1 00:00:42,043 --> 00:00:43,461 IK ZOEK IEMAND DIE IK TEGENKWAM. 2 00:00:43,544 --> 00:00:45,421 LIGT HET AAN MIJ OF WAS ER IETS? 3 00:00:57,517 --> 00:00:58,351 HÉ, MEDEHARDLOPER 4 00:00:58,434 --> 00:01:00,436 WAAR JE OOK BENT, IK VOLG JE. 5 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 MEDEPASSAGIER JE STAPTE UIT IN SANTOLAN. 6 00:01:32,385 --> 00:01:35,012 JE ELLEBOOG PORDE ME, MAAR DAT IS BEST. POR JE ME NOG EENS? 7 00:02:02,874 --> 00:02:04,083 Deze. 8 00:02:04,167 --> 00:02:05,459 Ruikt het lekker? -Ja. 9 00:02:10,006 --> 00:02:11,507 Daar gaan we weer. 10 00:02:16,429 --> 00:02:18,014 Hallo, meneer. 11 00:02:18,097 --> 00:02:19,974 Ik stuurde berichten via uw website… 12 00:02:20,057 --> 00:02:21,601 …maar kreeg geen reactie. 13 00:02:21,684 --> 00:02:25,605 De website wordt vernieuwd. 14 00:02:25,688 --> 00:02:28,858 Maar uw T-shirtbestellingen worden nu verwerkt. 15 00:02:28,941 --> 00:02:32,236 Geen zorgen. Heb geduld met ons, meneer. 16 00:02:32,320 --> 00:02:35,031 Ik probeer het al twee weken. 17 00:02:35,114 --> 00:02:39,035 U bent hier verantwoordelijk voor, dus u moet het in orde maken. 18 00:02:39,118 --> 00:02:41,495 Ja, meneer. Het spijt me. -Laat maar. 19 00:02:41,579 --> 00:02:45,458 Moet dit een goede klantenservice voorstellen? Geef antwoord. 20 00:02:46,125 --> 00:02:48,044 Ik bedenk wel iets, meneer. 21 00:02:48,127 --> 00:02:51,005 Doe geen moeite. Annuleer mijn bestelling. -Oké, prima. 22 00:02:51,088 --> 00:02:54,800 Ach. Prima, annuleer maar. U weet niet wat u mist. 23 00:03:02,975 --> 00:03:07,063 Dat moet ik tegen mezelf zeggen. Je enige bestelling deze maand, Mae. 24 00:03:08,564 --> 00:03:09,649 Ik ben de klos. 25 00:03:15,655 --> 00:03:17,156 Mag ik er een? 26 00:03:25,456 --> 00:03:27,375 Sardientjes hebben mazzel. 27 00:03:28,334 --> 00:03:31,545 Zelfs zo in dit blikje gepropt zijn ze oké. 28 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 Ze zijn tenminste niet alleen. 29 00:03:36,217 --> 00:03:38,636 O, geef me een nieuw blikje. Deze is bijna verlopen. 30 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Ze zijn allemaal hetzelfde. 31 00:03:48,980 --> 00:03:50,898 Oké. Bedankt. 32 00:03:53,859 --> 00:03:54,694 Jeetje. 33 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Het spijt me. 34 00:04:02,118 --> 00:04:03,744 Ik dacht dat je hier werkte. 35 00:04:04,870 --> 00:04:09,166 Ik organiseerde dat alleen even, dat is makkelijker voor andere klanten. 36 00:04:16,924 --> 00:04:18,092 Wauw. 37 00:04:42,408 --> 00:04:44,285 In totaal 1500 peso. 38 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Dit is niet van mij. 39 00:04:48,789 --> 00:04:49,665 Jeetje. 40 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 Dat is van mij. 41 00:04:52,043 --> 00:04:54,503 Sorry, mevrouw. Ik heb het al gescand. 42 00:04:54,587 --> 00:04:57,715 Ik nam aan dat jullie een stel waren door hoe je naar hem keek. 43 00:04:58,341 --> 00:05:01,385 Sorry, meneer. Ik laat onze manager het item eraf halen. 44 00:05:03,971 --> 00:05:07,016 Hoeft niet. Zie het maar als een cadeautje van mij. 45 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Jeetje. Dat had je niet hoeven doen. 46 00:05:13,647 --> 00:05:14,857 Het spijt me. 47 00:05:14,940 --> 00:05:18,027 Hier. Tel even na. -Ik krijg 1500. 48 00:05:18,110 --> 00:05:21,072 Hier is uw bon. -Laat me je betalen. 49 00:05:21,155 --> 00:05:23,532 Ik wil niet dat je denkt dat ik een oplichtster ben. 50 00:05:23,616 --> 00:05:27,161 Of dat dit opzet was. Dat was het niet. Wat gênant. 51 00:05:31,290 --> 00:05:32,917 Snel, alsjeblieft. 52 00:05:38,506 --> 00:05:40,216 Waar is Mr Groen? 53 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 GEMISTE CONNECTIES. HALLO, ROOIE! 54 00:05:52,645 --> 00:05:54,730 IK ZOEK MR GROEN 55 00:05:54,814 --> 00:05:58,025 MR GROEN @SHOPMART WINKEL JE WAS INEENS WEG 56 00:05:58,109 --> 00:06:00,069 Bedankt voor het cakeje. 57 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 Hoi. 58 00:06:07,159 --> 00:06:08,452 OP ZOEK NAAR MR GROEN 59 00:06:17,044 --> 00:06:18,254 MISSCHIEN DEZE KEER 60 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Mae. 61 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 Kijk. -Ja, tante? 62 00:06:23,175 --> 00:06:26,053 Zo veel kijkers. -Ik weet het. Honderdduizend. 63 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Je bent nu beroemd. 64 00:06:27,346 --> 00:06:29,515 Natuurlijk, want mijn planten zijn prachtig. 65 00:06:29,598 --> 00:06:31,976 Daar kijken de kijkers echt naar. 66 00:06:32,059 --> 00:06:34,436 Ze zijn prachtig. -Naast mijn schoonheid, natuurlijk. 67 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Niet echt. 68 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Maar je doet het geweldig. 69 00:06:37,606 --> 00:06:41,443 Je maakt me jaloers. Je lijkt te weten wat je met je leven wilt. 70 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Jij wordt elke dag wakker en weet je ware doel al. 71 00:06:45,823 --> 00:06:49,660 De meeste mensen die ik ken, hebben al toekomstplannen. 72 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 Ik heb geen idee. Ik weet nog steeds niet wat ik wil doen. 73 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 GEMISTE CONNECTIES HALLO, ROOIE. 74 00:07:00,462 --> 00:07:01,589 ZOEK SUPERMARKTMEISJE 75 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 PIXEL LORD ZOEKT SUPERMARKTMEISJE @SHOPMART 76 00:07:07,386 --> 00:07:09,180 Tante. -Wat? 77 00:07:09,847 --> 00:07:11,390 Je liet me schrikken. 78 00:07:11,473 --> 00:07:13,893 Weet je nog, die jongen over wie ik je vertelde? 79 00:07:13,976 --> 00:07:16,145 Kijk, hij is het. 80 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 Ik wist het. Ik was niet de enige. 81 00:07:18,939 --> 00:07:21,233 We voelden allebei een band. 82 00:07:22,359 --> 00:07:24,528 Weet je zeker dat hij jou bedoelt? Echt? 83 00:07:24,612 --> 00:07:27,031 Natuurlijk. Denk niet te veel na. -Wat? 84 00:07:27,114 --> 00:07:28,449 Lees het nog eens. 85 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 'Wit shirt.' Wit shirt. 86 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 'Draagtas. Boodschappentas.' 87 00:07:33,204 --> 00:07:34,455 Tante, dat ben ik. 88 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 Wat moet ik zeggen? Schiet op. 89 00:07:36,332 --> 00:07:38,667 Gelukkig ben je over Mark heen. 90 00:07:38,751 --> 00:07:40,503 Denk je nog aan hem? 91 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Aan Mark? 92 00:07:43,047 --> 00:07:46,342 Nee, niet meer. Dat was toen mijn hart gebroken was. 93 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Was jij er ook niet kapot van toen je hart gebroken werd? 94 00:07:52,765 --> 00:07:54,558 Met Michael Angelo? 95 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Natuurlijk was ik er kapot van. 96 00:07:57,061 --> 00:07:59,980 Hij was m'n enige ware liefde. Hij is m'n grootste liefde. 97 00:08:00,064 --> 00:08:01,690 Maar het was niets geworden. 98 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 Ik wilde niet naar Nederland. 99 00:08:03,400 --> 00:08:06,028 Hij wilde daar wonen. Maar ik wil in de Filipijnen blijven. 100 00:08:06,111 --> 00:08:11,408 Denk je niet dat het pijnlijker is als we onszelf dwingen er iets van te maken? 101 00:08:11,492 --> 00:08:14,537 Maar het achtervolgt je voor altijd. 102 00:08:14,620 --> 00:08:18,249 Zelfs nu, als je het verhaal vertelt, voel ik nog steeds de pijn. 103 00:08:18,332 --> 00:08:21,544 Zelfs als het verleden tijd is, doet het nog steeds veel pijn. 104 00:08:24,171 --> 00:08:25,714 @MARKANTHONY PLAATSTE EEN FOTO 105 00:08:25,798 --> 00:08:27,299 Ik heb hem nog niet ontvolgd. 106 00:08:27,883 --> 00:08:28,801 Echt? 107 00:08:28,884 --> 00:08:31,220 Hij is nog actief. 108 00:08:31,303 --> 00:08:33,806 Hij pronkt behoorlijk met z'n vriendin. 109 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 Uiteindelijk gaan ze wel uit elkaar. 110 00:08:35,683 --> 00:08:38,310 Ben je Marks levensmotto vergeten? 111 00:08:38,394 --> 00:08:41,355 'Niets duurt eeuwig. Alles eindigt.' 112 00:08:41,438 --> 00:08:43,232 Waarom ben je nog steeds aangedaan? 113 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 Ik? Aangedaan? -Besef je dat niet? 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Sorry, natuurlijk niet. 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 Maar je hebt wel een punt. 116 00:08:50,030 --> 00:08:53,867 Het doet meer pijn als we dingen forceren. 117 00:08:55,327 --> 00:09:00,416 Als ik meer had kunnen doen, waren we misschien nog samen. 118 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Maar dit is nu belangrijk. Wat moet ik zeggen? 119 00:09:06,297 --> 00:09:08,382 Tante, wat moet ik zeggen? 120 00:09:08,465 --> 00:09:10,926 Wat als hij niks voor jou is? -Maar dat is hij wel. 121 00:09:16,181 --> 00:09:17,933 JIJ 122 00:09:27,359 --> 00:09:29,320 VOORBESTEMD EN HET LOT 123 00:09:32,156 --> 00:09:33,115 Oké. 124 00:09:34,199 --> 00:09:38,287 Is het mooi? Ja? Het is mooi, hè? 125 00:09:39,580 --> 00:09:44,209 'Voorbestemd en het lot.' 126 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 GEMISTE CONNECTIES CHAT 127 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 PIXEL LORD: HOE KUN JE BEWIJZEN DAT JE SUPERMARKTMEISJE BENT? 128 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 FEITENCONTROLE. HOE LAAT WAS JE IN DE WINKEL? 129 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Ik was er om 10.00 uur. 130 00:10:04,938 --> 00:10:09,026 ROOIE IK WAS ER OM 10.00 UUR. 131 00:10:09,109 --> 00:10:12,863 PIXEL LORD WAUW. SORRY, HET IS MIJN EERSTE KEER. 132 00:10:12,946 --> 00:10:17,534 DEZE GEMISTE CONNECTIES-APP WERKT ECHT. 133 00:10:17,618 --> 00:10:18,661 IK BEN NORMAN. 134 00:10:18,744 --> 00:10:20,079 'Norman.' 135 00:10:24,291 --> 00:10:25,334 VRIENDENRUIMTE 136 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Norman… 137 00:10:32,049 --> 00:10:33,550 NCR, FILIPPIJNEN 138 00:10:33,634 --> 00:10:35,552 Webdesigner. 139 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Gamer. 140 00:10:38,639 --> 00:10:40,057 Cosplay-nerd. 141 00:10:42,226 --> 00:10:44,520 Mark. Wat krijgen we nou? 142 00:10:44,603 --> 00:10:46,730 Dus hij heet Norman? 143 00:10:47,314 --> 00:10:48,399 Ziet er knap uit. 144 00:10:49,692 --> 00:10:51,777 Hij zal je vast ook verlaten. 145 00:10:51,860 --> 00:10:53,112 Mark, alsjeblieft. 146 00:10:54,321 --> 00:10:56,323 Waarom wil je zo snel een vriend vinden? 147 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 Vind je me niet meer leuk? 148 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 Wij zijn al lang uit elkaar. 149 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Au. Dat doet pijn. 150 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Jeetje. Jaloers? 151 00:11:15,134 --> 00:11:15,968 Realitycheck. 152 00:11:17,511 --> 00:11:18,887 Zal hij jou ook leuk vinden? 153 00:11:20,180 --> 00:11:22,808 Als je zo slordig bent? Het is hier zo rommelig. 154 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Je zaak loopt slecht zonder verkoop. 155 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 Je ideeën zijn waardeloos. 156 00:11:27,521 --> 00:11:31,108 Ga eens naar de kerk… -Ik vraag niet om je mening, oké? 157 00:11:37,448 --> 00:11:42,536 Ik wil gewoon verliefd worden. Maar ik kan niemand vinden die de liefde waard is. 158 00:11:49,460 --> 00:11:53,297 ROOIE IK BEN MAE. 159 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 HEB JE MORGEN TIJD? KUNNEN WE AFSPREKEN? 160 00:12:00,929 --> 00:12:03,515 VOORBESTEMD EN HET LOT 161 00:12:18,822 --> 00:12:20,324 Ober. 162 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 Ik wil graag een nieuw bord. 163 00:12:25,621 --> 00:12:26,705 Oké, meneer. 164 00:12:26,788 --> 00:12:27,873 Bedankt. 165 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 SUPERMARKTMEISJE 166 00:12:42,179 --> 00:12:44,681 Wat een toeval. 167 00:12:46,892 --> 00:12:50,145 Jij bent het. Hallo. Hallo, Mr Groen. 168 00:12:53,524 --> 00:12:54,441 Hoi? 169 00:12:55,317 --> 00:12:57,236 Hoi? Grapjas. 170 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 Ik heb iets over je gepost. 171 00:12:59,404 --> 00:13:04,159 Ik wist niet dat jij ook iets over mij had gepost. 172 00:13:05,702 --> 00:13:08,747 Het spijt me. Die stoel is bezet. Ik wacht op iemand. 173 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Oké, sorry. 174 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 Doe niet alsof. Ik ben het. 175 00:13:23,095 --> 00:13:24,596 Kom op. 176 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 Ik ben het. Supermarktmeisje. 177 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Wat? 178 00:13:30,602 --> 00:13:33,981 Jij hebt gisteren voor mijn cake betaald. 179 00:13:34,606 --> 00:13:37,568 Je postte het, maar doet alsof je me niet kent. 180 00:13:39,987 --> 00:13:41,822 Nee. 181 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 Ben jij het meisje dat ik sms'te? -Ja. 182 00:13:44,700 --> 00:13:46,618 Die met het lachende gezicht. 183 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 Waarom? Wat is er? 184 00:13:51,123 --> 00:13:54,626 Omdat je bericht niet over mij ging? 185 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Het spijt me. 186 00:13:59,631 --> 00:14:00,757 Dit is gênant. 187 00:14:02,259 --> 00:14:06,096 Maar je zei dat je het Supermarktmeisje zocht. 188 00:14:06,179 --> 00:14:09,141 Ze droeg een wit shirt en een boodschappentas. 189 00:14:09,725 --> 00:14:13,729 O, en een draagtas. Deze tas heb ik gisteren gebruikt. 190 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 En… 191 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Het spijt me zo. Dit is zo gênant. 192 00:14:17,774 --> 00:14:18,859 Maar kijk… 193 00:14:19,568 --> 00:14:22,446 Ik betaal je terug nu je er toch bent. 194 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Ik wil geen problemen. 195 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Hier. 196 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 Het spijt me. -Het is geregeld, oké? 197 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Wacht. Miss. 198 00:14:43,216 --> 00:14:46,303 Hoe laten we een review achter voor Gemiste Connecties? 199 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Wat? 200 00:14:49,473 --> 00:14:51,767 Het komt door de app. 201 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 Er zou een disclaimer moeten staan: 'Succes niet gegarandeerd.' 202 00:14:55,437 --> 00:14:57,147 Maar voor mij werkte het. 203 00:15:06,657 --> 00:15:07,658 Heb je honger? 204 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 Laten we hier bestellen. 205 00:15:12,245 --> 00:15:14,748 Ik heb gehoord dat hun goto heel goed is. 206 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 Echt? 207 00:15:22,130 --> 00:15:24,883 Ja, die heb ik ontworpen. 208 00:15:25,550 --> 00:15:28,345 Je ziet er niet uit als een ontwerper. 209 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Het zal wel. 210 00:15:29,680 --> 00:15:31,598 Maar je verkoopt niets. 211 00:15:31,682 --> 00:15:32,724 Precies. 212 00:15:33,392 --> 00:15:36,895 Je ontwerpen zijn goed. 213 00:15:37,562 --> 00:15:41,358 Zelfs ik zie mezelf dit kopen. Zie je? 214 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Bedankt. 215 00:15:51,868 --> 00:15:56,748 Maar het zou je echt helpen als je site er beter uitzag. 216 00:15:58,625 --> 00:16:00,585 Ik heb die site helemaal zelf gemaakt. 217 00:16:00,669 --> 00:16:05,132 Ik kan die maandabonnementen niet betalen. 218 00:16:05,215 --> 00:16:06,425 Te duur. 219 00:16:06,508 --> 00:16:10,220 Maar je kunt het optimaliseren. Vooral omdat je in de detailhandel zit. 220 00:16:11,179 --> 00:16:14,558 Je hebt een galerie nodig voor je shirtcollectie… 221 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 …FAQ's, bestelstatus… 222 00:16:16,685 --> 00:16:19,271 Je kunt ook getuigenissen toevoegen. 223 00:16:19,354 --> 00:16:20,564 Daar. 224 00:16:21,565 --> 00:16:23,525 Je bent zo slim, schatje. 225 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 Dat is mijn werk. 226 00:16:32,993 --> 00:16:36,788 Ik maak sites voor B2B en B2C. 227 00:16:37,289 --> 00:16:38,832 Jij codeert? 228 00:16:38,915 --> 00:16:42,419 Ik codeer. Java, Python… 229 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Ik doe het al vijf jaar. 230 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 Weet je… 231 00:16:50,218 --> 00:16:54,598 Ik zoek iemand die me kan helpen met mijn website. 232 00:16:56,266 --> 00:17:00,979 Een projectontwikkelaar met meer dan vijf jaar ervaring. 233 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Kan ik je inhuren? 234 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 Dit is gênant. 235 00:17:06,318 --> 00:17:08,945 Is dit een kans op een baan? 236 00:17:10,155 --> 00:17:11,907 Hoeveel is je budget? 237 00:17:15,035 --> 00:17:16,119 Zo'n 2500. 238 00:17:24,628 --> 00:17:26,797 Moesten we elkaar hierom ontmoeten? 239 00:17:28,507 --> 00:17:29,591 Waarschijnlijk. 240 00:17:31,051 --> 00:17:32,010 Goed dan. 241 00:17:33,178 --> 00:17:35,597 Echt? Meen je dat? 242 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Afgesproken. 243 00:17:40,393 --> 00:17:41,353 Afgesproken. 244 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 Afgesproken, m'n bijna gemiste connectie. -Gemiste connectie. 245 00:17:45,315 --> 00:17:46,483 O, jij. 246 00:17:47,150 --> 00:17:49,152 We zeiden het zelfs tegelijk. 247 00:17:54,282 --> 00:17:56,326 Moet het bij jou thuis? 248 00:17:56,409 --> 00:17:58,745 Ja, het is dichtbij. Een blok verderop. 249 00:17:59,913 --> 00:18:02,707 Stuur me gewoon de details maar. 250 00:18:02,791 --> 00:18:05,669 Ik heb ze thuis. Dat is makkelijker. 251 00:18:05,752 --> 00:18:08,630 Of je kunt het per e-mail sturen. 252 00:18:08,713 --> 00:18:11,049 Heb je voorbeeldfoto's? 253 00:18:11,133 --> 00:18:13,718 Het is beter als je de echte producten ziet. 254 00:18:14,344 --> 00:18:17,639 En mijn wifi thuis is best snel. 255 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 Dit is de eerste keer dat ik… 256 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 'Eerste keer'? 257 00:18:28,275 --> 00:18:29,985 Het is de eerste keer dat ik… 258 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 Eerste keer… 259 00:18:35,657 --> 00:18:38,493 Jouw eerste keer bij een meisje thuis? 260 00:18:42,998 --> 00:18:47,627 Wat als ik een slecht mens ben? 261 00:18:49,713 --> 00:18:51,089 Met dat gezicht? 262 00:18:51,965 --> 00:18:53,675 Zo ziet het er niet uit. 263 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 Jij? 264 00:18:55,844 --> 00:18:57,012 Ik? 265 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Jeetje. 266 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Mijn identiteitskaart. 267 00:19:01,683 --> 00:19:04,519 Met de naam en het adres die ik je gaf. 268 00:19:05,020 --> 00:19:06,563 En… 269 00:19:06,646 --> 00:19:08,023 …mijn postcode. 270 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 Consistent, toch? 271 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 De naam is consistent. 272 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 Maar je gezicht niet. -Hé. 273 00:19:16,907 --> 00:19:19,784 Jeetje. Die zijn vijf jaar geleden genomen. 274 00:19:21,494 --> 00:19:22,996 Deze is van mij. 275 00:19:23,663 --> 00:19:25,207 Voor het geval dat. 276 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 Je bent zo schattig. 277 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 Op de foto. 278 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 Wat nu? 279 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 Is het goed zo? 280 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 Oké, laten we gaan. 281 00:19:46,978 --> 00:19:50,815 Laten we samen lopen. -Nee, dat hoeft niet. Het is goed zo. 282 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 We zijn er. Kom binnen. 283 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 Dit is mijn huis en mijn kantoor is daar. 284 00:20:03,411 --> 00:20:06,248 Sorry, het is hier een beetje rommelig. 285 00:20:08,500 --> 00:20:09,584 Creatief. 286 00:20:18,093 --> 00:20:21,429 Woon je alleen? -Ja, ik woon alleen. 287 00:20:21,972 --> 00:20:23,014 Maar… 288 00:20:23,682 --> 00:20:26,810 Ik heb een vacature. Wil je solliciteren? 289 00:20:29,521 --> 00:20:32,315 Bij mijn eenmanszaak. 290 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Doe niet zo gek. 291 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Kom hier zitten. 292 00:20:39,447 --> 00:20:41,324 Sorry voor de rommel. 293 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Oké. 294 00:20:48,915 --> 00:20:50,917 Oké, game. -Oké. 295 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 In plaats van een date, kreeg ik een baan. 296 00:20:55,714 --> 00:20:56,965 Het kan allebei. 297 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 ZEG HET MET SHIRTS! 298 00:21:05,056 --> 00:21:06,057 Laat me het goedmaken. 299 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Ik maak wel iets. Wat wil je? 300 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Doe jij maar. 301 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Mij? 302 00:21:15,150 --> 00:21:16,192 Jij mag beslissen. 303 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Oké. 304 00:21:21,031 --> 00:21:23,241 Hou op. 305 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 Wacht. Is dit geen zout? 306 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 O, shit. 307 00:21:37,047 --> 00:21:38,089 Shit. 308 00:21:40,050 --> 00:21:41,926 Verbrande eieren ruiken heerlijk. 309 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Ik denk dat ik weet hoe dit afloopt. 310 00:21:46,473 --> 00:21:49,601 Hartzeer. Je zult weer alleen huilen. 311 00:21:49,684 --> 00:21:53,521 Je bedoelt dat ik gelukkig en verliefd zal zijn. 312 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Ik begrijp niet waarom je zo je best doet… 313 00:22:00,695 --> 00:22:03,406 …terwijl we allebei weten dat hij jou ook zal verlaten. 314 00:22:07,869 --> 00:22:09,079 Mark. 315 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 Mark, -Ja? 316 00:22:12,999 --> 00:22:14,918 Je weet toch dat er… 317 00:22:15,001 --> 00:22:17,921 …maar één persoon is van wie ik wil dat hij me verlaat? 318 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Wie? 319 00:22:20,882 --> 00:22:22,675 Jij. Geef hier. 320 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Hé. Dat is mijn koffie. 321 00:22:30,934 --> 00:22:32,227 Snacktijd. 322 00:22:32,727 --> 00:22:35,355 Om je energie op peil te houden. 323 00:22:46,491 --> 00:22:47,575 Mae? 324 00:22:49,911 --> 00:22:51,704 Ik kan niet werken. 325 00:22:52,372 --> 00:22:55,041 Waarom niet? Is er een probleem? 326 00:22:55,917 --> 00:22:57,460 Wil je over je tarief praten? 327 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 Hou je daar niet van? Wat? Wat heb je nodig. 328 00:23:06,845 --> 00:23:08,012 Wat ik nodig heb? 329 00:23:11,891 --> 00:23:13,643 Ik moet… 330 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 …opruimen. 331 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 Er is een mug. 332 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Mae. Mae. 333 00:23:54,767 --> 00:23:57,812 Mae. Mae. -Wat? 334 00:23:59,480 --> 00:24:02,025 Knapperd is zo vastberaden. Hij is nu mijn idool. 335 00:24:02,817 --> 00:24:05,528 Mae. Hij gooit meneer Beer-beer weg. 336 00:24:05,612 --> 00:24:09,616 Dat was mijn verjaardagscadeau voor jou. Je moet hem tegenhouden. Hou hem tegen. 337 00:24:16,289 --> 00:24:18,124 Waarom is je huis zo rommelig? 338 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 Dingen hebben herinneringen die alleen eigenaars kunnen zien. 339 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Oké. Wat is het verhaal hierachter? 340 00:24:29,969 --> 00:24:31,346 Dat… 341 00:24:32,388 --> 00:24:35,016 Mijn vader gaf het aan me voor hij… 342 00:24:48,029 --> 00:24:50,365 M'n moeder was dol op bloemen. 343 00:24:50,448 --> 00:24:54,744 Ze nam elke dag een andere soort mee naar huis… 344 00:24:54,827 --> 00:24:56,496 …en zette ze daar neer. 345 00:24:57,247 --> 00:24:59,415 Ik gooi niet graag dingen weg. 346 00:25:00,500 --> 00:25:05,546 Als ik iets nodig heb, is het er gewoon. 347 00:25:06,631 --> 00:25:07,840 Er ontbreekt niets. 348 00:25:11,427 --> 00:25:15,223 En zo heb ik het gevoel… 349 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 …dat ik nooit alleen ben. 350 00:25:18,226 --> 00:25:23,398 Zolang hun spullen er nog zijn en hun geur er nog is… 351 00:25:23,898 --> 00:25:25,775 …is hun liefde er misschien ook nog. 352 00:25:28,736 --> 00:25:32,282 Hoe ben je shirts gaan ontwerpen? 353 00:25:32,365 --> 00:25:37,662 De woorden die ik niet kan zeggen, druk ik uit via m'n shirts. 354 00:25:41,833 --> 00:25:44,294 En jij? Wat is het verhaal daarachter? 355 00:25:44,377 --> 00:25:45,295 Dit? 356 00:25:47,672 --> 00:25:49,048 Ik heb dit al vijf jaar. 357 00:25:50,800 --> 00:25:52,844 Ik kreeg dit toen ik 20 was. 358 00:25:52,927 --> 00:25:56,389 M'n vader gaf het me voor hij naar Saoedi-Arabië vertrok. 359 00:25:57,640 --> 00:26:01,811 Om me eraan te herinneren tijd te maken voor belangrijke dingen. 360 00:26:02,645 --> 00:26:04,230 Zoals familie. 361 00:26:05,773 --> 00:26:06,649 Maar… 362 00:26:09,319 --> 00:26:13,281 …hoe meer tijd ik geef, hoe minder ik voor mezelf heb. 363 00:26:14,657 --> 00:26:18,786 We hebben allebei dingen die we niet kunnen loslaten. 364 00:26:19,579 --> 00:26:20,663 Je hebt gelijk. 365 00:26:25,126 --> 00:26:26,919 Je kunt goed schoonmaken. 366 00:26:29,172 --> 00:26:30,381 Bedankt. 367 00:26:31,883 --> 00:26:34,093 Ik kan ook goed koken en de was doen. 368 00:26:35,094 --> 00:26:36,679 Ik geloof je niet. 369 00:26:43,436 --> 00:26:44,354 Mae. 370 00:26:44,937 --> 00:26:48,149 Ik ga morgen aan je website werken. 371 00:26:49,942 --> 00:26:52,570 Het wordt al laat. -Ja, dat is goed. 372 00:26:54,197 --> 00:26:55,490 Kom je morgen terug? 373 00:27:01,329 --> 00:27:02,830 Ik kom morgen terug. 374 00:27:04,123 --> 00:27:06,250 Wat als je het morgen niet af krijgt? 375 00:27:07,418 --> 00:27:09,212 Dan krijg ik het de volgende dag af. 376 00:27:09,962 --> 00:27:14,175 Wat als het de volgende dag niet af is? 377 00:27:16,469 --> 00:27:18,262 We hebben genoeg tijd. 378 00:27:19,972 --> 00:27:21,015 Oké. 379 00:27:22,350 --> 00:27:23,351 Hou je haaks. 380 00:27:29,982 --> 00:27:32,819 GEWELDIG 381 00:27:32,902 --> 00:27:34,278 Niet te veel bewegen. 382 00:27:34,362 --> 00:27:35,822 Het spijt me. -Niet bewegen. 383 00:27:37,240 --> 00:27:38,574 Een beetje hierheen. 384 00:27:38,658 --> 00:27:39,742 Hier? -Nog een beetje. 385 00:27:39,826 --> 00:27:41,327 Mooi, perfect. 386 00:27:41,411 --> 00:27:43,287 Oké. Kijk hier. Hier. 387 00:27:44,539 --> 00:27:47,250 Waarom sta ik erop? -Echt niet. Neem geen dingen aan. 388 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Volgende shirt, graag. 389 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 'Een match.' -'Een match.' 390 00:27:52,171 --> 00:27:53,381 Oké. 391 00:27:54,841 --> 00:27:55,883 Klaar? 392 00:27:57,468 --> 00:28:00,054 Kijk naar de camera en lach. 393 00:28:01,097 --> 00:28:03,266 Ik bedoelde het shirt. 394 00:28:03,349 --> 00:28:06,102 Je mag meedoen. Ik neem een foto van je. 395 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 Eén, twee, drie, lachen. -Maar waarom? 396 00:28:08,104 --> 00:28:10,356 Kom op, niet verlegen zijn. -Waarom ik? 397 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 Jij verkoopt het shirt. -Lachen. Eén, twee… 398 00:28:13,901 --> 00:28:14,861 Leuk. 399 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Ik bedoelde het T-shirt. 400 00:28:17,405 --> 00:28:19,240 Oké. -T-shirt? 401 00:28:19,323 --> 00:28:20,491 Volgende shirt, graag. 402 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Oké. 403 00:28:24,829 --> 00:28:28,749 Je ontwerpt wel veel met één woord, hè? 404 00:28:29,417 --> 00:28:34,255 Hoe minder woorden je gebruikt, hoe oprechter je bent. 405 00:28:35,047 --> 00:28:40,511 Hoeveel iemand ook zegt, het betekent maar één ding. 406 00:28:43,347 --> 00:28:44,348 'Hopelijk.' 407 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 'Jij.' 408 00:28:52,732 --> 00:28:53,733 'Morgen.' 409 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 'Morgen.' 410 00:29:01,616 --> 00:29:02,825 'Jij.' 411 00:29:05,995 --> 00:29:07,371 'Hopelijk.' 412 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 Hopelijk ben jij het morgen. 413 00:29:09,332 --> 00:29:10,625 Het spijt me. 414 00:29:13,920 --> 00:29:18,299 Mae, weet je hoe je jouw ontwerpen kan laten opvallen? 415 00:29:20,510 --> 00:29:22,011 Shirts met één woord. 416 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 'Shirts met één woord.' 417 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 Geweldig. 418 00:29:27,642 --> 00:29:28,768 Dat ben je. 419 00:29:28,851 --> 00:29:29,977 Bedankt. 420 00:29:31,187 --> 00:29:32,396 Precies. 421 00:29:35,691 --> 00:29:36,609 Vlinders. 422 00:29:38,277 --> 00:29:39,695 Dat is één woord. 423 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 Fe. Sorry, het is m'n kat maar. 424 00:30:00,299 --> 00:30:01,926 Je bent hopeloos. 425 00:30:35,084 --> 00:30:37,253 Je ruikt naar babypoeder. 426 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Hé, schaamteloze. 427 00:30:45,720 --> 00:30:47,597 Stuur hem weg. Je maakt misbruik van hem. 428 00:30:48,723 --> 00:30:51,559 Stil. Je maakt de liefde van mijn leven wakker. 429 00:30:52,184 --> 00:30:53,936 Je bent echt schaamteloos, hè? 430 00:30:54,604 --> 00:30:56,731 Weet je zeker dat hij jou ook leuk vindt? 431 00:30:56,814 --> 00:31:01,110 Als ik hem vertel hoe ik me voel, zal hij hetzelfde doen. 432 00:31:01,694 --> 00:31:04,530 Als we weten hoe leuk we elkaar vinden… 433 00:31:06,032 --> 00:31:07,283 …is dat het voor ons. 434 00:31:08,034 --> 00:31:09,452 Hij is hier. 435 00:31:10,036 --> 00:31:11,621 Waarom zou ik hem laten gaan? 436 00:31:12,121 --> 00:31:14,540 Dat zei je eens tegen mij. Kijk ons nu eens. 437 00:31:15,124 --> 00:31:16,292 Hé. 438 00:31:18,377 --> 00:31:19,754 Oké. Prima. 439 00:31:20,671 --> 00:31:22,006 Ik help je met Norman. 440 00:31:25,384 --> 00:31:26,469 Norman. 441 00:31:26,552 --> 00:31:29,138 Mae gaat bekennen over… 442 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 Stil. 443 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 Moest je het nu zeggen? Nog niet. 444 00:31:34,268 --> 00:31:35,978 Wacht. Ik ben er niet klaar voor. 445 00:31:36,062 --> 00:31:38,314 Wanneer wel? Als hij weg is? 446 00:31:38,397 --> 00:31:40,191 Geen zorgen. Ik regel het wel. 447 00:31:40,274 --> 00:31:41,734 Timing is alles. 448 00:31:44,528 --> 00:31:45,905 Het komt wel goed. 449 00:31:52,203 --> 00:31:54,789 Hou op of ik klaag je aan. 450 00:31:54,872 --> 00:31:55,790 Prima. Oké. 451 00:32:04,757 --> 00:32:07,385 FLIRT 452 00:32:12,348 --> 00:32:13,432 Eindelijk. 453 00:32:15,893 --> 00:32:16,727 Het is klaar. 454 00:32:17,770 --> 00:32:18,729 Kijk. 455 00:32:19,647 --> 00:32:20,940 Wauw. -Ik weet het. 456 00:32:21,732 --> 00:32:23,651 Heb jij dat gemaakt? 457 00:32:23,734 --> 00:32:26,362 Geweldig. Het spijt me. 458 00:32:26,445 --> 00:32:29,907 Goed gedaan, Norman. Geweldig. 459 00:32:30,491 --> 00:32:33,244 Dit zal je verkoop zeker verhogen. 460 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 De waarheid is… 461 00:32:35,329 --> 00:32:37,707 Ik had dit bedrijf bijna opgegeven. 462 00:32:38,499 --> 00:32:43,045 Ik wist niet meer wat ik moest doen. 463 00:32:43,754 --> 00:32:46,215 Jeetje. Je redt het wel. 464 00:32:47,341 --> 00:32:48,426 Gewoon volhouden. 465 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 Bedankt. 466 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 Nee. 467 00:32:57,768 --> 00:32:59,061 Jij bedankt. 468 00:32:59,145 --> 00:33:01,897 Ik heb genoten van het werken aan deze kans. 469 00:33:02,398 --> 00:33:03,566 Echt waar. 470 00:33:06,318 --> 00:33:07,903 Mae. 471 00:33:08,529 --> 00:33:11,365 Wat nu? De website is klaar. 472 00:33:11,449 --> 00:33:14,785 Dit is je kans om hem te vertellen hoe je je voelt. 473 00:33:14,869 --> 00:33:18,456 Zeg hem: 'Norman, ik hou van je. Laten we samen zijn.' 474 00:33:18,956 --> 00:33:21,042 Einde. Luister naar me. 475 00:33:23,210 --> 00:33:24,295 Norman. 476 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Nou… 477 00:33:28,090 --> 00:33:30,509 …wat gaat er nu met ons gebeuren? 478 00:33:37,224 --> 00:33:41,479 Ik weet dat we elkaar nog niet zo goed kennen. 479 00:33:42,354 --> 00:33:43,773 Maar ik… 480 00:33:49,487 --> 00:33:52,740 …wil weten waar dit heen gaat. 481 00:33:54,909 --> 00:33:58,370 En ik wil… 482 00:33:58,454 --> 00:34:00,873 …vertellen wat ik echt voor je voel. 483 00:34:06,504 --> 00:34:07,588 Mae. 484 00:34:08,589 --> 00:34:09,632 Ja? 485 00:34:13,094 --> 00:34:14,178 Ik zei toch dat ik je… 486 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 …zou helpen met 'n frisse start. 487 00:34:17,098 --> 00:34:18,474 Ja. 488 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 Maar… 489 00:34:22,353 --> 00:34:23,854 …je moet alleen verder. 490 00:34:26,941 --> 00:34:30,861 Je volgende stap is denk ik zoeken naar… 491 00:34:32,655 --> 00:34:34,990 …een marketing of… 492 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 Nou… 493 00:34:43,582 --> 00:34:45,835 Het spijt me, Mae. 494 00:34:49,171 --> 00:34:50,339 De waarheid is… 495 00:34:51,882 --> 00:34:54,385 …dat ik nog niet klaar ben voor dat soort dingen. 496 00:34:56,262 --> 00:35:00,057 Ik doe nu dingen voor mezelf. 497 00:35:00,891 --> 00:35:03,227 En nog iets. 498 00:35:04,562 --> 00:35:06,147 Mijn gemiste connectie… 499 00:35:07,273 --> 00:35:10,317 Ik wil die nog steeds verkennen. -Wie is je gemiste connectie? 500 00:35:11,944 --> 00:35:13,112 Supermarktmeisje. 501 00:35:14,155 --> 00:35:15,614 Ze heeft gereageerd. 502 00:35:16,907 --> 00:35:18,033 Kun je dat geloven? 503 00:35:19,243 --> 00:35:21,495 Ze zag het toch nog, na al die tijd. 504 00:35:22,163 --> 00:35:25,332 Het echte Supermarktmeisje? 505 00:35:26,041 --> 00:35:27,209 Is het niet geweldig? 506 00:35:34,133 --> 00:35:35,301 Maar echt waar, Mae… 507 00:35:36,510 --> 00:35:40,222 …ik vond het fijn om met je te werken. 508 00:35:47,021 --> 00:35:48,022 Vrienden? 509 00:35:53,027 --> 00:35:54,361 'Vrienden'? 510 00:35:55,821 --> 00:35:57,323 Denk erover na, tante. 511 00:35:57,907 --> 00:36:00,159 Hij werkte graag met me, maar als vrienden? 512 00:36:00,242 --> 00:36:04,455 En hij wil nog steeds meer weten over zijn gemiste connectie. 513 00:36:04,538 --> 00:36:06,999 Ik snap het niet, tante. Hij brengt me in de war. 514 00:36:07,082 --> 00:36:10,669 Luister, Mae. Als hij niet voor je kiest, kun je hem niet dwingen. 515 00:36:10,753 --> 00:36:13,672 Opgeruimd staat netjes. Volgende. Dat was het. 516 00:36:13,756 --> 00:36:16,217 Zolang hij geen afscheid neemt, is er geen volgende. 517 00:36:16,300 --> 00:36:21,180 Wat Norman en ik hebben is speciaal… 518 00:36:21,931 --> 00:36:23,432 …maar het moet nog komen. 519 00:36:24,016 --> 00:36:27,895 Of het is speciaal, maar niet voorbestemd. 520 00:36:27,978 --> 00:36:28,938 Dat kan ook. 521 00:36:29,021 --> 00:36:30,189 Tante. 522 00:36:30,272 --> 00:36:33,901 Je helpt niet. -Oké. Denk erover na. 523 00:36:34,485 --> 00:36:37,738 Hoe hard je het ook probeerde, hij vond zijn Supermarktmeisje toch nog. 524 00:36:37,821 --> 00:36:41,242 Is dat niet geweldig? Dat is het lot. 525 00:36:41,325 --> 00:36:43,494 Maar wat als dat alles is? 526 00:36:43,577 --> 00:36:45,412 Dat is ook mogelijk. 527 00:36:45,496 --> 00:36:48,540 Hij ontmoet haar, maar er is geen connectie. 528 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 Mogelijk. Misschien. 529 00:36:51,460 --> 00:36:52,503 Ja. -Toch? 530 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 Ja. 531 00:36:53,921 --> 00:36:57,967 Ik geloof echt dat wat Norman en ik hebben anders is. 532 00:36:58,050 --> 00:37:03,973 Ook al kennen we elkaar net, het voelde alsof we elkaar al lang kenden. 533 00:37:04,932 --> 00:37:07,434 En zelfs als we de hele dag samen zijn… 534 00:37:08,227 --> 00:37:09,853 …lijkt het niet genoeg. 535 00:37:10,688 --> 00:37:13,941 Zo dom is hij toch niet? 536 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Ik kan niet de enige zijn die dit voelt. 537 00:37:18,737 --> 00:37:19,947 O, Mae. 538 00:37:28,789 --> 00:37:31,542 T-SHIRTS MET ÉÉN WOORD IS EEN SUCCES. VEEL BESTELLINGEN. 539 00:37:31,625 --> 00:37:33,127 ALLEMAAL DANKZIJ JOU, NORMAN. 540 00:37:35,587 --> 00:37:37,631 HOOPVOL 541 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 GEZIEN WOENSDAG 18.14 UUR 542 00:37:57,401 --> 00:37:58,444 Hé, kalm aan. 543 00:37:59,653 --> 00:38:01,322 Hé. 544 00:38:02,406 --> 00:38:05,200 Reageer het niet af op de shirts. Het is niet hun schuld. 545 00:38:05,284 --> 00:38:06,952 Ik ben op niemand boos. 546 00:38:07,036 --> 00:38:08,412 Het is heel duidelijk. 547 00:38:09,621 --> 00:38:11,040 Het is heel duidelijk dat… 548 00:38:12,875 --> 00:38:14,877 …hij doucht of zo, daarom zei hij niks. 549 00:38:16,295 --> 00:38:17,588 Of hij is met iemand anders. 550 00:38:30,851 --> 00:38:33,729 Hallo? Norman. 551 00:38:33,812 --> 00:38:36,440 Het spijt me, Mae. Ik kon niet meteen antwoorden. 552 00:38:36,523 --> 00:38:38,317 Ik was druk aan het voorbereiden. 553 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 Mijn jongste zus gaat trouwen. 554 00:38:41,070 --> 00:38:44,281 En ik zag de foto die je me stuurde. 555 00:38:44,365 --> 00:38:46,325 Dat moeten we vieren. 556 00:38:47,493 --> 00:38:48,410 Natuurlijk. 557 00:38:49,620 --> 00:38:51,038 Alles is duidelijk. 558 00:38:51,955 --> 00:38:55,667 Waar wil je het vieren? Het kan bij mij thuis. 559 00:38:55,751 --> 00:38:59,254 Ik kook voor je. Wat wil je eten? 560 00:38:59,338 --> 00:39:00,381 Je kunt niet koken. 561 00:39:00,964 --> 00:39:03,884 Bedankt, Mae. Maar ik kan vanavond niet. 562 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Ik heb een afspraak met Supermarktmeisje. 563 00:39:07,221 --> 00:39:08,639 Ik ga net naar haar toe. 564 00:39:08,722 --> 00:39:10,349 Wens me succes. 565 00:39:12,267 --> 00:39:13,352 Succes. 566 00:39:15,229 --> 00:39:20,984 Dat kan oplichting zijn, Norman. Er zijn er tegenwoordig veel. 567 00:39:22,236 --> 00:39:24,029 Ga anders maar niet. 568 00:39:25,364 --> 00:39:28,367 Geen zorgen. Ik weet zeker dat ze de ware is. 569 00:39:32,246 --> 00:39:33,831 Waar hebben jullie afgesproken? 570 00:39:33,914 --> 00:39:35,958 In een bar in de buurt. 571 00:39:36,041 --> 00:39:37,543 Cheers and Beers. 572 00:39:37,626 --> 00:39:39,169 Cheers en Tranen. 573 00:39:39,795 --> 00:39:42,840 Hallo, Mae? Mae, ben je er nog? 574 00:39:44,383 --> 00:39:45,592 Mae? 575 00:39:45,676 --> 00:39:49,179 Hallo, Norman. De lijn is wat onstabiel. 576 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Hallo? Norman. 577 00:40:00,107 --> 00:40:01,150 'Onstabiel.' 578 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 Wat zei je ook alweer? 579 00:40:06,488 --> 00:40:08,574 'Duidelijk.' 580 00:40:09,158 --> 00:40:10,159 Hé. 581 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 Groene hoodie. 582 00:40:59,917 --> 00:41:01,168 Wit shirt. 583 00:41:06,673 --> 00:41:07,841 Julia. 584 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 Norman. 585 00:41:15,474 --> 00:41:16,475 Norman. 586 00:41:18,227 --> 00:41:19,228 Norman. 587 00:42:00,143 --> 00:42:01,436 Waar ben je? 588 00:42:05,649 --> 00:42:06,775 IK ZOEK SUPERMARKTMEISJE 589 00:42:07,484 --> 00:42:08,569 'JGirl.' 590 00:42:12,322 --> 00:42:13,699 'Julia Diaz.' 591 00:42:14,324 --> 00:42:16,493 Influencer? Vind je jezelf mooi? 592 00:42:18,161 --> 00:42:19,663 Alles was in orde. 593 00:42:19,746 --> 00:42:22,207 We waren al verliefd. 594 00:42:24,293 --> 00:42:27,254 Wauw. Je bent gekwetst. 595 00:42:28,297 --> 00:42:29,548 Ben je zo aantrekkelijk? 596 00:42:30,215 --> 00:42:33,677 Ben je mooi? Een prioriteit? Ben je de hoofdrolspeelster in een film? 597 00:42:33,760 --> 00:42:35,887 Geef me een kaartje, dan kijk ik gratis. 598 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 Ik heb hem eerst ontmoet. 599 00:42:38,015 --> 00:42:41,476 Het ging goed. We waren verliefd. Toen verscheen zij uit het niets. 600 00:42:41,560 --> 00:42:45,188 Wacht even. Is zij niet de ware en sta jij niet in de rij? 601 00:42:45,272 --> 00:42:47,566 En je overdrijft. 602 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 Hoezo, heeft Norman iets over jou gepost? 603 00:42:49,901 --> 00:42:52,070 Mark, wat heeft zij dat ik niet heb? 604 00:42:52,154 --> 00:42:53,447 Je hebt een punt. 605 00:42:53,989 --> 00:42:57,826 Ze heeft een salon. Ze is een vlogger. Een middelgrote influencer. 606 00:42:57,909 --> 00:43:00,787 Perfect haar, perfect lichaam, perfect leven. 607 00:43:00,871 --> 00:43:05,125 Je zou eigenlijk moeten vragen: 'Wat heb jij dat zij niet heeft?' 608 00:43:07,502 --> 00:43:10,547 O ja, een kat. 609 00:43:10,631 --> 00:43:12,758 Invloed? Zeker op jezelf. 610 00:43:12,841 --> 00:43:17,179 Je hebt een zaak die min of meer loopt. 611 00:43:18,639 --> 00:43:21,433 Lichaam? Oké. Glimlach? Ja. 612 00:43:23,101 --> 00:43:25,312 Ik weet wat jij hebt en zij niet. 613 00:43:28,440 --> 00:43:29,608 Gespleten punten. 614 00:43:31,693 --> 00:43:33,070 Hoe durf je? 615 00:43:33,153 --> 00:43:35,614 Je bent zo'n eikel. Ben jij dan zo knap? 616 00:43:36,239 --> 00:43:38,909 Veroordeel je dit gezicht? Terwijl je er verliefd op werd? 617 00:43:38,992 --> 00:43:42,412 Trouwens, kijk je weleens naar jezelf in de spiegel? 618 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Je haar staat stijf als een bezem. 619 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Prima. 620 00:43:52,089 --> 00:43:53,590 Dag, gespleten punten. 621 00:43:59,054 --> 00:44:01,264 GA NAAR COLOR BAR @ESTANCIAMALL 622 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 KUN JE HET, MEID? 623 00:44:27,916 --> 00:44:29,960 Pardon, knipbeurt, alsjeblieft. 624 00:44:30,544 --> 00:44:31,586 Zo duur. 625 00:44:31,670 --> 00:44:34,673 Ik wil je meest ervaren styliste. 626 00:44:36,550 --> 00:44:38,343 Bedoel je Miss Julia? -Ja. 627 00:44:38,427 --> 00:44:40,929 Wauw. De salon is volgeboekt. 628 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 Afspraken moeten vijf dagen van tevoren. 629 00:44:43,306 --> 00:44:44,975 Ze is er niet voor binnenlopers. 630 00:44:45,058 --> 00:44:46,768 Ze is vandaag volgeboekt. Sorry. 631 00:45:00,574 --> 00:45:02,993 Abby, het geeft niet. Ik doe het wel. 632 00:45:03,076 --> 00:45:06,037 Ik heb nog even tijd. Ik vind wel een gaatje voor haar. 633 00:45:06,121 --> 00:45:08,415 Weet je het zeker? -Ja, natuurlijk. 634 00:45:08,498 --> 00:45:10,625 Hoi. Hoe heet je? 635 00:45:11,626 --> 00:45:13,962 Hoi. Mae. 636 00:45:14,045 --> 00:45:15,005 Hoi, ik ben Julia. 637 00:45:16,214 --> 00:45:17,841 Oké, zullen we gaan? 638 00:45:18,842 --> 00:45:21,511 Zullen we gaan? -Wat? 639 00:45:21,595 --> 00:45:22,721 We gaan. -Natuurlijk. 640 00:45:22,804 --> 00:45:24,473 Het is oké. Niet nerveus zijn. 641 00:45:24,556 --> 00:45:25,891 Kom op. 642 00:45:35,066 --> 00:45:37,319 Hé, meid. Alles goed? 643 00:45:40,489 --> 00:45:42,991 Ik volg je op social media. 644 00:45:44,284 --> 00:45:47,037 Volg je me? Bedankt. 645 00:45:48,288 --> 00:45:50,957 Het voelt vast goed om Influencer te zijn. 646 00:45:51,041 --> 00:45:55,587 Je hebt zo veel volgers, 35.000. 647 00:45:56,630 --> 00:45:59,758 Hoe voelt dat? Staan mannen voor je in de rij? 648 00:46:00,509 --> 00:46:03,553 Was dat maar zo. Dat neemt iedereen maar aan. 649 00:46:04,137 --> 00:46:05,889 Ik geloof het niet. 650 00:46:06,389 --> 00:46:07,557 Met jouw uiterlijk? 651 00:46:07,641 --> 00:46:11,228 Dat is het probleem. Ze zeggen dat ze me niet aankunnen. 652 00:46:11,311 --> 00:46:12,687 Grapje. 653 00:46:14,022 --> 00:46:15,398 Ze is zo vol van zichzelf. 654 00:46:16,441 --> 00:46:18,818 Pardon? -Wat? 655 00:46:18,902 --> 00:46:23,657 Als ik zo mooi was als jij en zo'n lichaam had… 656 00:46:24,866 --> 00:46:27,077 …zou ik ermee pronken. 657 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 Klopt. Dat is waar. 658 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 Maar er zijn vrouwen die mannen serieus nemen. 659 00:46:33,375 --> 00:46:36,586 En er zijn vrouwen die ze voor de lol willen. 660 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 Voor mij is dat het laatste. 661 00:46:42,801 --> 00:46:46,513 Maar ik heb onlangs iemand ontmoet. 662 00:46:47,305 --> 00:46:49,015 Ik wilde het gewoon delen. 663 00:46:50,141 --> 00:46:51,268 Hoelang al? 664 00:46:51,851 --> 00:46:52,769 Een paar weken. 665 00:46:55,647 --> 00:46:57,607 Zijn jullie al een tijdje aan het daten? 666 00:46:58,858 --> 00:47:01,486 En jij? Heb jij interesse in iemand? 667 00:47:02,487 --> 00:47:03,321 Ik? 668 00:47:05,073 --> 00:47:08,868 Ze zijn geïntimideerd door mij. 669 00:47:08,952 --> 00:47:10,579 Ik kan er niets aan doen. 670 00:47:10,662 --> 00:47:14,624 Ik ben zo mooi en succesvol. 671 00:47:15,709 --> 00:47:18,211 Ik weet het, meid. Ik snap het. 672 00:47:18,295 --> 00:47:20,338 We zijn net zussen. 673 00:47:20,422 --> 00:47:21,631 Grapje. 674 00:47:22,841 --> 00:47:24,509 Er is wel iemand. 675 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 Maar hij vindt iemand anders leuk. 676 00:47:28,013 --> 00:47:29,180 O, meid. 677 00:47:29,264 --> 00:47:31,516 Je moet voor hem vechten. Geef nooit op. 678 00:47:31,600 --> 00:47:34,853 Als er geen ring is, kan het geen kwaad om het te proberen. 679 00:47:37,522 --> 00:47:40,233 Je hebt een punt. -Toch? 680 00:47:40,317 --> 00:47:41,735 Ik ga je zo mooi maken… 681 00:47:41,818 --> 00:47:45,405 …dat je zijn hart kunt winnen en van dat andere meisje afkomt. 682 00:47:46,615 --> 00:47:48,199 Als ik knapper word… 683 00:47:49,784 --> 00:47:50,952 …arme meid dan. 684 00:47:51,036 --> 00:47:54,247 Ja. Doe je zet. Oké, wenkbrauwen omhoog. 685 00:47:54,331 --> 00:47:56,333 Kom op. Heel hoog. 686 00:47:56,416 --> 00:47:58,335 Te veel. Iets lager. 687 00:47:58,918 --> 00:48:01,171 Zo, ja. Ja, dat is het. 688 00:48:02,172 --> 00:48:03,465 Gebruik je ogen. 689 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 Je handen moeten licht zijn, oké? 690 00:48:07,052 --> 00:48:11,431 Om de gewenste oogvorm te krijgen. 691 00:48:12,140 --> 00:48:15,852 Je moet je gewoon aanpassen aan je ogen. 692 00:48:18,521 --> 00:48:20,815 Het lijkt alsof ik een blauw oog heb. 693 00:48:20,899 --> 00:48:22,484 Blijf blenden, meid. 694 00:48:22,567 --> 00:48:23,985 Geef niet op. We zijn fel. 695 00:48:24,069 --> 00:48:27,072 Meiden… -Geef het niet op. 696 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 Zo frivool. 697 00:48:28,239 --> 00:48:30,909 Boem. Geweldig. 698 00:48:33,370 --> 00:48:36,039 HOI, NORMAN. BEN JE STRAKS VRIJ? 699 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 Neem alsjeblieft op. Ga over. 700 00:48:44,172 --> 00:48:46,132 BESTELLING 5022: 1 WENS XL, 2 JIJ M 701 00:48:47,050 --> 00:48:49,469 Jij niet. Verkeerde timing. 702 00:48:52,722 --> 00:48:57,143 Alsjeblieft, Norman. Neem op. 703 00:49:02,941 --> 00:49:06,277 EN NU? BEN JE VRIJ? 704 00:49:10,323 --> 00:49:13,118 'Ja, hoor. Waar spreken we af?' 705 00:49:17,247 --> 00:49:20,083 MOTHERBASE @SHOPPESVILLE LOCATIESPELD GEDEELD DOOR NORMAN 706 00:49:20,166 --> 00:49:23,211 Ik kom eraan. 707 00:49:23,795 --> 00:49:26,005 OKÉ. IK KOM ERAAN. 708 00:49:28,466 --> 00:49:29,384 Terugbellen. 709 00:49:30,427 --> 00:49:33,596 Heb jij iets hogers? -Ik gooi de Hoogste Leider. 710 00:49:34,764 --> 00:49:36,850 Wat legt hij nou neer? 711 00:49:36,933 --> 00:49:39,644 Norman. Hallo. 712 00:49:43,815 --> 00:49:44,774 Hoi. 713 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 Waarom ben je zo opgedoft? 714 00:49:48,445 --> 00:49:51,364 Nee, dit draag ik altijd. -Julia. 715 00:49:51,448 --> 00:49:53,575 GODIN 716 00:49:53,658 --> 00:49:56,703 Het spijt me. Ik dacht dat je Julia was. 717 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 Het spijt me. -Oké, laten we gaan zitten. 718 00:50:02,125 --> 00:50:06,379 Hoi, jongens. -Dit zijn Jeric, Jamie en Toni. 719 00:50:06,463 --> 00:50:07,922 Hallo. -M'n collega's. 720 00:50:08,548 --> 00:50:09,966 Dit is m'n vriendin Mae. -Mae. 721 00:50:10,717 --> 00:50:12,761 Nu is het mijn beurt. 722 00:50:12,844 --> 00:50:14,012 Ik werp… 723 00:50:14,596 --> 00:50:16,097 Elfenvriendschapskaart. 724 00:50:17,891 --> 00:50:20,602 Je kunt niet ontsnappen. -Norman, het is jouw beurt. 725 00:50:20,685 --> 00:50:23,605 Hoe moet het? Kun je het me leren? 726 00:50:23,688 --> 00:50:27,192 Wacht, ik denk nog na. -Rot op, man. 727 00:50:29,694 --> 00:50:31,404 Nou? -O, mijn god. 728 00:50:32,405 --> 00:50:33,323 Mooi. -Geweldig. 729 00:50:33,406 --> 00:50:36,826 Dat is de 'Romantische Vonk.' Dat zijn tien schadepunten. 730 00:50:36,910 --> 00:50:37,952 Je hebt me. -Jamie. 731 00:50:38,036 --> 00:50:41,956 Wat zeg je ervan? Vonk wint van Vriendschap. 732 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 Pardon. 733 00:50:45,251 --> 00:50:49,422 Ik denk dat vriendschap wint van een vonk. 734 00:50:49,923 --> 00:50:54,385 Want vonken doven meestal na een tijdje. 735 00:50:54,886 --> 00:50:59,599 Tenzij je blijft blazen zodat de vlam niet dooft. 736 00:50:59,682 --> 00:51:01,434 Meteen bij de eerste. -Te gek, man. 737 00:51:01,518 --> 00:51:03,895 Gaaf. -Ik had het niet tegen jou. 738 00:51:03,978 --> 00:51:05,980 Dat dacht ik al. 739 00:51:07,065 --> 00:51:11,444 Vonk heeft tien schadepunten. 740 00:51:11,528 --> 00:51:14,322 Vriendschap vijf. 741 00:51:14,405 --> 00:51:18,326 Vriendschap is belangrijker dan een relatie. 742 00:51:18,409 --> 00:51:22,372 Als je vrienden bent, is je compatibiliteit… 743 00:51:22,455 --> 00:51:26,626 …met je hobby's en interesses meer verbonden. 744 00:51:26,709 --> 00:51:29,128 De connectie is sterker. 745 00:51:30,713 --> 00:51:33,174 Wacht, waar hebben we het over? 746 00:51:34,259 --> 00:51:37,720 Is aantrekkingskracht niet veel beter? 747 00:51:37,804 --> 00:51:40,348 Toch? Het soort dat boem doet. 748 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 Voelde je dat? -Intens. 749 00:51:41,975 --> 00:51:45,103 Kippenvel, hè? Net vuurwerk. 750 00:51:45,645 --> 00:51:49,732 Het heeft z'n eigen duwen en trekken. 751 00:51:51,276 --> 00:51:53,486 Er is spanning. Daarom is het spannend. 752 00:51:54,362 --> 00:51:58,032 Daarom is het spannend. -Wat een zak. Zo'n bemoeial. 753 00:51:59,033 --> 00:52:01,953 Wie heeft die vonk uitgevonden? 754 00:52:03,079 --> 00:52:06,249 Het is net oudejaarsavond. 755 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 Met vuurwerk. 756 00:52:11,421 --> 00:52:15,133 Ja, ze verdwijnen, maar ze zullen weer oplichten. 757 00:52:15,717 --> 00:52:17,135 Een nieuw hoofdstuk. -O, jee. 758 00:52:17,218 --> 00:52:20,013 Een nieuw begin. -Hou op, Norman. 759 00:52:20,096 --> 00:52:23,558 Die glimlach op je gezicht. Je kunt het niet eens verbergen. 760 00:52:25,643 --> 00:52:27,228 Hoe kan ik het verbergen? 761 00:52:27,312 --> 00:52:29,230 Is er ergens een vonk? 762 00:52:30,231 --> 00:52:32,483 Worden ze hier verkocht? Ik koop ze allemaal. 763 00:52:34,485 --> 00:52:35,403 Kom op. 764 00:52:41,159 --> 00:52:42,619 Tien minuten. 765 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 Tien minuten. 766 00:52:46,539 --> 00:52:48,207 Het spijt me echt, Mae. 767 00:52:48,291 --> 00:52:52,462 Als ik een auto had gehad, had ik je thuisgebracht. 768 00:52:53,046 --> 00:52:54,088 Het is oké. 769 00:52:54,923 --> 00:52:57,300 Trouwens, ik ben je vriendin niet. 770 00:52:58,593 --> 00:53:01,971 Onzin. Je bent nog steeds mijn vriendin. 771 00:53:02,055 --> 00:53:04,849 Ik vind het belangrijk dat je veilig thuiskomt. 772 00:53:08,645 --> 00:53:10,188 Waar is Julia? 773 00:53:10,855 --> 00:53:13,775 Waarom heb je haar niet meegenomen? 774 00:53:15,360 --> 00:53:17,737 Ze bereidt zich voor op een evenement. 775 00:53:21,532 --> 00:53:24,160 Hoe gaat het met jullie? -Weet je… 776 00:53:25,286 --> 00:53:26,621 Niet te geloven. 777 00:53:27,705 --> 00:53:29,499 Alles gaat vanzelf als ik bij haar ben. 778 00:53:30,041 --> 00:53:31,292 We zijn gewoon gelukkig. 779 00:53:32,126 --> 00:53:35,505 We zijn niet te stoppen. 780 00:53:37,966 --> 00:53:43,930 Het is alsof je zegt dat het moeilijk is om bij mij te zijn. 781 00:53:44,013 --> 00:53:46,641 Het is anders als ik bij jou ben. 782 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Ik ben op m'n gemak. 783 00:53:48,309 --> 00:53:49,727 Je bent als familie voor me. 784 00:53:55,942 --> 00:53:58,069 Ik dacht dat het ongemakkelijk zou zijn na… 785 00:53:58,152 --> 00:53:59,112 Hé. 786 00:54:00,196 --> 00:54:01,531 Sorry. 787 00:54:01,614 --> 00:54:03,366 Het is niet zo erg. 788 00:54:03,449 --> 00:54:04,951 Ik ben het al vergeten. 789 00:54:05,034 --> 00:54:06,869 Is dat zo? O, jij. 790 00:54:08,788 --> 00:54:11,666 Wanneer stel je Julia aan me voor? 791 00:54:11,749 --> 00:54:13,334 Kan ik haar ontmoeten? 792 00:54:16,129 --> 00:54:19,507 Ze heeft dit weekend een evenement. 793 00:54:20,466 --> 00:54:21,634 Wil je komen? 794 00:54:22,135 --> 00:54:23,845 Dit weekend al? 795 00:54:25,805 --> 00:54:27,849 Ja, natuurlijk. 796 00:54:29,225 --> 00:54:31,853 Ja. Je zult Jeric ook ontmoeten. 797 00:54:33,271 --> 00:54:36,024 Hij probeerde je aandacht te trekken. 798 00:54:36,774 --> 00:54:37,775 Van mij? 799 00:54:39,360 --> 00:54:40,820 Dat was me niet opgevallen. 800 00:54:40,903 --> 00:54:41,988 Het is oké. 801 00:54:42,697 --> 00:54:45,658 Zodra we bij het evenement zijn, zul je Jeric vast zien. 802 00:54:49,871 --> 00:54:51,956 VECHT 803 00:55:11,309 --> 00:55:14,187 HOOPVOL 804 00:55:16,606 --> 00:55:17,899 O, shit. 805 00:55:19,484 --> 00:55:20,860 Shit. 806 00:55:25,531 --> 00:55:26,824 Wat… 807 00:55:44,675 --> 00:55:46,094 Dit is niet waar. 808 00:55:50,139 --> 00:55:51,682 Dit is niet waar. 809 00:56:05,863 --> 00:56:09,408 VENTÍSE WELKOM 810 00:56:16,082 --> 00:56:17,792 Norman. -Hé. 811 00:56:22,839 --> 00:56:24,423 Norman, hoi. 812 00:56:26,092 --> 00:56:28,970 O, mijn god. Volgens mij ken ik jou. 813 00:56:29,720 --> 00:56:32,140 Je bent een cliënt van me, toch? 814 00:56:35,059 --> 00:56:39,689 Kennen jullie elkaar? -Ja, ik heb haar betoverd. 815 00:56:40,356 --> 00:56:41,899 Vind je de make-over leuk? 816 00:56:42,942 --> 00:56:44,152 Geen wonder. 817 00:56:45,945 --> 00:56:48,531 Zij is de 'Mae' waar je het over had. 818 00:56:48,614 --> 00:56:51,492 Jeetje. Heb je haar over mij verteld? 819 00:56:51,576 --> 00:56:54,579 Natuurlijk. Jeric en jij zijn perfect. 820 00:56:54,662 --> 00:56:55,997 Toch? 821 00:56:58,791 --> 00:56:59,750 Daar heb je hem. 822 00:56:59,834 --> 00:57:01,085 Hoi. -Hoi, Mae. 823 00:57:01,169 --> 00:57:02,420 Hallo. -Hoi. 824 00:57:02,503 --> 00:57:04,338 Leuke pet. 825 00:57:04,422 --> 00:57:06,382 Net een schilder. -Ik praat niet met je. 826 00:57:08,176 --> 00:57:11,679 Julia, wat voor evenement is dit? 827 00:57:12,555 --> 00:57:14,849 De lancering van de Ventíse-haarbehandeling. 828 00:57:14,932 --> 00:57:17,185 Wij zijn partners. 829 00:57:17,268 --> 00:57:18,519 En raad eens? 830 00:57:18,603 --> 00:57:20,813 Ze hebben mij ook aangenomen als hun influencer. 831 00:57:20,897 --> 00:57:22,273 O, mijn God. 832 00:57:22,356 --> 00:57:24,650 Ik vraag me af waarom. Grapje. 833 00:57:25,693 --> 00:57:27,028 Grapje. 834 00:57:28,446 --> 00:57:30,448 Julia, tijd voor een foto. 835 00:57:32,200 --> 00:57:34,160 Het spijt me. -Ga je gang. Ga. 836 00:57:36,496 --> 00:57:37,538 Norman, kom mee. 837 00:57:38,122 --> 00:57:39,582 Alsjeblieft? Kom op. 838 00:57:43,336 --> 00:57:45,546 Mae, heb je al gegeten? 839 00:57:46,130 --> 00:57:47,507 Heb je honger? -Hou je mond. 840 00:57:48,758 --> 00:57:51,135 Oké. Wat? -Geef me wat water. 841 00:57:51,219 --> 00:57:53,804 Schiet op, ik word boos. -Water? Koud? 842 00:57:54,722 --> 00:57:56,098 Schiet op. -Oké. 843 00:57:56,599 --> 00:57:58,184 Pardon, meneer. 844 00:57:59,227 --> 00:58:01,395 VECHT 845 00:58:04,815 --> 00:58:07,068 Dat is m'n favoriete product. 846 00:58:07,568 --> 00:58:08,653 Laten we het proberen. 847 00:58:10,196 --> 00:58:11,030 Oké. 848 00:58:19,664 --> 00:58:23,334 Had je het niet over hem? 849 00:58:24,669 --> 00:58:27,046 Wat? Wie? 850 00:58:32,593 --> 00:58:34,845 Jeric, toch? 851 00:58:34,929 --> 00:58:36,389 Weet je dat nog? 852 00:58:36,472 --> 00:58:39,642 Goed geheugen. Ik was het vergeten. 853 00:58:47,275 --> 00:58:48,317 Julia. 854 00:58:49,235 --> 00:58:51,445 Ik wil niet opscheppen. 855 00:58:51,529 --> 00:58:54,282 Maar als Norman bij me is… 856 00:58:55,074 --> 00:58:56,534 …is hij veel gelukkiger. 857 00:58:57,577 --> 00:58:59,036 Hij is kalm. 858 00:58:59,120 --> 00:59:01,956 Hij is niet zo, zo misplaatst. 859 00:59:02,039 --> 00:59:03,916 Sinds hij met jou uitgaat… 860 00:59:05,042 --> 00:59:06,252 …is hij veranderd. 861 00:59:06,961 --> 00:59:08,504 Ik ken hem niet eens meer. 862 00:59:08,588 --> 00:59:09,839 Echt? 863 00:59:10,840 --> 00:59:12,758 Ik haal het beste in hem naar boven, toch? 864 00:59:12,842 --> 00:59:15,136 Het is niet goed om op veilig te spelen. 865 00:59:16,304 --> 00:59:19,599 Om te groeien, moet je je ongemakkelijk voelen. 866 00:59:19,682 --> 00:59:20,725 Toch, meisje? 867 00:59:20,808 --> 00:59:23,853 Norman is energieker met mij. 868 00:59:24,729 --> 00:59:29,650 Als je hem blijft pushen, zul je zien dat hij tot veel in staat is. 869 00:59:31,360 --> 00:59:33,821 Hij heeft een partner nodig die hem blijft uitdagen. 870 00:59:34,405 --> 00:59:35,406 Au. 871 00:59:35,489 --> 00:59:37,867 Het spijt me. -Maar… 872 00:59:38,534 --> 00:59:42,830 …als je echt van iemand houdt, moet je hem accepteren zoals hij is. 873 00:59:43,789 --> 00:59:45,666 Dwing hem niet jouw wereld in te gaan. 874 00:59:47,585 --> 00:59:51,547 Met jouw uiterlijk kun je iedereen krijgen. 875 00:59:51,631 --> 00:59:53,424 Waarom neem je genoegen met Norman? 876 00:59:53,507 --> 00:59:55,635 Daar heb ik aan gedacht, maar… 877 00:59:55,718 --> 00:59:58,554 Mae, hij is de ware voor mij. 878 00:59:59,221 --> 01:00:03,643 Niemand kan aan hem tippen. 879 01:00:03,726 --> 01:00:05,895 Norman is een goede man. 880 01:00:05,978 --> 01:00:08,397 Hij zal je onvoorwaardelijk steunen. 881 01:00:08,939 --> 01:00:12,985 Hij is onhandig, maar hij wil gewoon geen aandacht. 882 01:00:14,195 --> 01:00:16,238 Hij is heel eerlijk. 883 01:00:16,322 --> 01:00:18,449 Je weet dat hij je nooit zal bedriegen. 884 01:00:18,532 --> 01:00:21,369 Ik wil een beter mens zijn voor hem. 885 01:00:22,912 --> 01:00:27,500 Het kan hem niet schelen wat ik heb doorgemaakt. 886 01:00:27,583 --> 01:00:30,795 Wat voor hem belangrijk is, is wie ik nu ben. 887 01:00:31,504 --> 01:00:33,172 Waarom zeg je dat? 888 01:00:34,382 --> 01:00:36,050 Wat was je eerst? 889 01:00:40,096 --> 01:00:43,891 We hebben allemaal wel iets gedaan waar we spijt van hebben. 890 01:00:54,110 --> 01:00:55,152 Oké. 891 01:01:05,162 --> 01:01:07,206 Even wat frisse lucht. -Frisse lucht. 892 01:01:09,041 --> 01:01:11,252 Het is binnen te vol. -Het is te vol. 893 01:01:13,504 --> 01:01:15,131 Ik kan dat niet. 894 01:01:15,840 --> 01:01:17,842 Ik kan niet tegen hun energie op. 895 01:01:18,634 --> 01:01:19,844 Het is een ander niveau. 896 01:01:20,344 --> 01:01:21,512 Ik snap je. 897 01:01:22,096 --> 01:01:24,682 Moeilijk bij te houden. -Moeilijk bij te houden. 898 01:01:28,352 --> 01:01:31,439 Je hoeft niet te doen alsof. Je past erbij. 899 01:01:31,522 --> 01:01:33,315 Niet echt. 900 01:01:34,358 --> 01:01:36,193 Het voelt alsof er iets ontbreekt. 901 01:01:42,616 --> 01:01:44,493 Ik ben blij dat je er bent. 902 01:01:46,203 --> 01:01:47,705 Dan kan ik op adem komen. 903 01:01:49,290 --> 01:01:52,168 Kom op. Laten we weer naar binnen gaan. 904 01:01:57,882 --> 01:01:59,216 Julia zoekt me. 905 01:01:59,842 --> 01:02:01,135 Ik ga vast. 906 01:02:01,761 --> 01:02:03,220 Kom op. -Ik kom eraan. 907 01:03:11,580 --> 01:03:12,748 Moet je haar zien. 908 01:03:13,916 --> 01:03:15,584 Ze is echt ten goede veranderd. 909 01:03:15,668 --> 01:03:18,504 Ze heeft eindelijk iemand die van haar houdt. 910 01:03:18,587 --> 01:03:21,715 Als jij zoiets had meegemaakt, zou je toch ook iets anders willen? 911 01:03:21,799 --> 01:03:25,302 Het was zo gênant. -Gelukkig is ze nu beter. 912 01:03:26,011 --> 01:03:28,097 Jongens, stop. Geef haar de nieuwe start. 913 01:03:28,764 --> 01:03:29,640 Oké. 914 01:03:30,975 --> 01:03:33,727 Ze zijn zo lief. Ze zijn perfect voor elkaar. 915 01:03:34,770 --> 01:03:36,021 Verdomme. 916 01:03:39,775 --> 01:03:42,903 140 LIKES. JULIADIAZ PERFECT! 917 01:03:42,987 --> 01:03:44,864 'Met mijn liefje.' 918 01:03:44,947 --> 01:03:46,198 Die je hebtgestolen. 919 01:03:46,282 --> 01:03:48,033 350 LIKES. JULIADIAZ GEK OP JOU! 920 01:03:48,117 --> 01:03:49,994 Die lippen. 921 01:03:50,077 --> 01:03:51,829 Ja, zoals die van haar. 922 01:03:51,912 --> 01:03:53,330 Die zijn nep. 923 01:03:54,582 --> 01:03:56,625 Nepgezicht. 924 01:03:56,709 --> 01:03:58,335 Zo schaamteloos. 925 01:03:59,044 --> 01:04:00,546 Van plastic. 926 01:04:01,380 --> 01:04:03,132 Maar blijven harten breken. 927 01:04:03,215 --> 01:04:04,967 Hou het liefdesavontuur erin. 928 01:04:08,137 --> 01:04:10,514 En blijf drankjes inschenken. 929 01:04:11,307 --> 01:04:13,601 Je hebt een extreme déjà vu, hè? 930 01:04:13,684 --> 01:04:15,436 Ga gewoon weg. 931 01:04:15,519 --> 01:04:16,854 Je bent toch een leugenaar. 932 01:04:24,153 --> 01:04:25,654 Ik heb nooit tegen je gelogen. 933 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 Alleen de waarheid niet verteld. 934 01:04:28,991 --> 01:04:30,868 Moet ik je soms bedanken? 935 01:04:33,495 --> 01:04:37,207 Verdiende ik dat, Mark? De waarheid niet weten? 936 01:04:38,751 --> 01:04:40,127 Mijn God, Mark. 937 01:04:40,753 --> 01:04:43,047 Had gezegd dat je niet meer gelukkig was. 938 01:04:43,130 --> 01:04:44,256 Dat heb ik gedaan. 939 01:04:45,883 --> 01:04:49,386 Maar je hoorde me niet omdat je alleen naar jezelf luistert. 940 01:04:49,970 --> 01:04:52,556 Als ik je toen niet kon horen, had je moeten schreeuwen. 941 01:04:53,390 --> 01:04:54,433 Mae. 942 01:04:55,684 --> 01:04:57,102 Weet je waarom ik ontslag nam? 943 01:04:57,728 --> 01:04:59,146 Geen idee. Deed je dat? 944 01:05:01,649 --> 01:05:03,108 Hoe kom ik aan dit litteken? 945 01:05:03,984 --> 01:05:05,569 Waar komt dat vandaan? 946 01:05:07,738 --> 01:05:08,572 Zie je wel? 947 01:05:09,490 --> 01:05:13,243 Je wilt begrepen worden, maar begrijpt het zelf niet. 948 01:05:15,704 --> 01:05:16,747 Wauw, Mark. 949 01:05:18,749 --> 01:05:20,542 Ik wilde gewoon van je houden… 950 01:05:23,754 --> 01:05:25,589 …en dat jij ook van mij hield. 951 01:05:27,007 --> 01:05:29,677 Je hield niet van me op de manier die ik nodig had… 952 01:05:30,928 --> 01:05:33,889 …maar op een manier waarop ik nooit van je kan ontsnappen. 953 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Ging jij niet weg? 954 01:05:37,142 --> 01:05:38,394 Jij ging bij mij weg. 955 01:05:39,353 --> 01:05:41,522 Mark, ik heb je niets aangedaan. 956 01:05:42,773 --> 01:05:43,774 Precies. 957 01:05:45,150 --> 01:05:46,610 Je hebt nooit iets gedaan. 958 01:06:06,588 --> 01:06:12,428 Wil je echt dat ik je kapotmaak? Prima. Wat verberg je? 959 01:06:19,351 --> 01:06:21,979 INFLUENCER JULIA DIAZ OVER BEWEERD VREEMDGAAN-SCHANDAAL 960 01:06:22,062 --> 01:06:24,565 SHOBIZZGESPREK MET JULIA OVER VREEMDGAAN… 961 01:06:24,648 --> 01:06:26,567 JULIA DIAZ BESCHULDIGD VAN VREEMDGAAN 962 01:06:30,112 --> 01:06:32,114 VLOGGER JULIA DIAZ BESCHULDIGD VAN VREEMDGAAN 963 01:06:34,700 --> 01:06:36,368 INFLUENCER JULIA IS VREEMDGEGAAN! 964 01:06:36,452 --> 01:06:40,372 Julia Diaz is trending op social media vanwege een vreemdgaan-schandaal. 965 01:06:40,456 --> 01:06:42,374 Dus dit is wie je bent. 966 01:06:42,458 --> 01:06:43,667 JULIA DIAZ SPREEKT 967 01:06:43,751 --> 01:06:44,960 HET AANHOUDENDE VREEMDGAAN 968 01:06:46,795 --> 01:06:49,590 DRONKEN? JULIA DIAZ FEESTTE WEER 969 01:06:52,384 --> 01:06:55,179 Ik heb je, meid. 970 01:06:55,262 --> 01:06:57,139 Dat had je niet moeten doen. 971 01:06:57,222 --> 01:06:58,724 Wie zijn die gasten? 972 01:06:59,641 --> 01:07:01,560 Meid… 973 01:07:05,647 --> 01:07:07,900 Norman moet dit weten. 974 01:07:16,575 --> 01:07:17,951 PRODUCTIEPAGINA 975 01:07:18,035 --> 01:07:19,119 PAGINANAAM 976 01:07:22,247 --> 01:07:24,249 DE ECHTE JULIA DIAZ ONTMASKERD 977 01:07:26,919 --> 01:07:27,878 GAAT ZE WEER VREEMD? 978 01:07:30,798 --> 01:07:32,466 Je denkt dat je perfect bent. 979 01:07:34,510 --> 01:07:36,345 NOOIT TEVREDEN. ZO FOUT. HOE KON JE? 980 01:07:36,428 --> 01:07:39,890 'Je bent vreselijk, meid.' 981 01:07:43,060 --> 01:07:45,562 Norman, ze verdient je niet. 982 01:07:46,522 --> 01:07:48,774 En wij hebben elkaar eerst ontmoet. 983 01:07:49,525 --> 01:07:50,901 EEN HEEL NIEUW NIVEAU! 984 01:07:50,984 --> 01:07:52,277 Norman… 985 01:07:53,779 --> 01:07:55,823 We zijn voor elkaar bestemd. 986 01:07:57,074 --> 01:07:58,242 DE ECHTE JULIA DIAZ ONTMASKERD 987 01:07:58,325 --> 01:08:01,703 Ze is niet voor jou, want ik ben de ware. 988 01:08:05,374 --> 01:08:07,543 Ik ben degene die je verdient. 989 01:08:11,213 --> 01:08:14,550 Ik ben de beste vriendin ooit. 990 01:08:17,719 --> 01:08:18,679 DELEN 991 01:08:24,434 --> 01:08:26,770 Je verdient mij. 992 01:08:30,774 --> 01:08:31,900 DELEN 993 01:08:42,411 --> 01:08:45,289 Laten we het vieren. Feestvieren dus. -Stil. 994 01:08:45,789 --> 01:08:46,832 Hé. 995 01:08:46,915 --> 01:08:49,585 Succes. Voel je je niet triomfantelijk? Ben je niet blij? 996 01:08:49,668 --> 01:08:51,253 Wat is er mis met je? 997 01:08:51,962 --> 01:08:56,175 Mislukking of succes, ik zal bij je zijn. 998 01:08:59,344 --> 01:09:01,722 Het is te vroeg voor lawaai. 999 01:09:01,805 --> 01:09:03,765 Wat is er? Ik vier het gewoon. 1000 01:09:03,849 --> 01:09:06,226 Je bent geweldig. Je bent de beste. 1001 01:09:06,310 --> 01:09:08,061 Je kunt roddeljournalist worden. 1002 01:09:08,645 --> 01:09:11,899 Iedereen viert feest met online roddels. 1003 01:09:11,982 --> 01:09:14,151 Heb je het niet gehoord? Kijk op Facebook. 1004 01:09:14,818 --> 01:09:18,071 Je krijgt non-stop meldingen. Waarom ben je niet wakker? 1005 01:09:26,663 --> 01:09:28,040 DE ECHTE JULIA DIAZ 1006 01:09:33,253 --> 01:09:35,672 BAH, ZE BEDRIEGT HAAR VRIEND 1007 01:09:35,756 --> 01:09:37,299 WAT EEN GOEDKOPE SMAAK IN MANNEN 1008 01:09:37,382 --> 01:09:39,134 WIE IS DIT? WAT EEN ROEMHOER 1009 01:09:39,218 --> 01:09:40,510 ZO VEEL BEDRIEGERS 1010 01:09:40,594 --> 01:09:42,054 ZE LIJKT ONSCHULDIG EN LIEF 1011 01:09:42,137 --> 01:09:43,055 STERREN: PROBLEMEN 1012 01:09:43,138 --> 01:09:44,306 WAT EEN SLET! 1013 01:09:44,389 --> 01:09:45,557 WAT? 1014 01:09:45,641 --> 01:09:46,808 SMERIG. WAT EEN FLIRT! 1015 01:09:46,892 --> 01:09:48,268 Wat krijgen we nou? 1016 01:09:50,145 --> 01:09:51,438 De oordelen gaan rond. 1017 01:09:52,481 --> 01:09:54,691 De woordkeuze is briljant. 1018 01:09:54,775 --> 01:09:56,401 Superflirt. 1019 01:09:56,485 --> 01:09:58,278 ONTVOLGD. JE BENT VRESELIJK, MEID. 1020 01:09:59,821 --> 01:10:03,200 Ja. Julia is gecanceld. High five. 1021 01:10:04,826 --> 01:10:06,495 High five. Kom op, we vieren… 1022 01:10:16,630 --> 01:10:17,965 Het is waar. 1023 01:10:18,548 --> 01:10:22,719 Alle video's en foto's die je online zag, zijn echt. 1024 01:10:22,803 --> 01:10:24,304 JE MAKE-UP IS ERAF. BLIJF HUILEN. 1025 01:10:24,388 --> 01:10:25,597 IK MAAK JE WEL BLIJ 1026 01:10:25,681 --> 01:10:26,890 DOE NIET ZO DRAMATISCH 1027 01:10:26,974 --> 01:10:29,226 Maar het is niet wat jullie denken. 1028 01:10:30,560 --> 01:10:33,605 Ik was op de verjaardag van een vriend. 1029 01:10:34,189 --> 01:10:35,565 Meer niet. 1030 01:10:36,733 --> 01:10:41,071 Veroordeel me niet. 1031 01:10:41,989 --> 01:10:44,950 Het spijt me als ik iemand kwetste. 1032 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Het spijt me. 1033 01:10:49,413 --> 01:10:51,081 GEBRUIKER NIET GEVONDEN, GEEN BERICHTEN 1034 01:10:51,164 --> 01:10:54,042 Ze heeft al haar accounts gedeactiveerd. 1035 01:10:54,876 --> 01:10:57,838 Ze heeft zelfs haar YouTube-video's gewist. 1036 01:10:57,921 --> 01:11:01,550 Laat niet merken dat het je raakt. Je kunt het niet verbergen. 1037 01:11:01,633 --> 01:11:03,051 Nee, tante. 1038 01:11:03,719 --> 01:11:06,471 Ik doe dit alleen voor Norman. 1039 01:11:06,972 --> 01:11:09,558 Ik doe hem een plezier. Ik bedoel… 1040 01:11:10,100 --> 01:11:15,022 Ik red hem van degene op wie hij verliefd is. 1041 01:11:15,105 --> 01:11:18,191 Herinner je je de pijn die je voelde bij Jenny? 1042 01:11:18,275 --> 01:11:19,776 Toen ze jou en Mark lastigviel? 1043 01:11:20,610 --> 01:11:22,529 Wat heeft dat hiermee te maken? 1044 01:11:22,612 --> 01:11:24,448 Je gedraagt je nu als Jenny. 1045 01:11:25,032 --> 01:11:28,076 Dat doe jij nu bij Julia en Norman. 1046 01:11:28,160 --> 01:11:29,202 Zie je wel? 1047 01:11:29,286 --> 01:11:31,580 Dat is wat je doet. Jij bent precies Jenny. 1048 01:11:31,663 --> 01:11:33,248 Nee, tante. 1049 01:11:33,332 --> 01:11:35,042 Hoezo ben ik als Jenny? 1050 01:11:35,125 --> 01:11:38,587 Ik vecht voor het beste wat me is overkomen. 1051 01:11:38,670 --> 01:11:40,005 Dat is een ander probleem. 1052 01:11:40,088 --> 01:11:44,092 Waarom hangt dat af van je dates? 1053 01:11:44,176 --> 01:11:46,219 Eerst was het Mark. Nu is het Norman. 1054 01:11:46,303 --> 01:11:48,889 Waarom kun je zelf niet het beste zijn? 1055 01:11:48,972 --> 01:11:52,100 Wat dan, tante? Een oude vrijster worden, net als jij. 1056 01:11:52,184 --> 01:11:53,685 Echt niet. -Wauw. 1057 01:11:54,603 --> 01:11:57,022 Je woorden doen pijn. 1058 01:11:58,857 --> 01:12:00,108 Dit is mijn keuze. 1059 01:12:01,610 --> 01:12:03,612 Als je van me houdt, kies mijn kant dan. 1060 01:12:03,695 --> 01:12:06,782 En nu twijfel je aan mijn liefde voor jou? 1061 01:12:06,865 --> 01:12:10,202 Ik heb je op je slechtst gezien. Heb ik je ooit in de steek gelaten? 1062 01:12:10,285 --> 01:12:11,870 Sinds de dood van je ouders. 1063 01:12:11,953 --> 01:12:15,290 Ik ben er altijd voor je geweest. -Het is niet genoeg, tante. 1064 01:12:15,374 --> 01:12:17,626 Ik wil meer. Ik heb meer nodig. 1065 01:12:17,709 --> 01:12:21,004 Als ik dat niet eens aan mezelf kan geven, hoe kun jij dat dan? 1066 01:12:38,563 --> 01:12:39,856 Norman. 1067 01:12:40,816 --> 01:12:43,485 MACHT 1068 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 Sorry dat ik laat ben. Ik moest nog wat bestellingen afmaken. 1069 01:12:47,864 --> 01:12:50,534 Waarom zag ik dat niet meteen? 1070 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Hoezo? Wat is er gebeurd? 1071 01:12:52,911 --> 01:12:54,621 Julia en ik zijn uit elkaar. 1072 01:12:57,874 --> 01:12:59,376 Jammer dat het niks is geworden. 1073 01:13:01,294 --> 01:13:03,964 Ze was niet de vrouw die ik verwachtte. 1074 01:13:04,923 --> 01:13:09,261 En ik was de laatste die het wist. 1075 01:13:13,807 --> 01:13:15,350 Ze zei… 1076 01:13:17,602 --> 01:13:20,981 …dat de mannen op de foto's alleen haar vrienden zijn. 1077 01:13:23,650 --> 01:13:24,609 Maar nee. 1078 01:13:26,403 --> 01:13:28,071 Ik was maar een satelliet. 1079 01:13:28,947 --> 01:13:34,703 Ik ben gewoon een van de mannen om haar heen. 1080 01:13:38,707 --> 01:13:39,916 Had ik het mis? 1081 01:13:42,669 --> 01:13:44,921 Misschien vertrouwde ik haar niet genoeg. 1082 01:13:45,005 --> 01:13:48,008 Misschien moet ik naar haar luisteren. -Nee. 1083 01:13:49,885 --> 01:13:51,344 Je besluit is juist. 1084 01:13:56,266 --> 01:13:58,935 Ik weet het niet. Ik denk dat de wereld met me solt. 1085 01:14:01,980 --> 01:14:04,107 Ik vertrouw zelden iemand. 1086 01:14:04,691 --> 01:14:06,860 Ik neem zelden risico's in het leven. 1087 01:14:08,111 --> 01:14:09,446 En dit is wat ik krijg. 1088 01:14:12,741 --> 01:14:14,117 Het is dus waar. 1089 01:14:14,743 --> 01:14:20,081 Ze is te mooi om verliefd te zijn op iemand als ik. 1090 01:14:25,670 --> 01:14:26,755 Alsof… 1091 01:14:27,714 --> 01:14:33,595 …je denkt dat je iemand kent en dan… 1092 01:14:36,223 --> 01:14:39,851 …stellen ze je teleur, hè? 1093 01:14:40,727 --> 01:14:43,438 Eerlijke mensen bestaan niet meer. 1094 01:14:49,694 --> 01:14:50,695 Zeg dat niet. 1095 01:14:54,366 --> 01:14:56,034 Laat haar gaan. 1096 01:14:56,660 --> 01:14:58,203 Ik ben er voor je. 1097 01:15:01,581 --> 01:15:02,749 Weet je wat? 1098 01:15:02,832 --> 01:15:07,504 Ze zou mijn gast zijn… 1099 01:15:07,587 --> 01:15:10,799 …bij het oefendiner van m'n zus. 1100 01:15:11,466 --> 01:15:12,926 Laten we even stoppen. 1101 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Je bent te zwaar. 1102 01:15:17,639 --> 01:15:20,267 Ik hoor mijn moeder zeggen: 1103 01:15:20,350 --> 01:15:26,481 'Wil je alleen oud worden? Wil je…' 1104 01:15:27,691 --> 01:15:28,650 Hé. 1105 01:15:29,317 --> 01:15:31,486 Ze weten niet eens… 1106 01:15:32,904 --> 01:15:36,616 …hoe moeilijk het is om tegenwoordig een vriendin te vinden. 1107 01:15:37,701 --> 01:15:39,369 Oké, nu gaat het goed. 1108 01:15:43,248 --> 01:15:46,876 Het voelt alsof ik ze altijd teleurstel. 1109 01:15:49,212 --> 01:15:50,380 Maar waarom? 1110 01:15:50,463 --> 01:15:52,674 Ik kan je introducé zijn. 1111 01:15:54,593 --> 01:15:56,094 Vind je dat goed? 1112 01:15:56,761 --> 01:16:01,516 Ik heb het erg druk, maar… 1113 01:16:02,851 --> 01:16:06,855 Ik wil niet dat je verdrietig bent. Dus ik ga met je mee. 1114 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Ik waardeer het echt. 1115 01:16:12,694 --> 01:16:14,154 Je bent zo aardig voor me. 1116 01:16:16,531 --> 01:16:17,699 Gelukkig ben je knap. 1117 01:16:19,659 --> 01:16:22,120 Dat hoorde ik. -Je bent gewoon dronken. 1118 01:16:22,704 --> 01:16:25,457 Ik hoorde wat je zei. Wat dan? 1119 01:16:25,540 --> 01:16:28,126 Ik hoorde wat je zei. Kom op, vertel op. 1120 01:16:32,088 --> 01:16:34,257 Ga je naar een kerstfeest? 1121 01:16:35,258 --> 01:16:36,635 Ga je als zuurstok? 1122 01:16:36,718 --> 01:16:40,221 Ik ken een mascotte van een fastfoodketen die zich zo verkleedt. 1123 01:16:44,851 --> 01:16:47,729 Hoe gaan de zaken? Heb je het uitgesteld? 1124 01:16:47,812 --> 01:16:50,065 Je moet er achter staan. 1125 01:16:50,148 --> 01:16:52,692 Dat is nu niet belangrijk. 1126 01:16:52,776 --> 01:16:55,904 Ik moet de juiste indruk maken. 1127 01:16:56,655 --> 01:16:59,699 Norman stelt me voor aan z'n familie, want… 1128 01:17:01,451 --> 01:17:03,078 …we zijn verliefd. 1129 01:17:03,161 --> 01:17:06,873 Sorry, wat? Wat? Ik verstond je niet. Wat zijn jullie? 1130 01:17:07,457 --> 01:17:10,126 We zijn verliefd. 1131 01:17:11,836 --> 01:17:14,422 Wauw. Is dat niet een beetje te snel? 1132 01:17:14,506 --> 01:17:16,341 Ja. Waarom niet? 1133 01:17:16,424 --> 01:17:18,134 Ik hou van hem. 1134 01:17:18,843 --> 01:17:20,845 Je bent z'n gast en je viel voor hem. 1135 01:17:20,929 --> 01:17:22,263 Dat was snel. 1136 01:17:25,141 --> 01:17:28,812 Geef me goede redenen waarom je voor hem viel. 1137 01:17:28,895 --> 01:17:30,814 Misschien z'n ogen. 1138 01:17:30,897 --> 01:17:33,483 Hij heeft mooie ogen. -Heel mooi. 1139 01:17:33,566 --> 01:17:34,401 Of z'n neus. 1140 01:17:34,484 --> 01:17:36,653 Zijn neus heeft een mooie vorm. -Een mooie vorm. 1141 01:17:36,736 --> 01:17:37,946 Ik begrijp het. 1142 01:17:38,029 --> 01:17:41,741 Het kan ook het haar zijn. Ik herken dat kapsel. 1143 01:17:41,825 --> 01:17:43,702 Ja, leuk kapsel. -Het komt me bekend voor. 1144 01:17:43,785 --> 01:17:47,455 Het is erg trendy. Hij nodigde je uit om je voor te stellen aan zijn familie. 1145 01:17:48,665 --> 01:17:51,251 Ja. Dan zal hij knielen en een ring tevoorschijn halen. 1146 01:17:52,335 --> 01:17:55,797 Dan wacht hij op je bij het altaar. 1147 01:17:55,880 --> 01:17:58,216 Je bent echt hopeloos. 1148 01:18:02,595 --> 01:18:06,558 Hé. Waarom verpest je alles? Je verpest mijn avond niet. 1149 01:18:06,641 --> 01:18:08,768 Ga erin. -Wacht, ik ga mee. 1150 01:18:08,852 --> 01:18:10,603 Nee, hoor. -Au. 1151 01:18:10,687 --> 01:18:11,771 Mae. 1152 01:18:12,731 --> 01:18:15,233 Mae, je hebt me nodig. -Ik heb je niet nodig. 1153 01:18:15,316 --> 01:18:19,529 Niemand brengt je naar de realiteit. -Kan me niet schelen. Je bent nutteloos. 1154 01:18:19,612 --> 01:18:22,449 Nee, je kunt het niet zonder mij… 1155 01:18:31,583 --> 01:18:33,418 Hallo, tante. 1156 01:18:34,377 --> 01:18:35,545 Leuk je te ontmoeten. 1157 01:18:37,672 --> 01:18:39,340 Oké, mam. 1158 01:18:41,468 --> 01:18:43,970 GEFELICITEERD, BADGE EN LUKE 1159 01:18:46,639 --> 01:18:47,515 Oké. -Mam. 1160 01:18:49,517 --> 01:18:50,977 Alsjeblieft. -Bedankt, zoon. 1161 01:18:51,060 --> 01:18:52,520 Norman. -Mae. 1162 01:18:52,604 --> 01:18:55,023 Hallo. Ben ik te vroeg? 1163 01:18:55,106 --> 01:18:58,067 Nee, precies op tijd. Dit zijn alle gasten. 1164 01:18:58,151 --> 01:19:00,820 Badge wilde gewoon een intiem feestje. 1165 01:19:00,904 --> 01:19:04,449 Ben jij Normans vriendin? O, jee. 1166 01:19:05,533 --> 01:19:08,369 Ben jij de vriendin van m'n grote broer? 1167 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 Badge, dit is Mae. Een vriendin. 1168 01:19:12,791 --> 01:19:13,917 Wat? 1169 01:19:14,667 --> 01:19:16,336 Leuk jullie te ontmoeten. 1170 01:19:29,557 --> 01:19:30,767 Het spijt me, Mae. 1171 01:19:31,684 --> 01:19:32,852 Hebben ze je verrast? 1172 01:19:34,145 --> 01:19:35,355 Het geeft niet. 1173 01:19:36,272 --> 01:19:38,316 Gefeliciteerd met je zus. 1174 01:19:43,488 --> 01:19:46,115 Ze zien me zelden met een meisje. 1175 01:19:49,911 --> 01:19:52,455 In feite is dit de eerste keer. 1176 01:19:55,625 --> 01:19:57,961 Ben ik het eerste meisje dat je meeneemt? 1177 01:19:59,796 --> 01:20:02,507 Hoe deed ik het? Denk je dat ze me leuk vinden? 1178 01:20:04,342 --> 01:20:05,301 Mae. 1179 01:20:05,927 --> 01:20:08,888 Je hoeft niets te bewijzen, want we zijn geen stel. 1180 01:20:10,682 --> 01:20:13,476 Ik ben gewoon blij dat ik een vriendin als jij heb. 1181 01:20:16,187 --> 01:20:18,273 Ik snap het. Een vriendin. 1182 01:20:21,901 --> 01:20:24,612 Is er een probleem? -Niets. 1183 01:20:25,196 --> 01:20:26,948 Helemaal geen probleem. 1184 01:20:27,907 --> 01:20:29,242 Het gaat goed tussen ons. 1185 01:20:29,826 --> 01:20:33,705 Het gaat echt supergoed tussen ons. 1186 01:20:35,039 --> 01:20:37,041 Al vanaf het begin, toch? 1187 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 We zijn vrienden. 1188 01:20:41,254 --> 01:20:42,964 Wil je niet graag dat we… 1189 01:20:44,257 --> 01:20:45,216 …vrienden zijn? 1190 01:20:45,300 --> 01:20:48,052 Mag ik eerlijk zijn? 1191 01:20:50,263 --> 01:20:51,681 Wat als… 1192 01:20:54,893 --> 01:20:57,854 Wat als we niet alleen maar vrienden kunnen zijn? 1193 01:21:08,197 --> 01:21:09,699 Wie is dat? 1194 01:21:11,159 --> 01:21:12,201 Julia? 1195 01:21:14,162 --> 01:21:15,705 Wat doe jij hier? 1196 01:21:17,248 --> 01:21:18,124 Trut. 1197 01:21:18,875 --> 01:21:19,792 Julia, wacht. 1198 01:21:20,877 --> 01:21:21,920 Norman. 1199 01:21:23,087 --> 01:21:24,130 Julia, wacht. 1200 01:21:26,007 --> 01:21:28,384 Laten we eten. Let niet op hen. 1201 01:21:28,968 --> 01:21:30,428 Julia, wacht even. 1202 01:21:31,429 --> 01:21:35,683 Laten we erover praten. Ik heb haar alleen meegevraagd. 1203 01:21:36,267 --> 01:21:37,226 Alsjeblieft. 1204 01:21:37,894 --> 01:21:38,770 Norman. 1205 01:21:40,229 --> 01:21:42,607 Is alles in orde? -Ik wist het. 1206 01:21:43,232 --> 01:21:46,110 Ik wist dat ze iets voor je voelde. 1207 01:21:46,194 --> 01:21:48,029 Ik dacht dat je in de salon was. 1208 01:21:48,529 --> 01:21:49,906 Ik zag de… 1209 01:21:49,989 --> 01:21:51,199 Wat zag je? 1210 01:21:51,282 --> 01:21:53,326 Die geruchten over mij? 1211 01:21:53,910 --> 01:21:55,078 Ja, ik heb ze gezien. 1212 01:21:55,161 --> 01:21:57,413 Iemand wil m'n reputatie kapotmaken. 1213 01:21:57,497 --> 01:21:59,791 Ik vraag me af waarom, Mae? 1214 01:22:00,416 --> 01:22:02,377 Bashers blijven me lastigvallen. 1215 01:22:02,460 --> 01:22:04,754 Ik kan m'n eigen huis niet eens uit. 1216 01:22:04,837 --> 01:22:07,256 Ik had je alleen verwacht. Eenzaam. 1217 01:22:07,340 --> 01:22:10,802 Dus ik heb m'n trots ingeslikt, ook al zou je familie twijfelen. 1218 01:22:10,885 --> 01:22:12,512 Omdat ik van je hou. 1219 01:22:13,388 --> 01:22:15,264 En wie vind ik hier bij jou? 1220 01:22:16,140 --> 01:22:20,186 De enige met een motief om me kapot te maken. 1221 01:22:20,269 --> 01:22:24,107 Als je erover nadenkt, hoe pakt ze je als ik er nog ben? 1222 01:22:25,817 --> 01:22:28,778 Ik denk dat ze dronken is. Ze is zichzelf niet. 1223 01:22:30,238 --> 01:22:31,406 Zo is het genoeg, Julia. 1224 01:22:31,489 --> 01:22:33,950 Je bent buiten zinnen. Het is gênant. 1225 01:22:34,033 --> 01:22:36,119 Is zij de reden dat je het uitmaakte? 1226 01:22:36,202 --> 01:22:38,538 Mae heeft niets met ons te maken. 1227 01:22:38,621 --> 01:22:40,373 Dit gaat om ons. 1228 01:22:40,456 --> 01:22:45,003 Je pakte hem van me af en liet hem je geloven. 1229 01:22:45,086 --> 01:22:46,546 Genoeg. 1230 01:22:47,588 --> 01:22:48,548 Dat is niet waar. 1231 01:22:48,631 --> 01:22:51,968 Ik weet dat jij de Echte Julia-pagina maakte. 1232 01:22:52,051 --> 01:22:54,512 Voor ik jou ontmoette, had ik rust. 1233 01:22:54,595 --> 01:22:57,974 Je doet zo stoer online, maar waar is je kracht nu? 1234 01:22:58,057 --> 01:23:01,019 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 1235 01:23:01,102 --> 01:23:03,229 Jaloerse trut. 1236 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Geef toch toe dat je verliefd op hem bent… 1237 01:23:05,481 --> 01:23:07,608 …en jaloers omdat hij van mij houdt. 1238 01:23:07,692 --> 01:23:08,693 Dat is niet waar. 1239 01:23:08,776 --> 01:23:10,862 Waarom blijf je jezelf voorliegen? 1240 01:23:10,945 --> 01:23:14,032 Hij koos jou niet. Hij koos mij. 1241 01:23:14,115 --> 01:23:15,491 Dat is niet waar. 1242 01:23:16,075 --> 01:23:17,827 Nee. Dat is niet waar. 1243 01:23:17,910 --> 01:23:20,538 Ik ben het. Ik 1244 01:23:21,456 --> 01:23:22,874 Wat bedoel je? 1245 01:23:23,708 --> 01:23:25,543 Ik wil dat je me leuk vindt. 1246 01:23:26,210 --> 01:23:30,048 Ik wilde dat je zag wat voor vrouw ze is. 1247 01:23:30,131 --> 01:23:33,092 Vrouwelijke intuïtie klopt altijd. 1248 01:23:33,176 --> 01:23:34,093 Prima. 1249 01:23:34,719 --> 01:23:37,138 Van ons tweeën ben jij de knapste. 1250 01:23:37,221 --> 01:23:38,598 Jij bent sexyer. 1251 01:23:38,681 --> 01:23:41,934 Maar wat heb je daar aan… 1252 01:23:42,018 --> 01:23:45,980 …als je niet kunt accepteren dat je met iedereen het bed in duikt? 1253 01:23:46,064 --> 01:23:49,067 Je hebt het recht niet om me zo te veroordelen. 1254 01:23:49,150 --> 01:23:51,694 Kwam je hier alleen om stennis te schoppen? 1255 01:23:51,778 --> 01:23:53,112 Norman, stuur haar naar huis. 1256 01:23:53,196 --> 01:23:55,865 Norman, zij moet weg. Zij schopt een scène. 1257 01:23:58,367 --> 01:23:59,577 Zo is het genoeg. 1258 01:24:00,536 --> 01:24:01,871 Julia, ga naar huis. 1259 01:24:02,955 --> 01:24:05,374 Ik breng je naar huis. 1260 01:24:06,000 --> 01:24:09,420 Wat heb ik gedaan dat je me dit aandoet? 1261 01:24:10,797 --> 01:24:14,175 Het is niet mijn schuld als degene van wie je houdt van mij houdt. 1262 01:24:16,969 --> 01:24:17,929 En jij. 1263 01:24:18,971 --> 01:24:20,556 Is dit de liefde die je wilt? 1264 01:24:21,265 --> 01:24:25,436 Liefde die een ander kapotmaakt om te bewijzen dat hij voor jou is? 1265 01:24:28,189 --> 01:24:31,984 Julia. Alsjeblieft. 1266 01:24:41,702 --> 01:24:42,829 Julia. 1267 01:24:46,082 --> 01:24:47,291 Norman. 1268 01:24:48,000 --> 01:24:49,585 Norman, gaat het? 1269 01:24:55,925 --> 01:24:57,218 Wat zei je eerder tegen me? 1270 01:24:58,344 --> 01:25:01,597 Soms denk je iemand te kennen… 1271 01:25:02,765 --> 01:25:05,810 …en dan stellen ze je teleur. 1272 01:25:08,354 --> 01:25:10,398 Eerlijke mensen bestaan niet meer. 1273 01:25:10,481 --> 01:25:12,942 Maar ze verdient je niet, Norman. 1274 01:25:13,526 --> 01:25:14,902 Wie verdien ik dan wel? 1275 01:25:16,737 --> 01:25:17,572 Jou? 1276 01:25:19,615 --> 01:25:22,660 Zie je niet hoe goed we bij elkaar passen? 1277 01:25:23,327 --> 01:25:25,204 We genieten van elkaars gezelschap. 1278 01:25:25,830 --> 01:25:27,707 We delen dezelfde gevoelens. 1279 01:25:27,790 --> 01:25:30,126 Zie je niet hoeveel we van elkaar houden? 1280 01:25:32,128 --> 01:25:33,379 Ik hou niet van je. 1281 01:25:37,550 --> 01:25:39,635 Ben ik nooit duidelijk geweest? 1282 01:25:41,554 --> 01:25:44,849 Als ik gewoon kon zeggen dat wij gewoon vrienden zijn… 1283 01:25:44,932 --> 01:25:46,225 …dan had ik dat gedaan. 1284 01:25:47,602 --> 01:25:48,603 Maar dat deed ik niet. 1285 01:25:52,607 --> 01:25:55,651 Ik dacht dat ik vanaf het begin duidelijk was geweest. 1286 01:25:57,528 --> 01:26:00,198 Jij bent niet de gemiste connectie die ik zoek. 1287 01:26:00,281 --> 01:26:01,115 Norman. 1288 01:26:01,699 --> 01:26:03,534 Laat mij die ene zijn, alsjeblieft. 1289 01:26:04,076 --> 01:26:05,870 Alsjeblieft. Ik zal alles doen. 1290 01:26:07,121 --> 01:26:08,956 Ik kan een salon opzetten. 1291 01:26:09,040 --> 01:26:11,042 Ik kan Influencer worden. 1292 01:26:11,125 --> 01:26:14,420 Norman, ik doe alles om je van me te laten houden. 1293 01:26:15,046 --> 01:26:16,505 Alsjeblieft. 1294 01:26:16,589 --> 01:26:17,798 Alsjeblieft. 1295 01:26:19,800 --> 01:26:22,470 Je bent het ergste wat me ooit is overkomen. 1296 01:26:24,388 --> 01:26:25,431 Als je zo liefhebt… 1297 01:26:27,725 --> 01:26:28,935 …is het vreselijk. 1298 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 Ik dacht dat ik je kende. 1299 01:26:35,441 --> 01:26:36,317 Ik had het mis. 1300 01:26:38,069 --> 01:26:39,278 Dus alsjeblieft… 1301 01:26:41,530 --> 01:26:44,825 …wis alles wat je hebt gepost. 1302 01:26:46,244 --> 01:26:47,119 Alsjeblieft. 1303 01:26:49,288 --> 01:26:51,624 Ik wil je nooit meer zien. 1304 01:26:55,503 --> 01:26:57,004 Het spijt me, Norman. 1305 01:26:58,839 --> 01:27:00,091 Alsjeblieft. 1306 01:27:01,801 --> 01:27:03,469 Alsjeblieft, het spijt me. 1307 01:27:11,894 --> 01:27:12,979 Het spijt me. 1308 01:27:33,249 --> 01:27:34,500 Fe? 1309 01:27:38,921 --> 01:27:39,922 Fe? 1310 01:27:41,507 --> 01:27:42,758 Fe, kom bij mama. 1311 01:27:44,927 --> 01:27:45,970 Kom op. 1312 01:27:48,514 --> 01:27:50,391 Kom hier. 1313 01:27:52,727 --> 01:27:53,853 Kom op, Fe. 1314 01:27:55,062 --> 01:27:56,689 Kom bij mama. 1315 01:27:56,772 --> 01:27:58,357 Kom bij mama. 1316 01:28:01,110 --> 01:28:02,069 Alsjeblieft? 1317 01:28:06,449 --> 01:28:07,533 Fe. 1318 01:28:11,454 --> 01:28:12,371 Eén. 1319 01:28:14,915 --> 01:28:16,083 Twee. 1320 01:28:18,252 --> 01:28:20,671 Drie. Kom bij mama, zei ik. 1321 01:28:21,464 --> 01:28:24,383 Fe. Kom bij mama. 1322 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Kom bij mama. 1323 01:28:31,849 --> 01:28:35,978 Jullie allemaal, echt iedereen… 1324 01:28:38,105 --> 01:28:41,734 Jullie allemaal… 1325 01:28:50,326 --> 01:28:51,410 Ik geef het op. 1326 01:28:55,539 --> 01:28:56,916 Ik ben zo moe. 1327 01:29:00,753 --> 01:29:02,463 Wat is er met je gebeurd? 1328 01:29:02,546 --> 01:29:05,216 ROMMELIG 1329 01:29:11,555 --> 01:29:14,767 DE ECHTE JULIA DIAZ 1330 01:29:22,817 --> 01:29:25,236 PAGINA VERWIJDEREN 1331 01:29:28,280 --> 01:29:30,658 PAGINA NIET GEVONDEN 1332 01:29:39,625 --> 01:29:41,961 IK HEB DE PAGINA VERWIJDERD 1333 01:29:42,044 --> 01:29:44,964 IK WEET NIET WAT IK MOET ZEGGEN, MAAR… 1334 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 HET SPIJT ME. 1335 01:30:05,860 --> 01:30:08,946 NORMAN GEZIEN WOENSDAG 19.34 UUR 1336 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 STAPELVERLIEFD 1337 01:30:36,724 --> 01:30:38,100 Waarom is het dat… 1338 01:30:40,227 --> 01:30:42,313 …wat ik ook doe, ik nog niet genoeg ben? 1339 01:30:47,276 --> 01:30:48,819 Ik snap je, Mae. 1340 01:30:50,988 --> 01:30:53,240 Soms is de waarheid onder ogen zien moeilijk. 1341 01:30:54,617 --> 01:30:56,285 Dat te veel liefde… 1342 01:30:57,620 --> 01:30:58,621 …verstikkend kan zijn. 1343 01:30:59,622 --> 01:31:01,457 Zoveel liefde is geen misdaad. 1344 01:31:02,041 --> 01:31:03,167 Dat klopt. 1345 01:31:05,628 --> 01:31:06,712 Maar… 1346 01:31:08,047 --> 01:31:12,259 Heb je je ooit afgevraagd waarom ik hier nog ben? 1347 01:31:13,761 --> 01:31:15,095 Ik ben hier omdat… 1348 01:31:16,555 --> 01:31:18,224 …je me niet kunt laten gaan. 1349 01:31:19,475 --> 01:31:21,143 Je leeft liever met je pijn… 1350 01:31:22,102 --> 01:31:23,854 …dan alleen. 1351 01:31:25,648 --> 01:31:30,277 Zei jij niet dat we zielsverwanten waren? 1352 01:31:31,779 --> 01:31:34,782 Wie ging er als eerste weg? 1353 01:31:34,865 --> 01:31:36,617 Gaf jij mij niet eerst op? 1354 01:31:37,368 --> 01:31:38,619 Mae. 1355 01:31:38,702 --> 01:31:41,914 Kijk. Je hebt nog steeds mijn spullen. 1356 01:31:42,998 --> 01:31:44,625 Zelfs die van je ouders. 1357 01:31:46,252 --> 01:31:48,045 Het is hier te vol. 1358 01:31:50,464 --> 01:31:53,092 Denk je dat we nog in die dozen zitten? 1359 01:31:53,676 --> 01:31:55,636 Dat je ons terug kunt brengen? 1360 01:31:57,638 --> 01:32:00,099 Hou je mond, Mark. Wat kan jou het schelen? 1361 01:32:05,896 --> 01:32:10,150 Heb je je echt afgevraagd waarom ik hier ben? 1362 01:32:13,112 --> 01:32:16,198 Je klampt je vast aan het verleden, want dat is alles wat je hebt. 1363 01:32:17,199 --> 01:32:19,994 En je klampt je vast aan mij… 1364 01:32:20,077 --> 01:32:23,956 …ook al wacht er een wijde en prachtige wereld op je. 1365 01:32:24,039 --> 01:32:28,502 Ik zeg niet dat het slecht is om je ons te herinneren. Mij, je familie. 1366 01:32:29,211 --> 01:32:30,546 Weet je wat slecht is? 1367 01:32:31,630 --> 01:32:33,841 Dat je wilt dat we bij je zijn… 1368 01:32:33,924 --> 01:32:36,051 …ook al zijn we slechts hersenspinsels van je. 1369 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 Omdat je bang bent om alleen te zijn. 1370 01:32:38,387 --> 01:32:40,556 Je verlangt naar sympathie. 1371 01:32:40,639 --> 01:32:42,891 En wie zal je die geven? Wij? 1372 01:32:44,393 --> 01:32:48,272 Zie je jezelf nu? Je blijft smeken om liefde. 1373 01:32:48,355 --> 01:32:49,857 Is dat wat je wilt? 1374 01:32:49,940 --> 01:32:52,985 Je bent net een baby. 1375 01:32:56,238 --> 01:32:59,116 'Baby…' 'Ik wil het niet.' 'Baby.' 1376 01:32:59,199 --> 01:33:02,578 'Ik wil het niet.' 'O, hier.' 'Nee.' 1377 01:33:05,956 --> 01:33:07,791 Je bent vermoeiend. 1378 01:33:07,875 --> 01:33:09,335 Je laat niets voor ons over. 1379 01:33:09,835 --> 01:33:13,172 En zelfs als we je alles hebben gegeven, zal het nooit genoeg zijn… 1380 01:33:13,255 --> 01:33:15,758 …omdat je niet weet hoe je van jezelf moet houden. 1381 01:33:15,841 --> 01:33:18,844 Je kunt niet op eigen benen staan en een manier vinden om te leven… 1382 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 …omdat je een lafaard bent. 1383 01:33:20,637 --> 01:33:21,930 Ik ben geen lafaard. 1384 01:33:22,014 --> 01:33:24,683 Dat ben je wel. Lafaard. -Niet waar. Ik ben er klaar mee. 1385 01:33:24,767 --> 01:33:27,227 Hé. Je kunt niet zonder me, Mae. 1386 01:33:27,311 --> 01:33:29,355 Dit is hoe jij het wilt. 1387 01:33:32,858 --> 01:33:35,486 Ik ben er klaar mee. Oké? 1388 01:33:40,491 --> 01:33:41,617 Hé. 1389 01:33:44,536 --> 01:33:46,830 Mae. Mae. 1390 01:33:46,914 --> 01:33:48,457 Waar ga je heen? 1391 01:33:49,249 --> 01:33:50,918 Wat doe je? 1392 01:33:51,001 --> 01:33:52,920 Wat ben je van plan? 1393 01:33:58,175 --> 01:33:59,468 Ben je aan het opruimen? 1394 01:34:02,262 --> 01:34:03,555 Je ruimt op. 1395 01:34:04,807 --> 01:34:06,892 Daar gaan we weer, je begint ergens aan… 1396 01:34:06,975 --> 01:34:08,560 …maar kunt het niet afmaken. 1397 01:34:08,644 --> 01:34:10,562 En ik denk dat dit lang gaat duren. 1398 01:34:10,646 --> 01:34:12,815 Want dit is 'n grote puinhoop, net als je leven. 1399 01:34:13,649 --> 01:34:14,608 Kom op. 1400 01:34:15,192 --> 01:34:16,235 Vertel. 1401 01:34:16,777 --> 01:34:18,112 Waarom ruim je op? 1402 01:34:18,695 --> 01:34:20,030 Omdat ik moe ben. 1403 01:34:21,365 --> 01:34:22,449 We zijn klaar. 1404 01:34:23,450 --> 01:34:24,868 Wacht even, Mae. 1405 01:34:24,952 --> 01:34:27,413 Mae. Wacht even. Mae. 1406 01:34:27,496 --> 01:34:28,789 Je hebt me nodig. 1407 01:34:28,872 --> 01:34:29,706 Niet waar. 1408 01:34:29,790 --> 01:34:31,333 Je houdt nog van me. -Niet waar. 1409 01:34:31,417 --> 01:34:34,336 Mae, doe dit alsjeblieft niet. Wacht, Mae. Alsjeblieft. 1410 01:34:34,420 --> 01:34:36,505 Je hebt me nodig, hè? 1411 01:34:36,588 --> 01:34:38,507 Ik heb je niet nodig. -Jawel, want… 1412 01:34:39,174 --> 01:34:41,677 Nee. Nee. Mae. Mae. 1413 01:34:42,386 --> 01:34:43,512 Mae. 1414 01:34:45,097 --> 01:34:46,098 Mae. 1415 01:34:47,808 --> 01:34:50,102 Wat? Denk je dat je sterk genoeg bent? 1416 01:34:50,185 --> 01:34:51,937 Je kunt het niet. Je bent zwak. 1417 01:34:52,020 --> 01:34:54,189 Ik kan het als ik wil, Mark. 1418 01:34:55,232 --> 01:34:56,316 Mae. 1419 01:34:56,400 --> 01:34:58,861 Hé. Mae. Wat is dat? 1420 01:34:59,361 --> 01:35:00,863 Alsjeblieft, Mae. 1421 01:35:00,946 --> 01:35:02,656 Kom op, alsjeblieft. 1422 01:35:02,739 --> 01:35:04,116 Doe dit niet. 1423 01:35:04,199 --> 01:35:05,576 Mae, alsjeblieft. 1424 01:35:06,326 --> 01:35:09,204 Mae. Doe dit niet. Mae. 1425 01:35:13,709 --> 01:35:14,918 Mae. 1426 01:35:48,535 --> 01:35:50,078 Hoi, schat. 1427 01:36:03,050 --> 01:36:04,927 JIJ 1428 01:36:50,180 --> 01:36:51,557 Laat me je helpen, tante. 1429 01:36:53,767 --> 01:36:55,394 SENTIMENTEEL 1430 01:36:55,477 --> 01:36:59,147 Nou? Kom je me uitnodigen voor je bruiloft? 1431 01:36:59,648 --> 01:37:00,732 Ja. 1432 01:37:02,734 --> 01:37:03,944 In m'n dromen. 1433 01:37:06,071 --> 01:37:07,531 Als ik je zeg… 1434 01:37:09,283 --> 01:37:11,577 …dat je gelijk had… 1435 01:37:12,369 --> 01:37:14,580 …vergeef je me dan? 1436 01:37:18,083 --> 01:37:19,167 Mae. 1437 01:37:20,002 --> 01:37:21,753 Je bent niet dom. 1438 01:37:23,088 --> 01:37:25,090 Hij valt gewoon niet op je. 1439 01:37:29,886 --> 01:37:31,221 Ik kan het niet geloven. 1440 01:37:32,514 --> 01:37:34,641 Ik was toen echt gekwetst. 1441 01:37:35,225 --> 01:37:37,394 Ik voelde me verraden. 1442 01:37:39,104 --> 01:37:40,647 Dat hij was afgepakt. 1443 01:37:41,648 --> 01:37:43,442 Maar de waarheid is… 1444 01:37:44,484 --> 01:37:46,528 …dat ik de schurk was in hun verhaal. 1445 01:37:47,821 --> 01:37:49,615 Ik volgde gewoon mijn hart. 1446 01:37:49,698 --> 01:37:52,034 Maakt dat me een slecht mens? 1447 01:37:58,915 --> 01:38:01,668 Voor hij in m'n leven kwam… 1448 01:38:03,795 --> 01:38:07,174 …had ik altijd het gevoel dat ik niets had. 1449 01:38:08,175 --> 01:38:09,593 Ik had niemand. 1450 01:38:10,677 --> 01:38:13,096 Toen kwam hij en maakte alles compleet. 1451 01:38:14,306 --> 01:38:18,310 Voorheen kon ik het niet aan. 1452 01:38:18,894 --> 01:38:20,812 Ik zei altijd: 1453 01:38:20,896 --> 01:38:24,274 'Ik moet altijd iemand hebben.' 1454 01:38:25,442 --> 01:38:27,778 Ik kon niet toegeven… 1455 01:38:28,779 --> 01:38:32,532 …dat ik mezelf haat als ik alleen ben. 1456 01:38:39,539 --> 01:38:40,957 Jij bent genoeg. -Dat deed pijn. 1457 01:38:41,041 --> 01:38:42,751 Onthoud dat altijd. 1458 01:38:42,834 --> 01:38:47,381 Zelfs als iedereen weg is, heb je jezelf nog. 1459 01:38:49,716 --> 01:38:50,884 Waarom, tante? 1460 01:38:52,594 --> 01:38:55,180 Ben je tevreden met alleen jezelf? 1461 01:38:55,263 --> 01:38:56,640 Ja. 1462 01:38:57,891 --> 01:38:59,184 Hoe dan? 1463 01:39:00,769 --> 01:39:01,937 Je went er wel aan. 1464 01:39:04,773 --> 01:39:07,359 Ik wen eraan? Dat is wreed. 1465 01:39:09,194 --> 01:39:11,363 Kracht. 1466 01:39:13,865 --> 01:39:16,034 De kracht van de vrede. 1467 01:39:20,706 --> 01:39:21,957 Vrede. 1468 01:39:22,457 --> 01:39:23,750 Tante. 1469 01:39:24,793 --> 01:39:25,836 Bedankt. 1470 01:39:25,919 --> 01:39:26,920 Neem een hap. 1471 01:39:32,259 --> 01:39:33,802 Barbecuevlees. 1472 01:39:34,845 --> 01:39:36,888 Een pond maar. Ja. 1473 01:39:37,472 --> 01:39:38,473 Bedankt. 1474 01:39:43,228 --> 01:39:44,396 Het spijt me. 1475 01:39:50,986 --> 01:39:52,946 Mark. -Mae. 1476 01:39:53,613 --> 01:39:54,531 Hoe gaat het? 1477 01:39:56,533 --> 01:40:00,162 Het gaat wel. Dit is ongemakkelijk. 1478 01:40:00,245 --> 01:40:01,580 Wat doe je hier? 1479 01:40:01,663 --> 01:40:03,206 Bidden. 1480 01:40:04,666 --> 01:40:07,002 Grapje. Boodschappen doen. 1481 01:40:10,714 --> 01:40:13,425 Moest je die van Jenny kopen? 1482 01:40:15,385 --> 01:40:17,262 Zo te zien kook je. 1483 01:40:18,221 --> 01:40:19,765 Maar je kunt niet koken. 1484 01:40:22,517 --> 01:40:24,478 Ik kan nog steeds beter koken dan jij. 1485 01:40:24,561 --> 01:40:28,148 Prima, daar ga ik niet tegenin. 1486 01:40:31,443 --> 01:40:34,488 Gefeliciteerd met je T-shirtbedrijf. 1487 01:40:35,447 --> 01:40:38,074 Ik zag het online. Je bent populair op social media. 1488 01:40:38,658 --> 01:40:39,785 Goed gedaan. 1489 01:40:39,868 --> 01:40:41,077 Echt? 1490 01:40:41,661 --> 01:40:42,871 Dank je. 1491 01:40:44,539 --> 01:40:45,373 Ik ben blij. 1492 01:40:46,958 --> 01:40:50,921 Ik ben blij dat jij en Jenny nog samen zijn. 1493 01:40:57,177 --> 01:40:58,053 Mae. 1494 01:40:59,721 --> 01:41:01,014 Ik heb nooit sorry gezegd. 1495 01:41:02,182 --> 01:41:04,309 Ik ontweek je al die tijd. 1496 01:41:06,144 --> 01:41:09,773 Nu ik een gezin begin, wil ik de losse eindjes aan elkaar knopen. 1497 01:41:12,317 --> 01:41:13,819 Sorry dat ik je bedroog. 1498 01:41:16,029 --> 01:41:19,950 Dat verdiende je niet en ik heb geen excuus. 1499 01:41:21,159 --> 01:41:22,410 Het is oké. 1500 01:41:23,286 --> 01:41:24,788 Ik ben het al vergeten. 1501 01:41:26,540 --> 01:41:27,499 Grapje. 1502 01:41:30,502 --> 01:41:31,837 Ik vergeef je. 1503 01:41:35,090 --> 01:41:37,467 Het betekent veel om dat van je te horen. 1504 01:41:38,927 --> 01:41:40,220 Bedankt. 1505 01:41:42,639 --> 01:41:43,765 Hou je haaks. 1506 01:41:44,933 --> 01:41:47,269 Jij ook. -Dag. 1507 01:41:51,690 --> 01:41:52,607 Mae. 1508 01:41:55,735 --> 01:41:59,072 Ik hoop dat ik je niet alleen slechte herinneringen breng. 1509 01:42:00,490 --> 01:42:02,492 We hadden ook gelukkige dagen, toch? 1510 01:42:03,702 --> 01:42:04,578 Natuurlijk. 1511 01:42:06,705 --> 01:42:08,331 Dag. -Het beste. 1512 01:42:19,968 --> 01:42:21,303 DOORGAAN 1513 01:42:21,386 --> 01:42:22,637 HOGER EN HOGER 1514 01:42:22,721 --> 01:42:24,097 ZELFLIEFDE 1515 01:42:24,180 --> 01:42:25,473 KRACHT 1516 01:42:25,557 --> 01:42:26,892 BEDANKT 1517 01:42:27,475 --> 01:42:29,936 Mevrouw, de koerier is onderweg. 1518 01:42:30,020 --> 01:42:33,648 Gaan we deze nieuwe bestellingen nu ook leveren? 1519 01:42:33,732 --> 01:42:35,317 Het is sluitingstijd. Morgen. 1520 01:42:35,400 --> 01:42:36,943 Oké, mevrouw. -Oké. 1521 01:42:37,027 --> 01:42:38,194 BAZIN 1522 01:42:43,950 --> 01:42:45,285 @NORMANPAJARILLO PLAATSTE EEN FOTO 1523 01:42:45,368 --> 01:42:49,956 143 LIKES NORMANPAJARILLO #WEERSAMEN #GELUK 1524 01:42:58,965 --> 01:43:00,467 Norman is gelukkig. 1525 01:43:07,057 --> 01:43:08,975 ONTVOLGEN 1526 01:43:17,859 --> 01:43:21,404 CONNECTIE 1527 01:43:26,409 --> 01:43:27,410 Het spijt me. 1528 01:43:35,835 --> 01:43:37,545 Alsof we patintero spelen. 1529 01:43:41,091 --> 01:43:43,176 Wacht. Niet bewegen. 1530 01:43:45,553 --> 01:43:46,554 Oké. 1531 01:43:47,222 --> 01:43:48,223 Bedankt. 1532 01:44:03,738 --> 01:44:04,698 Waar is hij? 1533 01:44:06,449 --> 01:44:07,617 Hij is leuk. 1534 01:44:12,914 --> 01:44:14,708 GEMISTE CONNECTIES HALLO, ROOIE! 1535 01:44:16,084 --> 01:44:19,879 Patintero knapperd. 1536 01:44:22,799 --> 01:44:27,429 OP ZOEK NAAR PATINTERO KNAPPERD JE BENT ONTSNAPT! 1537 01:44:34,019 --> 01:44:35,770 GEMISTE CONNECTIES APP VERWIJDEREN 1538 01:44:38,064 --> 01:44:39,107 Vrijgezel. 1539 01:44:39,733 --> 01:44:40,817 Waarom niet? 1540 01:44:48,324 --> 01:44:50,827 ONGESTELD 1541 01:47:29,986 --> 01:47:34,490 Ondertiteld door: Marianna Stavinga