1 00:00:14,043 --> 00:00:16,393 Všichni známe neuvěřitelné příběhy. 2 00:00:16,593 --> 00:00:20,873 Ale ten, který vám budu vyprávět, je rozhodně ze všech nejšílenější. 3 00:00:23,583 --> 00:00:24,543 Do prdele! 4 00:00:25,203 --> 00:00:26,163 Pozor! 5 00:00:35,373 --> 00:00:37,103 - Rychlejc! - Nemůžu jet rychlejc! 6 00:00:37,303 --> 00:00:38,443 Všichni umřeme! 7 00:00:38,633 --> 00:00:39,583 Zahni doprava, tam! 8 00:00:42,913 --> 00:00:44,993 - Vrací se! - Nezvládneme to! 9 00:00:48,123 --> 00:00:50,233 Bude střílet! 10 00:00:50,433 --> 00:00:51,583 Ten hajzl! 11 00:00:56,703 --> 00:00:59,693 Všechno to začalo před třemi dny telefonátem. 12 00:00:59,883 --> 00:01:00,663 REDOVA POSILOVNA 13 00:01:02,743 --> 00:01:05,023 - Jo, Rédo? - Rychle přijď. 14 00:01:05,223 --> 00:01:06,833 Kdepak, dělám na autu. 15 00:01:11,663 --> 00:01:13,143 Réda je místní velkej šéf. 16 00:01:13,343 --> 00:01:16,953 Posledních 20 let ho vídám každej den. Je jako můj brácha. 17 00:01:17,663 --> 00:01:19,873 Je tu pro mě a já pro něj. 18 00:01:21,163 --> 00:01:23,603 Když mí rodiče umřeli, jeho rodina mě adoptovala. 19 00:01:23,803 --> 00:01:25,833 Jsem jako jejich třetí syn. 20 00:01:26,413 --> 00:01:27,703 Počkej chvilku! 21 00:01:29,623 --> 00:01:32,943 - Počkej na ostatní! - Máma mu vždycky dává jako prvnímu! 22 00:01:33,133 --> 00:01:35,563 Réda se chtěl vždycky stát boxerským šampiónem, 23 00:01:35,763 --> 00:01:38,063 ale nikdy neměl odvahu se prát. 24 00:01:38,263 --> 00:01:41,333 Takže trénuje děti v tělocvičně, kde je na zdi jeho fotka. 25 00:01:41,913 --> 00:01:43,413 Dost! 26 00:01:43,993 --> 00:01:45,773 Ještě tleskejte. Dost! 27 00:01:45,973 --> 00:01:47,063 A taky je můj trenér. 28 00:01:47,263 --> 00:01:48,773 Věříš mi? 29 00:01:48,973 --> 00:01:50,943 Já toho kluka znám. Vstaň a doraz ho. 30 00:01:51,133 --> 00:01:52,193 Vím, že ho zvládneš! 31 00:01:52,383 --> 00:01:54,413 A vždycky mě dostane do potíží. 32 00:01:56,793 --> 00:01:58,943 Nezazvonil zvonec, začneme znovu. 33 00:01:59,133 --> 00:02:00,703 Mluvím s tebou! Začneme... 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,733 To je jeho malej bráška. 35 00:02:03,933 --> 00:02:04,993 Brahim. 36 00:02:05,663 --> 00:02:10,493 Chtěl být influencer, a tak napodoboval svého idola Pabla Escobara. 37 00:02:11,493 --> 00:02:13,983 Což nás dostalo do týhle kaše. 38 00:02:14,183 --> 00:02:16,703 Ahoj, kluci a holky. Jsem Pablito. 39 00:02:17,293 --> 00:02:21,023 {\an8}Naší hlavní zprávou je únos influencera v Kolumbii... 40 00:02:21,223 --> 00:02:22,983 {\an8}...muži z medellínského kartelu... 41 00:02:23,183 --> 00:02:25,693 {\an8}Na internetu si říká Pablito... 42 00:02:25,883 --> 00:02:28,603 {\an8}...je známý tím, že se vydává za Pabla Escobara. 43 00:02:28,803 --> 00:02:31,813 {\an8}Narcos na sociálních sítích... 44 00:02:32,013 --> 00:02:34,943 {\an8}...sdíleli velmi znepokojivé video. 45 00:02:35,133 --> 00:02:38,023 {\an8}Nelze říct, jestli je ještě naživu... 46 00:02:38,223 --> 00:02:39,483 {\an8}Drogoví překupníci... 47 00:02:39,683 --> 00:02:41,773 {\an8}...ještě nepožadovali výkupné. 48 00:02:41,973 --> 00:02:43,943 {\an8}Zde jsou ty záběry. 49 00:02:44,133 --> 00:02:47,353 {\an8}Tenhle zkurvysyn vydělává na Pablu Escobarovi. 50 00:02:47,553 --> 00:02:49,603 {\an8}- Pomozte mi! - To je můj šéf! 51 00:02:49,803 --> 00:02:51,943 {\an8}Podívejte, jak ho uráží tím knírem! 52 00:02:52,133 --> 00:02:55,483 {\an8}Podívejte na ty vlasy, to je nepřijatelné. To nebudeme tolerovat. 53 00:02:55,683 --> 00:02:59,233 {\an8}My jsem Medellínskej kartel. Prachy nebo kulka, debile! Tak mluv. 54 00:02:59,433 --> 00:03:02,563 {\an8}- Mluv! - Pomozte mi, prosím! 55 00:03:02,763 --> 00:03:03,943 {\an8}Pomozte mi! 56 00:03:04,133 --> 00:03:07,413 {\an8}Ale narcos nevěděli, že má Brahim staršího bráchu. 57 00:03:08,373 --> 00:03:11,023 A že ho fakt naštvali. 58 00:03:11,223 --> 00:03:14,103 Hej, ty boxuješ, nebo si tu vykuřuješ? 59 00:03:14,303 --> 00:03:16,023 Alláhu Akbar, jsi vyřazenej... 60 00:03:16,223 --> 00:03:18,893 Nemám náladu, jasný? Všichni do ringu! 61 00:03:19,093 --> 00:03:21,273 - Vypadáme jako pitomci? - Ne! 62 00:03:21,473 --> 00:03:23,773 - Jsme pitomci? - Ne! 63 00:03:23,973 --> 00:03:26,983 - Ukážeme jim, že Francouzi to myslí vážně. - Jo! 64 00:03:27,183 --> 00:03:29,023 - Co se děje? - Ty to nevíš? 65 00:03:29,223 --> 00:03:31,603 - Ne. - Nějaký narcos mu unesli bráchu. 66 00:03:31,803 --> 00:03:33,483 - Cože? - Jo! Poslouchej! 67 00:03:33,683 --> 00:03:36,733 Ukážeme jim, že tohle není jako v televizi. 68 00:03:36,933 --> 00:03:38,773 - Jo! - Jste připravený na válku? 69 00:03:38,973 --> 00:03:42,563 - Jo! - Sejdeme se zítra na letišti. 70 00:03:42,763 --> 00:03:45,313 - Budete tam? - Jo! 71 00:03:45,513 --> 00:03:47,443 - Jdeme pro mýho bráchu! - Jo! 72 00:03:47,633 --> 00:03:49,743 Zejtra ráno na letišti! 73 00:03:54,203 --> 00:03:56,913 Rédův plán byl stejně jednoduchý jako šílený. 74 00:03:57,743 --> 00:04:00,483 Vpadnout s týmem do Kolumbie, 75 00:04:00,683 --> 00:04:04,043 postavit se kartelu a přivést bráchu zpátky. 76 00:04:11,743 --> 00:04:14,193 LETIŠTĚ PAŘÍŽ 77 00:04:14,383 --> 00:04:15,693 Hlášení pro cestující. 78 00:04:15,883 --> 00:04:19,193 Poslední výzva pro cestující do Medellínu. 79 00:04:19,383 --> 00:04:22,443 Neprodleně nastupujte, brána čtyři. 80 00:04:22,633 --> 00:04:24,453 Ty parchanti se na nás vykašlali! 81 00:04:27,873 --> 00:04:30,443 - Nemůžeš se jim divit... - Cože? Cos říkal? 82 00:04:30,633 --> 00:04:32,563 - Já... - Vykašlali se na mě. Všichni! 83 00:04:32,763 --> 00:04:34,103 Všichni ne, pánové. 84 00:04:34,303 --> 00:04:35,603 Já tady jsem. 85 00:04:35,803 --> 00:04:37,273 Tohle je Chafik. 86 00:04:37,473 --> 00:04:39,913 Věřte mi, všechno bude v pohodě. 87 00:04:40,493 --> 00:04:43,913 Možná jste si ho nevšimli, ale je členem boxerského klubu. 88 00:04:44,703 --> 00:04:46,743 Tenhle kluk je fakt sebevědomej. 89 00:04:48,123 --> 00:04:49,813 - Jak je? - Ahoj! 90 00:04:50,013 --> 00:04:52,733 Jak můžete bejt trpaslík, a přitom namachrovanej? 91 00:04:52,933 --> 00:04:55,893 Říkám, prašť víc! Prašť do toho! 92 00:04:56,093 --> 00:04:59,583 Ale máme ho rádi. Známe ho už odmala. 93 00:05:00,203 --> 00:05:02,143 - Tak jo, nikam nejedeme. - Jedeme. 94 00:05:02,343 --> 00:05:04,063 - Cože? - Nemůžeme jet. 95 00:05:04,263 --> 00:05:07,773 - Ne! Jedeme! - Jen my dva budeme bojovat s kartelem? 96 00:05:07,973 --> 00:05:10,953 - Ne, já jsem tady taky. - Dobře, tak my dva. 97 00:05:11,543 --> 00:05:14,813 Tyhle lidi jsou z ulice a já taky. 98 00:05:15,013 --> 00:05:16,983 Nemůžou si se mnou zahrávat! 99 00:05:17,183 --> 00:05:19,953 - O čem to mluvíš? - Přestaňte se hádat! 100 00:05:21,043 --> 00:05:22,313 Pojďte za mnou, jdeme. 101 00:05:22,513 --> 00:05:24,023 - Jak mi to můžeš udělat? - Cože? 102 00:05:24,223 --> 00:05:26,563 - Jdeme. - Známe se už 30 let. 103 00:05:26,763 --> 00:05:28,943 Chceš, abych svýho bráchu zachraňoval sám? 104 00:05:29,133 --> 00:05:32,233 Myslím, že je i jinej způsob, jak ho odtamtud dostat. 105 00:05:32,433 --> 00:05:36,913 Jakej způsob? Pošleme dopis prezidentovi? 106 00:05:38,543 --> 00:05:39,543 Do prdele! 107 00:05:40,203 --> 00:05:41,413 Já jedu! 108 00:05:42,583 --> 00:05:45,233 Když mu nepomůžu já, tak nikdo! 109 00:05:45,433 --> 00:05:47,493 - Pánové! - Je úplně sám! 110 00:05:48,083 --> 00:05:50,163 Je v sázce život mýho brášky. 111 00:05:52,333 --> 00:05:53,743 Promluvím si s nima. 112 00:05:55,873 --> 00:05:57,563 Budeš v klidu? 113 00:05:57,763 --> 00:05:59,583 Pánové, já čekám! 114 00:06:01,243 --> 00:06:04,983 - To není jasná odpověď. - Jo! 115 00:06:05,183 --> 00:06:07,643 Samozřejmě, že nebude v klidu. 116 00:06:07,843 --> 00:06:10,543 Ale nemohl jsem ho nechat jet samotnýho. 117 00:06:50,873 --> 00:06:51,743 Děkuju. 118 00:06:53,703 --> 00:06:55,123 Děkuji, pane. 119 00:07:03,743 --> 00:07:06,353 - Jak je, brácho? Odkud jsi? - Ahoj. Z Francie. 120 00:07:06,553 --> 00:07:07,793 - Dobrý večer! - Dobrý večer! 121 00:07:21,043 --> 00:07:22,243 Vida, vida... 122 00:07:23,913 --> 00:07:26,193 - Tady, tři pokoje. - Děkuju. 123 00:07:26,383 --> 00:07:29,603 Mezi námi dvěma, Escobarovo apartmá je nejlepší. 124 00:07:29,803 --> 00:07:34,373 - Skvělé na vaši velkou party... - Děkuju. Nejsme tu kvůli party. 125 00:07:35,123 --> 00:07:36,943 - Ty umíš i španělsky? - Jo. 126 00:07:37,133 --> 00:07:42,023 Podívejte, tohle je můj bratr. Byl v tomhle hotelu minulý týden. 127 00:07:42,223 --> 00:07:44,233 - Je divnej, co? - Rozhodně. 128 00:07:44,433 --> 00:07:45,793 Poznáváte ho? 129 00:07:46,993 --> 00:07:49,833 - Poznávám. - Víte něco? 130 00:07:50,493 --> 00:07:52,043 - Kam šel? - Ano... 131 00:07:52,993 --> 00:07:55,203 Ten bar... 132 00:07:56,993 --> 00:07:58,583 se jmenuje Barraputa. 133 00:07:59,293 --> 00:08:01,083 Barraputa? Co je Barraputa? 134 00:08:01,743 --> 00:08:04,873 - Striptýzový klub. - Jo? 135 00:08:06,163 --> 00:08:07,643 Ale ne pro turisty. 136 00:08:07,843 --> 00:08:10,393 Nabízí mu turistický blbosti. 137 00:08:10,593 --> 00:08:11,603 Je to nebezpečné? 138 00:08:11,803 --> 00:08:13,483 Exkurze, restaurace... 139 00:08:13,683 --> 00:08:15,043 Jsou tam nebezpeční muži? 140 00:08:15,873 --> 00:08:18,603 Ano? Mám stopu. Barraputa. 141 00:08:18,803 --> 00:08:20,853 Převlékneme se a sejdeme se zase tady. 142 00:08:21,053 --> 00:08:23,643 Jsem vyčerpanej a mám jet lag. Já tady zůstanu. 143 00:08:23,843 --> 00:08:26,953 - Co je Barraputa zač? - Bar s děvkama. 144 00:08:34,203 --> 00:08:37,233 Nepřišli jsme sem spát, hledáme jeho bráchu. 145 00:08:37,433 --> 00:08:38,703 Jdu s váma. 146 00:08:46,793 --> 00:08:48,813 Moc holek tady nevidím. 147 00:08:49,013 --> 00:08:52,603 - Vážně tam půjdeme? - Co je? Máš strach? 148 00:08:52,803 --> 00:08:53,953 - Ne... - Jsi se mnou. 149 00:08:54,493 --> 00:08:57,563 - Jasně, ale... - Mám z dneška dobrej pocit. 150 00:08:57,763 --> 00:09:01,273 - Snad ne s tím kloboukem. - Nepoučuj mě o módě. 151 00:09:01,473 --> 00:09:03,953 - Tak jo, jdeme. - Pojď. 152 00:09:09,793 --> 00:09:12,693 - Co máš za problém? - Nezačínej. 153 00:09:12,883 --> 00:09:14,493 Kolik vás je? Tři? 154 00:10:02,243 --> 00:10:04,443 Jestli se bude takhle dívat, tak se zamiluju. 155 00:10:04,633 --> 00:10:05,873 Jste Francouzi? 156 00:10:08,913 --> 00:10:11,163 - Umíš francouzsky? - Trochu. 157 00:10:11,873 --> 00:10:13,193 - To je skvělý. - Skvělý. 158 00:10:13,383 --> 00:10:14,733 To je skvělý, jo. 159 00:10:14,933 --> 00:10:17,623 Můžeme si promluvit? Máme pár otázek. 160 00:10:18,203 --> 00:10:21,023 - Já pracuju. - Jistě, ona chce... 161 00:10:21,223 --> 00:10:22,983 Pracuje, takže... 162 00:10:23,183 --> 00:10:24,563 - Děkuju. - Pojď sem. 163 00:10:24,763 --> 00:10:27,443 - Pojď sem! - Klídek, kámo. 164 00:10:27,633 --> 00:10:29,693 Por favor. Znáš ho? 165 00:10:29,883 --> 00:10:32,813 - Viděla jsi ho? Je to můj brácha. - Ne. 166 00:10:33,013 --> 00:10:35,703 - To nevadí. - Dojdu pro další pití. 167 00:10:36,493 --> 00:10:37,773 Slečno? 168 00:10:37,973 --> 00:10:40,523 Tenhle bar je pro lidi z kartelu, že jo? 169 00:10:40,723 --> 00:10:44,063 Chci mluvit s lidmi z medellínského kartelu... 170 00:10:44,263 --> 00:10:47,063 Ne. Tady se o nich nemluví. 171 00:10:47,263 --> 00:10:48,813 Já si můžu dělat, co chci! 172 00:10:49,013 --> 00:10:51,663 Děláš to blbě. Já to vyřídím. 173 00:10:52,493 --> 00:10:54,163 Promiň, jak se jmenuješ? 174 00:10:56,833 --> 00:10:58,163 Cynthia. 175 00:11:01,793 --> 00:11:06,313 Cynthio, přišli jsme sem, protože někdo unesl jeho bráchu. 176 00:11:06,513 --> 00:11:10,623 Kdybys nám mohla pomoct, kdybys něco věděla, tady je mý číslo a... 177 00:11:11,453 --> 00:11:13,603 A možná bysme si pak mohli dát drink. 178 00:11:13,803 --> 00:11:15,663 S klienty nechodím. 179 00:11:16,203 --> 00:11:17,393 Tady nemůžete zůstat. 180 00:11:17,593 --> 00:11:20,663 Jsou pro vás i míň nebezpečné bary. 181 00:11:25,993 --> 00:11:27,023 Je úžasná. 182 00:11:27,223 --> 00:11:29,703 - Říkala, že máme jít pryč. - Proč? 183 00:11:30,333 --> 00:11:32,733 - Je to nebezpečný. - Tak jdeme. 184 00:11:32,933 --> 00:11:34,813 Ne. Tady můžeme najít odpovědi. 185 00:11:35,013 --> 00:11:36,833 - Pojďte. - Ne! Tohle je blbej nápad. 186 00:11:38,203 --> 00:11:39,793 To je skvělý. 187 00:11:40,873 --> 00:11:42,233 Pivo, prosím. 188 00:11:42,433 --> 00:11:44,393 - Holky mě žerou. - Super. 189 00:11:44,593 --> 00:11:47,023 - Chtěj se mnou šukat. - Je to tu nebezpečný. 190 00:11:47,223 --> 00:11:49,623 Nabízeli mi koks. 191 00:11:52,953 --> 00:11:55,023 - A cos řekl? - Řekl jsem, že ne. 192 00:11:55,223 --> 00:11:58,353 - No jistě. - Správně, to je dobře. 193 00:11:58,553 --> 00:12:00,523 Co bys řekl ty? 194 00:12:00,723 --> 00:12:01,643 - Já? - Jo. 195 00:12:01,843 --> 00:12:04,563 - V žádným případě, blázníš? - Já taky. 196 00:12:04,763 --> 00:12:06,603 Toho svinstva se nedotknu. 197 00:12:06,803 --> 00:12:08,853 Ale tady je to čistší než ve Francii. 198 00:12:09,053 --> 00:12:13,143 - Je to všechno přírodní, dělají to tady. - Ničím to neřežou. 199 00:12:13,343 --> 00:12:15,943 - Musí to bejt hezkej zážitek. - Přesně. 200 00:12:16,133 --> 00:12:18,943 Co myslíš tím „přesně“? Chceš to zkusit? 201 00:12:19,133 --> 00:12:21,483 Zbláznil ses? Od toho radši dál. 202 00:12:21,683 --> 00:12:25,743 - Určitě to stojí majlant. - To se pleteš. Dvě eura za gram. 203 00:12:27,793 --> 00:12:30,063 - To je levný. - I kdyby to bylo zadarmo... 204 00:12:30,263 --> 00:12:32,643 - Pro uživatele je to skvělý. - Moc super. 205 00:12:32,843 --> 00:12:35,063 - Ale pro nás? - Sereme na to. 206 00:12:35,263 --> 00:12:38,793 - Nejsme tady, abysme se sjížděli koksem. - Kvalitní, levnej... 207 00:12:43,993 --> 00:12:45,583 Dejte mi prachy, jdem do toho. 208 00:12:48,993 --> 00:12:52,163 Ať žije party! 209 00:13:06,453 --> 00:13:12,413 Trpaslík! 210 00:13:16,293 --> 00:13:17,583 ŠÉF 211 00:13:42,083 --> 00:13:45,023 Ve Francii, pokud mě znáte, mám spoustu peněz. 212 00:13:45,223 --> 00:13:46,693 Jsem velký drogový dealer. 213 00:13:46,883 --> 00:13:50,813 Potřebuju tady najít narcos. Znáte někoho? 214 00:13:51,013 --> 00:13:53,603 Peníze nejsou problém, zaplatím. 215 00:13:53,803 --> 00:13:56,663 Řekněte mi, kde někoho najít. 216 00:14:02,333 --> 00:14:05,023 Tím, že předstíral, že je velký kupec, 217 00:14:05,223 --> 00:14:07,483 získal Réda odpovědi, které potřeboval. 218 00:14:07,683 --> 00:14:11,373 Myslel jsem, že jsme právě strávili tu nejšílenější noc života... 219 00:14:12,743 --> 00:14:15,703 Ale to, co jsme se chystali udělat, bylo ještě šílenější. 220 00:14:21,583 --> 00:14:25,743 Rádio „El Bardo“ je s vámi celý den. 221 00:14:30,333 --> 00:14:31,543 Běž pryč. 222 00:14:34,373 --> 00:14:35,453 Zmiz. 223 00:14:44,663 --> 00:14:45,543 Ne! 224 00:15:00,413 --> 00:15:01,873 Party! 225 00:15:02,623 --> 00:15:03,913 Ne! To bolí. 226 00:15:06,043 --> 00:15:07,663 Páni. 227 00:15:21,043 --> 00:15:22,913 Necítím se moc dobře. 228 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 Jak ti je? 229 00:15:28,123 --> 00:15:29,373 Co se děje? 230 00:15:32,123 --> 00:15:33,523 Ne, nejsem v pohodě. 231 00:15:33,723 --> 00:15:35,833 Nevím proč, ale chce se mi brečet. 232 00:15:37,793 --> 00:15:39,493 Mně se chce taky brečet. 233 00:15:40,543 --> 00:15:42,493 Cejtím se na hovno. 234 00:15:44,373 --> 00:15:45,983 - Rédo! - Nemůžu se postavit! 235 00:15:46,183 --> 00:15:48,563 - Rédo, vstávej! - Bolí mě hlava. 236 00:15:48,763 --> 00:15:50,243 Nás taky bolí hlava. 237 00:15:51,453 --> 00:15:53,563 Lidi, myslím, že nás to dostalo. 238 00:15:53,763 --> 00:15:57,103 Píšou, že lidi jsou druhej den po koksu fakt smutný. 239 00:15:57,303 --> 00:16:00,043 Mám čtyři zmeškaný hovory od mámy! 240 00:16:00,243 --> 00:16:01,663 Ale ne! 241 00:16:05,333 --> 00:16:08,563 - A ani jsem nikoho neošukal. - Co se to s náma děje? 242 00:16:08,763 --> 00:16:10,603 A pořád se mi chtělo srát. 243 00:16:10,803 --> 00:16:13,913 Mně taky! Strávil jsem celou noc na záchodě! 244 00:16:14,873 --> 00:16:16,703 Tak jo, dost. 245 00:16:17,163 --> 00:16:18,353 Lidi, 246 00:16:18,553 --> 00:16:21,193 - už si to svinstvo nikdy nevezmeme. - Ne. 247 00:16:21,383 --> 00:16:22,143 Nikdy. 248 00:16:22,343 --> 00:16:25,873 Měl jsem z toho šílený noční můry, bláznivý sny! 249 00:16:27,163 --> 00:16:30,353 Zdálo se mi, že jsme odsud odešli a venku jsme ukradli auto. 250 00:16:30,553 --> 00:16:32,103 Tamhle někdo je. 251 00:16:32,303 --> 00:16:33,623 - Rychle! - Dobře! 252 00:16:35,043 --> 00:16:38,853 Pak jsi chtěl jít do Barraputy a čekali jsme na narcos. 253 00:16:39,053 --> 00:16:40,853 - Počkej na mě, synu. - To je on. 254 00:16:41,053 --> 00:16:42,693 Vyšel ven a my ho sledovali. 255 00:16:42,883 --> 00:16:43,813 Ne, udělá to. Pak... 256 00:16:44,013 --> 00:16:47,233 Jeli jsme pomalu za ním. Pak jsme ho dohnali... 257 00:16:47,433 --> 00:16:48,643 - Jdeš? - Ne, běž ty. 258 00:16:48,843 --> 00:16:51,103 - Ne. - Jo, já tě budu krýt. 259 00:16:51,303 --> 00:16:53,353 Pohádali jsme se, ani jeden nechtěl jít. 260 00:16:53,553 --> 00:16:55,493 A on na něj skočil. 261 00:16:56,413 --> 00:17:00,203 Jako létající veverka, skočil na něj a upadli. 262 00:17:00,743 --> 00:17:02,453 Začal ho mlátit. 263 00:17:03,293 --> 00:17:04,203 Páni! 264 00:17:09,663 --> 00:17:11,043 Co je? 265 00:17:14,993 --> 00:17:16,983 Ne! 266 00:17:17,183 --> 00:17:18,043 Co to je? 267 00:17:20,293 --> 00:17:21,483 Ne, do prdele... 268 00:17:21,683 --> 00:17:25,103 Fakt nám hráblo. Musíme ho pustit. 269 00:17:25,303 --> 00:17:27,243 - Je konec. - Ne. 270 00:17:27,833 --> 00:17:28,993 Naopak. 271 00:17:32,413 --> 00:17:34,123 To je teprv začátek. 272 00:17:37,743 --> 00:17:39,103 A... akce! 273 00:17:39,303 --> 00:17:41,483 Fajn, promluvíme si. Promluvíme si doopravdy. 274 00:17:41,683 --> 00:17:44,353 Máte jednoho z nás. Máte mýho bráchu. 275 00:17:44,553 --> 00:17:46,523 My taky máme jednoho z vás. 276 00:17:46,723 --> 00:17:48,373 Máme jednoho narco. 277 00:17:49,293 --> 00:17:52,313 Myslíte si, že jste hustý? My jsme taky hustý. 278 00:17:52,513 --> 00:17:54,773 My jsme nebezpečný! 279 00:17:54,973 --> 00:17:57,733 Takže pojďme udělat výměnu. 280 00:17:57,933 --> 00:18:00,943 Výměnu za tohohle chlapa! 281 00:18:01,133 --> 00:18:03,353 Neděláme si srandu! 282 00:18:03,553 --> 00:18:06,203 Nedělám si legraci, myslím to vážně. Jasný? 283 00:18:07,623 --> 00:18:11,313 Takže se s náma spojte přes účet tohohle chlápka 284 00:18:11,513 --> 00:18:15,353 v telefonu, jasný? Neublížíme vám. 285 00:18:15,553 --> 00:18:16,583 Ciao. Ne! 286 00:18:19,453 --> 00:18:21,793 Brahim, nebo kulka. 287 00:18:22,583 --> 00:18:24,293 My jsme ten seriál taky viděli. 288 00:18:25,083 --> 00:18:26,203 A střih! 289 00:18:27,493 --> 00:18:29,523 - Jakej jsem byl? - Hodně přesvědčivej. 290 00:18:29,723 --> 00:18:32,483 - Na první dobrou. - A ty ukazuješ svůj obličej? 291 00:18:32,683 --> 00:18:34,983 - Co mi můžou udělat? - Jasně. 292 00:18:35,183 --> 00:18:37,983 Nasdílíme to na jeho účet a oni se to dozvědí. 293 00:18:38,183 --> 00:18:41,063 - Pojďme to promyslet. - Pozdě. 294 00:18:41,263 --> 00:18:42,623 - Je to tam. - A je to. 295 00:18:43,203 --> 00:18:44,743 A je hotovo. 296 00:18:45,333 --> 00:18:46,943 - Ukaž mi to. - Podívej. 297 00:18:47,133 --> 00:18:49,143 Tak jo, promluvíme si. Vážně si promluvíme. 298 00:18:49,343 --> 00:18:50,733 Hej, sluší mi to! 299 00:18:50,933 --> 00:18:51,913 Máte mýho bráchu. 300 00:18:52,543 --> 00:18:55,853 To je Brahimovo číslo. Já ti říkal, že zavolaj. 301 00:18:56,053 --> 00:18:58,733 - Takhle se na ně musí. - Fajn. 302 00:18:58,933 --> 00:19:01,413 Teď vědí, že mě musí respektovat. 303 00:19:02,663 --> 00:19:04,193 Tak konečně ti to došlo! 304 00:19:04,383 --> 00:19:07,023 Rédo, tady Brahim. 305 00:19:07,223 --> 00:19:08,563 Brahime? 306 00:19:08,763 --> 00:19:12,233 - Jsi v pořádku? Kde jsi? - Rédo, viděl jsem to video. 307 00:19:12,433 --> 00:19:15,603 - Proč jsi to udělal? - Udělali jsme to, protože... 308 00:19:15,803 --> 00:19:17,273 Je to naše strategie. 309 00:19:17,473 --> 00:19:20,353 Něco ti řeknu, ale nenaštvi se. 310 00:19:20,553 --> 00:19:21,563 Co? 311 00:19:21,763 --> 00:19:24,703 Udělal jsem to všechno kvůli sledovanosti, a víc fanouškům. 312 00:19:25,203 --> 00:19:27,143 Nikdo mě neunesl. 313 00:19:27,343 --> 00:19:29,313 Fanouškům? Chceš říct... 314 00:19:29,513 --> 00:19:32,233 Nikdo tě neunesl? O čem to mluvíš? 315 00:19:32,433 --> 00:19:34,853 Co je sledovanost, co to... 316 00:19:35,053 --> 00:19:38,483 Když tě neunesli, kde teda jsi, ty blbečku? 317 00:19:38,683 --> 00:19:41,313 V Kolumbii, ale ne tam co ty. 318 00:19:41,513 --> 00:19:45,063 Kde jsi? Až pustím tohohle chlápka, půjdu po tobě! 319 00:19:45,263 --> 00:19:47,793 Možná tě ale dřív dostanou oni. 320 00:19:48,913 --> 00:19:51,813 - Kdo? - Co to říkáš? 321 00:19:52,013 --> 00:19:54,443 Ten chlápek, kterýho jsi unesl, 322 00:19:54,633 --> 00:19:57,313 je Don Nacho, El Diablův syn. 323 00:19:57,513 --> 00:20:00,743 Nejnebezpečnějšího narca v Kolumbii. 324 00:20:06,043 --> 00:20:07,063 Je to syn... 325 00:20:07,263 --> 00:20:08,853 Jsme tak strašně v prdeli. 326 00:20:09,053 --> 00:20:10,583 Tak proto se směje. 327 00:20:11,413 --> 00:20:12,993 Rédo? Zlobíš se? 328 00:20:13,413 --> 00:20:14,293 Rédo! 329 00:20:17,793 --> 00:20:19,143 Bratři! 330 00:20:19,343 --> 00:20:22,773 Tohle se stane, když mi někdo lže. 331 00:20:22,973 --> 00:20:26,193 Když někdo odmítne poslouchat moje rozkazy. 332 00:20:26,383 --> 00:20:29,663 Když mě nerespektuje. 333 00:20:33,243 --> 00:20:34,743 Ale mám dobrou náladu. 334 00:20:36,293 --> 00:20:40,793 Chce se někdo z vás omluvit, abych ho nezastřelil? 335 00:20:44,913 --> 00:20:46,543 Máte pravdu, šéfe. 336 00:20:47,703 --> 00:20:51,043 Podělali jsme to, ale slibuju, už se to nestane. 337 00:20:51,543 --> 00:20:52,663 Odpusťte nám. 338 00:20:54,123 --> 00:20:57,663 Omluva přijata, bratři. 339 00:21:02,123 --> 00:21:03,543 Jste jako mí synové. 340 00:21:14,623 --> 00:21:16,163 Šéfe, je to důležitý. 341 00:21:22,583 --> 00:21:24,813 Fajn, promluvíme si. Promluvíme si doopravdy. 342 00:21:25,013 --> 00:21:27,943 Máte jednoho z nás. Máte mýho bráchu. 343 00:21:28,133 --> 00:21:29,893 My taky máme jednoho z vás. 344 00:21:30,093 --> 00:21:31,913 Máme jednoho narco. 345 00:21:32,583 --> 00:21:35,603 Myslíte si, že jste hustý? My jsme taky hustý. 346 00:21:35,803 --> 00:21:37,873 My jsme nebezpečný! 347 00:21:42,583 --> 00:21:44,983 Pane Nacho, přinesl jsem vám kávu. 348 00:21:45,183 --> 00:21:47,193 Nevím, jestli máte radši kávu nebo čaj. 349 00:21:47,383 --> 00:21:50,743 Objednal jsem pečivo, prý je moc dobré. 350 00:21:53,623 --> 00:21:55,103 „Kafe.“ Ty zkurvysynu! 351 00:21:55,303 --> 00:21:56,983 Hej! Uráží tě. 352 00:21:57,183 --> 00:22:00,443 - Umlč ho! - Zabijou tě, ty hajzle! 353 00:22:00,633 --> 00:22:02,563 - Já tě... - Tak jo, chápu. 354 00:22:02,763 --> 00:22:05,243 Drž už hubu! Drž hubu! 355 00:22:08,163 --> 00:22:09,313 TÁTA 356 00:22:09,513 --> 00:22:11,163 Lidi, „Táta“. 357 00:22:12,793 --> 00:22:13,833 To je jeho otec. 358 00:22:16,243 --> 00:22:19,193 - Možná bych to měl vzít já. - Cože? Myslíš, že se bojím? 359 00:22:19,383 --> 00:22:21,483 Ne, ale mohly by ti rupnout nervy. 360 00:22:21,683 --> 00:22:24,943 To nejsou děti ze sousedství, na který můžeš řvát. 361 00:22:25,133 --> 00:22:27,773 - Já na děti neřvu. - Dobře. 362 00:22:27,973 --> 00:22:29,603 Já to vyřídím. 363 00:22:29,803 --> 00:22:32,603 - Uděláme to spolu. - Nejsem rozčílenej. 364 00:22:32,803 --> 00:22:34,413 - Dobře, fajn. - A je to. 365 00:22:34,993 --> 00:22:36,353 Tak, usmívej se. 366 00:22:36,553 --> 00:22:37,773 Dobře, buď v klidu. 367 00:22:37,973 --> 00:22:40,523 Dobrý den, pane. Jak se máte? 368 00:22:40,723 --> 00:22:41,793 Skvělý. 369 00:22:42,743 --> 00:22:44,773 Poslouchej mě velmi pozorně. 370 00:22:44,973 --> 00:22:46,393 Ano, posloucháme. 371 00:22:46,593 --> 00:22:50,443 Nevím, kdo jsi, ale najdu tě a zaplatíš za to. 372 00:22:50,633 --> 00:22:52,603 Ano, to je ten problém. 373 00:22:52,803 --> 00:22:54,693 Jistě, ale můžeme to vyřešit. 374 00:22:54,883 --> 00:22:57,983 Pojďme si promluvit, to není problém! 375 00:22:58,183 --> 00:23:00,103 - Vždyť o nic nejde. - O nic nejde. 376 00:23:00,303 --> 00:23:03,873 Poslouchej mě, ty malej francouzskej sráči. 377 00:23:04,493 --> 00:23:07,353 - Tohle neříkejte. - Má právo se zlobit. 378 00:23:07,553 --> 00:23:10,313 Jistě, ale takhle mi nesmíte říkat. 379 00:23:10,513 --> 00:23:13,953 Najdu tě a zaplatíš za to. 380 00:23:14,793 --> 00:23:16,393 Umřeš. 381 00:23:16,593 --> 00:23:18,023 Cože? 382 00:23:18,223 --> 00:23:20,023 - Ne! To ne! - Já umřu? 383 00:23:20,223 --> 00:23:22,313 - Kdo si myslíš, že jsi? - Ne! Přestaň! 384 00:23:22,513 --> 00:23:26,103 - Takhle se mnou nesmíš mluvit! - Buď v klidu! Říkal jsi, že budeš v klidu. 385 00:23:26,303 --> 00:23:28,643 Uklidni se! Jasně, že se zlobí! 386 00:23:28,843 --> 00:23:31,273 Ty zkurvysynu, takhle se mnou nemluv! 387 00:23:31,473 --> 00:23:33,483 Hej, debile! 388 00:23:33,683 --> 00:23:35,273 Neumím francouzsky! 389 00:23:35,473 --> 00:23:38,193 Mám v Kolumbii spoustu přátel! 390 00:23:38,383 --> 00:23:40,853 Znám v Kolumbii všechny, ty kreténe! 391 00:23:41,053 --> 00:23:42,893 A mám tvýho syna! 392 00:23:43,093 --> 00:23:45,543 Toho tvýho marnýho syna! Kurva! 393 00:23:52,043 --> 00:23:54,123 - „Toho tvýho marnýho syna“. - Jo. 394 00:23:55,703 --> 00:23:59,563 - Měl jsi zůstat v klidu. - Byl jsem, ale on byl strašně sprostej. 395 00:23:59,763 --> 00:24:02,143 No jistě, unesl jsi mu syna! 396 00:24:02,343 --> 00:24:04,643 Stejně na mě nemůže bejt sprostej. 397 00:24:04,843 --> 00:24:07,393 Tak jo, pánové, musíme si zachovat čistou hlavu. 398 00:24:07,593 --> 00:24:11,103 - Přesně, potřebujeme čistou hlavu. Jo. - Takže ty všechno víš? 399 00:24:11,303 --> 00:24:12,623 Tak co bysme teď měli udělat? 400 00:24:13,743 --> 00:24:16,293 - Vzít Brahima a jet domů. - Jen tak? 401 00:24:16,703 --> 00:24:17,523 Žádnej problém. 402 00:24:17,723 --> 00:24:19,413 - Nezapomínáš na něco? - Na co? 403 00:24:20,453 --> 00:24:21,993 Co uděláme s ním? 404 00:24:22,913 --> 00:24:24,393 Jestli se ptáte mě, 405 00:24:24,593 --> 00:24:27,193 měli bysme ho pustit, až budeme mít Brahima. 406 00:24:27,383 --> 00:24:29,483 Takže budeme jezdit s gangsterem, co má roubík? 407 00:24:29,683 --> 00:24:33,483 - Řekne, že jsme ho unesli. - Přesně. 408 00:24:33,683 --> 00:24:34,663 Tak co budeme dělat? 409 00:24:35,453 --> 00:24:36,873 - Promiň, s dovolením. - Co je? 410 00:24:37,493 --> 00:24:38,703 Ne! 411 00:24:41,293 --> 00:24:42,233 To je skvělý. 412 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 Vážně skvělý. 413 00:24:43,973 --> 00:24:45,663 - Mám plán. - Ty máš plán? 414 00:24:46,583 --> 00:24:48,023 Tady nemůžeme zůstat. 415 00:24:48,223 --> 00:24:50,453 - Kde je auto? - Tady dole. Rychle! 416 00:24:52,493 --> 00:24:54,393 Moc toho vypil a omdlel. 417 00:24:54,593 --> 00:24:55,813 Dělejte, než nás uvidí! 418 00:24:56,013 --> 00:24:56,993 Otevři kufr. 419 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 Strč ho tam. 420 00:25:07,453 --> 00:25:10,833 - Nohy se tam nevejdou. - Zatlač je tam, uříznout je nemůžem. 421 00:25:11,453 --> 00:25:12,413 No tak! 422 00:25:15,453 --> 00:25:19,123 - Máš tu adresu? - Je to tři hodiny odsud. Jeď. 423 00:25:21,543 --> 00:25:23,393 - Takhle se mnou nemluv. - Cože? 424 00:25:23,593 --> 00:25:25,523 Jsi mizernej velitel mise. 425 00:25:25,723 --> 00:25:28,143 - Nechávám tě řídit, ne? - Cože? 426 00:25:28,343 --> 00:25:30,143 - Jo! - Ty neumíš řídit! 427 00:25:30,343 --> 00:25:32,273 - Nemáš řidičák! - Mlč! 428 00:25:32,473 --> 00:25:35,813 - Nastartuj a zmlkni. - Ne. 429 00:25:36,013 --> 00:25:37,193 - Dělej! - Ne. 430 00:25:37,383 --> 00:25:39,813 - Ničíš mi... - Lidi, prosím. 431 00:25:40,013 --> 00:25:42,873 Všichni jsme nervózní, ale bude to v pohodě. 432 00:25:46,743 --> 00:25:50,163 - Mohl bys nastartovat, prosím? - To je lepší. To se mi líbí. 433 00:25:55,913 --> 00:25:56,873 Pozor! 434 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Držte se. 435 00:26:03,053 --> 00:26:05,233 - Co to děláš? - Nemám na výběr. 436 00:26:05,433 --> 00:26:06,663 Co to děláš? 437 00:26:20,663 --> 00:26:21,953 Do prdele! 438 00:26:28,243 --> 00:26:29,083 Rychlejc! 439 00:26:45,623 --> 00:26:46,623 Pozor! 440 00:26:53,083 --> 00:26:54,243 Motorka! 441 00:26:58,543 --> 00:27:00,083 Tamhle, doleva! Doleva! 442 00:27:13,123 --> 00:27:14,583 - Červená! - Já vím! 443 00:27:21,913 --> 00:27:22,913 Ne! 444 00:27:28,833 --> 00:27:30,243 Dohánějí nás! 445 00:27:31,163 --> 00:27:32,953 - Pozor! Jsou tady! - Já vím! 446 00:27:37,583 --> 00:27:39,043 - Rychlejc! - Rychlejc to nejde! 447 00:27:40,953 --> 00:27:42,163 Vytlač ho pryč! 448 00:27:50,663 --> 00:27:51,703 Umřeme! 449 00:27:57,163 --> 00:27:58,233 Hej! 450 00:27:58,433 --> 00:27:59,873 Nezvládneme to. 451 00:28:02,293 --> 00:28:03,103 Bude střílet! 452 00:28:03,303 --> 00:28:04,873 - Hajzl! - Je tady! 453 00:28:17,873 --> 00:28:19,493 Páni, to bylo super! 454 00:28:21,203 --> 00:28:22,163 Rychle! 455 00:28:45,993 --> 00:28:48,203 Na dálnici nás doženou. 456 00:29:17,743 --> 00:29:19,603 V pohodě, to zvládneme. 457 00:29:19,803 --> 00:29:21,023 Vím, co dělám. 458 00:29:21,223 --> 00:29:23,523 Cože? Snad ne to, co myslím. 459 00:29:23,723 --> 00:29:28,443 - Viděl jsem to na internetu. - To my všichni, ty blbe! Je to fake! 460 00:29:28,633 --> 00:29:30,063 - Fake? - Jo! 461 00:29:30,263 --> 00:29:31,603 - Zvládneme to. - Je to fake! 462 00:29:31,803 --> 00:29:34,103 - Zvládneme to. - Podíváme se na to video. 463 00:29:34,303 --> 00:29:35,063 - Dělej! - Ne! 464 00:29:35,263 --> 00:29:36,693 - Nezvládneme to. - Ale jo. 465 00:29:36,883 --> 00:29:38,103 - Nezvládneme to. - Ale jo. 466 00:29:38,303 --> 00:29:39,333 Je to fake. 467 00:29:52,163 --> 00:29:53,953 Zvládli jsme to! Povedlo se! 468 00:29:54,743 --> 00:29:56,543 - Já ti to říkal. - Kurva. 469 00:30:08,373 --> 00:30:10,413 - To je ono! - Jo! 470 00:30:12,623 --> 00:30:15,103 - Jsme v pohodě. - Co uděláme teď? 471 00:30:15,303 --> 00:30:16,623 Uděláme tohle. 472 00:30:17,913 --> 00:30:19,663 Ne! 473 00:30:33,123 --> 00:30:35,483 Kolumbijský číslo, to je určitě ta striptérka. 474 00:30:35,683 --> 00:30:37,813 - Zavěs. - Proč? 475 00:30:38,013 --> 00:30:40,703 Nechápeš to? Dělá pro narcos. 476 00:30:41,373 --> 00:30:42,373 To není možný. 477 00:30:42,953 --> 00:30:43,953 To je Brahim. 478 00:30:44,623 --> 00:30:47,163 - Rédo? - Jsme na cestě, brzy tam budeme. 479 00:30:49,913 --> 00:30:52,523 Pozdě, jsou před hotelem. 480 00:30:52,723 --> 00:30:53,893 Máme ho! 481 00:30:54,093 --> 00:30:55,393 Jdeme, lidi! 482 00:30:55,593 --> 00:30:58,393 - Vydrž! - Říkal jsem, že jsou dole! 483 00:30:58,593 --> 00:31:01,273 Běž pryč z pokoje, vědí, kterej to je. 484 00:31:01,473 --> 00:31:02,583 Už jedeme! 485 00:31:05,793 --> 00:31:08,733 - Půjdu po schodech! - Běžte touhle stranou, my půjdeme tudy. 486 00:31:08,933 --> 00:31:10,743 Zablokujte východy! 487 00:31:13,043 --> 00:31:15,313 - Do prdele, jdou nahoru. - Vypadni odtamtud! 488 00:31:15,513 --> 00:31:16,353 Běž po schodech! 489 00:31:16,553 --> 00:31:18,313 No tak, rychle! 490 00:31:18,513 --> 00:31:20,943 - Tady je! - Jdou nahoru. 491 00:31:21,133 --> 00:31:24,873 - Viděli mě, jsem v prdeli! - Jdeme! Dělejte! 492 00:31:32,123 --> 00:31:34,103 - Ne... - To je v pohodě! 493 00:31:34,303 --> 00:31:35,493 Ne! 494 00:31:40,083 --> 00:31:42,163 - Máme ho! Tady! - Dělejte! 495 00:31:46,373 --> 00:31:47,693 Za tím zkurvysynem! 496 00:31:47,883 --> 00:31:48,873 Do prdele! 497 00:31:50,243 --> 00:31:52,693 Brahime! Otevři nějaký dveře! 498 00:31:52,883 --> 00:31:55,733 - Zkus všechny dveře! - Jsou zamčený. 499 00:31:55,933 --> 00:31:59,413 Zkus další, pořád to zkoušej. Zkoušej to, Brahime! 500 00:32:01,913 --> 00:32:02,813 No kurva! 501 00:32:03,013 --> 00:32:06,063 - Rychle! - Máme ho! 502 00:32:06,263 --> 00:32:07,293 Tudy! 503 00:32:10,913 --> 00:32:13,233 Hej, je tady! 504 00:32:13,433 --> 00:32:15,083 Je tady, pojďte! 505 00:32:28,163 --> 00:32:29,193 Otevři! 506 00:32:29,383 --> 00:32:31,493 - Vykopněte je! - Otevři, hajzle! 507 00:32:33,993 --> 00:32:37,143 - Pojď ven, ty zkurvysynu! - Rozbijte dveře! 508 00:32:37,343 --> 00:32:38,743 Otevři, kreténe! 509 00:32:40,243 --> 00:32:41,663 Nemám na výběr. 510 00:32:42,373 --> 00:32:44,293 - Nemám na výběr! - Chyťte ho! 511 00:32:49,453 --> 00:32:50,493 Co se děje? 512 00:32:51,413 --> 00:32:52,833 On vyskočil z okna? 513 00:32:56,293 --> 00:32:58,773 - Brahime, jsi v pořádku? - Jo, jsem v pohodě. 514 00:32:58,973 --> 00:33:01,773 - Rozbil jsem si hubu, ale jsem venku. - Vypadni odtamtud! 515 00:33:01,973 --> 00:33:05,313 Zůstaň na telefonu, jsme tam za deset minut. Jasný? 516 00:33:05,513 --> 00:33:07,623 Našel jsem cestu ven. Jdu ven! 517 00:33:08,413 --> 00:33:10,123 Mám... 518 00:33:11,743 --> 00:33:12,523 Hotovo! 519 00:33:12,723 --> 00:33:16,193 - Varovali jsme tě, debile. - Je v bezvědomí. 520 00:33:16,383 --> 00:33:17,333 Do prdele. 521 00:33:31,663 --> 00:33:34,083 Dám ti vodu, ale buď zticha. Dobře? 522 00:33:43,333 --> 00:33:44,793 - Zabiju tě... - Ne. 523 00:33:48,703 --> 00:33:50,243 Kurva, Stane. 524 00:33:53,913 --> 00:33:55,043 Pusť to. 525 00:34:01,873 --> 00:34:04,103 Podívej, kde je tvůj brácha. 526 00:34:04,303 --> 00:34:08,983 Vrať mi mýho syna, nebo se o něj postaraj psi. 527 00:34:09,183 --> 00:34:15,083 Přestaňte! Přestaňte, no tak! Neubližujte mi, prosím! 528 00:34:16,663 --> 00:34:18,143 Ne, do prdele! 529 00:34:18,343 --> 00:34:21,953 A teď, pánové, musím přiznat, že jsme v prdeli. 530 00:34:22,833 --> 00:34:24,203 Rédo! 531 00:34:25,703 --> 00:34:26,873 Kurva... 532 00:34:27,703 --> 00:34:31,123 Zavolej jim zpátky, řekni jim přesně to, co jsem ti řekl. 533 00:34:32,043 --> 00:34:32,913 Ne. 534 00:34:35,873 --> 00:34:38,643 - Mám lepší nápad. - Ne, určitě nemáš. 535 00:34:38,843 --> 00:34:40,453 Ale jo, mám. 536 00:35:11,373 --> 00:35:14,663 Myslím, že tví kamarádi nechápou, že to myslím vážně. 537 00:35:16,043 --> 00:35:18,543 Do toho. Ty sračko. 538 00:35:22,413 --> 00:35:24,373 Dost! 539 00:35:26,453 --> 00:35:28,453 Ne! Pusť mě! 540 00:35:29,953 --> 00:35:31,773 Dost! 541 00:35:31,973 --> 00:35:34,563 Takže ty chceš mýho bráchu hodit psům? 542 00:35:34,763 --> 00:35:37,833 Tak já hodím tvýho syna žralokům. 543 00:35:38,663 --> 00:35:40,493 Můj táta tě zabije, debile! 544 00:35:41,123 --> 00:35:42,893 Žraloci, blbče. 545 00:35:43,093 --> 00:35:44,733 Tati! Hej! 546 00:35:44,933 --> 00:35:46,373 Přestaň! 547 00:35:50,413 --> 00:35:51,773 Ty zkurvysynu! 548 00:35:51,973 --> 00:35:54,893 Jo, to je fuk. Co uděláme teď? 549 00:35:55,093 --> 00:35:59,243 - Chceš udělat výměnu? - Ty sráči, já tě zabiju! 550 00:35:59,833 --> 00:36:03,063 Vytáhni ho z vody! 551 00:36:03,263 --> 00:36:05,913 Je to na tobě, ale pospěš si. 552 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 Chafiku. 553 00:36:10,873 --> 00:36:14,643 Dobře! Uděláme výměnu. 554 00:36:14,843 --> 00:36:17,373 To je řeč! Konečně přicházíš k rozumu! 555 00:36:20,493 --> 00:36:21,583 Neuvěřitelný... 556 00:36:24,663 --> 00:36:27,453 Šéfe, něco tady je! Vytáhněte mě odsud! 557 00:36:35,913 --> 00:36:36,873 Hej! 558 00:36:37,583 --> 00:36:39,083 Žralok! Pomozte mi! 559 00:36:40,413 --> 00:36:41,313 Pomoc! 560 00:36:41,513 --> 00:36:42,563 Je tam žralok! 561 00:36:42,763 --> 00:36:43,603 Telefonuju. 562 00:36:43,803 --> 00:36:45,443 Varuju tě... 563 00:36:45,633 --> 00:36:48,023 Jestli mu zkřivíš jenom vlásek... 564 00:36:48,223 --> 00:36:49,623 Je za ním jeden velkej. 565 00:36:50,293 --> 00:36:53,483 - Nic se mu nestane, slibuju. - No... 566 00:36:53,683 --> 00:36:55,443 Nic se mu nestane! 567 00:36:55,633 --> 00:36:56,663 Drž hubu! Ciao. 568 00:36:59,163 --> 00:37:01,733 Musíme ho vytáhnout ven, blíží se velkej žralok. 569 00:37:01,933 --> 00:37:02,913 - Do prdele! - Pomoc! 570 00:37:04,913 --> 00:37:07,793 - Dělej! - No tak! 571 00:37:09,243 --> 00:37:10,993 - Proč jsi mi to neřekl? - Řekl! 572 00:37:13,583 --> 00:37:14,453 Kraulem! 573 00:37:15,453 --> 00:37:18,063 - Kurva, on neumí plavat! - Plav, rychlejc! 574 00:37:18,263 --> 00:37:21,233 - Pomoc! - Plave přímo k němu! 575 00:37:21,433 --> 00:37:23,063 - Ježíši! - Pomoc! 576 00:37:23,263 --> 00:37:24,983 - Dělej! - Rychle! 577 00:37:25,183 --> 00:37:26,393 - Plav! - Dělej! 578 00:37:26,593 --> 00:37:28,123 Dělej, dělej! 579 00:37:28,913 --> 00:37:30,663 - Dělej! - Dělej! 580 00:37:39,083 --> 00:37:40,833 To bylo fakt těsný! 581 00:37:41,833 --> 00:37:43,453 To bylo těsný! 582 00:37:46,663 --> 00:37:48,913 Co je? Co se děje? 583 00:38:00,623 --> 00:38:02,493 Můžeme říct, že za to nemůžeme. 584 00:38:06,043 --> 00:38:07,193 Já nevím... 585 00:38:07,383 --> 00:38:08,873 Neměli bysme zastavit krvácení? 586 00:38:09,663 --> 00:38:11,623 - Jo, na obou nohou. - Jo. 587 00:38:12,203 --> 00:38:14,643 Nejbližší nemocnice je odtud 30 kilometrů. 588 00:38:14,843 --> 00:38:18,123 - To nedá. Je něco blíž? - Veterinář. 589 00:38:18,623 --> 00:38:19,793 - Veterinář? - Jo! 590 00:38:30,793 --> 00:38:33,193 Pane, je to naléhavé! 591 00:38:33,383 --> 00:38:35,103 Máme zavřeno. 592 00:38:35,303 --> 00:38:37,643 Kousnul ho žralok. Prosím, on umře! 593 00:38:37,843 --> 00:38:39,393 - Ne, musím se najíst. - Pojďte! 594 00:38:39,593 --> 00:38:40,993 Musím jít. Zavíráme. 595 00:38:41,793 --> 00:38:44,143 Ne! Já jsem veterinář. 596 00:38:44,343 --> 00:38:47,563 - Tohle není... - Otevřete dveře, prosím! 597 00:38:47,763 --> 00:38:49,353 - Ne! - Otevřete! 598 00:38:49,553 --> 00:38:51,523 Tady je veterinární... 599 00:38:51,723 --> 00:38:53,733 Zdravím, jsem Bernardo Gutiérrez. 600 00:38:53,933 --> 00:38:56,943 Veterinář a milovník zvířat. 601 00:38:57,133 --> 00:38:59,103 A dnes vám chci doporučit 602 00:38:59,303 --> 00:39:03,873 ty nejlepší granule s nejlepšími vitamíny! 603 00:39:08,663 --> 00:39:12,893 Lahodné, úžasné, znamenité a velmi výživné... 604 00:39:13,093 --> 00:39:15,853 Vysoký obsah hořčíku, zinku, vitamínů. 605 00:39:16,053 --> 00:39:19,043 Samé vitamíny! Spousta vitamínů! 606 00:39:22,333 --> 00:39:26,123 Chce tu výměnu udělat zítra na starém medellínském hřbitově. 607 00:39:27,953 --> 00:39:28,873 Skvělý. 608 00:39:30,743 --> 00:39:33,103 Vyměníme Brahima za půlku jeho syna? 609 00:39:33,303 --> 00:39:35,063 Oni nevědí, že ho půlka chybí. 610 00:39:35,263 --> 00:39:37,243 Dost rychle si toho všimnou. 611 00:39:40,293 --> 00:39:41,993 Nech mě chvíli odpočívat. 612 00:39:54,623 --> 00:39:55,443 Haló? 613 00:39:55,633 --> 00:39:58,063 Tady Cynthia z Barraputy. Co jste to udělali? 614 00:39:58,263 --> 00:40:01,663 - Pořád neumím španělsky. - Vy jste někoho unesli? 615 00:40:03,873 --> 00:40:05,523 Já ne, ale můj kámoš... 616 00:40:05,723 --> 00:40:08,833 Zbláznili jste se? Proč jste to udělali? 617 00:40:09,413 --> 00:40:12,063 Abysme ho vyměnili za jeho bráchu. Říkal jsem ti to. 618 00:40:12,263 --> 00:40:15,203 Vyměnili ho? S kým jste mluvili? 619 00:40:15,993 --> 00:40:18,163 - S jeho tátou. - S jeho tátou? 620 00:40:18,833 --> 00:40:20,103 Mluvili jste s jeho tátou? 621 00:40:20,303 --> 00:40:22,453 - Kdy má být ta výměna? - Zítra. 622 00:40:23,703 --> 00:40:25,733 - Kde? - Na starém medellínském hřbitově. 623 00:40:25,933 --> 00:40:28,583 Proč se ptáš? A proč se zlobíš? 624 00:40:29,833 --> 00:40:30,703 Haló? 625 00:40:36,123 --> 00:40:37,793 Budeme tam za deset minut. 626 00:40:41,953 --> 00:40:44,203 Mám informaci, kde bude zítra El Diablo. 627 00:41:17,913 --> 00:41:18,833 Nazdárek. 628 00:41:22,953 --> 00:41:24,873 Proč jsi tak sama v kleci? 629 00:41:38,293 --> 00:41:40,813 Hej, můžeš mi to přeložit? 630 00:41:41,013 --> 00:41:42,743 - Já spím, sakra. - Prosím. 631 00:41:46,123 --> 00:41:49,233 Tuhle fenku utratí, protože je opuštěná. 632 00:41:49,433 --> 00:41:50,373 Pane. 633 00:41:53,413 --> 00:41:54,583 Jak mu je? 634 00:41:55,993 --> 00:41:58,773 - Podvázal jsem tepny... - Dobře. 635 00:41:58,973 --> 00:42:01,483 - ... a obvázal, co zbývá z jeho nohou. - Ano. 636 00:42:01,683 --> 00:42:03,063 Ale ztratil hodně krve. 637 00:42:03,263 --> 00:42:06,993 Když rychle nedostane transfuzi, zemře. 638 00:42:07,793 --> 00:42:09,983 Potřebuje krev, jinak umře. 639 00:42:10,183 --> 00:42:12,703 Krev? Kde seženeme krev? 640 00:42:14,163 --> 00:42:15,413 - Možná... - Ne. 641 00:42:16,043 --> 00:42:19,773 Moc rád bych to udělal, ale v poslední době jsem hodně daroval. 642 00:42:19,973 --> 00:42:22,233 - Ne, já nemůžu. - Dobře. 643 00:42:22,433 --> 00:42:24,063 A ty? Vypadáš plnokrevně. 644 00:42:24,263 --> 00:42:25,293 - Já? - Jo, no... 645 00:42:26,703 --> 00:42:30,853 Měl jsem hodně nechráněnýho sexu, to by mu nepomohlo. 646 00:42:31,053 --> 00:42:32,603 - Chci říct... - Jo? 647 00:42:32,803 --> 00:42:35,393 - Ne, že bych nechtěl... - Nedělejte si starosti. 648 00:42:35,593 --> 00:42:38,483 Já jsem univerzální dárce. Zachráním tomu člověku život. 649 00:42:38,683 --> 00:42:39,703 Co? 650 00:42:40,413 --> 00:42:42,393 - To je skvělý. - Jistě. 651 00:42:42,593 --> 00:42:44,453 Doktore, nesmíme ztrácet čas. 652 00:42:53,493 --> 00:42:54,413 Mám to. 653 00:42:56,453 --> 00:42:58,643 Vypadá jako vymačkanej Capri Sun. 654 00:42:58,843 --> 00:43:00,663 - To je ono! - Že jo? 655 00:43:01,163 --> 00:43:02,143 Stačí... 656 00:43:02,343 --> 00:43:04,443 Myslím, že nepřežije. 657 00:43:04,633 --> 00:43:07,083 - Kdo, on? - Ne, on! 658 00:43:07,993 --> 00:43:10,313 Je malej, ale silnej. 659 00:43:10,513 --> 00:43:13,453 Ne. Stačí... Prázdnej. 660 00:43:14,623 --> 00:43:17,413 - Ještě pět minut. - Hajzlové! 661 00:43:26,203 --> 00:43:29,063 - Sakra. - To jsou oni! Pomoc! Ti chlapi mě... 662 00:43:29,263 --> 00:43:30,233 Práskne nás. 663 00:43:30,433 --> 00:43:33,443 - Pomoc! Hodili mě žralokům. - Ne! 664 00:43:33,633 --> 00:43:34,693 Jo! 665 00:43:34,883 --> 00:43:36,853 - Ne. Počkat. - Co se děje? 666 00:43:37,053 --> 00:43:39,313 - Musel jsem plavat o život! - Ne! 667 00:43:39,513 --> 00:43:40,373 A pak... 668 00:43:43,293 --> 00:43:44,583 Kreténi... 669 00:43:47,043 --> 00:43:49,943 Je to určitě váš kamarád? 670 00:43:50,133 --> 00:43:51,273 Jo, jasně! 671 00:43:51,473 --> 00:43:52,393 Starej kamarád. 672 00:43:52,593 --> 00:43:54,443 - Jo, starej kamarád. - Přesně... 673 00:43:54,633 --> 00:43:56,233 - Musíme jet. - Dobře. 674 00:43:56,433 --> 00:43:59,103 - Ne. Já nejsem... - Ano. Děkujeme, pane! 675 00:43:59,303 --> 00:44:00,453 Vezmi ty léky! 676 00:44:05,293 --> 00:44:07,203 Je stejně těžkej prázdnej jako plnej. 677 00:44:08,413 --> 00:44:09,413 Dělej! 678 00:44:19,123 --> 00:44:20,703 Teď se tam vejde akorát. 679 00:44:23,833 --> 00:44:25,793 Necítím se dobře. Musím něco sníst. 680 00:44:37,123 --> 00:44:37,993 Ne! 681 00:44:42,663 --> 00:44:45,353 - Proč ji bereš s sebou? - Chtěli ji zabít. 682 00:44:45,553 --> 00:44:48,243 - Dejte ji pryč. - Ona ti neublíží. 683 00:45:25,873 --> 00:45:27,083 Pamatuješ si plán? 684 00:45:27,953 --> 00:45:29,543 Jo, ale řekni mi ho znovu. 685 00:45:30,123 --> 00:45:32,743 - Zkontroluju, jestli je Brahim v autě. - Jasně. 686 00:45:33,493 --> 00:45:36,393 Vrátím se a oni pošlou chlapa, aby udělal totéž. 687 00:45:36,593 --> 00:45:39,413 Vyměníme si klíčky a odjedeme jejich autem. 688 00:45:40,123 --> 00:45:41,333 Vyjde to. 689 00:45:42,623 --> 00:45:44,273 - Jo, ale... - Vyjde to. 690 00:45:44,473 --> 00:45:45,953 Jo, dobře. 691 00:46:00,373 --> 00:46:01,643 Neudělejte nic šílenýho. 692 00:46:01,843 --> 00:46:04,623 - Můj kámoš tě sleduje. - Stejně umřeš. 693 00:46:21,373 --> 00:46:23,483 - Jsi v pořádku? - Jsem. Neměj strach. 694 00:46:23,683 --> 00:46:25,453 Udělali ti něco? 695 00:46:33,953 --> 00:46:35,483 No tak, dělej. 696 00:46:35,683 --> 00:46:37,243 Tak jo, přestaň řvát. 697 00:46:40,413 --> 00:46:42,603 Zvládli jsme to. Je konec. 698 00:46:42,803 --> 00:46:45,273 - Vypadneme odsud. - Omlouvám se. 699 00:46:45,473 --> 00:46:46,853 Neměj strach. Jsme tady. 700 00:46:47,053 --> 00:46:49,143 No, rád jsem tě poznal. 701 00:46:49,343 --> 00:46:52,373 A omlouváme se za ty nepříjemnosti. 702 00:47:09,493 --> 00:47:12,083 Klid, bude to v pohodě. 703 00:47:13,743 --> 00:47:15,703 Volá nás. Jdeme. 704 00:47:33,203 --> 00:47:36,953 - A klíčky? - To auto jsme ukradli, nemáme klíčky. 705 00:47:37,913 --> 00:47:38,793 Ne! 706 00:47:42,993 --> 00:47:44,313 Ne! 707 00:47:44,513 --> 00:47:45,813 Zabijte je! 708 00:47:46,013 --> 00:47:48,043 Dělejte, sundejte ty hajzly! 709 00:47:53,663 --> 00:47:55,873 - Co Brahim? - Teď utíkej! 710 00:47:59,413 --> 00:48:00,293 Kurva! 711 00:48:03,163 --> 00:48:05,493 Míří do Escobarovy čtvrti. 712 00:48:09,873 --> 00:48:10,873 Rychle! 713 00:48:12,453 --> 00:48:14,483 Kluci, počkejte na mě! 714 00:48:14,683 --> 00:48:16,063 Běžíte moc rychle! 715 00:48:16,263 --> 00:48:17,103 Počkej. 716 00:48:17,303 --> 00:48:18,313 Dělej! 717 00:48:18,513 --> 00:48:20,123 - Rychle! - Počkejte ně mě! 718 00:48:23,493 --> 00:48:24,623 Rychle! 719 00:48:26,743 --> 00:48:27,623 Jdeme. 720 00:48:31,993 --> 00:48:32,953 Tudy. 721 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 Sakra, já to nezvládnu. 722 00:48:48,373 --> 00:48:50,483 Vraťte se! Pomozte mi! 723 00:48:50,683 --> 00:48:51,623 Rychle! 724 00:48:53,793 --> 00:48:54,893 Tamhle! 725 00:48:55,093 --> 00:48:55,993 Umři! 726 00:48:59,373 --> 00:49:01,663 Díkybohu tyhle debilové neumí střílet. 727 00:49:23,583 --> 00:49:24,453 Hej! 728 00:49:38,623 --> 00:49:39,953 Tak jo. Tudy? 729 00:49:40,873 --> 00:49:42,733 Co tady děláte, debilové? 730 00:49:42,933 --> 00:49:43,733 Promluv s ním. 731 00:49:43,933 --> 00:49:45,813 Uklidněte se, pane. 732 00:49:46,013 --> 00:49:48,413 Jsme turisté, tohle je nedorozumění. 733 00:49:53,333 --> 00:49:54,143 - Dělej. - Hej! 734 00:49:54,343 --> 00:49:57,413 - Pomůžeme mu? - Ne, je v pohodě. 735 00:49:57,993 --> 00:49:59,913 Vyřídím ho a můžeme jít! 736 00:50:06,623 --> 00:50:07,743 Hajzle! 737 00:50:17,793 --> 00:50:18,703 Počkat. 738 00:50:23,663 --> 00:50:25,143 - Postarej se o něj. - Proč já? 739 00:50:25,343 --> 00:50:27,083 Jsi nejblíž. Dělej! 740 00:50:34,453 --> 00:50:35,703 Do prdele! 741 00:50:42,873 --> 00:50:43,643 Pojďte! 742 00:50:43,843 --> 00:50:45,373 Neudělej nějakou blbost. 743 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 No tak, jeď! 744 00:50:52,293 --> 00:50:53,373 Kam jedete? 745 00:51:22,543 --> 00:51:23,833 To zvládneš! 746 00:51:31,123 --> 00:51:32,273 Do prdele! 747 00:51:32,473 --> 00:51:33,583 Ne! 748 00:51:36,993 --> 00:51:38,243 Hajzl! 749 00:51:41,123 --> 00:51:42,853 To snad neuděláš! 750 00:51:43,053 --> 00:51:44,163 Nedělej to! 751 00:51:54,793 --> 00:51:56,453 Dělejte! Nastupte, rychle. 752 00:52:00,163 --> 00:52:02,273 - Držte se! - Počkat. 753 00:52:02,473 --> 00:52:03,493 Poběž! 754 00:52:04,123 --> 00:52:04,993 Rychle! Naskoč! 755 00:52:36,793 --> 00:52:37,833 Kurva... 756 00:52:40,453 --> 00:52:41,643 Přestaň! 757 00:52:41,843 --> 00:52:42,993 Hned toho nech! 758 00:52:43,583 --> 00:52:44,993 Pojď sem! 759 00:52:55,793 --> 00:52:56,993 Brácha je mrtvej. 760 00:52:59,703 --> 00:53:01,373 Zabili mi bráchu. 761 00:53:08,453 --> 00:53:09,993 Počkat, ona je policajtka? 762 00:53:11,993 --> 00:53:13,123 Ty jsi policajtka? 763 00:53:14,043 --> 00:53:16,143 Kde máš posily? 764 00:53:16,343 --> 00:53:18,853 Ty nepřijdou. Jsem tu jen já. 765 00:53:19,053 --> 00:53:20,733 Tak zmlkněte, musím přemýšlet. 766 00:53:20,933 --> 00:53:21,833 Do prdele... 767 00:53:26,243 --> 00:53:28,233 Promiňte, šéfe. Kousnul mě pes. 768 00:53:28,433 --> 00:53:31,243 - Žádný strach, chápu. - Děkuju. 769 00:53:46,793 --> 00:53:47,893 Kam teď jedeme? 770 00:53:48,093 --> 00:53:50,453 Vezu vás na hranice s Venezuelou. 771 00:53:56,243 --> 00:53:58,023 Tvýho bratra je mi líto. 772 00:53:58,223 --> 00:54:01,333 Šéf nám nedovolil tě zachránit. 773 00:54:01,993 --> 00:54:03,313 Jsou zkorumpovaní. 774 00:54:03,513 --> 00:54:07,273 Zkorumpovaní? Dobře, chápu. Díky, policajti! 775 00:54:07,473 --> 00:54:11,773 Poslyš! Hodně jsem kvůli vám riskovala. Beze mě byste byli mrtví. 776 00:54:11,973 --> 00:54:13,043 Na tom něco je. 777 00:54:14,243 --> 00:54:18,123 Tancovala jsem rok v tom podělaným baru, abych se dostala k Donu Nachovi. 778 00:54:19,493 --> 00:54:21,163 Sledovala jsem jeho otce. 779 00:54:21,663 --> 00:54:24,563 Ale vyhodil nás, a moje vyšetřování je v troskách. 780 00:54:24,763 --> 00:54:26,563 Hej, mají mýho bráchu! 781 00:54:26,763 --> 00:54:29,983 No nekecej, unesli jste jeho syna! Co jste čekali? 782 00:54:30,183 --> 00:54:30,893 To je fuk. 783 00:54:31,093 --> 00:54:33,563 Zabijou vás a celou vaši rodinu! 784 00:54:33,763 --> 00:54:34,833 Copak to nechápete? 785 00:54:35,703 --> 00:54:36,943 Co říkala? 786 00:54:37,133 --> 00:54:40,333 Narcos půjdou po našich rodinách ve Francii. 787 00:54:41,163 --> 00:54:45,103 - To je kravina. - Už se to stalo, pořád je to stejný. 788 00:54:45,303 --> 00:54:48,523 - Je o tom článek. - Tak jakej máš geniální nápad? 789 00:54:48,723 --> 00:54:51,123 Uneseme jejich matky, aby oni nezabili ty naše? 790 00:54:52,833 --> 00:54:56,353 Našel jsem to. V roce 2012 narcos jeli do Marseille, 791 00:54:56,553 --> 00:54:58,953 aby si vyřídili účty. A nakonec... 792 00:54:59,583 --> 00:55:00,663 z toho byl masakr. 793 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 A co ona? 794 00:55:26,663 --> 00:55:28,203 Co s ní bude? 795 00:55:29,163 --> 00:55:32,083 Já nevím, dneska ji měli utratit. 796 00:55:32,703 --> 00:55:36,583 Je na tom líp s náma, ne? I když se chováme šíleně... 797 00:55:39,663 --> 00:55:41,493 Ty se nejmenuješ Cynthia, co? 798 00:55:43,583 --> 00:55:46,043 Ne. Jmenuju se Marissa. 799 00:55:47,123 --> 00:55:50,333 Tak jo, Marisso. Proč jsi nám přišla pomoct? 800 00:55:51,123 --> 00:55:52,693 S mým vyšetřováním je konec. 801 00:55:52,883 --> 00:55:57,203 Moje oddělení je zkorumpovaný. Nemohla jsem nechat El Diabla, aby vás zabil. 802 00:55:59,333 --> 00:56:00,543 Je mi to všechno líto. 803 00:56:01,293 --> 00:56:03,493 Mysleli jsme, že je Brahim v nebezpečí. 804 00:56:04,543 --> 00:56:06,333 Je mi vás líto, lidi. 805 00:56:10,663 --> 00:56:12,163 Díky, žes nám pomohla. 806 00:56:14,043 --> 00:56:17,243 Stane! Dostal jsem video z Brahimova čísla! 807 00:56:21,793 --> 00:56:24,193 Abych pomstil svýho syna... 808 00:56:24,383 --> 00:56:26,233 - Ale ne... - Co to je? 809 00:56:26,433 --> 00:56:27,813 ...zničím vaše životy. 810 00:56:28,013 --> 00:56:32,103 Zabiju všechny členy vašich rodin. 811 00:56:32,303 --> 00:56:33,693 - Pomalá smrt... - Kurva, ne... 812 00:56:33,883 --> 00:56:37,643 ...a bolestivá A tvůj bratr jako první! 813 00:56:37,843 --> 00:56:41,193 Všichni budou trpět, jako trpěl můj syn! 814 00:56:41,383 --> 00:56:45,023 Pokud to chcete ukončit, víte, kde mě najít. 815 00:56:45,223 --> 00:56:46,993 Vzdáme se mu. 816 00:56:47,583 --> 00:56:48,813 To nepomůže. 817 00:56:49,013 --> 00:56:51,273 Oni se pomstí, ať uděláte cokoli. 818 00:56:51,473 --> 00:56:52,893 Tak co máme dělat? 819 00:56:53,093 --> 00:56:55,443 Počkáme, až mýmu bráchovi rozmlátí hlavu? 820 00:56:55,633 --> 00:56:58,243 Nemůžeme ho nechat umřít, musíme něco udělat. 821 00:57:03,993 --> 00:57:04,993 Existuje člověk... 822 00:57:06,623 --> 00:57:09,353 Jediný v Kolumbii, který vám může pomoct. Ale... 823 00:57:09,553 --> 00:57:10,733 Žádný ale. 824 00:57:10,933 --> 00:57:12,243 Nemáme na výběr. 825 00:57:31,953 --> 00:57:34,773 Co za člověka žije sám v tak velkým domě? 826 00:57:34,973 --> 00:57:37,743 Diskrétní typ, který nechce, aby ho někdo obtěžoval. 827 00:57:38,243 --> 00:57:39,793 Takže udělejte, co říkám. 828 00:57:40,913 --> 00:57:41,993 Co říkala? 829 00:57:42,493 --> 00:57:44,983 Není to člověk, se kterým si můžeš zahrávat. 830 00:57:45,183 --> 00:57:46,123 Jdeme. 831 00:57:59,243 --> 00:58:00,243 Tudy. 832 00:58:06,913 --> 00:58:08,333 Nikdo tady není. 833 00:58:08,913 --> 00:58:09,793 Je zamčeno. 834 00:58:11,413 --> 00:58:12,233 Hej! 835 00:58:12,433 --> 00:58:13,143 Robbie! 836 00:58:13,343 --> 00:58:15,953 Hej! Přestaňte! To jsem já, Marissa. 837 00:58:17,413 --> 00:58:20,493 Můj táta byl váš parťák v boji proti narcos. 838 00:58:21,703 --> 00:58:23,733 Potkali jsme se, když jsem byla malá. 839 00:58:23,933 --> 00:58:28,333 Nechceme narušit váš bezpečný úkryt. Jen od vás potřebujeme pomoc. 840 00:58:30,163 --> 00:58:31,203 Prosím. 841 00:58:36,873 --> 00:58:40,243 Panebože, ty jsi vyrostla! Pojď sem, obejmi mě. 842 00:58:41,543 --> 00:58:42,453 Je to dobrý. 843 00:58:44,993 --> 00:58:48,523 - Ty se s ním nepopereš? - Je milej, není třeba. 844 00:58:48,723 --> 00:58:50,523 - Kouká na tebe. - Ne, na tebe. 845 00:58:50,723 --> 00:58:52,873 - Cože? - Kouká, ale mile. 846 00:58:53,413 --> 00:58:54,233 Řekni něco. 847 00:58:54,433 --> 00:58:55,913 - Skvělej dům. - Skvělej. 848 00:58:59,043 --> 00:59:01,083 Takže zkrátka nemáme na výběr. 849 00:59:01,793 --> 00:59:04,293 Proto jsme tady a prosíme vás o pomoc. 850 00:59:04,993 --> 00:59:09,023 Nemáme nic. Nevíme, kde je. 851 00:59:09,223 --> 00:59:12,873 Nevíme, jak se postavit El Diablovým mužům, abychom ho osvobodili. 852 00:59:13,793 --> 00:59:17,163 Víme jenom to, že s každou uplynulou minutou 853 00:59:17,743 --> 00:59:20,123 je jeho bratr blíž smrti. 854 00:59:21,663 --> 00:59:24,873 Jste vážně připraveni udělat pro záchranu svojí rodiny cokoli? 855 00:59:25,833 --> 00:59:26,813 Co říkal? 856 00:59:27,013 --> 00:59:29,443 Ptá se, koho máš z rodiny nejradši. 857 00:59:29,633 --> 00:59:33,143 Vůbec ne. Ptá se, jestli pro ně uděláš cokoli. 858 00:59:33,343 --> 00:59:34,623 Správně. 859 00:59:38,243 --> 00:59:39,413 Ano, jsem připravenej. 860 00:59:55,663 --> 00:59:58,373 Co je to za člověka? A co je tohle za šílený místo? 861 00:59:59,123 --> 01:00:01,163 Je to tajná základna americké armády. 862 01:00:01,873 --> 01:00:04,243 Robbie bojoval celý život s narcos. 863 01:00:05,453 --> 01:00:07,603 Ale proč žije tady v Kolumbii? 864 01:00:07,803 --> 01:00:09,023 Žije tu jeho dcera. 865 01:00:09,223 --> 01:00:12,333 Dělá do politiky a on ji nechce opustit. 866 01:00:22,333 --> 01:00:25,983 Pánové, po misi mě vymažete z paměti. 867 01:00:26,183 --> 01:00:27,853 - Je to jasné? - Ano, pane. 868 01:00:28,053 --> 01:00:28,833 Jasné. 869 01:00:39,083 --> 01:00:40,373 To je pro mě? 870 01:00:41,663 --> 01:00:42,743 Ta se mi líbí. 871 01:00:43,833 --> 01:00:44,943 Dobře, díky. 872 01:00:45,133 --> 01:00:48,233 - Tvoje je lepší. - Moje má zaměřovač. 873 01:00:48,433 --> 01:00:50,313 - Tvoje je lepší. - Vyměníme si je. 874 01:00:50,513 --> 01:00:51,703 - Dej mi ji. - Ne. 875 01:00:53,163 --> 01:00:54,333 Držte kurva huby! 876 01:00:56,453 --> 01:00:57,813 - To on. - Ne, to on. 877 01:00:58,013 --> 01:00:58,993 Ne, byls to ty! 878 01:01:00,703 --> 01:01:04,443 Tohle není zasraná hra. No tak. Držte to pořádně. 879 01:01:04,633 --> 01:01:05,813 Dobře. 880 01:01:06,013 --> 01:01:08,483 Hele, já chci taky bojovat. 881 01:01:08,683 --> 01:01:12,233 Uklidni se. Máme pro tebe lepší pozici. 882 01:01:12,433 --> 01:01:13,203 Vážně? 883 01:01:13,873 --> 01:01:15,103 - Připraveni? - Ano. 884 01:01:15,303 --> 01:01:16,453 Do toho! 885 01:01:20,543 --> 01:01:21,983 Tak jo, jdeme na to. 886 01:01:22,183 --> 01:01:23,693 - Ty první. - Ne, ty první. 887 01:01:23,883 --> 01:01:27,813 - Upřímně, je to jedno. - Když je to jedno, tak dělej. 888 01:01:28,013 --> 01:01:29,733 No tak, vystřelte kurva z tý zbraně! 889 01:01:29,933 --> 01:01:33,583 Ano, pane, ale... jsme normální lidi, ne vojáci. 890 01:01:34,873 --> 01:01:39,123 Zamiřte na cíl a střílejte, nebo vám vystřelím mozek z hlavy. Hned. 891 01:01:40,083 --> 01:01:40,953 Tak jo. 892 01:01:42,123 --> 01:01:42,953 Tak jo. 893 01:01:53,793 --> 01:01:56,393 Teď víš, že umíš střílet, že jo? Jsi na řadě. 894 01:01:56,593 --> 01:01:58,243 Dobře, budu střílet. 895 01:02:07,873 --> 01:02:10,833 Trénuj hodinu. A tref se! 896 01:02:20,623 --> 01:02:21,833 Do toho. 897 01:03:14,743 --> 01:03:17,353 První část plánu bude najít Brahima. 898 01:03:17,553 --> 01:03:19,893 Druhá část bude ho vyzvednout. 899 01:03:20,093 --> 01:03:22,193 A v neposlední řadě pak útěk. 900 01:03:22,383 --> 01:03:25,233 Jeden z nás tam bude muset jít a dělat návnadu. 901 01:03:25,433 --> 01:03:28,063 Zavedeš nás dovnitř pomocí GPS, kterou budeš mít v sobě. 902 01:03:28,263 --> 01:03:29,833 A bude to úspěch. 903 01:03:30,833 --> 01:03:32,373 Budu mít v sobě GPS? 904 01:03:34,413 --> 01:03:36,733 - Ale... kde v sobě? - V prdeli. 905 01:03:36,933 --> 01:03:38,543 - V prdeli? - Jo. 906 01:03:40,453 --> 01:03:42,143 To nejbezpečnější místo na světě. 907 01:03:42,343 --> 01:03:45,453 - Jestli je to nutný, musíme to udělat. - Nemůžeme to odmítnout. 908 01:03:46,083 --> 01:03:47,893 - Je to hodně malý. - Bolí to? 909 01:03:48,093 --> 01:03:50,893 Jistěže ne! Je to profesionál. 910 01:03:51,093 --> 01:03:54,443 - Dělal to už mockrát. - V armádě je to běžný. 911 01:03:54,633 --> 01:03:58,103 Udělali bysme to my, ale vybral tebe... 912 01:03:58,303 --> 01:03:59,413 No tak! 913 01:04:00,123 --> 01:04:02,523 Dělal to už mockrát. 914 01:04:02,723 --> 01:04:04,103 Ví, co dělá. 915 01:04:04,303 --> 01:04:06,293 Měl bys bejt hrdej. 916 01:04:07,043 --> 01:04:10,193 Udělali bysme to my, ale vybral tebe... 917 01:04:10,383 --> 01:04:11,353 Takovej hrdina. 918 01:04:11,553 --> 01:04:12,983 Dobře, jo. 919 01:04:13,183 --> 01:04:14,163 Gratuluju. 920 01:04:15,703 --> 01:04:18,603 - Gratuluju. - Gratuluju, ty... 921 01:04:18,803 --> 01:04:21,993 - Máš ten nejlepší úkol. - Jo, ale... 922 01:04:22,793 --> 01:04:23,873 Mám z tebe radost. 923 01:04:49,913 --> 01:04:50,913 Lidi... 924 01:04:53,333 --> 01:04:54,333 Pomozte mi! 925 01:04:56,873 --> 01:04:57,833 Záchod! 926 01:04:58,453 --> 01:05:01,293 - Umlč ty psy! - Záchod, prosím! 927 01:05:02,413 --> 01:05:05,043 - Dávejte pozor na toho mastifa. - Je to naléhavý! 928 01:05:05,663 --> 01:05:06,943 Dej jim všechno žrádlo. 929 01:05:07,133 --> 01:05:08,313 Ne... 930 01:05:08,513 --> 01:05:10,443 - Ten kluk něco volá. - Nech ho shnít. 931 01:05:10,633 --> 01:05:11,583 Lidi! 932 01:05:13,043 --> 01:05:14,413 Ne! 933 01:05:21,663 --> 01:05:23,373 Vy zkurvysyni! 934 01:05:24,163 --> 01:05:25,203 Lidi! 935 01:05:34,493 --> 01:05:36,203 Naložím to do auta. 936 01:06:20,833 --> 01:06:21,983 Ty debilové jsou tady! 937 01:06:22,183 --> 01:06:25,163 Kde je můj brácha? Řekněte mi to! 938 01:06:42,663 --> 01:06:44,243 Vím, kde to je. 939 01:06:46,373 --> 01:06:47,603 Tak jo. Jdeme. 940 01:06:47,803 --> 01:06:48,733 Hodně štěstí, lidi. 941 01:06:48,933 --> 01:06:51,563 Hodně štěstí? Ale... Vy s náma nejdete? 942 01:06:51,763 --> 01:06:55,243 Sorry, pánové. To je váš průser. Vy to vyřešte. 943 01:06:55,953 --> 01:06:59,043 Ale budu s váma ve spojení, až budete v terénu. 944 01:07:02,333 --> 01:07:03,913 Bude to dobrý. 945 01:07:04,543 --> 01:07:06,353 Bez něj to není totéž. 946 01:07:06,553 --> 01:07:08,743 Věřím vám. Vydejte ze sebe to nejlepší. 947 01:07:11,083 --> 01:07:13,293 - Hodně štěstí. - Děkujeme, pane. 948 01:07:29,243 --> 01:07:31,623 Potkáme se v závěrečné fázi plánu. 949 01:07:32,703 --> 01:07:33,703 Snad jo. 950 01:07:37,333 --> 01:07:38,583 Buď opatrný, prosím. 951 01:07:44,163 --> 01:07:45,163 Pojď, člověče! 952 01:07:45,993 --> 01:07:48,453 Vzpamatuj se. Je to teď, nebo nikdy! 953 01:08:13,043 --> 01:08:13,913 Brahime! 954 01:08:14,373 --> 01:08:17,743 Hej, Brahime, jsi tam? Slyšíš mě? 955 01:08:18,333 --> 01:08:22,083 Poslouchej mě. Jdeme si pro tebe, brácho. 956 01:08:24,493 --> 01:08:26,203 Máme šílenej plán. 957 01:08:27,833 --> 01:08:28,953 Vyjde to. 958 01:08:47,833 --> 01:08:49,123 Jen pro jistotu... 959 01:08:50,543 --> 01:08:52,493 uvědomuješ si, co se chystáme udělat? 960 01:08:54,123 --> 01:08:55,623 Je to buď, anebo. 961 01:08:57,373 --> 01:08:58,203 To je fakt. 962 01:08:59,293 --> 01:09:00,663 A měl jsi pravdu. 963 01:09:01,703 --> 01:09:05,373 Jsem mizernej velitel mise. Vlastně velitel čehokoli. 964 01:09:08,203 --> 01:09:09,703 Můžeš to vést ty. 965 01:09:12,793 --> 01:09:13,743 Slyšíte mě? 966 01:09:14,743 --> 01:09:16,163 Slyšíte mě? 967 01:09:18,583 --> 01:09:19,353 Ano, Robbie. 968 01:09:19,553 --> 01:09:21,913 Je čas. Vypusťte dron. 969 01:09:32,243 --> 01:09:33,413 Dobře. 970 01:09:59,123 --> 01:10:00,043 Tudy. 971 01:10:08,793 --> 01:10:09,873 Pojď. 972 01:10:14,373 --> 01:10:15,203 Tam? 973 01:10:16,953 --> 01:10:18,063 Podívejte se doleva! 974 01:10:18,263 --> 01:10:19,203 Tady! 975 01:10:20,793 --> 01:10:22,163 Zapněte si kameru. 976 01:10:24,413 --> 01:10:27,703 Tvůj brácha je ve druhým patře. Běžte tunelem, připraveni? 977 01:10:28,333 --> 01:10:29,163 Jo. 978 01:10:31,123 --> 01:10:32,083 Tak jo, jdeme. 979 01:10:36,243 --> 01:10:37,333 Hodně štěstí, lidi. 980 01:11:20,953 --> 01:11:22,623 Do toho! Vem si ho! 981 01:11:23,123 --> 01:11:25,703 - To je ono! - Jo! 982 01:11:41,623 --> 01:11:44,873 Běžte podél zdi, nenápadně. Je přímo před váma. 983 01:11:55,953 --> 01:11:57,693 - Tady je. - Do prdele, je živej. 984 01:11:57,883 --> 01:11:59,703 Je přímo tady! 985 01:12:03,163 --> 01:12:06,413 - Jdeme. - Ne. Co uděláme s ním? 986 01:12:07,293 --> 01:12:09,333 Ty se o něj postaráš. Ty ho zvládneš. 987 01:12:10,043 --> 01:12:11,743 No tak, dělej! 988 01:12:18,333 --> 01:12:21,913 Stane! Tady jsem! Stane! 989 01:12:22,373 --> 01:12:23,413 Dobrý den, pane. 990 01:12:24,413 --> 01:12:25,563 Ne! Klid! 991 01:12:25,763 --> 01:12:28,983 - Kdo jsi? - To nic. Hledám kamaráda. 992 01:12:29,183 --> 01:12:32,143 - Ustup, debile. - Malej chlap s knírem. 993 01:12:32,343 --> 01:12:33,413 Tady je. 994 01:12:34,703 --> 01:12:35,953 Dobrá rána! 995 01:12:40,993 --> 01:12:42,043 Jsem tady. 996 01:12:50,333 --> 01:12:51,703 Páni! Skvělý složení! 997 01:12:59,453 --> 01:13:00,953 Nepouštěj ho! 998 01:13:03,953 --> 01:13:04,793 Vyhrává! 999 01:13:08,413 --> 01:13:10,023 Hej, jdeme! 1000 01:13:10,223 --> 01:13:11,413 Hned jsem u vás. 1001 01:13:17,583 --> 01:13:18,693 Dělej. 1002 01:13:18,883 --> 01:13:20,813 Rychle! Hned odtamtud vypadněte! 1003 01:13:21,013 --> 01:13:23,453 Jdeme ven. Už jdeme. 1004 01:13:24,293 --> 01:13:25,293 Dělej! 1005 01:13:26,913 --> 01:13:27,953 Tudy! 1006 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Sem! 1007 01:13:33,493 --> 01:13:35,373 Rédo, odpal ty dveře. 1008 01:13:44,873 --> 01:13:45,913 Schovejte se. 1009 01:13:52,493 --> 01:13:54,583 Jo! Dobrá práce, lidi. 1010 01:14:03,583 --> 01:14:05,163 Tak jo, dělejte! 1011 01:14:08,163 --> 01:14:09,243 Zvládli jsme to! 1012 01:14:12,333 --> 01:14:13,103 Jo! 1013 01:14:13,303 --> 01:14:14,143 Jo! 1014 01:14:14,343 --> 01:14:15,243 Tak jo, jeď! 1015 01:14:15,873 --> 01:14:16,873 Kluci... 1016 01:14:17,373 --> 01:14:18,993 - Kluci! - Co je? 1017 01:14:20,913 --> 01:14:22,243 Kde je trpaslík? 1018 01:14:28,663 --> 01:14:30,103 Trpaslík, no, ten je... 1019 01:14:30,303 --> 01:14:31,353 Není... 1020 01:14:31,553 --> 01:14:32,793 Trpaslík je... 1021 01:14:34,793 --> 01:14:35,793 No... 1022 01:14:36,293 --> 01:14:37,243 Co? 1023 01:14:37,913 --> 01:14:40,943 - Co? - Chceš ho tam nechat, pitomče? 1024 01:14:41,133 --> 01:14:42,773 - To jsem neřek. - Já tě viděl! 1025 01:14:42,973 --> 01:14:45,443 To nic neznamená. To ty ho tam chceš nechat. 1026 01:14:45,633 --> 01:14:47,393 - Já tě viděl! - To ty! 1027 01:14:47,593 --> 01:14:50,603 - Díval ses takhle... - Ne, to ty! 1028 01:14:50,803 --> 01:14:52,603 - Měl by ses stydět. - To ty! 1029 01:14:52,803 --> 01:14:55,453 Chceš ho opustit, já se tam chci vrátit. 1030 01:14:55,793 --> 01:14:59,043 - Chceš se vrátit? - Jo, chci se vrátit. 1031 01:15:01,873 --> 01:15:03,373 Tak běž. My tady počkáme. 1032 01:15:07,703 --> 01:15:08,913 Ty nejdeš? 1033 01:15:12,123 --> 01:15:13,123 Prosím? 1034 01:15:15,453 --> 01:15:16,453 Robbie, 1035 01:15:17,083 --> 01:15:18,103 máme problém. 1036 01:15:18,303 --> 01:15:20,993 Já vím. Musíme se přizpůsobit. Plán B. 1037 01:15:23,333 --> 01:15:26,493 Brahime, pozorně mě poslouchej. 1038 01:15:28,243 --> 01:15:29,543 Počkáš na nás tady. 1039 01:15:30,123 --> 01:15:32,203 Když se nám něco stane... 1040 01:15:34,163 --> 01:15:35,983 - utečeš. - Dobře. 1041 01:15:36,183 --> 01:15:38,773 Vezmeš můj telefon a zavoláš Marisse. 1042 01:15:38,973 --> 01:15:39,733 Dobře, Marisse. 1043 01:15:39,933 --> 01:15:42,453 - Můžu jít s váma? - Ne. 1044 01:15:47,793 --> 01:15:50,123 Oni mě tu kurva zapomněli, debilové! 1045 01:15:54,293 --> 01:15:55,543 Zkurvenci! 1046 01:15:57,543 --> 01:16:00,333 Běž nahoru! Sundáme je shora! 1047 01:16:04,623 --> 01:16:05,813 Běž! 1048 01:16:06,013 --> 01:16:07,273 Nahoru! 1049 01:16:07,473 --> 01:16:08,663 Dělej! 1050 01:16:14,913 --> 01:16:15,983 Kurva, kde to jsme? 1051 01:16:16,183 --> 01:16:19,313 Tam vyrábějí koks. Vypadněte odtamtud! 1052 01:16:19,513 --> 01:16:20,943 - Musíme jít. - Otevřete! 1053 01:16:21,133 --> 01:16:22,373 Dělej. 1054 01:16:25,123 --> 01:16:26,603 Tady! 1055 01:16:26,803 --> 01:16:28,163 Hajzle! 1056 01:16:30,333 --> 01:16:32,443 - Tady! - Dělej! 1057 01:16:32,633 --> 01:16:35,743 - Kurva. Jsme v prdeli. - Ne, jsme v pohodě. 1058 01:16:36,583 --> 01:16:38,743 - Je to zamčený. - Rozbijte ten zasranej zámek! 1059 01:16:40,453 --> 01:16:43,043 - Na schodišti jsou dva chlapi. - Ne... Ne! 1060 01:16:45,123 --> 01:16:46,893 Zabijte je, nebo zabijou oni vás. 1061 01:16:47,093 --> 01:16:48,273 Já nikoho nezastřelím. 1062 01:16:48,473 --> 01:16:51,603 - Ksakru, zastřelte je! - Nezabiju je. Nebudu střílet. 1063 01:16:51,803 --> 01:16:53,063 Buď vy, nebo oni. 1064 01:16:53,263 --> 01:16:54,293 - Ne! - Střílejte! 1065 01:17:04,623 --> 01:17:05,453 Do prdele. 1066 01:17:07,873 --> 01:17:08,953 Jsme v pohodě. 1067 01:17:09,703 --> 01:17:11,103 Jsme v pohodě, pojď! 1068 01:17:11,303 --> 01:17:12,583 Dělej! 1069 01:17:13,663 --> 01:17:14,853 Já zabil člověka. 1070 01:17:15,053 --> 01:17:18,953 Nemysli na to. To je jen začátek. Vlevo. 1071 01:17:19,623 --> 01:17:21,663 - Jsou tady. - Nemáme na výběr. 1072 01:17:24,453 --> 01:17:27,913 Hajzle! 1073 01:17:28,743 --> 01:17:30,103 Blíží se spousta dalších! 1074 01:17:30,303 --> 01:17:31,993 Pomoc! 1075 01:17:37,663 --> 01:17:40,793 - Potřebujeme víc lidí! - Vidím ho! 1076 01:17:42,163 --> 01:17:43,413 Zastřelte je! 1077 01:17:48,623 --> 01:17:50,123 Šup, šup, šup! 1078 01:17:50,873 --> 01:17:51,953 Rychle! 1079 01:17:53,453 --> 01:17:55,983 Mám další náboje. Doraz ho, Tony! 1080 01:17:56,183 --> 01:17:57,043 Jdeme! 1081 01:18:01,493 --> 01:18:03,293 Zastřelte toho hajzla! 1082 01:18:08,203 --> 01:18:09,913 Tamhle je, za dveřma! 1083 01:18:13,543 --> 01:18:14,833 Kurva! 1084 01:18:15,913 --> 01:18:17,413 Potřebujeme posily! 1085 01:18:20,043 --> 01:18:22,203 Obkličte toho hajzla! 1086 01:18:24,163 --> 01:18:25,583 Tvůj čas... 1087 01:18:28,663 --> 01:18:30,123 Tady jsou! 1088 01:18:39,333 --> 01:18:40,453 První klec nalevo. 1089 01:18:42,493 --> 01:18:44,793 - Je to zamčený. - Ustup. Ustup! 1090 01:18:49,043 --> 01:18:49,943 Je to dobrý! 1091 01:18:50,133 --> 01:18:51,103 Mám ho! 1092 01:18:51,303 --> 01:18:52,813 - Běž! - Rychle! 1093 01:18:53,013 --> 01:18:54,953 - Opatrně, jdou tam! - Počkat! 1094 01:18:58,873 --> 01:19:01,393 - Došly mi náboje. - Já vím. 1095 01:19:01,593 --> 01:19:02,563 Nenech je vydechnout! 1096 01:19:02,763 --> 01:19:03,873 - Tak jo. - Brácho! 1097 01:19:07,873 --> 01:19:09,873 - Jdeme. - Počkej. Taky mám jeden! 1098 01:19:10,543 --> 01:19:11,693 - Pojď. - Poslední. 1099 01:19:11,883 --> 01:19:12,733 To není hra! 1100 01:19:12,933 --> 01:19:15,123 - Ty sis hrál, já chci taky! - Jdeme! 1101 01:19:25,793 --> 01:19:26,833 Rychle! 1102 01:19:28,663 --> 01:19:29,603 Tudy. 1103 01:19:29,803 --> 01:19:30,813 Dobrý. 1104 01:19:31,013 --> 01:19:32,193 Ještě je tam jeden. 1105 01:19:32,383 --> 01:19:33,483 Je konec! 1106 01:19:33,683 --> 01:19:35,293 - Lidi... - Už je konec. 1107 01:19:40,623 --> 01:19:42,913 - Proč nestřílíš? - Došly mi náboje. 1108 01:19:46,083 --> 01:19:48,243 - Mám granát. - Ne, to stačí. 1109 01:19:50,123 --> 01:19:51,123 Co budeme dělat? 1110 01:19:52,493 --> 01:19:53,833 Jdu na to. 1111 01:19:55,703 --> 01:19:56,743 Kámo. 1112 01:19:58,293 --> 01:20:01,953 Máme dvě pistole a ty jenom jednu. Zahoď ji 1113 01:20:02,833 --> 01:20:05,493 a pojď bojovat jeden na jednoho. 1114 01:20:08,583 --> 01:20:11,793 Dobře. Oba najednou. 1115 01:20:13,743 --> 01:20:15,413 Tak jo. Zahoď zbraň. 1116 01:20:23,243 --> 01:20:24,543 Co jsi mu řekl? 1117 01:20:26,913 --> 01:20:30,063 Řekl jsem, že s ním budeš bojovat jeden na jednoho. 1118 01:20:30,263 --> 01:20:32,063 - Ty ho vyřídíš. - Ne, společně. 1119 01:20:32,263 --> 01:20:35,193 - Pánové, jsme tu tři. - Tak jo, uděláme to společně. 1120 01:20:35,383 --> 01:20:36,953 Tak jo, vezmu si vítěze. 1121 01:20:41,493 --> 01:20:42,453 Tak jo, pojď. 1122 01:20:47,873 --> 01:20:48,813 Nádhera! 1123 01:20:49,013 --> 01:20:51,313 - Viděl jsi to? Složil jsem ho! - Hotovo! 1124 01:20:51,513 --> 01:20:53,913 Vyřídili jsme ho. Jdeme. Honem! 1125 01:20:59,913 --> 01:21:00,733 Rychle! 1126 01:21:00,933 --> 01:21:02,193 - Dobrý? - Jsem v pohodě... 1127 01:21:02,383 --> 01:21:03,893 - Máme problém. - Jo. 1128 01:21:04,093 --> 01:21:05,443 Má nohy. 1129 01:21:05,633 --> 01:21:09,023 - Potřebujeme jinej plán. Rychle. - Počkat. 1130 01:21:09,223 --> 01:21:10,873 No tak. Kopni ho! 1131 01:21:13,203 --> 01:21:14,083 Tak jo... 1132 01:21:18,083 --> 01:21:19,293 Ne... 1133 01:21:21,123 --> 01:21:22,413 No jo. 1134 01:21:24,163 --> 01:21:26,203 - Kde je? - No tak, vstávej. 1135 01:21:27,373 --> 01:21:29,203 - Přímo před tebou. - Dělej. 1136 01:21:35,623 --> 01:21:37,193 - Vyhrál jsem? - Jasně. 1137 01:21:37,383 --> 01:21:38,643 - Vyhrál jsi. - Je to Dobrý. 1138 01:21:38,843 --> 01:21:40,893 Dobře. Takže je to dobrý. 1139 01:21:41,093 --> 01:21:42,893 Ne, kamaráde, ne! 1140 01:21:43,093 --> 01:21:44,373 Ne! 1141 01:21:44,953 --> 01:21:46,443 Uklidni se. 1142 01:21:46,633 --> 01:21:48,453 Buď... v klidu. 1143 01:21:52,993 --> 01:21:53,993 Do prdele! 1144 01:21:58,083 --> 01:21:59,163 Tumáš! 1145 01:22:00,833 --> 01:22:02,603 Pojďte, kluci. Jdeme! 1146 01:22:02,803 --> 01:22:03,773 Rychle! 1147 01:22:03,973 --> 01:22:05,083 Vstávej, rychle! 1148 01:22:13,953 --> 01:22:16,603 Proč prostě neodjedeme ze země? 1149 01:22:16,803 --> 01:22:18,993 Musíme to dokončit, jinak nás najdou. 1150 01:22:27,333 --> 01:22:30,243 Hej, lidi, slyšíte mě? Ztrácím vás. 1151 01:22:32,663 --> 01:22:33,983 Jo, Robbie. 1152 01:22:34,183 --> 01:22:36,393 Dobrá práce, lidi. Hodně štěstí do budoucna. 1153 01:22:36,593 --> 01:22:38,563 - Dobře. - Mise ještě neskončila. 1154 01:22:38,763 --> 01:22:40,123 Víte, co teď musíte udělat. 1155 01:22:41,453 --> 01:22:42,743 Hodně štěstí. 1156 01:22:44,663 --> 01:22:47,543 Mockrát děkujeme, Robbie. Jsi nejlepší. 1157 01:23:04,123 --> 01:23:06,623 Kluci, víte, kde jsme? 1158 01:23:07,373 --> 01:23:09,993 Je to jeden z Escobarových domů, viděl jsem fotky. 1159 01:23:10,743 --> 01:23:12,833 - Tak jo. - Takže to je závěrečnej plán. 1160 01:23:40,663 --> 01:23:42,243 Marisso, tohle je Brahim. 1161 01:23:45,373 --> 01:23:46,243 Omlouvám se. 1162 01:23:48,663 --> 01:23:49,483 Děkuju. 1163 01:23:49,683 --> 01:23:50,453 Není zač. 1164 01:23:52,703 --> 01:23:53,623 Pojďte. 1165 01:23:57,873 --> 01:23:59,143 Páni! 1166 01:23:59,343 --> 01:24:03,623 Uvědomujete si, jaký šílený věci se tady musely dít? 1167 01:24:04,913 --> 01:24:06,193 Všechno připraveno? 1168 01:24:06,383 --> 01:24:07,493 Jo, skoro. 1169 01:24:08,293 --> 01:24:09,543 To je neuvěřitelný. 1170 01:24:14,743 --> 01:24:15,743 Lidi... 1171 01:24:17,043 --> 01:24:18,353 je tady tajnej průchod. 1172 01:24:18,553 --> 01:24:19,813 Jak to myslíš? 1173 01:24:20,013 --> 01:24:22,293 Viděl jsem to v dokumentu o Escobarovi. 1174 01:24:23,413 --> 01:24:24,583 Tak to zkus. 1175 01:24:36,493 --> 01:24:38,443 Neuvěřitelný. Já to říkal. 1176 01:24:38,633 --> 01:24:39,603 Byl to génius. 1177 01:24:39,803 --> 01:24:41,163 Génius. 1178 01:24:42,413 --> 01:24:44,293 Jsou to jen dveře na zahradu. 1179 01:24:53,163 --> 01:24:54,663 - Páni... - Robbie měl pravdu. 1180 01:24:55,743 --> 01:24:57,893 Teď jenom musíme odstartovat. 1181 01:24:58,093 --> 01:24:59,243 No do prdele! 1182 01:24:59,913 --> 01:25:03,083 To je El Patrónův vrtulník. Chafiku, dej mi telefon. 1183 01:25:03,703 --> 01:25:06,663 Funguje. Umíš s ním lítat? 1184 01:25:08,543 --> 01:25:10,373 Nevím. Můžu se to naučit. 1185 01:25:12,583 --> 01:25:17,103 Jsem Pablo Emilio Escobar Gaviria a vy jako první... 1186 01:25:17,303 --> 01:25:18,313 Nech toho, do prdele! 1187 01:25:18,513 --> 01:25:21,773 Přestaň! Nemůžeš bejt fanoušek někoho jinýho? 1188 01:25:21,973 --> 01:25:24,983 Pablo Escobar, Tony Montana, samý sráči! 1189 01:25:25,183 --> 01:25:27,483 Buď fanoušek někoho, kdo dělá dobrý věci! 1190 01:25:27,683 --> 01:25:29,313 Proč seš tak naštvanej? 1191 01:25:29,513 --> 01:25:34,583 Co to... Kde jsem u tebe udělal chybu? Co sis myslel? 1192 01:25:35,493 --> 01:25:37,293 Proč jsi předstíral, že tě unesli? 1193 01:25:38,453 --> 01:25:39,773 Vždyť víš proč. 1194 01:25:39,973 --> 01:25:42,103 Kvůli sledujícím... 1195 01:25:42,303 --> 01:25:44,443 Abych měl víc fanoušků... 1196 01:25:44,633 --> 01:25:47,813 - Abych měl sledovanost. - Přestaň s těma hovadinama! 1197 01:25:48,013 --> 01:25:50,943 - Nech toho! - Nenapadlo mě, že přijdeš. 1198 01:25:51,133 --> 01:25:52,983 A že z toho bude takovej bordel... 1199 01:25:53,183 --> 01:25:54,623 Jestli jsem udělal bordel, 1200 01:25:55,873 --> 01:25:58,493 tak proto, že když si představím, že by se ti něco stalo... 1201 01:25:59,123 --> 01:26:00,453 tak prostě šílím. 1202 01:26:03,163 --> 01:26:04,123 Já... 1203 01:26:06,543 --> 01:26:08,043 - Podělal jsem to. - Jo. 1204 01:26:08,663 --> 01:26:11,083 - Podělal jsem to. - Já to taky podělal. 1205 01:26:13,743 --> 01:26:15,083 Strašně. 1206 01:26:17,123 --> 01:26:18,123 Mám tě rád, brácho. 1207 01:26:23,703 --> 01:26:24,913 Taky tě mám rád. 1208 01:26:32,043 --> 01:26:33,523 Jdeme domů, jo? 1209 01:26:33,723 --> 01:26:36,413 Jo, chci jít domů. 1210 01:26:38,993 --> 01:26:40,583 Seš si jistej, že to bude dobrý? 1211 01:26:42,833 --> 01:26:44,913 To brzy zjistíme. 1212 01:26:50,453 --> 01:26:51,373 Rédo? 1213 01:26:57,333 --> 01:26:58,583 Máme problém. 1214 01:26:59,243 --> 01:27:00,163 Jakej? 1215 01:27:02,413 --> 01:27:03,623 Jakej problém? 1216 01:27:11,453 --> 01:27:14,853 Nemůžu nic slíbit, ale myslím, že to zvládnu. 1217 01:27:15,053 --> 01:27:17,043 Tak to doděláme. 1218 01:27:20,583 --> 01:27:21,853 Jdeme. 1219 01:27:22,053 --> 01:27:24,043 - Jsi v pořádku? - Jo, jasně. 1220 01:27:25,583 --> 01:27:26,583 Tak jo, jdeme. 1221 01:27:28,793 --> 01:27:30,953 - Musí být vidět ten dům. - Jo. 1222 01:27:31,493 --> 01:27:32,493 Je to dobrý. 1223 01:27:33,243 --> 01:27:34,243 Můžeme? 1224 01:27:35,203 --> 01:27:36,083 Dobře. 1225 01:27:42,043 --> 01:27:46,453 Šéfe, je tu 16 mrtvých a ti Francouzi utekli. 1226 01:27:48,873 --> 01:27:50,043 Šéfe, podívejte na tohle. 1227 01:27:55,703 --> 01:27:57,623 Podcenil jsi Francouze. 1228 01:27:58,293 --> 01:27:59,853 Kde jsou teď narcos? 1229 01:28:00,053 --> 01:28:02,623 Trpaslík vám nakopal prdel! 1230 01:28:04,913 --> 01:28:07,953 Moh' jsem to celý zvládnout sám! 1231 01:28:08,833 --> 01:28:11,023 - Jo, naprosto! - Jo! 1232 01:28:11,223 --> 01:28:14,443 Aby bylo jasno, nechceme o tobě už slyšet. 1233 01:28:14,633 --> 01:28:16,913 - Přesně! - Salaam Alaikum, narcos! 1234 01:28:19,873 --> 01:28:22,043 - To je dům... - Já vím! 1235 01:28:23,793 --> 01:28:24,953 Poslouchejte! 1236 01:28:27,743 --> 01:28:30,203 Chci s sebou úplně všechny. 1237 01:28:31,833 --> 01:28:33,313 Celej kartel. 1238 01:28:33,513 --> 01:28:35,193 Všechny zbraně. 1239 01:28:35,383 --> 01:28:37,393 Zlikviduju je. 1240 01:28:37,593 --> 01:28:40,043 - Jdeme! - Běžte! 1241 01:28:55,333 --> 01:28:56,563 Díky. 1242 01:28:56,763 --> 01:28:57,993 Za všechno. 1243 01:28:59,953 --> 01:29:03,523 Neznáme se moc dobře, ale díky tobě jsem naživu. 1244 01:29:03,723 --> 01:29:05,203 Mockrát děkuju. 1245 01:29:08,333 --> 01:29:10,333 - Děkuju. - Není zač. 1246 01:29:11,413 --> 01:29:12,373 Děkuju. 1247 01:29:23,293 --> 01:29:24,543 Nemůžu tě vzít s sebou. 1248 01:29:25,043 --> 01:29:26,833 Takže se o ni dobře starej, jo? 1249 01:29:28,583 --> 01:29:29,623 A... 1250 01:29:31,293 --> 01:29:34,543 nechodí s klientama, ale já nejsem klient... 1251 01:29:35,623 --> 01:29:38,043 a ona není striptérka, takže... 1252 01:29:38,663 --> 01:29:40,203 mohlo by to mezi náma fungovat. 1253 01:29:41,913 --> 01:29:42,793 To se nikdy nedozvíme. 1254 01:29:44,543 --> 01:29:45,583 Postarej se o ni. 1255 01:29:51,083 --> 01:29:52,293 Děkuju ti za pomoc. 1256 01:29:53,833 --> 01:29:55,083 Dávej na sebe pozor. 1257 01:29:57,333 --> 01:29:58,333 Sbohem. 1258 01:29:59,703 --> 01:30:00,663 Sbohem. 1259 01:30:11,203 --> 01:30:13,453 Vážně? Jen tak? Aspoň... 1260 01:30:24,703 --> 01:30:25,703 Dobrý? 1261 01:30:59,453 --> 01:31:03,273 Tak teď jsme ve vrtulníku. Chtěl bych pohovořit o řízení. 1262 01:31:03,473 --> 01:31:06,943 První je levá páka. To je společná páka. 1263 01:31:07,133 --> 01:31:09,063 Děje se vlastně to, 1264 01:31:09,263 --> 01:31:12,833 že tu páku můžu zvednout a zase ji dát dolů... 1265 01:31:25,243 --> 01:31:27,563 - Jsou tu naši kamarádi. - Rozumím. 1266 01:31:27,763 --> 01:31:28,743 Spouštím motor. 1267 01:31:43,043 --> 01:31:45,413 - Jsem připravenej vyrazit. - Jdeme na to. 1268 01:31:57,373 --> 01:31:58,873 Jdeme, kryjte pravou stranu! 1269 01:31:59,373 --> 01:32:01,203 - Jdeme! - Všechny je zabijte! 1270 01:32:02,243 --> 01:32:03,163 Nikdo nepřežije! 1271 01:32:04,493 --> 01:32:05,983 Postarejte se o ně! 1272 01:32:06,183 --> 01:32:06,993 Hned! 1273 01:32:09,663 --> 01:32:10,793 Postřílejte je! 1274 01:32:16,203 --> 01:32:17,333 Jdeme! 1275 01:32:20,293 --> 01:32:21,983 Konečně jsi mě našel. 1276 01:32:22,183 --> 01:32:23,373 Tak pojď. 1277 01:32:29,243 --> 01:32:30,703 Nemůžou být daleko! 1278 01:32:38,123 --> 01:32:40,293 - Jde taky Réda? - Nastoupí na střeše. 1279 01:32:43,493 --> 01:32:44,493 Za nima! 1280 01:32:50,543 --> 01:32:51,743 Najděte ho, dělejte! 1281 01:32:57,793 --> 01:32:58,663 Šéfe! 1282 01:33:03,953 --> 01:33:07,893 Otáčení, ve vodorovném směru, vlevo a vpravo... 1283 01:33:08,093 --> 01:33:10,023 Pomocí levého a pravého pedálu... 1284 01:33:10,223 --> 01:33:12,313 Rédo, jsou tady! Pospěš si, co tam děláš? 1285 01:33:12,513 --> 01:33:13,293 Dělej! 1286 01:33:22,413 --> 01:33:23,543 Nemůžu přijít. 1287 01:33:25,543 --> 01:33:27,993 O čem to mluvíš? Dělej, jdeme! 1288 01:33:28,623 --> 01:33:29,813 Vypadni odtamtud! 1289 01:33:30,013 --> 01:33:32,483 Nemůžu to zařízení odpálit zvenku domu. 1290 01:33:32,683 --> 01:33:33,603 Co to povídáš? 1291 01:33:33,803 --> 01:33:36,483 - Vypadni odtamtud! - Jsou tu pancéřované stěny. 1292 01:33:36,683 --> 01:33:39,733 Signál skrz ně neprojde. Escobar to udělal kvůli bezpečnosti. 1293 01:33:39,933 --> 01:33:42,083 Nalákal jsem je sem podle plánu, ale... 1294 01:33:43,453 --> 01:33:45,313 musím to odpálit zevnitř. 1295 01:33:45,513 --> 01:33:46,983 Bez tebe neodletím. 1296 01:33:47,183 --> 01:33:49,413 Slyšíš mě? Neodletím! Dělej! 1297 01:33:52,833 --> 01:33:55,543 Je moc pozdě. Nemám na výběr. 1298 01:33:56,083 --> 01:33:57,203 Vypadněte odsud. 1299 01:33:57,913 --> 01:33:59,373 Vypadněte odsud, Stane. 1300 01:34:01,743 --> 01:34:03,743 Stane, leťte, kurva! Hned! 1301 01:34:04,703 --> 01:34:07,793 Poslouchej, jestli teď neodletíte, umřete taky. 1302 01:34:16,373 --> 01:34:17,603 Stane, co to děláš? 1303 01:34:17,803 --> 01:34:20,663 Nedělej to, kurva! A co Réda? 1304 01:34:21,243 --> 01:34:22,813 Nech těch hovadin! 1305 01:34:23,013 --> 01:34:25,043 Přestaň! Co to děláš? 1306 01:34:29,623 --> 01:34:30,773 Dej mi Brahima. 1307 01:34:30,973 --> 01:34:33,083 Stane, já vyskočím! Proč jsi odletěl? 1308 01:34:35,453 --> 01:34:36,543 Stane, nech toho! 1309 01:34:38,453 --> 01:34:40,373 - Rédo! - Brahime, bráško. 1310 01:34:41,663 --> 01:34:44,273 Brahime, postarej se o mámu, jo? 1311 01:34:44,473 --> 01:34:46,543 - Ne... - Dobře se o ni starej. 1312 01:34:48,043 --> 01:34:49,103 A mám vás rád. 1313 01:34:49,303 --> 01:34:51,523 Ne, Rédo, počkej! Prosím! 1314 01:34:51,723 --> 01:34:53,703 Poslouchej mě. Poslouchej, já... 1315 01:34:55,453 --> 01:34:57,693 Ne, Rédo! 1316 01:34:57,883 --> 01:34:59,393 Rédo! 1317 01:34:59,593 --> 01:35:01,833 To je kravina, mluv se mnou! 1318 01:35:03,833 --> 01:35:06,293 Stane! Stane, zastav! 1319 01:35:06,873 --> 01:35:08,493 Stane, prosím! 1320 01:35:09,663 --> 01:35:12,083 - Otevři! - Co se děje? 1321 01:35:14,543 --> 01:35:15,793 Stůj! 1322 01:35:16,453 --> 01:35:18,373 Zůstaň tady. Půjdu sám. 1323 01:35:23,123 --> 01:35:25,833 Já vyhraju, ty kreténe! 1324 01:35:27,743 --> 01:35:28,983 Vstaň. 1325 01:35:29,183 --> 01:35:31,773 Ne. Neměl sis se mnou začínat. 1326 01:35:31,973 --> 01:35:33,063 Vstaň! 1327 01:35:33,263 --> 01:35:36,203 Shnij v pekle se zasraným Escobarem! 1328 01:35:37,083 --> 01:35:37,913 Ne! 1329 01:35:46,583 --> 01:35:48,043 Rédo! 1330 01:36:34,793 --> 01:36:35,793 A to je všechno. 1331 01:36:36,493 --> 01:36:40,103 Takhle tři obyčejní kluci z ulice 1332 01:36:40,303 --> 01:36:43,663 nakonec zničili nejhorší kartel v Medellínu. 1333 01:36:52,743 --> 01:36:53,873 Tak jo, dělej! 1334 01:36:54,583 --> 01:36:55,493 Znovu! 1335 01:36:56,083 --> 01:36:57,063 Skvělý. 1336 01:36:57,263 --> 01:36:59,413 Poskakujte, nepřestávejte! 1337 01:37:55,413 --> 01:38:00,743 ODPOČÍVEJ V POKOJI, ŠAMPIÓNE 1338 01:42:56,793 --> 01:42:58,753 Překlad titulků: Marek Buchtel 1339 01:42:58,953 --> 01:43:00,913 Kreativní dohled Ludmila Vodičková