostaviti. 147 00:10:51,860 --> 00:10:53,112 Mark, molim te. 148 00:10:54,321 --> 00:10:56,323 Zašto si u žurbi pronaći dečka? 149 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 Ne sviđam ti se više? 150 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 Prekinuli smo davno. 151 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Joj! To boli! 152 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Ajme! Ljubomoran si? 153 00:11:15,134 --> 00:11:15,968 Sad zaozbiljno. 154 00:11:17,511 --> 00:11:18,887 Hoćeš li mu se sviđati? 155 00:11:20,180 --> 00:11:22,808 Kad si ovako neuredna? Tako je neuredno. 156 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Tvoj posao propada, ništa ne prodaješ. 157 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 Tvoje su ideje grozne. 158 00:11:27,521 --> 00:11:31,108 -Pokušaj ići u crkvu… -Nisam tražila tvoje mišljenje. 159 00:11:37,448 --> 00:11:42,536 Samo se želim zaljubiti. Ali ne mogu naći nikog vrijednog ljubavi. 160 00:11:49,460 --> 00:11:53,297 RIĐOKOSA: JA SAM MAE. 161 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 JESI LI SLOBODAN SUTRA? MOŽEMO LI SE NAĆI? 162 00:12:00,929 --> 00:12:03,515 SUĐEN I PREDODREĐEN. 163 00:12:18,822 --> 00:12:20,324 Konobaru. 164 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 Molim vas drugi tanjur. 165 00:12:25,621 --> 00:12:26,705 U redu, gospodine. 166 00:12:26,788 --> 00:12:27,873 Hvala. 167 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 CURA IZ TRGOVINE 168 00:12:42,179 --> 00:12:44,681 Kakva slučajnost. 169 00:12:46,892 --> 00:12:50,145 To si ti. Bok, g. Zeleni. 170 00:12:53,524 --> 00:12:54,441 Bok? 171 00:12:55,317 --> 00:12:57,236 „Bok?“ Baš voliš zadirkivati. 172 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 Objavila sam nešto o tebi. 173 00:12:59,404 --> 00:13:04,159 I odjednom sam vidjela da si ti objavio nešto o meni. 174 00:13:05,702 --> 00:13:08,747 Oprosti. Čekam nekoga. 175 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Dobro, oprosti. 176 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 Prestani! To sam ja! 177 00:13:23,095 --> 00:13:24,596 Hajde. 178 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 To sam ja. Cura iz trgovine. 179 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Što? 180 00:13:30,602 --> 00:13:33,981 Platio si mi biskvit jučer. 181 00:13:34,606 --> 00:13:37,568 Objavio si potragu, a praviš se da me ne znaš. 182 00:13:39,987 --> 00:13:41,822 Ne. 183 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 -S tobom sam se dopisivao? -Da. 184 00:13:44,700 --> 00:13:46,618 Ona sa smajlićem. 185 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 Zašto? Što je bilo? 186 00:13:51,123 --> 00:13:54,626 Zar tvoja objava nije bila o meni? 187 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Žao mi je. 188 00:13:59,631 --> 00:14:00,757 Ovo je sramotno. 189 00:14:02,259 --> 00:14:06,096 Ali napisao si da tražiš curu iz trgovine. 190 00:14:06,179 --> 00:14:09,141 U bijeloj majici, s torbom za kupnju. 191 00:14:09,725 --> 00:14:13,729 I platnenom vrećicom. Istu sam ovakvu imala jučer. 192 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 I… 193 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Tako mi je žao. Kako sramotno! 194 00:14:17,774 --> 00:14:18,859 Gle… 195 00:14:19,568 --> 00:14:22,446 Vratit ću ti novac kad si već ovdje. 196 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Ne želim problem. 197 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Izvoli. 198 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 -Oprosti. -Sad smo kvit? 199 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Čekaj. Gospođice! 200 00:14:43,216 --> 00:14:46,303 Kako da ostavimo recenziju aplikaciji? 201 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Što? 202 00:14:49,473 --> 00:14:51,767 Aplikacija je kriva. 203 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 Trebalo bi pisati da uspjeh nije zajamčen. 204 00:14:55,437 --> 00:14:57,147 Ali meni je uspjelo. 205 00:15:06,657 --> 00:15:07,658 Jesi li gladna? 206 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 Naručimo nešto ovdje. 207 00:15:12,245 --> 00:15:14,748 Čujem da im je goto dobar. 208 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 Zbilja? 209 00:15:22,130 --> 00:15:24,883 Da, ja sam ih dizajnirala. 210 00:15:25,550 --> 00:15:28,345 Ne izgledaš kao da dizajniraš majice. 211 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Što god. 212 00:15:29,680 --> 00:15:31,598 Ali ne prodaješ baš. 213 00:15:31,682 --> 00:15:32,724 Točno. 214 00:15:33,392 --> 00:15:36,895 Sviđaju mi se tvoji dizajni. 215 00:15:37,562 --> 00:15:41,358 Čak mogu zamisliti da kupujem takvo nešto. Vidiš? 216 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Hvala. 217 00:15:51,868 --> 00:15:56,748 Ali pomoglo bi ti da ti stranica izgleda bolje. 218 00:15:58,625 --> 00:16:00,585 Izradila sam je sama. 219 00:16:00,669 --> 00:16:05,132 Ne mogu si priuštiti plaćati mjesečne pretplate. 220 00:16:05,215 --> 00:16:06,425 Preskupe su. 221 00:16:06,508 --> 00:16:10,220 Ali svejedno se može urediti. Pogotovo jer se baviš prodajom. 222 00:16:11,179 --> 00:16:14,558 Samo ti treba galerija slika tvojih majica, 223 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 česta pitanja, stanje narudžbe… 224 00:16:16,685 --> 00:16:19,271 Možeš dodati i recenzije. 225 00:16:19,354 --> 00:16:20,564 Evo. 226 00:16:21,565 --> 00:16:23,525 Baš si pametan, slatki. 227 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 To mi je posao. 228 00:16:32,993 --> 00:16:36,788 Radim stranice za B2B i B2C. 229 00:16:37,289 --> 00:16:38,832 Programiraš? 230 00:16:38,915 --> 00:16:42,419 Da. Java, Python… 231 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Radim to već pet godina. 232 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 Znaš… 233 00:16:50,218 --> 00:16:54,598 Tražila sam nekoga tko bi mi pomogao sa stranicom. 234 00:16:56,266 --> 00:17:00,979 Developera s više od pet godina iskustva. 235 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Mogu li te zaposliti? 236 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 Kako neugodno! 237 00:17:06,318 --> 00:17:08,945 Je li ovo poslovna prilika? 238 00:17:10,155 --> 00:17:11,907 Koliki ti je budžet? 239 00:17:15,035 --> 00:17:16,119 Oko 2500. 240 00:17:24,628 --> 00:17:26,797 Možda nas je sudbina spojila za ovo. 241 00:17:28,507 --> 00:17:29,591 Vjerojatno. 242 00:17:31,051 --> 00:17:32,010 Naravno. 243 00:17:33,178 --> 00:17:35,597 Zbilja? Ozbiljno to misliš? 244 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Dogovoreno. 245 00:17:40,393 --> 00:17:41,353 Dogovoreno. 246 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 -Da, skoro nezaboravni susrete. -Nezaboravni susrete. 247 00:17:45,315 --> 00:17:46,483 O, ti! 248 00:17:47,150 --> 00:17:49,152 Čak smo rekli u isto vrijeme. 249 00:17:54,282 --> 00:17:56,326 Moramo li ići kod tebe? 250 00:17:56,409 --> 00:17:58,745 Da, blizu je. U idućoj ulici. 251 00:17:59,913 --> 00:18:02,707 Zašto mi samo ne pošalješ detalje? 252 00:18:02,791 --> 00:18:05,669 Sve mi je doma. Bit će lakše. 253 00:18:05,752 --> 00:18:08,630 Ili mi pošalji e-mail. 254 00:18:08,713 --> 00:18:11,049 Imaš li fotografije? 255 00:18:11,133 --> 00:18:13,718 Bolje je ako vidiš prave proizvode. 256 00:18:14,344 --> 00:18:17,639 I Internet mi je brz doma. 257 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 Ovo mi je prvi put da… 258 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 Prvi put? 259 00:18:28,275 --> 00:18:29,985 Prvi mi je put da… 260 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 Prvi put… 261 00:18:35,657 --> 00:18:38,493 Prvi put da ideš kod cure? 262 00:18:42,998 --> 00:18:47,627 Što ako sam loša osoba? 263 00:18:49,713 --> 00:18:51,089 S tim licem? 264 00:18:51,965 --> 00:18:53,675 Meni ne izgleda tako. 265 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 Ti? 266 00:18:55,844 --> 00:18:57,012 Ja? 267 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Isuse. 268 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Moja osobna. 269 00:19:01,683 --> 00:19:04,519 Isto ime i adresa koje sam ti rekla. 270 00:19:05,020 --> 00:19:06,563 I… 271 00:19:06,646 --> 00:19:08,023 Poštanska iskaznica. 272 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Isto je, zar ne? 273 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Ime je isto. 274 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 -Osim tvog lica. -Hej! 275 00:19:16,907 --> 00:19:19,784 Isuse. Stare su pet godina. 276 00:19:21,494 --> 00:19:22,996 Ovo su moje. 277 00:19:23,663 --> 00:19:25,207 Za svaki slučaj. 278 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 Jako si sladak. 279 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 Na fotografiji. 280 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 Što sad? 281 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 Je li sve u redu? 282 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 Dobro, idemo. 283 00:19:46,978 --> 00:19:50,815 -Hodajmo zajedno. -Ne, u redu je. 284 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 Stigli smo. Uđi. 285 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 Ovo je moja kuća, a ured mi je ondje. 286 00:20:03,411 --> 00:20:06,248 Oprosti, malo je neuredno. 287 00:20:08,500 --> 00:20:09,584 Kreativno. 288 00:20:18,093 --> 00:20:21,429 -Živiš sama? -Da, živim sama. 289 00:20:21,972 --> 00:20:23,014 Ali… 290 00:20:23,682 --> 00:20:26,810 Imam mjesta. Želiš li se prijaviti? 291 00:20:29,521 --> 00:20:32,315 U moju samostalnu tvrtku. 292 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Ne budi blesav. 293 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Dođi, sjedni ovamo. 294 00:20:39,447 --> 00:20:41,324 Ispričavam se na neredu. 295 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 U redu. 296 00:20:48,915 --> 00:20:50,917 -Dobro. -U redu. 297 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 Mislio sam da idem na spoj, a dobio sam posao. 298 00:20:55,714 --> 00:20:56,965 Možeš raditi oboje. 299 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 RECI KROZ MAJICE! 300 00:21:05,056 --> 00:21:06,057 Iskupit ću se. 301 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Pripremit ću nešto. Što bi? 302 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Ti. 303 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Ja? 304 00:21:15,150 --> 00:21:16,192 Na tebi je. 305 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Imaš pravo. 306 00:21:21,031 --> 00:21:23,241 Prestani! U redu. 307 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 Čekaj. Nije li to sol? 308 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 Sranje. 309 00:21:37,047 --> 00:21:38,089 Sranje, sranje. 310 00:21:40,050 --> 00:21:41,926 Zagorjela jaja mirišu divno! 311 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Znam kako će ovo završiti. 312 00:21:46,473 --> 00:21:49,601 Sa slomljenim srcem. Ponovno ćeš plakati sama. 313 00:21:49,684 --> 00:21:53,521 Mislim da želiš reći da ću biti sretna i zaljubljena. 314 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Ne razumijem zašto se toliko trudiš 315 00:22:00,695 --> 00:22:03,406 kad oboje znamo da će te i on ostaviti. 316 00:22:07,869 --> 00:22:09,079 Mark. 317 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 -Mark. -Da? 318 00:22:12,999 --> 00:22:14,918 Znaš 319 00:22:15,001 --> 00:22:17,921 da želim da me samo jedna osoba ostavi. 320 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Tko? 321 00:22:20,882 --> 00:22:22,675 Ti. Daj mi to. 322 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Hej! Moja kava! 323 00:22:30,934 --> 00:22:32,227 Vrijeme je za užinu! 324 00:22:32,727 --> 00:22:35,355 Evo, da imaš energije. 325 00:22:46,491 --> 00:22:47,575 Mae? 326 00:22:49,911 --> 00:22:51,704 Ne mogu raditi. 327 00:22:52,372 --> 00:22:55,041 Zašto? Postoji li problem? 328 00:22:55,917 --> 00:22:57,460 Želiš raspraviti plaću? 329 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 Ne sviđa ti se ovo? Reci mi što trebaš. 330 00:23:06,845 --> 00:23:08,012 Što trebam? 331 00:23:11,891 --> 00:23:13,643 Trebam… 332 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 počistiti. 333 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 Komarac. 334 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Mae! 335 00:23:54,767 --> 00:23:57,812 -Mae! -Što? 336 00:23:59,480 --> 00:24:02,025 Zgodni je tako odlučan. Moj novi idol. 337 00:24:02,817 --> 00:24:05,528 Mae! Baca Gospona Medu! 338 00:24:05,612 --> 00:24:09,616 To sam ti poklonio za rođendan. Moraš ga zaustaviti! Zaustavi ga! 339 00:24:16,289 --> 00:24:18,124 Zašto je tako neuredno? 340 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 Stvari čuvaju uspomene. 341 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 U redu. Koja je priča iza ovoga? 342 00:24:29,969 --> 00:24:31,346 To… 343 00:24:32,388 --> 00:24:35,016 Otac mi je to dao prije nego što… 344 00:24:48,029 --> 00:24:50,365 Moja je majka voljela cvijeće. 345 00:24:50,448 --> 00:24:54,744 Svaki bi dan donijela drugi cvijet 346 00:24:54,827 --> 00:24:56,496 i stavila ga ondje. 347 00:24:57,247 --> 00:24:59,415 Ne volim bacati stvari. 348 00:25:00,500 --> 00:25:05,546 Kad trebam nešto, ovdje je. 349 00:25:06,631 --> 00:25:07,840 Ništa ne nedostaje. 350 00:25:11,427 --> 00:25:15,223 Osjećam se kao… 351 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 Kao da nikad nisam sama. 352 00:25:18,226 --> 00:25:23,398 Ako su njihove stvari ovdje, njihov je miris ovdje, 353 00:25:23,898 --> 00:25:25,775 možda je i njihova ljubav tu. 354 00:25:28,736 --> 00:25:32,282 Kako si počela dizajnirati majice? 355 00:25:32,365 --> 00:25:37,662 Ono što ne mogu reći izrazim kroz majice. 356 00:25:41,833 --> 00:25:44,294 A ti? Koja je priča iza toga? 357 00:25:44,377 --> 00:25:45,295 Ovoga? 358 00:25:47,672 --> 00:25:49,048 Imam to već pet godina. 359 00:25:50,800 --> 00:25:52,844 Dobio sam ga s 20 godina. 360 00:25:52,927 --> 00:25:56,389 Otac mi ga je dao prije nego što je otišao. 361 00:25:57,640 --> 00:26:01,811 Podsjeća me da ostavim vremena za važne stvari u životu. 362 00:26:02,645 --> 00:26:04,230 Poput obitelji. 363 00:26:05,773 --> 00:26:06,649 Ali… 364 00:26:09,319 --> 00:26:13,281 Što više vremena dam, manje imam za sebe. 365 00:26:14,657 --> 00:26:18,786 Oboje imamo nešto što ne možemo pustiti. 366 00:26:19,579 --> 00:26:20,663 Imaš pravo. 367 00:26:25,126 --> 00:26:26,919 Čišćenje ti zbilja dobro ide. 368 00:26:29,172 --> 00:26:30,381 Hvala. 369 00:26:31,883 --> 00:26:34,093 Ide mi i kuhanje i pranje rublja. 370 00:26:35,094 --> 00:26:36,679 Ne vjerujem ti. 371 00:26:43,436 --> 00:26:44,354 Mae. 372 00:26:44,937 --> 00:26:48,149 Mislim da ću sutra raditi na stranici. 373 00:26:49,942 --> 00:26:52,570 -Kasno je. -Naravno, u redu. 374 00:26:54,197 --> 00:26:55,490 Vratit ćeš se sutra? 375 00:27:01,329 --> 00:27:02,830 Vratit ću se sutra. 376 00:27:04,123 --> 00:27:06,250 Što ako ne možeš završiti sutra? 377 00:27:07,418 --> 00:27:09,212 Onda ću završiti dan poslije. 378 00:27:09,962 --> 00:27:14,175 Što ako ne možeš završiti onda? 379 00:27:16,469 --> 00:27:18,262 Imamo dosta vremena. 380 00:27:19,972 --> 00:27:21,015 U redu. 381 00:27:22,350 --> 00:27:23,351 Čuvaj se. 382 00:27:29,982 --> 00:27:32,819 ODLIČNO 383 00:27:32,902 --> 00:27:34,278 Nemoj se toliko micati. 384 00:27:34,362 --> 00:27:35,822 -Oprosti. -Budi miran. 385 00:27:37,240 --> 00:27:38,574 Pomakni malo onamo. 386 00:27:38,658 --> 00:27:39,742 -Ovamo? -Još malo. 387 00:27:39,826 --> 00:27:41,327 Da, savršeno! 388 00:27:41,411 --> 00:27:43,287 Pogledaj ovamo. 389 00:27:44,539 --> 00:27:47,250 -Zašto sam ja na fotografiji? -Ma nisi! 390 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Sljedeća majica. 391 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 -„Par”. -„Par”. 392 00:27:52,171 --> 00:27:53,381 Dobro. 393 00:27:54,841 --> 00:27:55,883 Spreman? 394 00:27:57,468 --> 00:28:00,054 Pogledaj i nasmiješi se. 395 00:28:01,097 --> 00:28:03,266 Mislila sam na majicu. 396 00:28:03,349 --> 00:28:06,102 Možeš se pridružiti. Fotografirat ću te. 397 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 -Jedan, dva, smiješak. -Zašto? 398 00:28:08,104 --> 00:28:10,356 -Nemoj se sramiti. -Zašto ja? 399 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 -Prodaješ majicu. -Smiješak! 400 00:28:13,901 --> 00:28:14,861 Slatko. 401 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Mislim na majicu. 402 00:28:17,405 --> 00:28:19,240 -U redu? -Na majicu? 403 00:28:19,323 --> 00:28:20,491 Sljedeća majica. 404 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Dobro. 405 00:28:24,829 --> 00:28:28,749 Zbilja imaš puno dizajna s jednom riječi. 406 00:28:29,417 --> 00:28:34,255 Što manje riječi rabiš, to si iskreniji. 407 00:28:35,047 --> 00:28:40,511 Koliko god riječi netko rekao, to zapravo uvijek znači samo jedno, ne? 408 00:28:43,347 --> 00:28:44,348 „Nada.” 409 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 „Ti.” 410 00:28:52,732 --> 00:28:53,733 „Sutra.” 411 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 „Sutra.” 412 00:29:01,616 --> 00:29:02,825 „Ti.” 413 00:29:05,995 --> 00:29:07,371 „Nada.” 414 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 Nadam se da si ti sutra. 415 00:29:09,332 --> 00:29:10,625 Oprosti. 416 00:29:13,920 --> 00:29:18,299 Mae, znaš kako možemo istaknuti tvoj dizajn? 417 00:29:20,510 --> 00:29:22,011 Majice s jednom riječju. 418 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 „Majice s jednom riječju.” 419 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 Nevjerojatno. 420 00:29:27,642 --> 00:29:28,768 Ti si. 421 00:29:28,851 --> 00:29:29,977 Hvala. 422 00:29:31,187 --> 00:29:32,396 Točno. 423 00:29:35,691 --> 00:29:36,609 Leptirići. 424 00:29:38,277 --> 00:29:39,695 To je jedna riječ. 425 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 Fe! Oprosti, to je moja mačka. 426 00:30:00,299 --> 00:30:01,926 Beznadna si. 427 00:30:35,084 --> 00:30:37,253 Mirišeš na puder za bebe. 428 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Hej, perverznjakinjo! 429 00:30:45,720 --> 00:30:47,597 Šalji ga doma. Iskorištavaš ga. 430 00:30:48,723 --> 00:30:51,559 Tiho. Probudit ćeš ljubav mog života. 431 00:30:52,184 --> 00:30:53,936 Nemaš srama, zar ne? 432 00:30:54,604 --> 00:30:56,731 Jesi li sigurna da mu se sviđaš? 433 00:30:56,814 --> 00:31:01,110 Ako mu kažeš kako se osjećam, i on će učiniti isto. 434 00:31:01,694 --> 00:31:04,530 Kad saznamo koliko se sviđamo jedno drugom… 435 00:31:06,032 --> 00:31:07,283 gotovo je. 436 00:31:08,034 --> 00:31:09,452 Ovdje je. 437 00:31:10,036 --> 00:31:11,621 Zašto bih ga pustila? 438 00:31:12,121 --> 00:31:14,540 I meni si rekla to. Vidi nas sad. 439 00:31:15,124 --> 00:31:16,292 Hej! 440 00:31:18,377 --> 00:31:19,754 Dobro! 441 00:31:20,671 --> 00:31:22,006 Pomoći ću s Normanom. 442 00:31:25,384 --> 00:31:26,469 Normane! 443 00:31:26,552 --> 00:31:29,138 Mae će ti priznati… 444 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 Budi tiho. 445 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 Jesam li rekla da sad to kažeš? Ne još. 446 00:31:34,268 --> 00:31:35,978 Čekaj. Nisam spremna. 447 00:31:36,062 --> 00:31:38,314 Kad ćeš biti? Kad ode? 448 00:31:38,397 --> 00:31:40,191 Bez brige. Riješit ću to. 449 00:31:40,274 --> 00:31:41,734 Treba pogoditi vrijeme. 450 00:31:44,528 --> 00:31:45,905 Sve će biti kako treba. 451 00:31:52,203 --> 00:31:54,789 Prestani ili ću te tužiti. 452 00:31:54,872 --> 00:31:55,790 Dobro! 453 00:32:04,757 --> 00:32:07,385 ZADIRKIVANJE 454 00:32:12,348 --> 00:32:13,432 Konačno. 455 00:32:15,893 --> 00:32:16,727 Gotovo je. 456 00:32:17,770 --> 00:32:18,729 Pogledaj. 457 00:32:19,647 --> 00:32:20,940 -Ajme. -Znam. 458 00:32:21,732 --> 00:32:23,651 Ti si to napravio? 459 00:32:23,734 --> 00:32:26,362 Sviđa mi se! Oprosti. 460 00:32:26,445 --> 00:32:29,907 Odlično, Normane. Jako mi se sviđa. 461 00:32:30,491 --> 00:32:33,244 Sigurno će ti porasti prodaja. 462 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 Istina je… 463 00:32:35,329 --> 00:32:37,707 Skoro sam odustala od ovog posla. 464 00:32:38,499 --> 00:32:43,045 Došlo je do toga da nisam znala što učiniti. 465 00:32:43,754 --> 00:32:46,215 Joj. Uspjet ćeš. 466 00:32:47,341 --> 00:32:48,426 Samo nastavi. 467 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 Hvala. 468 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 Ne. 469 00:32:57,768 --> 00:32:59,061 Hvala tebi. 470 00:32:59,145 --> 00:33:01,897 Zbilja sam uživao raditi ovo. 471 00:33:02,398 --> 00:33:03,566 Iskreno. 472 00:33:06,318 --> 00:33:07,903 Mae! 473 00:33:08,529 --> 00:33:11,365 Što sad? Stranica je gotova. 474 00:33:11,449 --> 00:33:14,785 Ovo ti je prilika da mu kažeš kako se osjećaš. 475 00:33:14,869 --> 00:33:18,456 Samo mu reci: „Normane, volim te. Budimo zajedno.” 476 00:33:18,956 --> 00:33:21,042 Kraj. Poslušaj me. 477 00:33:23,210 --> 00:33:24,295 Normane. 478 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Dakle… 479 00:33:28,090 --> 00:33:30,509 Što nas čeka? 480 00:33:37,224 --> 00:33:41,479 Znam da se još uvijek baš i ne poznajemo. 481 00:33:42,354 --> 00:33:43,773 Ali ja… 482 00:33:49,487 --> 00:33:52,740 želim znati kamo ovo ide. 483 00:33:54,909 --> 00:33:58,370 I želim ti… 484 00:33:58,454 --> 00:34:00,873 reći kako se osjećam. 485 00:34:06,504 --> 00:34:07,588 Mae. 486 00:34:08,589 --> 00:34:09,632 Da? 487 00:34:13,094 --> 00:34:14,178 Rekao sam ti… 488 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 da ću ti pomoći. 489 00:34:17,098 --> 00:34:18,474 Da. 490 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 Ali… 491 00:34:22,353 --> 00:34:23,854 moraš nastaviti sama. 492 00:34:26,941 --> 00:34:30,861 Mislim da trebaš potražiti 493 00:34:32,655 --> 00:34:34,990 nekoga za marketing ili… 494 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 Pa… 495 00:34:43,582 --> 00:34:45,835 Oprosti, Mae. 496 00:34:49,171 --> 00:34:50,339 Istina je… 497 00:34:51,882 --> 00:34:54,385 nisam još spreman za to. 498 00:34:56,262 --> 00:35:00,057 Tek sam počeo raditi stvari za sebe. 499 00:35:00,891 --> 00:35:03,227 I još nešto. 500 00:35:04,562 --> 00:35:06,147 Moj nezaboravni susret… 501 00:35:07,273 --> 00:35:10,317 -Želim je pronaći. -Tko ti je nezaboravni susret? 502 00:35:11,944 --> 00:35:13,112 Cura iz trgovine. 503 00:35:14,155 --> 00:35:15,614 Odgovorila mi je. 504 00:35:16,907 --> 00:35:18,033 Možeš li vjerovati? 505 00:35:19,243 --> 00:35:21,495 Vidjela je objavu. 506 00:35:22,163 --> 00:35:25,332 Prava Cura iz trgovine? 507 00:35:26,041 --> 00:35:27,209 Nevjerojatno, ne? 508 00:35:34,133 --> 00:35:35,301 Ali kunem se, Mae, 509 00:35:36,510 --> 00:35:40,222 zbilja sam uživao raditi s tobom. 510 00:35:47,021 --> 00:35:48,022 Prijatelji? 511 00:35:53,027 --> 00:35:54,361 „Prijatelji”? 512 00:35:55,821 --> 00:35:57,323 Razmisli, teta. 513 00:35:57,907 --> 00:36:00,159 Voli raditi sa mnom, ali prijateljski. 514 00:36:00,242 --> 00:36:04,455 I želi saznati više o svom nezaboravnom susretu. 515 00:36:04,538 --> 00:36:06,999 Ne shvaćam, teta. Zbunjuje me. 516 00:36:07,082 --> 00:36:10,669 Slušaj, Mae. Ako nisi njegov izbor, ne možeš ga natjerati. 517 00:36:10,753 --> 00:36:13,672 Dobro da si ga se riješila. Idući. To je to. 518 00:36:13,756 --> 00:36:16,217 Dok se ne oprosti, neće biti idućeg. 519 00:36:16,300 --> 00:36:21,180 Norman i ja imamo nešto posebno… 520 00:36:21,931 --> 00:36:23,432 ali to će tek doći. 521 00:36:24,016 --> 00:36:27,895 Ili je posebno, ali nije suđeno. 522 00:36:27,978 --> 00:36:28,938 I to je moguće. 523 00:36:29,021 --> 00:36:30,189 Teta! 524 00:36:30,272 --> 00:36:33,901 -Ne pomažeš. -Dobro. Razmisli. 525 00:36:34,485 --> 00:36:37,738 Koliko god si se trudila, pronašao je Curu iz trgovine. 526 00:36:37,821 --> 00:36:41,242 Nije li to nevjerojatno? To je sudbina. 527 00:36:41,325 --> 00:36:43,494 Što ako je to kraj? 528 00:36:43,577 --> 00:36:45,412 I to je moguće. 529 00:36:45,496 --> 00:36:48,540 Upoznat će je, ali neće biti iskre. 530 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 Moguće je. Možda. 531 00:36:51,460 --> 00:36:52,503 -Da. -Zar ne? 532 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 Da. 533 00:36:53,921 --> 00:36:57,967 Zbilja vjerujem da Norman i ja imamo nešto drugačije. 534 00:36:58,050 --> 00:37:03,973 Iako smo se tek upoznali, osjećam se kao da se dugo poznajemo. 535 00:37:04,932 --> 00:37:07,434 Čak i ako provedemo cijeli dan zajedno, 536 00:37:08,227 --> 00:37:09,853 ne čini se dovoljno. 537 00:37:10,688 --> 00:37:13,941 Sigurno nije tako glup, zar ne? 538 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Zar jedino ja to osjećam? 539 00:37:18,737 --> 00:37:19,947 O, Mae. 540 00:37:28,789 --> 00:37:31,542 MAJICE SU USPJEŠNE! PUNO JE NARUDŽBI. 541 00:37:31,625 --> 00:37:33,127 ZAHVALJUJUĆI TEBI! 542 00:37:35,587 --> 00:37:37,631 NADA 543 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 PORUKA PROČITANA U SRIJEDU U 18.14 544 00:37:57,401 --> 00:37:58,444 Hej! 545 00:37:59,653 --> 00:38:01,322 Hej, nemoj… 546 00:38:02,406 --> 00:38:05,200 Nemoj se iskaljivati na majicama. Nisu one krive. 547 00:38:05,284 --> 00:38:06,952 Nisam ljuta ni na koga. 548 00:38:07,036 --> 00:38:08,412 Vrlo je jasno! 549 00:38:09,621 --> 00:38:11,040 Vrlo je jasno 550 00:38:12,875 --> 00:38:14,877 da se tušira, zato nije odgovorio. 551 00:38:16,295 --> 00:38:17,588 Možda je s nekom drugom. 552 00:38:24,219 --> 00:38:25,262 NORMAN 553 00:38:30,851 --> 00:38:33,729 Halo? Normane? 554 00:38:33,812 --> 00:38:36,440 Oprosti, Mae. Nisam mogao odgovoriti. 555 00:38:36,523 --> 00:38:38,317 Pripremao sam se. 556 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 Moja se najmlađa sestra udaje. 557 00:38:41,070 --> 00:38:44,281 Vidio sam sliku koju si poslala. 558 00:38:44,365 --> 00:38:46,325 Trebamo proslaviti. 559 00:38:47,493 --> 00:38:48,410 Naravno! 560 00:38:49,620 --> 00:38:51,038 Sve je jasno. 561 00:38:51,955 --> 00:38:55,667 Gdje želiš proslaviti? Možemo kod mene. 562 00:38:55,751 --> 00:38:59,254 Skuhat ću ti večeru. Što želiš jesti? 563 00:38:59,338 --> 00:39:00,381 Ne znaš kuhati. 564 00:39:00,964 --> 00:39:03,884 Hvala, Mae, ali ne mogu večeras. 565 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Nalazim se s Curom iz trgovine. 566 00:39:07,221 --> 00:39:08,639 Baš idem prema njoj. 567 00:39:08,722 --> 00:39:10,349 Zaželi mi sreću. 568 00:39:12,267 --> 00:39:13,352 Sretno! 569 00:39:15,229 --> 00:39:20,984 Mogla bi biti prevara, Normane. Znaš da ih je puno ovih dana. 570 00:39:22,236 --> 00:39:24,029 Možda je najbolje da ne odeš. 571 00:39:25,364 --> 00:39:28,367 Ne brini se. Sigurno je ona. 572 00:39:32,246 --> 00:39:33,831 Gdje se nalazite? 573 00:39:33,914 --> 00:39:35,958 U jednom lokalnom baru. 574 00:39:36,041 --> 00:39:37,543 Kafić Uzdravlje. 575 00:39:37,626 --> 00:39:39,169 Kafić u plač. 576 00:39:39,795 --> 00:39:42,840 Halo, Mae? Jesi li još ondje? 577 00:39:44,383 --> 00:39:45,592 Mae. 578 00:39:45,676 --> 00:39:49,179 Normane. Prekida mi linija. 579 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Halo? Normane. 580 00:40:00,107 --> 00:40:01,150 Prekid. 581 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 Što si ono rekla? 582 00:40:06,488 --> 00:40:08,574 Jasno! 583 00:40:09,158 --> 00:40:10,159 Hej! 584 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 Zelena trenirka. 585 00:40:59,917 --> 00:41:01,168 Bijela majica. 586 00:41:06,673 --> 00:41:07,841 Julia. 587 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 Norman. 588 00:41:15,474 --> 00:41:16,475 Norman. 589 00:41:18,227 --> 00:41:19,228 Norman! 590 00:42:00,143 --> 00:42:01,436 Gdje si? 591 00:42:05,649 --> 00:42:06,775 CURA IZ TRGOVINE 592 00:42:07,484 --> 00:42:08,569 J-Cura. 593 00:42:12,322 --> 00:42:13,699 Julia Diaz. 594 00:42:14,324 --> 00:42:16,493 Influencerica? Misliš da si lijepa? 595 00:42:18,161 --> 00:42:19,663 Sve je bilo dobro. 596 00:42:19,746 --> 00:42:22,207 Već smo bili zaljubljeni. 597 00:42:24,293 --> 00:42:27,254 Ajme, tako si povrijeđena. 598 00:42:28,297 --> 00:42:29,548 Jesi li ti privlačna? 599 00:42:30,215 --> 00:42:33,677 Jesi li lijepa? Prioritet? Glavni lik u filmu? 600 00:42:33,760 --> 00:42:35,887 Daj mi ulaznicu da gledam besplatno. 601 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 Prva sam ga upoznala! 602 00:42:38,015 --> 00:42:41,476 Bili smo dobro. Zaljubljeni. Pojavila se niotkuda. 603 00:42:41,560 --> 00:42:45,188 Čekaj malo. Nije li ona prava, a ti čekaš u redu? 604 00:42:45,272 --> 00:42:47,566 Pretjerano reagiraš. 605 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 Je li Norman objavio išta o tebi? 606 00:42:49,901 --> 00:42:52,070 Mark, što ona ima, a da ja nemam? 607 00:42:52,154 --> 00:42:53,447 Imaš pravo. 608 00:42:53,989 --> 00:42:57,826 Ima salon. Svoj vlog. Influencerica je. 609 00:42:57,909 --> 00:43:00,787 Savršena kosa, savršeno tijelo, savršen život. 610 00:43:00,871 --> 00:43:05,125 Trebala bi se pitati što ti imaš, a da ona nema? 611 00:43:07,502 --> 00:43:10,547 Imaš mačku, tako je. 612 00:43:10,631 --> 00:43:12,758 Utjecaj? Na sebe, sigurno. 613 00:43:12,841 --> 00:43:17,179 Imaš posao koji ide prosječno. 614 00:43:18,639 --> 00:43:21,433 Tijelo? U redu. Osmijeh? Da. 615 00:43:23,101 --> 00:43:25,312 Znam što imaš, a da ona nema. 616 00:43:28,440 --> 00:43:29,608 Ispucale vrhove. 617 00:43:31,693 --> 00:43:33,070 Kako se usuđuješ? 618 00:43:33,153 --> 00:43:35,614 Baš si kreten. Kao da si ti tako zgodan. 619 00:43:36,239 --> 00:43:38,909 Pa bila si zaljubljena u ovo lice. 620 00:43:38,992 --> 00:43:42,412 Osim toga, gledaš li se uopće u ogledalu? 621 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Kosa ti je suha kao metla. 622 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Dobro. 623 00:43:52,089 --> 00:43:53,590 Zbogom, ispucali vrhovi. 624 00:43:59,054 --> 00:44:01,264 POSJETITE SALON BOJA 625 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 MOŽEŠ LI TI TO, CURO? 626 00:44:27,916 --> 00:44:29,960 Oprostite, trebala bih šišanje. 627 00:44:30,544 --> 00:44:31,586 Skupo je. 628 00:44:31,670 --> 00:44:34,673 Želim vašu iskusnu stilisticu. 629 00:44:36,550 --> 00:44:38,343 -Gđicu Juliju? -Da. 630 00:44:38,427 --> 00:44:40,929 Zapravo, popunjeni smo. 631 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 Treba se naručiti pet dana unaprijed. 632 00:44:43,306 --> 00:44:44,975 Nije slobodna. 633 00:44:45,058 --> 00:44:46,768 Raspored joj je popunjen. 634 00:45:00,574 --> 00:45:02,993 Abby, ne, u redu je. Mogu. 635 00:45:03,076 --> 00:45:06,037 Idući mi je termin u 15 h. Mogu je ugurati. 636 00:45:06,121 --> 00:45:08,415 -Jesi li sigurna? -Da, naravno. 637 00:45:08,498 --> 00:45:10,625 Bok! Kako se zoveš? 638 00:45:11,626 --> 00:45:13,962 Bok. Mae. 639 00:45:14,045 --> 00:45:15,005 Ja sam Julia. 640 00:45:16,214 --> 00:45:17,841 Idemo? 641 00:45:18,842 --> 00:45:21,511 -Curo? Idemo? -Što? 642 00:45:21,595 --> 00:45:22,721 -Idemo. -Naravno. 643 00:45:22,804 --> 00:45:24,473 U redu je. Ne budi nervozna. 644 00:45:24,556 --> 00:45:25,891 Idemo. 645 00:45:35,066 --> 00:45:37,319 Hej, jesi li dobro? 646 00:45:40,489 --> 00:45:42,991 Pratim te na društvenim mrežama. 647 00:45:44,284 --> 00:45:47,037 Pratiš me? Hvala! 648 00:45:48,288 --> 00:45:50,957 Sigurno je zabavno biti influencerica. 649 00:45:51,041 --> 00:45:55,587 Imaš mnogo pratitelja. 35 tisuća. 650 00:45:56,630 --> 00:45:59,758 Kakav je osjećaj? Kad dečki stoje u redu za tebe? 651 00:46:00,509 --> 00:46:03,553 Da bar. To svi misle. 652 00:46:04,137 --> 00:46:05,889 Ne vjerujem. 653 00:46:06,389 --> 00:46:07,557 S tvojim izgledom? 654 00:46:07,641 --> 00:46:11,228 To je problem! Kažu da sam im previše. 655 00:46:11,311 --> 00:46:12,687 Samo se šalim. 656 00:46:14,022 --> 00:46:15,398 Kako je umišljena… 657 00:46:16,441 --> 00:46:18,818 -Molim? -Što? 658 00:46:18,902 --> 00:46:23,657 Kažem, da sam tako lijepa poput tebe i imam takvo tijelo, 659 00:46:24,866 --> 00:46:27,077 hvalila bih se time. 660 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 To je istina. 661 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 Ali neke žene muškarce shvaćaju preozbiljno. 662 00:46:33,375 --> 00:46:36,586 A neke se samo žele zabavljati. 663 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 Ja sam ova druga. 664 00:46:42,801 --> 00:46:46,513 Ali, upoznala sam nekoga nedavno. 665 00:46:47,305 --> 00:46:49,015 Htjela sam podijeliti to. 666 00:46:50,141 --> 00:46:51,268 Otkad? 667 00:46:51,851 --> 00:46:52,769 Par tjedana. 668 00:46:55,647 --> 00:46:57,607 Neko vrijeme hodate? 669 00:46:58,858 --> 00:47:01,486 A ti? Sviđa li ti se netko? 670 00:47:02,487 --> 00:47:03,321 Meni? 671 00:47:05,073 --> 00:47:08,868 Zapravo, strašim ih. 672 00:47:08,952 --> 00:47:10,579 Ne mogu si pomoći, znaš? 673 00:47:10,662 --> 00:47:14,624 Tako sam lijepa i uspješna. 674 00:47:15,709 --> 00:47:18,211 Znam, curo! Kužim te. 675 00:47:18,295 --> 00:47:20,338 Kao da smo sestre! 676 00:47:20,422 --> 00:47:21,631 Samo se šalim. 677 00:47:22,841 --> 00:47:24,509 Postoji netko. 678 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 Ali sviđa mu se druga. 679 00:47:28,013 --> 00:47:29,180 Ajoj. 680 00:47:29,264 --> 00:47:31,516 Bori se za njega. Nemoj odustati. 681 00:47:31,600 --> 00:47:34,853 Dok nema prstena, ne šteti pokušati. 682 00:47:37,522 --> 00:47:40,233 -Imaš pravo. -Zar ne? 683 00:47:40,317 --> 00:47:41,735 Tako ću te uljepšati 684 00:47:41,818 --> 00:47:45,405 da ćeš mu osvojiti srce i riješiti se te druge cure. 685 00:47:46,615 --> 00:47:48,199 Kad budem ljepša, 686 00:47:49,784 --> 00:47:50,952 tu curu čeka borba. 687 00:47:51,036 --> 00:47:54,247 Istina! Poduzmi nešto. Podigni obrve. 688 00:47:54,331 --> 00:47:56,333 Hajde. Visoko. 689 00:47:56,416 --> 00:47:58,335 Previše. Malo dolje. 690 00:47:58,918 --> 00:48:01,171 Tako. Da, to je to. 691 00:48:02,172 --> 00:48:03,465 Govori očima. 692 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 Ruke ti trebaju biti lake, u redu? 693 00:48:07,052 --> 00:48:11,431 Da dobijemo željeni oblik oka. 694 00:48:12,140 --> 00:48:15,852 Zapravo, trebate se prilagoditi očima. 695 00:48:18,521 --> 00:48:20,815 Izgledam kao da imam masnicu. 696 00:48:20,899 --> 00:48:22,484 Samo nastavi sjedinjavati. 697 00:48:22,567 --> 00:48:23,985 Ne odustaj. Snažne smo. 698 00:48:24,069 --> 00:48:27,072 -Cure… -Ne odustaj. 699 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 Kako površno. 700 00:48:28,239 --> 00:48:30,909 Bum! Sviđa mi se. 701 00:48:33,370 --> 00:48:36,039 BOK, NORMANE! JESI LI SLOBODAN POSLIJE? 702 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 Javi se. Zvoni, molim te. 703 00:48:44,172 --> 00:48:46,132 MAJICE S JEDNOM RIJEČJU NARUDŽBA BR. 5022, JEDNA XL, DVIJE M 704 00:48:47,050 --> 00:48:49,469 Ne ti. Krivo vrijeme. 705 00:48:52,722 --> 00:48:57,143 Molim te, Normane. Javi se. 706 00:49:02,941 --> 00:49:06,277 MOŽE SAD? JESI LI SLOBODNA? 707 00:49:10,323 --> 00:49:13,118 Naravno. Kad ćemo se naći? 708 00:49:17,247 --> 00:49:20,083 NORMAN JE PODIJELIO LOKACIJU. 709 00:49:20,166 --> 00:49:23,211 Krećem. 710 00:49:23,795 --> 00:49:26,005 MOŽE! KREĆEM. 711 00:49:28,466 --> 00:49:29,384 Opoziv. 712 00:49:30,427 --> 00:49:33,596 -Možeš li se protiviti tome? -Bacam Vrhovnog Vođu. 713 00:49:34,764 --> 00:49:36,850 Što on radi? 714 00:49:36,933 --> 00:49:39,644 Normane! Bok! 715 00:49:43,815 --> 00:49:44,774 Hej. 716 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 Zašto si sređena? 717 00:49:48,445 --> 00:49:51,364 -Ovako se inače odijevam. -Julia? 718 00:49:51,448 --> 00:49:53,575 BOŽICA 719 00:49:53,658 --> 00:49:56,703 Oprosti, mislio sam da si Julia. 720 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 -Oprosti. -Sjednimo. 721 00:50:02,125 --> 00:50:06,379 -Hej, dečki! -Ovo su Jeric, Jamie i Toni. 722 00:50:06,463 --> 00:50:07,922 -Bok! -Moji kolege. 723 00:50:08,548 --> 00:50:09,966 -Moja prijateljica. -Mae. 724 00:50:10,717 --> 00:50:12,761 Sada ja dozivam. 725 00:50:12,844 --> 00:50:14,012 Bacam… 726 00:50:14,596 --> 00:50:16,097 Kartu prijateljstva. 727 00:50:17,891 --> 00:50:20,602 -Nemaš kamo, buraz. -Normane, ti si na redu. 728 00:50:20,685 --> 00:50:23,605 Kako se igra? Možete li me naučiti? 729 00:50:23,688 --> 00:50:27,192 -Čekaj, još razmišljam. -Zaboravi na to, buraz. 730 00:50:29,694 --> 00:50:31,404 -I? -O, moj Bože. 731 00:50:32,405 --> 00:50:33,323 -Lijepo. -Super! 732 00:50:33,406 --> 00:50:36,826 To je karta Romantične iskre. Deset bodova… 733 00:50:36,910 --> 00:50:37,952 -Imaš me. -Jamie. 734 00:50:38,036 --> 00:50:41,956 Vidiš to? Iskra pobjeđuje Prijateljstvo. 735 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 Oprosti. 736 00:50:45,251 --> 00:50:49,422 Mislim da bi prijateljstvo pobijedilo iskru. 737 00:50:49,923 --> 00:50:54,385 Jer iskre utihnu nakon nekog vremena. 738 00:50:54,886 --> 00:50:59,599 Osim ako ne nastaviš rasplamsavati plamen. 739 00:50:59,682 --> 00:51:01,434 -Šakica. -Tako je, buraz. 740 00:51:01,518 --> 00:51:03,895 -Kul. -Nisam se tebi obraćala. 741 00:51:03,978 --> 00:51:05,980 Ne. To sam i mislio. 742 00:51:07,065 --> 00:51:11,444 Iskra zadaje deset štetnih bodova, 743 00:51:11,528 --> 00:51:14,322 a Prijateljstvo zadaje pet. 744 00:51:14,405 --> 00:51:18,326 Ali prijateljstvo je važnije od veze. 745 00:51:18,409 --> 00:51:22,372 Kad ste prijatelji, povezaniji ste 746 00:51:22,455 --> 00:51:26,626 jer imate slične hobije i interese. 747 00:51:26,709 --> 00:51:29,128 Povezanost je snažnija. 748 00:51:30,713 --> 00:51:33,174 Čekaj, o čemu razgovaramo? 749 00:51:34,259 --> 00:51:37,720 Nije li instantna privlačnost puno bolja? 750 00:51:37,804 --> 00:51:40,348 Zar ne? Eksplodira! 751 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 -Osjetio si to? -Jako. 752 00:51:41,975 --> 00:51:45,103 Trnci, zar ne? Poput vatrometa. 753 00:51:45,645 --> 00:51:49,732 Kao da ima svoju silu. 754 00:51:51,276 --> 00:51:53,486 Napeto je. Zato je tako uzbudljivo. 755 00:51:54,362 --> 00:51:58,032 -Zato je uzbudljivo. -Kakav glupan. Stalno se miješa. 756 00:51:59,033 --> 00:52:01,953 Tko je uopće izmislio tu iskru? 757 00:52:03,079 --> 00:52:06,249 To je kao Silvestrovo. 758 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 Puca vatromet. 759 00:52:11,421 --> 00:52:15,133 Da, nestane, ali znaš da će se ponovno pojaviti. 760 00:52:15,717 --> 00:52:17,135 -Novo poglavlje. -Ajme. 761 00:52:17,218 --> 00:52:20,013 -Novi početak. -Ne počinji, Normane. 762 00:52:20,096 --> 00:52:23,558 Taj osmijeh na tvom licu. Ne možeš ga sakriti. 763 00:52:25,643 --> 00:52:27,228 Kako da ga sakrijem? 764 00:52:27,312 --> 00:52:29,230 Ima li ovdje negdje iskri? 765 00:52:30,231 --> 00:52:32,483 Prodaju li ih ovdje? Kupit ću ih sve. 766 00:52:34,485 --> 00:52:35,403 Hajde. 767 00:52:41,159 --> 00:52:42,619 Deset minuta. 768 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 Deset minuta. 769 00:52:46,539 --> 00:52:48,207 Žao mi je, Mae. 770 00:52:48,291 --> 00:52:52,462 Da imam auto, vozio bih te kući. 771 00:52:53,046 --> 00:52:54,088 U redu je. 772 00:52:54,923 --> 00:52:57,300 Osim toga, nisam tvoja djevojka. 773 00:52:58,593 --> 00:53:01,971 To je glupost. I dalje si mi prijateljica. 774 00:53:02,055 --> 00:53:04,849 Važno mi je da sigurno stigneš kući. 775 00:53:08,645 --> 00:53:10,188 Gdje je Julia? 776 00:53:10,855 --> 00:53:13,775 Zašto je nisi doveo ovamo? 777 00:53:15,360 --> 00:53:17,737 Priprema se za jedan događaj. 778 00:53:21,532 --> 00:53:24,160 -Kako ste? -Znaš što… 779 00:53:25,286 --> 00:53:26,621 Ne mogu vjerovati. 780 00:53:27,705 --> 00:53:29,499 Sve je lagano kad sam s njom. 781 00:53:30,041 --> 00:53:31,292 Sretni smo. 782 00:53:32,126 --> 00:53:35,505 Nezaustavljivi smo. 783 00:53:37,966 --> 00:53:43,930 Kao da govoriš da je teško kad si sa mnom. 784 00:53:44,013 --> 00:53:46,641 Naravno, drugačije je kad sam s tobom. 785 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Ugodno mi je. 786 00:53:48,309 --> 00:53:49,727 Ti si mi poput obitelji. 787 00:53:55,942 --> 00:53:58,069 Mislio sam da će biti neugodno… 788 00:53:58,152 --> 00:53:59,112 Hej! 789 00:54:00,196 --> 00:54:01,531 Oprosti! 790 00:54:01,614 --> 00:54:03,366 Nije tako strašno. 791 00:54:03,449 --> 00:54:04,951 Već sam zaboravila na to. 792 00:54:05,034 --> 00:54:06,869 Da? 793 00:54:08,788 --> 00:54:11,666 Kad ćeš me upoznati s Julijom? 794 00:54:11,749 --> 00:54:13,334 Mogu li je upoznati uživo? 795 00:54:16,129 --> 00:54:19,507 Ovoga vikenda ima događaj. 796 00:54:20,466 --> 00:54:21,634 Želiš li doći? 797 00:54:22,135 --> 00:54:23,845 Ovaj vikend? 798 00:54:25,805 --> 00:54:27,849 Da, naravno. 799 00:54:29,225 --> 00:54:31,853 To! Upoznat ćeš i Jerica bolje. 800 00:54:33,271 --> 00:54:36,024 Trudi se da ga zamijetiš. 801 00:54:36,774 --> 00:54:37,775 Ja? 802 00:54:39,360 --> 00:54:40,820 Nisam primijetila. 803 00:54:40,903 --> 00:54:41,988 U redu je. 804 00:54:42,697 --> 00:54:45,658 Čim dođemo, sigurno ćeš primijetiti Jerica. 805 00:54:49,871 --> 00:54:51,956 BORBA 806 00:55:11,309 --> 00:55:14,187 NADA 807 00:55:16,606 --> 00:55:17,899 O, sranje. 808 00:55:19,484 --> 00:55:20,860 Sranje! 809 00:55:25,531 --> 00:55:26,824 Koji… 810 00:55:44,675 --> 00:55:46,094 Nije moguće. 811 00:55:50,139 --> 00:55:51,682 Nije moguće. 812 00:56:05,863 --> 00:56:09,408 DOBRO DOŠLI 813 00:56:16,082 --> 00:56:17,792 -Normane! -Hej! 814 00:56:22,839 --> 00:56:24,423 Bok, Normane! 815 00:56:26,092 --> 00:56:28,970 O, Bože. Mislim da te poznajem. 816 00:56:29,720 --> 00:56:32,140 Jedna od mojih klijentica, zar ne? 817 00:56:35,059 --> 00:56:39,689 -Poznajete se? -Da, uljepšala sam je. 818 00:56:40,356 --> 00:56:41,899 Sviđa li ti se preobrazba? 819 00:56:42,942 --> 00:56:44,152 Nije ni čudo. 820 00:56:45,945 --> 00:56:48,531 Ona je Mae o kojoj si govorio? 821 00:56:48,614 --> 00:56:51,492 Ajme. Pričao si joj o meni? 822 00:56:51,576 --> 00:56:54,579 Naravno. Ti i Jeric ste savršeni. 823 00:56:54,662 --> 00:56:55,997 Zar ne? 824 00:56:58,791 --> 00:56:59,750 Mi o vuku… 825 00:56:59,834 --> 00:57:01,085 -Bok! -Bok, Mae! 826 00:57:01,169 --> 00:57:02,420 -Zdravo. -Bok. 827 00:57:02,503 --> 00:57:04,338 Sviđa mi se tvoja kapa. 828 00:57:04,422 --> 00:57:06,382 -Kao slikarica. -Ne obraćam ti se. 829 00:57:08,176 --> 00:57:11,679 Julia, kakav je ovo događaj? 830 00:57:12,555 --> 00:57:14,849 Promocija proizvoda za kosu Ventise, 831 00:57:14,932 --> 00:57:17,185 a mi smo im partneri. 832 00:57:17,268 --> 00:57:18,519 Pogodite što? 833 00:57:18,603 --> 00:57:20,813 Zaposlili su me kao ambasadoricu brenda! 834 00:57:20,897 --> 00:57:22,273 Ajme meni! 835 00:57:22,356 --> 00:57:24,650 Pitam se zašto. Samo se šalim. 836 00:57:25,693 --> 00:57:27,028 Šala. 837 00:57:28,446 --> 00:57:30,448 Julia, vrijeme je za fotografije. 838 00:57:32,200 --> 00:57:34,160 -Oprostite. -Samo naprijed. Idi! 839 00:57:36,496 --> 00:57:37,538 Normane, i ti. 840 00:57:38,122 --> 00:57:39,582 Molim te. Idemo. 841 00:57:43,336 --> 00:57:45,546 Mae, jesi li već jela? 842 00:57:46,130 --> 00:57:47,507 -Jesi li gladna? -Šuti. 843 00:57:48,758 --> 00:57:51,135 -Dobro. Što? -Odi mi po vodu. 844 00:57:51,219 --> 00:57:53,804 -Brzo, ljuta sam. -Vodu? Hladnu? 845 00:57:54,722 --> 00:57:56,098 -Samo se požuri. -Dobro. 846 00:57:56,599 --> 00:57:58,184 Oprostite, gospodine. 847 00:57:59,227 --> 00:58:01,395 BORBA 848 00:58:04,815 --> 00:58:07,068 To mi je omiljeni proizvod. 849 00:58:07,568 --> 00:58:08,653 Isprobajmo ga. 850 00:58:10,196 --> 00:58:11,030 U redu. 851 00:58:19,664 --> 00:58:23,334 Nisi li mi o njemu govorila? 852 00:58:24,669 --> 00:58:27,046 Što? O kome? 853 00:58:32,593 --> 00:58:34,845 Jeric, zar ne? 854 00:58:34,929 --> 00:58:36,389 Sjećaš se toga? 855 00:58:36,472 --> 00:58:39,642 Dobro sjećanje. Ja sam zaboravila na to. 856 00:58:47,275 --> 00:58:48,317 Julia. 857 00:58:49,235 --> 00:58:51,445 Ne želim se hvaliti. 858 00:58:51,529 --> 00:58:54,282 Ali kad je Norman sa mnom, 859 00:58:55,074 --> 00:58:56,534 puno je sretniji. 860 00:58:57,577 --> 00:58:59,036 Miran je. 861 00:58:59,120 --> 00:59:01,956 Nije ovako nervozan. 862 00:59:02,039 --> 00:59:03,916 Otkad je počeo hodati s tobom, 863 00:59:05,042 --> 00:59:06,252 promijenio se. 864 00:59:06,961 --> 00:59:08,504 Više ga ni ne poznajem. 865 00:59:08,588 --> 00:59:09,839 Zbilja? 866 00:59:10,840 --> 00:59:12,758 Potičem najbolje u njemu, ne? 867 00:59:12,842 --> 00:59:15,136 Nije dobro ako igraš na sigurno. 868 00:59:16,304 --> 00:59:19,599 Mora ti biti malo neugodno ako želiš rasti. 869 00:59:19,682 --> 00:59:20,725 Zar ne, curo? 870 00:59:20,808 --> 00:59:23,853 Norman je energičniji sa mnom. 871 00:59:24,729 --> 00:59:29,650 Ako ga nastaviš poticati, vidjet ćeš da je sposoban za svašta. 872 00:59:31,360 --> 00:59:33,821 Treba partnericu koja će ga izazivati. 873 00:59:34,405 --> 00:59:35,406 Joj. 874 00:59:35,489 --> 00:59:37,867 -Oprosti. -Ali… 875 00:59:38,534 --> 00:59:42,830 Ako zbilja voliš nekoga, trebaš ga prihvatiti takvog kakav je. 876 00:59:43,789 --> 00:59:45,666 Nemoj ga tjerati u svoj svijet. 877 00:59:47,585 --> 00:59:51,547 Sa svojim izgledom možeš biti s bilo kim. 878 00:59:51,631 --> 00:59:53,424 Zašto pristaješ na Normana? 879 00:59:53,507 --> 00:59:55,635 Razmišljala sam o tome, ali… 880 00:59:55,718 --> 00:59:58,554 Mae, on je pravi za mene. 881 00:59:59,221 --> 01:00:03,643 Nitko se ne može ni usporediti. 882 01:00:03,726 --> 01:00:05,895 Norman je dobar čovjek. 883 01:00:05,978 --> 01:00:08,397 Podržat će te bezuvjetno. 884 01:00:08,939 --> 01:00:12,985 Sramežljiv je, ali ne želi samo pažnju. 885 01:00:14,195 --> 01:00:16,238 Vrlo je iskrena osoba. 886 01:00:16,322 --> 01:00:18,449 Znaš da te nikad neće prevariti. 887 01:00:18,532 --> 01:00:21,369 Želim biti bolja osoba zbog njega. 888 01:00:22,912 --> 01:00:27,500 Nije ga briga što sam bila prije. 889 01:00:27,583 --> 01:00:30,795 Bitno mu je tko sam sada. 890 01:00:31,504 --> 01:00:33,172 Zašto to kažeš? 891 01:00:34,382 --> 01:00:36,050 Što si bila prije? 892 01:00:40,096 --> 01:00:43,891 Svi smo učinili nešto što smo požalili, zar ne? 893 01:00:54,110 --> 01:00:55,152 U redu. 894 01:01:05,162 --> 01:01:07,206 -Treba mi zraka. -Treba mi zraka. 895 01:01:09,041 --> 01:01:11,252 -Gužva je unutra. -Gužva je unutra. 896 01:01:13,504 --> 01:01:15,131 Ne mogu biti unutra. 897 01:01:15,840 --> 01:01:17,842 Ne mogu pratiti tu energiju. 898 01:01:18,634 --> 01:01:19,844 Previše je. 899 01:01:20,344 --> 01:01:21,512 Razumijem te. 900 01:01:22,096 --> 01:01:24,682 -Teško je pratiti. -Teško je pratiti. 901 01:01:28,352 --> 01:01:31,439 Ne moraš se praviti. Savršeno se uklapaš. 902 01:01:31,522 --> 01:01:33,315 Ne baš. 903 01:01:34,358 --> 01:01:36,193 Mislim da nešto nedostaje. 904 01:01:42,616 --> 01:01:44,493 Drago mi je da si ovdje. 905 01:01:46,203 --> 01:01:47,705 Mogu malo disati. 906 01:01:49,290 --> 01:01:52,168 Hajde. Idemo unutra. 907 01:01:57,882 --> 01:01:59,216 Julia me traži. 908 01:01:59,842 --> 01:02:01,135 Krenut ću. 909 01:02:01,761 --> 01:02:03,220 -Idemo. -Doći ću. 910 01:03:11,580 --> 01:03:12,748 Pogledaj je. 911 01:03:13,916 --> 01:03:15,584 Promijenila se nabolje. 912 01:03:15,668 --> 01:03:18,504 Napokon je netko voli. 913 01:03:18,587 --> 01:03:21,715 Da si ti prošla ono, ne bi li htjela promjenu? 914 01:03:21,799 --> 01:03:25,302 -Bilo je tako sramotno. -Barem je sad bolje. 915 01:03:26,011 --> 01:03:28,097 Prestanite. Dajte joj novi početak. 916 01:03:28,764 --> 01:03:29,640 U redu. 917 01:03:30,975 --> 01:03:33,727 Tako su slatki. Savršeni jedno za drugo. 918 01:03:34,770 --> 01:03:36,021 Jebeš ovo. 919 01:03:39,775 --> 01:03:42,903 140 LAJKOVA JULIADIAZ: SAVRŠENO! 920 01:03:42,987 --> 01:03:44,864 „S mojom ljubavi.“ 921 01:03:44,947 --> 01:03:46,198 Koju si ukrala. 922 01:03:46,282 --> 01:03:48,033 350 LAJKOVA LUDA ZA TOBOM! 923 01:03:48,117 --> 01:03:49,994 Te usne. 924 01:03:50,077 --> 01:03:51,829 Da, njene. 925 01:03:51,912 --> 01:03:53,330 Lažne su. 926 01:03:54,582 --> 01:03:56,625 Lažno lice. 927 01:03:56,709 --> 01:03:58,335 Besramno. 928 01:03:59,044 --> 01:04:00,546 Plastično. 929 01:04:01,380 --> 01:04:03,132 Slomljeno srce i dalje! 930 01:04:03,215 --> 01:04:04,967 Ljubavni tim i dalje! 931 01:04:08,137 --> 01:04:10,514 I neka alkohol teče! 932 01:04:11,307 --> 01:04:13,601 Doživljavaš deja vu, zar ne? 933 01:04:13,684 --> 01:04:15,436 Samo nestani. 934 01:04:15,519 --> 01:04:16,854 Ionako si lažljivac. 935 01:04:24,153 --> 01:04:25,654 Nikad ti nisam lagao. 936 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 Samo nisam rekao istinu. 937 01:04:28,991 --> 01:04:30,868 Trebala bih ti zahvaliti? 938 01:04:33,495 --> 01:04:37,207 Jesam li zaslužila to, Mark? Ne znati istinu? 939 01:04:38,751 --> 01:04:40,127 Bože, Mark. 940 01:04:40,753 --> 01:04:43,047 Trebao si mi reći ako nisi bio sretan. 941 01:04:43,130 --> 01:04:44,256 Jesam, Mae. 942 01:04:45,883 --> 01:04:49,386 Ali nisi me slušala jer slušaš samo sebe. 943 01:04:49,970 --> 01:04:52,556 Ako te nisam čula, trebao si vrištati. 944 01:04:53,390 --> 01:04:54,433 Mae. 945 01:04:55,684 --> 01:04:57,102 Znaš zašto sam otišao? 946 01:04:57,728 --> 01:04:59,146 Ne znam, jesi li? 947 01:05:01,649 --> 01:05:03,108 Otkud mi ovaj ožiljak? 948 01:05:03,984 --> 01:05:05,569 Odakle je to došlo? 949 01:05:07,738 --> 01:05:08,572 Vidiš? 950 01:05:09,490 --> 01:05:13,243 Želiš da te razumiju, a ti ne razumiješ. 951 01:05:15,704 --> 01:05:16,747 Ajme, Mark. 952 01:05:18,749 --> 01:05:20,542 Samo sam te htjela voljeti 953 01:05:23,754 --> 01:05:25,589 i htjela sam da ti mene voliš. 954 01:05:27,007 --> 01:05:29,677 Ali nisi mi dala ljubav kakvu sam trebao. 955 01:05:30,928 --> 01:05:33,889 Voljela si me tako da ne mogu pobjeći od tebe. 956 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Nisi li otišao? 957 01:05:37,142 --> 01:05:38,394 Ostavio si me. 958 01:05:39,353 --> 01:05:41,522 Mark, nisam ti ništa učinila. 959 01:05:42,773 --> 01:05:43,774 Točno! 960 01:05:45,150 --> 01:05:46,610 Nisi učinila ništa. 961 01:06:06,588 --> 01:06:12,428 Zbilja želiš da te uništim? Dobro. Što skrivaš? 962 01:06:19,351 --> 01:06:21,979 INFLUENCERICA JULIA DIAZ O NAVODNOM VARANJU 963 01:06:22,062 --> 01:06:24,565 RAZGOVOR S JULIJOM DIAZ O VARANJU 964 01:06:24,648 --> 01:06:26,567 JULIA DIAZ OPTUŽENA ZA VARANJE 965 01:06:30,112 --> 01:06:32,114 JULIA DIAZ OPTUŽENA ZA VARANJE 966 01:06:34,700 --> 01:06:36,368 PREVARILA JE BIVŠEG DEČKA! 967 01:06:36,452 --> 01:06:40,372 Julia Diaz upletena je u varalački skandal. 968 01:06:40,456 --> 01:06:42,374 Curo, to si ti zapravo. 969 01:06:42,458 --> 01:06:43,667 JULIA DIAZ PROGOVARA 970 01:06:43,751 --> 01:06:44,960 NEMA KRAJA PROBLEMU 971 01:06:46,795 --> 01:06:49,590 PIJANA? JULIA DIAZ PONOVNO TULUMARI 972 01:06:52,384 --> 01:06:55,179 Imam te, curo. 973 01:06:55,262 --> 01:06:57,139 Nisi trebala to učiniti. 974 01:06:57,222 --> 01:06:58,724 Tko su ovi tipovi? 975 01:06:59,641 --> 01:07:01,560 Curo… 976 01:07:05,647 --> 01:07:07,900 Norman mora znati za ovo. 977 01:07:16,575 --> 01:07:17,951 STVORI STRANICU 978 01:07:18,035 --> 01:07:19,119 IME STRANICE 979 01:07:22,247 --> 01:07:24,249 PRAVA JULIA DIAZ RAZOTKRIVENA 980 01:07:26,919 --> 01:07:27,878 PONOVNO VARA? 981 01:07:30,798 --> 01:07:32,466 Misliš da si tako savršena? 982 01:07:34,510 --> 01:07:36,345 NIKAD ZADOVOLJNA! KAKO MOŽEŠ? 983 01:07:36,428 --> 01:07:39,890 „Grozna si, curo.” 984 01:07:43,060 --> 01:07:45,562 Normane, ne zaslužuje te. 985 01:07:46,522 --> 01:07:48,774 Osim toga, prvi smo se upoznali. 986 01:07:49,525 --> 01:07:50,901 POTPUNO NOVA RAZINA! 987 01:07:50,984 --> 01:07:52,277 Normane… 988 01:07:53,779 --> 01:07:55,823 Stvoreni smo jedno za drugo. 989 01:07:57,074 --> 01:07:58,242 RAZOTKRIVENA 990 01:07:58,325 --> 01:08:01,703 Nije za tebe jer sam ja ona prava. 991 01:08:05,374 --> 01:08:07,543 Ja sam ona koju zaslužuješ. 992 01:08:11,213 --> 01:08:14,550 Ja sam najbolja cura na svijetu. 993 01:08:17,719 --> 01:08:18,679 PODIJELI 994 01:08:24,434 --> 01:08:26,770 Zaslužuješ mene. 995 01:08:30,774 --> 01:08:31,900 PODIJELI 996 01:08:42,411 --> 01:08:45,289 -Proslavimo! -Stišaj se! 997 01:08:45,789 --> 01:08:46,832 Hej! 998 01:08:46,915 --> 01:08:49,585 Joj! Uspjeh! Nisi li sretna? 999 01:08:49,668 --> 01:08:51,253 Što ti je? 1000 01:08:51,962 --> 01:08:56,175 Bio uspjeh ili neuspjeh, bit ću uz tebe. 1001 01:08:59,344 --> 01:09:01,722 Prerano je za toliku buku! 1002 01:09:01,805 --> 01:09:03,765 Što je bilo? Samo slavim. 1003 01:09:03,849 --> 01:09:06,226 Odlična si! Najbolja si! 1004 01:09:06,310 --> 01:09:08,061 Mogla bi pisati za tabloide. 1005 01:09:08,645 --> 01:09:11,899 Svi slave tračeve na Internetu! 1006 01:09:11,982 --> 01:09:14,151 Nisi li čula? Provjeri Facebook. 1007 01:09:14,818 --> 01:09:18,071 Dobivaš obavijesti. Kako još nisi budna? 1008 01:09:26,663 --> 01:09:28,040 JULIA DIAZ RAZOTKRIVENA 1009 01:09:33,253 --> 01:09:35,672 FUJ, VARA SVOG DEČKA 1010 01:09:35,756 --> 01:09:37,299 ŠOKANTNO! LOŠ UKUS 1011 01:09:37,382 --> 01:09:39,134 TKO JE OVO? KURVA SE ZA SLAVU 1012 01:09:39,218 --> 01:09:40,510 TOLIKO VARALICA 1013 01:09:40,594 --> 01:09:42,054 ZAR NE? IZGLEDA NEVINO. 1014 01:09:42,137 --> 01:09:43,055 GLUPE STARLETE 1015 01:09:43,138 --> 01:09:44,306 KAKVA DROLJA! 1016 01:09:44,389 --> 01:09:45,557 ŠTO? 1017 01:09:45,641 --> 01:09:46,808 OGAVNO! KOKETA! 1018 01:09:46,892 --> 01:09:48,268 Koji vrag? 1019 01:09:50,145 --> 01:09:51,438 Kako je samo osuđuju! 1020 01:09:52,481 --> 01:09:54,691 Izbor je riječi genijalan! 1021 01:09:54,775 --> 01:09:56,401 Napredna koketa! 1022 01:09:56,485 --> 01:09:58,278 VIŠE TE NE PRATIM! NAJGORA SI! 1023 01:09:59,821 --> 01:10:03,200 To! Julia je otkazana! Daj pet! 1024 01:10:04,826 --> 01:10:06,495 Daj pet. Hajde, slavimo… 1025 01:10:16,630 --> 01:10:17,965 Istina je. 1026 01:10:18,548 --> 01:10:22,719 Sve snimke koje ste vidjeli stvarne su. 1027 01:10:22,803 --> 01:10:24,304 NEMA ŠMINKE! SAMO PLAČI! 1028 01:10:24,388 --> 01:10:25,597 JAVI MI SE 1029 01:10:25,681 --> 01:10:26,890 NEMOJ DRAMATIZIRATI 1030 01:10:26,974 --> 01:10:29,226 Ali nije ono što mislite. 1031 01:10:30,560 --> 01:10:33,605 Bila sam na rođendanu kod prijatelja. 1032 01:10:34,189 --> 01:10:35,565 Ništa više. 1033 01:10:36,733 --> 01:10:41,071 Nadam se da me nećete osuđivati. 1034 01:10:41,989 --> 01:10:44,950 Ispričavam se svima koje sam povrijedila. 1035 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Žao mi je. 1036 01:10:49,413 --> 01:10:51,081 KORISNIK NIJE PRONAĐEN 1037 01:10:51,164 --> 01:10:54,042 Deaktivirala je sve račune. 1038 01:10:54,876 --> 01:10:57,838 Čak je izbrisala videe na YouTubeu. 1039 01:10:57,921 --> 01:11:01,550 Nemoj biti tako očita. Ne možeš sakriti da ti je stalo. 1040 01:11:01,633 --> 01:11:03,051 Ne, teta. 1041 01:11:03,719 --> 01:11:06,471 Radim ovo za Normana. 1042 01:11:06,972 --> 01:11:09,558 Činim mu uslugu. Mislim… 1043 01:11:10,100 --> 01:11:15,022 Spašavam ga od osobe u koju je zaljubljen. 1044 01:11:15,105 --> 01:11:18,191 Sjećaš li se kako si se ti osjećala s Jenny? 1045 01:11:18,275 --> 01:11:19,776 S tobom i Markom? 1046 01:11:20,610 --> 01:11:22,529 Kakve to veze ima? 1047 01:11:22,612 --> 01:11:24,448 Ponašaš se kao Jenny. 1048 01:11:25,032 --> 01:11:28,076 Točno to radiš Juliji i Normanu. 1049 01:11:28,160 --> 01:11:29,202 Shvaćaš li? 1050 01:11:29,286 --> 01:11:31,580 To radiš. Ti si Jenny! 1051 01:11:31,663 --> 01:11:33,248 Ne, teta! 1052 01:11:33,332 --> 01:11:35,042 Kako sam ja poput Jenny? 1053 01:11:35,125 --> 01:11:38,587 Samo se borim za ono najbolje što mi se dogodilo! 1054 01:11:38,670 --> 01:11:40,005 To je drugi problem. 1055 01:11:40,088 --> 01:11:44,092 Zašto to uvijek ovisi o muškarcima s kojima si u vezi? 1056 01:11:44,176 --> 01:11:46,219 Prije je bio Mark. Sad je Norman. 1057 01:11:46,303 --> 01:11:48,889 Zašto ti ne možeš biti ono najbolje? 1058 01:11:48,972 --> 01:11:52,100 I što onda? Bit ću stara cura poput tebe. 1059 01:11:52,184 --> 01:11:53,685 -Nema šanse! -Ajme! 1060 01:11:54,603 --> 01:11:57,022 Tvoje riječi režu poput oštrice. 1061 01:11:58,857 --> 01:12:00,108 Ovo je moj izbor. 1062 01:12:01,610 --> 01:12:03,612 Trebala bi biti na mojoj strani. 1063 01:12:03,695 --> 01:12:06,782 Sad sumnjaš u moju ljubav? 1064 01:12:06,865 --> 01:12:10,202 Vidjela sam te u najgorem stanju. Jesam li te napustila? 1065 01:12:10,285 --> 01:12:11,870 Kad su ti roditelji umrli… 1066 01:12:11,953 --> 01:12:15,290 -…bila sam uz tebe. -To nije dosta, teta! 1067 01:12:15,374 --> 01:12:17,626 Želim više! Trebam više! 1068 01:12:17,709 --> 01:12:21,004 Ako si sama ne mogu to dati, kako ti možeš? 1069 01:12:38,563 --> 01:12:39,856 Normane. 1070 01:12:40,816 --> 01:12:43,485 SNAGA 1071 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 Oprosti što kasnim. Dovršavala sam narudžbe. 1072 01:12:47,864 --> 01:12:50,534 Zašto nisam to odmah primijetio? 1073 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Što se dogodilo? 1074 01:12:52,911 --> 01:12:54,621 Julia i ja smo prekinuli. 1075 01:12:57,874 --> 01:12:59,376 Žao mi je. 1076 01:13:01,294 --> 01:13:03,964 Nije ona kojom sam je smatrao. 1077 01:13:04,923 --> 01:13:09,261 I saznao sam posljednji. 1078 01:13:13,807 --> 01:13:15,350 Rekla je 1079 01:13:17,602 --> 01:13:20,981 da su joj tipovi s fotografije prijatelji. 1080 01:13:23,650 --> 01:13:24,609 Ali ne. 1081 01:13:26,403 --> 01:13:28,071 Bio sam samo satelit. 1082 01:13:28,947 --> 01:13:34,703 Samo jedan od muškaraca oko nje. 1083 01:13:38,707 --> 01:13:39,916 Jesam li u krivu? 1084 01:13:42,669 --> 01:13:44,921 Možda joj nisam vjerovao dovoljno. 1085 01:13:45,005 --> 01:13:48,008 -Možda je trebam poslušati. -Ne. 1086 01:13:49,885 --> 01:13:51,344 Ispravno si odlučio. 1087 01:13:56,266 --> 01:13:58,935 Ne znam, mislim da se život igra sa mnom. 1088 01:14:01,980 --> 01:14:04,107 Rijetko vjerujem ikome. 1089 01:14:04,691 --> 01:14:06,860 Rijetko riskiram. 1090 01:14:08,111 --> 01:14:09,446 I onda dobijem ovo. 1091 01:14:12,741 --> 01:14:14,117 Čini se da je istina. 1092 01:14:14,743 --> 01:14:20,081 Prelijepa je da bi bila zaljubljena u nekog poput mene. 1093 01:14:25,670 --> 01:14:26,755 Kao… 1094 01:14:27,714 --> 01:14:33,595 Misliš da poznaješ nekoga, a onda… 1095 01:14:36,223 --> 01:14:39,851 Razočaraju te, zar ne? 1096 01:14:40,727 --> 01:14:43,438 Iskreni ljudi više ne postoje. 1097 01:14:49,694 --> 01:14:50,695 Ne govori to. 1098 01:14:54,366 --> 01:14:56,034 Samo je pusti. 1099 01:14:56,660 --> 01:14:58,203 Uz tebe sam. 1100 01:15:01,581 --> 01:15:02,749 Znaš što? 1101 01:15:02,832 --> 01:15:07,504 Trebala je biti moja gošća 1102 01:15:07,587 --> 01:15:10,799 na večeri prije sestrinog vjenčanja. 1103 01:15:11,466 --> 01:15:12,926 Stanimo na trenutak. 1104 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Pretežak si. 1105 01:15:17,639 --> 01:15:20,267 Već čujem mamu kako govori: 1106 01:15:20,350 --> 01:15:26,481 „Želiš li ostarjeti sam? Želiš li…” 1107 01:15:27,691 --> 01:15:28,650 Hej! 1108 01:15:29,317 --> 01:15:31,486 Ni ne znaju 1109 01:15:32,904 --> 01:15:36,616 koliko je teško naći djevojku danas. 1110 01:15:37,701 --> 01:15:39,369 Dobro, mogu nastaviti. 1111 01:15:43,248 --> 01:15:46,876 Osjećam se kao da ih uvijek iznevjerim. 1112 01:15:49,212 --> 01:15:50,380 Ali zašto? 1113 01:15:50,463 --> 01:15:52,674 Ja mogu ići s tobom. 1114 01:15:54,593 --> 01:15:56,094 Ne bi ti smetalo? 1115 01:15:56,761 --> 01:16:01,516 Znaš, vrlo sam zauzeta, ali… 1116 01:16:02,851 --> 01:16:06,855 Dobro, ne mogu te gledati tužnog. Ići ću s tobom. 1117 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Zbilja to cijenim. 1118 01:16:12,694 --> 01:16:14,154 Tako si draga. 1119 01:16:16,531 --> 01:16:17,699 Dobro da si sladak. 1120 01:16:19,659 --> 01:16:22,120 -Čuo sam to. -Samo si pijan. 1121 01:16:22,704 --> 01:16:25,457 Čuo sam što si rekla. Što je to? 1122 01:16:25,540 --> 01:16:28,126 Čuo sam te. Hajde, reci mi. 1123 01:16:32,088 --> 01:16:34,257 Ideš na božićnu zabavu? 1124 01:16:35,258 --> 01:16:36,635 Kao lizalica? 1125 01:16:36,718 --> 01:16:40,221 Znam jednu maskotu koja se tako odijeva. 1126 01:16:44,851 --> 01:16:47,729 Kako ti ide posao? Malo si ga pauzirala? 1127 01:16:47,812 --> 01:16:50,065 Otvorila si tvrtku, a sad ništa. 1128 01:16:50,148 --> 01:16:52,692 To nije sad važno. 1129 01:16:52,776 --> 01:16:55,904 Moram ostaviti dobar dojam. 1130 01:16:56,655 --> 01:16:59,699 Norman će me upoznati sa svojom obitelji jer… 1131 01:17:01,451 --> 01:17:03,078 zaljubljeni smo. 1132 01:17:03,161 --> 01:17:06,873 Oprosti, što? Nisam te čuo. Što ste? 1133 01:17:07,457 --> 01:17:10,126 Zaljubljeni smo. 1134 01:17:11,836 --> 01:17:14,422 Ne misliš li da si se malo požurila? 1135 01:17:14,506 --> 01:17:16,341 Da. Zašto ne? 1136 01:17:16,424 --> 01:17:18,134 Volim ga. 1137 01:17:18,843 --> 01:17:20,845 Pozvao te i zaljubila si se. 1138 01:17:20,929 --> 01:17:22,263 To je bilo brzo. 1139 01:17:25,141 --> 01:17:28,812 Daj mi dobre razloge zašto si zaljubljena. 1140 01:17:28,895 --> 01:17:30,814 Možda njegove oči. 1141 01:17:30,897 --> 01:17:33,483 -Ima lijepe oči. -Divne, uistinu. 1142 01:17:33,566 --> 01:17:34,401 Možda nos. 1143 01:17:34,484 --> 01:17:36,653 -Lijepog je oblika. -Jest. 1144 01:17:36,736 --> 01:17:37,946 Razumijem. 1145 01:17:38,029 --> 01:17:41,741 Možda i kosa, prepoznajem tu frizuru. 1146 01:17:41,825 --> 01:17:43,702 -Lijepa je. -Poznata mi je. 1147 01:17:43,785 --> 01:17:47,455 Moderna je. Pozvao te da upoznaš obitelj. 1148 01:17:48,665 --> 01:17:51,251 Da. Onda će kleknuti i izvaditi prsten. 1149 01:17:52,335 --> 01:17:55,797 Onda će te čekati na oltaru. 1150 01:17:55,880 --> 01:17:58,216 Zbilja si beznadna! 1151 01:18:02,595 --> 01:18:06,558 Hej. Zašto moraš uništiti sve? Nećeš mi uništiti večer. 1152 01:18:06,641 --> 01:18:08,768 -Uđi. -Čekaj, idem s tobom. 1153 01:18:08,852 --> 01:18:10,603 -Ne ideš! -Ajoj! 1154 01:18:10,687 --> 01:18:11,771 Mae! 1155 01:18:12,731 --> 01:18:15,233 -Mae, trebaš me! -Ne trebam te. 1156 01:18:15,316 --> 01:18:19,529 -Nitko te neće vratiti na zemlju. -Nije me briga. Beskoristan si. 1157 01:18:19,612 --> 01:18:22,449 Ne, ne možeš ovo bez mene… 1158 01:18:31,583 --> 01:18:33,418 Bok, teta. 1159 01:18:34,377 --> 01:18:35,545 Drago mi je. 1160 01:18:37,672 --> 01:18:39,340 Dobro, mama. 1161 01:18:41,468 --> 01:18:43,970 ČESTITAMO, BADGE I LUKE 1162 01:18:46,639 --> 01:18:47,515 -Dobro. -Mama. 1163 01:18:49,517 --> 01:18:50,977 -Izvoli. -Hvala, sine. 1164 01:18:51,060 --> 01:18:52,520 -Normane! -Mae! 1165 01:18:52,604 --> 01:18:55,023 Bok! Jesam li uranila? 1166 01:18:55,106 --> 01:18:58,067 Ne, došla si na vrijeme. Ovo su svi gosti. 1167 01:18:58,151 --> 01:19:00,820 Badge je htjela intimnu proslavu. 1168 01:19:00,904 --> 01:19:04,449 Jesi li ti Normanova djevojka? Ajme meni! 1169 01:19:05,533 --> 01:19:08,369 Jesi li ti bratova djevojka? 1170 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 Badge, ovo je Mae. Prijateljica. 1171 01:19:12,791 --> 01:19:13,917 Što? 1172 01:19:14,667 --> 01:19:16,336 Drago mi je. 1173 01:19:29,557 --> 01:19:30,767 Oprosti, Mae. 1174 01:19:31,684 --> 01:19:32,852 Jesu li te zatekle? 1175 01:19:34,145 --> 01:19:35,355 U redu je. 1176 01:19:36,272 --> 01:19:38,316 Čestitke tvojoj sestri. 1177 01:19:43,488 --> 01:19:46,115 Rijetko me vide s curom. 1178 01:19:49,911 --> 01:19:52,455 Ovo je zapravo prvi put. 1179 01:19:55,625 --> 01:19:57,961 Ja sam prva cura koju si doveo ovamo? 1180 01:19:59,796 --> 01:20:02,507 Kako mi ide? Misliš da im se sviđam? 1181 01:20:04,342 --> 01:20:05,301 Mae. 1182 01:20:05,927 --> 01:20:08,888 Ne moraš dokazivati ništa jer nismo zajedno. 1183 01:20:10,682 --> 01:20:13,476 Sretan sam što imam prijateljicu poput tebe. 1184 01:20:16,187 --> 01:20:18,273 Shvaćam. Prijateljicu. 1185 01:20:21,901 --> 01:20:24,612 -Postoji li problem? -Ne. 1186 01:20:25,196 --> 01:20:26,948 Nikakav problem. 1187 01:20:27,907 --> 01:20:29,242 Dobro smo. 1188 01:20:29,826 --> 01:20:33,705 Zbilja smo superiška. 1189 01:20:35,039 --> 01:20:37,041 Nismo li od samog početka? 1190 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 Prijatelji smo. 1191 01:20:41,254 --> 01:20:42,964 Ne voliš li biti… 1192 01:20:44,257 --> 01:20:45,216 prijateljica? 1193 01:20:45,300 --> 01:20:48,052 Mogu li biti iskrena? 1194 01:20:50,263 --> 01:20:51,681 Što ako… 1195 01:20:54,893 --> 01:20:57,854 Što ako ti ne mogu biti samo prijateljica? 1196 01:21:08,197 --> 01:21:09,699 Tko je ona? 1197 01:21:11,159 --> 01:21:12,201 Julia? 1198 01:21:14,162 --> 01:21:15,705 Što radiš ovdje? 1199 01:21:17,248 --> 01:21:18,124 Kuja. 1200 01:21:18,875 --> 01:21:19,792 Julia, čekaj! 1201 01:21:20,877 --> 01:21:21,920 Normane! 1202 01:21:23,087 --> 01:21:24,130 Julia, čekaj! 1203 01:21:26,007 --> 01:21:28,384 Jedimo. Zanemarite ih. 1204 01:21:28,968 --> 01:21:30,428 Julia, čekaj, molim te. 1205 01:21:31,429 --> 01:21:35,683 Razgovarajmo. Pozvao sam je da dođe. 1206 01:21:36,267 --> 01:21:37,226 Molim te. 1207 01:21:37,894 --> 01:21:38,770 Normane. 1208 01:21:40,229 --> 01:21:42,607 -Je li sve u redu? -Znala sam. 1209 01:21:43,232 --> 01:21:46,110 Oduvijek znam da joj se sviđaš! 1210 01:21:46,194 --> 01:21:48,029 Mislila sam da si u salonu. 1211 01:21:48,529 --> 01:21:49,906 Vidjela sam… 1212 01:21:49,989 --> 01:21:51,199 Što si vidjela? 1213 01:21:51,282 --> 01:21:53,326 One glasine o meni? 1214 01:21:53,910 --> 01:21:55,078 Da, vidjela sam. 1215 01:21:55,161 --> 01:21:57,413 Netko želi uništiti moj ugled. 1216 01:21:57,497 --> 01:21:59,791 Pitam se zašto, Mae. 1217 01:22:00,416 --> 01:22:02,377 Ne prestaju me maltretirati. 1218 01:22:02,460 --> 01:22:04,754 Ne mogu ni izaći iz kuće. 1219 01:22:04,837 --> 01:22:07,256 Ali mislila sam da ćeš biti usamljen. 1220 01:22:07,340 --> 01:22:10,802 Progutala sam ponos, neovisno o tome hoće li me osuđivati. 1221 01:22:10,885 --> 01:22:12,512 Jer te volim. 1222 01:22:13,388 --> 01:22:15,264 A što sam dobila? S kim si? 1223 01:22:16,140 --> 01:22:20,186 S jedinom osobom koja ima razlog uništiti me! 1224 01:22:20,269 --> 01:22:24,107 Ako bolje razmisliš, kako će doći do tebe ako sam ja još tu? 1225 01:22:25,817 --> 01:22:28,778 Mislim da je pijana. Nije baš sva svoja. 1226 01:22:30,238 --> 01:22:31,406 Dosta je, Julia. 1227 01:22:31,489 --> 01:22:33,950 Nisi razumna. Sramotno je. 1228 01:22:34,033 --> 01:22:36,119 Jesi li zbog nje prekinuo sa mnom? 1229 01:22:36,202 --> 01:22:38,538 Mae nema veze s nama. 1230 01:22:38,621 --> 01:22:40,373 Radi se o nama! 1231 01:22:40,456 --> 01:22:45,003 Uspjela si ga ukrasti i natjerati ga da ti vjeruje! 1232 01:22:45,086 --> 01:22:46,546 Dosta, molim te. 1233 01:22:47,588 --> 01:22:48,548 To nije istina. 1234 01:22:48,631 --> 01:22:51,968 Znam da si izradila stranicu o meni! 1235 01:22:52,051 --> 01:22:54,512 Prije tebe imala sam mir u životu. 1236 01:22:54,595 --> 01:22:57,974 Tako si opasna na Internetu, gdje je sad ta snaga? 1237 01:22:58,057 --> 01:23:01,019 Nemam pojma o čemu govoriš. 1238 01:23:01,102 --> 01:23:03,229 Ti zavidna kujo. 1239 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Zašto ne možeš priznati da ga voliš 1240 01:23:05,481 --> 01:23:07,608 i da si ljubomorna jer on voli mene? 1241 01:23:07,692 --> 01:23:08,693 To nije istina. 1242 01:23:08,776 --> 01:23:10,862 Zašto si lažeš? 1243 01:23:10,945 --> 01:23:14,032 Nije te izabrao! Izabrao je mene! 1244 01:23:14,115 --> 01:23:15,491 To nije istina! 1245 01:23:16,075 --> 01:23:17,827 Ne! To nije istina! 1246 01:23:17,910 --> 01:23:20,538 To sam ja. Ja. 1247 01:23:21,456 --> 01:23:22,874 Kako to misliš? 1248 01:23:23,708 --> 01:23:25,543 Želim da voliš mene. 1249 01:23:26,210 --> 01:23:30,048 Samo sam htjela da vidiš kakva je ona žena. 1250 01:23:30,131 --> 01:23:33,092 Ženska intuicija nikad ne griješi. 1251 01:23:33,176 --> 01:23:34,093 Dobro! 1252 01:23:34,719 --> 01:23:37,138 Između nas dvije, ti si ona ljepša. 1253 01:23:37,221 --> 01:23:38,598 Zgodnija. 1254 01:23:38,681 --> 01:23:41,934 Ali kakve to veze ima 1255 01:23:42,018 --> 01:23:45,980 ako ne možeš prihvatiti da si samo cura koja spava sa svima? 1256 01:23:46,064 --> 01:23:49,067 Nemaš me pravo osuđivati! 1257 01:23:49,150 --> 01:23:51,694 Jesi li došla samo napraviti scenu? 1258 01:23:51,778 --> 01:23:53,112 Normane, otjeraj je. 1259 01:23:53,196 --> 01:23:55,865 Normane, ona mora ići. Ona pravi scenu. 1260 01:23:58,367 --> 01:23:59,577 Dosta, molim vas. 1261 01:24:00,536 --> 01:24:01,871 Julia, idi kući. 1262 01:24:02,955 --> 01:24:05,374 Odvest ću te kući, molim te. 1263 01:24:06,000 --> 01:24:09,420 Što sam ti ikad učinila, Mae? 1264 01:24:10,797 --> 01:24:14,175 Nisam ja kriva što me voli osoba u koju si zaljubljena. 1265 01:24:16,969 --> 01:24:17,929 A ti! 1266 01:24:18,971 --> 01:24:20,556 Ovakvu ljubav želiš? 1267 01:24:21,265 --> 01:24:25,436 Koja je spremna uništiti nekoga da ti dokaže da je prava za tebe? 1268 01:24:28,189 --> 01:24:31,984 Julia. Molim te. 1269 01:24:41,702 --> 01:24:42,829 Julia. 1270 01:24:46,082 --> 01:24:47,291 Normane. 1271 01:24:48,000 --> 01:24:49,585 Normane, jesi li dobro? 1272 01:24:55,925 --> 01:24:57,218 Što si mi rekla? 1273 01:24:58,344 --> 01:25:01,597 „Ponekad misliš da poznaješ nekoga, 1274 01:25:02,765 --> 01:25:05,810 a onda te razočaraju.” 1275 01:25:08,354 --> 01:25:10,398 Iskreni ljudi zbilja ne postoje. 1276 01:25:10,481 --> 01:25:12,942 Ali ona te ne zaslužuje, Normane. 1277 01:25:13,526 --> 01:25:14,902 Koga onda ja zaslužujem? 1278 01:25:16,737 --> 01:25:17,572 Tebe? 1279 01:25:19,615 --> 01:25:22,660 Ne vidiš li kako smo kompatibilni? 1280 01:25:23,327 --> 01:25:25,204 Uživamo jedno s drugim. 1281 01:25:25,830 --> 01:25:27,707 Imamo iste osjećaje. 1282 01:25:27,790 --> 01:25:30,126 Ne vidiš li koliko se volimo? 1283 01:25:32,128 --> 01:25:33,379 Ne volim te. 1284 01:25:37,550 --> 01:25:39,635 Nisam li bio jasan, Mae? 1285 01:25:41,554 --> 01:25:44,849 Da sam ti mogao izravno reći da smo prijatelji, 1286 01:25:44,932 --> 01:25:46,225 rekao bih to. 1287 01:25:47,602 --> 01:25:48,603 Ali nisam. 1288 01:25:52,607 --> 01:25:55,651 Jer sam mislio da sam bio jasan otpočetka. 1289 01:25:57,528 --> 01:26:00,198 Nisi nezaboravni susret kojeg sam tražio. 1290 01:26:00,281 --> 01:26:01,115 Normane. 1291 01:26:01,699 --> 01:26:03,534 Daj da ja budem ta, molim te. 1292 01:26:04,076 --> 01:26:05,870 Molim te. Učinit ću sve. 1293 01:26:07,121 --> 01:26:08,956 Otvorit ću salon. 1294 01:26:09,040 --> 01:26:11,042 Mogu biti influencerica. 1295 01:26:11,125 --> 01:26:14,420 Normane, učinit ću što god trebam da bi me volio. 1296 01:26:15,046 --> 01:26:16,505 Molim te. 1297 01:26:16,589 --> 01:26:17,798 Molim te. 1298 01:26:19,800 --> 01:26:22,470 Ti si najgore što mi se ikad dogodilo, Mae. 1299 01:26:24,388 --> 01:26:25,431 Ako ovako voliš, 1300 01:26:27,725 --> 01:26:28,935 to je grozno. 1301 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 Mislio sam da te poznajem. 1302 01:26:35,441 --> 01:26:36,317 Nije tako. 1303 01:26:38,069 --> 01:26:39,278 Molim te, 1304 01:26:41,530 --> 01:26:44,825 izbriši sve što si objavila. 1305 01:26:46,244 --> 01:26:47,119 Molim te. 1306 01:26:49,288 --> 01:26:51,624 Više te ne želim vidjeti. 1307 01:26:55,503 --> 01:26:57,004 Oprosti, Normane. 1308 01:26:58,839 --> 01:27:00,091 Molim te. 1309 01:27:01,801 --> 01:27:03,469 Molim te, žao mi je. 1310 01:27:11,894 --> 01:27:12,979 Oprosti. 1311 01:27:33,249 --> 01:27:34,500 Fe? 1312 01:27:38,921 --> 01:27:39,922 Fe? 1313 01:27:41,507 --> 01:27:42,758 Fe, dođi mamici. 1314 01:27:44,927 --> 01:27:45,970 Hajde. 1315 01:27:48,514 --> 01:27:50,391 Hajde, dođi. 1316 01:27:52,727 --> 01:27:53,853 Dođi, Fe. 1317 01:27:55,062 --> 01:27:56,689 Dođi mami. 1318 01:27:56,772 --> 01:27:58,357 Dođi mami. 1319 01:28:01,110 --> 01:28:02,069 Molim te. 1320 01:28:06,449 --> 01:28:07,533 Fe. 1321 01:28:11,454 --> 01:28:12,371 Jedan. 1322 01:28:14,915 --> 01:28:16,083 Dva. 1323 01:28:18,252 --> 01:28:20,671 Tri. Rekla sam, dođi mami. 1324 01:28:21,464 --> 01:28:24,383 Fe! Dođi mami! 1325 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Dođi mami. 1326 01:28:31,849 --> 01:28:35,978 Svi vi, baš svi… 1327 01:28:38,105 --> 01:28:41,734 Svi… 1328 01:28:50,326 --> 01:28:51,410 Odustajem. 1329 01:28:55,539 --> 01:28:56,916 Tako sam umorna. 1330 01:29:00,753 --> 01:29:02,463 Što ti se dogodilo? 1331 01:29:02,546 --> 01:29:05,216 NEUREDNO 1332 01:29:11,555 --> 01:29:14,767 PRAVA JULIA DIAZ RAZOTKRIVENA 1333 01:29:22,817 --> 01:29:25,236 IZBRIŠI STRANICU 1334 01:29:28,280 --> 01:29:30,658 STRANICA NIJE PRONAĐENA 1335 01:29:39,625 --> 01:29:41,961 IZBRISALA SAM STRANICU. 1336 01:29:42,044 --> 01:29:44,964 NE ZNAM ŠTO REĆI, ALI… 1337 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 ŽAO MI JE. 1338 01:30:05,860 --> 01:30:08,946 NORMAN PORUKA PROČITANA 1339 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 LUDO ZALJUBLJENI 1340 01:30:36,724 --> 01:30:38,100 Zašto je tako 1341 01:30:40,227 --> 01:30:42,313 da što god učinim, nisam dovoljna? 1342 01:30:47,276 --> 01:30:48,819 Potpuno te razumijem, Mae. 1343 01:30:50,988 --> 01:30:53,240 Ponekad se teško suočiti s istinom. 1344 01:30:54,617 --> 01:30:56,285 Previše ljubavi 1345 01:30:57,620 --> 01:30:58,621 zna gušiti ljude. 1346 01:30:59,622 --> 01:31:01,457 Nije zločin toliko voljeti. 1347 01:31:02,041 --> 01:31:03,167 Ne, nije zločin. 1348 01:31:05,628 --> 01:31:06,712 Ali… 1349 01:31:08,047 --> 01:31:12,259 Jesi li se ikad zapitala zašto sam još ovdje? 1350 01:31:13,761 --> 01:31:15,095 Ovdje sam jer… 1351 01:31:16,555 --> 01:31:18,224 Ne možeš me pustiti. 1352 01:31:19,475 --> 01:31:21,143 Radije bi živjela s boli 1353 01:31:22,102 --> 01:31:23,854 nego živjela sama. 1354 01:31:25,648 --> 01:31:30,277 Nisi li ti rekao da smo srodne duše? 1355 01:31:31,779 --> 01:31:34,782 Tko je prvi otišao? 1356 01:31:34,865 --> 01:31:36,617 Nisi li ti prvi odustao? 1357 01:31:37,368 --> 01:31:38,619 Mae. 1358 01:31:38,702 --> 01:31:41,914 Gledaj. Još čuvaš moje stvari. 1359 01:31:42,998 --> 01:31:44,625 Stvari svojih roditelja. 1360 01:31:46,252 --> 01:31:48,045 Previše je stvari ovdje. 1361 01:31:50,464 --> 01:31:53,092 Misliš li da smo u tim kutijama? 1362 01:31:53,676 --> 01:31:55,636 Misliš li da nas možeš vratiti? 1363 01:31:57,638 --> 01:32:00,099 Šuti, Mark. Zašto te je briga? 1364 01:32:05,896 --> 01:32:10,150 Jesi li se ikad zapitala zašto sam ovdje? 1365 01:32:13,112 --> 01:32:16,198 Čuvaš tu prošlost jer je to sve što imaš. 1366 01:32:17,199 --> 01:32:19,994 I držiš se za mene, 1367 01:32:20,077 --> 01:32:23,956 iako te vani čeka velik i prekrasan svijet. 1368 01:32:24,039 --> 01:32:28,502 Ne govorim da je loše prisjećati nas se. Mene i tvoje obitelji. 1369 01:32:29,211 --> 01:32:30,546 Ali znaš što je loše? 1370 01:32:31,630 --> 01:32:33,841 To što želiš da budemo s tobom 1371 01:32:33,924 --> 01:32:36,051 čak i ako smo samo u tvojoj glavi. 1372 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 Jer se bojiš biti sama. 1373 01:32:38,387 --> 01:32:40,556 Žudiš za suosjećanjem. 1374 01:32:40,639 --> 01:32:42,891 Tko će ti ga dati? Mi? 1375 01:32:44,393 --> 01:32:48,272 Vidiš li se? Preklinješ za ljubav. 1376 01:32:48,355 --> 01:32:49,857 To želiš? 1377 01:32:49,940 --> 01:32:52,985 Poput novorođenčeta si. 1378 01:32:56,238 --> 01:32:59,116 „Ne želim!” 1379 01:32:59,199 --> 01:33:02,578 „Evo, bebo.” 1380 01:33:05,956 --> 01:33:07,791 Naporna si. 1381 01:33:07,875 --> 01:33:09,335 Nema ništa za nas. 1382 01:33:09,835 --> 01:33:13,172 Čak i kad ti damo sve, nikad nije dosta 1383 01:33:13,255 --> 01:33:15,758 jer ne znaš voljeti sebe. 1384 01:33:15,841 --> 01:33:18,844 Ne možeš biti sama i otkriti kako živjeti 1385 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 jer si kukavica. Kukavica! 1386 01:33:20,637 --> 01:33:21,930 Nisam kukavica. 1387 01:33:22,014 --> 01:33:24,683 -Jesi! Kukavico! -Nisam. Dosta mi je. 1388 01:33:24,767 --> 01:33:27,227 Hej. Ne možeš živjeti bez mene, Mae. 1389 01:33:27,311 --> 01:33:29,355 Želiš da bude ovako. 1390 01:33:32,858 --> 01:33:35,486 Gotova sam s ovime. Dobro? 1391 01:33:40,491 --> 01:33:41,617 Hej. 1392 01:33:44,536 --> 01:33:46,830 Mae! 1393 01:33:46,914 --> 01:33:48,457 Kamo ideš? 1394 01:33:49,249 --> 01:33:50,918 Što radiš? 1395 01:33:51,001 --> 01:33:52,920 Što ćeš učiniti? 1396 01:33:58,175 --> 01:33:59,468 Čistiš? 1397 01:34:02,262 --> 01:34:03,555 Čistiš! 1398 01:34:04,807 --> 01:34:06,892 Idemo opet s onime kada počneš, 1399 01:34:06,975 --> 01:34:08,560 ali nećeš moći završiti. 1400 01:34:08,644 --> 01:34:10,562 Mislim da će dugo trajati. 1401 01:34:10,646 --> 01:34:12,815 Ovo je smeće poput tvog života! 1402 01:34:13,649 --> 01:34:14,608 Hajde. 1403 01:34:15,192 --> 01:34:16,235 Reci mi. 1404 01:34:16,777 --> 01:34:18,112 Zašto čistiš? 1405 01:34:18,695 --> 01:34:20,030 Jer sam umorna. 1406 01:34:21,365 --> 01:34:22,449 Gotovi smo. 1407 01:34:23,450 --> 01:34:24,868 Ne. Čekaj malo, Mae! 1408 01:34:24,952 --> 01:34:27,413 Mae! Čekaj! 1409 01:34:27,496 --> 01:34:28,789 Trebaš me, Mae! 1410 01:34:28,872 --> 01:34:29,706 Ne trebam te. 1411 01:34:29,790 --> 01:34:31,333 -Još me uvijek voliš! -Ne. 1412 01:34:31,417 --> 01:34:34,336 Mae, nemoj to činiti. Molim te. 1413 01:34:34,420 --> 01:34:36,505 Trebaš me, zar ne? 1414 01:34:36,588 --> 01:34:38,507 -Ne trebam te. -Trebaš me jer… 1415 01:34:39,174 --> 01:34:41,677 Ne! Mae! 1416 01:34:42,386 --> 01:34:43,512 Mae! 1417 01:34:45,097 --> 01:34:46,098 Mae! 1418 01:34:47,808 --> 01:34:50,102 Što? Misliš da si dovoljno snažna? 1419 01:34:50,185 --> 01:34:51,937 Ne možeš! Slaba si! 1420 01:34:52,020 --> 01:34:54,189 Mogu ako želim, Mark! 1421 01:34:55,232 --> 01:34:56,316 Mae… 1422 01:34:56,400 --> 01:34:58,861 Hej! Mae! Koji je to vrag? 1423 01:34:59,361 --> 01:35:00,863 Molim te, Mae. 1424 01:35:00,946 --> 01:35:02,656 Daj, molim te. 1425 01:35:02,739 --> 01:35:04,116 Nemoj to činiti! 1426 01:35:04,199 --> 01:35:05,576 Mae, molim te! 1427 01:35:06,326 --> 01:35:09,204 Mae! Nemoj to činiti! 1428 01:35:13,709 --> 01:35:14,918 Mae! 1429 01:35:48,535 --> 01:35:50,078 Hej, dušo. 1430 01:36:03,050 --> 01:36:04,927 TI 1431 01:36:50,180 --> 01:36:51,557 Daj da ti pomognem. 1432 01:36:53,767 --> 01:36:55,394 SENTIMENTALNO 1433 01:36:55,477 --> 01:36:59,147 Došla si me pozvati na vjenčanje? 1434 01:36:59,648 --> 01:37:00,732 Da. 1435 01:37:02,734 --> 01:37:03,944 U mojim snovima. 1436 01:37:06,071 --> 01:37:07,531 Ako ti kažem 1437 01:37:09,283 --> 01:37:11,577 da si imala pravo, 1438 01:37:12,369 --> 01:37:14,580 hoćeš li mi oprostiti? 1439 01:37:18,083 --> 01:37:19,167 Mae. 1440 01:37:20,002 --> 01:37:21,753 Nisi glupa. 1441 01:37:23,088 --> 01:37:25,090 Samo mu se ne sviđaš. 1442 01:37:29,886 --> 01:37:31,221 Ne mogu vjerovati. 1443 01:37:32,514 --> 01:37:34,641 Zbilja me boljelo. 1444 01:37:35,225 --> 01:37:37,394 Osjećala sam se izdano. 1445 01:37:39,104 --> 01:37:40,647 Kao da mi ga netko otima. 1446 01:37:41,648 --> 01:37:43,442 Ali istina je, 1447 01:37:44,484 --> 01:37:46,528 bila sam zlikovac njihove priče. 1448 01:37:47,821 --> 01:37:49,615 Pratila sam svoje srce. 1449 01:37:49,698 --> 01:37:52,034 Jesam li zato loša osoba? 1450 01:37:58,915 --> 01:38:01,668 Znaš, prije nego što mi je došao u život, 1451 01:38:03,795 --> 01:38:07,174 osjećala sam se kao da nemam ništa. 1452 01:38:08,175 --> 01:38:09,593 Nisam imala nikoga. 1453 01:38:10,677 --> 01:38:13,096 Onda je došao i promijenio je sve. 1454 01:38:14,306 --> 01:38:18,310 Prije se nisam mogla nositi s tim. 1455 01:38:18,894 --> 01:38:20,812 Uvijek bih govorila: 1456 01:38:20,896 --> 01:38:24,274 „Uvijek bih trebala imati nekoga.” 1457 01:38:25,442 --> 01:38:27,778 Nisam si mogla priznati 1458 01:38:28,779 --> 01:38:32,532 da se mrzim kad sam sama. 1459 01:38:39,539 --> 01:38:40,957 -Dovoljna si. -To boli. 1460 01:38:41,041 --> 01:38:42,751 Zapamti to. 1461 01:38:42,834 --> 01:38:47,381 Čak i kad svi odu, imat ćeš sebe. 1462 01:38:49,716 --> 01:38:50,884 Zašto, teta? 1463 01:38:52,594 --> 01:38:55,180 Jesi li ti zadovoljna sama sa sobom? 1464 01:38:55,263 --> 01:38:56,640 Da, jesam. 1465 01:38:57,891 --> 01:38:59,184 Kako? 1466 01:39:00,769 --> 01:39:01,937 Naviknut ćeš se. 1467 01:39:04,773 --> 01:39:07,359 Naviknut ću se? To je brutalno. 1468 01:39:09,194 --> 01:39:11,363 Snaga. 1469 01:39:13,865 --> 01:39:16,034 Snaga mira. 1470 01:39:20,706 --> 01:39:21,957 Mir. 1471 01:39:22,457 --> 01:39:23,750 Teta. 1472 01:39:24,793 --> 01:39:25,836 Hvala ti. 1473 01:39:25,919 --> 01:39:26,920 Uzmi griz. 1474 01:39:32,259 --> 01:39:33,802 Komad za roštilj. 1475 01:39:34,845 --> 01:39:36,888 Samo pola kilograma. 1476 01:39:37,472 --> 01:39:38,473 Hvala! 1477 01:39:43,228 --> 01:39:44,396 Oprosti. 1478 01:39:50,986 --> 01:39:52,946 -Mark. -Mae. 1479 01:39:53,613 --> 01:39:54,531 Kako si? 1480 01:39:56,533 --> 01:40:00,162 Dobro sam. Ovo je čudno. 1481 01:40:00,245 --> 01:40:01,580 Što radiš ovdje? 1482 01:40:01,663 --> 01:40:03,206 Molim se. 1483 01:40:04,666 --> 01:40:07,002 Šalim se. Kupujem hranu. 1484 01:40:10,714 --> 01:40:13,425 Je li te Jenny poslala po to? 1485 01:40:15,385 --> 01:40:17,262 Čini se da kuhaš. 1486 01:40:18,221 --> 01:40:19,765 Ali ti ne znaš kuhati. 1487 01:40:22,517 --> 01:40:24,478 Svejedno kuham bolje od tebe. 1488 01:40:24,561 --> 01:40:28,148 Dobro, neću ti proturječiti. 1489 01:40:31,443 --> 01:40:34,488 Čestitam na poslu s majicama. 1490 01:40:35,447 --> 01:40:38,074 Vidio sam na internetu. Svi pričaju o njima. 1491 01:40:38,658 --> 01:40:39,785 Bravo. 1492 01:40:39,868 --> 01:40:41,077 Zbilja? 1493 01:40:41,661 --> 01:40:42,871 Hvala. 1494 01:40:44,539 --> 01:40:45,373 Drago mi je. 1495 01:40:46,958 --> 01:40:50,921 Drago mi je da ste ti i Jenny zajedno. 1496 01:40:57,177 --> 01:40:58,053 Mae. 1497 01:40:59,721 --> 01:41:01,014 Nisam ti se ispričao. 1498 01:41:02,182 --> 01:41:04,309 Izbjegavao sam te. 1499 01:41:06,144 --> 01:41:09,773 Sad osnivam obitelj, želim dovršiti ono što je nedovršeno. 1500 01:41:12,317 --> 01:41:13,819 Oprosti što sam te varao. 1501 01:41:16,029 --> 01:41:19,950 Nisi zaslužila to i nemam izliku. 1502 01:41:21,159 --> 01:41:22,410 U redu je. 1503 01:41:23,286 --> 01:41:24,788 Već sam zaboravila. 1504 01:41:26,540 --> 01:41:27,499 Šalim se. 1505 01:41:30,502 --> 01:41:31,837 Opraštam ti. 1506 01:41:35,090 --> 01:41:37,467 Puno mi to znači. 1507 01:41:38,927 --> 01:41:40,220 Hvala. 1508 01:41:42,639 --> 01:41:43,765 Čuvaj se. 1509 01:41:44,933 --> 01:41:47,269 -I ti! -Bok. 1510 01:41:51,690 --> 01:41:52,607 Mae. 1511 01:41:55,735 --> 01:41:59,072 Nadam se da te ne podsjećam samo na ono loše. 1512 01:42:00,490 --> 01:42:02,492 Imali smo sretne dane, zar ne? 1513 01:42:03,702 --> 01:42:04,578 Naravno. 1514 01:42:06,705 --> 01:42:08,331 -Bok. -Čuvaj se. 1515 01:42:19,968 --> 01:42:21,303 NASTAVI 1516 01:42:21,386 --> 01:42:22,637 UZDIGNI SE 1517 01:42:22,721 --> 01:42:24,097 LJUBAV PREMA SEBI 1518 01:42:24,180 --> 01:42:25,473 SNAGA 1519 01:42:25,557 --> 01:42:26,892 HVALA 1520 01:42:27,475 --> 01:42:29,936 Gospođo, poštar je na putu. 1521 01:42:30,020 --> 01:42:33,648 Hoćemo li poslati i nove narudžbe? 1522 01:42:33,732 --> 01:42:35,317 Gotovi smo. Sutra. 1523 01:42:35,400 --> 01:42:36,943 -Dobro, gospođo. -Dobro. 1524 01:42:37,027 --> 01:42:38,194 ŠEFICA 1525 01:42:43,950 --> 01:42:45,285 NORMAN OBJAVLJUJE 1526 01:42:45,368 --> 01:42:49,956 PONOVNO ZAJEDNO SREĆA 1527 01:42:58,965 --> 01:43:00,467 Norman je sretan. 1528 01:43:07,057 --> 01:43:08,975 PRESTANI PRATITI 1529 01:43:17,859 --> 01:43:21,404 POVEZANOST 1530 01:43:26,409 --> 01:43:27,410 Oprosti. 1531 01:43:35,835 --> 01:43:37,545 Kao da se igramo lovice. 1532 01:43:41,091 --> 01:43:43,176 Čekaj. Nemoj se micati. 1533 01:43:45,553 --> 01:43:46,554 Dobro. 1534 01:43:47,222 --> 01:43:48,223 Hvala. 1535 01:44:03,738 --> 01:44:04,698 Kamo je otišao? 1536 01:44:06,449 --> 01:44:07,617 Sladak je. 1537 01:44:12,914 --> 01:44:14,708 NEZABORAVNI SUSRETI RIĐOKOSA 1538 01:44:16,084 --> 01:44:19,879 Slatki dečko koji se igra lovice. 1539 01:44:22,799 --> 01:44:27,429 SLATKI DEČKO KOJI SE IGRA LOVICE POBJEGAO SI MI 1540 01:44:34,019 --> 01:44:35,770 UKLONI APLIKACIJU 1541 01:44:38,064 --> 01:44:39,107 Sama. 1542 01:44:39,733 --> 01:44:40,817 Zašto ne? 1543 01:44:48,324 --> 01:44:50,827 TOČKA 1544 01:47:25,231 --> 01:47:29,903 NEZABORAVNI SUSRETI 1545 01:47:29,986 --> 01:47:34,490 Prijevod titlova: Ivana Kužić