1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:26,694 --> 00:00:27,695 در طول زندگیم 3 00:00:28,696 --> 00:00:29,655 من 4 00:00:30,740 --> 00:00:32,742 یه استعداد خاص داشتم 5 00:00:34,285 --> 00:00:37,163 و می‌تونستم آینده‌ـم 6 00:00:37,246 --> 00:00:38,164 رو واضح ببینم 7 00:00:41,709 --> 00:00:42,877 اگه می‌تونم ببینمش 8 00:00:43,377 --> 00:00:45,004 پس حتما دست‌یافتنیه 9 00:00:51,219 --> 00:00:52,845 هدف این بود 10 00:00:52,929 --> 00:00:55,139 بدن رو به شکل دلخواه خودت 11 00:00:55,223 --> 00:00:56,224 دربیاری 12 00:01:06,192 --> 00:01:08,736 ولی به این وسیله می‌تونی ذهن و اراده‌ت رو هم بسازی 13 00:01:11,239 --> 00:01:14,492 و کارهایی که بقیه غیرممکن می‌دونـن رو انجام بدی 14 00:01:16,494 --> 00:01:19,956 ...و این بهت اراده‌ای می‌ده 15 00:01:20,623 --> 00:01:21,457 برمی‌گردم 16 00:01:22,041 --> 00:01:23,793 که بدون شک 17 00:01:24,919 --> 00:01:27,380 نه تنها 18 00:01:27,463 --> 00:01:29,215 به رویاهات برسی 19 00:01:31,759 --> 00:01:33,427 بلکه از اون‌ها فراتر بری 20 00:01:36,139 --> 00:01:38,015 اما من برای اهداف بزرگ‌تری 21 00:01:38,099 --> 00:01:39,392 عزم راسخ داشتم 22 00:01:40,226 --> 00:01:42,979 اهداف خیلی خیلی بزرگ‌تر 23 00:01:49,527 --> 00:01:52,363 اگه قرار بود شخصیت آرنولد رو تو یه کلمه خلاصه کنم 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,991 می‌گفتم که اون محاسبه‌گرترین فردیه 25 00:01:55,074 --> 00:01:56,826 که تابه‌حال دیدم 26 00:01:57,869 --> 00:02:01,080 رقابت‌طلب‌ترین آدمیه که دیدم 27 00:02:01,789 --> 00:02:03,708 اون مثل جادوئه 28 00:02:03,791 --> 00:02:06,335 اگه آرنولد قراره روی صحنه بیاد 29 00:02:06,419 --> 00:02:08,045 به‌ نفعته بیشتر تلاش کنی 30 00:02:09,297 --> 00:02:12,049 اصلا با هم نمی‌ساختیم 31 00:02:12,133 --> 00:02:14,468 همه قوانین رو زیرپا می‌ذاشت 32 00:02:16,470 --> 00:02:20,183 آرنولد باور داشت، باید از یک بحران نهایت استفاده رو برد 33 00:02:20,725 --> 00:02:23,102 بازاریابی آٰرنولد، با خودش بود 34 00:02:23,769 --> 00:02:25,855 اون می‌دونه دنیا چه‌جور جاییه 35 00:02:28,774 --> 00:02:29,692 کصشره 36 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 [ قسمت اول: ورزشکار ] 37 00:02:41,954 --> 00:02:44,457 خانم‌ها و آقایان اتریش 38 00:02:44,540 --> 00:02:48,044 آقای آرنولد شوارتزنگر لطفا به روی صحنه بیاید 39 00:02:49,170 --> 00:02:51,714 ببینید، آرنولد شوارتزنگر، ۲۲ساله 40 00:02:51,797 --> 00:02:53,341 درحال‌حاضر مقیم لس‌آنجلس 41 00:02:54,967 --> 00:02:57,053 وزنش تقریبا ۱۰۸کیلوئه 42 00:02:57,136 --> 00:02:59,388 چندین ساعت در روز تمرین می‌کنه 43 00:02:59,472 --> 00:03:01,682 زندگیش همینه. اون یه حرفه‌ایه 44 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 وقتی هم که تمرین نمی‌کنه توی نمایشگاه‌ها و مسابقات 45 00:03:04,060 --> 00:03:05,436 سراسر دنیاست 46 00:03:06,771 --> 00:03:08,773 تشویق جمعیت رو ببین 47 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 این هم از این 48 00:03:20,117 --> 00:03:22,411 آرنولد شواتزنگر از اتریش 49 00:03:23,079 --> 00:03:26,958 هفت داور در حال مشاهده رشد و نمایش عضلانی اون هستند 50 00:03:27,541 --> 00:03:30,294 نفر اول 51 00:03:30,795 --> 00:03:32,755 آقای آرنولد شواتزنگر 52 00:03:32,838 --> 00:03:34,090 این هم از برنده 53 00:03:34,173 --> 00:03:35,883 الحق که برای این جوون، روز بزرگیه 54 00:03:35,967 --> 00:03:39,095 وقتی توی مدرسه بودم احساس می‌کردم من به اونجا تعلق ندارم 55 00:03:39,178 --> 00:03:40,721 و به جای دیگه‌ای تعلق دارم 56 00:03:41,389 --> 00:03:45,017 من نمی‌خواستم مثل اتریشی‌ها زندگی کنم 57 00:03:45,101 --> 00:03:46,727 یعنی مثلا 58 00:03:46,811 --> 00:03:50,106 تا ۱۸سالگی تحصیل کنم و بعد هم ازدواج کنم و بچه‌دار بشم 59 00:03:50,189 --> 00:03:52,191 و بعد هم کار کنم تا خرج اون‌ها رو بدم 60 00:03:52,733 --> 00:03:56,904 باور داشتم هدف من تو این زندگی فراتر از این‌هاست 61 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 اتریش، روستای تال 62 00:04:12,753 --> 00:04:14,755 به اینجا برگشتن رو دوست دارم 63 00:04:15,548 --> 00:04:18,884 هر وقت که برمی‌گردی با یه دیدگاه دیگه‌ای 64 00:04:18,968 --> 00:04:21,095 اون رو می‌بینی 65 00:04:22,972 --> 00:04:25,975 همیشه برام مهم بود که وقتی به اتریش میام 66 00:04:26,058 --> 00:04:28,602 چه برای تبلیغ بدنسازی و فیلم باشه 67 00:04:28,686 --> 00:04:29,687 ...یا هر چی 68 00:04:29,770 --> 00:04:31,981 حتما به تال سر بزنم 69 00:04:32,898 --> 00:04:37,153 به‌نظرم خوبه که آدم ریشه و جایی که ازش اومده رو فراموش نکنه 70 00:04:38,696 --> 00:04:41,365 تال جای خیلی قشنگیه 71 00:04:43,242 --> 00:04:44,744 اطراف خونه‌ای که توش بزرگ شدم 72 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 پر از مزرعه بود 73 00:04:49,290 --> 00:04:51,876 اون‌طرف خیابون یه قلعه داشتیم 74 00:04:51,959 --> 00:04:53,836 که توی قرن یازدهم میلادی ساخته شده 75 00:04:53,919 --> 00:04:57,214 جای بازی کردن‌مون بود خیلی هم قشنگ بود 76 00:05:00,134 --> 00:05:01,927 خونه‌ی ما قدیمی بود 77 00:05:03,095 --> 00:05:06,223 اوایل قرن نوزدهم ساخته‌ شده 78 00:05:07,516 --> 00:05:09,685 طبقه پایین، جنگلبان زندگی می‌کرد 79 00:05:10,603 --> 00:05:13,272 ما طبقه بالای اون خونه قدیمی زندگی می‌کردیم 80 00:05:15,147 --> 00:05:22,147 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 81 00:05:28,746 --> 00:05:30,998 مادر من خیلی سخت‌کوش بود 82 00:05:32,249 --> 00:05:33,417 اسمش آورلیا بود 83 00:05:35,002 --> 00:05:37,546 هیچ‌وقت عقب نمی‌کشید 84 00:05:38,964 --> 00:05:41,842 وسواس تمیزی داشت 85 00:05:42,510 --> 00:05:45,262 یعنی دو بار در هفته 86 00:05:45,346 --> 00:05:46,263 زانو می‌زد 87 00:05:46,347 --> 00:05:48,474 کف خونه رو تمیز می‌کرد 88 00:05:49,517 --> 00:05:52,395 و وقتی کابینت رو باز می‌کردی 89 00:05:52,478 --> 00:05:53,521 حوله‌ها 90 00:05:53,604 --> 00:05:55,689 همه مرتبِ مرتب بودن 91 00:05:56,982 --> 00:05:58,025 قشنگ تا شده‌بودن 92 00:05:58,609 --> 00:06:00,069 بنگ. بنگ. بنگ 93 00:06:03,614 --> 00:06:06,158 و اگه پدرم حتی به‌شون دست می‌زد 94 00:06:06,242 --> 00:06:07,535 دیوونه می‌شد 95 00:06:08,744 --> 00:06:10,579 این‌قدر وسواسی بود 96 00:06:12,623 --> 00:06:15,793 بذارید بهتون بگم وقتی بچه بودم چی یاد گرفتم 97 00:06:15,876 --> 00:06:17,294 "مثل سگ کار کن" 98 00:06:18,379 --> 00:06:21,590 پدرم، رئیس پلیس کشور بود 99 00:06:22,508 --> 00:06:25,386 آدم زورگو و پلیس سرسختی بود 100 00:06:25,469 --> 00:06:27,179 خبری از بازیگوشی نبود 101 00:06:28,013 --> 00:06:31,267 به‌نظر پدرم توی خونه باید نظم و انضباط برقرار می‌بود 102 00:06:31,350 --> 00:06:33,436 و می‌گفت باید برای صبحونه زحمت بکشی 103 00:06:38,607 --> 00:06:41,110 با برادرم رابطه خیلی خوبی داشتم 104 00:06:41,193 --> 00:06:43,446 ولی خب یه رابطه رقابتی بود 105 00:06:43,988 --> 00:06:46,157 برادرم یه سال از من بزرگ‌تر بود 106 00:06:46,240 --> 00:06:48,075 عضله و هوش بیشتری داشت 107 00:06:48,159 --> 00:06:50,202 درسش خوب بود 108 00:06:50,703 --> 00:06:53,831 پدرم هم کاری می‌کرد با هم رقابت داشته‌باشیم 109 00:06:54,540 --> 00:06:56,000 که کی می‌تونه سریع‌تر بدوه 110 00:06:56,083 --> 00:07:00,087 کی تو روز مادر، گل‌های قشنگ بیشتری می‌چینه 111 00:07:01,714 --> 00:07:04,175 پدرم می‌گفت: یه ساعت بهتون وقت می‌دم 112 00:07:06,051 --> 00:07:08,095 برادرم با گل‌هایی که چیده‌بود، برمی‌گشت 113 00:07:08,179 --> 00:07:11,640 و پدرم می‌گفت: آفرین، ماینهارد، خیلی خوبه 114 00:07:11,724 --> 00:07:14,059 آرنولد، سال بعد دوباره تلاش کن 115 00:07:14,143 --> 00:07:17,229 حتی سر این چیزهای مسخره هم با هم رقابت داشتیم 116 00:07:20,649 --> 00:07:23,527 این جاه‌طلبی رو از پدرم دارم 117 00:07:23,611 --> 00:07:25,154 :و البته این پیام رو 118 00:07:25,863 --> 00:07:27,364 آرنولد، هر کاری می‌کنی بکن 119 00:07:28,908 --> 00:07:29,742 فقط مفید واقع شو 120 00:07:35,539 --> 00:07:40,044 با این‌که روستامون خیلی جای زیبایی بود دوران کودکی سختی داشتم 121 00:07:40,127 --> 00:07:42,296 ...ولی گذشتن از دوران جنگ 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,510 بلایی که سر ذهنت میاره 123 00:07:47,593 --> 00:07:49,220 وقتی از جنگ 124 00:07:49,303 --> 00:07:52,556 مثل پدرم با سندرم استرس پس از سانحه 125 00:07:52,640 --> 00:07:53,724 برمی‌گردی 126 00:07:54,600 --> 00:07:58,604 سه روز زیر آوار بود 127 00:08:00,314 --> 00:08:02,566 تازه توی جنگ هم شکست خورده‌بودن 128 00:08:03,400 --> 00:08:05,236 با چنان افسردگی‌ای برگشتن خونه 129 00:08:06,278 --> 00:08:09,615 که اتریش شده‌بود کشور مردان افسرده 130 00:08:13,202 --> 00:08:17,456 به‌نظرم وقت‌هایی بود که پدرم واقعا در عذاب بود 131 00:08:18,624 --> 00:08:20,084 وقتی کتک می‌خوردیم 132 00:08:21,085 --> 00:08:23,879 یا پدرم با کمربند ما رو می‌زد 133 00:08:23,963 --> 00:08:26,799 بچه همسایه هم از پدرش کتک می‌خورد 134 00:08:26,882 --> 00:08:29,552 واسه همه همین‌طور بود 135 00:08:32,137 --> 00:08:33,389 وقتی بزرگ‌تر شدم 136 00:08:33,472 --> 00:08:36,392 و هر چی بیشتر از دنیای بیرون مطالعه کردم 137 00:08:36,475 --> 00:08:39,603 دنیای بیرون از اتریش :بیشتر با خودم می‌گفتم 138 00:08:39,687 --> 00:08:42,273 به‌نظرم من جایی که باید باشم به‌دنیا نیومدم 139 00:08:42,356 --> 00:08:43,816 یه‌ جای کار می‌لنگه 140 00:08:45,859 --> 00:08:49,071 می‌دونم به‌نظر دیوونگی میاد ولی یه مدت فکر می‌کردم 141 00:08:49,572 --> 00:08:54,159 پدرم، پدر واقعیم نیست 142 00:08:55,244 --> 00:08:57,329 می‌گفتم شاید یه سرباز آمریکایی باشه 143 00:08:57,813 --> 00:09:03,908 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 144 00:09:04,878 --> 00:09:08,090 پی‌اش رو گرفتم، گفتم: این حس از کجا میاد؟ 145 00:09:08,173 --> 00:09:10,968 این حس 146 00:09:12,094 --> 00:09:13,596 که شاید من به اتریش تعلق ندارم 147 00:09:13,679 --> 00:09:16,098 شاید جای من، توی آمریکاست ولی چرا؟ 148 00:09:17,057 --> 00:09:20,519 برای همین گفتم حتما یه‌روز باید به اینجا بیام 149 00:09:20,603 --> 00:09:22,104 من جای اشتباهی هستم 150 00:09:23,814 --> 00:09:25,357 باید از اینجا برم 151 00:09:28,777 --> 00:09:32,615 وقتی من و برادرم به گراتز رفتیم 152 00:09:35,075 --> 00:09:38,037 اولین‌باری بود که یه شهر رو می‌دیدیم [ سال ۱۹۶۱ ] 153 00:09:39,288 --> 00:09:42,499 بعد از مدرسه، توی شهر یه‌کم قدم می‌زدیم 154 00:09:42,583 --> 00:09:44,168 و بعد یهو سینماها رو دیدیم 155 00:09:44,251 --> 00:09:46,337 تبلیغ فیلم، یه بابایی بود 156 00:09:46,420 --> 00:09:48,547 که این‌طوری وایساده‌ بود 157 00:09:48,631 --> 00:09:51,258 من مبهوتش شده ‌بودم 158 00:09:51,967 --> 00:09:52,885 اون کیه؟ 159 00:09:54,637 --> 00:09:57,348 هرکول و زنان دربند 160 00:09:57,431 --> 00:09:58,515 بالاخره 161 00:09:58,599 --> 00:10:01,268 با شخصیتی جدید و پویا از راه رسید 162 00:10:01,352 --> 00:10:03,771 رج پارک در نقش هرکول 163 00:10:05,064 --> 00:10:06,023 قدرت ابرانسانی 164 00:10:06,106 --> 00:10:08,400 رفتم اونجا و بدنش رو دیدم 165 00:10:08,484 --> 00:10:13,238 و اون‌قدری شگفت‌زده شده بودم که نمی‌تونستم از ذهنم بیرونش کنم 166 00:10:14,156 --> 00:10:16,283 هورمون‌های تستوسترون داشت ترشح می‌شد 167 00:10:16,867 --> 00:10:19,453 علاقه به دخترها به‌وجود می‌اومد 168 00:10:19,536 --> 00:10:21,246 همه‌چی داشت با هم اتفاق می‌افتاد 169 00:10:22,206 --> 00:10:25,501 و یه روز از یه مغازه رد شدم 170 00:10:26,460 --> 00:10:28,462 پر از چیزهای آمریکایی 171 00:10:29,296 --> 00:10:32,299 یکی‌شون یه مجله تناسب‌اندام از آمریکا بود 172 00:10:32,383 --> 00:10:34,385 اونی که توی فیلم هرکول دیده‌ بودم 173 00:10:34,468 --> 00:10:35,928 رج پارک 174 00:10:36,011 --> 00:10:37,471 روی جلد مجله بود 175 00:10:37,554 --> 00:10:40,474 داخلش، برنامه تمرینیش رو نوشته‌بود 176 00:10:40,557 --> 00:10:43,102 ساعت پنج صبح بیدار می‌شد و تمرین می‌کرد 177 00:10:43,185 --> 00:10:45,979 و بعد برای بار دوم و سوم در روز تمرین می‌کرد 178 00:10:46,063 --> 00:10:47,314 من هم باید همین‌کار رو بکنم 179 00:10:48,190 --> 00:10:50,526 نوشته‌بود که چه‌طور قهرمان مستر یونیورس شده‌بود 180 00:10:51,318 --> 00:10:55,489 و چه‌طور استعدادش توی رم برای نقش هرکول کشف شده‌بود 181 00:10:56,448 --> 00:10:58,283 با خودم گفتم: خدای من 182 00:10:58,367 --> 00:10:59,910 این آدم، الگوی منه 183 00:10:59,993 --> 00:11:03,247 مثل نقشه‌کار من 184 00:11:04,289 --> 00:11:05,749 برای اهداف زندگیم بود 185 00:11:14,717 --> 00:11:18,595 خیلی دلم می‌خواست به آمریکا بیام 186 00:11:19,680 --> 00:11:22,307 و اگه واقعا می‌خوای برای این اهداف تلاش کنی 187 00:11:22,391 --> 00:11:24,893 باید بگردی ببینی 188 00:11:24,977 --> 00:11:27,271 توی چی استعداد داری 189 00:11:27,354 --> 00:11:28,480 کارت توی چه زمینه‌ای خوبه 190 00:11:29,064 --> 00:11:33,444 برای من، بدنسازی حکم یه ورزش آمریکایی رو داشت 191 00:11:33,527 --> 00:11:35,779 بازخوردی که توی باشگاه گرفتم خیلی خوب بود 192 00:11:35,863 --> 00:11:39,324 برای همین مطمئن شدم که راه درست من، همینه 193 00:11:45,914 --> 00:11:49,418 توی خونه‌مون تمرین می‌کردم 194 00:11:49,960 --> 00:11:51,378 هیچ صدایی نبود 195 00:11:51,462 --> 00:11:52,296 سکوت کامل 196 00:11:57,134 --> 00:11:59,845 و می‌تونستم فکر و تمرکز کنم 197 00:11:59,928 --> 00:12:03,390 و تجسم کنم که چه‌طور قراره یه قهرمان بدنسازی بشم 198 00:12:04,683 --> 00:12:06,685 چه‌طور قراره به آمریکا برم 199 00:12:06,769 --> 00:12:08,771 چه‌طور قراره وارد سینما بشم 200 00:12:08,854 --> 00:12:11,190 چه‌طور قراره میلیون‌ها دلار پول دربیارم 201 00:12:15,694 --> 00:12:20,073 دریاچه تالرسی، جای بسیار زیبایی بود 202 00:12:20,699 --> 00:12:23,327 و پیش کشتی‌گیرهای حرفه‌ای 203 00:12:23,410 --> 00:12:24,620 وزنه‌بردارها 204 00:12:24,703 --> 00:12:25,913 بدنسازها 205 00:12:25,996 --> 00:12:27,206 و کلا آدم‌های عضلانی بودم 206 00:12:28,874 --> 00:12:30,459 بعدش قهرمان بدنسازی اتریش رو دیدم 207 00:12:30,542 --> 00:12:31,585 کرت مارنول 208 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 یه‌سری دختر خوشگل پیشـش بود 209 00:12:34,296 --> 00:12:36,673 و یه ماشین اسپرت آلفا رومئو زیر پاش بود 210 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 و این خیلی من رو تحت‌تاثیر قرار داد 211 00:12:40,511 --> 00:12:43,013 من خیلی یهویی عضوی از اون گروه شدم 212 00:12:43,096 --> 00:12:45,891 مصل یه بچه که داشتن به فرزندخوندگی قبول می‌کردن 213 00:13:00,697 --> 00:13:01,990 214 00:13:02,074 --> 00:13:06,119 از اون موقع به‌بعد من این نوع رفاقت رو خیلی عزیز می‌دونستم 215 00:13:06,203 --> 00:13:10,249 و به‌خاطر تحسینی که براش داشتم هر جا که رفتم اون رو به‌وجود آوردم 216 00:13:14,211 --> 00:13:18,340 پدرم مخالف بود، چون این کار غیرمعمول بود 217 00:13:18,423 --> 00:13:21,844 ورزش معمول این بود که فوتبالیست بشی 218 00:13:22,761 --> 00:13:25,806 یا قهرمان اسکی 219 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 اینجا اتریشه 220 00:13:27,432 --> 00:13:29,685 وزنه‌برداری دیگه چیه؟ 221 00:13:29,768 --> 00:13:32,020 و وقتی تمرین می‌کنی به آینه خیره می‌شی 222 00:13:32,104 --> 00:13:33,605 یعنی چی این کار؟ 223 00:13:38,277 --> 00:13:40,153 که یعنی خیلی خودشیفته‌ای 224 00:13:40,237 --> 00:13:43,782 می‌گفت اگه می‌خوای از ماهیچه‌هات استفاده کنی، برو چوب‌ها رو خرد کن 225 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 مادر هم ترسیده‌بود 226 00:13:51,582 --> 00:13:52,958 می‌گفت: پسر های همسنش 227 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 عکس دختر 228 00:13:57,045 --> 00:13:59,840 روی دیوار اتاق‌شون دارن 229 00:14:01,216 --> 00:14:04,344 پسر من، عکس یه دختر هم نداره، نگاه کن 230 00:14:04,428 --> 00:14:08,223 یه دختر هم نیست فقط مردهای لخت چرب 231 00:14:08,807 --> 00:14:10,475 کجای کار اشتباه کردیم؟ 232 00:14:14,396 --> 00:14:17,107 اولش، آرنولد روحیه رهبری نداشت 233 00:14:17,190 --> 00:14:19,568 خودش رو با ما سازگار داد [دکتر کارل ملقب به چارلی، دوست دوران کودکی آرنولد] 234 00:14:19,651 --> 00:14:22,070 ولی طی یه سال 235 00:14:22,154 --> 00:14:25,324 فکر کنم ۱۵.۲کیلو وزن اضافه کرد 236 00:14:26,700 --> 00:14:29,661 و وقتی پیش آرنولدی 237 00:14:29,745 --> 00:14:32,915 همه‌چی به‌نظرت آسون میاد 238 00:14:32,998 --> 00:14:34,541 و هیچ مشکلی وجود نداره 239 00:14:35,834 --> 00:14:39,504 پدرم بعضی‌اوقات موقع تمرین می‌اومد 240 00:14:39,588 --> 00:14:42,507 و متوجه پتانسیل آرنولد شد 241 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 فردی گرستل، پدر دوستم 242 00:14:48,805 --> 00:14:50,682 یکی از بزرگ‌ترین حامی‌های من شد 243 00:14:52,517 --> 00:14:54,895 می‌گفت: ماهیچه قوی کافی نیست 244 00:14:54,978 --> 00:14:58,065 باید ذهن‌تون رو هم قوی کنید 245 00:14:58,857 --> 00:15:03,779 بدن سرخود عمل نمی‌کنه با دستوری که بهش می‌دی عمل می‌کنه 246 00:15:04,404 --> 00:15:06,031 می‌گفت: یه‌چیز رو یادت باشه 247 00:15:06,114 --> 00:15:10,285 با یه جراحت، ممکنه حرفه ورزشکاریت تموم بشه 248 00:15:11,370 --> 00:15:13,664 ممکنه میلیون‌ها دلار پول داشته‌باشی 249 00:15:13,747 --> 00:15:16,583 و یکی جیبت رو بزنه 250 00:15:16,667 --> 00:15:19,753 ولی تنها چیزی که کسی نمی‌تونه ازت بگیره، ذهنته 251 00:15:19,836 --> 00:15:21,088 قدرت مغزت 252 00:15:22,047 --> 00:15:23,757 اراده‌ـت 253 00:15:23,840 --> 00:15:26,802 که در آخر، خیلی مهم‌تر از بدنه 254 00:15:28,845 --> 00:15:32,849 برام مثل پدر بود اما اخلاقش برعکس پدر خودم بودم 255 00:15:33,558 --> 00:15:35,936 برخلاف پدرم که از همه‌چیز ایراد می‌گرفت 256 00:15:36,019 --> 00:15:39,564 ایشون فهمیده‌تر بود 257 00:15:39,648 --> 00:15:43,151 کسی بود که درکت می‌کرد و به راه درست هدایتـت می‌کرد 258 00:15:43,235 --> 00:15:44,444 به‌جای این‌که مجبورت کنه 259 00:15:44,528 --> 00:15:47,114 همیشه یه صدایی توی ذهنم هست که می‌گه 260 00:15:47,197 --> 00:15:48,865 "تشنه دانش باش" 261 00:15:52,786 --> 00:15:57,249 من عضو باشگاه ورزشی گراتز شدم 262 00:15:57,749 --> 00:16:01,503 بچه‌هایی که توی دریاچه بودن هم اونجا تمرین می‌کردن 263 00:16:01,586 --> 00:16:04,715 پس بالاخره می‌تونستم پیش گردن‌کلفت‌ها تمرین کنم 264 00:16:05,298 --> 00:16:07,259 کرت مارنول همین‌جا تمرین می‌کرد 265 00:16:08,301 --> 00:16:11,013 این باشگاه وزنه‌برداری برای من، حکم مکه رو داشت 266 00:16:12,097 --> 00:16:14,016 معتادش شده‌بودم 267 00:16:14,099 --> 00:16:15,559 هر روز می‌رفتم 268 00:16:20,731 --> 00:16:24,067 وارد باشگاه که می‌شدم یه دیوار چوبی 269 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 بود 270 00:16:26,486 --> 00:16:28,613 یادمه یه گچ برمی‌داشتم 271 00:16:29,531 --> 00:16:30,866 و روش می‌نوشتم 272 00:16:31,783 --> 00:16:32,743 جلوبازو 273 00:16:33,493 --> 00:16:34,745 پشت‌بازو 274 00:16:34,828 --> 00:16:37,414 سینه، زیربغل 275 00:16:40,250 --> 00:16:43,170 بعد یه ست جلوبازو می‌زدم 276 00:16:45,005 --> 00:16:47,716 بعدش یه خط می‌کشیدم بعدش یکی دیگه 277 00:16:48,550 --> 00:16:52,095 بعدش یکی دیگه، یکی دیگه، یکی دیگه 278 00:16:52,804 --> 00:16:54,097 و بعدش 279 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 روی میز پروانه می‌زدم 280 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 تا وقتی ۲۰ست از یه حرکت 281 00:16:59,603 --> 00:17:01,146 رو زدم، حسابش دستم باشه 282 00:17:02,564 --> 00:17:04,524 و بعد از سه ساعت تمرین 283 00:17:04,608 --> 00:17:07,402 کل اون دیوار از چوب‌خط‌های ست‌هایی بود که زده‌بودم 284 00:17:08,403 --> 00:17:10,447 تا بتونم به هدفم برسم 285 00:17:15,702 --> 00:17:16,745 286 00:17:19,349 --> 00:17:21,349 [سال۱۹۶۴، ۱۶سالگی آرنولد] 287 00:17:21,374 --> 00:17:25,087 بدنسازی کلا یک یا دو تا مسابقه در سال داشت 288 00:17:26,129 --> 00:17:28,924 بعضی‌اوقات در طول یه‌روز بیشتر از یه مسابقه برگزار می‌شد 289 00:17:29,007 --> 00:17:32,260 مثلا مستر استایمارک که به معنی مستر استیریا هست 290 00:17:32,284 --> 00:17:34,284 [مقام چهارم مستر استیریا] 291 00:17:34,888 --> 00:17:37,516 بعدش مسابقه مستر هرکول بود 292 00:17:37,599 --> 00:17:40,894 که معمولا برای حجیم‌ترین بدنسازها بود 293 00:17:41,018 --> 00:17:43,018 [مقام سوم مستر هرکول] 294 00:17:43,188 --> 00:17:46,441 یه گروه موسیقی محلی جذاب رو استخدام می‌کردن 295 00:17:47,526 --> 00:17:51,488 و پر از زن‌های زیبا بود 296 00:17:51,571 --> 00:17:54,866 تا به ورزش بدنسازی، جلوه بهتری بدن 297 00:17:56,034 --> 00:17:58,078 مسابقه مستر اتریش هم بود 298 00:17:58,161 --> 00:18:00,455 که خب مشخصه، مسابقات قهرمانی کشوری بود 299 00:18:02,041 --> 00:18:04,209 [مقام اول مستر اتریش] 300 00:18:08,463 --> 00:18:10,590 بیشتر وقتم رو اینجا می‌گذروندم 301 00:18:10,674 --> 00:18:13,093 توی همین اتاق، روی همین تخت 302 00:18:13,969 --> 00:18:16,680 همین‌جا این‌طوری 303 00:18:17,180 --> 00:18:18,306 دراز می‌کشیدم 304 00:18:19,516 --> 00:18:21,685 و همین‌جوری واسه خودم 305 00:18:22,519 --> 00:18:23,895 خیال‌بافی می‌کردم 306 00:18:25,272 --> 00:18:28,525 و به عکس این اشخاص خیره می‌شدم 307 00:18:30,652 --> 00:18:31,903 و بعد پا می‌شدم می‌نشستم 308 00:18:34,698 --> 00:18:37,450 و رج پارک و بدنش رو نگاه می‌کردم 309 00:18:38,118 --> 00:18:41,037 و بعد یاد داستان بزرگ شدنش 310 00:18:41,663 --> 00:18:44,082 توی شهر لیدز انگلستان 311 00:18:44,166 --> 00:18:45,083 می‌افتادم 312 00:18:45,667 --> 00:18:47,335 یه شهر مثل گراتز بود 313 00:18:47,419 --> 00:18:48,795 یه شهرک صنعتی بود 314 00:18:49,379 --> 00:18:51,173 و مردمش خیلی سخت‌کوش بودن 315 00:18:51,256 --> 00:18:53,967 :و با خودم می‌گفتم طرف از یه همچین جایی اومده بیرون؟ 316 00:18:55,510 --> 00:18:57,804 پس من هم شانس بیرون اومدن 317 00:18:57,888 --> 00:18:59,306 از اینجا رو دارم 318 00:18:59,806 --> 00:19:04,436 و بعد دنبال هر فرصتی بودم تا از اینجا برم 319 00:19:04,519 --> 00:19:08,440 فکر کنم دلیل این‌که زود عضو ارتش شدم همین بود 320 00:19:12,819 --> 00:19:16,573 توی اتریش، خدمت توی ارتش برای همه الزامیه 321 00:19:18,033 --> 00:19:20,452 من تصمیم گرفتم توی ۱۸سالگی خدمت کنم 322 00:19:21,494 --> 00:19:24,623 می‌خواستم خدمتم رو تموم کنم و برم 323 00:19:24,706 --> 00:19:27,000 چون بدون پایان خدمت 324 00:19:27,083 --> 00:19:29,753 نمی‌تونستی پاسپورت بگیری 325 00:19:31,213 --> 00:19:35,050 می‌خواستم متخصص تانک بشم راننده تانک بشم 326 00:19:36,176 --> 00:19:38,720 بهم گفتن غیرممکنه، قدم زیادی بلنده 327 00:19:40,472 --> 00:19:42,599 پدرم توی ارتش چند تا آشنا داشت 328 00:19:42,682 --> 00:19:44,267 و خلاصه تونستم راننده تانک بشم 329 00:19:44,351 --> 00:19:48,271 و شجاع‌ترین راننده تانک‌شون شدم 330 00:19:59,908 --> 00:20:01,743 اواسط آموزش ابتداییم 331 00:20:01,826 --> 00:20:06,831 به یه مسابقه توی اشتوتگارت آلمان دعوت شدم 332 00:20:06,915 --> 00:20:10,585 بخش نونهالان بهترین بدنساز اروپا 333 00:20:10,669 --> 00:20:12,837 وقتی ازشون پرسیدم می‌تونم برم گفتن نه 334 00:20:14,381 --> 00:20:15,674 من نمی‌دونستم 335 00:20:15,757 --> 00:20:17,926 وسط آموزش ابتدایی 336 00:20:18,009 --> 00:20:19,678 نمی‌تونی اردوگاه رو ترک کنی 337 00:20:22,389 --> 00:20:23,223 ولی خب به‌هرحال من رفتم 338 00:20:32,628 --> 00:20:34,628 [سال ۱۹۶۵، اشتوتگارت] 339 00:20:36,653 --> 00:20:38,655 بیست‌وهشت نفر توی مسابقه بودن 340 00:20:39,614 --> 00:20:40,907 و من بردم 341 00:20:48,164 --> 00:20:50,166 اونجا بود که آینده حرفه‌ایم رو دیدم 342 00:20:51,668 --> 00:20:54,838 خودم رو روی صحنه مستر یونیورس تجسم کردم 343 00:20:56,548 --> 00:20:59,092 فقط باید سر رج پارک رو با سر خودم 344 00:20:59,175 --> 00:21:02,345 جابه‌جا می‌کردم و با جام قهرمانیم 345 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 فیگور بگیرم 346 00:21:04,014 --> 00:21:05,056 و بعد 347 00:21:05,557 --> 00:21:07,100 جمعیت هزاران نفری 348 00:21:08,310 --> 00:21:11,646 سالن و سینما رو می‌دیدم که فریاد می‌زدن 349 00:21:11,730 --> 00:21:14,816 "آرنولد، آٰرنولد، آرنولد" 350 00:21:14,899 --> 00:21:17,110 آرنولد 351 00:21:17,193 --> 00:21:18,486 با خودم خیالبافی می‌کردم 352 00:21:18,987 --> 00:21:20,405 ولی فقط در حد یه رویا نبود 353 00:21:21,072 --> 00:21:23,825 گفتم: نه، کون لق رویا با رویا چی کار می‌شه کرد؟ 354 00:21:23,908 --> 00:21:25,744 باید یه هدف مطلق داشته‌باشی 355 00:21:25,827 --> 00:21:28,455 و وقتی هدفت رو کامل تجسم کنی 356 00:21:28,538 --> 00:21:31,833 صددرصد باور می‌کنی که می‌تونی به دستش بیاری 357 00:21:34,586 --> 00:21:36,212 اولین واکنش من این بود [آلبرت بوسک، عکاس و دوست آرنولد] 358 00:21:36,296 --> 00:21:39,924 که این فوق‌العاده‌ترین نونهالیه که توی عمرم دیدم [آلبرت بوسک، عکاس و دوست آرنولد] 359 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 چون همه‌چی تموم بود 360 00:21:42,218 --> 00:21:47,349 جذبه‌ای داشت که توی اون سن، غیرمعمول بود 361 00:21:48,058 --> 00:21:49,309 از همون موقع هم 362 00:21:49,392 --> 00:21:50,352 صحنه رو دست می‌گرفت 363 00:21:51,019 --> 00:21:54,189 بهش پیشنهاد دادم که بیاد توی باشگاهی که مدیرش بودم 364 00:21:54,272 --> 00:21:56,066 مربی‌گری کنه 365 00:22:05,658 --> 00:22:08,745 قرار بود سه سال توی خدمت باشم 366 00:22:08,828 --> 00:22:11,373 پس باید ازشون درخواست می‌کردم که زودتر برم 367 00:22:13,124 --> 00:22:15,126 پیشنهادی که من به داده ‌شده‌بود 368 00:22:15,210 --> 00:22:18,463 تا مربی یه باشگاه بدنسازی توی آلمان بشم 369 00:22:18,546 --> 00:22:19,631 برام جذاب بود 370 00:22:19,714 --> 00:22:22,634 به‌نوعی تنها راهی بود 371 00:22:22,717 --> 00:22:26,304 که باهاش می‌تونستم از اتریش برم و یه قدم به آمریکا نزدیک‌تر بشم 372 00:22:27,889 --> 00:22:29,265 کسی نمی‌تونه توی اتریش 373 00:22:29,349 --> 00:22:31,351 بهترین بدنساز تاریخ بشه 374 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 چون باید با بهترین بدنسازها تمرین کنی 375 00:22:35,063 --> 00:22:37,690 و مرکز بدنسازی هم آمریکا بود 376 00:22:39,359 --> 00:22:42,862 "به هر قیمتی شده، باید از اینجا برم" 377 00:22:50,370 --> 00:22:52,705 وقتی یاد دوران بچگیم می‌افتم :با خودم نمی‌گم 378 00:22:53,373 --> 00:22:56,376 "وای، چه‌قدر بد تربیت شدم" 379 00:22:56,960 --> 00:22:57,794 نه 380 00:22:58,294 --> 00:23:01,798 تنفری که توی بچگی داشتم چیز خوبی بود 381 00:23:01,881 --> 00:23:04,717 چون به‌خاطر همین بود که می‌خواستم از اونجا برم 382 00:23:10,265 --> 00:23:12,267 خیلی‌خب، بریم به دخترها غذا بدیم 383 00:23:13,560 --> 00:23:15,103 اونو، میستی 384 00:23:18,189 --> 00:23:19,732 اونو، میستی 385 00:23:19,816 --> 00:23:21,734 به‌خاطر همین بود که می‌تونستم بیشتر از هر کس دیگه‌ای تمرین کنم 386 00:23:21,818 --> 00:23:25,363 و به کشورهای دیگه برم این همه بدبختی بکشم 387 00:23:25,447 --> 00:23:28,032 قادر به انجام کارهایی بودم 388 00:23:28,116 --> 00:23:29,242 که بقیه نمی‌تونستن 389 00:23:29,325 --> 00:23:31,536 داری هولش می‌دی‌ها 390 00:23:32,162 --> 00:23:33,538 برام مهم نبود 391 00:23:33,621 --> 00:23:36,249 چون از جایی که بودم بهتر بود 392 00:23:38,770 --> 00:23:40,770 [مونیخ، سال ۱۹۶۶] 393 00:23:40,795 --> 00:23:43,006 وقتی رسیدم به مونیخ 394 00:23:43,673 --> 00:23:46,718 دوستم آلبرت بوسک من رو از ایستگاه قطار سوار کرد 395 00:23:47,760 --> 00:23:49,679 و ساکن باشگاه شدم 396 00:23:50,805 --> 00:23:52,807 یه اتاق خیلی کوچیک بود 397 00:23:52,891 --> 00:23:56,311 و تختم اندازه همون تختی بود که توی اتاق خونه خودمون بود 398 00:23:56,936 --> 00:24:01,691 کل داراییم یه مخلوط‌کن بود که باهاش پروتئینم رو مخلوط کنم 399 00:24:01,774 --> 00:24:02,692 و چند تا دونه لباس 400 00:24:02,775 --> 00:24:03,610 همین 401 00:24:04,402 --> 00:24:07,489 و تقریبا تا یک سال اونجا بودم 402 00:24:08,740 --> 00:24:10,825 تا هر وقتی که خواستم 403 00:24:10,909 --> 00:24:12,660 بتونم برم تمرین کنم 404 00:24:14,537 --> 00:24:19,501 ببین من چه خرشانسی هستم که توی خونه‌ـم یه باشگاه داشتم 405 00:24:21,002 --> 00:24:23,588 بعدش خونواده کوچیک خودم رو تشکیل دادم 406 00:24:23,671 --> 00:24:25,548 که اعضاش، آلبرت بوسک 407 00:24:25,632 --> 00:24:27,425 فرانکو کلمبو 408 00:24:27,509 --> 00:24:29,886 که یک سال قبل توی اشتوتگارت باهاش آشنا شده‌ بودم 409 00:24:30,553 --> 00:24:32,263 اون نمونه یه حریف تمرینی ایده‌آل بود 410 00:24:32,347 --> 00:24:36,434 و از معدود ایتالیایی‌هایی بود که آلمانی بلد بود 411 00:24:37,310 --> 00:24:39,729 اون از اتریش بود و من از ایتالیا 412 00:24:39,812 --> 00:24:42,690 با هم رفیق شدیم و تمرین می‌کردیم 413 00:24:42,714 --> 00:24:43,959 [فرانکو کلمبو، بدنساز، مستر الیمپیای ۱۹۷۶ و ۱۹۸۱] 414 00:24:43,983 --> 00:24:46,486 از اون موقع، من، یکی از بهترین دوستان آرنولدم [فرانکو کلمبو، بدنساز، مستر الیمپیای ۱۹۷۶ و ۱۹۸۱] 415 00:24:46,569 --> 00:24:47,737 خراب کردم 416 00:24:47,820 --> 00:24:48,947 بذار دوباره بگم 417 00:24:49,489 --> 00:24:51,533 418 00:24:52,849 --> 00:24:55,849 [لندن، سال ۱۹۶۶] 419 00:24:56,538 --> 00:24:59,749 دوست‌هام کمکم کردن تا پول کافی برای بلیط هواپیما جمع کنم 420 00:24:59,832 --> 00:25:02,085 و بتونم توی مسابقه مستر یونیورس شرکت کنم 421 00:25:03,586 --> 00:25:05,797 422 00:25:06,942 --> 00:25:08,942 بیست‌وچهار سپتامبر سال ۱۹۶۶ لندن، انگلستان 423 00:25:08,967 --> 00:25:10,718 فکر کن، همین چند ماه پیش 424 00:25:10,802 --> 00:25:12,095 توی ارتش بودی 425 00:25:12,178 --> 00:25:16,307 و حالا داری می‌ری لندن تا توی مسابقه مستر یونیورس شرکت کنی 426 00:25:17,016 --> 00:25:20,520 هدف من این بود که عضو شش نفر برتر بشم 427 00:25:21,145 --> 00:25:22,772 ولی نفر دوم شدم 428 00:25:22,855 --> 00:25:24,232 توی ۱۹سالگی 429 00:25:24,857 --> 00:25:26,401 گفتم: یا خود خدا 430 00:25:26,901 --> 00:25:28,611 اگه من پسرک کشاورز اتریشی 431 00:25:28,695 --> 00:25:32,782 بدون هیچ تجربه‌ای، دوم شدم 432 00:25:32,865 --> 00:25:34,284 سال بعد حتما قهرمان می‌شم 433 00:25:34,867 --> 00:25:37,120 آرنولد اون‌قدر با استعداد بود 434 00:25:37,203 --> 00:25:39,664 که مردم عادی، طرفداران بدنسازی می‌دونستن 435 00:25:39,747 --> 00:25:41,291 این، آینده‌ی بدنسازیه 436 00:25:45,670 --> 00:25:47,755 توی مسابقه مستر یونیورس 437 00:25:47,839 --> 00:25:52,552 یه داور به اسم آقای وگ بنت بود 438 00:25:53,511 --> 00:25:54,345 :و می‌گفت 439 00:25:54,429 --> 00:25:57,432 آرنولد، بدنت فوق‌العاده‌ست 440 00:25:57,515 --> 00:25:59,100 شگفت‌انگیزه 441 00:25:59,183 --> 00:26:01,519 با همون لهجه انگلیسیش 442 00:26:03,313 --> 00:26:05,523 ما رو برای شام دعوت کرد 443 00:26:05,607 --> 00:26:09,360 و چون یکی از داورها بود برام باورنکردنی بود 444 00:26:09,444 --> 00:26:12,155 اون موقع‌ها انگلیسیم افتضاح بود 445 00:26:12,238 --> 00:26:14,365 همیشه به این قضیه می‌خندیدیم 446 00:26:16,242 --> 00:26:20,413 وگ گفت: اگه باز هم اینجا اومدی می‌تونی بیای پیش ما 447 00:26:20,496 --> 00:26:22,498 لازم نیست بری هتل 448 00:26:23,541 --> 00:26:24,459 سال بعد 449 00:26:25,209 --> 00:26:27,795 وگ مسئول برگزاری مسابقه بود 450 00:26:27,879 --> 00:26:30,965 و پول بلیط هواپیما رو اون داد 451 00:26:32,717 --> 00:26:35,219 یادمه خونه بنت توی لندن 452 00:26:35,303 --> 00:26:37,347 پلاک ۳۳۵ جاده رامفرد بودم 453 00:26:37,430 --> 00:26:38,806 دقیقا یادمه 454 00:26:38,890 --> 00:26:40,975 و یهو رج پارک وارد شد 455 00:26:47,315 --> 00:26:48,941 ملاقات با رج پارک 456 00:26:49,651 --> 00:26:52,945 از اون لحظات فراموش‌نشدنی زندگیم بود 457 00:26:56,532 --> 00:26:58,534 اون روی جلد مجله‌ها بود 458 00:26:59,160 --> 00:27:00,953 توی فیلم‌ها بود 459 00:27:01,537 --> 00:27:03,498 و حالا، الان جلوی من وایساده 460 00:27:05,792 --> 00:27:09,128 از آفریقای جنوبی برگشته‌بود و می‌خواست تمرین کنه 461 00:27:09,629 --> 00:27:11,798 ما هم با هم تمرین کردیم 462 00:27:13,299 --> 00:27:17,512 یادمه حتی ژاکتش رو هم در نیاورد 463 00:27:20,973 --> 00:27:24,811 این‌که هرکولی که توی فیلم‌ها می‌دیدی 464 00:27:25,520 --> 00:27:28,481 الان جلوت باشه، باورنکردنی بود 465 00:27:28,564 --> 00:27:31,901 با هم صحبت می‌کردیم و اون خیلی خوش‌اخلاق بود 466 00:27:31,984 --> 00:27:34,112 همه‌چی رو درباره من می‌دونست 467 00:27:34,195 --> 00:27:36,155 چون وگ بنت بهش گفته ‌بود 468 00:27:40,952 --> 00:27:43,246 :برای انگیزه دادن بهم گفت 469 00:27:43,329 --> 00:27:45,540 اگه مسابقه مستر یونیورس رو ببری 470 00:27:45,623 --> 00:27:48,000 با خودم می‌برمت آفریقای جنوبی 471 00:27:48,084 --> 00:27:49,877 می‌برمت نمایشگاه بدنسازی 472 00:27:49,961 --> 00:27:51,963 و برای هر کدوم از این نمایشگاه‌ها هم بهت پول می‌دم 473 00:27:52,046 --> 00:27:56,008 اونجا می‌تونی کلی پول دربیاری و کل کشور رو دور بزنی 474 00:27:59,721 --> 00:28:01,597 جای اشتباهی وجود نداره 475 00:28:01,681 --> 00:28:04,475 چون باید قهرمان مستر یونیورس ۱۹۶۷ بشم 476 00:28:07,061 --> 00:28:09,439 وگ می‌گفت: باید ساق پات رو تمرین بدی 477 00:28:09,522 --> 00:28:13,317 جلوبازوت خیلی بزرگ‌تر از ساق پاته 478 00:28:14,026 --> 00:28:16,738 ساق پات لاغره تناسب ندارن 479 00:28:18,072 --> 00:28:19,323 اگر می‌خوای ببری 480 00:28:19,407 --> 00:28:22,785 بدنت باید کامل باشه و همه‌چی باید بی‌نقص باشه 481 00:28:24,515 --> 00:28:26,515 [مستر یونیورس ۱۹۶۷] 482 00:28:27,540 --> 00:28:29,542 بالاخره، همه‌چی درست شد 483 00:28:32,003 --> 00:28:33,212 و اما برنده 484 00:28:34,464 --> 00:28:35,923 آرنولد شوارتزنگر 485 00:28:40,970 --> 00:28:42,346 توی ۲۰سالگی 486 00:28:42,972 --> 00:28:44,724 رویام 487 00:28:44,807 --> 00:28:45,933 رو حقیقی کردم 488 00:28:48,019 --> 00:28:51,355 روی همون سکویی که رج پارک قهرمان شده‌بود 489 00:28:52,148 --> 00:28:55,902 همون جام رو دقیقا همون‌طوری گرفتم 490 00:28:55,985 --> 00:28:58,696 و دقیقا همون‌طوری که تصورش رو داشتم 491 00:28:59,614 --> 00:29:01,407 همه فریاد می‌زدن 492 00:29:01,491 --> 00:29:02,867 آرنولد 493 00:29:02,950 --> 00:29:06,037 احساس می‌کردم دارم خواب می‌بینم 494 00:29:06,537 --> 00:29:08,498 همه‌چی سر جای خودشه 495 00:29:18,522 --> 00:29:22,522 [آفریقای جنوبی سال ۱۹۶۷] 496 00:29:25,723 --> 00:29:28,935 رج پارک من رو به خونه‌ش 497 00:29:30,520 --> 00:29:31,771 توی ژوهانسبورگ دعوت کرد 498 00:29:33,689 --> 00:29:35,358 می‌دونی چه افتخار بزرگی بود؟ 499 00:29:35,441 --> 00:29:39,237 الگوی زندگیم من رو به خونه‌ش دعوت کرده 500 00:29:41,823 --> 00:29:43,741 من آرنولد رو وقتی اومد اینجا، دیدم 501 00:29:43,825 --> 00:29:46,160 اون‌موقع نه سالم بود 502 00:29:46,244 --> 00:29:48,788 خیلی مؤدب و خوش‌اخلاق بود [جان جان پارک، مربی، فرزند رج پارک] 503 00:29:49,288 --> 00:29:51,999 ولی صندل رو با جوراب پاش می‌کرد [جان جان پارک، مربی، فرزند رج پارک] 504 00:29:52,083 --> 00:29:54,502 مثل دهاتی‌ها 505 00:29:55,002 --> 00:29:58,756 پوستش خیلی سفید بود همه توی ساحل، برنزه بودن 506 00:29:59,507 --> 00:30:02,760 یادمه اولش یه‌کم خوف داشت و معذب بود 507 00:30:02,844 --> 00:30:05,221 ولی پدرم کاری کرد احساس راحتی داشته‌باشه 508 00:30:05,304 --> 00:30:08,933 مادرم هم همین‌طور 509 00:30:09,016 --> 00:30:10,977 سریعا مثل عضوی از خانواده‌مون شد 510 00:30:11,060 --> 00:30:14,480 هر شب با هم می‌رفتیم شام می‌خوردیم و سینما می‌رفتیم 511 00:30:14,981 --> 00:30:19,360 از پدر و مادرم یاد گرفت که خانواده چه‌قدر مهمه 512 00:30:20,111 --> 00:30:23,072 فکر کنم بیشتر از هر چیز دیگه‌ای همین تحت‌تاثیر قرارش داده‌بود 513 00:30:24,699 --> 00:30:27,159 مادرم، آرنولد رو راهنمایی می‌کرد 514 00:30:27,243 --> 00:30:31,080 می‌تونست فیگور‌های پیش‌پا افتاده رو بگیره ولی جابه‌جایی بین‌شون یه جریان هماهنگ نداشت 515 00:30:31,163 --> 00:30:34,125 مادرم به برنامه‌ریزیش کمک کرد 516 00:30:35,710 --> 00:30:37,837 ماریان معلم رقص باله بود 517 00:30:38,504 --> 00:30:42,008 به رج یاد داده‌بود چه‌طور روی صحنه برازنده‌تر باشه 518 00:30:42,800 --> 00:30:46,470 این دو ورزش خیلی از هم متفاوتن باله با حرکات آروم و جنب‌وجوشه 519 00:30:47,555 --> 00:30:50,099 ولی بدنسازی فقط یه‌جا وایسادنه 520 00:30:50,182 --> 00:30:51,809 و حرکت و جابه‌جایی زیادی نداره 521 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 اصلا درک نمی‌کردم 522 00:30:55,229 --> 00:31:00,151 ولی به مرور زمان چیزهایی که بهم یاد داده‌بود رو به‌کار گرفتم 523 00:31:05,740 --> 00:31:07,408 دوران بچگی، خجالتی بودم 524 00:31:08,242 --> 00:31:10,244 و بدنسازی 525 00:31:10,828 --> 00:31:13,497 ورزشی بود که باید روی صحنه اجرا می‌کردی 526 00:31:13,581 --> 00:31:15,875 پس باید به روش خودم یاد می‌گرفتم 527 00:31:15,958 --> 00:31:17,877 چه‌طور روی صحنه اجرا کنم و فیگور بگیرم 528 00:31:17,960 --> 00:31:21,088 و بقیه میان و ایرادت رو می‌گیرن و می‌گن: بیشتر لبخند بزن 529 00:31:21,172 --> 00:31:22,131 این کار رو بکن اون کار رو بکن 530 00:31:22,214 --> 00:31:24,508 و این‌طوری بود 531 00:31:24,592 --> 00:31:26,260 که یاد گرفتم سرگرم‌کننده باشم 532 00:31:26,344 --> 00:31:29,138 و از لحظه لذت ببرم 533 00:31:29,162 --> 00:31:31,162 [مستر یونیورس سال ۱۹۶۸] 534 00:31:31,474 --> 00:31:36,771 سال ۱۹۶۸، توی لندن تو مسابقه مستر یونیورس شرکت کردم 535 00:31:36,854 --> 00:31:38,856 ...هروقت می‌گفتن یه فیگور بگیر 536 00:31:38,940 --> 00:31:42,735 وقتی فیگور جلو بازو جفت از جلو می‌گرفتم بزرگ‌ترین جلوبازوهای مسابقه رو من داشتم 537 00:31:43,611 --> 00:31:46,322 و وقتی می‌گفتن از پشت فیگور بگیرید 538 00:31:46,405 --> 00:31:49,241 می‌دیدم پشت هیچ‌کسی به‌پای من نمی‌رسه 539 00:31:50,826 --> 00:31:52,828 و اون موقع بود که فهمیدم قراره برنده بشم 540 00:32:01,337 --> 00:32:06,008 دومین مقام مستر یونیورسم رو برنده شده‌بودم و احساس می‌کردم توی اوجم 541 00:32:06,884 --> 00:32:09,637 و وقتی می‌خواستم برگردم به مونیخ 542 00:32:09,720 --> 00:32:11,764 یهو یه تلگراف 543 00:32:11,847 --> 00:32:12,848 از طرف جو ویدر برام اومد 544 00:32:14,058 --> 00:32:15,935 گفتم: یا خدا 545 00:32:16,018 --> 00:32:19,897 "جو ویدر؟ اون مثل پدرخوانده بدنسازیه" 546 00:32:20,731 --> 00:32:23,734 از سال ۱۹۳۹ مربی قهرمان‌های بدنسازی بوده 547 00:32:24,276 --> 00:32:26,988 همه قهرمان‌های مستر یونیورس و مستر ورلد 548 00:32:27,071 --> 00:32:28,739 مربی‌شون جو ویدر بوده 549 00:32:28,823 --> 00:32:30,658 توی تلگراف نوشته‌بود 550 00:32:30,741 --> 00:32:34,787 می‌خوام تو رو به میامی به مسابقات مستر یونیورس خودمون دعوت کنم 551 00:32:34,870 --> 00:32:36,330 چون دو تا مستر یونیورس بود 552 00:32:36,414 --> 00:32:39,458 ویدر مسابقات مستر یونیورس خودش رو توی دهه ۶۰ راه انداخته‌بود 553 00:32:41,043 --> 00:32:44,588 حتی خونه هم نرفتم وسایلم رو بردارم 554 00:32:45,339 --> 00:32:48,968 همون‌جا زنگ زدم :به آلبرت و فرانکو و گفتم 555 00:32:49,051 --> 00:32:52,555 یه دعوتنامه از ویدر گرفتم من دیگه برنمی‌گردم 556 00:32:52,638 --> 00:32:54,390 می‌رم آمریکا 557 00:32:54,473 --> 00:32:55,641 خدافظ 558 00:32:56,665 --> 00:32:58,665 [آمریکا، سال ۱۹۶۷] 559 00:33:10,114 --> 00:33:10,990 560 00:33:15,244 --> 00:33:17,663 وقتی اومدم آمریکا 561 00:33:22,293 --> 00:33:23,794 گفتم: آخیش، بالاخره رسیدم به خونه‌م 562 00:33:24,518 --> 00:33:26,218 [میامی، سال ۱۹۶۸] 563 00:33:26,255 --> 00:33:28,382 بعدش رفتیم فلوریدا 564 00:33:28,466 --> 00:33:30,051 565 00:33:32,595 --> 00:33:34,388 کاملا متقاعد شده‌بودم 566 00:33:34,472 --> 00:33:36,807 که قراره همه بدنسازهای آمریکایی رو شکست بدم 567 00:33:36,891 --> 00:33:39,435 خودم رو یه قهرمان جدید جلوه بدم 568 00:33:39,518 --> 00:33:42,146 بهترین بدنساز تاریخ بشم 569 00:33:48,069 --> 00:33:51,280 چون برای اون فقط حجم و گنده بودن مهم بود 570 00:33:52,323 --> 00:33:55,993 و وقتی نفر چهارم و سوم رو اعلام کردن 571 00:33:56,077 --> 00:33:59,038 به نفر دوم که رسید آرنولد شوارتزنگر 572 00:34:00,873 --> 00:34:02,333 ای بابا 573 00:34:03,417 --> 00:34:04,877 غیرممکنه 574 00:34:08,089 --> 00:34:12,927 من قبلا شکست‌ناپذیر بودم ولی حالا یهو مسابقه رو فرانک زین برد 575 00:34:14,678 --> 00:34:17,139 وحشتناکه، خجالت‌زده شدم 576 00:34:19,809 --> 00:34:22,645 به‌نظرم خیلی به بردن عادت کرده‌بود 577 00:34:22,728 --> 00:34:26,273 تازه اومده بود آمریکا و یکی 578 00:34:26,357 --> 00:34:27,775 که به قول خودش 579 00:34:27,858 --> 00:34:30,528 "یه نی‌قلیون با بازوهای ۴۰سانتی" بود، شکستش داده‌بود 580 00:34:30,611 --> 00:34:32,446 این خیلی اذیتش کرد 581 00:34:35,908 --> 00:34:37,910 داغون شده‌بودم 582 00:34:37,993 --> 00:34:40,454 نصف شب روی تخت هتل 583 00:34:40,538 --> 00:34:42,248 خوابیده‌ بودم 584 00:34:42,331 --> 00:34:44,500 و فکر می‌کردم دنیا قراره به آخر برسه 585 00:34:47,920 --> 00:34:49,713 من تو یه کشور غریبم 586 00:34:49,797 --> 00:34:51,632 زبون‌شون رو بلد نیستم 587 00:34:51,715 --> 00:34:53,968 کیلومترها از خونه فاصله دارم 588 00:34:54,593 --> 00:34:56,387 و مسابقه رو هم باختم 589 00:34:56,470 --> 00:34:58,472 همه رو ناامید کردم 590 00:35:00,057 --> 00:35:02,726 با خودم می‌گفتم الان جامعه بدنسازی می‌گه 591 00:35:02,810 --> 00:35:05,729 شوارتزنگر اونی که فکر می‌کردیم، نیست 592 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 پس کون لقش 593 00:35:08,440 --> 00:35:10,067 تا صبح گریه کردم 594 00:35:16,365 --> 00:35:18,784 روز بعد گفتم: خیلی‌خب 595 00:35:18,868 --> 00:35:21,412 دیشب مثل بچه‌ها نشستی گریه کردی، کصخل 596 00:35:21,495 --> 00:35:23,038 خب دیگه، بریم 597 00:35:25,916 --> 00:35:29,587 بعدش ویدر بهم بلیط هواپیما به لس‌آنجلس داد 598 00:35:29,588 --> 00:35:30,604 [ساحل ونیز، سال ۱۹۶۸] 599 00:35:30,629 --> 00:35:34,300 قراره ترتیب همه‌چی رو بده و بهم یه آپارتمان بده 600 00:35:36,385 --> 00:35:40,055 سریعا برای دوست‌هام نامه نوشتم که: قضیه فرق داره 601 00:35:40,973 --> 00:35:43,350 احساس درموندگی 602 00:35:43,434 --> 00:35:44,518 و تنهایی داشتم 603 00:35:47,062 --> 00:35:49,231 باشگاه‌هایی که من توشون تمرین می‌کردم 604 00:35:49,315 --> 00:35:52,401 باشگاه‌هایی بودن که بهترین بدنسازها توشون تمرین کرده‌بودن 605 00:35:52,484 --> 00:35:54,737 من هم می‌خواستم اونجا تمرین کنم 606 00:35:54,820 --> 00:35:58,240 صاحب‌های باشگاه مثل وینس جیراندا 607 00:35:58,324 --> 00:35:59,783 اون صاحب باشگاه وینس بود 608 00:35:59,867 --> 00:36:01,994 می‌گفت: تو هنوز بچه‌ای 609 00:36:02,077 --> 00:36:04,747 باید چربیت رو کم کنیم 610 00:36:04,830 --> 00:36:06,832 ولی پتانسیل داری 611 00:36:06,916 --> 00:36:10,586 با خودم گفتم چی گوه می‌خوره؟ پتانسیل داری؟ 612 00:36:12,171 --> 00:36:14,048 و بعد توی باشگاه گلد جیم تمرین کردم 613 00:36:14,131 --> 00:36:17,468 و جو گلد بهم می‌گفت خیکی 614 00:36:17,551 --> 00:36:18,886 گفتم 615 00:36:19,637 --> 00:36:20,554 وای خدا 616 00:36:22,223 --> 00:36:25,935 فهمیدم که چرا به آمریکا اومدن این‌قدر مهم بود 617 00:36:26,018 --> 00:36:28,729 چون درک اون‌ها از بدن روی فرم 618 00:36:28,812 --> 00:36:30,731 کاملا متفاوته 619 00:36:31,815 --> 00:36:34,902 من تنهایی کاری نمی‌تونم از پیش ببرم 620 00:36:36,570 --> 00:36:37,821 من کمک‌لازمـم 621 00:36:39,198 --> 00:36:43,786 پس فرانک زین رو دعوت کردم کسی که شکستم داده‌بود 622 00:36:43,869 --> 00:36:45,829 تا به کالیفرنیا بیاد 623 00:36:45,913 --> 00:36:47,164 و باهام تمرین کنه 624 00:36:47,248 --> 00:36:49,166 تا با چشم‌های خودم ببینم 625 00:36:49,250 --> 00:36:52,461 چی‌کار کرده که همچین هیکلی ساخته 626 00:36:52,962 --> 00:36:55,881 من هم پیشـش موندم و توی اتاق خوابش روی تخت کوچیک می‌خوابیدم 627 00:36:55,965 --> 00:36:58,133 و با هم می‌رفتیم باشگاه و تمرین می‌کردم 628 00:36:58,217 --> 00:37:01,428 می‌رفتیم ساحل، برای ویدر عکس می‌گرفتیم 629 00:37:01,512 --> 00:37:03,472 برگشتم فلوریدا 630 00:37:03,555 --> 00:37:06,725 از شغل معلمیم استعفا دادم و رفتم کالیفرنیا 631 00:37:06,809 --> 00:37:08,894 وقتی داشتم اینجا تمرین می‌کردم 632 00:37:08,978 --> 00:37:10,980 مخصوصا وقتی تو باشگاه گلد جیم بودم :می‌گفتم 633 00:37:11,063 --> 00:37:14,942 خوب نمی‌شد اگه فرانکو هم بود و می‌دید اینجا چه‌خبره؟ 634 00:37:15,025 --> 00:37:19,196 آخه، توی مونیخ حریف تمرینی و دوست صمیمیم بود 635 00:37:19,280 --> 00:37:20,489 و دلم براش تنگ شده‌بود 636 00:37:20,572 --> 00:37:24,368 ولی وقتی جو ویدر فهمید قدش چند سانته اصلا علاقه به همکاری نداشت 637 00:37:24,451 --> 00:37:27,705 می‌گفت: نمی‌خوام یه کوتوله رو بیارم اینجا 638 00:37:27,788 --> 00:37:28,622 بیخیال 639 00:37:29,206 --> 00:37:32,209 ولی با هزار بدبختی من و آرتی زلر، عکاس‌مون 640 00:37:32,293 --> 00:37:33,961 قانعش کردیم 641 00:37:34,044 --> 00:37:37,006 و از اونجا به‌بعد همه‌چی یهو اوج گرفت 642 00:37:37,089 --> 00:37:40,217 پنج، شیش، هفت 643 00:37:40,301 --> 00:37:41,802 چیه؟ 644 00:37:41,885 --> 00:37:42,845 هفت 645 00:37:43,470 --> 00:37:44,513 هشت 646 00:37:45,222 --> 00:37:46,056 نه 647 00:37:47,141 --> 00:37:48,017 ده 648 00:37:48,809 --> 00:37:50,102 خیلی‌خب 649 00:37:50,185 --> 00:37:51,437 می‌زنم 650 00:37:51,520 --> 00:37:53,314 فرانکو می‌تونه 651 00:37:55,524 --> 00:37:57,860 بلندش کن دیگه 652 00:37:57,943 --> 00:38:00,821 استعداد من توی تشکیل جامعه و رفاقت 653 00:38:00,904 --> 00:38:03,532 بهتر از استعداد بدنسازیم 654 00:38:03,615 --> 00:38:05,743 بود 655 00:38:10,122 --> 00:38:12,416 گلد جیم توی ساحل ونیز 656 00:38:12,499 --> 00:38:16,337 بدنسازهایی که برای قهرمانی می‌خواستن مسابقه بدن، اونجا تمرین می‌کردن 657 00:38:16,420 --> 00:38:18,422 658 00:38:18,505 --> 00:38:19,506 659 00:38:19,590 --> 00:38:23,052 و بعد جو ویدر باشگاه رو به‌عنوان باشگاه قهرمانان تبلیغ کرد 660 00:38:23,135 --> 00:38:25,721 دماغت کوچیک‌تر می‌شه 661 00:38:25,804 --> 00:38:30,434 اولین واکنشم بهش این بود که به‌نظرم آدم خون‌گرم، باحال [کن واکر، مستر یونیورس آی‌اف‌بی‌بی ۱۹۷۵] 662 00:38:30,517 --> 00:38:32,311 و شوخ‌طبعیه 663 00:38:32,394 --> 00:38:35,105 وقتی توی باشگاه بود، متمرکز بود 664 00:38:35,189 --> 00:38:37,649 665 00:38:41,195 --> 00:38:43,655 انرژی خوبی توی باشگاه برقرار بود و ما به هم کمک می‌کردیم 666 00:38:44,406 --> 00:38:47,242 این‌که موقع تمرین، آرنولد پیشت باشه عالیه چون حضورش 667 00:38:47,326 --> 00:38:49,620 باعث می‌شه بخوای سخت‌تر تمرین کنی 668 00:38:49,703 --> 00:38:50,913 تا تحت‌تاثیر قرارش بدی 669 00:38:51,455 --> 00:38:52,915 اون کمال‌گرا بود 670 00:38:54,541 --> 00:38:56,293 وقتی با هم تمرین می‌کنید به هم کمک می‌کنید 671 00:38:56,377 --> 00:38:59,505 حتی برای دم دادن عضله‌ها هم پشت صحنه با حوله به‌هم کمک می‌کردیم 672 00:38:59,588 --> 00:39:00,923 و به هم روغن می‌مالیدیم 673 00:39:01,006 --> 00:39:03,175 باید بهم روغن بمالی چون خودم که نمی‌تونم به کمرم روغن بزنم 674 00:39:03,258 --> 00:39:05,177 پس یکی باید باشه، بزنه 675 00:39:05,260 --> 00:39:07,221 برای همین به هم کمک می‌کردیم 676 00:39:07,304 --> 00:39:09,848 و قبل از رفتن روی صحنه، برای هم آرزوی موفقیت می‌کردیم 677 00:39:09,932 --> 00:39:12,476 من می‌گفتم: موفق باشی چون قراره شکستـت بدم 678 00:39:12,559 --> 00:39:16,063 679 00:39:16,897 --> 00:39:19,566 من هیچ‌وقت توی رژیمـم افراطی نبودم 680 00:39:19,650 --> 00:39:22,653 فرانک زین و فرانکو کلمبو 681 00:39:22,736 --> 00:39:24,446 بودن که برام ویتامین می‌خریدن 682 00:39:25,072 --> 00:39:27,783 بعد استروییدها رو هم تست می‌کردیم 683 00:39:28,325 --> 00:39:31,620 همه بدنسازهای برتر 684 00:39:31,703 --> 00:39:33,330 استرویید می‌زنـن 685 00:39:35,207 --> 00:39:39,878 شاید کلا پنج درصد از پیشرفت من 686 00:39:39,962 --> 00:39:41,296 :) از استرویید باشه 687 00:39:42,089 --> 00:39:43,966 من تحت نظارت دکتر بودم 688 00:39:44,049 --> 00:39:48,137 یه قانون بود که اکیدا فقط چهار ماه قبل از مسابقه 689 00:39:48,220 --> 00:39:50,389 می‌تونستم استرویید بزنیم و بعدش می‌ذاشتیم کنار 690 00:39:51,598 --> 00:39:54,017 من هم رژیم غذاییم رو تغییر دادم 691 00:39:54,726 --> 00:39:56,019 برنزه کردم 692 00:39:56,603 --> 00:40:00,607 اگه کل شخصیتـت حول‌محور خودنمایی می‌چرخه 693 00:40:01,358 --> 00:40:03,902 همیشه دلت می‌خواد هیکلت رو به مردم نشون بدی 694 00:40:03,986 --> 00:40:07,364 صدها نفر می‌اومدن و تمرین کردن بچه‌ها رو می‌دیدن 695 00:40:07,448 --> 00:40:09,867 696 00:40:09,950 --> 00:40:12,661 احساس می‌کردم دارم تو سیرک زندگی می‌کنم 697 00:40:13,704 --> 00:40:16,665 همیشه اون حس رضایت رو داشتی 698 00:40:16,748 --> 00:40:19,251 چون مردم همه می‌اومدن و می‌دیدنت 699 00:40:19,835 --> 00:40:22,337 و می‌گفتن: واو، چه بدنی داره 700 00:40:24,298 --> 00:40:25,299 701 00:40:25,382 --> 00:40:26,592 702 00:40:27,342 --> 00:40:29,219 703 00:40:32,055 --> 00:40:34,475 تابستون سال ۱۹۶۹ بود 704 00:40:35,225 --> 00:40:37,895 یه مهماندار توی غذاخوری زوکی بودم 705 00:40:39,354 --> 00:40:42,274 :اومد پیشم و گفت 706 00:40:42,357 --> 00:40:44,109 خیلی سکسی هستی 707 00:40:44,193 --> 00:40:46,445 باید حتما ازت بخوام باهام بیای سر قرار 708 00:40:46,469 --> 00:40:47,672 [باربارا اوتلند بیکر نوسینده آرنولد و من] 709 00:40:47,696 --> 00:40:49,990 با یه لهجه غلیظ [باربارا اوتلند بیکر نوسینده آرنولد و من] 710 00:40:50,073 --> 00:40:52,576 دایره لغاتش به صد کلمه هم نمی‌رسید 711 00:40:53,452 --> 00:40:56,455 اون خیلی جذاب و خوش‌قیافه 712 00:40:56,538 --> 00:40:57,915 با جذبه بود 713 00:40:58,665 --> 00:41:00,667 با بقیه فرق داشت 714 00:41:02,961 --> 00:41:06,673 وقتی رسید سر قرارمون من داشتم فرود ماه رو می‌دیدم 715 00:41:07,591 --> 00:41:09,176 دریافت شد، عقاب 716 00:41:10,385 --> 00:41:14,264 ما هم با همدیگه تماشاش کردیم و جلوی تلویزیون عکس گرفتیم 717 00:41:14,348 --> 00:41:16,892 پایگاه ترنکویلیتی صحبت می‌کنه عقاب فرود اومد 718 00:41:17,434 --> 00:41:18,894 بعد از قرار اول‌مون 719 00:41:18,977 --> 00:41:21,688 تا جایی که می‌تونستیم، پیش هم بودیم 720 00:41:22,814 --> 00:41:25,484 اون همه رو می‌خندوند 721 00:41:25,567 --> 00:41:26,818 ...خیلی 722 00:41:27,986 --> 00:41:29,071 مسحورکننده بود 723 00:41:31,657 --> 00:41:34,159 اولین‌بار از طریق باربارا بود 724 00:41:34,243 --> 00:41:39,540 که تونستم ببینم آمریکایی‌ها چه‌طوری کریسمس رو جشن می‌گیرن 725 00:41:40,040 --> 00:41:42,084 چون من رو می‌برد خونه‌شون 726 00:41:42,167 --> 00:41:44,836 و خانواده خیلی خوش‌اخلاقی داشت 727 00:41:45,796 --> 00:41:47,256 اولین‌باری بود 728 00:41:47,839 --> 00:41:50,717 که توی عمرم تولدم رو جشن ‌گرفتم 729 00:41:50,801 --> 00:41:53,303 وقتی بود که مادر باربارا برای تولدم کیک درست کرده‌بود 730 00:41:54,972 --> 00:41:58,141 قبل از اون تاحالا تولد نگرفته‌بودم کسی تولدت مبارک و این‌چیزها نمی‌خوند 731 00:41:58,225 --> 00:41:59,268 نمی‌دونم چرا 732 00:42:01,228 --> 00:42:04,731 یه‌جورایی باعث شد 733 00:42:04,815 --> 00:42:06,650 قدردان زندگی آمریکایی 734 00:42:07,150 --> 00:42:08,902 و کلا زندگی عادی بشم 735 00:42:10,487 --> 00:42:11,905 ...ولی خانواده خودم 736 00:42:11,989 --> 00:42:15,325 میونه و ارتباط‌مون خیلی خوب نبود 737 00:42:16,952 --> 00:42:18,120 ...و برادرم 738 00:42:18,203 --> 00:42:21,915 اون رو کلا طی دوران بدنسازیم 739 00:42:21,999 --> 00:42:24,793 از ذهنم پاک کرده‌بودم 740 00:42:26,878 --> 00:42:30,257 می‌گفتم من اینجا زندگی خودم درست کردم 741 00:42:30,340 --> 00:42:33,218 و نمی‌خواستم دیگه کاری با گذشته داشته‌باشم 742 00:42:37,931 --> 00:42:41,560 جو ویدر دنبال یه راه بازاریابی برای من بود 743 00:42:41,643 --> 00:42:43,562 ایده ای که داشت 744 00:42:44,062 --> 00:42:46,231 این بود که من یه ربات آلمانی‌ هستم 745 00:42:47,232 --> 00:42:49,651 خالی از احساسات، فقط رو به جلو حرکت می‌کنم 746 00:42:49,735 --> 00:42:52,237 و این‌طوری قرار بود من قهرمان بشم 747 00:42:52,863 --> 00:42:55,240 و من هم عاشقش شدم چون نگاهم به خودم همین بود 748 00:42:55,324 --> 00:42:57,618 یه آدم غیر قابل توقف 749 00:43:01,747 --> 00:43:06,960 جو ویدر یه هدف داشت این‌که من همه مسابقات رو برنده بشم 750 00:43:07,044 --> 00:43:09,504 و جلد مجله‌هاش باشم 751 00:43:09,588 --> 00:43:13,008 و کلی از مکمل‌های غذاییش رو بفروشم 752 00:43:13,592 --> 00:43:15,886 و هر کاری که کردم 753 00:43:15,969 --> 00:43:18,597 رو به اسم ویدر تموم کنه 754 00:43:18,680 --> 00:43:20,807 و وقتی من خواستم 755 00:43:20,891 --> 00:43:23,894 تمرین جلوبازوم رو از پشت‌بازوم جدا کنم 756 00:43:23,977 --> 00:43:26,355 اون اسمش رو می‌ذاشت برنامه تمرینی ویدر 757 00:43:27,272 --> 00:43:28,690 قرارمون این بود 758 00:43:29,524 --> 00:43:31,234 یه بار دیگه با هم مرور کنیم 759 00:43:31,318 --> 00:43:34,446 عکس‌هایی که می‌گیری باید خاص باشن، آرنولد 760 00:43:34,529 --> 00:43:36,031 کاری کن متفاوت به‌نظر برسن 761 00:43:36,114 --> 00:43:37,949 :باهاش که کار می‌کردم می‌گفتم 762 00:43:38,033 --> 00:43:41,536 جو، تو داری محصولات خودت رو می‌فروشی و میلیون‌ها دلار پول درمیاری 763 00:43:41,620 --> 00:43:44,331 من هم می‌خوام محصولات خودم رو بفروشم 764 00:43:44,414 --> 00:43:48,335 تنها چیزی که ازت می‌خوام اینه که یه صفحه از مجله‌ت رو واسه تبلیغ بهم بدی 765 00:43:49,836 --> 00:43:53,465 من می‌خواستم پول دربیارم و یه دلار رو دو دلار کنم 766 00:43:53,548 --> 00:43:56,843 و می‌خواستم این کار رو به روش آمریکایی یاد بگیرم 767 00:43:56,927 --> 00:43:58,387 :به جو ویدر گفتم 768 00:43:58,470 --> 00:44:01,098 می‌تونی کمکم کنی؟ می‌خوام برم دانشگاه و انگلیسی یاد بگیرم 769 00:44:01,181 --> 00:44:03,016 بعد می‌خوام کلاس تجاری بردارم 770 00:44:03,100 --> 00:44:05,977 چون ممکنه بعدا مجبور باشم جانشین خودت بشم 771 00:44:06,061 --> 00:44:07,312 و اون عاشق این ایده شد 772 00:44:07,938 --> 00:44:09,439 این هم از جلدهای جدید 773 00:44:10,273 --> 00:44:11,441 بذار ببنیم 774 00:44:12,109 --> 00:44:14,695 بیخیال، می‌خوای اون رو بذاری روی جلد؟ 775 00:44:14,778 --> 00:44:16,822 یه بار بهم گفتی 776 00:44:16,905 --> 00:44:19,533 فقط قهرمان‌های مستر یونیورس و الیمپیا رو می‌ذاری روی جلد 777 00:44:19,616 --> 00:44:20,659 پنج تا کپی دیگه 778 00:44:20,742 --> 00:44:21,576 جو؟ 779 00:44:53,024 --> 00:44:55,235 هر وقتی که می‌خوام چیزی رو به‌دست بیارم 780 00:44:55,318 --> 00:44:58,405 با خودم می‌گم: خب، هدف بعدی چیه؟ 781 00:44:59,114 --> 00:45:02,325 وقتی همیشه عطش داشته‌باشی هیچ‌وقت سیر نمی‌شی 782 00:45:04,369 --> 00:45:07,456 چون رج پارک سه‌ بار قهرمان مستر یونیورس شده 783 00:45:07,539 --> 00:45:09,458 پس آرنولد باید اون رکورد رو بشکنه 784 00:45:12,461 --> 00:45:16,423 همه می‌گن، این دیگه زیاده‌رویه ولی برای من هیچ‌وقت کافی نبود 785 00:45:16,506 --> 00:45:18,258 و من بیشتر می‌خواستم 786 00:45:19,903 --> 00:45:21,903 [مستر یونیورس ۱۹۷۰] 787 00:45:21,928 --> 00:45:23,472 پدرم بازنشسته‌ شده‌بود 788 00:45:23,972 --> 00:45:27,100 ولی تصمیم گرفت توی مستر یونیورس شرکت کنه 789 00:45:28,643 --> 00:45:31,313 اون موقع، ۴۲سالش بود 790 00:45:31,396 --> 00:45:33,106 آرنولد ۲۳سالش بود 791 00:45:33,190 --> 00:45:36,067 یکی بهم گفت می‌دونی دیگه کی قراره توی مسابقه امسال شرکت کنه؟ 792 00:45:36,151 --> 00:45:37,068 گفتم: کی؟ 793 00:45:37,152 --> 00:45:38,570 گفت: رج پارک 794 00:45:38,653 --> 00:45:40,906 گفتم، بیخیال، غیرممکنه 795 00:45:42,157 --> 00:45:44,951 رقابت با الگوم یه‌کم عجیب بود 796 00:45:50,540 --> 00:45:51,875 و بعدش، بردم 797 00:45:54,628 --> 00:45:58,173 با اون اتفاق، یه‌کم ذهنم آشفته شد 798 00:45:59,090 --> 00:46:00,717 عذاب‌وجدان داشتم 799 00:46:01,301 --> 00:46:02,594 گفتم چه‌قدر مغرور شدم 800 00:46:02,677 --> 00:46:04,888 شاید بهتر بود، اون سال شرکت نمی‌کردم 801 00:46:08,350 --> 00:46:12,270 توی ۱۵سالگی داشتم درباره‌ش خیالبافی می‌کردم 802 00:46:12,354 --> 00:46:13,897 و ازش الگوبرداری می‌کردم 803 00:46:15,106 --> 00:46:17,651 و حالا یهو خودم شده‌بودم 804 00:46:17,734 --> 00:46:19,277 الگوی بقیه 805 00:46:21,071 --> 00:46:23,824 بالاخره به هدفم رسیده‌ بودم 806 00:46:34,376 --> 00:46:37,420 ذهن من یه‌طور دیگه‌ای تنظیم شده 807 00:46:37,504 --> 00:46:39,714 برای پیشرفت تنظیم شده 808 00:46:45,303 --> 00:46:46,888 هدف جدید چیه؟ 809 00:46:48,640 --> 00:46:51,601 چالش جدید. قله جدید برای فتح 810 00:46:56,690 --> 00:46:59,484 مستر یونیورس یه عنوان قهرمانی جهانیه 811 00:46:59,568 --> 00:47:01,653 ولی هر سال یه مستر یونیورس هست 812 00:47:01,736 --> 00:47:03,405 پس بهترین‌شون دقیقا کیه؟ 813 00:47:05,532 --> 00:47:07,993 برای همین هم جو ویدر مستر الیمیپا رو برگزار کرد 814 00:47:08,577 --> 00:47:11,371 جایی که همه قهرمان‌های مستر یونیورس 815 00:47:11,454 --> 00:47:13,248 می‌اومدن تا توی مستر الیمپیا شرکت کنـن 816 00:47:15,208 --> 00:47:18,253 اگه اونجا برنده بشی پس می‌تونی به خودت بگی بهترین 817 00:47:18,336 --> 00:47:19,337 پاو 818 00:47:19,421 --> 00:47:20,755 مستر الیمپیا 819 00:47:20,779 --> 00:47:22,779 [مستر الیمپیای ۱۹۶۹] 820 00:47:22,799 --> 00:47:26,219 سال ۱۹۶۹، اولین مسابقه مستر الیمپیام بود 821 00:47:26,845 --> 00:47:28,388 یه سطح متفاوتی بود 822 00:47:29,681 --> 00:47:31,933 با سرجیو اولیوا رقابت کردم 823 00:47:32,642 --> 00:47:33,977 جلوش باختم 824 00:47:34,060 --> 00:47:35,896 از من بهتر بود 825 00:47:36,897 --> 00:47:39,107 روی صحنه آبدار ماچش کردم 826 00:47:39,608 --> 00:47:42,319 و گفتم: ازش لذت ببر چون دفعه آخرته 827 00:47:44,154 --> 00:47:46,907 سال بعد با حس انتقام‌جویی برگشتم 828 00:47:46,990 --> 00:47:49,701 باید توی ذهنم اون رو شرور داستان می‌دونستم 829 00:47:50,452 --> 00:47:53,163 تا بتونم برم و سخت‌تر از روز قبل تمرین کنم 830 00:47:53,246 --> 00:47:56,082 بالاخره فرصت روبه‌رویی باهاش رو پیدا کردم 831 00:47:58,106 --> 00:48:00,106 [مستر الیمپیای ۱۹۷۰] 832 00:48:00,545 --> 00:48:02,422 بعدش بهش یه حقه کوچیک زدم 833 00:48:03,882 --> 00:48:06,092 موقع فیگور گرفتن 834 00:48:06,176 --> 00:48:08,303 بهش گفتم: فکر کنم دیگه بس باشه 835 00:48:08,386 --> 00:48:10,096 تا الان دیگه تصمیم‌شون رو گرفتن 836 00:48:10,180 --> 00:48:11,640 که کی برنده‌ست 837 00:48:11,723 --> 00:48:14,517 بهم گفت: آره حق با توئه و بعدش از روی سکو رفت 838 00:48:15,810 --> 00:48:18,730 بعدش بهش اشاره کردم و گفتم: ببینید، تسلیم شده 839 00:48:19,689 --> 00:48:21,983 یه‌کم با روح و روانش بازی کردم 840 00:48:22,067 --> 00:48:23,902 تا برای همیشه قال قضیه رو بکنم 841 00:48:26,613 --> 00:48:29,866 برگشت بهم گفت: ای حرومزاده 842 00:48:29,950 --> 00:48:32,202 خیلی عصبی شده‌بود 843 00:48:37,958 --> 00:48:42,420 تو دهه ۷۰، دلم فقط می‌خواست توی مسابقات شرکت کنم و عنوان‌ها رو برنده بشم 844 00:48:42,444 --> 00:48:45,444 [مستر الیمپیای ۱۹۷۱] 845 00:48:47,175 --> 00:48:50,845 اون‌قدر از همه جلوتر بودم که کسی به گَرد پام نمی‌رسید 846 00:48:51,869 --> 00:48:53,869 [مستر الیمپیای ۱۹۷۲] 847 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 [مستر الیمپیای ۱۹۷۳] 848 00:49:18,623 --> 00:49:21,376 انتظار دارید امشب چی ببینید؟ - نمی‌دونم والا - 849 00:49:21,459 --> 00:49:23,586 کنجکاوم ببینم چه‌طوریه 850 00:49:25,005 --> 00:49:26,673 می‌شه ازتون سوال کنیم انتظار دارید امشب چی ببینید؟ 851 00:49:26,756 --> 00:49:29,467 انتظار دارم یه‌سری بدنساز فوق‌العاده ببینم 852 00:49:29,551 --> 00:49:31,469 به جز این به مسابقه‌های دیگه هم رفتید؟ - نه - 853 00:49:31,553 --> 00:49:33,972 به جز این به مسابقه‌های دیگه هم رفتید؟ - نه تاحالا - 854 00:49:34,973 --> 00:49:36,057 شما چی؟ - نه - 855 00:49:37,081 --> 00:49:40,081 [موزه ویتین، سال ۱۹۷۵] 856 00:49:49,195 --> 00:49:51,740 بدنساز بودن مثل یه هنرمند بودن 857 00:49:51,823 --> 00:49:54,868 یه مجسمه‌ساز مثل رودن یا میکل آنژ 858 00:49:56,870 --> 00:50:01,666 چون باید از تقارن و زیبایی سر دربیاری 859 00:50:05,378 --> 00:50:08,339 اگه همه‌چیز رو با هم نداشته‌باشی 860 00:50:08,423 --> 00:50:10,050 همه زحماتـت هدر می‌رن 861 00:50:18,183 --> 00:50:19,601 همینه. نگه‌دارش 862 00:50:19,684 --> 00:50:21,436 خودشه، نگه‌دارش 863 00:50:21,519 --> 00:50:24,230 از دو ماه پیش تغییر کرده، نه؟ 864 00:50:28,943 --> 00:50:31,571 من هیچوقت از بدنم راضی نبودم 865 00:50:31,654 --> 00:50:32,739 یا خدا 866 00:50:32,822 --> 00:50:37,160 :توی آینه نگاه می‌کردم و می‌گفتم نمی‌دونم این بدن تخمی 867 00:50:37,243 --> 00:50:39,245 چه‌طور می‌خواد برنده مسابقه بشه 868 00:50:41,039 --> 00:50:44,125 ممنون که اومدی - لو فرینگو هم داره میاد - 869 00:50:45,585 --> 00:50:48,254 وقتی خودنمایی می‌کنم همّ‌ش چرنده 870 00:50:48,338 --> 00:50:50,465 خیلی‌خب - خیلی قضیه رو جدیش نکن، آرنولد - 871 00:50:50,548 --> 00:50:52,509 به نوعی این اون یکی آرنولده 872 00:50:52,592 --> 00:50:55,178 آرنولدی که می‌خوام دنیا ببینه 873 00:50:55,261 --> 00:50:56,304 این یکی رو باش 874 00:50:57,430 --> 00:51:00,517 این یکی الهام‌بخشت می‌شه چون فیگور بازوئه 875 00:51:02,060 --> 00:51:02,894 کلمبوئه 876 00:51:03,394 --> 00:51:04,437 از این فیگور خوشت اومد؟ 877 00:51:04,521 --> 00:51:06,606 ولی واقعیتش اینه که من 878 00:51:06,689 --> 00:51:08,650 :خودم رو نگاه می‌کنم و می‌گم 879 00:51:08,733 --> 00:51:10,610 هنوز کافی نیست، نمی‌شه 880 00:51:10,693 --> 00:51:11,653 سینه رو باش 881 00:51:12,320 --> 00:51:16,491 فکر می‌کنم حس جاه‌طلبی و عطشم 882 00:51:16,574 --> 00:51:18,118 هم از این نشأت می‌گیره 883 00:51:18,201 --> 00:51:20,620 سینه‌ـت عالیه، آرنولد 884 00:51:20,703 --> 00:51:21,663 خیلی بزرگه 885 00:51:28,878 --> 00:51:32,757 من توی بالتیمور و فیلادلفیا 886 00:51:32,841 --> 00:51:34,926 مشغول شرکت توی نمایشگاه های بدنسازی بودم 887 00:51:35,009 --> 00:51:36,344 وقتی برگشتم خونه 888 00:51:37,637 --> 00:51:40,890 فرانکو بهم که خبرهای بدی داره 889 00:51:41,850 --> 00:51:43,184 گفتم: چی شده؟ 890 00:51:43,268 --> 00:51:46,729 گفت: برادرت تو یه تصادف با ماشین مرده 891 00:51:47,230 --> 00:51:49,524 مست داشته رانندگی می‌کرده 892 00:51:50,483 --> 00:51:54,779 و می‌زنه به یه تیر برق 893 00:51:57,031 --> 00:51:58,783 کلا گیج شده بودم 894 00:52:06,249 --> 00:52:08,668 اون همیشه سوگولی خانواده بود 895 00:52:09,252 --> 00:52:10,879 هنرمند بود 896 00:52:10,962 --> 00:52:12,172 باهوش بود 897 00:52:12,255 --> 00:52:13,590 کتاب زیاد می‌خوند 898 00:52:16,593 --> 00:52:19,971 ولی به‌نظرم اون هیچ‌وقت از ته‌دل خوشحال نبود 899 00:52:22,891 --> 00:52:27,979 فکر کنم به‌خاطر شرایط سختی که توش بزرگ شده بودیم شروع کرد به مشروب خوردن 900 00:52:28,646 --> 00:52:30,732 خشونتی که توی خونه بود 901 00:52:30,815 --> 00:52:33,818 کتک‌هایی که بعضی‌اوقات از پدر و مادرمون می‌خوردیم 902 00:52:33,902 --> 00:52:36,321 فکر کنم، تحمل این همه رنج و عذاب 903 00:52:36,404 --> 00:52:37,322 رو نداشت 904 00:52:37,405 --> 00:52:40,533 اون، ذاتا آدم ظریف‌تری 905 00:52:40,617 --> 00:52:41,618 بود 906 00:52:43,661 --> 00:52:47,332 توی خونه شاهد رفتار جنون‌مانندی 907 00:52:47,415 --> 00:52:49,626 بودیم 908 00:52:49,709 --> 00:52:51,252 پدرمون یه‌روز مهربون بود 909 00:52:51,336 --> 00:52:55,089 و بعضی روزها مست می‌اومد خونه 910 00:52:55,173 --> 00:52:58,176 و ساعت سه صبح داد می‌زد 911 00:52:58,259 --> 00:52:59,302 ما از خواب بیدار می‌شدیم 912 00:52:59,928 --> 00:53:02,722 تپش قلب داشتیم 913 00:53:04,015 --> 00:53:05,934 چون می‌دونستیم معنیش چیه 914 00:53:06,017 --> 00:53:09,020 یعنی هر لحظه ممکنه مادرمون رو بزنه 915 00:53:09,103 --> 00:53:10,521 یا دیوونه‌بازی دربیاره 916 00:53:13,441 --> 00:53:16,527 خشونت عجیبی بود 917 00:53:19,656 --> 00:53:22,450 تربیتی که داشتیم 918 00:53:22,951 --> 00:53:26,454 برای کسی مثل من که قوی و مصمم بود 919 00:53:26,537 --> 00:53:29,749 مفید بود 920 00:53:30,541 --> 00:53:32,543 ولی برادرم خیلی ظریف‌تر بود 921 00:53:35,004 --> 00:53:36,506 حق با نیچه بود 922 00:53:36,589 --> 00:53:40,260 چیزی که تو رو نکشه قوی‌ترت می‌کنه 923 00:53:40,343 --> 00:53:43,137 چیزی که من رو به این تبدیل کرد 924 00:53:43,221 --> 00:53:46,057 اون رو نابود کرد 925 00:53:56,810 --> 00:53:59,810 آرامگاه ماینهارد شوارتزنگر ۱۹۴۶-۱۹۷۱ در آرامش بخواب 926 00:54:04,784 --> 00:54:08,413 سال ۱۹۷۱ وقتی توی شهر اسن آلمان توی یه مسابقه بودم 927 00:54:08,955 --> 00:54:11,249 پدر و مادرم به دلیل نامشخصی 928 00:54:13,209 --> 00:54:14,711 اومده بودن اونجا 929 00:54:16,921 --> 00:54:19,173 من توی پنجاه‌تا مسابقه 930 00:54:19,257 --> 00:54:22,176 از وزنه‌بردرای گرفته تا پاورلیفتینگ 931 00:54:22,260 --> 00:54:25,138 توی مسابقات محلی و سراسری و کشوری 932 00:54:25,221 --> 00:54:26,597 شرکت کردم 933 00:54:26,681 --> 00:54:28,766 پدر و مادرم به هیچ‌کدوم از اون‌ها نیومدن 934 00:54:28,850 --> 00:54:30,977 برای همین غافلگیر شده‌بودم 935 00:54:34,439 --> 00:54:37,734 رفتار پدرم عجیب بود 936 00:54:38,943 --> 00:54:43,114 آروم‌تر بود و بعضی‌اوقات من‌من می‌کرد 937 00:54:43,197 --> 00:54:45,742 پس یه‌جای کار می‌لنگید 938 00:54:46,993 --> 00:54:48,077 چند هفته بعد 939 00:54:49,162 --> 00:54:50,330 باهام تماس گرفتن 940 00:54:50,913 --> 00:54:52,915 و گفتن که پدرم سکته کرده 941 00:54:54,167 --> 00:54:57,337 با پرواز بعدی رفتم اتریش 942 00:54:57,420 --> 00:54:59,797 ملاقات پدرم توی بیمارستان 943 00:55:00,298 --> 00:55:04,427 نمی‌تونست حرف بزنه 944 00:55:06,262 --> 00:55:08,181 نیاز به مراقبت پزشکی داشت 945 00:55:08,264 --> 00:55:11,726 ولی نمی‌دونستم این درمان‌شدنیه یا نه 946 00:55:11,809 --> 00:55:13,019 نمی‌دونستم 947 00:55:15,772 --> 00:55:17,774 برگشتم لس‌آنجلس 948 00:55:18,566 --> 00:55:20,693 و بعدش، اون فوت کرد 949 00:55:28,326 --> 00:55:30,495 وقتی برادر و پدرم مردن 950 00:55:31,245 --> 00:55:33,873 هیچ احساسی نداشتم 951 00:55:33,956 --> 00:55:36,125 می‌دونی؟ من اون احساسات رو از بین بردم 952 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 ...حالا نمی‌دونم اون احساسات 953 00:55:40,088 --> 00:55:42,048 بعدا در آینده فوران کنه ولی نمی‌دونم 954 00:55:42,131 --> 00:55:44,550 به خودم یاد دادم این کار رو بکنم 955 00:55:44,634 --> 00:55:47,720 این که چیزهای دیگه روم تاثیری نذارن 956 00:55:50,890 --> 00:55:51,974 والا 957 00:55:52,475 --> 00:55:53,851 من که توی زمینه روانشناسی و این‌چیزها 958 00:55:54,519 --> 00:55:56,270 تخصصی ندارم 959 00:55:56,354 --> 00:55:58,147 فقط می‌تونم این رو بهتون بگم 960 00:55:59,899 --> 00:56:03,027 وقتی همیشه توی ذهنت یه هدف داشته‌باشی 961 00:56:04,946 --> 00:56:06,489 یه ماموریت داشته‌باشی 962 00:56:07,657 --> 00:56:12,203 دیگه وقت این رو نداری با خودت بگی: امروز حالم چه‌طوریه؟ 963 00:56:12,703 --> 00:56:14,831 احساس غمگینی دارم؟ 964 00:56:15,415 --> 00:56:17,750 برای خودم تاسف می‌خورم؟ 965 00:56:17,834 --> 00:56:19,377 نکنه من یه قربانی شدم؟ 966 00:56:20,002 --> 00:56:24,006 خدای من، دلم برای خودم خیلی می‌سوزه و خلاصه این‌چیزها 967 00:56:24,090 --> 00:56:25,842 من واسه این کارها وقت ندارم 968 00:56:25,925 --> 00:56:27,802 بیشتر اوقات به‌خاطر اینه که مردم به‌اندازه کافی کار نمی‌کنـن 969 00:56:27,885 --> 00:56:29,804 اگه همیشه سرت شلوغ باشه 970 00:56:29,887 --> 00:56:32,140 وقت این‌ چیزها رو نداری 971 00:56:32,223 --> 00:56:34,267 فقط پیشرفت، پیشرفت، پیشرفت 972 00:56:36,686 --> 00:56:40,356 وقتی فهمیدم ورزش بدنسازی خیلی شناخته‌شده نیست 973 00:56:40,440 --> 00:56:43,192 تصمیم گرفتم حسابی خودم رو تبلیغ کنم 974 00:56:44,068 --> 00:56:45,570 داورها ازت چی می‌خوان؟ 975 00:56:45,653 --> 00:56:48,239 اون‌ها دنبال نسبت و تقارن اندام هستن 976 00:56:48,322 --> 00:56:49,449 اندازه ماهیچه 977 00:56:49,532 --> 00:56:51,284 و طرز فیگور گرفتنت 978 00:56:51,367 --> 00:56:54,287 کلی زحمت کشیدم تا مردم بفهمن 979 00:56:54,370 --> 00:56:55,788 ورزش بدنسازی چیه 980 00:56:55,872 --> 00:56:58,958 کامل نشستی؟ - نه، یه مشکلی پیش اومده بود - 981 00:56:59,041 --> 00:57:00,251 آّها 982 00:57:01,043 --> 00:57:03,254 983 00:57:15,016 --> 00:57:17,518 من فقط پنج ساله که توی این کشورم 984 00:57:17,602 --> 00:57:20,104 شلپ‌شلوپ یعنی چی؟ 985 00:57:20,188 --> 00:57:21,689 خدای من 986 00:57:24,275 --> 00:57:25,401 987 00:57:25,485 --> 00:57:28,571 یه ورزشه که من می‌خوام توش بهترین باشم 988 00:57:28,654 --> 00:57:30,823 و به‌نظرم من یه هنرمند هم حساب می‌شم 989 00:57:30,907 --> 00:57:33,534 دارم از هیچی این بدن رو می‌سازم 990 00:57:38,558 --> 00:57:40,558 [مستر الیمپیای ۱۹۷۴] 991 00:57:44,462 --> 00:57:48,132 سال ۷۴، هیکل آرنولد فوق‌العاده بود 992 00:57:48,925 --> 00:57:52,261 و کاملا شکست‌ناپذیر بود 993 00:57:59,352 --> 00:58:03,397 من مسابقه مستر الیمپیای ۱۹۷۴ رو برنده شدم 994 00:58:03,481 --> 00:58:07,276 پس روی هم رفته، ۱۳تا قهرمانی بدنسازی داشتم 995 00:58:08,319 --> 00:58:09,612 یکی پس از دیگری 996 00:58:13,157 --> 00:58:15,117 چون تحت‌تاثیر هدفی که داشتم، بودم 997 00:58:21,332 --> 00:58:22,875 دیگه چه کاری مونده؟ 998 00:58:24,377 --> 00:58:25,586 یه قهرمانی دیگه؟ 999 00:58:26,587 --> 00:58:27,672 حوصله‌سربر شده 1000 00:58:28,839 --> 00:58:30,174 پس بیخیال شدم 1001 00:58:34,262 --> 00:58:37,473 الان ۱۰سال می‌شه که دارم رقابت می‌کنم 1002 00:58:37,557 --> 00:58:40,685 و احساس می‌کنم بعد از ۱۰سال دیگه کافیه، می‌دونی 1003 00:58:41,435 --> 00:58:43,688 باید میدون رو برای بقیه باز کنی 1004 00:58:44,564 --> 00:58:47,775 و تا برنده‌ای صحنه رو ترک کنی 1005 00:58:50,278 --> 00:58:53,489 آقایون و خانم‌ها معرفی می‌کنم، آرنولد شوارتزنگر 1006 00:59:09,338 --> 00:59:11,549 عاشق رقابت توی این ورزشم 1007 00:59:12,174 --> 00:59:16,804 و می‌خوام بهترینِ دنیا باشم 1008 00:59:17,555 --> 00:59:18,973 می‌دونی، بهترین 1009 00:59:19,056 --> 00:59:22,893 این‌که وایسم اونجا و بدونم که توی این زمینه 1010 00:59:22,977 --> 00:59:26,606 هیچ‌کسی بهتر از من نیست 1011 00:59:27,607 --> 00:59:31,235 و به‌نظرم بدنسازی دیگه تکراری شده 1012 00:59:31,319 --> 00:59:34,363 و می‌خوام مشغول یه کار دیگه بشم 1013 00:59:34,447 --> 00:59:38,492 و سعی کنم توی اون زمینه، بهترین باشم 1014 00:59:38,993 --> 00:59:39,952 مثلا چی؟ 1015 00:59:40,036 --> 00:59:41,954 به بازیگری علاقه دارم 1016 00:59:42,455 --> 00:59:45,207 ببینم توش استعداد دارم یا نه 1017 00:59:51,610 --> 00:59:53,610 [ده سال بعد] 1018 00:59:55,635 --> 00:59:57,094 یادمه باهاش پشت تلفن داشتم حرف می‌زدم 1019 00:59:57,178 --> 00:59:58,012 الو؟ 1020 00:59:58,095 --> 00:59:58,929 ...:گفتم 1021 00:59:59,013 --> 01:00:01,641 خب از برنامه‌ای که برای حرفه بازیگریت داری بگو 1022 01:00:01,724 --> 01:00:03,684 اون جواب داد: جیم 1023 01:00:03,768 --> 01:00:05,561 من نمی‌خوام یه بازیگر باشم 1024 01:00:06,562 --> 01:00:08,189 من می‌خوام یه ستاره سینما باشم 1025 01:00:14,322 --> 01:00:20,322 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n