1
00:00:14,043 --> 00:00:16,393
Todos conocemos historias increíbles.
2
00:00:16,593 --> 00:00:20,873
La que voy a contaros
es sin duda la más increíble de todas.
3
00:00:23,583 --> 00:00:24,543
¡Mierda!
4
00:00:25,203 --> 00:00:26,163
¡Cuidado!
5
00:00:35,373 --> 00:00:37,103
- ¡Más rápido!
- ¡No puedo!
6
00:00:37,303 --> 00:00:38,443
¡Vamos a morir!
7
00:00:38,633 --> 00:00:39,583
¡Gira a la derecha!
8
00:00:42,913 --> 00:00:44,993
- ¡Ahí vuelve!
- ¡No lo conseguiremos!
9
00:00:48,123 --> 00:00:50,293
¡Va a disparar!
10
00:00:56,703 --> 00:00:59,693
Todo empezó hace tres días,
con una llamada telefónica.
11
00:00:59,883 --> 00:01:00,663
GIMNASIO RÉDA
12
00:01:02,743 --> 00:01:05,023
- Sí, Réda.
- Ven rápido.
13
00:01:05,223 --> 00:01:06,833
No, estoy arreglando un coche.
14
00:01:11,663 --> 00:01:13,143
Réda es el jefecillo local.
15
00:01:13,343 --> 00:01:16,953
Lo he visto cada día desde hace 20 años.
Es mi colega.
16
00:01:17,663 --> 00:01:19,873
Él me cuida a mí y yo lo cuido a él.
17
00:01:21,163 --> 00:01:23,603
Cuando mis padres murieron,
su familia me adoptó.
18
00:01:23,803 --> 00:01:25,833
Soy como su tercer hijo.
19
00:01:26,413 --> 00:01:27,703
¡Espera un poco!
20
00:01:29,623 --> 00:01:32,943
- ¡Espera a los demás!
- ¡Mamá siempre le sirve primero!
21
00:01:33,133 --> 00:01:35,563
Réda siempre ha querido ser
campeón de boxeo,
22
00:01:35,763 --> 00:01:38,063
pero nunca tuvo agallas para pelear.
23
00:01:38,263 --> 00:01:41,333
Así que entrena a niños
en un gimnasio con su foto en la pared.
24
00:01:41,913 --> 00:01:43,413
¡Parad!
25
00:01:43,993 --> 00:01:45,773
Aplaudid. ¡Parad!!
26
00:01:45,973 --> 00:01:47,063
Y es mi entrenador.
27
00:01:47,263 --> 00:01:48,773
¿Confías en mí?
28
00:01:48,973 --> 00:01:50,943
Lo conozco. Levántate y acaba con él.
29
00:01:51,133 --> 00:01:52,193
¡Puedes con él!
30
00:01:52,383 --> 00:01:54,413
Y siempre me mete en líos.
31
00:01:56,793 --> 00:01:58,943
No ha sonado la campana, otra vez.
32
00:01:59,133 --> 00:02:00,703
¡Te estoy hablando! Vamos a...
33
00:02:02,333 --> 00:02:03,733
Este es su hermano pequeño.
34
00:02:03,933 --> 00:02:04,993
Brahim.
35
00:02:05,663 --> 00:02:10,493
Quería ser influencer
imitando a su ídolo, Pablo Escobar.
36
00:02:11,493 --> 00:02:14,043
Eso fue lo que nos metió en este lío.
37
00:02:17,293 --> 00:02:21,023
{\an8}La noticia de hoy es el secuestro
de un influencer en Colombia...
38
00:02:21,223 --> 00:02:22,983
{\an8}...por el cártel de Medellín...
39
00:02:23,183 --> 00:02:25,693
{\an8}En internet, se hace llamar Pablito...
40
00:02:25,883 --> 00:02:28,603
{\an8}...famoso por imitar a Pablo Escobar.
41
00:02:28,803 --> 00:02:31,813
{\an8}Los narcos usaron sus redes sociales...
42
00:02:32,013 --> 00:02:34,943
{\an8}...para difundir
este vídeo extremadamente perturbador.
43
00:02:35,133 --> 00:02:38,023
{\an8}No sabemos si sigue vivo...
44
00:02:38,223 --> 00:02:39,483
{\an8}Los narcotraficantes...
45
00:02:39,683 --> 00:02:41,773
{\an8}...aún no han pedido un rescate.
46
00:02:41,973 --> 00:02:43,993
{\an8}Vamos a emitir el vídeo.
47
00:02:59,373 --> 00:03:02,563
{\an8}- ¡Habla!
- ¡Ayudadme, por favor!
48
00:03:02,763 --> 00:03:03,943
{\an8}¡Ayudadme!
49
00:03:04,133 --> 00:03:07,413
{\an8}Pero los narcos no sabían
que Brahim tenía un hermano mayor.
50
00:03:08,373 --> 00:03:11,023
Y que lo habían cabreado mucho.
51
00:03:11,223 --> 00:03:14,103
Tú, ¿haces de sparring o estás fumando?
52
00:03:14,303 --> 00:03:16,023
Allahu Akbar, estás noqueado.
53
00:03:16,223 --> 00:03:18,893
No estoy de humor. ¡Todos al ring!
54
00:03:19,093 --> 00:03:21,273
- ¿Parecemos tontos?
- ¡No!
55
00:03:21,473 --> 00:03:23,773
- ¿Somos tontos?
- ¡No!
56
00:03:23,973 --> 00:03:26,983
- Les enseñaremos cómo somos los franceses.
- Sí.
57
00:03:27,183 --> 00:03:29,023
- ¿Qué pasa?
- ¿No lo sabes?
58
00:03:29,223 --> 00:03:31,603
- No.
- Unos narcos han secuestrado a su hermano.
59
00:03:31,803 --> 00:03:33,483
- ¿Qué?
- Sí. Escucha.
60
00:03:33,683 --> 00:03:36,733
Les enseñaremos que esto no es
un programa de televisión.
61
00:03:36,933 --> 00:03:38,773
- ¡Sí!
- ¿Estáis listos para la guerra?
62
00:03:38,973 --> 00:03:42,563
- ¡Sí!
- Nos vemos mañana en el aeropuerto.
63
00:03:42,763 --> 00:03:45,313
- ¿Estaréis allí?
- ¡Sí!
64
00:03:45,513 --> 00:03:47,443
- ¡Vamos a buscar a mi hermano!
- ¡Sí!
65
00:03:47,633 --> 00:03:49,743
¡Mañana por la mañana en el aeropuerto!
66
00:03:54,203 --> 00:03:56,913
El plan de Réda
era tan sencillo como demencial.
67
00:03:57,743 --> 00:04:00,483
Llevar a un equipo para asaltar Colombia
68
00:04:00,683 --> 00:04:04,043
y luchar contra el cártel
para recuperar a su hermano.
69
00:04:11,743 --> 00:04:14,193
AEROPUERTO DE PARÍS
70
00:04:14,383 --> 00:04:15,693
Atención, por favor.
71
00:04:15,883 --> 00:04:19,193
Última llamada
para los pasajeros de Medellín.
72
00:04:19,383 --> 00:04:22,443
Embarquen inmediatamente
por la puerta cuatro.
73
00:04:22,633 --> 00:04:24,453
¡Los cabrones nos han dejado tirados!
74
00:04:27,873 --> 00:04:30,443
- No puedes culparles...
- ¿Qué has dicho?
75
00:04:30,633 --> 00:04:32,563
- Yo...
- Me han dejado tirado. ¡Todos!
76
00:04:32,763 --> 00:04:34,103
No todos, caballeros.
77
00:04:34,303 --> 00:04:35,603
Yo estoy aquí.
78
00:04:35,803 --> 00:04:37,273
Este es Chafik.
79
00:04:37,473 --> 00:04:39,913
Confiad en mí, todo saldrá bien.
80
00:04:40,493 --> 00:04:43,913
Quizá no lo hayáis visto,
pero es miembro del club de boxeo.
81
00:04:44,703 --> 00:04:46,743
Tiene muchísima seguridad en sí mismo.
82
00:04:48,123 --> 00:04:49,813
- ¿Qué pasa?
- ¡Hola!
83
00:04:50,013 --> 00:04:52,733
¿Cómo se puede ser enano y engreído?
84
00:04:52,933 --> 00:04:55,893
He dicho que golpees más fuerte. ¡Golpea!
85
00:04:56,093 --> 00:04:59,583
Pero nos cae bien.
Lo conocemos desde que era pequeño.
86
00:05:00,203 --> 00:05:02,143
- Bueno, pues no vamos.
- Sí vamos.
87
00:05:02,343 --> 00:05:04,063
- ¿Qué?
- No podemos ir.
88
00:05:04,263 --> 00:05:07,773
- ¡No! ¡Vamos!
- ¿Lo dos solos contra el cártel?
89
00:05:07,973 --> 00:05:10,953
- No, yo también estoy aquí.
- Pues los dos solos.
90
00:05:11,543 --> 00:05:14,813
Esos tíos son de la calle,
pero yo también.
91
00:05:15,013 --> 00:05:16,983
¡No pueden meterse conmigo!
92
00:05:17,183 --> 00:05:19,953
- ¿De qué hablas?
- Dejad de discutir.
93
00:05:21,043 --> 00:05:22,313
Seguidme, vamos.
94
00:05:22,513 --> 00:05:24,023
- ¿Cómo me haces esto?
- ¿Qué?
95
00:05:24,223 --> 00:05:26,563
- Vamos.
- Nos conocemos desde hace 30 años.
96
00:05:26,763 --> 00:05:28,943
¿Me pides que salve a Brahim solo?
97
00:05:29,133 --> 00:05:32,233
Creo que hay otra forma
de sacarlo de allí.
98
00:05:32,433 --> 00:05:36,913
¿Cómo? ¿Mandándole
una carta al presidente?
99
00:05:38,543 --> 00:05:39,543
¡Joder!
100
00:05:40,203 --> 00:05:41,413
Yo voy.
101
00:05:42,583 --> 00:05:45,233
Si yo no voy, no irá nadie.
102
00:05:45,433 --> 00:05:47,493
- ¡Caballeros!
- Está solo.
103
00:05:48,083 --> 00:05:50,163
La vida de mi hermanito está en peligro.
104
00:05:52,333 --> 00:05:53,743
Hablaré con ellos.
105
00:05:55,873 --> 00:05:57,563
¿Vas a estar tranquilo?
106
00:05:57,763 --> 00:05:59,583
Caballeros, estoy esperando.
107
00:06:01,243 --> 00:06:04,983
- Esa no es una respuesta clara.
- ¡Sí!
108
00:06:05,183 --> 00:06:07,643
Por supuesto, no iba a estar tranquilo.
109
00:06:07,843 --> 00:06:10,543
Pero no iba a dejar que fuera solo.
110
00:07:06,493 --> 00:07:07,793
- ¡Buenas tardes!
- ¡Buenas!
111
00:07:35,123 --> 00:07:36,993
- ¿También hablas español?
- Sí.
112
00:07:42,163 --> 00:07:44,293
- Es raro, ¿no?
- Mucho.
113
00:08:07,793 --> 00:08:10,453
Le está sugiriendo
chorradas para turistas.
114
00:08:11,743 --> 00:08:13,543
Paseos a pie, restaurantes...
115
00:08:15,873 --> 00:08:18,603
¿Sí? tengo una pista. La Barraputa.
116
00:08:18,803 --> 00:08:20,853
Vamos a cambiarnos y nos vemos allí.
117
00:08:21,053 --> 00:08:23,643
Estoy agotado y tengo jet lag.
Yo me quedo.
118
00:08:23,843 --> 00:08:26,953
- ¿Qué será el Barraputa?
- Un bar con putas.
119
00:08:34,203 --> 00:08:37,233
No hemos venido a dormir,
sino a buscar a su hermano.
120
00:08:37,433 --> 00:08:38,703
Voy con vosotros.
121
00:08:46,793 --> 00:08:48,813
No veo muchas chicas.
122
00:08:49,013 --> 00:08:52,603
- ¿De verdad vamos a entrar ahí?
- ¿Qué? ¿Tienes miedo?
123
00:08:52,803 --> 00:08:53,953
- No...
- Estás conmigo.
124
00:08:54,493 --> 00:08:57,563
- Claro, pero...
- Tengo un buen presentimiento esta noche.
125
00:08:57,763 --> 00:09:01,273
- Espero que no entres con ese sombrero.
- No me hables de moda.
126
00:09:01,473 --> 00:09:03,953
- Bueno, vamos.
- Venga.
127
00:09:09,793 --> 00:09:12,743
- ¿Qué te pasa?
- No empieces.
128
00:10:02,243 --> 00:10:04,443
Si sigue mirándome así, me enamoro.
129
00:10:04,633 --> 00:10:05,873
¿Eres francés?
130
00:10:08,913 --> 00:10:11,163
- ¿Hablas francés?
- Un poco.
131
00:10:11,873 --> 00:10:13,193
- ¡Eso es genial!
- ¡Genial!
132
00:10:13,383 --> 00:10:14,733
Es genial, sí.
133
00:10:14,933 --> 00:10:17,623
¿Podemos hablar?
Tenemos algunas preguntas.
134
00:10:18,203 --> 00:10:21,023
- Estoy trabajando.
- Claro, quiere...
135
00:10:21,223 --> 00:10:22,983
Está trabajando, así que...
136
00:10:23,183 --> 00:10:24,563
- Gracias.
- Ven.
137
00:10:24,763 --> 00:10:27,443
- ¡Ven aquí!
- Tranquilo, tío.
138
00:10:27,633 --> 00:10:29,693
Por favor. ¿Lo conoces?
139
00:10:29,883 --> 00:10:32,813
- ¿Lo has visto? Es mi hermano.
- No.
140
00:10:33,013 --> 00:10:35,703
- No pasa nada.
- Iré a por otra copa.
141
00:10:44,203 --> 00:10:47,063
No. Nadie habla de ellos aquí.
142
00:10:47,263 --> 00:10:48,813
Puedo hacer lo que quiera.
143
00:10:49,013 --> 00:10:51,663
Lo estás haciendo mal. Déjame a mí.
144
00:10:52,493 --> 00:10:54,163
Perdona, ¿Cómo te llamas?
145
00:10:56,833 --> 00:10:58,163
Cynthia.
146
00:11:01,793 --> 00:11:06,313
Cynthia, hemos venido
porque han secuestrado a su hermano.
147
00:11:06,513 --> 00:11:10,623
Si puedes ayudarnos,
si sabes algo, este es mi número y...
148
00:11:11,453 --> 00:11:13,603
Podríamos tomar algo luego.
149
00:11:13,803 --> 00:11:15,663
No salgo con clientes.
150
00:11:25,993 --> 00:11:27,023
Es genial.
151
00:11:27,223 --> 00:11:29,703
- Dice que deberíamos irnos.
- ¿Por qué?
152
00:11:30,333 --> 00:11:32,733
- Porque es peligroso.
- Pues vámonos.
153
00:11:32,933 --> 00:11:34,813
No. Aquí podemos obtener respuestas.
154
00:11:35,013 --> 00:11:36,833
- Vamos.
- ¡No! Es una mala idea.
155
00:11:38,203 --> 00:11:39,793
Es genial.
156
00:11:42,373 --> 00:11:44,393
- A las chicas les gusto.
- Genial.
157
00:11:44,593 --> 00:11:47,023
- Quieren follarme.
- Esto es peligroso.
158
00:11:47,223 --> 00:11:49,623
Me han ofrecido coca.
159
00:11:52,953 --> 00:11:55,023
- ¿Y qué has dicho?
- Que no.
160
00:11:55,223 --> 00:11:58,353
- Claro.
- Sí, muy bien.
161
00:11:58,553 --> 00:12:00,523
¿Qué habrías dicho tú?
162
00:12:00,723 --> 00:12:01,643
- ¿Yo?
- Sí.
163
00:12:01,843 --> 00:12:04,563
- Que no, ¿estás loco?
- Yo también.
164
00:12:04,763 --> 00:12:06,603
No toco esa mierda.
165
00:12:06,803 --> 00:12:08,853
Pero aquí es más pura que en Francia.
166
00:12:09,053 --> 00:12:13,143
- Es todo natural, la hacen aquí.
- No la cortan con nada.
167
00:12:13,343 --> 00:12:15,943
- Debe de ser una experiencia única.
- Sí.
168
00:12:16,133 --> 00:12:18,943
¿Cómo que "única"? ¿Quieres probarla?
169
00:12:19,133 --> 00:12:21,483
¿Estás loco? No quiero ni acercarme.
170
00:12:21,683 --> 00:12:25,743
- Costará una fortuna.
- Te equivocas. Dos euros el gramo.
171
00:12:27,793 --> 00:12:30,063
- Es barata.
- Aunque fuera gratis...
172
00:12:30,263 --> 00:12:32,643
- Es genial para los usuarios.
- Mucho.
173
00:12:32,843 --> 00:12:35,063
- Pero ¿para nosotros?
- A la mierda.
174
00:12:35,263 --> 00:12:38,793
- No hemos venido a colocarnos de coca.
- Buena calidad, barata...
175
00:12:43,993 --> 00:12:45,583
Dadme pasta, vamos a comprar.
176
00:13:45,163 --> 00:13:46,743
Soy un traficante importante.
177
00:14:02,333 --> 00:14:05,023
Haciéndose pasar por traficante,
178
00:14:05,223 --> 00:14:07,483
Réda obtuvo las respuestas que necesitaba.
179
00:14:07,683 --> 00:14:11,373
Pensé que acabábamos de vivir
la noche más loca de nuestras vidas...
180
00:14:12,743 --> 00:14:15,703
Pero lo que estábamos
a punto de hacer era aún más loco.
181
00:14:30,333 --> 00:14:31,543
Vete.
182
00:14:34,373 --> 00:14:35,453
Largo.
183
00:14:44,663 --> 00:14:45,543
¡No!
184
00:15:02,623 --> 00:15:03,913
No. Qué dolor.
185
00:15:06,043 --> 00:15:07,663
Vaya.
186
00:15:21,043 --> 00:15:22,913
No me siento muy bien.
187
00:15:24,583 --> 00:15:25,833
¿Cómo estás?
188
00:15:28,123 --> 00:15:29,373
¿Qué pasa?
189
00:15:32,123 --> 00:15:33,523
No, no estoy bien.
190
00:15:33,723 --> 00:15:35,833
No sé por qué, pero tengo ganas de llorar.
191
00:15:37,793 --> 00:15:39,493
Yo también.
192
00:15:40,543 --> 00:15:42,493
Me siento como una mierda.
193
00:15:44,373 --> 00:15:45,983
- ¡Réda!
- No puedo levantarme.
194
00:15:46,183 --> 00:15:48,563
- Despierta.
- Me duele la cabeza.
195
00:15:48,763 --> 00:15:50,243
A nosotros también.
196
00:15:51,453 --> 00:15:53,563
Chicos, creo que tenemos un resacón.
197
00:15:53,763 --> 00:15:57,103
Dicen que la gente se pone triste
después de tomar coca.
198
00:15:57,303 --> 00:16:00,043
¡Tengo cuatro llamadas perdidas
de mi madre!
199
00:16:00,243 --> 00:16:01,663
¡No!
200
00:16:05,333 --> 00:16:08,563
- Y ni siquiera me follé a nadie.
- ¿Qué nos está pasando?
201
00:16:08,763 --> 00:16:10,603
Y quería cagar.
202
00:16:10,803 --> 00:16:13,913
Yo también. Me pasé la noche en el baño.
203
00:16:14,873 --> 00:16:16,703
Vale, parad.
204
00:16:17,163 --> 00:16:18,353
Chicos,
205
00:16:18,553 --> 00:16:21,193
- no volveremos a tomar esa mierda.
- No.
206
00:16:21,383 --> 00:16:22,143
Nunca.
207
00:16:22,343 --> 00:16:25,873
He tenido unas pesadillas rarísimas,
unos sueños loquísimos.
208
00:16:27,163 --> 00:16:30,353
En mi sueño,
salíamos de aquí y robábamos un coche.
209
00:16:30,553 --> 00:16:32,103
Allí hay gente.
210
00:16:32,303 --> 00:16:33,623
- ¡Date prisa!
- ¡Vamos!
211
00:16:35,043 --> 00:16:38,853
Luego quisiste ir al Barraputa
y esperamos a un narco.
212
00:16:39,053 --> 00:16:40,853
- Espérame.
- Es él.
213
00:16:41,053 --> 00:16:42,743
Salió y lo seguimos.
214
00:16:43,953 --> 00:16:47,233
Condujimos despacio detrás de él.
Cuando lo alcanzamos...
215
00:16:47,433 --> 00:16:48,643
- ¿Vas tú?
- No, tú.
216
00:16:48,843 --> 00:16:51,103
- No.
- Sí, yo soy tu refuerzo.
217
00:16:51,303 --> 00:16:53,353
Discutimos porque ninguno quería ir.
218
00:16:53,553 --> 00:16:55,493
Y luego, él saltó sobre el narco.
219
00:16:56,413 --> 00:17:00,203
Como una ardilla voladora.
Lo atrapó y cayeron al suelo.
220
00:17:00,743 --> 00:17:02,453
Empezó a golpearlo.
221
00:17:03,293 --> 00:17:04,203
¡Vaya!
222
00:17:09,663 --> 00:17:11,043
¿Qué?
223
00:17:14,993 --> 00:17:16,983
¡No!
224
00:17:17,183 --> 00:17:18,043
¿Qué es esto?
225
00:17:20,293 --> 00:17:21,483
No, joder...
226
00:17:21,683 --> 00:17:25,103
Se nos fue la olla. Tenemos que soltarlo.
227
00:17:25,303 --> 00:17:27,243
- Se acabó.
- No.
228
00:17:27,833 --> 00:17:28,993
Al contrario.
229
00:17:32,413 --> 00:17:34,123
Esto es solo el principio.
230
00:17:37,743 --> 00:17:39,103
Y... ¡acción!
231
00:17:39,303 --> 00:17:41,483
Vale, hablemos. Hablemos en serio.
232
00:17:41,683 --> 00:17:44,353
Tenéis a uno de los nuestros.
233
00:17:44,553 --> 00:17:46,583
Y nosotros, a uno de los vuestros.
234
00:17:49,293 --> 00:17:52,373
¿Os creéis muy duros?
Nosotros también lo somos.
235
00:17:54,913 --> 00:17:57,733
Así que haremos un intercambio.
236
00:17:57,933 --> 00:18:00,943
Un intercambio con este tío.
237
00:18:01,133 --> 00:18:03,353
No nos andamos con chiquitas.
238
00:18:03,553 --> 00:18:06,203
No es broma. Hablo en serio. ¿Vale?
239
00:18:07,623 --> 00:18:11,313
Así que poneos en contacto con nosotros
a través de su cuenta,
240
00:18:11,513 --> 00:18:15,353
en su teléfono, ¿vale? No os haremos daño.
241
00:18:15,553 --> 00:18:16,583
Chao. ¡No!
242
00:18:22,583 --> 00:18:24,293
También hemos visto la serie.
243
00:18:25,083 --> 00:18:26,203
¡Y corten!
244
00:18:27,493 --> 00:18:29,523
- ¿Cómo he estado?
- Muy convincente.
245
00:18:29,723 --> 00:18:32,483
- En la primera toma.
- Pero se te ha visto la cara.
246
00:18:32,683 --> 00:18:34,983
- ¿Y qué van a hacerme?
- Claro.
247
00:18:35,183 --> 00:18:37,983
Lo colgaremos en su cuenta
y lo comprenderán.
248
00:18:38,183 --> 00:18:41,063
- Vamos a pensarlo un momento.
- Demasiado tarde.
249
00:18:41,263 --> 00:18:42,623
- Ya lo he colgado.
- Bien.
250
00:18:43,203 --> 00:18:44,743
Ya está en marcha.
251
00:18:45,333 --> 00:18:46,943
- Enséñamelo.
- Mira.
252
00:18:47,133 --> 00:18:49,143
Vale, hablemos. Hablemos en serio.
253
00:18:49,343 --> 00:18:50,793
Oye, estoy guapo.
254
00:18:52,543 --> 00:18:55,853
Es el número de Brahim.
Te dije que llamarían.
255
00:18:56,053 --> 00:18:58,733
- Así se trata con ellos.
- Vale.
256
00:18:58,933 --> 00:19:01,413
Saben que tienen que respetarme.
257
00:19:04,333 --> 00:19:07,023
Réda, soy Brahim.
258
00:19:07,223 --> 00:19:08,563
¿Brahim?
259
00:19:08,763 --> 00:19:12,233
- ¿Estás bien? ¿Dónde estás?
- Réda, acabo de ver el vídeo.
260
00:19:12,433 --> 00:19:15,603
- ¿Por qué has hecho eso?
- Lo hemos hecho porque...
261
00:19:15,803 --> 00:19:17,273
Es nuestra estrategia.
262
00:19:17,473 --> 00:19:20,353
Te voy a decir algo, pero no te enfades.
263
00:19:20,553 --> 00:19:21,563
¿Qué?
264
00:19:21,763 --> 00:19:24,703
Hice todo esto para volverme viral
y tener más seguidores.
265
00:19:25,203 --> 00:19:27,143
No me han secuestrado.
266
00:19:27,343 --> 00:19:29,313
"Seguidores", o sea...
267
00:19:29,513 --> 00:19:32,233
¿No te han secuestrado?
¿Qué estás diciendo?
268
00:19:32,433 --> 00:19:34,853
¿Qué es viral, qué...?
269
00:19:35,053 --> 00:19:38,483
Si no te han secuestrado,
¿dónde estás, capullo?
270
00:19:38,683 --> 00:19:41,313
En Colombia, pero no donde estás tú.
271
00:19:41,513 --> 00:19:45,063
¿Dónde estás?
Cuando suelte a este tío, iré a por ti.
272
00:19:45,263 --> 00:19:47,793
Quizá vayan ellos a por ti antes.
273
00:19:48,913 --> 00:19:51,813
- ¿Quiénes?
- ¿Qué dices?
274
00:19:52,013 --> 00:19:54,443
El tío que has secuestrado,
275
00:19:54,633 --> 00:19:57,313
Don Nacho, es el hijo del Diablo.
276
00:19:57,513 --> 00:20:00,743
El narco más peligroso de Colombia.
277
00:20:06,043 --> 00:20:07,063
Es el hijo...
278
00:20:07,263 --> 00:20:08,853
Estamos muy jodidos.
279
00:20:09,053 --> 00:20:10,583
Por eso se está riendo.
280
00:20:11,413 --> 00:20:12,993
¡Réda! ¿Estás loco?
281
00:20:13,413 --> 00:20:14,293
¡Réda!
282
00:21:22,583 --> 00:21:24,813
Vale, hablemos. Hablemos en serio.
283
00:21:25,013 --> 00:21:27,943
Tenéis a uno de los nuestros.
Tenéis a mi hermano.
284
00:21:28,133 --> 00:21:29,953
Y nosotros, a uno de los vuestros.
285
00:21:32,583 --> 00:21:35,663
¿Os creéis muy duros?
Nosotros también lo somos.
286
00:21:42,583 --> 00:21:44,983
Señor Nacho, le traigo café.
287
00:21:45,183 --> 00:21:47,193
No sé si prefiere té o café.
288
00:21:47,383 --> 00:21:50,743
He pedido unos pasteles,
al parecer están muy buenos.
289
00:21:55,243 --> 00:21:56,983
¡Oye! Te está insultando.
290
00:21:57,183 --> 00:22:00,443
- ¡Cállalo!
- Voy a matarte, hijo de puta.
291
00:22:00,633 --> 00:22:02,563
- Voy a...
- Vale, ya está.
292
00:22:02,763 --> 00:22:05,243
¡Cállate ya! ¡Cierra el pico!
293
00:22:09,453 --> 00:22:11,163
Chicos, "padre".
294
00:22:12,793 --> 00:22:13,833
Es su padre.
295
00:22:16,243 --> 00:22:19,193
- Debería contestar yo.
- ¿Crees que tengo miedo?
296
00:22:19,383 --> 00:22:21,483
No, pero podrías perder los nervios.
297
00:22:21,683 --> 00:22:24,943
No son los niños del barrio
a los que puedes gritar.
298
00:22:25,133 --> 00:22:27,773
- Yo no les grito a los niños.
- Vale. Como quieras.
299
00:22:27,973 --> 00:22:29,603
Yo me encargo.
300
00:22:29,803 --> 00:22:32,603
- Lo haremos juntos.
- No estoy enfadado.
301
00:22:32,803 --> 00:22:34,413
- Vale, bien.
- Ya está.
302
00:22:34,993 --> 00:22:36,353
Sonríe.
303
00:22:36,553 --> 00:22:37,833
Vale, tranquilo.
304
00:22:40,663 --> 00:22:41,793
Genial.
305
00:22:52,743 --> 00:22:54,743
Claro, pero podemos arreglarlo.
306
00:23:04,493 --> 00:23:07,353
- No me diga eso.
- Tiene derecho a enfadarse.
307
00:23:07,553 --> 00:23:10,373
Claro, pero no puede llamarme eso.
308
00:23:16,543 --> 00:23:18,023
¿Qué?
309
00:23:18,223 --> 00:23:20,023
- ¡No!
- ¿Voy a morir?
310
00:23:20,223 --> 00:23:22,313
- ¿Quién se cree que es?
- ¡No! ¡Para!
311
00:23:22,513 --> 00:23:26,103
- No puede hablarme así.
- Cálmate. Dijiste que estarías tranquilo.
312
00:23:26,303 --> 00:23:28,643
Tranquilízate. Tiene derecho
a estar enfadado.
313
00:23:28,843 --> 00:23:31,333
¡Hijo de puta, no me hables así!
314
00:23:35,413 --> 00:23:38,243
¡Tengo muchos amigos en Colombia!
315
00:23:43,043 --> 00:23:45,543
¡Al mierda de tu hijo! ¡Joder!
316
00:23:52,043 --> 00:23:54,123
- "Al mierda de tu hijo".
- Sí.
317
00:23:55,703 --> 00:23:59,563
- Se suponía que ibas a estar tranquilo.
- Sí, pero ha sido muy borde.
318
00:23:59,763 --> 00:24:02,143
Claro que sí, ¡has secuestrado a su hijo!
319
00:24:02,343 --> 00:24:04,643
Aun así, no puede hablarme mal.
320
00:24:04,843 --> 00:24:07,393
Vale, caballeros, vamos a calmarnos.
321
00:24:07,593 --> 00:24:11,103
- Eso, tenemos que calmarnos. Sí.
- ¿Lo sabes todo?
322
00:24:11,303 --> 00:24:12,623
¿Qué hacemos ahora?
323
00:24:13,743 --> 00:24:16,293
- Recoger a Brahim e irnos a casa.
- ¿Así de fácil?
324
00:24:16,703 --> 00:24:17,523
Sin problema.
325
00:24:17,723 --> 00:24:19,413
- ¿No se te olvida algo?
- ¿Qué?
326
00:24:20,453 --> 00:24:21,993
¿Qué hacemos con él?
327
00:24:22,913 --> 00:24:24,393
En mi opinión,
328
00:24:24,593 --> 00:24:27,193
- soltarlo cuando tengamos a Brahim.
- ¿Sí?
329
00:24:27,383 --> 00:24:29,483
¿Conducimos por ahí
con un narco amordazado?
330
00:24:29,683 --> 00:24:33,483
- Dirá que lo hemos secuestrado.
- Exacto.
331
00:24:33,683 --> 00:24:34,663
¿Y qué hacemos?
332
00:24:35,453 --> 00:24:36,873
- Perdona.
- ¿Qué?
333
00:24:37,493 --> 00:24:38,703
¡No!
334
00:24:41,293 --> 00:24:42,233
Genial.
335
00:24:42,433 --> 00:24:43,773
Verdaderamente genial.
336
00:24:43,973 --> 00:24:45,663
- Tengo un plan.
- ¿Tienes un plan?
337
00:24:46,583 --> 00:24:48,023
No podemos quedarnos aquí.
338
00:24:48,223 --> 00:24:50,453
- ¿Y el coche?
- Ahí abajo. ¡Daos prisa!
339
00:24:54,543 --> 00:24:55,813
Deprisa, que no nos vean.
340
00:24:56,013 --> 00:24:56,993
Abre el maletero.
341
00:24:59,373 --> 00:25:00,373
Entra ahí.
342
00:25:07,453 --> 00:25:10,833
- Las piernas no caben.
- Empújalas, no podemos cortárselas.
343
00:25:11,453 --> 00:25:12,413
¡Vamos!
344
00:25:15,453 --> 00:25:19,123
- ¿Te ha enviado Brahim la dirección?
- Está a tres horas. Vamos.
345
00:25:21,543 --> 00:25:23,393
- No me hables así.
- ¿Qué?
346
00:25:23,593 --> 00:25:25,523
Eres un pésimo líder de operaciones.
347
00:25:25,723 --> 00:25:28,143
- Bueno, te dejo conducir, ¿no?
- ¿Qué?
348
00:25:28,343 --> 00:25:30,143
- ¡Sí!
- ¡Tú no puedes conducir!
349
00:25:30,343 --> 00:25:32,273
- No tienes carné.
- ¡Cállate!
350
00:25:32,473 --> 00:25:35,813
- Arranca el coche y cállate.
- No.
351
00:25:36,013 --> 00:25:37,193
- Vamos.
- No.
352
00:25:37,383 --> 00:25:39,813
- Me estás tocando las...
- Chicos, por favor.
353
00:25:40,013 --> 00:25:42,873
Estamos nerviosos, pero todo saldrá bien.
354
00:25:46,743 --> 00:25:50,163
- ¿Puedes arrancar, por favor?
- Así mejor. Me gusta.
355
00:25:55,913 --> 00:25:56,873
¡Cuidado!
356
00:26:01,703 --> 00:26:02,853
Agarraos.
357
00:26:03,053 --> 00:26:05,233
- ¿Qué haces?
- No tengo otra opción.
358
00:26:05,433 --> 00:26:06,663
¿Qué haces?
359
00:26:20,663 --> 00:26:21,953
¡Mierda!
360
00:26:28,243 --> 00:26:29,083
¡Más rápido!
361
00:26:45,623 --> 00:26:46,623
¡Cuidado!
362
00:26:53,083 --> 00:26:54,243
¡La moto!
363
00:26:58,543 --> 00:27:00,083
¡Ahí, a la izquierda!
364
00:27:13,123 --> 00:27:14,583
- ¡Está en rojo!
- Lo sé.
365
00:27:21,913 --> 00:27:22,913
¡No!
366
00:27:28,833 --> 00:27:30,243
Nos están alcanzando.
367
00:27:31,163 --> 00:27:32,953
- ¡Cuidado! ¡Están aquí!
- ¡Ya lo sé!
368
00:27:37,583 --> 00:27:39,043
- ¡Más rápido!
- ¡No puedo!
369
00:27:40,953 --> 00:27:42,163
¡Quítatelo de encima!
370
00:27:50,663 --> 00:27:51,703
¡Vamos a morir!
371
00:27:57,163 --> 00:27:58,233
¡Eh!
372
00:27:58,433 --> 00:27:59,873
¡No lo conseguiremos!
373
00:28:02,293 --> 00:28:03,103
¡Va a disparar!
374
00:28:03,303 --> 00:28:04,873
- ¡Hijo de puta!
- ¡Ya está aquí!
375
00:28:17,873 --> 00:28:19,493
¡Vaya, cómo mola!
376
00:28:21,203 --> 00:28:22,163
¡Vamos!
377
00:28:45,993 --> 00:28:48,203
Van a alcanzarnos en la autovía.
378
00:29:17,743 --> 00:29:19,603
Tranquilos, va a funcionar.
379
00:29:19,803 --> 00:29:21,023
Sé lo que hago.
380
00:29:21,223 --> 00:29:23,523
¿Qué? Espero que no sea lo que creo.
381
00:29:23,723 --> 00:29:28,443
- Lo vi en internet. Cabe.
- Como todos, idiota. Es un montaje.
382
00:29:28,633 --> 00:29:30,063
- ¿Un montaje?
- ¡Sí!
383
00:29:30,263 --> 00:29:31,603
- Funcionará.
- ¡Es un montaje!
384
00:29:31,803 --> 00:29:34,103
- Funcionará.
- Voy a ver el vídeo.
385
00:29:34,303 --> 00:29:35,063
- ¡Vamos!
- ¡No!
386
00:29:35,263 --> 00:29:36,693
- No funcionará.
- Sí.
387
00:29:36,883 --> 00:29:38,103
- No funcionará.
- Sí.
388
00:29:38,303 --> 00:29:39,333
Es un montaje.
389
00:29:52,163 --> 00:29:53,953
Lo conseguimos. Ha funcionado.
390
00:29:54,743 --> 00:29:56,543
- Os lo dije.
- Joder.
391
00:30:08,373 --> 00:30:10,413
- Mirad. ¡Eso es!
- ¡Sí!
392
00:30:12,623 --> 00:30:15,103
- ¡Lo conseguimos!
- ¿Qué hacemos ahora?
393
00:30:15,303 --> 00:30:16,623
Esto.
394
00:30:17,913 --> 00:30:19,663
¡No!
395
00:30:33,123 --> 00:30:35,483
Un número colombiano, será la estríper.
396
00:30:35,683 --> 00:30:37,813
- Cuelga.
- ¿Por qué?
397
00:30:38,013 --> 00:30:40,703
¿No lo entiendes? Está con los narcos.
398
00:30:41,373 --> 00:30:42,373
No puede ser.
399
00:30:42,953 --> 00:30:43,953
Es Brahim.
400
00:30:44,623 --> 00:30:47,163
- ¿Réda?
- Vamos de camino, llegaremos pronto.
401
00:30:49,913 --> 00:30:52,583
Demasiado tarde,
están en la puerta del hotel.
402
00:30:55,543 --> 00:30:58,393
- Espera.
- Te digo que están abajo.
403
00:30:58,593 --> 00:31:01,273
Sal de la habitación, saben cuál es.
404
00:31:01,473 --> 00:31:02,583
¡Vamos de camino!
405
00:31:13,043 --> 00:31:15,313
- Mierda, están subiendo.
- ¡Sal de ahí!
406
00:31:15,513 --> 00:31:16,413
¡Por las escaleras!
407
00:31:18,453 --> 00:31:20,943
- ¡Ahí está ese hijo de puta!
- Están subiendo.
408
00:31:21,133 --> 00:31:24,873
- Me han visto. Estoy jodido.
- ¡Vamos arriba!
409
00:31:32,123 --> 00:31:34,103
- No...
- Tranquilo.
410
00:31:34,303 --> 00:31:35,493
¡No!
411
00:31:47,833 --> 00:31:48,873
¡Mierda!
412
00:31:50,243 --> 00:31:52,693
¡Brahim! ¡Abre una puerta!
413
00:31:52,883 --> 00:31:55,733
- ¡Prueba con todas las puertas!
- Están cerradas.
414
00:31:55,933 --> 00:31:59,413
Vuelve a intentarlo.
Sigue intentándolo, Brahim.
415
00:32:01,913 --> 00:32:02,873
¡Joder!
416
00:32:40,243 --> 00:32:41,663
No tengo elección.
417
00:32:42,373 --> 00:32:44,293
- ¡No tengo elección!
- ¡Cogedlo!
418
00:32:49,453 --> 00:32:50,493
¿Qué está pasando?
419
00:32:51,413 --> 00:32:52,833
¿Ha saltado por la ventana?
420
00:32:56,293 --> 00:32:58,773
- Brahim, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
421
00:32:58,973 --> 00:33:01,773
- Me he dado un hostión, pero estoy fuera.
- ¡Sal de ahí!
422
00:33:01,973 --> 00:33:05,313
Sigue al teléfono,
llegaremos en diez minutos.
423
00:33:05,513 --> 00:33:07,623
He encontrado una salida. Voy a salir.
424
00:33:08,413 --> 00:33:10,123
He...
425
00:33:16,333 --> 00:33:17,333
Mierda.
426
00:33:31,663 --> 00:33:34,083
Te daré agua, pero estate callado. ¿Vale?
427
00:33:43,333 --> 00:33:44,793
- Voy a matarte...
- No.
428
00:33:48,703 --> 00:33:50,243
Joder, Stan.
429
00:33:53,913 --> 00:33:55,043
Ponlo.
430
00:34:09,123 --> 00:34:15,083
¡Parad! Por favor, no me hagáis daño.
431
00:34:16,663 --> 00:34:18,143
¡No, joder!
432
00:34:18,343 --> 00:34:21,953
Caballeros, debo admitir
que estamos jodidos.
433
00:34:22,833 --> 00:34:24,203
Réda.
434
00:34:25,703 --> 00:34:26,873
Joder.
435
00:34:27,703 --> 00:34:31,123
Llámalos y diles exactamente
lo que yo te diga.
436
00:34:32,043 --> 00:34:32,913
No.
437
00:34:35,873 --> 00:34:38,643
- Tengo una idea mejor.
- Seguro que no.
438
00:34:38,843 --> 00:34:40,453
Sí.
439
00:35:22,413 --> 00:35:24,373
¡Parad!
440
00:35:26,453 --> 00:35:28,453
¡No! ¡Suéltame!
441
00:35:29,953 --> 00:35:31,773
¡Parad!
442
00:35:31,973 --> 00:35:34,563
¿Quieres que tus perros
se coman a mi hermano?
443
00:35:34,763 --> 00:35:37,833
Pues a tu hijo
se lo comerán los tiburones.
444
00:35:51,913 --> 00:35:54,953
Sí, sigue así. ¿Qué hacemos ahora?
445
00:36:03,203 --> 00:36:05,913
Tú decides. Pero date prisa.
446
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
Chafik.
447
00:36:14,793 --> 00:36:17,373
Muy bien. Ahora estás siendo razonable.
448
00:36:40,413 --> 00:36:41,373
¡Socorro!
449
00:36:42,703 --> 00:36:43,663
Estoy al teléfono.
450
00:36:48,163 --> 00:36:49,623
Hay uno grande detrás de él.
451
00:36:50,293 --> 00:36:53,483
- Estará bien, te lo prometo.
- Hay...
452
00:36:53,683 --> 00:36:55,443
No le pasará nada.
453
00:36:55,633 --> 00:36:56,663
¡Cállate! Chao.
454
00:36:59,163 --> 00:37:01,733
Tenemos que sacarlo, viene uno grande.
455
00:37:01,933 --> 00:37:02,913
- ¡Mierda!
- ¡Ayuda!
456
00:37:04,913 --> 00:37:07,793
- ¡Ven!
- ¡Vamos!
457
00:37:09,243 --> 00:37:10,993
- No me habéis avisado.
- Sí.
458
00:37:13,583 --> 00:37:14,453
¡Nada!
459
00:37:15,453 --> 00:37:18,063
- Mierda, no sabe nadar.
- Nada más deprisa.
460
00:37:18,263 --> 00:37:21,233
- ¡Ayudadme!
- ¡Viene directo hacia él!
461
00:37:21,433 --> 00:37:23,063
- ¡Por Dios!
- ¡Ayudadme!
462
00:37:23,263 --> 00:37:24,983
- ¡Vamos!
- ¡Deprisa!
463
00:37:25,183 --> 00:37:26,393
- ¡Nada!
- ¡Vamos!
464
00:37:26,593 --> 00:37:28,123
¡Vamos, deprisa!
465
00:37:28,913 --> 00:37:30,663
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
466
00:38:00,623 --> 00:38:02,493
Diremos que no fue culpa nuestra.
467
00:38:06,043 --> 00:38:07,193
No sé...
468
00:38:07,383 --> 00:38:08,873
¿Detenemos el sangrado?
469
00:38:09,663 --> 00:38:11,623
- Sí, en las dos piernas.
- Sí.
470
00:38:12,203 --> 00:38:14,643
El hospital más cercano
está a 30 kilómetros.
471
00:38:14,843 --> 00:38:18,123
- No llegará. ¿No hay nada más cerca?
- Un veterinario.
472
00:38:18,623 --> 00:38:19,793
- ¿Un veterinario?
- Sí.
473
00:39:22,333 --> 00:39:26,123
Quiere hacer el intercambio mañana
en el cementerio antiguo de Medellín.
474
00:39:27,953 --> 00:39:28,873
Genial.
475
00:39:30,743 --> 00:39:33,103
¿Intercambiamos a Brahim por medio hijo?
476
00:39:33,303 --> 00:39:35,063
No saben que le falta la mitad.
477
00:39:35,263 --> 00:39:37,243
Lo notarán enseguida.
478
00:39:40,293 --> 00:39:41,993
Déjame descansar, por favor.
479
00:39:54,623 --> 00:39:55,443
¿Diga?
480
00:39:55,633 --> 00:39:58,063
Soy Cynthia, del Barraputa.
¿Qué habéis hecho?
481
00:39:58,263 --> 00:40:01,663
- No te entiendo.
- ¿Has secuestrado a un hombre?
482
00:40:03,873 --> 00:40:05,523
Yo no, pero mi amigo...
483
00:40:05,723 --> 00:40:08,833
¿Estás loco? ¿Por qué lo habéis hecho?
484
00:40:09,413 --> 00:40:12,063
Para intercambiarlo por su hermano,
ya te lo dije.
485
00:40:12,263 --> 00:40:15,203
¿Intercambiarlo?
¿Con quién habéis hablado?
486
00:40:15,993 --> 00:40:18,163
- Con su padre.
- ¿Con su padre?
487
00:40:18,833 --> 00:40:20,103
¿Habéis hablado con él?
488
00:40:20,303 --> 00:40:22,453
- ¿Cuándo es el intercambio?
- Mañana.
489
00:40:23,703 --> 00:40:25,733
- ¿Dónde?
- En el cementerio antiguo.
490
00:40:25,933 --> 00:40:28,583
¿Por qué quieres saberlo?
¿Y por qué estás enfadada?
491
00:40:29,833 --> 00:40:30,703
¿Hola?
492
00:41:17,913 --> 00:41:18,833
Hola.
493
00:41:22,953 --> 00:41:24,873
¿Qué haces aquí sola en una jaula?
494
00:41:38,293 --> 00:41:40,813
Oye, ¿puedes traducirme esto?
495
00:41:41,013 --> 00:41:42,743
- Joder, estoy durmiendo.
- Por favor.
496
00:41:46,123 --> 00:41:49,293
Van a sacrificarla, la abandonaron.
497
00:42:07,793 --> 00:42:09,983
Necesita sangre o morirá.
498
00:42:10,183 --> 00:42:12,703
¿Sangre? ¿Dónde podemos conseguirla?
499
00:42:14,163 --> 00:42:15,413
- Quizá...
- No.
500
00:42:16,043 --> 00:42:19,773
Me encantaría,
pero he donado mucho últimamente
501
00:42:19,973 --> 00:42:22,233
- y no puedo.
- Vale.
502
00:42:22,433 --> 00:42:24,063
¿Y tú? Se te ve lleno de sangre.
503
00:42:24,263 --> 00:42:25,293
- ¿Yo?
- Sí, bueno...
504
00:42:26,703 --> 00:42:30,853
He tenido mucho sexo sin protección,
eso no ayudaría.
505
00:42:31,053 --> 00:42:32,603
- O sea...
- ¿Sí?
506
00:42:32,803 --> 00:42:35,393
- No es que no...
- Tranquilos, caballeros.
507
00:42:35,593 --> 00:42:38,543
Soy donante universal.
Le salvaré la vida a este hombre.
508
00:42:40,413 --> 00:42:42,393
- Eso es genial.
- Claro.
509
00:42:42,593 --> 00:42:44,453
Doctor, no perdamos tiempo.
510
00:42:53,493 --> 00:42:54,413
Ya lo tengo.
511
00:42:56,453 --> 00:42:58,643
Parece un envase de Capri Sun vacío.
512
00:42:58,843 --> 00:43:00,663
- ¡Eso era!
- ¿Verdad?
513
00:43:01,163 --> 00:43:02,203
Suficiente...
514
00:43:07,993 --> 00:43:10,313
Es pequeño, pero muy fuerte.
515
00:43:10,513 --> 00:43:13,453
No. Ya es suficiente... Vacío.
516
00:43:26,203 --> 00:43:29,063
- Mierda.
- ¡Son ellos! ¡Ayúdeme! Me cogieron...
517
00:43:29,263 --> 00:43:30,293
Nos está delatando.
518
00:43:51,413 --> 00:43:52,453
Un viejo amigo.
519
00:43:54,583 --> 00:43:56,293
- Tenemos que irnos.
- Vale.
520
00:43:59,243 --> 00:44:00,453
¡Coge las medicinas!
521
00:44:05,293 --> 00:44:07,203
Pesa igual vacío que lleno.
522
00:44:08,413 --> 00:44:09,413
¡Vamos!
523
00:44:19,123 --> 00:44:20,703
Ahora cabe perfectamente.
524
00:44:23,833 --> 00:44:25,793
No me siento muy bien. Necesito comer.
525
00:44:37,123 --> 00:44:37,993
¡No!
526
00:44:42,663 --> 00:44:45,353
- ¿Por qué te la traes?
- Iban a matarla.
527
00:44:45,553 --> 00:44:48,243
- Sacadla de aquí.
- No te va a hacer nada.
528
00:45:25,873 --> 00:45:27,083
¿Recuerdas el plan?
529
00:45:27,953 --> 00:45:29,543
Sí, pero repítemelo.
530
00:45:30,123 --> 00:45:32,743
- Confirmo que Brahim está en el coche.
- Vale.
531
00:45:33,493 --> 00:45:36,393
Vuelvo, y ellos enviarán a un tío
para hacer lo mismo.
532
00:45:36,593 --> 00:45:39,413
Nos intercambiamos llaves
y nos vamos con su coche.
533
00:45:40,123 --> 00:45:41,333
Va a salir bien.
534
00:45:42,623 --> 00:45:44,273
- Sí, o sea...
- Va a salir bien.
535
00:45:44,473 --> 00:45:45,953
Sí. Vale.
536
00:46:21,373 --> 00:46:23,483
- ¿Estás bien?
- Sí. Tranquilo.
537
00:46:23,683 --> 00:46:25,453
¿Te han hecho algo?
538
00:46:33,953 --> 00:46:35,483
Vamos, muévete.
539
00:46:35,683 --> 00:46:37,243
Vale, deja de gritar.
540
00:46:40,413 --> 00:46:42,603
Se acabó. Este es el final.
541
00:46:42,803 --> 00:46:45,273
- Vámonos de aquí.
- Lo siento.
542
00:46:45,473 --> 00:46:46,853
Tranquilo. Estamos aquí.
543
00:46:47,053 --> 00:46:49,143
Bueno, ha sido un placer conocerte.
544
00:46:49,343 --> 00:46:52,373
Y sentimos las molestias.
545
00:47:09,493 --> 00:47:12,083
Relájate, va a salir bien.
546
00:47:13,743 --> 00:47:15,703
Nos está llamando. Vamos.
547
00:47:37,913 --> 00:47:38,793
¡No!
548
00:47:42,993 --> 00:47:44,373
¡No!
549
00:47:53,663 --> 00:47:55,873
- ¿Y Brahim?
- ¡Corred!
550
00:47:59,413 --> 00:48:00,293
¡Mierda!
551
00:48:09,873 --> 00:48:10,873
¡Vamos!
552
00:48:12,453 --> 00:48:14,483
¡Chicos, esperadme!
553
00:48:14,683 --> 00:48:16,063
Vais muy rápido.
554
00:48:16,263 --> 00:48:17,103
Espera.
555
00:48:17,303 --> 00:48:18,313
¡Vamos!
556
00:48:18,513 --> 00:48:20,123
- ¡Deprisa!
- ¡Esperadme!
557
00:48:23,493 --> 00:48:24,623
¡Date prisa!
558
00:48:26,743 --> 00:48:27,623
Vamos.
559
00:48:31,993 --> 00:48:32,953
Por aquí.
560
00:48:36,833 --> 00:48:38,333
Mierda, no voy a poder.
561
00:48:48,373 --> 00:48:50,483
¡Volved! ¡Ayudadme!
562
00:48:50,683 --> 00:48:51,623
¡Deprisa!
563
00:48:59,373 --> 00:49:01,663
Menos mal que no saben disparar.
564
00:49:38,623 --> 00:49:39,953
Vale. ¿Por aquí?
565
00:49:42,873 --> 00:49:43,793
Háblale.
566
00:49:53,333 --> 00:49:54,143
- Vamos.
- ¡Vamos!
567
00:49:54,343 --> 00:49:57,413
- ¿Lo ayudamos?
- No, lo está haciendo bien.
568
00:49:57,993 --> 00:49:59,913
Acabo con él y nos vamos.
569
00:50:17,793 --> 00:50:18,703
Esperad.
570
00:50:23,663 --> 00:50:25,143
- Ocúpate de él.
- ¿Por qué yo?
571
00:50:25,343 --> 00:50:27,083
Estás más cerca. ¡Vamos!
572
00:50:34,453 --> 00:50:35,703
¡Joder!
573
00:50:42,873 --> 00:50:43,643
¡Vamos!
574
00:50:43,843 --> 00:50:45,373
No hagas tonterías.
575
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
¡Venga, arranca!
576
00:50:52,293 --> 00:50:53,373
¿Adónde vais?
577
00:51:22,543 --> 00:51:23,833
Vas muy bien.
578
00:51:32,413 --> 00:51:33,583
¡No!
579
00:51:41,123 --> 00:51:42,853
No irás a hacer eso, ¿no?
580
00:51:43,053 --> 00:51:44,163
¡No lo hagas!
581
00:52:00,163 --> 00:52:02,273
- ¡Agárrate fuerte!
- Espera.
582
00:52:02,473 --> 00:52:03,493
¡Vamos!
583
00:52:04,123 --> 00:52:04,993
¡Deprisa! ¡Salta!
584
00:52:36,793 --> 00:52:37,833
Joder...
585
00:52:40,453 --> 00:52:41,643
¡Para!
586
00:52:41,843 --> 00:52:42,993
¡Para ya!
587
00:52:43,583 --> 00:52:44,993
¡Vamos!
588
00:52:55,793 --> 00:52:56,993
Mi hermano está muerto.
589
00:52:59,703 --> 00:53:01,373
Han matado a mi hermano.
590
00:53:08,453 --> 00:53:09,993
Espera, ¿es poli?
591
00:53:20,873 --> 00:53:21,833
Joder...
592
00:53:46,793 --> 00:53:47,893
¿Adónde vamos?
593
00:53:48,093 --> 00:53:50,453
Os voy a llevar
a la frontera con Venezuela.
594
00:53:56,243 --> 00:53:58,083
Siento lo de tu hermano.
595
00:54:03,453 --> 00:54:07,273
Corruptos... Ya, lo entiendo.
¡Gracias, policía!
596
00:54:07,473 --> 00:54:11,773
Escucha. Me he arriesgado mucho.
Sin mí, estarías muertos.
597
00:54:11,973 --> 00:54:13,043
Ahí tiene razón.
598
00:54:30,123 --> 00:54:30,953
Pues vale.
599
00:54:35,703 --> 00:54:36,943
¿Qué ha dicho?
600
00:54:37,133 --> 00:54:40,333
Que los narcos irán
a por nuestras familias a Francia.
601
00:54:41,163 --> 00:54:45,103
- Qué chorrada.
- Ya ha pasado antes.
602
00:54:45,303 --> 00:54:48,523
- Hay un artículo sobre eso.
- ¿Y cuál es tu genial idea?
603
00:54:48,723 --> 00:54:51,123
¿Secuestrar a sus madres
para que no nos maten?
604
00:54:52,833 --> 00:54:56,353
Lo he encontrado.
En 2012, los narcos fueron a Marsella
605
00:54:56,553 --> 00:54:58,953
para ajustar viejas cuentas. Y al final...
606
00:54:59,583 --> 00:55:00,663
...fue una masacre.
607
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
¿Y la perra?
608
00:55:26,663 --> 00:55:28,203
¿Qué va a pasar con ella?
609
00:55:29,163 --> 00:55:32,083
No lo sé, iban a sacrificarla hoy.
610
00:55:32,703 --> 00:55:36,583
Está mejor con nosotros, ¿no?
Aunque seamos un desastre.
611
00:55:39,663 --> 00:55:41,493
No te llamas Cynthia de verdad.
612
00:55:43,583 --> 00:55:46,043
No, me llamo Marissa.
613
00:55:47,123 --> 00:55:50,333
Vale, Marissa.
¿Por qué has venido a ayudarnos?
614
00:55:51,123 --> 00:55:52,693
Mi investigación ha fracasado.
615
00:55:52,883 --> 00:55:57,203
Mi departamento es corrupto. No iba
a dejar que El Diablo os matara.
616
00:55:59,333 --> 00:56:00,543
Lo siento.
617
00:56:01,293 --> 00:56:03,493
Creímos que Brahim estaba en peligro.
618
00:56:04,543 --> 00:56:06,333
Lo siento por vosotros.
619
00:56:10,663 --> 00:56:12,163
Gracias por ayudarnos.
620
00:56:14,043 --> 00:56:17,243
¡Stan! ¡He recibido un vídeo
del número de Brahim!
621
00:56:24,333 --> 00:56:26,293
- No...
- ¿Qué es esto?
622
00:56:45,163 --> 00:56:46,993
Vamos a entregarnos.
623
00:56:51,413 --> 00:56:52,893
¿Y qué hacemos entonces?
624
00:56:53,093 --> 00:56:55,443
¿Esperar que le revienten
la cabeza a mi hermano?
625
00:56:55,633 --> 00:56:58,243
No podemos dejarlo morir,
tenemos que hacer algo.
626
00:57:03,993 --> 00:57:04,993
Hay un hombre.
627
00:57:06,623 --> 00:57:09,353
El único que puede ayudaros
en Colombia. Pero...
628
00:57:09,553 --> 00:57:10,733
Nada de peros.
629
00:57:10,933 --> 00:57:12,243
No tenemos elección.
630
00:57:31,953 --> 00:57:34,833
¿Qué clase de tío
vive solo en una casa tan grande?
631
00:57:40,913 --> 00:57:41,993
¿Qué ha dicho?
632
00:57:42,493 --> 00:57:45,043
Que con este tío no se juega.
633
00:58:06,913 --> 00:58:08,333
Aquí no hay nadie.
634
00:58:08,913 --> 00:58:09,793
Está cerrada.
635
00:58:12,373 --> 00:58:13,143
¡Robbie!
636
00:58:13,343 --> 00:58:15,953
¡Oye, para! Soy Marissa.
637
00:58:17,413 --> 00:58:20,493
Fuiste compañero de mi padre
en la lucha contra los narcos.
638
00:58:21,703 --> 00:58:23,733
Nos conocimos cuando era niña.
639
00:58:23,933 --> 00:58:28,333
No venimos a poner en peligro tu refugio.
Necesitamos tu ayuda.
640
00:58:30,163 --> 00:58:31,203
Por favor.
641
00:58:36,873 --> 00:58:40,243
¡Madre mía, cómo has crecido!
Ven a darme un abrazo.
642
00:58:41,543 --> 00:58:42,453
No pasa nada.
643
00:58:44,993 --> 00:58:48,523
- ¿No te pelearás también con él?
- Es simpático, no hará falta.
644
00:58:48,723 --> 00:58:50,523
- Te está mirando.
- No, te mira a ti.
645
00:58:50,723 --> 00:58:52,873
- ¿Qué?
- Me está mirando, pero de buen rollo.
646
00:58:53,413 --> 00:58:54,233
Di algo.
647
00:58:54,433 --> 00:58:55,913
- Una casa genial.
- Estupenda.
648
00:58:59,043 --> 00:59:01,083
Resumiendo, no hay elección.
649
00:59:01,793 --> 00:59:04,293
Por eso venimos a pedirte ayuda.
650
00:59:04,993 --> 00:59:09,023
No tenemos nada. No sabemos dónde está
651
00:59:09,223 --> 00:59:12,873
ni cómo acabar
con los hombres del Diablo para liberarlo.
652
00:59:13,793 --> 00:59:17,163
Lo único que sabemos es
que cada minuto que pasa,
653
00:59:17,743 --> 00:59:20,123
su hermano está más cerca de morir.
654
00:59:21,663 --> 00:59:24,873
¿Estás listo para hacer lo que sea
para salvar a tu familia?
655
00:59:25,833 --> 00:59:26,813
¿Qué ha dicho?
656
00:59:27,013 --> 00:59:29,443
Pregunta quién es
tu favorito de la familia.
657
00:59:29,633 --> 00:59:33,143
No. Que si estás listo
para hacer cualquier cosa por ellos.
658
00:59:33,343 --> 00:59:34,623
Eso.
659
00:59:38,243 --> 00:59:39,413
Sí, estoy listo.
660
00:59:55,663 --> 00:59:58,373
¿Quién es este tío?
¿Qué locura de sitio es este?
661
00:59:59,123 --> 01:00:01,163
Una base secreta del ejército de EE. UU.
662
01:00:01,873 --> 01:00:04,243
Robbie siempre ha luchado
contra los narcos.
663
01:00:22,333 --> 01:00:25,983
Después de esta misión, me borraréis
de vuestra memoria.
664
01:00:26,183 --> 01:00:27,853
- ¿Está claro?
- Sí, señor.
665
01:00:28,053 --> 01:00:28,833
Está claro.
666
01:00:39,083 --> 01:00:40,373
¿Es para mi?
667
01:00:41,663 --> 01:00:42,743
Me gusta la tuya.
668
01:00:43,833 --> 01:00:44,943
Vale, gracias.
669
01:00:45,133 --> 01:00:48,233
- La tuya es mejor.
- La mía tiene mira.
670
01:00:48,433 --> 01:00:50,313
- La tuya es mejor.
- Cámbiamela.
671
01:00:50,513 --> 01:00:51,703
- Dámela.
- No.
672
01:00:53,163 --> 01:00:54,333
¡Cerrad la puta boca!
673
01:00:56,453 --> 01:00:57,813
- Es él.
- No, es él.
674
01:00:58,013 --> 01:00:58,993
No, has sido tú.
675
01:01:00,703 --> 01:01:04,443
Esto no es un juego, joder.
Vamos. Cogedla bien.
676
01:01:04,633 --> 01:01:05,813
Vale.
677
01:01:06,013 --> 01:01:08,483
Yo también quiero luchar.
678
01:01:08,683 --> 01:01:12,233
Tranquilo.
Tenemos un puesto mejor para ti.
679
01:01:12,433 --> 01:01:13,203
¿De verdad?
680
01:01:13,873 --> 01:01:15,103
- ¿Listos?
- Sí.
681
01:01:15,303 --> 01:01:16,453
Vamos.
682
01:01:20,543 --> 01:01:21,983
Vale, vamos allá.
683
01:01:22,183 --> 01:01:23,693
- Tú primero.
- No, tú primero.
684
01:01:23,883 --> 01:01:27,813
- La verdad, me da igual.
- ¿Qué más da? Venga, es lo mismo.
685
01:01:28,013 --> 01:01:29,733
Vamos, ¡disparad de una puta vez!
686
01:01:29,933 --> 01:01:33,583
Sí, señor, pero...
somos gente normal, no soldados.
687
01:01:34,873 --> 01:01:39,123
Apunta al objetivo y dispara
o te vuelo los sesos. Ahora.
688
01:01:40,083 --> 01:01:40,953
Vale.
689
01:01:42,123 --> 01:01:42,953
Vale.
690
01:01:53,793 --> 01:01:56,393
Ahora sabes que puedes disparar, ¿no?
Te toca.
691
01:01:56,593 --> 01:01:58,243
Vale, dispararé.
692
01:02:07,873 --> 01:02:10,833
Practicad, una hora. No falléis.
693
01:02:20,623 --> 01:02:21,833
Vamos.
694
01:03:14,743 --> 01:03:17,353
La primera parte del plan
será localizar a Brahim.
695
01:03:17,553 --> 01:03:19,893
La segunda, eliminar a los guardias.
696
01:03:20,093 --> 01:03:22,193
Por último,
pero no menos importante, huir.
697
01:03:22,383 --> 01:03:25,233
Uno de nosotros tendrá que ir
y actuar como cebo.
698
01:03:25,433 --> 01:03:28,063
Nos llevarás hasta allí con un GPS dentro.
699
01:03:28,263 --> 01:03:29,833
Y será un éxito.
700
01:03:30,833 --> 01:03:32,373
¿Un GPS dentro?
701
01:03:34,413 --> 01:03:36,733
- Pero... ¿Dentro de dónde?
- En el culo.
702
01:03:36,933 --> 01:03:38,543
- ¿En el culo?
- Sí.
703
01:03:40,453 --> 01:03:42,143
El lugar más seguro del mundo.
704
01:03:42,343 --> 01:03:45,453
- Si es necesario, debemos hacerlo.
- No podemos negarnos.
705
01:03:46,083 --> 01:03:47,893
- Es muy pequeño.
- ¿Duele?
706
01:03:48,093 --> 01:03:50,893
No, claro que no. Es un profesional.
707
01:03:51,093 --> 01:03:54,443
- Lo ha hecho muchas veces.
- Es muy normal en el ejército.
708
01:03:54,633 --> 01:03:58,103
Lo habríamos hecho nosotros,
pero te ha elegido a ti.
709
01:03:58,303 --> 01:03:59,413
¡Vamos!
710
01:04:00,123 --> 01:04:02,523
Lo ha hecho muchas veces.
711
01:04:02,723 --> 01:04:04,103
Sabe lo que hace.
712
01:04:04,303 --> 01:04:06,293
Deberías sentirte orgulloso.
713
01:04:07,043 --> 01:04:10,193
Lo habríamos hecho nosotros,
pero te ha elegido a ti.
714
01:04:10,383 --> 01:04:11,353
Qué héroe.
715
01:04:11,553 --> 01:04:12,983
Vale, bien.
716
01:04:13,183 --> 01:04:14,163
Enhorabuena.
717
01:04:15,703 --> 01:04:18,603
- Enhorabuena.
- Enhorabuena.
718
01:04:18,803 --> 01:04:21,993
- Tienes la mejor parte de la misión.
- Sí, pero...
719
01:04:22,793 --> 01:04:23,873
Me alegro por ti.
720
01:04:53,333 --> 01:04:54,333
¡Ayudadme!
721
01:05:07,083 --> 01:05:08,373
No...
722
01:05:13,043 --> 01:05:14,413
¡No!
723
01:05:34,493 --> 01:05:36,203
Voy a cargar el coche.
724
01:06:42,663 --> 01:06:44,243
Sé dónde está.
725
01:06:46,373 --> 01:06:47,603
Vale. ¿Nos vamos?
726
01:06:47,803 --> 01:06:48,733
Buena suerte.
727
01:06:48,933 --> 01:06:51,563
¿Buena suerte? ¿No vienes con nosotros?
728
01:06:51,763 --> 01:06:55,243
Lo siento, señores. Es vuestro problema.
Lo arregláis vosotros.
729
01:06:55,953 --> 01:06:59,043
Pero estaremos conectados
durante la operación.
730
01:07:02,333 --> 01:07:03,913
Todo va a salir bien.
731
01:07:04,543 --> 01:07:06,353
No es lo mismo sin él.
732
01:07:06,553 --> 01:07:08,743
Creo en vosotros.
Hacedlo lo mejor que podáis.
733
01:07:11,083 --> 01:07:13,293
- Buena suerte.
- Gracias, señor.
734
01:07:29,243 --> 01:07:31,623
Nos vemos allí para el plan final.
735
01:07:32,703 --> 01:07:33,703
Eso espero.
736
01:07:37,333 --> 01:07:38,583
Por favor, ten cuidado.
737
01:07:44,163 --> 01:07:45,163
¡Vamos, tío!
738
01:07:45,993 --> 01:07:48,453
¡Concéntrate! Es ahora o nunca.
739
01:08:13,043 --> 01:08:13,913
¡Brahim!
740
01:08:14,373 --> 01:08:17,743
Brahim, ¿estás ahí? ¿Me oyes?
741
01:08:18,333 --> 01:08:22,083
Escúchame. Hemos venido a por ti.
742
01:08:24,493 --> 01:08:26,203
Tenemos un plan disparatado.
743
01:08:27,833 --> 01:08:28,953
Va a funcionar.
744
01:08:47,833 --> 01:08:49,123
Solo por asegurarme...
745
01:08:50,543 --> 01:08:52,493
¿Te das cuenta de lo que vamos a hacer?
746
01:08:54,123 --> 01:08:55,623
Es un momento decisivo.
747
01:08:57,373 --> 01:08:58,203
Cierto.
748
01:08:59,293 --> 01:09:00,663
Y tenías razón.
749
01:09:01,703 --> 01:09:05,373
Soy un pésimo jefe de operaciones.
Bueno, de cualquier cosa.
750
01:09:08,203 --> 01:09:09,703
Puedes dirigirlo tú.
751
01:09:12,793 --> 01:09:13,743
¿Me recibís?
752
01:09:14,743 --> 01:09:16,163
¿Me recibís?
753
01:09:18,583 --> 01:09:19,353
Sí, Robbie.
754
01:09:19,553 --> 01:09:21,913
Es la hora. Sacad el dron.
755
01:09:32,243 --> 01:09:33,413
Vale.
756
01:09:59,123 --> 01:10:00,043
Por aquí.
757
01:10:08,793 --> 01:10:09,873
Vamos.
758
01:10:14,373 --> 01:10:15,203
¿Por ahí?
759
01:10:16,953 --> 01:10:18,063
Mirad a la izquierda.
760
01:10:18,263 --> 01:10:19,203
¡Aquí!
761
01:10:20,793 --> 01:10:22,163
Encended la cámara.
762
01:10:24,413 --> 01:10:27,703
Tu hermano está en la segunda planta.
Id por el túnel. ¿Listos?
763
01:10:28,333 --> 01:10:29,163
Sí.
764
01:10:31,123 --> 01:10:32,083
Vale, vamos.
765
01:10:36,243 --> 01:10:37,333
Buena suerte, chicos.
766
01:11:41,623 --> 01:11:44,873
Seguid el muro discretamente.
Está justo delante.
767
01:11:55,953 --> 01:11:57,693
- Ahí está.
- Joder, está vivo.
768
01:11:57,883 --> 01:11:59,703
¡Está ahí!
769
01:12:03,163 --> 01:12:06,413
- Vamos.
- No. ¿Qué hacemos con él?
770
01:12:07,293 --> 01:12:09,333
Encárgate tú. Puedes con él.
771
01:12:10,043 --> 01:12:11,743
Tú puedes. ¡Venga!
772
01:12:18,333 --> 01:12:21,913
¡Stan! ¡Estoy aquí!
773
01:12:34,703 --> 01:12:35,953
¡Buen golpe!
774
01:12:40,993 --> 01:12:42,043
Estoy aquí.
775
01:12:50,333 --> 01:12:51,703
¡Vaya! ¡Un derribo genial!
776
01:13:08,413 --> 01:13:10,023
¡Vamos!
777
01:13:10,223 --> 01:13:11,413
Ya voy.
778
01:13:17,583 --> 01:13:18,693
Vamos.
779
01:13:18,883 --> 01:13:20,813
¡Deprisa! ¡Salid de ahí ya!
780
01:13:21,013 --> 01:13:23,453
¡Estamos saliendo! Ya vamos.
781
01:13:24,293 --> 01:13:25,293
¡Vamos!
782
01:13:26,913 --> 01:13:27,953
¡Por aquí!
783
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
¡Por aquí!
784
01:13:33,493 --> 01:13:35,373
Réda, revienta la puerta.
785
01:13:44,873 --> 01:13:45,913
Escondeos.
786
01:13:52,493 --> 01:13:54,583
¡Sí! Bien hecho, chicos.
787
01:14:03,583 --> 01:14:05,163
¡Muy bien, vamos!
788
01:14:08,163 --> 01:14:09,243
¡Lo hemos conseguido!
789
01:14:12,333 --> 01:14:13,103
¡Sí!
790
01:14:13,303 --> 01:14:14,143
¡Sí!
791
01:14:14,343 --> 01:14:15,243
Vale, arranca.
792
01:14:15,873 --> 01:14:16,873
Chicos...
793
01:14:17,373 --> 01:14:18,993
- ¡Chicos!
- ¿Qué?
794
01:14:20,913 --> 01:14:22,243
¿Dónde está el enano?
795
01:14:28,663 --> 01:14:30,103
El enano, bueno, está...
796
01:14:30,303 --> 01:14:31,353
No está...
797
01:14:31,553 --> 01:14:32,793
El enano está...
798
01:14:34,793 --> 01:14:35,793
Bueno...
799
01:14:36,293 --> 01:14:37,243
¿Qué?
800
01:14:37,913 --> 01:14:40,943
- ¿Qué?
- ¿Quieres dejarlo ahí, cabrón?
801
01:14:41,133 --> 01:14:42,773
- Yo no he dicho eso.
- ¡Te he visto!
802
01:14:42,973 --> 01:14:45,443
Eso no significa nada. Tú quieres dejarlo.
803
01:14:45,633 --> 01:14:47,393
- ¡Te he visto!
- ¡Has sido tú!
804
01:14:47,593 --> 01:14:50,603
- Hacías así con los ojos.
- ¡No, has sido tú!
805
01:14:50,803 --> 01:14:52,603
- Debería darte vergüenza.
- ¡Eres tú!
806
01:14:52,803 --> 01:14:55,453
Tú quieres dejarlo,
yo estoy dispuesto a ir.
807
01:14:55,793 --> 01:14:59,043
- ¿Quieres ir?
- Sí, quiero ir.
808
01:15:01,873 --> 01:15:03,373
Pues ve. Te esperamos aquí.
809
01:15:07,703 --> 01:15:08,913
¿No me acompañas?
810
01:15:12,123 --> 01:15:13,123
Por favor.
811
01:15:15,453 --> 01:15:16,453
Robbie,
812
01:15:17,083 --> 01:15:18,103
tenemos un problema.
813
01:15:18,303 --> 01:15:20,993
Lo sé. Tenemos que adaptarnos.
Plan B, ahora.
814
01:15:23,333 --> 01:15:26,493
Brahim, escúchame con mucha atención.
815
01:15:28,243 --> 01:15:29,543
Espéranos aquí.
816
01:15:30,123 --> 01:15:32,203
Si nos pasa algo...
817
01:15:34,163 --> 01:15:35,983
- ...huye.
- Vale.
818
01:15:36,183 --> 01:15:38,773
Coges mi teléfono y llamas a Marissa.
819
01:15:38,973 --> 01:15:39,733
Vale, Marissa.
820
01:15:39,933 --> 01:15:42,453
- ¿Puedo ir contigo?
- No.
821
01:15:47,793 --> 01:15:50,123
¡Los cabrones se han olvidado de mí!
822
01:16:04,623 --> 01:16:05,873
¡Vamos!
823
01:16:07,413 --> 01:16:08,663
¡Vamos!
824
01:16:14,913 --> 01:16:15,983
Mierda, ¿qué es esto?
825
01:16:16,183 --> 01:16:19,313
Están fabricando coca. ¡Salid de ahí!
826
01:16:19,513 --> 01:16:20,943
- Tenemos que irnos.
- ¡Abrid!
827
01:16:21,133 --> 01:16:22,373
Vamos.
828
01:16:32,583 --> 01:16:35,743
- Mierda. Estamos jodidos.
- No, tranquilo.
829
01:16:36,583 --> 01:16:38,743
- Está cerrada.
- Machaca el puto candado.
830
01:16:40,453 --> 01:16:43,043
- Hay dos tíos en las escaleras.
- ¡No!
831
01:16:45,123 --> 01:16:46,893
Mátalos o te van a matar.
832
01:16:47,093 --> 01:16:48,273
No voy a dispararles.
833
01:16:48,473 --> 01:16:51,603
- Dispárales, joder.
- No voy a matarlos. No dispararé.
834
01:16:51,803 --> 01:16:53,063
Eres tú o ellos.
835
01:16:53,263 --> 01:16:54,293
- ¡No!
- ¡Dispara ya!
836
01:17:04,623 --> 01:17:05,453
Mierda.
837
01:17:07,873 --> 01:17:08,953
Ya está.
838
01:17:09,703 --> 01:17:11,103
Ya está, vamos.
839
01:17:11,303 --> 01:17:12,583
¡Vamos!
840
01:17:13,663 --> 01:17:14,853
He matado a gente.
841
01:17:15,053 --> 01:17:18,953
No lo pienses. Recuerda que es
solo el principio. A vuestra izquierda.
842
01:17:19,623 --> 01:17:21,663
- Han entrado.
- No tenemos elección.
843
01:17:28,743 --> 01:17:30,163
¡Vienen muchos más!
844
01:17:42,163 --> 01:17:43,413
¡Disparadles!
845
01:17:56,123 --> 01:17:57,043
Vamos.
846
01:18:13,543 --> 01:18:14,833
¡Mierda!
847
01:18:39,333 --> 01:18:40,453
La de la izquierda.
848
01:18:42,493 --> 01:18:44,793
- Está cerrada.
- Atrás. ¡Atrás!
849
01:18:49,043 --> 01:18:49,943
Ya está.
850
01:18:50,133 --> 01:18:51,103
¡Ya lo tengo!
851
01:18:51,303 --> 01:18:52,813
- ¡Vamos!
- ¡Venga!
852
01:18:53,013 --> 01:18:54,953
- ¡Cuidado, ahí vienen!
- ¡Esperad!
853
01:18:58,873 --> 01:19:01,453
- No me quedan balas.
- Lo sé.
854
01:19:02,703 --> 01:19:03,873
- Vale.
- ¡Hermano!
855
01:19:07,873 --> 01:19:09,873
- Vamos.
- Espera. Yo también tengo una.
856
01:19:10,543 --> 01:19:11,693
- Vamos.
- La última.
857
01:19:11,883 --> 01:19:12,733
¡No es un juego!
858
01:19:12,933 --> 01:19:15,123
- Tú has jugado, yo también quiero.
- Vámonos.
859
01:19:25,793 --> 01:19:26,833
¡Vamos!
860
01:19:28,663 --> 01:19:29,603
Por aquí.
861
01:19:29,803 --> 01:19:30,813
Vamos bien.
862
01:19:31,013 --> 01:19:32,193
Aún queda un hombre.
863
01:19:32,383 --> 01:19:33,483
¡Se acabó!
864
01:19:33,683 --> 01:19:35,293
- Chicos...
- Se acabó.
865
01:19:40,623 --> 01:19:42,913
- ¿Por qué no disparas?
- No tengo munición.
866
01:19:46,083 --> 01:19:48,243
- Tengo una granada.
- No, ya basta.
867
01:19:50,123 --> 01:19:51,123
¿Qué hacemos?
868
01:19:52,493 --> 01:19:53,833
Yo me encargo.
869
01:20:13,743 --> 01:20:15,413
Suelta tu arma.
870
01:20:23,243 --> 01:20:24,543
¿Qué le has dicho?
871
01:20:26,913 --> 01:20:30,063
Que pelearás contra él.
872
01:20:30,263 --> 01:20:32,063
- Puedes ganarle.
- No, los dos.
873
01:20:32,263 --> 01:20:35,193
- Caballeros, somos tres.
- Vale, lo haremos juntos.
874
01:20:35,383 --> 01:20:36,953
Vale, voy con el ganador.
875
01:20:41,493 --> 01:20:42,453
Está bien, vamos.
876
01:20:47,873 --> 01:20:48,813
¡Precioso!
877
01:20:49,013 --> 01:20:51,313
- ¿Has visto, lo he noqueado?
- ¡Bien hecho!
878
01:20:51,513 --> 01:20:53,913
Lo hemos tumbado. Vamos. ¡Venga!
879
01:21:00,873 --> 01:21:02,193
- ¿Estás bien?
- Estoy bien...
880
01:21:02,383 --> 01:21:03,893
- Tenemos un problema.
- Sí.
881
01:21:04,093 --> 01:21:05,443
Tiene buenas piernas.
882
01:21:05,633 --> 01:21:09,023
- Necesitamos otro plan. Rápido.
- Espera.
883
01:21:09,223 --> 01:21:10,873
Vamos. ¡Dale en las piernas!
884
01:21:13,203 --> 01:21:14,083
Vale...
885
01:21:18,083 --> 01:21:19,293
No...
886
01:21:21,123 --> 01:21:22,413
Sí.
887
01:21:24,163 --> 01:21:26,203
- ¿Dónde está?
- Vamos, levántate.
888
01:21:27,373 --> 01:21:29,203
- Justo delante de ti.
- Vamos.
889
01:21:35,623 --> 01:21:37,193
- ¿He ganado?
- Claro.
890
01:21:37,383 --> 01:21:38,643
- Has ganado.
- Bien.
891
01:21:38,843 --> 01:21:40,953
Vale. Muy bien.
892
01:21:43,043 --> 01:21:44,373
¡No!
893
01:21:52,993 --> 01:21:53,993
¡Mierda!
894
01:21:58,083 --> 01:21:59,163
¡En toda la cara!
895
01:22:00,833 --> 01:22:02,603
Vamos, chicos. ¡Vámonos!
896
01:22:02,803 --> 01:22:03,773
¡Vamos!
897
01:22:03,973 --> 01:22:05,083
¡Arriba, vamos!
898
01:22:13,953 --> 01:22:16,603
¿Por qué no nos vamos ya del país?
899
01:22:16,803 --> 01:22:18,993
Tenemos que acabar esto o nos perseguirán.
900
01:22:27,333 --> 01:22:30,243
Chicos, ¿me recibís? Os estoy perdiendo.
901
01:22:32,663 --> 01:22:33,983
Sí, Robbie.
902
01:22:34,183 --> 01:22:36,393
Bien hecho, chicos.
Buena suerte en el futuro.
903
01:22:36,593 --> 01:22:38,563
- Vale.
- La misión no ha acabado,
904
01:22:38,763 --> 01:22:40,123
ya sabéis qué hacer.
905
01:22:41,453 --> 01:22:42,743
Buena suerte.
906
01:22:44,663 --> 01:22:47,543
Muchas gracias, Robbie. Eres la caña.
907
01:23:04,123 --> 01:23:06,623
Chicos, ¿sabéis dónde estamos?
908
01:23:07,373 --> 01:23:09,993
Es una de las casas de Escobar.
La he visto en fotos.
909
01:23:10,743 --> 01:23:12,833
- Vale.
- Este es el plan final.
910
01:23:40,663 --> 01:23:42,243
Marissa, este es Brahim.
911
01:23:45,373 --> 01:23:46,243
Lo siento.
912
01:23:57,873 --> 01:23:59,143
¡Vaya!
913
01:23:59,343 --> 01:24:03,623
¿Os dais cuenta de las locuras
que han debido pasar aquí?
914
01:24:04,913 --> 01:24:06,193
¿Estás lista?
915
01:24:06,383 --> 01:24:07,493
Sí, casi.
916
01:24:08,293 --> 01:24:09,543
Es increíble.
917
01:24:14,743 --> 01:24:15,743
Chicos...
918
01:24:17,043 --> 01:24:18,353
hay un camino secreto.
919
01:24:18,553 --> 01:24:19,813
¿Qué quieres decir?
920
01:24:20,013 --> 01:24:22,293
Lo vi en el documental sobre Escobar.
921
01:24:23,413 --> 01:24:24,583
Inténtalo.
922
01:24:36,493 --> 01:24:38,443
Increíble. Os lo dije.
923
01:24:38,633 --> 01:24:39,603
Era un genio.
924
01:24:39,803 --> 01:24:41,163
Un genio.
925
01:24:42,413 --> 01:24:44,293
Es una puerta al jardín.
926
01:24:53,163 --> 01:24:54,663
- Vaya...
- Robbie tenía razón.
927
01:24:55,743 --> 01:24:57,893
Ahora solo falta despegar.
928
01:24:58,093 --> 01:24:59,243
¡Joder!
929
01:24:59,913 --> 01:25:03,083
Es el helicóptero del Patrón.
Chafik, dame tu móvil.
930
01:25:03,703 --> 01:25:06,663
Funciona. ¿Sabes pilotarlo?
931
01:25:08,543 --> 01:25:10,373
Tengo tiempo para aprender.
932
01:25:17,243 --> 01:25:18,313
¡Para, joder!
933
01:25:18,513 --> 01:25:21,773
¡Para! ¿No puedes ser fan de otra persona?
934
01:25:21,973 --> 01:25:24,983
Pablo Escobar y Tony Montana
son una mierda.
935
01:25:25,183 --> 01:25:27,483
Hazte fan de alguien
que haga cosas buenas.
936
01:25:27,683 --> 01:25:29,313
¿Por qué estás tan enfadado?
937
01:25:29,513 --> 01:25:34,583
¿Qué...? ¿En qué me he equivocado contigo?
¿En qué pensabas?
938
01:25:35,493 --> 01:25:37,293
¿Por qué fingiste tu secuestro?
939
01:25:38,453 --> 01:25:39,773
Verás, es...
940
01:25:39,973 --> 01:25:42,103
Es por los seguidores...
941
01:25:42,303 --> 01:25:44,443
Para tener más fans...
942
01:25:44,633 --> 01:25:47,813
- Para volverme viral.
- ¡Deja ya la mierda esa!
943
01:25:48,013 --> 01:25:50,943
- ¡Para!
- No pensé que vendrías por mí.
944
01:25:51,133 --> 01:25:52,983
Que se armaría este lío...
945
01:25:53,183 --> 01:25:54,623
Si he armado este lío
946
01:25:55,873 --> 01:25:58,493
es porque la idea de que te pase algo
947
01:25:59,123 --> 01:26:00,453
me vuelve loco.
948
01:26:03,163 --> 01:26:04,123
Yo...
949
01:26:06,543 --> 01:26:08,043
- La cagué.
- Sí.
950
01:26:08,663 --> 01:26:11,083
- La cagué.
- Yo también la cagué.
951
01:26:13,743 --> 01:26:15,083
Mucho.
952
01:26:17,123 --> 01:26:18,123
Te quiero, hermano.
953
01:26:23,703 --> 01:26:24,913
Yo también.
954
01:26:32,043 --> 01:26:33,523
Vámonos a casa.
955
01:26:33,723 --> 01:26:36,413
Quiero irme a casa.
956
01:26:38,993 --> 01:26:40,583
¿Seguro que saldrá bien?
957
01:26:42,833 --> 01:26:44,913
Lo averiguaremos pronto.
958
01:26:50,453 --> 01:26:51,373
Réda.
959
01:27:11,453 --> 01:27:14,853
No prometo nada,
pero creo que puedo hacerlo.
960
01:27:15,053 --> 01:27:17,043
Pues acabemos con esto.
961
01:27:20,583 --> 01:27:21,853
Vamos.
962
01:27:22,053 --> 01:27:24,043
- ¿Estás bien?
- Sí, por supuesto.
963
01:27:25,583 --> 01:27:26,583
De acuerdo, vamos.
964
01:27:28,793 --> 01:27:30,953
- Se tiene que ver la casa.
- Sí.
965
01:27:31,493 --> 01:27:32,493
Así está bien.
966
01:27:33,243 --> 01:27:34,243
¿Listos?
967
01:27:35,203 --> 01:27:36,083
Vale.
968
01:27:55,703 --> 01:27:57,623
Subestimasteis a los franceses.
969
01:27:58,293 --> 01:27:59,853
¿Dónde están los narcos ahora?
970
01:28:00,053 --> 01:28:02,623
¡Os ha dado una paliza un enano!
971
01:28:04,913 --> 01:28:07,953
¡Podría haber acabado esto yo solo!
972
01:28:08,833 --> 01:28:11,023
- ¡Sí!
- ¡Sí!
973
01:28:11,223 --> 01:28:14,443
Que os quede claro:
no queremos saber nada más de vosotros.
974
01:28:14,633 --> 01:28:16,913
- ¡Eso es!
- ¡Salam alaikum, narcos!
975
01:28:55,333 --> 01:28:56,563
Gracias.
976
01:28:56,763 --> 01:28:57,993
Gracias por todo.
977
01:28:59,953 --> 01:29:03,523
No nos conocemos muy bien,
pero gracias a ti estoy vivo.
978
01:29:03,723 --> 01:29:05,203
Muchas gracias.
979
01:29:08,333 --> 01:29:10,333
- Gracias.
- De nada.
980
01:29:11,413 --> 01:29:12,373
Gracias.
981
01:29:23,293 --> 01:29:24,543
No puedo llevarte.
982
01:29:25,043 --> 01:29:26,833
Cuida de ella, ¿vale?
983
01:29:28,583 --> 01:29:29,623
Y...
984
01:29:31,293 --> 01:29:34,543
...no sale con clientes,
pero yo no lo soy,
985
01:29:35,623 --> 01:29:38,043
y ella no es estríper, así que...
986
01:29:38,663 --> 01:29:40,203
Podríamos haber tenido algo.
987
01:29:41,913 --> 01:29:42,793
No lo sabremos.
988
01:29:44,543 --> 01:29:45,583
Cuida de ella.
989
01:29:51,083 --> 01:29:52,293
Gracias por tu ayuda.
990
01:30:11,203 --> 01:30:13,453
¿De verdad? ¿Así de fácil? Al menos...
991
01:30:24,703 --> 01:30:25,703
¿Bien?
992
01:30:59,453 --> 01:31:03,273
Estamos en el helicóptero.
Os quiero hablar de los controles.
993
01:31:03,473 --> 01:31:06,943
El de la izquierda
es el control de paso colectivo.
994
01:31:07,133 --> 01:31:09,063
Lo que hace es que,
995
01:31:09,263 --> 01:31:12,833
al levantarlo y volverlo a bajar...
996
01:31:25,243 --> 01:31:27,563
- Nuestros amigos están aquí.
- Recibido.
997
01:31:27,763 --> 01:31:28,743
Arrancando el motor.
998
01:31:43,043 --> 01:31:45,413
- Estoy listo.
- Vamos allá.
999
01:32:06,123 --> 01:32:06,993
¡Ahora!
1000
01:32:20,293 --> 01:32:21,983
Por fin me has encontrado.
1001
01:32:22,183 --> 01:32:23,373
Vamos.
1002
01:32:38,123 --> 01:32:40,293
- ¿Viene Réda?
- Irá al tejado.
1003
01:33:03,953 --> 01:33:07,893
La rotación, en un plano horizontal,
izquierda y derecha...
1004
01:33:08,093 --> 01:33:10,023
Usando el izquierdo y el derecho...
1005
01:33:10,223 --> 01:33:12,313
¡Réda, ya están aquí!
Date prisa, ¿qué haces?
1006
01:33:12,513 --> 01:33:13,293
¡Vamos!
1007
01:33:22,413 --> 01:33:23,543
No puedo ir.
1008
01:33:25,543 --> 01:33:27,993
¿Qué dices? ¡Venga ya!
1009
01:33:28,623 --> 01:33:29,813
¡Salgamos de aquí!
1010
01:33:30,013 --> 01:33:32,483
No puedo activar
el dispositivo desde fuera.
1011
01:33:32,683 --> 01:33:33,603
¿Qué estás diciendo?
1012
01:33:33,803 --> 01:33:36,483
- ¡Sal de ahí!
- Las paredes están blindadas.
1013
01:33:36,683 --> 01:33:39,733
La señal no pasa,
Escobar las hizo así por seguridad.
1014
01:33:39,933 --> 01:33:42,083
Ya los he atraído hasta aquí, pero...
1015
01:33:43,453 --> 01:33:45,313
Tengo que volar la casa desde dentro.
1016
01:33:45,513 --> 01:33:46,983
No me iré sin ti.
1017
01:33:47,183 --> 01:33:49,413
¿Me oyes? ¡No me iré! ¡Date prisa!
1018
01:33:52,833 --> 01:33:55,543
Es demasiado tarde. No tengo elección.
1019
01:33:56,083 --> 01:33:57,203
Marchaos de aquí.
1020
01:33:57,913 --> 01:33:59,373
Marchaos, Stan.
1021
01:34:01,743 --> 01:34:03,743
Stan, ¡marchaos! ¡Ahora!
1022
01:34:04,703 --> 01:34:07,793
Escucha, si no os vais ya,
moriréis también.
1023
01:34:16,373 --> 01:34:17,603
Stan, ¿qué haces?
1024
01:34:17,803 --> 01:34:20,663
¡Stan! ¿Qué pasa con Réda?
1025
01:34:21,243 --> 01:34:22,813
¡Déjate de tonterías!
1026
01:34:23,013 --> 01:34:25,043
¡Para! ¿Qué haces?
1027
01:34:29,623 --> 01:34:30,773
Pásame con Brahim.
1028
01:34:30,973 --> 01:34:33,083
Stan, ¡voy a saltar! ¿Por qué te vas?
1029
01:34:35,453 --> 01:34:36,543
Stan, ¡para!
1030
01:34:38,453 --> 01:34:40,373
- ¡Réda!
- Brahim, hermanito.
1031
01:34:41,663 --> 01:34:44,273
Brahim, cuida de mamá, ¿vale?
1032
01:34:44,473 --> 01:34:46,543
- No...
- Cuídala bien.
1033
01:34:48,043 --> 01:34:49,103
Os quiero.
1034
01:34:49,303 --> 01:34:51,523
No, Réda, ¡espera! ¡Por favor!
1035
01:34:51,723 --> 01:34:53,703
Escúchame. Escucha, yo...
1036
01:34:55,453 --> 01:34:57,693
¡No, Réda!
1037
01:34:57,883 --> 01:34:59,393
¡Réda!
1038
01:34:59,593 --> 01:35:01,833
¡Déjate de tonterías, habla conmigo!
1039
01:35:03,833 --> 01:35:06,293
¡Stan! ¡Para!
1040
01:35:06,873 --> 01:35:08,493
Stan, ¡por favor!
1041
01:35:29,123 --> 01:35:31,833
No. No debiste meterte conmigo.
1042
01:35:37,083 --> 01:35:37,913
¡No!
1043
01:35:46,583 --> 01:35:48,043
¡Réda!
1044
01:36:34,793 --> 01:36:35,793
Eso fue todo.
1045
01:36:36,493 --> 01:36:40,103
Así fue como tres chicos corrientes
1046
01:36:40,303 --> 01:36:43,663
acabaron destruyendo
al peor cártel de Medellín.
1047
01:36:52,743 --> 01:36:53,873
Vale, vamos.
1048
01:36:54,583 --> 01:36:55,493
¡Otra vez!
1049
01:36:56,083 --> 01:36:57,063
Bien.
1050
01:36:57,263 --> 01:36:59,413
Saltos pequeños. Seguid, vamos.
1051
01:37:55,413 --> 01:38:00,743
R. I. P. CAMPEÓN
1052
01:42:56,793 --> 01:42:58,753
Subtítulos: Auxi Carrillo
1053
01:42:58,953 --> 01:43:00,913
Supervisor creativo:
Clara Montes