1 00:00:42,043 --> 00:00:43,461 LETER ETTER NOEN JEG HAR MØTT. 2 00:00:43,544 --> 00:00:45,421 ER DET BARE MEG, ELLER VAR DET NOE? 3 00:00:57,517 --> 00:00:58,351 HEI JOGGEPARTNER 4 00:00:58,434 --> 00:01:00,436 UANSETT HVOR DU ER, ER JEG TO SKRITT BAK. 5 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 VI MØTTES PÅ T-BANEN. DU GIKK AV PÅ SANTOLAN. 6 00:01:32,385 --> 00:01:35,012 DU GIKK INN I MEG, MEN DET GÅR BRA. JEG HÅPER DU DYTTER MEG IGJEN. 7 00:02:02,874 --> 00:02:04,083 Denne. 8 00:02:04,167 --> 00:02:05,459 -Lukter den godt? -Det er ok. 9 00:02:10,006 --> 00:02:11,507 På'n igjen. 10 00:02:16,429 --> 00:02:18,014 Hallo, sir. 11 00:02:18,097 --> 00:02:19,974 Jeg har tekstet deg gjennom nettsiden, 12 00:02:20,057 --> 00:02:21,601 men har ikke fått svar. 13 00:02:21,684 --> 00:02:25,605 Sir, nettsiden er under oppussing. 14 00:02:25,688 --> 00:02:28,858 Men bestillingen din på t-skjorter blir behandlet nå. 15 00:02:28,941 --> 00:02:32,236 Ikke vær redd. Bare vær tålmodig med oss, sir. 16 00:02:32,320 --> 00:02:35,031 Jeg har fulgt dette opp i to uker. 17 00:02:35,114 --> 00:02:39,035 Siden du er ansvarlig, bør du tilpasse deg først. 18 00:02:39,118 --> 00:02:41,495 -Ja, sir. Jeg er fryktelig lei for det. -Glem det. 19 00:02:41,579 --> 00:02:45,458 Er det dette du mener med god kundeservice? Svar meg! 20 00:02:46,125 --> 00:02:48,044 Jeg finner på noe, sir. 21 00:02:48,127 --> 00:02:51,005 -Ikke gidd! Kanseller bestillingen min. -Ok, greit! 22 00:02:51,088 --> 00:02:54,800 Samme det. Greit, kanseller den. Det er ditt tap. 23 00:03:02,975 --> 00:03:07,063 Men det er mitt tap. Det er den eneste bestillingen denne måneden, Mae. 24 00:03:08,564 --> 00:03:09,649 Jeg sliter. 25 00:03:15,655 --> 00:03:17,156 Kan du gi meg en? 26 00:03:25,456 --> 00:03:27,375 Sardiner bringer lykke. Ikke sant? 27 00:03:28,334 --> 00:03:31,545 De har det fint, selv om de er stuet inn i denne boksen. 28 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 De er i det minste ikke alene. 29 00:03:36,217 --> 00:03:38,636 Gi meg en ny boks. Denne går ut snart. 30 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Alle er like. 31 00:03:48,980 --> 00:03:50,898 Ok. Takk. 32 00:03:53,859 --> 00:03:54,694 Kjære vene! 33 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Unnskyld. 34 00:04:02,118 --> 00:04:03,744 Jeg trodde du var en ansatt. 35 00:04:04,870 --> 00:04:09,166 Jeg bare organiserer de så andre kunder ikke får det vanskelig. 36 00:04:16,924 --> 00:04:18,092 Jøss. 37 00:04:42,408 --> 00:04:44,285 Det blir 1 500 pesos. 38 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Denne er ikke min. 39 00:04:48,789 --> 00:04:49,665 Kjære vene! 40 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 Den er min. 41 00:04:52,043 --> 00:04:54,503 Beklager, frue. Jeg har allerede skannet den. 42 00:04:54,587 --> 00:04:57,715 Jeg antok at dere var et par på grunn av måten du så på ham. 43 00:04:58,341 --> 00:05:01,385 Beklager, sir. Jeg ber sjefen annullere gjenstanden. 44 00:05:03,971 --> 00:05:07,016 Det trengs ikke. Bare tenk på det som at jeg spanderer. 45 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Kjære vene! Det var ikke nødvendig. 46 00:05:13,647 --> 00:05:14,857 Beklager. 47 00:05:14,940 --> 00:05:18,027 -Her. Sjekk det. -Jeg fikk 1 500. 48 00:05:18,110 --> 00:05:21,072 -Her er kvitteringen. -La meg betale deg. 49 00:05:21,155 --> 00:05:23,532 Jeg vil ikke at du skal tro jeg er en svindler. 50 00:05:23,616 --> 00:05:27,161 Eller at det var med vilje. Det var ikke det. Så flaut… 51 00:05:31,290 --> 00:05:32,917 Skynd deg, frøken. 52 00:05:38,506 --> 00:05:40,216 Hvor er Mr. Grønn? 53 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 MISSED CONNECTIONS HALLO, RØDTOPP! 54 00:05:52,645 --> 00:05:54,730 LETER ETTER MR. GRØNN 55 00:05:54,814 --> 00:05:58,025 MR. GREEN @SHOPMART MATBUTIKK DU FORSVANT PLUTSELIG! 56 00:05:58,109 --> 00:06:00,069 Takk for kaken. 57 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 Hei! 58 00:06:07,159 --> 00:06:08,452 LETER ETTER MR. GRØNN 59 00:06:17,044 --> 00:06:18,254 KANSKJE DENNE GANGEN 60 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Mae! 61 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 -Se! -Ja, tante? 62 00:06:23,175 --> 00:06:26,053 -Så mange seere! -Jeg vet det. Ett hundre tusen! 63 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Du er berømt nå! 64 00:06:27,346 --> 00:06:29,515 Selvfølgelig. Plantene mine er så vakre. 65 00:06:29,598 --> 00:06:31,976 Det er det seerne egentlig ser på. 66 00:06:32,059 --> 00:06:34,436 -De er vakre. -Bortsett fra min skjønnhet, da. 67 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Ikke egentlig. 68 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Men du gjør en fantastisk jobb. 69 00:06:37,606 --> 00:06:41,443 Du gjør meg sjalu, det virker som du vet hva du vil gjøre med livet ditt. 70 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Du våkner hver dag og vet hva hvilken mening du har i livet. 71 00:06:45,823 --> 00:06:49,660 De fleste jeg kjenner har allerede planer for fremtiden. 72 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 Jeg har ikke peiling. Jeg er fortsatt usikker på hva jeg vil gjøre. 73 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 MISSED CONNECTION HALLO, RØDTOPP! 74 00:07:00,462 --> 00:07:01,589 SER ETTER HANDLEJENTA 75 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 PIKSELHERREN SER ETTER HANDLEJENTA @SHOPMART 76 00:07:07,386 --> 00:07:09,180 -Tante! -Hva? 77 00:07:09,847 --> 00:07:11,390 Du skremte meg. 78 00:07:11,473 --> 00:07:13,893 Husker du gutten jeg fortalte deg om? 79 00:07:13,976 --> 00:07:16,145 Se, det er ham! 80 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 Jeg visste det. Det var ikke bare meg. 81 00:07:18,939 --> 00:07:21,233 Vi følte begge en forbindelse. 82 00:07:22,359 --> 00:07:24,528 Er du sikker på at han mener deg? Helt sikker? 83 00:07:24,612 --> 00:07:27,031 -Selvsagt. Slutt å tenke så mye. -Hva? 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,449 Vi leser det igjen. 85 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 Hvit skjorte. 86 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 Handlenett. Handlepose. 87 00:07:33,204 --> 00:07:34,455 Tante, det er meg! 88 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 Hva skal jeg si? Fort. 89 00:07:36,332 --> 00:07:38,667 Det er bra du har kommet over Mark. 90 00:07:38,751 --> 00:07:40,503 Tenker du fortsatt på ham? 91 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Mark? 92 00:07:43,047 --> 00:07:46,342 Nei, ikke nå lenger. Det var da jeg var knust. 93 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Var ikke du også et vrak da hjertet ditt ble knust? 94 00:07:52,765 --> 00:07:54,558 Av Michael Angelo? 95 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Selvfølgelig ble jeg såret. 96 00:07:57,061 --> 00:07:59,980 Han var min ene ekte kjærlighet. Han er min største kjærlighet. 97 00:08:00,064 --> 00:08:01,690 Men det ville ikke fungere. 98 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 Jeg ville ikke flytte til Holland. 99 00:08:03,400 --> 00:08:06,028 Han ville jeg skulle bo der, men jeg vil bli på Filippinene. 100 00:08:06,111 --> 00:08:11,408 Tror du ikke det er vondere om vi tvinger det til å fungere? 101 00:08:11,492 --> 00:08:14,537 Men det hjemsøker deg for alltid. 102 00:08:14,620 --> 00:08:18,249 Selv nå, når du forteller historien, kan jeg fortsatt føle smerten. 103 00:08:18,332 --> 00:08:21,544 Selv om det er i fortiden, gjør det vondt som faen. 104 00:08:24,171 --> 00:08:25,714 @MARKANTHONY LA UT ET BILDE 105 00:08:25,798 --> 00:08:27,299 Jeg har ikke sluttet å følge ham. 106 00:08:27,883 --> 00:08:28,801 Virkelig? 107 00:08:28,884 --> 00:08:31,220 Han er fortsatt aktiv. 108 00:08:31,303 --> 00:08:33,806 Han er flink til å vise frem jenta si. 109 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 De slår opp til slutt. 110 00:08:35,683 --> 00:08:38,310 Har du glemt Marks livsmotto? 111 00:08:38,394 --> 00:08:41,355 "Ingenting varer evig. Alt tar slutt." 112 00:08:41,438 --> 00:08:43,232 Hvorfor er du fortsatt påvirket? 113 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 -Jeg? Påvirket? -Innser du ikke det? 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Unnskyld meg, selvfølgelig ikke. 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 Men du har et poeng. 116 00:08:50,030 --> 00:08:53,867 Det gjør mer vondt om vi tvinger ting. 117 00:08:55,327 --> 00:09:00,416 Om jeg bare kunne gjort mer, kunne vi kanskje fortsatt vært sammen. 118 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Men det er dette som er viktig nå. Hva skal jeg skrive? 119 00:09:06,297 --> 00:09:08,382 Tante, hva skal jeg skrive? 120 00:09:08,465 --> 00:09:10,926 -Hva om det ikke er noe for deg? -Men det er det! 121 00:09:16,181 --> 00:09:17,933 DU 122 00:09:27,359 --> 00:09:29,320 FORUTBESTEMT OG SKJEBNEBESTEMT 123 00:09:32,156 --> 00:09:33,115 Ok. 124 00:09:34,199 --> 00:09:38,287 Er den pen? Er den det? Den er vakker, ikke sant? 125 00:09:39,580 --> 00:09:44,209 "Forutbestemt og skjebnebestemt." 126 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 MISSED CONNECTIONS-CHAT 127 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 PIKSELHERREN: HVORDAN KAN DU BEVISE AT DU ER HANDLEJENTA? 128 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 FAKTASJEKK. NÅR VAR DU I MATBUTIKKEN? 129 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Jeg var der kl. 10.00 i morges. 130 00:10:04,938 --> 00:10:09,026 RØDTOPP: JEG VAR DER KL. 10.00 I MORGES 131 00:10:09,109 --> 00:10:12,863 PIKSELHERREN: JØSS! BEKLAGER, DET ER FØRSTE GANG JEG ER HER. 132 00:10:12,946 --> 00:10:17,534 DENNE MISSED CONNECTIONS-APPEN FUNKER VIRKELIG 133 00:10:17,618 --> 00:10:18,661 JEG ER NORMAN. 134 00:10:18,744 --> 00:10:20,079 Norman. 135 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Norman… 136 00:10:29,338 --> 00:10:31,965 NETTDESIGNER, GAMER, COSPLAY-NERD 137 00:10:32,049 --> 00:10:33,550 NCR, FILIPPINENE 138 00:10:33,634 --> 00:10:35,552 Nettdesigner. 139 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Gamer. 140 00:10:38,639 --> 00:10:40,057 Cosplay-nerd. 141 00:10:42,226 --> 00:10:44,520 Mark! Hva i helvete? 142 00:10:44,603 --> 00:10:46,730 Så han heter Norman? 143 00:10:47,314 --> 00:10:48,399 Ser kjekk ut. 144 00:10:49,692 --> 00:10:51,777 Jeg vedder på at han også vil forlate deg. 145 00:10:51,860 --> 00:10:53,112 Mark, vær så snill. 146 00:10:54,321 --> 00:10:56,323 Haster det sånn med å finne en kjæreste? 147 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 Liker du ikke meg lenger? 148 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 Vi slo opp for lenge siden, husker du? 149 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Au! Det gjør vondt! 150 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Kjære vene! Sjalu? 151 00:11:15,134 --> 00:11:15,968 Virkelighetssjekk. 152 00:11:17,511 --> 00:11:18,887 Vil han like deg også? 153 00:11:20,180 --> 00:11:22,808 Når du er så rotete? Det er så rotete her. 154 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Du selger ingenting, så bedriften din sliter. 155 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 Ideene dine suger. 156 00:11:27,521 --> 00:11:31,108 -Prøv å gå i kirken… -Jeg ber ikke om din mening. 157 00:11:37,448 --> 00:11:42,536 Jeg vil bare forelske meg. Men jeg finner ingen det er verdt å elske. 158 00:11:49,460 --> 00:11:53,297 RØDTOPP: JEG HETER MAE. 159 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 ER DU LEDIG I MORGEN? KAN VI MØTES? 160 00:12:00,929 --> 00:12:03,515 FORUTBESTEMT OG SKJEBNEBESTEMT 161 00:12:18,822 --> 00:12:20,324 Kelner. 162 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 Jeg vil ha en ny tallerken. 163 00:12:25,621 --> 00:12:26,705 Ok, sir. 164 00:12:26,788 --> 00:12:27,873 Takk. 165 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 HANDLEJENTA 166 00:12:42,179 --> 00:12:44,681 For et sammentreff. 167 00:12:46,892 --> 00:12:50,145 Det er deg. Hallo. Hallo, Mr. Grønn. 168 00:12:53,524 --> 00:12:54,441 Hei? 169 00:12:55,317 --> 00:12:57,236 "Hei?" For en ertekrok du er. 170 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 Jeg la ut noe om deg. 171 00:12:59,404 --> 00:13:04,159 Og lite visste jeg at du også la ut noe om meg. 172 00:13:05,702 --> 00:13:08,747 Beklager. Det er opptatt der. Jeg venter bare på dem. 173 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Ok, beklager. 174 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 Slutt å late som! Det er meg! 175 00:13:23,095 --> 00:13:24,596 Gi deg. 176 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 Det er meg. Handlejenta. 177 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Hva? 178 00:13:30,602 --> 00:13:33,981 Du betalte for kaken min i går. 179 00:13:34,606 --> 00:13:37,568 Du la ut noe, men du later som du ikke kjenner meg. 180 00:13:39,987 --> 00:13:41,822 Nei. 181 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 -Er du jenta jeg sendte melding til? -Ja. 182 00:13:44,700 --> 00:13:46,618 Hun med smilefjeset. 183 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 Hvordan det? Hva er galt? 184 00:13:51,123 --> 00:13:54,626 Er det fordi posten din ikke handlet om meg? 185 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Beklager. 186 00:13:59,631 --> 00:14:00,757 Dette er flaut. 187 00:14:02,259 --> 00:14:06,096 Men du skrev i innlegget ditt at du så etter Handlejenta. 188 00:14:06,179 --> 00:14:09,141 Hvit skjorte og en handlepose. 189 00:14:09,725 --> 00:14:13,729 Og et handlenett. Det er samme veske jeg brukte i går. 190 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 Og… 191 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Jeg beklager. Dette er så flaut. 192 00:14:17,774 --> 00:14:18,859 Men hør her… 193 00:14:19,568 --> 00:14:22,446 Jeg betaler deg tilbake siden du allerede er her. 194 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Vil ikke ha trøbbel. 195 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Her. 196 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 -Beklager. -Da er vi skuls, ok? 197 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Vent. Frøken! 198 00:14:43,216 --> 00:14:46,303 Hvordan får vi gitt beskjed til Missed Connections? 199 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Hva? 200 00:14:49,473 --> 00:14:51,767 Det er appens feil. 201 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 De burde ha en ansvarsfraskrivelse. "Suksess er ikke garantert." 202 00:14:55,437 --> 00:14:57,147 Men det fungerte for meg. 203 00:15:06,657 --> 00:15:07,658 Er du sulten? 204 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 La oss bare bestille her. 205 00:15:12,245 --> 00:15:14,748 Jeg har hørt at de har god goto her. 206 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 Virkelig? 207 00:15:22,130 --> 00:15:24,883 Ja, jeg designet dem. 208 00:15:25,550 --> 00:15:28,345 Du ser ikke ut som du designer skjorter. 209 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Samme det. 210 00:15:29,680 --> 00:15:31,598 Men du selger ikke noe. 211 00:15:31,682 --> 00:15:32,724 Nettopp. 212 00:15:33,392 --> 00:15:36,895 Skjortedesignene dine er jo gode. 213 00:15:37,562 --> 00:15:41,358 Selv jeg kunne tenkt meg denne. Ser du? 214 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Takk. 215 00:15:51,868 --> 00:15:56,748 Men det hadde hjulpet deg mye om siden din så bedre ut. 216 00:15:58,625 --> 00:16:00,585 Jeg lagde den siden helt selv. 217 00:16:00,669 --> 00:16:05,132 Jeg har ikke råd til sidene man må betale abonnoment for. 218 00:16:05,215 --> 00:16:06,425 Det er for dyrt. 219 00:16:06,508 --> 00:16:10,220 Men denne kan fortsatt optimaliseres. Spesielt siden du jobber med salg. 220 00:16:11,179 --> 00:16:14,558 Du trenger bare et galleri til skjorte-kolleksjonen, 221 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 en spørsmål-side, bestillingstatus… 222 00:16:16,685 --> 00:16:19,271 Du kan legge ut anbefalinger også. 223 00:16:19,354 --> 00:16:20,564 Der. 224 00:16:21,565 --> 00:16:23,525 Du er så smart, søten. 225 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 Vel, det er jobben min. 226 00:16:32,993 --> 00:16:36,788 Jeg lager sider for B2B og B2C. 227 00:16:37,289 --> 00:16:38,832 Koder du? 228 00:16:38,915 --> 00:16:42,419 Jeg koder. Java, Python… 229 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Jeg har gjort det i fem år. 230 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 Du vet… 231 00:16:50,218 --> 00:16:54,598 Jeg har lett etter noen som kan hjelpe meg med nettsiden min. 232 00:16:56,266 --> 00:17:00,979 En nettsideutvikler med mer enn fem års erfaring. 233 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Kan jeg ansette deg? 234 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 Dette er flaut. 235 00:17:06,318 --> 00:17:08,945 Er dette en jobbmulighet? 236 00:17:10,155 --> 00:17:11,907 Hvor mye er budsjettet ditt på? 237 00:17:15,035 --> 00:17:16,119 Rundt 2 500. 238 00:17:24,628 --> 00:17:26,797 Skjebnen kan ha ført oss sammen på grunn av det. 239 00:17:28,507 --> 00:17:29,591 Sannsynligvis. 240 00:17:31,051 --> 00:17:32,010 Greit. 241 00:17:33,178 --> 00:17:35,597 Virkelig? Mener du det? 242 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Avtale. 243 00:17:40,393 --> 00:17:41,353 Avtale. 244 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 -Avtale, min nesten tapte forbindelse. -Tapte forbindelse. 245 00:17:45,315 --> 00:17:46,483 Kjære vene! 246 00:17:47,150 --> 00:17:49,152 Vi sa det til og med samtidig. 247 00:17:54,282 --> 00:17:56,326 Må det være hos deg? 248 00:17:56,409 --> 00:17:58,745 Ja, det er i nærheten. Et kvartal unna. 249 00:17:59,913 --> 00:18:02,707 Kan du ikke bare sende meg detaljene? 250 00:18:02,791 --> 00:18:05,669 Alt er hjemme. Det er lettere sånn. 251 00:18:05,752 --> 00:18:08,630 Eller du kan sende det på e-post. 252 00:18:08,713 --> 00:18:11,049 Har du prøvebilder? 253 00:18:11,133 --> 00:18:13,718 Det er bedre om du ser produktene. 254 00:18:14,344 --> 00:18:17,639 Og Wi-Fi-en min hjemme er ganske rask. 255 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 Dette er første gang jeg… 256 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 "Første gang?" 257 00:18:28,275 --> 00:18:29,985 Det er første gang jeg… 258 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 Første gang… 259 00:18:35,657 --> 00:18:38,493 Er det første gang du er hos en jente? 260 00:18:42,998 --> 00:18:47,627 Hva om jeg er en dårlig person? 261 00:18:49,713 --> 00:18:51,089 Med det ansiktet? 262 00:18:51,965 --> 00:18:53,675 Det ser ikke sånn ut. 263 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 Du? 264 00:18:55,844 --> 00:18:57,012 Jeg? 265 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Herregud. 266 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Her er UMID-ID-en min. 267 00:19:01,683 --> 00:19:04,519 Den har samme navn og adresse som jeg ga deg. 268 00:19:05,020 --> 00:19:06,563 Og… 269 00:19:06,646 --> 00:19:08,023 …post-ID-en min. 270 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 De er like, ikke sant? 271 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Navnet er likt. 272 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 -Men ikke ansiktet. -Hei! 273 00:19:16,907 --> 00:19:19,784 Herregud. De ble tatt for fem år siden. 274 00:19:21,494 --> 00:19:22,996 Her er min. 275 00:19:23,663 --> 00:19:25,207 Bare i tilfelle. 276 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 Du er så søt der. 277 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 På bildet. 278 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 Så hva nå? 279 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 Går det bra? 280 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 Ok, la oss gå. 281 00:19:46,978 --> 00:19:50,815 -La oss gå sammen. -Nei, det går bra. Jeg klarer meg. 282 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 Vi er framme. Kom inn. 283 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 Her bor jeg, og kontoret mitt er der borte. 284 00:20:03,411 --> 00:20:06,248 Beklager at det er litt rotete her. 285 00:20:08,500 --> 00:20:09,584 Kreativt. 286 00:20:18,093 --> 00:20:21,429 -Bor du alene? -Ja, jeg bor alene. 287 00:20:21,972 --> 00:20:23,014 Men… 288 00:20:23,682 --> 00:20:26,810 Jeg har en ledig stilling. Vil du søke? 289 00:20:29,521 --> 00:20:32,315 Til enkeltmannsforetaket mitt. 290 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Ikke vær dum. 291 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Kom, sitt her. 292 00:20:39,447 --> 00:20:41,324 Beklager rotet. 293 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Ok. 294 00:20:48,915 --> 00:20:50,917 -Ok, greit. -Ok. 295 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 Jeg trodde jeg skulle på date, men endte opp med å få en jobb. 296 00:20:55,714 --> 00:20:56,965 Du kan gjøre begge deler. 297 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 SI DET MED SKJORTER! 298 00:21:05,056 --> 00:21:06,057 La meg gjøre det godt igjen. 299 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Jeg kan lage noe. Hva vil du ha? 300 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Deg. 301 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Meg? 302 00:21:15,150 --> 00:21:16,192 Det er opp til deg. 303 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Du har rett. 304 00:21:21,031 --> 00:21:23,241 Å, slutt! Ok. 305 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 Vent. Er ikke dette salt? 306 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 Å, faen. 307 00:21:37,047 --> 00:21:38,089 Faen. 308 00:21:40,050 --> 00:21:41,926 Brente egg lukter fantastisk! 309 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Jeg tror jeg vet hvordan dette ender. 310 00:21:46,473 --> 00:21:49,601 Hjertesorg. Du ender med å gråte alene igjen. 311 00:21:49,684 --> 00:21:53,521 Jeg tror du mener at jeg blir lykkelig og forelsket. 312 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Jeg forstår ikke hvorfor du prøver så hardt 313 00:22:00,695 --> 00:22:03,406 når vi begge vet at han også kommer til å forlate deg. 314 00:22:07,869 --> 00:22:09,079 Mark. 315 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 -Mark. -Ja? 316 00:22:12,999 --> 00:22:14,918 Du vet at 317 00:22:15,001 --> 00:22:17,921 det bare er én person jeg skulle ønske ville forlate meg. 318 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Hvem? 319 00:22:20,882 --> 00:22:22,675 Deg. Gi meg den. 320 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Hei! Det er kaffen min! 321 00:22:30,934 --> 00:22:32,227 Tid for snacks! 322 00:22:32,727 --> 00:22:35,355 Sånn, for å holde energien oppe. 323 00:22:46,491 --> 00:22:47,575 Mae? 324 00:22:49,911 --> 00:22:51,704 Jeg kan ikke jobbe. 325 00:22:52,372 --> 00:22:55,041 Hvorfor ikke? Er det et problem? 326 00:22:55,917 --> 00:22:57,460 Vil du snakke om betalingen? 327 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 Liker du ikke dette? Hva? Si hva du trenger. 328 00:23:06,845 --> 00:23:08,012 Hva jeg trenger? 329 00:23:11,891 --> 00:23:13,643 Jeg må… 330 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 …rydde opp. 331 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 Det er en mygg. 332 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Mae! 333 00:23:54,767 --> 00:23:57,812 -Mae! -Hva? 334 00:23:59,480 --> 00:24:02,025 Kjekken er så bestemt. Han er idolet mitt nå. 335 00:24:02,817 --> 00:24:05,528 Mae! Han kaster hr. Bamsebjørn! 336 00:24:05,612 --> 00:24:09,616 Du fikk den i bursdagsgave fra meg. Hei, du må stoppe ham. Stopp ham! 337 00:24:16,289 --> 00:24:18,124 Hvorfor har du så rotete? 338 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 Ting holder på minner som bare eieren merker. 339 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Ok. Hva er historien bak denne? 340 00:24:29,969 --> 00:24:31,346 Den… 341 00:24:32,388 --> 00:24:35,016 Faren min ga den til meg før han… 342 00:24:48,029 --> 00:24:50,365 Mamma pleide å elske blomster. 343 00:24:50,448 --> 00:24:54,744 På den tiden tok hun med en ny type hjem hver dag… 344 00:24:54,827 --> 00:24:56,496 …og plasserte dem der. 345 00:24:57,247 --> 00:24:59,415 Jeg liker ikke å kaste ting. 346 00:25:00,500 --> 00:25:05,546 Når jeg trenger noe, er det bare der. 347 00:25:06,631 --> 00:25:07,840 Ingenting er borte. 348 00:25:11,427 --> 00:25:15,223 Og jeg føler at… 349 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 …jeg aldri er alene. 350 00:25:18,226 --> 00:25:23,398 Så lenge tingene deres fortsatt er her, lukten deres fortsatt er her, 351 00:25:23,898 --> 00:25:25,775 er kanskje kjærligheten deres også det. 352 00:25:28,736 --> 00:25:32,282 Hvordan endte du opp med å designe skjorter? 353 00:25:32,365 --> 00:25:37,662 Jeg uttrykker ordene jeg ikke klarer å si ved å trykke dem på t-skjortene mine. 354 00:25:41,833 --> 00:25:44,294 Hva med deg? Hva er historien bak den? 355 00:25:44,377 --> 00:25:45,295 Denne? 356 00:25:47,672 --> 00:25:49,048 Jeg har hatt den i fem år. 357 00:25:50,800 --> 00:25:52,844 Jeg fikk den da jeg var 20 år gammel. 358 00:25:52,927 --> 00:25:56,389 Faren min ga den til meg før han dro til Saudi. 359 00:25:57,640 --> 00:26:01,811 Det er for å minne meg på å ta meg tid til viktige ting i livet. 360 00:26:02,645 --> 00:26:04,230 Som familie. 361 00:26:05,773 --> 00:26:06,649 Men… 362 00:26:09,319 --> 00:26:13,281 …jo mer tid jeg gir, jo mindre får jeg for meg selv. 363 00:26:14,657 --> 00:26:18,786 Vi har begge ting vi ikke kan gi slipp på. 364 00:26:19,579 --> 00:26:20,663 Du har vel rett. 365 00:26:25,126 --> 00:26:26,919 Du er flink til å rydde. 366 00:26:29,172 --> 00:26:30,381 Takk. 367 00:26:31,883 --> 00:26:34,093 Jeg er også flink til å lage mat og vaske klær. 368 00:26:35,094 --> 00:26:36,679 Jeg tror deg ikke. 369 00:26:43,436 --> 00:26:44,354 Mae. 370 00:26:44,937 --> 00:26:48,149 Jeg jobber med nettsiden i morgen. 371 00:26:49,942 --> 00:26:52,570 -Det er sent. -Det går bra. 372 00:26:54,197 --> 00:26:55,490 Kommer du tilbake i morgen? 373 00:27:01,329 --> 00:27:02,830 Jeg kommer tilbake i morgen. 374 00:27:04,123 --> 00:27:06,250 Hva om du ikke blir ferdig i morgen? 375 00:27:07,418 --> 00:27:09,212 Da gjør jeg det dagen etter. 376 00:27:09,962 --> 00:27:14,175 Hva om du ikke blir ferdig dagen etter? 377 00:27:16,469 --> 00:27:18,262 Vi har masse tid. 378 00:27:19,972 --> 00:27:21,015 Ok. 379 00:27:22,350 --> 00:27:23,351 Ha det bra. 380 00:27:29,982 --> 00:27:32,819 FANTASTISK 381 00:27:32,902 --> 00:27:34,278 Ikke beveg den så mye. 382 00:27:34,362 --> 00:27:35,822 -Beklager. -Hold den stille. 383 00:27:37,240 --> 00:27:38,574 Flytt den litt hit. 384 00:27:38,658 --> 00:27:39,742 -Hit? -Litt mer hit. 385 00:27:39,826 --> 00:27:41,327 Flott, perfekt! 386 00:27:41,411 --> 00:27:43,287 Ok. Se hit. Her. 387 00:27:44,539 --> 00:27:47,250 -Hvorfor er jeg med? -Aldri i livet. Ikke anta ting. 388 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Neste skjorte, takk. 389 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 -"En match." -"En match." 390 00:27:52,171 --> 00:27:53,381 Ok. 391 00:27:54,841 --> 00:27:55,883 Klar? 392 00:27:57,468 --> 00:28:00,054 Se på kameraet og smil. 393 00:28:01,097 --> 00:28:03,266 Jeg mente skjorta. 394 00:28:03,349 --> 00:28:06,102 Du kan bli med. Jeg tar bilde av deg. 395 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 -Én, to, tre, smil. -Men hvorfor? 396 00:28:08,104 --> 00:28:10,356 -Kom igjen, ikke vær sjenert. -Hvorfor meg? 397 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 -Du selger skjorta. -Smil. Én, to… 398 00:28:13,901 --> 00:28:14,861 Søtt. 399 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Jeg mente t-skjorten. 400 00:28:17,405 --> 00:28:19,240 -Ok. -T-skjorten? 401 00:28:19,323 --> 00:28:20,491 Neste skjorte, takk. 402 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Ok. 403 00:28:24,829 --> 00:28:28,749 Du har mange design med ett ord, hva? 404 00:28:29,417 --> 00:28:34,255 Jeg føler at jo færre ord man bruker, jo mer oppriktig er man. 405 00:28:35,047 --> 00:28:40,511 Folk mener bare én ting uansett hvor mye de sier, ikke sant? 406 00:28:43,347 --> 00:28:44,348 "Forhåpentligvis." 407 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 "Deg." 408 00:28:52,732 --> 00:28:53,733 "I morgen." 409 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 "I morgen." 410 00:29:01,616 --> 00:29:02,825 "Deg." 411 00:29:05,995 --> 00:29:07,371 "Forhåpentligvis." 412 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 Jeg håper det er deg i morgen. 413 00:29:09,332 --> 00:29:10,625 Beklager. 414 00:29:13,920 --> 00:29:18,299 Vet du hva som kan få designene dine til å skille seg ut? 415 00:29:20,510 --> 00:29:22,011 Ettords-t-skjorter. 416 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 "Ettords-t-skjorter." 417 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 Fantastisk. 418 00:29:27,642 --> 00:29:28,768 Du er det. 419 00:29:28,851 --> 00:29:29,977 Takk. 420 00:29:31,187 --> 00:29:32,396 Nettopp. 421 00:29:35,691 --> 00:29:36,609 Sommerfugler. 422 00:29:38,277 --> 00:29:39,695 Det er ett ord. 423 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 Fe! Beklager, det er bare katten min. 424 00:30:00,299 --> 00:30:01,926 Du er håpløs. 425 00:30:35,084 --> 00:30:37,253 Du lukter babypulver. 426 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Hei, pervo! 427 00:30:45,720 --> 00:30:47,597 Send ham hjem. Du utnytter ham. 428 00:30:48,723 --> 00:30:51,559 Vær stille. Du vekker mitt livs kjærlighet. 429 00:30:52,184 --> 00:30:53,936 Er du virkelig så skamløs? 430 00:30:54,604 --> 00:30:56,731 Er du sikker på at han liker deg tilbake? 431 00:30:56,814 --> 00:31:01,110 Hvis jeg forteller ham hva jeg føler, gjør han det samme. 432 00:31:01,694 --> 00:31:04,530 Og når vi allerede vet hvor godt vi liker hverandre… 433 00:31:06,032 --> 00:31:07,283 …blir det oss. 434 00:31:08,034 --> 00:31:09,452 Han er her. 435 00:31:10,036 --> 00:31:11,621 Hvorfor skulle jeg gi slipp? 436 00:31:12,121 --> 00:31:14,540 Du har sagt det før. Men se på oss nå. 437 00:31:15,124 --> 00:31:16,292 Hei! 438 00:31:18,377 --> 00:31:19,754 Ok! Greit! 439 00:31:20,671 --> 00:31:22,006 Jeg hjelper deg med Norman. 440 00:31:25,384 --> 00:31:26,469 Norman! 441 00:31:26,552 --> 00:31:29,138 Mae skal tilstå for deg om… 442 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 Vær stille. 443 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 Ba jeg deg si det nå? Ikke ennå. 444 00:31:34,268 --> 00:31:35,978 Bare vent. Jeg er ikke klar. 445 00:31:36,062 --> 00:31:38,314 Når blir du det? Når han er borte? 446 00:31:38,397 --> 00:31:40,191 Ikke vær redd. Jeg tar meg av det. 447 00:31:40,274 --> 00:31:41,734 Alt handler om timing. 448 00:31:44,528 --> 00:31:45,905 Alt vil falle på plass. 449 00:31:52,203 --> 00:31:54,789 Slutt med det, ellers blir du saksøkt. 450 00:31:54,872 --> 00:31:55,790 Greit! Ok. 451 00:32:04,757 --> 00:32:07,385 ERTEKROK 452 00:32:12,348 --> 00:32:13,432 Endelig. 453 00:32:15,893 --> 00:32:16,727 Den er ferdig. 454 00:32:17,770 --> 00:32:18,729 Se. 455 00:32:19,647 --> 00:32:20,940 -Jøss. -Jeg vet det. 456 00:32:21,732 --> 00:32:23,651 Har du laget den? 457 00:32:23,734 --> 00:32:26,362 Jeg elsker den! Beklager. 458 00:32:26,445 --> 00:32:29,907 Godt jobbet, Norman. Jeg elsker den. 459 00:32:30,491 --> 00:32:33,244 Den vil garantert øke salget ditt. 460 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 Sannheten er… 461 00:32:35,329 --> 00:32:37,707 …at jeg nesten hadde gitt opp virksomheten. 462 00:32:38,499 --> 00:32:43,045 Jeg visste ikke lenger hva jeg skulle gjøre. 463 00:32:43,754 --> 00:32:46,215 Herregud. Du klarer det. 464 00:32:47,341 --> 00:32:48,426 Bare fortsett. 465 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 Takk skal du ha. 466 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 Nei. 467 00:32:57,768 --> 00:32:59,061 Takk skal du ha. 468 00:32:59,145 --> 00:33:01,897 For jeg likte virkelig å jobbe med denne muligheten. 469 00:33:02,398 --> 00:33:03,566 Virkelig. 470 00:33:06,318 --> 00:33:07,903 Mae! 471 00:33:08,529 --> 00:33:11,365 Hva nå? Nettsiden er ferdig. 472 00:33:11,449 --> 00:33:14,785 Dette er din sjanse til å fortelle ham hva du føler. 473 00:33:14,869 --> 00:33:18,456 Bare si: "Jeg elsker deg, Norman. La oss være sammen." 474 00:33:18,956 --> 00:33:21,042 Slutt. Hør på meg. 475 00:33:23,210 --> 00:33:24,295 Norman. 476 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Så… 477 00:33:28,090 --> 00:33:30,509 …hva skjer med oss nå? 478 00:33:37,224 --> 00:33:41,479 Jeg vet at vi ikke kjenner hverandre så godt. 479 00:33:42,354 --> 00:33:43,773 Men jeg vil bare… 480 00:33:49,487 --> 00:33:52,740 …vite hvor dette er på vei. 481 00:33:54,909 --> 00:33:58,370 Og jeg vil… 482 00:33:58,454 --> 00:34:00,873 …fortelle deg hva jeg føler for deg. 483 00:34:06,504 --> 00:34:07,588 Mae. 484 00:34:08,589 --> 00:34:09,632 Ja? 485 00:34:13,094 --> 00:34:14,178 Jeg sa… 486 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 …at jeg skulle hjelpe deg. 487 00:34:17,098 --> 00:34:18,474 Ja. 488 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 Men… 489 00:34:22,353 --> 00:34:23,854 …du må fortsette alene. 490 00:34:26,941 --> 00:34:30,861 Jeg tror neste steg er å se etter… 491 00:34:32,655 --> 00:34:34,990 …en markedsfører eller… 492 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 Vel… 493 00:34:43,582 --> 00:34:45,835 Beklager, Mae. 494 00:34:49,171 --> 00:34:50,339 Sannheten er 495 00:34:51,882 --> 00:34:54,385 at jeg fortsatt ikke er klar for sånt. 496 00:34:56,262 --> 00:35:00,057 Jeg har nettopp begynt å gjøre ting for meg selv. 497 00:35:00,891 --> 00:35:03,227 Og én ting til. 498 00:35:04,562 --> 00:35:06,147 Min tapte forbindelse… 499 00:35:07,273 --> 00:35:10,317 -Jeg vil utforske den. -Hvem er din tapte forbindelse? 500 00:35:11,944 --> 00:35:13,112 Handlejenta. 501 00:35:14,155 --> 00:35:15,614 Hun svarte på innlegget. 502 00:35:16,907 --> 00:35:18,033 Kan du tro det? 503 00:35:19,243 --> 00:35:21,495 Hun så det etter så lang tid. 504 00:35:22,163 --> 00:35:25,332 Den ekte handlejenta? 505 00:35:26,041 --> 00:35:27,209 Er det ikke utrolig? 506 00:35:34,133 --> 00:35:35,301 Men jeg sverger, Mae, 507 00:35:36,510 --> 00:35:40,222 jeg likte virkelig å jobbe med deg. 508 00:35:47,021 --> 00:35:48,022 Venner? 509 00:35:53,027 --> 00:35:54,361 "Venner?" 510 00:35:55,821 --> 00:35:57,323 Tenk på det, tante. 511 00:35:57,907 --> 00:36:00,159 Han sa han likte å jobbe med meg, men som venner? 512 00:36:00,242 --> 00:36:04,455 Han vil finne ut mer om den tapte forbindelsen. 513 00:36:04,538 --> 00:36:06,999 Jeg skjønner ikke. Han forvirrer meg. 514 00:36:07,082 --> 00:36:10,669 Hør her, Mae. Du kan ikke tvinge ham hvis han ikke vil velge deg. 515 00:36:10,753 --> 00:36:13,589 Godt å bli kvitt ham. Neste. Det var det. 516 00:36:13,672 --> 00:36:16,217 Så lenge han ikke sier farvel, blir det ikke noen neste. 517 00:36:16,300 --> 00:36:21,180 Det Norman og jeg har er noe spesielt… 518 00:36:21,931 --> 00:36:23,432 …men det er ennå ikke ferdig. 519 00:36:24,016 --> 00:36:27,895 Eller det er spesielt, men det er ikke skjebnebestemt. 520 00:36:27,978 --> 00:36:28,938 Det er også mulig. 521 00:36:29,021 --> 00:36:30,189 Tante! 522 00:36:30,272 --> 00:36:33,901 -Du hjelper ikke. -Ok. Tenk på det. 523 00:36:34,485 --> 00:36:37,738 Han fant Handlejenta si selv om du prøvde så hardt. 524 00:36:37,821 --> 00:36:41,242 Er ikke det utrolig? Det er skjebnen. 525 00:36:41,325 --> 00:36:43,494 Men hva om det ikke blir noe mer? 526 00:36:43,577 --> 00:36:45,412 Det er også mulig. 527 00:36:45,496 --> 00:36:48,540 Han møter henne, men det er ingen kjemi. 528 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 Muligens. Kanskje. 529 00:36:51,460 --> 00:36:52,503 -Ja. -Ikke sant? 530 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 Ja. 531 00:36:53,921 --> 00:36:57,967 Jeg tror virkelig at det Norman og jeg har er annerledes. 532 00:36:58,050 --> 00:37:03,973 Vi har nettopp møttes, men det føles som vi hadde kjent hverandre lenge. 533 00:37:04,932 --> 00:37:07,434 Og selv om vi er sammen hele dagen, 534 00:37:08,227 --> 00:37:09,853 virker det ikke nok. 535 00:37:10,688 --> 00:37:13,941 Han er vel ikke så dum? 536 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Jeg kan ikke være den eneste som føler det. 537 00:37:18,737 --> 00:37:19,947 Å, Mae. 538 00:37:28,789 --> 00:37:31,542 ETTORDS-T-SKJORTER ER EN SUKSESS! MANGE BESTILLINGER PÅ NETT. 539 00:37:31,625 --> 00:37:33,127 TAKKET VÆRE DEG, NORMAN! 540 00:37:35,587 --> 00:37:37,631 HÅPEFULL 541 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 SETT KLOKKEN 18.14 542 00:37:57,401 --> 00:37:58,444 Hei! 543 00:37:59,653 --> 00:38:01,322 Hei, ta det… 544 00:38:02,406 --> 00:38:05,200 Ikke la det gå ut over skjortene. Det er ikke deres feil. 545 00:38:05,284 --> 00:38:06,952 Jeg er ikke sint på noen. 546 00:38:07,036 --> 00:38:08,412 Det er veldig tydelig! 547 00:38:09,621 --> 00:38:11,040 Det er veldig tydelig at… 548 00:38:12,875 --> 00:38:14,877 …han dusjer, og derfor har han ikke svart. 549 00:38:16,211 --> 00:38:17,588 Kanskje han er med noen andre. 550 00:38:30,851 --> 00:38:33,729 Hallo? Norman? 551 00:38:33,812 --> 00:38:36,440 Beklager, Mae. Jeg kunne ikke svare med en gang. 552 00:38:36,523 --> 00:38:38,317 Jeg var opptatt med forberedelser. 553 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 Min yngste søster skal gifte seg. 554 00:38:41,070 --> 00:38:44,281 Og jeg så bildet du sendte meg. 555 00:38:44,365 --> 00:38:46,325 Vi burde feire. 556 00:38:47,493 --> 00:38:48,410 Ja visst! 557 00:38:49,620 --> 00:38:51,038 Alt er klart. 558 00:38:51,955 --> 00:38:55,667 Hvor vil du feire? Vi kan gjøre det hos meg. 559 00:38:55,751 --> 00:38:59,254 Jeg kan lage middag. Hva vil du spise? 560 00:38:59,338 --> 00:39:00,381 Du kan ikke lage mat. 561 00:39:00,964 --> 00:39:03,884 Takk, Mae. Men jeg kan ikke i kveld. 562 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Jeg skal møte Handlejenta i kveld. 563 00:39:07,221 --> 00:39:08,639 Jeg er på vei til henne. 564 00:39:08,722 --> 00:39:10,349 Ønsk meg lykke til. 565 00:39:12,267 --> 00:39:13,352 Lykke til! 566 00:39:15,229 --> 00:39:20,984 Det kan være svindel, Norman. Det skjer ofte nå for tiden. 567 00:39:22,236 --> 00:39:24,029 Det er kanskje best om du ikke drar. 568 00:39:25,364 --> 00:39:28,367 Slapp av. Jeg er sikker på at hun er den rette. 569 00:39:32,246 --> 00:39:33,831 Hvor skal dere møtes? 570 00:39:33,914 --> 00:39:35,958 På en lokal bar. 571 00:39:36,041 --> 00:39:37,543 Brøl og øl. 572 00:39:37,626 --> 00:39:39,169 Brøl og gravøl. 573 00:39:39,795 --> 00:39:42,840 Hallo, Mae? Er du der? 574 00:39:44,383 --> 00:39:45,592 Mae? 575 00:39:45,676 --> 00:39:49,179 Hallo, Norman. Linjen er litt ustabil. 576 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Hallo? Norman? 577 00:40:00,107 --> 00:40:01,150 "Ustabil." 578 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 Hva sa du igjen? 579 00:40:06,488 --> 00:40:08,574 "Klart!" 580 00:40:09,158 --> 00:40:10,159 Hei! 581 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 Grønn hettegenser. 582 00:40:59,917 --> 00:41:01,168 Hvit skjorte. 583 00:41:06,673 --> 00:41:07,841 Julia. 584 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 Norman. 585 00:41:15,474 --> 00:41:16,475 Norman. 586 00:41:18,227 --> 00:41:19,228 Norman! 587 00:42:00,143 --> 00:42:01,436 Hvor er du? 588 00:42:05,649 --> 00:42:06,775 LETER ETTER HANDLEJENTA 589 00:42:07,484 --> 00:42:08,569 "JGirl." 590 00:42:12,322 --> 00:42:13,699 "Julia Diaz." 591 00:42:14,324 --> 00:42:16,493 Influencer? Tror du at du er pen? 592 00:42:18,161 --> 00:42:19,663 Alt gikk bra. 593 00:42:19,746 --> 00:42:22,207 Vi var allerede forelsket. 594 00:42:24,293 --> 00:42:27,254 Jøss. Du er så såret. 595 00:42:28,297 --> 00:42:29,548 Er du så attraktiv? 596 00:42:30,215 --> 00:42:33,677 Er du pen? En med prioritet? Har du hovedrollen i en film? 597 00:42:33,760 --> 00:42:35,887 Gi meg en billett så jeg kan se den gratis. 598 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 Jeg møtte ham først! 599 00:42:38,015 --> 00:42:41,476 Det gikk bra. Vi var forelsket. Så dukket hun opp fra ingensteds. 600 00:42:41,560 --> 00:42:45,188 Vent. Er ikke hun "Den ene", men du venter i kø? 601 00:42:45,272 --> 00:42:47,566 Dessuten overreagerer du. 602 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 Har Norman lagt ut noe om deg? 603 00:42:49,901 --> 00:42:52,070 Mark, hva har hun som jeg ikke har? 604 00:42:52,154 --> 00:42:53,447 Du har et poeng. 605 00:42:53,989 --> 00:42:57,826 Hun eier en salong. Hun er vlogger. En halvkjent-influencer. 606 00:42:57,909 --> 00:43:00,787 Perfekt hår, perfekt kropp, perfekt liv. 607 00:43:00,871 --> 00:43:05,125 Spørsmålet bør faktisk være: "Hva har du som hun ikke har?" 608 00:43:07,502 --> 00:43:10,547 Du har jo en katt. 609 00:43:10,631 --> 00:43:12,758 Influencer? Kanskje for deg selv. 610 00:43:12,841 --> 00:43:17,179 Du har en virksomhet som er litt stabil. 611 00:43:18,639 --> 00:43:21,433 Kroppen? Ok. Smil? Ja. 612 00:43:23,101 --> 00:43:25,312 Jeg vet hva du har som hun ikke har. 613 00:43:28,440 --> 00:43:29,608 Flisete tupper. 614 00:43:31,693 --> 00:43:33,070 Hvordan våger du? 615 00:43:33,153 --> 00:43:35,614 Du er en drittsekk. Er du så kjekk? 616 00:43:36,239 --> 00:43:38,909 Dømmer du dette ansiktet? Da du forelsket deg i det? 617 00:43:38,992 --> 00:43:42,412 Dessuten, ser du i det hele tatt på deg selv i speilet? 618 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Håret ditt er skjørt som en kost. 619 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Greit. 620 00:43:52,089 --> 00:43:53,590 Farvel, flisete tupper. 621 00:43:59,054 --> 00:44:01,264 BESØK FARGEBAR @ESTANCIAMALL 622 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 KLARER DU DET, JENTE? 623 00:44:27,916 --> 00:44:29,960 Unnskyld meg, hårklipp, takk. 624 00:44:30,544 --> 00:44:31,586 Så dyrt. 625 00:44:31,670 --> 00:44:34,673 Jeg vil ha din beste stylist. 626 00:44:36,550 --> 00:44:38,343 -Mener du Ms. Julia? -Ja. 627 00:44:38,427 --> 00:44:40,929 Jøss. Salongen er faktisk fullbooket. 628 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 Avtaler bør bookes fem dager i forveien. 629 00:44:43,306 --> 00:44:44,975 Og hun tar ikke imot drop-in-kunder. 630 00:44:45,058 --> 00:44:46,768 Hun er fullbooket i dag. Beklager. 631 00:45:00,574 --> 00:45:02,993 Abby, nei, det går bra. Jeg tar det. 632 00:45:03,076 --> 00:45:06,037 Min neste avtale er kl. 15.00. Jeg tror jeg kan skvise henne inn. 633 00:45:06,121 --> 00:45:08,415 -Er du sikker? -Ja, selvsagt. 634 00:45:08,498 --> 00:45:10,625 Hei! Hva heter du? 635 00:45:11,626 --> 00:45:13,962 Hei. Mae. 636 00:45:14,045 --> 00:45:15,005 Hei, jeg er Julia. 637 00:45:16,214 --> 00:45:17,841 Greit, skal vi gå? 638 00:45:18,842 --> 00:45:21,511 -Jente? Skal vi gå? -Hva? 639 00:45:21,595 --> 00:45:22,721 -La oss gå. -Greit. 640 00:45:22,804 --> 00:45:24,473 Det går bra. Ikke vær nervøs. 641 00:45:24,556 --> 00:45:25,891 Kom igjen. 642 00:45:35,066 --> 00:45:37,319 Hei, jente. Går det bra? 643 00:45:40,489 --> 00:45:42,991 Jeg følger deg på sosiale medier. 644 00:45:44,284 --> 00:45:47,037 Følger du meg? Takk! 645 00:45:48,288 --> 00:45:50,957 Det må føles godt å være influencer. 646 00:45:51,041 --> 00:45:55,587 Du har så mange følgere. Trettifem tusen. 647 00:45:56,630 --> 00:45:59,758 Hvordan føles det? Står menn i kø for deg? 648 00:46:00,509 --> 00:46:03,553 Jeg skulle ønske det. Alle antar det. 649 00:46:04,137 --> 00:46:05,889 Det nekter jeg å tro. 650 00:46:06,389 --> 00:46:07,557 Med ditt utseende? 651 00:46:07,641 --> 00:46:11,228 Det er problemet! De sier jeg er for mye å takle! 652 00:46:11,311 --> 00:46:12,687 Bare tuller. 653 00:46:14,022 --> 00:46:15,398 Hun er så selvopptatt. 654 00:46:16,441 --> 00:46:18,818 -Hva sa du? -Hva? 655 00:46:18,902 --> 00:46:23,657 Jeg sa at om jeg var like vakker som deg og hadde en sånn kropp… 656 00:46:24,866 --> 00:46:27,077 …ville jeg ha vist det frem. 657 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 Sant. Det er sant. 658 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 Men det finnes kvinner som menn tar seriøst. 659 00:46:33,375 --> 00:46:36,586 Og så er det noen de bare vil ha det gøy med. 660 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 Og jeg er sistnevnte. 661 00:46:42,801 --> 00:46:46,513 Men jeg møtte faktisk noen nylig. 662 00:46:47,305 --> 00:46:49,015 Jeg ville bare dele. 663 00:46:50,141 --> 00:46:51,268 Hvor lenge? 664 00:46:51,851 --> 00:46:52,769 Bare noen uker. 665 00:46:55,647 --> 00:46:57,607 Har dere datet en stund nå? 666 00:46:58,858 --> 00:47:01,486 Hva med deg? Er det noen du er interessert i? 667 00:47:02,487 --> 00:47:03,321 Meg? 668 00:47:05,073 --> 00:47:08,868 De er faktisk skremt av meg. 669 00:47:08,952 --> 00:47:10,579 Jeg kan ikke noe for det. 670 00:47:10,662 --> 00:47:14,624 Jeg er bare så pen og vellykket. 671 00:47:15,709 --> 00:47:18,211 Jeg vet det! Jeg er så enig! 672 00:47:18,295 --> 00:47:20,338 Vi er som søstre! 673 00:47:20,422 --> 00:47:21,631 Bare tuller. 674 00:47:22,841 --> 00:47:24,509 Men det er noen. 675 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 Men han liker en annen. 676 00:47:28,013 --> 00:47:29,180 Å, jente. 677 00:47:29,264 --> 00:47:31,516 Du burde kjempe for ham. Aldri gi opp. 678 00:47:31,600 --> 00:47:34,853 Så lenge det ikke er noen ring, skader det ikke å prøve. 679 00:47:37,522 --> 00:47:40,233 -Du har et poeng. -Ikke sant? 680 00:47:40,317 --> 00:47:41,735 Jeg skal gjøre deg så vakker 681 00:47:41,818 --> 00:47:45,405 at du kan vinne hjertet hans og bli kvitt den andre jenta. 682 00:47:46,615 --> 00:47:48,199 Når jeg blir penere, 683 00:47:49,784 --> 00:47:50,952 bør den jenta være klar. 684 00:47:51,036 --> 00:47:54,247 Ja! Prøv deg. Ok, hev øyenbrynene. 685 00:47:54,331 --> 00:47:56,333 Kom igjen. Veldig høyt. 686 00:47:56,416 --> 00:47:58,335 For mye. Senk dem litt. 687 00:47:58,918 --> 00:48:01,171 Der har du det. Sånn, ja. 688 00:48:02,172 --> 00:48:03,465 Bruk øynene. 689 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 Du må være lett på hånden, ok? 690 00:48:07,052 --> 00:48:11,431 Da kan vi oppnå den ønskede formen på øyet. 691 00:48:12,140 --> 00:48:15,852 Du må bare tilpasse deg basert på øynene dine. 692 00:48:18,521 --> 00:48:20,815 Jeg ser ut som jeg har blåveis. 693 00:48:20,899 --> 00:48:22,484 Bare fortsett å blende, jente. 694 00:48:22,567 --> 00:48:23,985 Ikke gi opp. Vi er rå. 695 00:48:24,069 --> 00:48:27,072 -Jenter… -Ikke gi opp nå. 696 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 Så fjollete. 697 00:48:28,239 --> 00:48:30,909 Bang! Elsker det. 698 00:48:33,370 --> 00:48:36,039 HEI, NORMAN! ER DU LEDIG SENERE? 699 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 Ta telefonen, er du snill. Ring, vær så snill. 700 00:48:44,172 --> 00:48:46,132 ETTORDS-T-SKJORTE, BESTILLING #5022 1 FORHÅPENTLIGVIS XL, 2 DEG M 701 00:48:47,050 --> 00:48:49,469 Ikke deg. Feil tidspunkt. 702 00:48:52,722 --> 00:48:57,143 Vær så snill, Norman. Ta telefonen. 703 00:49:02,941 --> 00:49:06,277 HVA MED NÅ? ER DU LEDIG? 704 00:49:10,323 --> 00:49:13,118 "Klart det. Hvor skal vi møtes?" 705 00:49:17,247 --> 00:49:20,083 MODERBASEN @SHOPPESVILLE STEDS-KODE DELT AV NORMAN 706 00:49:20,166 --> 00:49:23,211 Jeg er på vei. 707 00:49:23,795 --> 00:49:26,005 OK! JEG ER PÅ VEI. 708 00:49:28,466 --> 00:49:29,384 Tilbakekallelse. 709 00:49:30,427 --> 00:49:33,596 -Har du et mottrekk? -Kaster Øverste leder. 710 00:49:34,764 --> 00:49:36,850 Hva bruker han? 711 00:49:36,933 --> 00:49:39,644 Norman! Hallo! 712 00:49:43,815 --> 00:49:44,774 Hei. 713 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 Hvorfor er du så pyntet? 714 00:49:48,445 --> 00:49:51,364 -Nei, dette er det jeg vanligvis bruker. -Julia? 715 00:49:51,448 --> 00:49:53,575 GUDINNE 716 00:49:53,658 --> 00:49:56,703 Unnskyld. Jeg trodde du var Julia. 717 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 -Beklager. -Ok, la oss sette oss. 718 00:50:02,125 --> 00:50:06,379 -Hei, folkens. -Dette er Jeric, Jamie og Toni. 719 00:50:06,463 --> 00:50:07,922 -Hallo! -Kontorkameratene mine. 720 00:50:08,548 --> 00:50:09,966 -Dette er vennen min, Mae. -Mae. 721 00:50:10,717 --> 00:50:12,761 Nå er det min tur til å påkalle. 722 00:50:12,844 --> 00:50:14,012 Kaster… 723 00:50:14,596 --> 00:50:16,097 …Alvenes vennskapskort. 724 00:50:17,891 --> 00:50:20,602 -Du slipper ikke unna nå. -Norman, det er din tur. 725 00:50:20,685 --> 00:50:23,605 Hvordan spiller man? Kan dere lære meg det? 726 00:50:23,688 --> 00:50:27,192 -Vent, jeg tenker fortsatt. -Drit i det, bror. 727 00:50:29,694 --> 00:50:31,404 -Vel? -Herregud. 728 00:50:32,405 --> 00:50:33,323 -Bra. -Flott! 729 00:50:33,406 --> 00:50:36,826 Det er "Romantikkens gnist"-kortet. Det er ti skadepoeng… 730 00:50:36,910 --> 00:50:37,952 -Der tok du meg. -Jamie. 731 00:50:38,036 --> 00:50:41,956 Hva sier du? Gnist vinner over vennskap. 732 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 Unnskyld meg. 733 00:50:45,251 --> 00:50:49,422 Jeg syns vennskap vinner over gnist. 734 00:50:49,923 --> 00:50:54,385 Gnister dør vanligvis etter en stund. 735 00:50:54,886 --> 00:50:59,599 Med mindre du fortsetter å vifte så flammen ikke dør. 736 00:50:59,682 --> 00:51:01,434 -Klask neve. -Bra, kompis. 737 00:51:01,518 --> 00:51:03,895 -Kult. -Jeg snakket ikke til deg. 738 00:51:03,978 --> 00:51:05,980 Nei. Det var det jeg trodde. 739 00:51:07,065 --> 00:51:11,444 Gnist har ti skadepoeng. 740 00:51:11,528 --> 00:51:14,322 Mens Vennskap har fem. 741 00:51:14,405 --> 00:51:18,326 Men vennskap er viktigere enn forhold. 742 00:51:18,409 --> 00:51:22,372 For når man er venner, er kompatibiliteten 743 00:51:22,455 --> 00:51:26,626 med hobbyer og interesser mer forbundet. 744 00:51:26,709 --> 00:51:29,128 Forbindelsen er sterkere. 745 00:51:30,713 --> 00:51:33,174 Vent, hva snakker vi om? 746 00:51:34,259 --> 00:51:37,720 Er ikke øyeblikkelig tiltrekning mye bedre? 747 00:51:37,804 --> 00:51:40,348 Ikke sant? Den typen som sier pang! 748 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 -Kjente du det? -Intenst. 749 00:51:41,975 --> 00:51:45,103 Gåsehud, ikke sant? Som fyrverkeri. 750 00:51:45,645 --> 00:51:49,732 Det er som om det har sin egen vilje. 751 00:51:51,276 --> 00:51:53,486 Det er spenning. Derfor er det eventyrlig. 752 00:51:54,362 --> 00:51:58,032 -Derfor er det spennende. -For en dust. Han blander seg hele tiden. 753 00:51:59,033 --> 00:52:01,953 Hvem fant opp det med gnisten uansett? 754 00:52:03,079 --> 00:52:06,249 Det er som nyttårsaften. 755 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 Det er fyrverkeri. 756 00:52:11,421 --> 00:52:15,133 Ja, de forsvinner, men man vet at de vil fyres av igjen. 757 00:52:15,717 --> 00:52:17,135 -Et nytt kapittel. -Kjære vene. 758 00:52:17,218 --> 00:52:20,013 -En ny begynnelse. -Ikke begynn, Norman. 759 00:52:20,096 --> 00:52:23,558 Det smilet ditt. Du kan ikke skjule det for oss. 760 00:52:25,643 --> 00:52:27,228 Hvordan kan jeg skjule det? 761 00:52:27,312 --> 00:52:29,230 Er det en gnist her? 762 00:52:30,231 --> 00:52:32,483 Blir de solgt her? Jeg vil kjøpe alle. 763 00:52:34,485 --> 00:52:35,403 Kom igjen. 764 00:52:41,159 --> 00:52:42,619 Ti minutter. 765 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 Ti minutter. 766 00:52:46,539 --> 00:52:48,207 Jeg er lei for det, Mae. 767 00:52:48,291 --> 00:52:52,462 Jeg hadde kjørt deg hjem om jeg hadde en bil. 768 00:52:53,046 --> 00:52:54,088 Det går bra. 769 00:52:54,923 --> 00:52:57,300 Dessuten er jeg ikke kjæresten din. 770 00:52:58,593 --> 00:53:01,971 For noe tull. Du er fortsatt vennen min. 771 00:53:02,055 --> 00:53:04,849 Det er viktig for meg at du kommer deg trygt hjem. 772 00:53:08,645 --> 00:53:10,188 Hvor er Julia? 773 00:53:10,855 --> 00:53:13,775 Hvorfor tok du henne ikke med hit? 774 00:53:15,360 --> 00:53:17,737 Hun forbereder et arrangement. 775 00:53:21,532 --> 00:53:24,160 -Hvordan går det? -Vet du hva… 776 00:53:25,286 --> 00:53:26,621 Jeg kan ikke tro det. 777 00:53:27,705 --> 00:53:29,499 Alt er uanstrengt når jeg er med henne. 778 00:53:30,041 --> 00:53:31,292 Vi er bare lykkelige. 779 00:53:32,126 --> 00:53:35,505 Som om vi er ustoppelige. 780 00:53:37,966 --> 00:53:43,930 Det er som om du sier at det er vanskelig å være med meg. 781 00:53:44,013 --> 00:53:46,641 Selvfølgelig, det er annerledes når jeg er med deg. 782 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Jeg er komfortabel. 783 00:53:48,309 --> 00:53:49,727 Du er som familie for meg. 784 00:53:55,942 --> 00:53:58,069 Jeg trodde det ville bli kleint etter… 785 00:53:58,152 --> 00:53:59,112 Hei! 786 00:54:00,196 --> 00:54:01,531 Beklager! 787 00:54:01,614 --> 00:54:03,366 Det er ikke så farlig. 788 00:54:03,449 --> 00:54:04,951 Jeg hadde allerede glemt det. 789 00:54:05,034 --> 00:54:06,869 Sier du det? Kjære vene. 790 00:54:08,788 --> 00:54:11,666 Når skal du introdusere meg for Julia? 791 00:54:11,749 --> 00:54:13,334 Kan jeg møte henne? 792 00:54:16,129 --> 00:54:19,507 Hun har et arrangement i helgen. 793 00:54:20,466 --> 00:54:21,634 Vil du komme? 794 00:54:22,135 --> 00:54:23,845 Allerede i helgen? 795 00:54:25,805 --> 00:54:27,849 Ja, selvsagt. Greit. 796 00:54:29,225 --> 00:54:31,853 Ja! Du får møte Jeric også. 797 00:54:33,271 --> 00:54:36,024 Han har prøvd å få oppmerksomheten din. 798 00:54:36,774 --> 00:54:37,775 Meg? 799 00:54:39,360 --> 00:54:40,820 Det la jeg ikke merke til. 800 00:54:40,903 --> 00:54:41,988 Det går bra. 801 00:54:42,697 --> 00:54:45,658 Du legger nok merke til Jeric nå vi kommer til arrangementet. 802 00:54:49,871 --> 00:54:51,956 KJEMP 803 00:55:11,309 --> 00:55:14,187 HÅPEFULL 804 00:55:16,606 --> 00:55:17,899 Å, faen. 805 00:55:19,484 --> 00:55:20,860 Faen! 806 00:55:25,531 --> 00:55:26,824 Hva i… 807 00:55:44,675 --> 00:55:46,094 Det går ikke an. 808 00:55:50,139 --> 00:55:51,682 Det går ikke an. 809 00:56:05,863 --> 00:56:09,408 VENTÍSE VELKOMMEN 810 00:56:16,082 --> 00:56:17,792 -Norman! -Hei. 811 00:56:22,839 --> 00:56:24,423 Norman, hei! 812 00:56:26,092 --> 00:56:28,970 Herregud. Jeg tror jeg kjenner deg. 813 00:56:29,720 --> 00:56:32,140 Du er en av kundene mine, ikke sant? 814 00:56:35,059 --> 00:56:39,689 -Kjenner dere hverandre? -Ja, jeg brukte magien min på henne. 815 00:56:40,356 --> 00:56:41,899 Liker du makeoveren? 816 00:56:42,942 --> 00:56:44,152 Ikke rart. 817 00:56:45,945 --> 00:56:48,531 Så det er denne Mae du har snakket om. 818 00:56:48,614 --> 00:56:51,492 Kjære vene. Har du fortalt henne om meg? 819 00:56:51,576 --> 00:56:54,579 Selvfølgelig. Du og Jeric er perfekte for hverandre. 820 00:56:54,662 --> 00:56:55,997 Ikke sant? 821 00:56:58,791 --> 00:56:59,750 Apropos det… 822 00:56:59,834 --> 00:57:01,085 -Hei! -Hei, Mae! 823 00:57:01,169 --> 00:57:02,420 -Hallo. -Hei. 824 00:57:02,503 --> 00:57:04,338 Jøss, for en fin hatt. 825 00:57:04,422 --> 00:57:06,716 -Du ser ut som en maler. -Jeg snakker ikke til deg. 826 00:57:08,176 --> 00:57:11,679 Julia, hva handler arrangementet om? 827 00:57:12,555 --> 00:57:14,849 Det er Ventíse hårbehandlings offisielle lansering, 828 00:57:14,932 --> 00:57:17,185 og de har oss som partnere. 829 00:57:17,268 --> 00:57:18,519 Og vet du hva? 830 00:57:18,603 --> 00:57:20,813 De har ansatt meg som deres merkevareinfluencer. 831 00:57:20,897 --> 00:57:22,273 Herregud! 832 00:57:22,356 --> 00:57:24,650 Jeg lurer på hvorfor. Bare tuller. 833 00:57:25,693 --> 00:57:27,028 Tuller. 834 00:57:28,446 --> 00:57:30,448 Julia, på tide å ta bilde. 835 00:57:32,200 --> 00:57:34,160 -Beklager. -Bare gå! Gå! 836 00:57:36,496 --> 00:57:37,538 Norman, du må bli med. 837 00:57:38,122 --> 00:57:39,582 Vær så snill? Kom igjen. 838 00:57:43,336 --> 00:57:45,546 Mae, har du spist allerede? 839 00:57:46,130 --> 00:57:47,507 -Er du sulten? -Hold kjeft. 840 00:57:48,758 --> 00:57:51,135 -Ok. Hva? -Hent vann til meg. 841 00:57:51,219 --> 00:57:53,804 -Skynd deg, jeg begynner å bli sint. -Vann? Kaldt? 842 00:57:54,722 --> 00:57:56,098 -Bare skynd deg. -Ok. 843 00:57:56,599 --> 00:57:58,184 Hei, sir, unnskyld meg. 844 00:57:59,227 --> 00:58:01,395 KJEMP 845 00:58:04,815 --> 00:58:07,068 Det er favorittproduktet mitt i serien. 846 00:58:07,568 --> 00:58:08,653 La oss prøve. 847 00:58:10,196 --> 00:58:11,030 Ok. 848 00:58:19,664 --> 00:58:23,334 Er ikke det fyren du snakket om? 849 00:58:24,669 --> 00:58:27,046 Hva? Hvem? 850 00:58:32,593 --> 00:58:34,845 Jeric, ikke sant? 851 00:58:34,929 --> 00:58:36,389 Husker du det? 852 00:58:36,472 --> 00:58:39,642 God hukommelse. Jeg hadde glemt det. 853 00:58:47,275 --> 00:58:48,317 Julia. 854 00:58:49,235 --> 00:58:51,445 Ikke for å skryte… 855 00:58:51,529 --> 00:58:54,282 Men når Norman er med meg, 856 00:58:55,074 --> 00:58:56,534 er han mye lykkeligere. 857 00:58:57,577 --> 00:58:59,036 Han er rolig. 858 00:58:59,120 --> 00:59:01,956 Han er ikke slik, så malplassert. 859 00:59:02,039 --> 00:59:03,916 Han har forandret seg 860 00:59:05,042 --> 00:59:06,252 siden dere begynte å date. 861 00:59:06,961 --> 00:59:08,504 Jeg kjenner ham ikke lenger. 862 00:59:08,588 --> 00:59:09,839 Virkelig? 863 00:59:10,840 --> 00:59:12,758 Jeg får frem det beste i ham, ikke sant? 864 00:59:12,842 --> 00:59:15,136 Det er ikke bra om du bare er forsiktig. 865 00:59:16,304 --> 00:59:19,599 Man må ha det ukomfortabelt for å vokse. 866 00:59:19,682 --> 00:59:20,725 Ikke sant, jente? 867 00:59:20,808 --> 00:59:23,853 Norman er mer energisk med meg. 868 00:59:24,729 --> 00:59:29,650 Du vil få se at han kan veldig mye om han blir presset mer. 869 00:59:31,360 --> 00:59:33,821 Han trenger bare en partner som utfordrer ham. 870 00:59:34,405 --> 00:59:35,406 Au. 871 00:59:35,489 --> 00:59:37,867 -Beklager. -Men… 872 00:59:38,534 --> 00:59:42,830 …hvis du virkelig elsker noen, burde du akseptere ham for den han er. 873 00:59:43,789 --> 00:59:45,666 Du bør ikke tvinge ham inn i din verden. 874 00:59:47,585 --> 00:59:51,547 Du kan være med hvem som helst sånn som du ser ut. 875 00:59:51,631 --> 00:59:53,424 Hvorfor tar du til takke med Norman? 876 00:59:53,507 --> 00:59:55,635 Jeg har tenkt på det, men… 877 00:59:55,718 --> 00:59:58,554 Mae, han er den rette for meg. 878 00:59:59,221 --> 01:00:03,643 Ingen kan sammenlignes med ham. 879 01:00:03,726 --> 01:00:05,895 Norman er en god mann. 880 01:00:05,978 --> 01:00:08,397 Han gir betingelsesløs støtte. 881 01:00:08,939 --> 01:00:12,985 Han er rar, men han vil ikke ha oppmerksomhet. 882 01:00:14,195 --> 01:00:16,238 Han er en veldig ærlig person. 883 01:00:16,322 --> 01:00:18,449 Jeg vet at han aldri vil være utro mot meg. 884 01:00:18,532 --> 01:00:21,369 Jeg vil bli en bedre person på grunn av ham. 885 01:00:22,912 --> 01:00:27,500 Han bryr seg ikke om alt jeg jeg har gått igjennom før. 886 01:00:27,583 --> 01:00:30,795 Det som er viktig for ham, er hvem jeg er nå. 887 01:00:31,504 --> 01:00:33,172 Hvorfor sier du det? 888 01:00:34,382 --> 01:00:36,050 Hva var du før? 889 01:00:40,096 --> 01:00:43,891 Vi har alle gjort noe vi angrer på, ikke sant? 890 01:00:54,110 --> 01:00:55,152 Ok. 891 01:01:05,162 --> 01:01:07,206 -Får bare litt luft. -Får bare litt luft. 892 01:01:08,958 --> 01:01:11,252 -Det er så folksomt inne. -Det er så folksomt inne. 893 01:01:13,504 --> 01:01:15,131 Jeg kan ikke være der inne. 894 01:01:15,840 --> 01:01:17,842 Jeg kan ikke konkurrere med energien deres. 895 01:01:18,634 --> 01:01:19,844 Den er på et annet nivå. 896 01:01:20,344 --> 01:01:21,512 Jeg forstår deg. 897 01:01:22,096 --> 01:01:24,765 -Det er vanskelig å holde følge. -Det er vanskelig å holde følge. 898 01:01:28,352 --> 01:01:31,439 Du trenger ikke å late som. Du går i ett med omgivelsene. 899 01:01:31,522 --> 01:01:33,315 Ikke egentlig. 900 01:01:34,358 --> 01:01:36,193 Jeg føler at noe mangler. 901 01:01:42,616 --> 01:01:44,493 Jeg er glad du er her. 902 01:01:46,203 --> 01:01:47,705 Jeg kan få igjen pusten. 903 01:01:49,290 --> 01:01:52,168 Kom igjen. La oss gå inn igjen. 904 01:01:57,882 --> 01:01:59,216 Julia leter etter meg. 905 01:01:59,842 --> 01:02:01,135 Jeg går i forveien. 906 01:02:01,761 --> 01:02:03,220 -Kom igjen. -Jeg kommer etter. 907 01:03:11,580 --> 01:03:12,748 Bare se på henne. 908 01:03:13,916 --> 01:03:15,584 Hun har endret seg til det bedre. 909 01:03:15,668 --> 01:03:18,504 Endelig er det noen som elsker henne. 910 01:03:18,587 --> 01:03:21,715 Hadde ikke du ønsket en forandring hvis du hadde opplevd det? 911 01:03:21,799 --> 01:03:25,302 -Det var så flaut. -Vel, hun er i det minste bedre nå. 912 01:03:26,011 --> 01:03:28,097 Folkens, slutt. Gi henne en ny start. 913 01:03:28,764 --> 01:03:29,640 Ok. 914 01:03:30,975 --> 01:03:33,727 De er så søte. De er perfekte for hverandre. 915 01:03:34,770 --> 01:03:36,021 Faen ta dette. 916 01:03:39,775 --> 01:03:42,903 JULIADIAZ PERFEKT! 917 01:03:42,987 --> 01:03:44,864 "Med min elskede." 918 01:03:44,947 --> 01:03:46,198 Som du stjal. 919 01:03:46,282 --> 01:03:48,033 JULIADIAZ GAL ETTER DEG! 920 01:03:48,117 --> 01:03:49,994 De leppene. 921 01:03:50,077 --> 01:03:51,829 Ja, som hennes. 922 01:03:51,912 --> 01:03:53,330 De er falske. 923 01:03:54,582 --> 01:03:56,625 Falskt ansikt. 924 01:03:56,709 --> 01:03:58,335 Så skamløst. 925 01:03:59,044 --> 01:04:00,546 Plastikk. 926 01:04:01,380 --> 01:04:03,132 Hold hjertesorgen i gang. 927 01:04:03,215 --> 01:04:04,967 Hold kjærlighetsteamet i gang. 928 01:04:08,137 --> 01:04:10,514 Og fortsett å drikke. 929 01:04:11,307 --> 01:04:13,601 Du har ekstrem déjà vu, ikke sant? 930 01:04:13,684 --> 01:04:15,436 Bare gå vekk. 931 01:04:15,519 --> 01:04:16,854 Du er en løgner uansett. 932 01:04:24,153 --> 01:04:25,654 Jeg har aldri løyet for deg. 933 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 Jeg sa bare ikke sannheten. 934 01:04:28,991 --> 01:04:30,868 Burde jeg takke deg for det? 935 01:04:33,495 --> 01:04:37,207 Fortjente jeg det, Mark? Å ikke vite sannheten? 936 01:04:38,751 --> 01:04:40,127 Herregud, Mark. 937 01:04:40,753 --> 01:04:43,047 Du skulle ha sagt at du ikke var lykkelig. 938 01:04:43,130 --> 01:04:44,256 Jeg gjorde det, Mae. 939 01:04:45,883 --> 01:04:49,386 Men du hørte meg ikke, for du hører bare på deg selv. 940 01:04:49,970 --> 01:04:52,556 Du skulle ha skreket hvis jeg ikke hørte deg. 941 01:04:53,390 --> 01:04:54,433 Mae? 942 01:04:55,684 --> 01:04:57,102 Vet du hvorfor jeg sa opp? 943 01:04:57,728 --> 01:04:59,146 Jeg vet ikke, gjorde du? 944 01:05:01,649 --> 01:05:03,108 Hvor fikk jeg dette arret? 945 01:05:03,984 --> 01:05:05,569 Hvor kom det fra? 946 01:05:07,738 --> 01:05:08,572 Ser du? 947 01:05:09,490 --> 01:05:13,243 Du vil bli forstått selv om du ikke kan forstå. 948 01:05:15,704 --> 01:05:16,747 Jøss, Mark. 949 01:05:18,749 --> 01:05:20,542 Jeg ville bare elske deg… 950 01:05:23,754 --> 01:05:25,589 …og at du skulle elske meg tilbake. 951 01:05:27,007 --> 01:05:29,677 Men du elsket meg ikke slik jeg trengte. 952 01:05:30,928 --> 01:05:33,889 Du elsket meg på en sånn måte at jeg aldri kunne unnslippe. 953 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Var det ikke du som dro? 954 01:05:37,142 --> 01:05:38,394 Du forlot meg. 955 01:05:39,353 --> 01:05:41,522 Mark, jeg har ikke gjort deg noe. 956 01:05:42,773 --> 01:05:43,774 Nettopp! 957 01:05:45,150 --> 01:05:46,610 Du har aldri gjort noe. 958 01:06:06,588 --> 01:06:12,428 Vil du virkelig at jeg skal ødelegge deg? Greit. Hva skjuler du? 959 01:06:19,351 --> 01:06:21,979 INFLUENCER JULIA DIAZ OM PÅSTÅTT UTROSKAPSSKANDALE 960 01:06:22,062 --> 01:06:24,565 EN SNAKK MED JULIA DIAZ OM UTROSKAP… 961 01:06:24,648 --> 01:06:26,567 VLOGGER JULIA DIAZ BESKYLDT FOR UTROSKAP 962 01:06:30,112 --> 01:06:32,114 VLOGGER JULIA DIAZ BESKYLDT FOR UTROSKAP 963 01:06:34,700 --> 01:06:36,368 JULIA DIAZ VAR UTRO MOT EKSEN! 964 01:06:36,452 --> 01:06:40,372 Julia Diaz trender på sosiale medier på grunn av en utroskapsskandale. 965 01:06:40,456 --> 01:06:42,374 Så det er sånn du er. 966 01:06:42,458 --> 01:06:43,667 JULIA BRYTER STILLHETEN 967 01:06:43,751 --> 01:06:44,960 PROBLEMENE TAR ALDRI SLUTT 968 01:06:46,795 --> 01:06:49,590 FULL? JULIA DIAZ FESTET IGJEN 969 01:06:52,384 --> 01:06:55,179 Jeg har deg, jente. 970 01:06:55,262 --> 01:06:57,139 Du skulle ikke ha gjort det. 971 01:06:57,222 --> 01:06:58,724 Hvem er disse karene? 972 01:06:59,641 --> 01:07:01,560 Jente… 973 01:07:05,647 --> 01:07:07,900 Norman må få vite om dette. 974 01:07:16,575 --> 01:07:17,951 LAG SIDE 975 01:07:18,035 --> 01:07:19,119 NAVN PÅ SIDEN 976 01:07:22,247 --> 01:07:24,249 DEN EKTE JULIA DIAZ AVSLØRT 977 01:07:26,919 --> 01:07:27,878 ER JULIA UTRO IGJEN? 978 01:07:30,798 --> 01:07:32,466 Du tror du er så perfekt. 979 01:07:34,510 --> 01:07:36,345 ALDRI FORNØYD! HVORDAN KUNNE DU? 980 01:07:36,428 --> 01:07:39,890 "Du er forferdelig, jente." 981 01:07:43,060 --> 01:07:45,562 Norman, hun fortjener deg ikke. 982 01:07:46,522 --> 01:07:48,774 Dessuten møttes vi først. 983 01:07:49,525 --> 01:07:50,901 PÅ ET HELT NYTT NIVÅ! 984 01:07:50,984 --> 01:07:52,277 Norman… 985 01:07:53,779 --> 01:07:55,823 Vi er ment for hverandre. 986 01:07:57,074 --> 01:07:58,325 DEN EKTE JULIA DIAZ AVSLØRT 987 01:07:58,408 --> 01:08:01,703 Hun er ikke for deg, for jeg er den rette. 988 01:08:05,374 --> 01:08:07,543 Jeg er den du fortjener. 989 01:08:11,213 --> 01:08:14,550 Jeg er verdens beste kjæreste. 990 01:08:17,719 --> 01:08:18,679 DEL 991 01:08:24,434 --> 01:08:26,770 Du fortjener meg. 992 01:08:30,774 --> 01:08:31,900 DEL 993 01:08:42,411 --> 01:08:45,289 -La oss feire! Da blir det feiring! -Hold kjeft! 994 01:08:45,789 --> 01:08:46,832 Hei! 995 01:08:46,915 --> 01:08:49,585 Au! Suksess! Føler du deg ikke seirende? Er du ikke glad? 996 01:08:49,668 --> 01:08:51,253 Hva feiler det deg? 997 01:08:51,962 --> 01:08:56,175 Enten det er fiasko eller suksess, er jeg her med deg. 998 01:08:59,344 --> 01:09:01,722 Det er for tidlig å bråke! 999 01:09:01,805 --> 01:09:03,765 Hva er i veien? Jeg bare feirer. 1000 01:09:03,849 --> 01:09:06,226 Du er så bra! Du er best! 1001 01:09:06,310 --> 01:09:08,061 Du kan bli tabloidskribent. 1002 01:09:08,645 --> 01:09:11,899 Alle feirer på grunn av sladder på nettet! 1003 01:09:11,982 --> 01:09:14,151 Har du ikke hørt det? Sjekk Facebook-siden din. 1004 01:09:14,818 --> 01:09:18,071 Du har fått varsler i ett sett. Hvorfor er du fortsatt ikke våken? 1005 01:09:26,663 --> 01:09:28,040 DEN EKTE JULIA DIAZ AVSLØRT 1006 01:09:33,253 --> 01:09:35,672 ÆSJ, HUN ER UTRO MOT KJÆRESTEN 1007 01:09:35,756 --> 01:09:37,299 SJOKKERENDE! SÅ BILLIG SMAK I GUTTER. 1008 01:09:37,382 --> 01:09:39,134 HVEM ER DETTE? FOR EN KJENDISHORE 1009 01:09:39,218 --> 01:09:40,510 SÅ MANGE SVIKERE 1010 01:09:40,594 --> 01:09:42,054 HUN SER USKYLDIG OG SØT UT. 1011 01:09:42,137 --> 01:09:43,055 STJERNER ER TRØBBEL 1012 01:09:43,138 --> 01:09:44,306 FOR ET LUDDER! 1013 01:09:44,389 --> 01:09:45,557 HVA? 1014 01:09:45,641 --> 01:09:46,808 EKKELT! FOR EN FLØRT! 1015 01:09:46,892 --> 01:09:48,268 Hva faen? 1016 01:09:50,145 --> 01:09:51,438 Fordømmelsen florerer! 1017 01:09:52,481 --> 01:09:54,691 Ordvalget er genialt! 1018 01:09:54,775 --> 01:09:56,401 Flørting på høyt nivå! 1019 01:09:56,485 --> 01:09:58,278 UNFOLLOWED! DU ER FÆL, JENTE! 1020 01:09:59,821 --> 01:10:03,200 Ja! Julia er kansellert! Gi meg fem! 1021 01:10:04,826 --> 01:10:06,495 Gi meg fem. Kom igjen, vi er kjent… 1022 01:10:16,630 --> 01:10:17,965 Det er sant. 1023 01:10:18,548 --> 01:10:22,552 Alle videoene og bildene dere har sett på nettet er ekte. 1024 01:10:22,636 --> 01:10:24,304 SMINKEN ER BORTE! FORTSETT Å GRÅTE! 1025 01:10:24,388 --> 01:10:25,597 SEND MELDING, JEG KAN GJØRE DEG LYKKELIG 1026 01:10:25,681 --> 01:10:26,890 IKKE VÆR SÅ DRAMATISK. 1027 01:10:26,974 --> 01:10:29,226 Men det er ikke som dere tror. 1028 01:10:30,560 --> 01:10:33,605 Jeg var i en venns bursdag. 1029 01:10:34,189 --> 01:10:35,565 Ikke noe mer. 1030 01:10:36,733 --> 01:10:41,071 Jeg håper dere ikke dømmer meg. 1031 01:10:41,989 --> 01:10:44,950 Til alle jeg har såret: Jeg er lei for det. 1032 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Jeg er lei for det. 1033 01:10:49,413 --> 01:10:51,081 JULIA DIAZ BRUKER IKKE FUNNET, INGEN POSTER 1034 01:10:51,164 --> 01:10:54,042 Hun har deaktivert alle kontoene sine. 1035 01:10:54,876 --> 01:10:57,838 Hun slettet til og med YouTube-videoene. 1036 01:10:57,921 --> 01:11:01,550 Ikke gjør det for åpenbart at du er påvirket. Du kan ikke skjule det. 1037 01:11:01,633 --> 01:11:03,051 Nei, tante. 1038 01:11:03,719 --> 01:11:06,471 Jeg gjør bare dette for Norman. 1039 01:11:06,972 --> 01:11:09,558 Jeg gjør ham en tjeneste. Jeg mener… 1040 01:11:10,100 --> 01:11:15,022 Jeg redder ham bare fra den type person han er forelsket i. 1041 01:11:15,105 --> 01:11:18,191 Husker du smerten du følte med Jenny? 1042 01:11:18,275 --> 01:11:19,776 Da hun blandet seg i deg og Mark? 1043 01:11:20,610 --> 01:11:22,529 Hva har det med dette å gjøre? 1044 01:11:22,612 --> 01:11:24,448 Du oppfører deg som Jenny nå. 1045 01:11:25,032 --> 01:11:28,076 Det er akkurat det du gjør med Julia og Norman. 1046 01:11:28,160 --> 01:11:29,202 Skjønner du? 1047 01:11:29,286 --> 01:11:31,580 Det er det du har gjort. Du er Jenny! 1048 01:11:31,663 --> 01:11:33,248 Nei, tante! 1049 01:11:33,332 --> 01:11:35,042 Hvordan er jeg som Jenny? 1050 01:11:35,125 --> 01:11:38,587 Jeg kjemper bare for det beste som har skjedd meg! 1051 01:11:38,670 --> 01:11:40,005 Det er et annet problem. 1052 01:11:40,088 --> 01:11:44,092 Hvorfor er det alltid avhengig av mennene du dater? 1053 01:11:44,176 --> 01:11:46,219 Før var det Mark. Nå er det Norman. 1054 01:11:46,303 --> 01:11:48,889 Hvorfor kan ikke du være det beste som har skjedd deg? 1055 01:11:48,972 --> 01:11:52,100 Hva skjer da, tante? Jeg blir en gammel jomfru som deg. 1056 01:11:52,184 --> 01:11:53,685 -Aldri i livet! -Jøss! 1057 01:11:54,603 --> 01:11:57,022 Ordene dine sårer meg. 1058 01:11:58,857 --> 01:12:00,108 Jeg har valgt dette. 1059 01:12:01,610 --> 01:12:03,612 Du bør være på min side hvis du elsker meg. 1060 01:12:03,695 --> 01:12:06,782 Og nå tviler du på min kjærlighet til deg? 1061 01:12:06,865 --> 01:12:10,202 Jeg har sett deg på ditt verste. Har jeg noen gang forlatt deg? 1062 01:12:10,285 --> 01:12:11,870 Helt siden foreldrene dine døde, 1063 01:12:11,953 --> 01:12:15,290 -har jeg alltid vært her for deg. -Det er ikke nok, tante! 1064 01:12:15,374 --> 01:12:17,626 Jeg vil ha mer! Jeg trenger mer! 1065 01:12:17,709 --> 01:12:21,004 Og hvis jeg ikke kan gi det til meg selv, hvordan skulle du kunne det? 1066 01:12:38,563 --> 01:12:39,856 Norman. 1067 01:12:40,816 --> 01:12:43,485 MAKT 1068 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 Beklager at jeg er sen. Jeg måtte bare gjøre ferdig noen bestillinger. 1069 01:12:47,864 --> 01:12:50,534 Hvorfor la jeg ikke merke til det fra starten? 1070 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Hvorfor? Hva har skjedd? 1071 01:12:52,911 --> 01:12:54,621 Julia og jeg har slått opp. 1072 01:12:57,874 --> 01:12:59,376 Beklager at det ikke fungerte. 1073 01:13:01,294 --> 01:13:03,964 Hun var ikke den kvinnen jeg forventet. 1074 01:13:04,923 --> 01:13:09,261 Og jeg var den siste som fikk vite om det. 1075 01:13:13,807 --> 01:13:15,350 Hun sa… 1076 01:13:17,602 --> 01:13:20,981 …at guttene på bildene bare er vennene hennes. 1077 01:13:23,650 --> 01:13:24,609 Men nei. 1078 01:13:26,403 --> 01:13:28,071 Jeg var bare i omkretsen hennes. 1079 01:13:28,947 --> 01:13:34,703 Jeg er bare en av mennene rundt henne. 1080 01:13:38,707 --> 01:13:39,916 Tok jeg feil? 1081 01:13:42,669 --> 01:13:44,921 Kanskje jeg ikke stolte nok på henne. 1082 01:13:45,005 --> 01:13:48,008 -Kanskje jeg burde høre på henne. -Nei. 1083 01:13:49,885 --> 01:13:51,344 Du tok det rette valget. 1084 01:13:56,266 --> 01:13:58,935 Jeg vet ikke, jeg tror verden kødder med meg. 1085 01:14:01,980 --> 01:14:04,107 Jeg stoler sjelden på noen. 1086 01:14:04,691 --> 01:14:06,860 Jeg tar sjelden sjanser i livet. 1087 01:14:08,111 --> 01:14:09,446 Og dette er det jeg får. 1088 01:14:12,741 --> 01:14:14,117 Det er vel sant. 1089 01:14:14,743 --> 01:14:20,081 Hun er for vakker til å være forelsket i en som meg. 1090 01:14:25,670 --> 01:14:26,755 Så… 1091 01:14:27,714 --> 01:14:33,595 Du tror du kjenner noen, og så… 1092 01:14:36,223 --> 01:14:39,851 …skuffer de deg, ikke sant? 1093 01:14:40,727 --> 01:14:43,438 Det finnes ikke ærlige folk lenger. 1094 01:14:49,694 --> 01:14:50,695 Ikke si det. 1095 01:14:54,366 --> 01:14:56,034 Bare gi slipp på henne. 1096 01:14:56,660 --> 01:14:58,203 Jeg er her for deg. 1097 01:15:01,581 --> 01:15:02,749 Vet du hva? 1098 01:15:02,832 --> 01:15:07,504 Hun skulle være med meg 1099 01:15:07,587 --> 01:15:10,799 på min søsters prøvemiddag. 1100 01:15:11,466 --> 01:15:12,926 La oss stoppe litt. 1101 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Du er for tung. 1102 01:15:17,639 --> 01:15:20,267 Jeg hører mamma si: 1103 01:15:20,350 --> 01:15:26,481 "Vil du bli gammel alene? Vil du…" 1104 01:15:27,691 --> 01:15:28,650 Hei! 1105 01:15:29,317 --> 01:15:31,486 De vet ikke engang 1106 01:15:32,904 --> 01:15:36,616 hvor vanskelig det er å finne en kjæreste nå. 1107 01:15:37,701 --> 01:15:39,369 Ok, det går bra nå. 1108 01:15:43,248 --> 01:15:46,876 Jeg føler at jeg alltid svikter dem. 1109 01:15:49,212 --> 01:15:50,380 Men hvorfor? 1110 01:15:50,463 --> 01:15:52,674 Jeg kan gå med deg. 1111 01:15:54,593 --> 01:15:56,094 Er det greit for deg? 1112 01:15:56,761 --> 01:16:01,516 Jeg er en veldig opptatt person, men… 1113 01:16:02,851 --> 01:16:06,855 Greit, jeg orker ikke å se deg trist. Så jeg blir med deg. 1114 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Jeg setter pris på det. 1115 01:16:12,694 --> 01:16:14,154 Du er så snill mot meg. 1116 01:16:16,531 --> 01:16:17,699 Flaks at du er søt. 1117 01:16:19,659 --> 01:16:22,120 -Jeg hørte det. -Du er bare full. 1118 01:16:22,704 --> 01:16:25,457 Jeg hørte hva du sa. Hva er det? 1119 01:16:25,540 --> 01:16:28,126 Jeg hørte hva du sa. Kom igjen, si det. 1120 01:16:32,088 --> 01:16:34,257 Skal du på julefest? 1121 01:16:35,258 --> 01:16:36,635 Skal du gå som sukkerstang? 1122 01:16:36,718 --> 01:16:40,221 Jeg vet om en maskot fra en hurtigmatkjede som kler seg sånn. 1123 01:16:44,851 --> 01:16:47,729 Hvordan går bedriften? Har du satt den på vent? 1124 01:16:47,812 --> 01:16:50,065 Du har startet en bedrift, men drifter den ikke. 1125 01:16:50,148 --> 01:16:52,692 Det er ikke viktig akkurat nå, 1126 01:16:52,776 --> 01:16:55,904 for jeg må gjøre det rette inntrykket. 1127 01:16:56,655 --> 01:16:59,699 Norman vil introdusere meg for familien sin fordi… 1128 01:17:01,451 --> 01:17:03,078 …vi er forelsket. 1129 01:17:03,161 --> 01:17:06,873 Unnskyld, hva? Jeg hørte deg ikke. Dere er hva? 1130 01:17:07,457 --> 01:17:10,126 Vi er forelsket. 1131 01:17:11,836 --> 01:17:14,422 Jøss. Er ikke det litt tidlig? 1132 01:17:14,506 --> 01:17:16,341 Jo, men hvorfor ikke? 1133 01:17:16,424 --> 01:17:18,134 Jeg elsker ham. 1134 01:17:18,843 --> 01:17:20,845 Du er følget hans, og du har falt for ham. 1135 01:17:20,929 --> 01:17:22,263 Det gikk fort. 1136 01:17:25,141 --> 01:17:28,812 Gi meg gode grunner til at du forelsket deg i ham. 1137 01:17:28,895 --> 01:17:30,814 Det kan være øynene hans. 1138 01:17:30,897 --> 01:17:33,483 -Han har vakre øyne. -Skikkelig vakre. 1139 01:17:33,566 --> 01:17:34,401 Kan være nesen. 1140 01:17:34,484 --> 01:17:36,653 -Nesen har en fin form. -Den har en fin form. 1141 01:17:36,736 --> 01:17:37,946 Jeg forstår. 1142 01:17:38,029 --> 01:17:41,741 Det kan også være håret. Jeg kjenner igjen frisyren. 1143 01:17:41,825 --> 01:17:43,702 -Frisyren hans er fin. -Den ser kjent ut. 1144 01:17:43,785 --> 01:17:47,455 Den er veldig trendy. Han inviterte deg til å bli introdusert for familien hans. 1145 01:17:48,665 --> 01:17:51,251 Ja. Så kneler han og tar frem en ring. 1146 01:17:52,335 --> 01:17:55,797 Så venter han på deg ved alteret. 1147 01:17:55,880 --> 01:17:58,216 Du er skikkelig håpløs! 1148 01:18:02,595 --> 01:18:06,558 Hei. Hvorfor må du ødelegge alt? Du får ikke ødelegge kvelden min. 1149 01:18:06,641 --> 01:18:08,768 -Kom deg inn. -Vent, jeg blir med deg. 1150 01:18:08,852 --> 01:18:10,603 -Nei, det gjør du ikke! -Au! 1151 01:18:10,687 --> 01:18:11,771 Mae! 1152 01:18:12,731 --> 01:18:15,233 -Du trenger meg der, Mae! -Jeg trenger ikke deg. 1153 01:18:15,316 --> 01:18:19,529 -Ingen vil holde deg til virkeligheten! -Jeg bryr meg ikke. Du er ubrukelig. 1154 01:18:19,612 --> 01:18:22,449 Nei, du klarer det ikke uten meg… 1155 01:18:31,583 --> 01:18:33,418 Hallo, tante. 1156 01:18:34,377 --> 01:18:35,545 Hyggelig å møte deg. 1157 01:18:37,672 --> 01:18:39,340 Ok, mamma. 1158 01:18:41,468 --> 01:18:43,970 GRATULERER, BADGE OG LUKE 1159 01:18:46,639 --> 01:18:47,515 -Ok. -Mamma. 1160 01:18:49,517 --> 01:18:50,977 -Vær så god. -Takk, sønn. 1161 01:18:51,060 --> 01:18:52,520 -Norman! -Mae! 1162 01:18:52,604 --> 01:18:55,023 Hallo. Er jeg for tidlig ute? 1163 01:18:55,106 --> 01:18:58,067 Nei, du kom akkurat i tide. Dette er alle gjestene. 1164 01:18:58,151 --> 01:19:00,820 Badge ville bare ha en intim feiring. 1165 01:19:00,904 --> 01:19:04,449 Er du kjæresten til Norman? Du store! 1166 01:19:05,533 --> 01:19:08,369 Er du kjæresten til storebroren min? 1167 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 Badge, dette er Mae. En venn. 1168 01:19:12,791 --> 01:19:13,917 Hva? 1169 01:19:14,667 --> 01:19:16,336 Hyggelig å møte dere. 1170 01:19:29,557 --> 01:19:30,767 Beklager, Mae. 1171 01:19:31,684 --> 01:19:32,852 Overrumplet de deg? 1172 01:19:34,145 --> 01:19:35,355 Det går bra. 1173 01:19:36,272 --> 01:19:38,316 Gratulerer til søsteren din. 1174 01:19:43,488 --> 01:19:46,115 De ser meg sjelden med en jente. 1175 01:19:49,911 --> 01:19:52,455 Dette er faktisk første gang. 1176 01:19:55,625 --> 01:19:57,961 Er jeg den første jenta du har tatt med hit? 1177 01:19:59,796 --> 01:20:02,507 Hvordan var jeg? Tror du de liker meg? 1178 01:20:04,342 --> 01:20:05,301 Mae. 1179 01:20:05,927 --> 01:20:08,888 Du må ikke bevise noe, for vi er ikke sammen. 1180 01:20:10,682 --> 01:20:13,476 Jeg er bare veldig glad for å ha en venn som deg her. 1181 01:20:16,187 --> 01:20:18,273 Jeg skjønner. En venn. 1182 01:20:21,901 --> 01:20:24,612 -Er det et problem? -Nei. 1183 01:20:25,196 --> 01:20:26,948 Ikke noe problem. 1184 01:20:27,907 --> 01:20:29,242 Det går bra. 1185 01:20:29,826 --> 01:20:33,705 Vi er superduper-ok. 1186 01:20:35,039 --> 01:20:37,041 Var vi ikke i det ut utgangspunktet? 1187 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 Vi er venner. 1188 01:20:41,254 --> 01:20:42,964 Liker du ikke å være… 1189 01:20:44,257 --> 01:20:45,216 …venn med meg? 1190 01:20:45,300 --> 01:20:48,052 Kan jeg være ærlig med deg? 1191 01:20:50,263 --> 01:20:51,681 Hva om… 1192 01:20:54,893 --> 01:20:57,854 Hva om jeg ikke kan være bare vennen din? 1193 01:21:08,197 --> 01:21:09,699 Hvem er hun? 1194 01:21:11,159 --> 01:21:12,201 Julia? 1195 01:21:14,162 --> 01:21:15,705 Hva gjør du her? 1196 01:21:17,248 --> 01:21:18,124 Hurpe. 1197 01:21:18,875 --> 01:21:19,792 Julia, vent! 1198 01:21:20,877 --> 01:21:21,920 Norman! 1199 01:21:23,087 --> 01:21:24,130 Julia, vent! 1200 01:21:26,007 --> 01:21:28,384 La oss spise. Ikke bry dere om dem. 1201 01:21:28,968 --> 01:21:30,428 Julia, vent litt. 1202 01:21:31,429 --> 01:21:35,683 La oss snakke om dette. Jeg ba henne bli med meg. 1203 01:21:36,267 --> 01:21:37,226 Vær så snill. 1204 01:21:37,894 --> 01:21:38,770 Norman? 1205 01:21:40,229 --> 01:21:42,607 -Er alt i orden? -Jeg visste det. 1206 01:21:43,232 --> 01:21:46,110 Jeg visste at hun likte deg! 1207 01:21:46,194 --> 01:21:48,029 Jeg trodde du var i salongen. 1208 01:21:48,529 --> 01:21:49,906 Jeg så… 1209 01:21:49,989 --> 01:21:51,199 Så hva? 1210 01:21:51,282 --> 01:21:53,326 Så du ryktene om meg? 1211 01:21:53,910 --> 01:21:55,078 Ja, jeg så det. 1212 01:21:55,161 --> 01:21:57,413 Noen vil ødelegge ryktet mitt. 1213 01:21:57,497 --> 01:21:59,791 Jeg lurer på hvorfor, Mae? 1214 01:22:00,416 --> 01:22:02,377 Bøller trakasserer meg hele tiden. 1215 01:22:02,460 --> 01:22:04,754 Jeg kan ikke engang forlate mitt eget hus. 1216 01:22:04,837 --> 01:22:07,256 Jeg trodde du ville være alene og ensom. 1217 01:22:07,340 --> 01:22:10,802 Så jeg svelget stoltheten min selv om familien din ville tvile på meg. 1218 01:22:10,885 --> 01:22:12,512 Fordi jeg elsker deg. 1219 01:22:13,388 --> 01:22:16,057 Men hva får jeg? Hvem finner jeg her med deg? 1220 01:22:16,140 --> 01:22:20,186 Den med sterkest motiv for å ødelegge for meg! 1221 01:22:20,269 --> 01:22:24,107 Hvordan skulle hun få fingrene i deg med meg i bildet? 1222 01:22:25,817 --> 01:22:28,778 Jeg tror hun er full. Hun er ikke seg selv. 1223 01:22:30,238 --> 01:22:31,406 Det holder, Julia. 1224 01:22:31,489 --> 01:22:33,950 Du er ikke fornuftig nå. Dette er flaut. 1225 01:22:34,033 --> 01:22:36,119 Er hun grunnen til at du slo opp med meg? 1226 01:22:36,202 --> 01:22:38,538 Mae har ingenting med oss å gjøre. 1227 01:22:38,621 --> 01:22:40,373 Dette handler om oss! 1228 01:22:40,456 --> 01:22:45,003 Du klarte å stjele ham og fikk ham til å tro på deg! 1229 01:22:45,086 --> 01:22:46,546 Det holder. Vær så snill. 1230 01:22:47,588 --> 01:22:48,548 Det er ikke sant. 1231 01:22:48,631 --> 01:22:51,968 Jeg vet at du lagde Den ekte Julia-siden på nettet! 1232 01:22:52,051 --> 01:22:54,512 Livet mitt var fredelig før jeg møtte deg. 1233 01:22:54,595 --> 01:22:57,974 Du oppfører deg så tøft på nettet, men hvor er all den styrken nå? 1234 01:22:58,057 --> 01:23:01,019 Jeg aner ikke hva du snakker om. 1235 01:23:01,102 --> 01:23:03,229 Din misunnelige hurpe. 1236 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Kan du ikke bare innrømme at du er forelsket i ham 1237 01:23:05,481 --> 01:23:07,608 og at du er sjalu fordi det er meg han elsker? 1238 01:23:07,692 --> 01:23:08,693 Det er ikke sant. 1239 01:23:08,776 --> 01:23:10,862 Hvorfor lyver du til deg selv? 1240 01:23:10,945 --> 01:23:14,032 Han valgte ikke deg! Han valgte meg! 1241 01:23:14,115 --> 01:23:15,491 Det er ikke sant! 1242 01:23:16,075 --> 01:23:17,827 Nei! Det er ikke sant! 1243 01:23:17,910 --> 01:23:20,538 Det er meg. Meg. 1244 01:23:21,456 --> 01:23:22,874 Hva mener du? 1245 01:23:23,708 --> 01:23:25,543 Jeg vil at du skal like meg. 1246 01:23:26,210 --> 01:23:30,048 Jeg ville bare at du skulle se hva slags kvinne hun er. 1247 01:23:30,131 --> 01:23:33,092 En kvinnes intuisjon tar aldri feil. 1248 01:23:33,176 --> 01:23:34,093 Greit! 1249 01:23:34,719 --> 01:23:37,138 Mellom oss to er du den pene. 1250 01:23:37,221 --> 01:23:38,598 Du er mer sexy. 1251 01:23:38,681 --> 01:23:41,934 Men hva er poenget med alt det 1252 01:23:42,018 --> 01:23:45,980 hvis du ikke kan akseptere at du bare er ei jente som ligger rundt? 1253 01:23:46,064 --> 01:23:49,067 Du har ingen rett til å dømme meg sånn! 1254 01:23:49,150 --> 01:23:51,694 Kom du bare hit for å lage en scene? 1255 01:23:51,778 --> 01:23:53,112 Norman, send henne hjem. 1256 01:23:53,196 --> 01:23:55,865 Det er hun som må dra. Det er hun som lager en scene. 1257 01:23:58,367 --> 01:23:59,577 Det holder, vær så snill. 1258 01:24:00,536 --> 01:24:01,871 Julia, dra hjem. 1259 01:24:02,955 --> 01:24:05,374 Jeg kjører deg hjem. 1260 01:24:06,000 --> 01:24:09,420 Hva har jeg gjort for at du skal gjøre dette mot meg? 1261 01:24:10,797 --> 01:24:14,175 Det er ikke min feil at den du elsker er forelsket i meg. 1262 01:24:16,969 --> 01:24:17,929 Og du! 1263 01:24:18,971 --> 01:24:20,556 Er det slik kjærlighet du vil ha? 1264 01:24:21,265 --> 01:24:25,436 En som er villig til å ødelegge andre for å bevise at hun er den rette for deg? 1265 01:24:28,189 --> 01:24:31,984 Julia. Vær så snill. 1266 01:24:41,702 --> 01:24:42,829 Julia. 1267 01:24:46,082 --> 01:24:47,291 Norman. 1268 01:24:48,000 --> 01:24:49,585 Norman, går det bra? 1269 01:24:55,925 --> 01:24:57,218 Hva var det du sa til meg? 1270 01:24:58,344 --> 01:25:01,597 "Du tror du kjenner noen, 1271 01:25:02,765 --> 01:25:05,810 og så skuffer de deg." 1272 01:25:08,354 --> 01:25:10,398 Det finnes ikke ærlige folk lenger. 1273 01:25:10,481 --> 01:25:12,942 Men hun fortjener deg ikke, Norman. 1274 01:25:13,526 --> 01:25:14,902 Hvem fortjener jeg da? 1275 01:25:16,737 --> 01:25:17,572 Deg? 1276 01:25:19,615 --> 01:25:22,660 Ser du ikke hvor kompatible vi er? 1277 01:25:23,327 --> 01:25:25,204 Vi nyter hverandres selskap. 1278 01:25:25,830 --> 01:25:27,707 Vi deler de samme følelsene. 1279 01:25:27,790 --> 01:25:30,126 Ser du ikke hvor høyt vi elsker hverandre? 1280 01:25:32,128 --> 01:25:33,379 Jeg elsker ikke deg. 1281 01:25:37,550 --> 01:25:39,635 Var jeg ikke tydelig nok mot deg, Mae? 1282 01:25:41,554 --> 01:25:44,849 Om jeg kunne si rett ut at vi bare er venner, 1283 01:25:44,932 --> 01:25:46,225 hadde jeg gjort det. 1284 01:25:47,602 --> 01:25:48,769 Men det gjorde jeg ikke. 1285 01:25:52,607 --> 01:25:55,651 Fordi jeg trodde jeg hadde vært tydelig fra starten av. 1286 01:25:57,528 --> 01:26:00,198 Du er ikke den tapte forbindelsen jeg leter etter. 1287 01:26:00,281 --> 01:26:01,115 Norman. 1288 01:26:01,699 --> 01:26:03,534 La meg være den ene, vær så snill. 1289 01:26:04,076 --> 01:26:05,870 Vær så snill. Jeg skal gjøre alt. 1290 01:26:07,121 --> 01:26:08,956 Jeg kan åpne en salong. 1291 01:26:09,040 --> 01:26:11,042 Jeg kan bli en influencer. 1292 01:26:11,125 --> 01:26:14,420 Norman, jeg gjør hva som helst for at du skal elske meg. Vær så snill. 1293 01:26:15,046 --> 01:26:16,505 Vær så snill. 1294 01:26:16,589 --> 01:26:17,798 Vær så snill. 1295 01:26:19,800 --> 01:26:22,470 Du er det verste som har skjedd meg, Mae. 1296 01:26:24,388 --> 01:26:25,431 Hvis du elsker sånn, 1297 01:26:27,725 --> 01:26:28,935 er det forferdelig. 1298 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 Jeg trodde jeg kjente deg. 1299 01:26:35,441 --> 01:26:36,317 Men jeg tok feil. 1300 01:26:38,069 --> 01:26:39,278 Så vær så snill, 1301 01:26:41,530 --> 01:26:44,825 slett alt du la ut. 1302 01:26:46,244 --> 01:26:47,119 Vær så snill. 1303 01:26:49,288 --> 01:26:51,624 Jeg vil aldri se deg igjen. 1304 01:26:55,503 --> 01:26:57,004 Unnskyld, Norman. 1305 01:26:58,839 --> 01:27:00,091 Vær så snill. 1306 01:27:01,801 --> 01:27:03,469 Vær så snill, unnskyld. 1307 01:27:11,894 --> 01:27:12,979 Unnskyld. 1308 01:27:33,249 --> 01:27:34,500 Fe? 1309 01:27:38,921 --> 01:27:39,922 Fe? 1310 01:27:41,507 --> 01:27:42,758 Fe, kom til mamma. 1311 01:27:44,927 --> 01:27:45,970 Kom igjen. 1312 01:27:48,514 --> 01:27:50,391 Kom hit. 1313 01:27:52,727 --> 01:27:53,853 Kom igjen, Fe. 1314 01:27:55,062 --> 01:27:56,689 Kom til mamma. 1315 01:27:56,772 --> 01:27:58,357 Kom til mamma. 1316 01:28:01,110 --> 01:28:02,069 Vær så snill? 1317 01:28:06,449 --> 01:28:07,533 Fe. 1318 01:28:11,454 --> 01:28:12,371 Én. 1319 01:28:14,915 --> 01:28:16,083 To. 1320 01:28:18,252 --> 01:28:20,671 Tre. Kom til mamma, sa jeg. 1321 01:28:21,464 --> 01:28:24,383 Fe! Kom til mamma! 1322 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Kom til mamma. 1323 01:28:31,849 --> 01:28:35,978 Alle sammen, alle bare… 1324 01:28:38,105 --> 01:28:41,734 Hver og en av dere… 1325 01:28:50,326 --> 01:28:51,410 Jeg gir opp. 1326 01:28:55,539 --> 01:28:56,916 Jeg er så lei. 1327 01:29:00,753 --> 01:29:02,463 Hva skjedde med deg? 1328 01:29:02,546 --> 01:29:05,216 ROTETE 1329 01:29:11,555 --> 01:29:14,767 DEN EKTE JULIA DIAZ AVSLØRT 1330 01:29:22,817 --> 01:29:25,236 FJERN SIDEN 1331 01:29:28,280 --> 01:29:30,658 SIDE IKKE FUNNET 1332 01:29:39,625 --> 01:29:41,961 JEG HAR SLETTET SIDEN. 1333 01:29:42,044 --> 01:29:44,964 JEG VET IKKE HVA MER JEG KAN SI, MEN… 1334 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 BEKLAGER. 1335 01:30:05,860 --> 01:30:08,946 NORMAN SETT ONSDAG KL 19:34 1336 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 HODESTUPS 1337 01:30:36,724 --> 01:30:38,100 Hvorfor er det sånn at… 1338 01:30:40,227 --> 01:30:42,313 …uansett hva jeg gjør, er jeg ikke nok? 1339 01:30:47,276 --> 01:30:48,819 Jeg forstår deg, Mae. 1340 01:30:50,988 --> 01:30:53,240 Noen ganger er det vanskelig å innse sannheten. 1341 01:30:54,617 --> 01:30:56,285 At for mye kjærlighet… 1342 01:30:57,620 --> 01:30:58,621 …kan være kvelende. 1343 01:30:59,622 --> 01:31:01,457 Det er ikke ulovlig å elske så mye. 1344 01:31:02,041 --> 01:31:03,250 Nei, det er ikke ulovlig. 1345 01:31:05,628 --> 01:31:06,712 Men… 1346 01:31:08,047 --> 01:31:12,259 …har du noen gang spurt deg selv hvorfor jeg fortsatt er her? 1347 01:31:13,761 --> 01:31:15,095 Jeg er her fordi… 1348 01:31:16,555 --> 01:31:18,224 …du ikke kan gi slipp på meg. 1349 01:31:19,475 --> 01:31:21,143 Du vil heller leve med smerten din 1350 01:31:22,102 --> 01:31:23,854 enn å leve alene. 1351 01:31:25,648 --> 01:31:30,277 Var det ikke du som sa at vi var sjelevenner? 1352 01:31:31,779 --> 01:31:34,782 Hvem dro først? 1353 01:31:34,865 --> 01:31:36,617 Var det ikke du som ga opp meg først? 1354 01:31:37,368 --> 01:31:38,619 Mae. 1355 01:31:38,702 --> 01:31:41,914 Se. Du har fortsatt tingene mine. 1356 01:31:42,998 --> 01:31:44,625 Selv dine foreldres ting. 1357 01:31:46,252 --> 01:31:48,045 Det er for mye her. 1358 01:31:50,464 --> 01:31:53,092 Tror du vi fortsatt er i de eskene? 1359 01:31:53,676 --> 01:31:55,636 Tror du at du fortsatt kan få oss tilbake? 1360 01:31:57,638 --> 01:32:00,099 Hold kjeft, Mark. Hvorfor bryr du deg? 1361 01:32:05,896 --> 01:32:10,150 Har du virkelig spurt deg selv hvorfor jeg er her? 1362 01:32:13,112 --> 01:32:16,198 Du holder fast på fortiden fordi det er alt du har. 1363 01:32:17,199 --> 01:32:19,994 Og du holder fast på meg, 1364 01:32:20,077 --> 01:32:23,956 selv om det er en stor og vakker verden der ute for deg. 1365 01:32:24,039 --> 01:32:28,502 Jeg sier ikke at det er ille å huske oss. Meg og familien din. 1366 01:32:29,211 --> 01:32:30,546 Vet du hva som er ille? 1367 01:32:31,630 --> 01:32:33,841 Det er at du vil at vi skal være med deg, 1368 01:32:33,924 --> 01:32:36,051 selv om vi bare lever i tankene dine. 1369 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 Fordi du er redd for å være alene. 1370 01:32:38,387 --> 01:32:40,556 Du lengter etter sympati. 1371 01:32:40,639 --> 01:32:42,891 Og hvem skal gi deg den? Vi? 1372 01:32:44,393 --> 01:32:48,272 Ser du deg selv nå? Du fortsetter å trygle om kjærlighet. 1373 01:32:48,355 --> 01:32:49,857 Er det det du vil ha? 1374 01:32:49,940 --> 01:32:52,985 Du er som en nyfødt. 1375 01:32:56,238 --> 01:32:59,116 "Baby… Jeg vil ikke! Baby. 1376 01:32:59,199 --> 01:33:02,578 Vil ikke! Å, her. Vil ikke!" 1377 01:33:05,956 --> 01:33:07,791 Du er slitsom. 1378 01:33:07,875 --> 01:33:09,335 Du etterlater ingenting til oss. 1379 01:33:09,835 --> 01:33:13,172 Og selv om vi har gitt deg alt, vil det aldri være nok, 1380 01:33:13,255 --> 01:33:15,758 for du kan ikke elske deg selv. 1381 01:33:15,841 --> 01:33:18,844 Du kan ikke stå alene og finne en måte å leve på 1382 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 fordi du er en feiging! En feiging! 1383 01:33:20,637 --> 01:33:21,930 Jeg er ikke en feiging. 1384 01:33:22,014 --> 01:33:24,683 -Jo! Feiging! -Jeg er ikke det. Jeg er ferdig. 1385 01:33:24,767 --> 01:33:27,227 Hei. Du kan ikke leve uten meg, Mae. 1386 01:33:27,311 --> 01:33:29,355 Det er sånn du vil ha det. 1387 01:33:32,858 --> 01:33:35,486 Jeg er ferdig med dette. Ok? 1388 01:33:40,491 --> 01:33:41,617 Hei. 1389 01:33:44,536 --> 01:33:46,830 Mae! 1390 01:33:46,914 --> 01:33:48,457 Hvor skal du? 1391 01:33:49,249 --> 01:33:50,918 Hva gjør du? 1392 01:33:51,001 --> 01:33:52,920 Hva har du tenkt å gjøre? 1393 01:33:58,175 --> 01:33:59,468 Rydder du? 1394 01:34:02,262 --> 01:34:03,555 Du rydder opp! 1395 01:34:04,807 --> 01:34:06,892 Enda en gang begynner du på noe 1396 01:34:06,975 --> 01:34:08,560 du ikke vil klare å avslutte. 1397 01:34:08,644 --> 01:34:10,562 Og jeg tror dette vil ta lang tid. 1398 01:34:10,646 --> 01:34:12,815 Dette er søppeldynge, akkurat som livet ditt! 1399 01:34:13,649 --> 01:34:14,608 Kom igjen. 1400 01:34:15,192 --> 01:34:16,235 Si det. 1401 01:34:16,777 --> 01:34:18,112 Hvorfor rydder du opp? 1402 01:34:18,695 --> 01:34:20,030 Fordi jeg er lei. 1403 01:34:21,365 --> 01:34:22,449 Vi er ferdige. 1404 01:34:23,450 --> 01:34:24,868 Nei. Vent litt, Mae! 1405 01:34:24,952 --> 01:34:27,413 Mae? Vent litt! Mae! 1406 01:34:27,496 --> 01:34:28,789 Du trenger meg, Mae! 1407 01:34:28,872 --> 01:34:29,706 Trenger deg ikke. 1408 01:34:29,790 --> 01:34:31,333 -Du elsker meg fortsatt! -Nei. 1409 01:34:31,417 --> 01:34:34,336 Mae, ikke gjør dette. Vent, Mae! Vær så snill. 1410 01:34:34,420 --> 01:34:36,505 Du trenger meg, ikke sant? 1411 01:34:36,588 --> 01:34:38,507 -Jeg trenger deg ikke. -Du trenger meg… 1412 01:34:39,174 --> 01:34:41,677 Nei! Mae! 1413 01:34:42,386 --> 01:34:43,512 Mae! 1414 01:34:45,097 --> 01:34:46,098 Mae! 1415 01:34:47,808 --> 01:34:50,102 Tror du at du er sterk nok? 1416 01:34:50,185 --> 01:34:51,937 Du klarer det ikke! Du er svak! 1417 01:34:52,020 --> 01:34:54,189 Jeg kan hvis jeg vil, Mark. 1418 01:34:55,232 --> 01:34:56,316 Mae… 1419 01:34:56,400 --> 01:34:58,861 Hei! Mae? Hva i helvete er det? 1420 01:34:59,361 --> 01:35:00,863 Vær så snill, Mae. 1421 01:35:00,946 --> 01:35:02,656 Gi deg, vær så snill. 1422 01:35:02,739 --> 01:35:04,116 Ikke gjør dette! 1423 01:35:04,199 --> 01:35:05,576 Mae, vær så snill! 1424 01:35:06,326 --> 01:35:09,204 Mae. Ikke gjør dette! Mae! 1425 01:35:13,709 --> 01:35:14,918 Mae! 1426 01:35:48,535 --> 01:35:50,078 Hei, vennen. 1427 01:36:03,050 --> 01:36:04,927 DU 1428 01:36:50,180 --> 01:36:51,557 La meg hjelpe deg, tante. 1429 01:36:53,767 --> 01:36:55,394 SENTIMENTAL 1430 01:36:55,477 --> 01:36:59,147 Vel? Er du her for å invitere meg i bryllupet? 1431 01:36:59,648 --> 01:37:00,732 Ja. 1432 01:37:02,734 --> 01:37:03,944 Jeg får drømme videre. 1433 01:37:06,071 --> 01:37:07,531 Hvis jeg forteller deg 1434 01:37:09,283 --> 01:37:11,577 at du hadde rett, 1435 01:37:12,369 --> 01:37:14,580 kan du tilgi meg? 1436 01:37:18,083 --> 01:37:19,167 Mae. 1437 01:37:20,002 --> 01:37:21,753 Du er ikke dum. 1438 01:37:23,088 --> 01:37:25,090 Han er bare ikke interessert i deg. 1439 01:37:29,886 --> 01:37:31,221 Jeg kan ikke tro det. 1440 01:37:32,514 --> 01:37:34,641 Jeg hadde det skikkelig vondt. 1441 01:37:35,225 --> 01:37:37,394 Jeg følte meg forrådt. 1442 01:37:39,104 --> 01:37:40,647 At han ble tatt fra meg. 1443 01:37:41,648 --> 01:37:43,442 Men sannheten er 1444 01:37:44,484 --> 01:37:46,528 at jeg var skurken i historien deres. 1445 01:37:47,821 --> 01:37:49,615 Jeg fulgte bare hjertet mitt. 1446 01:37:49,698 --> 01:37:52,034 Gjør det meg til en dårlig person? 1447 01:37:58,915 --> 01:38:01,668 Før han kom inn i livet mitt, 1448 01:38:03,795 --> 01:38:07,174 følte jeg alltid at jeg ikke hadde noe. 1449 01:38:08,175 --> 01:38:09,593 Jeg hadde ingen. 1450 01:38:10,677 --> 01:38:13,096 Så kom han og gjorde alt komplett. 1451 01:38:14,306 --> 01:38:18,310 Jeg taklet ikke det før. 1452 01:38:18,894 --> 01:38:20,812 Jeg sa alltid: 1453 01:38:20,896 --> 01:38:24,274 "Jeg må alltid ha noen." 1454 01:38:25,442 --> 01:38:27,778 Jeg kunne ikke innrømme for meg selv 1455 01:38:28,779 --> 01:38:32,532 at jeg avskyr meg selv når jeg er alene. 1456 01:38:39,539 --> 01:38:40,957 -Du er nok. -Det gjorde vondt. 1457 01:38:41,041 --> 01:38:42,751 Husk alltid det. 1458 01:38:42,834 --> 01:38:47,381 Selv når alle er borte, har du fortsatt deg selv. 1459 01:38:49,716 --> 01:38:50,884 Hvorfor, tante? 1460 01:38:52,594 --> 01:38:55,180 Er du fornøyd med å være bare deg selv? 1461 01:38:55,263 --> 01:38:56,640 Ja, det er jeg. 1462 01:38:57,891 --> 01:38:59,184 Hvordan det? 1463 01:39:00,769 --> 01:39:01,937 Du blir vant til det. 1464 01:39:04,773 --> 01:39:07,359 Blir jeg vant til det? Det er brutalt. 1465 01:39:09,194 --> 01:39:11,363 Makt. 1466 01:39:13,865 --> 01:39:16,034 Fredens makt. 1467 01:39:20,706 --> 01:39:21,957 Fred. 1468 01:39:22,457 --> 01:39:23,750 Tante. 1469 01:39:24,793 --> 01:39:25,836 Takk. 1470 01:39:25,919 --> 01:39:26,920 Ta en bit. 1471 01:39:32,259 --> 01:39:33,802 Grillstykket. 1472 01:39:34,845 --> 01:39:36,888 Bare en halv kilo. Ja. 1473 01:39:37,472 --> 01:39:38,473 Takk! 1474 01:39:43,228 --> 01:39:44,396 Unnskyld. 1475 01:39:50,986 --> 01:39:52,946 -Mark? -Mae. 1476 01:39:53,613 --> 01:39:54,531 Hvordan går det? 1477 01:39:56,533 --> 01:40:00,162 Det går bra. Dette er pinlig. 1478 01:40:00,245 --> 01:40:01,580 Hva gjør du her? 1479 01:40:01,663 --> 01:40:03,206 Ber. 1480 01:40:04,666 --> 01:40:07,002 Jeg bare tuller. Jeg handler matvarer. 1481 01:40:10,714 --> 01:40:13,425 Ba Jenny deg kjøpe det? 1482 01:40:15,385 --> 01:40:17,262 Det ser ut som du lager mat. 1483 01:40:18,221 --> 01:40:19,765 Men du kan ikke lage mat. 1484 01:40:22,517 --> 01:40:24,478 Jeg er uansett flinkere enn deg. 1485 01:40:24,561 --> 01:40:28,148 Greit, jeg skal ikke krangle på det. 1486 01:40:31,443 --> 01:40:34,488 Gratulerer med T-skjorte-bedriften. 1487 01:40:35,447 --> 01:40:38,074 Jeg så det på nettet. Folk skryter på sosiale medier. 1488 01:40:38,658 --> 01:40:39,785 Bra jobbet. 1489 01:40:39,868 --> 01:40:41,077 Virkelig? 1490 01:40:41,661 --> 01:40:42,871 Takk. 1491 01:40:44,539 --> 01:40:45,373 Jeg er glad. 1492 01:40:46,958 --> 01:40:50,921 Jeg er glad for at du og Jenny fortsatt er sammen. 1493 01:40:57,177 --> 01:40:58,053 Mae. 1494 01:40:59,721 --> 01:41:01,014 Jeg sa aldri unnskyld. 1495 01:41:02,182 --> 01:41:04,309 Jeg har alltid unngått deg. 1496 01:41:06,144 --> 01:41:09,773 Nå som jeg stifter familie, vil jeg ordne opp i løse tråder. 1497 01:41:12,317 --> 01:41:13,819 Jeg er lei for at jeg var utro. 1498 01:41:16,029 --> 01:41:19,950 Du fortjente ikke det, og jeg har ingen unnskyldning. 1499 01:41:21,159 --> 01:41:22,410 Det går bra. 1500 01:41:23,286 --> 01:41:24,788 Jeg tenker ikke på det lenger. 1501 01:41:26,540 --> 01:41:27,499 Bare tuller. 1502 01:41:30,502 --> 01:41:31,837 Jeg tilgir deg. 1503 01:41:35,090 --> 01:41:37,467 Det betyr mye å høre det fra deg. 1504 01:41:38,927 --> 01:41:40,220 Takk. 1505 01:41:42,639 --> 01:41:43,765 Ta vare på deg selv. 1506 01:41:44,933 --> 01:41:47,269 -Du også! -Ha det. 1507 01:41:51,690 --> 01:41:52,607 Mae? 1508 01:41:55,735 --> 01:41:59,072 Jeg håper jeg ikke bare vekker dårlige minner hos deg. 1509 01:42:00,490 --> 01:42:02,492 Vi hadde gode dager også, ikke sant? 1510 01:42:03,702 --> 01:42:04,578 Selvsagt. 1511 01:42:06,705 --> 01:42:08,331 -Ha det. -Ta vare på deg selv. 1512 01:42:19,968 --> 01:42:21,303 FORTSETT 1513 01:42:21,386 --> 01:42:22,637 REIS DEG 1514 01:42:22,721 --> 01:42:24,097 SELVKJÆRLIGHET 1515 01:42:24,180 --> 01:42:25,473 MAKT 1516 01:42:25,557 --> 01:42:26,892 TAKK 1517 01:42:27,475 --> 01:42:29,936 Frue, budet er på vei. 1518 01:42:30,020 --> 01:42:33,648 Skal vi legge de nye bestillingene til leveransen? 1519 01:42:33,732 --> 01:42:35,317 Det er for sent. I morgen. 1520 01:42:35,400 --> 01:42:36,943 -Ok, frue. -Ok. 1521 01:42:37,027 --> 01:42:38,194 JENTESJEF 1522 01:42:43,950 --> 01:42:45,285 @NORMANPAJARILLO LA UT ET BILDE 1523 01:42:45,368 --> 01:42:49,956 143 LIKES NORMANPAJARILLO #SAMMENIGJEN #LYKKE 1524 01:42:58,965 --> 01:43:00,467 Norman er lykkelig. 1525 01:43:07,057 --> 01:43:08,975 SLUTT Å FØLGE 1526 01:43:17,859 --> 01:43:21,404 FORBINDELSE 1527 01:43:26,409 --> 01:43:27,410 Beklager. 1528 01:43:35,835 --> 01:43:37,545 Det er som vi spiller patintero. 1529 01:43:41,091 --> 01:43:43,176 Vent. Ikke rør deg. 1530 01:43:45,553 --> 01:43:46,554 Ok. 1531 01:43:47,222 --> 01:43:48,223 Takk. 1532 01:44:03,738 --> 01:44:04,698 Hvor ble han av? 1533 01:44:06,449 --> 01:44:07,617 Han er søt. 1534 01:44:12,914 --> 01:44:14,708 MISSED CONNECTIONS HALLO, RØDTOPP! 1535 01:44:16,084 --> 01:44:19,879 Patintero-søtnos. 1536 01:44:22,799 --> 01:44:27,429 SER ETTER PATINTERO-SØTNOS DU SLAPP UNNA! 1537 01:44:34,019 --> 01:44:35,770 MISSED CONNECTIONS FJERN APP 1538 01:44:38,064 --> 01:44:39,107 Singel. 1539 01:44:39,733 --> 01:44:40,817 Hvorfor ikke? 1540 01:44:48,324 --> 01:44:50,827 PUNKTUM 1541 01:47:29,986 --> 01:47:34,490 Tekst: Tina Schultz