1 00:00:38,748 --> 00:00:41,542 CONEXÕES PERDIDAS 2 00:00:42,043 --> 00:00:45,421 PROCURO ALGUÉM QUE VI POR AÍ. 3 00:00:57,517 --> 00:01:00,436 EI, PARCEIRO DE CORRIDA! ADORO CORRER PERTO DE VOCÊ. 4 00:01:30,508 --> 00:01:32,301 À MOÇA QUE SENTOU AO MEU LADO NO METRÔ: 5 00:01:32,385 --> 00:01:35,012 ME DEU UMA COTOVELADA SEM QUERER, AGORA ME DEVE UM JANTAR. 6 00:02:02,874 --> 00:02:04,083 Este aqui. 7 00:02:04,167 --> 00:02:05,459 - Gostou do cheiro? - É bom. 8 00:02:10,006 --> 00:02:11,507 Lá vamos nós de novo… 9 00:02:16,429 --> 00:02:18,014 Olá, senhor. 10 00:02:18,097 --> 00:02:21,601 Mandei umas mensagens pelo seu site, mas não houve resposta. 11 00:02:21,684 --> 00:02:25,605 Senhor, o site está em manutenção. 12 00:02:25,688 --> 00:02:28,858 Mas os seus pedidos de camiseta estão sendo processados agora mesmo. 13 00:02:28,941 --> 00:02:32,236 Não se preocupe. Só peço um pouco de paciência. 14 00:02:32,320 --> 00:02:35,031 Estou acompanhando há duas semanas. 15 00:02:35,114 --> 00:02:39,035 Como você é a responsável, deveria ser a primeira a querer resolver problemas. 16 00:02:39,118 --> 00:02:41,495 Sim, senhor. Sinto muito. 17 00:02:41,579 --> 00:02:45,458 Esqueça. É isso que chama de bom atendimento ao cliente? Responda! 18 00:02:46,125 --> 00:02:48,044 Vou resolver, senhor. 19 00:02:48,127 --> 00:02:51,005 - Não se incomode! Cancele meu pedido. - Que seja! 20 00:02:51,088 --> 00:02:54,800 Tanto faz, faça o que quiser! Azar o seu! 21 00:03:02,975 --> 00:03:07,063 Olha quem fala… Era seu único pedido do mês, Mae. 22 00:03:08,564 --> 00:03:09,649 Estou ferrada. 23 00:03:15,655 --> 00:03:17,156 Pode me dar uma? 24 00:03:25,456 --> 00:03:27,375 Sardinhas são sortudas, não é? 25 00:03:28,334 --> 00:03:31,545 Estão amontoadas em uma lata, mas tudo bem. 26 00:03:32,338 --> 00:03:34,382 Pelo menos não estão sozinhas. 27 00:03:36,217 --> 00:03:38,636 Pegue outra lata. Esta vai vencer logo. 28 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 São todas iguais. 29 00:03:48,980 --> 00:03:50,898 Está bem. Obrigada. 30 00:03:53,859 --> 00:03:54,694 Caramba! 31 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Me desculpe. 32 00:04:02,118 --> 00:04:03,744 Achei que você trabalhasse aqui. 33 00:04:04,870 --> 00:04:09,166 Só estava organizando as latas para facilitar para outros clientes. 34 00:04:42,408 --> 00:04:44,285 Total de 1.500 pesos. 35 00:04:46,746 --> 00:04:48,164 Isto não é meu. 36 00:04:48,789 --> 00:04:49,665 Nossa! 37 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 É meu. 38 00:04:52,043 --> 00:04:54,503 Desculpe, senhorita. Eu escaneei por engano. 39 00:04:54,587 --> 00:04:57,715 Imaginei que fossem um casal pela forma como estava olhando pra ele. 40 00:04:58,341 --> 00:05:01,385 Me desculpe, senhor. Vou pedir para o gerente anular o produto. 41 00:05:03,971 --> 00:05:07,016 Não precisa. Considere como um presente. 42 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Nossa… Não precisava. 43 00:05:13,647 --> 00:05:14,857 Desculpe. 44 00:05:14,940 --> 00:05:18,027 - Aqui está. Acho que está certo. - Sim, tem 1.500. 45 00:05:18,110 --> 00:05:21,072 - Aqui está o recibo. - Por favor, deixe-me pagar. 46 00:05:21,155 --> 00:05:24,533 Não quero que pense que sou uma golpista nem que isso foi intencional. 47 00:05:24,617 --> 00:05:26,869 Juro que não foi. Que constrangedor! 48 00:05:31,290 --> 00:05:32,917 Moça, depressa, por favor. 49 00:05:38,506 --> 00:05:40,216 Onde está o moço de verde? 50 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 CONEXÕES PERDIDAS OLÁ, RUIVINHA! 51 00:05:52,645 --> 00:05:54,730 PROCURO MOÇO DE VERDE 52 00:05:54,814 --> 00:05:58,025 NOS FALAMOS NO MERCADO E VOCÊ SUMIU DE REPENTE! 53 00:05:58,109 --> 00:06:00,069 "Obrigada pelo pão de ló. 54 00:06:03,072 --> 00:06:03,906 Oi!" 55 00:06:07,159 --> 00:06:08,452 PROCURO MOÇO DE VERDE 56 00:06:17,044 --> 00:06:18,254 TALVEZ 57 00:06:18,337 --> 00:06:19,505 Mae? 58 00:06:19,588 --> 00:06:22,007 - Olha só! - Oi, tia. 59 00:06:23,175 --> 00:06:26,053 - Quantas visualizações! - Pois é. Cem mil! 60 00:06:26,137 --> 00:06:27,263 Você está famosa agora! 61 00:06:27,346 --> 00:06:29,515 Óbvio! É porque minhas plantas são lindas. 62 00:06:29,598 --> 00:06:31,976 É isso que o pessoal gosta de ver. 63 00:06:32,059 --> 00:06:34,436 - Elas estão lindas. - Além da minha beleza, claro. 64 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 Não exagera. 65 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Mas está fazendo um ótimo trabalho. 66 00:06:37,606 --> 00:06:41,443 Tenho inveja de você. Parece saber o que quer fazer da vida. 67 00:06:41,527 --> 00:06:45,739 Você acorda todo dia sabendo qual é seu verdadeiro propósito. 68 00:06:45,823 --> 00:06:49,660 A maioria das pessoas que conheço já tem planos para o futuro. 69 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 Já eu não faço a menor ideia do que quero fazer da vida. 70 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 CONEXÕES PERDIDAS OLÁ, RUIVINHA! 71 00:07:00,421 --> 00:07:01,589 PROCURO GAROTA DO MERCADO 72 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 LORDE PIXEL PROCURA GAROTA DO MERCADO 73 00:07:07,386 --> 00:07:09,180 - Tia! - O que foi? 74 00:07:09,847 --> 00:07:11,390 Você me assustou! 75 00:07:11,473 --> 00:07:13,893 Se lembra do garoto de quem falei? 76 00:07:13,976 --> 00:07:16,145 Veja, é ele! 77 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 Eu sabia. Não fui só eu. 78 00:07:18,939 --> 00:07:21,233 Nós dois sentimos a conexão. 79 00:07:22,359 --> 00:07:24,528 Tem certeza de que ele está falando de você? 80 00:07:24,612 --> 00:07:27,031 - Claro. Pare de ser pessimista. - Como é? 81 00:07:27,114 --> 00:07:28,449 Vamos ler de novo. 82 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 "Camiseta branca, 83 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 bolsa estilo sacola e ecobag." 84 00:07:33,204 --> 00:07:34,455 Tia, sou eu! 85 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 O que devo dizer? Rápido. 86 00:07:36,332 --> 00:07:38,667 Fico feliz que tenha superado o Mark. 87 00:07:38,751 --> 00:07:40,503 Ainda pensa nele? 88 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 No Mark? 89 00:07:43,047 --> 00:07:46,342 Não mais. Naquela época, eu estava muito magoada. 90 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Você também não ficou triste quando partiram seu coração? 91 00:07:52,765 --> 00:07:54,558 O Michael Angelo? 92 00:07:55,392 --> 00:07:56,977 Claro que fiquei triste. 93 00:07:57,061 --> 00:07:59,980 Ele foi meu grande amor. É o amor da minha vida. 94 00:08:00,064 --> 00:08:01,690 Mas não ia dar certo. 95 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 Eu não queria morar na Holanda. 96 00:08:03,400 --> 00:08:06,028 Ele queria me levar pra lá, mas quero ficar nas Filipinas. 97 00:08:06,111 --> 00:08:11,408 Não acha que nos forçar a fazer dar certo dói ainda mais? 98 00:08:11,492 --> 00:08:14,537 Mas é algo que pode te assombrar pra sempre. 99 00:08:14,620 --> 00:08:18,249 Sempre que conta a história, continuo sentindo a dor. 100 00:08:18,332 --> 00:08:21,544 Mesmo depois que fica no passado, ainda dói muito. 101 00:08:24,171 --> 00:08:25,714 @MarkAnthony POSTOU UMA FOTO 102 00:08:25,798 --> 00:08:27,299 Ainda não deixei de segui-lo. 103 00:08:27,883 --> 00:08:28,801 Sério? 104 00:08:28,884 --> 00:08:31,220 Ele ainda está ativo. 105 00:08:31,303 --> 00:08:33,806 E gosta de exibir a namorada. 106 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 Vão acabar terminando. 107 00:08:35,683 --> 00:08:38,310 Esqueceu o lema da vida do Mark? 108 00:08:38,394 --> 00:08:41,355 "Nada dura para sempre. Tudo acaba." 109 00:08:41,438 --> 00:08:43,232 Por que ainda deixa isso te afetar? 110 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 - Eu? Afetada? - Não percebe isso? 111 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Mas é claro que não! Não viaja! 112 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 Mas você tem razão. 113 00:08:50,030 --> 00:08:53,867 Dói mais quando forçamos algo a dar certo. 114 00:08:55,327 --> 00:09:00,416 Se eu tivesse me esforçado mais, talvez ainda estivéssemos juntos. 115 00:09:02,167 --> 00:09:05,087 Mas é isto que importa agora. O que eu digo? 116 00:09:06,297 --> 00:09:08,382 Tia, o que eu digo? 117 00:09:08,465 --> 00:09:10,926 - E se não for pra você? - Mas é! 118 00:09:16,181 --> 00:09:17,933 VOCÊ 119 00:09:27,359 --> 00:09:29,320 FADADO E PREDESTINADO 120 00:09:32,156 --> 00:09:33,115 Isso. 121 00:09:34,199 --> 00:09:38,287 Ficou bonita, né? Ficou linda! 122 00:09:39,580 --> 00:09:44,209 "Fadado e predestinado." 123 00:09:50,507 --> 00:09:52,384 CHAT DO CONEXÕES PERDIDAS 124 00:09:52,468 --> 00:09:56,472 LORDE PIXEL: COMO PODE PROVAR QUE É A GAROTA DO MERCADO? 125 00:09:56,555 --> 00:09:58,891 A QUE HORAS VOCÊ ESTAVA LÁ? 126 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 Fui às 10h hoje. 127 00:10:04,938 --> 00:10:09,026 RUIVINHA: FUI ÀS 10H HOJE. 128 00:10:09,109 --> 00:10:13,989 LORDE PIXEL: UAU! DESCULPE, É MINHA PRIMEIRA VEZ AQUI. 129 00:10:14,073 --> 00:10:17,534 NÃO É QUE ESTE APP FUNCIONA BEM MESMO? 130 00:10:17,618 --> 00:10:18,661 EU SOU O NORMAN. 131 00:10:18,744 --> 00:10:20,079 Norman. 132 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Norman… 133 00:10:33,634 --> 00:10:35,552 "Web designer, 134 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 gamer, 135 00:10:38,639 --> 00:10:40,057 fã de cosplay e geek." 136 00:10:42,226 --> 00:10:44,520 Mark! Ficou doido? 137 00:10:44,603 --> 00:10:46,730 O nome dele é Norman? 138 00:10:47,314 --> 00:10:48,399 É bonitão. 139 00:10:49,692 --> 00:10:51,777 Aposto que esse cara também vai largar você. 140 00:10:51,860 --> 00:10:53,112 Fala sério, Mark! 141 00:10:54,321 --> 00:10:56,323 Por que tanta pressa pra achar um namorado? 142 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 Não gosta mais de mim? 143 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 Terminamos há muito tempo, lembra? 144 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Ai! Isso dói! 145 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Nossa! Está com ciúmes? 146 00:11:15,092 --> 00:11:16,552 Caia na real. 147 00:11:17,511 --> 00:11:18,887 Ele também vai gostar de você? 148 00:11:20,180 --> 00:11:22,808 Sendo bagunceira assim? Olha só esta zona. 149 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Seu negócio está falindo sem nenhuma venda. 150 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 Suas ideias são péssimas. 151 00:11:27,521 --> 00:11:31,108 - Tente ir à igreja… - Não pedi sua opinião, está bem? 152 00:11:37,448 --> 00:11:39,908 Só quero me apaixonar, 153 00:11:39,992 --> 00:11:42,536 mas não encontro ninguém que valha a pena amar. 154 00:11:49,293 --> 00:11:53,297 RUIVINHA: EU SOU A MAE. 155 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 ESTÁ LIVRE AMANHÃ? PODEMOS NOS VER? 156 00:12:00,929 --> 00:12:03,515 FADADO E PREDESTINADO 157 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 Garçom. 158 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 Quero outro prato, por favor. 159 00:12:25,621 --> 00:12:26,705 Está bem, senhor. 160 00:12:26,788 --> 00:12:27,873 Obrigado. 161 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 GAROTA DO MERCADO 162 00:12:42,179 --> 00:12:44,681 Que coincidência! 163 00:12:46,892 --> 00:12:50,145 É você mesmo! Oi, moço de verde. 164 00:12:53,524 --> 00:12:54,441 Oi? 165 00:12:55,317 --> 00:12:57,236 "Oi?" Como você é engraçadinho! 166 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 Eu postei sobre você no app 167 00:12:59,404 --> 00:13:04,159 e mal sabia eu que você também tinha postado algo sobre mim. 168 00:13:05,702 --> 00:13:08,747 Desculpe. Esse lugar está ocupado. Estou esperando alguém. 169 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Certo, me desculpe. 170 00:13:20,467 --> 00:13:22,052 Pare de fingir! Sou eu! 171 00:13:23,095 --> 00:13:24,596 Já estou aqui. 172 00:13:24,680 --> 00:13:27,641 Sou eu! A garota do mercado. 173 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 O quê? 174 00:13:30,602 --> 00:13:34,565 Você pagou pelo meu pão de ló ontem. 175 00:13:34,648 --> 00:13:37,568 Me procurou, mas finge que não me conhece. 176 00:13:39,987 --> 00:13:41,822 Não! 177 00:13:41,905 --> 00:13:44,116 - Você é a garota com quem falei? - Sim. 178 00:13:44,700 --> 00:13:46,618 A da carinha sorrindo. 179 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 Por quê? O que foi? 180 00:13:51,123 --> 00:13:54,626 Não me diga que o post não era sobre mim. 181 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Sinto muito. 182 00:13:59,631 --> 00:14:00,757 Isso é constrangedor. 183 00:14:02,259 --> 00:14:06,096 Mas disse no seu post que estava procurando a garota do mercado 184 00:14:06,179 --> 00:14:09,141 vestindo uma camiseta branca e usando uma ecobag. 185 00:14:09,725 --> 00:14:13,729 E uma bolsa estilo sacola! Esta é a que estava comigo ontem. 186 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 Enfim… 187 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Me desculpe. Que vergonha! 188 00:14:17,774 --> 00:14:18,859 Escute. 189 00:14:19,568 --> 00:14:22,446 Já que está aqui, vou pagar o que te devo. 190 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Não quis incomodar. 191 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Aqui está. 192 00:14:28,535 --> 00:14:30,579 - Me desculpe. - Estamos acertados, né? 193 00:14:35,208 --> 00:14:37,127 Espere, moça! 194 00:14:43,216 --> 00:14:46,303 Como deixamos uma avaliação sobre o Conexões Perdidas? 195 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 O quê? 196 00:14:49,473 --> 00:14:51,767 É culpa do aplicativo. 197 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 Devia ter um aviso: "Sucesso não garantido." 198 00:14:55,437 --> 00:14:57,147 Mas deu certo pra mim. 199 00:15:06,657 --> 00:15:07,658 Está com fome? 200 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 Vamos aproveitar e comer aqui. 201 00:15:12,245 --> 00:15:14,748 Ouvi dizer que o goto deles é muito bom. 202 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 Sério? 203 00:15:22,130 --> 00:15:24,883 Sim, fui eu que criei todas. 204 00:15:25,550 --> 00:15:28,345 Você não tem cara de quem cria camisetas. 205 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Tanto faz… 206 00:15:29,680 --> 00:15:31,598 Mas não está vendendo nada. 207 00:15:31,682 --> 00:15:32,724 Exatamente. 208 00:15:33,392 --> 00:15:36,895 Na verdade, suas camisetas até que são bem legais! 209 00:15:37,562 --> 00:15:40,565 Até eu fiquei com vontade de comprar. 210 00:15:40,649 --> 00:15:41,483 Está vendo? 211 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Obrigada. 212 00:15:51,868 --> 00:15:56,748 Mas acho que ajudaria muito se o site fosse mais chamativo. 213 00:15:58,625 --> 00:16:00,585 Criei esse site sozinha. 214 00:16:00,669 --> 00:16:05,132 Não consigo pagar aqueles sites de assinatura mensais. 215 00:16:05,215 --> 00:16:06,425 São muito caros. 216 00:16:06,508 --> 00:16:10,220 Mas dá pra otimizá-lo, principalmente porque você trabalha com varejo. 217 00:16:11,179 --> 00:16:14,558 Só precisa de uma galeria para a sua coleção de camisetas, 218 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 perguntas frequentes, status dos pedidos… 219 00:16:16,685 --> 00:16:19,271 Pode adicionar depoimentos também. 220 00:16:19,354 --> 00:16:20,564 Ficaria bom. 221 00:16:21,565 --> 00:16:23,525 Você é tão inteligente, gatinho! 222 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 Esse é o meu trabalho. 223 00:16:32,993 --> 00:16:36,788 Crio sites com foco em empresas e consumidores. 224 00:16:37,289 --> 00:16:38,832 Você faz programação? 225 00:16:38,915 --> 00:16:40,250 Faço, sim. 226 00:16:41,001 --> 00:16:42,377 Java, Python… 227 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Faço isso há cinco anos. 228 00:16:47,674 --> 00:16:48,717 Sabe de uma coisa? 229 00:16:50,218 --> 00:16:54,598 Estou procurando alguém para me ajudar com o meu site. 230 00:16:56,224 --> 00:17:00,687 Um desenvolvedor com mais de cinco anos de experiência. 231 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Posso contratar você? 232 00:17:04,524 --> 00:17:05,692 Que vergonha! 233 00:17:06,318 --> 00:17:08,945 É uma oportunidade de trabalho? 234 00:17:10,155 --> 00:17:11,907 Quanto é o seu orçamento? 235 00:17:15,035 --> 00:17:16,119 Uns 2.500 pesos. 236 00:17:24,628 --> 00:17:26,797 Talvez o destino tenha nos unido por isso. 237 00:17:28,507 --> 00:17:29,591 Provavelmente. 238 00:17:31,051 --> 00:17:32,010 Claro. 239 00:17:33,178 --> 00:17:35,597 Sério? Tem certeza? 240 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Fechado. 241 00:17:40,393 --> 00:17:41,353 Fechado. 242 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 - Fechado, minha conexão quase perdida! - Quase perdida. 243 00:17:45,315 --> 00:17:46,483 Bobinho! 244 00:17:47,150 --> 00:17:49,152 Até falamos ao mesmo tempo. 245 00:17:54,282 --> 00:17:56,326 Tem que ser na sua casa? 246 00:17:56,409 --> 00:17:58,745 Sim, é perto daqui. Só um quarteirão. 247 00:17:59,913 --> 00:18:02,707 Por que não me manda as informações? 248 00:18:02,791 --> 00:18:05,669 Está tudo guardado em casa. Assim vai ser mais fácil. 249 00:18:05,752 --> 00:18:08,630 Ou pode mandar tudo por e-mail. 250 00:18:08,713 --> 00:18:11,049 Tem fotos das amostras das camisetas? 251 00:18:11,133 --> 00:18:13,718 É melhor você ver os produtos pessoalmente. 252 00:18:14,344 --> 00:18:17,639 E a internet da minha casa é bem rápida! 253 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 É que é a primeira vez que… 254 00:18:25,605 --> 00:18:27,399 Primeira vez? 255 00:18:28,275 --> 00:18:29,985 É a primeira vez que… 256 00:18:30,068 --> 00:18:31,278 Primeira vez que o quê? 257 00:18:35,657 --> 00:18:38,493 É a primeira vez que vai à casa de uma garota? 258 00:18:42,998 --> 00:18:47,627 E se eu for uma pessoa ruim? Pensou nessa possibilidade? 259 00:18:49,713 --> 00:18:51,089 Com essa cara? 260 00:18:51,965 --> 00:18:53,675 Não parece. 261 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 E você? 262 00:18:55,844 --> 00:18:57,012 Eu? 263 00:18:57,095 --> 00:18:58,471 Caramba! 264 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Veja minha identidade. 265 00:19:01,683 --> 00:19:04,519 Tem o mesmo nome e endereço que eu te dei. 266 00:19:05,020 --> 00:19:06,563 E… 267 00:19:06,646 --> 00:19:08,023 minha carteira de motorista. 268 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 É tudo consistente, não acha? 269 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 O nome está consistente. 270 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 - O rosto, nem tanto. - Ei! 271 00:19:16,907 --> 00:19:19,784 Não exagere! Tirei essas fotos há cinco anos. 272 00:19:21,494 --> 00:19:22,996 Aqui está a minha, 273 00:19:23,663 --> 00:19:25,207 pra garantir. 274 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 Que gracinha… 275 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 Falei da foto. 276 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 E agora? 277 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 Está tudo bem? 278 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 Certo. Então vamos. 279 00:19:46,978 --> 00:19:50,815 - Vamos caminhando juntos. - Não precisa. Estou bem aqui. 280 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 Chegamos. Entre. 281 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 Esta é a minha casa, e meu escritório é logo ali. 282 00:20:03,411 --> 00:20:06,248 Desculpe, está uma bagunça aqui. 283 00:20:08,500 --> 00:20:09,584 Criativo. 284 00:20:18,093 --> 00:20:21,429 - Você mora sozinha? - Sim, sou só eu aqui. 285 00:20:21,972 --> 00:20:23,014 Mas… 286 00:20:23,682 --> 00:20:26,810 tem lugar pra mais um, se isso te interessar. 287 00:20:29,521 --> 00:20:32,315 Na minha pequena empresa, é claro! 288 00:20:32,399 --> 00:20:34,234 Não seja bobo. 289 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Venha, sente-se aqui. 290 00:20:39,447 --> 00:20:41,324 Me desculpe pela bagunça. 291 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Certo. 292 00:20:48,915 --> 00:20:50,917 - Já está bom. - Certo. 293 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 Pensei que teria um encontro, mas acabei arrumando um emprego. 294 00:20:55,714 --> 00:20:56,965 Pode fazer os dois. 295 00:21:03,888 --> 00:21:04,848 CAMISETAS QUE FALAM! 296 00:21:04,931 --> 00:21:06,057 Quero compensar isso. 297 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Vou preparar algo. O que quer? 298 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Você… 299 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Eu? 300 00:21:15,150 --> 00:21:16,192 Você é que sabe. 301 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Claro. 302 00:21:21,031 --> 00:21:23,241 Pare com isso! Está bem. 303 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 Espere. Isto não é sal? 304 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 Droga! 305 00:21:37,047 --> 00:21:38,089 Que droga! 306 00:21:40,050 --> 00:21:41,926 Ovos queimados têm um cheiro incrível! 307 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Acho que sei como isso vai acabar. 308 00:21:46,473 --> 00:21:49,601 Coração partido. Vai chorar sozinha de novo. 309 00:21:49,684 --> 00:21:53,521 Acho que você quer dizer que serei feliz e apaixonada. 310 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Não entendo por que se esforça tanto 311 00:22:00,695 --> 00:22:03,406 se nós dois sabemos que ele também vai te abandonar. 312 00:22:07,869 --> 00:22:09,079 Mark. 313 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 - Mark. - Oi? 314 00:22:12,999 --> 00:22:14,918 Você sabe muito bem 315 00:22:15,001 --> 00:22:17,921 que só há uma pessoa que eu quero que me abandone. 316 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 Quem? 317 00:22:20,882 --> 00:22:22,675 Você. Me dê isto. 318 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 Ei! O café é meu! 319 00:22:30,934 --> 00:22:32,227 Hora do lanche! 320 00:22:32,727 --> 00:22:35,355 Pronto. Pra te dar mais energia. 321 00:22:46,491 --> 00:22:47,575 Mae. 322 00:22:49,911 --> 00:22:51,704 Não posso trabalhar. 323 00:22:52,372 --> 00:22:55,041 Por quê? Algum problema? 324 00:22:55,917 --> 00:22:57,460 Quer falar sobre o orçamento? 325 00:22:59,045 --> 00:23:01,506 Não gosta disso? Me diga do que precisa. 326 00:23:06,845 --> 00:23:08,012 Do que preciso? 327 00:23:11,891 --> 00:23:13,643 Eu preciso… 328 00:23:20,859 --> 00:23:22,152 limpar. 329 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 Um mosquito. 330 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Mae! 331 00:23:54,767 --> 00:23:57,020 Mae! 332 00:23:59,480 --> 00:24:02,025 O bonitão é determinado. Virou meu ídolo. 333 00:24:02,817 --> 00:24:05,528 Mae! Ele vai jogar o Sr. Urso fora! 334 00:24:05,612 --> 00:24:09,616 Foi meu presente de aniversário pra você. Precisa impedi-lo. Anda! 335 00:24:16,289 --> 00:24:18,124 Por que sua casa é tão bagunçada? 336 00:24:20,168 --> 00:24:23,546 As coisas guardam memórias que só os donos conhecem. 337 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 Certo. Qual é a história por trás disto? 338 00:24:29,969 --> 00:24:31,346 Isso… 339 00:24:32,388 --> 00:24:35,016 Meu pai me deu antes de… 340 00:24:48,029 --> 00:24:50,365 Minha mãe adorava flores. 341 00:24:50,448 --> 00:24:54,744 Todo dia, ela levava um tipo diferente pra casa 342 00:24:54,827 --> 00:24:56,496 e colocava aí. 343 00:24:57,247 --> 00:24:59,415 Não gosto de jogar coisas fora. 344 00:25:00,500 --> 00:25:05,546 Sinto que, quando precisar de alguma coisa, ela vai estar aqui. 345 00:25:06,631 --> 00:25:07,840 Não tem nada perdido. 346 00:25:11,427 --> 00:25:15,223 Isso me faz sentir 347 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 que nunca estou sozinha. 348 00:25:18,226 --> 00:25:23,398 Enquanto as coisas deles estiverem aqui e eu conseguir sentir o cheiro deles, 349 00:25:23,898 --> 00:25:25,775 talvez o amor deles também fique. 350 00:25:28,736 --> 00:25:32,282 Como você acabou criando camisetas pra vender? 351 00:25:32,365 --> 00:25:37,662 O que não consigo dizer, eu digo por meio das minhas camisetas. 352 00:25:41,833 --> 00:25:44,294 E você? Qual é a história por trás disso aí? 353 00:25:44,377 --> 00:25:45,295 Isto? 354 00:25:47,672 --> 00:25:49,048 Tenho há cinco anos. 355 00:25:50,800 --> 00:25:52,844 Ganhei quando tinha 20 anos. 356 00:25:52,927 --> 00:25:56,389 Meu pai me deu antes de ir para a Arábia Saudita. 357 00:25:57,640 --> 00:26:01,811 É para me lembrar de arrumar tempo para as coisas importantes da vida, 358 00:26:02,645 --> 00:26:04,230 como a família. 359 00:26:05,773 --> 00:26:06,649 Mas… 360 00:26:09,319 --> 00:26:13,281 quanto mais tempo eu dou para os outros, menos tempo tenho para mim. 361 00:26:14,657 --> 00:26:18,786 Nós dois temos coisas que não queremos deixar para trás. 362 00:26:19,579 --> 00:26:20,663 Acho que tem razão. 363 00:26:25,126 --> 00:26:26,919 Você é muito bom de limpeza. 364 00:26:29,172 --> 00:26:30,381 Obrigado. 365 00:26:31,883 --> 00:26:34,093 Também sou bom em cozinhar e lavar roupa. 366 00:26:35,094 --> 00:26:36,679 Não acredito em você. 367 00:26:43,436 --> 00:26:44,354 Mae, 368 00:26:44,937 --> 00:26:48,149 acho que vou trabalhar no seu site amanhã. 369 00:26:49,942 --> 00:26:52,570 - Está ficando tarde. - Claro, tudo bem. 370 00:26:54,197 --> 00:26:55,490 Vai voltar amanhã? 371 00:27:01,329 --> 00:27:02,830 Eu volto amanhã. 372 00:27:04,123 --> 00:27:06,250 E se não conseguir terminar tudo amanhã? 373 00:27:07,418 --> 00:27:09,212 Então eu termino no dia seguinte. 374 00:27:09,962 --> 00:27:14,175 E se não conseguir terminar no dia seguinte? 375 00:27:16,469 --> 00:27:18,262 Temos muito tempo. 376 00:27:19,972 --> 00:27:21,015 Certo. 377 00:27:22,350 --> 00:27:23,351 Se cuida. 378 00:27:29,982 --> 00:27:32,819 MARAVILHOSO 379 00:27:32,902 --> 00:27:34,278 Não se mexa muito. 380 00:27:34,362 --> 00:27:35,822 - Desculpe. - Fique parado. 381 00:27:37,240 --> 00:27:38,574 Traga um pouco mais para cá. 382 00:27:38,658 --> 00:27:39,742 - Assim? - Mais. 383 00:27:39,826 --> 00:27:41,327 Isso. Perfeito! 384 00:27:41,411 --> 00:27:43,287 Certo, agora olhe aqui. 385 00:27:44,539 --> 00:27:47,250 - Por que estou aparecendo? - Não está. Não viaja! 386 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Próxima camiseta. 387 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 - "União." - "União." 388 00:27:52,171 --> 00:27:53,381 Está bem. 389 00:27:54,841 --> 00:27:55,883 Pronto? 390 00:27:57,468 --> 00:28:00,054 Olhe para a câmera e sorria. 391 00:28:01,097 --> 00:28:03,266 Estava falando com a camiseta. 392 00:28:03,349 --> 00:28:06,102 Agora uma com você também. Vou tirar a foto. 393 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 - Um, dois, três… Sorria. - Mas por quê? 394 00:28:08,104 --> 00:28:10,356 - Não seja tímido! - Por que eu? 395 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 - O produto é seu. - Sorria. Um, dois… 396 00:28:13,901 --> 00:28:14,861 Que lindo… 397 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Estava falando da camiseta. 398 00:28:17,405 --> 00:28:19,240 - Certo. - A camiseta? 399 00:28:19,323 --> 00:28:20,491 Próxima camiseta. 400 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Beleza. 401 00:28:24,829 --> 00:28:28,749 Você tem muitas estampas de uma só palavra, né? 402 00:28:29,417 --> 00:28:34,255 Acho que, quanto menos palavras usar, mais sincero será. 403 00:28:35,047 --> 00:28:37,884 Não importa o número de palavras. 404 00:28:38,509 --> 00:28:40,511 O significado é um só, não é? 405 00:28:43,347 --> 00:28:44,348 "Desejo." 406 00:28:47,935 --> 00:28:48,936 "Você." 407 00:28:52,732 --> 00:28:53,733 "Amanhã." 408 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 "Amanhã." 409 00:29:01,616 --> 00:29:02,825 "Você." 410 00:29:05,870 --> 00:29:06,788 "Desejo." 411 00:29:07,455 --> 00:29:09,248 Desejo ver você amanhã. 412 00:29:10,041 --> 00:29:11,209 Me desculpe. 413 00:29:13,920 --> 00:29:18,299 Mae, e se mudássemos o nome do site para ele chamar mais atenção? 414 00:29:20,510 --> 00:29:22,011 Que tal "Uma Palavra Basta"? 415 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 "Uma Palavra Basta." 416 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 Incrível. 417 00:29:27,642 --> 00:29:28,768 Você. 418 00:29:28,851 --> 00:29:29,977 Obrigada. 419 00:29:31,187 --> 00:29:32,396 Exatamente. 420 00:29:35,691 --> 00:29:36,609 Borboletas. 421 00:29:38,277 --> 00:29:39,695 Isso é uma palavra. 422 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 Fe! Desculpe, é o meu gato. 423 00:30:00,299 --> 00:30:01,926 Você não tem jeito! 424 00:30:35,084 --> 00:30:37,253 Tem cheiro de talco de bebê. 425 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Ei, pervertida! 426 00:30:45,720 --> 00:30:47,597 Mande-o pra casa. Está se aproveitando! 427 00:30:48,723 --> 00:30:51,559 Fique quieto. Vai acordar o amor da minha vida. 428 00:30:52,184 --> 00:30:53,936 Você não tem vergonha mesmo, né? 429 00:30:54,604 --> 00:30:56,731 Tem certeza de que ele vai corresponder? 430 00:30:56,814 --> 00:31:01,110 Se eu disser a ele como me sinto, ele fará o mesmo. 431 00:31:01,694 --> 00:31:04,530 E assim que soubermos o quanto nos gostamos… 432 00:31:06,032 --> 00:31:07,283 tudo vai dar certo. 433 00:31:08,034 --> 00:31:09,452 Ele está aqui. 434 00:31:10,036 --> 00:31:11,621 Por que eu o deixaria ir? 435 00:31:12,121 --> 00:31:14,540 Você já me disse isso. Mas olhe para nós agora. 436 00:31:15,124 --> 00:31:16,292 Ei! 437 00:31:18,377 --> 00:31:19,754 Está bem! Esqueça! 438 00:31:20,671 --> 00:31:22,006 Eu te ajudo com o Norman. 439 00:31:25,384 --> 00:31:26,469 Norman! 440 00:31:26,552 --> 00:31:29,138 A Mae vai se declarar pra você… 441 00:31:29,847 --> 00:31:31,140 Quieto! 442 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 Mandei dizer agora? Ainda não. 443 00:31:34,268 --> 00:31:35,978 Espere. Não estou pronta. 444 00:31:36,062 --> 00:31:38,314 Quando vai estar? Depois que ele for embora? 445 00:31:38,397 --> 00:31:40,191 Não se preocupe. Vou cuidar disso. 446 00:31:40,274 --> 00:31:41,734 É só uma questão de tempo. 447 00:31:44,528 --> 00:31:45,905 Vai dar tudo certo. 448 00:31:52,203 --> 00:31:54,789 Pare com isso ou vai levar um processo. 449 00:31:54,872 --> 00:31:55,790 Está bem! 450 00:32:04,757 --> 00:32:07,385 PROVOCAR 451 00:32:12,348 --> 00:32:13,432 Finalmente. 452 00:32:15,893 --> 00:32:16,727 Pronto. 453 00:32:17,770 --> 00:32:18,729 Veja só. 454 00:32:19,647 --> 00:32:20,940 - Nossa! - Pois é. 455 00:32:21,732 --> 00:32:23,651 Você fez isso? 456 00:32:23,734 --> 00:32:26,362 Adorei! Foi mal. 457 00:32:26,445 --> 00:32:29,907 Bom trabalho, Norman. Adorei. 458 00:32:30,491 --> 00:32:33,244 Isso com certeza vai aumentar suas vendas. 459 00:32:33,327 --> 00:32:34,745 Na verdade, 460 00:32:35,329 --> 00:32:37,707 eu quase desisti desse negócio. 461 00:32:38,499 --> 00:32:43,045 Cheguei ao ponto de não saber mais o que fazer. 462 00:32:43,754 --> 00:32:46,215 Relaxe. Você vai conseguir. 463 00:32:47,341 --> 00:32:48,426 Continue tentando. 464 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 Obrigada. 465 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 Não, 466 00:32:57,768 --> 00:32:59,061 eu é que agradeço. 467 00:32:59,145 --> 00:33:01,897 Porque adorei trabalhar no seu site. 468 00:33:02,398 --> 00:33:03,566 De verdade. 469 00:33:05,818 --> 00:33:07,903 Mae? 470 00:33:08,529 --> 00:33:11,365 E agora? O site está pronto. 471 00:33:11,449 --> 00:33:14,785 Essa é sua chance de dizer a ele como se sente. 472 00:33:14,869 --> 00:33:18,456 Diga: "Norman, eu te amo. Vamos ficar juntos." 473 00:33:18,956 --> 00:33:21,042 Fim. Me escute. 474 00:33:23,210 --> 00:33:24,295 Norman. 475 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Então… 476 00:33:28,090 --> 00:33:30,509 Qual é o próximo passo pra nós? 477 00:33:37,224 --> 00:33:41,479 Sei que ainda não nos conhecemos muito bem, 478 00:33:42,354 --> 00:33:43,773 mas… 479 00:33:49,487 --> 00:33:52,740 eu quero saber em que direção estamos caminhando. 480 00:33:54,909 --> 00:33:58,370 E eu também quero… 481 00:33:58,454 --> 00:34:00,873 te dizer o que sinto por você. 482 00:34:06,504 --> 00:34:07,588 Mae. 483 00:34:08,589 --> 00:34:09,632 Oi. 484 00:34:13,094 --> 00:34:14,178 Eu disse 485 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 que te ajudaria a recomeçar. 486 00:34:17,098 --> 00:34:18,474 Sim. 487 00:34:19,391 --> 00:34:20,559 Mas… 488 00:34:22,353 --> 00:34:23,854 você terá que seguir sozinha. 489 00:34:26,941 --> 00:34:30,861 Acho que o seu próximo passo é procurar… 490 00:34:32,655 --> 00:34:34,990 alguém que entenda de marketing ou… 491 00:34:37,034 --> 00:34:38,035 É isso. 492 00:34:43,582 --> 00:34:45,835 Me desculpe, Mae. 493 00:34:49,171 --> 00:34:50,339 A verdade 494 00:34:51,882 --> 00:34:54,385 é que ainda não estou pronto para essas coisas. 495 00:34:56,262 --> 00:35:00,057 Acabei de começar a fazer coisas pra mim mesmo. 496 00:35:00,891 --> 00:35:03,227 E tem mais uma coisa. 497 00:35:04,562 --> 00:35:06,147 A minha conexão perdida… 498 00:35:07,273 --> 00:35:10,317 - Ainda quero explorá-la. - Quem é sua conexão perdida? 499 00:35:11,944 --> 00:35:13,112 A garota do mercado. 500 00:35:14,155 --> 00:35:15,614 Ela respondeu ao meu post. 501 00:35:16,907 --> 00:35:18,033 Dá para acreditar? 502 00:35:19,243 --> 00:35:21,495 Ela viu mesmo depois de todo esse tempo. 503 00:35:22,163 --> 00:35:25,332 A verdadeira garota do mercado? 504 00:35:26,041 --> 00:35:27,209 Não é incrível? 505 00:35:34,133 --> 00:35:35,301 Mas eu juro, Mae, 506 00:35:36,510 --> 00:35:40,222 que gostei muito de trabalhar com você. 507 00:35:47,021 --> 00:35:48,022 Amigos? 508 00:35:53,027 --> 00:35:54,361 Amigos? 509 00:35:55,821 --> 00:35:57,323 Pense nisso, tia. 510 00:35:57,907 --> 00:36:00,159 Ele gostou de trabalhar comigo como amigo? 511 00:36:00,242 --> 00:36:04,455 E ainda diz que quer explorar mais a conexão perdida dele. 512 00:36:04,538 --> 00:36:06,999 Não entendo, tia. Ele me deixa confusa. 513 00:36:07,082 --> 00:36:10,669 Ouça, Mae. Se ele não a escolheu, você não pode forçá-lo. 514 00:36:10,753 --> 00:36:13,672 Já vai tarde. Que venha o próximo. 515 00:36:13,756 --> 00:36:16,217 Se ele não se afastar, não haverá próximo. 516 00:36:16,300 --> 00:36:21,180 O que o Norman e eu temos é algo especial, 517 00:36:21,931 --> 00:36:23,432 mas ainda vai acontecer. 518 00:36:24,016 --> 00:36:27,895 E se for especial, mas não estiver escrito nas estrelas? 519 00:36:27,978 --> 00:36:28,938 Pode ser isso. 520 00:36:29,021 --> 00:36:30,189 Tia! 521 00:36:30,272 --> 00:36:33,901 - Você não está ajudando. - Sei, mas pense nisto. 522 00:36:34,485 --> 00:36:37,738 Não importa o quanto você se esforçou, ele achou a garota do mercado. 523 00:36:37,821 --> 00:36:41,242 Isso não é incrível? É o destino dele. 524 00:36:41,325 --> 00:36:43,494 Mas e se não passar disso? 525 00:36:43,577 --> 00:36:45,412 Também é uma possibilidade. 526 00:36:45,496 --> 00:36:48,540 Ele se encontra com ela, mas não há conexão. 527 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 É possível. Quem sabe? 528 00:36:51,460 --> 00:36:52,503 - É. - Não concorda? 529 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 Sim. 530 00:36:53,921 --> 00:36:57,967 Eu realmente acredito que o que o Norman e eu temos é diferente. 531 00:36:58,050 --> 00:37:01,762 Nós nos conhecemos há pouco tempo, 532 00:37:01,845 --> 00:37:03,973 mas parece que somos velhos conhecidos. 533 00:37:04,932 --> 00:37:07,434 E, mesmo passando o dia todo juntos, 534 00:37:08,227 --> 00:37:09,853 não parece ser tempo o bastante. 535 00:37:10,688 --> 00:37:13,941 Ele não pode ser tão bobo assim, né? 536 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Não posso ser a única a sentir isto. 537 00:37:18,737 --> 00:37:19,947 Ai, Mae… 538 00:37:28,789 --> 00:37:31,542 RECEBI MUITOS PEDIDOS NO SITE. MINHA LOJA É UM SUCESSO! 539 00:37:31,625 --> 00:37:33,127 TUDO GRAÇAS A VOCÊ, NORMAN! 540 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 VISTO NA QUARTA ÀS 18H14 541 00:37:57,401 --> 00:37:58,444 Ei! 542 00:37:59,653 --> 00:38:01,322 Ei, não faça… 543 00:38:02,406 --> 00:38:05,200 Não desconte nas camisetas. Não é culpa delas. 544 00:38:05,284 --> 00:38:06,952 Não estou brava com ninguém. 545 00:38:07,036 --> 00:38:08,412 Está bem claro! 546 00:38:09,621 --> 00:38:11,040 Está bem claro que… 547 00:38:12,875 --> 00:38:14,877 ele não respondeu porque está no banho. 548 00:38:16,295 --> 00:38:17,588 Ou pode estar com outra. 549 00:38:30,851 --> 00:38:33,729 Alô? Norman? 550 00:38:33,812 --> 00:38:36,440 Me desculpe, Mae. Eu não pude responder na hora. 551 00:38:36,523 --> 00:38:38,317 Estava ocupado com os preparativos. 552 00:38:38,984 --> 00:38:40,986 Minha irmã caçula vai se casar. 553 00:38:41,070 --> 00:38:44,281 E eu vi a foto que você me enviou. 554 00:38:44,365 --> 00:38:46,325 Precisamos comemorar. 555 00:38:47,493 --> 00:38:48,410 Claro! 556 00:38:49,620 --> 00:38:51,038 Eu acertei. 557 00:38:51,955 --> 00:38:53,499 Onde quer comemorar? 558 00:38:53,582 --> 00:38:55,667 Pode ser na minha casa. 559 00:38:55,751 --> 00:38:57,795 Vou preparar o jantar. 560 00:38:57,878 --> 00:38:59,254 O que quer comer? 561 00:38:59,338 --> 00:39:00,381 Você não sabe cozinhar. 562 00:39:00,964 --> 00:39:03,884 Valeu, Mae, mas não posso ir hoje. 563 00:39:03,967 --> 00:39:06,637 Vou me encontrar com a garota do mercado. 564 00:39:07,221 --> 00:39:08,639 Estou a caminho agora. 565 00:39:08,722 --> 00:39:10,349 Me deseje sorte. 566 00:39:12,267 --> 00:39:13,352 Boa sorte! 567 00:39:15,229 --> 00:39:17,648 Pode ser um golpe, Norman. 568 00:39:18,440 --> 00:39:21,151 Isso acontece muito hoje em dia. 569 00:39:22,236 --> 00:39:24,029 É melhor você não ir. 570 00:39:25,364 --> 00:39:28,367 Não se preocupe. Tenho certeza de que é ela. 571 00:39:32,246 --> 00:39:33,831 Onde vão se encontrar? 572 00:39:33,914 --> 00:39:35,958 Num bar aqui perto. 573 00:39:36,041 --> 00:39:37,543 Se chama Petiscos e Bebedeira. 574 00:39:37,626 --> 00:39:39,169 Petiscos e Choradeira. 575 00:39:39,795 --> 00:39:42,840 Alô, Mae? Mae, ainda está aí? 576 00:39:44,383 --> 00:39:45,592 Mae? 577 00:39:45,676 --> 00:39:49,179 Oi, Norman. A ligação está cortando um pouco. 578 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Alô? Norman? 579 00:40:00,107 --> 00:40:01,150 "Está cortando…" 580 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 O que você disse mesmo? 581 00:40:06,488 --> 00:40:08,574 "Acertei." 582 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 Moletom verde. 583 00:40:59,917 --> 00:41:01,168 Blusa branca. 584 00:41:06,673 --> 00:41:07,841 Julia. 585 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 Norman. 586 00:41:15,474 --> 00:41:16,475 Norman. 587 00:41:18,227 --> 00:41:19,228 Norman. 588 00:42:00,143 --> 00:42:01,436 Onde você está? 589 00:42:05,607 --> 00:42:06,775 PROCURO GAROTA DO MERCADO 590 00:42:07,484 --> 00:42:08,569 "JGirl." 591 00:42:12,322 --> 00:42:13,699 "Julia Diaz." 592 00:42:14,324 --> 00:42:16,493 Influenciadora? Você se acha bonita? 593 00:42:18,161 --> 00:42:19,663 Estava tudo bem. 594 00:42:19,746 --> 00:42:22,207 Já estávamos apaixonados. 595 00:42:24,293 --> 00:42:27,254 Nossa! Quanta tristeza! 596 00:42:28,297 --> 00:42:29,548 Você é atraente como ela? 597 00:42:30,215 --> 00:42:33,677 Você é bonita? Uma prioridade? É a protagonista de um filme? 598 00:42:33,760 --> 00:42:35,887 Me dê um ingresso para assistir de graça. 599 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 Eu o conheci primeiro! 600 00:42:38,015 --> 00:42:41,476 Estávamos bem e apaixonados. Aí ela surgiu do nada. 601 00:42:41,560 --> 00:42:45,188 Espere. Ela não é a titular, e você a substituta? 602 00:42:45,272 --> 00:42:47,566 Na verdade, está exagerando. 603 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 O Norman postou alguma coisa sobre você? 604 00:42:49,901 --> 00:42:52,070 Mark, o que ela tem que eu não tenho? 605 00:42:52,154 --> 00:42:53,447 Boa pergunta. 606 00:42:53,989 --> 00:42:57,826 Ela tem um salão e um vlog e é influenciadora de nível médio. 607 00:42:57,909 --> 00:43:00,787 Tem o cabelo perfeito, o corpo perfeito e a vida perfeita. 608 00:43:00,871 --> 00:43:05,125 Na verdade, a pergunta deveria ser: "O que você tem e ela não?" 609 00:43:07,502 --> 00:43:10,547 Já sei, você tem um gato. 610 00:43:10,631 --> 00:43:12,758 Influência? Só se for consigo mesma. 611 00:43:12,841 --> 00:43:17,179 Tem um negócio que está meio estável. 612 00:43:18,639 --> 00:43:21,433 Corpo aceitável e sorriso também. 613 00:43:23,101 --> 00:43:25,312 Já sei o que você tem e ela não! 614 00:43:28,440 --> 00:43:29,608 Pontas duplas. 615 00:43:31,693 --> 00:43:33,070 Como ousa? 616 00:43:33,153 --> 00:43:35,614 Idiota. Até parece que você é tão bonito assim! 617 00:43:36,239 --> 00:43:38,909 Vai julgar este rosto? O mesmo pelo qual se apaixonou? 618 00:43:38,992 --> 00:43:42,412 Além disso, você não se olha no espelho? 619 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Seu cabelo parece uma vassoura. 620 00:43:49,252 --> 00:43:50,545 Está bem. 621 00:43:52,089 --> 00:43:53,590 Adeus, pontas duplas. 622 00:43:58,303 --> 00:44:01,264 VISITE O BAR NO SHOPPING ESTANCIA 623 00:44:16,905 --> 00:44:19,157 VOCÊ CONSEGUE, GAROTA? 624 00:44:27,833 --> 00:44:29,960 Com licença. Quero cortar o cabelo, por favor. 625 00:44:30,544 --> 00:44:31,586 Que caro… 626 00:44:31,670 --> 00:44:34,673 Quero cortar com a cabeleireira mais experiente. 627 00:44:36,550 --> 00:44:38,343 - A Srta. Julia? - É. 628 00:44:39,136 --> 00:44:40,929 Na verdade, o salão está lotado. 629 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 Tem que marcar horário cinco dias antes. 630 00:44:43,306 --> 00:44:44,975 Ela não atende sem hora marcada. 631 00:44:45,058 --> 00:44:46,768 A agenda está lotada hoje. Desculpe. 632 00:45:00,574 --> 00:45:02,993 Abby, não tem problema. Eu dou um jeito. 633 00:45:03,076 --> 00:45:06,037 Meu próximo atendimento é às 15h. Acho que consigo encaixá-la. 634 00:45:06,121 --> 00:45:08,415 - Tem certeza? - Sim, claro. 635 00:45:08,498 --> 00:45:10,625 Oi! Como se chama? 636 00:45:11,626 --> 00:45:13,962 Oi. É Mae. 637 00:45:14,045 --> 00:45:15,005 Oi, sou a Julia. 638 00:45:16,214 --> 00:45:17,841 Vamos lá, então? 639 00:45:18,842 --> 00:45:21,511 - Amiga? - Como é? 640 00:45:21,595 --> 00:45:22,721 - Vamos. - Claro. 641 00:45:22,804 --> 00:45:24,473 Está tudo bem. Não fique nervosa. 642 00:45:24,556 --> 00:45:25,891 Vamos. 643 00:45:35,066 --> 00:45:37,319 Amiga, você está bem? 644 00:45:40,489 --> 00:45:42,991 Sigo você nas redes sociais. 645 00:45:44,284 --> 00:45:47,037 Você me segue? Obrigada! 646 00:45:48,288 --> 00:45:50,957 Aposto que é legal ser influenciadora. 647 00:45:51,041 --> 00:45:55,587 Você tem 35 mil seguidores. É muita coisa! 648 00:45:56,630 --> 00:45:59,758 Como é isso? Os caras fazem fila atrás de você? 649 00:46:00,509 --> 00:46:03,553 Quem me dera! É o que todos pensam. 650 00:46:04,137 --> 00:46:05,889 Não acredito. 651 00:46:06,389 --> 00:46:07,557 Com essa aparência? 652 00:46:07,641 --> 00:46:11,228 É exatamente esse o problema. Dizem que sou muita areia pra eles. 653 00:46:11,311 --> 00:46:12,687 Brincadeira! 654 00:46:14,022 --> 00:46:15,398 É uma convencida… 655 00:46:16,441 --> 00:46:18,818 - Como é? - O quê? 656 00:46:18,902 --> 00:46:23,657 Se eu fosse bonita como você e tivesse um corpo assim, 657 00:46:24,866 --> 00:46:27,077 eu o exibiria. 658 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 Sim, é verdade. 659 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 Mas o problema é que existem mulheres que os homens levam a sério, 660 00:46:33,375 --> 00:46:36,586 e outras mulheres com quem eles só querem se divertir. 661 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 No meu caso, me veem como a segunda opção. 662 00:46:42,801 --> 00:46:46,513 Mas sabe de uma coisa? Conheci alguém recentemente. 663 00:46:47,305 --> 00:46:49,015 Só queria compartilhar. 664 00:46:50,141 --> 00:46:51,268 Há quanto tempo? 665 00:46:51,851 --> 00:46:52,769 Algumas semanas. 666 00:46:55,647 --> 00:46:57,607 Estão saindo faz tempo? 667 00:46:58,858 --> 00:47:01,486 E você? Está interessada em alguém? 668 00:47:02,487 --> 00:47:03,321 Eu? 669 00:47:05,073 --> 00:47:08,868 Na verdade, eles se sentem intimidados por mim. 670 00:47:08,952 --> 00:47:10,579 Não consigo evitar, sabe? 671 00:47:10,662 --> 00:47:14,624 Sou tão linda e bem-sucedida que intimido os homens! 672 00:47:15,709 --> 00:47:18,211 Eu sei, amiga! Te entendo totalmente! 673 00:47:18,295 --> 00:47:20,338 Somos como irmãs! 674 00:47:20,422 --> 00:47:21,631 Brincadeira. 675 00:47:22,841 --> 00:47:24,509 Na verdade, tem alguém. 676 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 Mas ele gosta de outra pessoa. 677 00:47:28,013 --> 00:47:29,180 Poxa, amiga! 678 00:47:29,264 --> 00:47:31,516 Lute por ele. Nunca desista. 679 00:47:31,600 --> 00:47:34,853 Se não tem um anel no dedo dele, não custa tentar. 680 00:47:37,522 --> 00:47:40,233 - Tem razão. - Não é mesmo? 681 00:47:40,317 --> 00:47:41,735 Vou deixá-la muito linda 682 00:47:41,818 --> 00:47:45,405 para que possa conquistá-lo e se livrar da outra garota. 683 00:47:46,615 --> 00:47:48,199 Quando eu ficar mais bonita, 684 00:47:49,784 --> 00:47:50,952 ela que lute. 685 00:47:51,036 --> 00:47:54,247 Isso! Mostre o que ele está perdendo. Levante as sobrancelhas. 686 00:47:54,331 --> 00:47:56,333 Vai. Lá em cima. 687 00:47:56,416 --> 00:47:58,335 Não tão em cima! Abaixe um pouco. 688 00:47:58,918 --> 00:48:01,171 Pronto. Agora, sim. 689 00:48:02,172 --> 00:48:03,465 Use os olhos. 690 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 Precisa passar com as mãos leves, está bem? 691 00:48:07,052 --> 00:48:11,431 Para você conseguir alcançar exatamente o formato dos olhos que quer. 692 00:48:12,140 --> 00:48:15,852 Na verdade, pode se basear no formato dos seus olhos. 693 00:48:18,521 --> 00:48:20,815 Parece que estou com o olho roxo. 694 00:48:20,899 --> 00:48:22,484 Continue esfumando, amiga. 695 00:48:22,567 --> 00:48:23,985 Não desista. Vamos arrasar. 696 00:48:24,069 --> 00:48:27,072 - "Amiga." - Não me abandone. 697 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 É tão fútil! 698 00:48:28,239 --> 00:48:30,909 Olha só! Adorei. 699 00:48:33,370 --> 00:48:36,039 OI, NORMAN! VAI ESTAR LIVRE MAIS TARDE? 700 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 Norman, responda à mensagem. Toque, por favor! 701 00:48:44,172 --> 00:48:46,132 NOVO PEDIDO 702 00:48:47,050 --> 00:48:49,469 Você, não! Agora quero outra coisa! 703 00:48:52,722 --> 00:48:57,143 Norman, por favor. Pegue o telefone. 704 00:49:02,941 --> 00:49:06,277 QUE TAL AGORA? ESTÁ LIVRE? 705 00:49:10,323 --> 00:49:13,118 Claro. Onde nos encontramos? 706 00:49:17,247 --> 00:49:20,083 LOCALIZAÇÃO COMPARTILHADA POR NORMAN 707 00:49:20,166 --> 00:49:23,211 Estou a caminho. 708 00:49:28,466 --> 00:49:29,384 Sua vez. 709 00:49:30,427 --> 00:49:33,596 - Consegue superar isso? - Eu invoco o Líder Supremo! 710 00:49:34,764 --> 00:49:36,850 O que ele está fazendo? 711 00:49:36,933 --> 00:49:39,644 Norman! Olá! 712 00:49:43,815 --> 00:49:44,774 Oi. 713 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 Por que está tão arrumada? 714 00:49:48,445 --> 00:49:51,364 - É isto que costumo usar. - Julia? 715 00:49:51,448 --> 00:49:53,575 DEUSA 716 00:49:53,658 --> 00:49:56,703 Me desculpe. Achei que fosse a Julia. 717 00:49:56,786 --> 00:49:59,038 - Foi mal. - Vamos sentar. 718 00:50:02,125 --> 00:50:06,379 - Oi, pessoal! - Estes são o Jeric, o Jamie e o Toni. 719 00:50:06,463 --> 00:50:07,964 - Olá! - Meus colegas de trabalho. 720 00:50:08,548 --> 00:50:09,966 - É minha amiga, Mae. - Mae? 721 00:50:10,717 --> 00:50:12,761 Agora é minha vez de invocar. 722 00:50:12,844 --> 00:50:14,012 E eu invoco 723 00:50:14,596 --> 00:50:16,097 a carta Amizade dos Elfos! 724 00:50:17,891 --> 00:50:20,602 - Não tem escapatória, mano. - Norman, é a sua vez. 725 00:50:20,685 --> 00:50:23,605 Como é o jogo? Podem me ensinar? 726 00:50:23,688 --> 00:50:27,192 - Espere, ainda estou pensando. - Que se dane, cara! 727 00:50:29,694 --> 00:50:31,404 - E aí? - Meu Deus! 728 00:50:32,405 --> 00:50:33,323 - Boa. - Demais! 729 00:50:33,406 --> 00:50:36,826 É a carta Faísca de Romance. São dez pontos de dano. 730 00:50:36,910 --> 00:50:37,952 - Me pegou. - Jamie. 731 00:50:38,036 --> 00:50:39,037 E aí? 732 00:50:39,829 --> 00:50:41,956 A Faísca vence a Amizade. 733 00:50:43,291 --> 00:50:44,542 Com licença. 734 00:50:45,251 --> 00:50:49,422 Acho que a amizade venceria a faísca, 735 00:50:49,923 --> 00:50:54,385 porque a faísca desaparece depois de um tempo. 736 00:50:54,886 --> 00:50:59,599 A menos que continue alimentando a chama para não deixar apagar, não é? 737 00:50:59,682 --> 00:51:01,434 - Toca aqui. - É isso aí, cara. 738 00:51:01,518 --> 00:51:03,895 - Legal. - Eu não estava falando com você. 739 00:51:03,978 --> 00:51:05,980 Sei. Foi o que eu pensei. 740 00:51:07,065 --> 00:51:11,444 Bem, a Faísca causa dez pontos de dano, 741 00:51:11,528 --> 00:51:14,322 e a Amizade só causa cinco pontos de dano. 742 00:51:14,405 --> 00:51:18,326 Mas a amizade é mais importante do que um relacionamento. 743 00:51:18,409 --> 00:51:20,912 Porque, quando duas pessoas são amigas, 744 00:51:20,995 --> 00:51:26,626 a compatibilidade, os hobbies e os interesses são muito mais conectados. 745 00:51:26,709 --> 00:51:29,128 A conexão é mais forte. 746 00:51:30,713 --> 00:51:33,174 Espere. Do que estamos falando? 747 00:51:34,259 --> 00:51:37,720 Não acha que atração instantânea é melhor? 748 00:51:37,804 --> 00:51:40,348 Não é? Do tipo que faz: "Bum!" 749 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 - Sentiu isso? - É intenso. 750 00:51:41,975 --> 00:51:45,103 Tem arrepios e fogos de artifício. 751 00:51:45,645 --> 00:51:49,732 É como se a atração tivesse uma gravidade própria. 752 00:51:51,276 --> 00:51:53,486 Há tensão. Por isso é tão estimulante! 753 00:51:54,362 --> 00:51:58,032 - Por isso é emocionante. - Que idiota! Ele vive se metendo. 754 00:51:59,033 --> 00:52:01,953 Quem inventou essa história de faísca? 755 00:52:03,079 --> 00:52:06,249 Parece véspera de Ano-Novo. 756 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 Tem fogos de artifício. 757 00:52:11,421 --> 00:52:15,133 Sim, eles somem, mas vão se acender de novo. 758 00:52:15,717 --> 00:52:17,135 - Em um novo capítulo. - Nossa! 759 00:52:17,218 --> 00:52:20,013 - Em um novo começo. - Não me venha com essa, Norman! 760 00:52:20,096 --> 00:52:23,558 Olha esse sorriso! Nem consegue esconder! 761 00:52:25,643 --> 00:52:27,228 Como poderia esconder? 762 00:52:27,312 --> 00:52:29,230 Viu alguma faísca por aqui? 763 00:52:30,231 --> 00:52:32,483 Vendem nesta loja? Vou comprar todas. 764 00:52:34,485 --> 00:52:35,403 Vai. 765 00:52:41,159 --> 00:52:42,619 Dez minutos. 766 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 Dez minutos. 767 00:52:46,539 --> 00:52:48,207 Eu sinto muito, Mae. 768 00:52:48,291 --> 00:52:52,462 Se eu tivesse carro, te levaria até sua casa. 769 00:52:53,046 --> 00:52:54,088 Não tem problema. 770 00:52:54,923 --> 00:52:57,300 Além disso, não sou sua namorada. 771 00:52:58,593 --> 00:52:59,677 Que bobagem! 772 00:53:00,303 --> 00:53:01,971 Você é minha amiga. 773 00:53:02,055 --> 00:53:04,849 É importante para mim que chegue bem em casa. 774 00:53:08,645 --> 00:53:10,188 Onde está a Julia? 775 00:53:10,855 --> 00:53:13,775 Por que ela não veio pra cá com você? 776 00:53:15,360 --> 00:53:17,737 Ela está se preparando para um evento. 777 00:53:21,532 --> 00:53:24,160 - Como vocês estão? - Quer saber? 778 00:53:25,286 --> 00:53:26,621 Ainda não acredito. 779 00:53:27,705 --> 00:53:29,499 É tudo tão fácil quando estou com ela! 780 00:53:30,041 --> 00:53:31,292 Estamos felizes. 781 00:53:32,126 --> 00:53:35,505 Sinto como se ninguém pudesse nos deter. 782 00:53:37,966 --> 00:53:39,550 Que engraçado… 783 00:53:40,426 --> 00:53:43,930 Parece que está dizendo que é um grande esforço estar comigo. 784 00:53:44,013 --> 00:53:46,641 É que é diferente quando estou com você. 785 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Me sinto confortável. 786 00:53:48,309 --> 00:53:50,311 É como se fosse da família. 787 00:53:55,942 --> 00:53:58,069 Pensei que seria estranho depois de… 788 00:53:58,152 --> 00:53:59,112 Ei! 789 00:54:00,196 --> 00:54:01,531 Desculpe! 790 00:54:01,614 --> 00:54:03,366 Não era nada de mais. 791 00:54:03,449 --> 00:54:04,951 Até já esqueci. 792 00:54:05,034 --> 00:54:06,869 É mesmo? Engraçadinha… 793 00:54:08,788 --> 00:54:11,666 Quando vai me apresentar à Julia? 794 00:54:11,749 --> 00:54:13,334 Posso conhecê-la pessoalmente? 795 00:54:16,129 --> 00:54:19,507 No fim de semana, ela vai ter um evento. 796 00:54:20,466 --> 00:54:21,634 Quer ir? 797 00:54:22,135 --> 00:54:23,845 Já é neste fim de semana? 798 00:54:25,805 --> 00:54:27,849 Quero ir, sim. Claro. 799 00:54:29,225 --> 00:54:31,853 Eba! O Jeric vai estar lá também. 800 00:54:33,271 --> 00:54:36,024 Ele estava tentando chamar sua atenção. 801 00:54:36,774 --> 00:54:37,775 Minha atenção? 802 00:54:39,360 --> 00:54:40,820 Não percebi. 803 00:54:40,903 --> 00:54:41,988 Tudo bem. 804 00:54:42,655 --> 00:54:45,658 Quando chegarmos ao evento, tenho certeza de que vai notar o Jeric. 805 00:54:49,871 --> 00:54:51,956 LUTA 806 00:55:11,309 --> 00:55:14,187 ESPERANÇA 807 00:55:16,606 --> 00:55:17,899 Merda! 808 00:55:19,484 --> 00:55:20,860 Que droga! 809 00:55:25,531 --> 00:55:26,824 Mas que… 810 00:55:44,675 --> 00:55:46,094 Não pode ser. 811 00:55:50,139 --> 00:55:51,682 Não pode ser. 812 00:56:05,863 --> 00:56:09,408 BEM-VINDOS 813 00:56:16,082 --> 00:56:17,792 - Norman! - Oi. 814 00:56:22,839 --> 00:56:24,423 Norman, oi! 815 00:56:26,092 --> 00:56:28,970 Caramba! Acho que conheço você. 816 00:56:29,720 --> 00:56:32,140 Você é minha cliente, certo? 817 00:56:35,059 --> 00:56:39,689 - Vocês se conhecem? - Sim. Fiz minha mágica nela. 818 00:56:40,356 --> 00:56:41,649 Gostou da transformação? 819 00:56:42,942 --> 00:56:44,152 Não me surpreende. 820 00:56:45,945 --> 00:56:48,531 Ela é a Mae de quem você falou. 821 00:56:48,614 --> 00:56:51,492 Olha só! Falou de mim para ela? 822 00:56:51,576 --> 00:56:54,579 Claro. Você e o Jeric são perfeitos um pro outro. 823 00:56:54,662 --> 00:56:55,997 Não acha? 824 00:56:58,791 --> 00:56:59,750 Falando nele… 825 00:56:59,834 --> 00:57:01,085 - Oi! - Oi, Mae! 826 00:57:01,169 --> 00:57:02,420 - Olá. - Oi. 827 00:57:02,503 --> 00:57:05,756 - Adorei a boina. Parece uma pintora. - Não vou falar com você. 828 00:57:08,176 --> 00:57:11,679 Julia, do que se trata este evento? 829 00:57:12,555 --> 00:57:14,849 É o lançamento oficial dos produtos Ventíse. 830 00:57:14,932 --> 00:57:17,185 Agora somos parceiros! 831 00:57:17,268 --> 00:57:18,519 E adivinhe só? 832 00:57:18,603 --> 00:57:20,813 Me contrataram como influenciadora da marca. 833 00:57:20,897 --> 00:57:22,273 Meu Deus! 834 00:57:22,356 --> 00:57:24,650 Por que será? Brincadeira! 835 00:57:25,693 --> 00:57:27,028 Brincadeira… 836 00:57:28,446 --> 00:57:30,448 Julia, hora da foto. 837 00:57:32,200 --> 00:57:34,160 - Com licença. - Vá em frente! Vá! 838 00:57:36,496 --> 00:57:37,538 Norman, venha também. 839 00:57:38,122 --> 00:57:39,582 Por favor? Vamos. 840 00:57:43,336 --> 00:57:45,546 Então, Mae, você já comeu? 841 00:57:46,130 --> 00:57:47,507 - Está com fome? - Cale a boca. 842 00:57:48,758 --> 00:57:51,135 - Está bem. - Traga água pra mim. 843 00:57:51,219 --> 00:57:52,845 Rápido. Estou ficando irritada. 844 00:57:52,929 --> 00:57:53,804 Água gelada? 845 00:57:54,722 --> 00:57:56,098 - Anda logo. - Certo. 846 00:57:56,599 --> 00:57:58,184 Senhor, com licença! 847 00:57:59,227 --> 00:58:01,395 LUTA 848 00:58:04,815 --> 00:58:07,068 Esse é meu produto favorito da linha. 849 00:58:07,568 --> 00:58:08,653 Venha experimentar. 850 00:58:10,196 --> 00:58:11,030 Certo. 851 00:58:19,664 --> 00:58:23,334 Ele não é o cara de quem você me falou? 852 00:58:24,669 --> 00:58:27,046 O quê? Quem? 853 00:58:32,593 --> 00:58:34,845 O Jeric, certo? 854 00:58:34,929 --> 00:58:36,389 Você se lembrou? 855 00:58:36,472 --> 00:58:39,642 Que boa memória… Na verdade, eu já tinha esquecido. 856 00:58:47,275 --> 00:58:48,317 Julia, 857 00:58:49,235 --> 00:58:51,445 não quero me gabar, 858 00:58:51,529 --> 00:58:54,282 mas, quando o Norman está comigo, 859 00:58:55,074 --> 00:58:56,534 ele fica muito mais feliz. 860 00:58:57,577 --> 00:58:59,036 Ele fica calmo. 861 00:58:59,120 --> 00:59:01,956 Não fica assim, todo deslocado. 862 00:59:02,039 --> 00:59:03,916 Desde que vocês começaram a namorar, 863 00:59:05,042 --> 00:59:06,252 ele mudou. 864 00:59:06,961 --> 00:59:08,504 Não o reconheço mais. 865 00:59:08,588 --> 00:59:09,839 Sério? 866 00:59:10,840 --> 00:59:12,758 Eu afloro o que tem de melhor nele, né? 867 00:59:12,842 --> 00:59:15,136 Não é bom ficar sempre na zona de conforto. 868 00:59:16,304 --> 00:59:19,599 Pra crescer, é preciso sair dela. 869 00:59:19,682 --> 00:59:20,725 Não acha, amiga? 870 00:59:20,808 --> 00:59:23,853 O Norman tem mais energia comigo. 871 00:59:24,729 --> 00:59:29,650 Se continuar pressionando, verá que ele é capaz de muitas coisas. 872 00:59:31,360 --> 00:59:33,821 Ele só precisa de uma parceira que o desafie sempre. 873 00:59:34,405 --> 00:59:35,406 Ai… 874 00:59:35,489 --> 00:59:37,867 - Desculpe. - Mas tem uma coisa. 875 00:59:38,534 --> 00:59:42,830 Se você ama uma pessoa, deve aceitá-la como ela é. 876 00:59:44,123 --> 00:59:46,250 Não o force a entrar no seu mundo. 877 00:59:47,585 --> 00:59:51,547 Com essa aparência, pode ter quem quiser. 878 00:59:51,631 --> 00:59:53,424 Por que escolheu justo o Norman? 879 00:59:53,507 --> 00:59:55,384 Já pensei nisso, 880 00:59:55,885 --> 00:59:58,554 mas ele é o cara certo pra mim, Mae. 881 00:59:59,221 --> 01:00:03,643 Não conheço ninguém que chegue nem perto do que ele é. 882 01:00:03,726 --> 01:00:05,895 O Norman é um homem bom. 883 01:00:05,978 --> 01:00:08,397 Ele me apoia incondicionalmente. 884 01:00:08,939 --> 01:00:12,985 Ele é desajeitado, mas só não gosta de atenção. 885 01:00:14,195 --> 01:00:16,238 É uma pessoa muito honesta 886 01:00:16,322 --> 01:00:18,449 e com certeza nunca vai me trair. 887 01:00:18,532 --> 01:00:21,369 Ele me faz querer ser uma pessoa melhor. 888 01:00:22,912 --> 01:00:27,500 Não se importa com nenhuma das coisas pelas quais eu já passei na vida. 889 01:00:27,583 --> 01:00:30,795 Para ele, o que importa é quem eu sou agora. 890 01:00:31,504 --> 01:00:33,172 Por que diz isso? 891 01:00:34,382 --> 01:00:36,050 Quem você era antes? 892 01:00:40,096 --> 01:00:43,891 Todos já fizemos algo de que nos arrependemos, não é? 893 01:00:54,110 --> 01:00:55,152 Beleza. 894 01:01:05,162 --> 01:01:07,206 - Tomando um ar. - Tomando um ar. 895 01:01:09,041 --> 01:01:11,252 - Está lotado lá dentro. - Está lotado lá dentro. 896 01:01:13,504 --> 01:01:15,131 Não aguento ficar lá dentro. 897 01:01:15,840 --> 01:01:17,842 Não dá pra competir com a energia deles. 898 01:01:18,634 --> 01:01:19,844 Está em outro nível. 899 01:01:20,344 --> 01:01:21,512 Entendo bem. 900 01:01:22,096 --> 01:01:24,682 - É difícil acompanhar. - É difícil acompanhar. 901 01:01:28,352 --> 01:01:31,439 Não precisa fingir. Você se mistura perfeitamente. 902 01:01:31,522 --> 01:01:33,315 Não exatamente. 903 01:01:34,358 --> 01:01:36,193 Parece que falta algo. 904 01:01:42,616 --> 01:01:44,493 Fico feliz que esteja aqui. 905 01:01:46,203 --> 01:01:47,705 Assim posso recuperar o fôlego. 906 01:01:49,290 --> 01:01:52,168 Vem comigo. Vamos voltar lá pra dentro. 907 01:01:57,882 --> 01:01:59,216 A Julia está me procurando. 908 01:01:59,842 --> 01:02:01,135 Vou na frente. 909 01:02:01,761 --> 01:02:03,220 - Venha. - Já estou indo. 910 01:03:11,580 --> 01:03:12,748 Olhe para ela. 911 01:03:13,916 --> 01:03:15,584 Mudou mesmo pra melhor. 912 01:03:15,668 --> 01:03:18,504 Finalmente achou alguém pra amá-la. 913 01:03:18,587 --> 01:03:21,715 Se passasse pela mesma coisa, não gostaria de uma mudança? 914 01:03:21,799 --> 01:03:25,302 - Foi tão constrangedor! - Pelo menos ela está melhor agora. 915 01:03:26,011 --> 01:03:28,097 Parem com isso. Deixem a garota recomeçar. 916 01:03:28,764 --> 01:03:29,640 Certo. 917 01:03:30,975 --> 01:03:33,727 Eles são tão fofos! Perfeitos um para o outro. 918 01:03:34,770 --> 01:03:36,021 Foda-se… 919 01:03:39,775 --> 01:03:41,277 PERFEITO! 920 01:03:42,987 --> 01:03:44,864 "Com o meu amor." 921 01:03:44,947 --> 01:03:46,198 Que você roubou. 922 01:03:46,282 --> 01:03:48,033 BOBA POR VOCÊ! 923 01:03:48,117 --> 01:03:49,994 Esses lábios… 924 01:03:50,077 --> 01:03:51,829 É, esses lábios dela. 925 01:03:51,912 --> 01:03:53,330 São falsos. 926 01:03:54,582 --> 01:03:56,625 O rosto é falso. 927 01:03:56,709 --> 01:03:58,335 Tão cara de pau! 928 01:03:59,044 --> 01:04:00,546 Feita de plástico. 929 01:04:01,380 --> 01:04:03,132 Continue com o coração partido. 930 01:04:03,215 --> 01:04:04,967 Continue com a esperança de um amor. 931 01:04:08,137 --> 01:04:10,514 E continue virando a bebida. 932 01:04:11,307 --> 01:04:13,601 Está tendo um déjà-vu extremo, não é? 933 01:04:13,684 --> 01:04:15,436 Vá embora. 934 01:04:15,519 --> 01:04:16,854 Você é um mentiroso. 935 01:04:24,153 --> 01:04:25,654 Nunca menti pra você. 936 01:04:26,739 --> 01:04:28,407 Só não disse a verdade. 937 01:04:28,991 --> 01:04:30,868 O que quer? Que eu te agradeça? 938 01:04:33,495 --> 01:04:37,791 Eu mereci isso, Mark? Não saber a verdade? 939 01:04:38,751 --> 01:04:40,127 Caramba, Mark! 940 01:04:40,753 --> 01:04:43,047 Devia ter me contado que não estava mais feliz. 941 01:04:43,130 --> 01:04:44,256 Eu contei, Mae. 942 01:04:45,883 --> 01:04:49,386 Mas você não me ouviu porque só ouve a si mesma. 943 01:04:49,970 --> 01:04:52,806 Se eu não estava ouvindo, você devia ter gritado. 944 01:04:53,390 --> 01:04:54,433 Mae, 945 01:04:55,684 --> 01:04:57,102 sabe por que pedi demissão? 946 01:04:57,728 --> 01:04:59,146 Não sei. Por quê? 947 01:05:01,649 --> 01:05:03,108 Que cicatriz é esta? 948 01:05:03,984 --> 01:05:05,569 De onde veio isso? 949 01:05:07,738 --> 01:05:08,572 Viu? 950 01:05:09,490 --> 01:05:13,243 Você continua querendo ser compreendida, sendo que não consegue compreender. 951 01:05:15,704 --> 01:05:16,747 Nossa, Mark! 952 01:05:18,749 --> 01:05:20,542 Eu só queria te amar… 953 01:05:23,754 --> 01:05:25,589 e que você retribuísse o meu amor. 954 01:05:27,007 --> 01:05:29,677 Mas você não me amou do jeito que eu precisava, Mae. 955 01:05:30,928 --> 01:05:33,889 Você me amou de um jeito que não me deixava escapar de você. 956 01:05:33,973 --> 01:05:35,599 Você não foi embora? 957 01:05:37,142 --> 01:05:38,394 Me largou. 958 01:05:39,353 --> 01:05:41,522 Mark, eu não fiz nada pra você. 959 01:05:42,773 --> 01:05:43,774 Exatamente. 960 01:05:45,150 --> 01:05:46,610 Você nunca fez nada. 961 01:06:06,588 --> 01:06:08,799 Quer mesmo que eu te destrua? 962 01:06:08,882 --> 01:06:12,428 Está bem. O que está escondendo? 963 01:06:19,351 --> 01:06:21,979 INFLUENCIADORA JULIA DIAZ EM SUPOSTO ESCÂNDALO DE TRAIÇÃO 964 01:06:22,062 --> 01:06:24,565 ENTREVISTA COM JULIA DIAZ SOBRE BOATO DE TRAIÇÃO 965 01:06:24,648 --> 01:06:26,567 VLOGUEIRA JULIA DIAZ É ACUSADA DE TRAIÇÃO 966 01:06:30,112 --> 01:06:32,114 VLOGUEIRA JULIA DIAZ É ACUSADA DE TRAIÇÃO 967 01:06:34,658 --> 01:06:36,368 JULIA DIAZ TRAIU O EX! 968 01:06:36,452 --> 01:06:38,245 A Julia Diaz está em alta nas redes 969 01:06:38,328 --> 01:06:40,372 por causa de um escândalo de traição. 970 01:06:40,456 --> 01:06:42,374 Garota, então é isso que você é. 971 01:06:42,458 --> 01:06:43,667 JULIA DIAZ SE MANIFESTA 972 01:06:43,751 --> 01:06:44,960 A HISTÓRIA DA TRAIÇÃO 973 01:06:46,795 --> 01:06:49,590 BÊBADA? JULIA DIAZ É VISTA EM MAIS UMA FESTA 974 01:06:52,384 --> 01:06:55,179 Te peguei, amiga. 975 01:06:55,262 --> 01:06:57,139 Não devia ter feito isso. 976 01:06:57,222 --> 01:06:58,724 Quem são esses caras? 977 01:06:59,641 --> 01:07:01,560 Amiga! 978 01:07:05,647 --> 01:07:07,900 O Norman precisa saber disso. 979 01:07:16,575 --> 01:07:17,951 CRIAR PÁGINA 980 01:07:18,035 --> 01:07:19,119 NOME DA PÁGINA 981 01:07:22,247 --> 01:07:24,249 A VERDADEIRA JULIA DIAZ 982 01:07:26,919 --> 01:07:27,878 TRAINDO DE NOVO? 983 01:07:30,798 --> 01:07:32,466 Você se acha tão perfeita… 984 01:07:34,510 --> 01:07:36,345 NUNCA ESTÁ SATISFEITA! ISSO É TÃO ERRADO! 985 01:07:36,428 --> 01:07:39,890 "Você é horrível, amiga." 986 01:07:43,060 --> 01:07:45,562 Norman, ela não te merece. 987 01:07:46,522 --> 01:07:49,441 Além disso, nos conhecemos primeiro. 988 01:07:49,525 --> 01:07:50,901 CHEGOU AO FUNDO DO POÇO! 989 01:07:50,984 --> 01:07:52,277 Norman… 990 01:07:53,779 --> 01:07:55,823 Fomos feitos um para o outro. 991 01:07:57,074 --> 01:07:58,242 A VERDADEIRA JULIA DIAZ 992 01:07:58,325 --> 01:08:01,703 Ela não serve para você, porque eu sou a garota certa. 993 01:08:05,374 --> 01:08:07,543 Sou a garota que você merece. 994 01:08:11,213 --> 01:08:14,550 Sou a melhor namorada do mundo. 995 01:08:17,719 --> 01:08:20,013 COMPARTILHAR 996 01:08:24,434 --> 01:08:26,186 Você merece ficar comigo. 997 01:08:30,774 --> 01:08:31,900 COMPARTILHAR 998 01:08:42,411 --> 01:08:45,289 - Vamos comemorar! É hora de celebrar! - Cale a boca! 999 01:08:45,789 --> 01:08:46,832 Ei! 1000 01:08:46,915 --> 01:08:49,585 Que sucesso! Não se sente vitoriosa? Não está feliz? 1001 01:08:49,668 --> 01:08:51,253 O que deu em você? 1002 01:08:51,962 --> 01:08:56,175 No fracasso ou no sucesso, estarei bem aqui com você. 1003 01:08:59,344 --> 01:09:01,722 É cedo demais para tanto barulho! 1004 01:09:01,805 --> 01:09:03,765 O que foi? Só estou comemorando. 1005 01:09:03,849 --> 01:09:06,226 Você é tão incrível! É a melhor de todas! 1006 01:09:06,310 --> 01:09:08,061 Pode escrever em blogs de fofoca. 1007 01:09:08,645 --> 01:09:11,899 Todo mundo ficou doido por causa dos seus posts! 1008 01:09:11,982 --> 01:09:14,151 Não ficou sabendo? Veja seu Facebook. 1009 01:09:14,818 --> 01:09:18,071 Não para de receber notificações. Como ainda não acordou? 1010 01:09:26,663 --> 01:09:28,040 A VERDADEIRA JULIA DIAZ 1011 01:09:33,253 --> 01:09:35,672 QUE NOJO! ELA ESTÁ TRAINDO O NAMORADO 1012 01:09:35,756 --> 01:09:37,299 QUE PÉSSIMO GOSTO PARA HOMENS! 1013 01:09:37,382 --> 01:09:39,134 QUEM É ESSA? FAZ TUDO PELA FAMA 1014 01:09:39,218 --> 01:09:40,510 QUANTA TRAIÇÃO NESSE MUNDO! 1015 01:09:40,594 --> 01:09:42,054 AS APARÊNCIAS ENGANAM MESMO. 1016 01:09:42,137 --> 01:09:43,055 OLHA A FAMOSINHA 1017 01:09:43,138 --> 01:09:44,306 QUE VADIA! 1018 01:09:44,389 --> 01:09:45,557 O QUÊ? 1019 01:09:45,641 --> 01:09:46,808 NOJENTA! QUE GALINHA! 1020 01:09:46,892 --> 01:09:48,268 Que merda é essa? 1021 01:09:50,103 --> 01:09:51,438 As opiniões estão circulando! 1022 01:09:52,481 --> 01:09:54,691 A escolha de palavras é brilhante! 1023 01:09:54,775 --> 01:09:56,401 "Biscate da nova geração!" 1024 01:09:56,485 --> 01:09:58,278 PAREI DE SEGUIR! VOCÊ É A PIOR, AMIGA! 1025 01:09:59,821 --> 01:10:02,115 Isso! Ela foi cancelada nas redes sociais! 1026 01:10:02,199 --> 01:10:03,200 Toca aqui! 1027 01:10:04,826 --> 01:10:06,495 Toca aqui. Vamos comemorar e… 1028 01:10:16,630 --> 01:10:17,965 É verdade. 1029 01:10:18,548 --> 01:10:22,719 Todos os vídeos e fotos que vocês viram na internet são reais. 1030 01:10:22,803 --> 01:10:24,304 A MAQUIAGEM JÁ DERRETEU! 1031 01:10:24,388 --> 01:10:25,597 SE ELE NÃO QUER, EU QUERO. 1032 01:10:25,681 --> 01:10:26,890 CHEGA DE DRAMA! 1033 01:10:26,974 --> 01:10:29,226 Mas não é o que estão pensando. 1034 01:10:30,560 --> 01:10:33,605 Eu estava no aniversário de uma amiga. 1035 01:10:34,189 --> 01:10:35,565 Nada mais. 1036 01:10:36,733 --> 01:10:41,071 Espero que vocês não me julguem. 1037 01:10:41,989 --> 01:10:44,950 Para todos que eu magoei, sinto muito. 1038 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Me desculpem. 1039 01:10:49,413 --> 01:10:51,081 USUÁRIO NÃO ENCONTRADO 1040 01:10:51,164 --> 01:10:54,042 Ela desativou todas as contas. 1041 01:10:54,876 --> 01:10:57,838 Até apagou os vídeos do YouTube. 1042 01:10:57,921 --> 01:11:01,550 Não deixe muito na cara que você foi afetada. Está óbvio. 1043 01:11:01,633 --> 01:11:03,051 Não, tia. 1044 01:11:03,719 --> 01:11:06,471 Só estou fazendo isso pelo Norman. 1045 01:11:06,972 --> 01:11:09,558 Estou fazendo um favor a ele. Só quero… 1046 01:11:10,100 --> 01:11:15,022 Só o estou salvando do tipo de pessoa por quem ele resolveu se apaixonar. 1047 01:11:15,105 --> 01:11:18,191 Lembra da dor que você sentiu quando a Jenny se meteu 1048 01:11:18,275 --> 01:11:19,776 entre você e o Mark? 1049 01:11:20,610 --> 01:11:22,529 O que isso tem a ver? 1050 01:11:22,612 --> 01:11:24,448 Está agindo como a Jenny agora. 1051 01:11:25,032 --> 01:11:28,076 É exatamente o que está fazendo com a Julia e o Norman. 1052 01:11:28,160 --> 01:11:29,202 Entendeu? 1053 01:11:29,286 --> 01:11:31,580 É isso que tem feito. Você é igual à Jenny. 1054 01:11:31,663 --> 01:11:33,248 Não, tia! 1055 01:11:33,332 --> 01:11:35,042 Como posso ser igual a ela? 1056 01:11:35,125 --> 01:11:38,587 Só estou lutando pela melhor coisa que já me aconteceu! 1057 01:11:38,670 --> 01:11:40,005 Esse é outro problema. 1058 01:11:40,088 --> 01:11:44,092 Por que você sempre depende dos homens com quem namora? 1059 01:11:44,176 --> 01:11:46,219 Antes era o Mark. Agora é o Norman. 1060 01:11:46,303 --> 01:11:48,889 Por que você não é a melhor coisa que já te aconteceu? 1061 01:11:48,972 --> 01:11:52,100 E depois, tia? Serei uma solteirona como você. 1062 01:11:52,184 --> 01:11:53,685 - Nem pensar! - Nossa! 1063 01:11:54,603 --> 01:11:57,022 Sabia que as palavras machucam? 1064 01:11:58,857 --> 01:12:00,108 A escolha é minha. 1065 01:12:01,610 --> 01:12:03,612 Se me ama, deve ficar ao meu lado. 1066 01:12:03,695 --> 01:12:06,782 E agora duvida do meu amor por você? 1067 01:12:06,865 --> 01:12:10,202 Eu conheço o pior que há em você. Por acaso já te abandonei? 1068 01:12:10,285 --> 01:12:13,372 Desde que seus pais faleceram, sempre estive ao seu lado. 1069 01:12:13,455 --> 01:12:15,290 Isso não basta, tia! 1070 01:12:15,374 --> 01:12:17,626 Quero mais! Preciso de mais! 1071 01:12:17,709 --> 01:12:21,004 Se eu não posso me ajudar, como você poderia? 1072 01:12:38,563 --> 01:12:39,856 Norman! 1073 01:12:40,816 --> 01:12:43,485 PODER 1074 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 Desculpe o atraso. Tive que terminar uns pedidos. 1075 01:12:47,864 --> 01:12:50,534 Por que não percebi antes? 1076 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Por quê? O que aconteceu? 1077 01:12:52,911 --> 01:12:54,621 A Julia e eu terminamos. 1078 01:12:57,874 --> 01:12:59,376 É uma pena não ter dado certo. 1079 01:13:01,294 --> 01:13:03,964 Ela não era a mulher que eu esperava. 1080 01:13:04,923 --> 01:13:09,261 E o pior de tudo é que eu fui o último a saber. 1081 01:13:13,807 --> 01:13:15,350 Ela disse… 1082 01:13:17,602 --> 01:13:20,981 que os caras das fotos são só amigos dela. 1083 01:13:23,650 --> 01:13:24,609 Mas não. 1084 01:13:26,403 --> 01:13:28,071 Eu sou só mais um. 1085 01:13:28,947 --> 01:13:32,367 Sou apenas mais um dos homens que ficam girando 1086 01:13:33,410 --> 01:13:34,703 em torno dela. 1087 01:13:38,707 --> 01:13:39,916 Eu estava errado? 1088 01:13:42,669 --> 01:13:44,921 Talvez eu não tenha confiado o suficiente. 1089 01:13:45,005 --> 01:13:48,008 - Talvez eu devesse ouvi-la. - Não. 1090 01:13:49,885 --> 01:13:51,344 Você tomou a decisão certa. 1091 01:13:56,266 --> 01:13:58,935 Sei lá. Acho que o mundo está zoando com a minha cara. 1092 01:14:01,980 --> 01:14:04,107 Eu raramente confio em alguém. 1093 01:14:04,691 --> 01:14:06,860 Raramente me arrisco na vida. 1094 01:14:08,111 --> 01:14:09,446 E é isso que eu ganho. 1095 01:14:12,741 --> 01:14:14,117 Acho que é verdade. 1096 01:14:14,743 --> 01:14:16,703 Ela é linda demais 1097 01:14:18,163 --> 01:14:20,081 para gostar de alguém como eu. 1098 01:14:25,670 --> 01:14:26,755 Tipo… 1099 01:14:27,714 --> 01:14:33,595 Você acha que conhece bem uma pessoa, mas depois… 1100 01:14:36,223 --> 01:14:39,851 ela acaba te decepcionando, não é? 1101 01:14:40,727 --> 01:14:43,438 Não existe mais gente sincera. 1102 01:14:49,694 --> 01:14:50,695 Não diga isso. 1103 01:14:54,366 --> 01:14:56,034 Deixe a Julia pra lá. 1104 01:14:56,660 --> 01:14:58,203 Estou aqui pra te ajudar. 1105 01:15:01,581 --> 01:15:02,749 Sabe de uma coisa? 1106 01:15:02,832 --> 01:15:07,504 Era pra ela ser minha acompanhante 1107 01:15:07,587 --> 01:15:11,383 no jantar de ensaio do casamento da minha irmã. 1108 01:15:11,466 --> 01:15:12,926 Vamos parar um pouco. 1109 01:15:15,387 --> 01:15:16,513 Você é muito pesado. 1110 01:15:17,639 --> 01:15:20,267 Consigo ouvir minha mãe dizendo: 1111 01:15:20,350 --> 01:15:24,396 "Está querendo envelhecer sozinho? 1112 01:15:25,063 --> 01:15:26,481 Você quer…" 1113 01:15:27,691 --> 01:15:28,650 Ei! 1114 01:15:29,317 --> 01:15:31,486 Eles nem imaginam 1115 01:15:32,904 --> 01:15:36,616 como é difícil arranjar uma namorada hoje em dia. 1116 01:15:37,701 --> 01:15:39,369 Pronto, já descansei. 1117 01:15:43,248 --> 01:15:46,876 Sinto que estou sempre falhando com eles. 1118 01:15:49,212 --> 01:15:50,380 Mas por quê? 1119 01:15:50,463 --> 01:15:52,674 Eu posso acompanhar você. 1120 01:15:54,593 --> 01:15:56,094 Não tem problema? 1121 01:15:56,761 --> 01:16:01,516 Sabe, eu sou uma pessoa muito ocupada, mas… 1122 01:16:02,851 --> 01:16:06,855 Tudo bem, não suporto vê-lo triste. Então vou com você. 1123 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Eu agradeço. 1124 01:16:12,694 --> 01:16:14,154 Você é tão gentil comigo! 1125 01:16:16,531 --> 01:16:17,699 Sorte sua que é bonito. 1126 01:16:19,659 --> 01:16:22,120 - Eu ouvi isso. - Não, você só está bêbado. 1127 01:16:22,704 --> 01:16:25,457 Ouvi o que você disse. Como assim? 1128 01:16:25,540 --> 01:16:28,126 Eu ouvi o que você disse. Vai, fala direito. 1129 01:16:32,088 --> 01:16:34,257 Vai a uma festa à fantasia de Natal? 1130 01:16:35,258 --> 01:16:36,635 Como bengala de açúcar? 1131 01:16:36,718 --> 01:16:40,221 Tem um mascote de uma rede de fast-food que se veste assim. 1132 01:16:44,851 --> 01:16:47,729 Então, como vão os negócios? Você deixou de lado? 1133 01:16:47,812 --> 01:16:50,065 Decidiu começar um negócio, mas não o mantém. 1134 01:16:50,148 --> 01:16:52,692 Isso não é importante agora, 1135 01:16:52,776 --> 01:16:55,904 porque preciso causar a impressão certa. 1136 01:16:56,655 --> 01:16:59,699 O Norman vai me apresentar à família dele, 1137 01:17:01,451 --> 01:17:03,078 porque estamos apaixonados. 1138 01:17:03,161 --> 01:17:04,704 O que foi que você disse? 1139 01:17:04,788 --> 01:17:06,873 Não ouvi direito. Vocês estão o quê? 1140 01:17:07,457 --> 01:17:10,126 Estamos apaixonados. 1141 01:17:11,836 --> 01:17:14,422 Nossa! Não acha que é cedo demais? 1142 01:17:14,506 --> 01:17:16,341 Mas é a realidade. Por que não? 1143 01:17:16,424 --> 01:17:18,134 Eu o amo. 1144 01:17:18,843 --> 01:17:20,845 Você se apaixonou com um convite. 1145 01:17:20,929 --> 01:17:22,263 Que rapidez! 1146 01:17:25,141 --> 01:17:28,812 Me dê um bom motivo pra ter se apaixonado por ele. 1147 01:17:28,895 --> 01:17:30,814 Pode ser por causa dos olhos. 1148 01:17:30,897 --> 01:17:33,483 - Ele tem olhos lindos. - São lindos mesmo. 1149 01:17:33,566 --> 01:17:34,401 Ou o nariz. 1150 01:17:34,484 --> 01:17:36,653 - Tem um formato bonito. - Sim, é bonito. 1151 01:17:36,736 --> 01:17:37,946 Entendo. 1152 01:17:38,029 --> 01:17:41,741 Pode ser o cabelo. Não dá pra ignorar aquele corte. 1153 01:17:41,825 --> 01:17:43,702 - É um corte bonito. - Parece familiar. 1154 01:17:43,785 --> 01:17:47,455 Está na moda. Ele te convidou para te apresentar à família dele. 1155 01:17:48,665 --> 01:17:51,251 Depois ele vai se ajoelhar e tirar uma aliança do bolso. 1156 01:17:52,335 --> 01:17:55,797 E esperar por você no altar! 1157 01:17:55,880 --> 01:17:58,216 Você está completamente pirada! 1158 01:18:02,595 --> 01:18:06,558 Por que sempre tem que estragar tudo? Não vai estragar minha noite. 1159 01:18:06,641 --> 01:18:08,768 - Entre. - Espere, eu vou com você. 1160 01:18:08,852 --> 01:18:10,603 - Não vai, não! - Ai! 1161 01:18:10,687 --> 01:18:11,771 Mae! 1162 01:18:12,731 --> 01:18:15,233 - Mae, você precisa de mim! - Não preciso, não. 1163 01:18:15,316 --> 01:18:19,529 - Alguém precisa botar seus pés no chão. - Não me importo. Você é inútil pra mim. 1164 01:18:19,612 --> 01:18:22,449 Não pode fazer isso sem mim… 1165 01:18:31,583 --> 01:18:33,418 Olá, senhora. 1166 01:18:34,377 --> 01:18:35,545 Muito prazer. 1167 01:18:37,672 --> 01:18:39,340 Está bem. Vou te chamar de "sogra". 1168 01:18:42,719 --> 01:18:43,970 PARABÉNS, BADGE E LUKE 1169 01:18:46,639 --> 01:18:47,515 - Pronto. - Mãe. 1170 01:18:49,517 --> 01:18:50,977 - Aqui está. - Obrigada, filho. 1171 01:18:51,060 --> 01:18:52,520 - Norman! - Mae. 1172 01:18:52,604 --> 01:18:55,023 Oi. Cheguei cedo demais? 1173 01:18:55,106 --> 01:18:58,067 Não, chegou bem na hora. Todos os convidados estão aqui. 1174 01:18:58,151 --> 01:19:00,820 A Badge quis uma comemoração íntima. 1175 01:19:00,904 --> 01:19:04,449 Você é a namorada do Norman? Meu Deus! 1176 01:19:05,533 --> 01:19:08,369 Você é a namorada do meu irmão? 1177 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 Badge, essa é a Mae, minha amiga. 1178 01:19:12,791 --> 01:19:13,917 O quê? 1179 01:19:14,667 --> 01:19:16,336 Prazer em conhecê-las. 1180 01:19:29,557 --> 01:19:30,767 Me desculpe, Mae. 1181 01:19:31,684 --> 01:19:32,852 Te pegaram desprevenida? 1182 01:19:34,145 --> 01:19:35,355 Não tem problema. 1183 01:19:36,272 --> 01:19:38,316 Estou feliz pela sua irmã. 1184 01:19:43,488 --> 01:19:46,115 Elas raramente me veem com garotas. 1185 01:19:49,911 --> 01:19:52,455 Na verdade, é a primeira vez. 1186 01:19:55,625 --> 01:19:57,961 Sou a primeira que traz aqui? 1187 01:19:59,796 --> 01:20:02,507 Como me saí? Acha que gostam de mim? 1188 01:20:04,342 --> 01:20:05,301 Mae, 1189 01:20:05,927 --> 01:20:08,888 não precisa provar nada, porque não estamos juntos. 1190 01:20:10,682 --> 01:20:13,476 Estou muito feliz de ter uma amiga como você aqui. 1191 01:20:16,187 --> 01:20:18,273 Entendi. Uma amiga. 1192 01:20:21,901 --> 01:20:23,611 Algum problema? 1193 01:20:23,695 --> 01:20:24,612 Não. 1194 01:20:25,196 --> 01:20:26,948 Não tem nenhum problema. 1195 01:20:27,907 --> 01:20:29,242 Estamos bem. 1196 01:20:29,826 --> 01:20:33,705 Estamos incrivelmente e extremamente bem. 1197 01:20:35,039 --> 01:20:37,041 Não estamos assim desde o começo? 1198 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 Somos amigos. 1199 01:20:41,254 --> 01:20:42,964 Você não gosta de ser 1200 01:20:44,257 --> 01:20:45,216 minha amiga? 1201 01:20:45,300 --> 01:20:48,052 Posso ser sincera com você? 1202 01:20:50,263 --> 01:20:51,681 E se… 1203 01:20:54,893 --> 01:20:57,854 eu não conseguir ser só sua amiga? 1204 01:21:08,197 --> 01:21:09,699 Quem é ela? 1205 01:21:11,159 --> 01:21:12,201 Julia? 1206 01:21:14,162 --> 01:21:15,705 O que está fazendo aqui? 1207 01:21:17,248 --> 01:21:18,124 Puta! 1208 01:21:18,875 --> 01:21:19,792 Julia, espere! 1209 01:21:20,877 --> 01:21:21,920 Norman! 1210 01:21:23,087 --> 01:21:24,130 Espere, Julia! 1211 01:21:26,007 --> 01:21:28,384 Vamos comer. Não liguem para eles. 1212 01:21:28,968 --> 01:21:30,428 Julia! Um momento, por favor. 1213 01:21:31,429 --> 01:21:35,683 Vamos conversar. Só pedi que ela me acompanhasse. 1214 01:21:36,267 --> 01:21:37,226 Por favor. 1215 01:21:37,894 --> 01:21:38,770 Norman. 1216 01:21:40,229 --> 01:21:42,607 - Está tudo bem? - Eu sabia. 1217 01:21:43,232 --> 01:21:46,110 Sempre soube que ela tinha uma queda por você. 1218 01:21:46,194 --> 01:21:48,029 Pensei que estivesse no salão. 1219 01:21:48,529 --> 01:21:49,906 Eu vi o… 1220 01:21:49,989 --> 01:21:51,199 Viu o quê? 1221 01:21:51,282 --> 01:21:53,326 Viu aqueles boatos idiotas sobre mim? 1222 01:21:53,910 --> 01:21:55,078 Sim, eu vi. 1223 01:21:55,161 --> 01:21:57,413 Alguém quer arruinar minha reputação. 1224 01:21:57,497 --> 01:21:59,791 Por que será que estão fazendo isso, Mae? 1225 01:22:00,416 --> 01:22:02,377 Os trolls não param de me atormentar. 1226 01:22:02,460 --> 01:22:04,754 Não posso nem sair da minha própria casa. 1227 01:22:04,837 --> 01:22:07,256 Mas pensei que você estaria sozinho e se sentiria mal. 1228 01:22:07,340 --> 01:22:10,802 Então engoli o orgulho, mesmo que a sua família me questionasse. 1229 01:22:10,885 --> 01:22:12,512 Porque eu te amo. 1230 01:22:13,388 --> 01:22:16,057 Mas o que eu ganhei? Quem está com você? 1231 01:22:16,140 --> 01:22:20,186 A única pessoa com motivos para querer me arruinar! 1232 01:22:20,269 --> 01:22:24,107 Pensando bem, como ela vai te conquistar se eu não for embora daqui? 1233 01:22:25,817 --> 01:22:28,778 Acho que ela está bêbada. Não parece a mesma pessoa. 1234 01:22:30,238 --> 01:22:31,406 Já chega, Julia. 1235 01:22:31,489 --> 01:22:33,950 Você está sendo insensata. É constrangedor. 1236 01:22:34,033 --> 01:22:36,119 Terminou comigo por causa dela? 1237 01:22:36,202 --> 01:22:38,538 A Mae não tem nada a ver com a gente. 1238 01:22:38,621 --> 01:22:40,373 A questão aqui somos nós dois. 1239 01:22:40,456 --> 01:22:45,003 Você conseguiu roubá-lo, e ele ainda acreditou em você! 1240 01:22:45,086 --> 01:22:46,546 Chega, por favor. 1241 01:22:47,588 --> 01:22:48,548 Não é verdade. 1242 01:22:48,631 --> 01:22:51,968 Sei que foi você que criou a página "A Verdadeira Julia Diaz". 1243 01:22:52,051 --> 01:22:54,512 Antes de conhecer você, minha vida estava em paz. 1244 01:22:54,595 --> 01:22:57,974 Se faz de durona online, mas onde está toda essa força agora? 1245 01:22:58,057 --> 01:23:01,019 Não faço ideia do que você está falando. 1246 01:23:01,102 --> 01:23:03,229 Sua vagabunda invejosa! 1247 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Por que não admite que está apaixonada por ele 1248 01:23:05,481 --> 01:23:07,608 e que morre de inveja porque ele me ama? 1249 01:23:07,692 --> 01:23:08,693 Não é verdade. 1250 01:23:08,776 --> 01:23:10,862 Por que continua mentindo para si mesma? 1251 01:23:10,945 --> 01:23:14,032 Ele não escolheu você! Escolheu a mim! 1252 01:23:14,115 --> 01:23:15,491 Não é verdade! 1253 01:23:16,075 --> 01:23:17,827 Não! Não é verdade! 1254 01:23:17,910 --> 01:23:19,454 Fui eu. 1255 01:23:19,537 --> 01:23:20,538 Eu! 1256 01:23:21,456 --> 01:23:22,874 Como assim? 1257 01:23:23,708 --> 01:23:25,543 Quero que goste de mim. 1258 01:23:26,210 --> 01:23:30,048 Eu só queria que você visse o tipo de mulher que ela era. 1259 01:23:30,131 --> 01:23:33,092 A intuição de uma mulher nunca erra. 1260 01:23:33,176 --> 01:23:34,093 Que seja! 1261 01:23:34,719 --> 01:23:37,138 Entre nós duas, você é a mais bonita. 1262 01:23:37,221 --> 01:23:38,598 Você é mais sexy. 1263 01:23:38,681 --> 01:23:41,934 Mas de que adianta ser tão maravilhosa 1264 01:23:42,018 --> 01:23:45,980 se não aceita o fato de ser só uma garota com quem todo mundo transa? 1265 01:23:46,064 --> 01:23:49,067 Você não tem o direito de me julgar! 1266 01:23:49,150 --> 01:23:51,694 Veio até aqui só pra fazer barraco? 1267 01:23:51,778 --> 01:23:53,112 Norman, mande-a para casa. 1268 01:23:53,196 --> 01:23:55,865 Norman, ela é que tem que ir. Está fazendo escândalo. 1269 01:23:58,367 --> 01:23:59,577 Já chega, por favor. 1270 01:24:00,536 --> 01:24:01,871 Julia, vá para casa. 1271 01:24:02,955 --> 01:24:05,374 Eu te levo embora. Por favor. 1272 01:24:06,000 --> 01:24:09,420 O que eu fiz pra merecer tudo isso, Mae? 1273 01:24:10,797 --> 01:24:14,175 Não é minha culpa se a pessoa que você ama está apaixonada por mim. 1274 01:24:16,969 --> 01:24:17,929 E você! 1275 01:24:18,971 --> 01:24:20,556 É esse o amor que você quer? 1276 01:24:21,265 --> 01:24:25,436 Uma pessoa que arruína a outra só pra provar que é a certa pra você? 1277 01:24:28,189 --> 01:24:30,691 Julia, por favor! 1278 01:24:30,775 --> 01:24:31,984 Calma. 1279 01:24:41,702 --> 01:24:42,829 Julia… 1280 01:24:46,082 --> 01:24:47,291 Norman… 1281 01:24:48,000 --> 01:24:49,585 Norman, você está bem? 1282 01:24:55,925 --> 01:24:57,218 Lembra do que me disse? 1283 01:24:58,344 --> 01:25:01,597 "Você acha que conhece bem uma pessoa, 1284 01:25:02,765 --> 01:25:05,810 mas depois ela acaba te decepcionando." 1285 01:25:08,354 --> 01:25:10,398 Não existe mais gente sincera. 1286 01:25:10,481 --> 01:25:12,942 Mas ela não te merece, Norman. 1287 01:25:13,526 --> 01:25:14,902 Então quem eu mereço? 1288 01:25:16,737 --> 01:25:17,572 Você? 1289 01:25:19,615 --> 01:25:22,660 Não vê que fomos feitos um para o outro, Norman? 1290 01:25:23,327 --> 01:25:25,204 Gostamos da companhia um do outro 1291 01:25:25,830 --> 01:25:27,707 e compartilhamos os mesmos sentimentos. 1292 01:25:27,790 --> 01:25:30,126 Não consegue ver o quanto nos amamos? 1293 01:25:32,128 --> 01:25:33,379 Eu não te amo. 1294 01:25:37,550 --> 01:25:39,635 Eu não fui claro com você, Mae? 1295 01:25:41,554 --> 01:25:44,849 Se eu achasse necessário dizer que somos só amigos, 1296 01:25:44,932 --> 01:25:46,225 eu teria dito. 1297 01:25:47,602 --> 01:25:48,603 Mas não disse. 1298 01:25:52,607 --> 01:25:55,651 Porque achava que já tinha deixado claro. 1299 01:25:57,528 --> 01:26:00,198 Você não é a conexão perdida que procuro. 1300 01:26:00,281 --> 01:26:01,115 Norman, 1301 01:26:01,699 --> 01:26:03,534 deixe que eu seja essa conexão. 1302 01:26:04,076 --> 01:26:05,870 Por favor. Vou fazer de tudo. 1303 01:26:07,121 --> 01:26:08,956 Posso abrir um salão. 1304 01:26:09,040 --> 01:26:11,042 Posso ser influenciadora. 1305 01:26:11,125 --> 01:26:14,420 Norman, farei o que for preciso para você me amar. 1306 01:26:15,046 --> 01:26:16,505 Por favor. 1307 01:26:16,589 --> 01:26:17,798 Por favor. 1308 01:26:19,800 --> 01:26:22,470 Você é a pior coisa que já me aconteceu, Mae. 1309 01:26:24,388 --> 01:26:25,431 Se você ama assim… 1310 01:26:27,725 --> 01:26:28,935 é horrível. 1311 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 Achei que conhecia você. 1312 01:26:35,441 --> 01:26:36,317 Mas me enganei. 1313 01:26:38,069 --> 01:26:39,278 Por favor… 1314 01:26:41,530 --> 01:26:44,825 apague todas as coisas que você postou naquela página. 1315 01:26:46,244 --> 01:26:47,119 Por favor. 1316 01:26:49,288 --> 01:26:51,624 Nunca mais quero te ver. 1317 01:26:55,503 --> 01:26:57,004 Sinto muito, Norman. 1318 01:26:58,839 --> 01:27:00,091 Por favor. 1319 01:27:01,801 --> 01:27:03,469 Por favor, me desculpe. 1320 01:27:11,894 --> 01:27:12,979 Sinto muito. 1321 01:27:33,249 --> 01:27:34,500 Fe? 1322 01:27:38,921 --> 01:27:39,922 Fe? 1323 01:27:41,507 --> 01:27:42,758 Fe, vem com a mamãe. 1324 01:27:44,927 --> 01:27:45,970 Vem. 1325 01:27:48,514 --> 01:27:50,391 Vem aqui comigo. 1326 01:27:52,727 --> 01:27:53,853 Vem, Fe. 1327 01:27:55,062 --> 01:27:56,689 Vem com a mamãe. 1328 01:27:56,772 --> 01:27:58,357 Vem com a mamãe, vem! 1329 01:28:01,110 --> 01:28:02,069 Por favor. 1330 01:28:06,449 --> 01:28:07,533 Fe! 1331 01:28:11,454 --> 01:28:12,371 Um. 1332 01:28:14,915 --> 01:28:16,083 Dois. 1333 01:28:18,252 --> 01:28:20,671 Três. Mandei vir com a mamãe. 1334 01:28:21,464 --> 01:28:24,383 Fe! Vem com a mamãe! 1335 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Vem com a mamãe. 1336 01:28:31,849 --> 01:28:35,978 Todo mundo. Todas as pessoas… 1337 01:28:38,105 --> 01:28:41,734 Cada uma dessas pessoas… 1338 01:28:50,326 --> 01:28:51,410 Eu desisto. 1339 01:28:55,539 --> 01:28:56,916 Estou tão cansada! 1340 01:29:00,753 --> 01:29:02,463 O que aconteceu com você? 1341 01:29:02,546 --> 01:29:05,216 CAOS 1342 01:29:11,555 --> 01:29:14,767 A VERDADEIRA JULIA DIAZ 1343 01:29:22,817 --> 01:29:25,236 APAGAR PÁGINA 1344 01:29:28,280 --> 01:29:30,658 PÁGINA NÃO ENCONTRADA 1345 01:29:39,625 --> 01:29:41,961 APAGUEI A PÁGINA. 1346 01:29:42,044 --> 01:29:44,964 NÃO SEI MAIS O QUE DIZER. 1347 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 ME DESCULPE. 1348 01:30:05,860 --> 01:30:08,946 VISTO NA QUARTA ÀS 19H34 1349 01:30:21,625 --> 01:30:24,461 LOUCA DE AMOR 1350 01:30:36,724 --> 01:30:38,100 Por que será… 1351 01:30:40,227 --> 01:30:42,313 que nunca consigo ser suficiente? 1352 01:30:47,276 --> 01:30:48,819 Eu te entendo, Mae. 1353 01:30:50,988 --> 01:30:53,240 Às vezes é difícil encarar a realidade. 1354 01:30:54,617 --> 01:30:56,285 Todo esse amor excessivo 1355 01:30:57,620 --> 01:30:58,621 pode ser sufocante. 1356 01:30:59,622 --> 01:31:01,457 Não é crime amar tanto. 1357 01:31:02,041 --> 01:31:03,167 Realmente, não é. 1358 01:31:05,628 --> 01:31:06,712 Mas… 1359 01:31:08,047 --> 01:31:12,259 você já se perguntou por que eu ainda estou aqui? 1360 01:31:13,761 --> 01:31:15,095 Eu continuo aqui 1361 01:31:16,555 --> 01:31:18,224 porque você não me deixa ir. 1362 01:31:19,475 --> 01:31:21,143 Prefere viver com a sua dor 1363 01:31:22,102 --> 01:31:23,854 do que viver sozinha. 1364 01:31:25,648 --> 01:31:30,277 Não foi você que disse que éramos almas gêmeas? 1365 01:31:31,779 --> 01:31:33,155 Quem foi embora primeiro? 1366 01:31:34,865 --> 01:31:36,617 Não foi você que desistiu de mim? 1367 01:31:37,368 --> 01:31:39,536 Mae, preste atenção. 1368 01:31:39,620 --> 01:31:41,914 Você ainda guarda todas as minhas coisas. 1369 01:31:42,998 --> 01:31:44,625 Até as coisas dos seus pais. 1370 01:31:46,252 --> 01:31:48,045 Esta casa está lotada de coisas. 1371 01:31:50,464 --> 01:31:53,092 Acha que nós ainda estamos dentro dessas caixas? 1372 01:31:53,676 --> 01:31:55,636 Acha que consegue nos trazer de volta? 1373 01:31:57,638 --> 01:32:00,099 Cale a boca, Mark. Por que se importa? 1374 01:32:05,896 --> 01:32:10,150 Por que não pergunta de verdade a si mesma o motivo de eu estar aqui? 1375 01:32:13,112 --> 01:32:16,198 Você se apega ao passado porque é tudo o que tem. 1376 01:32:17,199 --> 01:32:19,994 Por isso você se apega a mim 1377 01:32:20,077 --> 01:32:23,956 mesmo que exista um mundo vasto e bonito para você lá fora. 1378 01:32:24,039 --> 01:32:28,502 Não estou dizendo que é ruim ter lembranças de mim e da sua família. 1379 01:32:29,211 --> 01:32:30,546 Sabe qual é o problema? 1380 01:32:31,630 --> 01:32:33,841 É que você quer que fiquemos aqui com você, 1381 01:32:33,924 --> 01:32:36,051 mesmo sendo só criações da sua imaginação. 1382 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 Porque tem medo de ficar sozinha. 1383 01:32:38,387 --> 01:32:40,556 Você está desesperada por compaixão. 1384 01:32:40,639 --> 01:32:42,891 E quem vai dar isso a você? Nós? 1385 01:32:44,393 --> 01:32:48,272 Consegue se enxergar agora? Fica implorando por amor. 1386 01:32:48,355 --> 01:32:49,857 É isso que quer? 1387 01:32:49,940 --> 01:32:52,985 Você é como um recém-nascido. 1388 01:32:56,238 --> 01:32:59,116 "Bebê, por favor!" "Não quero!" 1389 01:32:59,199 --> 01:33:02,578 "Não quero!" "Toma, bebê!" 1390 01:33:05,956 --> 01:33:07,207 Você é cansativa. 1391 01:33:07,875 --> 01:33:09,335 Não deixa nada para nós. 1392 01:33:09,835 --> 01:33:13,172 E, mesmo se dermos tudo a você, nunca será suficiente, 1393 01:33:13,255 --> 01:33:15,758 porque você não sabe se amar. 1394 01:33:15,841 --> 01:33:18,844 Não consegue se virar sozinha e achar um jeito de viver. 1395 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 Você é uma covarde! 1396 01:33:20,637 --> 01:33:21,930 Não sou covarde. 1397 01:33:22,014 --> 01:33:23,599 - É, sim! Covarde! - Não sou. 1398 01:33:23,682 --> 01:33:24,683 Já chega. 1399 01:33:24,767 --> 01:33:27,227 Não consegue viver sem mim, Mae. 1400 01:33:27,311 --> 01:33:29,355 É assim que quer as coisas. 1401 01:33:32,858 --> 01:33:35,486 Cansei disso. Entendeu? 1402 01:33:40,491 --> 01:33:41,617 Ei. 1403 01:33:44,536 --> 01:33:46,830 Mae! 1404 01:33:46,914 --> 01:33:48,457 Aonde vai? 1405 01:33:49,249 --> 01:33:50,918 O que está fazendo? 1406 01:33:51,001 --> 01:33:52,920 O que planeja fazer? 1407 01:33:58,175 --> 01:33:59,468 Está limpando? 1408 01:34:02,262 --> 01:34:03,555 Você está limpando! 1409 01:34:04,807 --> 01:34:06,892 Mais uma vez você vai começar uma coisa 1410 01:34:06,975 --> 01:34:08,560 que não consegue terminar. 1411 01:34:08,644 --> 01:34:10,562 E acho que vai demorar, 1412 01:34:10,646 --> 01:34:12,815 porque este monte de lixo é a sua vida! 1413 01:34:13,649 --> 01:34:14,608 Vai, 1414 01:34:15,192 --> 01:34:16,235 me diga a verdade. 1415 01:34:16,777 --> 01:34:18,112 Por que está limpando? 1416 01:34:18,695 --> 01:34:20,030 Porque estou cansada. 1417 01:34:21,365 --> 01:34:22,449 Acabou. 1418 01:34:23,450 --> 01:34:24,868 Não. Espere, Mae! 1419 01:34:24,952 --> 01:34:27,413 Mae! Espere um segundo! 1420 01:34:27,496 --> 01:34:28,789 Você precisa de mim, Mae! 1421 01:34:28,872 --> 01:34:29,706 Não preciso, não. 1422 01:34:29,790 --> 01:34:31,333 - Você ainda me ama! - Não amo. 1423 01:34:31,417 --> 01:34:34,336 Mae, por favor, espere! Não faça isso. 1424 01:34:34,420 --> 01:34:36,505 Você precisa de mim, não é? 1425 01:34:36,588 --> 01:34:38,507 - Não preciso. - Precisa porque… 1426 01:34:39,174 --> 01:34:41,677 Não! Mae! 1427 01:34:42,386 --> 01:34:43,512 Mae! 1428 01:34:45,097 --> 01:34:46,098 Mae! 1429 01:34:47,808 --> 01:34:50,102 O que é isto? Acha que é forte o bastante? 1430 01:34:50,185 --> 01:34:51,937 Não é. Você é fraca. 1431 01:34:52,020 --> 01:34:54,189 Se eu quiser, eu consigo, Mark. 1432 01:34:55,232 --> 01:34:56,316 Mae… 1433 01:34:56,400 --> 01:34:58,861 Espere! Que diabo é isso? 1434 01:34:59,361 --> 01:35:00,863 Por favor, Mae. 1435 01:35:00,946 --> 01:35:02,656 Me escute, por favor. 1436 01:35:02,739 --> 01:35:04,116 Não faça isso! 1437 01:35:04,199 --> 01:35:05,576 Mae, por favor! 1438 01:35:06,326 --> 01:35:09,204 Como é? Não faça isso, Mae! 1439 01:35:13,709 --> 01:35:14,918 Mae! 1440 01:35:48,535 --> 01:35:50,078 Oi, meu bebezinho! 1441 01:36:03,050 --> 01:36:04,927 VOCÊ 1442 01:36:33,372 --> 01:36:36,708 VAZIO 1443 01:36:50,180 --> 01:36:51,557 Posso ajudar, tia? 1444 01:36:53,767 --> 01:36:55,394 SENTIMENTAL 1445 01:36:55,477 --> 01:36:59,147 E então? Veio me convidar para o seu casamento? 1446 01:36:59,648 --> 01:37:00,732 Sim. 1447 01:37:02,734 --> 01:37:03,944 Nos meus sonhos. 1448 01:37:06,071 --> 01:37:07,531 Se eu disser 1449 01:37:09,283 --> 01:37:11,577 que você estava certa, 1450 01:37:12,369 --> 01:37:14,580 pode me perdoar? 1451 01:37:18,083 --> 01:37:19,167 Mae, 1452 01:37:20,002 --> 01:37:21,753 você não é boba. 1453 01:37:23,088 --> 01:37:25,090 Ele só não está a fim de você. 1454 01:37:29,886 --> 01:37:31,221 É inacreditável. 1455 01:37:32,514 --> 01:37:34,641 Eu sofri muito naquela época. 1456 01:37:35,225 --> 01:37:37,394 Me senti traída. 1457 01:37:39,104 --> 01:37:40,647 Achei que estava sendo roubada. 1458 01:37:41,648 --> 01:37:43,442 Mas, na verdade, 1459 01:37:44,484 --> 01:37:46,528 eu era a vilã na história deles. 1460 01:37:47,821 --> 01:37:49,615 Só segui meu coração. 1461 01:37:49,698 --> 01:37:52,034 Isso faz de mim uma má pessoa? 1462 01:37:58,915 --> 01:38:01,668 Sabe, antes de ele entrar na minha vida… 1463 01:38:03,795 --> 01:38:07,174 eu sempre me sentia como se não tivesse nada. 1464 01:38:08,175 --> 01:38:09,593 Não tinha ninguém. 1465 01:38:10,677 --> 01:38:13,096 Então ele apareceu e completou tudo. 1466 01:38:14,306 --> 01:38:18,310 Antes eu não conseguia lidar com a minha vida. 1467 01:38:18,894 --> 01:38:20,812 Eu sempre dizia: 1468 01:38:20,896 --> 01:38:24,274 "Preciso ter alguém comigo. Não posso ficar sozinha." 1469 01:38:25,442 --> 01:38:27,903 Não conseguia admitir para mim mesma 1470 01:38:28,779 --> 01:38:32,532 que eu me odiava quando estava sozinha. 1471 01:38:39,539 --> 01:38:40,957 - Que dor! - Você é suficiente. 1472 01:38:41,041 --> 01:38:42,751 Nunca se esqueça. 1473 01:38:42,834 --> 01:38:47,381 Mesmo quando todos se forem, você não deixará de ser quem é. 1474 01:38:49,716 --> 01:38:50,884 Por quê, tia? 1475 01:38:52,594 --> 01:38:55,180 Você é feliz sozinha? 1476 01:38:55,263 --> 01:38:56,640 Sou, sim. 1477 01:38:57,891 --> 01:38:59,184 Como consegue? 1478 01:39:00,769 --> 01:39:01,937 Você vai se acostumar. 1479 01:39:04,773 --> 01:39:07,359 Me acostumar? Que deprimente… 1480 01:39:09,194 --> 01:39:11,363 Isso é poder. 1481 01:39:13,865 --> 01:39:16,034 O poder da paz. 1482 01:39:20,706 --> 01:39:21,957 Paz. 1483 01:39:22,457 --> 01:39:23,750 Pegue, tia. 1484 01:39:24,793 --> 01:39:25,836 Obrigada. 1485 01:39:25,919 --> 01:39:26,920 Dê uma mordida. 1486 01:39:32,259 --> 01:39:33,802 Pode ser alcatra. 1487 01:39:34,845 --> 01:39:36,888 Só meio quilo. Isso. 1488 01:39:37,472 --> 01:39:38,473 Obrigada! 1489 01:39:43,228 --> 01:39:44,396 Me desculpe. 1490 01:39:50,986 --> 01:39:52,946 - Mark. - Mae. 1491 01:39:53,613 --> 01:39:54,531 Como vai? 1492 01:39:56,533 --> 01:40:00,162 Estou bem. Esta situação é meio estranha. 1493 01:40:00,245 --> 01:40:01,580 O que está fazendo aqui? 1494 01:40:01,663 --> 01:40:03,206 Rezando. 1495 01:40:04,666 --> 01:40:07,002 Brincadeira. Estou fazendo compras. 1496 01:40:10,714 --> 01:40:13,425 A Jenny pediu para você comprar isso? 1497 01:40:15,385 --> 01:40:17,262 Parece que você está cozinhando, 1498 01:40:18,221 --> 01:40:19,765 mas nem sabe cozinhar… 1499 01:40:22,517 --> 01:40:24,478 Ainda cozinho melhor que você. 1500 01:40:24,561 --> 01:40:28,148 Certo, não vou discordar. 1501 01:40:31,443 --> 01:40:34,488 Parabéns pelo negócio das camisetas. 1502 01:40:35,447 --> 01:40:38,074 Vi nas redes sociais. As pessoas estão comentando. 1503 01:40:38,658 --> 01:40:39,785 Bom trabalho. 1504 01:40:39,868 --> 01:40:41,077 Sério? 1505 01:40:41,661 --> 01:40:42,871 Obrigada. 1506 01:40:44,539 --> 01:40:45,373 Estou feliz. 1507 01:40:46,958 --> 01:40:50,921 E fico feliz que você e a Jenny ainda estejam juntos. 1508 01:40:57,177 --> 01:40:58,053 Mae, 1509 01:40:59,721 --> 01:41:01,014 nunca te pedi desculpas. 1510 01:41:02,182 --> 01:41:04,309 Eu te evitei durante todo esse tempo. 1511 01:41:06,144 --> 01:41:09,773 Agora que vou formar uma família, quero resolver as pendências. 1512 01:41:12,317 --> 01:41:13,819 Me desculpe por ter te traído. 1513 01:41:16,029 --> 01:41:17,489 Você não merecia isso, 1514 01:41:18,490 --> 01:41:19,950 e eu não tenho uma desculpa. 1515 01:41:21,159 --> 01:41:22,410 Tudo bem. 1516 01:41:23,286 --> 01:41:24,788 Nem me lembrava mais. 1517 01:41:26,540 --> 01:41:27,499 Estou brincando. 1518 01:41:30,502 --> 01:41:31,837 Eu te perdoo. 1519 01:41:35,090 --> 01:41:37,467 Significa muito ouvir isso de você. 1520 01:41:38,927 --> 01:41:39,928 Obrigado. 1521 01:41:42,639 --> 01:41:43,765 Se cuida. 1522 01:41:44,933 --> 01:41:47,269 - Você também. - Tchau. 1523 01:41:51,690 --> 01:41:52,607 Mae. 1524 01:41:55,735 --> 01:41:59,072 Espero que não tenha só lembranças ruins. 1525 01:42:00,490 --> 01:42:02,492 Tivemos dias felizes, não foi? 1526 01:42:03,702 --> 01:42:04,578 Claro. 1527 01:42:06,705 --> 01:42:08,331 - Tchau. - Tudo de bom. 1528 01:42:19,968 --> 01:42:21,303 CONTINUE 1529 01:42:21,386 --> 01:42:22,637 LEVANTE-SE 1530 01:42:22,721 --> 01:42:24,097 AMOR-PRÓPRIO 1531 01:42:24,180 --> 01:42:25,473 PODER 1532 01:42:25,557 --> 01:42:26,892 GRATIDÃO 1533 01:42:27,475 --> 01:42:29,936 Senhorita, estão vindo coletar os pacotes. 1534 01:42:30,020 --> 01:42:33,648 Vamos incluir estes novos pedidos na entrega? 1535 01:42:33,732 --> 01:42:35,317 Já está tarde. Deixe pra amanhã. 1536 01:42:35,400 --> 01:42:36,943 - Está bem. - Certo. 1537 01:42:37,027 --> 01:42:38,194 PODEROSA 1538 01:42:43,950 --> 01:42:45,285 1 NOVA POSTAGEM 1539 01:42:45,368 --> 01:42:49,956 #JuntosDeNovo #Felicidade 1540 01:42:58,965 --> 01:43:00,467 O Norman está feliz. 1541 01:43:07,057 --> 01:43:08,975 DEIXAR DE SEGUIR 1542 01:43:17,859 --> 01:43:21,404 CONEXÃO 1543 01:43:26,409 --> 01:43:27,410 Me desculpe. 1544 01:43:35,835 --> 01:43:37,545 Parece até pega-pega. 1545 01:43:41,091 --> 01:43:43,176 Espere. Não se mexa. 1546 01:43:45,553 --> 01:43:46,554 Pronto. 1547 01:43:47,222 --> 01:43:48,223 Obrigada. 1548 01:44:03,738 --> 01:44:04,698 Aonde ele foi? 1549 01:44:06,449 --> 01:44:07,617 Ele é bonitinho. 1550 01:44:12,914 --> 01:44:14,708 CONEXÕES PERDIDAS OLÁ, RUIVINHA! 1551 01:44:16,084 --> 01:44:19,879 O gatinho do pega-pega. 1552 01:44:22,799 --> 01:44:27,429 PROCURO O GATINHO DO PEGA-PEGA VOCÊ SUMIU DE REPENTE! 1553 01:44:34,019 --> 01:44:35,770 DESINSTALAR APLICATIVO 1554 01:44:38,064 --> 01:44:39,107 Solteira. 1555 01:44:39,733 --> 01:44:40,817 Por que não? 1556 01:44:48,324 --> 01:44:50,827 PONTO FINAL 1557 01:47:27,901 --> 01:47:29,903 CONEXÕES PERDIDAS 1558 01:47:29,986 --> 01:47:34,490 Legendas: Talita de Almeida Costa