1
00:00:14,043 --> 00:00:16,393
Všichni známe neuvěřitelné příběhy.
2
00:00:16,593 --> 00:00:20,873
Ale ten, který vám budu vyprávět,
je rozhodně ze všech nejšílenější.
3
00:00:23,583 --> 00:00:24,543
Do prdele!
4
00:00:25,203 --> 00:00:26,163
Pozor!
5
00:00:35,373 --> 00:00:37,103
- Rychlejc!
- Nemůžu jet rychlejc!
6
00:00:37,303 --> 00:00:38,443
Všichni umřeme!
7
00:00:38,633 --> 00:00:39,583
Zahni doprava, tam!
8
00:00:42,913 --> 00:00:44,993
- Vrací se!
- Nezvládneme to!
9
00:00:48,123 --> 00:00:50,233
Bude střílet!
10
00:00:50,433 --> 00:00:51,583
Ten hajzl!
11
00:00:56,703 --> 00:00:59,693
Všechno to začalo
před třemi dny telefonátem.
12
00:00:59,883 --> 00:01:00,663
REDOVA POSILOVNA
13
00:01:02,743 --> 00:01:05,023
- Jo, Rédo?
- Rychle přijď.
14
00:01:05,223 --> 00:01:06,833
Kdepak, dělám na autu.
15
00:01:11,663 --> 00:01:13,143
Réda je místní velkej šéf.
16
00:01:13,343 --> 00:01:16,953
Posledních 20 let ho vídám každej den.
Je jako můj brácha.
17
00:01:17,663 --> 00:01:19,873
Je tu pro mě a já pro něj.
18
00:01:21,163 --> 00:01:23,603
Když mí rodiče umřeli,
jeho rodina mě adoptovala.
19
00:01:23,803 --> 00:01:25,833
Jsem jako jejich třetí syn.
20
00:01:26,413 --> 00:01:27,703
Počkej chvilku!
21
00:01:29,623 --> 00:01:32,943
- Počkej na ostatní!
- Máma mu vždycky dává jako prvnímu!
22
00:01:33,133 --> 00:01:35,563
Réda se chtěl vždycky
stát boxerským šampiónem,
23
00:01:35,763 --> 00:01:38,063
ale nikdy neměl odvahu se prát.
24
00:01:38,263 --> 00:01:41,333
Takže trénuje děti v tělocvičně,
kde je na zdi jeho fotka.
25
00:01:41,913 --> 00:01:43,413
Dost!
26
00:01:43,993 --> 00:01:45,773
Ještě tleskejte. Dost!
27
00:01:45,973 --> 00:01:47,063
A taky je můj trenér.
28
00:01:47,263 --> 00:01:48,773
Věříš mi?
29
00:01:48,973 --> 00:01:50,943
Já toho kluka znám. Vstaň a doraz ho.
30
00:01:51,133 --> 00:01:52,193
Vím, že ho zvládneš!
31
00:01:52,383 --> 00:01:54,413
A vždycky mě dostane do potíží.
32
00:01:56,793 --> 00:01:58,943
Nezazvonil zvonec, začneme znovu.
33
00:01:59,133 --> 00:02:00,703
Mluvím s tebou! Začneme...
34
00:02:02,333 --> 00:02:03,733
To je jeho malej bráška.
35
00:02:03,933 --> 00:02:04,993
Brahim.
36
00:02:05,663 --> 00:02:10,493
Chtěl být influencer, a tak napodoboval
svého idola Pabla Escobara.
37
00:02:11,493 --> 00:02:13,983
Což nás dostalo do týhle kaše.
38
00:02:14,183 --> 00:02:16,703
Ahoj, kluci a holky. Jsem Pablito.
39
00:02:17,293 --> 00:02:21,023
{\an8}Naší hlavní zprávou
je únos influencera v Kolumbii...
40
00:02:21,223 --> 00:02:22,983
{\an8}...muži z medellínského kartelu...
41
00:02:23,183 --> 00:02:25,693
{\an8}Na internetu si říká Pablito...
42
00:02:25,883 --> 00:02:28,603
{\an8}...je známý tím,
že se vydává za Pabla Escobara.
43
00:02:28,803 --> 00:02:31,813
{\an8}Narcos na sociálních sítích...
44
00:02:32,013 --> 00:02:34,943
{\an8}...sdíleli velmi znepokojivé video.
45
00:02:35,133 --> 00:02:38,023
{\an8}Nelze říct, jestli je ještě naživu...
46
00:02:38,223 --> 00:02:39,483
{\an8}Drogoví překupníci...
47
00:02:39,683 --> 00:02:41,773
{\an8}...ještě nepožadovali výkupné.
48
00:02:41,973 --> 00:02:43,943
{\an8}Zde jsou ty záběry.
49
00:02:44,133 --> 00:02:47,353
{\an8}Tenhle zkurvysyn vydělává
na Pablu Escobarovi.
50
00:02:47,553 --> 00:02:49,603
{\an8}- Pomozte mi!
- To je můj šéf!
51
00:02:49,803 --> 00:02:51,943
{\an8}Podívejte, jak ho uráží tím knírem!
52
00:02:52,133 --> 00:02:55,483
{\an8}Podívejte na ty vlasy, to je nepřijatelné.
To nebudeme tolerovat.
53
00:02:55,683 --> 00:02:59,233
{\an8}My jsem Medellínskej kartel.
Prachy nebo kulka, debile! Tak mluv.
54
00:02:59,433 --> 00:03:02,563
{\an8}- Mluv!
- Pomozte mi, prosím!
55
00:03:02,763 --> 00:03:03,943
{\an8}Pomozte mi!
56
00:03:04,133 --> 00:03:07,413
{\an8}Ale narcos nevěděli,
že má Brahim staršího bráchu.
57
00:03:08,373 --> 00:03:11,023
A že ho fakt naštvali.
58
00:03:11,223 --> 00:03:14,103
Hej, ty boxuješ, nebo si tu vykuřuješ?
59
00:03:14,303 --> 00:03:16,023
Alláhu Akbar, jsi vyřazenej...
60
00:03:16,223 --> 00:03:18,893
Nemám náladu, jasný? Všichni do ringu!
61
00:03:19,093 --> 00:03:21,273
- Vypadáme jako pitomci?
- Ne!
62
00:03:21,473 --> 00:03:23,773
- Jsme pitomci?
- Ne!
63
00:03:23,973 --> 00:03:26,983
- Ukážeme jim, že Francouzi to myslí vážně.
- Jo!
64
00:03:27,183 --> 00:03:29,023
- Co se děje?
- Ty to nevíš?
65
00:03:29,223 --> 00:03:31,603
- Ne.
- Nějaký narcos mu unesli bráchu.
66
00:03:31,803 --> 00:03:33,483
- Cože?
- Jo! Poslouchej!
67
00:03:33,683 --> 00:03:36,733
Ukážeme jim,
že tohle není jako v televizi.
68
00:03:36,933 --> 00:03:38,773
- Jo!
- Jste připravený na válku?
69
00:03:38,973 --> 00:03:42,563
- Jo!
- Sejdeme se zítra na letišti.
70
00:03:42,763 --> 00:03:45,313
- Budete tam?
- Jo!
71
00:03:45,513 --> 00:03:47,443
- Jdeme pro mýho bráchu!
- Jo!
72
00:03:47,633 --> 00:03:49,743
Zejtra ráno na letišti!
73
00:03:54,203 --> 00:03:56,913
Rédův plán byl
stejně jednoduchý jako šílený.
74
00:03:57,743 --> 00:04:00,483
Vpadnout s týmem do Kolumbie,
75
00:04:00,683 --> 00:04:04,043
postavit se kartelu
a přivést bráchu zpátky.
76
00:04:11,743 --> 00:04:14,193
LETIŠTĚ PAŘÍŽ
77
00:04:14,383 --> 00:04:15,693
Hlášení pro cestující.
78
00:04:15,883 --> 00:04:19,193
Poslední výzva pro cestující do Medellínu.
79
00:04:19,383 --> 00:04:22,443
Neprodleně nastupujte, brána čtyři.
80
00:04:22,633 --> 00:04:24,453
Ty parchanti se na nás vykašlali!
81
00:04:27,873 --> 00:04:30,443
- Nemůžeš se jim divit...
- Cože? Cos říkal?
82
00:04:30,633 --> 00:04:32,563
- Já...
- Vykašlali se na mě. Všichni!
83
00:04:32,763 --> 00:04:34,103
Všichni ne, pánové.
84
00:04:34,303 --> 00:04:35,603
Já tady jsem.
85
00:04:35,803 --> 00:04:37,273
Tohle je Chafik.
86
00:04:37,473 --> 00:04:39,913
Věřte mi, všechno bude v pohodě.
87
00:04:40,493 --> 00:04:43,913
Možná jste si ho nevšimli,
ale je členem boxerského klubu.
88
00:04:44,703 --> 00:04:46,743
Tenhle kluk je fakt sebevědomej.
89
00:04:48,123 --> 00:04:49,813
- Jak je?
- Ahoj!
90
00:04:50,013 --> 00:04:52,733
Jak můžete bejt trpaslík,
a přitom namachrovanej?
91
00:04:52,933 --> 00:04:55,893
Říkám, prašť víc! Prašť do toho!
92
00:04:56,093 --> 00:04:59,583
Ale máme ho rádi. Známe ho už odmala.
93
00:05:00,203 --> 00:05:02,143
- Tak jo, nikam nejedeme.
- Jedeme.
94
00:05:02,343 --> 00:05:04,063
- Cože?
- Nemůžeme jet.
95
00:05:04,263 --> 00:05:07,773
- Ne! Jedeme!
- Jen my dva budeme bojovat s kartelem?
96
00:05:07,973 --> 00:05:10,953
- Ne, já jsem tady taky.
- Dobře, tak my dva.
97
00:05:11,543 --> 00:05:14,813
Tyhle lidi jsou z ulice a já taky.
98
00:05:15,013 --> 00:05:16,983
Nemůžou si se mnou zahrávat!
99
00:05:17,183 --> 00:05:19,953
- O čem to mluvíš?
- Přestaňte se hádat!
100
00:05:21,043 --> 00:05:22,313
Pojďte za mnou, jdeme.
101
00:05:22,513 --> 00:05:24,023
- Jak mi to můžeš udělat?
- Cože?
102
00:05:24,223 --> 00:05:26,563
- Jdeme.
- Známe se už 30 let.
103
00:05:26,763 --> 00:05:28,943
Chceš, abych svýho bráchu zachraňoval sám?
104
00:05:29,133 --> 00:05:32,233
Myslím, že je i jinej způsob,
jak ho odtamtud dostat.
105
00:05:32,433 --> 00:05:36,913
Jakej způsob? Pošleme dopis prezidentovi?
106
00:05:38,543 --> 00:05:39,543
Do prdele!
107
00:05:40,203 --> 00:05:41,413
Já jedu!
108
00:05:42,583 --> 00:05:45,233
Když mu nepomůžu já, tak nikdo!
109
00:05:45,433 --> 00:05:47,493
- Pánové!
- Je úplně sám!
110
00:05:48,083 --> 00:05:50,163
Je v sázce život mýho brášky.
111
00:05:52,333 --> 00:05:53,743
Promluvím si s nima.
112
00:05:55,873 --> 00:05:57,563
Budeš v klidu?
113
00:05:57,763 --> 00:05:59,583
Pánové, já čekám!
114
00:06:01,243 --> 00:06:04,983
- To není jasná odpověď.
- Jo!
115
00:06:05,183 --> 00:06:07,643
Samozřejmě, že nebude v klidu.
116
00:06:07,843 --> 00:06:10,543
Ale nemohl jsem ho nechat jet samotnýho.
117
00:06:50,873 --> 00:06:51,743
Děkuju.
118
00:06:53,703 --> 00:06:55,123
Děkuji, pane.
119
00:07:03,743 --> 00:07:06,353
- Jak je, brácho? Odkud jsi?
- Ahoj. Z Francie.
120
00:07:06,553 --> 00:07:07,793
- Dobrý večer!
- Dobrý večer!
121
00:07:21,043 --> 00:07:22,243
Vida, vida...
122
00:07:23,913 --> 00:07:26,193
- Tady, tři pokoje.
- Děkuju.
123
00:07:26,383 --> 00:07:29,603
Mezi námi dvěma,
Escobarovo apartmá je nejlepší.
124
00:07:29,803 --> 00:07:34,373
- Skvělé na vaši velkou party...
- Děkuju. Nejsme tu kvůli party.
125
00:07:35,123 --> 00:07:36,943
- Ty umíš i španělsky?
- Jo.
126
00:07:37,133 --> 00:07:42,023
Podívejte, tohle je můj bratr.
Byl v tomhle hotelu minulý týden.
127
00:07:42,223 --> 00:07:44,233
- Je divnej, co?
- Rozhodně.
128
00:07:44,433 --> 00:07:45,793
Poznáváte ho?
129
00:07:46,993 --> 00:07:49,833
- Poznávám.
- Víte něco?
130
00:07:50,493 --> 00:07:52,043
- Kam šel?
- Ano...
131
00:07:52,993 --> 00:07:55,203
Ten bar...
132
00:07:56,993 --> 00:07:58,583
se jmenuje Barraputa.
133
00:07:59,293 --> 00:08:01,083
Barraputa? Co je Barraputa?
134
00:08:01,743 --> 00:08:04,873
- Striptýzový klub.
- Jo?
135
00:08:06,163 --> 00:08:07,643
Ale ne pro turisty.
136
00:08:07,843 --> 00:08:10,393
Nabízí mu turistický blbosti.
137
00:08:10,593 --> 00:08:11,603
Je to nebezpečné?
138
00:08:11,803 --> 00:08:13,483
Exkurze, restaurace...
139
00:08:13,683 --> 00:08:15,043
Jsou tam nebezpeční muži?
140
00:08:15,873 --> 00:08:18,603
Ano? Mám stopu. Barraputa.
141
00:08:18,803 --> 00:08:20,853
Převlékneme se a sejdeme se zase tady.
142
00:08:21,053 --> 00:08:23,643
Jsem vyčerpanej a mám jet lag.
Já tady zůstanu.
143
00:08:23,843 --> 00:08:26,953
- Co je Barraputa zač?
- Bar s děvkama.
144
00:08:34,203 --> 00:08:37,233
Nepřišli jsme sem spát,
hledáme jeho bráchu.
145
00:08:37,433 --> 00:08:38,703
Jdu s váma.
146
00:08:46,793 --> 00:08:48,813
Moc holek tady nevidím.
147
00:08:49,013 --> 00:08:52,603
- Vážně tam půjdeme?
- Co je? Máš strach?
148
00:08:52,803 --> 00:08:53,953
- Ne...
- Jsi se mnou.
149
00:08:54,493 --> 00:08:57,563
- Jasně, ale...
- Mám z dneška dobrej pocit.
150
00:08:57,763 --> 00:09:01,273
- Snad ne s tím kloboukem.
- Nepoučuj mě o módě.
151
00:09:01,473 --> 00:09:03,953
- Tak jo, jdeme.
- Pojď.
152
00:09:09,793 --> 00:09:12,693
- Co máš za problém?
- Nezačínej.
153
00:09:12,883 --> 00:09:14,493
Kolik vás je? Tři?
154
00:10:02,243 --> 00:10:04,443
Jestli se bude takhle dívat,
tak se zamiluju.
155
00:10:04,633 --> 00:10:05,873
Jste Francouzi?
156
00:10:08,913 --> 00:10:11,163
- Umíš francouzsky?
- Trochu.
157
00:10:11,873 --> 00:10:13,193
- To je skvělý.
- Skvělý.
158
00:10:13,383 --> 00:10:14,733
To je skvělý, jo.
159
00:10:14,933 --> 00:10:17,623
Můžeme si promluvit? Máme pár otázek.
160
00:10:18,203 --> 00:10:21,023
- Já pracuju.
- Jistě, ona chce...
161
00:10:21,223 --> 00:10:22,983
Pracuje, takže...
162
00:10:23,183 --> 00:10:24,563
- Děkuju.
- Pojď sem.
163
00:10:24,763 --> 00:10:27,443
- Pojď sem!
- Klídek, kámo.
164
00:10:27,633 --> 00:10:29,693
Por favor. Znáš ho?
165
00:10:29,883 --> 00:10:32,813
- Viděla jsi ho? Je to můj brácha.
- Ne.
166
00:10:33,013 --> 00:10:35,703
- To nevadí.
- Dojdu pro další pití.
167
00:10:36,493 --> 00:10:37,773
Slečno?
168
00:10:37,973 --> 00:10:40,523
Tenhle bar je pro lidi z kartelu, že jo?
169
00:10:40,723 --> 00:10:44,063
Chci mluvit s lidmi
z medellínského kartelu...
170
00:10:44,263 --> 00:10:47,063
Ne. Tady se o nich nemluví.
171
00:10:47,263 --> 00:10:48,813
Já si můžu dělat, co chci!
172
00:10:49,013 --> 00:10:51,663
Děláš to blbě. Já to vyřídím.
173
00:10:52,493 --> 00:10:54,163
Promiň, jak se jmenuješ?
174
00:10:56,833 --> 00:10:58,163
Cynthia.
175
00:11:01,793 --> 00:11:06,313
Cynthio, přišli jsme sem,
protože někdo unesl jeho bráchu.
176
00:11:06,513 --> 00:11:10,623
Kdybys nám mohla pomoct,
kdybys něco věděla, tady je mý číslo a...
177
00:11:11,453 --> 00:11:13,603
A možná bysme si pak mohli dát drink.
178
00:11:13,803 --> 00:11:15,663
S klienty nechodím.
179
00:11:16,203 --> 00:11:17,393
Tady nemůžete zůstat.
180
00:11:17,593 --> 00:11:20,663
Jsou pro vás i míň nebezpečné bary.
181
00:11:25,993 --> 00:11:27,023
Je úžasná.
182
00:11:27,223 --> 00:11:29,703
- Říkala, že máme jít pryč.
- Proč?
183
00:11:30,333 --> 00:11:32,733
- Je to nebezpečný.
- Tak jdeme.
184
00:11:32,933 --> 00:11:34,813
Ne. Tady můžeme najít odpovědi.
185
00:11:35,013 --> 00:11:36,833
- Pojďte.
- Ne! Tohle je blbej nápad.
186
00:11:38,203 --> 00:11:39,793
To je skvělý.
187
00:11:40,873 --> 00:11:42,233
Pivo, prosím.
188
00:11:42,433 --> 00:11:44,393
- Holky mě žerou.
- Super.
189
00:11:44,593 --> 00:11:47,023
- Chtěj se mnou šukat.
- Je to tu nebezpečný.
190
00:11:47,223 --> 00:11:49,623
Nabízeli mi koks.
191
00:11:52,953 --> 00:11:55,023
- A cos řekl?
- Řekl jsem, že ne.
192
00:11:55,223 --> 00:11:58,353
- No jistě.
- Správně, to je dobře.
193
00:11:58,553 --> 00:12:00,523
Co bys řekl ty?
194
00:12:00,723 --> 00:12:01,643
- Já?
- Jo.
195
00:12:01,843 --> 00:12:04,563
- V žádným případě, blázníš?
- Já taky.
196
00:12:04,763 --> 00:12:06,603
Toho svinstva se nedotknu.
197
00:12:06,803 --> 00:12:08,853
Ale tady je to čistší než ve Francii.
198
00:12:09,053 --> 00:12:13,143
- Je to všechno přírodní, dělají to tady.
- Ničím to neřežou.
199
00:12:13,343 --> 00:12:15,943
- Musí to bejt hezkej zážitek.
- Přesně.
200
00:12:16,133 --> 00:12:18,943
Co myslíš tím „přesně“? Chceš to zkusit?
201
00:12:19,133 --> 00:12:21,483
Zbláznil ses? Od toho radši dál.
202
00:12:21,683 --> 00:12:25,743
- Určitě to stojí majlant.
- To se pleteš. Dvě eura za gram.
203
00:12:27,793 --> 00:12:30,063
- To je levný.
- I kdyby to bylo zadarmo...
204
00:12:30,263 --> 00:12:32,643
- Pro uživatele je to skvělý.
- Moc super.
205
00:12:32,843 --> 00:12:35,063
- Ale pro nás?
- Sereme na to.
206
00:12:35,263 --> 00:12:38,793
- Nejsme tady, abysme se sjížděli koksem.
- Kvalitní, levnej...
207
00:12:43,993 --> 00:12:45,583
Dejte mi prachy, jdem do toho.
208
00:12:48,993 --> 00:12:52,163
Ať žije party!
209
00:13:06,453 --> 00:13:12,413
Trpaslík!
210
00:13:16,293 --> 00:13:17,583
ŠÉF
211
00:13:42,083 --> 00:13:45,023
Ve Francii, pokud mě znáte,
mám spoustu peněz.
212
00:13:45,223 --> 00:13:46,693
Jsem velký drogový dealer.
213
00:13:46,883 --> 00:13:50,813
Potřebuju tady najít narcos. Znáte někoho?
214
00:13:51,013 --> 00:13:53,603
Peníze nejsou problém, zaplatím.
215
00:13:53,803 --> 00:13:56,663
Řekněte mi, kde někoho najít.
216
00:14:02,333 --> 00:14:05,023
Tím, že předstíral, že je velký kupec,
217
00:14:05,223 --> 00:14:07,483
získal Réda odpovědi, které potřeboval.
218
00:14:07,683 --> 00:14:11,373
Myslel jsem, že jsme právě strávili
tu nejšílenější noc života...
219
00:14:12,743 --> 00:14:15,703
Ale to, co jsme se chystali udělat,
bylo ještě šílenější.
220
00:14:21,583 --> 00:14:25,743
Rádio „El Bardo“ je s vámi celý den.
221
00:14:30,333 --> 00:14:31,543
Běž pryč.
222
00:14:34,373 --> 00:14:35,453
Zmiz.
223
00:14:44,663 --> 00:14:45,543
Ne!
224
00:15:00,413 --> 00:15:01,873
Party!
225
00:15:02,623 --> 00:15:03,913
Ne! To bolí.
226
00:15:06,043 --> 00:15:07,663
Páni.
227
00:15:21,043 --> 00:15:22,913
Necítím se moc dobře.
228
00:15:24,583 --> 00:15:25,833
Jak ti je?
229
00:15:28,123 --> 00:15:29,373
Co se děje?
230
00:15:32,123 --> 00:15:33,523
Ne, nejsem v pohodě.
231
00:15:33,723 --> 00:15:35,833
Nevím proč, ale chce se mi brečet.
232
00:15:37,793 --> 00:15:39,493
Mně se chce taky brečet.
233
00:15:40,543 --> 00:15:42,493
Cejtím se na hovno.
234
00:15:44,373 --> 00:15:45,983
- Rédo!
- Nemůžu se postavit!
235
00:15:46,183 --> 00:15:48,563
- Rédo, vstávej!
- Bolí mě hlava.
236
00:15:48,763 --> 00:15:50,243
Nás taky bolí hlava.
237
00:15:51,453 --> 00:15:53,563
Lidi, myslím, že nás to dostalo.
238
00:15:53,763 --> 00:15:57,103
Píšou, že lidi jsou
druhej den po koksu fakt smutný.
239
00:15:57,303 --> 00:16:00,043
Mám čtyři zmeškaný hovory od mámy!
240
00:16:00,243 --> 00:16:01,663
Ale ne!
241
00:16:05,333 --> 00:16:08,563
- A ani jsem nikoho neošukal.
- Co se to s náma děje?
242
00:16:08,763 --> 00:16:10,603
A pořád se mi chtělo srát.
243
00:16:10,803 --> 00:16:13,913
Mně taky!
Strávil jsem celou noc na záchodě!
244
00:16:14,873 --> 00:16:16,703
Tak jo, dost.
245
00:16:17,163 --> 00:16:18,353
Lidi,
246
00:16:18,553 --> 00:16:21,193
- už si to svinstvo nikdy nevezmeme.
- Ne.
247
00:16:21,383 --> 00:16:22,143
Nikdy.
248
00:16:22,343 --> 00:16:25,873
Měl jsem z toho
šílený noční můry, bláznivý sny!
249
00:16:27,163 --> 00:16:30,353
Zdálo se mi, že jsme odsud odešli
a venku jsme ukradli auto.
250
00:16:30,553 --> 00:16:32,103
Tamhle někdo je.
251
00:16:32,303 --> 00:16:33,623
- Rychle!
- Dobře!
252
00:16:35,043 --> 00:16:38,853
Pak jsi chtěl jít do Barraputy
a čekali jsme na narcos.
253
00:16:39,053 --> 00:16:40,853
- Počkej na mě, synu.
- To je on.
254
00:16:41,053 --> 00:16:42,693
Vyšel ven a my ho sledovali.
255
00:16:42,883 --> 00:16:43,813
Ne, udělá to. Pak...
256
00:16:44,013 --> 00:16:47,233
Jeli jsme pomalu za ním.
Pak jsme ho dohnali...
257
00:16:47,433 --> 00:16:48,643
- Jdeš?
- Ne, běž ty.
258
00:16:48,843 --> 00:16:51,103
- Ne.
- Jo, já tě budu krýt.
259
00:16:51,303 --> 00:16:53,353
Pohádali jsme se, ani jeden nechtěl jít.
260
00:16:53,553 --> 00:16:55,493
A on na něj skočil.
261
00:16:56,413 --> 00:17:00,203
Jako létající veverka,
skočil na něj a upadli.
262
00:17:00,743 --> 00:17:02,453
Začal ho mlátit.
263
00:17:03,293 --> 00:17:04,203
Páni!
264
00:17:09,663 --> 00:17:11,043
Co je?
265
00:17:14,993 --> 00:17:16,983
Ne!
266
00:17:17,183 --> 00:17:18,043
Co to je?
267
00:17:20,293 --> 00:17:21,483
Ne, do prdele...
268
00:17:21,683 --> 00:17:25,103
Fakt nám hráblo. Musíme ho pustit.
269
00:17:25,303 --> 00:17:27,243
- Je konec.
- Ne.
270
00:17:27,833 --> 00:17:28,993
Naopak.
271
00:17:32,413 --> 00:17:34,123
To je teprv začátek.
272
00:17:37,743 --> 00:17:39,103
A... akce!
273
00:17:39,303 --> 00:17:41,483
Fajn, promluvíme si.
Promluvíme si doopravdy.
274
00:17:41,683 --> 00:17:44,353
Máte jednoho z nás. Máte mýho bráchu.
275
00:17:44,553 --> 00:17:46,523
My taky máme jednoho z vás.
276
00:17:46,723 --> 00:17:48,373
Máme jednoho narco.
277
00:17:49,293 --> 00:17:52,313
Myslíte si, že jste hustý?
My jsme taky hustý.
278
00:17:52,513 --> 00:17:54,773
My jsme nebezpečný!
279
00:17:54,973 --> 00:17:57,733
Takže pojďme udělat výměnu.
280
00:17:57,933 --> 00:18:00,943
Výměnu za tohohle chlapa!
281
00:18:01,133 --> 00:18:03,353
Neděláme si srandu!
282
00:18:03,553 --> 00:18:06,203
Nedělám si legraci,
myslím to vážně. Jasný?
283
00:18:07,623 --> 00:18:11,313
Takže se s náma spojte
přes účet tohohle chlápka
284
00:18:11,513 --> 00:18:15,353
v telefonu, jasný? Neublížíme vám.
285
00:18:15,553 --> 00:18:16,583
Ciao. Ne!
286
00:18:19,453 --> 00:18:21,793
Brahim, nebo kulka.
287
00:18:22,583 --> 00:18:24,293
My jsme ten seriál taky viděli.
288
00:18:25,083 --> 00:18:26,203
A střih!
289
00:18:27,493 --> 00:18:29,523
- Jakej jsem byl?
- Hodně přesvědčivej.
290
00:18:29,723 --> 00:18:32,483
- Na první dobrou.
- A ty ukazuješ svůj obličej?
291
00:18:32,683 --> 00:18:34,983
- Co mi můžou udělat?
- Jasně.
292
00:18:35,183 --> 00:18:37,983
Nasdílíme to na jeho účet
a oni se to dozvědí.
293
00:18:38,183 --> 00:18:41,063
- Pojďme to promyslet.
- Pozdě.
294
00:18:41,263 --> 00:18:42,623
- Je to tam.
- A je to.
295
00:18:43,203 --> 00:18:44,743
A je hotovo.
296
00:18:45,333 --> 00:18:46,943
- Ukaž mi to.
- Podívej.
297
00:18:47,133 --> 00:18:49,143
Tak jo, promluvíme si.
Vážně si promluvíme.
298
00:18:49,343 --> 00:18:50,733
Hej, sluší mi to!
299
00:18:50,933 --> 00:18:51,913
Máte mýho bráchu.
300
00:18:52,543 --> 00:18:55,853
To je Brahimovo číslo.
Já ti říkal, že zavolaj.
301
00:18:56,053 --> 00:18:58,733
- Takhle se na ně musí.
- Fajn.
302
00:18:58,933 --> 00:19:01,413
Teď vědí, že mě musí respektovat.
303
00:19:02,663 --> 00:19:04,193
Tak konečně ti to došlo!
304
00:19:04,383 --> 00:19:07,023
Rédo, tady Brahim.
305
00:19:07,223 --> 00:19:08,563
Brahime?
306
00:19:08,763 --> 00:19:12,233
- Jsi v pořádku? Kde jsi?
- Rédo, viděl jsem to video.
307
00:19:12,433 --> 00:19:15,603
- Proč jsi to udělal?
- Udělali jsme to, protože...
308
00:19:15,803 --> 00:19:17,273
Je to naše strategie.
309
00:19:17,473 --> 00:19:20,353
Něco ti řeknu, ale nenaštvi se.
310
00:19:20,553 --> 00:19:21,563
Co?
311
00:19:21,763 --> 00:19:24,703
Udělal jsem to všechno kvůli sledovanosti,
a víc fanouškům.
312
00:19:25,203 --> 00:19:27,143
Nikdo mě neunesl.
313
00:19:27,343 --> 00:19:29,313
Fanouškům? Chceš říct...
314
00:19:29,513 --> 00:19:32,233
Nikdo tě neunesl? O čem to mluvíš?
315
00:19:32,433 --> 00:19:34,853
Co je sledovanost, co to...
316
00:19:35,053 --> 00:19:38,483
Když tě neunesli,
kde teda jsi, ty blbečku?
317
00:19:38,683 --> 00:19:41,313
V Kolumbii, ale ne tam co ty.
318
00:19:41,513 --> 00:19:45,063
Kde jsi?
Až pustím tohohle chlápka, půjdu po tobě!
319
00:19:45,263 --> 00:19:47,793
Možná tě ale dřív dostanou oni.
320
00:19:48,913 --> 00:19:51,813
- Kdo?
- Co to říkáš?
321
00:19:52,013 --> 00:19:54,443
Ten chlápek, kterýho jsi unesl,
322
00:19:54,633 --> 00:19:57,313
je Don Nacho, El Diablův syn.
323
00:19:57,513 --> 00:20:00,743
Nejnebezpečnějšího narca v Kolumbii.
324
00:20:06,043 --> 00:20:07,063
Je to syn...
325
00:20:07,263 --> 00:20:08,853
Jsme tak strašně v prdeli.
326
00:20:09,053 --> 00:20:10,583
Tak proto se směje.
327
00:20:11,413 --> 00:20:12,993
Rédo? Zlobíš se?
328
00:20:13,413 --> 00:20:14,293
Rédo!
329
00:20:17,793 --> 00:20:19,143
Bratři!
330
00:20:19,343 --> 00:20:22,773
Tohle se stane, když mi někdo lže.
331
00:20:22,973 --> 00:20:26,193
Když někdo odmítne
poslouchat moje rozkazy.
332
00:20:26,383 --> 00:20:29,663
Když mě nerespektuje.
333
00:20:33,243 --> 00:20:34,743
Ale mám dobrou náladu.
334
00:20:36,293 --> 00:20:40,793
Chce se někdo z vás omluvit,
abych ho nezastřelil?
335
00:20:44,913 --> 00:20:46,543
Máte pravdu, šéfe.
336
00:20:47,703 --> 00:20:51,043
Podělali jsme to,
ale slibuju, už se to nestane.
337
00:20:51,543 --> 00:20:52,663
Odpusťte nám.
338
00:20:54,123 --> 00:20:57,663
Omluva přijata, bratři.
339
00:21:02,123 --> 00:21:03,543
Jste jako mí synové.
340
00:21:14,623 --> 00:21:16,163
Šéfe, je to důležitý.
341
00:21:22,583 --> 00:21:24,813
Fajn, promluvíme si.
Promluvíme si doopravdy.
342
00:21:25,013 --> 00:21:27,943
Máte jednoho z nás. Máte mýho bráchu.
343
00:21:28,133 --> 00:21:29,893
My taky máme jednoho z vás.
344
00:21:30,093 --> 00:21:31,913
Máme jednoho narco.
345
00:21:32,583 --> 00:21:35,603
Myslíte si, že jste hustý?
My jsme taky hustý.
346
00:21:35,803 --> 00:21:37,873
My jsme nebezpečný!
347
00:21:42,583 --> 00:21:44,983
Pane Nacho, přinesl jsem vám kávu.
348
00:21:45,183 --> 00:21:47,193
Nevím, jestli máte radši kávu nebo čaj.
349
00:21:47,383 --> 00:21:50,743
Objednal jsem pečivo, prý je moc dobré.
350
00:21:53,623 --> 00:21:55,103
„Kafe.“ Ty zkurvysynu!
351
00:21:55,303 --> 00:21:56,983
Hej! Uráží tě.
352
00:21:57,183 --> 00:22:00,443
- Umlč ho!
- Zabijou tě, ty hajzle!
353
00:22:00,633 --> 00:22:02,563
- Já tě...
- Tak jo, chápu.
354
00:22:02,763 --> 00:22:05,243
Drž už hubu! Drž hubu!
355
00:22:08,163 --> 00:22:09,313
TÁTA
356
00:22:09,513 --> 00:22:11,163
Lidi, „Táta“.
357
00:22:12,793 --> 00:22:13,833
To je jeho otec.
358
00:22:16,243 --> 00:22:19,193
- Možná bych to měl vzít já.
- Cože? Myslíš, že se bojím?
359
00:22:19,383 --> 00:22:21,483
Ne, ale mohly by ti rupnout nervy.
360
00:22:21,683 --> 00:22:24,943
To nejsou děti ze sousedství,
na který můžeš řvát.
361
00:22:25,133 --> 00:22:27,773
- Já na děti neřvu.
- Dobře.
362
00:22:27,973 --> 00:22:29,603
Já to vyřídím.
363
00:22:29,803 --> 00:22:32,603
- Uděláme to spolu.
- Nejsem rozčílenej.
364
00:22:32,803 --> 00:22:34,413
- Dobře, fajn.
- A je to.
365
00:22:34,993 --> 00:22:36,353
Tak, usmívej se.
366
00:22:36,553 --> 00:22:37,773
Dobře, buď v klidu.
367
00:22:37,973 --> 00:22:40,523
Dobrý den, pane. Jak se máte?
368
00:22:40,723 --> 00:22:41,793
Skvělý.
369
00:22:42,743 --> 00:22:44,773
Poslouchej mě velmi pozorně.
370
00:22:44,973 --> 00:22:46,393
Ano, posloucháme.
371
00:22:46,593 --> 00:22:50,443
Nevím, kdo jsi,
ale najdu tě a zaplatíš za to.
372
00:22:50,633 --> 00:22:52,603
Ano, to je ten problém.
373
00:22:52,803 --> 00:22:54,693
Jistě, ale můžeme to vyřešit.
374
00:22:54,883 --> 00:22:57,983
Pojďme si promluvit, to není problém!
375
00:22:58,183 --> 00:23:00,103
- Vždyť o nic nejde.
- O nic nejde.
376
00:23:00,303 --> 00:23:03,873
Poslouchej mě,
ty malej francouzskej sráči.
377
00:23:04,493 --> 00:23:07,353
- Tohle neříkejte.
- Má právo se zlobit.
378
00:23:07,553 --> 00:23:10,313
Jistě, ale takhle mi nesmíte říkat.
379
00:23:10,513 --> 00:23:13,953
Najdu tě a zaplatíš za to.
380
00:23:14,793 --> 00:23:16,393
Umřeš.
381
00:23:16,593 --> 00:23:18,023
Cože?
382
00:23:18,223 --> 00:23:20,023
- Ne! To ne!
- Já umřu?
383
00:23:20,223 --> 00:23:22,313
- Kdo si myslíš, že jsi?
- Ne! Přestaň!
384
00:23:22,513 --> 00:23:26,103
- Takhle se mnou nesmíš mluvit!
- Buď v klidu! Říkal jsi, že budeš v klidu.
385
00:23:26,303 --> 00:23:28,643
Uklidni se! Jasně, že se zlobí!
386
00:23:28,843 --> 00:23:31,273
Ty zkurvysynu, takhle se mnou nemluv!
387
00:23:31,473 --> 00:23:33,483
Hej, debile!
388
00:23:33,683 --> 00:23:35,273
Neumím francouzsky!
389
00:23:35,473 --> 00:23:38,193
Mám v Kolumbii spoustu přátel!
390
00:23:38,383 --> 00:23:40,853
Znám v Kolumbii všechny, ty kreténe!
391
00:23:41,053 --> 00:23:42,893
A mám tvýho syna!
392
00:23:43,093 --> 00:23:45,543
Toho tvýho marnýho syna! Kurva!
393
00:23:52,043 --> 00:23:54,123
- „Toho tvýho marnýho syna“.
- Jo.
394
00:23:55,703 --> 00:23:59,563
- Měl jsi zůstat v klidu.
- Byl jsem, ale on byl strašně sprostej.
395
00:23:59,763 --> 00:24:02,143
No jistě, unesl jsi mu syna!
396
00:24:02,343 --> 00:24:04,643
Stejně na mě nemůže bejt sprostej.
397
00:24:04,843 --> 00:24:07,393
Tak jo, pánové,
musíme si zachovat čistou hlavu.
398
00:24:07,593 --> 00:24:11,103
- Přesně, potřebujeme čistou hlavu. Jo.
- Takže ty všechno víš?
399
00:24:11,303 --> 00:24:12,623
Tak co bysme teď měli udělat?
400
00:24:13,743 --> 00:24:16,293
- Vzít Brahima a jet domů.
- Jen tak?
401
00:24:16,703 --> 00:24:17,523
Žádnej problém.
402
00:24:17,723 --> 00:24:19,413
- Nezapomínáš na něco?
- Na co?
403
00:24:20,453 --> 00:24:21,993
Co uděláme s ním?
404
00:24:22,913 --> 00:24:24,393
Jestli se ptáte mě,
405
00:24:24,593 --> 00:24:27,193
měli bysme ho pustit,
až budeme mít Brahima.
406
00:24:27,383 --> 00:24:29,483
Takže budeme jezdit
s gangsterem, co má roubík?
407
00:24:29,683 --> 00:24:33,483
- Řekne, že jsme ho unesli.
- Přesně.
408
00:24:33,683 --> 00:24:34,663
Tak co budeme dělat?
409
00:24:35,453 --> 00:24:36,873
- Promiň, s dovolením.
- Co je?
410
00:24:37,493 --> 00:24:38,703
Ne!
411
00:24:41,293 --> 00:24:42,233
To je skvělý.
412
00:24:42,433 --> 00:24:43,773
Vážně skvělý.
413
00:24:43,973 --> 00:24:45,663
- Mám plán.
- Ty máš plán?
414
00:24:46,583 --> 00:24:48,023
Tady nemůžeme zůstat.
415
00:24:48,223 --> 00:24:50,453
- Kde je auto?
- Tady dole. Rychle!
416
00:24:52,493 --> 00:24:54,393
Moc toho vypil a omdlel.
417
00:24:54,593 --> 00:24:55,813
Dělejte, než nás uvidí!
418
00:24:56,013 --> 00:24:56,993
Otevři kufr.
419
00:24:59,373 --> 00:25:00,373
Strč ho tam.
420
00:25:07,453 --> 00:25:10,833
- Nohy se tam nevejdou.
- Zatlač je tam, uříznout je nemůžem.
421
00:25:11,453 --> 00:25:12,413
No tak!
422
00:25:15,453 --> 00:25:19,123
- Máš tu adresu?
- Je to tři hodiny odsud. Jeď.
423
00:25:21,543 --> 00:25:23,393
- Takhle se mnou nemluv.
- Cože?
424
00:25:23,593 --> 00:25:25,523
Jsi mizernej velitel mise.
425
00:25:25,723 --> 00:25:28,143
- Nechávám tě řídit, ne?
- Cože?
426
00:25:28,343 --> 00:25:30,143
- Jo!
- Ty neumíš řídit!
427
00:25:30,343 --> 00:25:32,273
- Nemáš řidičák!
- Mlč!
428
00:25:32,473 --> 00:25:35,813
- Nastartuj a zmlkni.
- Ne.
429
00:25:36,013 --> 00:25:37,193
- Dělej!
- Ne.
430
00:25:37,383 --> 00:25:39,813
- Ničíš mi...
- Lidi, prosím.
431
00:25:40,013 --> 00:25:42,873
Všichni jsme nervózní,
ale bude to v pohodě.
432
00:25:46,743 --> 00:25:50,163
- Mohl bys nastartovat, prosím?
- To je lepší. To se mi líbí.
433
00:25:55,913 --> 00:25:56,873
Pozor!
434
00:26:01,703 --> 00:26:02,853
Držte se.
435
00:26:03,053 --> 00:26:05,233
- Co to děláš?
- Nemám na výběr.
436
00:26:05,433 --> 00:26:06,663
Co to děláš?
437
00:26:20,663 --> 00:26:21,953
Do prdele!
438
00:26:28,243 --> 00:26:29,083
Rychlejc!
439
00:26:45,623 --> 00:26:46,623
Pozor!
440
00:26:53,083 --> 00:26:54,243
Motorka!
441
00:26:58,543 --> 00:27:00,083
Tamhle, doleva! Doleva!
442
00:27:13,123 --> 00:27:14,583
- Červená!
- Já vím!
443
00:27:21,913 --> 00:27:22,913
Ne!
444
00:27:28,833 --> 00:27:30,243
Dohánějí nás!
445
00:27:31,163 --> 00:27:32,953
- Pozor! Jsou tady!
- Já vím!
446
00:27:37,583 --> 00:27:39,043
- Rychlejc!
- Rychlejc to nejde!
447
00:27:40,953 --> 00:27:42,163
Vytlač ho pryč!
448
00:27:50,663 --> 00:27:51,703
Umřeme!
449
00:27:57,163 --> 00:27:58,233
Hej!
450
00:27:58,433 --> 00:27:59,873
Nezvládneme to.
451
00:28:02,293 --> 00:28:03,103
Bude střílet!
452
00:28:03,303 --> 00:28:04,873
- Hajzl!
- Je tady!
453
00:28:17,873 --> 00:28:19,493
Páni, to bylo super!
454
00:28:21,203 --> 00:28:22,163
Rychle!
455
00:28:45,993 --> 00:28:48,203
Na dálnici nás doženou.
456
00:29:17,743 --> 00:29:19,603
V pohodě, to zvládneme.
457
00:29:19,803 --> 00:29:21,023
Vím, co dělám.
458
00:29:21,223 --> 00:29:23,523
Cože? Snad ne to, co myslím.
459
00:29:23,723 --> 00:29:28,443
- Viděl jsem to na internetu.
- To my všichni, ty blbe! Je to fake!
460
00:29:28,633 --> 00:29:30,063
- Fake?
- Jo!
461
00:29:30,263 --> 00:29:31,603
- Zvládneme to.
- Je to fake!
462
00:29:31,803 --> 00:29:34,103
- Zvládneme to.
- Podíváme se na to video.
463
00:29:34,303 --> 00:29:35,063
- Dělej!
- Ne!
464
00:29:35,263 --> 00:29:36,693
- Nezvládneme to.
- Ale jo.
465
00:29:36,883 --> 00:29:38,103
- Nezvládneme to.
- Ale jo.
466
00:29:38,303 --> 00:29:39,333
Je to fake.
467
00:29:52,163 --> 00:29:53,953
Zvládli jsme to! Povedlo se!
468
00:29:54,743 --> 00:29:56,543
- Já ti to říkal.
- Kurva.
469
00:30:08,373 --> 00:30:10,413
- To je ono!
- Jo!
470
00:30:12,623 --> 00:30:15,103
- Jsme v pohodě.
- Co uděláme teď?
471
00:30:15,303 --> 00:30:16,623
Uděláme tohle.
472
00:30:17,913 --> 00:30:19,663
Ne!
473
00:30:33,123 --> 00:30:35,483
Kolumbijský číslo,
to je určitě ta striptérka.
474
00:30:35,683 --> 00:30:37,813
- Zavěs.
- Proč?
475
00:30:38,013 --> 00:30:40,703
Nechápeš to? Dělá pro narcos.
476
00:30:41,373 --> 00:30:42,373
To není možný.
477
00:30:42,953 --> 00:30:43,953
To je Brahim.
478
00:30:44,623 --> 00:30:47,163
- Rédo?
- Jsme na cestě, brzy tam budeme.
479
00:30:49,913 --> 00:30:52,523
Pozdě, jsou před hotelem.
480
00:30:52,723 --> 00:30:53,893
Máme ho!
481
00:30:54,093 --> 00:30:55,393
Jdeme, lidi!
482
00:30:55,593 --> 00:30:58,393
- Vydrž!
- Říkal jsem, že jsou dole!
483
00:30:58,593 --> 00:31:01,273
Běž pryč z pokoje, vědí, kterej to je.
484
00:31:01,473 --> 00:31:02,583
Už jedeme!
485
00:31:05,793 --> 00:31:08,733
- Půjdu po schodech!
- Běžte touhle stranou, my půjdeme tudy.
486
00:31:08,933 --> 00:31:10,743
Zablokujte východy!
487
00:31:13,043 --> 00:31:15,313
- Do prdele, jdou nahoru.
- Vypadni odtamtud!
488
00:31:15,513 --> 00:31:16,353
Běž po schodech!
489
00:31:16,553 --> 00:31:18,313
No tak, rychle!
490
00:31:18,513 --> 00:31:20,943
- Tady je!
- Jdou nahoru.
491
00:31:21,133 --> 00:31:24,873
- Viděli mě, jsem v prdeli!
- Jdeme! Dělejte!
492
00:31:32,123 --> 00:31:34,103
- Ne...
- To je v pohodě!
493
00:31:34,303 --> 00:31:35,493
Ne!
494
00:31:40,083 --> 00:31:42,163
- Máme ho! Tady!
- Dělejte!
495
00:31:46,373 --> 00:31:47,693
Za tím zkurvysynem!
496
00:31:47,883 --> 00:31:48,873
Do prdele!
497
00:31:50,243 --> 00:31:52,693
Brahime! Otevři nějaký dveře!
498
00:31:52,883 --> 00:31:55,733
- Zkus všechny dveře!
- Jsou zamčený.
499
00:31:55,933 --> 00:31:59,413
Zkus další, pořád to zkoušej.
Zkoušej to, Brahime!
500
00:32:01,913 --> 00:32:02,813
No kurva!
501
00:32:03,013 --> 00:32:06,063
- Rychle!
- Máme ho!
502
00:32:06,263 --> 00:32:07,293
Tudy!
503
00:32:10,913 --> 00:32:13,233
Hej, je tady!
504
00:32:13,433 --> 00:32:15,083
Je tady, pojďte!
505
00:32:28,163 --> 00:32:29,193
Otevři!
506
00:32:29,383 --> 00:32:31,493
- Vykopněte je!
- Otevři, hajzle!
507
00:32:33,993 --> 00:32:37,143
- Pojď ven, ty zkurvysynu!
- Rozbijte dveře!
508
00:32:37,343 --> 00:32:38,743
Otevři, kreténe!
509
00:32:40,243 --> 00:32:41,663
Nemám na výběr.
510
00:32:42,373 --> 00:32:44,293
- Nemám na výběr!
- Chyťte ho!
511
00:32:49,453 --> 00:32:50,493
Co se děje?
512
00:32:51,413 --> 00:32:52,833
On vyskočil z okna?
513
00:32:56,293 --> 00:32:58,773
- Brahime, jsi v pořádku?
- Jo, jsem v pohodě.
514
00:32:58,973 --> 00:33:01,773
- Rozbil jsem si hubu, ale jsem venku.
- Vypadni odtamtud!
515
00:33:01,973 --> 00:33:05,313
Zůstaň na telefonu,
jsme tam za deset minut. Jasný?
516
00:33:05,513 --> 00:33:07,623
Našel jsem cestu ven. Jdu ven!
517
00:33:08,413 --> 00:33:10,123
Mám...
518
00:33:11,743 --> 00:33:12,523
Hotovo!
519
00:33:12,723 --> 00:33:16,193
- Varovali jsme tě, debile.
- Je v bezvědomí.
520
00:33:16,383 --> 00:33:17,333
Do prdele.
521
00:33:31,663 --> 00:33:34,083
Dám ti vodu, ale buď zticha. Dobře?
522
00:33:43,333 --> 00:33:44,793
- Zabiju tě...
- Ne.
523
00:33:48,703 --> 00:33:50,243
Kurva, Stane.
524
00:33:53,913 --> 00:33:55,043
Pusť to.
525
00:34:01,873 --> 00:34:04,103
Podívej, kde je tvůj brácha.
526
00:34:04,303 --> 00:34:08,983
Vrať mi mýho syna,
nebo se o něj postaraj psi.
527
00:34:09,183 --> 00:34:15,083
Přestaňte! Přestaňte, no tak!
Neubližujte mi, prosím!
528
00:34:16,663 --> 00:34:18,143
Ne, do prdele!
529
00:34:18,343 --> 00:34:21,953
A teď, pánové,
musím přiznat, že jsme v prdeli.
530
00:34:22,833 --> 00:34:24,203
Rédo!
531
00:34:25,703 --> 00:34:26,873
Kurva...
532
00:34:27,703 --> 00:34:31,123
Zavolej jim zpátky,
řekni jim přesně to, co jsem ti řekl.
533
00:34:32,043 --> 00:34:32,913
Ne.
534
00:34:35,873 --> 00:34:38,643
- Mám lepší nápad.
- Ne, určitě nemáš.
535
00:34:38,843 --> 00:34:40,453
Ale jo, mám.
536
00:35:11,373 --> 00:35:14,663
Myslím, že tví kamarádi nechápou,
že to myslím vážně.
537
00:35:16,043 --> 00:35:18,543
Do toho. Ty sračko.
538
00:35:22,413 --> 00:35:24,373
Dost!
539
00:35:26,453 --> 00:35:28,453
Ne! Pusť mě!
540
00:35:29,953 --> 00:35:31,773
Dost!
541
00:35:31,973 --> 00:35:34,563
Takže ty chceš mýho bráchu hodit psům?
542
00:35:34,763 --> 00:35:37,833
Tak já hodím tvýho syna žralokům.
543
00:35:38,663 --> 00:35:40,493
Můj táta tě zabije, debile!
544
00:35:41,123 --> 00:35:42,893
Žraloci, blbče.
545
00:35:43,093 --> 00:35:44,733
Tati! Hej!
546
00:35:44,933 --> 00:35:46,373
Přestaň!
547
00:35:50,413 --> 00:35:51,773
Ty zkurvysynu!
548
00:35:51,973 --> 00:35:54,893
Jo, to je fuk. Co uděláme teď?
549
00:35:55,093 --> 00:35:59,243
- Chceš udělat výměnu?
- Ty sráči, já tě zabiju!
550
00:35:59,833 --> 00:36:03,063
Vytáhni ho z vody!
551
00:36:03,263 --> 00:36:05,913
Je to na tobě, ale pospěš si.
552
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
Chafiku.
553
00:36:10,873 --> 00:36:14,643
Dobře! Uděláme výměnu.
554
00:36:14,843 --> 00:36:17,373
To je řeč! Konečně přicházíš k rozumu!
555
00:36:20,493 --> 00:36:21,583
Neuvěřitelný...
556
00:36:24,663 --> 00:36:27,453
Šéfe, něco tady je! Vytáhněte mě odsud!
557
00:36:35,913 --> 00:36:36,873
Hej!
558
00:36:37,583 --> 00:36:39,083
Žralok! Pomozte mi!
559
00:36:40,413 --> 00:36:41,313
Pomoc!
560
00:36:41,513 --> 00:36:42,563
Je tam žralok!
561
00:36:42,763 --> 00:36:43,603
Telefonuju.
562
00:36:43,803 --> 00:36:45,443
Varuju tě...
563
00:36:45,633 --> 00:36:48,023
Jestli mu zkřivíš jenom vlásek...
564
00:36:48,223 --> 00:36:49,623
Je za ním jeden velkej.
565
00:36:50,293 --> 00:36:53,483
- Nic se mu nestane, slibuju.
- No...
566
00:36:53,683 --> 00:36:55,443
Nic se mu nestane!
567
00:36:55,633 --> 00:36:56,663
Drž hubu! Ciao.
568
00:36:59,163 --> 00:37:01,733
Musíme ho vytáhnout ven,
blíží se velkej žralok.
569
00:37:01,933 --> 00:37:02,913
- Do prdele!
- Pomoc!
570
00:37:04,913 --> 00:37:07,793
- Dělej!
- No tak!
571
00:37:09,243 --> 00:37:10,993
- Proč jsi mi to neřekl?
- Řekl!
572
00:37:13,583 --> 00:37:14,453
Kraulem!
573
00:37:15,453 --> 00:37:18,063
- Kurva, on neumí plavat!
- Plav, rychlejc!
574
00:37:18,263 --> 00:37:21,233
- Pomoc!
- Plave přímo k němu!
575
00:37:21,433 --> 00:37:23,063
- Ježíši!
- Pomoc!
576
00:37:23,263 --> 00:37:24,983
- Dělej!
- Rychle!
577
00:37:25,183 --> 00:37:26,393
- Plav!
- Dělej!
578
00:37:26,593 --> 00:37:28,123
Dělej, dělej!
579
00:37:28,913 --> 00:37:30,663
- Dělej!
- Dělej!
580
00:37:39,083 --> 00:37:40,833
To bylo fakt těsný!
581
00:37:41,833 --> 00:37:43,453
To bylo těsný!
582
00:37:46,663 --> 00:37:48,913
Co je? Co se děje?
583
00:38:00,623 --> 00:38:02,493
Můžeme říct, že za to nemůžeme.
584
00:38:06,043 --> 00:38:07,193
Já nevím...
585
00:38:07,383 --> 00:38:08,873
Neměli bysme zastavit krvácení?
586
00:38:09,663 --> 00:38:11,623
- Jo, na obou nohou.
- Jo.
587
00:38:12,203 --> 00:38:14,643
Nejbližší nemocnice je odtud 30 kilometrů.
588
00:38:14,843 --> 00:38:18,123
- To nedá. Je něco blíž?
- Veterinář.
589
00:38:18,623 --> 00:38:19,793
- Veterinář?
- Jo!
590
00:38:30,793 --> 00:38:33,193
Pane, je to naléhavé!
591
00:38:33,383 --> 00:38:35,103
Máme zavřeno.
592
00:38:35,303 --> 00:38:37,643
Kousnul ho žralok. Prosím, on umře!
593
00:38:37,843 --> 00:38:39,393
- Ne, musím se najíst.
- Pojďte!
594
00:38:39,593 --> 00:38:40,993
Musím jít. Zavíráme.
595
00:38:41,793 --> 00:38:44,143
Ne! Já jsem veterinář.
596
00:38:44,343 --> 00:38:47,563
- Tohle není...
- Otevřete dveře, prosím!
597
00:38:47,763 --> 00:38:49,353
- Ne!
- Otevřete!
598
00:38:49,553 --> 00:38:51,523
Tady je veterinární...
599
00:38:51,723 --> 00:38:53,733
Zdravím, jsem Bernardo Gutiérrez.
600
00:38:53,933 --> 00:38:56,943
Veterinář a milovník zvířat.
601
00:38:57,133 --> 00:38:59,103
A dnes vám chci doporučit
602
00:38:59,303 --> 00:39:03,873
ty nejlepší granule s nejlepšími vitamíny!
603
00:39:08,663 --> 00:39:12,893
Lahodné, úžasné,
znamenité a velmi výživné...
604
00:39:13,093 --> 00:39:15,853
Vysoký obsah hořčíku, zinku, vitamínů.
605
00:39:16,053 --> 00:39:19,043
Samé vitamíny! Spousta vitamínů!
606
00:39:22,333 --> 00:39:26,123
Chce tu výměnu udělat zítra
na starém medellínském hřbitově.
607
00:39:27,953 --> 00:39:28,873
Skvělý.
608
00:39:30,743 --> 00:39:33,103
Vyměníme Brahima za půlku jeho syna?
609
00:39:33,303 --> 00:39:35,063
Oni nevědí, že ho půlka chybí.
610
00:39:35,263 --> 00:39:37,243
Dost rychle si toho všimnou.
611
00:39:40,293 --> 00:39:41,993
Nech mě chvíli odpočívat.
612
00:39:54,623 --> 00:39:55,443
Haló?
613
00:39:55,633 --> 00:39:58,063
Tady Cynthia z Barraputy.
Co jste to udělali?
614
00:39:58,263 --> 00:40:01,663
- Pořád neumím španělsky.
- Vy jste někoho unesli?
615
00:40:03,873 --> 00:40:05,523
Já ne, ale můj kámoš...
616
00:40:05,723 --> 00:40:08,833
Zbláznili jste se? Proč jste to udělali?
617
00:40:09,413 --> 00:40:12,063
Abysme ho vyměnili za jeho bráchu.
Říkal jsem ti to.
618
00:40:12,263 --> 00:40:15,203
Vyměnili ho? S kým jste mluvili?
619
00:40:15,993 --> 00:40:18,163
- S jeho tátou.
- S jeho tátou?
620
00:40:18,833 --> 00:40:20,103
Mluvili jste s jeho tátou?
621
00:40:20,303 --> 00:40:22,453
- Kdy má být ta výměna?
- Zítra.
622
00:40:23,703 --> 00:40:25,733
- Kde?
- Na starém medellínském hřbitově.
623
00:40:25,933 --> 00:40:28,583
Proč se ptáš? A proč se zlobíš?
624
00:40:29,833 --> 00:40:30,703
Haló?
625
00:40:36,123 --> 00:40:37,793
Budeme tam za deset minut.
626
00:40:41,953 --> 00:40:44,203
Mám informaci, kde bude zítra El Diablo.
627
00:41:17,913 --> 00:41:18,833
Nazdárek.
628
00:41:22,953 --> 00:41:24,873
Proč jsi tak sama v kleci?
629
00:41:38,293 --> 00:41:40,813
Hej, můžeš mi to přeložit?
630
00:41:41,013 --> 00:41:42,743
- Já spím, sakra.
- Prosím.
631
00:41:46,123 --> 00:41:49,233
Tuhle fenku utratí, protože je opuštěná.
632
00:41:49,433 --> 00:41:50,373
Pane.
633
00:41:53,413 --> 00:41:54,583
Jak mu je?
634
00:41:55,993 --> 00:41:58,773
- Podvázal jsem tepny...
- Dobře.
635
00:41:58,973 --> 00:42:01,483
- ... a obvázal, co zbývá z jeho nohou.
- Ano.
636
00:42:01,683 --> 00:42:03,063
Ale ztratil hodně krve.
637
00:42:03,263 --> 00:42:06,993
Když rychle nedostane transfuzi, zemře.
638
00:42:07,793 --> 00:42:09,983
Potřebuje krev, jinak umře.
639
00:42:10,183 --> 00:42:12,703
Krev? Kde seženeme krev?
640
00:42:14,163 --> 00:42:15,413
- Možná...
- Ne.
641
00:42:16,043 --> 00:42:19,773
Moc rád bych to udělal,
ale v poslední době jsem hodně daroval.
642
00:42:19,973 --> 00:42:22,233
- Ne, já nemůžu.
- Dobře.
643
00:42:22,433 --> 00:42:24,063
A ty? Vypadáš plnokrevně.
644
00:42:24,263 --> 00:42:25,293
- Já?
- Jo, no...
645
00:42:26,703 --> 00:42:30,853
Měl jsem hodně nechráněnýho sexu,
to by mu nepomohlo.
646
00:42:31,053 --> 00:42:32,603
- Chci říct...
- Jo?
647
00:42:32,803 --> 00:42:35,393
- Ne, že bych nechtěl...
- Nedělejte si starosti.
648
00:42:35,593 --> 00:42:38,483
Já jsem univerzální dárce.
Zachráním tomu člověku život.
649
00:42:38,683 --> 00:42:39,703
Co?
650
00:42:40,413 --> 00:42:42,393
- To je skvělý.
- Jistě.
651
00:42:42,593 --> 00:42:44,453
Doktore, nesmíme ztrácet čas.
652
00:42:53,493 --> 00:42:54,413
Mám to.
653
00:42:56,453 --> 00:42:58,643
Vypadá jako vymačkanej Capri Sun.
654
00:42:58,843 --> 00:43:00,663
- To je ono!
- Že jo?
655
00:43:01,163 --> 00:43:02,143
Stačí...
656
00:43:02,343 --> 00:43:04,443
Myslím, že nepřežije.
657
00:43:04,633 --> 00:43:07,083
- Kdo, on?
- Ne, on!
658
00:43:07,993 --> 00:43:10,313
Je malej, ale silnej.
659
00:43:10,513 --> 00:43:13,453
Ne. Stačí... Prázdnej.
660
00:43:14,623 --> 00:43:17,413
- Ještě pět minut.
- Hajzlové!
661
00:43:26,203 --> 00:43:29,063
- Sakra.
- To jsou oni! Pomoc! Ti chlapi mě...
662
00:43:29,263 --> 00:43:30,233
Práskne nás.
663
00:43:30,433 --> 00:43:33,443
- Pomoc! Hodili mě žralokům.
- Ne!
664
00:43:33,633 --> 00:43:34,693
Jo!
665
00:43:34,883 --> 00:43:36,853
- Ne. Počkat.
- Co se děje?
666
00:43:37,053 --> 00:43:39,313
- Musel jsem plavat o život!
- Ne!
667
00:43:39,513 --> 00:43:40,373
A pak...
668
00:43:43,293 --> 00:43:44,583
Kreténi...
669
00:43:47,043 --> 00:43:49,943
Je to určitě váš kamarád?
670
00:43:50,133 --> 00:43:51,273
Jo, jasně!
671
00:43:51,473 --> 00:43:52,393
Starej kamarád.
672
00:43:52,593 --> 00:43:54,443
- Jo, starej kamarád.
- Přesně...
673
00:43:54,633 --> 00:43:56,233
- Musíme jet.
- Dobře.
674
00:43:56,433 --> 00:43:59,103
- Ne. Já nejsem...
- Ano. Děkujeme, pane!
675
00:43:59,303 --> 00:44:00,453
Vezmi ty léky!
676
00:44:05,293 --> 00:44:07,203
Je stejně těžkej prázdnej jako plnej.
677
00:44:08,413 --> 00:44:09,413
Dělej!
678
00:44:19,123 --> 00:44:20,703
Teď se tam vejde akorát.
679
00:44:23,833 --> 00:44:25,793
Necítím se dobře. Musím něco sníst.
680
00:44:37,123 --> 00:44:37,993
Ne!
681
00:44:42,663 --> 00:44:45,353
- Proč ji bereš s sebou?
- Chtěli ji zabít.
682
00:44:45,553 --> 00:44:48,243
- Dejte ji pryč.
- Ona ti neublíží.
683
00:45:25,873 --> 00:45:27,083
Pamatuješ si plán?
684
00:45:27,953 --> 00:45:29,543
Jo, ale řekni mi ho znovu.
685
00:45:30,123 --> 00:45:32,743
- Zkontroluju, jestli je Brahim v autě.
- Jasně.
686
00:45:33,493 --> 00:45:36,393
Vrátím se a oni pošlou chlapa,
aby udělal totéž.
687
00:45:36,593 --> 00:45:39,413
Vyměníme si klíčky
a odjedeme jejich autem.
688
00:45:40,123 --> 00:45:41,333
Vyjde to.
689
00:45:42,623 --> 00:45:44,273
- Jo, ale...
- Vyjde to.
690
00:45:44,473 --> 00:45:45,953
Jo, dobře.
691
00:46:00,373 --> 00:46:01,643
Neudělejte nic šílenýho.
692
00:46:01,843 --> 00:46:04,623
- Můj kámoš tě sleduje.
- Stejně umřeš.
693
00:46:21,373 --> 00:46:23,483
- Jsi v pořádku?
- Jsem. Neměj strach.
694
00:46:23,683 --> 00:46:25,453
Udělali ti něco?
695
00:46:33,953 --> 00:46:35,483
No tak, dělej.
696
00:46:35,683 --> 00:46:37,243
Tak jo, přestaň řvát.
697
00:46:40,413 --> 00:46:42,603
Zvládli jsme to. Je konec.
698
00:46:42,803 --> 00:46:45,273
- Vypadneme odsud.
- Omlouvám se.
699
00:46:45,473 --> 00:46:46,853
Neměj strach. Jsme tady.
700
00:46:47,053 --> 00:46:49,143
No, rád jsem tě poznal.
701
00:46:49,343 --> 00:46:52,373
A omlouváme se za ty nepříjemnosti.
702
00:47:09,493 --> 00:47:12,083
Klid, bude to v pohodě.
703
00:47:13,743 --> 00:47:15,703
Volá nás. Jdeme.
704
00:47:33,203 --> 00:47:36,953
- A klíčky?
- To auto jsme ukradli, nemáme klíčky.
705
00:47:37,913 --> 00:47:38,793
Ne!
706
00:47:42,993 --> 00:47:44,313
Ne!
707
00:47:44,513 --> 00:47:45,813
Zabijte je!
708
00:47:46,013 --> 00:47:48,043
Dělejte, sundejte ty hajzly!
709
00:47:53,663 --> 00:47:55,873
- Co Brahim?
- Teď utíkej!
710
00:47:59,413 --> 00:48:00,293
Kurva!
711
00:48:03,163 --> 00:48:05,493
Míří do Escobarovy čtvrti.
712
00:48:09,873 --> 00:48:10,873
Rychle!
713
00:48:12,453 --> 00:48:14,483
Kluci, počkejte na mě!
714
00:48:14,683 --> 00:48:16,063
Běžíte moc rychle!
715
00:48:16,263 --> 00:48:17,103
Počkej.
716
00:48:17,303 --> 00:48:18,313
Dělej!
717
00:48:18,513 --> 00:48:20,123
- Rychle!
- Počkejte ně mě!
718
00:48:23,493 --> 00:48:24,623
Rychle!
719
00:48:26,743 --> 00:48:27,623
Jdeme.
720
00:48:31,993 --> 00:48:32,953
Tudy.
721
00:48:36,833 --> 00:48:38,333
Sakra, já to nezvládnu.
722
00:48:48,373 --> 00:48:50,483
Vraťte se! Pomozte mi!
723
00:48:50,683 --> 00:48:51,623
Rychle!
724
00:48:53,793 --> 00:48:54,893
Tamhle!
725
00:48:55,093 --> 00:48:55,993
Umři!
726
00:48:59,373 --> 00:49:01,663
Díkybohu tyhle debilové neumí střílet.
727
00:49:23,583 --> 00:49:24,453
Hej!
728
00:49:38,623 --> 00:49:39,953
Tak jo. Tudy?
729
00:49:40,873 --> 00:49:42,733
Co tady děláte, debilové?
730
00:49:42,933 --> 00:49:43,733
Promluv s ním.
731
00:49:43,933 --> 00:49:45,813
Uklidněte se, pane.
732
00:49:46,013 --> 00:49:48,413
Jsme turisté, tohle je nedorozumění.
733
00:49:53,333 --> 00:49:54,143
- Dělej.
- Hej!
734
00:49:54,343 --> 00:49:57,413
- Pomůžeme mu?
- Ne, je v pohodě.
735
00:49:57,993 --> 00:49:59,913
Vyřídím ho a můžeme jít!
736
00:50:06,623 --> 00:50:07,743
Hajzle!
737
00:50:17,793 --> 00:50:18,703
Počkat.
738
00:50:23,663 --> 00:50:25,143
- Postarej se o něj.
- Proč já?
739
00:50:25,343 --> 00:50:27,083
Jsi nejblíž. Dělej!
740
00:50:34,453 --> 00:50:35,703
Do prdele!
741
00:50:42,873 --> 00:50:43,643
Pojďte!
742
00:50:43,843 --> 00:50:45,373
Neudělej nějakou blbost.
743
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
No tak, jeď!
744
00:50:52,293 --> 00:50:53,373
Kam jedete?
745
00:51:22,543 --> 00:51:23,833
To zvládneš!
746
00:51:31,123 --> 00:51:32,273
Do prdele!
747
00:51:32,473 --> 00:51:33,583
Ne!
748
00:51:36,993 --> 00:51:38,243
Hajzl!
749
00:51:41,123 --> 00:51:42,853
To snad neuděláš!
750
00:51:43,053 --> 00:51:44,163
Nedělej to!
751
00:51:54,793 --> 00:51:56,453
Dělejte! Nastupte, rychle.
752
00:52:00,163 --> 00:52:02,273
- Držte se!
- Počkat.
753
00:52:02,473 --> 00:52:03,493
Poběž!
754
00:52:04,123 --> 00:52:04,993
Rychle! Naskoč!
755
00:52:36,793 --> 00:52:37,833
Kurva...
756
00:52:40,453 --> 00:52:41,643
Přestaň!
757
00:52:41,843 --> 00:52:42,993
Hned toho nech!
758
00:52:43,583 --> 00:52:44,993
Pojď sem!
759
00:52:55,793 --> 00:52:56,993
Brácha je mrtvej.
760
00:52:59,703 --> 00:53:01,373
Zabili mi bráchu.
761
00:53:08,453 --> 00:53:09,993
Počkat, ona je policajtka?
762
00:53:11,993 --> 00:53:13,123
Ty jsi policajtka?
763
00:53:14,043 --> 00:53:16,143
Kde máš posily?
764
00:53:16,343 --> 00:53:18,853
Ty nepřijdou. Jsem tu jen já.
765
00:53:19,053 --> 00:53:20,733
Tak zmlkněte, musím přemýšlet.
766
00:53:20,933 --> 00:53:21,833
Do prdele...
767
00:53:26,243 --> 00:53:28,233
Promiňte, šéfe. Kousnul mě pes.
768
00:53:28,433 --> 00:53:31,243
- Žádný strach, chápu.
- Děkuju.
769
00:53:46,793 --> 00:53:47,893
Kam teď jedeme?
770
00:53:48,093 --> 00:53:50,453
Vezu vás na hranice s Venezuelou.
771
00:53:56,243 --> 00:53:58,023
Tvýho bratra je mi líto.
772
00:53:58,223 --> 00:54:01,333
Šéf nám nedovolil tě zachránit.
773
00:54:01,993 --> 00:54:03,313
Jsou zkorumpovaní.
774
00:54:03,513 --> 00:54:07,273
Zkorumpovaní?
Dobře, chápu. Díky, policajti!
775
00:54:07,473 --> 00:54:11,773
Poslyš! Hodně jsem kvůli vám riskovala.
Beze mě byste byli mrtví.
776
00:54:11,973 --> 00:54:13,043
Na tom něco je.
777
00:54:14,243 --> 00:54:18,123
Tancovala jsem rok v tom podělaným baru,
abych se dostala k Donu Nachovi.
778
00:54:19,493 --> 00:54:21,163
Sledovala jsem jeho otce.
779
00:54:21,663 --> 00:54:24,563
Ale vyhodil nás,
a moje vyšetřování je v troskách.
780
00:54:24,763 --> 00:54:26,563
Hej, mají mýho bráchu!
781
00:54:26,763 --> 00:54:29,983
No nekecej, unesli jste jeho syna!
Co jste čekali?
782
00:54:30,183 --> 00:54:30,893
To je fuk.
783
00:54:31,093 --> 00:54:33,563
Zabijou vás a celou vaši rodinu!
784
00:54:33,763 --> 00:54:34,833
Copak to nechápete?
785
00:54:35,703 --> 00:54:36,943
Co říkala?
786
00:54:37,133 --> 00:54:40,333
Narcos půjdou
po našich rodinách ve Francii.
787
00:54:41,163 --> 00:54:45,103
- To je kravina.
- Už se to stalo, pořád je to stejný.
788
00:54:45,303 --> 00:54:48,523
- Je o tom článek.
- Tak jakej máš geniální nápad?
789
00:54:48,723 --> 00:54:51,123
Uneseme jejich matky,
aby oni nezabili ty naše?
790
00:54:52,833 --> 00:54:56,353
Našel jsem to.
V roce 2012 narcos jeli do Marseille,
791
00:54:56,553 --> 00:54:58,953
aby si vyřídili účty. A nakonec...
792
00:54:59,583 --> 00:55:00,663
z toho byl masakr.
793
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
A co ona?
794
00:55:26,663 --> 00:55:28,203
Co s ní bude?
795
00:55:29,163 --> 00:55:32,083
Já nevím, dneska ji měli utratit.
796
00:55:32,703 --> 00:55:36,583
Je na tom líp s náma, ne?
I když se chováme šíleně...
797
00:55:39,663 --> 00:55:41,493
Ty se nejmenuješ Cynthia, co?
798
00:55:43,583 --> 00:55:46,043
Ne. Jmenuju se Marissa.
799
00:55:47,123 --> 00:55:50,333
Tak jo, Marisso.
Proč jsi nám přišla pomoct?
800
00:55:51,123 --> 00:55:52,693
S mým vyšetřováním je konec.
801
00:55:52,883 --> 00:55:57,203
Moje oddělení je zkorumpovaný. Nemohla
jsem nechat El Diabla, aby vás zabil.
802
00:55:59,333 --> 00:56:00,543
Je mi to všechno líto.
803
00:56:01,293 --> 00:56:03,493
Mysleli jsme, že je Brahim v nebezpečí.
804
00:56:04,543 --> 00:56:06,333
Je mi vás líto, lidi.
805
00:56:10,663 --> 00:56:12,163
Díky, žes nám pomohla.
806
00:56:14,043 --> 00:56:17,243
Stane! Dostal jsem
video z Brahimova čísla!
807
00:56:21,793 --> 00:56:24,193
Abych pomstil svýho syna...
808
00:56:24,383 --> 00:56:26,233
- Ale ne...
- Co to je?
809
00:56:26,433 --> 00:56:27,813
...zničím vaše životy.
810
00:56:28,013 --> 00:56:32,103
Zabiju všechny členy vašich rodin.
811
00:56:32,303 --> 00:56:33,693
- Pomalá smrt...
- Kurva, ne...
812
00:56:33,883 --> 00:56:37,643
...a bolestivá A tvůj bratr jako první!
813
00:56:37,843 --> 00:56:41,193
Všichni budou trpět, jako trpěl můj syn!
814
00:56:41,383 --> 00:56:45,023
Pokud to chcete ukončit,
víte, kde mě najít.
815
00:56:45,223 --> 00:56:46,993
Vzdáme se mu.
816
00:56:47,583 --> 00:56:48,813
To nepomůže.
817
00:56:49,013 --> 00:56:51,273
Oni se pomstí, ať uděláte cokoli.
818
00:56:51,473 --> 00:56:52,893
Tak co máme dělat?
819
00:56:53,093 --> 00:56:55,443
Počkáme, až mýmu bráchovi rozmlátí hlavu?
820
00:56:55,633 --> 00:56:58,243
Nemůžeme ho nechat umřít,
musíme něco udělat.
821
00:57:03,993 --> 00:57:04,993
Existuje člověk...
822
00:57:06,623 --> 00:57:09,353
Jediný v Kolumbii,
který vám může pomoct. Ale...
823
00:57:09,553 --> 00:57:10,733
Žádný ale.
824
00:57:10,933 --> 00:57:12,243
Nemáme na výběr.
825
00:57:31,953 --> 00:57:34,773
Co za člověka žije sám v tak velkým domě?
826
00:57:34,973 --> 00:57:37,743
Diskrétní typ, který nechce,
aby ho někdo obtěžoval.
827
00:57:38,243 --> 00:57:39,793
Takže udělejte, co říkám.
828
00:57:40,913 --> 00:57:41,993
Co říkala?
829
00:57:42,493 --> 00:57:44,983
Není to člověk,
se kterým si můžeš zahrávat.
830
00:57:45,183 --> 00:57:46,123
Jdeme.
831
00:57:59,243 --> 00:58:00,243
Tudy.
832
00:58:06,913 --> 00:58:08,333
Nikdo tady není.
833
00:58:08,913 --> 00:58:09,793
Je zamčeno.
834
00:58:11,413 --> 00:58:12,233
Hej!
835
00:58:12,433 --> 00:58:13,143
Robbie!
836
00:58:13,343 --> 00:58:15,953
Hej! Přestaňte! To jsem já, Marissa.
837
00:58:17,413 --> 00:58:20,493
Můj táta byl váš parťák
v boji proti narcos.
838
00:58:21,703 --> 00:58:23,733
Potkali jsme se, když jsem byla malá.
839
00:58:23,933 --> 00:58:28,333
Nechceme narušit váš bezpečný úkryt.
Jen od vás potřebujeme pomoc.
840
00:58:30,163 --> 00:58:31,203
Prosím.
841
00:58:36,873 --> 00:58:40,243
Panebože, ty jsi vyrostla!
Pojď sem, obejmi mě.
842
00:58:41,543 --> 00:58:42,453
Je to dobrý.
843
00:58:44,993 --> 00:58:48,523
- Ty se s ním nepopereš?
- Je milej, není třeba.
844
00:58:48,723 --> 00:58:50,523
- Kouká na tebe.
- Ne, na tebe.
845
00:58:50,723 --> 00:58:52,873
- Cože?
- Kouká, ale mile.
846
00:58:53,413 --> 00:58:54,233
Řekni něco.
847
00:58:54,433 --> 00:58:55,913
- Skvělej dům.
- Skvělej.
848
00:58:59,043 --> 00:59:01,083
Takže zkrátka nemáme na výběr.
849
00:59:01,793 --> 00:59:04,293
Proto jsme tady a prosíme vás o pomoc.
850
00:59:04,993 --> 00:59:09,023
Nemáme nic. Nevíme, kde je.
851
00:59:09,223 --> 00:59:12,873
Nevíme, jak se postavit
El Diablovým mužům, abychom ho osvobodili.
852
00:59:13,793 --> 00:59:17,163
Víme jenom to,
že s každou uplynulou minutou
853
00:59:17,743 --> 00:59:20,123
je jeho bratr blíž smrti.
854
00:59:21,663 --> 00:59:24,873
Jste vážně připraveni
udělat pro záchranu svojí rodiny cokoli?
855
00:59:25,833 --> 00:59:26,813
Co říkal?
856
00:59:27,013 --> 00:59:29,443
Ptá se, koho máš z rodiny nejradši.
857
00:59:29,633 --> 00:59:33,143
Vůbec ne. Ptá se,
jestli pro ně uděláš cokoli.
858
00:59:33,343 --> 00:59:34,623
Správně.
859
00:59:38,243 --> 00:59:39,413
Ano, jsem připravenej.
860
00:59:55,663 --> 00:59:58,373
Co je to za člověka?
A co je tohle za šílený místo?
861
00:59:59,123 --> 01:00:01,163
Je to tajná základna americké armády.
862
01:00:01,873 --> 01:00:04,243
Robbie bojoval celý život s narcos.
863
01:00:05,453 --> 01:00:07,603
Ale proč žije tady v Kolumbii?
864
01:00:07,803 --> 01:00:09,023
Žije tu jeho dcera.
865
01:00:09,223 --> 01:00:12,333
Dělá do politiky a on ji nechce opustit.
866
01:00:22,333 --> 01:00:25,983
Pánové, po misi mě vymažete z paměti.
867
01:00:26,183 --> 01:00:27,853
- Je to jasné?
- Ano, pane.
868
01:00:28,053 --> 01:00:28,833
Jasné.
869
01:00:39,083 --> 01:00:40,373
To je pro mě?
870
01:00:41,663 --> 01:00:42,743
Ta se mi líbí.
871
01:00:43,833 --> 01:00:44,943
Dobře, díky.
872
01:00:45,133 --> 01:00:48,233
- Tvoje je lepší.
- Moje má zaměřovač.
873
01:00:48,433 --> 01:00:50,313
- Tvoje je lepší.
- Vyměníme si je.
874
01:00:50,513 --> 01:00:51,703
- Dej mi ji.
- Ne.
875
01:00:53,163 --> 01:00:54,333
Držte kurva huby!
876
01:00:56,453 --> 01:00:57,813
- To on.
- Ne, to on.
877
01:00:58,013 --> 01:00:58,993
Ne, byls to ty!
878
01:01:00,703 --> 01:01:04,443
Tohle není zasraná hra.
No tak. Držte to pořádně.
879
01:01:04,633 --> 01:01:05,813
Dobře.
880
01:01:06,013 --> 01:01:08,483
Hele, já chci taky bojovat.
881
01:01:08,683 --> 01:01:12,233
Uklidni se. Máme pro tebe lepší pozici.
882
01:01:12,433 --> 01:01:13,203
Vážně?
883
01:01:13,873 --> 01:01:15,103
- Připraveni?
- Ano.
884
01:01:15,303 --> 01:01:16,453
Do toho!
885
01:01:20,543 --> 01:01:21,983
Tak jo, jdeme na to.
886
01:01:22,183 --> 01:01:23,693
- Ty první.
- Ne, ty první.
887
01:01:23,883 --> 01:01:27,813
- Upřímně, je to jedno.
- Když je to jedno, tak dělej.
888
01:01:28,013 --> 01:01:29,733
No tak, vystřelte kurva z tý zbraně!
889
01:01:29,933 --> 01:01:33,583
Ano, pane, ale...
jsme normální lidi, ne vojáci.
890
01:01:34,873 --> 01:01:39,123
Zamiřte na cíl a střílejte,
nebo vám vystřelím mozek z hlavy. Hned.
891
01:01:40,083 --> 01:01:40,953
Tak jo.
892
01:01:42,123 --> 01:01:42,953
Tak jo.
893
01:01:53,793 --> 01:01:56,393
Teď víš, že umíš střílet, že jo?
Jsi na řadě.
894
01:01:56,593 --> 01:01:58,243
Dobře, budu střílet.
895
01:02:07,873 --> 01:02:10,833
Trénuj hodinu. A tref se!
896
01:02:20,623 --> 01:02:21,833
Do toho.
897
01:03:14,743 --> 01:03:17,353
První část plánu bude najít Brahima.
898
01:03:17,553 --> 01:03:19,893
Druhá část bude ho vyzvednout.
899
01:03:20,093 --> 01:03:22,193
A v neposlední řadě pak útěk.
900
01:03:22,383 --> 01:03:25,233
Jeden z nás tam
bude muset jít a dělat návnadu.
901
01:03:25,433 --> 01:03:28,063
Zavedeš nás dovnitř
pomocí GPS, kterou budeš mít v sobě.
902
01:03:28,263 --> 01:03:29,833
A bude to úspěch.
903
01:03:30,833 --> 01:03:32,373
Budu mít v sobě GPS?
904
01:03:34,413 --> 01:03:36,733
- Ale... kde v sobě?
- V prdeli.
905
01:03:36,933 --> 01:03:38,543
- V prdeli?
- Jo.
906
01:03:40,453 --> 01:03:42,143
To nejbezpečnější místo na světě.
907
01:03:42,343 --> 01:03:45,453
- Jestli je to nutný, musíme to udělat.
- Nemůžeme to odmítnout.
908
01:03:46,083 --> 01:03:47,893
- Je to hodně malý.
- Bolí to?
909
01:03:48,093 --> 01:03:50,893
Jistěže ne! Je to profesionál.
910
01:03:51,093 --> 01:03:54,443
- Dělal to už mockrát.
- V armádě je to běžný.
911
01:03:54,633 --> 01:03:58,103
Udělali bysme to my, ale vybral tebe...
912
01:03:58,303 --> 01:03:59,413
No tak!
913
01:04:00,123 --> 01:04:02,523
Dělal to už mockrát.
914
01:04:02,723 --> 01:04:04,103
Ví, co dělá.
915
01:04:04,303 --> 01:04:06,293
Měl bys bejt hrdej.
916
01:04:07,043 --> 01:04:10,193
Udělali bysme to my, ale vybral tebe...
917
01:04:10,383 --> 01:04:11,353
Takovej hrdina.
918
01:04:11,553 --> 01:04:12,983
Dobře, jo.
919
01:04:13,183 --> 01:04:14,163
Gratuluju.
920
01:04:15,703 --> 01:04:18,603
- Gratuluju.
- Gratuluju, ty...
921
01:04:18,803 --> 01:04:21,993
- Máš ten nejlepší úkol.
- Jo, ale...
922
01:04:22,793 --> 01:04:23,873
Mám z tebe radost.
923
01:04:49,913 --> 01:04:50,913
Lidi...
924
01:04:53,333 --> 01:04:54,333
Pomozte mi!
925
01:04:56,873 --> 01:04:57,833
Záchod!
926
01:04:58,453 --> 01:05:01,293
- Umlč ty psy!
- Záchod, prosím!
927
01:05:02,413 --> 01:05:05,043
- Dávejte pozor na toho mastifa.
- Je to naléhavý!
928
01:05:05,663 --> 01:05:06,943
Dej jim všechno žrádlo.
929
01:05:07,133 --> 01:05:08,313
Ne...
930
01:05:08,513 --> 01:05:10,443
- Ten kluk něco volá.
- Nech ho shnít.
931
01:05:10,633 --> 01:05:11,583
Lidi!
932
01:05:13,043 --> 01:05:14,413
Ne!
933
01:05:21,663 --> 01:05:23,373
Vy zkurvysyni!
934
01:05:24,163 --> 01:05:25,203
Lidi!
935
01:05:34,493 --> 01:05:36,203
Naložím to do auta.
936
01:06:20,833 --> 01:06:21,983
Ty debilové jsou tady!
937
01:06:22,183 --> 01:06:25,163
Kde je můj brácha? Řekněte mi to!
938
01:06:42,663 --> 01:06:44,243
Vím, kde to je.
939
01:06:46,373 --> 01:06:47,603
Tak jo. Jdeme.
940
01:06:47,803 --> 01:06:48,733
Hodně štěstí, lidi.
941
01:06:48,933 --> 01:06:51,563
Hodně štěstí? Ale... Vy s náma nejdete?
942
01:06:51,763 --> 01:06:55,243
Sorry, pánové.
To je váš průser. Vy to vyřešte.
943
01:06:55,953 --> 01:06:59,043
Ale budu s váma ve spojení,
až budete v terénu.
944
01:07:02,333 --> 01:07:03,913
Bude to dobrý.
945
01:07:04,543 --> 01:07:06,353
Bez něj to není totéž.
946
01:07:06,553 --> 01:07:08,743
Věřím vám. Vydejte ze sebe to nejlepší.
947
01:07:11,083 --> 01:07:13,293
- Hodně štěstí.
- Děkujeme, pane.
948
01:07:29,243 --> 01:07:31,623
Potkáme se v závěrečné fázi plánu.
949
01:07:32,703 --> 01:07:33,703
Snad jo.
950
01:07:37,333 --> 01:07:38,583
Buď opatrný, prosím.
951
01:07:44,163 --> 01:07:45,163
Pojď, člověče!
952
01:07:45,993 --> 01:07:48,453
Vzpamatuj se. Je to teď, nebo nikdy!
953
01:08:13,043 --> 01:08:13,913
Brahime!
954
01:08:14,373 --> 01:08:17,743
Hej, Brahime, jsi tam? Slyšíš mě?
955
01:08:18,333 --> 01:08:22,083
Poslouchej mě. Jdeme si pro tebe, brácho.
956
01:08:24,493 --> 01:08:26,203
Máme šílenej plán.
957
01:08:27,833 --> 01:08:28,953
Vyjde to.
958
01:08:47,833 --> 01:08:49,123
Jen pro jistotu...
959
01:08:50,543 --> 01:08:52,493
uvědomuješ si, co se chystáme udělat?
960
01:08:54,123 --> 01:08:55,623
Je to buď, anebo.
961
01:08:57,373 --> 01:08:58,203
To je fakt.
962
01:08:59,293 --> 01:09:00,663
A měl jsi pravdu.
963
01:09:01,703 --> 01:09:05,373
Jsem mizernej velitel mise.
Vlastně velitel čehokoli.
964
01:09:08,203 --> 01:09:09,703
Můžeš to vést ty.
965
01:09:12,793 --> 01:09:13,743
Slyšíte mě?
966
01:09:14,743 --> 01:09:16,163
Slyšíte mě?
967
01:09:18,583 --> 01:09:19,353
Ano, Robbie.
968
01:09:19,553 --> 01:09:21,913
Je čas. Vypusťte dron.
969
01:09:32,243 --> 01:09:33,413
Dobře.
970
01:09:59,123 --> 01:10:00,043
Tudy.
971
01:10:08,793 --> 01:10:09,873
Pojď.
972
01:10:14,373 --> 01:10:15,203
Tam?
973
01:10:16,953 --> 01:10:18,063
Podívejte se doleva!
974
01:10:18,263 --> 01:10:19,203
Tady!
975
01:10:20,793 --> 01:10:22,163
Zapněte si kameru.
976
01:10:24,413 --> 01:10:27,703
Tvůj brácha je ve druhým patře.
Běžte tunelem, připraveni?
977
01:10:28,333 --> 01:10:29,163
Jo.
978
01:10:31,123 --> 01:10:32,083
Tak jo, jdeme.
979
01:10:36,243 --> 01:10:37,333
Hodně štěstí, lidi.
980
01:11:20,953 --> 01:11:22,623
Do toho! Vem si ho!
981
01:11:23,123 --> 01:11:25,703
- To je ono!
- Jo!
982
01:11:41,623 --> 01:11:44,873
Běžte podél zdi, nenápadně.
Je přímo před váma.
983
01:11:55,953 --> 01:11:57,693
- Tady je.
- Do prdele, je živej.
984
01:11:57,883 --> 01:11:59,703
Je přímo tady!
985
01:12:03,163 --> 01:12:06,413
- Jdeme.
- Ne. Co uděláme s ním?
986
01:12:07,293 --> 01:12:09,333
Ty se o něj postaráš. Ty ho zvládneš.
987
01:12:10,043 --> 01:12:11,743
No tak, dělej!
988
01:12:18,333 --> 01:12:21,913
Stane! Tady jsem! Stane!
989
01:12:22,373 --> 01:12:23,413
Dobrý den, pane.
990
01:12:24,413 --> 01:12:25,563
Ne! Klid!
991
01:12:25,763 --> 01:12:28,983
- Kdo jsi?
- To nic. Hledám kamaráda.
992
01:12:29,183 --> 01:12:32,143
- Ustup, debile.
- Malej chlap s knírem.
993
01:12:32,343 --> 01:12:33,413
Tady je.
994
01:12:34,703 --> 01:12:35,953
Dobrá rána!
995
01:12:40,993 --> 01:12:42,043
Jsem tady.
996
01:12:50,333 --> 01:12:51,703
Páni! Skvělý složení!
997
01:12:59,453 --> 01:13:00,953
Nepouštěj ho!
998
01:13:03,953 --> 01:13:04,793
Vyhrává!
999
01:13:08,413 --> 01:13:10,023
Hej, jdeme!
1000
01:13:10,223 --> 01:13:11,413
Hned jsem u vás.
1001
01:13:17,583 --> 01:13:18,693
Dělej.
1002
01:13:18,883 --> 01:13:20,813
Rychle! Hned odtamtud vypadněte!
1003
01:13:21,013 --> 01:13:23,453
Jdeme ven. Už jdeme.
1004
01:13:24,293 --> 01:13:25,293
Dělej!
1005
01:13:26,913 --> 01:13:27,953
Tudy!
1006
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
Sem!
1007
01:13:33,493 --> 01:13:35,373
Rédo, odpal ty dveře.
1008
01:13:44,873 --> 01:13:45,913
Schovejte se.
1009
01:13:52,493 --> 01:13:54,583
Jo! Dobrá práce, lidi.
1010
01:14:03,583 --> 01:14:05,163
Tak jo, dělejte!
1011
01:14:08,163 --> 01:14:09,243
Zvládli jsme to!
1012
01:14:12,333 --> 01:14:13,103
Jo!
1013
01:14:13,303 --> 01:14:14,143
Jo!
1014
01:14:14,343 --> 01:14:15,243
Tak jo, jeď!
1015
01:14:15,873 --> 01:14:16,873
Kluci...
1016
01:14:17,373 --> 01:14:18,993
- Kluci!
- Co je?
1017
01:14:20,913 --> 01:14:22,243
Kde je trpaslík?
1018
01:14:28,663 --> 01:14:30,103
Trpaslík, no, ten je...
1019
01:14:30,303 --> 01:14:31,353
Není...
1020
01:14:31,553 --> 01:14:32,793
Trpaslík je...
1021
01:14:34,793 --> 01:14:35,793
No...
1022
01:14:36,293 --> 01:14:37,243
Co?
1023
01:14:37,913 --> 01:14:40,943
- Co?
- Chceš ho tam nechat, pitomče?
1024
01:14:41,133 --> 01:14:42,773
- To jsem neřek.
- Já tě viděl!
1025
01:14:42,973 --> 01:14:45,443
To nic neznamená.
To ty ho tam chceš nechat.
1026
01:14:45,633 --> 01:14:47,393
- Já tě viděl!
- To ty!
1027
01:14:47,593 --> 01:14:50,603
- Díval ses takhle...
- Ne, to ty!
1028
01:14:50,803 --> 01:14:52,603
- Měl by ses stydět.
- To ty!
1029
01:14:52,803 --> 01:14:55,453
Chceš ho opustit, já se tam chci vrátit.
1030
01:14:55,793 --> 01:14:59,043
- Chceš se vrátit?
- Jo, chci se vrátit.
1031
01:15:01,873 --> 01:15:03,373
Tak běž. My tady počkáme.
1032
01:15:07,703 --> 01:15:08,913
Ty nejdeš?
1033
01:15:12,123 --> 01:15:13,123
Prosím?
1034
01:15:15,453 --> 01:15:16,453
Robbie,
1035
01:15:17,083 --> 01:15:18,103
máme problém.
1036
01:15:18,303 --> 01:15:20,993
Já vím. Musíme se přizpůsobit. Plán B.
1037
01:15:23,333 --> 01:15:26,493
Brahime, pozorně mě poslouchej.
1038
01:15:28,243 --> 01:15:29,543
Počkáš na nás tady.
1039
01:15:30,123 --> 01:15:32,203
Když se nám něco stane...
1040
01:15:34,163 --> 01:15:35,983
- utečeš.
- Dobře.
1041
01:15:36,183 --> 01:15:38,773
Vezmeš můj telefon a zavoláš Marisse.
1042
01:15:38,973 --> 01:15:39,733
Dobře, Marisse.
1043
01:15:39,933 --> 01:15:42,453
- Můžu jít s váma?
- Ne.
1044
01:15:47,793 --> 01:15:50,123
Oni mě tu kurva zapomněli, debilové!
1045
01:15:54,293 --> 01:15:55,543
Zkurvenci!
1046
01:15:57,543 --> 01:16:00,333
Běž nahoru! Sundáme je shora!
1047
01:16:04,623 --> 01:16:05,813
Běž!
1048
01:16:06,013 --> 01:16:07,273
Nahoru!
1049
01:16:07,473 --> 01:16:08,663
Dělej!
1050
01:16:14,913 --> 01:16:15,983
Kurva, kde to jsme?
1051
01:16:16,183 --> 01:16:19,313
Tam vyrábějí koks. Vypadněte odtamtud!
1052
01:16:19,513 --> 01:16:20,943
- Musíme jít.
- Otevřete!
1053
01:16:21,133 --> 01:16:22,373
Dělej.
1054
01:16:25,123 --> 01:16:26,603
Tady!
1055
01:16:26,803 --> 01:16:28,163
Hajzle!
1056
01:16:30,333 --> 01:16:32,443
- Tady!
- Dělej!
1057
01:16:32,633 --> 01:16:35,743
- Kurva. Jsme v prdeli.
- Ne, jsme v pohodě.
1058
01:16:36,583 --> 01:16:38,743
- Je to zamčený.
- Rozbijte ten zasranej zámek!
1059
01:16:40,453 --> 01:16:43,043
- Na schodišti jsou dva chlapi.
- Ne... Ne!
1060
01:16:45,123 --> 01:16:46,893
Zabijte je, nebo zabijou oni vás.
1061
01:16:47,093 --> 01:16:48,273
Já nikoho nezastřelím.
1062
01:16:48,473 --> 01:16:51,603
- Ksakru, zastřelte je!
- Nezabiju je. Nebudu střílet.
1063
01:16:51,803 --> 01:16:53,063
Buď vy, nebo oni.
1064
01:16:53,263 --> 01:16:54,293
- Ne!
- Střílejte!
1065
01:17:04,623 --> 01:17:05,453
Do prdele.
1066
01:17:07,873 --> 01:17:08,953
Jsme v pohodě.
1067
01:17:09,703 --> 01:17:11,103
Jsme v pohodě, pojď!
1068
01:17:11,303 --> 01:17:12,583
Dělej!
1069
01:17:13,663 --> 01:17:14,853
Já zabil člověka.
1070
01:17:15,053 --> 01:17:18,953
Nemysli na to. To je jen začátek. Vlevo.
1071
01:17:19,623 --> 01:17:21,663
- Jsou tady.
- Nemáme na výběr.
1072
01:17:24,453 --> 01:17:27,913
Hajzle!
1073
01:17:28,743 --> 01:17:30,103
Blíží se spousta dalších!
1074
01:17:30,303 --> 01:17:31,993
Pomoc!
1075
01:17:37,663 --> 01:17:40,793
- Potřebujeme víc lidí!
- Vidím ho!
1076
01:17:42,163 --> 01:17:43,413
Zastřelte je!
1077
01:17:48,623 --> 01:17:50,123
Šup, šup, šup!
1078
01:17:50,873 --> 01:17:51,953
Rychle!
1079
01:17:53,453 --> 01:17:55,983
Mám další náboje. Doraz ho, Tony!
1080
01:17:56,183 --> 01:17:57,043
Jdeme!
1081
01:18:01,493 --> 01:18:03,293
Zastřelte toho hajzla!
1082
01:18:08,203 --> 01:18:09,913
Tamhle je, za dveřma!
1083
01:18:13,543 --> 01:18:14,833
Kurva!
1084
01:18:15,913 --> 01:18:17,413
Potřebujeme posily!
1085
01:18:20,043 --> 01:18:22,203
Obkličte toho hajzla!
1086
01:18:24,163 --> 01:18:25,583
Tvůj čas...
1087
01:18:28,663 --> 01:18:30,123
Tady jsou!
1088
01:18:39,333 --> 01:18:40,453
První klec nalevo.
1089
01:18:42,493 --> 01:18:44,793
- Je to zamčený.
- Ustup. Ustup!
1090
01:18:49,043 --> 01:18:49,943
Je to dobrý!
1091
01:18:50,133 --> 01:18:51,103
Mám ho!
1092
01:18:51,303 --> 01:18:52,813
- Běž!
- Rychle!
1093
01:18:53,013 --> 01:18:54,953
- Opatrně, jdou tam!
- Počkat!
1094
01:18:58,873 --> 01:19:01,393
- Došly mi náboje.
- Já vím.
1095
01:19:01,593 --> 01:19:02,563
Nenech je vydechnout!
1096
01:19:02,763 --> 01:19:03,873
- Tak jo.
- Brácho!
1097
01:19:07,873 --> 01:19:09,873
- Jdeme.
- Počkej. Taky mám jeden!
1098
01:19:10,543 --> 01:19:11,693
- Pojď.
- Poslední.
1099
01:19:11,883 --> 01:19:12,733
To není hra!
1100
01:19:12,933 --> 01:19:15,123
- Ty sis hrál, já chci taky!
- Jdeme!
1101
01:19:25,793 --> 01:19:26,833
Rychle!
1102
01:19:28,663 --> 01:19:29,603
Tudy.
1103
01:19:29,803 --> 01:19:30,813
Dobrý.
1104
01:19:31,013 --> 01:19:32,193
Ještě je tam jeden.
1105
01:19:32,383 --> 01:19:33,483
Je konec!
1106
01:19:33,683 --> 01:19:35,293
- Lidi...
- Už je konec.
1107
01:19:40,623 --> 01:19:42,913
- Proč nestřílíš?
- Došly mi náboje.
1108
01:19:46,083 --> 01:19:48,243
- Mám granát.
- Ne, to stačí.
1109
01:19:50,123 --> 01:19:51,123
Co budeme dělat?
1110
01:19:52,493 --> 01:19:53,833
Jdu na to.
1111
01:19:55,703 --> 01:19:56,743
Kámo.
1112
01:19:58,293 --> 01:20:01,953
Máme dvě pistole
a ty jenom jednu. Zahoď ji
1113
01:20:02,833 --> 01:20:05,493
a pojď bojovat jeden na jednoho.
1114
01:20:08,583 --> 01:20:11,793
Dobře. Oba najednou.
1115
01:20:13,743 --> 01:20:15,413
Tak jo. Zahoď zbraň.
1116
01:20:23,243 --> 01:20:24,543
Co jsi mu řekl?
1117
01:20:26,913 --> 01:20:30,063
Řekl jsem, že s ním
budeš bojovat jeden na jednoho.
1118
01:20:30,263 --> 01:20:32,063
- Ty ho vyřídíš.
- Ne, společně.
1119
01:20:32,263 --> 01:20:35,193
- Pánové, jsme tu tři.
- Tak jo, uděláme to společně.
1120
01:20:35,383 --> 01:20:36,953
Tak jo, vezmu si vítěze.
1121
01:20:41,493 --> 01:20:42,453
Tak jo, pojď.
1122
01:20:47,873 --> 01:20:48,813
Nádhera!
1123
01:20:49,013 --> 01:20:51,313
- Viděl jsi to? Složil jsem ho!
- Hotovo!
1124
01:20:51,513 --> 01:20:53,913
Vyřídili jsme ho. Jdeme. Honem!
1125
01:20:59,913 --> 01:21:00,733
Rychle!
1126
01:21:00,933 --> 01:21:02,193
- Dobrý?
- Jsem v pohodě...
1127
01:21:02,383 --> 01:21:03,893
- Máme problém.
- Jo.
1128
01:21:04,093 --> 01:21:05,443
Má nohy.
1129
01:21:05,633 --> 01:21:09,023
- Potřebujeme jinej plán. Rychle.
- Počkat.
1130
01:21:09,223 --> 01:21:10,873
No tak. Kopni ho!
1131
01:21:13,203 --> 01:21:14,083
Tak jo...
1132
01:21:18,083 --> 01:21:19,293
Ne...
1133
01:21:21,123 --> 01:21:22,413
No jo.
1134
01:21:24,163 --> 01:21:26,203
- Kde je?
- No tak, vstávej.
1135
01:21:27,373 --> 01:21:29,203
- Přímo před tebou.
- Dělej.
1136
01:21:35,623 --> 01:21:37,193
- Vyhrál jsem?
- Jasně.
1137
01:21:37,383 --> 01:21:38,643
- Vyhrál jsi.
- Je to Dobrý.
1138
01:21:38,843 --> 01:21:40,893
Dobře. Takže je to dobrý.
1139
01:21:41,093 --> 01:21:42,893
Ne, kamaráde, ne!
1140
01:21:43,093 --> 01:21:44,373
Ne!
1141
01:21:44,953 --> 01:21:46,443
Uklidni se.
1142
01:21:46,633 --> 01:21:48,453
Buď... v klidu.
1143
01:21:52,993 --> 01:21:53,993
Do prdele!
1144
01:21:58,083 --> 01:21:59,163
Tumáš!
1145
01:22:00,833 --> 01:22:02,603
Pojďte, kluci. Jdeme!
1146
01:22:02,803 --> 01:22:03,773
Rychle!
1147
01:22:03,973 --> 01:22:05,083
Vstávej, rychle!
1148
01:22:13,953 --> 01:22:16,603
Proč prostě neodjedeme ze země?
1149
01:22:16,803 --> 01:22:18,993
Musíme to dokončit, jinak nás najdou.
1150
01:22:27,333 --> 01:22:30,243
Hej, lidi, slyšíte mě? Ztrácím vás.
1151
01:22:32,663 --> 01:22:33,983
Jo, Robbie.
1152
01:22:34,183 --> 01:22:36,393
Dobrá práce, lidi.
Hodně štěstí do budoucna.
1153
01:22:36,593 --> 01:22:38,563
- Dobře.
- Mise ještě neskončila.
1154
01:22:38,763 --> 01:22:40,123
Víte, co teď musíte udělat.
1155
01:22:41,453 --> 01:22:42,743
Hodně štěstí.
1156
01:22:44,663 --> 01:22:47,543
Mockrát děkujeme, Robbie. Jsi nejlepší.
1157
01:23:04,123 --> 01:23:06,623
Kluci, víte, kde jsme?
1158
01:23:07,373 --> 01:23:09,993
Je to jeden z Escobarových domů,
viděl jsem fotky.
1159
01:23:10,743 --> 01:23:12,833
- Tak jo.
- Takže to je závěrečnej plán.
1160
01:23:40,663 --> 01:23:42,243
Marisso, tohle je Brahim.
1161
01:23:45,373 --> 01:23:46,243
Omlouvám se.
1162
01:23:48,663 --> 01:23:49,483
Děkuju.
1163
01:23:49,683 --> 01:23:50,453
Není zač.
1164
01:23:52,703 --> 01:23:53,623
Pojďte.
1165
01:23:57,873 --> 01:23:59,143
Páni!
1166
01:23:59,343 --> 01:24:03,623
Uvědomujete si,
jaký šílený věci se tady musely dít?
1167
01:24:04,913 --> 01:24:06,193
Všechno připraveno?
1168
01:24:06,383 --> 01:24:07,493
Jo, skoro.
1169
01:24:08,293 --> 01:24:09,543
To je neuvěřitelný.
1170
01:24:14,743 --> 01:24:15,743
Lidi...
1171
01:24:17,043 --> 01:24:18,353
je tady tajnej průchod.
1172
01:24:18,553 --> 01:24:19,813
Jak to myslíš?
1173
01:24:20,013 --> 01:24:22,293
Viděl jsem to v dokumentu o Escobarovi.
1174
01:24:23,413 --> 01:24:24,583
Tak to zkus.
1175
01:24:36,493 --> 01:24:38,443
Neuvěřitelný. Já to říkal.
1176
01:24:38,633 --> 01:24:39,603
Byl to génius.
1177
01:24:39,803 --> 01:24:41,163
Génius.
1178
01:24:42,413 --> 01:24:44,293
Jsou to jen dveře na zahradu.
1179
01:24:53,163 --> 01:24:54,663
- Páni...
- Robbie měl pravdu.
1180
01:24:55,743 --> 01:24:57,893
Teď jenom musíme odstartovat.
1181
01:24:58,093 --> 01:24:59,243
No do prdele!
1182
01:24:59,913 --> 01:25:03,083
To je El Patrónův vrtulník.
Chafiku, dej mi telefon.
1183
01:25:03,703 --> 01:25:06,663
Funguje. Umíš s ním lítat?
1184
01:25:08,543 --> 01:25:10,373
Nevím. Můžu se to naučit.
1185
01:25:12,583 --> 01:25:17,103
Jsem Pablo Emilio Escobar Gaviria
a vy jako první...
1186
01:25:17,303 --> 01:25:18,313
Nech toho, do prdele!
1187
01:25:18,513 --> 01:25:21,773
Přestaň! Nemůžeš bejt
fanoušek někoho jinýho?
1188
01:25:21,973 --> 01:25:24,983
Pablo Escobar, Tony Montana, samý sráči!
1189
01:25:25,183 --> 01:25:27,483
Buď fanoušek někoho, kdo dělá dobrý věci!
1190
01:25:27,683 --> 01:25:29,313
Proč seš tak naštvanej?
1191
01:25:29,513 --> 01:25:34,583
Co to... Kde jsem u tebe
udělal chybu? Co sis myslel?
1192
01:25:35,493 --> 01:25:37,293
Proč jsi předstíral, že tě unesli?
1193
01:25:38,453 --> 01:25:39,773
Vždyť víš proč.
1194
01:25:39,973 --> 01:25:42,103
Kvůli sledujícím...
1195
01:25:42,303 --> 01:25:44,443
Abych měl víc fanoušků...
1196
01:25:44,633 --> 01:25:47,813
- Abych měl sledovanost.
- Přestaň s těma hovadinama!
1197
01:25:48,013 --> 01:25:50,943
- Nech toho!
- Nenapadlo mě, že přijdeš.
1198
01:25:51,133 --> 01:25:52,983
A že z toho bude takovej bordel...
1199
01:25:53,183 --> 01:25:54,623
Jestli jsem udělal bordel,
1200
01:25:55,873 --> 01:25:58,493
tak proto, že když si představím,
že by se ti něco stalo...
1201
01:25:59,123 --> 01:26:00,453
tak prostě šílím.
1202
01:26:03,163 --> 01:26:04,123
Já...
1203
01:26:06,543 --> 01:26:08,043
- Podělal jsem to.
- Jo.
1204
01:26:08,663 --> 01:26:11,083
- Podělal jsem to.
- Já to taky podělal.
1205
01:26:13,743 --> 01:26:15,083
Strašně.
1206
01:26:17,123 --> 01:26:18,123
Mám tě rád, brácho.
1207
01:26:23,703 --> 01:26:24,913
Taky tě mám rád.
1208
01:26:32,043 --> 01:26:33,523
Jdeme domů, jo?
1209
01:26:33,723 --> 01:26:36,413
Jo, chci jít domů.
1210
01:26:38,993 --> 01:26:40,583
Seš si jistej, že to bude dobrý?
1211
01:26:42,833 --> 01:26:44,913
To brzy zjistíme.
1212
01:26:50,453 --> 01:26:51,373
Rédo?
1213
01:26:57,333 --> 01:26:58,583
Máme problém.
1214
01:26:59,243 --> 01:27:00,163
Jakej?
1215
01:27:02,413 --> 01:27:03,623
Jakej problém?
1216
01:27:11,453 --> 01:27:14,853
Nemůžu nic slíbit,
ale myslím, že to zvládnu.
1217
01:27:15,053 --> 01:27:17,043
Tak to doděláme.
1218
01:27:20,583 --> 01:27:21,853
Jdeme.
1219
01:27:22,053 --> 01:27:24,043
- Jsi v pořádku?
- Jo, jasně.
1220
01:27:25,583 --> 01:27:26,583
Tak jo, jdeme.
1221
01:27:28,793 --> 01:27:30,953
- Musí být vidět ten dům.
- Jo.
1222
01:27:31,493 --> 01:27:32,493
Je to dobrý.
1223
01:27:33,243 --> 01:27:34,243
Můžeme?
1224
01:27:35,203 --> 01:27:36,083
Dobře.
1225
01:27:42,043 --> 01:27:46,453
Šéfe, je tu 16 mrtvých
a ti Francouzi utekli.
1226
01:27:48,873 --> 01:27:50,043
Šéfe, podívejte na tohle.
1227
01:27:55,703 --> 01:27:57,623
Podcenil jsi Francouze.
1228
01:27:58,293 --> 01:27:59,853
Kde jsou teď narcos?
1229
01:28:00,053 --> 01:28:02,623
Trpaslík vám nakopal prdel!
1230
01:28:04,913 --> 01:28:07,953
Moh' jsem to celý zvládnout sám!
1231
01:28:08,833 --> 01:28:11,023
- Jo, naprosto!
- Jo!
1232
01:28:11,223 --> 01:28:14,443
Aby bylo jasno, nechceme o tobě už slyšet.
1233
01:28:14,633 --> 01:28:16,913
- Přesně!
- Salaam Alaikum, narcos!
1234
01:28:19,873 --> 01:28:22,043
- To je dům...
- Já vím!
1235
01:28:23,793 --> 01:28:24,953
Poslouchejte!
1236
01:28:27,743 --> 01:28:30,203
Chci s sebou úplně všechny.
1237
01:28:31,833 --> 01:28:33,313
Celej kartel.
1238
01:28:33,513 --> 01:28:35,193
Všechny zbraně.
1239
01:28:35,383 --> 01:28:37,393
Zlikviduju je.
1240
01:28:37,593 --> 01:28:40,043
- Jdeme!
- Běžte!
1241
01:28:55,333 --> 01:28:56,563
Díky.
1242
01:28:56,763 --> 01:28:57,993
Za všechno.
1243
01:28:59,953 --> 01:29:03,523
Neznáme se moc dobře,
ale díky tobě jsem naživu.
1244
01:29:03,723 --> 01:29:05,203
Mockrát děkuju.
1245
01:29:08,333 --> 01:29:10,333
- Děkuju.
- Není zač.
1246
01:29:11,413 --> 01:29:12,373
Děkuju.
1247
01:29:23,293 --> 01:29:24,543
Nemůžu tě vzít s sebou.
1248
01:29:25,043 --> 01:29:26,833
Takže se o ni dobře starej, jo?
1249
01:29:28,583 --> 01:29:29,623
A...
1250
01:29:31,293 --> 01:29:34,543
nechodí s klientama,
ale já nejsem klient...
1251
01:29:35,623 --> 01:29:38,043
a ona není striptérka, takže...
1252
01:29:38,663 --> 01:29:40,203
mohlo by to mezi náma fungovat.
1253
01:29:41,913 --> 01:29:42,793
To se nikdy nedozvíme.
1254
01:29:44,543 --> 01:29:45,583
Postarej se o ni.
1255
01:29:51,083 --> 01:29:52,293
Děkuju ti za pomoc.
1256
01:29:53,833 --> 01:29:55,083
Dávej na sebe pozor.
1257
01:29:57,333 --> 01:29:58,333
Sbohem.
1258
01:29:59,703 --> 01:30:00,663
Sbohem.
1259
01:30:11,203 --> 01:30:13,453
Vážně? Jen tak? Aspoň...
1260
01:30:24,703 --> 01:30:25,703
Dobrý?
1261
01:30:59,453 --> 01:31:03,273
Tak teď jsme ve vrtulníku.
Chtěl bych pohovořit o řízení.
1262
01:31:03,473 --> 01:31:06,943
První je levá páka. To je společná páka.
1263
01:31:07,133 --> 01:31:09,063
Děje se vlastně to,
1264
01:31:09,263 --> 01:31:12,833
že tu páku můžu
zvednout a zase ji dát dolů...
1265
01:31:25,243 --> 01:31:27,563
- Jsou tu naši kamarádi.
- Rozumím.
1266
01:31:27,763 --> 01:31:28,743
Spouštím motor.
1267
01:31:43,043 --> 01:31:45,413
- Jsem připravenej vyrazit.
- Jdeme na to.
1268
01:31:57,373 --> 01:31:58,873
Jdeme, kryjte pravou stranu!
1269
01:31:59,373 --> 01:32:01,203
- Jdeme!
- Všechny je zabijte!
1270
01:32:02,243 --> 01:32:03,163
Nikdo nepřežije!
1271
01:32:04,493 --> 01:32:05,983
Postarejte se o ně!
1272
01:32:06,183 --> 01:32:06,993
Hned!
1273
01:32:09,663 --> 01:32:10,793
Postřílejte je!
1274
01:32:16,203 --> 01:32:17,333
Jdeme!
1275
01:32:20,293 --> 01:32:21,983
Konečně jsi mě našel.
1276
01:32:22,183 --> 01:32:23,373
Tak pojď.
1277
01:32:29,243 --> 01:32:30,703
Nemůžou být daleko!
1278
01:32:38,123 --> 01:32:40,293
- Jde taky Réda?
- Nastoupí na střeše.
1279
01:32:43,493 --> 01:32:44,493
Za nima!
1280
01:32:50,543 --> 01:32:51,743
Najděte ho, dělejte!
1281
01:32:57,793 --> 01:32:58,663
Šéfe!
1282
01:33:03,953 --> 01:33:07,893
Otáčení, ve vodorovném směru,
vlevo a vpravo...
1283
01:33:08,093 --> 01:33:10,023
Pomocí levého a pravého pedálu...
1284
01:33:10,223 --> 01:33:12,313
Rédo, jsou tady! Pospěš si, co tam děláš?
1285
01:33:12,513 --> 01:33:13,293
Dělej!
1286
01:33:22,413 --> 01:33:23,543
Nemůžu přijít.
1287
01:33:25,543 --> 01:33:27,993
O čem to mluvíš? Dělej, jdeme!
1288
01:33:28,623 --> 01:33:29,813
Vypadni odtamtud!
1289
01:33:30,013 --> 01:33:32,483
Nemůžu to zařízení odpálit zvenku domu.
1290
01:33:32,683 --> 01:33:33,603
Co to povídáš?
1291
01:33:33,803 --> 01:33:36,483
- Vypadni odtamtud!
- Jsou tu pancéřované stěny.
1292
01:33:36,683 --> 01:33:39,733
Signál skrz ně neprojde.
Escobar to udělal kvůli bezpečnosti.
1293
01:33:39,933 --> 01:33:42,083
Nalákal jsem je sem podle plánu, ale...
1294
01:33:43,453 --> 01:33:45,313
musím to odpálit zevnitř.
1295
01:33:45,513 --> 01:33:46,983
Bez tebe neodletím.
1296
01:33:47,183 --> 01:33:49,413
Slyšíš mě? Neodletím! Dělej!
1297
01:33:52,833 --> 01:33:55,543
Je moc pozdě. Nemám na výběr.
1298
01:33:56,083 --> 01:33:57,203
Vypadněte odsud.
1299
01:33:57,913 --> 01:33:59,373
Vypadněte odsud, Stane.
1300
01:34:01,743 --> 01:34:03,743
Stane, leťte, kurva! Hned!
1301
01:34:04,703 --> 01:34:07,793
Poslouchej, jestli teď neodletíte,
umřete taky.
1302
01:34:16,373 --> 01:34:17,603
Stane, co to děláš?
1303
01:34:17,803 --> 01:34:20,663
Nedělej to, kurva! A co Réda?
1304
01:34:21,243 --> 01:34:22,813
Nech těch hovadin!
1305
01:34:23,013 --> 01:34:25,043
Přestaň! Co to děláš?
1306
01:34:29,623 --> 01:34:30,773
Dej mi Brahima.
1307
01:34:30,973 --> 01:34:33,083
Stane, já vyskočím! Proč jsi odletěl?
1308
01:34:35,453 --> 01:34:36,543
Stane, nech toho!
1309
01:34:38,453 --> 01:34:40,373
- Rédo!
- Brahime, bráško.
1310
01:34:41,663 --> 01:34:44,273
Brahime, postarej se o mámu, jo?
1311
01:34:44,473 --> 01:34:46,543
- Ne...
- Dobře se o ni starej.
1312
01:34:48,043 --> 01:34:49,103
A mám vás rád.
1313
01:34:49,303 --> 01:34:51,523
Ne, Rédo, počkej! Prosím!
1314
01:34:51,723 --> 01:34:53,703
Poslouchej mě. Poslouchej, já...
1315
01:34:55,453 --> 01:34:57,693
Ne, Rédo!
1316
01:34:57,883 --> 01:34:59,393
Rédo!
1317
01:34:59,593 --> 01:35:01,833
To je kravina, mluv se mnou!
1318
01:35:03,833 --> 01:35:06,293
Stane! Stane, zastav!
1319
01:35:06,873 --> 01:35:08,493
Stane, prosím!
1320
01:35:09,663 --> 01:35:12,083
- Otevři!
- Co se děje?
1321
01:35:14,543 --> 01:35:15,793
Stůj!
1322
01:35:16,453 --> 01:35:18,373
Zůstaň tady. Půjdu sám.
1323
01:35:23,123 --> 01:35:25,833
Já vyhraju, ty kreténe!
1324
01:35:27,743 --> 01:35:28,983
Vstaň.
1325
01:35:29,183 --> 01:35:31,773
Ne. Neměl sis se mnou začínat.
1326
01:35:31,973 --> 01:35:33,063
Vstaň!
1327
01:35:33,263 --> 01:35:36,203
Shnij v pekle se zasraným Escobarem!
1328
01:35:37,083 --> 01:35:37,913
Ne!
1329
01:35:46,583 --> 01:35:48,043
Rédo!
1330
01:36:34,793 --> 01:36:35,793
A to je všechno.
1331
01:36:36,493 --> 01:36:40,103
Takhle tři obyčejní kluci z ulice
1332
01:36:40,303 --> 01:36:43,663
nakonec zničili
nejhorší kartel v Medellínu.
1333
01:36:52,743 --> 01:36:53,873
Tak jo, dělej!
1334
01:36:54,583 --> 01:36:55,493
Znovu!
1335
01:36:56,083 --> 01:36:57,063
Skvělý.
1336
01:36:57,263 --> 01:36:59,413
Poskakujte, nepřestávejte!
1337
01:37:55,413 --> 01:38:00,743
ODPOČÍVEJ V POKOJI, ŠAMPIÓNE
1338
01:42:56,793 --> 01:42:58,753
Překlad titulků: Marek Buchtel
1339
01:42:58,953 --> 01:43:00,913
Kreativní dohled
Ludmila Vodičková