1 00:00:14,043 --> 00:00:16,393 Todos conocemos historias increíbles. 2 00:00:16,593 --> 00:00:20,873 La que voy a contaros es sin duda la más increíble de todas. 3 00:00:23,583 --> 00:00:24,543 ¡Mierda! 4 00:00:25,203 --> 00:00:26,163 ¡Cuidado! 5 00:00:35,373 --> 00:00:37,103 - ¡Más rápido! - ¡No puedo! 6 00:00:37,303 --> 00:00:38,443 ¡Vamos a morir! 7 00:00:38,633 --> 00:00:39,583 ¡Gira a la derecha! 8 00:00:42,913 --> 00:00:44,993 - ¡Ahí vuelve! - ¡No lo conseguiremos! 9 00:00:48,123 --> 00:00:50,293 ¡Va a disparar! 10 00:00:56,703 --> 00:00:59,693 Todo empezó hace tres días, con una llamada telefónica. 11 00:00:59,883 --> 00:01:00,663 GIMNASIO RÉDA 12 00:01:02,743 --> 00:01:05,023 - Sí, Réda. - Ven rápido. 13 00:01:05,223 --> 00:01:06,833 No, estoy arreglando un coche. 14 00:01:11,663 --> 00:01:13,143 Réda es el jefecillo local. 15 00:01:13,343 --> 00:01:16,953 Lo he visto cada día desde hace 20 años. Es mi colega. 16 00:01:17,663 --> 00:01:19,873 Él me cuida a mí y yo lo cuido a él. 17 00:01:21,163 --> 00:01:23,603 Cuando mis padres murieron, su familia me adoptó. 18 00:01:23,803 --> 00:01:25,833 Soy como su tercer hijo. 19 00:01:26,413 --> 00:01:27,703 ¡Espera un poco! 20 00:01:29,623 --> 00:01:32,943 - ¡Espera a los demás! - ¡Mamá siempre le sirve primero! 21 00:01:33,133 --> 00:01:35,563 Réda siempre ha querido ser campeón de boxeo, 22 00:01:35,763 --> 00:01:38,063 pero nunca tuvo agallas para pelear. 23 00:01:38,263 --> 00:01:41,333 Así que entrena a niños en un gimnasio con su foto en la pared. 24 00:01:41,913 --> 00:01:43,413 ¡Parad! 25 00:01:43,993 --> 00:01:45,773 Aplaudid. ¡Parad!! 26 00:01:45,973 --> 00:01:47,063 Y es mi entrenador. 27 00:01:47,263 --> 00:01:48,773 ¿Confías en mí? 28 00:01:48,973 --> 00:01:50,943 Lo conozco. Levántate y acaba con él. 29 00:01:51,133 --> 00:01:52,193 ¡Puedes con él! 30 00:01:52,383 --> 00:01:54,413 Y siempre me mete en líos. 31 00:01:56,793 --> 00:01:58,943 No ha sonado la campana, otra vez. 32 00:01:59,133 --> 00:02:00,703 ¡Te estoy hablando! Vamos a... 33 00:02:02,333 --> 00:02:03,733 Este es su hermano pequeño. 34 00:02:03,933 --> 00:02:04,993 Brahim. 35 00:02:05,663 --> 00:02:10,493 Quería ser influencer imitando a su ídolo, Pablo Escobar. 36 00:02:11,493 --> 00:02:14,043 Eso fue lo que nos metió en este lío. 37 00:02:17,293 --> 00:02:21,023 {\an8}La noticia de hoy es el secuestro de un influencer en Colombia... 38 00:02:21,223 --> 00:02:22,983 {\an8}...por el cártel de Medellín... 39 00:02:23,183 --> 00:02:25,693 {\an8}En internet, se hace llamar Pablito... 40 00:02:25,883 --> 00:02:28,603 {\an8}...famoso por imitar a Pablo Escobar. 41 00:02:28,803 --> 00:02:31,813 {\an8}Los narcos usaron sus redes sociales... 42 00:02:32,013 --> 00:02:34,943 {\an8}...para difundir este vídeo extremadamente perturbador. 43 00:02:35,133 --> 00:02:38,023 {\an8}No sabemos si sigue vivo... 44 00:02:38,223 --> 00:02:39,483 {\an8}Los narcotraficantes... 45 00:02:39,683 --> 00:02:41,773 {\an8}...aún no han pedido un rescate. 46 00:02:41,973 --> 00:02:43,993 {\an8}Vamos a emitir el vídeo. 47 00:02:59,373 --> 00:03:02,563 {\an8}- ¡Habla! - ¡Ayudadme, por favor! 48 00:03:02,763 --> 00:03:03,943 {\an8}¡Ayudadme! 49 00:03:04,133 --> 00:03:07,413 {\an8}Pero los narcos no sabían que Brahim tenía un hermano mayor. 50 00:03:08,373 --> 00:03:11,023 Y que lo habían cabreado mucho. 51 00:03:11,223 --> 00:03:14,103 Tú, ¿haces de sparring o estás fumando? 52 00:03:14,303 --> 00:03:16,023 Allahu Akbar, estás noqueado. 53 00:03:16,223 --> 00:03:18,893 No estoy de humor. ¡Todos al ring! 54 00:03:19,093 --> 00:03:21,273 - ¿Parecemos tontos? - ¡No! 55 00:03:21,473 --> 00:03:23,773 - ¿Somos tontos? - ¡No! 56 00:03:23,973 --> 00:03:26,983 - Les enseñaremos cómo somos los franceses. - Sí. 57 00:03:27,183 --> 00:03:29,023 - ¿Qué pasa? - ¿No lo sabes? 58 00:03:29,223 --> 00:03:31,603 - No. - Unos narcos han secuestrado a su hermano. 59 00:03:31,803 --> 00:03:33,483 - ¿Qué? - Sí. Escucha. 60 00:03:33,683 --> 00:03:36,733 Les enseñaremos que esto no es un programa de televisión. 61 00:03:36,933 --> 00:03:38,773 - ¡Sí! - ¿Estáis listos para la guerra? 62 00:03:38,973 --> 00:03:42,563 - ¡Sí! - Nos vemos mañana en el aeropuerto. 63 00:03:42,763 --> 00:03:45,313 - ¿Estaréis allí? - ¡Sí! 64 00:03:45,513 --> 00:03:47,443 - ¡Vamos a buscar a mi hermano! - ¡Sí! 65 00:03:47,633 --> 00:03:49,743 ¡Mañana por la mañana en el aeropuerto! 66 00:03:54,203 --> 00:03:56,913 El plan de Réda era tan sencillo como demencial. 67 00:03:57,743 --> 00:04:00,483 Llevar a un equipo para asaltar Colombia 68 00:04:00,683 --> 00:04:04,043 y luchar contra el cártel para recuperar a su hermano. 69 00:04:11,743 --> 00:04:14,193 AEROPUERTO DE PARÍS 70 00:04:14,383 --> 00:04:15,693 Atención, por favor. 71 00:04:15,883 --> 00:04:19,193 Última llamada para los pasajeros de Medellín. 72 00:04:19,383 --> 00:04:22,443 Embarquen inmediatamente por la puerta cuatro. 73 00:04:22,633 --> 00:04:24,453 ¡Los cabrones nos han dejado tirados! 74 00:04:27,873 --> 00:04:30,443 - No puedes culparles... - ¿Qué has dicho? 75 00:04:30,633 --> 00:04:32,563 - Yo... - Me han dejado tirado. ¡Todos! 76 00:04:32,763 --> 00:04:34,103 No todos, caballeros. 77 00:04:34,303 --> 00:04:35,603 Yo estoy aquí. 78 00:04:35,803 --> 00:04:37,273 Este es Chafik. 79 00:04:37,473 --> 00:04:39,913 Confiad en mí, todo saldrá bien. 80 00:04:40,493 --> 00:04:43,913 Quizá no lo hayáis visto, pero es miembro del club de boxeo. 81 00:04:44,703 --> 00:04:46,743 Tiene muchísima seguridad en sí mismo. 82 00:04:48,123 --> 00:04:49,813 - ¿Qué pasa? - ¡Hola! 83 00:04:50,013 --> 00:04:52,733 ¿Cómo se puede ser enano y engreído? 84 00:04:52,933 --> 00:04:55,893 He dicho que golpees más fuerte. ¡Golpea! 85 00:04:56,093 --> 00:04:59,583 Pero nos cae bien. Lo conocemos desde que era pequeño. 86 00:05:00,203 --> 00:05:02,143 - Bueno, pues no vamos. - Sí vamos. 87 00:05:02,343 --> 00:05:04,063 - ¿Qué? - No podemos ir. 88 00:05:04,263 --> 00:05:07,773 - ¡No! ¡Vamos! - ¿Lo dos solos contra el cártel? 89 00:05:07,973 --> 00:05:10,953 - No, yo también estoy aquí. - Pues los dos solos. 90 00:05:11,543 --> 00:05:14,813 Esos tíos son de la calle, pero yo también. 91 00:05:15,013 --> 00:05:16,983 ¡No pueden meterse conmigo! 92 00:05:17,183 --> 00:05:19,953 - ¿De qué hablas? - Dejad de discutir. 93 00:05:21,043 --> 00:05:22,313 Seguidme, vamos. 94 00:05:22,513 --> 00:05:24,023 - ¿Cómo me haces esto? - ¿Qué? 95 00:05:24,223 --> 00:05:26,563 - Vamos. - Nos conocemos desde hace 30 años. 96 00:05:26,763 --> 00:05:28,943 ¿Me pides que salve a Brahim solo? 97 00:05:29,133 --> 00:05:32,233 Creo que hay otra forma de sacarlo de allí. 98 00:05:32,433 --> 00:05:36,913 ¿Cómo? ¿Mandándole una carta al presidente? 99 00:05:38,543 --> 00:05:39,543 ¡Joder! 100 00:05:40,203 --> 00:05:41,413 Yo voy. 101 00:05:42,583 --> 00:05:45,233 Si yo no voy, no irá nadie. 102 00:05:45,433 --> 00:05:47,493 - ¡Caballeros! - Está solo. 103 00:05:48,083 --> 00:05:50,163 La vida de mi hermanito está en peligro. 104 00:05:52,333 --> 00:05:53,743 Hablaré con ellos. 105 00:05:55,873 --> 00:05:57,563 ¿Vas a estar tranquilo? 106 00:05:57,763 --> 00:05:59,583 Caballeros, estoy esperando. 107 00:06:01,243 --> 00:06:04,983 - Esa no es una respuesta clara. - ¡Sí! 108 00:06:05,183 --> 00:06:07,643 Por supuesto, no iba a estar tranquilo. 109 00:06:07,843 --> 00:06:10,543 Pero no iba a dejar que fuera solo. 110 00:07:06,493 --> 00:07:07,793 - ¡Buenas tardes! - ¡Buenas! 111 00:07:35,123 --> 00:07:36,993 - ¿También hablas español? - Sí. 112 00:07:42,163 --> 00:07:44,293 - Es raro, ¿no? - Mucho. 113 00:08:07,793 --> 00:08:10,453 Le está sugiriendo chorradas para turistas. 114 00:08:11,743 --> 00:08:13,543 Paseos a pie, restaurantes... 115 00:08:15,873 --> 00:08:18,603 ¿Sí? tengo una pista. La Barraputa. 116 00:08:18,803 --> 00:08:20,853 Vamos a cambiarnos y nos vemos allí. 117 00:08:21,053 --> 00:08:23,643 Estoy agotado y tengo jet lag. Yo me quedo. 118 00:08:23,843 --> 00:08:26,953 - ¿Qué será el Barraputa? - Un bar con putas. 119 00:08:34,203 --> 00:08:37,233 No hemos venido a dormir, sino a buscar a su hermano. 120 00:08:37,433 --> 00:08:38,703 Voy con vosotros. 121 00:08:46,793 --> 00:08:48,813 No veo muchas chicas. 122 00:08:49,013 --> 00:08:52,603 - ¿De verdad vamos a entrar ahí? - ¿Qué? ¿Tienes miedo? 123 00:08:52,803 --> 00:08:53,953 - No... - Estás conmigo. 124 00:08:54,493 --> 00:08:57,563 - Claro, pero... - Tengo un buen presentimiento esta noche. 125 00:08:57,763 --> 00:09:01,273 - Espero que no entres con ese sombrero. - No me hables de moda. 126 00:09:01,473 --> 00:09:03,953 - Bueno, vamos. - Venga. 127 00:09:09,793 --> 00:09:12,743 - ¿Qué te pasa? - No empieces. 128 00:10:02,243 --> 00:10:04,443 Si sigue mirándome así, me enamoro. 129 00:10:04,633 --> 00:10:05,873 ¿Eres francés? 130 00:10:08,913 --> 00:10:11,163 - ¿Hablas francés? - Un poco. 131 00:10:11,873 --> 00:10:13,193 - ¡Eso es genial! - ¡Genial! 132 00:10:13,383 --> 00:10:14,733 Es genial, sí. 133 00:10:14,933 --> 00:10:17,623 ¿Podemos hablar? Tenemos algunas preguntas. 134 00:10:18,203 --> 00:10:21,023 - Estoy trabajando. - Claro, quiere... 135 00:10:21,223 --> 00:10:22,983 Está trabajando, así que... 136 00:10:23,183 --> 00:10:24,563 - Gracias. - Ven. 137 00:10:24,763 --> 00:10:27,443 - ¡Ven aquí! - Tranquilo, tío. 138 00:10:27,633 --> 00:10:29,693 Por favor. ¿Lo conoces? 139 00:10:29,883 --> 00:10:32,813 - ¿Lo has visto? Es mi hermano. - No. 140 00:10:33,013 --> 00:10:35,703 - No pasa nada. - Iré a por otra copa. 141 00:10:44,203 --> 00:10:47,063 No. Nadie habla de ellos aquí. 142 00:10:47,263 --> 00:10:48,813 Puedo hacer lo que quiera. 143 00:10:49,013 --> 00:10:51,663 Lo estás haciendo mal. Déjame a mí. 144 00:10:52,493 --> 00:10:54,163 Perdona, ¿Cómo te llamas? 145 00:10:56,833 --> 00:10:58,163 Cynthia. 146 00:11:01,793 --> 00:11:06,313 Cynthia, hemos venido porque han secuestrado a su hermano. 147 00:11:06,513 --> 00:11:10,623 Si puedes ayudarnos, si sabes algo, este es mi número y... 148 00:11:11,453 --> 00:11:13,603 Podríamos tomar algo luego. 149 00:11:13,803 --> 00:11:15,663 No salgo con clientes. 150 00:11:25,993 --> 00:11:27,023 Es genial. 151 00:11:27,223 --> 00:11:29,703 - Dice que deberíamos irnos. - ¿Por qué? 152 00:11:30,333 --> 00:11:32,733 - Porque es peligroso. - Pues vámonos. 153 00:11:32,933 --> 00:11:34,813 No. Aquí podemos obtener respuestas. 154 00:11:35,013 --> 00:11:36,833 - Vamos. - ¡No! Es una mala idea. 155 00:11:38,203 --> 00:11:39,793 Es genial. 156 00:11:42,373 --> 00:11:44,393 - A las chicas les gusto. - Genial. 157 00:11:44,593 --> 00:11:47,023 - Quieren follarme. - Esto es peligroso. 158 00:11:47,223 --> 00:11:49,623 Me han ofrecido coca. 159 00:11:52,953 --> 00:11:55,023 - ¿Y qué has dicho? - Que no. 160 00:11:55,223 --> 00:11:58,353 - Claro. - Sí, muy bien. 161 00:11:58,553 --> 00:12:00,523 ¿Qué habrías dicho tú? 162 00:12:00,723 --> 00:12:01,643 - ¿Yo? - Sí. 163 00:12:01,843 --> 00:12:04,563 - Que no, ¿estás loco? - Yo también. 164 00:12:04,763 --> 00:12:06,603 No toco esa mierda. 165 00:12:06,803 --> 00:12:08,853 Pero aquí es más pura que en Francia. 166 00:12:09,053 --> 00:12:13,143 - Es todo natural, la hacen aquí. - No la cortan con nada. 167 00:12:13,343 --> 00:12:15,943 - Debe de ser una experiencia única. - Sí. 168 00:12:16,133 --> 00:12:18,943 ¿Cómo que "única"? ¿Quieres probarla? 169 00:12:19,133 --> 00:12:21,483 ¿Estás loco? No quiero ni acercarme. 170 00:12:21,683 --> 00:12:25,743 - Costará una fortuna. - Te equivocas. Dos euros el gramo. 171 00:12:27,793 --> 00:12:30,063 - Es barata. - Aunque fuera gratis... 172 00:12:30,263 --> 00:12:32,643 - Es genial para los usuarios. - Mucho. 173 00:12:32,843 --> 00:12:35,063 - Pero ¿para nosotros? - A la mierda. 174 00:12:35,263 --> 00:12:38,793 - No hemos venido a colocarnos de coca. - Buena calidad, barata... 175 00:12:43,993 --> 00:12:45,583 Dadme pasta, vamos a comprar. 176 00:13:45,163 --> 00:13:46,743 Soy un traficante importante. 177 00:14:02,333 --> 00:14:05,023 Haciéndose pasar por traficante, 178 00:14:05,223 --> 00:14:07,483 Réda obtuvo las respuestas que necesitaba. 179 00:14:07,683 --> 00:14:11,373 Pensé que acabábamos de vivir la noche más loca de nuestras vidas... 180 00:14:12,743 --> 00:14:15,703 Pero lo que estábamos a punto de hacer era aún más loco. 181 00:14:30,333 --> 00:14:31,543 Vete. 182 00:14:34,373 --> 00:14:35,453 Largo. 183 00:14:44,663 --> 00:14:45,543 ¡No! 184 00:15:02,623 --> 00:15:03,913 No. Qué dolor. 185 00:15:06,043 --> 00:15:07,663 Vaya. 186 00:15:21,043 --> 00:15:22,913 No me siento muy bien. 187 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 ¿Cómo estás? 188 00:15:28,123 --> 00:15:29,373 ¿Qué pasa? 189 00:15:32,123 --> 00:15:33,523 No, no estoy bien. 190 00:15:33,723 --> 00:15:35,833 No sé por qué, pero tengo ganas de llorar. 191 00:15:37,793 --> 00:15:39,493 Yo también. 192 00:15:40,543 --> 00:15:42,493 Me siento como una mierda. 193 00:15:44,373 --> 00:15:45,983 - ¡Réda! - No puedo levantarme. 194 00:15:46,183 --> 00:15:48,563 - Despierta. - Me duele la cabeza. 195 00:15:48,763 --> 00:15:50,243 A nosotros también. 196 00:15:51,453 --> 00:15:53,563 Chicos, creo que tenemos un resacón. 197 00:15:53,763 --> 00:15:57,103 Dicen que la gente se pone triste después de tomar coca. 198 00:15:57,303 --> 00:16:00,043 ¡Tengo cuatro llamadas perdidas de mi madre! 199 00:16:00,243 --> 00:16:01,663 ¡No! 200 00:16:05,333 --> 00:16:08,563 - Y ni siquiera me follé a nadie. - ¿Qué nos está pasando? 201 00:16:08,763 --> 00:16:10,603 Y quería cagar. 202 00:16:10,803 --> 00:16:13,913 Yo también. Me pasé la noche en el baño. 203 00:16:14,873 --> 00:16:16,703 Vale, parad. 204 00:16:17,163 --> 00:16:18,353 Chicos, 205 00:16:18,553 --> 00:16:21,193 - no volveremos a tomar esa mierda. - No. 206 00:16:21,383 --> 00:16:22,143 Nunca. 207 00:16:22,343 --> 00:16:25,873 He tenido unas pesadillas rarísimas, unos sueños loquísimos. 208 00:16:27,163 --> 00:16:30,353 En mi sueño, salíamos de aquí y robábamos un coche. 209 00:16:30,553 --> 00:16:32,103 Allí hay gente. 210 00:16:32,303 --> 00:16:33,623 - ¡Date prisa! - ¡Vamos! 211 00:16:35,043 --> 00:16:38,853 Luego quisiste ir al Barraputa y esperamos a un narco. 212 00:16:39,053 --> 00:16:40,853 - Espérame. - Es él. 213 00:16:41,053 --> 00:16:42,743 Salió y lo seguimos. 214 00:16:43,953 --> 00:16:47,233 Condujimos despacio detrás de él. Cuando lo alcanzamos... 215 00:16:47,433 --> 00:16:48,643 - ¿Vas tú? - No, tú. 216 00:16:48,843 --> 00:16:51,103 - No. - Sí, yo soy tu refuerzo. 217 00:16:51,303 --> 00:16:53,353 Discutimos porque ninguno quería ir. 218 00:16:53,553 --> 00:16:55,493 Y luego, él saltó sobre el narco. 219 00:16:56,413 --> 00:17:00,203 Como una ardilla voladora. Lo atrapó y cayeron al suelo. 220 00:17:00,743 --> 00:17:02,453 Empezó a golpearlo. 221 00:17:03,293 --> 00:17:04,203 ¡Vaya! 222 00:17:09,663 --> 00:17:11,043 ¿Qué? 223 00:17:14,993 --> 00:17:16,983 ¡No! 224 00:17:17,183 --> 00:17:18,043 ¿Qué es esto? 225 00:17:20,293 --> 00:17:21,483 No, joder... 226 00:17:21,683 --> 00:17:25,103 Se nos fue la olla. Tenemos que soltarlo. 227 00:17:25,303 --> 00:17:27,243 - Se acabó. - No. 228 00:17:27,833 --> 00:17:28,993 Al contrario. 229 00:17:32,413 --> 00:17:34,123 Esto es solo el principio. 230 00:17:37,743 --> 00:17:39,103 Y... ¡acción! 231 00:17:39,303 --> 00:17:41,483 Vale, hablemos. Hablemos en serio. 232 00:17:41,683 --> 00:17:44,353 Tenéis a uno de los nuestros. 233 00:17:44,553 --> 00:17:46,583 Y nosotros, a uno de los vuestros. 234 00:17:49,293 --> 00:17:52,373 ¿Os creéis muy duros? Nosotros también lo somos. 235 00:17:54,913 --> 00:17:57,733 Así que haremos un intercambio. 236 00:17:57,933 --> 00:18:00,943 Un intercambio con este tío. 237 00:18:01,133 --> 00:18:03,353 No nos andamos con chiquitas. 238 00:18:03,553 --> 00:18:06,203 No es broma. Hablo en serio. ¿Vale? 239 00:18:07,623 --> 00:18:11,313 Así que poneos en contacto con nosotros a través de su cuenta, 240 00:18:11,513 --> 00:18:15,353 en su teléfono, ¿vale? No os haremos daño. 241 00:18:15,553 --> 00:18:16,583 Chao. ¡No! 242 00:18:22,583 --> 00:18:24,293 También hemos visto la serie. 243 00:18:25,083 --> 00:18:26,203 ¡Y corten! 244 00:18:27,493 --> 00:18:29,523 - ¿Cómo he estado? - Muy convincente. 245 00:18:29,723 --> 00:18:32,483 - En la primera toma. - Pero se te ha visto la cara. 246 00:18:32,683 --> 00:18:34,983 - ¿Y qué van a hacerme? - Claro. 247 00:18:35,183 --> 00:18:37,983 Lo colgaremos en su cuenta y lo comprenderán. 248 00:18:38,183 --> 00:18:41,063 - Vamos a pensarlo un momento. - Demasiado tarde. 249 00:18:41,263 --> 00:18:42,623 - Ya lo he colgado. - Bien. 250 00:18:43,203 --> 00:18:44,743 Ya está en marcha. 251 00:18:45,333 --> 00:18:46,943 - Enséñamelo. - Mira. 252 00:18:47,133 --> 00:18:49,143 Vale, hablemos. Hablemos en serio. 253 00:18:49,343 --> 00:18:50,793 Oye, estoy guapo. 254 00:18:52,543 --> 00:18:55,853 Es el número de Brahim. Te dije que llamarían. 255 00:18:56,053 --> 00:18:58,733 - Así se trata con ellos. - Vale. 256 00:18:58,933 --> 00:19:01,413 Saben que tienen que respetarme. 257 00:19:04,333 --> 00:19:07,023 Réda, soy Brahim. 258 00:19:07,223 --> 00:19:08,563 ¿Brahim? 259 00:19:08,763 --> 00:19:12,233 - ¿Estás bien? ¿Dónde estás? - Réda, acabo de ver el vídeo. 260 00:19:12,433 --> 00:19:15,603 - ¿Por qué has hecho eso? - Lo hemos hecho porque... 261 00:19:15,803 --> 00:19:17,273 Es nuestra estrategia. 262 00:19:17,473 --> 00:19:20,353 Te voy a decir algo, pero no te enfades. 263 00:19:20,553 --> 00:19:21,563 ¿Qué? 264 00:19:21,763 --> 00:19:24,703 Hice todo esto para volverme viral y tener más seguidores. 265 00:19:25,203 --> 00:19:27,143 No me han secuestrado. 266 00:19:27,343 --> 00:19:29,313 "Seguidores", o sea... 267 00:19:29,513 --> 00:19:32,233 ¿No te han secuestrado? ¿Qué estás diciendo? 268 00:19:32,433 --> 00:19:34,853 ¿Qué es viral, qué...? 269 00:19:35,053 --> 00:19:38,483 Si no te han secuestrado, ¿dónde estás, capullo? 270 00:19:38,683 --> 00:19:41,313 En Colombia, pero no donde estás tú. 271 00:19:41,513 --> 00:19:45,063 ¿Dónde estás? Cuando suelte a este tío, iré a por ti. 272 00:19:45,263 --> 00:19:47,793 Quizá vayan ellos a por ti antes. 273 00:19:48,913 --> 00:19:51,813 - ¿Quiénes? - ¿Qué dices? 274 00:19:52,013 --> 00:19:54,443 El tío que has secuestrado, 275 00:19:54,633 --> 00:19:57,313 Don Nacho, es el hijo del Diablo. 276 00:19:57,513 --> 00:20:00,743 El narco más peligroso de Colombia. 277 00:20:06,043 --> 00:20:07,063 Es el hijo... 278 00:20:07,263 --> 00:20:08,853 Estamos muy jodidos. 279 00:20:09,053 --> 00:20:10,583 Por eso se está riendo. 280 00:20:11,413 --> 00:20:12,993 ¡Réda! ¿Estás loco? 281 00:20:13,413 --> 00:20:14,293 ¡Réda! 282 00:21:22,583 --> 00:21:24,813 Vale, hablemos. Hablemos en serio. 283 00:21:25,013 --> 00:21:27,943 Tenéis a uno de los nuestros. Tenéis a mi hermano. 284 00:21:28,133 --> 00:21:29,953 Y nosotros, a uno de los vuestros. 285 00:21:32,583 --> 00:21:35,663 ¿Os creéis muy duros? Nosotros también lo somos. 286 00:21:42,583 --> 00:21:44,983 Señor Nacho, le traigo café. 287 00:21:45,183 --> 00:21:47,193 No sé si prefiere té o café. 288 00:21:47,383 --> 00:21:50,743 He pedido unos pasteles, al parecer están muy buenos. 289 00:21:55,243 --> 00:21:56,983 ¡Oye! Te está insultando. 290 00:21:57,183 --> 00:22:00,443 - ¡Cállalo! - Voy a matarte, hijo de puta. 291 00:22:00,633 --> 00:22:02,563 - Voy a... - Vale, ya está. 292 00:22:02,763 --> 00:22:05,243 ¡Cállate ya! ¡Cierra el pico! 293 00:22:09,453 --> 00:22:11,163 Chicos, "padre". 294 00:22:12,793 --> 00:22:13,833 Es su padre. 295 00:22:16,243 --> 00:22:19,193 - Debería contestar yo. - ¿Crees que tengo miedo? 296 00:22:19,383 --> 00:22:21,483 No, pero podrías perder los nervios. 297 00:22:21,683 --> 00:22:24,943 No son los niños del barrio a los que puedes gritar. 298 00:22:25,133 --> 00:22:27,773 - Yo no les grito a los niños. - Vale. Como quieras. 299 00:22:27,973 --> 00:22:29,603 Yo me encargo. 300 00:22:29,803 --> 00:22:32,603 - Lo haremos juntos. - No estoy enfadado. 301 00:22:32,803 --> 00:22:34,413 - Vale, bien. - Ya está. 302 00:22:34,993 --> 00:22:36,353 Sonríe. 303 00:22:36,553 --> 00:22:37,833 Vale, tranquilo. 304 00:22:40,663 --> 00:22:41,793 Genial. 305 00:22:52,743 --> 00:22:54,743 Claro, pero podemos arreglarlo. 306 00:23:04,493 --> 00:23:07,353 - No me diga eso. - Tiene derecho a enfadarse. 307 00:23:07,553 --> 00:23:10,373 Claro, pero no puede llamarme eso. 308 00:23:16,543 --> 00:23:18,023 ¿Qué? 309 00:23:18,223 --> 00:23:20,023 - ¡No! - ¿Voy a morir? 310 00:23:20,223 --> 00:23:22,313 - ¿Quién se cree que es? - ¡No! ¡Para! 311 00:23:22,513 --> 00:23:26,103 - No puede hablarme así. - Cálmate. Dijiste que estarías tranquilo. 312 00:23:26,303 --> 00:23:28,643 Tranquilízate. Tiene derecho a estar enfadado. 313 00:23:28,843 --> 00:23:31,333 ¡Hijo de puta, no me hables así! 314 00:23:35,413 --> 00:23:38,243 ¡Tengo muchos amigos en Colombia! 315 00:23:43,043 --> 00:23:45,543 ¡Al mierda de tu hijo! ¡Joder! 316 00:23:52,043 --> 00:23:54,123 - "Al mierda de tu hijo". - Sí. 317 00:23:55,703 --> 00:23:59,563 - Se suponía que ibas a estar tranquilo. - Sí, pero ha sido muy borde. 318 00:23:59,763 --> 00:24:02,143 Claro que sí, ¡has secuestrado a su hijo! 319 00:24:02,343 --> 00:24:04,643 Aun así, no puede hablarme mal. 320 00:24:04,843 --> 00:24:07,393 Vale, caballeros, vamos a calmarnos. 321 00:24:07,593 --> 00:24:11,103 - Eso, tenemos que calmarnos. Sí. - ¿Lo sabes todo? 322 00:24:11,303 --> 00:24:12,623 ¿Qué hacemos ahora? 323 00:24:13,743 --> 00:24:16,293 - Recoger a Brahim e irnos a casa. - ¿Así de fácil? 324 00:24:16,703 --> 00:24:17,523 Sin problema. 325 00:24:17,723 --> 00:24:19,413 - ¿No se te olvida algo? - ¿Qué? 326 00:24:20,453 --> 00:24:21,993 ¿Qué hacemos con él? 327 00:24:22,913 --> 00:24:24,393 En mi opinión, 328 00:24:24,593 --> 00:24:27,193 - soltarlo cuando tengamos a Brahim. - ¿Sí? 329 00:24:27,383 --> 00:24:29,483 ¿Conducimos por ahí con un narco amordazado? 330 00:24:29,683 --> 00:24:33,483 - Dirá que lo hemos secuestrado. - Exacto. 331 00:24:33,683 --> 00:24:34,663 ¿Y qué hacemos? 332 00:24:35,453 --> 00:24:36,873 - Perdona. - ¿Qué? 333 00:24:37,493 --> 00:24:38,703 ¡No! 334 00:24:41,293 --> 00:24:42,233 Genial. 335 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 Verdaderamente genial. 336 00:24:43,973 --> 00:24:45,663 - Tengo un plan. - ¿Tienes un plan? 337 00:24:46,583 --> 00:24:48,023 No podemos quedarnos aquí. 338 00:24:48,223 --> 00:24:50,453 - ¿Y el coche? - Ahí abajo. ¡Daos prisa! 339 00:24:54,543 --> 00:24:55,813 Deprisa, que no nos vean. 340 00:24:56,013 --> 00:24:56,993 Abre el maletero. 341 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 Entra ahí. 342 00:25:07,453 --> 00:25:10,833 - Las piernas no caben. - Empújalas, no podemos cortárselas. 343 00:25:11,453 --> 00:25:12,413 ¡Vamos! 344 00:25:15,453 --> 00:25:19,123 - ¿Te ha enviado Brahim la dirección? - Está a tres horas. Vamos. 345 00:25:21,543 --> 00:25:23,393 - No me hables así. - ¿Qué? 346 00:25:23,593 --> 00:25:25,523 Eres un pésimo líder de operaciones. 347 00:25:25,723 --> 00:25:28,143 - Bueno, te dejo conducir, ¿no? - ¿Qué? 348 00:25:28,343 --> 00:25:30,143 - ¡Sí! - ¡Tú no puedes conducir! 349 00:25:30,343 --> 00:25:32,273 - No tienes carné. - ¡Cállate! 350 00:25:32,473 --> 00:25:35,813 - Arranca el coche y cállate. - No. 351 00:25:36,013 --> 00:25:37,193 - Vamos. - No. 352 00:25:37,383 --> 00:25:39,813 - Me estás tocando las... - Chicos, por favor. 353 00:25:40,013 --> 00:25:42,873 Estamos nerviosos, pero todo saldrá bien. 354 00:25:46,743 --> 00:25:50,163 - ¿Puedes arrancar, por favor? - Así mejor. Me gusta. 355 00:25:55,913 --> 00:25:56,873 ¡Cuidado! 356 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Agarraos. 357 00:26:03,053 --> 00:26:05,233 - ¿Qué haces? - No tengo otra opción. 358 00:26:05,433 --> 00:26:06,663 ¿Qué haces? 359 00:26:20,663 --> 00:26:21,953 ¡Mierda! 360 00:26:28,243 --> 00:26:29,083 ¡Más rápido! 361 00:26:45,623 --> 00:26:46,623 ¡Cuidado! 362 00:26:53,083 --> 00:26:54,243 ¡La moto! 363 00:26:58,543 --> 00:27:00,083 ¡Ahí, a la izquierda! 364 00:27:13,123 --> 00:27:14,583 - ¡Está en rojo! - Lo sé. 365 00:27:21,913 --> 00:27:22,913 ¡No! 366 00:27:28,833 --> 00:27:30,243 Nos están alcanzando. 367 00:27:31,163 --> 00:27:32,953 - ¡Cuidado! ¡Están aquí! - ¡Ya lo sé! 368 00:27:37,583 --> 00:27:39,043 - ¡Más rápido! - ¡No puedo! 369 00:27:40,953 --> 00:27:42,163 ¡Quítatelo de encima! 370 00:27:50,663 --> 00:27:51,703 ¡Vamos a morir! 371 00:27:57,163 --> 00:27:58,233 ¡Eh! 372 00:27:58,433 --> 00:27:59,873 ¡No lo conseguiremos! 373 00:28:02,293 --> 00:28:03,103 ¡Va a disparar! 374 00:28:03,303 --> 00:28:04,873 - ¡Hijo de puta! - ¡Ya está aquí! 375 00:28:17,873 --> 00:28:19,493 ¡Vaya, cómo mola! 376 00:28:21,203 --> 00:28:22,163 ¡Vamos! 377 00:28:45,993 --> 00:28:48,203 Van a alcanzarnos en la autovía. 378 00:29:17,743 --> 00:29:19,603 Tranquilos, va a funcionar. 379 00:29:19,803 --> 00:29:21,023 Sé lo que hago. 380 00:29:21,223 --> 00:29:23,523 ¿Qué? Espero que no sea lo que creo. 381 00:29:23,723 --> 00:29:28,443 - Lo vi en internet. Cabe. - Como todos, idiota. Es un montaje. 382 00:29:28,633 --> 00:29:30,063 - ¿Un montaje? - ¡Sí! 383 00:29:30,263 --> 00:29:31,603 - Funcionará. - ¡Es un montaje! 384 00:29:31,803 --> 00:29:34,103 - Funcionará. - Voy a ver el vídeo. 385 00:29:34,303 --> 00:29:35,063 - ¡Vamos! - ¡No! 386 00:29:35,263 --> 00:29:36,693 - No funcionará. - Sí. 387 00:29:36,883 --> 00:29:38,103 - No funcionará. - Sí. 388 00:29:38,303 --> 00:29:39,333 Es un montaje. 389 00:29:52,163 --> 00:29:53,953 Lo conseguimos. Ha funcionado. 390 00:29:54,743 --> 00:29:56,543 - Os lo dije. - Joder. 391 00:30:08,373 --> 00:30:10,413 - Mirad. ¡Eso es! - ¡Sí! 392 00:30:12,623 --> 00:30:15,103 - ¡Lo conseguimos! - ¿Qué hacemos ahora? 393 00:30:15,303 --> 00:30:16,623 Esto. 394 00:30:17,913 --> 00:30:19,663 ¡No! 395 00:30:33,123 --> 00:30:35,483 Un número colombiano, será la estríper. 396 00:30:35,683 --> 00:30:37,813 - Cuelga. - ¿Por qué? 397 00:30:38,013 --> 00:30:40,703 ¿No lo entiendes? Está con los narcos. 398 00:30:41,373 --> 00:30:42,373 No puede ser. 399 00:30:42,953 --> 00:30:43,953 Es Brahim. 400 00:30:44,623 --> 00:30:47,163 - ¿Réda? - Vamos de camino, llegaremos pronto. 401 00:30:49,913 --> 00:30:52,583 Demasiado tarde, están en la puerta del hotel. 402 00:30:55,543 --> 00:30:58,393 - Espera. - Te digo que están abajo. 403 00:30:58,593 --> 00:31:01,273 Sal de la habitación, saben cuál es. 404 00:31:01,473 --> 00:31:02,583 ¡Vamos de camino! 405 00:31:13,043 --> 00:31:15,313 - Mierda, están subiendo. - ¡Sal de ahí! 406 00:31:15,513 --> 00:31:16,413 ¡Por las escaleras! 407 00:31:18,453 --> 00:31:20,943 - ¡Ahí está ese hijo de puta! - Están subiendo. 408 00:31:21,133 --> 00:31:24,873 - Me han visto. Estoy jodido. - ¡Vamos arriba! 409 00:31:32,123 --> 00:31:34,103 - No... - Tranquilo. 410 00:31:34,303 --> 00:31:35,493 ¡No! 411 00:31:47,833 --> 00:31:48,873 ¡Mierda! 412 00:31:50,243 --> 00:31:52,693 ¡Brahim! ¡Abre una puerta! 413 00:31:52,883 --> 00:31:55,733 - ¡Prueba con todas las puertas! - Están cerradas. 414 00:31:55,933 --> 00:31:59,413 Vuelve a intentarlo. Sigue intentándolo, Brahim. 415 00:32:01,913 --> 00:32:02,873 ¡Joder! 416 00:32:40,243 --> 00:32:41,663 No tengo elección. 417 00:32:42,373 --> 00:32:44,293 - ¡No tengo elección! - ¡Cogedlo! 418 00:32:49,453 --> 00:32:50,493 ¿Qué está pasando? 419 00:32:51,413 --> 00:32:52,833 ¿Ha saltado por la ventana? 420 00:32:56,293 --> 00:32:58,773 - Brahim, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 421 00:32:58,973 --> 00:33:01,773 - Me he dado un hostión, pero estoy fuera. - ¡Sal de ahí! 422 00:33:01,973 --> 00:33:05,313 Sigue al teléfono, llegaremos en diez minutos. 423 00:33:05,513 --> 00:33:07,623 He encontrado una salida. Voy a salir. 424 00:33:08,413 --> 00:33:10,123 He... 425 00:33:16,333 --> 00:33:17,333 Mierda. 426 00:33:31,663 --> 00:33:34,083 Te daré agua, pero estate callado. ¿Vale? 427 00:33:43,333 --> 00:33:44,793 - Voy a matarte... - No. 428 00:33:48,703 --> 00:33:50,243 Joder, Stan. 429 00:33:53,913 --> 00:33:55,043 Ponlo. 430 00:34:09,123 --> 00:34:15,083 ¡Parad! Por favor, no me hagáis daño. 431 00:34:16,663 --> 00:34:18,143 ¡No, joder! 432 00:34:18,343 --> 00:34:21,953 Caballeros, debo admitir que estamos jodidos. 433 00:34:22,833 --> 00:34:24,203 Réda. 434 00:34:25,703 --> 00:34:26,873 Joder. 435 00:34:27,703 --> 00:34:31,123 Llámalos y diles exactamente lo que yo te diga. 436 00:34:32,043 --> 00:34:32,913 No. 437 00:34:35,873 --> 00:34:38,643 - Tengo una idea mejor. - Seguro que no. 438 00:34:38,843 --> 00:34:40,453 Sí. 439 00:35:22,413 --> 00:35:24,373 ¡Parad! 440 00:35:26,453 --> 00:35:28,453 ¡No! ¡Suéltame! 441 00:35:29,953 --> 00:35:31,773 ¡Parad! 442 00:35:31,973 --> 00:35:34,563 ¿Quieres que tus perros se coman a mi hermano? 443 00:35:34,763 --> 00:35:37,833 Pues a tu hijo se lo comerán los tiburones. 444 00:35:51,913 --> 00:35:54,953 Sí, sigue así. ¿Qué hacemos ahora? 445 00:36:03,203 --> 00:36:05,913 Tú decides. Pero date prisa. 446 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 Chafik. 447 00:36:14,793 --> 00:36:17,373 Muy bien. Ahora estás siendo razonable. 448 00:36:40,413 --> 00:36:41,373 ¡Socorro! 449 00:36:42,703 --> 00:36:43,663 Estoy al teléfono. 450 00:36:48,163 --> 00:36:49,623 Hay uno grande detrás de él. 451 00:36:50,293 --> 00:36:53,483 - Estará bien, te lo prometo. - Hay... 452 00:36:53,683 --> 00:36:55,443 No le pasará nada. 453 00:36:55,633 --> 00:36:56,663 ¡Cállate! Chao. 454 00:36:59,163 --> 00:37:01,733 Tenemos que sacarlo, viene uno grande. 455 00:37:01,933 --> 00:37:02,913 - ¡Mierda! - ¡Ayuda! 456 00:37:04,913 --> 00:37:07,793 - ¡Ven! - ¡Vamos! 457 00:37:09,243 --> 00:37:10,993 - No me habéis avisado. - Sí. 458 00:37:13,583 --> 00:37:14,453 ¡Nada! 459 00:37:15,453 --> 00:37:18,063 - Mierda, no sabe nadar. - Nada más deprisa. 460 00:37:18,263 --> 00:37:21,233 - ¡Ayudadme! - ¡Viene directo hacia él! 461 00:37:21,433 --> 00:37:23,063 - ¡Por Dios! - ¡Ayudadme! 462 00:37:23,263 --> 00:37:24,983 - ¡Vamos! - ¡Deprisa! 463 00:37:25,183 --> 00:37:26,393 - ¡Nada! - ¡Vamos! 464 00:37:26,593 --> 00:37:28,123 ¡Vamos, deprisa! 465 00:37:28,913 --> 00:37:30,663 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 466 00:38:00,623 --> 00:38:02,493 Diremos que no fue culpa nuestra. 467 00:38:06,043 --> 00:38:07,193 No sé... 468 00:38:07,383 --> 00:38:08,873 ¿Detenemos el sangrado? 469 00:38:09,663 --> 00:38:11,623 - Sí, en las dos piernas. - Sí. 470 00:38:12,203 --> 00:38:14,643 El hospital más cercano está a 30 kilómetros. 471 00:38:14,843 --> 00:38:18,123 - No llegará. ¿No hay nada más cerca? - Un veterinario. 472 00:38:18,623 --> 00:38:19,793 - ¿Un veterinario? - Sí. 473 00:39:22,333 --> 00:39:26,123 Quiere hacer el intercambio mañana en el cementerio antiguo de Medellín. 474 00:39:27,953 --> 00:39:28,873 Genial. 475 00:39:30,743 --> 00:39:33,103 ¿Intercambiamos a Brahim por medio hijo? 476 00:39:33,303 --> 00:39:35,063 No saben que le falta la mitad. 477 00:39:35,263 --> 00:39:37,243 Lo notarán enseguida. 478 00:39:40,293 --> 00:39:41,993 Déjame descansar, por favor. 479 00:39:54,623 --> 00:39:55,443 ¿Diga? 480 00:39:55,633 --> 00:39:58,063 Soy Cynthia, del Barraputa. ¿Qué habéis hecho? 481 00:39:58,263 --> 00:40:01,663 - No te entiendo. - ¿Has secuestrado a un hombre? 482 00:40:03,873 --> 00:40:05,523 Yo no, pero mi amigo... 483 00:40:05,723 --> 00:40:08,833 ¿Estás loco? ¿Por qué lo habéis hecho? 484 00:40:09,413 --> 00:40:12,063 Para intercambiarlo por su hermano, ya te lo dije. 485 00:40:12,263 --> 00:40:15,203 ¿Intercambiarlo? ¿Con quién habéis hablado? 486 00:40:15,993 --> 00:40:18,163 - Con su padre. - ¿Con su padre? 487 00:40:18,833 --> 00:40:20,103 ¿Habéis hablado con él? 488 00:40:20,303 --> 00:40:22,453 - ¿Cuándo es el intercambio? - Mañana. 489 00:40:23,703 --> 00:40:25,733 - ¿Dónde? - En el cementerio antiguo. 490 00:40:25,933 --> 00:40:28,583 ¿Por qué quieres saberlo? ¿Y por qué estás enfadada? 491 00:40:29,833 --> 00:40:30,703 ¿Hola? 492 00:41:17,913 --> 00:41:18,833 Hola. 493 00:41:22,953 --> 00:41:24,873 ¿Qué haces aquí sola en una jaula? 494 00:41:38,293 --> 00:41:40,813 Oye, ¿puedes traducirme esto? 495 00:41:41,013 --> 00:41:42,743 - Joder, estoy durmiendo. - Por favor. 496 00:41:46,123 --> 00:41:49,293 Van a sacrificarla, la abandonaron. 497 00:42:07,793 --> 00:42:09,983 Necesita sangre o morirá. 498 00:42:10,183 --> 00:42:12,703 ¿Sangre? ¿Dónde podemos conseguirla? 499 00:42:14,163 --> 00:42:15,413 - Quizá... - No. 500 00:42:16,043 --> 00:42:19,773 Me encantaría, pero he donado mucho últimamente 501 00:42:19,973 --> 00:42:22,233 - y no puedo. - Vale. 502 00:42:22,433 --> 00:42:24,063 ¿Y tú? Se te ve lleno de sangre. 503 00:42:24,263 --> 00:42:25,293 - ¿Yo? - Sí, bueno... 504 00:42:26,703 --> 00:42:30,853 He tenido mucho sexo sin protección, eso no ayudaría. 505 00:42:31,053 --> 00:42:32,603 - O sea... - ¿Sí? 506 00:42:32,803 --> 00:42:35,393 - No es que no... - Tranquilos, caballeros. 507 00:42:35,593 --> 00:42:38,543 Soy donante universal. Le salvaré la vida a este hombre. 508 00:42:40,413 --> 00:42:42,393 - Eso es genial. - Claro. 509 00:42:42,593 --> 00:42:44,453 Doctor, no perdamos tiempo. 510 00:42:53,493 --> 00:42:54,413 Ya lo tengo. 511 00:42:56,453 --> 00:42:58,643 Parece un envase de Capri Sun vacío. 512 00:42:58,843 --> 00:43:00,663 - ¡Eso era! - ¿Verdad? 513 00:43:01,163 --> 00:43:02,203 Suficiente... 514 00:43:07,993 --> 00:43:10,313 Es pequeño, pero muy fuerte. 515 00:43:10,513 --> 00:43:13,453 No. Ya es suficiente... Vacío. 516 00:43:26,203 --> 00:43:29,063 - Mierda. - ¡Son ellos! ¡Ayúdeme! Me cogieron... 517 00:43:29,263 --> 00:43:30,293 Nos está delatando. 518 00:43:51,413 --> 00:43:52,453 Un viejo amigo. 519 00:43:54,583 --> 00:43:56,293 - Tenemos que irnos. - Vale. 520 00:43:59,243 --> 00:44:00,453 ¡Coge las medicinas! 521 00:44:05,293 --> 00:44:07,203 Pesa igual vacío que lleno. 522 00:44:08,413 --> 00:44:09,413 ¡Vamos! 523 00:44:19,123 --> 00:44:20,703 Ahora cabe perfectamente. 524 00:44:23,833 --> 00:44:25,793 No me siento muy bien. Necesito comer. 525 00:44:37,123 --> 00:44:37,993 ¡No! 526 00:44:42,663 --> 00:44:45,353 - ¿Por qué te la traes? - Iban a matarla. 527 00:44:45,553 --> 00:44:48,243 - Sacadla de aquí. - No te va a hacer nada. 528 00:45:25,873 --> 00:45:27,083 ¿Recuerdas el plan? 529 00:45:27,953 --> 00:45:29,543 Sí, pero repítemelo. 530 00:45:30,123 --> 00:45:32,743 - Confirmo que Brahim está en el coche. - Vale. 531 00:45:33,493 --> 00:45:36,393 Vuelvo, y ellos enviarán a un tío para hacer lo mismo. 532 00:45:36,593 --> 00:45:39,413 Nos intercambiamos llaves y nos vamos con su coche. 533 00:45:40,123 --> 00:45:41,333 Va a salir bien. 534 00:45:42,623 --> 00:45:44,273 - Sí, o sea... - Va a salir bien. 535 00:45:44,473 --> 00:45:45,953 Sí. Vale. 536 00:46:21,373 --> 00:46:23,483 - ¿Estás bien? - Sí. Tranquilo. 537 00:46:23,683 --> 00:46:25,453 ¿Te han hecho algo? 538 00:46:33,953 --> 00:46:35,483 Vamos, muévete. 539 00:46:35,683 --> 00:46:37,243 Vale, deja de gritar. 540 00:46:40,413 --> 00:46:42,603 Se acabó. Este es el final. 541 00:46:42,803 --> 00:46:45,273 - Vámonos de aquí. - Lo siento. 542 00:46:45,473 --> 00:46:46,853 Tranquilo. Estamos aquí. 543 00:46:47,053 --> 00:46:49,143 Bueno, ha sido un placer conocerte. 544 00:46:49,343 --> 00:46:52,373 Y sentimos las molestias. 545 00:47:09,493 --> 00:47:12,083 Relájate, va a salir bien. 546 00:47:13,743 --> 00:47:15,703 Nos está llamando. Vamos. 547 00:47:37,913 --> 00:47:38,793 ¡No! 548 00:47:42,993 --> 00:47:44,373 ¡No! 549 00:47:53,663 --> 00:47:55,873 - ¿Y Brahim? - ¡Corred! 550 00:47:59,413 --> 00:48:00,293 ¡Mierda! 551 00:48:09,873 --> 00:48:10,873 ¡Vamos! 552 00:48:12,453 --> 00:48:14,483 ¡Chicos, esperadme! 553 00:48:14,683 --> 00:48:16,063 Vais muy rápido. 554 00:48:16,263 --> 00:48:17,103 Espera. 555 00:48:17,303 --> 00:48:18,313 ¡Vamos! 556 00:48:18,513 --> 00:48:20,123 - ¡Deprisa! - ¡Esperadme! 557 00:48:23,493 --> 00:48:24,623 ¡Date prisa! 558 00:48:26,743 --> 00:48:27,623 Vamos. 559 00:48:31,993 --> 00:48:32,953 Por aquí. 560 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 Mierda, no voy a poder. 561 00:48:48,373 --> 00:48:50,483 ¡Volved! ¡Ayudadme! 562 00:48:50,683 --> 00:48:51,623 ¡Deprisa! 563 00:48:59,373 --> 00:49:01,663 Menos mal que no saben disparar. 564 00:49:38,623 --> 00:49:39,953 Vale. ¿Por aquí? 565 00:49:42,873 --> 00:49:43,793 Háblale. 566 00:49:53,333 --> 00:49:54,143 - Vamos. - ¡Vamos! 567 00:49:54,343 --> 00:49:57,413 - ¿Lo ayudamos? - No, lo está haciendo bien. 568 00:49:57,993 --> 00:49:59,913 Acabo con él y nos vamos. 569 00:50:17,793 --> 00:50:18,703 Esperad. 570 00:50:23,663 --> 00:50:25,143 - Ocúpate de él. - ¿Por qué yo? 571 00:50:25,343 --> 00:50:27,083 Estás más cerca. ¡Vamos! 572 00:50:34,453 --> 00:50:35,703 ¡Joder! 573 00:50:42,873 --> 00:50:43,643 ¡Vamos! 574 00:50:43,843 --> 00:50:45,373 No hagas tonterías. 575 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 ¡Venga, arranca! 576 00:50:52,293 --> 00:50:53,373 ¿Adónde vais? 577 00:51:22,543 --> 00:51:23,833 Vas muy bien. 578 00:51:32,413 --> 00:51:33,583 ¡No! 579 00:51:41,123 --> 00:51:42,853 No irás a hacer eso, ¿no? 580 00:51:43,053 --> 00:51:44,163 ¡No lo hagas! 581 00:52:00,163 --> 00:52:02,273 - ¡Agárrate fuerte! - Espera. 582 00:52:02,473 --> 00:52:03,493 ¡Vamos! 583 00:52:04,123 --> 00:52:04,993 ¡Deprisa! ¡Salta! 584 00:52:36,793 --> 00:52:37,833 Joder... 585 00:52:40,453 --> 00:52:41,643 ¡Para! 586 00:52:41,843 --> 00:52:42,993 ¡Para ya! 587 00:52:43,583 --> 00:52:44,993 ¡Vamos! 588 00:52:55,793 --> 00:52:56,993 Mi hermano está muerto. 589 00:52:59,703 --> 00:53:01,373 Han matado a mi hermano. 590 00:53:08,453 --> 00:53:09,993 Espera, ¿es poli? 591 00:53:20,873 --> 00:53:21,833 Joder... 592 00:53:46,793 --> 00:53:47,893 ¿Adónde vamos? 593 00:53:48,093 --> 00:53:50,453 Os voy a llevar a la frontera con Venezuela. 594 00:53:56,243 --> 00:53:58,083 Siento lo de tu hermano. 595 00:54:03,453 --> 00:54:07,273 Corruptos... Ya, lo entiendo. ¡Gracias, policía! 596 00:54:07,473 --> 00:54:11,773 Escucha. Me he arriesgado mucho. Sin mí, estarías muertos. 597 00:54:11,973 --> 00:54:13,043 Ahí tiene razón. 598 00:54:30,123 --> 00:54:30,953 Pues vale. 599 00:54:35,703 --> 00:54:36,943 ¿Qué ha dicho? 600 00:54:37,133 --> 00:54:40,333 Que los narcos irán a por nuestras familias a Francia. 601 00:54:41,163 --> 00:54:45,103 - Qué chorrada. - Ya ha pasado antes. 602 00:54:45,303 --> 00:54:48,523 - Hay un artículo sobre eso. - ¿Y cuál es tu genial idea? 603 00:54:48,723 --> 00:54:51,123 ¿Secuestrar a sus madres para que no nos maten? 604 00:54:52,833 --> 00:54:56,353 Lo he encontrado. En 2012, los narcos fueron a Marsella 605 00:54:56,553 --> 00:54:58,953 para ajustar viejas cuentas. Y al final... 606 00:54:59,583 --> 00:55:00,663 ...fue una masacre. 607 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 ¿Y la perra? 608 00:55:26,663 --> 00:55:28,203 ¿Qué va a pasar con ella? 609 00:55:29,163 --> 00:55:32,083 No lo sé, iban a sacrificarla hoy. 610 00:55:32,703 --> 00:55:36,583 Está mejor con nosotros, ¿no? Aunque seamos un desastre. 611 00:55:39,663 --> 00:55:41,493 No te llamas Cynthia de verdad. 612 00:55:43,583 --> 00:55:46,043 No, me llamo Marissa. 613 00:55:47,123 --> 00:55:50,333 Vale, Marissa. ¿Por qué has venido a ayudarnos? 614 00:55:51,123 --> 00:55:52,693 Mi investigación ha fracasado. 615 00:55:52,883 --> 00:55:57,203 Mi departamento es corrupto. No iba a dejar que El Diablo os matara. 616 00:55:59,333 --> 00:56:00,543 Lo siento. 617 00:56:01,293 --> 00:56:03,493 Creímos que Brahim estaba en peligro. 618 00:56:04,543 --> 00:56:06,333 Lo siento por vosotros. 619 00:56:10,663 --> 00:56:12,163 Gracias por ayudarnos. 620 00:56:14,043 --> 00:56:17,243 ¡Stan! ¡He recibido un vídeo del número de Brahim! 621 00:56:24,333 --> 00:56:26,293 - No... - ¿Qué es esto? 622 00:56:45,163 --> 00:56:46,993 Vamos a entregarnos. 623 00:56:51,413 --> 00:56:52,893 ¿Y qué hacemos entonces? 624 00:56:53,093 --> 00:56:55,443 ¿Esperar que le revienten la cabeza a mi hermano? 625 00:56:55,633 --> 00:56:58,243 No podemos dejarlo morir, tenemos que hacer algo. 626 00:57:03,993 --> 00:57:04,993 Hay un hombre. 627 00:57:06,623 --> 00:57:09,353 El único que puede ayudaros en Colombia. Pero... 628 00:57:09,553 --> 00:57:10,733 Nada de peros. 629 00:57:10,933 --> 00:57:12,243 No tenemos elección. 630 00:57:31,953 --> 00:57:34,833 ¿Qué clase de tío vive solo en una casa tan grande? 631 00:57:40,913 --> 00:57:41,993 ¿Qué ha dicho? 632 00:57:42,493 --> 00:57:45,043 Que con este tío no se juega. 633 00:58:06,913 --> 00:58:08,333 Aquí no hay nadie. 634 00:58:08,913 --> 00:58:09,793 Está cerrada. 635 00:58:12,373 --> 00:58:13,143 ¡Robbie! 636 00:58:13,343 --> 00:58:15,953 ¡Oye, para! Soy Marissa. 637 00:58:17,413 --> 00:58:20,493 Fuiste compañero de mi padre en la lucha contra los narcos. 638 00:58:21,703 --> 00:58:23,733 Nos conocimos cuando era niña. 639 00:58:23,933 --> 00:58:28,333 No venimos a poner en peligro tu refugio. Necesitamos tu ayuda. 640 00:58:30,163 --> 00:58:31,203 Por favor. 641 00:58:36,873 --> 00:58:40,243 ¡Madre mía, cómo has crecido! Ven a darme un abrazo. 642 00:58:41,543 --> 00:58:42,453 No pasa nada. 643 00:58:44,993 --> 00:58:48,523 - ¿No te pelearás también con él? - Es simpático, no hará falta. 644 00:58:48,723 --> 00:58:50,523 - Te está mirando. - No, te mira a ti. 645 00:58:50,723 --> 00:58:52,873 - ¿Qué? - Me está mirando, pero de buen rollo. 646 00:58:53,413 --> 00:58:54,233 Di algo. 647 00:58:54,433 --> 00:58:55,913 - Una casa genial. - Estupenda. 648 00:58:59,043 --> 00:59:01,083 Resumiendo, no hay elección. 649 00:59:01,793 --> 00:59:04,293 Por eso venimos a pedirte ayuda. 650 00:59:04,993 --> 00:59:09,023 No tenemos nada. No sabemos dónde está 651 00:59:09,223 --> 00:59:12,873 ni cómo acabar con los hombres del Diablo para liberarlo. 652 00:59:13,793 --> 00:59:17,163 Lo único que sabemos es que cada minuto que pasa, 653 00:59:17,743 --> 00:59:20,123 su hermano está más cerca de morir. 654 00:59:21,663 --> 00:59:24,873 ¿Estás listo para hacer lo que sea para salvar a tu familia? 655 00:59:25,833 --> 00:59:26,813 ¿Qué ha dicho? 656 00:59:27,013 --> 00:59:29,443 Pregunta quién es tu favorito de la familia. 657 00:59:29,633 --> 00:59:33,143 No. Que si estás listo para hacer cualquier cosa por ellos. 658 00:59:33,343 --> 00:59:34,623 Eso. 659 00:59:38,243 --> 00:59:39,413 Sí, estoy listo. 660 00:59:55,663 --> 00:59:58,373 ¿Quién es este tío? ¿Qué locura de sitio es este? 661 00:59:59,123 --> 01:00:01,163 Una base secreta del ejército de EE. UU. 662 01:00:01,873 --> 01:00:04,243 Robbie siempre ha luchado contra los narcos. 663 01:00:22,333 --> 01:00:25,983 Después de esta misión, me borraréis de vuestra memoria. 664 01:00:26,183 --> 01:00:27,853 - ¿Está claro? - Sí, señor. 665 01:00:28,053 --> 01:00:28,833 Está claro. 666 01:00:39,083 --> 01:00:40,373 ¿Es para mi? 667 01:00:41,663 --> 01:00:42,743 Me gusta la tuya. 668 01:00:43,833 --> 01:00:44,943 Vale, gracias. 669 01:00:45,133 --> 01:00:48,233 - La tuya es mejor. - La mía tiene mira. 670 01:00:48,433 --> 01:00:50,313 - La tuya es mejor. - Cámbiamela. 671 01:00:50,513 --> 01:00:51,703 - Dámela. - No. 672 01:00:53,163 --> 01:00:54,333 ¡Cerrad la puta boca! 673 01:00:56,453 --> 01:00:57,813 - Es él. - No, es él. 674 01:00:58,013 --> 01:00:58,993 No, has sido tú. 675 01:01:00,703 --> 01:01:04,443 Esto no es un juego, joder. Vamos. Cogedla bien. 676 01:01:04,633 --> 01:01:05,813 Vale. 677 01:01:06,013 --> 01:01:08,483 Yo también quiero luchar. 678 01:01:08,683 --> 01:01:12,233 Tranquilo. Tenemos un puesto mejor para ti. 679 01:01:12,433 --> 01:01:13,203 ¿De verdad? 680 01:01:13,873 --> 01:01:15,103 - ¿Listos? - Sí. 681 01:01:15,303 --> 01:01:16,453 Vamos. 682 01:01:20,543 --> 01:01:21,983 Vale, vamos allá. 683 01:01:22,183 --> 01:01:23,693 - Tú primero. - No, tú primero. 684 01:01:23,883 --> 01:01:27,813 - La verdad, me da igual. - ¿Qué más da? Venga, es lo mismo. 685 01:01:28,013 --> 01:01:29,733 Vamos, ¡disparad de una puta vez! 686 01:01:29,933 --> 01:01:33,583 Sí, señor, pero... somos gente normal, no soldados. 687 01:01:34,873 --> 01:01:39,123 Apunta al objetivo y dispara o te vuelo los sesos. Ahora. 688 01:01:40,083 --> 01:01:40,953 Vale. 689 01:01:42,123 --> 01:01:42,953 Vale. 690 01:01:53,793 --> 01:01:56,393 Ahora sabes que puedes disparar, ¿no? Te toca. 691 01:01:56,593 --> 01:01:58,243 Vale, dispararé. 692 01:02:07,873 --> 01:02:10,833 Practicad, una hora. No falléis. 693 01:02:20,623 --> 01:02:21,833 Vamos. 694 01:03:14,743 --> 01:03:17,353 La primera parte del plan será localizar a Brahim. 695 01:03:17,553 --> 01:03:19,893 La segunda, eliminar a los guardias. 696 01:03:20,093 --> 01:03:22,193 Por último, pero no menos importante, huir. 697 01:03:22,383 --> 01:03:25,233 Uno de nosotros tendrá que ir y actuar como cebo. 698 01:03:25,433 --> 01:03:28,063 Nos llevarás hasta allí con un GPS dentro. 699 01:03:28,263 --> 01:03:29,833 Y será un éxito. 700 01:03:30,833 --> 01:03:32,373 ¿Un GPS dentro? 701 01:03:34,413 --> 01:03:36,733 - Pero... ¿Dentro de dónde? - En el culo. 702 01:03:36,933 --> 01:03:38,543 - ¿En el culo? - Sí. 703 01:03:40,453 --> 01:03:42,143 El lugar más seguro del mundo. 704 01:03:42,343 --> 01:03:45,453 - Si es necesario, debemos hacerlo. - No podemos negarnos. 705 01:03:46,083 --> 01:03:47,893 - Es muy pequeño. - ¿Duele? 706 01:03:48,093 --> 01:03:50,893 No, claro que no. Es un profesional. 707 01:03:51,093 --> 01:03:54,443 - Lo ha hecho muchas veces. - Es muy normal en el ejército. 708 01:03:54,633 --> 01:03:58,103 Lo habríamos hecho nosotros, pero te ha elegido a ti. 709 01:03:58,303 --> 01:03:59,413 ¡Vamos! 710 01:04:00,123 --> 01:04:02,523 Lo ha hecho muchas veces. 711 01:04:02,723 --> 01:04:04,103 Sabe lo que hace. 712 01:04:04,303 --> 01:04:06,293 Deberías sentirte orgulloso. 713 01:04:07,043 --> 01:04:10,193 Lo habríamos hecho nosotros, pero te ha elegido a ti. 714 01:04:10,383 --> 01:04:11,353 Qué héroe. 715 01:04:11,553 --> 01:04:12,983 Vale, bien. 716 01:04:13,183 --> 01:04:14,163 Enhorabuena. 717 01:04:15,703 --> 01:04:18,603 - Enhorabuena. - Enhorabuena. 718 01:04:18,803 --> 01:04:21,993 - Tienes la mejor parte de la misión. - Sí, pero... 719 01:04:22,793 --> 01:04:23,873 Me alegro por ti. 720 01:04:53,333 --> 01:04:54,333 ¡Ayudadme! 721 01:05:07,083 --> 01:05:08,373 No... 722 01:05:13,043 --> 01:05:14,413 ¡No! 723 01:05:34,493 --> 01:05:36,203 Voy a cargar el coche. 724 01:06:42,663 --> 01:06:44,243 Sé dónde está. 725 01:06:46,373 --> 01:06:47,603 Vale. ¿Nos vamos? 726 01:06:47,803 --> 01:06:48,733 Buena suerte. 727 01:06:48,933 --> 01:06:51,563 ¿Buena suerte? ¿No vienes con nosotros? 728 01:06:51,763 --> 01:06:55,243 Lo siento, señores. Es vuestro problema. Lo arregláis vosotros. 729 01:06:55,953 --> 01:06:59,043 Pero estaremos conectados durante la operación. 730 01:07:02,333 --> 01:07:03,913 Todo va a salir bien. 731 01:07:04,543 --> 01:07:06,353 No es lo mismo sin él. 732 01:07:06,553 --> 01:07:08,743 Creo en vosotros. Hacedlo lo mejor que podáis. 733 01:07:11,083 --> 01:07:13,293 - Buena suerte. - Gracias, señor. 734 01:07:29,243 --> 01:07:31,623 Nos vemos allí para el plan final. 735 01:07:32,703 --> 01:07:33,703 Eso espero. 736 01:07:37,333 --> 01:07:38,583 Por favor, ten cuidado. 737 01:07:44,163 --> 01:07:45,163 ¡Vamos, tío! 738 01:07:45,993 --> 01:07:48,453 ¡Concéntrate! Es ahora o nunca. 739 01:08:13,043 --> 01:08:13,913 ¡Brahim! 740 01:08:14,373 --> 01:08:17,743 Brahim, ¿estás ahí? ¿Me oyes? 741 01:08:18,333 --> 01:08:22,083 Escúchame. Hemos venido a por ti. 742 01:08:24,493 --> 01:08:26,203 Tenemos un plan disparatado. 743 01:08:27,833 --> 01:08:28,953 Va a funcionar. 744 01:08:47,833 --> 01:08:49,123 Solo por asegurarme... 745 01:08:50,543 --> 01:08:52,493 ¿Te das cuenta de lo que vamos a hacer? 746 01:08:54,123 --> 01:08:55,623 Es un momento decisivo. 747 01:08:57,373 --> 01:08:58,203 Cierto. 748 01:08:59,293 --> 01:09:00,663 Y tenías razón. 749 01:09:01,703 --> 01:09:05,373 Soy un pésimo jefe de operaciones. Bueno, de cualquier cosa. 750 01:09:08,203 --> 01:09:09,703 Puedes dirigirlo tú. 751 01:09:12,793 --> 01:09:13,743 ¿Me recibís? 752 01:09:14,743 --> 01:09:16,163 ¿Me recibís? 753 01:09:18,583 --> 01:09:19,353 Sí, Robbie. 754 01:09:19,553 --> 01:09:21,913 Es la hora. Sacad el dron. 755 01:09:32,243 --> 01:09:33,413 Vale. 756 01:09:59,123 --> 01:10:00,043 Por aquí. 757 01:10:08,793 --> 01:10:09,873 Vamos. 758 01:10:14,373 --> 01:10:15,203 ¿Por ahí? 759 01:10:16,953 --> 01:10:18,063 Mirad a la izquierda. 760 01:10:18,263 --> 01:10:19,203 ¡Aquí! 761 01:10:20,793 --> 01:10:22,163 Encended la cámara. 762 01:10:24,413 --> 01:10:27,703 Tu hermano está en la segunda planta. Id por el túnel. ¿Listos? 763 01:10:28,333 --> 01:10:29,163 Sí. 764 01:10:31,123 --> 01:10:32,083 Vale, vamos. 765 01:10:36,243 --> 01:10:37,333 Buena suerte, chicos. 766 01:11:41,623 --> 01:11:44,873 Seguid el muro discretamente. Está justo delante. 767 01:11:55,953 --> 01:11:57,693 - Ahí está. - Joder, está vivo. 768 01:11:57,883 --> 01:11:59,703 ¡Está ahí! 769 01:12:03,163 --> 01:12:06,413 - Vamos. - No. ¿Qué hacemos con él? 770 01:12:07,293 --> 01:12:09,333 Encárgate tú. Puedes con él. 771 01:12:10,043 --> 01:12:11,743 Tú puedes. ¡Venga! 772 01:12:18,333 --> 01:12:21,913 ¡Stan! ¡Estoy aquí! 773 01:12:34,703 --> 01:12:35,953 ¡Buen golpe! 774 01:12:40,993 --> 01:12:42,043 Estoy aquí. 775 01:12:50,333 --> 01:12:51,703 ¡Vaya! ¡Un derribo genial! 776 01:13:08,413 --> 01:13:10,023 ¡Vamos! 777 01:13:10,223 --> 01:13:11,413 Ya voy. 778 01:13:17,583 --> 01:13:18,693 Vamos. 779 01:13:18,883 --> 01:13:20,813 ¡Deprisa! ¡Salid de ahí ya! 780 01:13:21,013 --> 01:13:23,453 ¡Estamos saliendo! Ya vamos. 781 01:13:24,293 --> 01:13:25,293 ¡Vamos! 782 01:13:26,913 --> 01:13:27,953 ¡Por aquí! 783 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 ¡Por aquí! 784 01:13:33,493 --> 01:13:35,373 Réda, revienta la puerta. 785 01:13:44,873 --> 01:13:45,913 Escondeos. 786 01:13:52,493 --> 01:13:54,583 ¡Sí! Bien hecho, chicos. 787 01:14:03,583 --> 01:14:05,163 ¡Muy bien, vamos! 788 01:14:08,163 --> 01:14:09,243 ¡Lo hemos conseguido! 789 01:14:12,333 --> 01:14:13,103 ¡Sí! 790 01:14:13,303 --> 01:14:14,143 ¡Sí! 791 01:14:14,343 --> 01:14:15,243 Vale, arranca. 792 01:14:15,873 --> 01:14:16,873 Chicos... 793 01:14:17,373 --> 01:14:18,993 - ¡Chicos! - ¿Qué? 794 01:14:20,913 --> 01:14:22,243 ¿Dónde está el enano? 795 01:14:28,663 --> 01:14:30,103 El enano, bueno, está... 796 01:14:30,303 --> 01:14:31,353 No está... 797 01:14:31,553 --> 01:14:32,793 El enano está... 798 01:14:34,793 --> 01:14:35,793 Bueno... 799 01:14:36,293 --> 01:14:37,243 ¿Qué? 800 01:14:37,913 --> 01:14:40,943 - ¿Qué? - ¿Quieres dejarlo ahí, cabrón? 801 01:14:41,133 --> 01:14:42,773 - Yo no he dicho eso. - ¡Te he visto! 802 01:14:42,973 --> 01:14:45,443 Eso no significa nada. Tú quieres dejarlo. 803 01:14:45,633 --> 01:14:47,393 - ¡Te he visto! - ¡Has sido tú! 804 01:14:47,593 --> 01:14:50,603 - Hacías así con los ojos. - ¡No, has sido tú! 805 01:14:50,803 --> 01:14:52,603 - Debería darte vergüenza. - ¡Eres tú! 806 01:14:52,803 --> 01:14:55,453 Tú quieres dejarlo, yo estoy dispuesto a ir. 807 01:14:55,793 --> 01:14:59,043 - ¿Quieres ir? - Sí, quiero ir. 808 01:15:01,873 --> 01:15:03,373 Pues ve. Te esperamos aquí. 809 01:15:07,703 --> 01:15:08,913 ¿No me acompañas? 810 01:15:12,123 --> 01:15:13,123 Por favor. 811 01:15:15,453 --> 01:15:16,453 Robbie, 812 01:15:17,083 --> 01:15:18,103 tenemos un problema. 813 01:15:18,303 --> 01:15:20,993 Lo sé. Tenemos que adaptarnos. Plan B, ahora. 814 01:15:23,333 --> 01:15:26,493 Brahim, escúchame con mucha atención. 815 01:15:28,243 --> 01:15:29,543 Espéranos aquí. 816 01:15:30,123 --> 01:15:32,203 Si nos pasa algo... 817 01:15:34,163 --> 01:15:35,983 - ...huye. - Vale. 818 01:15:36,183 --> 01:15:38,773 Coges mi teléfono y llamas a Marissa. 819 01:15:38,973 --> 01:15:39,733 Vale, Marissa. 820 01:15:39,933 --> 01:15:42,453 - ¿Puedo ir contigo? - No. 821 01:15:47,793 --> 01:15:50,123 ¡Los cabrones se han olvidado de mí! 822 01:16:04,623 --> 01:16:05,873 ¡Vamos! 823 01:16:07,413 --> 01:16:08,663 ¡Vamos! 824 01:16:14,913 --> 01:16:15,983 Mierda, ¿qué es esto? 825 01:16:16,183 --> 01:16:19,313 Están fabricando coca. ¡Salid de ahí! 826 01:16:19,513 --> 01:16:20,943 - Tenemos que irnos. - ¡Abrid! 827 01:16:21,133 --> 01:16:22,373 Vamos. 828 01:16:32,583 --> 01:16:35,743 - Mierda. Estamos jodidos. - No, tranquilo. 829 01:16:36,583 --> 01:16:38,743 - Está cerrada. - Machaca el puto candado. 830 01:16:40,453 --> 01:16:43,043 - Hay dos tíos en las escaleras. - ¡No! 831 01:16:45,123 --> 01:16:46,893 Mátalos o te van a matar. 832 01:16:47,093 --> 01:16:48,273 No voy a dispararles. 833 01:16:48,473 --> 01:16:51,603 - Dispárales, joder. - No voy a matarlos. No dispararé. 834 01:16:51,803 --> 01:16:53,063 Eres tú o ellos. 835 01:16:53,263 --> 01:16:54,293 - ¡No! - ¡Dispara ya! 836 01:17:04,623 --> 01:17:05,453 Mierda. 837 01:17:07,873 --> 01:17:08,953 Ya está. 838 01:17:09,703 --> 01:17:11,103 Ya está, vamos. 839 01:17:11,303 --> 01:17:12,583 ¡Vamos! 840 01:17:13,663 --> 01:17:14,853 He matado a gente. 841 01:17:15,053 --> 01:17:18,953 No lo pienses. Recuerda que es solo el principio. A vuestra izquierda. 842 01:17:19,623 --> 01:17:21,663 - Han entrado. - No tenemos elección. 843 01:17:28,743 --> 01:17:30,163 ¡Vienen muchos más! 844 01:17:42,163 --> 01:17:43,413 ¡Disparadles! 845 01:17:56,123 --> 01:17:57,043 Vamos. 846 01:18:13,543 --> 01:18:14,833 ¡Mierda! 847 01:18:39,333 --> 01:18:40,453 La de la izquierda. 848 01:18:42,493 --> 01:18:44,793 - Está cerrada. - Atrás. ¡Atrás! 849 01:18:49,043 --> 01:18:49,943 Ya está. 850 01:18:50,133 --> 01:18:51,103 ¡Ya lo tengo! 851 01:18:51,303 --> 01:18:52,813 - ¡Vamos! - ¡Venga! 852 01:18:53,013 --> 01:18:54,953 - ¡Cuidado, ahí vienen! - ¡Esperad! 853 01:18:58,873 --> 01:19:01,453 - No me quedan balas. - Lo sé. 854 01:19:02,703 --> 01:19:03,873 - Vale. - ¡Hermano! 855 01:19:07,873 --> 01:19:09,873 - Vamos. - Espera. Yo también tengo una. 856 01:19:10,543 --> 01:19:11,693 - Vamos. - La última. 857 01:19:11,883 --> 01:19:12,733 ¡No es un juego! 858 01:19:12,933 --> 01:19:15,123 - Tú has jugado, yo también quiero. - Vámonos. 859 01:19:25,793 --> 01:19:26,833 ¡Vamos! 860 01:19:28,663 --> 01:19:29,603 Por aquí. 861 01:19:29,803 --> 01:19:30,813 Vamos bien. 862 01:19:31,013 --> 01:19:32,193 Aún queda un hombre. 863 01:19:32,383 --> 01:19:33,483 ¡Se acabó! 864 01:19:33,683 --> 01:19:35,293 - Chicos... - Se acabó. 865 01:19:40,623 --> 01:19:42,913 - ¿Por qué no disparas? - No tengo munición. 866 01:19:46,083 --> 01:19:48,243 - Tengo una granada. - No, ya basta. 867 01:19:50,123 --> 01:19:51,123 ¿Qué hacemos? 868 01:19:52,493 --> 01:19:53,833 Yo me encargo. 869 01:20:13,743 --> 01:20:15,413 Suelta tu arma. 870 01:20:23,243 --> 01:20:24,543 ¿Qué le has dicho? 871 01:20:26,913 --> 01:20:30,063 Que pelearás contra él. 872 01:20:30,263 --> 01:20:32,063 - Puedes ganarle. - No, los dos. 873 01:20:32,263 --> 01:20:35,193 - Caballeros, somos tres. - Vale, lo haremos juntos. 874 01:20:35,383 --> 01:20:36,953 Vale, voy con el ganador. 875 01:20:41,493 --> 01:20:42,453 Está bien, vamos. 876 01:20:47,873 --> 01:20:48,813 ¡Precioso! 877 01:20:49,013 --> 01:20:51,313 - ¿Has visto, lo he noqueado? - ¡Bien hecho! 878 01:20:51,513 --> 01:20:53,913 Lo hemos tumbado. Vamos. ¡Venga! 879 01:21:00,873 --> 01:21:02,193 - ¿Estás bien? - Estoy bien... 880 01:21:02,383 --> 01:21:03,893 - Tenemos un problema. - Sí. 881 01:21:04,093 --> 01:21:05,443 Tiene buenas piernas. 882 01:21:05,633 --> 01:21:09,023 - Necesitamos otro plan. Rápido. - Espera. 883 01:21:09,223 --> 01:21:10,873 Vamos. ¡Dale en las piernas! 884 01:21:13,203 --> 01:21:14,083 Vale... 885 01:21:18,083 --> 01:21:19,293 No... 886 01:21:21,123 --> 01:21:22,413 Sí. 887 01:21:24,163 --> 01:21:26,203 - ¿Dónde está? - Vamos, levántate. 888 01:21:27,373 --> 01:21:29,203 - Justo delante de ti. - Vamos. 889 01:21:35,623 --> 01:21:37,193 - ¿He ganado? - Claro. 890 01:21:37,383 --> 01:21:38,643 - Has ganado. - Bien. 891 01:21:38,843 --> 01:21:40,953 Vale. Muy bien. 892 01:21:43,043 --> 01:21:44,373 ¡No! 893 01:21:52,993 --> 01:21:53,993 ¡Mierda! 894 01:21:58,083 --> 01:21:59,163 ¡En toda la cara! 895 01:22:00,833 --> 01:22:02,603 Vamos, chicos. ¡Vámonos! 896 01:22:02,803 --> 01:22:03,773 ¡Vamos! 897 01:22:03,973 --> 01:22:05,083 ¡Arriba, vamos! 898 01:22:13,953 --> 01:22:16,603 ¿Por qué no nos vamos ya del país? 899 01:22:16,803 --> 01:22:18,993 Tenemos que acabar esto o nos perseguirán. 900 01:22:27,333 --> 01:22:30,243 Chicos, ¿me recibís? Os estoy perdiendo. 901 01:22:32,663 --> 01:22:33,983 Sí, Robbie. 902 01:22:34,183 --> 01:22:36,393 Bien hecho, chicos. Buena suerte en el futuro. 903 01:22:36,593 --> 01:22:38,563 - Vale. - La misión no ha acabado, 904 01:22:38,763 --> 01:22:40,123 ya sabéis qué hacer. 905 01:22:41,453 --> 01:22:42,743 Buena suerte. 906 01:22:44,663 --> 01:22:47,543 Muchas gracias, Robbie. Eres la caña. 907 01:23:04,123 --> 01:23:06,623 Chicos, ¿sabéis dónde estamos? 908 01:23:07,373 --> 01:23:09,993 Es una de las casas de Escobar. La he visto en fotos. 909 01:23:10,743 --> 01:23:12,833 - Vale. - Este es el plan final. 910 01:23:40,663 --> 01:23:42,243 Marissa, este es Brahim. 911 01:23:45,373 --> 01:23:46,243 Lo siento. 912 01:23:57,873 --> 01:23:59,143 ¡Vaya! 913 01:23:59,343 --> 01:24:03,623 ¿Os dais cuenta de las locuras que han debido pasar aquí? 914 01:24:04,913 --> 01:24:06,193 ¿Estás lista? 915 01:24:06,383 --> 01:24:07,493 Sí, casi. 916 01:24:08,293 --> 01:24:09,543 Es increíble. 917 01:24:14,743 --> 01:24:15,743 Chicos... 918 01:24:17,043 --> 01:24:18,353 hay un camino secreto. 919 01:24:18,553 --> 01:24:19,813 ¿Qué quieres decir? 920 01:24:20,013 --> 01:24:22,293 Lo vi en el documental sobre Escobar. 921 01:24:23,413 --> 01:24:24,583 Inténtalo. 922 01:24:36,493 --> 01:24:38,443 Increíble. Os lo dije. 923 01:24:38,633 --> 01:24:39,603 Era un genio. 924 01:24:39,803 --> 01:24:41,163 Un genio. 925 01:24:42,413 --> 01:24:44,293 Es una puerta al jardín. 926 01:24:53,163 --> 01:24:54,663 - Vaya... - Robbie tenía razón. 927 01:24:55,743 --> 01:24:57,893 Ahora solo falta despegar. 928 01:24:58,093 --> 01:24:59,243 ¡Joder! 929 01:24:59,913 --> 01:25:03,083 Es el helicóptero del Patrón. Chafik, dame tu móvil. 930 01:25:03,703 --> 01:25:06,663 Funciona. ¿Sabes pilotarlo? 931 01:25:08,543 --> 01:25:10,373 Tengo tiempo para aprender. 932 01:25:17,243 --> 01:25:18,313 ¡Para, joder! 933 01:25:18,513 --> 01:25:21,773 ¡Para! ¿No puedes ser fan de otra persona? 934 01:25:21,973 --> 01:25:24,983 Pablo Escobar y Tony Montana son una mierda. 935 01:25:25,183 --> 01:25:27,483 Hazte fan de alguien que haga cosas buenas. 936 01:25:27,683 --> 01:25:29,313 ¿Por qué estás tan enfadado? 937 01:25:29,513 --> 01:25:34,583 ¿Qué...? ¿En qué me he equivocado contigo? ¿En qué pensabas? 938 01:25:35,493 --> 01:25:37,293 ¿Por qué fingiste tu secuestro? 939 01:25:38,453 --> 01:25:39,773 Verás, es... 940 01:25:39,973 --> 01:25:42,103 Es por los seguidores... 941 01:25:42,303 --> 01:25:44,443 Para tener más fans... 942 01:25:44,633 --> 01:25:47,813 - Para volverme viral. - ¡Deja ya la mierda esa! 943 01:25:48,013 --> 01:25:50,943 - ¡Para! - No pensé que vendrías por mí. 944 01:25:51,133 --> 01:25:52,983 Que se armaría este lío... 945 01:25:53,183 --> 01:25:54,623 Si he armado este lío 946 01:25:55,873 --> 01:25:58,493 es porque la idea de que te pase algo 947 01:25:59,123 --> 01:26:00,453 me vuelve loco. 948 01:26:03,163 --> 01:26:04,123 Yo... 949 01:26:06,543 --> 01:26:08,043 - La cagué. - Sí. 950 01:26:08,663 --> 01:26:11,083 - La cagué. - Yo también la cagué. 951 01:26:13,743 --> 01:26:15,083 Mucho. 952 01:26:17,123 --> 01:26:18,123 Te quiero, hermano. 953 01:26:23,703 --> 01:26:24,913 Yo también. 954 01:26:32,043 --> 01:26:33,523 Vámonos a casa. 955 01:26:33,723 --> 01:26:36,413 Quiero irme a casa. 956 01:26:38,993 --> 01:26:40,583 ¿Seguro que saldrá bien? 957 01:26:42,833 --> 01:26:44,913 Lo averiguaremos pronto. 958 01:26:50,453 --> 01:26:51,373 Réda. 959 01:27:11,453 --> 01:27:14,853 No prometo nada, pero creo que puedo hacerlo. 960 01:27:15,053 --> 01:27:17,043 Pues acabemos con esto. 961 01:27:20,583 --> 01:27:21,853 Vamos. 962 01:27:22,053 --> 01:27:24,043 - ¿Estás bien? - Sí, por supuesto. 963 01:27:25,583 --> 01:27:26,583 De acuerdo, vamos. 964 01:27:28,793 --> 01:27:30,953 - Se tiene que ver la casa. - Sí. 965 01:27:31,493 --> 01:27:32,493 Así está bien. 966 01:27:33,243 --> 01:27:34,243 ¿Listos? 967 01:27:35,203 --> 01:27:36,083 Vale. 968 01:27:55,703 --> 01:27:57,623 Subestimasteis a los franceses. 969 01:27:58,293 --> 01:27:59,853 ¿Dónde están los narcos ahora? 970 01:28:00,053 --> 01:28:02,623 ¡Os ha dado una paliza un enano! 971 01:28:04,913 --> 01:28:07,953 ¡Podría haber acabado esto yo solo! 972 01:28:08,833 --> 01:28:11,023 - ¡Sí! - ¡Sí! 973 01:28:11,223 --> 01:28:14,443 Que os quede claro: no queremos saber nada más de vosotros. 974 01:28:14,633 --> 01:28:16,913 - ¡Eso es! - ¡Salam alaikum, narcos! 975 01:28:55,333 --> 01:28:56,563 Gracias. 976 01:28:56,763 --> 01:28:57,993 Gracias por todo. 977 01:28:59,953 --> 01:29:03,523 No nos conocemos muy bien, pero gracias a ti estoy vivo. 978 01:29:03,723 --> 01:29:05,203 Muchas gracias. 979 01:29:08,333 --> 01:29:10,333 - Gracias. - De nada. 980 01:29:11,413 --> 01:29:12,373 Gracias. 981 01:29:23,293 --> 01:29:24,543 No puedo llevarte. 982 01:29:25,043 --> 01:29:26,833 Cuida de ella, ¿vale? 983 01:29:28,583 --> 01:29:29,623 Y... 984 01:29:31,293 --> 01:29:34,543 ...no sale con clientes, pero yo no lo soy, 985 01:29:35,623 --> 01:29:38,043 y ella no es estríper, así que... 986 01:29:38,663 --> 01:29:40,203 Podríamos haber tenido algo. 987 01:29:41,913 --> 01:29:42,793 No lo sabremos. 988 01:29:44,543 --> 01:29:45,583 Cuida de ella. 989 01:29:51,083 --> 01:29:52,293 Gracias por tu ayuda. 990 01:30:11,203 --> 01:30:13,453 ¿De verdad? ¿Así de fácil? Al menos... 991 01:30:24,703 --> 01:30:25,703 ¿Bien? 992 01:30:59,453 --> 01:31:03,273 Estamos en el helicóptero. Os quiero hablar de los controles. 993 01:31:03,473 --> 01:31:06,943 El de la izquierda es el control de paso colectivo. 994 01:31:07,133 --> 01:31:09,063 Lo que hace es que, 995 01:31:09,263 --> 01:31:12,833 al levantarlo y volverlo a bajar... 996 01:31:25,243 --> 01:31:27,563 - Nuestros amigos están aquí. - Recibido. 997 01:31:27,763 --> 01:31:28,743 Arrancando el motor. 998 01:31:43,043 --> 01:31:45,413 - Estoy listo. - Vamos allá. 999 01:32:06,123 --> 01:32:06,993 ¡Ahora! 1000 01:32:20,293 --> 01:32:21,983 Por fin me has encontrado. 1001 01:32:22,183 --> 01:32:23,373 Vamos. 1002 01:32:38,123 --> 01:32:40,293 - ¿Viene Réda? - Irá al tejado. 1003 01:33:03,953 --> 01:33:07,893 La rotación, en un plano horizontal, izquierda y derecha... 1004 01:33:08,093 --> 01:33:10,023 Usando el izquierdo y el derecho... 1005 01:33:10,223 --> 01:33:12,313 ¡Réda, ya están aquí! Date prisa, ¿qué haces? 1006 01:33:12,513 --> 01:33:13,293 ¡Vamos! 1007 01:33:22,413 --> 01:33:23,543 No puedo ir. 1008 01:33:25,543 --> 01:33:27,993 ¿Qué dices? ¡Venga ya! 1009 01:33:28,623 --> 01:33:29,813 ¡Salgamos de aquí! 1010 01:33:30,013 --> 01:33:32,483 No puedo activar el dispositivo desde fuera. 1011 01:33:32,683 --> 01:33:33,603 ¿Qué estás diciendo? 1012 01:33:33,803 --> 01:33:36,483 - ¡Sal de ahí! - Las paredes están blindadas. 1013 01:33:36,683 --> 01:33:39,733 La señal no pasa, Escobar las hizo así por seguridad. 1014 01:33:39,933 --> 01:33:42,083 Ya los he atraído hasta aquí, pero... 1015 01:33:43,453 --> 01:33:45,313 Tengo que volar la casa desde dentro. 1016 01:33:45,513 --> 01:33:46,983 No me iré sin ti. 1017 01:33:47,183 --> 01:33:49,413 ¿Me oyes? ¡No me iré! ¡Date prisa! 1018 01:33:52,833 --> 01:33:55,543 Es demasiado tarde. No tengo elección. 1019 01:33:56,083 --> 01:33:57,203 Marchaos de aquí. 1020 01:33:57,913 --> 01:33:59,373 Marchaos, Stan. 1021 01:34:01,743 --> 01:34:03,743 Stan, ¡marchaos! ¡Ahora! 1022 01:34:04,703 --> 01:34:07,793 Escucha, si no os vais ya, moriréis también. 1023 01:34:16,373 --> 01:34:17,603 Stan, ¿qué haces? 1024 01:34:17,803 --> 01:34:20,663 ¡Stan! ¿Qué pasa con Réda? 1025 01:34:21,243 --> 01:34:22,813 ¡Déjate de tonterías! 1026 01:34:23,013 --> 01:34:25,043 ¡Para! ¿Qué haces? 1027 01:34:29,623 --> 01:34:30,773 Pásame con Brahim. 1028 01:34:30,973 --> 01:34:33,083 Stan, ¡voy a saltar! ¿Por qué te vas? 1029 01:34:35,453 --> 01:34:36,543 Stan, ¡para! 1030 01:34:38,453 --> 01:34:40,373 - ¡Réda! - Brahim, hermanito. 1031 01:34:41,663 --> 01:34:44,273 Brahim, cuida de mamá, ¿vale? 1032 01:34:44,473 --> 01:34:46,543 - No... - Cuídala bien. 1033 01:34:48,043 --> 01:34:49,103 Os quiero. 1034 01:34:49,303 --> 01:34:51,523 No, Réda, ¡espera! ¡Por favor! 1035 01:34:51,723 --> 01:34:53,703 Escúchame. Escucha, yo... 1036 01:34:55,453 --> 01:34:57,693 ¡No, Réda! 1037 01:34:57,883 --> 01:34:59,393 ¡Réda! 1038 01:34:59,593 --> 01:35:01,833 ¡Déjate de tonterías, habla conmigo! 1039 01:35:03,833 --> 01:35:06,293 ¡Stan! ¡Para! 1040 01:35:06,873 --> 01:35:08,493 Stan, ¡por favor! 1041 01:35:29,123 --> 01:35:31,833 No. No debiste meterte conmigo. 1042 01:35:37,083 --> 01:35:37,913 ¡No! 1043 01:35:46,583 --> 01:35:48,043 ¡Réda! 1044 01:36:34,793 --> 01:36:35,793 Eso fue todo. 1045 01:36:36,493 --> 01:36:40,103 Así fue como tres chicos corrientes 1046 01:36:40,303 --> 01:36:43,663 acabaron destruyendo al peor cártel de Medellín. 1047 01:36:52,743 --> 01:36:53,873 Vale, vamos. 1048 01:36:54,583 --> 01:36:55,493 ¡Otra vez! 1049 01:36:56,083 --> 01:36:57,063 Bien. 1050 01:36:57,263 --> 01:36:59,413 Saltos pequeños. Seguid, vamos. 1051 01:37:55,413 --> 01:38:00,743 R. I. P. CAMPEÓN 1052 01:42:56,793 --> 01:42:58,753 Subtítulos: Auxi Carrillo 1053 01:42:58,953 --> 01:43:00,913 Supervisor creativo: Clara Montes