1
00:00:05,913 --> 00:00:08,413
[musique grave légère]
2
00:00:14,043 --> 00:00:16,353
[Stan] On a tous déjà entendu
des histoires incroyables.
3
00:00:16,553 --> 00:00:19,643
Mais... celle que je vais
vous raconter, c'est certain,
4
00:00:19,843 --> 00:00:21,353
c'est la plus dingue de toutes.
5
00:00:21,553 --> 00:00:23,443
[musique d'action]
6
00:00:23,633 --> 00:00:24,583
Putain !
7
00:00:25,203 --> 00:00:26,203
Fais gaffe ! Fais gaffe !
8
00:00:35,293 --> 00:00:37,103
- Accélère, bordel ! Accélère !
- Je suis à fond !
9
00:00:37,303 --> 00:00:38,443
[homme] On va mourir !
10
00:00:38,633 --> 00:00:39,583
À droite, là ! À droite !
11
00:00:40,663 --> 00:00:42,123
[cris]
12
00:00:42,913 --> 00:00:44,163
- Il revient !
- [Stan] On y arrivera pas !
13
00:00:48,123 --> 00:00:49,603
Il va tirer ! Il va tirer !
14
00:00:49,803 --> 00:00:51,083
[en espagnol] Fils de pute !
15
00:00:56,623 --> 00:00:58,453
[Stan] Tout a commencé il y a trois jours.
16
00:00:59,083 --> 00:01:00,603
Avec cet appel.
17
00:01:00,803 --> 00:01:02,563
[musique de tension]
18
00:01:02,763 --> 00:01:05,023
- Ouais, Réda ?
- Viens tout de suite.
19
00:01:05,223 --> 00:01:06,773
Je finis une caisse, je bouge pas d'ici.
20
00:01:06,973 --> 00:01:09,293
[forte respiration]
21
00:01:11,663 --> 00:01:13,203
[Stan] Réda, c'est le grand du quartier.
22
00:01:13,743 --> 00:01:16,953
Ça fait 20 ans qu'on reste ensemble.
C'est comme mon frère.
23
00:01:17,543 --> 00:01:20,163
Il est là pour moi,
et je suis là pour lui.
24
00:01:21,163 --> 00:01:23,813
À la mort de mes parents,
sa famille m'a adopté.
25
00:01:24,013 --> 00:01:26,143
Ils m'ont toujours considéré
comme le troisième fils.
26
00:01:26,343 --> 00:01:27,543
Attends, chouïa !
27
00:01:29,373 --> 00:01:31,023
Pourquoi t'attends pas les autres ?
28
00:01:31,223 --> 00:01:32,943
C'est maman,
elle le sert toujours en premier.
29
00:01:33,133 --> 00:01:35,523
[Stan] Réda, il a toujours rêvé
d'être champion de boxe.
30
00:01:35,723 --> 00:01:38,063
Mais... il a jamais osé
faire un seul combat.
31
00:01:38,263 --> 00:01:39,523
Alors il entraîne les petits.
32
00:01:39,723 --> 00:01:41,333
Dans une salle où il s'est mis
partout en photo.
33
00:01:41,793 --> 00:01:43,453
Stop. Stop !
34
00:01:44,043 --> 00:01:47,023
- Re-applause. Stop !
- [Stan] Réda, c'est aussi mon coach.
35
00:01:47,223 --> 00:01:50,373
T'as pas confiance en moi ?
Tu te lèves et tu le niques.
36
00:01:50,913 --> 00:01:52,193
[Réda] Allez, facile. Tu me le dégommes !
37
00:01:52,383 --> 00:01:54,353
[Stan] Et... il m'envoie toujours
dans des galères.
38
00:01:54,553 --> 00:01:56,643
[cris de douleur]
39
00:01:56,843 --> 00:01:58,943
Y a pas eu la cloche, on refait. Hé !
40
00:01:59,133 --> 00:02:00,703
[Réda] Hé, je te parle, toi ! On ref...
41
00:02:02,293 --> 00:02:03,733
[Stan] Et voilà le petit frère.
42
00:02:03,933 --> 00:02:04,993
Brahim.
43
00:02:05,583 --> 00:02:08,693
Il s'était mis en tête de devenir
influenceur en imitant son idole.
44
00:02:08,883 --> 00:02:10,493
Pablo Escobar.
45
00:02:11,373 --> 00:02:13,893
C'est à cause de ça
qu'on s'est retrouvés dans cette sauce.
46
00:02:14,093 --> 00:02:16,703
[en espagnol] Bonjour à tous.
Je suis Pablito.
47
00:02:17,123 --> 00:02:19,353
{\an8}[en français] L'information principale,
c'est l'enlèvement
48
00:02:19,553 --> 00:02:21,023
{\an8}de ce jeune influenceur en Colombie...
49
00:02:21,223 --> 00:02:22,853
{\an8}...par des hommes du cartel de Medellín.
50
00:02:23,053 --> 00:02:25,603
{\an8}Sur Internet,
il se fait appeler "Pablito"...
51
00:02:25,803 --> 00:02:28,483
{\an8}...et s'est fait connaître
pour ses imitations d'Escobar.
52
00:02:28,683 --> 00:02:31,703
{\an8}Avec les réseaux sociaux
du jeune homme, les narcos...
53
00:02:31,953 --> 00:02:34,773
{\an8}...ont diffusé cette vidéo,
particulièrement inquiétante.
54
00:02:34,973 --> 00:02:38,023
{\an8}Pour l'heure, rien ne garantit
qu'il soit toujours en vie.
55
00:02:38,223 --> 00:02:39,483
{\an8}Aucune demande de rançon...
56
00:02:39,683 --> 00:02:41,643
{\an8}...n'a été formulée
par les narcotrafiquants.
57
00:02:41,843 --> 00:02:43,943
{\an8}On vous laisse découvrir cette vidéo.
58
00:02:44,133 --> 00:02:47,353
{\an8}[en espagnol] Cet enfoiré se fait du fric
sur le nom de Pablo Escobar !
59
00:02:47,553 --> 00:02:49,563
{\an8}- Lâchez-moi !
- [en espagnol] Sur mon patron !
60
00:02:49,763 --> 00:02:51,773
{\an8}Il l'insulte avec cette moustache !
61
00:02:51,973 --> 00:02:55,193
{\an8}Regarde-moi ces cheveux !
C'est inacceptable !
62
00:02:55,383 --> 00:02:56,943
{\an8}On est le cartel de Medellín !
63
00:02:57,133 --> 00:02:58,273
{\an8}"Plata o plomo", fils de pute !
64
00:02:58,473 --> 00:03:00,233
{\an8}- [homme] Parle, enfoiré !
- Parle !
65
00:03:00,433 --> 00:03:02,563
{\an8}- Aidez-moi, s'il vous plaît !
- [en espagnol] Parle !
66
00:03:02,763 --> 00:03:03,853
{\an8}Aidez-moi, s'il vous plaît !
67
00:03:04,053 --> 00:03:06,103
{\an8}[Stan] Mais ce que ne savaient pas
les narcos...
68
00:03:06,303 --> 00:03:07,413
{\an8}c'est que Brahim a un grand frère,
69
00:03:08,243 --> 00:03:10,493
et qu'ils viennent de le mettre
très en colère.
70
00:03:10,993 --> 00:03:12,353
Et alors, l'Africain du nord ?
71
00:03:12,553 --> 00:03:14,193
On est venus pour un sparring
ou une chicha pomme ?
72
00:03:14,383 --> 00:03:16,023
"Allahu akbar", avec ton tapis...
73
00:03:16,223 --> 00:03:18,893
Je suis pas d'humeur, OK ?
Tout le monde sur le ring !
74
00:03:19,093 --> 00:03:20,773
[Réda] On nous a pris pour quoi ?
On est des bouffons ?
75
00:03:20,973 --> 00:03:22,483
- [tous] Non !
- On est des bouffons ?
76
00:03:22,683 --> 00:03:23,773
- [tous] Non !
- Non !
77
00:03:23,973 --> 00:03:26,983
[Réda] On va leur montrer c'est quoi
des Français qui rigolent pas !
78
00:03:27,183 --> 00:03:28,813
- Il se passe quoi ?
- T'es pas au courant ?
79
00:03:29,013 --> 00:03:29,893
Non, quoi ?
80
00:03:30,093 --> 00:03:32,143
- Des narcos ont kidnappé Brahim.
- Quoi ?
81
00:03:32,343 --> 00:03:34,733
- Bien sûr ! Écoute, écoute.
- [Réda] On va aller leur dire
82
00:03:34,933 --> 00:03:36,733
qu'ils sont pas
dans la série Narcos avec nous !
83
00:03:36,933 --> 00:03:37,893
[tous] Ouais !
84
00:03:38,093 --> 00:03:39,483
- Prêts pour la guerre ?
- [tous] Ouais !
85
00:03:39,683 --> 00:03:40,563
Ouais !
86
00:03:40,763 --> 00:03:42,563
Alors demain matin, à l'aéroport,
87
00:03:42,763 --> 00:03:43,893
est-ce que j'ai mes gars avec moi ?
88
00:03:44,093 --> 00:03:45,313
[tous] Ouais !
89
00:03:45,513 --> 00:03:47,443
- On va le chercher, mon frère !
- [tous] Ouais !
90
00:03:47,633 --> 00:03:49,693
Demain matin ! À l'aéroport !
91
00:03:49,883 --> 00:03:52,043
[tous] Ouais !
92
00:03:54,123 --> 00:03:57,293
[Stan] Le plan de Réda était aussi simple
que totalement insensé.
93
00:03:57,663 --> 00:03:58,663
Partir en équipe,
94
00:03:58,913 --> 00:04:00,793
faire une descente en Colombie
95
00:04:01,243 --> 00:04:03,983
pour affronter les narcos
et ramener son petit frère.
96
00:04:04,183 --> 00:04:05,743
- [cris de combattants]
- [musique d'action]
97
00:04:11,743 --> 00:04:13,893
[jingle annonce]
98
00:04:14,093 --> 00:04:15,733
[annonce] Votre attention,
s'il vous plaît.
99
00:04:15,933 --> 00:04:19,443
Dernier appel pour les passagers
à destination de Medellín.
100
00:04:19,633 --> 00:04:22,273
Embarquement immédiat porte quatre.
101
00:04:22,473 --> 00:04:24,663
Ils nous ont plantés, les bâtards !
102
00:04:27,703 --> 00:04:30,493
- Après faut les comprendre, aussi...
- Quoi ? T'as dit quoi ?
103
00:04:30,833 --> 00:04:31,943
- Hein ?
- Ils nous ont tous lâchés.
104
00:04:32,133 --> 00:04:34,103
- Tous !
- [homme] Non, pas tous, messieurs.
105
00:04:34,303 --> 00:04:35,483
Je suis là maintenant.
106
00:04:35,683 --> 00:04:37,103
[Stan] Alors lui, là, c'est Chafik.
107
00:04:37,303 --> 00:04:39,873
Et croyez-moi, avec moi... ça va aller.
108
00:04:40,373 --> 00:04:43,273
[Stan] Vous l'avez peut-être loupé,
mais... il est membre de la salle.
109
00:04:43,473 --> 00:04:44,353
[tous] Ouais !
110
00:04:44,553 --> 00:04:47,373
[Stan] C'est un gars
qui a ultra confiance en lui.
111
00:04:48,123 --> 00:04:49,813
- Comment il va ?
- Frérot, ça va ?
112
00:04:50,013 --> 00:04:52,733
[Stan] C'est fou d'être un nain
et de se la raconter à ce point.
113
00:04:52,933 --> 00:04:55,733
Tape plus fort, je t'ai dit ! Tape !
[cri de douleur]
114
00:04:55,933 --> 00:04:57,983
[Stan] Mais bon,
on l'aime bien quand même.
115
00:04:58,183 --> 00:04:59,583
On le connaît depuis qu'il est tout petit.
116
00:05:00,123 --> 00:05:02,103
- Bon, bah... on y va pas.
- On y va.
117
00:05:02,303 --> 00:05:03,193
T'as dit quoi ?
118
00:05:03,383 --> 00:05:05,563
- Moi, je dis on y va pas.
- Non, non, on y va !
119
00:05:05,763 --> 00:05:07,773
On va pas aller à deux
affronter le cartel !
120
00:05:07,973 --> 00:05:10,143
Vous n'êtes pas deux, messieurs.
Je suis là.
121
00:05:10,343 --> 00:05:12,233
Bon, OK, on est deux.
Mais les mecs des cartels
122
00:05:12,433 --> 00:05:13,443
c'est des mecs de la rue ?
123
00:05:13,633 --> 00:05:15,693
Bah moi aussi,
et je vais aller leur expliquer
124
00:05:15,883 --> 00:05:16,943
que je rigole pas !
125
00:05:17,133 --> 00:05:18,813
- De quelle rue tu parles ?
- Ça suffit maintenant !
126
00:05:19,013 --> 00:05:19,953
[Chafik] Arrêtez vos chamailleries !
127
00:05:21,043 --> 00:05:22,193
Et suivez-moi, on y va.
128
00:05:22,383 --> 00:05:23,893
- Tu me fais ça à moi ?
- Quoi ?
129
00:05:24,093 --> 00:05:26,563
- [Chafik] Allez, messieurs.
- Ça fait 30 piges qu'on se connaît
130
00:05:26,763 --> 00:05:28,943
et tu vas me laisser aller seul
sauver Brahim ?
131
00:05:29,133 --> 00:05:32,233
Il doit y avoir un autre moyen
de le sortir de là sans...
132
00:05:32,433 --> 00:05:34,833
Mais quel autre moy... Quel autre moyen ?
133
00:05:35,203 --> 00:05:36,913
Tu vas écrire une lettre au président ?
134
00:05:38,493 --> 00:05:39,583
Putain !
135
00:05:40,203 --> 00:05:41,623
Je vais y aller, moi !
136
00:05:42,493 --> 00:05:44,703
Si j'y vais pas, y aura personne qui ira !
137
00:05:45,333 --> 00:05:47,203
- [Chafik] Messieurs !
- Il est seul !
138
00:05:48,333 --> 00:05:50,663
C'est la vie de mon petit frère
qu'est en jeu.
139
00:05:52,243 --> 00:05:53,743
Je leur parlerai.
140
00:05:55,743 --> 00:05:57,563
Tu vas garder ton calme
et ton sang froid ?
141
00:05:57,763 --> 00:05:59,583
[Chafik] Messieurs, j'attends !
142
00:06:00,993 --> 00:06:01,993
C'est...
143
00:06:02,293 --> 00:06:04,853
- C'est pas clair comme réponse, là.
- Oui !
144
00:06:05,053 --> 00:06:06,583
[Stan] Évidemment qu'il le garderait pas.
145
00:06:07,833 --> 00:06:10,483
Mais... jamais je l'aurais laissé
partir tout seul.
146
00:06:10,683 --> 00:06:13,083
[Rodolfo y Su Tipica - "Tabaco y Ron"]
147
00:06:34,293 --> 00:06:36,603
[il rappe en espagnol]
148
00:06:36,803 --> 00:06:38,703
[Rodolfo y Su Tipica - "Tabaco y Ron"]
149
00:06:43,833 --> 00:06:46,123
[brouhaha]
150
00:06:53,743 --> 00:06:54,853
[en espagnol] Merci.
151
00:06:55,053 --> 00:06:57,243
[conversations entremêlées en espagnol]
152
00:06:59,793 --> 00:07:01,703
[ils rappent en espagnol]
153
00:07:03,743 --> 00:07:05,483
[en espagnol] Salut, frérot.
Vous venez d'où ?
154
00:07:05,683 --> 00:07:07,733
- [en espagnol] De France.
- Oh, bonsoir !
155
00:07:07,933 --> 00:07:10,523
[en espagnol] ♪ Check ça, frérot
Je fais que dans la qualité ♪
156
00:07:10,723 --> 00:07:13,313
- ♪ Comment on reçoit, les Français ? ♪
- [tous] Bonsoir !
157
00:07:13,513 --> 00:07:15,353
♪ Ici, c'est la Pratina ♪
158
00:07:15,553 --> 00:07:18,043
♪ Les meufs d'un côté
Et les potos dans la place ♪
159
00:07:18,703 --> 00:07:20,443
[cris d'encouragement]
160
00:07:20,633 --> 00:07:22,373
[en espagnol] Bien, bien, bien...
161
00:07:22,743 --> 00:07:25,523
[le réceptionniste rit]
Pour les trois chambres.
162
00:07:25,723 --> 00:07:27,773
- Merci.
- Si ça vous intéresse, la meilleure,
163
00:07:27,973 --> 00:07:30,733
c'est celle-ci, la suite Escobar,
pour faire la fête.
164
00:07:30,933 --> 00:07:31,943
Non, merci.
165
00:07:32,133 --> 00:07:34,373
On n'est pas là pour faire la fête.
166
00:07:35,083 --> 00:07:36,943
- [en français] Tu parles espagnol, aussi.
- Oui, c'est ça.
167
00:07:37,133 --> 00:07:39,583
[en espagnol] Regarde, c'est mon frère.
168
00:07:40,123 --> 00:07:42,083
Il était dans cet hôtel
la semaine dernière.
169
00:07:42,453 --> 00:07:44,233
- [en français] Il est chelou lui, non ?
- De ouf.
170
00:07:44,433 --> 00:07:45,793
[en espagnol] Tu le reconnais ?
171
00:07:46,993 --> 00:07:49,833
- Oui... Je m'en souviens.
- Tu sais quelque chose ?
172
00:07:50,493 --> 00:07:52,043
- Il est allé où ?
- Oui...
173
00:07:52,913 --> 00:07:55,083
Le bar, derrière eux...
174
00:07:56,913 --> 00:07:58,583
c'est le Barraputa.
175
00:07:59,243 --> 00:08:01,453
Barraputa ? C'est quoi, le Barraputa ?
176
00:08:01,663 --> 00:08:05,043
- C'est... un club de filles.
- Oui.
177
00:08:06,163 --> 00:08:07,643
Mais pas pour les touristes.
178
00:08:07,843 --> 00:08:10,393
[en français] Il lui propose des trucs
de touristes à la con.
179
00:08:10,593 --> 00:08:11,603
[en espagnol] C'est dangereux ?
180
00:08:11,803 --> 00:08:13,483
[en français] Des balades,
des plans restos...
181
00:08:13,683 --> 00:08:15,043
[en espagnol] Avec des hommes dangereux ?
182
00:08:15,703 --> 00:08:16,643
Oui ?
183
00:08:16,843 --> 00:08:18,733
[en français] Bon, j'ai une piste.
Le Barraputa.
184
00:08:18,933 --> 00:08:20,643
Donc on se change et on se rejoint ici.
185
00:08:20,843 --> 00:08:23,703
Moi, je suis crevé,
je suis en jet lag, je sors pas ce soir.
186
00:08:23,993 --> 00:08:25,893
Le Barraputa... C'est quoi ?
187
00:08:26,093 --> 00:08:27,443
Un bar à putes.
188
00:08:27,633 --> 00:08:29,743
[musique latino]
189
00:08:34,243 --> 00:08:37,393
On est pas venus pour dormir,
on est là pour chercher son frère.
190
00:08:37,593 --> 00:08:38,643
Je suis avec vous !
191
00:08:38,843 --> 00:08:41,203
[brouhaha]
192
00:08:46,243 --> 00:08:48,993
[Stan] Heu... On dirait
qu'y a pas trop de meufs, là.
193
00:08:49,373 --> 00:08:52,243
- T'es sûr de vouloir y aller ?
- Attends... T'as peur d'eux ?
194
00:08:53,043 --> 00:08:54,043
- Non, mais...
- T'es avec moi !
195
00:08:54,543 --> 00:08:55,483
Oui, mais enfin...
196
00:08:55,683 --> 00:08:57,563
Wahou ! Je la sens bien, cette soirée.
197
00:08:57,763 --> 00:08:59,273
Mais pas avec ce chapeau j'espère ?
198
00:08:59,473 --> 00:09:02,833
Parle pas de style avec moi, OK ?
Bon, allez, yalla !
199
00:09:03,043 --> 00:09:04,293
Bon, allez, viens, on y va.
200
00:09:07,203 --> 00:09:08,333
[klaxon]
201
00:09:09,743 --> 00:09:11,143
Hé, tu veux quoi, toi ?
202
00:09:11,343 --> 00:09:12,443
[Stan] Commence pas à t'énerver !
203
00:09:12,633 --> 00:09:14,623
[en espagnol] Vous êtes combien ? Trois ?
204
00:09:15,833 --> 00:09:18,333
[Crack Family - "Guerra de Ganchos"]
205
00:09:36,873 --> 00:09:39,583
[Delinquent Habits - "Return of the Tres"]
206
00:10:02,703 --> 00:10:04,443
Si elle me téma encore,
je vais tomber amoureux.
207
00:10:04,633 --> 00:10:05,873
Vous êtes français ?
208
00:10:08,913 --> 00:10:09,893
Tu comprends ?
209
00:10:10,093 --> 00:10:11,103
Je parle un peu.
210
00:10:11,303 --> 00:10:12,643
[rire gêné] C'est super !
211
00:10:12,843 --> 00:10:14,733
- Super !
- Ouais, super, ouais.
212
00:10:14,933 --> 00:10:16,443
On peut discuter tous les deux ?
213
00:10:16,633 --> 00:10:17,623
On peut te poser des questions ?
214
00:10:18,043 --> 00:10:19,243
Je travaille...
215
00:10:19,623 --> 00:10:21,083
C'est normal ça, de vouloir... C'est...
216
00:10:21,373 --> 00:10:22,983
[Stan] Elle travaille, donc...
217
00:10:23,183 --> 00:10:24,563
- Merci.
- [Réda] Viens voir !
218
00:10:24,763 --> 00:10:27,353
- Viens voir, je te dis !
- Parle-lui doucement aussi, frère.
219
00:10:27,553 --> 00:10:28,443
S'il te plaît.
220
00:10:28,633 --> 00:10:29,743
[en français] Tu connais, lui ?
221
00:10:30,123 --> 00:10:31,813
Tu as déjà vu ce gars ?
C'est mon petit frère.
222
00:10:32,013 --> 00:10:32,953
Non.
223
00:10:33,243 --> 00:10:35,703
- C'est pas grave.
- Bon, je vais me chercher un verre.
224
00:10:36,453 --> 00:10:37,773
[en espagnol] Madame ?
225
00:10:37,973 --> 00:10:40,603
C'est un bar où viennent les narcos ?
226
00:10:40,803 --> 00:10:42,063
Je veux parler
227
00:10:42,263 --> 00:10:44,733
- avec des hommes du cartel de Medellín.
- Non, non !
228
00:10:44,933 --> 00:10:47,063
[en français] Ici, personne parle
aux hommes du cartel.
229
00:10:47,263 --> 00:10:48,873
Quoi, non ? Je parle à qui je veux, moi !
230
00:10:49,203 --> 00:10:51,663
Pas la bonne méthode.
Je connais ce genre de meufs.
231
00:10:52,493 --> 00:10:54,293
Excuse-moi, tu t'appelles comment ?
232
00:10:57,083 --> 00:10:58,293
Cynthia.
233
00:11:01,243 --> 00:11:02,193
[soupir]
234
00:11:02,383 --> 00:11:03,413
Cynthia...
235
00:11:04,123 --> 00:11:06,313
On est venus parce que des mecs
ont enlevé son petit frère.
236
00:11:06,513 --> 00:11:07,813
Si jamais tu pouvais nous aider,
237
00:11:08,013 --> 00:11:08,953
si t'as une info...
238
00:11:09,453 --> 00:11:10,623
Je te laisse mon numéro et puis...
239
00:11:11,293 --> 00:11:13,663
si tu veux prendre un verre,
c'est possible aussi.
240
00:11:13,953 --> 00:11:15,703
Je sors pas avec les clients.
241
00:11:16,413 --> 00:11:17,393
[en espagnol] Ne restez pas ici.
242
00:11:17,593 --> 00:11:20,583
Il y a des bars moins dangereux
dans cette ville.
243
00:11:25,953 --> 00:11:27,163
Elle est super.
244
00:11:27,623 --> 00:11:29,663
- Elle a dit qu'on doit se casser.
- Pourquoi ?
245
00:11:30,333 --> 00:11:31,953
Parce que c'est peligroso.
C'est dangereux.
246
00:11:32,293 --> 00:11:34,813
- Alors on se casse.
- Non, c'est ici qu'on aura des infos !
247
00:11:35,013 --> 00:11:36,773
- Stan, viens avec moi.
- C'est pas une bonne idée.
248
00:11:36,973 --> 00:11:38,063
[il roucoule]
249
00:11:38,263 --> 00:11:39,623
Ouais, c'est super ça.
250
00:11:40,913 --> 00:11:42,233
[en espagnol] Une bière.
251
00:11:42,433 --> 00:11:44,193
- J'ai une côte de fou ici !
- Ouais, super...
252
00:11:44,383 --> 00:11:45,603
Elles veulent toutes me ken !
253
00:11:45,803 --> 00:11:47,083
C'est dangereux ce que tu veux faire.
254
00:11:47,543 --> 00:11:49,623
Et elles m'ont toutes proposé de la coke.
255
00:11:52,913 --> 00:11:55,023
- Et t'as dit quoi ?
- Bah j'ai dit non.
256
00:11:55,223 --> 00:11:56,273
Tu veux qu'il dise quoi ?
257
00:11:56,473 --> 00:11:58,413
Évidemment. T'as bien fait de dire non.
258
00:11:58,953 --> 00:12:00,503
T'aurais répondu quoi, toi ?
259
00:12:00,703 --> 00:12:01,603
- Moi ?
- Ouais.
260
00:12:01,803 --> 00:12:04,313
- Jamais de la vie. Ça va pas ou quoi ?
- Moi aussi, jamais de la vie.
261
00:12:04,513 --> 00:12:06,143
- Je touche pas à cette merde.
- Moi non plus.
262
00:12:06,343 --> 00:12:08,693
Mais elles disent qu'ici,
elle est plus pure qu'en France.
263
00:12:08,883 --> 00:12:13,063
- Elle est plus naturelle et faite ici.
- Elle... Elle est pas coupée.
264
00:12:13,263 --> 00:12:15,943
- Elle doit être plus agréable à prendre.
- Voilà.
265
00:12:16,133 --> 00:12:17,083
Agréable ?
266
00:12:18,163 --> 00:12:19,143
Tu veux essayer ?
267
00:12:19,343 --> 00:12:21,543
Ça va pas ou quoi ?
Je touche pas à cette merde !
268
00:12:21,993 --> 00:12:23,273
Et ça doit coûter une fortune.
269
00:12:23,473 --> 00:12:25,743
Détrompe-toi !
Le gramme coûte seulement deux euros.
270
00:12:27,793 --> 00:12:28,733
C'est vrai, c'est pas cher...
271
00:12:28,933 --> 00:12:31,563
- Même gratuite, on s'en fout.
- Pour les consommateurs, c'est bien.
272
00:12:31,763 --> 00:12:33,313
- Ils doivent kiffer.
- Ça nous concerne pas.
273
00:12:33,513 --> 00:12:35,063
- Rien à foutre, nous, de ça.
- [soupir]
274
00:12:35,263 --> 00:12:36,393
Pas venus pour prendre de la coke.
275
00:12:36,593 --> 00:12:38,793
- Elle est de bonne qualité et pas cher...
- Ouais.
276
00:12:41,043 --> 00:12:43,373
[musique de suspense]
277
00:12:43,993 --> 00:12:45,583
Allez, sortez votre oseille, on y va.
278
00:12:47,493 --> 00:12:48,813
[rire diabolique]
279
00:12:49,013 --> 00:12:52,413
Et viva la fiesta !
280
00:12:53,453 --> 00:12:55,523
[cris]
281
00:12:55,723 --> 00:12:57,663
[Major Lazer, J Balvin - "Que Calor"]
282
00:13:04,743 --> 00:13:06,313
[cris]
283
00:13:06,513 --> 00:13:08,643
[tous, en espagnol] Le nain ! Le nain !
284
00:13:08,843 --> 00:13:14,293
Le nain ! Le nain !
Le nain ! Le nain ! Le nain !
285
00:13:17,663 --> 00:13:19,733
[Jayko - "Shot"]
286
00:13:19,933 --> 00:13:21,953
[cris de joie]
287
00:13:41,793 --> 00:13:44,893
[en espagnol] En France,
j'ai beaucoup d'argent.
288
00:13:45,093 --> 00:13:46,563
Je suis un gros dealer.
289
00:13:46,763 --> 00:13:49,353
Mais il faut que je rencontre
un narco d'ici.
290
00:13:49,553 --> 00:13:50,733
T'en connais un ?
291
00:13:50,933 --> 00:13:53,603
L'argent, c'est pas un problème.
Je peux payer.
292
00:13:53,803 --> 00:13:56,523
Dis-moi où je peux en trouver un,
s'il te plaît.
293
00:13:56,723 --> 00:13:58,813
[cris au loin]
294
00:13:59,013 --> 00:14:01,123
[elle chuchote]
295
00:14:02,333 --> 00:14:05,233
[Stan] Réda, en se faisant passer
pour un gros acheteur,
296
00:14:05,433 --> 00:14:07,233
venait d'obtenir l'info qu'il voulait.
297
00:14:07,433 --> 00:14:08,813
Moi qui pensais qu'on venait de passer
298
00:14:09,013 --> 00:14:11,793
une des nuits les plus folles
de notre vie ici, à Medellín
299
00:14:12,543 --> 00:14:14,643
en fait, le truc le plus fou de notre vie,
300
00:14:14,843 --> 00:14:16,453
on allait le faire maintenant.
301
00:14:21,703 --> 00:14:23,693
[radio, en espagnol]
Radio Cadena El Barrio
302
00:14:23,883 --> 00:14:25,953
vous accompagne toute la journée.
303
00:14:30,333 --> 00:14:31,663
Vas-y, bouge, toi...
304
00:14:34,203 --> 00:14:35,243
Dégage.
305
00:14:43,663 --> 00:14:45,793
[il crie] Ah, non !
306
00:14:46,453 --> 00:14:48,663
[sifflement strident]
307
00:14:49,243 --> 00:14:51,413
- [musique rythmée]
- [cris]
308
00:14:53,293 --> 00:14:54,453
[klaxon au loin]
309
00:14:59,243 --> 00:15:00,693
[musique rythmée]
310
00:15:00,883 --> 00:15:01,833
[en espagnol] La fête !
311
00:15:02,203 --> 00:15:03,993
Ah, non, ça fait mal...
312
00:15:06,493 --> 00:15:07,623
Oh là...
313
00:15:08,993 --> 00:15:10,943
[accord de guitare]
314
00:15:11,133 --> 00:15:13,203
[bris de verre]
315
00:15:15,543 --> 00:15:16,913
[la musique passe en accéléré]
316
00:15:20,953 --> 00:15:22,913
[soupir] Moi, ça va pas là...
317
00:15:24,453 --> 00:15:25,643
Ça va, toi ?
318
00:15:25,843 --> 00:15:27,743
[gémissements]
319
00:15:28,123 --> 00:15:29,373
Qu'est-ce qui se passe ?
320
00:15:31,913 --> 00:15:33,333
Non, ça va pas...
321
00:15:33,543 --> 00:15:35,873
Je sais pas pourquoi,
j'ai envie de chialer.
322
00:15:37,743 --> 00:15:39,703
Moi aussi j'ai envie de chialer, là.
323
00:15:40,493 --> 00:15:42,663
J'ai l'impression d'être une merde...
324
00:15:44,373 --> 00:15:46,523
- Réda !
- Non, je veux pas me lever !
325
00:15:46,723 --> 00:15:48,563
- Réveille-toi !
- J'ai mal à la tête...
326
00:15:48,763 --> 00:15:50,243
On a tous mal à la tête, réveille-toi.
327
00:15:51,493 --> 00:15:53,563
[Chafik] Les gars, je crois
qu'on est en descente, là.
328
00:15:53,763 --> 00:15:56,023
Le lendemain d'avoir pris de la coke,
329
00:15:56,223 --> 00:15:57,103
ça rend triste de ouf.
330
00:15:57,303 --> 00:16:00,083
Oh, non, j'ai raté
quatre appels de ma mère !
331
00:16:00,333 --> 00:16:01,603
Oh, non...
332
00:16:01,803 --> 00:16:03,833
[les trois pleurent]
333
00:16:05,333 --> 00:16:06,773
Et j'ai même pas réussi à ken !
334
00:16:06,973 --> 00:16:08,313
Qu'est-ce qui nous arrive ?
335
00:16:08,513 --> 00:16:10,603
Et j'arrêtais pas d'avoir envie de chier.
336
00:16:10,803 --> 00:16:13,913
Mais moi aussi !
J'ai pas arrêté de chier cette nuit !
337
00:16:15,203 --> 00:16:16,703
OK, OK, stop, stop.
338
00:16:17,123 --> 00:16:18,353
Les gars ?
339
00:16:18,553 --> 00:16:20,393
On touchera plus jamais à cette merde.
340
00:16:20,593 --> 00:16:22,143
- Non.
- Non, jamais.
341
00:16:22,343 --> 00:16:24,563
En plus, ça me fait faire
des cauchemars de ouf.
342
00:16:24,763 --> 00:16:26,293
J'ai rêvé de dingueries, là !
343
00:16:26,913 --> 00:16:28,393
J'ai rêvé qu'on est partis d'ici,
344
00:16:28,593 --> 00:16:29,623
qu'on a volé une voiture...
345
00:16:30,453 --> 00:16:33,623
- Y a des mecs là-bas ! Vite, vite !
- C'est bon, c'est bon !
346
00:16:35,043 --> 00:16:36,493
Puis t'as voulu partir
devant le Barraputa.
347
00:16:37,663 --> 00:16:38,853
[Stan] On a attendu qu'un narcos sorte.
348
00:16:39,053 --> 00:16:40,853
- [on parle en espagnol]
- Lui, là.
349
00:16:41,053 --> 00:16:42,693
Quand le mec est sorti, on l'a pisté.
350
00:16:42,883 --> 00:16:43,983
[il parle en espagnol]
351
00:16:44,183 --> 00:16:45,983
[Stan] On roulait tout doucement
à côté de lui comme ça.
352
00:16:46,183 --> 00:16:47,233
Quand on est arrivés à son niveau...
353
00:16:47,433 --> 00:16:48,643
- C'est bon, t'y vas ?
- Non, toi.
354
00:16:48,843 --> 00:16:51,103
- [Stan] J'y vais pas.
- [Réda] Moi, je suis là, en backup.
355
00:16:51,303 --> 00:16:53,353
On s'est embrouillés,
on voulait pas y aller.
356
00:16:53,553 --> 00:16:54,833
Et lui, il lui a sauté dessus !
357
00:16:55,873 --> 00:16:57,733
Il s'est envolé,
comme un écureuil volant !
358
00:16:57,933 --> 00:16:59,293
Il l'a attrapé par la gorge !
359
00:17:00,663 --> 00:17:02,453
[Stan] Il a commencé à le marave.
360
00:17:03,293 --> 00:17:04,293
Wahou !
361
00:17:09,953 --> 00:17:12,293
- Quoi ?
- [gémissements]
362
00:17:15,043 --> 00:17:16,983
Ah, non ! Non, non, non...
363
00:17:17,183 --> 00:17:18,123
C'est quoi, ça ?
364
00:17:20,293 --> 00:17:21,543
Oh, non, putain...
365
00:17:21,833 --> 00:17:24,023
C'est quoi, ce bordel ?
On est partis en couille !
366
00:17:24,223 --> 00:17:25,103
On va relâcher ce mec !
367
00:17:25,303 --> 00:17:26,193
Cette histoire, c'est fini !
368
00:17:26,383 --> 00:17:27,333
Non. Non, non.
369
00:17:27,583 --> 00:17:28,623
Justement.
370
00:17:29,083 --> 00:17:30,833
[musique douce]
371
00:17:32,333 --> 00:17:34,373
L'histoire, elle fait que commencer.
372
00:17:37,623 --> 00:17:39,103
Et... action !
373
00:17:39,303 --> 00:17:41,443
Parlons bien. Parlons très bien même !
374
00:17:41,633 --> 00:17:43,313
Vous avez un petit à nous, vous ?
375
00:17:43,513 --> 00:17:44,453
[en espagnol] Vous avez mon frère ?
376
00:17:44,913 --> 00:17:46,523
[en français] Nous aussi,
on a un petit à vous !
377
00:17:46,723 --> 00:17:48,373
[en espagnol] On a un narco !
378
00:17:49,413 --> 00:17:52,353
[en français] Vous êtes chauds, vous ?
Mais nous aussi on est chauds !
379
00:17:52,553 --> 00:17:54,623
Nous aussi, somos peligrosos !
380
00:17:54,833 --> 00:17:56,353
Alors ce qu'on va faire maintenant,
381
00:17:56,553 --> 00:17:58,563
on va faire un échange ! Un cambio !
382
00:17:58,763 --> 00:18:00,943
Un cambio avec celui-là, là !
383
00:18:01,133 --> 00:18:03,353
[Réda] Vous allez comprendre
qu'on est pas là pour rigoler !
384
00:18:03,553 --> 00:18:06,203
Parce que je rigole pas !
Yo soy "serioso" ! OK ?
385
00:18:07,453 --> 00:18:08,793
Alors vous nous contactez vite.
386
00:18:09,293 --> 00:18:11,523
Vite. Sur le compte de celui-là.
387
00:18:11,723 --> 00:18:14,023
[en espagnol] Vous nous contactez
sur son téléphone.
388
00:18:14,223 --> 00:18:15,353
[en français] On vous fera pas de mal.
389
00:18:15,553 --> 00:18:16,523
Ciao. Non !
390
00:18:16,723 --> 00:18:18,993
[musique cocasse]
391
00:18:19,453 --> 00:18:22,243
[en espagnol] Brahim o plomo.
392
00:18:22,583 --> 00:18:24,373
[en français] Nous aussi on a vu la série.
393
00:18:25,083 --> 00:18:26,143
Et coupé !
394
00:18:26,343 --> 00:18:28,603
Ah, putain ! J'étais comment ?
395
00:18:28,803 --> 00:18:29,693
Convaincant.
396
00:18:29,883 --> 00:18:31,193
Putain, une prise. Ma première prise.
397
00:18:31,383 --> 00:18:32,483
Visage découvert, on est sûrs ?
398
00:18:32,683 --> 00:18:33,853
Qu'est-ce qu'ils vont me faire ?
399
00:18:34,053 --> 00:18:34,983
Bah oui, bien sûr, oui...
400
00:18:35,183 --> 00:18:37,853
Y a plus qu'à poster ça
et ses petits copains vont comprendre.
401
00:18:38,053 --> 00:18:39,853
Vous voulez pas qu'on réfléchisse encore ?
402
00:18:40,053 --> 00:18:41,603
Trop tard. C'est posté.
403
00:18:41,803 --> 00:18:42,743
Voilà.
404
00:18:43,413 --> 00:18:44,743
Maintenant, c'est parti.
405
00:18:45,243 --> 00:18:46,353
Montre-moi ce que ça donne.
406
00:18:46,553 --> 00:18:48,103
[Réda] Parlons bien.
Parlons très bien même !
407
00:18:48,303 --> 00:18:49,853
Eh ! Vous avez un petit à nous, vous ?
408
00:18:50,053 --> 00:18:51,273
Beau gosse ! Vous avez mon frère ?
409
00:18:51,473 --> 00:18:53,293
- [vibration]
- C'est le numéro de Brahim.
410
00:18:54,083 --> 00:18:55,063
[Réda] J'avais dit quoi ?
411
00:18:55,263 --> 00:18:57,693
C'est comme ça qu'il faut leur parler !
Qui avait raison ?
412
00:18:57,883 --> 00:18:59,043
- C'est moi !
- OK...
413
00:18:59,453 --> 00:19:01,333
Ils savent qu'il faut me respecter !
414
00:19:01,743 --> 00:19:04,063
[en espagnol] Ah, voilà, t'as compris !
415
00:19:04,263 --> 00:19:06,143
[Brahim] Heu... Réda ? Heu, c'est...
416
00:19:06,343 --> 00:19:07,793
- C'est moi, c'est Brahim.
- Brahim ?
417
00:19:08,703 --> 00:19:10,493
- Brahim, ça va ? T'es où ?
- [Brahim] Heu, Réda...
418
00:19:10,993 --> 00:19:13,193
J'ai vu la vidéo.
Pourquoi vous avez fait ça ?
419
00:19:13,383 --> 00:19:15,163
C'est... On a fait cette vidéo... Enfin...
420
00:19:16,163 --> 00:19:17,103
C'est une stratégie.
421
00:19:17,303 --> 00:19:20,023
[Brahim] Je vais te dire un truc,
mais t'énerve pas.
422
00:19:20,223 --> 00:19:21,163
Quoi ?
423
00:19:21,793 --> 00:19:25,063
[Brahim] J'ai fait tout ça pour le buzz.
Pour les followers, quoi.
424
00:19:25,263 --> 00:19:26,623
Donc personne m'a kidnappé.
425
00:19:27,083 --> 00:19:28,833
[Réda] C'est à dire, le follower ?
426
00:19:29,453 --> 00:19:32,233
Ça veut dire quoi, ça ?
De quoi tu me parles ?
427
00:19:32,433 --> 00:19:34,703
Qu'est-ce... Quel... Quel buzz ?
428
00:19:35,043 --> 00:19:38,483
Si on t'a pas kidnappé,
t'es où, espèce de petit connard ?
429
00:19:38,683 --> 00:19:41,313
Je suis en Colombie,
mais on n'est pas au même endroit.
430
00:19:41,513 --> 00:19:42,393
Mais t'es où ?
431
00:19:42,593 --> 00:19:44,893
Lui, quand je vais le relâcher,
je vais bien t'attraper !
432
00:19:45,093 --> 00:19:47,793
Ouais, mais je pense
qu'ils vont vous attraper avant...
433
00:19:49,163 --> 00:19:51,873
- Qui ça ?
- De quoi tu parles, là ?
434
00:19:52,163 --> 00:19:54,443
Bah parce que le mec
que vous avez kidnappé,
435
00:19:54,633 --> 00:19:57,313
Don Nacho… bah c'est le fils d'El Diablo.
436
00:19:57,513 --> 00:20:00,813
Le narcos le plus dangereux
de toute la Colombie.
437
00:20:01,013 --> 00:20:02,603
[rire diabolique]
438
00:20:02,803 --> 00:20:04,953
[musique inquiétante]
439
00:20:06,043 --> 00:20:07,063
Lui, c'est le fils de...
440
00:20:07,263 --> 00:20:08,913
Et là, on est dans la merde.
441
00:20:09,243 --> 00:20:10,583
C'est pour ça qu'il rigole.
442
00:20:11,083 --> 00:20:14,293
[Brahim] Réda ? T'es énervé là ? Réda ?
443
00:20:15,373 --> 00:20:16,663
[petit cri effrayé]
444
00:20:18,083 --> 00:20:19,143
[El Diablo, en espagnol] Mes frères !
445
00:20:19,343 --> 00:20:22,693
Voilà ce qui arrive quand on me ment,
446
00:20:22,883 --> 00:20:26,103
quand on ne fait pas ce que je demande,
447
00:20:26,303 --> 00:20:29,983
quand on me manque de respect.
448
00:20:30,183 --> 00:20:32,293
[musique de tension]
449
00:20:33,243 --> 00:20:34,743
Mais je suis de bonne humeur.
450
00:20:36,203 --> 00:20:39,103
[El Diablo] Lequel d'entre vous
veut demander pardon
451
00:20:39,303 --> 00:20:40,873
pour que je ne tire pas ?
452
00:20:44,833 --> 00:20:46,663
[en espagnol] Vous avez raison, patron.
453
00:20:47,623 --> 00:20:51,043
On n'a pas été à la hauteur,
mais ça n'arrivera plus.
454
00:20:51,373 --> 00:20:52,793
Pardonnez-nous.
455
00:20:54,123 --> 00:20:55,663
[en espagnol] Excuses...
456
00:20:56,123 --> 00:20:57,953
acceptées, mes frères.
457
00:21:02,123 --> 00:21:04,333
Vous êtes comme mes fils.
458
00:21:06,793 --> 00:21:09,333
[cris]
459
00:21:14,623 --> 00:21:16,163
[en espagnol] Patron, c'est important.
460
00:21:22,413 --> 00:21:24,523
[Réda] Parlons bien.
Parlons très bien même !
461
00:21:24,723 --> 00:21:26,353
Vous avez un petit à nous, vous ?
462
00:21:26,553 --> 00:21:27,943
[en espagnol] Vous avez mon frère ?
463
00:21:28,133 --> 00:21:29,733
[en français] Nous aussi,
on a un petit à vous !
464
00:21:29,933 --> 00:21:32,353
[en espagnol] On a un narco !
[soupir nerveux]
465
00:21:32,553 --> 00:21:35,523
[en français] Vous êtes chauds, vous ?
Mais nous aussi on est chauds !
466
00:21:35,723 --> 00:21:37,873
Nous aussi, somos peligrosos !
467
00:21:42,583 --> 00:21:44,983
[Stan] Monsieur Nacho,
je vous ai fait un petit café.
468
00:21:45,183 --> 00:21:47,983
Vous êtes plus thé ou café ?
J'ai commandé des viennoiseries aussi,
469
00:21:48,183 --> 00:21:50,943
quelques chouquettes. Apparemment,
ils font des chouquettes pas mal.
470
00:21:51,133 --> 00:21:53,483
[il imite Stan]
471
00:21:53,683 --> 00:21:55,103
[en espagnol] "Café". Fils de pute !
472
00:21:55,303 --> 00:21:57,043
Eh oh, eh, eh !
Il est entrain de t'insulter.
473
00:21:57,543 --> 00:21:59,143
[Réda] Eh oh ! Ferme-la ! Ferme la boca !
474
00:21:59,343 --> 00:22:01,483
- [en espagnol] Fils de pute.
- C'est bon, c'est bon...
475
00:22:01,683 --> 00:22:02,563
J'ai compris.
476
00:22:02,763 --> 00:22:03,983
[Réda] Oh, oh ! Ferme ta bouche !
477
00:22:04,183 --> 00:22:05,193
Ferme ta bouche, ça va !
478
00:22:05,383 --> 00:22:08,023
[les deux disent "Chut"]
479
00:22:08,223 --> 00:22:09,313
[le téléphone vibre]
480
00:22:09,513 --> 00:22:11,163
Les gars ? "Padre"...
481
00:22:12,703 --> 00:22:14,233
[Réda] C'est son père.
482
00:22:14,433 --> 00:22:16,103
[musique inquiétante]
483
00:22:16,303 --> 00:22:17,603
Tu veux pas que je réponde ?
484
00:22:17,803 --> 00:22:19,193
Tu crois que j'ai peur de lui ?
485
00:22:19,383 --> 00:22:21,443
Non, j'ai juste peur que tu t'emportes,
tu comprends ?
486
00:22:21,633 --> 00:22:22,733
Ces mecs, là...
487
00:22:22,933 --> 00:22:25,563
c'est pas les petits du quartier
à qui tu mets des coups de pression.
488
00:22:25,763 --> 00:22:27,773
- Tu dis que j'en mets qu'aux petits ?
- OK, rien. Réponds.
489
00:22:27,973 --> 00:22:29,483
[Réda] Laisse-moi
prendre les choses en main.
490
00:22:29,683 --> 00:22:30,893
- [Stan] Regarde-moi.
- [Réda] Pas de problème.
491
00:22:31,093 --> 00:22:31,983
- Ensemble.
- Je suis pas énervé.
492
00:22:32,183 --> 00:22:33,233
- Ensemble.
- Je suis pas énervé.
493
00:22:33,433 --> 00:22:34,853
Regarde. [rire forcé]
494
00:22:35,053 --> 00:22:36,943
Voilà. Sourire. Vas-y.
495
00:22:37,133 --> 00:22:39,813
- Garde ton calme.
- [en espagnol] Bonjour, monsieur !
496
00:22:40,013 --> 00:22:41,793
- Comment tu vas ?
- [en français] Très bien.
497
00:22:42,703 --> 00:22:44,773
[en espagnol] Écoute-moi attentivement.
498
00:22:44,973 --> 00:22:46,393
[en espagnol]
Oui, il t'écoute, il t'écoute.
499
00:22:46,593 --> 00:22:48,643
[El Diablo] J'ignore qui tu es,
mais je vais te retrouver
500
00:22:48,843 --> 00:22:50,353
et tu vas payer pour ce que t'as fait.
501
00:22:50,553 --> 00:22:52,603
Oui, c'est justement notre problème.
502
00:22:52,803 --> 00:22:54,693
[en français] Y a un problème,
mais on va discuter.
503
00:22:54,883 --> 00:22:57,983
[Réda, en espagnol] On va discuter
et ce sera plus un problème.
504
00:22:58,183 --> 00:23:00,103
- C'est vraiment rien du tout.
- Rien. Super.
505
00:23:00,303 --> 00:23:03,873
[en espagnol] Tu comprends ce que je dis,
petit Français de merde ?
506
00:23:04,493 --> 00:23:06,193
[en français] Non, non,
je suis pas une mierda.
507
00:23:06,383 --> 00:23:09,353
- C'est normal qu'il s'énerve.
- Mais il dit pas "mierda".
508
00:23:09,553 --> 00:23:12,193
- [Réda] Dis pas des trucs comme ça.
- Je vais te retrouver.
509
00:23:12,383 --> 00:23:14,163
Tu vas me le payer.
510
00:23:14,833 --> 00:23:16,443
Tu vas mourir.
511
00:23:16,633 --> 00:23:18,023
[Réda] Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ?
512
00:23:18,223 --> 00:23:20,023
- Non, non... Oui, mais non...
- Mourir de quoi ?
513
00:23:20,223 --> 00:23:21,773
- Mais c'est normal...
- Voy à pas mourir, moi !
514
00:23:21,973 --> 00:23:22,853
Il se prend pour qui ?
515
00:23:23,053 --> 00:23:24,523
- Ça sert à rien !
- Tu me parles pas comme ça !
516
00:23:24,723 --> 00:23:26,103
- Tu devais garder ton calme.
- Il me parle mal !
517
00:23:26,303 --> 00:23:28,643
[Stan] Mais c'est normal qu'il parle mal !
Calme-toi !
518
00:23:28,843 --> 00:23:29,853
Fils de pute, tu crois quoi ?
519
00:23:30,053 --> 00:23:31,273
[Réda] À moi tu parles comme ça ?
520
00:23:31,473 --> 00:23:33,353
[en espagnol] Hé, enfoiré !
521
00:23:33,553 --> 00:23:35,813
- Je parle pas français !
- [Réda] T'ouvres ta gueule ?
522
00:23:36,013 --> 00:23:38,143
J'ai des amis en Colombie,
je connais du monde !
523
00:23:38,343 --> 00:23:40,853
[en espagnol]
Je connais des gens ici, ta mère !
524
00:23:41,053 --> 00:23:42,893
- Et j'ai ton vieux fils !
- [cri]
525
00:23:43,093 --> 00:23:45,483
Ton vieux fils de merde, là ! Putain !
526
00:23:45,683 --> 00:23:48,083
[musique inquiétante]
527
00:23:50,953 --> 00:23:51,893
[soupir soulagé]
528
00:23:52,093 --> 00:23:53,143
"Ton vieux fils de merde" ?
529
00:23:53,343 --> 00:23:54,493
Ouais.
530
00:23:55,703 --> 00:23:57,643
T'as pas compris quoi
dans "Garde ton calme" ?
531
00:23:57,843 --> 00:23:59,563
J'ai gardé mon calme,
c'est lui, il parle mal !
532
00:23:59,763 --> 00:24:00,643
C'est normal,
533
00:24:00,843 --> 00:24:02,643
t'as kidnappé son fils, du con !
Tu comprends ?
534
00:24:02,843 --> 00:24:04,643
Même si je l'ai kidnappé,
tu me parles bien !
535
00:24:04,843 --> 00:24:05,813
[Chafik] OK, messieurs, c'est bon.
536
00:24:06,013 --> 00:24:07,523
Je pense qu'il faut savoir raison-garder.
537
00:24:07,723 --> 00:24:09,603
Voilà, c'est ça,
faut savoir raison... Ça, là.
538
00:24:09,803 --> 00:24:11,873
Tu sais tout, toi ?
Alors, on fait quoi maintenant ?
539
00:24:13,743 --> 00:24:16,293
- On récupère Brahim et on rentre.
- Tout simplement.
540
00:24:16,663 --> 00:24:17,603
Au calme.
541
00:24:17,803 --> 00:24:18,913
- T'as rien oublié, non ?
- Quoi ?
542
00:24:20,743 --> 00:24:21,993
Et lui, on en fait quoi ?
543
00:24:22,953 --> 00:24:24,353
Écoutez, si vous voulez mon avis,
544
00:24:24,553 --> 00:24:26,523
on le garde tant que Brahim n'est pas là.
545
00:24:26,723 --> 00:24:28,773
Le garder ?
Donc on va traverser tout le barrio
546
00:24:28,973 --> 00:24:29,893
avec un narcos bâillonné ?
547
00:24:30,093 --> 00:24:32,353
Si on lui enlève,
il va gueuler qu'on l'a kidnappé.
548
00:24:32,553 --> 00:24:34,663
Exactement, t'as raison.
Alors, on fait quoi ?
549
00:24:35,413 --> 00:24:37,243
- Pardon, excuse-moi...
- Quoi ?
550
00:24:38,043 --> 00:24:39,373
Non, non, non !
551
00:24:41,163 --> 00:24:42,233
[Stan] C'est bien...
552
00:24:42,433 --> 00:24:43,773
C'est super. Vraiment, là...
553
00:24:43,973 --> 00:24:45,663
- J'ai un plan.
- [Stan] T'as un plan, toi ?
554
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
Faut pas traîner ici.
555
00:24:48,083 --> 00:24:50,913
- Elle est où, la voiture ?
- Elle est en bas. Vas-y, vite !
556
00:24:52,413 --> 00:24:53,983
[en espagnol] Il a beaucoup bu.
Il est bourré.
557
00:24:54,183 --> 00:24:55,873
[Chafik] Bougez-vous
avant qu'ils nous grillent !
558
00:24:56,163 --> 00:24:57,193
Ouvre le coffre !
559
00:24:57,383 --> 00:24:59,233
[musique de suspense]
560
00:24:59,433 --> 00:25:01,203
Rentre là-dedans, toi. Voilà.
561
00:25:02,913 --> 00:25:04,793
[gémissements]
562
00:25:05,333 --> 00:25:06,493
[cri de rage]
563
00:25:06,703 --> 00:25:08,893
[soupir] Ça bloque,
ça passe pas les jambes !
564
00:25:09,093 --> 00:25:11,063
Bah force,
on va pas lui couper les jambes !
565
00:25:11,263 --> 00:25:12,413
[gémissements]
566
00:25:13,743 --> 00:25:15,043
Allez.
567
00:25:15,583 --> 00:25:17,943
- T'as la localisation de Brahim ?
- C'est à trois heures de route.
568
00:25:18,133 --> 00:25:19,123
Allez, démarre !
569
00:25:21,663 --> 00:25:23,443
- Tu peux me le dire sur un autre ton ?
- Quoi ?
570
00:25:23,633 --> 00:25:25,523
Déjà que t'es bien éclaté
en chef de mission !
571
00:25:25,723 --> 00:25:27,813
T'as quoi ? Démarre !
Déjà, je te laisse conduire !
572
00:25:28,013 --> 00:25:31,393
Quoi ? Mais tu sais pas conduire, Réda !
T'as même pas le permis !
573
00:25:31,593 --> 00:25:32,943
Pourquoi tu racontes ta vie ?
574
00:25:33,133 --> 00:25:34,583
Démarre et ferme-la !
575
00:25:34,953 --> 00:25:35,893
Bah non.
576
00:25:36,093 --> 00:25:37,193
- Mais allez !
- Non, non, non.
577
00:25:37,383 --> 00:25:39,813
- T'es vraiment en train de me cass...
- [Chafik] S'il vous plaît !
578
00:25:40,013 --> 00:25:42,813
Je sais qu'on est tous stressés,
mais ça va bien se passer.
579
00:25:43,013 --> 00:25:44,193
[cris]
580
00:25:44,383 --> 00:25:45,943
[musique de tension]
581
00:25:46,133 --> 00:25:47,103
[coups de feu]
582
00:25:47,303 --> 00:25:48,813
Tu veux bien démarrer ? S'il te plaît.
583
00:25:49,013 --> 00:25:50,103
- Là, oui. Comme ça, oui.
- Voilà.
584
00:25:50,303 --> 00:25:51,603
[il démarre]
585
00:25:51,803 --> 00:25:53,413
[crissement des pneus]
586
00:25:55,913 --> 00:25:56,913
Fais gaffe ! Stop !
587
00:25:58,203 --> 00:25:59,913
- [klaxons]
- [coups de feu]
588
00:26:01,703 --> 00:26:02,853
Allez, accrochez-vous.
589
00:26:03,053 --> 00:26:05,233
- Tu fais quoi ?
- Par là, j'ai pas le choix !
590
00:26:05,433 --> 00:26:06,663
- [cris]
- [Réda] Tu fais quoi ?
591
00:26:09,163 --> 00:26:10,733
[cris]
592
00:26:10,933 --> 00:26:13,443
[crissement des pneus]
593
00:26:13,633 --> 00:26:15,493
[cris]
594
00:26:16,663 --> 00:26:18,913
[musique d'action]
595
00:26:20,663 --> 00:26:21,953
- Putain !
- [Réda] Accélère ! Accélère !
596
00:26:28,123 --> 00:26:29,493
[Réda] Plus vite !
597
00:26:31,703 --> 00:26:33,793
[cris]
598
00:26:45,623 --> 00:26:46,623
Fais gaffe, fais gaffe !
599
00:26:53,083 --> 00:26:54,243
La bécane !
600
00:26:58,543 --> 00:27:00,333
Là, à gauche ! À gauche !
601
00:27:13,373 --> 00:27:14,583
- [Réda] Y a un feu !
- J'ai vu !
602
00:27:16,493 --> 00:27:17,833
[cris]
603
00:27:21,913 --> 00:27:22,913
Non !
604
00:27:29,163 --> 00:27:30,583
Ils te rattrapent !
605
00:27:31,043 --> 00:27:32,373
- Fais gaffe ! Ils sont là !
- Je sais !
606
00:27:37,583 --> 00:27:39,043
- Accélère !
- Je suis à fond !
607
00:27:40,833 --> 00:27:41,833
[Réda] Ils se rapprochent !
608
00:27:42,743 --> 00:27:44,163
[cris]
609
00:27:49,123 --> 00:27:51,293
[Chafik crie] On va mourir !
610
00:27:57,163 --> 00:27:58,233
Allez !
611
00:27:58,433 --> 00:27:59,813
On va pas y arriver !
612
00:28:00,013 --> 00:28:02,143
[musique d'action]
613
00:28:02,343 --> 00:28:03,603
- Il va tirer !
- [en espagnol] Fils de pute !
614
00:28:03,803 --> 00:28:05,373
[cris]
615
00:28:17,873 --> 00:28:19,443
Wouah, la dinguerie !
616
00:28:19,633 --> 00:28:21,143
- Wouah...
- [explosion]
617
00:28:21,343 --> 00:28:22,703
Allez, allez, allez !
618
00:28:26,373 --> 00:28:28,743
[musique grave]
619
00:28:33,203 --> 00:28:36,103
[crissement des pneus]
620
00:28:36,303 --> 00:28:38,493
[musique d'action]
621
00:28:45,993 --> 00:28:48,203
Sur l'autoroute, on est morts,
ils vont nous rattraper.
622
00:28:56,083 --> 00:28:57,023
Wouah, wouah...
623
00:28:57,223 --> 00:28:58,353
[cri d'excitation]
624
00:28:58,553 --> 00:29:00,043
- [klaxon]
- [cri effrayé]
625
00:29:05,373 --> 00:29:06,793
[klaxons]
626
00:29:18,043 --> 00:29:19,663
OK, c'est bon. Allez, ça va passer.
627
00:29:19,993 --> 00:29:21,853
- Je sais ce qu'on fait.
- Quoi, "c'est bon" ?
628
00:29:22,053 --> 00:29:23,523
Tu vas quand même pas faire
ce que je pense ?
629
00:29:23,723 --> 00:29:25,313
J'ai vu une vidéo sur internet, ça passe.
630
00:29:25,513 --> 00:29:27,873
On l'a tous vue, cette vidéo, teubé !
C'est un fake !
631
00:29:29,123 --> 00:29:30,063
- Un fake ?
- Ouais !
632
00:29:30,263 --> 00:29:31,603
- C'est pas fake.
- C'est un fake !
633
00:29:31,803 --> 00:29:33,023
- Non, ça passe !
- [Chafik] On va être fixés.
634
00:29:33,223 --> 00:29:34,103
Je checke la vidéo.
635
00:29:34,303 --> 00:29:35,523
- Allez... Allez !
- Non...
636
00:29:35,723 --> 00:29:36,693
- [Réda] Ça passe pas.
- [Stan] Si !
637
00:29:36,883 --> 00:29:38,103
- Ça passe pas !
- Ça passe !
638
00:29:38,303 --> 00:29:39,273
- [Réda] Ça passe pas !
- C'est un fake.
639
00:29:39,473 --> 00:29:41,203
[cris]
640
00:29:50,413 --> 00:29:52,023
[Réda gémit]
641
00:29:52,223 --> 00:29:53,953
Ça passe... Putain, ça passe !
642
00:29:54,703 --> 00:29:56,703
- Je te l'ai dit.
- Putain...
643
00:30:00,873 --> 00:30:02,623
[klaxons]
644
00:30:05,873 --> 00:30:07,453
[musique inquiétante]
645
00:30:07,953 --> 00:30:08,893
Allez !
646
00:30:09,093 --> 00:30:10,353
- Ouais ! Ouais !
- [Stan] Ça y est !
647
00:30:10,553 --> 00:30:12,483
[musique de suspense]
648
00:30:12,683 --> 00:30:13,663
C'est bon. C'est bon !
649
00:30:14,123 --> 00:30:15,103
Maintenant, on fait quoi ?
650
00:30:15,303 --> 00:30:16,333
On fait ça.
651
00:30:16,703 --> 00:30:17,773
[crissement des pneus]
652
00:30:17,973 --> 00:30:19,603
- Non, non, non !
- [cris]
653
00:30:19,803 --> 00:30:22,663
[crissement des pneus]
654
00:30:29,993 --> 00:30:32,043
[un téléphone vibre]
655
00:30:33,293 --> 00:30:34,773
Numéro colombien.
Ça doit être la strip-teaseuse,
656
00:30:34,973 --> 00:30:35,983
y a qu'elle qui a mon numéro.
657
00:30:36,183 --> 00:30:37,773
- [Réda] Non, raccroche !
- Pourquoi tu fais ça ?
658
00:30:37,973 --> 00:30:38,913
[Réda] T'as rien compris ?
659
00:30:39,333 --> 00:30:40,703
Elle marche avec les narcos !
660
00:30:41,293 --> 00:30:42,373
N'importe quoi.
661
00:30:42,913 --> 00:30:43,893
C'est Brahim.
662
00:30:44,093 --> 00:30:45,393
- [vibreur]
- [Brahim] Réda ?
663
00:30:45,593 --> 00:30:47,163
Mon frère, on est en route,
on va pas tarder.
664
00:30:49,913 --> 00:30:52,543
C'est trop tard,
il sont déjà en bas, je les vois.
665
00:30:53,543 --> 00:30:55,523
[tous, en espagnol]
Attrapez-le, les gars !
666
00:30:55,723 --> 00:30:58,393
- [Réda] Faut que tu tiennes !
- Comment ? Ils sont déjà en bas !
667
00:30:58,593 --> 00:31:00,103
Sors de ta piaule.
S'ils ont trouvé ton hôtel,
668
00:31:00,303 --> 00:31:01,313
ils auront ta chambre !
669
00:31:01,513 --> 00:31:02,523
On arrive, Brahim ! On arrive !
670
00:31:02,723 --> 00:31:04,293
[musique d'action]
671
00:31:06,793 --> 00:31:08,733
[en espagnol] Vous par là, nous par ici !
672
00:31:08,933 --> 00:31:10,913
[cris en espagnol]
673
00:31:11,953 --> 00:31:12,893
[bip]
674
00:31:13,093 --> 00:31:14,313
Putain, ils sont en train de monter !
675
00:31:14,513 --> 00:31:15,393
Barre-toi !
676
00:31:15,593 --> 00:31:16,943
[Réda] Trouve des escaliers !
677
00:31:17,133 --> 00:31:18,313
[en espagnol] Bougez-vous !
678
00:31:18,513 --> 00:31:20,993
- Il est là, ce fils de pute !
- Ils sont dans les escaliers.
679
00:31:21,413 --> 00:31:22,743
Ils m'ont vu, c'est mort !
680
00:31:32,123 --> 00:31:33,243
- Non, non...
- Ça va aller !
681
00:31:33,583 --> 00:31:34,913
- [Réda] Non, non, non...
- [cris]
682
00:31:40,083 --> 00:31:42,163
[en espagnol] Attrapez-le ! Allez !
683
00:31:46,293 --> 00:31:48,293
- [homme] Fils de pute de Français !
- Putain...
684
00:31:50,243 --> 00:31:52,693
Brahim ? Brahim, ouvre les portes.
685
00:31:52,883 --> 00:31:54,643
Ouvre-les toutes.
Essaye toutes les portes !
686
00:31:54,843 --> 00:31:55,733
Elles sont toutes fermées !
687
00:31:55,933 --> 00:31:57,643
Mais essaye encore ! Continue, putain !
688
00:31:57,843 --> 00:31:59,353
[Réda] Continue, Brahim ! Continue.
689
00:31:59,553 --> 00:32:00,873
- [klaxon]
- [cris]
690
00:32:01,953 --> 00:32:02,893
Putain !
691
00:32:03,093 --> 00:32:05,693
[tous, en espagnol] Vite ! Attrapez-le !
692
00:32:05,883 --> 00:32:08,333
[musique d'action]
693
00:32:10,163 --> 00:32:11,163
Oh, non...
694
00:32:17,793 --> 00:32:20,123
- [il halète]
- [musique de suspense]
695
00:32:23,953 --> 00:32:25,703
[brouhaha au loin]
696
00:32:28,163 --> 00:32:30,233
[homme 1, en espagnol] Ouvre la porte !
697
00:32:30,433 --> 00:32:31,493
Putain de porte !
698
00:32:33,993 --> 00:32:35,813
[homme 2] T'es où, fils de pute ?
699
00:32:36,013 --> 00:32:37,103
[homme 3] Défonce la porte !
700
00:32:37,303 --> 00:32:38,743
Tu flippes, maintenant, fils de pute !
701
00:32:40,243 --> 00:32:41,663
J'ai pas le choix...
702
00:32:42,373 --> 00:32:43,953
[Brahim] J'ai pas le choix !
703
00:32:44,373 --> 00:32:46,083
[cri]
704
00:32:49,453 --> 00:32:50,853
Brahim, qu'est-ce qui se passe ?
705
00:32:51,053 --> 00:32:52,773
Wouah ! C'est sûr, il s'est défenestré.
706
00:32:52,973 --> 00:32:54,563
[musique rythmée]
707
00:32:54,763 --> 00:32:56,273
[il halète]
708
00:32:56,473 --> 00:32:58,813
- [Réda] Brahim, ça va ?
- Ouais, ouais, ça va, ça va...
709
00:32:59,013 --> 00:33:00,523
Je me suis juste éclaté comme une merde.
710
00:33:00,723 --> 00:33:01,773
[Réda] Barre-toi vite de là !
711
00:33:01,973 --> 00:33:05,233
Et reste en ligne ! On arrive dans...
On arrive dans moins de dix minutes.
712
00:33:05,433 --> 00:33:07,953
J'ai trouvé une sortie !
C'est bon, je sors !
713
00:33:08,333 --> 00:33:10,873
C'est bon, je sors, je sors,
je les ai tous niqu...
714
00:33:11,743 --> 00:33:12,993
[homme, en espagnol] Je l'ai.
715
00:33:13,373 --> 00:33:15,023
On t'a eu, fils de pute.
716
00:33:15,223 --> 00:33:16,193
[propos en espagnol]
717
00:33:16,383 --> 00:33:17,583
Putain !
718
00:33:18,293 --> 00:33:20,663
[musique dramatique]
719
00:33:31,373 --> 00:33:34,373
Je te donne de l'eau,
mais tu la fermes, d'accord ?
720
00:33:41,913 --> 00:33:44,023
- Voilà, très bien.
- [il essaie de parler]
721
00:33:44,223 --> 00:33:46,123
- Non, non, non, chut, chut.
- [il crie]
722
00:33:47,043 --> 00:33:49,273
- [il tape à l'intérieur du coffre]
- [Réda] Putain, Stan !
723
00:33:49,473 --> 00:33:51,353
[il se débat dans le coffre]
724
00:33:51,553 --> 00:33:53,773
[musique grave]
725
00:33:53,973 --> 00:33:55,043
Bah ouvre.
726
00:33:58,493 --> 00:34:01,693
[Brahim crie] Lâche-moi !
727
00:34:01,883 --> 00:34:04,023
[El Diablo, en espagnol]
Regarde où est ton frère.
728
00:34:04,223 --> 00:34:07,103
Alors rends-moi mon fils adoré !
729
00:34:07,303 --> 00:34:08,983
Ou mes chiens vont le défoncer !
730
00:34:09,183 --> 00:34:11,233
[Brahim, en français] Arrêtez ! Arrêtez !
731
00:34:11,433 --> 00:34:13,333
Arrêtez, c'est bon... Je vous en supplie !
732
00:34:13,703 --> 00:34:15,353
[Brahim] Me faites pas de mal,
s'il vous plaît !
733
00:34:15,553 --> 00:34:16,493
Non...
734
00:34:16,913 --> 00:34:18,143
Non, putain !
735
00:34:18,343 --> 00:34:19,233
Là, messieurs,
736
00:34:19,433 --> 00:34:21,893
malgré toute ma positivité,
on est dans la merde.
737
00:34:22,093 --> 00:34:24,233
[cris dans la coffre]
738
00:34:24,433 --> 00:34:26,143
Putain...
739
00:34:26,343 --> 00:34:27,523
- [Stan] Réda ?
- Putain...
740
00:34:27,723 --> 00:34:28,853
[Stan] Tu vas les rappeler,
741
00:34:29,053 --> 00:34:31,583
tu vas leur dire
exactement ce que je te dis, d'accord ?
742
00:34:32,543 --> 00:34:33,543
Non.
743
00:34:35,743 --> 00:34:38,703
- J'ai une meilleure idée.
- Non... Je suis sûr que non.
744
00:34:39,043 --> 00:34:40,393
Oh, si, j'ai une meilleure idée.
745
00:34:40,593 --> 00:34:43,373
[musique d'action]
746
00:34:51,743 --> 00:34:53,993
- [brouhaha]
- [aboiements]
747
00:35:11,373 --> 00:35:15,123
[en espagnol] Tes amis n'ont pas compris
que je parlais sérieusement.
748
00:35:16,043 --> 00:35:16,983
Vas-y.
749
00:35:17,183 --> 00:35:18,483
[El Diablo] Sale petite merde !
750
00:35:18,683 --> 00:35:20,063
[grognement]
751
00:35:20,263 --> 00:35:22,273
[cri]
752
00:35:22,473 --> 00:35:23,873
[Brahim] Arrêtez ! Arrêtez !
753
00:35:26,453 --> 00:35:28,353
- [Brahim] Lâche-moi ! Lâche-moi !
- [vibreur]
754
00:35:28,553 --> 00:35:30,483
- [Brahim crie]
- Arrêtez !
755
00:35:30,683 --> 00:35:31,773
Arrêtez !
756
00:35:31,973 --> 00:35:34,563
Donc toi, tu donnes mon frère
à des chiens ?
757
00:35:34,763 --> 00:35:38,083
OK. Je vais te donner ton fils
à des requins.
758
00:35:38,453 --> 00:35:40,983
- [en espagnol] Papa !
- [Réda rit]
759
00:35:41,183 --> 00:35:42,893
[Réda, en espagnol] Des requins, connard !
760
00:35:43,093 --> 00:35:44,733
Papa ! Hé !
761
00:35:44,933 --> 00:35:46,313
Arrête ! Arrête !
762
00:35:46,513 --> 00:35:47,793
[aboiements]
763
00:35:50,413 --> 00:35:51,773
Fils de pute !
764
00:35:51,973 --> 00:35:54,893
[en français] C'est ça, fils de pute.
Continue. Alors on fait quoi ?
765
00:35:55,093 --> 00:35:57,813
- [en espagnol] On fait un échange ?
- Petite merde.
766
00:35:58,013 --> 00:35:59,663
Je vais te buter !
767
00:35:59,873 --> 00:36:03,063
Sors-le de l'eau tout de suite !
768
00:36:03,263 --> 00:36:05,913
[en français] Ça dépend de toi.
Mais il faut que tu te dépêches.
769
00:36:06,413 --> 00:36:07,523
Chafik ?
770
00:36:07,723 --> 00:36:10,043
[rire]
771
00:36:10,873 --> 00:36:12,733
[en espagnol] D'accord, d'accord.
D'accord !
772
00:36:12,933 --> 00:36:14,643
On va faire l'échange.
773
00:36:14,843 --> 00:36:17,313
[en français] Eh bah voilà !
Tu vois ! "Resonable".
774
00:36:17,513 --> 00:36:20,413
[musique de tension]
775
00:36:24,623 --> 00:36:26,273
[en espagnol] Y a des trucs dans l'eau !
776
00:36:26,473 --> 00:36:27,453
[Don Nacho] Venez m'aider !
777
00:36:35,703 --> 00:36:36,873
[il crie]
778
00:36:39,703 --> 00:36:41,373
[en anglais] Aidez-moi !
779
00:36:42,243 --> 00:36:43,603
[en français] Chut, chut,
je suis au téléphone.
780
00:36:43,803 --> 00:36:45,233
[en espagnol] Je te préviens,
781
00:36:45,433 --> 00:36:48,023
s'il lui manque un seul cheveu...
782
00:36:48,223 --> 00:36:49,563
[Stan] Y a un gros qui lui tourne autour !
783
00:36:49,763 --> 00:36:50,643
[Réda] Chut, arrête !
784
00:36:50,843 --> 00:36:53,483
- Il arrivera rien, t'as ma parole.
- Heu... Là...
785
00:36:53,683 --> 00:36:55,443
Il arrivera rien ! Il lui manquera rien !
786
00:36:55,633 --> 00:36:57,083
Ta gueule, ciao.
787
00:36:59,163 --> 00:37:01,733
Faut le remonter, y a un gros
qui arrive juste derrière.
788
00:37:01,933 --> 00:37:02,853
[Réda] Oh, putain !
789
00:37:03,053 --> 00:37:04,773
[musique inquiétante]
790
00:37:04,973 --> 00:37:07,123
- Nage ! Nage !
- [en espagnol] Allez, allez !
791
00:37:07,793 --> 00:37:09,103
[Stan] Allez, allez !
792
00:37:09,303 --> 00:37:10,993
- Pourquoi t'as rien dit ?
- Je te l'ai dit !
793
00:37:13,583 --> 00:37:14,583
Crawl !
794
00:37:15,453 --> 00:37:16,603
Putain, il sait pas nager !
795
00:37:16,803 --> 00:37:18,483
- [Réda] Nage !
- [Don Nacho crie en espagnol]
796
00:37:18,683 --> 00:37:20,703
Il lui fonce dessus !
Il lui fonce dessus !
797
00:37:21,373 --> 00:37:23,063
- La vache !
- [en espagnol] À l'aide !
798
00:37:23,263 --> 00:37:25,043
- [tous] Nage, nage !
- Dépêche-toi !
799
00:37:25,493 --> 00:37:26,443
[Stan] Nage !
800
00:37:26,633 --> 00:37:27,703
[Réda] Viens, viens, viens !
801
00:37:29,663 --> 00:37:30,663
[Stan] Allez ! Allez !
802
00:37:33,793 --> 00:37:35,413
- [gémissements]
- [Stan] C'est bon.
803
00:37:36,703 --> 00:37:37,833
[Don Nacho rit]
804
00:37:39,083 --> 00:37:40,833
[en espagnol] C'était moins une,
imbéciles !
805
00:37:41,743 --> 00:37:42,743
[Don Nacho] C'était moins une...
806
00:37:44,543 --> 00:37:47,023
[cris de mouettes]
807
00:37:47,223 --> 00:37:48,913
[Don Nacho] Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
808
00:37:49,913 --> 00:37:52,413
[musique grave]
809
00:38:01,243 --> 00:38:03,063
On peut toujours dire que c'est pas nous.
810
00:38:03,263 --> 00:38:05,493
[musique cocasse]
811
00:38:05,833 --> 00:38:07,193
Là, je sais pas trop...
812
00:38:07,383 --> 00:38:09,043
Faut faire un garrot, non ?
813
00:38:09,623 --> 00:38:11,623
- Oui. Même deux.
- Ouais.
814
00:38:12,123 --> 00:38:14,443
L'hôpital le plus proche, c'est à 30 km !
815
00:38:14,633 --> 00:38:16,563
Il va pas tenir !
Y a rien de plus proche ?
816
00:38:16,763 --> 00:38:18,393
Non, y a qu'un vétérinaire !
817
00:38:18,593 --> 00:38:20,193
- Un vétérinaire ?
- Oui !
818
00:38:20,383 --> 00:38:21,443
[Réda] Allez, allez !
819
00:38:21,633 --> 00:38:23,493
[musique de suspense]
820
00:38:30,793 --> 00:38:33,693
[Réda, en espagnol]
Monsieur, c'est une urgence !
821
00:38:33,883 --> 00:38:34,893
[en espagnol] On est fermés.
822
00:38:35,093 --> 00:38:37,733
Il a été mordu par un requin,
il va mourir !
823
00:38:37,933 --> 00:38:40,953
Je vais manger.
Je suis déjà en train de fermer.
824
00:38:41,833 --> 00:38:44,143
Non ! C'est un cabinet vétérinaire !
825
00:38:44,343 --> 00:38:45,943
- C'est...
- Ouvrez la porte !
826
00:38:46,133 --> 00:38:47,603
Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
827
00:38:47,803 --> 00:38:51,523
Non, non... Je suis vété... Hé, hé...
828
00:38:51,723 --> 00:38:53,523
Je suis Bernardo Gutierrez,
829
00:38:53,723 --> 00:38:56,983
vétérinaire et amoureux des animaux.
830
00:38:57,183 --> 00:38:59,103
Aujourd'hui, je viens vous recommander
831
00:38:59,303 --> 00:39:04,373
les meilleures croquettes
avec les meilleures vitamines !
832
00:39:04,663 --> 00:39:08,483
[il imite un aboiement et rit]
833
00:39:08,683 --> 00:39:12,943
[Bernardo] Des croquettes délicieuses,
merveilleuses, exquises, nutritives,
834
00:39:13,133 --> 00:39:16,563
riches en magnésium,
en zinc, en vitamines.
835
00:39:16,763 --> 00:39:19,103
Des vitamines. Beaucoup de vitamines !
836
00:39:19,303 --> 00:39:22,063
Avec ça, ton chien
se sentira beaucoup mieux...
837
00:39:22,263 --> 00:39:23,983
Il propose l'échange demain.
838
00:39:24,183 --> 00:39:26,163
À l'ancien cimetière de Medellín.
839
00:39:27,993 --> 00:39:28,993
Super.
840
00:39:30,623 --> 00:39:32,853
On va échanger Brahim
contre une demi-personne ?
841
00:39:33,053 --> 00:39:35,063
Ils savent pas, eux,
que c'est un demi quelqu'un.
842
00:39:35,263 --> 00:39:37,703
À mon avis, ils vont vite
s'en rendre compte, tu vois ?
843
00:39:37,953 --> 00:39:39,203
[soupir]
844
00:39:40,243 --> 00:39:42,413
Laisse-moi me reposer, s'il te plaît.
845
00:39:43,583 --> 00:39:44,793
[soupir]
846
00:39:45,913 --> 00:39:48,083
[un téléphone vibre]
847
00:39:54,453 --> 00:39:55,393
Allô ?
848
00:39:55,593 --> 00:39:56,853
[en espagnol] C'est Cynthia, du Barraputa.
849
00:39:57,053 --> 00:39:58,063
Vous avez fait quoi ?
850
00:39:58,263 --> 00:40:00,273
[en français] Alors,
je parle toujours pas espagnol.
851
00:40:00,473 --> 00:40:02,333
[Cynthia] Vous avez kidnappé un homme ?
852
00:40:02,623 --> 00:40:05,523
Heu... C'est pas vraiment moi,
c'est mon gars, mais...
853
00:40:05,723 --> 00:40:07,443
[en espagnol]
Vous êtes complètement fous !
854
00:40:07,633 --> 00:40:08,833
[en français] Pourquoi vous avez fait ça ?
855
00:40:09,203 --> 00:40:11,063
C'est pour l'échanger
contre son petit frère,
856
00:40:11,263 --> 00:40:13,243
- celui dont je t'ai parlé.
- L'échanger ?
857
00:40:13,873 --> 00:40:15,203
Mais vous parlez avec qui ?
858
00:40:15,913 --> 00:40:18,743
- Bah là, on parle avec son père.
- [Cynthia] Son père ?
859
00:40:18,953 --> 00:40:20,163
Vous parlez à son père ?
860
00:40:20,583 --> 00:40:22,953
- Il est quand, cet échange ?
- [Stan] Demain.
861
00:40:23,953 --> 00:40:25,793
- Où ça ?
- [Stan] L'ancien cimetière de Medellín.
862
00:40:26,243 --> 00:40:28,743
Pourquoi tu veux savoir ?
Pourquoi t'es énervée d'abord ?
863
00:40:29,833 --> 00:40:31,993
- Allô ?
- [tonalité]
864
00:40:32,993 --> 00:40:34,163
[il raccroche]
865
00:40:34,993 --> 00:40:37,733
[en espagnol] La patrouille sera là
dans dix minutes.
866
00:40:37,933 --> 00:40:39,443
[brouhaha]
867
00:40:39,633 --> 00:40:40,793
[on entre]
868
00:40:41,953 --> 00:40:44,353
[en espagnol] Je sais
où sera El Diablo demain.
869
00:40:44,553 --> 00:40:46,143
[sirènes au loin]
870
00:40:46,343 --> 00:40:48,493
[musique de suspense]
871
00:40:55,123 --> 00:40:56,453
[un chien pleure]
872
00:41:14,203 --> 00:41:16,373
[musique dramatique]
873
00:41:17,913 --> 00:41:19,043
Eh bah, toi...
874
00:41:22,913 --> 00:41:24,373
Pourquoi t'es seule dans cette cage ?
875
00:41:25,453 --> 00:41:26,583
Hein ?
876
00:41:38,293 --> 00:41:40,773
Hé ! Tu peux me traduire
ce qu'il y a écrit ?
877
00:41:40,973 --> 00:41:43,203
- Je suis en train de dormir...
- S'il te plaît.
878
00:41:45,953 --> 00:41:49,233
Ils vont euthanasier cette chienne
parce qu'elle a été abandonnée.
879
00:41:49,433 --> 00:41:50,373
[en espagnol] Monsieur ?
880
00:41:50,743 --> 00:41:51,693
Hé !
881
00:41:51,883 --> 00:41:52,833
Hein ?
882
00:41:53,453 --> 00:41:54,583
[en espagnol] Il va bien ?
883
00:41:54,913 --> 00:41:58,063
Eh ben...
J'ai fait une ligature aux artères...
884
00:41:58,263 --> 00:41:59,143
OK.
885
00:41:59,343 --> 00:42:01,193
- J'ai pansé les moignons.
- OK, OK.
886
00:42:01,383 --> 00:42:04,853
Mais il a perdu beaucoup de sang.
S'il ne reçoit pas une transfusion,
887
00:42:05,053 --> 00:42:06,243
il va mourir.
888
00:42:07,623 --> 00:42:09,983
[en français] Si on lui trouve pas
du sang, il va mourir.
889
00:42:10,183 --> 00:42:13,203
Trouver du sang...
Où est-ce qu'on peut trouver du sang ?
890
00:42:13,993 --> 00:42:15,733
- Peut-être que...
- Non, non... Ah, non.
891
00:42:15,933 --> 00:42:19,773
Non, ça... Ça aurait été avec plaisir,
mais j'ai déjà fait pas mal de dons.
892
00:42:19,973 --> 00:42:21,663
- [Réda] C'est pas possible pour moi.
- [Stan] OK.
893
00:42:22,333 --> 00:42:24,023
Mais enfin, toi... Toi, t'as l'air plein.
894
00:42:24,223 --> 00:42:25,663
- Moi ?
- Ouais, bah...
895
00:42:26,703 --> 00:42:28,893
J'ai eu beaucoup de rapports non protégés,
896
00:42:29,093 --> 00:42:30,853
je crois que ça serait pas
lui rendre service.
897
00:42:31,053 --> 00:42:31,943
[Stan] Tu vois ?
898
00:42:32,133 --> 00:42:33,143
- Ah ?
- C'est pas que je veux pas...
899
00:42:33,343 --> 00:42:35,193
- [Réda] Je comprends.
- Pas d'inquiétude.
900
00:42:35,383 --> 00:42:38,483
Je suis donneur universel.
Je vais sauver cet homme.
901
00:42:38,683 --> 00:42:39,703
[en espagnol] Quoi ?
902
00:42:40,493 --> 00:42:41,483
C'est super, ça.
903
00:42:41,683 --> 00:42:44,943
C'est normal. Ne perdons pas de temps.
Allons-y, s'il vous plaît.
904
00:42:45,133 --> 00:42:47,413
[cri du coq]
905
00:42:53,413 --> 00:42:54,663
Ah, si, je sais.
906
00:42:56,493 --> 00:42:58,603
On dirait pas un Capri-Sun
qu'on a fini de boire ?
907
00:42:58,803 --> 00:42:59,693
- C'est ça !
- C'est ça ?
908
00:42:59,883 --> 00:43:01,663
- [Réda] C'est ça...
- Je peux plus...
909
00:43:02,833 --> 00:43:04,443
[en espagnol] Je ne crois pas
qu'il va survivre.
910
00:43:04,633 --> 00:43:05,583
Qui ? Lui ?
911
00:43:05,833 --> 00:43:07,853
- Non, lui !
- [soupir soulagé]
912
00:43:08,053 --> 00:43:10,063
Il est petit, mais très fort.
913
00:43:10,263 --> 00:43:13,453
[en français] Non, non, c'est bon...
Ça suffit, là... Khlass.
914
00:43:14,453 --> 00:43:16,603
- [en espagnol] Encore cinq minutes.
- Fils de pute !
915
00:43:16,803 --> 00:43:18,123
[cris]
916
00:43:26,203 --> 00:43:27,203
- Merde...
- [cri]
917
00:43:27,623 --> 00:43:29,063
[en espagnol] Mon ami, aide-moi.
918
00:43:29,263 --> 00:43:30,233
Il est en train de nous poucave.
919
00:43:30,433 --> 00:43:32,023
Ils m'ont jeté aux requins.
920
00:43:32,223 --> 00:43:33,443
[les deux, en français] NON, NON, NON !
921
00:43:33,633 --> 00:43:34,693
Si, si, si ! Si, si !
922
00:43:34,883 --> 00:43:36,313
[ils parlent en même temps]
923
00:43:36,513 --> 00:43:38,583
[en espagnol] J'arrêtais pas de nager !
924
00:43:43,203 --> 00:43:44,583
Le salaud...
925
00:43:46,793 --> 00:43:49,943
[en espagnol] Vous...
Vous êtes sûrs que c'est votre ami ?
926
00:43:50,133 --> 00:43:51,103
Oui, bien sûr !
927
00:43:51,303 --> 00:43:52,393
[en français] On se connaît
depuis longtemps.
928
00:43:52,593 --> 00:43:54,443
- [en espagnol] C'est un vieil ami !
- [rire nerveux]
929
00:43:54,633 --> 00:43:56,233
- Il faut qu'on se casse...
- OK. Très bien.
930
00:43:56,433 --> 00:43:57,733
- [Stan] On va se casser.
- Non, non...
931
00:43:57,933 --> 00:43:59,103
[en espagnol] Merci beaucoup.
932
00:43:59,303 --> 00:44:00,393
[en français] Prends les médocs !
933
00:44:00,593 --> 00:44:03,043
[musique rythmée]
934
00:44:04,203 --> 00:44:05,143
[soupir d'effort]
935
00:44:05,343 --> 00:44:07,203
Putain, il est aussi lourd
vide que plein !
936
00:44:08,373 --> 00:44:09,743
Allez, allez, allez !
937
00:44:19,663 --> 00:44:20,703
Maintenant, ça rentre nickel.
938
00:44:22,493 --> 00:44:23,693
[musique cocasse]
939
00:44:23,883 --> 00:44:25,743
Je suis pas bien, faut que je mange...
940
00:44:35,453 --> 00:44:36,983
[aboiements]
941
00:44:37,183 --> 00:44:38,123
Mais non !
942
00:44:42,663 --> 00:44:43,733
Pourquoi tu l'emmènes, elle ?
943
00:44:43,933 --> 00:44:45,413
Quitte à mourir aujourd'hui,
qu'elle vienne.
944
00:44:45,873 --> 00:44:48,193
- Les gars, dégagez-moi ce chien !
- Elle va rien te faire.
945
00:44:48,383 --> 00:44:49,543
[il démarre]
946
00:44:55,663 --> 00:44:58,203
[musique de tension]
947
00:45:25,793 --> 00:45:27,293
Tu te souviens du plan ?
948
00:45:27,833 --> 00:45:29,983
Heu, oui, mais redis-moi quand même.
949
00:45:30,183 --> 00:45:31,983
Je vais vérifier si Brahim
est dans leur voiture.
950
00:45:32,183 --> 00:45:33,123
Voilà.
951
00:45:33,413 --> 00:45:36,313
Je reviens. Eux, ils vont envoyer un gars
pour faire pareil.
952
00:45:36,513 --> 00:45:39,413
[Réda] On échange les clés
et on se barre avec la voiture de l'autre.
953
00:45:40,083 --> 00:45:41,493
Ça va marcher, hein ?
954
00:45:42,493 --> 00:45:43,443
Oui, enfin...
955
00:45:43,633 --> 00:45:45,993
- Si, ça va marcher.
- Oui. D'accord.
956
00:45:46,413 --> 00:45:49,123
[musique de suspense]
957
00:46:00,493 --> 00:46:01,703
[en espagnol] Pas de dingueries.
958
00:46:01,993 --> 00:46:04,623
- Mon pote te surveille.
- Tu vas mourir.
959
00:46:11,453 --> 00:46:13,743
[il gémit et marmonne]
960
00:46:21,163 --> 00:46:22,103
Ça va, mon frère ?
961
00:46:22,303 --> 00:46:23,193
- Ça va.
- Ça va ?
962
00:46:23,383 --> 00:46:25,453
- Ça va, t'inquiète pas.
- T'es pas blessé ?
963
00:46:31,413 --> 00:46:33,373
[il marmonne]
964
00:46:33,703 --> 00:46:34,833
Allez, bouge, toi. Bouge.
965
00:46:35,623 --> 00:46:38,083
- C'est bon, c'est bon, arrête de crier.
- [il crie]
966
00:46:38,453 --> 00:46:40,273
Chut, chut, chut...
967
00:46:40,473 --> 00:46:42,603
Ça y est, on a fini. C'est la fin.
968
00:46:42,803 --> 00:46:44,443
- On te sort de là.
- Réda, excuse-moi.
969
00:46:44,633 --> 00:46:45,603
- Je te sors de là.
- Réda, excuse-moi.
970
00:46:45,803 --> 00:46:46,853
C'est rien, mon frère, t'inquiète pas.
971
00:46:47,053 --> 00:46:50,393
Bon, ben... en tout cas,
enchanté, hein. Et puis...
972
00:46:50,593 --> 00:46:52,913
on est désolés pour la gêne occasionnée.
973
00:46:54,953 --> 00:46:55,893
Mmh ?
974
00:46:56,093 --> 00:46:58,543
[musique de suspense]
975
00:47:09,493 --> 00:47:12,083
Allez, ça va aller. Ça va aller.
976
00:47:13,993 --> 00:47:15,703
Il nous appelle. Allez, sors.
977
00:47:32,913 --> 00:47:33,853
[en espagnol] Et les clés ?
978
00:47:34,053 --> 00:47:36,953
La voiture est volée. J'ai pas les clés.
979
00:47:38,293 --> 00:47:40,583
- Oh, non...
- [il marmonne]
980
00:47:43,083 --> 00:47:44,313
Non, non !
981
00:47:44,513 --> 00:47:45,813
[en espagnol] Tuez-les !
982
00:47:46,013 --> 00:47:48,043
- [musique d'action]
- [coups de feu]
983
00:47:53,703 --> 00:47:54,813
Et Brahim ?
984
00:47:55,013 --> 00:47:56,663
[Stan] Pour l'instant, cours !
985
00:47:57,333 --> 00:47:59,143
[cris]
986
00:47:59,343 --> 00:48:00,233
Putain !
987
00:48:00,433 --> 00:48:02,543
[aboiements]
988
00:48:03,203 --> 00:48:05,443
[en espagnol] Ils vont
vers le Barrio Escobar !
989
00:48:05,633 --> 00:48:07,373
[musique d'action]
990
00:48:09,873 --> 00:48:11,203
Allez, allez, allez !
991
00:48:12,333 --> 00:48:14,483
Les gars ! Attendez-moi !
992
00:48:14,683 --> 00:48:16,063
[Chafik] Vous allez trop vite !
993
00:48:16,263 --> 00:48:17,743
Attends, attends, attends ! Allez, allez !
994
00:48:18,453 --> 00:48:20,123
- [Réda] Allez !
- Attendez-moi !
995
00:48:23,703 --> 00:48:24,703
Vite, vite !
996
00:48:26,663 --> 00:48:27,663
Allez !
997
00:48:32,043 --> 00:48:33,043
Par là, par là.
998
00:48:36,833 --> 00:48:38,333
[Chafik] Putain,
mais je vais pas y arriver, là...
999
00:48:46,333 --> 00:48:47,913
[cri]
1000
00:48:48,413 --> 00:48:50,083
[Chafik] Venez me chercher !
Vous faites quoi ?
1001
00:48:50,913 --> 00:48:51,893
Vite !
1002
00:48:52,093 --> 00:48:53,703
[gémissements d'effort]
1003
00:48:54,413 --> 00:48:55,413
[Stan] Allez, allez !
1004
00:48:59,243 --> 00:49:01,603
[Chafik] Ils savent pas tirer,
ces connards !
1005
00:49:01,803 --> 00:49:04,273
[musique inquiétante]
1006
00:49:04,473 --> 00:49:06,493
[forte respiration]
1007
00:49:10,913 --> 00:49:13,873
[musique d'action]
1008
00:49:35,123 --> 00:49:36,663
[soupirs]
1009
00:49:38,623 --> 00:49:40,333
- [Stan] OK. On part par là ?
- Oh !
1010
00:49:40,833 --> 00:49:42,793
[en espagnol] Vous foutez quoi ici,
connards ?
1011
00:49:43,203 --> 00:49:44,443
- Parle-lui.
- [en espagnol] Calme-toi...
1012
00:49:44,633 --> 00:49:46,313
[Réda] Calme-toi, monsieur. Calme-toi.
1013
00:49:46,513 --> 00:49:48,353
On est des touristes, c'est un malentendu.
1014
00:49:48,553 --> 00:49:49,443
[cri]
1015
00:49:49,633 --> 00:49:52,163
[gémissements]
1016
00:49:53,243 --> 00:49:54,243
- Allez !
- Hé !
1017
00:49:54,703 --> 00:49:57,743
- [Stan] Heu... On l'aide pas ?
- [Réda] Mais non, non, il va l'avoir.
1018
00:49:57,953 --> 00:49:59,913
Je le termine et on bouge !
1019
00:50:04,873 --> 00:50:07,993
[musique d'action]
1020
00:50:17,793 --> 00:50:18,873
Attends !
1021
00:50:19,623 --> 00:50:22,243
[aboiements]
1022
00:50:23,663 --> 00:50:24,983
- Lui, tu t'en occupes.
- Pourquoi moi ?
1023
00:50:25,183 --> 00:50:27,603
Parce que t'es le plus près !
Allez, allez, allez !
1024
00:50:27,803 --> 00:50:29,543
[vrombissement de moteur]
1025
00:50:33,373 --> 00:50:34,913
Oh... Putain...
1026
00:50:43,123 --> 00:50:44,873
- Allez, allez !
- Tu fais pas le ouf, hein ?
1027
00:50:46,583 --> 00:50:47,523
- C'est bon ?
- Allez, roule !
1028
00:50:47,723 --> 00:50:49,243
[cri]
1029
00:50:51,543 --> 00:50:53,293
Eh... Vous allez où ?
1030
00:50:53,913 --> 00:50:56,453
[musique d'action]
1031
00:51:22,543 --> 00:51:23,833
C'est bien, tu gères, tu gères !
1032
00:51:30,543 --> 00:51:33,083
- [cris]
- [Réda] Non, non ! Non !
1033
00:51:36,993 --> 00:51:38,583
[en espagnol] Fils de pute !
1034
00:51:41,123 --> 00:51:42,123
Tu vas pas faire ça ?
1035
00:51:42,993 --> 00:51:44,103
[Réda] Tu vas pas faire ça !
1036
00:51:44,303 --> 00:51:45,993
[cris]
1037
00:51:52,083 --> 00:51:53,543
[crissement des pneus]
1038
00:51:54,793 --> 00:51:56,833
[en espagnol] Allez, montez, vite !
1039
00:52:00,083 --> 00:52:02,273
- Accroche-toi bien.
- [en français] Attends !
1040
00:52:02,473 --> 00:52:03,493
Viens, viens, viens !
1041
00:52:03,873 --> 00:52:05,043
[Stan] Vas-y, saute !
1042
00:52:05,953 --> 00:52:07,203
[soupir]
1043
00:52:07,993 --> 00:52:09,953
[musique d'action]
1044
00:52:19,333 --> 00:52:21,203
- [crissement des pneus]
- [cris]
1045
00:52:29,953 --> 00:52:32,143
- [musique grave]
- [cris]
1046
00:52:32,343 --> 00:52:33,703
[grognements]
1047
00:52:36,793 --> 00:52:37,833
Putain...
1048
00:52:40,453 --> 00:52:41,643
Allez, stop ! Stop, stop !
1049
00:52:41,843 --> 00:52:43,443
Arrête, arrête, arrête, arrête !
1050
00:52:43,633 --> 00:52:44,993
Allez, viens ! Allez !
1051
00:52:50,793 --> 00:52:52,273
[le chien couine]
1052
00:52:52,473 --> 00:52:53,743
[silence]
1053
00:52:55,793 --> 00:52:57,243
Mon frère est mort...
1054
00:52:59,583 --> 00:53:01,313
Ils l'ont tué. Ils ont tué mon frère, là.
1055
00:53:01,513 --> 00:53:03,833
[musique légère]
1056
00:53:08,243 --> 00:53:09,413
Attends... C'est une flic ?
1057
00:53:11,703 --> 00:53:13,123
[en espagnol] T'es de la police ?
1058
00:53:13,913 --> 00:53:16,143
Pourquoi il y a pas
de policiers avec toi alors ?
1059
00:53:16,343 --> 00:53:18,773
Ils ne viendront pas. Je suis toute seule.
1060
00:53:18,973 --> 00:53:20,793
Alors tais-toi et laisse-moi réfléchir.
1061
00:53:21,163 --> 00:53:22,493
[en français] Putain, mais...
1062
00:53:26,203 --> 00:53:28,233
[en espagnol] Désolé, patron.
Un chien m'a mordu.
1063
00:53:28,433 --> 00:53:31,243
- T'inquiète pas. Je comprends.
- Merci.
1064
00:53:32,243 --> 00:53:34,953
[cris]
1065
00:53:46,663 --> 00:53:47,953
Et maintenant, on va où ?
1066
00:53:48,373 --> 00:53:50,453
Je vous emmène
à la frontière du Venezuela.
1067
00:53:56,163 --> 00:53:58,123
Je suis désolée pour ton frère.
1068
00:53:58,413 --> 00:54:01,493
[en espagnol] Mon supérieur
n'a pas voulu venir vous sauver.
1069
00:54:02,203 --> 00:54:03,313
Ils sont tous corrompus.
1070
00:54:03,513 --> 00:54:05,813
[en français] "Corruptos"...
Bah d'accord, j'ai compris.
1071
00:54:06,013 --> 00:54:07,273
[en espagnol] Merci, la police.
1072
00:54:07,473 --> 00:54:10,273
Écoute-moi ! J'ai pris
beaucoup de risques pour vous.
1073
00:54:10,473 --> 00:54:12,233
[en français] Sans moi,
vous seriez déjà morts.
1074
00:54:12,433 --> 00:54:13,493
[Chafik] Ça, c'est pas faux.
1075
00:54:14,583 --> 00:54:16,853
[en espagnol] Ça fait un an
que je danse dans ce bar
1076
00:54:17,053 --> 00:54:18,663
pour m'approcher de Don Nacho.
1077
00:54:19,333 --> 00:54:21,413
Je suivais la piste de son père.
1078
00:54:21,793 --> 00:54:24,043
Maintenant, mon enquête est foutue.
1079
00:54:24,543 --> 00:54:26,563
Hé, oh, oh ! Ils ont mon frère !
1080
00:54:26,763 --> 00:54:28,893
Évidemment, t'as kidnappé son fils !
1081
00:54:29,093 --> 00:54:30,773
- Tu t'attendais à quoi ?
- [en français] N'importe quoi.
1082
00:54:30,973 --> 00:54:33,563
[en espagnol] Ils vont te traquer
toi et toute ta famille.
1083
00:54:33,763 --> 00:54:36,993
- [Cynthia] T'as pas compris ?
- [en français] Elle a dit quoi ?
1084
00:54:37,293 --> 00:54:40,543
Que les narcos vont venir en France
s'attaquer à nos familles.
1085
00:54:41,083 --> 00:54:42,563
Elle raconte n'importe quoi.
1086
00:54:42,763 --> 00:54:44,983
C'est arrivé plusieurs fois
ce genre d'histoires.
1087
00:54:45,183 --> 00:54:46,663
Je vais vous retrouver un article.
1088
00:54:47,243 --> 00:54:48,353
Une nouvelle idée ?
1089
00:54:48,553 --> 00:54:50,203
On kidnappe leurs mères
pour épargner les nôtres ?
1090
00:54:52,623 --> 00:54:53,893
C'est bon, j'ai trouvé !
1091
00:54:54,093 --> 00:54:56,353
En 2012, les narcos sont venus à Marseille
1092
00:54:56,553 --> 00:54:58,953
régler leurs comptes.
Résultats des courses ?
1093
00:54:59,743 --> 00:55:00,733
Une boucherie.
1094
00:55:00,933 --> 00:55:03,083
[musique dramatique]
1095
00:55:11,293 --> 00:55:13,413
[couinements]
1096
00:55:23,413 --> 00:55:24,413
Et lui ?
1097
00:55:26,663 --> 00:55:28,203
Il va devenir quoi ?
1098
00:55:29,083 --> 00:55:32,413
Je l'ai pris chez le vétérinaire,
ils devaient le piquer aujourd'hui.
1099
00:55:32,703 --> 00:55:34,543
Il est quand même mieux avec nous.
1100
00:55:35,373 --> 00:55:36,523
Même si on fait n'importe quoi.
1101
00:55:36,723 --> 00:55:38,993
[musique légère]
1102
00:55:39,543 --> 00:55:41,623
Toi, tu t'appelles pas vraiment Cynthia ?
1103
00:55:43,583 --> 00:55:46,043
Non... Je m'appelle Marissa.
1104
00:55:46,953 --> 00:55:48,243
OK, Marissa.
1105
00:55:48,833 --> 00:55:50,333
Alors, pourquoi t'es venue nous aider ?
1106
00:55:51,083 --> 00:55:52,603
Mon enquête est foutue.
1107
00:55:52,803 --> 00:55:54,733
Mon service est corrompu.
1108
00:55:54,933 --> 00:55:57,203
J'allais pas en plus,
laisser El Diablo vous tuer.
1109
00:55:59,203 --> 00:56:00,543
Je suis vraiment désolé.
1110
00:56:01,333 --> 00:56:03,493
On était sûr que Brahim
était en danger, voilà...
1111
00:56:04,453 --> 00:56:07,293
Moi, c'est pour vous que je suis désolée.
1112
00:56:10,543 --> 00:56:12,163
Merci pour tout ce que t'as fait.
1113
00:56:12,953 --> 00:56:13,893
[notification]
1114
00:56:14,093 --> 00:56:15,123
[Réda] Stan !
1115
00:56:15,703 --> 00:56:18,043
J'ai reçu une vidéo du numéro de Brahim !
1116
00:56:21,793 --> 00:56:24,193
[El Diablo, en espagnol]
Pour venger mon fils...
1117
00:56:24,383 --> 00:56:25,393
[en français] Oh, non...
1118
00:56:25,593 --> 00:56:27,243
Non, qu'est-ce que c'est que ça...
1119
00:56:27,873 --> 00:56:32,103
[en espagnol] Je prendrai la vie
de chaque membre de votre famille.
1120
00:56:32,303 --> 00:56:33,833
Oh, putain, non...
1121
00:56:34,243 --> 00:56:37,523
- Fils de pute...
- [en espagnol] À commencer par ton frère.
1122
00:56:37,723 --> 00:56:40,203
Il va souffrir comme mon fils a souffert !
1123
00:56:40,833 --> 00:56:41,893
[Brahim] S'il vous plaît...
1124
00:56:42,093 --> 00:56:43,733
[El Diablo] Si vous voulez que j'arrête,
1125
00:56:43,933 --> 00:56:45,083
vous savez où me trouver.
1126
00:56:45,373 --> 00:56:46,413
Tu nous ramènes, on se rend.
1127
00:56:47,293 --> 00:56:48,943
[en espagnol] Ça ne changera rien.
1128
00:56:49,133 --> 00:56:51,273
Ils vont se venger, quoi que tu fasses.
1129
00:56:51,473 --> 00:56:52,813
[en français] Super.
Qu'est-ce qu'on fait ?
1130
00:56:53,013 --> 00:56:55,493
On fait rien, on attend
que la tête de mon frère éclate ?
1131
00:56:55,873 --> 00:56:58,413
On va pas le laisser crever.
Faut faire quelque chose.
1132
00:57:03,953 --> 00:57:05,493
Il y a un homme...
1133
00:57:06,583 --> 00:57:09,353
Le seul en Colombie
qui peut vous aider. Mais...
1134
00:57:09,553 --> 00:57:12,193
Non, y a pas de "mais" !
On y va, y a pas le choix.
1135
00:57:12,383 --> 00:57:13,953
[musique d'action]
1136
00:57:21,163 --> 00:57:23,243
[musique légère]
1137
00:57:32,413 --> 00:57:34,623
Quel mec vit isolé
dans une baraque pareille ?
1138
00:57:34,873 --> 00:57:37,983
[en espagnol] Le genre discret
qui veut pas être dérangé.
1139
00:57:38,183 --> 00:57:39,993
Alors faites ce que je vous dis.
1140
00:57:40,993 --> 00:57:42,353
[en français] Qu'est-ce qu'elle dit ?
1141
00:57:42,553 --> 00:57:44,983
Que c'est pas avec ce genre de gars
qu'on va se marrer.
1142
00:57:45,183 --> 00:57:46,293
[en espagnol] Allons-y.
1143
00:57:59,243 --> 00:58:00,243
Par là.
1144
00:58:06,913 --> 00:58:09,733
- [en français] Mais y a personne, là.
- Et tout est fermé.
1145
00:58:09,933 --> 00:58:11,273
[on charge une arme]
1146
00:58:11,473 --> 00:58:13,203
- Oh, oh, oh !
- [en anglais] Hé ! Robbie !
1147
00:58:13,493 --> 00:58:14,623
[Marissa] Hé, stop !
1148
00:58:15,043 --> 00:58:16,453
Je suis Marissa.
1149
00:58:17,373 --> 00:58:20,953
Tu luttais avec mon père
contre les narcos.
1150
00:58:21,493 --> 00:58:23,793
On s'est rencontrés quand j'étais petite.
1151
00:58:24,243 --> 00:58:27,063
[Marissa] On ne veut pas
compromettre ta sécurité.
1152
00:58:27,263 --> 00:58:28,333
On a besoin d'aide.
1153
00:58:30,083 --> 00:58:31,313
S'il te plaît.
1154
00:58:31,513 --> 00:58:33,203
[musique de suspense]
1155
00:58:36,833 --> 00:58:40,483
[en anglais] Qu'est-ce que t'as grandi !
Viens me faire un câlin.
1156
00:58:40,683 --> 00:58:42,453
- [en français] C'est bon.
- C'est bon.
1157
00:58:42,833 --> 00:58:44,853
[rires]
1158
00:58:45,053 --> 00:58:46,443
Tu l'embrouilles pas comme les autres ?
1159
00:58:46,633 --> 00:58:49,443
- Bah... il est sympa...
- [Stan] Regarde comment il te regarde.
1160
00:58:49,633 --> 00:58:51,063
- [Réda] C'est toi qu'il regarde.
- [Stan] Quoi ?
1161
00:58:51,263 --> 00:58:52,873
Oui, il me regarde, mais sympa, moi.
1162
00:58:53,373 --> 00:58:54,373
[Réda] Dis quelque chose.
1163
00:58:54,623 --> 00:58:55,893
- [en anglais] Super maison.
- Super.
1164
00:58:56,093 --> 00:58:57,043
[rires gênés]
1165
00:58:57,493 --> 00:58:58,773
[tonnerre]
1166
00:58:58,973 --> 00:59:01,603
[en anglais] Donc en gros,
on a pas le choix.
1167
00:59:01,803 --> 00:59:04,793
C'est pour ça qu'on est venus
te demander de l'aide.
1168
00:59:04,993 --> 00:59:07,163
On a aucune piste.
1169
00:59:07,623 --> 00:59:09,143
On sait pas où il est.
1170
00:59:09,343 --> 00:59:13,293
On sait pas comment
le libérer d'El Diablo.
1171
00:59:13,703 --> 00:59:17,563
[Marissa] La seule chose qu'on sait,
c'est que chaque minute qui passe
1172
00:59:17,763 --> 00:59:20,413
rapproche son frère d'une mort certaine.
1173
00:59:21,913 --> 00:59:24,873
[en anglais] T'es vraiment prêt à tout
pour sauver ta famille ?
1174
00:59:25,873 --> 00:59:27,103
[en français] Il a dit quoi, là ?
1175
00:59:27,303 --> 00:59:29,493
Il demande c'est qui
ta personne préférée dans ta famille.
1176
00:59:29,873 --> 00:59:31,333
Non, n'importe quoi.
1177
00:59:31,743 --> 00:59:34,023
- Il demande si t'es prêt à tout.
- Oui, voilà.
1178
00:59:34,223 --> 00:59:36,453
[musique douce]
1179
00:59:38,243 --> 00:59:39,413
[en anglais] Oui, à tout.
1180
00:59:40,163 --> 00:59:42,413
[tonnerre]
1181
00:59:55,623 --> 00:59:56,623
C'est qui, ce mec ?
1182
00:59:57,203 --> 00:59:58,983
[Stan] Et c'est quoi, cet endroit de ouf ?
1183
00:59:59,183 --> 01:00:01,163
C'est une base secrète
de l'armée américaine.
1184
01:00:01,743 --> 01:00:04,793
[Marissa] Robbie a lutté
contre les narcos toute sa vie.
1185
01:00:05,373 --> 01:00:07,693
[en espagnol] Pourquoi il reste ici,
en Colombie ?
1186
01:00:07,883 --> 01:00:09,023
[Marissa] Sa fille vit ici.
1187
01:00:09,223 --> 01:00:12,333
Elle fait de la politique ici,
il ne veut pas la laisser.
1188
01:00:22,293 --> 01:00:25,393
[en anglais] Après cette mission,
on ne se connaît pas.
1189
01:00:25,593 --> 01:00:26,523
C'est clair ?
1190
01:00:26,723 --> 01:00:28,833
- [en anglais] Oui, monsieur. Compris.
- Oui, monsieur.
1191
01:00:30,703 --> 01:00:33,083
[musique rythmée]
1192
01:00:39,083 --> 01:00:40,373
C'est pour moi ?
1193
01:00:41,743 --> 01:00:42,743
[en français] Il est bien, le tien.
1194
01:00:43,993 --> 01:00:44,943
[en anglais] Merci.
1195
01:00:45,133 --> 01:00:46,193
[en français] Il est mieux le tien.
1196
01:00:46,383 --> 01:00:48,233
- Y a un viseur dans le mien.
- Le tien est mieux.
1197
01:00:48,433 --> 01:00:49,733
[Réda] Eh bah viens, on échange.
1198
01:00:49,933 --> 01:00:50,993
- On échange.
- Donne-le-moi.
1199
01:00:51,793 --> 01:00:53,023
[cris]
1200
01:00:53,223 --> 01:00:55,193
- [en anglais] Fermez vos gueules.
- Oh, oh...
1201
01:00:55,383 --> 01:00:57,313
- [en anglais] Mais... c'est lui.
- Non, c'est lui.
1202
01:00:57,513 --> 01:00:58,943
- [en français] Non, c'est toi.
- C'est toi.
1203
01:00:59,133 --> 01:01:00,333
[cris]
1204
01:01:01,243 --> 01:01:04,353
[en anglais] Je rigole pas, putain.
Tenez-les bien, les gars.
1205
01:01:04,553 --> 01:01:05,813
- [en français] OK, OK.
- OK.
1206
01:01:06,013 --> 01:01:07,193
Bon, écoutez, messieurs.
1207
01:01:07,383 --> 01:01:08,483
Moi aussi je veux en découdre.
1208
01:01:08,683 --> 01:01:11,873
[en anglais] Doucement, petit gars.
On a un meilleur job pour toi.
1209
01:01:12,543 --> 01:01:14,393
- [en français] Ah bon ?
- [en anglais] Prêts ?
1210
01:01:14,593 --> 01:01:15,913
- [les deux] Oui.
- C'est parti.
1211
01:01:20,543 --> 01:01:21,983
[Réda] Bon, bah... Faut y aller, hein...
1212
01:01:22,183 --> 01:01:23,693
- Commence toi, non ?
- Non, vas-y, toi.
1213
01:01:23,883 --> 01:01:24,953
C'est pareil, commence.
1214
01:01:25,373 --> 01:01:27,773
Ça change quoi que j'y aille ou toi ?
Vas-y, c'est pareil.
1215
01:01:27,973 --> 01:01:29,663
[en anglais] Allez, tirez, putain !
1216
01:01:30,123 --> 01:01:31,543
[en anglais] Oui, mais monsieur...
1217
01:01:31,953 --> 01:01:33,543
on est des gens normaux, pas des soldats.
1218
01:01:34,333 --> 01:01:36,413
- Oh, oh !
- Vise la cible et tire
1219
01:01:36,833 --> 01:01:39,083
ou je t'explose la tête. Tout de suite.
1220
01:01:40,043 --> 01:01:41,043
OK...
1221
01:01:42,203 --> 01:01:43,413
OK.
1222
01:01:53,743 --> 01:01:55,773
Tu vois, tu y arrives. À ton tour.
1223
01:01:55,973 --> 01:01:57,643
Yeah, that's okay. OK, OK, je tire.
1224
01:01:57,843 --> 01:01:58,833
[en français] Je tire.
1225
01:01:59,793 --> 01:02:00,793
Oh !
1226
01:02:07,833 --> 01:02:09,353
[en anglais] Entraînez-vous une heure.
1227
01:02:09,553 --> 01:02:11,373
Ne ratez pas la cible.
1228
01:02:14,493 --> 01:02:16,913
[musique rock]
1229
01:02:21,123 --> 01:02:22,453
[en français] Allez, sérieux.
1230
01:03:14,623 --> 01:03:17,313
[en anglais] Première étape :
localiser Brahim.
1231
01:03:17,513 --> 01:03:19,733
Deuxième étape : l'exfiltrer.
1232
01:03:19,933 --> 01:03:22,063
Et enfin, il faudra s'enfuir.
1233
01:03:22,263 --> 01:03:25,233
L'un de nous doit aller là-bas
et servir d'appât.
1234
01:03:25,433 --> 01:03:28,063
Tu nous guideras grâce à ton GPS intégré.
1235
01:03:28,263 --> 01:03:29,993
[Robbie] Ce sera une réussite.
1236
01:03:30,793 --> 01:03:32,373
[en anglais] Un GPS intégré ?
1237
01:03:34,453 --> 01:03:36,063
[en français] Mais... inside où ?
1238
01:03:36,263 --> 01:03:37,733
- [en anglais] Dans ton cul.
- Dans mon cul ?
1239
01:03:37,933 --> 01:03:39,733
- [en français] Oui.
- Ah...
1240
01:03:39,933 --> 01:03:42,143
- Ah ouais...
- [en anglais] C'est un endroit sûr.
1241
01:03:42,343 --> 01:03:44,563
S'il dit qu'il faut le faire,
il faut le faire, hein.
1242
01:03:44,763 --> 01:03:47,273
- Ça se refuse pas.
- [en anglais] C'est tout petit.
1243
01:03:47,473 --> 01:03:48,443
- Ça fait mal ?
- [Réda] Non.
1244
01:03:48,633 --> 01:03:50,953
Mais non...
C'est fait par un professionnel.
1245
01:03:51,293 --> 01:03:53,313
[Réda] Il l'a déjà fait,
ça s'est très bien passé.
1246
01:03:53,513 --> 01:03:54,493
C'est connu dans l'armée.
1247
01:03:54,873 --> 01:03:56,353
Si c'était à nous
qu'il avait dit de le faire,
1248
01:03:56,553 --> 01:03:58,103
on l'aurait fait, mais là, c'est toi...
1249
01:03:58,303 --> 01:03:59,413
[en anglais] Allez !
1250
01:04:00,083 --> 01:04:02,353
[Réda] Faut que tu le prennes
comme une chance.
1251
01:04:02,553 --> 01:04:03,983
[Stan] L'Histoire retiendra
ce que tu vas faire.
1252
01:04:04,183 --> 01:04:05,443
[Robbie] Tu devrais être fier.
1253
01:04:05,633 --> 01:04:06,943
[Réda] Tu vas sauver
tout le monde quasiment.
1254
01:04:07,133 --> 01:04:10,193
[Stan] Si c'était à nous qu'il avait dit
de le faire, on l'aurait fait.
1255
01:04:10,383 --> 01:04:11,353
[Robbie] Quel héros.
1256
01:04:11,553 --> 01:04:12,983
OK. Ouais.
1257
01:04:13,183 --> 01:04:14,163
[en anglais] Félicitations.
1258
01:04:15,703 --> 01:04:16,643
Bravo, en tout cas, de...
1259
01:04:16,843 --> 01:04:18,603
- [Réda] Bravo... Bravo à toi.
- [Stan] Bravo.
1260
01:04:18,803 --> 01:04:19,993
T'as la meilleure mission.
1261
01:04:21,123 --> 01:04:22,643
Ouais, mais là...
1262
01:04:22,843 --> 01:04:24,583
[en anglais] Je suis content pour toi.
1263
01:04:25,123 --> 01:04:27,413
[musique grave]
1264
01:04:28,123 --> 01:04:30,333
[aboiements]
1265
01:04:35,663 --> 01:04:37,953
[musique inquiétante]
1266
01:04:49,703 --> 01:04:50,913
[en espagnol] Les gars.
1267
01:04:53,333 --> 01:04:54,543
[en français] Aidez-moi !
1268
01:04:56,833 --> 01:04:58,873
- [Brahim] "Toiletas" !
- [propos en espagnol]
1269
01:04:59,703 --> 01:05:01,333
"Toiletas" por favor !
1270
01:05:03,743 --> 01:05:05,333
[Brahim, en espagnol] C'est urgent !
1271
01:05:06,543 --> 01:05:08,293
[en français] Non, non, non, non, non...
1272
01:05:08,913 --> 01:05:09,913
Oh, non...
1273
01:05:10,493 --> 01:05:11,663
[en espagnol] Les gars !
1274
01:05:11,993 --> 01:05:13,373
[en français] Oh, non... Oh non...
1275
01:05:13,663 --> 01:05:14,663
Oh, non...
1276
01:05:17,543 --> 01:05:18,543
Oh, non...
1277
01:05:21,623 --> 01:05:23,583
[en espagnol] Fils de putes !
1278
01:05:24,123 --> 01:05:25,143
Les gars !
1279
01:05:25,343 --> 01:05:27,623
[musique de suspense]
1280
01:05:34,543 --> 01:05:36,203
[en anglais] Je charge la voiture.
1281
01:05:46,243 --> 01:05:48,873
- [battements de cœur]
- [forte respiration]
1282
01:05:51,993 --> 01:05:54,123
[brouhaha]
1283
01:05:57,043 --> 01:05:59,163
[musique rap latino]
1284
01:06:14,333 --> 01:06:16,413
[musique de tension]
1285
01:06:19,913 --> 01:06:21,773
[cris]
1286
01:06:21,973 --> 01:06:23,853
[en espagnol] Où est mon frère ?
1287
01:06:24,053 --> 01:06:25,123
Parlez !
1288
01:06:26,163 --> 01:06:28,453
[aboiements]
1289
01:06:39,293 --> 01:06:40,993
- [musique de suspense]
- [bips]
1290
01:06:42,703 --> 01:06:44,243
[Robbie, en anglais] J'ai sa localisation.
1291
01:06:46,293 --> 01:06:47,603
[en français] Alors, c'est bon ? On y va ?
1292
01:06:47,803 --> 01:06:49,273
[en anglais] Bon courage, les gars.
1293
01:06:49,473 --> 01:06:51,563
"Bonne chance" ?
Vous venez pas avec nous ?
1294
01:06:51,763 --> 01:06:54,353
Désolé, messieurs. C'est vos problèmes.
1295
01:06:54,553 --> 01:06:55,943
[Robbie] Réglez-les vous-mêmes.
1296
01:06:56,133 --> 01:06:59,373
Mais je serai en contact avec vous
sur le terrain.
1297
01:07:02,333 --> 01:07:03,913
Ça va bien se passer.
1298
01:07:04,413 --> 01:07:06,143
[en français] Sans lui, c'est pas la même.
1299
01:07:06,343 --> 01:07:07,483
[Robbie, en anglais] Je crois en vous.
1300
01:07:07,683 --> 01:07:08,743
Donnez le meilleur.
1301
01:07:10,993 --> 01:07:13,163
- Bon courage.
- Merci, monsieur.
1302
01:07:13,913 --> 01:07:16,833
[musique dramatique]
1303
01:07:29,373 --> 01:07:31,623
On se retrouve là-bas pour le plan final.
1304
01:07:32,703 --> 01:07:33,873
J'espère...
1305
01:07:34,493 --> 01:07:36,833
[musique douce]
1306
01:07:37,293 --> 01:07:38,953
Fais attention, s'il te plaît.
1307
01:07:44,163 --> 01:07:45,583
[Robbie, en anglais] Allez, mec !
1308
01:07:45,993 --> 01:07:48,853
Concentre-toi. C'est maintenant ou jamais.
1309
01:07:49,053 --> 01:07:50,373
[musique rythmée]
1310
01:08:09,083 --> 01:08:11,493
[aboiements]
1311
01:08:13,043 --> 01:08:17,163
[Chafik] Brahim ? Oh, Brahim,
tu m'entends ? C'est Chafik.
1312
01:08:18,243 --> 01:08:19,743
Bon, écoute-moi.
1313
01:08:20,333 --> 01:08:22,083
On va venir te chercher, mon frère.
1314
01:08:24,413 --> 01:08:26,193
On est en train de préparer une dinguerie.
1315
01:08:26,383 --> 01:08:27,853
Ouais... Ouais...
1316
01:08:28,053 --> 01:08:29,913
- [Chafik] Ça va le faire.
- Ouais... Ouais...
1317
01:08:47,743 --> 01:08:49,493
Juste pour être sûr...
1318
01:08:50,793 --> 01:08:52,453
Tu réalises ce qu'on va faire ?
1319
01:08:53,993 --> 01:08:55,623
Ça passe ou ça casse.
1320
01:08:57,413 --> 01:08:58,663
C'est vrai.
1321
01:08:59,083 --> 01:09:00,663
Puis t'avais raison.
1322
01:09:01,703 --> 01:09:03,953
Je suis un peu éclaté en chef de mission.
1323
01:09:04,243 --> 01:09:05,373
En chef tout court, même.
1324
01:09:08,203 --> 01:09:10,493
Je te laisse prendre les choses en main.
1325
01:09:12,293 --> 01:09:14,123
[Robbie, en anglais] Vous me recevez ?
1326
01:09:14,743 --> 01:09:16,453
Vous me recevez ?
1327
01:09:18,493 --> 01:09:19,443
Oui, Robbie.
1328
01:09:19,633 --> 01:09:21,853
Le moment est venu. Sortez les drones.
1329
01:09:22,053 --> 01:09:23,543
[musique de suspense]
1330
01:09:32,493 --> 01:09:33,493
OK.
1331
01:09:42,583 --> 01:09:45,123
[gémissements]
1332
01:09:47,583 --> 01:09:48,583
Allez.
1333
01:09:59,163 --> 01:10:00,163
Par là.
1334
01:10:08,793 --> 01:10:09,793
Allez.
1335
01:10:14,583 --> 01:10:15,583
Par là ?
1336
01:10:16,913 --> 01:10:18,063
[en anglais] Regardez à gauche.
1337
01:10:18,263 --> 01:10:19,243
Par là.
1338
01:10:20,993 --> 01:10:22,163
Allumez vos caméras.
1339
01:10:24,333 --> 01:10:27,703
Ton frère est au deuxième étage.
Passez par le tunnel.
1340
01:10:28,373 --> 01:10:29,373
Ouais.
1341
01:10:31,333 --> 01:10:32,453
Allez, on y va.
1342
01:10:36,163 --> 01:10:37,703
[en anglais] Bonne chance, les gars.
1343
01:10:39,083 --> 01:10:41,413
[musique de suspense]
1344
01:10:54,293 --> 01:10:56,453
- [aboiements au loin]
- [brouhaha]
1345
01:11:41,583 --> 01:11:43,443
[en anglais] Longez le mur discrètement.
1346
01:11:43,633 --> 01:11:44,873
Il est juste devant vous.
1347
01:11:55,993 --> 01:11:57,693
- [Réda] Il est là !
- [Stan] Il est vivant !
1348
01:11:57,883 --> 01:11:59,913
Il est là, putain ! Il est là !
1349
01:12:03,293 --> 01:12:05,873
- Viens, on y va.
- Non, non. Et lui, on en fait quoi ?
1350
01:12:06,913 --> 01:12:08,663
[Réda] Ben tu t'en occupes.
Il est prenable lui.
1351
01:12:10,043 --> 01:12:11,743
Il est prenable, allez !
1352
01:12:18,293 --> 01:12:21,913
Stan ! Je suis là !
Stan ! Stan ! Je suis là...
1353
01:12:22,453 --> 01:12:23,693
[en espagnol] Bonjour, monsieur.
1354
01:12:23,883 --> 01:12:25,563
Hé, oh ! Calme, calme, monsieur !
1355
01:12:25,763 --> 01:12:27,353
- Tu veux quoi, enfoiré ?
- Tout va bien.
1356
01:12:27,553 --> 01:12:28,983
Je cherche juste un ami.
1357
01:12:29,183 --> 01:12:31,193
- Recule.
- Un petit gars avec une moustache.
1358
01:12:31,383 --> 01:12:32,693
- [homme] Recule.
- Oh...
1359
01:12:32,883 --> 01:12:33,993
Il est là.
1360
01:12:34,703 --> 01:12:35,893
[en anglais] Oh ! Joli crochet.
1361
01:12:36,093 --> 01:12:38,293
- [musique d'action]
- [gémissements]
1362
01:12:40,543 --> 01:12:41,983
Je suis là. Je suis là, Brahim.
1363
01:12:42,183 --> 01:12:43,793
[aboiements]
1364
01:12:50,333 --> 01:12:51,703
[en anglais] Waouh ! Sacré plaquage !
1365
01:13:08,293 --> 01:13:10,023
- Oh, oh, allez ! On y va !
- Ouais !
1366
01:13:10,223 --> 01:13:12,193
J'arrive, j'arrive, j'arrive. [cri enragé]
1367
01:13:12,383 --> 01:13:14,083
- [musique d'action]
- [aboiements]
1368
01:13:17,543 --> 01:13:18,693
Vas-y, vas-y, vas-y !
1369
01:13:18,883 --> 01:13:20,813
[en anglais] Dépêchez-vous. Sortez de là.
1370
01:13:21,013 --> 01:13:23,373
[en français] On sort ! On sort, là !
1371
01:13:24,293 --> 01:13:25,663
Allez, allez, allez...
1372
01:13:26,913 --> 01:13:28,163
[Stan] Là, là, là !
1373
01:13:28,583 --> 01:13:30,483
Par là, par là, par là, par là !
1374
01:13:30,683 --> 01:13:33,353
[musique de tension]
1375
01:13:33,553 --> 01:13:35,313
[en anglais] Réda,
fais sauter cette porte.
1376
01:13:35,513 --> 01:13:37,493
[musique de suspense]
1377
01:13:45,413 --> 01:13:46,493
[Réda] Allez, planquez-vous.
1378
01:13:49,953 --> 01:13:50,953
Allez.
1379
01:13:52,493 --> 01:13:54,583
[en anglais] Voilà ! Bien joué, les gars.
1380
01:13:55,743 --> 01:13:56,833
[Stan] Vite, vite.
1381
01:14:03,703 --> 01:14:04,703
Ouais !
1382
01:14:05,243 --> 01:14:07,583
[cris de joie]
1383
01:14:08,083 --> 01:14:09,163
On l'a fait !
1384
01:14:09,953 --> 01:14:11,913
- Ouais !
- Ouais !
1385
01:14:13,163 --> 01:14:15,043
- Ouais ! Allez, démarre !
- Allez !
1386
01:14:15,743 --> 01:14:17,293
- Heu, les gars...
- Ouais ?
1387
01:14:17,583 --> 01:14:19,333
- Les gars ?
- Quoi ?
1388
01:14:20,243 --> 01:14:22,243
Il... Il est où, le nain ?
1389
01:14:28,453 --> 01:14:30,103
Le nain, bah il est...
1390
01:14:30,303 --> 01:14:31,413
[Stan] Il est pas...
1391
01:14:31,953 --> 01:14:33,993
- Le nain, il est...
- Ah oui, beh...
1392
01:14:34,743 --> 01:14:36,663
- Ah, bah...
- Quoi ?
1393
01:14:37,083 --> 01:14:39,353
Hein ? Quoi ? Quoi ?
1394
01:14:39,553 --> 01:14:40,943
T'es un vrai bâtard !
Tu veux le laisser là ?
1395
01:14:41,133 --> 01:14:42,603
- J'ai pas dit ça.
- J'ai vu ce que t'as fait.
1396
01:14:42,803 --> 01:14:44,443
J'ai rien fait, j'ai fait ça.
Ça veut rien dire.
1397
01:14:44,633 --> 01:14:46,443
- C'est toi, tu veux le laisser.
- Je t'ai vu !
1398
01:14:46,633 --> 01:14:49,483
C'est toi, je t'ai vu ! Tu m'as regardé,
j'ai vu tes yeux, t'as fait ça !
1399
01:14:49,683 --> 01:14:50,603
C'est toi qui m'as fait ça.
1400
01:14:50,803 --> 01:14:52,603
- T'as pas honte ?
- C'est toi qui veux le laisser !
1401
01:14:52,803 --> 01:14:54,953
C'est toi qui veux le laisser,
je suis prêt à y aller.
1402
01:14:55,743 --> 01:14:56,853
Tu veux y aller ?
1403
01:14:57,053 --> 01:14:59,543
Non... Bah ouais,
je veux y aller, moi, ouais.
1404
01:15:01,793 --> 01:15:03,993
Bah... Bah vas-y, dans ce cas-là.
On t'attend.
1405
01:15:07,493 --> 01:15:08,853
Tu... Tu viens avec moi ?
1406
01:15:09,053 --> 01:15:11,623
[musique douce]
1407
01:15:12,163 --> 01:15:13,543
S'il te plaît.
1408
01:15:15,543 --> 01:15:16,543
Robbie ?
1409
01:15:17,123 --> 01:15:18,103
[en anglais] On a un souci.
1410
01:15:18,303 --> 01:15:20,993
[en anglais] Je sais, il faut s'adapter.
On passe au plan B.
1411
01:15:23,293 --> 01:15:25,193
Brahim, écoute-moi attentivement.
1412
01:15:25,383 --> 01:15:26,913
[Réda] Écoute bien ce que je vais dire.
1413
01:15:28,083 --> 01:15:29,543
Tu vas nous attendre dans la voiture.
1414
01:15:30,373 --> 01:15:32,203
Et si ça tourne mal pour nous...
1415
01:15:34,163 --> 01:15:35,943
- tu t'enfuis.
- OK.
1416
01:15:36,133 --> 01:15:37,563
Tu prends mon téléphone
et t'appelles une fille
1417
01:15:37,763 --> 01:15:39,733
- qui s'appelle Marissa.
- OK, Marissa...
1418
01:15:39,933 --> 01:15:42,583
- Mais... je peux venir avec vous ?
- Non !
1419
01:15:44,123 --> 01:15:46,493
[musique d'action]
1420
01:15:47,793 --> 01:15:50,123
Putain, mais... ils m'ont oublié,
ces fils de putes ?
1421
01:15:52,333 --> 01:15:54,063
[aboiements]
1422
01:15:54,263 --> 01:15:55,203
[en espagnol] Fils de pute !
1423
01:16:04,663 --> 01:16:05,873
Allez, viens, viens, viens !
1424
01:16:07,413 --> 01:16:08,913
Allez, allez, allez !
1425
01:16:14,993 --> 01:16:15,983
[Stan] Merde, on est où là ?
1426
01:16:16,183 --> 01:16:18,233
[en anglais] C'est leur fabrique de coke.
1427
01:16:18,433 --> 01:16:19,313
Sortez de là !
1428
01:16:19,513 --> 01:16:21,873
Faut se barrer. Faut se barrer. Allez.
1429
01:16:26,373 --> 01:16:27,543
[en espagnol] Fils de pute !
1430
01:16:32,583 --> 01:16:34,233
C'est la merde ! Là, c'est la merde !
1431
01:16:34,433 --> 01:16:35,993
[Réda] Y a rien, y a rien !
1432
01:16:36,583 --> 01:16:38,743
- [Stan] C'est fermé.
- [en anglais] Éclatez-le.
1433
01:16:40,453 --> 01:16:41,523
Deux mecs arrivent.
1434
01:16:41,723 --> 01:16:43,043
[en français] Non... Non !
1435
01:16:45,293 --> 01:16:46,953
[en anglais] Tuez-les !
Ou ils vous tueront.
1436
01:16:47,373 --> 01:16:49,663
- [en français] Non, je tire pas.
- [en anglais] Allez, tire !
1437
01:16:49,953 --> 01:16:51,603
[en anglais] Je veux tuer personne.
1438
01:16:51,803 --> 01:16:53,063
C'est vous ou eux.
1439
01:16:53,263 --> 01:16:54,563
- [Stan] Non...
- [Robbie] Maintenant !
1440
01:16:54,763 --> 01:16:56,293
[cris]
1441
01:16:57,493 --> 01:16:58,523
Oh !
1442
01:16:58,723 --> 01:17:01,043
[musique dramatique]
1443
01:17:04,293 --> 01:17:05,453
[en anglais] Putain...
1444
01:17:07,833 --> 01:17:08,953
[en français] C'est bon.
1445
01:17:09,833 --> 01:17:11,273
C'est bon, putain, allez !
1446
01:17:11,473 --> 01:17:12,583
Allez !
1447
01:17:13,243 --> 01:17:15,623
- Putain, j'ai tué des gens...
- [Robbie] N'y pense pas.
1448
01:17:16,083 --> 01:17:18,063
[en anglais] Souviens-toi,
c'est que le début.
1449
01:17:18,263 --> 01:17:19,483
À gauche.
1450
01:17:19,683 --> 01:17:20,943
[en espagnol] Ils sont entrés !
1451
01:17:21,133 --> 01:17:22,083
On a plus le choix.
1452
01:17:22,623 --> 01:17:24,373
[cris]
1453
01:17:27,123 --> 01:17:28,543
[en espagnol] Fils de pute !
1454
01:17:28,833 --> 01:17:30,163
D'autres sont en chemin.
1455
01:17:30,703 --> 01:17:31,993
[homme 1] Venez m'aider !
1456
01:17:37,663 --> 01:17:38,993
[homme 2] Il nous faut du renfort !
1457
01:17:39,993 --> 01:17:40,993
Il est là !
1458
01:17:42,163 --> 01:17:43,373
[en anglais] Tuez-les !
1459
01:17:44,373 --> 01:17:45,373
Boum !
1460
01:17:53,913 --> 01:17:55,583
[cris en espagnol]
1461
01:17:56,043 --> 01:17:56,983
[en anglais] Prêt ?
1462
01:17:57,183 --> 01:17:58,663
[musique d'action]
1463
01:18:39,333 --> 01:18:40,453
Première cage à gauche.
1464
01:18:42,413 --> 01:18:43,353
Y a un cadenas.
1465
01:18:43,553 --> 01:18:45,083
Recule. Recule !
1466
01:18:49,043 --> 01:18:49,983
C'est bon !
1467
01:18:50,183 --> 01:18:52,023
Je l'ai ! Allez, allez ! Go, go !
1468
01:18:52,223 --> 01:18:53,443
- Allez, allez !
- [Robbie] Ils arrivent.
1469
01:18:53,633 --> 01:18:54,953
Attends, attends, là !
1470
01:18:58,543 --> 01:18:59,563
J'ai plus de balles !
1471
01:18:59,763 --> 01:19:01,393
- J'ai plus de balles !
- Attends, je sais.
1472
01:19:01,593 --> 01:19:03,243
[cris en espagnol]
1473
01:19:07,873 --> 01:19:09,873
- Allez, on bouge !
- Moi aussi, j'en ai une.
1474
01:19:10,543 --> 01:19:11,693
- Allez, on y va.
- Et une dernière...
1475
01:19:11,883 --> 01:19:13,273
- [Stan] On joue pas !
- [Réda] Toi, t'as joué,
1476
01:19:13,473 --> 01:19:15,063
- je joue aussi ! Voilà.
- On peut y aller, là ?
1477
01:19:15,263 --> 01:19:17,123
[musique d'action]
1478
01:19:25,623 --> 01:19:27,043
Allez, allez, allez !
1479
01:19:28,663 --> 01:19:29,663
C'est bon, c'est par là.
1480
01:19:29,993 --> 01:19:30,943
C'est bon !
1481
01:19:31,133 --> 01:19:32,193
[en anglais] Il en reste un.
1482
01:19:32,383 --> 01:19:34,193
- C'est fini ! C'est fini !
- [en anglais] Les gars.
1483
01:19:34,383 --> 01:19:35,273
- C'est fini !
- [Robbie] Les gars.
1484
01:19:35,473 --> 01:19:36,353
[cris effrayés]
1485
01:19:36,553 --> 01:19:38,873
[musique grave]
1486
01:19:40,623 --> 01:19:43,373
- Pourquoi tu tires pas ?
- Parce que j'ai plus de balles.
1487
01:19:45,993 --> 01:19:48,243
- Moi, j'ai une grenade...
- C'est fini avec les grenades.
1488
01:19:50,123 --> 01:19:51,493
Qu'est-ce qu'on fait ?
1489
01:19:52,493 --> 01:19:53,793
Laisse-moi faire.
1490
01:19:55,703 --> 01:19:56,743
[en espagnol] Camarade !
1491
01:19:58,293 --> 01:20:00,623
On a deux armes, toi, une seule.
1492
01:20:00,873 --> 01:20:01,953
Lâche ton flingue
1493
01:20:02,743 --> 01:20:03,743
et viens te battre,
1494
01:20:04,083 --> 01:20:05,703
un contre un.
1495
01:20:08,583 --> 01:20:09,873
[en espagnol] D'accord.
1496
01:20:10,083 --> 01:20:11,913
En même temps.
1497
01:20:13,453 --> 01:20:14,393
[Réda] OK.
1498
01:20:14,593 --> 01:20:15,663
[en français] Baisse ton arme.
1499
01:20:16,333 --> 01:20:18,493
[musique de suspense]
1500
01:20:23,043 --> 01:20:24,543
Ça veut dire quoi, "uno contra uno" ?
1501
01:20:26,873 --> 01:20:29,943
Ça veut dire ce que ça veut dire,
tu vas te taper avec lui.
1502
01:20:30,133 --> 01:20:32,063
- Il est prenable !
- Non, on le prend à deux.
1503
01:20:32,263 --> 01:20:33,193
Messieurs, nous sommes trois.
1504
01:20:33,383 --> 01:20:35,193
OK... On le prend à deux.
1505
01:20:35,383 --> 01:20:36,953
OK, je prends le gagnant.
1506
01:20:41,493 --> 01:20:42,493
Allez, viens.
1507
01:20:47,743 --> 01:20:48,873
[en anglais] Magnifique !
1508
01:20:49,333 --> 01:20:50,483
Comment j'ai éteint la lumière !
1509
01:20:50,683 --> 01:20:51,983
- C'était simple !
- Il est grave prenable.
1510
01:20:52,183 --> 01:20:53,853
Allez, on bouge. Allez, go !
1511
01:20:54,053 --> 01:20:54,993
Oh...
1512
01:20:57,873 --> 01:20:59,413
[Stan gémit]
1513
01:20:59,793 --> 01:21:00,733
[cri]
1514
01:21:00,933 --> 01:21:02,063
- Ça va ?
- Ça va...
1515
01:21:02,263 --> 01:21:03,143
On a un problème avec le gars.
1516
01:21:03,343 --> 01:21:04,733
- Ouais.
- Il a des jambes.
1517
01:21:04,933 --> 01:21:06,123
- OK, OK...
- On change de game plan.
1518
01:21:06,543 --> 01:21:08,393
- Frappe les appuis !
- Attends, attends.
1519
01:21:08,593 --> 01:21:09,483
- Attends.
- Allez.
1520
01:21:09,683 --> 01:21:11,123
Les appuis, allez !
1521
01:21:13,203 --> 01:21:15,083
[cris d'encouragement]
1522
01:21:18,873 --> 01:21:19,993
[cri de douleur]
1523
01:21:20,493 --> 01:21:21,443
[Stan] Ah là là...
1524
01:21:21,633 --> 01:21:23,373
Ah, ouais... [Stan gémit]
1525
01:21:23,913 --> 01:21:24,853
C'est par où ?
1526
01:21:25,053 --> 01:21:26,543
- Allez, debout.
- Il est où ?
1527
01:21:27,043 --> 01:21:29,203
Tout droit. Devant. Tout droit. Vas-y !
1528
01:21:30,583 --> 01:21:33,203
[gémissements]
1529
01:21:33,913 --> 01:21:34,913
[soupir]
1530
01:21:35,663 --> 01:21:37,813
- J'ai gagné ?
- Ouais. T'as gagné.
1531
01:21:38,013 --> 01:21:39,563
[Stan] C'est bien... C'est bon...
1532
01:21:39,763 --> 01:21:40,893
C'est bon, alors...
1533
01:21:41,093 --> 01:21:42,893
- C'est...
- Non, non, non, amigo, non !
1534
01:21:43,093 --> 01:21:44,373
Non, non, non, non !
1535
01:21:44,913 --> 01:21:46,443
[en espagnol] Calme-toi. Calme-toi.
1536
01:21:46,633 --> 01:21:47,583
Calme...
1537
01:21:48,083 --> 01:21:49,023
[en français] Lui... super...
1538
01:21:49,223 --> 01:21:51,293
[musique de tension]
1539
01:21:52,203 --> 01:21:53,453
[cris]
1540
01:21:53,743 --> 01:21:54,743
[Réda] Oh, putain !
1541
01:21:57,953 --> 01:21:59,163
Wouah, pleine gueule !
1542
01:22:00,833 --> 01:22:02,663
Allez, les gars, venez, on s'arrache !
1543
01:22:02,993 --> 01:22:04,703
- [Brahim] Allez, allez !
- On y va, allez...
1544
01:22:06,493 --> 01:22:08,983
[musique grave]
1545
01:22:09,183 --> 01:22:11,583
[musique douce]
1546
01:22:14,043 --> 01:22:16,693
[Brahim] Les gars, pourquoi on quitte pas
le pays tout de suite ?
1547
01:22:16,883 --> 01:22:18,993
[Réda] On doit en finir,
sinon ils nous retrouveront.
1548
01:22:27,203 --> 01:22:30,243
[Robbie, en anglais] Les gars ?
Vous me recevez ? Je vous perds.
1549
01:22:32,953 --> 01:22:33,983
[en anglais] Oui, Robbie.
1550
01:22:34,183 --> 01:22:36,393
Bien joué. Bonne chance pour la suite.
1551
01:22:36,593 --> 01:22:38,563
- OK...
- [Robbie] La mission n'est pas finie.
1552
01:22:38,763 --> 01:22:40,123
Vous savez quoi faire.
1553
01:22:41,663 --> 01:22:42,873
[Robbie] Bonne chance.
1554
01:22:44,663 --> 01:22:46,203
Merci beaucoup, Robbie.
1555
01:22:46,583 --> 01:22:47,813
T'es le meilleur.
1556
01:22:48,013 --> 01:22:49,913
[musique mélancolique]
1557
01:23:04,123 --> 01:23:06,623
Les frères... Vous savez où on est là ?
1558
01:23:07,333 --> 01:23:09,993
C'est la maison d'Escobar,
je l'ai vue sur les photos !
1559
01:23:10,993 --> 01:23:12,833
OK, donc c'est ici, la fin du plan ?
1560
01:23:40,543 --> 01:23:42,333
Marissa, voilà Brahim.
1561
01:23:45,333 --> 01:23:46,333
Désolé.
1562
01:23:48,583 --> 01:23:49,643
[en espagnol] Merci.
1563
01:23:49,843 --> 01:23:50,873
[en espagnol] De rien.
1564
01:23:52,703 --> 01:23:53,703
Allons-y.
1565
01:23:57,913 --> 01:23:59,103
[en français] Wouah...
1566
01:23:59,303 --> 01:24:01,023
Mais vous vous rendez pas compte...
1567
01:24:01,223 --> 01:24:03,993
Il a dû se passer des trucs de ouf
dans cette baraque !
1568
01:24:04,833 --> 01:24:06,193
C'est bon pour toi ?
1569
01:24:06,383 --> 01:24:07,493
Ouais, presque.
1570
01:24:08,163 --> 01:24:09,623
C'est incroyable...
1571
01:24:14,703 --> 01:24:15,833
Les gars ?
1572
01:24:16,833 --> 01:24:18,353
Je crois qu'il y a un passage secret.
1573
01:24:18,553 --> 01:24:19,773
Comment ça, un passage secret ?
1574
01:24:19,973 --> 01:24:22,543
Oui, je l'ai vu
dans un documentaire sur Escobar.
1575
01:24:23,243 --> 01:24:24,243
Essaye.
1576
01:24:24,663 --> 01:24:27,493
[musique de suspense]
1577
01:24:36,543 --> 01:24:38,443
Incroyable. Je vous avais dit quoi ?
1578
01:24:38,633 --> 01:24:39,663
C'est un génie, ce mec !
1579
01:24:40,043 --> 01:24:41,413
C'est un génie !
1580
01:24:42,413 --> 01:24:44,293
C'est une porte qui donne
sur un jardin, ça va...
1581
01:24:53,083 --> 01:24:54,663
- Boh...
- Robbie avait raison.
1582
01:24:55,583 --> 01:24:57,893
[Marissa] Maintenant,
il faut pouvoir décoller.
1583
01:24:58,093 --> 01:24:59,243
[Brahim] La putain de sa mère !
1584
01:24:59,913 --> 01:25:01,273
C'est l'hélicoptère d'El Patron !
1585
01:25:01,473 --> 01:25:03,443
Chafik, donne-moi ton téléphone
deux secondes.
1586
01:25:03,633 --> 01:25:06,663
Il est en état de marche.
Tu vas savoir t'en servir ?
1587
01:25:08,373 --> 01:25:10,313
Il me reste encore du temps
pour apprendre.
1588
01:25:10,513 --> 01:25:11,793
[il s'éclaircit la voix]
1589
01:25:12,583 --> 01:25:15,273
[en espagnol]
Je suis Pablo Emilio Escobar Gaviria
1590
01:25:15,473 --> 01:25:18,373
- et voici le premier hélicoptère...
- Mais arrête, putain !
1591
01:25:18,663 --> 01:25:21,733
Arrête ! Tu peux pas
être fan de quelqu'un d'autre ?
1592
01:25:21,933 --> 01:25:24,893
Pablo Escobar, Tony Montana,
c'est de la merde, tout ça !
1593
01:25:25,093 --> 01:25:27,483
Tu veux pas être fan
de quelqu'un qui fait des choses bien ?
1594
01:25:27,683 --> 01:25:29,313
Mais pourquoi t'es énervé comme ça ?
1595
01:25:29,513 --> 01:25:32,203
Mais... Qu'est-ce que j'ai raté avec toi ?
1596
01:25:33,293 --> 01:25:34,583
Il s'est passé quoi dans ta tête ?
1597
01:25:35,453 --> 01:25:37,743
Pourquoi t'as voulu faire croire
que tu t'es fait enlever ?
1598
01:25:38,373 --> 01:25:41,943
Mais tu le sais bien, c'est...
C'est pour les followers, pour...
1599
01:25:42,133 --> 01:25:44,493
C'est pour augmenter ma base de fans,
c'est pour le buzz...
1600
01:25:44,833 --> 01:25:47,813
Mais arrête avec ça !
Arrête avec le buzz de merde, là !
1601
01:25:48,013 --> 01:25:48,993
Arrête !
1602
01:25:49,453 --> 01:25:50,943
Je pensais pas que t'allais venir...
1603
01:25:51,133 --> 01:25:52,983
Que ça allait partir autant en couilles...
1604
01:25:53,183 --> 01:25:54,953
Si j'ai foutu tout ce bordel...
1605
01:25:55,743 --> 01:25:57,393
c'est parce que rien que d'imaginer
1606
01:25:57,593 --> 01:26:00,913
qu'on puisse te faire du mal...
ça me fait péter un câble.
1607
01:26:02,953 --> 01:26:03,993
J'ai...
1608
01:26:06,333 --> 01:26:07,273
J'ai déconné...
1609
01:26:07,473 --> 01:26:08,523
Ouais.
1610
01:26:08,723 --> 01:26:09,813
J'ai déconné...
1611
01:26:10,013 --> 01:26:11,493
Moi aussi, j'ai déconné.
1612
01:26:13,703 --> 01:26:15,543
Et... Et pas qu'un peu.
1613
01:26:17,043 --> 01:26:18,523
Je t'aime, mon frère.
1614
01:26:18,723 --> 01:26:21,413
[musique dramatique]
1615
01:26:23,743 --> 01:26:25,493
Moi aussi, je t'aime.
1616
01:26:32,043 --> 01:26:33,523
Allez, on rentre à la maison ?
1617
01:26:33,723 --> 01:26:36,413
Ouais... Ouais, ça y est,
j'ai envie de rentrer, là.
1618
01:26:38,993 --> 01:26:40,743
T'es sûr que ça va aller ?
1619
01:26:43,083 --> 01:26:45,373
Non, mais... on va vite le savoir.
1620
01:26:50,453 --> 01:26:51,393
Réda ?
1621
01:26:51,593 --> 01:26:53,123
[musique grave]
1622
01:26:57,373 --> 01:26:58,583
[en espagnol] On a un problème.
1623
01:26:59,163 --> 01:27:00,103
[en espagnol] Quel problème ?
1624
01:27:00,303 --> 01:27:01,833
[soupir]
1625
01:27:02,243 --> 01:27:03,563
Quel problème ?
1626
01:27:03,763 --> 01:27:06,123
[musique inquiétante]
1627
01:27:11,453 --> 01:27:13,523
[en français] Je peux rien
vous promettre, mais...
1628
01:27:13,723 --> 01:27:14,853
je pense que je peux y arriver.
1629
01:27:15,053 --> 01:27:17,043
C'est bon, alors.
Y a plus qu'à aller au bout.
1630
01:27:20,453 --> 01:27:22,773
- Allez. On y va ?
- Ça va ?
1631
01:27:22,973 --> 01:27:24,493
Ouais, ça va. Bien sûr.
1632
01:27:25,583 --> 01:27:26,793
[Réda] Allez, on y va.
1633
01:27:28,743 --> 01:27:29,693
Faut qu'on voie la maison.
1634
01:27:29,883 --> 01:27:30,993
Ouais, ouais...
1635
01:27:31,373 --> 01:27:32,743
Ouais, là, c'est bon.
1636
01:27:33,243 --> 01:27:34,243
On y va ?
1637
01:27:35,373 --> 01:27:36,483
Allez.
1638
01:27:36,683 --> 01:27:38,913
[musique grave]
1639
01:27:41,833 --> 01:27:44,623
[homme, en espagnol] Patron, on a 16 morts
1640
01:27:45,123 --> 01:27:47,043
et les Français se sont enfuis.
1641
01:27:48,793 --> 01:27:50,333
Patron, regardez ça.
1642
01:27:55,703 --> 01:27:57,483
[en français] On sous-estime
les Français ?
1643
01:27:57,683 --> 01:27:59,043
- [tous] Ouais !
- Ils sont où, les narcos ?
1644
01:27:59,453 --> 01:28:01,773
- [tous] Ils sont où ?
- [Réda] À l'amende par un nain !
1645
01:28:01,973 --> 01:28:04,773
[cris de guerre]
1646
01:28:04,973 --> 01:28:07,813
Même tout seul,
j'aurais réglé l'affaire carrément.
1647
01:28:08,013 --> 01:28:09,233
Oh là là ! Ce qu'il a dit !
1648
01:28:09,433 --> 01:28:10,693
- [Stan] Oh là là !
- [Réda] Ce qu'il a dit !
1649
01:28:10,883 --> 01:28:12,273
- [Stan] Oh là là !
- [Réda] Soyons bien clairs !
1650
01:28:12,473 --> 01:28:14,643
Maintenant, on veut plus
entendre parler de vous.
1651
01:28:14,843 --> 01:28:16,893
Alors, salam aleykoum, les narcos !
1652
01:28:17,093 --> 01:28:19,163
- Salam aleykoum !
- [cris]
1653
01:28:19,743 --> 01:28:22,453
- [en espagnol] C'est la propriété de...
- Je sais !
1654
01:28:23,953 --> 01:28:24,893
Écoutez-moi !
1655
01:28:25,093 --> 01:28:27,373
[musique grave]
1656
01:28:27,793 --> 01:28:30,623
Je veux tous les hommes ici avec moi.
1657
01:28:31,793 --> 01:28:33,353
Tout le cartel.
1658
01:28:33,553 --> 01:28:35,193
Toutes les armes !
1659
01:28:35,383 --> 01:28:37,393
Je vais les détruire.
1660
01:28:37,593 --> 01:28:39,983
- Allez !
- [tous] Allez !
1661
01:28:40,183 --> 01:28:41,123
Allez !
1662
01:28:55,333 --> 01:28:56,453
[en français] Merci.
1663
01:28:57,333 --> 01:28:58,453
Merci pour tout.
1664
01:28:59,833 --> 01:29:01,523
[Brahim] Je sais
qu'on se connaît peu, mais...
1665
01:29:01,723 --> 01:29:03,443
grâce à toi, je suis toujours en vie.
1666
01:29:03,633 --> 01:29:05,583
Et je t'en remercie du fond du cœur.
1667
01:29:08,413 --> 01:29:10,333
- [en espagnol] Merci.
- De rien.
1668
01:29:11,373 --> 01:29:12,313
[en français] Merci.
1669
01:29:12,513 --> 01:29:14,663
[musique légère]
1670
01:29:23,243 --> 01:29:25,083
Bon, je peux pas t'emmener avec moi.
1671
01:29:25,623 --> 01:29:27,453
Tu vas bien
prendre soin d'elle, d'accord ?
1672
01:29:28,543 --> 01:29:29,873
Ah oui, et puis...
1673
01:29:31,413 --> 01:29:34,543
elle sort pas avec les clients,
mais je suis pas un client et...
1674
01:29:35,583 --> 01:29:38,123
elle, c'est pas une strip-teaseuse,
je me suis dit que...
1675
01:29:38,453 --> 01:29:40,453
ça aurait peut-être pu
le faire entre nous.
1676
01:29:41,793 --> 01:29:43,243
[Stan] Mais ça, on le saura jamais.
1677
01:29:44,543 --> 01:29:46,203
Allez, prends bien soin d'elle.
1678
01:29:51,123 --> 01:29:52,623
Merci pour ton aide.
1679
01:29:54,123 --> 01:29:55,493
[en espagnol] Prends soin de toi.
1680
01:29:57,453 --> 01:29:58,493
Au revoir.
1681
01:29:59,743 --> 01:30:00,983
[en espagnol] Au revoir.
1682
01:30:01,183 --> 01:30:03,453
[musique romantique]
1683
01:30:11,123 --> 01:30:13,453
- Ah ouais... Quand même.
- Comme ça, normal...
1684
01:30:22,163 --> 01:30:23,243
Heu...
1685
01:30:24,743 --> 01:30:25,743
Bien.
1686
01:30:41,163 --> 01:30:43,293
[musique grave]
1687
01:31:00,043 --> 01:31:03,233
[en anglais] On est dans l'hélicoptère.
Voyons les commandes.
1688
01:31:03,433 --> 01:31:05,103
Le premier à gauche
1689
01:31:05,303 --> 01:31:08,373
s'appelle le manche.
Comment le manipuler ?
1690
01:31:08,993 --> 01:31:12,773
Je peux le lever et le rabaisser.
1691
01:31:12,973 --> 01:31:15,293
[musique de suspense]
1692
01:31:25,993 --> 01:31:27,563
- Nos amis sont là.
- OK, bien reçu.
1693
01:31:27,763 --> 01:31:28,743
OK, je lance le moteur.
1694
01:31:43,083 --> 01:31:44,023
C'est parti pour moi.
1695
01:31:44,223 --> 01:31:45,413
C'est parti.
1696
01:31:49,333 --> 01:31:51,333
[musique d'action]
1697
01:31:57,373 --> 01:31:59,983
- [en espagnol] Allez ! À droite !
- Allez !
1698
01:32:00,183 --> 01:32:02,103
[cris en espagnol]
1699
01:32:02,303 --> 01:32:03,243
Je les veux en vie !
1700
01:32:04,493 --> 01:32:05,663
Occupez-vous d'eux !
1701
01:32:06,453 --> 01:32:07,453
Maintenant !
1702
01:32:17,413 --> 01:32:19,703
[musique grave]
1703
01:32:20,243 --> 01:32:21,913
Ça y est, tu m'as trouvé.
1704
01:32:22,453 --> 01:32:23,453
Allez, viens.
1705
01:32:24,703 --> 01:32:27,083
[cris]
1706
01:32:38,123 --> 01:32:40,293
- Réda, il arrive ?
- Ouais, il passe par le toit !
1707
01:32:50,333 --> 01:32:52,203
[homme, en espagnol] Trouvez-le !
1708
01:33:04,373 --> 01:33:05,643
[en anglais] Pour la rotation,
1709
01:33:05,843 --> 01:33:07,893
un coup à gauche, un coup à droite...
1710
01:33:08,093 --> 01:33:10,083
[la vidéo continue]
1711
01:33:10,453 --> 01:33:13,293
- Réda, dépêche-toi, tu fais quoi ? Sors !
- Allez !
1712
01:33:14,703 --> 01:33:15,983
[coups de feu]
1713
01:33:16,183 --> 01:33:18,373
[musique de tension]
1714
01:33:22,453 --> 01:33:23,543
Je vais pas venir.
1715
01:33:25,583 --> 01:33:26,583
Qu'est-ce que t'as dit ?
1716
01:33:27,083 --> 01:33:28,543
[Stan] Qu'est-ce que tu racontes ? Sors !
1717
01:33:28,953 --> 01:33:29,953
Réda, sors !
1718
01:33:30,163 --> 01:33:32,483
Je peux pas activer le détonateur
depuis l'extérieur.
1719
01:33:32,683 --> 01:33:34,143
[Stan] Qu'est-ce que tu me racontes, là ?
1720
01:33:34,343 --> 01:33:36,483
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- [Réda] Les murs sont blindés.
1721
01:33:36,683 --> 01:33:38,373
Le signal passe pas,
c'est Escobar qui a fait ça.
1722
01:33:38,793 --> 01:33:39,733
[Réda] Pour sa sécurité.
1723
01:33:39,933 --> 01:33:42,493
Je les ai attirés dans la maison
comme prévu, mais...
1724
01:33:43,453 --> 01:33:45,313
je vais devoir
tout faire péter de l'intérieur.
1725
01:33:45,513 --> 01:33:46,953
Je pars pas sans toi.
1726
01:33:47,243 --> 01:33:49,353
Tu m'entends ? Je pars pas sans toi !
Débrouille-toi !
1727
01:33:49,553 --> 01:33:51,493
[musique de suspense]
1728
01:33:52,833 --> 01:33:54,293
C'est trop tard.
1729
01:33:54,543 --> 01:33:55,993
On peut rien faire.
1730
01:33:56,333 --> 01:33:57,663
[Réda] Va-t'en, Stan.
1731
01:33:58,123 --> 01:33:59,953
Va-t'en, Stan !
1732
01:34:01,743 --> 01:34:02,813
Stan, décolle, putain !
1733
01:34:03,013 --> 01:34:04,563
[musique de tension]
1734
01:34:04,763 --> 01:34:05,943
[Réda] Écoute, si tu décolles pas,
1735
01:34:06,133 --> 01:34:07,793
vous allez y passer aussi !
1736
01:34:16,453 --> 01:34:19,143
Stan, qu'est-ce que tu fais ? Stan !
Arrête tes conneries !
1737
01:34:19,343 --> 01:34:20,663
Pourquoi t'attends pas Réda ?
1738
01:34:21,163 --> 01:34:22,813
Stan, qu'est-ce que tu fais, là ?
1739
01:34:23,013 --> 01:34:25,043
Arrête ça ! Qu'est-ce tu fais ?
1740
01:34:29,833 --> 01:34:30,773
Passe-moi Brahim.
1741
01:34:30,973 --> 01:34:33,083
Stan, qu'est-ce que tu fais ?
Pourquoi t'es parti ?
1742
01:34:35,873 --> 01:34:37,123
[Brahim] Stan, arrête ça !
1743
01:34:38,493 --> 01:34:40,833
- Réda ?
- Brahim, mon petit frère.
1744
01:34:41,703 --> 01:34:44,333
Brahim... tu t'occupes bien
de maman, d'accord ?
1745
01:34:44,913 --> 01:34:46,543
- Non...
- [Réda] Prends bien soin d'elle.
1746
01:34:47,913 --> 01:34:49,143
Et je vous aime.
1747
01:34:49,343 --> 01:34:52,693
[Brahim] Non, attends ! Attends, Réda,
s'il te plaît ! Écoute-moi !
1748
01:34:52,883 --> 01:34:54,493
- Écoute-moi, je t'en supplie...
- [Réda coupe]
1749
01:34:55,453 --> 01:34:57,693
Non, non, non, non, non... Réda, non !
1750
01:34:57,883 --> 01:34:58,953
Réda !
1751
01:35:00,243 --> 01:35:01,833
[Brahim] Réda, réponds-moi, là !
1752
01:35:03,543 --> 01:35:06,793
Stan ! Stan, arrête ça !
1753
01:35:07,163 --> 01:35:08,703
Stan, s'il te plaît !
1754
01:35:09,663 --> 01:35:12,083
- [musique dramatique]
- [cris en espagnol]
1755
01:35:14,543 --> 01:35:15,703
[en espagnol] Stop !
1756
01:35:16,373 --> 01:35:18,373
Restez là. J'y vais seul.
1757
01:35:23,123 --> 01:35:25,833
C'est moi qui gagne, fils de pute !
1758
01:35:27,743 --> 01:35:28,983
Lève-toi.
1759
01:35:29,183 --> 01:35:31,773
[en français] Non. Je t'avais dit,
faut pas rigoler avec moi.
1760
01:35:31,973 --> 01:35:33,063
[en espagnol] Lève-toi !
1761
01:35:33,263 --> 01:35:36,453
[en espagnol] Va retrouver Escobar
en enfer !
1762
01:35:37,083 --> 01:35:38,083
Non !
1763
01:35:38,913 --> 01:35:40,663
[musique intense]
1764
01:35:46,583 --> 01:35:48,413
Réda !
1765
01:36:25,543 --> 01:36:28,043
[musique dramatique légère]
1766
01:36:34,793 --> 01:36:35,953
[Stan] Et voilà...
1767
01:36:36,453 --> 01:36:40,453
Voilà comment trois mecs de banlieue,
tout ce qu'il y a de plus ordinaires,
1768
01:36:40,793 --> 01:36:44,123
ont fini par anéantir
le pire cartel de Medellín.
1769
01:36:50,163 --> 01:36:52,813
- [gémissements]
- [Brahim] Voilà, c'est bien.
1770
01:36:53,013 --> 01:36:55,333
Allez, on y va ! Encore !
1771
01:36:56,043 --> 01:36:59,443
C'est bien, super. On sautille encore,
on lâche pas ! Allez, allez !
1772
01:36:59,633 --> 01:37:00,693
[Brahim] Tranquille.
1773
01:37:00,883 --> 01:37:03,043
[musique triste]
1774
01:37:45,993 --> 01:37:48,163
[musique intense]
1775
01:38:18,293 --> 01:38:20,953
[musique latino]
1776
01:39:59,743 --> 01:40:02,333
[la musique s'assombrit]
1777
01:41:23,203 --> 01:41:25,543
[musique dansante]