1 00:00:05,913 --> 00:00:08,413 [musique grave légère] 2 00:00:14,043 --> 00:00:16,353 [Stan] On a tous déjà entendu des histoires incroyables. 3 00:00:16,553 --> 00:00:19,643 Mais... celle que je vais vous raconter, c'est certain, 4 00:00:19,843 --> 00:00:21,353 c'est la plus dingue de toutes. 5 00:00:21,553 --> 00:00:23,443 [musique d'action] 6 00:00:23,633 --> 00:00:24,583 Putain ! 7 00:00:25,203 --> 00:00:26,203 Fais gaffe ! Fais gaffe ! 8 00:00:35,293 --> 00:00:37,103 - Accélère, bordel ! Accélère ! - Je suis à fond ! 9 00:00:37,303 --> 00:00:38,443 [homme] On va mourir ! 10 00:00:38,633 --> 00:00:39,583 À droite, là ! À droite ! 11 00:00:40,663 --> 00:00:42,123 [cris] 12 00:00:42,913 --> 00:00:44,163 - Il revient ! - [Stan] On y arrivera pas ! 13 00:00:48,123 --> 00:00:49,603 Il va tirer ! Il va tirer ! 14 00:00:49,803 --> 00:00:51,083 [en espagnol] Fils de pute ! 15 00:00:56,623 --> 00:00:58,453 [Stan] Tout a commencé il y a trois jours. 16 00:00:59,083 --> 00:01:00,603 Avec cet appel. 17 00:01:00,803 --> 00:01:02,563 [musique de tension] 18 00:01:02,763 --> 00:01:05,023 - Ouais, Réda ? - Viens tout de suite. 19 00:01:05,223 --> 00:01:06,773 Je finis une caisse, je bouge pas d'ici. 20 00:01:06,973 --> 00:01:09,293 [forte respiration] 21 00:01:11,663 --> 00:01:13,203 [Stan] Réda, c'est le grand du quartier. 22 00:01:13,743 --> 00:01:16,953 Ça fait 20 ans qu'on reste ensemble. C'est comme mon frère. 23 00:01:17,543 --> 00:01:20,163 Il est là pour moi, et je suis là pour lui. 24 00:01:21,163 --> 00:01:23,813 À la mort de mes parents, sa famille m'a adopté. 25 00:01:24,013 --> 00:01:26,143 Ils m'ont toujours considéré comme le troisième fils. 26 00:01:26,343 --> 00:01:27,543 Attends, chouïa ! 27 00:01:29,373 --> 00:01:31,023 Pourquoi t'attends pas les autres ? 28 00:01:31,223 --> 00:01:32,943 C'est maman, elle le sert toujours en premier. 29 00:01:33,133 --> 00:01:35,523 [Stan] Réda, il a toujours rêvé d'être champion de boxe. 30 00:01:35,723 --> 00:01:38,063 Mais... il a jamais osé faire un seul combat. 31 00:01:38,263 --> 00:01:39,523 Alors il entraîne les petits. 32 00:01:39,723 --> 00:01:41,333 Dans une salle où il s'est mis partout en photo. 33 00:01:41,793 --> 00:01:43,453 Stop. Stop ! 34 00:01:44,043 --> 00:01:47,023 - Re-applause. Stop ! - [Stan] Réda, c'est aussi mon coach. 35 00:01:47,223 --> 00:01:50,373 T'as pas confiance en moi ? Tu te lèves et tu le niques. 36 00:01:50,913 --> 00:01:52,193 [Réda] Allez, facile. Tu me le dégommes ! 37 00:01:52,383 --> 00:01:54,353 [Stan] Et... il m'envoie toujours dans des galères. 38 00:01:54,553 --> 00:01:56,643 [cris de douleur] 39 00:01:56,843 --> 00:01:58,943 Y a pas eu la cloche, on refait. Hé ! 40 00:01:59,133 --> 00:02:00,703 [Réda] Hé, je te parle, toi ! On ref... 41 00:02:02,293 --> 00:02:03,733 [Stan] Et voilà le petit frère. 42 00:02:03,933 --> 00:02:04,993 Brahim. 43 00:02:05,583 --> 00:02:08,693 Il s'était mis en tête de devenir influenceur en imitant son idole. 44 00:02:08,883 --> 00:02:10,493 Pablo Escobar. 45 00:02:11,373 --> 00:02:13,893 C'est à cause de ça qu'on s'est retrouvés dans cette sauce. 46 00:02:14,093 --> 00:02:16,703 [en espagnol] Bonjour à tous. Je suis Pablito. 47 00:02:17,123 --> 00:02:19,353 {\an8}[en français] L'information principale, c'est l'enlèvement 48 00:02:19,553 --> 00:02:21,023 {\an8}de ce jeune influenceur en Colombie... 49 00:02:21,223 --> 00:02:22,853 {\an8}...par des hommes du cartel de Medellín. 50 00:02:23,053 --> 00:02:25,603 {\an8}Sur Internet, il se fait appeler "Pablito"... 51 00:02:25,803 --> 00:02:28,483 {\an8}...et s'est fait connaître pour ses imitations d'Escobar. 52 00:02:28,683 --> 00:02:31,703 {\an8}Avec les réseaux sociaux du jeune homme, les narcos... 53 00:02:31,953 --> 00:02:34,773 {\an8}...ont diffusé cette vidéo, particulièrement inquiétante. 54 00:02:34,973 --> 00:02:38,023 {\an8}Pour l'heure, rien ne garantit qu'il soit toujours en vie. 55 00:02:38,223 --> 00:02:39,483 {\an8}Aucune demande de rançon... 56 00:02:39,683 --> 00:02:41,643 {\an8}...n'a été formulée par les narcotrafiquants. 57 00:02:41,843 --> 00:02:43,943 {\an8}On vous laisse découvrir cette vidéo. 58 00:02:44,133 --> 00:02:47,353 {\an8}[en espagnol] Cet enfoiré se fait du fric sur le nom de Pablo Escobar ! 59 00:02:47,553 --> 00:02:49,563 {\an8}- Lâchez-moi ! - [en espagnol] Sur mon patron ! 60 00:02:49,763 --> 00:02:51,773 {\an8}Il l'insulte avec cette moustache ! 61 00:02:51,973 --> 00:02:55,193 {\an8}Regarde-moi ces cheveux ! C'est inacceptable ! 62 00:02:55,383 --> 00:02:56,943 {\an8}On est le cartel de Medellín ! 63 00:02:57,133 --> 00:02:58,273 {\an8}"Plata o plomo", fils de pute ! 64 00:02:58,473 --> 00:03:00,233 {\an8}- [homme] Parle, enfoiré ! - Parle ! 65 00:03:00,433 --> 00:03:02,563 {\an8}- Aidez-moi, s'il vous plaît ! - [en espagnol] Parle ! 66 00:03:02,763 --> 00:03:03,853 {\an8}Aidez-moi, s'il vous plaît ! 67 00:03:04,053 --> 00:03:06,103 {\an8}[Stan] Mais ce que ne savaient pas les narcos... 68 00:03:06,303 --> 00:03:07,413 {\an8}c'est que Brahim a un grand frère, 69 00:03:08,243 --> 00:03:10,493 et qu'ils viennent de le mettre très en colère. 70 00:03:10,993 --> 00:03:12,353 Et alors, l'Africain du nord ? 71 00:03:12,553 --> 00:03:14,193 On est venus pour un sparring ou une chicha pomme ? 72 00:03:14,383 --> 00:03:16,023 "Allahu akbar", avec ton tapis... 73 00:03:16,223 --> 00:03:18,893 Je suis pas d'humeur, OK ? Tout le monde sur le ring ! 74 00:03:19,093 --> 00:03:20,773 [Réda] On nous a pris pour quoi ? On est des bouffons ? 75 00:03:20,973 --> 00:03:22,483 - [tous] Non ! - On est des bouffons ? 76 00:03:22,683 --> 00:03:23,773 - [tous] Non ! - Non ! 77 00:03:23,973 --> 00:03:26,983 [Réda] On va leur montrer c'est quoi des Français qui rigolent pas ! 78 00:03:27,183 --> 00:03:28,813 - Il se passe quoi ? - T'es pas au courant ? 79 00:03:29,013 --> 00:03:29,893 Non, quoi ? 80 00:03:30,093 --> 00:03:32,143 - Des narcos ont kidnappé Brahim. - Quoi ? 81 00:03:32,343 --> 00:03:34,733 - Bien sûr ! Écoute, écoute. - [Réda] On va aller leur dire 82 00:03:34,933 --> 00:03:36,733 qu'ils sont pas dans la série Narcos avec nous ! 83 00:03:36,933 --> 00:03:37,893 [tous] Ouais ! 84 00:03:38,093 --> 00:03:39,483 - Prêts pour la guerre ? - [tous] Ouais ! 85 00:03:39,683 --> 00:03:40,563 Ouais ! 86 00:03:40,763 --> 00:03:42,563 Alors demain matin, à l'aéroport, 87 00:03:42,763 --> 00:03:43,893 est-ce que j'ai mes gars avec moi ? 88 00:03:44,093 --> 00:03:45,313 [tous] Ouais ! 89 00:03:45,513 --> 00:03:47,443 - On va le chercher, mon frère ! - [tous] Ouais ! 90 00:03:47,633 --> 00:03:49,693 Demain matin ! À l'aéroport ! 91 00:03:49,883 --> 00:03:52,043 [tous] Ouais ! 92 00:03:54,123 --> 00:03:57,293 [Stan] Le plan de Réda était aussi simple que totalement insensé. 93 00:03:57,663 --> 00:03:58,663 Partir en équipe, 94 00:03:58,913 --> 00:04:00,793 faire une descente en Colombie 95 00:04:01,243 --> 00:04:03,983 pour affronter les narcos et ramener son petit frère. 96 00:04:04,183 --> 00:04:05,743 - [cris de combattants] - [musique d'action] 97 00:04:11,743 --> 00:04:13,893 [jingle annonce] 98 00:04:14,093 --> 00:04:15,733 [annonce] Votre attention, s'il vous plaît. 99 00:04:15,933 --> 00:04:19,443 Dernier appel pour les passagers à destination de Medellín. 100 00:04:19,633 --> 00:04:22,273 Embarquement immédiat porte quatre. 101 00:04:22,473 --> 00:04:24,663 Ils nous ont plantés, les bâtards ! 102 00:04:27,703 --> 00:04:30,493 - Après faut les comprendre, aussi... - Quoi ? T'as dit quoi ? 103 00:04:30,833 --> 00:04:31,943 - Hein ? - Ils nous ont tous lâchés. 104 00:04:32,133 --> 00:04:34,103 - Tous ! - [homme] Non, pas tous, messieurs. 105 00:04:34,303 --> 00:04:35,483 Je suis là maintenant. 106 00:04:35,683 --> 00:04:37,103 [Stan] Alors lui, là, c'est Chafik. 107 00:04:37,303 --> 00:04:39,873 Et croyez-moi, avec moi... ça va aller. 108 00:04:40,373 --> 00:04:43,273 [Stan] Vous l'avez peut-être loupé, mais... il est membre de la salle. 109 00:04:43,473 --> 00:04:44,353 [tous] Ouais ! 110 00:04:44,553 --> 00:04:47,373 [Stan] C'est un gars qui a ultra confiance en lui. 111 00:04:48,123 --> 00:04:49,813 - Comment il va ? - Frérot, ça va ? 112 00:04:50,013 --> 00:04:52,733 [Stan] C'est fou d'être un nain et de se la raconter à ce point. 113 00:04:52,933 --> 00:04:55,733 Tape plus fort, je t'ai dit ! Tape ! [cri de douleur] 114 00:04:55,933 --> 00:04:57,983 [Stan] Mais bon, on l'aime bien quand même. 115 00:04:58,183 --> 00:04:59,583 On le connaît depuis qu'il est tout petit. 116 00:05:00,123 --> 00:05:02,103 - Bon, bah... on y va pas. - On y va. 117 00:05:02,303 --> 00:05:03,193 T'as dit quoi ? 118 00:05:03,383 --> 00:05:05,563 - Moi, je dis on y va pas. - Non, non, on y va ! 119 00:05:05,763 --> 00:05:07,773 On va pas aller à deux affronter le cartel ! 120 00:05:07,973 --> 00:05:10,143 Vous n'êtes pas deux, messieurs. Je suis là. 121 00:05:10,343 --> 00:05:12,233 Bon, OK, on est deux. Mais les mecs des cartels 122 00:05:12,433 --> 00:05:13,443 c'est des mecs de la rue ? 123 00:05:13,633 --> 00:05:15,693 Bah moi aussi, et je vais aller leur expliquer 124 00:05:15,883 --> 00:05:16,943 que je rigole pas ! 125 00:05:17,133 --> 00:05:18,813 - De quelle rue tu parles ? - Ça suffit maintenant ! 126 00:05:19,013 --> 00:05:19,953 [Chafik] Arrêtez vos chamailleries ! 127 00:05:21,043 --> 00:05:22,193 Et suivez-moi, on y va. 128 00:05:22,383 --> 00:05:23,893 - Tu me fais ça à moi ? - Quoi ? 129 00:05:24,093 --> 00:05:26,563 - [Chafik] Allez, messieurs. - Ça fait 30 piges qu'on se connaît 130 00:05:26,763 --> 00:05:28,943 et tu vas me laisser aller seul sauver Brahim ? 131 00:05:29,133 --> 00:05:32,233 Il doit y avoir un autre moyen de le sortir de là sans... 132 00:05:32,433 --> 00:05:34,833 Mais quel autre moy... Quel autre moyen ? 133 00:05:35,203 --> 00:05:36,913 Tu vas écrire une lettre au président ? 134 00:05:38,493 --> 00:05:39,583 Putain ! 135 00:05:40,203 --> 00:05:41,623 Je vais y aller, moi ! 136 00:05:42,493 --> 00:05:44,703 Si j'y vais pas, y aura personne qui ira ! 137 00:05:45,333 --> 00:05:47,203 - [Chafik] Messieurs ! - Il est seul ! 138 00:05:48,333 --> 00:05:50,663 C'est la vie de mon petit frère qu'est en jeu. 139 00:05:52,243 --> 00:05:53,743 Je leur parlerai. 140 00:05:55,743 --> 00:05:57,563 Tu vas garder ton calme et ton sang froid ? 141 00:05:57,763 --> 00:05:59,583 [Chafik] Messieurs, j'attends ! 142 00:06:00,993 --> 00:06:01,993 C'est... 143 00:06:02,293 --> 00:06:04,853 - C'est pas clair comme réponse, là. - Oui ! 144 00:06:05,053 --> 00:06:06,583 [Stan] Évidemment qu'il le garderait pas. 145 00:06:07,833 --> 00:06:10,483 Mais... jamais je l'aurais laissé partir tout seul. 146 00:06:10,683 --> 00:06:13,083 [Rodolfo y Su Tipica - "Tabaco y Ron"] 147 00:06:34,293 --> 00:06:36,603 [il rappe en espagnol] 148 00:06:36,803 --> 00:06:38,703 [Rodolfo y Su Tipica - "Tabaco y Ron"] 149 00:06:43,833 --> 00:06:46,123 [brouhaha] 150 00:06:53,743 --> 00:06:54,853 [en espagnol] Merci. 151 00:06:55,053 --> 00:06:57,243 [conversations entremêlées en espagnol] 152 00:06:59,793 --> 00:07:01,703 [ils rappent en espagnol] 153 00:07:03,743 --> 00:07:05,483 [en espagnol] Salut, frérot. Vous venez d'où ? 154 00:07:05,683 --> 00:07:07,733 - [en espagnol] De France. - Oh, bonsoir ! 155 00:07:07,933 --> 00:07:10,523 [en espagnol] ♪ Check ça, frérot Je fais que dans la qualité ♪ 156 00:07:10,723 --> 00:07:13,313 - ♪ Comment on reçoit, les Français ? ♪ - [tous] Bonsoir ! 157 00:07:13,513 --> 00:07:15,353 ♪ Ici, c'est la Pratina ♪ 158 00:07:15,553 --> 00:07:18,043 ♪ Les meufs d'un côté Et les potos dans la place ♪ 159 00:07:18,703 --> 00:07:20,443 [cris d'encouragement] 160 00:07:20,633 --> 00:07:22,373 [en espagnol] Bien, bien, bien... 161 00:07:22,743 --> 00:07:25,523 [le réceptionniste rit] Pour les trois chambres. 162 00:07:25,723 --> 00:07:27,773 - Merci. - Si ça vous intéresse, la meilleure, 163 00:07:27,973 --> 00:07:30,733 c'est celle-ci, la suite Escobar, pour faire la fête. 164 00:07:30,933 --> 00:07:31,943 Non, merci. 165 00:07:32,133 --> 00:07:34,373 On n'est pas là pour faire la fête. 166 00:07:35,083 --> 00:07:36,943 - [en français] Tu parles espagnol, aussi. - Oui, c'est ça. 167 00:07:37,133 --> 00:07:39,583 [en espagnol] Regarde, c'est mon frère. 168 00:07:40,123 --> 00:07:42,083 Il était dans cet hôtel la semaine dernière. 169 00:07:42,453 --> 00:07:44,233 - [en français] Il est chelou lui, non ? - De ouf. 170 00:07:44,433 --> 00:07:45,793 [en espagnol] Tu le reconnais ? 171 00:07:46,993 --> 00:07:49,833 - Oui... Je m'en souviens. - Tu sais quelque chose ? 172 00:07:50,493 --> 00:07:52,043 - Il est allé où ? - Oui... 173 00:07:52,913 --> 00:07:55,083 Le bar, derrière eux... 174 00:07:56,913 --> 00:07:58,583 c'est le Barraputa. 175 00:07:59,243 --> 00:08:01,453 Barraputa ? C'est quoi, le Barraputa ? 176 00:08:01,663 --> 00:08:05,043 - C'est... un club de filles. - Oui. 177 00:08:06,163 --> 00:08:07,643 Mais pas pour les touristes. 178 00:08:07,843 --> 00:08:10,393 [en français] Il lui propose des trucs de touristes à la con. 179 00:08:10,593 --> 00:08:11,603 [en espagnol] C'est dangereux ? 180 00:08:11,803 --> 00:08:13,483 [en français] Des balades, des plans restos... 181 00:08:13,683 --> 00:08:15,043 [en espagnol] Avec des hommes dangereux ? 182 00:08:15,703 --> 00:08:16,643 Oui ? 183 00:08:16,843 --> 00:08:18,733 [en français] Bon, j'ai une piste. Le Barraputa. 184 00:08:18,933 --> 00:08:20,643 Donc on se change et on se rejoint ici. 185 00:08:20,843 --> 00:08:23,703 Moi, je suis crevé, je suis en jet lag, je sors pas ce soir. 186 00:08:23,993 --> 00:08:25,893 Le Barraputa... C'est quoi ? 187 00:08:26,093 --> 00:08:27,443 Un bar à putes. 188 00:08:27,633 --> 00:08:29,743 [musique latino] 189 00:08:34,243 --> 00:08:37,393 On est pas venus pour dormir, on est là pour chercher son frère. 190 00:08:37,593 --> 00:08:38,643 Je suis avec vous ! 191 00:08:38,843 --> 00:08:41,203 [brouhaha] 192 00:08:46,243 --> 00:08:48,993 [Stan] Heu... On dirait qu'y a pas trop de meufs, là. 193 00:08:49,373 --> 00:08:52,243 - T'es sûr de vouloir y aller ? - Attends... T'as peur d'eux ? 194 00:08:53,043 --> 00:08:54,043 - Non, mais... - T'es avec moi ! 195 00:08:54,543 --> 00:08:55,483 Oui, mais enfin... 196 00:08:55,683 --> 00:08:57,563 Wahou ! Je la sens bien, cette soirée. 197 00:08:57,763 --> 00:08:59,273 Mais pas avec ce chapeau j'espère ? 198 00:08:59,473 --> 00:09:02,833 Parle pas de style avec moi, OK ? Bon, allez, yalla ! 199 00:09:03,043 --> 00:09:04,293 Bon, allez, viens, on y va. 200 00:09:07,203 --> 00:09:08,333 [klaxon] 201 00:09:09,743 --> 00:09:11,143 Hé, tu veux quoi, toi ? 202 00:09:11,343 --> 00:09:12,443 [Stan] Commence pas à t'énerver ! 203 00:09:12,633 --> 00:09:14,623 [en espagnol] Vous êtes combien ? Trois ? 204 00:09:15,833 --> 00:09:18,333 [Crack Family - "Guerra de Ganchos"] 205 00:09:36,873 --> 00:09:39,583 [Delinquent Habits - "Return of the Tres"] 206 00:10:02,703 --> 00:10:04,443 Si elle me téma encore, je vais tomber amoureux. 207 00:10:04,633 --> 00:10:05,873 Vous êtes français ? 208 00:10:08,913 --> 00:10:09,893 Tu comprends ? 209 00:10:10,093 --> 00:10:11,103 Je parle un peu. 210 00:10:11,303 --> 00:10:12,643 [rire gêné] C'est super ! 211 00:10:12,843 --> 00:10:14,733 - Super ! - Ouais, super, ouais. 212 00:10:14,933 --> 00:10:16,443 On peut discuter tous les deux ? 213 00:10:16,633 --> 00:10:17,623 On peut te poser des questions ? 214 00:10:18,043 --> 00:10:19,243 Je travaille... 215 00:10:19,623 --> 00:10:21,083 C'est normal ça, de vouloir... C'est... 216 00:10:21,373 --> 00:10:22,983 [Stan] Elle travaille, donc... 217 00:10:23,183 --> 00:10:24,563 - Merci. - [Réda] Viens voir ! 218 00:10:24,763 --> 00:10:27,353 - Viens voir, je te dis ! - Parle-lui doucement aussi, frère. 219 00:10:27,553 --> 00:10:28,443 S'il te plaît. 220 00:10:28,633 --> 00:10:29,743 [en français] Tu connais, lui ? 221 00:10:30,123 --> 00:10:31,813 Tu as déjà vu ce gars ? C'est mon petit frère. 222 00:10:32,013 --> 00:10:32,953 Non. 223 00:10:33,243 --> 00:10:35,703 - C'est pas grave. - Bon, je vais me chercher un verre. 224 00:10:36,453 --> 00:10:37,773 [en espagnol] Madame ? 225 00:10:37,973 --> 00:10:40,603 C'est un bar où viennent les narcos ? 226 00:10:40,803 --> 00:10:42,063 Je veux parler 227 00:10:42,263 --> 00:10:44,733 - avec des hommes du cartel de Medellín. - Non, non ! 228 00:10:44,933 --> 00:10:47,063 [en français] Ici, personne parle aux hommes du cartel. 229 00:10:47,263 --> 00:10:48,873 Quoi, non ? Je parle à qui je veux, moi ! 230 00:10:49,203 --> 00:10:51,663 Pas la bonne méthode. Je connais ce genre de meufs. 231 00:10:52,493 --> 00:10:54,293 Excuse-moi, tu t'appelles comment ? 232 00:10:57,083 --> 00:10:58,293 Cynthia. 233 00:11:01,243 --> 00:11:02,193 [soupir] 234 00:11:02,383 --> 00:11:03,413 Cynthia... 235 00:11:04,123 --> 00:11:06,313 On est venus parce que des mecs ont enlevé son petit frère. 236 00:11:06,513 --> 00:11:07,813 Si jamais tu pouvais nous aider, 237 00:11:08,013 --> 00:11:08,953 si t'as une info... 238 00:11:09,453 --> 00:11:10,623 Je te laisse mon numéro et puis... 239 00:11:11,293 --> 00:11:13,663 si tu veux prendre un verre, c'est possible aussi. 240 00:11:13,953 --> 00:11:15,703 Je sors pas avec les clients. 241 00:11:16,413 --> 00:11:17,393 [en espagnol] Ne restez pas ici. 242 00:11:17,593 --> 00:11:20,583 Il y a des bars moins dangereux dans cette ville. 243 00:11:25,953 --> 00:11:27,163 Elle est super. 244 00:11:27,623 --> 00:11:29,663 - Elle a dit qu'on doit se casser. - Pourquoi ? 245 00:11:30,333 --> 00:11:31,953 Parce que c'est peligroso. C'est dangereux. 246 00:11:32,293 --> 00:11:34,813 - Alors on se casse. - Non, c'est ici qu'on aura des infos ! 247 00:11:35,013 --> 00:11:36,773 - Stan, viens avec moi. - C'est pas une bonne idée. 248 00:11:36,973 --> 00:11:38,063 [il roucoule] 249 00:11:38,263 --> 00:11:39,623 Ouais, c'est super ça. 250 00:11:40,913 --> 00:11:42,233 [en espagnol] Une bière. 251 00:11:42,433 --> 00:11:44,193 - J'ai une côte de fou ici ! - Ouais, super... 252 00:11:44,383 --> 00:11:45,603 Elles veulent toutes me ken ! 253 00:11:45,803 --> 00:11:47,083 C'est dangereux ce que tu veux faire. 254 00:11:47,543 --> 00:11:49,623 Et elles m'ont toutes proposé de la coke. 255 00:11:52,913 --> 00:11:55,023 - Et t'as dit quoi ? - Bah j'ai dit non. 256 00:11:55,223 --> 00:11:56,273 Tu veux qu'il dise quoi ? 257 00:11:56,473 --> 00:11:58,413 Évidemment. T'as bien fait de dire non. 258 00:11:58,953 --> 00:12:00,503 T'aurais répondu quoi, toi ? 259 00:12:00,703 --> 00:12:01,603 - Moi ? - Ouais. 260 00:12:01,803 --> 00:12:04,313 - Jamais de la vie. Ça va pas ou quoi ? - Moi aussi, jamais de la vie. 261 00:12:04,513 --> 00:12:06,143 - Je touche pas à cette merde. - Moi non plus. 262 00:12:06,343 --> 00:12:08,693 Mais elles disent qu'ici, elle est plus pure qu'en France. 263 00:12:08,883 --> 00:12:13,063 - Elle est plus naturelle et faite ici. - Elle... Elle est pas coupée. 264 00:12:13,263 --> 00:12:15,943 - Elle doit être plus agréable à prendre. - Voilà. 265 00:12:16,133 --> 00:12:17,083 Agréable ? 266 00:12:18,163 --> 00:12:19,143 Tu veux essayer ? 267 00:12:19,343 --> 00:12:21,543 Ça va pas ou quoi ? Je touche pas à cette merde ! 268 00:12:21,993 --> 00:12:23,273 Et ça doit coûter une fortune. 269 00:12:23,473 --> 00:12:25,743 Détrompe-toi ! Le gramme coûte seulement deux euros. 270 00:12:27,793 --> 00:12:28,733 C'est vrai, c'est pas cher... 271 00:12:28,933 --> 00:12:31,563 - Même gratuite, on s'en fout. - Pour les consommateurs, c'est bien. 272 00:12:31,763 --> 00:12:33,313 - Ils doivent kiffer. - Ça nous concerne pas. 273 00:12:33,513 --> 00:12:35,063 - Rien à foutre, nous, de ça. - [soupir] 274 00:12:35,263 --> 00:12:36,393 Pas venus pour prendre de la coke. 275 00:12:36,593 --> 00:12:38,793 - Elle est de bonne qualité et pas cher... - Ouais. 276 00:12:41,043 --> 00:12:43,373 [musique de suspense] 277 00:12:43,993 --> 00:12:45,583 Allez, sortez votre oseille, on y va. 278 00:12:47,493 --> 00:12:48,813 [rire diabolique] 279 00:12:49,013 --> 00:12:52,413 Et viva la fiesta ! 280 00:12:53,453 --> 00:12:55,523 [cris] 281 00:12:55,723 --> 00:12:57,663 [Major Lazer, J Balvin - "Que Calor"] 282 00:13:04,743 --> 00:13:06,313 [cris] 283 00:13:06,513 --> 00:13:08,643 [tous, en espagnol] Le nain ! Le nain ! 284 00:13:08,843 --> 00:13:14,293 Le nain ! Le nain ! Le nain ! Le nain ! Le nain ! 285 00:13:17,663 --> 00:13:19,733 [Jayko - "Shot"] 286 00:13:19,933 --> 00:13:21,953 [cris de joie] 287 00:13:41,793 --> 00:13:44,893 [en espagnol] En France, j'ai beaucoup d'argent. 288 00:13:45,093 --> 00:13:46,563 Je suis un gros dealer. 289 00:13:46,763 --> 00:13:49,353 Mais il faut que je rencontre un narco d'ici. 290 00:13:49,553 --> 00:13:50,733 T'en connais un ? 291 00:13:50,933 --> 00:13:53,603 L'argent, c'est pas un problème. Je peux payer. 292 00:13:53,803 --> 00:13:56,523 Dis-moi où je peux en trouver un, s'il te plaît. 293 00:13:56,723 --> 00:13:58,813 [cris au loin] 294 00:13:59,013 --> 00:14:01,123 [elle chuchote] 295 00:14:02,333 --> 00:14:05,233 [Stan] Réda, en se faisant passer pour un gros acheteur, 296 00:14:05,433 --> 00:14:07,233 venait d'obtenir l'info qu'il voulait. 297 00:14:07,433 --> 00:14:08,813 Moi qui pensais qu'on venait de passer 298 00:14:09,013 --> 00:14:11,793 une des nuits les plus folles de notre vie ici, à Medellín 299 00:14:12,543 --> 00:14:14,643 en fait, le truc le plus fou de notre vie, 300 00:14:14,843 --> 00:14:16,453 on allait le faire maintenant. 301 00:14:21,703 --> 00:14:23,693 [radio, en espagnol] Radio Cadena El Barrio 302 00:14:23,883 --> 00:14:25,953 vous accompagne toute la journée. 303 00:14:30,333 --> 00:14:31,663 Vas-y, bouge, toi... 304 00:14:34,203 --> 00:14:35,243 Dégage. 305 00:14:43,663 --> 00:14:45,793 [il crie] Ah, non ! 306 00:14:46,453 --> 00:14:48,663 [sifflement strident] 307 00:14:49,243 --> 00:14:51,413 - [musique rythmée] - [cris] 308 00:14:53,293 --> 00:14:54,453 [klaxon au loin] 309 00:14:59,243 --> 00:15:00,693 [musique rythmée] 310 00:15:00,883 --> 00:15:01,833 [en espagnol] La fête ! 311 00:15:02,203 --> 00:15:03,993 Ah, non, ça fait mal... 312 00:15:06,493 --> 00:15:07,623 Oh là... 313 00:15:08,993 --> 00:15:10,943 [accord de guitare] 314 00:15:11,133 --> 00:15:13,203 [bris de verre] 315 00:15:15,543 --> 00:15:16,913 [la musique passe en accéléré] 316 00:15:20,953 --> 00:15:22,913 [soupir] Moi, ça va pas là... 317 00:15:24,453 --> 00:15:25,643 Ça va, toi ? 318 00:15:25,843 --> 00:15:27,743 [gémissements] 319 00:15:28,123 --> 00:15:29,373 Qu'est-ce qui se passe ? 320 00:15:31,913 --> 00:15:33,333 Non, ça va pas... 321 00:15:33,543 --> 00:15:35,873 Je sais pas pourquoi, j'ai envie de chialer. 322 00:15:37,743 --> 00:15:39,703 Moi aussi j'ai envie de chialer, là. 323 00:15:40,493 --> 00:15:42,663 J'ai l'impression d'être une merde... 324 00:15:44,373 --> 00:15:46,523 - Réda ! - Non, je veux pas me lever ! 325 00:15:46,723 --> 00:15:48,563 - Réveille-toi ! - J'ai mal à la tête... 326 00:15:48,763 --> 00:15:50,243 On a tous mal à la tête, réveille-toi. 327 00:15:51,493 --> 00:15:53,563 [Chafik] Les gars, je crois qu'on est en descente, là. 328 00:15:53,763 --> 00:15:56,023 Le lendemain d'avoir pris de la coke, 329 00:15:56,223 --> 00:15:57,103 ça rend triste de ouf. 330 00:15:57,303 --> 00:16:00,083 Oh, non, j'ai raté quatre appels de ma mère ! 331 00:16:00,333 --> 00:16:01,603 Oh, non... 332 00:16:01,803 --> 00:16:03,833 [les trois pleurent] 333 00:16:05,333 --> 00:16:06,773 Et j'ai même pas réussi à ken ! 334 00:16:06,973 --> 00:16:08,313 Qu'est-ce qui nous arrive ? 335 00:16:08,513 --> 00:16:10,603 Et j'arrêtais pas d'avoir envie de chier. 336 00:16:10,803 --> 00:16:13,913 Mais moi aussi ! J'ai pas arrêté de chier cette nuit ! 337 00:16:15,203 --> 00:16:16,703 OK, OK, stop, stop. 338 00:16:17,123 --> 00:16:18,353 Les gars ? 339 00:16:18,553 --> 00:16:20,393 On touchera plus jamais à cette merde. 340 00:16:20,593 --> 00:16:22,143 - Non. - Non, jamais. 341 00:16:22,343 --> 00:16:24,563 En plus, ça me fait faire des cauchemars de ouf. 342 00:16:24,763 --> 00:16:26,293 J'ai rêvé de dingueries, là ! 343 00:16:26,913 --> 00:16:28,393 J'ai rêvé qu'on est partis d'ici, 344 00:16:28,593 --> 00:16:29,623 qu'on a volé une voiture... 345 00:16:30,453 --> 00:16:33,623 - Y a des mecs là-bas ! Vite, vite ! - C'est bon, c'est bon ! 346 00:16:35,043 --> 00:16:36,493 Puis t'as voulu partir devant le Barraputa. 347 00:16:37,663 --> 00:16:38,853 [Stan] On a attendu qu'un narcos sorte. 348 00:16:39,053 --> 00:16:40,853 - [on parle en espagnol] - Lui, là. 349 00:16:41,053 --> 00:16:42,693 Quand le mec est sorti, on l'a pisté. 350 00:16:42,883 --> 00:16:43,983 [il parle en espagnol] 351 00:16:44,183 --> 00:16:45,983 [Stan] On roulait tout doucement à côté de lui comme ça. 352 00:16:46,183 --> 00:16:47,233 Quand on est arrivés à son niveau... 353 00:16:47,433 --> 00:16:48,643 - C'est bon, t'y vas ? - Non, toi. 354 00:16:48,843 --> 00:16:51,103 - [Stan] J'y vais pas. - [Réda] Moi, je suis là, en backup. 355 00:16:51,303 --> 00:16:53,353 On s'est embrouillés, on voulait pas y aller. 356 00:16:53,553 --> 00:16:54,833 Et lui, il lui a sauté dessus ! 357 00:16:55,873 --> 00:16:57,733 Il s'est envolé, comme un écureuil volant ! 358 00:16:57,933 --> 00:16:59,293 Il l'a attrapé par la gorge ! 359 00:17:00,663 --> 00:17:02,453 [Stan] Il a commencé à le marave. 360 00:17:03,293 --> 00:17:04,293 Wahou ! 361 00:17:09,953 --> 00:17:12,293 - Quoi ? - [gémissements] 362 00:17:15,043 --> 00:17:16,983 Ah, non ! Non, non, non... 363 00:17:17,183 --> 00:17:18,123 C'est quoi, ça ? 364 00:17:20,293 --> 00:17:21,543 Oh, non, putain... 365 00:17:21,833 --> 00:17:24,023 C'est quoi, ce bordel ? On est partis en couille ! 366 00:17:24,223 --> 00:17:25,103 On va relâcher ce mec ! 367 00:17:25,303 --> 00:17:26,193 Cette histoire, c'est fini ! 368 00:17:26,383 --> 00:17:27,333 Non. Non, non. 369 00:17:27,583 --> 00:17:28,623 Justement. 370 00:17:29,083 --> 00:17:30,833 [musique douce] 371 00:17:32,333 --> 00:17:34,373 L'histoire, elle fait que commencer. 372 00:17:37,623 --> 00:17:39,103 Et... action ! 373 00:17:39,303 --> 00:17:41,443 Parlons bien. Parlons très bien même ! 374 00:17:41,633 --> 00:17:43,313 Vous avez un petit à nous, vous ? 375 00:17:43,513 --> 00:17:44,453 [en espagnol] Vous avez mon frère ? 376 00:17:44,913 --> 00:17:46,523 [en français] Nous aussi, on a un petit à vous ! 377 00:17:46,723 --> 00:17:48,373 [en espagnol] On a un narco ! 378 00:17:49,413 --> 00:17:52,353 [en français] Vous êtes chauds, vous ? Mais nous aussi on est chauds ! 379 00:17:52,553 --> 00:17:54,623 Nous aussi, somos peligrosos ! 380 00:17:54,833 --> 00:17:56,353 Alors ce qu'on va faire maintenant, 381 00:17:56,553 --> 00:17:58,563 on va faire un échange ! Un cambio ! 382 00:17:58,763 --> 00:18:00,943 Un cambio avec celui-là, là ! 383 00:18:01,133 --> 00:18:03,353 [Réda] Vous allez comprendre qu'on est pas là pour rigoler ! 384 00:18:03,553 --> 00:18:06,203 Parce que je rigole pas ! Yo soy "serioso" ! OK ? 385 00:18:07,453 --> 00:18:08,793 Alors vous nous contactez vite. 386 00:18:09,293 --> 00:18:11,523 Vite. Sur le compte de celui-là. 387 00:18:11,723 --> 00:18:14,023 [en espagnol] Vous nous contactez sur son téléphone. 388 00:18:14,223 --> 00:18:15,353 [en français] On vous fera pas de mal. 389 00:18:15,553 --> 00:18:16,523 Ciao. Non ! 390 00:18:16,723 --> 00:18:18,993 [musique cocasse] 391 00:18:19,453 --> 00:18:22,243 [en espagnol] Brahim o plomo. 392 00:18:22,583 --> 00:18:24,373 [en français] Nous aussi on a vu la série. 393 00:18:25,083 --> 00:18:26,143 Et coupé ! 394 00:18:26,343 --> 00:18:28,603 Ah, putain ! J'étais comment ? 395 00:18:28,803 --> 00:18:29,693 Convaincant. 396 00:18:29,883 --> 00:18:31,193 Putain, une prise. Ma première prise. 397 00:18:31,383 --> 00:18:32,483 Visage découvert, on est sûrs ? 398 00:18:32,683 --> 00:18:33,853 Qu'est-ce qu'ils vont me faire ? 399 00:18:34,053 --> 00:18:34,983 Bah oui, bien sûr, oui... 400 00:18:35,183 --> 00:18:37,853 Y a plus qu'à poster ça et ses petits copains vont comprendre. 401 00:18:38,053 --> 00:18:39,853 Vous voulez pas qu'on réfléchisse encore ? 402 00:18:40,053 --> 00:18:41,603 Trop tard. C'est posté. 403 00:18:41,803 --> 00:18:42,743 Voilà. 404 00:18:43,413 --> 00:18:44,743 Maintenant, c'est parti. 405 00:18:45,243 --> 00:18:46,353 Montre-moi ce que ça donne. 406 00:18:46,553 --> 00:18:48,103 [Réda] Parlons bien. Parlons très bien même ! 407 00:18:48,303 --> 00:18:49,853 Eh ! Vous avez un petit à nous, vous ? 408 00:18:50,053 --> 00:18:51,273 Beau gosse ! Vous avez mon frère ? 409 00:18:51,473 --> 00:18:53,293 - [vibration] - C'est le numéro de Brahim. 410 00:18:54,083 --> 00:18:55,063 [Réda] J'avais dit quoi ? 411 00:18:55,263 --> 00:18:57,693 C'est comme ça qu'il faut leur parler ! Qui avait raison ? 412 00:18:57,883 --> 00:18:59,043 - C'est moi ! - OK... 413 00:18:59,453 --> 00:19:01,333 Ils savent qu'il faut me respecter ! 414 00:19:01,743 --> 00:19:04,063 [en espagnol] Ah, voilà, t'as compris ! 415 00:19:04,263 --> 00:19:06,143 [Brahim] Heu... Réda ? Heu, c'est... 416 00:19:06,343 --> 00:19:07,793 - C'est moi, c'est Brahim. - Brahim ? 417 00:19:08,703 --> 00:19:10,493 - Brahim, ça va ? T'es où ? - [Brahim] Heu, Réda... 418 00:19:10,993 --> 00:19:13,193 J'ai vu la vidéo. Pourquoi vous avez fait ça ? 419 00:19:13,383 --> 00:19:15,163 C'est... On a fait cette vidéo... Enfin... 420 00:19:16,163 --> 00:19:17,103 C'est une stratégie. 421 00:19:17,303 --> 00:19:20,023 [Brahim] Je vais te dire un truc, mais t'énerve pas. 422 00:19:20,223 --> 00:19:21,163 Quoi ? 423 00:19:21,793 --> 00:19:25,063 [Brahim] J'ai fait tout ça pour le buzz. Pour les followers, quoi. 424 00:19:25,263 --> 00:19:26,623 Donc personne m'a kidnappé. 425 00:19:27,083 --> 00:19:28,833 [Réda] C'est à dire, le follower ? 426 00:19:29,453 --> 00:19:32,233 Ça veut dire quoi, ça ? De quoi tu me parles ? 427 00:19:32,433 --> 00:19:34,703 Qu'est-ce... Quel... Quel buzz ? 428 00:19:35,043 --> 00:19:38,483 Si on t'a pas kidnappé, t'es où, espèce de petit connard ? 429 00:19:38,683 --> 00:19:41,313 Je suis en Colombie, mais on n'est pas au même endroit. 430 00:19:41,513 --> 00:19:42,393 Mais t'es où ? 431 00:19:42,593 --> 00:19:44,893 Lui, quand je vais le relâcher, je vais bien t'attraper ! 432 00:19:45,093 --> 00:19:47,793 Ouais, mais je pense qu'ils vont vous attraper avant... 433 00:19:49,163 --> 00:19:51,873 - Qui ça ? - De quoi tu parles, là ? 434 00:19:52,163 --> 00:19:54,443 Bah parce que le mec que vous avez kidnappé, 435 00:19:54,633 --> 00:19:57,313 Don Nacho… bah c'est le fils d'El Diablo. 436 00:19:57,513 --> 00:20:00,813 Le narcos le plus dangereux de toute la Colombie. 437 00:20:01,013 --> 00:20:02,603 [rire diabolique] 438 00:20:02,803 --> 00:20:04,953 [musique inquiétante] 439 00:20:06,043 --> 00:20:07,063 Lui, c'est le fils de... 440 00:20:07,263 --> 00:20:08,913 Et là, on est dans la merde. 441 00:20:09,243 --> 00:20:10,583 C'est pour ça qu'il rigole. 442 00:20:11,083 --> 00:20:14,293 [Brahim] Réda ? T'es énervé là ? Réda ? 443 00:20:15,373 --> 00:20:16,663 [petit cri effrayé] 444 00:20:18,083 --> 00:20:19,143 [El Diablo, en espagnol] Mes frères ! 445 00:20:19,343 --> 00:20:22,693 Voilà ce qui arrive quand on me ment, 446 00:20:22,883 --> 00:20:26,103 quand on ne fait pas ce que je demande, 447 00:20:26,303 --> 00:20:29,983 quand on me manque de respect. 448 00:20:30,183 --> 00:20:32,293 [musique de tension] 449 00:20:33,243 --> 00:20:34,743 Mais je suis de bonne humeur. 450 00:20:36,203 --> 00:20:39,103 [El Diablo] Lequel d'entre vous veut demander pardon 451 00:20:39,303 --> 00:20:40,873 pour que je ne tire pas ? 452 00:20:44,833 --> 00:20:46,663 [en espagnol] Vous avez raison, patron. 453 00:20:47,623 --> 00:20:51,043 On n'a pas été à la hauteur, mais ça n'arrivera plus. 454 00:20:51,373 --> 00:20:52,793 Pardonnez-nous. 455 00:20:54,123 --> 00:20:55,663 [en espagnol] Excuses... 456 00:20:56,123 --> 00:20:57,953 acceptées, mes frères. 457 00:21:02,123 --> 00:21:04,333 Vous êtes comme mes fils. 458 00:21:06,793 --> 00:21:09,333 [cris] 459 00:21:14,623 --> 00:21:16,163 [en espagnol] Patron, c'est important. 460 00:21:22,413 --> 00:21:24,523 [Réda] Parlons bien. Parlons très bien même ! 461 00:21:24,723 --> 00:21:26,353 Vous avez un petit à nous, vous ? 462 00:21:26,553 --> 00:21:27,943 [en espagnol] Vous avez mon frère ? 463 00:21:28,133 --> 00:21:29,733 [en français] Nous aussi, on a un petit à vous ! 464 00:21:29,933 --> 00:21:32,353 [en espagnol] On a un narco ! [soupir nerveux] 465 00:21:32,553 --> 00:21:35,523 [en français] Vous êtes chauds, vous ? Mais nous aussi on est chauds ! 466 00:21:35,723 --> 00:21:37,873 Nous aussi, somos peligrosos ! 467 00:21:42,583 --> 00:21:44,983 [Stan] Monsieur Nacho, je vous ai fait un petit café. 468 00:21:45,183 --> 00:21:47,983 Vous êtes plus thé ou café ? J'ai commandé des viennoiseries aussi, 469 00:21:48,183 --> 00:21:50,943 quelques chouquettes. Apparemment, ils font des chouquettes pas mal. 470 00:21:51,133 --> 00:21:53,483 [il imite Stan] 471 00:21:53,683 --> 00:21:55,103 [en espagnol] "Café". Fils de pute ! 472 00:21:55,303 --> 00:21:57,043 Eh oh, eh, eh ! Il est entrain de t'insulter. 473 00:21:57,543 --> 00:21:59,143 [Réda] Eh oh ! Ferme-la ! Ferme la boca ! 474 00:21:59,343 --> 00:22:01,483 - [en espagnol] Fils de pute. - C'est bon, c'est bon... 475 00:22:01,683 --> 00:22:02,563 J'ai compris. 476 00:22:02,763 --> 00:22:03,983 [Réda] Oh, oh ! Ferme ta bouche ! 477 00:22:04,183 --> 00:22:05,193 Ferme ta bouche, ça va ! 478 00:22:05,383 --> 00:22:08,023 [les deux disent "Chut"] 479 00:22:08,223 --> 00:22:09,313 [le téléphone vibre] 480 00:22:09,513 --> 00:22:11,163 Les gars ? "Padre"... 481 00:22:12,703 --> 00:22:14,233 [Réda] C'est son père. 482 00:22:14,433 --> 00:22:16,103 [musique inquiétante] 483 00:22:16,303 --> 00:22:17,603 Tu veux pas que je réponde ? 484 00:22:17,803 --> 00:22:19,193 Tu crois que j'ai peur de lui ? 485 00:22:19,383 --> 00:22:21,443 Non, j'ai juste peur que tu t'emportes, tu comprends ? 486 00:22:21,633 --> 00:22:22,733 Ces mecs, là... 487 00:22:22,933 --> 00:22:25,563 c'est pas les petits du quartier à qui tu mets des coups de pression. 488 00:22:25,763 --> 00:22:27,773 - Tu dis que j'en mets qu'aux petits ? - OK, rien. Réponds. 489 00:22:27,973 --> 00:22:29,483 [Réda] Laisse-moi prendre les choses en main. 490 00:22:29,683 --> 00:22:30,893 - [Stan] Regarde-moi. - [Réda] Pas de problème. 491 00:22:31,093 --> 00:22:31,983 - Ensemble. - Je suis pas énervé. 492 00:22:32,183 --> 00:22:33,233 - Ensemble. - Je suis pas énervé. 493 00:22:33,433 --> 00:22:34,853 Regarde. [rire forcé] 494 00:22:35,053 --> 00:22:36,943 Voilà. Sourire. Vas-y. 495 00:22:37,133 --> 00:22:39,813 - Garde ton calme. - [en espagnol] Bonjour, monsieur ! 496 00:22:40,013 --> 00:22:41,793 - Comment tu vas ? - [en français] Très bien. 497 00:22:42,703 --> 00:22:44,773 [en espagnol] Écoute-moi attentivement. 498 00:22:44,973 --> 00:22:46,393 [en espagnol] Oui, il t'écoute, il t'écoute. 499 00:22:46,593 --> 00:22:48,643 [El Diablo] J'ignore qui tu es, mais je vais te retrouver 500 00:22:48,843 --> 00:22:50,353 et tu vas payer pour ce que t'as fait. 501 00:22:50,553 --> 00:22:52,603 Oui, c'est justement notre problème. 502 00:22:52,803 --> 00:22:54,693 [en français] Y a un problème, mais on va discuter. 503 00:22:54,883 --> 00:22:57,983 [Réda, en espagnol] On va discuter et ce sera plus un problème. 504 00:22:58,183 --> 00:23:00,103 - C'est vraiment rien du tout. - Rien. Super. 505 00:23:00,303 --> 00:23:03,873 [en espagnol] Tu comprends ce que je dis, petit Français de merde ? 506 00:23:04,493 --> 00:23:06,193 [en français] Non, non, je suis pas une mierda. 507 00:23:06,383 --> 00:23:09,353 - C'est normal qu'il s'énerve. - Mais il dit pas "mierda". 508 00:23:09,553 --> 00:23:12,193 - [Réda] Dis pas des trucs comme ça. - Je vais te retrouver. 509 00:23:12,383 --> 00:23:14,163 Tu vas me le payer. 510 00:23:14,833 --> 00:23:16,443 Tu vas mourir. 511 00:23:16,633 --> 00:23:18,023 [Réda] Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? 512 00:23:18,223 --> 00:23:20,023 - Non, non... Oui, mais non... - Mourir de quoi ? 513 00:23:20,223 --> 00:23:21,773 - Mais c'est normal... - Voy à pas mourir, moi ! 514 00:23:21,973 --> 00:23:22,853 Il se prend pour qui ? 515 00:23:23,053 --> 00:23:24,523 - Ça sert à rien ! - Tu me parles pas comme ça ! 516 00:23:24,723 --> 00:23:26,103 - Tu devais garder ton calme. - Il me parle mal ! 517 00:23:26,303 --> 00:23:28,643 [Stan] Mais c'est normal qu'il parle mal ! Calme-toi ! 518 00:23:28,843 --> 00:23:29,853 Fils de pute, tu crois quoi ? 519 00:23:30,053 --> 00:23:31,273 [Réda] À moi tu parles comme ça ? 520 00:23:31,473 --> 00:23:33,353 [en espagnol] Hé, enfoiré ! 521 00:23:33,553 --> 00:23:35,813 - Je parle pas français ! - [Réda] T'ouvres ta gueule ? 522 00:23:36,013 --> 00:23:38,143 J'ai des amis en Colombie, je connais du monde ! 523 00:23:38,343 --> 00:23:40,853 [en espagnol] Je connais des gens ici, ta mère ! 524 00:23:41,053 --> 00:23:42,893 - Et j'ai ton vieux fils ! - [cri] 525 00:23:43,093 --> 00:23:45,483 Ton vieux fils de merde, là ! Putain ! 526 00:23:45,683 --> 00:23:48,083 [musique inquiétante] 527 00:23:50,953 --> 00:23:51,893 [soupir soulagé] 528 00:23:52,093 --> 00:23:53,143 "Ton vieux fils de merde" ? 529 00:23:53,343 --> 00:23:54,493 Ouais. 530 00:23:55,703 --> 00:23:57,643 T'as pas compris quoi dans "Garde ton calme" ? 531 00:23:57,843 --> 00:23:59,563 J'ai gardé mon calme, c'est lui, il parle mal ! 532 00:23:59,763 --> 00:24:00,643 C'est normal, 533 00:24:00,843 --> 00:24:02,643 t'as kidnappé son fils, du con ! Tu comprends ? 534 00:24:02,843 --> 00:24:04,643 Même si je l'ai kidnappé, tu me parles bien ! 535 00:24:04,843 --> 00:24:05,813 [Chafik] OK, messieurs, c'est bon. 536 00:24:06,013 --> 00:24:07,523 Je pense qu'il faut savoir raison-garder. 537 00:24:07,723 --> 00:24:09,603 Voilà, c'est ça, faut savoir raison... Ça, là. 538 00:24:09,803 --> 00:24:11,873 Tu sais tout, toi ? Alors, on fait quoi maintenant ? 539 00:24:13,743 --> 00:24:16,293 - On récupère Brahim et on rentre. - Tout simplement. 540 00:24:16,663 --> 00:24:17,603 Au calme. 541 00:24:17,803 --> 00:24:18,913 - T'as rien oublié, non ? - Quoi ? 542 00:24:20,743 --> 00:24:21,993 Et lui, on en fait quoi ? 543 00:24:22,953 --> 00:24:24,353 Écoutez, si vous voulez mon avis, 544 00:24:24,553 --> 00:24:26,523 on le garde tant que Brahim n'est pas là. 545 00:24:26,723 --> 00:24:28,773 Le garder ? Donc on va traverser tout le barrio 546 00:24:28,973 --> 00:24:29,893 avec un narcos bâillonné ? 547 00:24:30,093 --> 00:24:32,353 Si on lui enlève, il va gueuler qu'on l'a kidnappé. 548 00:24:32,553 --> 00:24:34,663 Exactement, t'as raison. Alors, on fait quoi ? 549 00:24:35,413 --> 00:24:37,243 - Pardon, excuse-moi... - Quoi ? 550 00:24:38,043 --> 00:24:39,373 Non, non, non ! 551 00:24:41,163 --> 00:24:42,233 [Stan] C'est bien... 552 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 C'est super. Vraiment, là... 553 00:24:43,973 --> 00:24:45,663 - J'ai un plan. - [Stan] T'as un plan, toi ? 554 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 Faut pas traîner ici. 555 00:24:48,083 --> 00:24:50,913 - Elle est où, la voiture ? - Elle est en bas. Vas-y, vite ! 556 00:24:52,413 --> 00:24:53,983 [en espagnol] Il a beaucoup bu. Il est bourré. 557 00:24:54,183 --> 00:24:55,873 [Chafik] Bougez-vous avant qu'ils nous grillent ! 558 00:24:56,163 --> 00:24:57,193 Ouvre le coffre ! 559 00:24:57,383 --> 00:24:59,233 [musique de suspense] 560 00:24:59,433 --> 00:25:01,203 Rentre là-dedans, toi. Voilà. 561 00:25:02,913 --> 00:25:04,793 [gémissements] 562 00:25:05,333 --> 00:25:06,493 [cri de rage] 563 00:25:06,703 --> 00:25:08,893 [soupir] Ça bloque, ça passe pas les jambes ! 564 00:25:09,093 --> 00:25:11,063 Bah force, on va pas lui couper les jambes ! 565 00:25:11,263 --> 00:25:12,413 [gémissements] 566 00:25:13,743 --> 00:25:15,043 Allez. 567 00:25:15,583 --> 00:25:17,943 - T'as la localisation de Brahim ? - C'est à trois heures de route. 568 00:25:18,133 --> 00:25:19,123 Allez, démarre ! 569 00:25:21,663 --> 00:25:23,443 - Tu peux me le dire sur un autre ton ? - Quoi ? 570 00:25:23,633 --> 00:25:25,523 Déjà que t'es bien éclaté en chef de mission ! 571 00:25:25,723 --> 00:25:27,813 T'as quoi ? Démarre ! Déjà, je te laisse conduire ! 572 00:25:28,013 --> 00:25:31,393 Quoi ? Mais tu sais pas conduire, Réda ! T'as même pas le permis ! 573 00:25:31,593 --> 00:25:32,943 Pourquoi tu racontes ta vie ? 574 00:25:33,133 --> 00:25:34,583 Démarre et ferme-la ! 575 00:25:34,953 --> 00:25:35,893 Bah non. 576 00:25:36,093 --> 00:25:37,193 - Mais allez ! - Non, non, non. 577 00:25:37,383 --> 00:25:39,813 - T'es vraiment en train de me cass... - [Chafik] S'il vous plaît ! 578 00:25:40,013 --> 00:25:42,813 Je sais qu'on est tous stressés, mais ça va bien se passer. 579 00:25:43,013 --> 00:25:44,193 [cris] 580 00:25:44,383 --> 00:25:45,943 [musique de tension] 581 00:25:46,133 --> 00:25:47,103 [coups de feu] 582 00:25:47,303 --> 00:25:48,813 Tu veux bien démarrer ? S'il te plaît. 583 00:25:49,013 --> 00:25:50,103 - Là, oui. Comme ça, oui. - Voilà. 584 00:25:50,303 --> 00:25:51,603 [il démarre] 585 00:25:51,803 --> 00:25:53,413 [crissement des pneus] 586 00:25:55,913 --> 00:25:56,913 Fais gaffe ! Stop ! 587 00:25:58,203 --> 00:25:59,913 - [klaxons] - [coups de feu] 588 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Allez, accrochez-vous. 589 00:26:03,053 --> 00:26:05,233 - Tu fais quoi ? - Par là, j'ai pas le choix ! 590 00:26:05,433 --> 00:26:06,663 - [cris] - [Réda] Tu fais quoi ? 591 00:26:09,163 --> 00:26:10,733 [cris] 592 00:26:10,933 --> 00:26:13,443 [crissement des pneus] 593 00:26:13,633 --> 00:26:15,493 [cris] 594 00:26:16,663 --> 00:26:18,913 [musique d'action] 595 00:26:20,663 --> 00:26:21,953 - Putain ! - [Réda] Accélère ! Accélère ! 596 00:26:28,123 --> 00:26:29,493 [Réda] Plus vite ! 597 00:26:31,703 --> 00:26:33,793 [cris] 598 00:26:45,623 --> 00:26:46,623 Fais gaffe, fais gaffe ! 599 00:26:53,083 --> 00:26:54,243 La bécane ! 600 00:26:58,543 --> 00:27:00,333 Là, à gauche ! À gauche ! 601 00:27:13,373 --> 00:27:14,583 - [Réda] Y a un feu ! - J'ai vu ! 602 00:27:16,493 --> 00:27:17,833 [cris] 603 00:27:21,913 --> 00:27:22,913 Non ! 604 00:27:29,163 --> 00:27:30,583 Ils te rattrapent ! 605 00:27:31,043 --> 00:27:32,373 - Fais gaffe ! Ils sont là ! - Je sais ! 606 00:27:37,583 --> 00:27:39,043 - Accélère ! - Je suis à fond ! 607 00:27:40,833 --> 00:27:41,833 [Réda] Ils se rapprochent ! 608 00:27:42,743 --> 00:27:44,163 [cris] 609 00:27:49,123 --> 00:27:51,293 [Chafik crie] On va mourir ! 610 00:27:57,163 --> 00:27:58,233 Allez ! 611 00:27:58,433 --> 00:27:59,813 On va pas y arriver ! 612 00:28:00,013 --> 00:28:02,143 [musique d'action] 613 00:28:02,343 --> 00:28:03,603 - Il va tirer ! - [en espagnol] Fils de pute ! 614 00:28:03,803 --> 00:28:05,373 [cris] 615 00:28:17,873 --> 00:28:19,443 Wouah, la dinguerie ! 616 00:28:19,633 --> 00:28:21,143 - Wouah... - [explosion] 617 00:28:21,343 --> 00:28:22,703 Allez, allez, allez ! 618 00:28:26,373 --> 00:28:28,743 [musique grave] 619 00:28:33,203 --> 00:28:36,103 [crissement des pneus] 620 00:28:36,303 --> 00:28:38,493 [musique d'action] 621 00:28:45,993 --> 00:28:48,203 Sur l'autoroute, on est morts, ils vont nous rattraper. 622 00:28:56,083 --> 00:28:57,023 Wouah, wouah... 623 00:28:57,223 --> 00:28:58,353 [cri d'excitation] 624 00:28:58,553 --> 00:29:00,043 - [klaxon] - [cri effrayé] 625 00:29:05,373 --> 00:29:06,793 [klaxons] 626 00:29:18,043 --> 00:29:19,663 OK, c'est bon. Allez, ça va passer. 627 00:29:19,993 --> 00:29:21,853 - Je sais ce qu'on fait. - Quoi, "c'est bon" ? 628 00:29:22,053 --> 00:29:23,523 Tu vas quand même pas faire ce que je pense ? 629 00:29:23,723 --> 00:29:25,313 J'ai vu une vidéo sur internet, ça passe. 630 00:29:25,513 --> 00:29:27,873 On l'a tous vue, cette vidéo, teubé ! C'est un fake ! 631 00:29:29,123 --> 00:29:30,063 - Un fake ? - Ouais ! 632 00:29:30,263 --> 00:29:31,603 - C'est pas fake. - C'est un fake ! 633 00:29:31,803 --> 00:29:33,023 - Non, ça passe ! - [Chafik] On va être fixés. 634 00:29:33,223 --> 00:29:34,103 Je checke la vidéo. 635 00:29:34,303 --> 00:29:35,523 - Allez... Allez ! - Non... 636 00:29:35,723 --> 00:29:36,693 - [Réda] Ça passe pas. - [Stan] Si ! 637 00:29:36,883 --> 00:29:38,103 - Ça passe pas ! - Ça passe ! 638 00:29:38,303 --> 00:29:39,273 - [Réda] Ça passe pas ! - C'est un fake. 639 00:29:39,473 --> 00:29:41,203 [cris] 640 00:29:50,413 --> 00:29:52,023 [Réda gémit] 641 00:29:52,223 --> 00:29:53,953 Ça passe... Putain, ça passe ! 642 00:29:54,703 --> 00:29:56,703 - Je te l'ai dit. - Putain... 643 00:30:00,873 --> 00:30:02,623 [klaxons] 644 00:30:05,873 --> 00:30:07,453 [musique inquiétante] 645 00:30:07,953 --> 00:30:08,893 Allez ! 646 00:30:09,093 --> 00:30:10,353 - Ouais ! Ouais ! - [Stan] Ça y est ! 647 00:30:10,553 --> 00:30:12,483 [musique de suspense] 648 00:30:12,683 --> 00:30:13,663 C'est bon. C'est bon ! 649 00:30:14,123 --> 00:30:15,103 Maintenant, on fait quoi ? 650 00:30:15,303 --> 00:30:16,333 On fait ça. 651 00:30:16,703 --> 00:30:17,773 [crissement des pneus] 652 00:30:17,973 --> 00:30:19,603 - Non, non, non ! - [cris] 653 00:30:19,803 --> 00:30:22,663 [crissement des pneus] 654 00:30:29,993 --> 00:30:32,043 [un téléphone vibre] 655 00:30:33,293 --> 00:30:34,773 Numéro colombien. Ça doit être la strip-teaseuse, 656 00:30:34,973 --> 00:30:35,983 y a qu'elle qui a mon numéro. 657 00:30:36,183 --> 00:30:37,773 - [Réda] Non, raccroche ! - Pourquoi tu fais ça ? 658 00:30:37,973 --> 00:30:38,913 [Réda] T'as rien compris ? 659 00:30:39,333 --> 00:30:40,703 Elle marche avec les narcos ! 660 00:30:41,293 --> 00:30:42,373 N'importe quoi. 661 00:30:42,913 --> 00:30:43,893 C'est Brahim. 662 00:30:44,093 --> 00:30:45,393 - [vibreur] - [Brahim] Réda ? 663 00:30:45,593 --> 00:30:47,163 Mon frère, on est en route, on va pas tarder. 664 00:30:49,913 --> 00:30:52,543 C'est trop tard, il sont déjà en bas, je les vois. 665 00:30:53,543 --> 00:30:55,523 [tous, en espagnol] Attrapez-le, les gars ! 666 00:30:55,723 --> 00:30:58,393 - [Réda] Faut que tu tiennes ! - Comment ? Ils sont déjà en bas ! 667 00:30:58,593 --> 00:31:00,103 Sors de ta piaule. S'ils ont trouvé ton hôtel, 668 00:31:00,303 --> 00:31:01,313 ils auront ta chambre ! 669 00:31:01,513 --> 00:31:02,523 On arrive, Brahim ! On arrive ! 670 00:31:02,723 --> 00:31:04,293 [musique d'action] 671 00:31:06,793 --> 00:31:08,733 [en espagnol] Vous par là, nous par ici ! 672 00:31:08,933 --> 00:31:10,913 [cris en espagnol] 673 00:31:11,953 --> 00:31:12,893 [bip] 674 00:31:13,093 --> 00:31:14,313 Putain, ils sont en train de monter ! 675 00:31:14,513 --> 00:31:15,393 Barre-toi ! 676 00:31:15,593 --> 00:31:16,943 [Réda] Trouve des escaliers ! 677 00:31:17,133 --> 00:31:18,313 [en espagnol] Bougez-vous ! 678 00:31:18,513 --> 00:31:20,993 - Il est là, ce fils de pute ! - Ils sont dans les escaliers. 679 00:31:21,413 --> 00:31:22,743 Ils m'ont vu, c'est mort ! 680 00:31:32,123 --> 00:31:33,243 - Non, non... - Ça va aller ! 681 00:31:33,583 --> 00:31:34,913 - [Réda] Non, non, non... - [cris] 682 00:31:40,083 --> 00:31:42,163 [en espagnol] Attrapez-le ! Allez ! 683 00:31:46,293 --> 00:31:48,293 - [homme] Fils de pute de Français ! - Putain... 684 00:31:50,243 --> 00:31:52,693 Brahim ? Brahim, ouvre les portes. 685 00:31:52,883 --> 00:31:54,643 Ouvre-les toutes. Essaye toutes les portes ! 686 00:31:54,843 --> 00:31:55,733 Elles sont toutes fermées ! 687 00:31:55,933 --> 00:31:57,643 Mais essaye encore ! Continue, putain ! 688 00:31:57,843 --> 00:31:59,353 [Réda] Continue, Brahim ! Continue. 689 00:31:59,553 --> 00:32:00,873 - [klaxon] - [cris] 690 00:32:01,953 --> 00:32:02,893 Putain ! 691 00:32:03,093 --> 00:32:05,693 [tous, en espagnol] Vite ! Attrapez-le ! 692 00:32:05,883 --> 00:32:08,333 [musique d'action] 693 00:32:10,163 --> 00:32:11,163 Oh, non... 694 00:32:17,793 --> 00:32:20,123 - [il halète] - [musique de suspense] 695 00:32:23,953 --> 00:32:25,703 [brouhaha au loin] 696 00:32:28,163 --> 00:32:30,233 [homme 1, en espagnol] Ouvre la porte ! 697 00:32:30,433 --> 00:32:31,493 Putain de porte ! 698 00:32:33,993 --> 00:32:35,813 [homme 2] T'es où, fils de pute ? 699 00:32:36,013 --> 00:32:37,103 [homme 3] Défonce la porte ! 700 00:32:37,303 --> 00:32:38,743 Tu flippes, maintenant, fils de pute ! 701 00:32:40,243 --> 00:32:41,663 J'ai pas le choix... 702 00:32:42,373 --> 00:32:43,953 [Brahim] J'ai pas le choix ! 703 00:32:44,373 --> 00:32:46,083 [cri] 704 00:32:49,453 --> 00:32:50,853 Brahim, qu'est-ce qui se passe ? 705 00:32:51,053 --> 00:32:52,773 Wouah ! C'est sûr, il s'est défenestré. 706 00:32:52,973 --> 00:32:54,563 [musique rythmée] 707 00:32:54,763 --> 00:32:56,273 [il halète] 708 00:32:56,473 --> 00:32:58,813 - [Réda] Brahim, ça va ? - Ouais, ouais, ça va, ça va... 709 00:32:59,013 --> 00:33:00,523 Je me suis juste éclaté comme une merde. 710 00:33:00,723 --> 00:33:01,773 [Réda] Barre-toi vite de là ! 711 00:33:01,973 --> 00:33:05,233 Et reste en ligne ! On arrive dans... On arrive dans moins de dix minutes. 712 00:33:05,433 --> 00:33:07,953 J'ai trouvé une sortie ! C'est bon, je sors ! 713 00:33:08,333 --> 00:33:10,873 C'est bon, je sors, je sors, je les ai tous niqu... 714 00:33:11,743 --> 00:33:12,993 [homme, en espagnol] Je l'ai. 715 00:33:13,373 --> 00:33:15,023 On t'a eu, fils de pute. 716 00:33:15,223 --> 00:33:16,193 [propos en espagnol] 717 00:33:16,383 --> 00:33:17,583 Putain ! 718 00:33:18,293 --> 00:33:20,663 [musique dramatique] 719 00:33:31,373 --> 00:33:34,373 Je te donne de l'eau, mais tu la fermes, d'accord ? 720 00:33:41,913 --> 00:33:44,023 - Voilà, très bien. - [il essaie de parler] 721 00:33:44,223 --> 00:33:46,123 - Non, non, non, chut, chut. - [il crie] 722 00:33:47,043 --> 00:33:49,273 - [il tape à l'intérieur du coffre] - [Réda] Putain, Stan ! 723 00:33:49,473 --> 00:33:51,353 [il se débat dans le coffre] 724 00:33:51,553 --> 00:33:53,773 [musique grave] 725 00:33:53,973 --> 00:33:55,043 Bah ouvre. 726 00:33:58,493 --> 00:34:01,693 [Brahim crie] Lâche-moi ! 727 00:34:01,883 --> 00:34:04,023 [El Diablo, en espagnol] Regarde où est ton frère. 728 00:34:04,223 --> 00:34:07,103 Alors rends-moi mon fils adoré ! 729 00:34:07,303 --> 00:34:08,983 Ou mes chiens vont le défoncer ! 730 00:34:09,183 --> 00:34:11,233 [Brahim, en français] Arrêtez ! Arrêtez ! 731 00:34:11,433 --> 00:34:13,333 Arrêtez, c'est bon... Je vous en supplie ! 732 00:34:13,703 --> 00:34:15,353 [Brahim] Me faites pas de mal, s'il vous plaît ! 733 00:34:15,553 --> 00:34:16,493 Non... 734 00:34:16,913 --> 00:34:18,143 Non, putain ! 735 00:34:18,343 --> 00:34:19,233 Là, messieurs, 736 00:34:19,433 --> 00:34:21,893 malgré toute ma positivité, on est dans la merde. 737 00:34:22,093 --> 00:34:24,233 [cris dans la coffre] 738 00:34:24,433 --> 00:34:26,143 Putain... 739 00:34:26,343 --> 00:34:27,523 - [Stan] Réda ? - Putain... 740 00:34:27,723 --> 00:34:28,853 [Stan] Tu vas les rappeler, 741 00:34:29,053 --> 00:34:31,583 tu vas leur dire exactement ce que je te dis, d'accord ? 742 00:34:32,543 --> 00:34:33,543 Non. 743 00:34:35,743 --> 00:34:38,703 - J'ai une meilleure idée. - Non... Je suis sûr que non. 744 00:34:39,043 --> 00:34:40,393 Oh, si, j'ai une meilleure idée. 745 00:34:40,593 --> 00:34:43,373 [musique d'action] 746 00:34:51,743 --> 00:34:53,993 - [brouhaha] - [aboiements] 747 00:35:11,373 --> 00:35:15,123 [en espagnol] Tes amis n'ont pas compris que je parlais sérieusement. 748 00:35:16,043 --> 00:35:16,983 Vas-y. 749 00:35:17,183 --> 00:35:18,483 [El Diablo] Sale petite merde ! 750 00:35:18,683 --> 00:35:20,063 [grognement] 751 00:35:20,263 --> 00:35:22,273 [cri] 752 00:35:22,473 --> 00:35:23,873 [Brahim] Arrêtez ! Arrêtez ! 753 00:35:26,453 --> 00:35:28,353 - [Brahim] Lâche-moi ! Lâche-moi ! - [vibreur] 754 00:35:28,553 --> 00:35:30,483 - [Brahim crie] - Arrêtez ! 755 00:35:30,683 --> 00:35:31,773 Arrêtez ! 756 00:35:31,973 --> 00:35:34,563 Donc toi, tu donnes mon frère à des chiens ? 757 00:35:34,763 --> 00:35:38,083 OK. Je vais te donner ton fils à des requins. 758 00:35:38,453 --> 00:35:40,983 - [en espagnol] Papa ! - [Réda rit] 759 00:35:41,183 --> 00:35:42,893 [Réda, en espagnol] Des requins, connard ! 760 00:35:43,093 --> 00:35:44,733 Papa ! Hé ! 761 00:35:44,933 --> 00:35:46,313 Arrête ! Arrête ! 762 00:35:46,513 --> 00:35:47,793 [aboiements] 763 00:35:50,413 --> 00:35:51,773 Fils de pute ! 764 00:35:51,973 --> 00:35:54,893 [en français] C'est ça, fils de pute. Continue. Alors on fait quoi ? 765 00:35:55,093 --> 00:35:57,813 - [en espagnol] On fait un échange ? - Petite merde. 766 00:35:58,013 --> 00:35:59,663 Je vais te buter ! 767 00:35:59,873 --> 00:36:03,063 Sors-le de l'eau tout de suite ! 768 00:36:03,263 --> 00:36:05,913 [en français] Ça dépend de toi. Mais il faut que tu te dépêches. 769 00:36:06,413 --> 00:36:07,523 Chafik ? 770 00:36:07,723 --> 00:36:10,043 [rire] 771 00:36:10,873 --> 00:36:12,733 [en espagnol] D'accord, d'accord. D'accord ! 772 00:36:12,933 --> 00:36:14,643 On va faire l'échange. 773 00:36:14,843 --> 00:36:17,313 [en français] Eh bah voilà ! Tu vois ! "Resonable". 774 00:36:17,513 --> 00:36:20,413 [musique de tension] 775 00:36:24,623 --> 00:36:26,273 [en espagnol] Y a des trucs dans l'eau ! 776 00:36:26,473 --> 00:36:27,453 [Don Nacho] Venez m'aider ! 777 00:36:35,703 --> 00:36:36,873 [il crie] 778 00:36:39,703 --> 00:36:41,373 [en anglais] Aidez-moi ! 779 00:36:42,243 --> 00:36:43,603 [en français] Chut, chut, je suis au téléphone. 780 00:36:43,803 --> 00:36:45,233 [en espagnol] Je te préviens, 781 00:36:45,433 --> 00:36:48,023 s'il lui manque un seul cheveu... 782 00:36:48,223 --> 00:36:49,563 [Stan] Y a un gros qui lui tourne autour ! 783 00:36:49,763 --> 00:36:50,643 [Réda] Chut, arrête ! 784 00:36:50,843 --> 00:36:53,483 - Il arrivera rien, t'as ma parole. - Heu... Là... 785 00:36:53,683 --> 00:36:55,443 Il arrivera rien ! Il lui manquera rien ! 786 00:36:55,633 --> 00:36:57,083 Ta gueule, ciao. 787 00:36:59,163 --> 00:37:01,733 Faut le remonter, y a un gros qui arrive juste derrière. 788 00:37:01,933 --> 00:37:02,853 [Réda] Oh, putain ! 789 00:37:03,053 --> 00:37:04,773 [musique inquiétante] 790 00:37:04,973 --> 00:37:07,123 - Nage ! Nage ! - [en espagnol] Allez, allez ! 791 00:37:07,793 --> 00:37:09,103 [Stan] Allez, allez ! 792 00:37:09,303 --> 00:37:10,993 - Pourquoi t'as rien dit ? - Je te l'ai dit ! 793 00:37:13,583 --> 00:37:14,583 Crawl ! 794 00:37:15,453 --> 00:37:16,603 Putain, il sait pas nager ! 795 00:37:16,803 --> 00:37:18,483 - [Réda] Nage ! - [Don Nacho crie en espagnol] 796 00:37:18,683 --> 00:37:20,703 Il lui fonce dessus ! Il lui fonce dessus ! 797 00:37:21,373 --> 00:37:23,063 - La vache ! - [en espagnol] À l'aide ! 798 00:37:23,263 --> 00:37:25,043 - [tous] Nage, nage ! - Dépêche-toi ! 799 00:37:25,493 --> 00:37:26,443 [Stan] Nage ! 800 00:37:26,633 --> 00:37:27,703 [Réda] Viens, viens, viens ! 801 00:37:29,663 --> 00:37:30,663 [Stan] Allez ! Allez ! 802 00:37:33,793 --> 00:37:35,413 - [gémissements] - [Stan] C'est bon. 803 00:37:36,703 --> 00:37:37,833 [Don Nacho rit] 804 00:37:39,083 --> 00:37:40,833 [en espagnol] C'était moins une, imbéciles ! 805 00:37:41,743 --> 00:37:42,743 [Don Nacho] C'était moins une... 806 00:37:44,543 --> 00:37:47,023 [cris de mouettes] 807 00:37:47,223 --> 00:37:48,913 [Don Nacho] Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 808 00:37:49,913 --> 00:37:52,413 [musique grave] 809 00:38:01,243 --> 00:38:03,063 On peut toujours dire que c'est pas nous. 810 00:38:03,263 --> 00:38:05,493 [musique cocasse] 811 00:38:05,833 --> 00:38:07,193 Là, je sais pas trop... 812 00:38:07,383 --> 00:38:09,043 Faut faire un garrot, non ? 813 00:38:09,623 --> 00:38:11,623 - Oui. Même deux. - Ouais. 814 00:38:12,123 --> 00:38:14,443 L'hôpital le plus proche, c'est à 30 km ! 815 00:38:14,633 --> 00:38:16,563 Il va pas tenir ! Y a rien de plus proche ? 816 00:38:16,763 --> 00:38:18,393 Non, y a qu'un vétérinaire ! 817 00:38:18,593 --> 00:38:20,193 - Un vétérinaire ? - Oui ! 818 00:38:20,383 --> 00:38:21,443 [Réda] Allez, allez ! 819 00:38:21,633 --> 00:38:23,493 [musique de suspense] 820 00:38:30,793 --> 00:38:33,693 [Réda, en espagnol] Monsieur, c'est une urgence ! 821 00:38:33,883 --> 00:38:34,893 [en espagnol] On est fermés. 822 00:38:35,093 --> 00:38:37,733 Il a été mordu par un requin, il va mourir ! 823 00:38:37,933 --> 00:38:40,953 Je vais manger. Je suis déjà en train de fermer. 824 00:38:41,833 --> 00:38:44,143 Non ! C'est un cabinet vétérinaire ! 825 00:38:44,343 --> 00:38:45,943 - C'est... - Ouvrez la porte ! 826 00:38:46,133 --> 00:38:47,603 Ouvrez la porte, s'il vous plaît ! 827 00:38:47,803 --> 00:38:51,523 Non, non... Je suis vété... Hé, hé... 828 00:38:51,723 --> 00:38:53,523 Je suis Bernardo Gutierrez, 829 00:38:53,723 --> 00:38:56,983 vétérinaire et amoureux des animaux. 830 00:38:57,183 --> 00:38:59,103 Aujourd'hui, je viens vous recommander 831 00:38:59,303 --> 00:39:04,373 les meilleures croquettes avec les meilleures vitamines ! 832 00:39:04,663 --> 00:39:08,483 [il imite un aboiement et rit] 833 00:39:08,683 --> 00:39:12,943 [Bernardo] Des croquettes délicieuses, merveilleuses, exquises, nutritives, 834 00:39:13,133 --> 00:39:16,563 riches en magnésium, en zinc, en vitamines. 835 00:39:16,763 --> 00:39:19,103 Des vitamines. Beaucoup de vitamines ! 836 00:39:19,303 --> 00:39:22,063 Avec ça, ton chien se sentira beaucoup mieux... 837 00:39:22,263 --> 00:39:23,983 Il propose l'échange demain. 838 00:39:24,183 --> 00:39:26,163 À l'ancien cimetière de Medellín. 839 00:39:27,993 --> 00:39:28,993 Super. 840 00:39:30,623 --> 00:39:32,853 On va échanger Brahim contre une demi-personne ? 841 00:39:33,053 --> 00:39:35,063 Ils savent pas, eux, que c'est un demi quelqu'un. 842 00:39:35,263 --> 00:39:37,703 À mon avis, ils vont vite s'en rendre compte, tu vois ? 843 00:39:37,953 --> 00:39:39,203 [soupir] 844 00:39:40,243 --> 00:39:42,413 Laisse-moi me reposer, s'il te plaît. 845 00:39:43,583 --> 00:39:44,793 [soupir] 846 00:39:45,913 --> 00:39:48,083 [un téléphone vibre] 847 00:39:54,453 --> 00:39:55,393 Allô ? 848 00:39:55,593 --> 00:39:56,853 [en espagnol] C'est Cynthia, du Barraputa. 849 00:39:57,053 --> 00:39:58,063 Vous avez fait quoi ? 850 00:39:58,263 --> 00:40:00,273 [en français] Alors, je parle toujours pas espagnol. 851 00:40:00,473 --> 00:40:02,333 [Cynthia] Vous avez kidnappé un homme ? 852 00:40:02,623 --> 00:40:05,523 Heu... C'est pas vraiment moi, c'est mon gars, mais... 853 00:40:05,723 --> 00:40:07,443 [en espagnol] Vous êtes complètement fous ! 854 00:40:07,633 --> 00:40:08,833 [en français] Pourquoi vous avez fait ça ? 855 00:40:09,203 --> 00:40:11,063 C'est pour l'échanger contre son petit frère, 856 00:40:11,263 --> 00:40:13,243 - celui dont je t'ai parlé. - L'échanger ? 857 00:40:13,873 --> 00:40:15,203 Mais vous parlez avec qui ? 858 00:40:15,913 --> 00:40:18,743 - Bah là, on parle avec son père. - [Cynthia] Son père ? 859 00:40:18,953 --> 00:40:20,163 Vous parlez à son père ? 860 00:40:20,583 --> 00:40:22,953 - Il est quand, cet échange ? - [Stan] Demain. 861 00:40:23,953 --> 00:40:25,793 - Où ça ? - [Stan] L'ancien cimetière de Medellín. 862 00:40:26,243 --> 00:40:28,743 Pourquoi tu veux savoir ? Pourquoi t'es énervée d'abord ? 863 00:40:29,833 --> 00:40:31,993 - Allô ? - [tonalité] 864 00:40:32,993 --> 00:40:34,163 [il raccroche] 865 00:40:34,993 --> 00:40:37,733 [en espagnol] La patrouille sera là dans dix minutes. 866 00:40:37,933 --> 00:40:39,443 [brouhaha] 867 00:40:39,633 --> 00:40:40,793 [on entre] 868 00:40:41,953 --> 00:40:44,353 [en espagnol] Je sais où sera El Diablo demain. 869 00:40:44,553 --> 00:40:46,143 [sirènes au loin] 870 00:40:46,343 --> 00:40:48,493 [musique de suspense] 871 00:40:55,123 --> 00:40:56,453 [un chien pleure] 872 00:41:14,203 --> 00:41:16,373 [musique dramatique] 873 00:41:17,913 --> 00:41:19,043 Eh bah, toi... 874 00:41:22,913 --> 00:41:24,373 Pourquoi t'es seule dans cette cage ? 875 00:41:25,453 --> 00:41:26,583 Hein ? 876 00:41:38,293 --> 00:41:40,773 Hé ! Tu peux me traduire ce qu'il y a écrit ? 877 00:41:40,973 --> 00:41:43,203 - Je suis en train de dormir... - S'il te plaît. 878 00:41:45,953 --> 00:41:49,233 Ils vont euthanasier cette chienne parce qu'elle a été abandonnée. 879 00:41:49,433 --> 00:41:50,373 [en espagnol] Monsieur ? 880 00:41:50,743 --> 00:41:51,693 Hé ! 881 00:41:51,883 --> 00:41:52,833 Hein ? 882 00:41:53,453 --> 00:41:54,583 [en espagnol] Il va bien ? 883 00:41:54,913 --> 00:41:58,063 Eh ben... J'ai fait une ligature aux artères... 884 00:41:58,263 --> 00:41:59,143 OK. 885 00:41:59,343 --> 00:42:01,193 - J'ai pansé les moignons. - OK, OK. 886 00:42:01,383 --> 00:42:04,853 Mais il a perdu beaucoup de sang. S'il ne reçoit pas une transfusion, 887 00:42:05,053 --> 00:42:06,243 il va mourir. 888 00:42:07,623 --> 00:42:09,983 [en français] Si on lui trouve pas du sang, il va mourir. 889 00:42:10,183 --> 00:42:13,203 Trouver du sang... Où est-ce qu'on peut trouver du sang ? 890 00:42:13,993 --> 00:42:15,733 - Peut-être que... - Non, non... Ah, non. 891 00:42:15,933 --> 00:42:19,773 Non, ça... Ça aurait été avec plaisir, mais j'ai déjà fait pas mal de dons. 892 00:42:19,973 --> 00:42:21,663 - [Réda] C'est pas possible pour moi. - [Stan] OK. 893 00:42:22,333 --> 00:42:24,023 Mais enfin, toi... Toi, t'as l'air plein. 894 00:42:24,223 --> 00:42:25,663 - Moi ? - Ouais, bah... 895 00:42:26,703 --> 00:42:28,893 J'ai eu beaucoup de rapports non protégés, 896 00:42:29,093 --> 00:42:30,853 je crois que ça serait pas lui rendre service. 897 00:42:31,053 --> 00:42:31,943 [Stan] Tu vois ? 898 00:42:32,133 --> 00:42:33,143 - Ah ? - C'est pas que je veux pas... 899 00:42:33,343 --> 00:42:35,193 - [Réda] Je comprends. - Pas d'inquiétude. 900 00:42:35,383 --> 00:42:38,483 Je suis donneur universel. Je vais sauver cet homme. 901 00:42:38,683 --> 00:42:39,703 [en espagnol] Quoi ? 902 00:42:40,493 --> 00:42:41,483 C'est super, ça. 903 00:42:41,683 --> 00:42:44,943 C'est normal. Ne perdons pas de temps. Allons-y, s'il vous plaît. 904 00:42:45,133 --> 00:42:47,413 [cri du coq] 905 00:42:53,413 --> 00:42:54,663 Ah, si, je sais. 906 00:42:56,493 --> 00:42:58,603 On dirait pas un Capri-Sun qu'on a fini de boire ? 907 00:42:58,803 --> 00:42:59,693 - C'est ça ! - C'est ça ? 908 00:42:59,883 --> 00:43:01,663 - [Réda] C'est ça... - Je peux plus... 909 00:43:02,833 --> 00:43:04,443 [en espagnol] Je ne crois pas qu'il va survivre. 910 00:43:04,633 --> 00:43:05,583 Qui ? Lui ? 911 00:43:05,833 --> 00:43:07,853 - Non, lui ! - [soupir soulagé] 912 00:43:08,053 --> 00:43:10,063 Il est petit, mais très fort. 913 00:43:10,263 --> 00:43:13,453 [en français] Non, non, c'est bon... Ça suffit, là... Khlass. 914 00:43:14,453 --> 00:43:16,603 - [en espagnol] Encore cinq minutes. - Fils de pute ! 915 00:43:16,803 --> 00:43:18,123 [cris] 916 00:43:26,203 --> 00:43:27,203 - Merde... - [cri] 917 00:43:27,623 --> 00:43:29,063 [en espagnol] Mon ami, aide-moi. 918 00:43:29,263 --> 00:43:30,233 Il est en train de nous poucave. 919 00:43:30,433 --> 00:43:32,023 Ils m'ont jeté aux requins. 920 00:43:32,223 --> 00:43:33,443 [les deux, en français] NON, NON, NON ! 921 00:43:33,633 --> 00:43:34,693 Si, si, si ! Si, si ! 922 00:43:34,883 --> 00:43:36,313 [ils parlent en même temps] 923 00:43:36,513 --> 00:43:38,583 [en espagnol] J'arrêtais pas de nager ! 924 00:43:43,203 --> 00:43:44,583 Le salaud... 925 00:43:46,793 --> 00:43:49,943 [en espagnol] Vous... Vous êtes sûrs que c'est votre ami ? 926 00:43:50,133 --> 00:43:51,103 Oui, bien sûr ! 927 00:43:51,303 --> 00:43:52,393 [en français] On se connaît depuis longtemps. 928 00:43:52,593 --> 00:43:54,443 - [en espagnol] C'est un vieil ami ! - [rire nerveux] 929 00:43:54,633 --> 00:43:56,233 - Il faut qu'on se casse... - OK. Très bien. 930 00:43:56,433 --> 00:43:57,733 - [Stan] On va se casser. - Non, non... 931 00:43:57,933 --> 00:43:59,103 [en espagnol] Merci beaucoup. 932 00:43:59,303 --> 00:44:00,393 [en français] Prends les médocs ! 933 00:44:00,593 --> 00:44:03,043 [musique rythmée] 934 00:44:04,203 --> 00:44:05,143 [soupir d'effort] 935 00:44:05,343 --> 00:44:07,203 Putain, il est aussi lourd vide que plein ! 936 00:44:08,373 --> 00:44:09,743 Allez, allez, allez ! 937 00:44:19,663 --> 00:44:20,703 Maintenant, ça rentre nickel. 938 00:44:22,493 --> 00:44:23,693 [musique cocasse] 939 00:44:23,883 --> 00:44:25,743 Je suis pas bien, faut que je mange... 940 00:44:35,453 --> 00:44:36,983 [aboiements] 941 00:44:37,183 --> 00:44:38,123 Mais non ! 942 00:44:42,663 --> 00:44:43,733 Pourquoi tu l'emmènes, elle ? 943 00:44:43,933 --> 00:44:45,413 Quitte à mourir aujourd'hui, qu'elle vienne. 944 00:44:45,873 --> 00:44:48,193 - Les gars, dégagez-moi ce chien ! - Elle va rien te faire. 945 00:44:48,383 --> 00:44:49,543 [il démarre] 946 00:44:55,663 --> 00:44:58,203 [musique de tension] 947 00:45:25,793 --> 00:45:27,293 Tu te souviens du plan ? 948 00:45:27,833 --> 00:45:29,983 Heu, oui, mais redis-moi quand même. 949 00:45:30,183 --> 00:45:31,983 Je vais vérifier si Brahim est dans leur voiture. 950 00:45:32,183 --> 00:45:33,123 Voilà. 951 00:45:33,413 --> 00:45:36,313 Je reviens. Eux, ils vont envoyer un gars pour faire pareil. 952 00:45:36,513 --> 00:45:39,413 [Réda] On échange les clés et on se barre avec la voiture de l'autre. 953 00:45:40,083 --> 00:45:41,493 Ça va marcher, hein ? 954 00:45:42,493 --> 00:45:43,443 Oui, enfin... 955 00:45:43,633 --> 00:45:45,993 - Si, ça va marcher. - Oui. D'accord. 956 00:45:46,413 --> 00:45:49,123 [musique de suspense] 957 00:46:00,493 --> 00:46:01,703 [en espagnol] Pas de dingueries. 958 00:46:01,993 --> 00:46:04,623 - Mon pote te surveille. - Tu vas mourir. 959 00:46:11,453 --> 00:46:13,743 [il gémit et marmonne] 960 00:46:21,163 --> 00:46:22,103 Ça va, mon frère ? 961 00:46:22,303 --> 00:46:23,193 - Ça va. - Ça va ? 962 00:46:23,383 --> 00:46:25,453 - Ça va, t'inquiète pas. - T'es pas blessé ? 963 00:46:31,413 --> 00:46:33,373 [il marmonne] 964 00:46:33,703 --> 00:46:34,833 Allez, bouge, toi. Bouge. 965 00:46:35,623 --> 00:46:38,083 - C'est bon, c'est bon, arrête de crier. - [il crie] 966 00:46:38,453 --> 00:46:40,273 Chut, chut, chut... 967 00:46:40,473 --> 00:46:42,603 Ça y est, on a fini. C'est la fin. 968 00:46:42,803 --> 00:46:44,443 - On te sort de là. - Réda, excuse-moi. 969 00:46:44,633 --> 00:46:45,603 - Je te sors de là. - Réda, excuse-moi. 970 00:46:45,803 --> 00:46:46,853 C'est rien, mon frère, t'inquiète pas. 971 00:46:47,053 --> 00:46:50,393 Bon, ben... en tout cas, enchanté, hein. Et puis... 972 00:46:50,593 --> 00:46:52,913 on est désolés pour la gêne occasionnée. 973 00:46:54,953 --> 00:46:55,893 Mmh ? 974 00:46:56,093 --> 00:46:58,543 [musique de suspense] 975 00:47:09,493 --> 00:47:12,083 Allez, ça va aller. Ça va aller. 976 00:47:13,993 --> 00:47:15,703 Il nous appelle. Allez, sors. 977 00:47:32,913 --> 00:47:33,853 [en espagnol] Et les clés ? 978 00:47:34,053 --> 00:47:36,953 La voiture est volée. J'ai pas les clés. 979 00:47:38,293 --> 00:47:40,583 - Oh, non... - [il marmonne] 980 00:47:43,083 --> 00:47:44,313 Non, non ! 981 00:47:44,513 --> 00:47:45,813 [en espagnol] Tuez-les ! 982 00:47:46,013 --> 00:47:48,043 - [musique d'action] - [coups de feu] 983 00:47:53,703 --> 00:47:54,813 Et Brahim ? 984 00:47:55,013 --> 00:47:56,663 [Stan] Pour l'instant, cours ! 985 00:47:57,333 --> 00:47:59,143 [cris] 986 00:47:59,343 --> 00:48:00,233 Putain ! 987 00:48:00,433 --> 00:48:02,543 [aboiements] 988 00:48:03,203 --> 00:48:05,443 [en espagnol] Ils vont vers le Barrio Escobar ! 989 00:48:05,633 --> 00:48:07,373 [musique d'action] 990 00:48:09,873 --> 00:48:11,203 Allez, allez, allez ! 991 00:48:12,333 --> 00:48:14,483 Les gars ! Attendez-moi ! 992 00:48:14,683 --> 00:48:16,063 [Chafik] Vous allez trop vite ! 993 00:48:16,263 --> 00:48:17,743 Attends, attends, attends ! Allez, allez ! 994 00:48:18,453 --> 00:48:20,123 - [Réda] Allez ! - Attendez-moi ! 995 00:48:23,703 --> 00:48:24,703 Vite, vite ! 996 00:48:26,663 --> 00:48:27,663 Allez ! 997 00:48:32,043 --> 00:48:33,043 Par là, par là. 998 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 [Chafik] Putain, mais je vais pas y arriver, là... 999 00:48:46,333 --> 00:48:47,913 [cri] 1000 00:48:48,413 --> 00:48:50,083 [Chafik] Venez me chercher ! Vous faites quoi ? 1001 00:48:50,913 --> 00:48:51,893 Vite ! 1002 00:48:52,093 --> 00:48:53,703 [gémissements d'effort] 1003 00:48:54,413 --> 00:48:55,413 [Stan] Allez, allez ! 1004 00:48:59,243 --> 00:49:01,603 [Chafik] Ils savent pas tirer, ces connards ! 1005 00:49:01,803 --> 00:49:04,273 [musique inquiétante] 1006 00:49:04,473 --> 00:49:06,493 [forte respiration] 1007 00:49:10,913 --> 00:49:13,873 [musique d'action] 1008 00:49:35,123 --> 00:49:36,663 [soupirs] 1009 00:49:38,623 --> 00:49:40,333 - [Stan] OK. On part par là ? - Oh ! 1010 00:49:40,833 --> 00:49:42,793 [en espagnol] Vous foutez quoi ici, connards ? 1011 00:49:43,203 --> 00:49:44,443 - Parle-lui. - [en espagnol] Calme-toi... 1012 00:49:44,633 --> 00:49:46,313 [Réda] Calme-toi, monsieur. Calme-toi. 1013 00:49:46,513 --> 00:49:48,353 On est des touristes, c'est un malentendu. 1014 00:49:48,553 --> 00:49:49,443 [cri] 1015 00:49:49,633 --> 00:49:52,163 [gémissements] 1016 00:49:53,243 --> 00:49:54,243 - Allez ! - Hé ! 1017 00:49:54,703 --> 00:49:57,743 - [Stan] Heu... On l'aide pas ? - [Réda] Mais non, non, il va l'avoir. 1018 00:49:57,953 --> 00:49:59,913 Je le termine et on bouge ! 1019 00:50:04,873 --> 00:50:07,993 [musique d'action] 1020 00:50:17,793 --> 00:50:18,873 Attends ! 1021 00:50:19,623 --> 00:50:22,243 [aboiements] 1022 00:50:23,663 --> 00:50:24,983 - Lui, tu t'en occupes. - Pourquoi moi ? 1023 00:50:25,183 --> 00:50:27,603 Parce que t'es le plus près ! Allez, allez, allez ! 1024 00:50:27,803 --> 00:50:29,543 [vrombissement de moteur] 1025 00:50:33,373 --> 00:50:34,913 Oh... Putain... 1026 00:50:43,123 --> 00:50:44,873 - Allez, allez ! - Tu fais pas le ouf, hein ? 1027 00:50:46,583 --> 00:50:47,523 - C'est bon ? - Allez, roule ! 1028 00:50:47,723 --> 00:50:49,243 [cri] 1029 00:50:51,543 --> 00:50:53,293 Eh... Vous allez où ? 1030 00:50:53,913 --> 00:50:56,453 [musique d'action] 1031 00:51:22,543 --> 00:51:23,833 C'est bien, tu gères, tu gères ! 1032 00:51:30,543 --> 00:51:33,083 - [cris] - [Réda] Non, non ! Non ! 1033 00:51:36,993 --> 00:51:38,583 [en espagnol] Fils de pute ! 1034 00:51:41,123 --> 00:51:42,123 Tu vas pas faire ça ? 1035 00:51:42,993 --> 00:51:44,103 [Réda] Tu vas pas faire ça ! 1036 00:51:44,303 --> 00:51:45,993 [cris] 1037 00:51:52,083 --> 00:51:53,543 [crissement des pneus] 1038 00:51:54,793 --> 00:51:56,833 [en espagnol] Allez, montez, vite ! 1039 00:52:00,083 --> 00:52:02,273 - Accroche-toi bien. - [en français] Attends ! 1040 00:52:02,473 --> 00:52:03,493 Viens, viens, viens ! 1041 00:52:03,873 --> 00:52:05,043 [Stan] Vas-y, saute ! 1042 00:52:05,953 --> 00:52:07,203 [soupir] 1043 00:52:07,993 --> 00:52:09,953 [musique d'action] 1044 00:52:19,333 --> 00:52:21,203 - [crissement des pneus] - [cris] 1045 00:52:29,953 --> 00:52:32,143 - [musique grave] - [cris] 1046 00:52:32,343 --> 00:52:33,703 [grognements] 1047 00:52:36,793 --> 00:52:37,833 Putain... 1048 00:52:40,453 --> 00:52:41,643 Allez, stop ! Stop, stop ! 1049 00:52:41,843 --> 00:52:43,443 Arrête, arrête, arrête, arrête ! 1050 00:52:43,633 --> 00:52:44,993 Allez, viens ! Allez ! 1051 00:52:50,793 --> 00:52:52,273 [le chien couine] 1052 00:52:52,473 --> 00:52:53,743 [silence] 1053 00:52:55,793 --> 00:52:57,243 Mon frère est mort... 1054 00:52:59,583 --> 00:53:01,313 Ils l'ont tué. Ils ont tué mon frère, là. 1055 00:53:01,513 --> 00:53:03,833 [musique légère] 1056 00:53:08,243 --> 00:53:09,413 Attends... C'est une flic ? 1057 00:53:11,703 --> 00:53:13,123 [en espagnol] T'es de la police ? 1058 00:53:13,913 --> 00:53:16,143 Pourquoi il y a pas de policiers avec toi alors ? 1059 00:53:16,343 --> 00:53:18,773 Ils ne viendront pas. Je suis toute seule. 1060 00:53:18,973 --> 00:53:20,793 Alors tais-toi et laisse-moi réfléchir. 1061 00:53:21,163 --> 00:53:22,493 [en français] Putain, mais... 1062 00:53:26,203 --> 00:53:28,233 [en espagnol] Désolé, patron. Un chien m'a mordu. 1063 00:53:28,433 --> 00:53:31,243 - T'inquiète pas. Je comprends. - Merci. 1064 00:53:32,243 --> 00:53:34,953 [cris] 1065 00:53:46,663 --> 00:53:47,953 Et maintenant, on va où ? 1066 00:53:48,373 --> 00:53:50,453 Je vous emmène à la frontière du Venezuela. 1067 00:53:56,163 --> 00:53:58,123 Je suis désolée pour ton frère. 1068 00:53:58,413 --> 00:54:01,493 [en espagnol] Mon supérieur n'a pas voulu venir vous sauver. 1069 00:54:02,203 --> 00:54:03,313 Ils sont tous corrompus. 1070 00:54:03,513 --> 00:54:05,813 [en français] "Corruptos"... Bah d'accord, j'ai compris. 1071 00:54:06,013 --> 00:54:07,273 [en espagnol] Merci, la police. 1072 00:54:07,473 --> 00:54:10,273 Écoute-moi ! J'ai pris beaucoup de risques pour vous. 1073 00:54:10,473 --> 00:54:12,233 [en français] Sans moi, vous seriez déjà morts. 1074 00:54:12,433 --> 00:54:13,493 [Chafik] Ça, c'est pas faux. 1075 00:54:14,583 --> 00:54:16,853 [en espagnol] Ça fait un an que je danse dans ce bar 1076 00:54:17,053 --> 00:54:18,663 pour m'approcher de Don Nacho. 1077 00:54:19,333 --> 00:54:21,413 Je suivais la piste de son père. 1078 00:54:21,793 --> 00:54:24,043 Maintenant, mon enquête est foutue. 1079 00:54:24,543 --> 00:54:26,563 Hé, oh, oh ! Ils ont mon frère ! 1080 00:54:26,763 --> 00:54:28,893 Évidemment, t'as kidnappé son fils ! 1081 00:54:29,093 --> 00:54:30,773 - Tu t'attendais à quoi ? - [en français] N'importe quoi. 1082 00:54:30,973 --> 00:54:33,563 [en espagnol] Ils vont te traquer toi et toute ta famille. 1083 00:54:33,763 --> 00:54:36,993 - [Cynthia] T'as pas compris ? - [en français] Elle a dit quoi ? 1084 00:54:37,293 --> 00:54:40,543 Que les narcos vont venir en France s'attaquer à nos familles. 1085 00:54:41,083 --> 00:54:42,563 Elle raconte n'importe quoi. 1086 00:54:42,763 --> 00:54:44,983 C'est arrivé plusieurs fois ce genre d'histoires. 1087 00:54:45,183 --> 00:54:46,663 Je vais vous retrouver un article. 1088 00:54:47,243 --> 00:54:48,353 Une nouvelle idée ? 1089 00:54:48,553 --> 00:54:50,203 On kidnappe leurs mères pour épargner les nôtres ? 1090 00:54:52,623 --> 00:54:53,893 C'est bon, j'ai trouvé ! 1091 00:54:54,093 --> 00:54:56,353 En 2012, les narcos sont venus à Marseille 1092 00:54:56,553 --> 00:54:58,953 régler leurs comptes. Résultats des courses ? 1093 00:54:59,743 --> 00:55:00,733 Une boucherie. 1094 00:55:00,933 --> 00:55:03,083 [musique dramatique] 1095 00:55:11,293 --> 00:55:13,413 [couinements] 1096 00:55:23,413 --> 00:55:24,413 Et lui ? 1097 00:55:26,663 --> 00:55:28,203 Il va devenir quoi ? 1098 00:55:29,083 --> 00:55:32,413 Je l'ai pris chez le vétérinaire, ils devaient le piquer aujourd'hui. 1099 00:55:32,703 --> 00:55:34,543 Il est quand même mieux avec nous. 1100 00:55:35,373 --> 00:55:36,523 Même si on fait n'importe quoi. 1101 00:55:36,723 --> 00:55:38,993 [musique légère] 1102 00:55:39,543 --> 00:55:41,623 Toi, tu t'appelles pas vraiment Cynthia ? 1103 00:55:43,583 --> 00:55:46,043 Non... Je m'appelle Marissa. 1104 00:55:46,953 --> 00:55:48,243 OK, Marissa. 1105 00:55:48,833 --> 00:55:50,333 Alors, pourquoi t'es venue nous aider ? 1106 00:55:51,083 --> 00:55:52,603 Mon enquête est foutue. 1107 00:55:52,803 --> 00:55:54,733 Mon service est corrompu. 1108 00:55:54,933 --> 00:55:57,203 J'allais pas en plus, laisser El Diablo vous tuer. 1109 00:55:59,203 --> 00:56:00,543 Je suis vraiment désolé. 1110 00:56:01,333 --> 00:56:03,493 On était sûr que Brahim était en danger, voilà... 1111 00:56:04,453 --> 00:56:07,293 Moi, c'est pour vous que je suis désolée. 1112 00:56:10,543 --> 00:56:12,163 Merci pour tout ce que t'as fait. 1113 00:56:12,953 --> 00:56:13,893 [notification] 1114 00:56:14,093 --> 00:56:15,123 [Réda] Stan ! 1115 00:56:15,703 --> 00:56:18,043 J'ai reçu une vidéo du numéro de Brahim ! 1116 00:56:21,793 --> 00:56:24,193 [El Diablo, en espagnol] Pour venger mon fils... 1117 00:56:24,383 --> 00:56:25,393 [en français] Oh, non... 1118 00:56:25,593 --> 00:56:27,243 Non, qu'est-ce que c'est que ça... 1119 00:56:27,873 --> 00:56:32,103 [en espagnol] Je prendrai la vie de chaque membre de votre famille. 1120 00:56:32,303 --> 00:56:33,833 Oh, putain, non... 1121 00:56:34,243 --> 00:56:37,523 - Fils de pute... - [en espagnol] À commencer par ton frère. 1122 00:56:37,723 --> 00:56:40,203 Il va souffrir comme mon fils a souffert ! 1123 00:56:40,833 --> 00:56:41,893 [Brahim] S'il vous plaît... 1124 00:56:42,093 --> 00:56:43,733 [El Diablo] Si vous voulez que j'arrête, 1125 00:56:43,933 --> 00:56:45,083 vous savez où me trouver. 1126 00:56:45,373 --> 00:56:46,413 Tu nous ramènes, on se rend. 1127 00:56:47,293 --> 00:56:48,943 [en espagnol] Ça ne changera rien. 1128 00:56:49,133 --> 00:56:51,273 Ils vont se venger, quoi que tu fasses. 1129 00:56:51,473 --> 00:56:52,813 [en français] Super. Qu'est-ce qu'on fait ? 1130 00:56:53,013 --> 00:56:55,493 On fait rien, on attend que la tête de mon frère éclate ? 1131 00:56:55,873 --> 00:56:58,413 On va pas le laisser crever. Faut faire quelque chose. 1132 00:57:03,953 --> 00:57:05,493 Il y a un homme... 1133 00:57:06,583 --> 00:57:09,353 Le seul en Colombie qui peut vous aider. Mais... 1134 00:57:09,553 --> 00:57:12,193 Non, y a pas de "mais" ! On y va, y a pas le choix. 1135 00:57:12,383 --> 00:57:13,953 [musique d'action] 1136 00:57:21,163 --> 00:57:23,243 [musique légère] 1137 00:57:32,413 --> 00:57:34,623 Quel mec vit isolé dans une baraque pareille ? 1138 00:57:34,873 --> 00:57:37,983 [en espagnol] Le genre discret qui veut pas être dérangé. 1139 00:57:38,183 --> 00:57:39,993 Alors faites ce que je vous dis. 1140 00:57:40,993 --> 00:57:42,353 [en français] Qu'est-ce qu'elle dit ? 1141 00:57:42,553 --> 00:57:44,983 Que c'est pas avec ce genre de gars qu'on va se marrer. 1142 00:57:45,183 --> 00:57:46,293 [en espagnol] Allons-y. 1143 00:57:59,243 --> 00:58:00,243 Par là. 1144 00:58:06,913 --> 00:58:09,733 - [en français] Mais y a personne, là. - Et tout est fermé. 1145 00:58:09,933 --> 00:58:11,273 [on charge une arme] 1146 00:58:11,473 --> 00:58:13,203 - Oh, oh, oh ! - [en anglais] Hé ! Robbie ! 1147 00:58:13,493 --> 00:58:14,623 [Marissa] Hé, stop ! 1148 00:58:15,043 --> 00:58:16,453 Je suis Marissa. 1149 00:58:17,373 --> 00:58:20,953 Tu luttais avec mon père contre les narcos. 1150 00:58:21,493 --> 00:58:23,793 On s'est rencontrés quand j'étais petite. 1151 00:58:24,243 --> 00:58:27,063 [Marissa] On ne veut pas compromettre ta sécurité. 1152 00:58:27,263 --> 00:58:28,333 On a besoin d'aide. 1153 00:58:30,083 --> 00:58:31,313 S'il te plaît. 1154 00:58:31,513 --> 00:58:33,203 [musique de suspense] 1155 00:58:36,833 --> 00:58:40,483 [en anglais] Qu'est-ce que t'as grandi ! Viens me faire un câlin. 1156 00:58:40,683 --> 00:58:42,453 - [en français] C'est bon. - C'est bon. 1157 00:58:42,833 --> 00:58:44,853 [rires] 1158 00:58:45,053 --> 00:58:46,443 Tu l'embrouilles pas comme les autres ? 1159 00:58:46,633 --> 00:58:49,443 - Bah... il est sympa... - [Stan] Regarde comment il te regarde. 1160 00:58:49,633 --> 00:58:51,063 - [Réda] C'est toi qu'il regarde. - [Stan] Quoi ? 1161 00:58:51,263 --> 00:58:52,873 Oui, il me regarde, mais sympa, moi. 1162 00:58:53,373 --> 00:58:54,373 [Réda] Dis quelque chose. 1163 00:58:54,623 --> 00:58:55,893 - [en anglais] Super maison. - Super. 1164 00:58:56,093 --> 00:58:57,043 [rires gênés] 1165 00:58:57,493 --> 00:58:58,773 [tonnerre] 1166 00:58:58,973 --> 00:59:01,603 [en anglais] Donc en gros, on a pas le choix. 1167 00:59:01,803 --> 00:59:04,793 C'est pour ça qu'on est venus te demander de l'aide. 1168 00:59:04,993 --> 00:59:07,163 On a aucune piste. 1169 00:59:07,623 --> 00:59:09,143 On sait pas où il est. 1170 00:59:09,343 --> 00:59:13,293 On sait pas comment le libérer d'El Diablo. 1171 00:59:13,703 --> 00:59:17,563 [Marissa] La seule chose qu'on sait, c'est que chaque minute qui passe 1172 00:59:17,763 --> 00:59:20,413 rapproche son frère d'une mort certaine. 1173 00:59:21,913 --> 00:59:24,873 [en anglais] T'es vraiment prêt à tout pour sauver ta famille ? 1174 00:59:25,873 --> 00:59:27,103 [en français] Il a dit quoi, là ? 1175 00:59:27,303 --> 00:59:29,493 Il demande c'est qui ta personne préférée dans ta famille. 1176 00:59:29,873 --> 00:59:31,333 Non, n'importe quoi. 1177 00:59:31,743 --> 00:59:34,023 - Il demande si t'es prêt à tout. - Oui, voilà. 1178 00:59:34,223 --> 00:59:36,453 [musique douce] 1179 00:59:38,243 --> 00:59:39,413 [en anglais] Oui, à tout. 1180 00:59:40,163 --> 00:59:42,413 [tonnerre] 1181 00:59:55,623 --> 00:59:56,623 C'est qui, ce mec ? 1182 00:59:57,203 --> 00:59:58,983 [Stan] Et c'est quoi, cet endroit de ouf ? 1183 00:59:59,183 --> 01:00:01,163 C'est une base secrète de l'armée américaine. 1184 01:00:01,743 --> 01:00:04,793 [Marissa] Robbie a lutté contre les narcos toute sa vie. 1185 01:00:05,373 --> 01:00:07,693 [en espagnol] Pourquoi il reste ici, en Colombie ? 1186 01:00:07,883 --> 01:00:09,023 [Marissa] Sa fille vit ici. 1187 01:00:09,223 --> 01:00:12,333 Elle fait de la politique ici, il ne veut pas la laisser. 1188 01:00:22,293 --> 01:00:25,393 [en anglais] Après cette mission, on ne se connaît pas. 1189 01:00:25,593 --> 01:00:26,523 C'est clair ? 1190 01:00:26,723 --> 01:00:28,833 - [en anglais] Oui, monsieur. Compris. - Oui, monsieur. 1191 01:00:30,703 --> 01:00:33,083 [musique rythmée] 1192 01:00:39,083 --> 01:00:40,373 C'est pour moi ? 1193 01:00:41,743 --> 01:00:42,743 [en français] Il est bien, le tien. 1194 01:00:43,993 --> 01:00:44,943 [en anglais] Merci. 1195 01:00:45,133 --> 01:00:46,193 [en français] Il est mieux le tien. 1196 01:00:46,383 --> 01:00:48,233 - Y a un viseur dans le mien. - Le tien est mieux. 1197 01:00:48,433 --> 01:00:49,733 [Réda] Eh bah viens, on échange. 1198 01:00:49,933 --> 01:00:50,993 - On échange. - Donne-le-moi. 1199 01:00:51,793 --> 01:00:53,023 [cris] 1200 01:00:53,223 --> 01:00:55,193 - [en anglais] Fermez vos gueules. - Oh, oh... 1201 01:00:55,383 --> 01:00:57,313 - [en anglais] Mais... c'est lui. - Non, c'est lui. 1202 01:00:57,513 --> 01:00:58,943 - [en français] Non, c'est toi. - C'est toi. 1203 01:00:59,133 --> 01:01:00,333 [cris] 1204 01:01:01,243 --> 01:01:04,353 [en anglais] Je rigole pas, putain. Tenez-les bien, les gars. 1205 01:01:04,553 --> 01:01:05,813 - [en français] OK, OK. - OK. 1206 01:01:06,013 --> 01:01:07,193 Bon, écoutez, messieurs. 1207 01:01:07,383 --> 01:01:08,483 Moi aussi je veux en découdre. 1208 01:01:08,683 --> 01:01:11,873 [en anglais] Doucement, petit gars. On a un meilleur job pour toi. 1209 01:01:12,543 --> 01:01:14,393 - [en français] Ah bon ? - [en anglais] Prêts ? 1210 01:01:14,593 --> 01:01:15,913 - [les deux] Oui. - C'est parti. 1211 01:01:20,543 --> 01:01:21,983 [Réda] Bon, bah... Faut y aller, hein... 1212 01:01:22,183 --> 01:01:23,693 - Commence toi, non ? - Non, vas-y, toi. 1213 01:01:23,883 --> 01:01:24,953 C'est pareil, commence. 1214 01:01:25,373 --> 01:01:27,773 Ça change quoi que j'y aille ou toi ? Vas-y, c'est pareil. 1215 01:01:27,973 --> 01:01:29,663 [en anglais] Allez, tirez, putain ! 1216 01:01:30,123 --> 01:01:31,543 [en anglais] Oui, mais monsieur... 1217 01:01:31,953 --> 01:01:33,543 on est des gens normaux, pas des soldats. 1218 01:01:34,333 --> 01:01:36,413 - Oh, oh ! - Vise la cible et tire 1219 01:01:36,833 --> 01:01:39,083 ou je t'explose la tête. Tout de suite. 1220 01:01:40,043 --> 01:01:41,043 OK... 1221 01:01:42,203 --> 01:01:43,413 OK. 1222 01:01:53,743 --> 01:01:55,773 Tu vois, tu y arrives. À ton tour. 1223 01:01:55,973 --> 01:01:57,643 Yeah, that's okay. OK, OK, je tire. 1224 01:01:57,843 --> 01:01:58,833 [en français] Je tire. 1225 01:01:59,793 --> 01:02:00,793 Oh ! 1226 01:02:07,833 --> 01:02:09,353 [en anglais] Entraînez-vous une heure. 1227 01:02:09,553 --> 01:02:11,373 Ne ratez pas la cible. 1228 01:02:14,493 --> 01:02:16,913 [musique rock] 1229 01:02:21,123 --> 01:02:22,453 [en français] Allez, sérieux. 1230 01:03:14,623 --> 01:03:17,313 [en anglais] Première étape : localiser Brahim. 1231 01:03:17,513 --> 01:03:19,733 Deuxième étape : l'exfiltrer. 1232 01:03:19,933 --> 01:03:22,063 Et enfin, il faudra s'enfuir. 1233 01:03:22,263 --> 01:03:25,233 L'un de nous doit aller là-bas et servir d'appât. 1234 01:03:25,433 --> 01:03:28,063 Tu nous guideras grâce à ton GPS intégré. 1235 01:03:28,263 --> 01:03:29,993 [Robbie] Ce sera une réussite. 1236 01:03:30,793 --> 01:03:32,373 [en anglais] Un GPS intégré ? 1237 01:03:34,453 --> 01:03:36,063 [en français] Mais... inside où ? 1238 01:03:36,263 --> 01:03:37,733 - [en anglais] Dans ton cul. - Dans mon cul ? 1239 01:03:37,933 --> 01:03:39,733 - [en français] Oui. - Ah... 1240 01:03:39,933 --> 01:03:42,143 - Ah ouais... - [en anglais] C'est un endroit sûr. 1241 01:03:42,343 --> 01:03:44,563 S'il dit qu'il faut le faire, il faut le faire, hein. 1242 01:03:44,763 --> 01:03:47,273 - Ça se refuse pas. - [en anglais] C'est tout petit. 1243 01:03:47,473 --> 01:03:48,443 - Ça fait mal ? - [Réda] Non. 1244 01:03:48,633 --> 01:03:50,953 Mais non... C'est fait par un professionnel. 1245 01:03:51,293 --> 01:03:53,313 [Réda] Il l'a déjà fait, ça s'est très bien passé. 1246 01:03:53,513 --> 01:03:54,493 C'est connu dans l'armée. 1247 01:03:54,873 --> 01:03:56,353 Si c'était à nous qu'il avait dit de le faire, 1248 01:03:56,553 --> 01:03:58,103 on l'aurait fait, mais là, c'est toi... 1249 01:03:58,303 --> 01:03:59,413 [en anglais] Allez ! 1250 01:04:00,083 --> 01:04:02,353 [Réda] Faut que tu le prennes comme une chance. 1251 01:04:02,553 --> 01:04:03,983 [Stan] L'Histoire retiendra ce que tu vas faire. 1252 01:04:04,183 --> 01:04:05,443 [Robbie] Tu devrais être fier. 1253 01:04:05,633 --> 01:04:06,943 [Réda] Tu vas sauver tout le monde quasiment. 1254 01:04:07,133 --> 01:04:10,193 [Stan] Si c'était à nous qu'il avait dit de le faire, on l'aurait fait. 1255 01:04:10,383 --> 01:04:11,353 [Robbie] Quel héros. 1256 01:04:11,553 --> 01:04:12,983 OK. Ouais. 1257 01:04:13,183 --> 01:04:14,163 [en anglais] Félicitations. 1258 01:04:15,703 --> 01:04:16,643 Bravo, en tout cas, de... 1259 01:04:16,843 --> 01:04:18,603 - [Réda] Bravo... Bravo à toi. - [Stan] Bravo. 1260 01:04:18,803 --> 01:04:19,993 T'as la meilleure mission. 1261 01:04:21,123 --> 01:04:22,643 Ouais, mais là... 1262 01:04:22,843 --> 01:04:24,583 [en anglais] Je suis content pour toi. 1263 01:04:25,123 --> 01:04:27,413 [musique grave] 1264 01:04:28,123 --> 01:04:30,333 [aboiements] 1265 01:04:35,663 --> 01:04:37,953 [musique inquiétante] 1266 01:04:49,703 --> 01:04:50,913 [en espagnol] Les gars. 1267 01:04:53,333 --> 01:04:54,543 [en français] Aidez-moi ! 1268 01:04:56,833 --> 01:04:58,873 - [Brahim] "Toiletas" ! - [propos en espagnol] 1269 01:04:59,703 --> 01:05:01,333 "Toiletas" por favor ! 1270 01:05:03,743 --> 01:05:05,333 [Brahim, en espagnol] C'est urgent ! 1271 01:05:06,543 --> 01:05:08,293 [en français] Non, non, non, non, non... 1272 01:05:08,913 --> 01:05:09,913 Oh, non... 1273 01:05:10,493 --> 01:05:11,663 [en espagnol] Les gars ! 1274 01:05:11,993 --> 01:05:13,373 [en français] Oh, non... Oh non... 1275 01:05:13,663 --> 01:05:14,663 Oh, non... 1276 01:05:17,543 --> 01:05:18,543 Oh, non... 1277 01:05:21,623 --> 01:05:23,583 [en espagnol] Fils de putes ! 1278 01:05:24,123 --> 01:05:25,143 Les gars ! 1279 01:05:25,343 --> 01:05:27,623 [musique de suspense] 1280 01:05:34,543 --> 01:05:36,203 [en anglais] Je charge la voiture. 1281 01:05:46,243 --> 01:05:48,873 - [battements de cœur] - [forte respiration] 1282 01:05:51,993 --> 01:05:54,123 [brouhaha] 1283 01:05:57,043 --> 01:05:59,163 [musique rap latino] 1284 01:06:14,333 --> 01:06:16,413 [musique de tension] 1285 01:06:19,913 --> 01:06:21,773 [cris] 1286 01:06:21,973 --> 01:06:23,853 [en espagnol] Où est mon frère ? 1287 01:06:24,053 --> 01:06:25,123 Parlez ! 1288 01:06:26,163 --> 01:06:28,453 [aboiements] 1289 01:06:39,293 --> 01:06:40,993 - [musique de suspense] - [bips] 1290 01:06:42,703 --> 01:06:44,243 [Robbie, en anglais] J'ai sa localisation. 1291 01:06:46,293 --> 01:06:47,603 [en français] Alors, c'est bon ? On y va ? 1292 01:06:47,803 --> 01:06:49,273 [en anglais] Bon courage, les gars. 1293 01:06:49,473 --> 01:06:51,563 "Bonne chance" ? Vous venez pas avec nous ? 1294 01:06:51,763 --> 01:06:54,353 Désolé, messieurs. C'est vos problèmes. 1295 01:06:54,553 --> 01:06:55,943 [Robbie] Réglez-les vous-mêmes. 1296 01:06:56,133 --> 01:06:59,373 Mais je serai en contact avec vous sur le terrain. 1297 01:07:02,333 --> 01:07:03,913 Ça va bien se passer. 1298 01:07:04,413 --> 01:07:06,143 [en français] Sans lui, c'est pas la même. 1299 01:07:06,343 --> 01:07:07,483 [Robbie, en anglais] Je crois en vous. 1300 01:07:07,683 --> 01:07:08,743 Donnez le meilleur. 1301 01:07:10,993 --> 01:07:13,163 - Bon courage. - Merci, monsieur. 1302 01:07:13,913 --> 01:07:16,833 [musique dramatique] 1303 01:07:29,373 --> 01:07:31,623 On se retrouve là-bas pour le plan final. 1304 01:07:32,703 --> 01:07:33,873 J'espère... 1305 01:07:34,493 --> 01:07:36,833 [musique douce] 1306 01:07:37,293 --> 01:07:38,953 Fais attention, s'il te plaît. 1307 01:07:44,163 --> 01:07:45,583 [Robbie, en anglais] Allez, mec ! 1308 01:07:45,993 --> 01:07:48,853 Concentre-toi. C'est maintenant ou jamais. 1309 01:07:49,053 --> 01:07:50,373 [musique rythmée] 1310 01:08:09,083 --> 01:08:11,493 [aboiements] 1311 01:08:13,043 --> 01:08:17,163 [Chafik] Brahim ? Oh, Brahim, tu m'entends ? C'est Chafik. 1312 01:08:18,243 --> 01:08:19,743 Bon, écoute-moi. 1313 01:08:20,333 --> 01:08:22,083 On va venir te chercher, mon frère. 1314 01:08:24,413 --> 01:08:26,193 On est en train de préparer une dinguerie. 1315 01:08:26,383 --> 01:08:27,853 Ouais... Ouais... 1316 01:08:28,053 --> 01:08:29,913 - [Chafik] Ça va le faire. - Ouais... Ouais... 1317 01:08:47,743 --> 01:08:49,493 Juste pour être sûr... 1318 01:08:50,793 --> 01:08:52,453 Tu réalises ce qu'on va faire ? 1319 01:08:53,993 --> 01:08:55,623 Ça passe ou ça casse. 1320 01:08:57,413 --> 01:08:58,663 C'est vrai. 1321 01:08:59,083 --> 01:09:00,663 Puis t'avais raison. 1322 01:09:01,703 --> 01:09:03,953 Je suis un peu éclaté en chef de mission. 1323 01:09:04,243 --> 01:09:05,373 En chef tout court, même. 1324 01:09:08,203 --> 01:09:10,493 Je te laisse prendre les choses en main. 1325 01:09:12,293 --> 01:09:14,123 [Robbie, en anglais] Vous me recevez ? 1326 01:09:14,743 --> 01:09:16,453 Vous me recevez ? 1327 01:09:18,493 --> 01:09:19,443 Oui, Robbie. 1328 01:09:19,633 --> 01:09:21,853 Le moment est venu. Sortez les drones. 1329 01:09:22,053 --> 01:09:23,543 [musique de suspense] 1330 01:09:32,493 --> 01:09:33,493 OK. 1331 01:09:42,583 --> 01:09:45,123 [gémissements] 1332 01:09:47,583 --> 01:09:48,583 Allez. 1333 01:09:59,163 --> 01:10:00,163 Par là. 1334 01:10:08,793 --> 01:10:09,793 Allez. 1335 01:10:14,583 --> 01:10:15,583 Par là ? 1336 01:10:16,913 --> 01:10:18,063 [en anglais] Regardez à gauche. 1337 01:10:18,263 --> 01:10:19,243 Par là. 1338 01:10:20,993 --> 01:10:22,163 Allumez vos caméras. 1339 01:10:24,333 --> 01:10:27,703 Ton frère est au deuxième étage. Passez par le tunnel. 1340 01:10:28,373 --> 01:10:29,373 Ouais. 1341 01:10:31,333 --> 01:10:32,453 Allez, on y va. 1342 01:10:36,163 --> 01:10:37,703 [en anglais] Bonne chance, les gars. 1343 01:10:39,083 --> 01:10:41,413 [musique de suspense] 1344 01:10:54,293 --> 01:10:56,453 - [aboiements au loin] - [brouhaha] 1345 01:11:41,583 --> 01:11:43,443 [en anglais] Longez le mur discrètement. 1346 01:11:43,633 --> 01:11:44,873 Il est juste devant vous. 1347 01:11:55,993 --> 01:11:57,693 - [Réda] Il est là ! - [Stan] Il est vivant ! 1348 01:11:57,883 --> 01:11:59,913 Il est là, putain ! Il est là ! 1349 01:12:03,293 --> 01:12:05,873 - Viens, on y va. - Non, non. Et lui, on en fait quoi ? 1350 01:12:06,913 --> 01:12:08,663 [Réda] Ben tu t'en occupes. Il est prenable lui. 1351 01:12:10,043 --> 01:12:11,743 Il est prenable, allez ! 1352 01:12:18,293 --> 01:12:21,913 Stan ! Je suis là ! Stan ! Stan ! Je suis là... 1353 01:12:22,453 --> 01:12:23,693 [en espagnol] Bonjour, monsieur. 1354 01:12:23,883 --> 01:12:25,563 Hé, oh ! Calme, calme, monsieur ! 1355 01:12:25,763 --> 01:12:27,353 - Tu veux quoi, enfoiré ? - Tout va bien. 1356 01:12:27,553 --> 01:12:28,983 Je cherche juste un ami. 1357 01:12:29,183 --> 01:12:31,193 - Recule. - Un petit gars avec une moustache. 1358 01:12:31,383 --> 01:12:32,693 - [homme] Recule. - Oh... 1359 01:12:32,883 --> 01:12:33,993 Il est là. 1360 01:12:34,703 --> 01:12:35,893 [en anglais] Oh ! Joli crochet. 1361 01:12:36,093 --> 01:12:38,293 - [musique d'action] - [gémissements] 1362 01:12:40,543 --> 01:12:41,983 Je suis là. Je suis là, Brahim. 1363 01:12:42,183 --> 01:12:43,793 [aboiements] 1364 01:12:50,333 --> 01:12:51,703 [en anglais] Waouh ! Sacré plaquage ! 1365 01:13:08,293 --> 01:13:10,023 - Oh, oh, allez ! On y va ! - Ouais ! 1366 01:13:10,223 --> 01:13:12,193 J'arrive, j'arrive, j'arrive. [cri enragé] 1367 01:13:12,383 --> 01:13:14,083 - [musique d'action] - [aboiements] 1368 01:13:17,543 --> 01:13:18,693 Vas-y, vas-y, vas-y ! 1369 01:13:18,883 --> 01:13:20,813 [en anglais] Dépêchez-vous. Sortez de là. 1370 01:13:21,013 --> 01:13:23,373 [en français] On sort ! On sort, là ! 1371 01:13:24,293 --> 01:13:25,663 Allez, allez, allez... 1372 01:13:26,913 --> 01:13:28,163 [Stan] Là, là, là ! 1373 01:13:28,583 --> 01:13:30,483 Par là, par là, par là, par là ! 1374 01:13:30,683 --> 01:13:33,353 [musique de tension] 1375 01:13:33,553 --> 01:13:35,313 [en anglais] Réda, fais sauter cette porte. 1376 01:13:35,513 --> 01:13:37,493 [musique de suspense] 1377 01:13:45,413 --> 01:13:46,493 [Réda] Allez, planquez-vous. 1378 01:13:49,953 --> 01:13:50,953 Allez. 1379 01:13:52,493 --> 01:13:54,583 [en anglais] Voilà ! Bien joué, les gars. 1380 01:13:55,743 --> 01:13:56,833 [Stan] Vite, vite. 1381 01:14:03,703 --> 01:14:04,703 Ouais ! 1382 01:14:05,243 --> 01:14:07,583 [cris de joie] 1383 01:14:08,083 --> 01:14:09,163 On l'a fait ! 1384 01:14:09,953 --> 01:14:11,913 - Ouais ! - Ouais ! 1385 01:14:13,163 --> 01:14:15,043 - Ouais ! Allez, démarre ! - Allez ! 1386 01:14:15,743 --> 01:14:17,293 - Heu, les gars... - Ouais ? 1387 01:14:17,583 --> 01:14:19,333 - Les gars ? - Quoi ? 1388 01:14:20,243 --> 01:14:22,243 Il... Il est où, le nain ? 1389 01:14:28,453 --> 01:14:30,103 Le nain, bah il est... 1390 01:14:30,303 --> 01:14:31,413 [Stan] Il est pas... 1391 01:14:31,953 --> 01:14:33,993 - Le nain, il est... - Ah oui, beh... 1392 01:14:34,743 --> 01:14:36,663 - Ah, bah... - Quoi ? 1393 01:14:37,083 --> 01:14:39,353 Hein ? Quoi ? Quoi ? 1394 01:14:39,553 --> 01:14:40,943 T'es un vrai bâtard ! Tu veux le laisser là ? 1395 01:14:41,133 --> 01:14:42,603 - J'ai pas dit ça. - J'ai vu ce que t'as fait. 1396 01:14:42,803 --> 01:14:44,443 J'ai rien fait, j'ai fait ça. Ça veut rien dire. 1397 01:14:44,633 --> 01:14:46,443 - C'est toi, tu veux le laisser. - Je t'ai vu ! 1398 01:14:46,633 --> 01:14:49,483 C'est toi, je t'ai vu ! Tu m'as regardé, j'ai vu tes yeux, t'as fait ça ! 1399 01:14:49,683 --> 01:14:50,603 C'est toi qui m'as fait ça. 1400 01:14:50,803 --> 01:14:52,603 - T'as pas honte ? - C'est toi qui veux le laisser ! 1401 01:14:52,803 --> 01:14:54,953 C'est toi qui veux le laisser, je suis prêt à y aller. 1402 01:14:55,743 --> 01:14:56,853 Tu veux y aller ? 1403 01:14:57,053 --> 01:14:59,543 Non... Bah ouais, je veux y aller, moi, ouais. 1404 01:15:01,793 --> 01:15:03,993 Bah... Bah vas-y, dans ce cas-là. On t'attend. 1405 01:15:07,493 --> 01:15:08,853 Tu... Tu viens avec moi ? 1406 01:15:09,053 --> 01:15:11,623 [musique douce] 1407 01:15:12,163 --> 01:15:13,543 S'il te plaît. 1408 01:15:15,543 --> 01:15:16,543 Robbie ? 1409 01:15:17,123 --> 01:15:18,103 [en anglais] On a un souci. 1410 01:15:18,303 --> 01:15:20,993 [en anglais] Je sais, il faut s'adapter. On passe au plan B. 1411 01:15:23,293 --> 01:15:25,193 Brahim, écoute-moi attentivement. 1412 01:15:25,383 --> 01:15:26,913 [Réda] Écoute bien ce que je vais dire. 1413 01:15:28,083 --> 01:15:29,543 Tu vas nous attendre dans la voiture. 1414 01:15:30,373 --> 01:15:32,203 Et si ça tourne mal pour nous... 1415 01:15:34,163 --> 01:15:35,943 - tu t'enfuis. - OK. 1416 01:15:36,133 --> 01:15:37,563 Tu prends mon téléphone et t'appelles une fille 1417 01:15:37,763 --> 01:15:39,733 - qui s'appelle Marissa. - OK, Marissa... 1418 01:15:39,933 --> 01:15:42,583 - Mais... je peux venir avec vous ? - Non ! 1419 01:15:44,123 --> 01:15:46,493 [musique d'action] 1420 01:15:47,793 --> 01:15:50,123 Putain, mais... ils m'ont oublié, ces fils de putes ? 1421 01:15:52,333 --> 01:15:54,063 [aboiements] 1422 01:15:54,263 --> 01:15:55,203 [en espagnol] Fils de pute ! 1423 01:16:04,663 --> 01:16:05,873 Allez, viens, viens, viens ! 1424 01:16:07,413 --> 01:16:08,913 Allez, allez, allez ! 1425 01:16:14,993 --> 01:16:15,983 [Stan] Merde, on est où là ? 1426 01:16:16,183 --> 01:16:18,233 [en anglais] C'est leur fabrique de coke. 1427 01:16:18,433 --> 01:16:19,313 Sortez de là ! 1428 01:16:19,513 --> 01:16:21,873 Faut se barrer. Faut se barrer. Allez. 1429 01:16:26,373 --> 01:16:27,543 [en espagnol] Fils de pute ! 1430 01:16:32,583 --> 01:16:34,233 C'est la merde ! Là, c'est la merde ! 1431 01:16:34,433 --> 01:16:35,993 [Réda] Y a rien, y a rien ! 1432 01:16:36,583 --> 01:16:38,743 - [Stan] C'est fermé. - [en anglais] Éclatez-le. 1433 01:16:40,453 --> 01:16:41,523 Deux mecs arrivent. 1434 01:16:41,723 --> 01:16:43,043 [en français] Non... Non ! 1435 01:16:45,293 --> 01:16:46,953 [en anglais] Tuez-les ! Ou ils vous tueront. 1436 01:16:47,373 --> 01:16:49,663 - [en français] Non, je tire pas. - [en anglais] Allez, tire ! 1437 01:16:49,953 --> 01:16:51,603 [en anglais] Je veux tuer personne. 1438 01:16:51,803 --> 01:16:53,063 C'est vous ou eux. 1439 01:16:53,263 --> 01:16:54,563 - [Stan] Non... - [Robbie] Maintenant ! 1440 01:16:54,763 --> 01:16:56,293 [cris] 1441 01:16:57,493 --> 01:16:58,523 Oh ! 1442 01:16:58,723 --> 01:17:01,043 [musique dramatique] 1443 01:17:04,293 --> 01:17:05,453 [en anglais] Putain... 1444 01:17:07,833 --> 01:17:08,953 [en français] C'est bon. 1445 01:17:09,833 --> 01:17:11,273 C'est bon, putain, allez ! 1446 01:17:11,473 --> 01:17:12,583 Allez ! 1447 01:17:13,243 --> 01:17:15,623 - Putain, j'ai tué des gens... - [Robbie] N'y pense pas. 1448 01:17:16,083 --> 01:17:18,063 [en anglais] Souviens-toi, c'est que le début. 1449 01:17:18,263 --> 01:17:19,483 À gauche. 1450 01:17:19,683 --> 01:17:20,943 [en espagnol] Ils sont entrés ! 1451 01:17:21,133 --> 01:17:22,083 On a plus le choix. 1452 01:17:22,623 --> 01:17:24,373 [cris] 1453 01:17:27,123 --> 01:17:28,543 [en espagnol] Fils de pute ! 1454 01:17:28,833 --> 01:17:30,163 D'autres sont en chemin. 1455 01:17:30,703 --> 01:17:31,993 [homme 1] Venez m'aider ! 1456 01:17:37,663 --> 01:17:38,993 [homme 2] Il nous faut du renfort ! 1457 01:17:39,993 --> 01:17:40,993 Il est là ! 1458 01:17:42,163 --> 01:17:43,373 [en anglais] Tuez-les ! 1459 01:17:44,373 --> 01:17:45,373 Boum ! 1460 01:17:53,913 --> 01:17:55,583 [cris en espagnol] 1461 01:17:56,043 --> 01:17:56,983 [en anglais] Prêt ? 1462 01:17:57,183 --> 01:17:58,663 [musique d'action] 1463 01:18:39,333 --> 01:18:40,453 Première cage à gauche. 1464 01:18:42,413 --> 01:18:43,353 Y a un cadenas. 1465 01:18:43,553 --> 01:18:45,083 Recule. Recule ! 1466 01:18:49,043 --> 01:18:49,983 C'est bon ! 1467 01:18:50,183 --> 01:18:52,023 Je l'ai ! Allez, allez ! Go, go ! 1468 01:18:52,223 --> 01:18:53,443 - Allez, allez ! - [Robbie] Ils arrivent. 1469 01:18:53,633 --> 01:18:54,953 Attends, attends, là ! 1470 01:18:58,543 --> 01:18:59,563 J'ai plus de balles ! 1471 01:18:59,763 --> 01:19:01,393 - J'ai plus de balles ! - Attends, je sais. 1472 01:19:01,593 --> 01:19:03,243 [cris en espagnol] 1473 01:19:07,873 --> 01:19:09,873 - Allez, on bouge ! - Moi aussi, j'en ai une. 1474 01:19:10,543 --> 01:19:11,693 - Allez, on y va. - Et une dernière... 1475 01:19:11,883 --> 01:19:13,273 - [Stan] On joue pas ! - [Réda] Toi, t'as joué, 1476 01:19:13,473 --> 01:19:15,063 - je joue aussi ! Voilà. - On peut y aller, là ? 1477 01:19:15,263 --> 01:19:17,123 [musique d'action] 1478 01:19:25,623 --> 01:19:27,043 Allez, allez, allez ! 1479 01:19:28,663 --> 01:19:29,663 C'est bon, c'est par là. 1480 01:19:29,993 --> 01:19:30,943 C'est bon ! 1481 01:19:31,133 --> 01:19:32,193 [en anglais] Il en reste un. 1482 01:19:32,383 --> 01:19:34,193 - C'est fini ! C'est fini ! - [en anglais] Les gars. 1483 01:19:34,383 --> 01:19:35,273 - C'est fini ! - [Robbie] Les gars. 1484 01:19:35,473 --> 01:19:36,353 [cris effrayés] 1485 01:19:36,553 --> 01:19:38,873 [musique grave] 1486 01:19:40,623 --> 01:19:43,373 - Pourquoi tu tires pas ? - Parce que j'ai plus de balles. 1487 01:19:45,993 --> 01:19:48,243 - Moi, j'ai une grenade... - C'est fini avec les grenades. 1488 01:19:50,123 --> 01:19:51,493 Qu'est-ce qu'on fait ? 1489 01:19:52,493 --> 01:19:53,793 Laisse-moi faire. 1490 01:19:55,703 --> 01:19:56,743 [en espagnol] Camarade ! 1491 01:19:58,293 --> 01:20:00,623 On a deux armes, toi, une seule. 1492 01:20:00,873 --> 01:20:01,953 Lâche ton flingue 1493 01:20:02,743 --> 01:20:03,743 et viens te battre, 1494 01:20:04,083 --> 01:20:05,703 un contre un. 1495 01:20:08,583 --> 01:20:09,873 [en espagnol] D'accord. 1496 01:20:10,083 --> 01:20:11,913 En même temps. 1497 01:20:13,453 --> 01:20:14,393 [Réda] OK. 1498 01:20:14,593 --> 01:20:15,663 [en français] Baisse ton arme. 1499 01:20:16,333 --> 01:20:18,493 [musique de suspense] 1500 01:20:23,043 --> 01:20:24,543 Ça veut dire quoi, "uno contra uno" ? 1501 01:20:26,873 --> 01:20:29,943 Ça veut dire ce que ça veut dire, tu vas te taper avec lui. 1502 01:20:30,133 --> 01:20:32,063 - Il est prenable ! - Non, on le prend à deux. 1503 01:20:32,263 --> 01:20:33,193 Messieurs, nous sommes trois. 1504 01:20:33,383 --> 01:20:35,193 OK... On le prend à deux. 1505 01:20:35,383 --> 01:20:36,953 OK, je prends le gagnant. 1506 01:20:41,493 --> 01:20:42,493 Allez, viens. 1507 01:20:47,743 --> 01:20:48,873 [en anglais] Magnifique ! 1508 01:20:49,333 --> 01:20:50,483 Comment j'ai éteint la lumière ! 1509 01:20:50,683 --> 01:20:51,983 - C'était simple ! - Il est grave prenable. 1510 01:20:52,183 --> 01:20:53,853 Allez, on bouge. Allez, go ! 1511 01:20:54,053 --> 01:20:54,993 Oh... 1512 01:20:57,873 --> 01:20:59,413 [Stan gémit] 1513 01:20:59,793 --> 01:21:00,733 [cri] 1514 01:21:00,933 --> 01:21:02,063 - Ça va ? - Ça va... 1515 01:21:02,263 --> 01:21:03,143 On a un problème avec le gars. 1516 01:21:03,343 --> 01:21:04,733 - Ouais. - Il a des jambes. 1517 01:21:04,933 --> 01:21:06,123 - OK, OK... - On change de game plan. 1518 01:21:06,543 --> 01:21:08,393 - Frappe les appuis ! - Attends, attends. 1519 01:21:08,593 --> 01:21:09,483 - Attends. - Allez. 1520 01:21:09,683 --> 01:21:11,123 Les appuis, allez ! 1521 01:21:13,203 --> 01:21:15,083 [cris d'encouragement] 1522 01:21:18,873 --> 01:21:19,993 [cri de douleur] 1523 01:21:20,493 --> 01:21:21,443 [Stan] Ah là là... 1524 01:21:21,633 --> 01:21:23,373 Ah, ouais... [Stan gémit] 1525 01:21:23,913 --> 01:21:24,853 C'est par où ? 1526 01:21:25,053 --> 01:21:26,543 - Allez, debout. - Il est où ? 1527 01:21:27,043 --> 01:21:29,203 Tout droit. Devant. Tout droit. Vas-y ! 1528 01:21:30,583 --> 01:21:33,203 [gémissements] 1529 01:21:33,913 --> 01:21:34,913 [soupir] 1530 01:21:35,663 --> 01:21:37,813 - J'ai gagné ? - Ouais. T'as gagné. 1531 01:21:38,013 --> 01:21:39,563 [Stan] C'est bien... C'est bon... 1532 01:21:39,763 --> 01:21:40,893 C'est bon, alors... 1533 01:21:41,093 --> 01:21:42,893 - C'est... - Non, non, non, amigo, non ! 1534 01:21:43,093 --> 01:21:44,373 Non, non, non, non ! 1535 01:21:44,913 --> 01:21:46,443 [en espagnol] Calme-toi. Calme-toi. 1536 01:21:46,633 --> 01:21:47,583 Calme... 1537 01:21:48,083 --> 01:21:49,023 [en français] Lui... super... 1538 01:21:49,223 --> 01:21:51,293 [musique de tension] 1539 01:21:52,203 --> 01:21:53,453 [cris] 1540 01:21:53,743 --> 01:21:54,743 [Réda] Oh, putain ! 1541 01:21:57,953 --> 01:21:59,163 Wouah, pleine gueule ! 1542 01:22:00,833 --> 01:22:02,663 Allez, les gars, venez, on s'arrache ! 1543 01:22:02,993 --> 01:22:04,703 - [Brahim] Allez, allez ! - On y va, allez... 1544 01:22:06,493 --> 01:22:08,983 [musique grave] 1545 01:22:09,183 --> 01:22:11,583 [musique douce] 1546 01:22:14,043 --> 01:22:16,693 [Brahim] Les gars, pourquoi on quitte pas le pays tout de suite ? 1547 01:22:16,883 --> 01:22:18,993 [Réda] On doit en finir, sinon ils nous retrouveront. 1548 01:22:27,203 --> 01:22:30,243 [Robbie, en anglais] Les gars ? Vous me recevez ? Je vous perds. 1549 01:22:32,953 --> 01:22:33,983 [en anglais] Oui, Robbie. 1550 01:22:34,183 --> 01:22:36,393 Bien joué. Bonne chance pour la suite. 1551 01:22:36,593 --> 01:22:38,563 - OK... - [Robbie] La mission n'est pas finie. 1552 01:22:38,763 --> 01:22:40,123 Vous savez quoi faire. 1553 01:22:41,663 --> 01:22:42,873 [Robbie] Bonne chance. 1554 01:22:44,663 --> 01:22:46,203 Merci beaucoup, Robbie. 1555 01:22:46,583 --> 01:22:47,813 T'es le meilleur. 1556 01:22:48,013 --> 01:22:49,913 [musique mélancolique] 1557 01:23:04,123 --> 01:23:06,623 Les frères... Vous savez où on est là ? 1558 01:23:07,333 --> 01:23:09,993 C'est la maison d'Escobar, je l'ai vue sur les photos ! 1559 01:23:10,993 --> 01:23:12,833 OK, donc c'est ici, la fin du plan ? 1560 01:23:40,543 --> 01:23:42,333 Marissa, voilà Brahim. 1561 01:23:45,333 --> 01:23:46,333 Désolé. 1562 01:23:48,583 --> 01:23:49,643 [en espagnol] Merci. 1563 01:23:49,843 --> 01:23:50,873 [en espagnol] De rien. 1564 01:23:52,703 --> 01:23:53,703 Allons-y. 1565 01:23:57,913 --> 01:23:59,103 [en français] Wouah... 1566 01:23:59,303 --> 01:24:01,023 Mais vous vous rendez pas compte... 1567 01:24:01,223 --> 01:24:03,993 Il a dû se passer des trucs de ouf dans cette baraque ! 1568 01:24:04,833 --> 01:24:06,193 C'est bon pour toi ? 1569 01:24:06,383 --> 01:24:07,493 Ouais, presque. 1570 01:24:08,163 --> 01:24:09,623 C'est incroyable... 1571 01:24:14,703 --> 01:24:15,833 Les gars ? 1572 01:24:16,833 --> 01:24:18,353 Je crois qu'il y a un passage secret. 1573 01:24:18,553 --> 01:24:19,773 Comment ça, un passage secret ? 1574 01:24:19,973 --> 01:24:22,543 Oui, je l'ai vu dans un documentaire sur Escobar. 1575 01:24:23,243 --> 01:24:24,243 Essaye. 1576 01:24:24,663 --> 01:24:27,493 [musique de suspense] 1577 01:24:36,543 --> 01:24:38,443 Incroyable. Je vous avais dit quoi ? 1578 01:24:38,633 --> 01:24:39,663 C'est un génie, ce mec ! 1579 01:24:40,043 --> 01:24:41,413 C'est un génie ! 1580 01:24:42,413 --> 01:24:44,293 C'est une porte qui donne sur un jardin, ça va... 1581 01:24:53,083 --> 01:24:54,663 - Boh... - Robbie avait raison. 1582 01:24:55,583 --> 01:24:57,893 [Marissa] Maintenant, il faut pouvoir décoller. 1583 01:24:58,093 --> 01:24:59,243 [Brahim] La putain de sa mère ! 1584 01:24:59,913 --> 01:25:01,273 C'est l'hélicoptère d'El Patron ! 1585 01:25:01,473 --> 01:25:03,443 Chafik, donne-moi ton téléphone deux secondes. 1586 01:25:03,633 --> 01:25:06,663 Il est en état de marche. Tu vas savoir t'en servir ? 1587 01:25:08,373 --> 01:25:10,313 Il me reste encore du temps pour apprendre. 1588 01:25:10,513 --> 01:25:11,793 [il s'éclaircit la voix] 1589 01:25:12,583 --> 01:25:15,273 [en espagnol] Je suis Pablo Emilio Escobar Gaviria 1590 01:25:15,473 --> 01:25:18,373 - et voici le premier hélicoptère... - Mais arrête, putain ! 1591 01:25:18,663 --> 01:25:21,733 Arrête ! Tu peux pas être fan de quelqu'un d'autre ? 1592 01:25:21,933 --> 01:25:24,893 Pablo Escobar, Tony Montana, c'est de la merde, tout ça ! 1593 01:25:25,093 --> 01:25:27,483 Tu veux pas être fan de quelqu'un qui fait des choses bien ? 1594 01:25:27,683 --> 01:25:29,313 Mais pourquoi t'es énervé comme ça ? 1595 01:25:29,513 --> 01:25:32,203 Mais... Qu'est-ce que j'ai raté avec toi ? 1596 01:25:33,293 --> 01:25:34,583 Il s'est passé quoi dans ta tête ? 1597 01:25:35,453 --> 01:25:37,743 Pourquoi t'as voulu faire croire que tu t'es fait enlever ? 1598 01:25:38,373 --> 01:25:41,943 Mais tu le sais bien, c'est... C'est pour les followers, pour... 1599 01:25:42,133 --> 01:25:44,493 C'est pour augmenter ma base de fans, c'est pour le buzz... 1600 01:25:44,833 --> 01:25:47,813 Mais arrête avec ça ! Arrête avec le buzz de merde, là ! 1601 01:25:48,013 --> 01:25:48,993 Arrête ! 1602 01:25:49,453 --> 01:25:50,943 Je pensais pas que t'allais venir... 1603 01:25:51,133 --> 01:25:52,983 Que ça allait partir autant en couilles... 1604 01:25:53,183 --> 01:25:54,953 Si j'ai foutu tout ce bordel... 1605 01:25:55,743 --> 01:25:57,393 c'est parce que rien que d'imaginer 1606 01:25:57,593 --> 01:26:00,913 qu'on puisse te faire du mal... ça me fait péter un câble. 1607 01:26:02,953 --> 01:26:03,993 J'ai... 1608 01:26:06,333 --> 01:26:07,273 J'ai déconné... 1609 01:26:07,473 --> 01:26:08,523 Ouais. 1610 01:26:08,723 --> 01:26:09,813 J'ai déconné... 1611 01:26:10,013 --> 01:26:11,493 Moi aussi, j'ai déconné. 1612 01:26:13,703 --> 01:26:15,543 Et... Et pas qu'un peu. 1613 01:26:17,043 --> 01:26:18,523 Je t'aime, mon frère. 1614 01:26:18,723 --> 01:26:21,413 [musique dramatique] 1615 01:26:23,743 --> 01:26:25,493 Moi aussi, je t'aime. 1616 01:26:32,043 --> 01:26:33,523 Allez, on rentre à la maison ? 1617 01:26:33,723 --> 01:26:36,413 Ouais... Ouais, ça y est, j'ai envie de rentrer, là. 1618 01:26:38,993 --> 01:26:40,743 T'es sûr que ça va aller ? 1619 01:26:43,083 --> 01:26:45,373 Non, mais... on va vite le savoir. 1620 01:26:50,453 --> 01:26:51,393 Réda ? 1621 01:26:51,593 --> 01:26:53,123 [musique grave] 1622 01:26:57,373 --> 01:26:58,583 [en espagnol] On a un problème. 1623 01:26:59,163 --> 01:27:00,103 [en espagnol] Quel problème ? 1624 01:27:00,303 --> 01:27:01,833 [soupir] 1625 01:27:02,243 --> 01:27:03,563 Quel problème ? 1626 01:27:03,763 --> 01:27:06,123 [musique inquiétante] 1627 01:27:11,453 --> 01:27:13,523 [en français] Je peux rien vous promettre, mais... 1628 01:27:13,723 --> 01:27:14,853 je pense que je peux y arriver. 1629 01:27:15,053 --> 01:27:17,043 C'est bon, alors. Y a plus qu'à aller au bout. 1630 01:27:20,453 --> 01:27:22,773 - Allez. On y va ? - Ça va ? 1631 01:27:22,973 --> 01:27:24,493 Ouais, ça va. Bien sûr. 1632 01:27:25,583 --> 01:27:26,793 [Réda] Allez, on y va. 1633 01:27:28,743 --> 01:27:29,693 Faut qu'on voie la maison. 1634 01:27:29,883 --> 01:27:30,993 Ouais, ouais... 1635 01:27:31,373 --> 01:27:32,743 Ouais, là, c'est bon. 1636 01:27:33,243 --> 01:27:34,243 On y va ? 1637 01:27:35,373 --> 01:27:36,483 Allez. 1638 01:27:36,683 --> 01:27:38,913 [musique grave] 1639 01:27:41,833 --> 01:27:44,623 [homme, en espagnol] Patron, on a 16 morts 1640 01:27:45,123 --> 01:27:47,043 et les Français se sont enfuis. 1641 01:27:48,793 --> 01:27:50,333 Patron, regardez ça. 1642 01:27:55,703 --> 01:27:57,483 [en français] On sous-estime les Français ? 1643 01:27:57,683 --> 01:27:59,043 - [tous] Ouais ! - Ils sont où, les narcos ? 1644 01:27:59,453 --> 01:28:01,773 - [tous] Ils sont où ? - [Réda] À l'amende par un nain ! 1645 01:28:01,973 --> 01:28:04,773 [cris de guerre] 1646 01:28:04,973 --> 01:28:07,813 Même tout seul, j'aurais réglé l'affaire carrément. 1647 01:28:08,013 --> 01:28:09,233 Oh là là ! Ce qu'il a dit ! 1648 01:28:09,433 --> 01:28:10,693 - [Stan] Oh là là ! - [Réda] Ce qu'il a dit ! 1649 01:28:10,883 --> 01:28:12,273 - [Stan] Oh là là ! - [Réda] Soyons bien clairs ! 1650 01:28:12,473 --> 01:28:14,643 Maintenant, on veut plus entendre parler de vous. 1651 01:28:14,843 --> 01:28:16,893 Alors, salam aleykoum, les narcos ! 1652 01:28:17,093 --> 01:28:19,163 - Salam aleykoum ! - [cris] 1653 01:28:19,743 --> 01:28:22,453 - [en espagnol] C'est la propriété de... - Je sais ! 1654 01:28:23,953 --> 01:28:24,893 Écoutez-moi ! 1655 01:28:25,093 --> 01:28:27,373 [musique grave] 1656 01:28:27,793 --> 01:28:30,623 Je veux tous les hommes ici avec moi. 1657 01:28:31,793 --> 01:28:33,353 Tout le cartel. 1658 01:28:33,553 --> 01:28:35,193 Toutes les armes ! 1659 01:28:35,383 --> 01:28:37,393 Je vais les détruire. 1660 01:28:37,593 --> 01:28:39,983 - Allez ! - [tous] Allez ! 1661 01:28:40,183 --> 01:28:41,123 Allez ! 1662 01:28:55,333 --> 01:28:56,453 [en français] Merci. 1663 01:28:57,333 --> 01:28:58,453 Merci pour tout. 1664 01:28:59,833 --> 01:29:01,523 [Brahim] Je sais qu'on se connaît peu, mais... 1665 01:29:01,723 --> 01:29:03,443 grâce à toi, je suis toujours en vie. 1666 01:29:03,633 --> 01:29:05,583 Et je t'en remercie du fond du cœur. 1667 01:29:08,413 --> 01:29:10,333 - [en espagnol] Merci. - De rien. 1668 01:29:11,373 --> 01:29:12,313 [en français] Merci. 1669 01:29:12,513 --> 01:29:14,663 [musique légère] 1670 01:29:23,243 --> 01:29:25,083 Bon, je peux pas t'emmener avec moi. 1671 01:29:25,623 --> 01:29:27,453 Tu vas bien prendre soin d'elle, d'accord ? 1672 01:29:28,543 --> 01:29:29,873 Ah oui, et puis... 1673 01:29:31,413 --> 01:29:34,543 elle sort pas avec les clients, mais je suis pas un client et... 1674 01:29:35,583 --> 01:29:38,123 elle, c'est pas une strip-teaseuse, je me suis dit que... 1675 01:29:38,453 --> 01:29:40,453 ça aurait peut-être pu le faire entre nous. 1676 01:29:41,793 --> 01:29:43,243 [Stan] Mais ça, on le saura jamais. 1677 01:29:44,543 --> 01:29:46,203 Allez, prends bien soin d'elle. 1678 01:29:51,123 --> 01:29:52,623 Merci pour ton aide. 1679 01:29:54,123 --> 01:29:55,493 [en espagnol] Prends soin de toi. 1680 01:29:57,453 --> 01:29:58,493 Au revoir. 1681 01:29:59,743 --> 01:30:00,983 [en espagnol] Au revoir. 1682 01:30:01,183 --> 01:30:03,453 [musique romantique] 1683 01:30:11,123 --> 01:30:13,453 - Ah ouais... Quand même. - Comme ça, normal... 1684 01:30:22,163 --> 01:30:23,243 Heu... 1685 01:30:24,743 --> 01:30:25,743 Bien. 1686 01:30:41,163 --> 01:30:43,293 [musique grave] 1687 01:31:00,043 --> 01:31:03,233 [en anglais] On est dans l'hélicoptère. Voyons les commandes. 1688 01:31:03,433 --> 01:31:05,103 Le premier à gauche 1689 01:31:05,303 --> 01:31:08,373 s'appelle le manche. Comment le manipuler ? 1690 01:31:08,993 --> 01:31:12,773 Je peux le lever et le rabaisser. 1691 01:31:12,973 --> 01:31:15,293 [musique de suspense] 1692 01:31:25,993 --> 01:31:27,563 - Nos amis sont là. - OK, bien reçu. 1693 01:31:27,763 --> 01:31:28,743 OK, je lance le moteur. 1694 01:31:43,083 --> 01:31:44,023 C'est parti pour moi. 1695 01:31:44,223 --> 01:31:45,413 C'est parti. 1696 01:31:49,333 --> 01:31:51,333 [musique d'action] 1697 01:31:57,373 --> 01:31:59,983 - [en espagnol] Allez ! À droite ! - Allez ! 1698 01:32:00,183 --> 01:32:02,103 [cris en espagnol] 1699 01:32:02,303 --> 01:32:03,243 Je les veux en vie ! 1700 01:32:04,493 --> 01:32:05,663 Occupez-vous d'eux ! 1701 01:32:06,453 --> 01:32:07,453 Maintenant ! 1702 01:32:17,413 --> 01:32:19,703 [musique grave] 1703 01:32:20,243 --> 01:32:21,913 Ça y est, tu m'as trouvé. 1704 01:32:22,453 --> 01:32:23,453 Allez, viens. 1705 01:32:24,703 --> 01:32:27,083 [cris] 1706 01:32:38,123 --> 01:32:40,293 - Réda, il arrive ? - Ouais, il passe par le toit ! 1707 01:32:50,333 --> 01:32:52,203 [homme, en espagnol] Trouvez-le ! 1708 01:33:04,373 --> 01:33:05,643 [en anglais] Pour la rotation, 1709 01:33:05,843 --> 01:33:07,893 un coup à gauche, un coup à droite... 1710 01:33:08,093 --> 01:33:10,083 [la vidéo continue] 1711 01:33:10,453 --> 01:33:13,293 - Réda, dépêche-toi, tu fais quoi ? Sors ! - Allez ! 1712 01:33:14,703 --> 01:33:15,983 [coups de feu] 1713 01:33:16,183 --> 01:33:18,373 [musique de tension] 1714 01:33:22,453 --> 01:33:23,543 Je vais pas venir. 1715 01:33:25,583 --> 01:33:26,583 Qu'est-ce que t'as dit ? 1716 01:33:27,083 --> 01:33:28,543 [Stan] Qu'est-ce que tu racontes ? Sors ! 1717 01:33:28,953 --> 01:33:29,953 Réda, sors ! 1718 01:33:30,163 --> 01:33:32,483 Je peux pas activer le détonateur depuis l'extérieur. 1719 01:33:32,683 --> 01:33:34,143 [Stan] Qu'est-ce que tu me racontes, là ? 1720 01:33:34,343 --> 01:33:36,483 - Qu'est-ce que tu racontes ? - [Réda] Les murs sont blindés. 1721 01:33:36,683 --> 01:33:38,373 Le signal passe pas, c'est Escobar qui a fait ça. 1722 01:33:38,793 --> 01:33:39,733 [Réda] Pour sa sécurité. 1723 01:33:39,933 --> 01:33:42,493 Je les ai attirés dans la maison comme prévu, mais... 1724 01:33:43,453 --> 01:33:45,313 je vais devoir tout faire péter de l'intérieur. 1725 01:33:45,513 --> 01:33:46,953 Je pars pas sans toi. 1726 01:33:47,243 --> 01:33:49,353 Tu m'entends ? Je pars pas sans toi ! Débrouille-toi ! 1727 01:33:49,553 --> 01:33:51,493 [musique de suspense] 1728 01:33:52,833 --> 01:33:54,293 C'est trop tard. 1729 01:33:54,543 --> 01:33:55,993 On peut rien faire. 1730 01:33:56,333 --> 01:33:57,663 [Réda] Va-t'en, Stan. 1731 01:33:58,123 --> 01:33:59,953 Va-t'en, Stan ! 1732 01:34:01,743 --> 01:34:02,813 Stan, décolle, putain ! 1733 01:34:03,013 --> 01:34:04,563 [musique de tension] 1734 01:34:04,763 --> 01:34:05,943 [Réda] Écoute, si tu décolles pas, 1735 01:34:06,133 --> 01:34:07,793 vous allez y passer aussi ! 1736 01:34:16,453 --> 01:34:19,143 Stan, qu'est-ce que tu fais ? Stan ! Arrête tes conneries ! 1737 01:34:19,343 --> 01:34:20,663 Pourquoi t'attends pas Réda ? 1738 01:34:21,163 --> 01:34:22,813 Stan, qu'est-ce que tu fais, là ? 1739 01:34:23,013 --> 01:34:25,043 Arrête ça ! Qu'est-ce tu fais ? 1740 01:34:29,833 --> 01:34:30,773 Passe-moi Brahim. 1741 01:34:30,973 --> 01:34:33,083 Stan, qu'est-ce que tu fais ? Pourquoi t'es parti ? 1742 01:34:35,873 --> 01:34:37,123 [Brahim] Stan, arrête ça ! 1743 01:34:38,493 --> 01:34:40,833 - Réda ? - Brahim, mon petit frère. 1744 01:34:41,703 --> 01:34:44,333 Brahim... tu t'occupes bien de maman, d'accord ? 1745 01:34:44,913 --> 01:34:46,543 - Non... - [Réda] Prends bien soin d'elle. 1746 01:34:47,913 --> 01:34:49,143 Et je vous aime. 1747 01:34:49,343 --> 01:34:52,693 [Brahim] Non, attends ! Attends, Réda, s'il te plaît ! Écoute-moi ! 1748 01:34:52,883 --> 01:34:54,493 - Écoute-moi, je t'en supplie... - [Réda coupe] 1749 01:34:55,453 --> 01:34:57,693 Non, non, non, non, non... Réda, non ! 1750 01:34:57,883 --> 01:34:58,953 Réda ! 1751 01:35:00,243 --> 01:35:01,833 [Brahim] Réda, réponds-moi, là ! 1752 01:35:03,543 --> 01:35:06,793 Stan ! Stan, arrête ça ! 1753 01:35:07,163 --> 01:35:08,703 Stan, s'il te plaît ! 1754 01:35:09,663 --> 01:35:12,083 - [musique dramatique] - [cris en espagnol] 1755 01:35:14,543 --> 01:35:15,703 [en espagnol] Stop ! 1756 01:35:16,373 --> 01:35:18,373 Restez là. J'y vais seul. 1757 01:35:23,123 --> 01:35:25,833 C'est moi qui gagne, fils de pute ! 1758 01:35:27,743 --> 01:35:28,983 Lève-toi. 1759 01:35:29,183 --> 01:35:31,773 [en français] Non. Je t'avais dit, faut pas rigoler avec moi. 1760 01:35:31,973 --> 01:35:33,063 [en espagnol] Lève-toi ! 1761 01:35:33,263 --> 01:35:36,453 [en espagnol] Va retrouver Escobar en enfer ! 1762 01:35:37,083 --> 01:35:38,083 Non ! 1763 01:35:38,913 --> 01:35:40,663 [musique intense] 1764 01:35:46,583 --> 01:35:48,413 Réda ! 1765 01:36:25,543 --> 01:36:28,043 [musique dramatique légère] 1766 01:36:34,793 --> 01:36:35,953 [Stan] Et voilà... 1767 01:36:36,453 --> 01:36:40,453 Voilà comment trois mecs de banlieue, tout ce qu'il y a de plus ordinaires, 1768 01:36:40,793 --> 01:36:44,123 ont fini par anéantir le pire cartel de Medellín. 1769 01:36:50,163 --> 01:36:52,813 - [gémissements] - [Brahim] Voilà, c'est bien. 1770 01:36:53,013 --> 01:36:55,333 Allez, on y va ! Encore ! 1771 01:36:56,043 --> 01:36:59,443 C'est bien, super. On sautille encore, on lâche pas ! Allez, allez ! 1772 01:36:59,633 --> 01:37:00,693 [Brahim] Tranquille. 1773 01:37:00,883 --> 01:37:03,043 [musique triste] 1774 01:37:45,993 --> 01:37:48,163 [musique intense] 1775 01:38:18,293 --> 01:38:20,953 [musique latino] 1776 01:39:59,743 --> 01:40:02,333 [la musique s'assombrit] 1777 01:41:23,203 --> 01:41:25,543 [musique dansante]