1
00:00:14,043 --> 00:00:16,393
Όλοι έχουμε ακούσει απίστευτες ιστορίες.
2
00:00:16,593 --> 00:00:20,873
Αυτή που θα σας διηγηθώ
είναι η πιο απίστευτη απ' όλες.
3
00:00:23,583 --> 00:00:24,543
Γαμώτο!
4
00:00:25,203 --> 00:00:26,163
Προσοχή!
5
00:00:35,373 --> 00:00:37,103
- Πιο γρήγορα!
- Δεν πάει άλλο!
6
00:00:37,303 --> 00:00:38,443
Θα πεθάνουμε!
7
00:00:38,633 --> 00:00:39,583
Στρίψε δεξιά!
8
00:00:42,913 --> 00:00:44,993
- Έρχεται πίσω!
- Δεν γλιτώνουμε!
9
00:00:48,123 --> 00:00:50,233
Θα πυροβολήσει!
10
00:00:50,433 --> 00:00:51,583
Καριόλη!
11
00:00:52,333 --> 00:00:56,563
ΜΕΝΤΕΓΙΝ
12
00:00:56,763 --> 00:00:59,693
Όλα ξεκίνησαν πριν από τρεις μέρες,
μ' αυτό το τηλεφώνημα.
13
00:00:59,883 --> 00:01:00,663
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΡΕΝΤΑ
14
00:01:02,743 --> 00:01:05,023
- Ναι, Ρέντα.
- Έλα γρήγορα.
15
00:01:05,223 --> 00:01:06,833
Δεν γίνεται, φτιάχνω ένα αμάξι.
16
00:01:11,663 --> 00:01:13,143
Ο Ρέντα είναι το αφεντικό εδώ.
17
00:01:13,343 --> 00:01:16,953
Είμαστε μαζί κάθε μέρα εδώ και 20 χρόνια.
Είναι σαν αδερφός μου.
18
00:01:17,663 --> 00:01:19,873
Με στηρίζει και τον στηρίζω.
19
00:01:21,163 --> 00:01:23,603
Όταν πέθαναν οι γονείς μου,
με υιοθέτησαν οι δικοί του.
20
00:01:23,803 --> 00:01:25,833
Με θεωρούν τον τρίτο τους γιο.
21
00:01:26,413 --> 00:01:27,703
Περίμενε λίγο!
22
00:01:29,623 --> 00:01:32,943
- Γιατί δεν περιμένεις τους άλλους;
- Η μαμά τον σερβίρει πάντα πρώτο.
23
00:01:33,133 --> 00:01:35,563
Ο Ρέντα ονειρευόταν
να γίνει πρωταθλητής του μποξ.
24
00:01:35,763 --> 00:01:38,063
Δεν είχε, όμως, τα κότσια αγωνιστή.
25
00:01:38,263 --> 00:01:41,333
Έτσι, προπονεί παιδιά σ' ένα γυμναστήριο
γεμάτο με φωτογραφίες του.
26
00:01:41,913 --> 00:01:43,413
Σταματήστε!
27
00:01:43,993 --> 00:01:45,773
Άλλο ένα χειροκρότημα. Φτάνει.
28
00:01:45,973 --> 00:01:47,063
Προπονεί κι εμένα.
29
00:01:47,263 --> 00:01:48,773
Δεν μ' εμπιστεύεσαι;
30
00:01:48,973 --> 00:01:50,943
Τον ξέρω τον τύπο. Σήκω και σκίσ' τον.
31
00:01:51,133 --> 00:01:52,193
Τον έχεις!
32
00:01:52,383 --> 00:01:54,413
Και μονίμως με βάζει σε μπελάδες.
33
00:01:56,793 --> 00:01:58,943
Βιάστηκες να ξεκινήσεις.
Πάμε από την αρχή.
34
00:01:59,133 --> 00:02:00,703
Σου μιλάω! Να...
35
00:02:02,333 --> 00:02:03,733
Από δω ο μικρός του αδερφός.
36
00:02:03,933 --> 00:02:04,993
Ο Μπραΐμ.
37
00:02:05,663 --> 00:02:10,493
Ήθελε να γίνει ινφλουένσερ, υποδυόμενος
το είδωλό του, τον Πάμπλο Εσκομπάρ.
38
00:02:11,493 --> 00:02:13,983
Αυτό είναι που μας έβαλε σε μπελάδες.
39
00:02:14,183 --> 00:02:16,703
Γεια σας, αγόρια και κορίτσια.
Είμαι ο Παμπλίτο.
40
00:02:17,293 --> 00:02:21,023
{\an8}Πρώτο μας θέμα είναι η απαγωγή
ενός ινφλουένσερ στην Κολομβία...
41
00:02:21,223 --> 00:02:22,983
{\an8}...από το καρτέλ του Μεντεγίν...
42
00:02:23,183 --> 00:02:25,693
{\an8}Στο ίντερνετ
χρησιμοποιεί το όνομα "Παμπλίτο"...
43
00:02:25,883 --> 00:02:28,603
{\an8}...έγινε γνωστός
υποδυόμενος τον Πάμπλο Εσκομπάρ.
44
00:02:28,803 --> 00:02:31,813
{\an8}Οι ναρκέμποροι μέσα από
τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης του νέου...
45
00:02:32,013 --> 00:02:34,943
{\an8}...μοιράστηκαν ένα συγκλονιστικό βίντεο.
46
00:02:35,133 --> 00:02:38,023
{\an8}Δεν γνωρίζουμε αν είναι ζωντανός...
47
00:02:38,223 --> 00:02:39,483
{\an8}Οι έμποροι ναρκωτικών...
48
00:02:39,683 --> 00:02:41,773
{\an8}...δεν έχουν ζητήσει λύτρα προς το παρόν.
49
00:02:41,973 --> 00:02:43,943
{\an8}Δείτε το βίντεο.
50
00:02:44,133 --> 00:02:47,353
{\an8}Αυτό το καθίκι βγάζει λεφτά,
λέγοντας βλακείες για τον Εσκομπάρ.
51
00:02:47,553 --> 00:02:49,603
{\an8}- Βοήθεια!
- Για το δικό μου το αφεντικό μου!
52
00:02:49,803 --> 00:02:51,943
{\an8}Τον προσβάλλει μ' αυτήν τη μουστάκα!
53
00:02:52,133 --> 00:02:55,483
{\an8}Κι αυτά τα μαλλιά! Απαράδεκτο!
Δεν θα περάσει έτσι!
54
00:02:55,683 --> 00:02:59,233
{\an8}Είμαστε το καρτέλ του Μεντεγίν!
Λεφτά ή σφαίρα, καριόλη! Μίλα!
55
00:02:59,433 --> 00:03:02,563
{\an8}- Μίλα!
- Βοηθήστε με, σας παρακαλώ!
56
00:03:02,763 --> 00:03:03,943
{\an8}Βοήθεια!
57
00:03:04,133 --> 00:03:07,413
{\an8}Μα οι ναρκέμποροι δεν ήξεραν
ότι ο Μπραΐμ είχε μεγαλύτερο αδερφό.
58
00:03:08,373 --> 00:03:11,023
Κι ότι τον τσάντισαν όσο δεν πάει.
59
00:03:11,223 --> 00:03:14,103
Είσαι εδώ για να παλέψεις
ή για να καπνίσεις ναργιλέ;
60
00:03:14,303 --> 00:03:16,023
Αλλάχου Ακμπάρ...
61
00:03:16,223 --> 00:03:18,893
Δεν έχω κέφια, εντάξει;
Ελάτε όλοι στο ρινγκ.
62
00:03:19,093 --> 00:03:21,273
- Μοιάζουμε με κορόιδα;
- Όχι!
63
00:03:21,473 --> 00:03:23,773
- Είμαστε κορόιδα;
- Όχι!
64
00:03:23,973 --> 00:03:26,983
- Θα μάθουν ότι οι Γάλλοι δεν αστειεύονται.
- Ναι!
65
00:03:27,183 --> 00:03:29,023
- Τι γίνεται εδώ;
- Δεν τα 'μαθες;
66
00:03:29,223 --> 00:03:31,603
- Όχι.
- Κάτι ναρκέμποροι απήγαγαν τον αδερφό του.
67
00:03:31,803 --> 00:03:33,483
- Τι;
- Ναι. Άκου!
68
00:03:33,683 --> 00:03:36,733
Θα μάθουν πως δεν περνάνε σ' εμάς
οι μαλακίες από τα σίριαλ.
69
00:03:36,933 --> 00:03:38,773
- Ναι!
- Είστε έτοιμοι για πόλεμο;
70
00:03:38,973 --> 00:03:42,563
- Ναι!
- Ραντεβού αύριο το πρωί στο αεροδρόμιο.
71
00:03:42,763 --> 00:03:45,313
- Είστε μαζί μου;
- Ναι!
72
00:03:45,513 --> 00:03:47,443
- Πάμε να πάρουμε τον αδερφό μου!
- Ναι!
73
00:03:47,633 --> 00:03:49,743
Αύριο το πρωί στο αεροδρόμιο!
74
00:03:54,203 --> 00:03:56,913
Το σχέδιο του Ρέντα ήταν πολύ απλό
και απολύτως παλαβό.
75
00:03:57,743 --> 00:04:00,483
Να μαζέψει ένα τσούρμο άντρες,
να πάνε στην Κολομβία
76
00:04:00,683 --> 00:04:04,043
και να τα βάλουν με το καρτέλ
για να φέρει πίσω τον αδερφό του.
77
00:04:11,743 --> 00:04:14,193
ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΡΙΣΙΟΥ
78
00:04:14,383 --> 00:04:15,693
Προσοχή, παρακαλώ.
79
00:04:15,883 --> 00:04:19,193
Οι επιβάτες με προορισμό το Μεντεγίν
80
00:04:19,383 --> 00:04:22,443
να προσέλθουν για επιβίβαση στην πύλη 4.
81
00:04:22,633 --> 00:04:24,453
Μας έστησαν οι μπάσταρδοι!
82
00:04:27,873 --> 00:04:30,443
- Δεν έχουν κι άδικο...
- Τι είπες;
83
00:04:30,633 --> 00:04:32,563
- Είπα...
- Μ' έστησαν! Όλοι τους!
84
00:04:32,763 --> 00:04:34,103
Όχι όλοι, κύριοι!
85
00:04:34,303 --> 00:04:35,603
Εγώ είμαι δω.
86
00:04:35,803 --> 00:04:37,273
Αυτός εδώ είναι ο Σαφίκ.
87
00:04:37,473 --> 00:04:39,913
Πιστέψτε με, όλα θα πάνε καλά.
88
00:04:40,493 --> 00:04:43,913
Μπορεί να σας ξέφυγε πριν,
αλλά είναι μέλος της λέσχης πυγμαχίας.
89
00:04:44,703 --> 00:04:46,743
Ο Σαφίκ έχει τεράστια αυτοπεποίθηση.
90
00:04:48,123 --> 00:04:49,813
- Πώς πάει;
- Γεια!
91
00:04:50,013 --> 00:04:52,733
Πώς γίνεται να είναι
τόσο υπεροπτικός ένας νάνος;
92
00:04:52,933 --> 00:04:55,893
Χτύπα πιο δυνατά, είπα! Χτύπα!
93
00:04:56,093 --> 00:04:59,583
Τον συμπαθούμε πάντως.
Τον ξέρουμε από παιδί.
94
00:05:00,203 --> 00:05:02,143
- Λέω να μην πάμε.
- Πάμε.
95
00:05:02,343 --> 00:05:04,063
- Τι είπες;
- Δεν γίνεται να πάμε.
96
00:05:04,263 --> 00:05:07,773
- Θα πάμε!
- Θα τα βάλουμε με το καρτέλ οι δυο μας;
97
00:05:07,973 --> 00:05:10,953
- Όχι οι δυο σας. Είμαι κι εγώ εδώ.
- Ναι, οι δυο μας.
98
00:05:11,543 --> 00:05:14,813
Αυτοί οι τύποι είναι αλάνια.
Κι εγώ αλάνι είμαι.
99
00:05:15,013 --> 00:05:16,983
Θα τους δείξω πως δεν παίζουν μαζί μου!
100
00:05:17,183 --> 00:05:19,953
- Τι είν' αυτά που λες;
- Αρκετά! Μην τσακώνεστε!
101
00:05:21,043 --> 00:05:22,313
Ακολουθήστε με. Φεύγουμε.
102
00:05:22,513 --> 00:05:24,023
- Πώς μου το κάνεις αυτό;
- Τι;
103
00:05:24,223 --> 00:05:26,563
- Πάμε, κύριοι.
- Γνωριζόμαστε 30 χρόνια.
104
00:05:26,763 --> 00:05:28,943
Και θες να σώσω μόνος μου το αδερφάκι μου;
105
00:05:29,133 --> 00:05:32,233
Όχι, απλώς νομίζω
πως ίσως υπάρχει άλλος τρόπος να σωθεί.
106
00:05:32,433 --> 00:05:36,913
Ποιος άλλος τρόπος;
Να στείλουμε γράμμα στον Πρόεδρο;
107
00:05:38,543 --> 00:05:39,543
Γαμώτο!
108
00:05:40,203 --> 00:05:41,413
Εγώ πάω!
109
00:05:42,583 --> 00:05:45,233
Αν δεν πάω εγώ να τον βοηθήσω,
ποιος θα πάει;
110
00:05:45,433 --> 00:05:47,493
- Κύριοι!
- Είναι ολομόναχος!
111
00:05:48,083 --> 00:05:50,163
Κινδυνεύει η ζωή του αδερφού μου.
112
00:05:52,333 --> 00:05:53,743
Θα τους μιλήσω.
113
00:05:55,873 --> 00:05:57,563
Θα διατηρήσεις την ψυχραιμία σου;
114
00:05:57,763 --> 00:05:59,583
Κύριοι, περιμένω!
115
00:06:01,243 --> 00:06:04,983
- Δεν έπιασα την απάντηση.
- Ναι!
116
00:06:05,183 --> 00:06:07,643
Εννοείται πως θα έχανε την ψυχραιμία του.
117
00:06:07,843 --> 00:06:10,543
Αλλά δεν θα τον άφηνα να πάει μόνος του.
118
00:06:50,873 --> 00:06:51,743
Ευχαριστώ.
119
00:06:53,703 --> 00:06:55,123
Σας ευχαριστώ.
120
00:07:03,743 --> 00:07:06,353
- Πώς πάει, αδερφέ; Από πού είσαι;
- Από τη Γαλλία.
121
00:07:06,553 --> 00:07:07,793
- Μπονσουάρ!
- Καλησπέρα!
122
00:07:21,043 --> 00:07:22,243
Λοιπόν...
123
00:07:23,913 --> 00:07:26,193
- Ορίστε, τρία δωμάτια.
- Ευχαριστώ.
124
00:07:26,383 --> 00:07:29,603
Μεταξύ μας,
η σουίτα Εσκομπάρ είναι ό,τι καλύτερο.
125
00:07:29,803 --> 00:07:34,373
- Είναι τέλεια για το μεγάλο πάρτι που...
- Ευχαριστώ, μα δεν ήρθαμε εδώ για γλέντια.
126
00:07:35,123 --> 00:07:36,943
- Μιλάς κι εσύ Ισπανικά;
- Ναι.
127
00:07:37,133 --> 00:07:42,023
Κοίτα, είναι ο αδερφός μου.
Ήταν εδώ την περασμένη βδομάδα.
128
00:07:42,223 --> 00:07:44,233
- Δεν είναι παράξενος;
- Απολύτως.
129
00:07:44,433 --> 00:07:45,793
Τον αναγνωρίζεις;
130
00:07:46,993 --> 00:07:49,833
- Ναι, βέβαια.
- Ξέρεις τίποτα;
131
00:07:50,493 --> 00:07:52,043
- Πού πήγε;
- Ναι...
132
00:07:52,993 --> 00:07:55,203
Για βιτρίνα έχουν ένα μπαρ...
133
00:07:56,993 --> 00:07:58,583
το Μπαραπούτα.
134
00:07:59,293 --> 00:08:01,083
Τι είναι το Μπαραπούτα;
135
00:08:01,743 --> 00:08:04,873
- Ένα κλαμπ με κοπέλες.
- Αλήθεια;
136
00:08:06,163 --> 00:08:07,643
Όχι, όμως, για τουρίστες.
137
00:08:07,843 --> 00:08:10,393
Του προτείνει μαλακίες για τουρίστες.
138
00:08:10,593 --> 00:08:11,603
Είναι επικίνδυνο;
139
00:08:11,803 --> 00:08:13,483
Περιπάτους, εστιατόρια...
140
00:08:13,683 --> 00:08:15,043
Με επικίνδυνους τύπους;
141
00:08:15,873 --> 00:08:18,603
Ναι; Βρήκα ένα στοιχείο. Το Μπαραπούτα.
142
00:08:18,803 --> 00:08:20,853
Πάμε ν' αλλάξουμε και τα λέμε σε λίγο εδώ.
143
00:08:21,053 --> 00:08:23,643
Είμαι ψόφιος, με πείραξε το ταξίδι.
Δεν θέλω να βγω.
144
00:08:23,843 --> 00:08:26,953
- Τι είναι το Μπαραπούτα;
- Ένα μπαρ με πουτάνες.
145
00:08:34,203 --> 00:08:37,233
Δεν ήρθαμε εδώ για ξεκούραση, σωστά;
Ψάχνουμε τον αδερφό του.
146
00:08:37,433 --> 00:08:38,703
Θα 'ρθω μαζί σας.
147
00:08:39,293 --> 00:08:42,993
ΜΠΑΡΑΠΟΥΤΑ
148
00:08:46,793 --> 00:08:48,813
Δεν βλέπω και πολλά κορίτσια.
149
00:08:49,013 --> 00:08:52,603
- Σίγουρα θα μπούμε εκεί μέσα;
- Φοβάσαι;
150
00:08:52,803 --> 00:08:53,953
- Όχι...
- Είσαι μαζί μου.
151
00:08:54,493 --> 00:08:57,563
- Ναι, αλλά...
- Έχω ένα καλό προαίσθημα γι' απόψε.
152
00:08:57,763 --> 00:09:01,273
- Δεν θα μπεις μ' αυτό το καπέλο, ελπίζω.
- Εσύ θα μου πεις για ντύσιμο;
153
00:09:01,473 --> 00:09:03,953
- Εντάξει, πάμε.
- Πάμε.
154
00:09:09,793 --> 00:09:12,693
- Τι θες, ρε;
- Μην αρχίζεις.
155
00:09:12,883 --> 00:09:14,493
Τρεις είστε;
156
00:10:02,243 --> 00:10:04,443
Αν συνεχίσει να κοιτάει έτσι,
θα την ερωτευτώ.
157
00:10:04,633 --> 00:10:05,873
Είστε Γάλλοι;
158
00:10:08,913 --> 00:10:11,163
- Μιλάς Γαλλικά;
- Λιγάκι.
159
00:10:11,873 --> 00:10:13,193
- Τέλεια!
- Τέλεια!
160
00:10:13,383 --> 00:10:14,733
Ναι, είναι τέλειο.
161
00:10:14,933 --> 00:10:17,623
Μπορούμε να μιλήσουμε;
Να σε ρωτήσω κάποια πράγματα;
162
00:10:18,203 --> 00:10:21,023
- Δουλεύω.
- Φυσικά, θέλει...
163
00:10:21,223 --> 00:10:22,983
Δουλεύει, οπότε...
164
00:10:23,183 --> 00:10:24,563
- Ευχαριστώ.
- Έλα δω.
165
00:10:24,763 --> 00:10:27,443
- Έλα εδώ, σου λέω!
- Ήρεμα, αδερφέ.
166
00:10:27,633 --> 00:10:29,693
Σε παρακαλώ. Τον ξέρεις αυτόν εδώ;
167
00:10:29,883 --> 00:10:32,813
- Τον έχεις δει; Είναι αδερφός μου.
- Όχι.
168
00:10:33,013 --> 00:10:35,703
- Δεν πειράζει.
- Πάω για ποτό.
169
00:10:36,493 --> 00:10:37,773
Δεσποινίς!
170
00:10:37,973 --> 00:10:40,523
Εδώ συχνάζουν ναρκέμποροι, έτσι;
171
00:10:40,723 --> 00:10:44,063
Θα ήθελα να μιλήσω με τους τύπους
απ' το καρτέλ του Μεντεγίν.
172
00:10:44,263 --> 00:10:47,063
Όχι. Εδώ δεν μιλάμε για το καρτέλ.
173
00:10:47,263 --> 00:10:48,813
Ό,τι θέλω θα κάνω!
174
00:10:49,013 --> 00:10:51,663
Δεν το κάνεις σωστά.
Άσε να το χειριστώ εγώ.
175
00:10:52,493 --> 00:10:54,163
Συγγνώμη, πώς σε λένε;
176
00:10:56,833 --> 00:10:58,163
Σίνθια.
177
00:11:01,793 --> 00:11:06,313
Σίνθια, ήρθαμε εδώ
επειδή απήγαγαν τον αδερφό του.
178
00:11:06,513 --> 00:11:10,623
Αν μπορείς να μας βοηθήσεις,
αν ξέρεις κάτι, πάρε το νούμερό μου...
179
00:11:11,453 --> 00:11:13,603
Να πίναμε κάνα ποτάκι αργότερα;
180
00:11:13,803 --> 00:11:15,663
Δεν βγαίνω με πελάτες.
181
00:11:16,203 --> 00:11:17,393
Μην κάθεστε εδώ.
182
00:11:17,593 --> 00:11:20,663
Πηγαίνετε σε κανένα πιο ακίνδυνο μαγαζί.
183
00:11:25,993 --> 00:11:27,023
Είναι υπέροχη.
184
00:11:27,223 --> 00:11:29,703
- Είπε πως πρέπει να φύγουμε.
- Γιατί;
185
00:11:30,333 --> 00:11:32,733
- Επειδή είναι επικίνδυνα εδώ.
- Πάμε, λοιπόν.
186
00:11:32,933 --> 00:11:34,813
Όχι! Εδώ θα βρούμε απαντήσεις.
187
00:11:35,013 --> 00:11:36,833
- Έλα μαζί μου.
- Όχι, είναι κακή ιδέα.
188
00:11:38,203 --> 00:11:39,793
Θαυμάσια.
189
00:11:40,873 --> 00:11:42,233
Μια μπίρα, παρακαλώ.
190
00:11:42,433 --> 00:11:44,393
- Με γουστάρουν οι γκόμενες.
- Τέλεια.
191
00:11:44,593 --> 00:11:47,023
- Θέλουν να με πηδήξουν.
- Είναι επικίνδυνα εδώ.
192
00:11:47,223 --> 00:11:49,623
Μου προσφέρανε κόκα.
193
00:11:52,953 --> 00:11:55,023
- Και τι τους είπες;
- Αρνήθηκα.
194
00:11:55,223 --> 00:11:58,353
- Φυσικά αρνήθηκε.
- Βέβαια, πολύ καλά έκανες.
195
00:11:58,553 --> 00:12:00,523
Εσύ τι θα έλεγες;
196
00:12:00,723 --> 00:12:01,643
- Εγώ;
- Εσύ.
197
00:12:01,843 --> 00:12:04,563
- Με τίποτα, παλάβωσες;
- Το ίδιο κι εγώ.
198
00:12:04,763 --> 00:12:06,603
Μακριά απ' αυτά τα σκατά.
199
00:12:06,803 --> 00:12:08,853
Πάντως είναι πιο καθαρή
απ' ό,τι στη Γαλλία.
200
00:12:09,053 --> 00:12:13,143
- Εδώ τη φτιάχνουν, θα είναι κατακάθαρη.
- Δεν τη νοθεύουν με άλλες ουσίες.
201
00:12:13,343 --> 00:12:15,943
- Ωραία εμπειρία θα είναι.
- Ορίστε.
202
00:12:16,133 --> 00:12:18,943
Τι εννοείς "ωραία"; Θες να δοκιμάσεις;
203
00:12:19,133 --> 00:12:21,483
Τρελάθηκες; Δεν τα πλησιάζω αυτά τα σκατά.
204
00:12:21,683 --> 00:12:25,743
- Θα είναι πανάκριβη.
- Εδώ κάνεις λάθος. Δύο ευρώ το γραμμάριο.
205
00:12:27,793 --> 00:12:30,063
- Δεν είναι ακριβή...
- Και τζάμπα να ήταν...
206
00:12:30,263 --> 00:12:32,643
- Για τους χρήστες είναι καλά.
- Καλή φάση.
207
00:12:32,843 --> 00:12:35,063
- Εμείς, όμως...
- Τι μας νοιάζει εμάς;
208
00:12:35,263 --> 00:12:38,793
- Δεν ήρθαμε για να φτιαχτούμε με κόκα.
- Καλής ποιότητας και φτηνή.
209
00:12:43,993 --> 00:12:45,583
Ας πάρουμε λίγη, φέρτε χρήμα.
210
00:12:48,993 --> 00:12:52,163
Πάρτι για πάντα!
211
00:13:06,453 --> 00:13:12,413
Νάνος! Νάνος!
212
00:13:16,293 --> 00:13:17,583
ΤΟ ΑΦΕΝΤΙΚΟ
213
00:13:19,873 --> 00:13:21,953
{\an8}ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ "Η ΣΟΥΙΤΑ ΤΟΥ ΠΑΜΠΛΟ"
214
00:13:42,083 --> 00:13:45,023
Στη Γαλλία είναι γνωστό
πως έχω πολύ χρήμα.
215
00:13:45,223 --> 00:13:46,693
Είμαι μέγας έμπορος ναρκωτικών.
216
00:13:46,883 --> 00:13:50,813
Ψάχνω για συνεργάτες στην περιοχή.
Ξέρετε κανέναν;
217
00:13:51,013 --> 00:13:53,603
Το χρήμα δεν είναι πρόβλημα, πληρώνω.
218
00:13:53,803 --> 00:13:56,663
Πείτε μου πού θα βρω κάποιον.
219
00:14:02,333 --> 00:14:05,023
Παίζοντάς το μεγάλος αγοραστής,
220
00:14:05,223 --> 00:14:07,483
ο Ρέντα πήρε τις απαντήσεις που ήθελε.
221
00:14:07,683 --> 00:14:11,373
Νόμιζα πως αυτή ήταν
η πιο παλαβή νύχτα της ζωής μας.
222
00:14:12,743 --> 00:14:15,703
Όμως αυτά που κάναμε στη συνέχεια
ήταν ακόμα πιο παλαβά.
223
00:14:21,583 --> 00:14:25,743
Ράδιο "Ελ Μπάρδο"!
Σας κρατάει συντροφιά όλη μέρα!
224
00:14:30,333 --> 00:14:31,543
Φύγε.
225
00:14:34,373 --> 00:14:35,453
Χάσου από δω.
226
00:14:44,663 --> 00:14:45,543
Όχι!
227
00:15:00,413 --> 00:15:01,873
Πάρτι!
228
00:15:02,623 --> 00:15:03,913
Όχι! Πονάει.
229
00:15:06,043 --> 00:15:07,663
Πω πω!
230
00:15:21,043 --> 00:15:22,913
Δεν νιώθω πολύ καλά.
231
00:15:24,583 --> 00:15:25,833
Εσύ πώς είσαι;
232
00:15:28,123 --> 00:15:29,373
Τι συμβαίνει;
233
00:15:32,123 --> 00:15:33,523
Δεν είμαι καλά.
234
00:15:33,723 --> 00:15:35,833
Δεν ξέρω γιατί, αλλά θέλω να κλάψω.
235
00:15:37,793 --> 00:15:39,493
Κι εγώ το ίδιο.
236
00:15:40,543 --> 00:15:42,493
Νιώθω σκατά.
237
00:15:44,373 --> 00:15:45,983
- Ρέντα!
- Δεν μπορώ να σηκωθώ.
238
00:15:46,183 --> 00:15:48,563
- Ξύπνα.
- Έχω πονοκέφαλο.
239
00:15:48,763 --> 00:15:50,243
Όλοι έχουμε πονοκέφαλο.
240
00:15:51,453 --> 00:15:53,563
Μάλλον ξενερώνουμε άσχημα.
241
00:15:53,763 --> 00:15:57,103
Λένε πως νιώθεις μεγάλη στενοχώρια
μετά από χρήση κόκας.
242
00:15:57,303 --> 00:16:00,043
Έχω τέσσερις αναπάντητες κλήσεις
από τη μάνα μου!
243
00:16:00,243 --> 00:16:01,663
Όχι!
244
00:16:05,333 --> 00:16:08,563
- Και δεν γάμησα καν.
- Τι μας συμβαίνει;
245
00:16:08,763 --> 00:16:10,603
Και μ' έπιασε ένα χέσιμο!
246
00:16:10,803 --> 00:16:13,913
Κι εμένα το ίδιο!
Όλη τη νύχτα στον καμπινέ την έβγαλα!
247
00:16:14,873 --> 00:16:16,703
Καλά, σταματήστε.
248
00:16:17,163 --> 00:16:18,353
Παιδιά,
249
00:16:18,553 --> 00:16:21,193
- δεν θα ξαναγγίξουμε αυτήν τη μαλακία.
- Όχι.
250
00:16:21,383 --> 00:16:22,143
Ποτέ.
251
00:16:22,343 --> 00:16:25,873
Μου έφερε τρελούς εφιάλτες.
Τα όνειρά μου ήταν θεοπάλαβα!
252
00:16:27,163 --> 00:16:30,353
Είδα πως βγήκαμε από δω
και κλέψαμε ένα αμάξι.
253
00:16:30,553 --> 00:16:32,103
Έχει κόσμο εκεί πέρα.
254
00:16:32,303 --> 00:16:33,623
- Γρήγορα!
- Εντάξει!
255
00:16:35,043 --> 00:16:38,853
Ήθελες να πάμε στο Μπαραπούτα.
Εκεί περιμέναμε να βγει ένας ναρκέμπορος.
256
00:16:39,053 --> 00:16:40,853
- Περίμενέ με.
- Αυτόν εκεί.
257
00:16:41,053 --> 00:16:42,693
Βγήκε έξω και τον ακολουθήσαμε.
258
00:16:42,883 --> 00:16:43,813
Θα πάει...
259
00:16:44,013 --> 00:16:47,233
Οδηγούσαμε αργά πίσω του.
Όταν τον φτάσαμε...
260
00:16:47,433 --> 00:16:48,643
- Θα πας;
- Όχι, εσύ θα πας.
261
00:16:48,843 --> 00:16:51,103
- Όχι.
- Ναι, εγώ είμαι εφεδρικός.
262
00:16:51,303 --> 00:16:53,353
Τσακωθήκαμε. Κανείς δεν ήθελε να πάει.
263
00:16:53,553 --> 00:16:55,493
Και τότε αυτός εδώ πήδηξε πάνω του.
264
00:16:56,413 --> 00:17:00,203
Σαν ιπτάμενος σκίουρος!
Τον άρπαξε κι έπεσαν κάτω.
265
00:17:00,743 --> 00:17:02,453
Άρχισε να τον βαράει.
266
00:17:09,663 --> 00:17:11,043
Τι;
267
00:17:14,993 --> 00:17:16,983
Όχι!
268
00:17:17,183 --> 00:17:18,043
Τι είν' αυτό;
269
00:17:20,293 --> 00:17:21,483
Όχι, γαμώτο!
270
00:17:21,683 --> 00:17:25,103
Ξεφύγαμε τελείως!
Πρέπει να τον αφήσουμε να φύγει.
271
00:17:25,303 --> 00:17:27,243
- Τελείωσε αυτή η ιστορία.
- Όχι.
272
00:17:27,833 --> 00:17:28,993
Αντιθέτως.
273
00:17:32,413 --> 00:17:34,123
Τώρα αρχίζει.
274
00:17:37,743 --> 00:17:39,103
Και... πάμε!
275
00:17:39,303 --> 00:17:41,483
Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε. Να τελειώνουμε.
276
00:17:41,683 --> 00:17:44,353
Έχετε έναν δικό μας. Έχετε τον αδερφό μου.
277
00:17:44,553 --> 00:17:46,523
Έχουμε κι εμείς έναν δικό σας.
278
00:17:46,723 --> 00:17:48,373
Έχουμε έναν ναρκέμπορο.
279
00:17:49,293 --> 00:17:52,313
Περνιέστε για ζόρικοι;
Είμαστε κι εμείς ζόρικοι!
280
00:17:52,513 --> 00:17:54,773
Είμαστε κι εμείς επικίνδυνοι!
281
00:17:54,973 --> 00:17:57,733
Λοιπόν, θα κάνουμε μια ανταλλαγή.
282
00:17:57,933 --> 00:18:00,943
Ανταλλαγή μ' αυτόν τον τύπο!
283
00:18:01,133 --> 00:18:03,353
Δεν αστειευόμαστε!
284
00:18:03,553 --> 00:18:06,203
Δεν κάνω πλάκα, μιλάω σοβαρά! Εντάξει;
285
00:18:07,623 --> 00:18:11,313
Μην αργείτε! Επικοινωνήστε μαζί μας
απ' τον λογαριασμό του τύπου.
286
00:18:11,513 --> 00:18:15,353
Επικοινωνούμε με το κινητό του, εντάξει;
Και δεν θα σας πειράξουμε.
287
00:18:15,553 --> 00:18:16,583
Γεια σας. Περίμενε!
288
00:18:19,453 --> 00:18:21,793
Τον Μπραΐμ ή σφαίρα.
289
00:18:22,583 --> 00:18:24,293
Έχουμε δει κι εμείς τη σειρά.
290
00:18:25,083 --> 00:18:26,203
Στοπ!
291
00:18:27,493 --> 00:18:29,523
- Πώς ήμουν;
- Πολύ πειστικός.
292
00:18:29,723 --> 00:18:32,483
- Με την πρώτη.
- Δηλαδή, θα δείξεις τη φάτσα σου;
293
00:18:32,683 --> 00:18:34,983
- Γιατί, τι θα μου κάνουν;
- Καλά, ό,τι πεις.
294
00:18:35,183 --> 00:18:37,983
Θα το ποστάρουμε στον λογαριασμό του,
και θα καταλάβουν.
295
00:18:38,183 --> 00:18:41,063
- Να το σκεφτούμε λίγο;
- Πολύ αργά.
296
00:18:41,263 --> 00:18:42,623
- Το ανέβασα.
- Ορίστε.
297
00:18:43,203 --> 00:18:44,743
Τώρα ξεκίνησε.
298
00:18:45,333 --> 00:18:46,943
- Για να δω.
- Κοίτα.
299
00:18:47,133 --> 00:18:49,143
Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε. Να τελειώνουμε.
300
00:18:49,343 --> 00:18:50,733
Κούκλος είμαι!
301
00:18:50,933 --> 00:18:51,913
Έχετε τον αδερφό μου.
302
00:18:52,543 --> 00:18:55,853
Το νούμερο του Μπραΐμ.
Σας είπα πως θα μας πάρουν.
303
00:18:56,053 --> 00:18:58,733
- Έτσι ξηγιέσαι σ' αυτούς τους τύπους.
- Καλά.
304
00:18:58,933 --> 00:19:01,413
Τώρα ξέρουν πως πρέπει να με σέβονται.
305
00:19:02,663 --> 00:19:04,193
Επιτέλους, το καταλάβατε!
306
00:19:04,383 --> 00:19:07,023
Ρέντα, ο Μπραΐμ είμαι.
307
00:19:07,223 --> 00:19:08,563
Μπραΐμ;
308
00:19:08,763 --> 00:19:12,233
- Είσαι καλά; Πού βρίσκεσαι;
- Ρέντα, μόλις είδα το βίντεο.
309
00:19:12,433 --> 00:19:15,603
- Γιατί το κάνατε αυτό;
- Το κάναμε για...
310
00:19:15,803 --> 00:19:17,273
Είναι η στρατηγική μας.
311
00:19:17,473 --> 00:19:20,353
Θα σου πω κάτι, αλλά μη θυμώσεις.
312
00:19:20,553 --> 00:19:21,563
Τι;
313
00:19:21,763 --> 00:19:24,703
Το έκανα για τη δημοσιότητα,
για τους ακόλουθους.
314
00:19:25,203 --> 00:19:27,143
Δεν μ' έχουν απαγάγει.
315
00:19:27,343 --> 00:19:29,313
"Για τους ακόλουθους"; Τι θες να πεις...
316
00:19:29,513 --> 00:19:32,233
Δεν σ' έχουν απαγάγει;
Τι είν' αυτά που λες;
317
00:19:32,433 --> 00:19:34,853
Ποια δημοσιότητα; Τι στο...
318
00:19:35,053 --> 00:19:38,483
Αν δεν σ' έχουν απαγάγει,
πού είσαι, ρε κόπανε;
319
00:19:38,683 --> 00:19:41,313
Στην Κολομβία, αλλά σε άλλο μέρος.
320
00:19:41,513 --> 00:19:45,063
Πού είσαι; Μόλις αφήσω τον τύπο να φύγει,
θα σε πάρω στο κυνήγι!
321
00:19:45,263 --> 00:19:47,793
Αν δεν σε πιάσουν πρώτοι οι άλλοι.
322
00:19:48,913 --> 00:19:51,813
- Ποιοι;
- Τι εννοείς;
323
00:19:52,013 --> 00:19:54,443
Ο τύπος που απαγάγατε,
324
00:19:54,633 --> 00:19:57,313
ο Ντον Νάτσο, είναι γιος του Ελ Ντιάμπλο.
325
00:19:57,513 --> 00:20:00,743
Του πιο επικίνδυνου ναρκέμπορου
στην Κολομβία.
326
00:20:06,043 --> 00:20:07,063
Είναι γιος...
327
00:20:07,263 --> 00:20:08,853
Τη βάψαμε.
328
00:20:09,053 --> 00:20:10,583
Γι' αυτό γελάει.
329
00:20:11,413 --> 00:20:12,993
Ρέντα! Μου θύμωσες;
330
00:20:13,413 --> 00:20:14,293
Ρέντα!
331
00:20:17,793 --> 00:20:19,143
Αδέρφια!
332
00:20:19,343 --> 00:20:22,773
Αυτά έχουμε όταν κάποιος μου λέει ψέματα.
333
00:20:22,973 --> 00:20:26,193
Όταν κάποιος αρνείται
να υπακούσει τις εντολές μου.
334
00:20:26,383 --> 00:20:29,663
Όταν κάποιος δεν με σέβεται.
335
00:20:33,243 --> 00:20:34,743
Αλλά έχω κέφια σήμερα.
336
00:20:36,293 --> 00:20:40,793
Ποιος θέλει να ζητήσει συγγνώμη
για να μην τον πυροβολήσω;
337
00:20:44,913 --> 00:20:46,543
Έχεις δίκιο, αφεντικό.
338
00:20:47,703 --> 00:20:51,043
Τα κάναμε θάλασσα. Δεν θα ξαναγίνει.
339
00:20:51,543 --> 00:20:52,663
Συγχώρεσέ μας.
340
00:20:54,123 --> 00:20:57,663
Δεκτή η συγγνώμη, αδέρφια.
341
00:21:02,123 --> 00:21:03,543
Είστε σαν γιοι μου.
342
00:21:14,623 --> 00:21:16,163
Αφεντικό, είναι σοβαρό.
343
00:21:22,583 --> 00:21:24,813
Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε. Να τελειώνουμε.
344
00:21:25,013 --> 00:21:27,943
Έχετε έναν δικό μας. Έχετε τον αδερφό μου.
345
00:21:28,133 --> 00:21:29,893
Έχουμε κι εμείς έναν δικό σας.
346
00:21:30,093 --> 00:21:31,913
Έχουμε έναν ναρκέμπορο.
347
00:21:32,583 --> 00:21:35,603
Περνιέστε για ζόρικοι;
Είμαστε κι εμείς ζόρικοι!
348
00:21:35,803 --> 00:21:37,873
Είμαστε κι εμείς επικίνδυνοι!
349
00:21:42,583 --> 00:21:44,983
Κύριε Νάτσο, σας έφερα καφέ.
350
00:21:45,183 --> 00:21:47,193
Δεν ξέρω αν προτιμάτε τσάι ή καφέ.
351
00:21:47,383 --> 00:21:50,743
Παρήγγειλα και γλυκά.
Απ' ό,τι φαίνεται, είναι πολύ καλά.
352
00:21:53,623 --> 00:21:55,103
"Καφέ"; Μπάσταρδε!
353
00:21:55,303 --> 00:21:56,983
Όπα! Σε βρίζει.
354
00:21:57,183 --> 00:22:00,443
- Κλείσ' του το στόμα!
- Θα σε σκοτώσουν, μαλάκα!
355
00:22:00,633 --> 00:22:02,563
- Θα...
- Εντάξει, κατάλαβα.
356
00:22:02,763 --> 00:22:05,243
Βούλωσέ το!
357
00:22:08,163 --> 00:22:09,313
ΜΠΑΜΠΑΣ
358
00:22:09,513 --> 00:22:11,163
Παιδιά, ο "Μπαμπάς".
359
00:22:12,793 --> 00:22:13,833
Είναι ο πατέρας του.
360
00:22:16,243 --> 00:22:19,193
- Μήπως να μιλήσω εγώ;
- Λες να τον φοβάμαι;
361
00:22:19,383 --> 00:22:21,483
Όχι, αλλά μπορεί
να χάσεις την ψυχραιμία σου.
362
00:22:21,683 --> 00:22:24,943
Δεν είναι σαν τα παιδιά της γειτονιάς σου
που τους βάζεις τις φωνές.
363
00:22:25,133 --> 00:22:27,773
- Δεν τους βάζω τις φωνές.
- Ναι, καλά.
364
00:22:27,973 --> 00:22:29,603
Άσε με να χειριστώ την κατάσταση.
365
00:22:29,803 --> 00:22:32,603
- Θα το κάνουμε μαζί.
- Δεν έχω νεύρα.
366
00:22:32,803 --> 00:22:34,413
- Εντάξει, ό,τι πεις.
- Ωραία.
367
00:22:34,993 --> 00:22:36,353
Εντάξει, χαμογέλα.
368
00:22:36,553 --> 00:22:37,773
Μείνε ψύχραιμος.
369
00:22:37,973 --> 00:22:40,523
Γεια σας, κύριε! Πώς είστε;
370
00:22:40,723 --> 00:22:41,793
Πολύ καλό.
371
00:22:42,743 --> 00:22:44,773
Άκουσέ με προσεκτικά.
372
00:22:44,973 --> 00:22:46,393
Σας ακούμε.
373
00:22:46,593 --> 00:22:50,443
Δεν ξέρω ποιος είσαι.
Θα μάθω, όμως, και θα μου το πληρώσεις.
374
00:22:50,633 --> 00:22:52,603
Ναι, έχουμε αυτό το προβληματάκι.
375
00:22:52,803 --> 00:22:54,693
Είμαι βέβαιος πως μπορούμε να τα βρούμε.
376
00:22:54,883 --> 00:22:57,983
Ας μιλήσουμε λίγο. Δεν υπάρχει πρόβλημα!
377
00:22:58,183 --> 00:23:00,103
- Δεν έγινε και τίποτα.
- Σιγά το πράγμα!
378
00:23:00,303 --> 00:23:03,873
Άκουσέ με, κωλο-Γάλλε!
379
00:23:04,493 --> 00:23:07,353
- Μη με λέτε έτσι.
- Έχει δίκιο που έχει θυμώσει.
380
00:23:07,553 --> 00:23:10,313
Εντάξει, αλλά δεν μπορεί
να μου μιλάει έτσι!
381
00:23:10,513 --> 00:23:13,953
Θα σε βρω και θα πληρώσεις.
382
00:23:14,793 --> 00:23:16,393
Θα πεθάνεις.
383
00:23:16,593 --> 00:23:18,023
Τι;
384
00:23:18,223 --> 00:23:20,023
- Όχι! Ήρεμα!
- Θα πεθάνω;
385
00:23:20,223 --> 00:23:22,313
- Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
- Σταμάτα!
386
00:23:22,513 --> 00:23:26,103
- Πώς μου μιλάς έτσι;
- Ψυχραιμία! Είπες πως δεν θα νευριάσεις.
387
00:23:26,303 --> 00:23:28,643
Φυσικά είναι θυμωμένος! Ηρέμησε!
388
00:23:28,843 --> 00:23:31,273
Μη μου μιλάς εμένα έτσι, παλιοτόμαρο!
389
00:23:31,473 --> 00:23:33,483
Άκουσέ με, μαλάκα!
390
00:23:33,683 --> 00:23:35,273
Δεν μιλάω Γαλλικά!
391
00:23:35,473 --> 00:23:38,193
Έχω ένα σωρό φίλους στην Κολομβία!
392
00:23:38,383 --> 00:23:40,853
Ξέρω τους πάντες στην Κολομβία, μαλάκα!
393
00:23:41,053 --> 00:23:42,893
Κι έχω τον γιο σου!
394
00:23:43,093 --> 00:23:45,543
Τον άχρηστο τον γιο σου! Γαμώτο!
395
00:23:52,043 --> 00:23:54,123
- Είπες "Τον άχρηστο τον γιο σου".
- Ναι.
396
00:23:55,703 --> 00:23:59,563
- Θα έμενες ψύχραιμος, υποτίθεται.
- Ναι, αλλά ήταν πολύ αγενής.
397
00:23:59,763 --> 00:24:02,143
Φυσικά και ήταν! Απήγαγες τον γιο του!
398
00:24:02,343 --> 00:24:04,643
Ακόμα κι έτσι, δεν έπρεπε να είναι αγενής!
399
00:24:04,843 --> 00:24:07,393
Κύριοι, πρέπει να είμαστε νηφάλιοι.
400
00:24:07,593 --> 00:24:11,103
- Ορίστε, πρέπει να είμαστε νηφάλιοι.
- Τα ξέρεις όλα, έτσι;
401
00:24:11,303 --> 00:24:12,623
Τι κάνουμε τώρα;
402
00:24:13,743 --> 00:24:16,293
- Παίρνουμε τον Μπραΐμ και πάμε σπίτι.
- Τόσο απλά.
403
00:24:16,703 --> 00:24:17,523
Γιατί όχι;
404
00:24:17,723 --> 00:24:19,413
- Μήπως ξεχνάς κάτι;
- Τι;
405
00:24:20,453 --> 00:24:21,993
Τι κάνουμε μ' αυτόν;
406
00:24:22,913 --> 00:24:24,393
Αν θέλετε τη γνώμη μου,
407
00:24:24,593 --> 00:24:27,193
- τον αφήνουμε αφού πάρουμε τον Μπραΐμ.
- Ναι;
408
00:24:27,383 --> 00:24:29,483
Και κυκλοφορούμε
μ' έναν ναρκέμπορο με φίμωτρο;
409
00:24:29,683 --> 00:24:33,483
- Χωρίς αυτό, θα φωνάξει πως τον απαγάγαμε.
- Σωστά.
410
00:24:33,683 --> 00:24:34,663
Και τι κάνουμε;
411
00:24:35,453 --> 00:24:36,873
- Συγγνώμη.
- Τι;
412
00:24:37,493 --> 00:24:38,703
Όχι!
413
00:24:41,293 --> 00:24:42,233
Μεγαλείο.
414
00:24:42,433 --> 00:24:43,773
Τέλεια. Είναι πραγματικά...
415
00:24:43,973 --> 00:24:45,663
- Έχω σχέδιο.
- Έχεις σχέδιο;
416
00:24:46,583 --> 00:24:48,023
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
417
00:24:48,223 --> 00:24:50,453
- Πού είναι το αμάξι;
- Εκεί κάτω. Γρήγορα!
418
00:24:52,493 --> 00:24:54,393
Ήπιε πολύ, είναι λιώμα.
419
00:24:54,593 --> 00:24:55,813
Πάμε γρήγορα, μη μας δουν!
420
00:24:56,013 --> 00:24:56,993
Άνοιξε το πορτμπαγκάζ.
421
00:24:59,373 --> 00:25:00,373
Μπες μέσα.
422
00:25:07,453 --> 00:25:10,833
- Δεν χωράνε τα πόδια του.
- Κάν' τα να χωρέσουν, δεν θα τα κόψουμε!
423
00:25:11,453 --> 00:25:12,413
Έλα!
424
00:25:15,453 --> 00:25:19,123
- Έχεις τη διεύθυνση του Μπραΐμ;
- Είναι τρεις ώρες από δω. Ξεκίνα!
425
00:25:21,543 --> 00:25:23,393
- Γιατί μου μιλάς έτσι;
- Τι;
426
00:25:23,593 --> 00:25:25,523
Είσαι άθλιος επικεφαλής της αποστολής.
427
00:25:25,723 --> 00:25:28,143
- Δεν σ' αφήνω να οδηγήσεις;
- Τι;
428
00:25:28,343 --> 00:25:30,143
- Ναι!
- Επειδή δεν οδηγείς!
429
00:25:30,343 --> 00:25:32,273
- Δεν έχεις δίπλωμα οδήγησης!
- Άσε τα λόγια!
430
00:25:32,473 --> 00:25:35,813
- Ξεκίνα το αμάξι και μη μιλάς!
- Όχι.
431
00:25:36,013 --> 00:25:37,193
- Έλα τώρα!
- Όχι.
432
00:25:37,383 --> 00:25:39,813
- Μου σπας τα...
- Παιδιά, σας παρακαλώ!
433
00:25:40,013 --> 00:25:42,873
Τα νεύρα όλων είναι τεντωμένα,
αλλά όλα θα πάνε καλά.
434
00:25:46,743 --> 00:25:50,163
- Θα μπορούσες να ξεκινήσεις, σε παρακαλώ;
- Τώρα, ναι. Μιλάς καλύτερα.
435
00:25:55,913 --> 00:25:56,873
Πρόσεχε!
436
00:26:01,703 --> 00:26:02,853
Κρατηθείτε.
437
00:26:03,053 --> 00:26:05,233
- Τι κάνεις;
- Το μόνο που μπορώ.
438
00:26:05,433 --> 00:26:06,663
Τι κάνεις;
439
00:26:20,663 --> 00:26:21,953
Γαμώτο!
440
00:26:28,243 --> 00:26:29,083
Πιο γρήγορα!
441
00:26:45,623 --> 00:26:46,623
Προσοχή!
442
00:26:53,083 --> 00:26:54,243
Μια μηχανή!
443
00:26:58,543 --> 00:27:00,083
Πήγαινε αριστερά!
444
00:27:13,123 --> 00:27:14,583
- Κόκκινο φανάρι!
- Το είδα!
445
00:27:21,913 --> 00:27:22,913
Όχι!
446
00:27:28,833 --> 00:27:30,243
Μας φτάνουν.
447
00:27:31,163 --> 00:27:32,953
- Πρόσεχε! Μας έφτασαν!
- Ξέρω!
448
00:27:37,583 --> 00:27:39,043
- Πιο γρήγορα!
- Δεν πάει άλλο!
449
00:27:40,953 --> 00:27:42,163
Σπρώξ' τον!
450
00:27:50,663 --> 00:27:51,703
Θα πεθάνουμε!
451
00:27:58,373 --> 00:27:59,873
Δεν γλιτώνουμε!
452
00:28:02,293 --> 00:28:03,103
Θα πυροβολήσει!
453
00:28:03,303 --> 00:28:04,873
- Καριόλη!
- Μας έφτασε!
454
00:28:17,873 --> 00:28:19,493
Τέλειο!
455
00:28:21,203 --> 00:28:22,163
Πάμε!
456
00:28:45,993 --> 00:28:48,203
Θα μας προλάβουν στον αυτοκινητόδρομο.
457
00:29:17,743 --> 00:29:19,603
Μην ανησυχείς, θα τα καταφέρουμε.
458
00:29:19,803 --> 00:29:21,023
Ξέρω τι κάνω.
459
00:29:21,223 --> 00:29:23,523
Τι; Όχι αυτό που φαντάζομαι!
460
00:29:23,723 --> 00:29:28,443
- Το έχω δει σε βίντεο στο ίντερνετ.
- Όλοι το είδαμε, ηλίθιε! Είναι ψεύτικο.
461
00:29:28,633 --> 00:29:30,063
- Ψεύτικο;
- Ναι.
462
00:29:30,263 --> 00:29:31,603
- Θα δουλέψει.
- Είναι ψεύτικο!
463
00:29:31,803 --> 00:29:34,103
- Θα πιάσει.
- Κάτσε να δούμε το βίντεο.
464
00:29:34,303 --> 00:29:35,063
- Πάμε!
- Όχι!
465
00:29:35,263 --> 00:29:36,693
- Δεν γίνεται!
- Γίνεται!
466
00:29:36,883 --> 00:29:38,103
- Δεν θα πιάσει.
- Θα πιάσει!
467
00:29:38,303 --> 00:29:39,333
Είναι ψεύτικο.
468
00:29:52,163 --> 00:29:53,953
Τα καταφέραμε. Έπιασε!
469
00:29:54,743 --> 00:29:56,543
- Σου το είπα.
- Γαμώτο!
470
00:30:08,373 --> 00:30:10,413
- Κοίτα. Αυτοί είναι!
- Ναι!
471
00:30:12,623 --> 00:30:15,103
- Είμαστε εντάξει!
- Τι κάνουμε τώρα;
472
00:30:15,303 --> 00:30:16,623
Αυτό!
473
00:30:17,913 --> 00:30:19,663
Όχι!
474
00:30:33,123 --> 00:30:35,483
Αριθμός Κολομβίας. Η στριπτιζέζ θα είναι.
475
00:30:35,683 --> 00:30:37,813
- Κλείσ' το.
- Γιατί;
476
00:30:38,013 --> 00:30:40,703
Δεν καταλαβαίνεις;
Είναι με τους ναρκέμπορους.
477
00:30:41,373 --> 00:30:42,373
Αποκλείεται.
478
00:30:42,953 --> 00:30:43,953
Ο Μπραΐμ.
479
00:30:44,623 --> 00:30:47,163
- Ρέντα;
- Ερχόμαστε, φτάνουμε σε λίγο.
480
00:30:49,913 --> 00:30:52,523
Πολύ αργά,
είναι κιόλας έξω απ' το ξενοδοχείο.
481
00:30:52,723 --> 00:30:53,893
Τον έχουμε!
482
00:30:54,093 --> 00:30:55,393
Ελάτε!
483
00:30:55,593 --> 00:30:58,393
- Περίμενέ μας!
- Μα σου είπα! Οι τύποι είναι εδώ!
484
00:30:58,593 --> 00:31:01,273
Φύγε απ' το δωμάτιό σου.
Θα ξέρουν ποιο είναι.
485
00:31:01,473 --> 00:31:02,583
Φτάνουμε!
486
00:31:05,793 --> 00:31:08,733
- Πάω απ' τη σκάλα!
- Εσείς από κει, εμείς από δω.
487
00:31:08,933 --> 00:31:10,743
Κλείστε τις εξόδους!
488
00:31:13,043 --> 00:31:15,313
- Γαμώτο! Έρχονται πάνω!
- Φύγε από κει!
489
00:31:15,513 --> 00:31:16,353
Φύγε απ' τις σκάλες!
490
00:31:16,553 --> 00:31:18,313
Ελάτε! Γρήγορα!
491
00:31:18,513 --> 00:31:20,943
- Να τος ο καριόλης!
- Ανεβαίνουν κι απ' τις σκάλες.
492
00:31:21,133 --> 00:31:24,873
- Με είδαν, την έβαψα!
- Ελάτε! Γρήγορα!
493
00:31:32,123 --> 00:31:34,103
- Όχι!
- Μην ανησυχείς!
494
00:31:34,303 --> 00:31:35,493
Όχι!
495
00:31:40,083 --> 00:31:42,163
- Τον έχουμε! Από δω!
- Πάμε!
496
00:31:46,373 --> 00:31:47,693
Πιάστε αυτό το κωλόπαιδο!
497
00:31:47,883 --> 00:31:48,873
Γαμώτο!
498
00:31:50,243 --> 00:31:52,693
Μπραΐμ! Άνοιξε τις πόρτες!
499
00:31:52,883 --> 00:31:55,733
- Δοκίμασέ τες όλες!
- Είναι κλειδωμένες.
500
00:31:55,933 --> 00:31:59,413
Ξαναδοκίμασε! Μη σταματάς, Μπραΐμ!
501
00:32:01,913 --> 00:32:02,813
Το κέρατό μου!
502
00:32:03,013 --> 00:32:06,063
- Ελάτε!
- Τον έχουμε!
503
00:32:06,263 --> 00:32:07,293
Από δω!
504
00:32:10,913 --> 00:32:13,233
Να τος! Εκεί πέρα είναι!
505
00:32:13,433 --> 00:32:15,083
Εδώ είναι!
506
00:32:28,163 --> 00:32:29,193
Άνοιξε την πόρτα!
507
00:32:29,383 --> 00:32:31,493
- Σπάσ' την!
- Άνοιξε, ρε κουφάλα!
508
00:32:33,993 --> 00:32:37,143
- Βγες έξω, ρε βρομιάρη!
- Σπάσε την πόρτα!
509
00:32:37,343 --> 00:32:38,743
Άνοιξε, μαλάκα!
510
00:32:40,243 --> 00:32:41,663
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
511
00:32:42,373 --> 00:32:44,293
- Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
- Πιάστε τον!
512
00:32:49,453 --> 00:32:50,493
Τι συμβαίνει;
513
00:32:51,413 --> 00:32:52,833
Θα πήδηξε απ' το παράθυρο.
514
00:32:56,293 --> 00:32:58,773
- Μπραΐμ, είσαι καλά;
- Ναι, μια χαρά.
515
00:32:58,973 --> 00:33:01,773
- Έφαγα τα μούτρα μου, αλλά βγήκα.
- Φύγε από κει!
516
00:33:01,973 --> 00:33:05,313
Μείνε στο τηλέφωνο.
Φτάνουμε σε δέκα λεπτά.
517
00:33:05,513 --> 00:33:07,623
Βρήκα μια έξοδο, βγαίνω!
518
00:33:08,413 --> 00:33:10,123
Βγαίνω...
519
00:33:11,743 --> 00:33:12,523
Τέλος!
520
00:33:12,723 --> 00:33:16,193
- Σ' το είπαμε, ρε τσόγλανε.
- Είναι τέζα.
521
00:33:16,383 --> 00:33:17,333
Γαμώτο!
522
00:33:31,663 --> 00:33:34,083
Θα σου δώσω νερό, αλλά τσιμουδιά! Εντάξει;
523
00:33:43,333 --> 00:33:44,793
- Θα σε σκοτώσω...
- Όχι.
524
00:33:48,703 --> 00:33:50,243
Σταν!
525
00:33:53,913 --> 00:33:55,043
Παίξ' το.
526
00:34:01,873 --> 00:34:04,103
Δες πού είναι ο αδερφός σου.
527
00:34:04,303 --> 00:34:08,983
Δώσε μου τον γιο μου!
Αλλιώς, θα τον ξεσκίσουν τα σκυλιά.
528
00:34:09,183 --> 00:34:15,083
Μη! Σταματήστε! Σας παρακαλώ!
529
00:34:16,663 --> 00:34:18,143
Όχι, γαμώτο μου!
530
00:34:18,343 --> 00:34:21,953
Κύριοι, οφείλω να ομολογήσω
πως μπλέξαμε άσχημα.
531
00:34:22,833 --> 00:34:24,203
Ρέντα!
532
00:34:25,703 --> 00:34:26,873
Την πουτάνα μου...
533
00:34:27,703 --> 00:34:31,123
Πάρ' τους και πες τους
ακριβώς ό,τι σου πω. Εντάξει;
534
00:34:32,043 --> 00:34:32,913
Όχι.
535
00:34:35,873 --> 00:34:38,643
- Έχω μια καλύτερη ιδέα.
- Αποκλείεται.
536
00:34:38,843 --> 00:34:40,453
Κι όμως.
537
00:35:11,373 --> 00:35:14,663
Νομίζω πως οι φίλοι σου
δεν καταλαβαίνουν ότι σοβαρολογώ.
538
00:35:16,043 --> 00:35:18,543
Προχώρα. Παλιοσκατό!
539
00:35:22,413 --> 00:35:24,373
Σταμάτα!
540
00:35:26,453 --> 00:35:28,453
Όχι! Άσε με!
541
00:35:29,953 --> 00:35:31,773
Σταμάτα!
542
00:35:31,973 --> 00:35:34,563
Θες να δώσεις τον αδερφό μου
να τον φάνε τα σκυλιά;
543
00:35:34,763 --> 00:35:37,833
Εντάξει. Κι εγώ θα δώσω τον γιο σου
στους καρχαρίες.
544
00:35:38,663 --> 00:35:40,493
Ο πατέρας μου θα σε σκοτώσει, μαλάκα!
545
00:35:41,123 --> 00:35:42,893
Καρχαρίες, μαλάκα!
546
00:35:43,093 --> 00:35:44,733
Μπαμπά!
547
00:35:44,933 --> 00:35:46,373
Σταμάτα!
548
00:35:50,413 --> 00:35:51,773
Παλιοτόμαρο!
549
00:35:51,973 --> 00:35:54,893
Ναι, συνέχισε έτσι.
Λοιπόν, τι κάνουμε τώρα;
550
00:35:55,093 --> 00:35:59,243
- Έλα να κάνουμε την ανταλλαγή.
- Βρομιάρη! Θα σε σκοτώσω!
551
00:35:59,833 --> 00:36:03,063
Ανέβασέ τον αμέσως στη βάρκα!
552
00:36:03,263 --> 00:36:05,913
Από σένα εξαρτάται. Μην αργείς όμως.
553
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
Σαφίκ.
554
00:36:10,873 --> 00:36:14,643
Εντάξει. Θα κάνουμε την ανταλλαγή.
555
00:36:14,843 --> 00:36:17,373
Επιτέλους! Τώρα μιλάς λογικά!
556
00:36:20,493 --> 00:36:21,583
Δεν το πιστεύω.
557
00:36:24,663 --> 00:36:27,453
Είναι κάτι πράγματα εδώ! Βγάλτε με έξω!
558
00:36:37,583 --> 00:36:39,083
Ένας καρχαρίας! Βοήθεια!
559
00:36:40,413 --> 00:36:41,313
Βοηθήστε με!
560
00:36:41,513 --> 00:36:42,563
Καρχαρίας!
561
00:36:42,763 --> 00:36:43,603
Μιλάω στο τηλέφωνο.
562
00:36:43,803 --> 00:36:45,443
Σε προειδοποιώ.
563
00:36:45,633 --> 00:36:48,023
Αν πειραχτεί έστω και μια τρίχα...
564
00:36:48,223 --> 00:36:49,623
Ένας μεγάλος είναι πίσω του.
565
00:36:50,293 --> 00:36:53,483
- Δεν θα πάθει τίποτα. Έχεις τον λόγο μου.
- Είναι...
566
00:36:53,683 --> 00:36:55,443
Δεν θα πάθει τίποτα!
567
00:36:55,633 --> 00:36:56,663
Σκάσε! Τσάο.
568
00:36:59,163 --> 00:37:01,733
Πρέπει να τον βγάλουμε.
Έρχεται ένας μεγάλος.
569
00:37:01,933 --> 00:37:02,913
- Αμάν!
- Βοήθεια!
570
00:37:04,913 --> 00:37:07,793
- Έλα!
- Κολύμπα!
571
00:37:09,243 --> 00:37:10,993
- Γιατί δεν μου το είπες;
- Σ' το είπα!
572
00:37:13,583 --> 00:37:14,453
Κολύμπα!
573
00:37:15,453 --> 00:37:18,063
- Γαμώτο, δεν ξέρει κολύμπι!
- Κολύμπα, γρήγορα!
574
00:37:18,263 --> 00:37:21,233
- Βοήθεια!
- Έρχεται κατά πάνω του!
575
00:37:21,433 --> 00:37:23,063
- Χριστέ μου!
- Βοηθήστε με!
576
00:37:23,263 --> 00:37:24,983
- Έλα!
- Γρήγορα!
577
00:37:25,183 --> 00:37:26,393
- Κολύμπα!
- Έλα!
578
00:37:26,593 --> 00:37:28,123
Έλα! Γρήγορα!
579
00:37:28,913 --> 00:37:30,663
- Έλα!
- Έλα!
580
00:37:39,083 --> 00:37:40,833
Παρά τρίχα!
581
00:37:41,833 --> 00:37:43,453
Λίγο έλειψε!
582
00:37:46,663 --> 00:37:48,913
Τι συμβαίνει; Τι τρέχει;
583
00:38:00,623 --> 00:38:02,493
Να πούμε πως δεν φταίμε εμείς.
584
00:38:06,043 --> 00:38:07,193
Δεν ξέρω...
585
00:38:07,383 --> 00:38:08,873
Να σταματήσουμε την αιμορραγία;
586
00:38:09,663 --> 00:38:11,623
- Ναι, και στα δύο πόδια.
- Βέβαια.
587
00:38:12,203 --> 00:38:14,643
Το κοντινότερο νοσοκομείο
απέχει 30 χιλιόμετρα.
588
00:38:14,843 --> 00:38:18,123
- Δεν τη βγάζει. Τι έχουμε πιο κοντά;
- Κτηνίατρο.
589
00:38:18,623 --> 00:38:19,793
- Κτηνίατρο;
- Ναι.
590
00:38:30,793 --> 00:38:33,193
Κύριε, είναι επείγον!
591
00:38:33,383 --> 00:38:35,103
Κλείσαμε.
592
00:38:35,303 --> 00:38:37,643
Τον δάγκωσε καρχαρίας.
Σας παρακαλώ, θα πεθάνει!
593
00:38:37,843 --> 00:38:39,393
- Πρέπει να πάω για φαγητό.
- Ελάτε!
594
00:38:39,593 --> 00:38:40,993
Πρέπει να φύγω, κλείνω.
595
00:38:41,793 --> 00:38:44,143
Όχι! Εδώ είναι κτηνιατρείο.
596
00:38:44,343 --> 00:38:47,563
- Δεν είναι...
- Ανοίξτε την πόρτα, σας παρακαλώ!
597
00:38:47,763 --> 00:38:49,353
- Όχι!
- Ανοίξτε!
598
00:38:49,553 --> 00:38:51,523
Εδώ είναι...
599
00:38:51,723 --> 00:38:53,733
Γεια σας! Είμαι ο Μπερνάρντο Γκουτιέρεζ.
600
00:38:53,933 --> 00:38:56,943
Είμαι κτηνίατρος και αγαπώ τα ζώα.
601
00:38:57,133 --> 00:38:59,103
Σήμερα θα σας προτείνω
602
00:38:59,303 --> 00:39:02,313
την καλύτερη κροκέτα,
με τις καλύτερες βιταμίνες!
603
00:39:02,513 --> 00:39:03,543
Η ΚΡΟΚΕΤΑ
604
00:39:08,663 --> 00:39:12,893
Πεντανόστιμη, καταπληκτική,
εξαιρετική και πολύ θρεπτική...
605
00:39:13,093 --> 00:39:15,853
Πλούσια σε μαγνήσιο,
ψευδάργυρο και βιταμίνες.
606
00:39:16,053 --> 00:39:19,043
Πολλές, πάρα πολλές βιταμίνες!
607
00:39:22,333 --> 00:39:26,123
Θέλει να γίνει αύριο η ανταλλαγή.
Στο παλιό νεκροταφείο του Μεντεγίν.
608
00:39:27,953 --> 00:39:28,873
Υπέροχα.
609
00:39:30,743 --> 00:39:33,103
Θα ανταλλάξουμε τον Μπραΐμ
με μισό άνθρωπο;
610
00:39:33,303 --> 00:39:35,063
Δεν το ξέρουν ότι είναι μισός.
611
00:39:35,263 --> 00:39:37,243
Δεν θ' αργήσουν να το δουν.
612
00:39:40,293 --> 00:39:41,993
Άσε με να ξεκουραστώ λιγάκι.
613
00:39:54,623 --> 00:39:55,443
Ναι;
614
00:39:55,633 --> 00:39:58,063
Είμαι η Σίνθια από το Μπαραπούτα.
Τι έκανες;
615
00:39:58,263 --> 00:40:01,663
- Δεν έμαθα Ισπανικά ακόμα.
- Απήγαγες έναν άντρα;
616
00:40:03,873 --> 00:40:05,523
Όχι εγώ, ο φίλος μου...
617
00:40:05,723 --> 00:40:08,833
Τρελαθήκατε; Γιατί το κάνατε αυτό;
618
00:40:09,413 --> 00:40:12,063
Για να τον ανταλλάξουμε με τον αδερφό του.
Σου το είπα.
619
00:40:12,263 --> 00:40:15,203
Να τον ανταλλάξετε; Με ποιον μιλάτε;
620
00:40:15,993 --> 00:40:18,163
- Με τον πατέρα του.
- Τον πατέρα του;
621
00:40:18,833 --> 00:40:20,103
Μιλήσατε με τον πατέρα του;
622
00:40:20,303 --> 00:40:22,453
- Πότε θα γίνει η ανταλλαγή;
- Αύριο.
623
00:40:23,703 --> 00:40:25,733
- Πού;
- Στο παλιό νεκροταφείο του Μεντεγίν.
624
00:40:25,933 --> 00:40:28,583
Γιατί με ρωτάς; Και γιατί έχεις νεύρα;
625
00:40:29,833 --> 00:40:30,703
Εμπρός;
626
00:40:36,123 --> 00:40:37,793
Ερχόμαστε σε δέκα λεπτά.
627
00:40:41,953 --> 00:40:44,203
Ξέρω πού θα είναι αύριο ο Ελ Ντιάμπλο.
628
00:41:17,913 --> 00:41:18,833
Γεια σου.
629
00:41:22,953 --> 00:41:24,873
Γιατί είσαι μοναχούλι στο κλουβί;
630
00:41:38,293 --> 00:41:40,813
Μου το μεταφράζεις αυτό;
631
00:41:41,013 --> 00:41:42,743
- Γαμώτο, κοιμάμαι.
- Σε παρακαλώ.
632
00:41:46,123 --> 00:41:49,233
Λέει πως θα γίνει ευθανασία στη σκυλίτσα.
Την εγκατέλειψαν.
633
00:41:49,433 --> 00:41:50,373
Κύριε.
634
00:41:53,413 --> 00:41:54,583
Πώς είναι;
635
00:41:55,993 --> 00:41:58,773
- Έκανα απολίνωση των αρτηριών...
- Εντάξει.
636
00:41:58,973 --> 00:42:01,483
- Επέδεσα ό,τι απέμεινε από τα πόδια.
- Ναι.
637
00:42:01,683 --> 00:42:03,063
Αλλά έχει χάσει πολύ αίμα.
638
00:42:03,263 --> 00:42:06,993
Αν δεν γίνει άμεσα μετάγγιση, θα πεθάνει.
639
00:42:07,793 --> 00:42:09,983
Χρειάζεται αίμα. Αλλιώς, θα πεθάνει.
640
00:42:10,183 --> 00:42:12,703
Και πού θα βρούμε αίμα;
641
00:42:14,163 --> 00:42:15,413
- Ίσως θα μπορούσες...
- Όχι.
642
00:42:16,043 --> 00:42:19,773
Πολύ θα το ήθελα,
αλλά έχω δώσει πολύ τον τελευταίο καιρό.
643
00:42:19,973 --> 00:42:22,233
- Δεν μπορώ.
- Εντάξει.
644
00:42:22,433 --> 00:42:24,063
Εσύ; Δείχνεις να έχεις μπόλικο.
645
00:42:24,263 --> 00:42:25,293
- Εγώ;
- Ναι.
646
00:42:26,703 --> 00:42:30,853
Έχω κάνει πολύ σεξ χωρίς προφυλάξεις.
Υπάρχει ένα ρίσκο.
647
00:42:31,053 --> 00:42:32,603
- Θέλω να πω...
- Ναι;
648
00:42:32,803 --> 00:42:35,393
- Δεν είναι ότι δεν θέλω...
- Μην ανησυχείτε.
649
00:42:35,593 --> 00:42:38,483
Είμαι πανδότης. Έχω μηδέν αρνητικό.
Θα του σώσω τη ζωή.
650
00:42:38,683 --> 00:42:39,703
Τι;
651
00:42:40,413 --> 00:42:42,393
- Υπέροχα.
- Φυσικά.
652
00:42:42,593 --> 00:42:44,453
Γιατρέ, ας μη χάνουμε χρόνο.
653
00:42:53,493 --> 00:42:54,413
Το βρήκα.
654
00:42:56,453 --> 00:42:58,643
Μοιάζει με στυμμένη λεμονόκουπα.
655
00:42:58,843 --> 00:43:00,663
- Αυτό είναι!
- Σωστά;
656
00:43:01,163 --> 00:43:02,143
Φτάνει...
657
00:43:02,343 --> 00:43:04,443
Φοβάμαι πως δεν θα τα καταφέρει.
658
00:43:04,633 --> 00:43:07,083
- Ποιος; Αυτός;
- Όχι, αυτός!
659
00:43:07,993 --> 00:43:10,313
Είναι μικρός, αλλά δυνατός.
660
00:43:10,513 --> 00:43:13,453
Όχι άλλο. Άδειασα.
661
00:43:14,623 --> 00:43:17,413
- Πέντε λεπτά ακόμα.
- Καθάρματα!
662
00:43:26,203 --> 00:43:29,063
- Γαμώτο.
- Βοήθησέ με! Αυτοί εδώ με άρπαξαν και...
663
00:43:29,263 --> 00:43:30,233
Μας δίνει.
664
00:43:30,433 --> 00:43:33,443
- Με πέταξαν στους καρχαρίες. Βοήθα με!
- Όχι!
665
00:43:33,633 --> 00:43:34,693
Αλήθεια!
666
00:43:34,883 --> 00:43:36,853
- Όχι, μισό λεπτό.
- Τι γίνεται εδώ;
667
00:43:37,053 --> 00:43:39,313
- Μ' έβαλαν να κολυμπήσω για να σωθώ!
- Όχι!
668
00:43:39,513 --> 00:43:40,373
Και μετά...
669
00:43:43,293 --> 00:43:44,583
Καθάρματα...
670
00:43:47,043 --> 00:43:49,943
Σίγουρα είναι φίλος σας;
671
00:43:50,133 --> 00:43:51,273
Φυσικά!
672
00:43:51,473 --> 00:43:52,393
Παλιός φίλος.
673
00:43:52,593 --> 00:43:54,443
- Ναι, παλιός φίλος!
- Βέβαια.
674
00:43:54,633 --> 00:43:56,233
- Πρέπει να φύγουμε.
- Εντάξει.
675
00:43:56,433 --> 00:43:59,103
- Όχι, δεν...
- Σας ευχαριστούμε.
676
00:43:59,303 --> 00:44:00,453
Πάρε τα φάρμακα!
677
00:44:05,293 --> 00:44:07,203
Άδειασε, κι ακόμα ασήκωτος είναι.
678
00:44:08,413 --> 00:44:09,413
Πάμε, σβέλτα!
679
00:44:19,123 --> 00:44:20,703
Τώρα χωράει τέλεια.
680
00:44:23,833 --> 00:44:25,793
Δεν νιώθω καλά. Πρέπει να φάω κάτι.
681
00:44:37,123 --> 00:44:37,993
Όχι!
682
00:44:42,663 --> 00:44:45,353
- Γιατί την πήρες;
- Θα τη σκότωναν σήμερα.
683
00:44:45,553 --> 00:44:48,243
- Πάρτε το σκυλί από πάνω μου.
- Δεν θα σε πειράξει.
684
00:45:25,873 --> 00:45:27,083
Θυμάσαι το σχέδιο;
685
00:45:27,953 --> 00:45:29,543
Ναι, αλλά ξαναπές το μου.
686
00:45:30,123 --> 00:45:32,743
- Θα βεβαιωθώ ότι ο Μπραΐμ είναι στο αμάξι.
- Ναι.
687
00:45:33,493 --> 00:45:36,393
Θα γυρίσω. Ένας δικός τους
θα έρθει σε μας για επιβεβαίωση.
688
00:45:36,593 --> 00:45:39,413
Θα ανταλλάξουμε κλειδιά
και θα φύγουμε με το αμάξι τους.
689
00:45:40,123 --> 00:45:41,333
Θα πιάσει.
690
00:45:42,623 --> 00:45:44,273
- Ναι...
- Θα πιάσει.
691
00:45:44,473 --> 00:45:45,953
Ναι, εντάξει.
692
00:46:00,373 --> 00:46:01,643
Μην κάνεις καμιά μαλακία.
693
00:46:01,843 --> 00:46:04,623
- Σε παρακολουθεί ο φίλος μου.
- Θα πεθάνετε έτσι κι αλλιώς.
694
00:46:21,373 --> 00:46:23,483
- Είσαι καλά;
- Καλά είμαι, μην ανησυχείς.
695
00:46:23,683 --> 00:46:25,453
Σε πείραξαν;
696
00:46:33,953 --> 00:46:35,483
Έλα, τελείωνε.
697
00:46:35,683 --> 00:46:37,243
Μη φωνάζεις.
698
00:46:40,413 --> 00:46:42,603
Τελείωσε.
699
00:46:42,803 --> 00:46:45,273
- Φεύγουμε από δω.
- Συγγνώμη.
700
00:46:45,473 --> 00:46:46,853
Ησύχασε. Είμαστε μαζί σου.
701
00:46:47,053 --> 00:46:49,143
Χάρηκα που σε γνώρισα.
702
00:46:49,343 --> 00:46:52,373
Και λυπούμαστε όλοι
για την ταλαιπωρία σου.
703
00:47:09,493 --> 00:47:12,083
Μην ανησυχείς, θα πιάσει.
704
00:47:13,743 --> 00:47:15,703
Μας φωνάζει. Πάμε.
705
00:47:33,203 --> 00:47:36,953
- Τα κλειδιά;
- Το κλέψαμε το αμάξι. Δεν έχω κλειδιά.
706
00:47:37,913 --> 00:47:38,793
Όχι!
707
00:47:42,993 --> 00:47:44,313
Όχι!
708
00:47:44,513 --> 00:47:45,813
Φάτε τους!
709
00:47:46,013 --> 00:47:48,043
Μη σας ξεφύγουν τα καθάρματα!
710
00:47:53,663 --> 00:47:55,873
- Ο Μπραΐμ;
- Τώρα τρέχουμε!
711
00:47:59,413 --> 00:48:00,293
Το κέρατό μου!
712
00:48:03,163 --> 00:48:05,493
Πάνε προς το Εσκομπάρ.
713
00:48:09,873 --> 00:48:10,873
Γρήγορα!
714
00:48:12,453 --> 00:48:14,483
Περιμένετε κι εμένα, ρε παιδιά!
715
00:48:14,683 --> 00:48:16,063
Πώς τρέχετε έτσι;
716
00:48:16,263 --> 00:48:17,103
Στάσου.
717
00:48:17,303 --> 00:48:18,313
Έλα!
718
00:48:18,513 --> 00:48:20,123
- Γρήγορα!
- Σταθείτε!
719
00:48:23,493 --> 00:48:24,623
Γρήγορα!
720
00:48:26,743 --> 00:48:27,623
Πάμε!
721
00:48:31,993 --> 00:48:32,953
Από δω.
722
00:48:36,833 --> 00:48:38,333
Δεν θα τα καταφέρω.
723
00:48:48,373 --> 00:48:50,483
Ελάτε πίσω! Βοηθήστε με!
724
00:48:50,683 --> 00:48:51,623
Γρήγορα!
725
00:48:53,793 --> 00:48:54,893
Πάμε!
726
00:48:55,093 --> 00:48:55,993
Ψόφο!
727
00:48:59,373 --> 00:49:01,663
Καλά που δεν ξέρουν σημάδι οι κόπανοι!
728
00:49:38,623 --> 00:49:39,953
Εντάξει. Να πάμε από κει;
729
00:49:40,873 --> 00:49:42,733
Τι κάνετε εδώ, μαλάκες;
730
00:49:42,933 --> 00:49:43,733
Μίλα του.
731
00:49:43,933 --> 00:49:45,813
Ηρεμήστε, κύριε.
732
00:49:46,013 --> 00:49:48,413
Είμαστε τουρίστες.
Πρόκειται για παρεξήγηση.
733
00:49:53,333 --> 00:49:54,143
- Εμπρός!
- Άντε!
734
00:49:54,343 --> 00:49:57,413
- Μήπως πρέπει να βοηθήσουμε;
- Όχι, μια χαρά τα πάει.
735
00:49:57,993 --> 00:49:59,913
Τον αποτελειώνω και φύγαμε!
736
00:50:06,623 --> 00:50:07,743
Μαλάκα!
737
00:50:17,793 --> 00:50:18,703
Στάσου.
738
00:50:23,663 --> 00:50:25,143
- Περιποιήσου τον.
- Γιατί εγώ;
739
00:50:25,343 --> 00:50:27,083
Είσαι πιο κοντά. Άντε!
740
00:50:34,453 --> 00:50:35,703
Γαμώτο!
741
00:50:42,873 --> 00:50:43,643
Πάμε!
742
00:50:43,843 --> 00:50:45,373
Μην κάνεις καμιά μαλακία.
743
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
Άντε, ξεκίνα!
744
00:50:52,293 --> 00:50:53,373
Πού πάτε;
745
00:51:22,543 --> 00:51:23,833
Το 'χεις!
746
00:51:31,123 --> 00:51:32,273
Γαμώτο!
747
00:51:32,473 --> 00:51:33,583
Όχι!
748
00:51:36,993 --> 00:51:38,243
Καριόλη!
749
00:51:41,123 --> 00:51:42,853
Δεν θα το κάνεις αυτό!
750
00:51:43,053 --> 00:51:44,163
Δεν θα το κάνεις αυτό!
751
00:51:54,793 --> 00:51:56,453
Ελάτε! Μπείτε μέσα γρήγορα!
752
00:52:00,163 --> 00:52:02,273
- Κρατηθείτε.
- Περίμενε.
753
00:52:02,473 --> 00:52:03,493
Έλα!
754
00:52:04,123 --> 00:52:04,993
Πήδα μέσα!
755
00:52:36,793 --> 00:52:37,833
Διάβολε!
756
00:52:40,453 --> 00:52:41,643
Σταμάτα!
757
00:52:41,843 --> 00:52:42,993
Σταμάτα αμέσως!
758
00:52:43,583 --> 00:52:44,993
Έλα!
759
00:52:55,793 --> 00:52:56,993
Ο αδερφός μου πέθανε.
760
00:52:59,703 --> 00:53:01,373
Σκότωσαν τον αδερφό μου.
761
00:53:08,453 --> 00:53:09,993
Όπα, είναι αστυνομικός;
762
00:53:11,993 --> 00:53:13,123
Είσαι αστυνομικός;
763
00:53:14,043 --> 00:53:16,143
Πού είναι οι ενισχύσεις;
764
00:53:16,343 --> 00:53:18,853
Δεν θα έρθει κανείς. Είμαι μόνη μου.
765
00:53:19,053 --> 00:53:20,733
Οπότε πάψε. Πρέπει να σκεφτώ.
766
00:53:20,933 --> 00:53:21,833
Γαμώτο, μα...
767
00:53:26,243 --> 00:53:28,233
Συγγνώμη, αφεντικό. Με δάγκωσε ένα σκυλί.
768
00:53:28,433 --> 00:53:31,243
- Καταλαβαίνω, μην ανησυχείς.
- Ευχαριστώ.
769
00:53:46,793 --> 00:53:47,893
Πού πάμε;
770
00:53:48,093 --> 00:53:50,453
Σας πάω στα σύνορα με τη Βενεζουέλα.
771
00:53:56,243 --> 00:53:58,023
Λυπάμαι για τον αδερφό σου.
772
00:53:58,223 --> 00:54:01,333
Το αφεντικό μου δεν έδωσε άδεια
για την επιχείρηση διάσωσης.
773
00:54:01,993 --> 00:54:03,313
Είναι διεφθαρμένοι.
774
00:54:03,513 --> 00:54:07,273
Διεφθαρμένοι, μάλιστα!
Ένα μεγάλο ευχαριστώ στην αστυνομία!
775
00:54:07,473 --> 00:54:11,773
Άκου! Ρίσκαρα για σας.
Χωρίς εμένα θα είχατε πεθάνει.
776
00:54:11,973 --> 00:54:13,043
Έχει δίκιο.
777
00:54:14,243 --> 00:54:18,123
Χόρευα έναν χρόνο σ' εκείνο το κωλόμπαρο
για να πλησιάσω τον Ντον Νάτσο.
778
00:54:19,493 --> 00:54:21,163
Παρακολουθούσα τον πατέρα του.
779
00:54:21,663 --> 00:54:24,563
Τώρα μας απέλυσε όλες
και καταστράφηκε η έρευνά μου.
780
00:54:24,763 --> 00:54:26,563
Άρπαξαν τον αδερφό μου!
781
00:54:26,763 --> 00:54:29,983
Φυσικά! Αφού απήγαγες τον γιο του!
Τι περίμενες;
782
00:54:30,183 --> 00:54:30,893
Άσε μας.
783
00:54:31,093 --> 00:54:33,563
Θα σκοτώσουν κι εσάς
και τις οικογένειές σας!
784
00:54:33,763 --> 00:54:34,833
Καταλαβαίνεις;
785
00:54:35,703 --> 00:54:36,943
Τι λέει;
786
00:54:37,133 --> 00:54:40,333
Ότι οι ναρκέμποροι θα κυνηγήσουν
τις οικογένειές μας στη Γαλλία.
787
00:54:41,163 --> 00:54:45,103
- Λέει μαλακίες.
- Έχει ξαναγίνει παρόμοια φάση.
788
00:54:45,303 --> 00:54:48,523
- Υπάρχει ένα σχετικό άρθρο.
- Τι λαμπρή ιδέα θα κατεβάσεις τώρα;
789
00:54:48,723 --> 00:54:51,123
Να απαγάγουμε τις μάνες τους
για να γλιτώσουν οι δικές μας;
790
00:54:52,833 --> 00:54:56,353
Το βρήκα.
Το 2012 οι ναρκέμποροι ήρθαν στη Μασσαλία
791
00:54:56,553 --> 00:54:58,953
για να κλείσουν παλιούς λογαριασμούς.
Στο τέλος...
792
00:54:59,583 --> 00:55:00,663
έγινε μακελειό.
793
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
Κι αυτή;
794
00:55:26,663 --> 00:55:28,203
Τι θα γίνει μ' αυτήν;
795
00:55:29,163 --> 00:55:32,083
Δεν ξέρω. Ο γιατρός
θα της έκανε ευθανασία σήμερα.
796
00:55:32,703 --> 00:55:36,583
Δεν είναι καλύτερα μαζί μας;
Κι ας είμαστε σε τέτοια χάλια.
797
00:55:39,663 --> 00:55:41,493
Δεν σε λένε Σίνθια, έτσι;
798
00:55:43,583 --> 00:55:46,043
Όχι. Με λένε Μαρίσα.
799
00:55:47,123 --> 00:55:50,333
Λοιπόν, Μαρίσα.
Γιατί ήρθες να μας βοηθήσεις;
800
00:55:51,123 --> 00:55:52,693
Η έρευνά μου αχρηστεύτηκε.
801
00:55:52,883 --> 00:55:57,203
Το τμήμα είναι διεφθαρμένο. Δεν θα άφηνα
τον Ελ Ντιάμπλο να σας σκοτώσει κιόλας.
802
00:55:59,333 --> 00:56:00,543
Λυπάμαι για όλα αυτά.
803
00:56:01,293 --> 00:56:03,493
Νομίζαμε πως ο Μπραΐμ κινδύνευε.
804
00:56:04,543 --> 00:56:06,333
Εγώ λυπάμαι για εσάς.
805
00:56:10,663 --> 00:56:12,163
Σ' ευχαριστώ που μας βοήθησες.
806
00:56:14,043 --> 00:56:17,243
Σταν! Πήρα ένα βίντεο
απ' το κινητό του Μπραΐμ!
807
00:56:21,793 --> 00:56:24,193
Για να πάρω εκδίκηση για τον γιο μου...
808
00:56:24,383 --> 00:56:26,233
- Όχι...
- Τι είν' αυτό;
809
00:56:26,433 --> 00:56:27,813
...θα καταστρέψω τις ζωές σας.
810
00:56:28,013 --> 00:56:32,103
Θα σκοτώσω όλη σου την οικογένεια.
811
00:56:32,303 --> 00:56:33,693
- Θα πεθάνουν αργά...
- Όχι...
812
00:56:33,883 --> 00:56:37,643
...και βασανιστικά!
Ξεκινάω απ' τον αδερφό σου!
813
00:56:37,843 --> 00:56:41,193
Θα υποφέρουν όλοι όπως υπέφερε ο γιος μου!
814
00:56:41,383 --> 00:56:45,023
Αν θες να το λήξεις αυτό,
ξέρεις πού να με βρεις.
815
00:56:45,223 --> 00:56:46,993
Να παραδοθούμε.
816
00:56:47,583 --> 00:56:48,813
Δεν αλλάζει κάτι.
817
00:56:49,013 --> 00:56:51,273
Ό,τι κι αν κάνεις, θα εκδικηθούν.
818
00:56:51,473 --> 00:56:52,893
Ωραία! Και τι να κάνουμε;
819
00:56:53,093 --> 00:56:55,443
Να περιμένουμε
να σπάσουν το κεφάλι του Μπραΐμ;
820
00:56:55,633 --> 00:56:58,243
Κάτι πρέπει να κάνουμε για να τον σώσουμε.
821
00:57:03,993 --> 00:57:04,993
Υπάρχει κάποιος...
822
00:57:06,623 --> 00:57:09,353
Είναι ο μόνος που μπορεί
να σας βοηθήσει. Αλλά...
823
00:57:09,553 --> 00:57:10,733
Δεν έχει "αλλά".
824
00:57:10,933 --> 00:57:12,243
Πάμε. Δεν έχουμε επιλογή.
825
00:57:31,953 --> 00:57:34,773
Τι σόι τύπος ζει απομονωμένος
σε τέτοια σπιταρόνα;
826
00:57:34,973 --> 00:57:37,743
Ο διακριτικός τύπος
που δεν θέλει να τον ενοχλούν.
827
00:57:38,243 --> 00:57:39,793
Κάντε ό,τι σας λέω.
828
00:57:40,913 --> 00:57:41,993
Τι είπε;
829
00:57:42,493 --> 00:57:44,983
Ότι δεν κάνεις χαβαλέ μ' αυτόν τον τύπο.
830
00:57:45,183 --> 00:57:46,123
Πάμε.
831
00:57:59,243 --> 00:58:00,243
Από δω.
832
00:58:06,913 --> 00:58:08,333
Δεν είναι κανείς εδώ.
833
00:58:08,913 --> 00:58:09,793
Είναι κλειδωμένη.
834
00:58:12,373 --> 00:58:13,143
Ρόμπι!
835
00:58:13,343 --> 00:58:15,953
Περίμενε! Είμαι η Μαρίσα.
836
00:58:17,413 --> 00:58:20,493
Πολεμήσατε μαζί με τον μπαμπά μου
τους ναρκέμπορους.
837
00:58:21,703 --> 00:58:23,733
Γνωριστήκαμε όταν ήμουν παιδάκι.
838
00:58:23,933 --> 00:58:28,333
Δεν θα προδώσουμε το καταφύγιό σου.
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου.
839
00:58:30,163 --> 00:58:31,203
Σε παρακαλώ.
840
00:58:36,873 --> 00:58:40,243
Πώς μεγάλωσες έτσι! Έλα να σ' αγκαλιάσω.
841
00:58:41,543 --> 00:58:42,453
Εντάξει.
842
00:58:44,993 --> 00:58:48,523
- Δεν θα τσακωθείς και μ' αυτόν;
- Δεν χρειάζεται, είναι καλούλης.
843
00:58:48,723 --> 00:58:50,523
- Σε κοιτάει.
- Εσένα κοιτάει.
844
00:58:50,723 --> 00:58:52,873
- Τι;
- Κοιτάει, αλλά με ωραίο τρόπο.
845
00:58:53,413 --> 00:58:54,233
Πες κάτι.
846
00:58:54,433 --> 00:58:55,913
- Ωραίο σπίτι.
- Τέλειο.
847
00:58:59,043 --> 00:59:01,083
Εν ολίγοις, δεν υπάρχει άλλη επιλογή.
848
00:59:01,793 --> 00:59:04,293
Γι' αυτό ήρθαμε
να ζητήσουμε τη βοήθειά σου.
849
00:59:04,993 --> 00:59:09,023
Πάμε στα τυφλά. Δεν ξέρουμε πού βρίσκεται.
850
00:59:09,223 --> 00:59:12,873
Ούτε πώς να αντιμετωπίσουμε
τον Ελ Ντιάμπλο για να τον ελευθερώσουμε.
851
00:59:13,793 --> 00:59:17,163
Ξέρουμε μόνο ότι κάθε λεπτό που χάνουμε,
852
00:59:17,743 --> 00:59:20,123
φέρνει τον Μπραΐμ πιο κοντά στον θάνατο.
853
00:59:21,663 --> 00:59:24,873
Είσαι όντως έτοιμος να κάνεις τα πάντα
για να σωθεί η οικογένειά σου;
854
00:59:25,833 --> 00:59:26,813
Τι είπε;
855
00:59:27,013 --> 00:59:29,443
Ρωτάει ποιον αγαπάς πιο πολύ
στην οικογένειά σου.
856
00:59:29,633 --> 00:59:33,143
Όχι. Ρωτάει αν θα κάνεις τα πάντα
για να σώσεις την οικογένειά σου.
857
00:59:33,343 --> 00:59:34,623
Ακριβώς.
858
00:59:38,243 --> 00:59:39,413
Ναι, είμαι έτοιμος.
859
00:59:55,663 --> 00:59:58,373
Ποιος είναι ο τύπος;
Και τι είναι αυτό το μέρος;
860
00:59:59,123 --> 01:00:01,163
Μυστική αμερικάνικη στρατιωτική βάση.
861
01:00:01,873 --> 01:00:04,243
Ο Ρόμπι αγωνίζεται κατά των καρτέλ
όλη του τη ζωή.
862
01:00:05,453 --> 01:00:07,603
Γιατί μένει στην Κολομβία;
863
01:00:07,803 --> 01:00:09,023
Ζει η κόρη του εδώ.
864
01:00:09,223 --> 01:00:12,333
Ασχολείται με την πολιτική.
Δεν θέλει να την αφήσει μόνη.
865
01:00:22,333 --> 01:00:25,983
Μετά απ' αυτήν την αποστολή,
θα με σβήσετε από τη μνήμη σας.
866
01:00:26,183 --> 01:00:27,853
- Κατανοητό;
- Μάλιστα, κύριε.
867
01:00:28,053 --> 01:00:28,833
Κατανοητό.
868
01:00:39,083 --> 01:00:40,373
Για μένα είναι αυτό;
869
01:00:41,663 --> 01:00:42,743
Μ' αρέσει το δικό σου.
870
01:00:43,833 --> 01:00:44,943
Ωραία, ευχαριστώ.
871
01:00:45,133 --> 01:00:48,233
- Το δικό σου είναι καλύτερο.
- Το δικό μου έχει στόχαστρο.
872
01:00:48,433 --> 01:00:50,313
- Αυτό είναι πιο καλό.
- Ν' ανταλλάξουμε.
873
01:00:50,513 --> 01:00:51,703
- Δώσ' το μου.
- Όχι.
874
01:00:53,163 --> 01:00:54,333
Θα το βουλώσετε;
875
01:00:56,453 --> 01:00:57,813
- Αυτός φταίει.
- Όχι, αυτός.
876
01:00:58,013 --> 01:00:58,993
Όχι, εσύ!
877
01:01:00,703 --> 01:01:04,443
Δεν είναι παιχνιδάκι. Κρατήστε τα σωστά.
878
01:01:04,633 --> 01:01:05,813
Εντάξει.
879
01:01:06,013 --> 01:01:08,483
Θέλω κι εγώ να πολεμήσω.
880
01:01:08,683 --> 01:01:12,233
Άραξε, μικρούλη.
Έχουμε καλύτερη θέση για σένα.
881
01:01:12,433 --> 01:01:13,203
Αλήθεια;
882
01:01:13,873 --> 01:01:15,103
- Έτοιμοι;
- Ναι.
883
01:01:15,303 --> 01:01:16,453
Πάμε.
884
01:01:20,543 --> 01:01:21,983
Εντάξει, πάμε.
885
01:01:22,183 --> 01:01:23,693
- Εσύ πρώτος.
- Όχι, εσύ πρώτος.
886
01:01:23,883 --> 01:01:27,813
- Το ίδιο μού κάνει.
- Αφού είναι έτσι, άντε προχώρα.
887
01:01:28,013 --> 01:01:29,733
Ρίξτε επιτέλους!
888
01:01:29,933 --> 01:01:33,583
Μάλιστα, κύριε. Μα είμαστε
συνηθισμένοι άνθρωποι, όχι στρατιώτες.
889
01:01:34,873 --> 01:01:39,123
Σημάδεψε και πυροβόλησε,
μην τινάξω τα μυαλά σου στον αέρα. Τώρα!
890
01:01:40,083 --> 01:01:40,953
Εντάξει.
891
01:01:42,123 --> 01:01:42,953
Εντάξει.
892
01:01:53,793 --> 01:01:56,393
Ορίστε, μπορείς να πυροβολήσεις.
Η σειρά σου.
893
01:01:56,593 --> 01:01:58,243
Εντάξει, ρίχνω.
894
01:02:07,873 --> 01:02:10,833
Εξασκηθείτε για μία ώρα. Μην αστοχείτε.
895
01:02:20,623 --> 01:02:21,833
Πάμε.
896
01:03:14,743 --> 01:03:17,353
Πρώτο μέρος του σχεδίου
είναι ο εντοπισμός του Μπραΐμ.
897
01:03:17,553 --> 01:03:19,893
Δεύτερο, η διάσωσή του.
898
01:03:20,093 --> 01:03:22,193
Και τέλος, η διαφυγή σας.
899
01:03:22,383 --> 01:03:25,233
Ένας από μας πρέπει να πάει εκεί
και να κάνει το δόλωμα.
900
01:03:25,433 --> 01:03:28,063
Θα μας οδηγήσεις μέσα,
με ένα GPS μέσα στο σώμα σου.
901
01:03:28,263 --> 01:03:29,833
Και θα είναι μεγάλη επιτυχία.
902
01:03:30,833 --> 01:03:32,373
Ένα GPS μέσα μου;
903
01:03:34,413 --> 01:03:36,733
- Μα... πού μέσα μου;
- Στον κώλο σου.
904
01:03:36,933 --> 01:03:38,543
- Στον κώλο μου;
- Ναι!
905
01:03:40,453 --> 01:03:42,143
Το πιο ασφαλές μέρος στον κόσμο.
906
01:03:42,343 --> 01:03:45,453
- Αν είναι απαραίτητο, να το κάνουμε.
- Δεν γίνεται να αρνηθείς.
907
01:03:46,083 --> 01:03:47,893
- Είναι μια σταλίτσα.
- Πονάει;
908
01:03:48,093 --> 01:03:50,893
Όχι βέβαια. Είναι επαγγελματίας.
909
01:03:51,093 --> 01:03:54,443
- Το έχει κάνει πολλές φορές.
- Συνηθίζεται στον στρατό.
910
01:03:54,633 --> 01:03:58,103
Θα το κάναμε εμείς, αλλά διάλεξε εσένα...
911
01:03:58,303 --> 01:03:59,413
Έλα τώρα!
912
01:04:00,123 --> 01:04:02,523
Το έχει κάνει πολλές φορές.
913
01:04:02,723 --> 01:04:04,103
Ξέρει τι κάνει.
914
01:04:04,303 --> 01:04:06,293
Είναι τιμή σου, φίλε.
915
01:04:07,043 --> 01:04:10,193
Θα το κάναμε εμείς, αλλά διάλεξε εσένα...
916
01:04:10,383 --> 01:04:11,353
Μεγάλος ήρωας.
917
01:04:11,553 --> 01:04:12,983
Καλά, εντάξει.
918
01:04:13,183 --> 01:04:14,163
Συγχαρητήρια.
919
01:04:15,703 --> 01:04:18,603
- Μπράβο...
- Συγχαρητήρια.
920
01:04:18,803 --> 01:04:21,993
- Έχεις την καλύτερη αποστολή.
- Ναι, αλλά...
921
01:04:22,793 --> 01:04:23,873
Χαίρομαι για σένα.
922
01:04:49,913 --> 01:04:50,913
Παιδιά...
923
01:04:53,333 --> 01:04:54,333
Βοηθήστε με!
924
01:04:56,873 --> 01:04:57,833
Τουαλέτα!
925
01:04:58,453 --> 01:05:01,293
- Κάν' τα να σκάσουν τα παλιόσκυλα!
- Τουαλέτα, σας παρακαλώ!
926
01:05:02,413 --> 01:05:05,043
- Τον νου σου στο μαστίφ.
- Είναι επείγον!
927
01:05:05,663 --> 01:05:06,943
Δώσ' τους να φάνε.
928
01:05:07,133 --> 01:05:08,313
Όχι...
929
01:05:08,513 --> 01:05:10,443
- Ο μικρός φωνάζει.
- Δεν πά' να φωνάζει!
930
01:05:10,633 --> 01:05:11,583
Παιδιά!
931
01:05:13,043 --> 01:05:14,413
Όχι!
932
01:05:21,663 --> 01:05:23,373
Κουφάλες!
933
01:05:24,163 --> 01:05:25,203
Παιδιά!
934
01:05:34,493 --> 01:05:36,203
Τα πάω στο αυτοκίνητο.
935
01:06:20,833 --> 01:06:21,983
Ήρθαν οι μαλάκες.
936
01:06:22,183 --> 01:06:25,163
Πού είναι ο αδερφός μου; Πείτε μου!
937
01:06:42,663 --> 01:06:44,243
Ξέρω πού είναι.
938
01:06:46,373 --> 01:06:47,603
Ωραία! Φεύγουμε;
939
01:06:47,803 --> 01:06:48,733
Καλή τύχη, αγόρια.
940
01:06:48,933 --> 01:06:51,563
"Καλή τύχη"; Δεν θα έρθεις μαζί μας;
941
01:06:51,763 --> 01:06:55,243
Λυπάμαι, κύριοι. Είναι δικό σας θέμα.
Εσείς θα το κανονίσετε.
942
01:06:55,953 --> 01:06:59,043
Ωστόσο, θα είμαι συνδεδεμένος μαζί σας.
943
01:07:02,333 --> 01:07:03,913
Όλα θα πάνε καλά.
944
01:07:04,543 --> 01:07:06,353
Δεν είναι το ίδιο χωρίς αυτόν.
945
01:07:06,553 --> 01:07:08,743
Πιστεύω σ' εσάς. Βάλτε τα δυνατά σας.
946
01:07:11,083 --> 01:07:13,293
- Καλή τύχη.
- Ευχαριστούμε, κύριε.
947
01:07:29,243 --> 01:07:31,623
Θα σε δω εκεί για το τελικό σχέδιο.
948
01:07:32,703 --> 01:07:33,703
Το ελπίζω.
949
01:07:37,333 --> 01:07:38,583
Να προσέχεις.
950
01:07:44,163 --> 01:07:45,163
Τελείωνε, φίλε!
951
01:07:45,993 --> 01:07:48,453
Συγκεντρώσου! Ή τώρα ή ποτέ!
952
01:08:13,043 --> 01:08:13,913
Μπραΐμ!
953
01:08:14,373 --> 01:08:17,743
Μπραΐμ, μ' ακούς; Ο Σαφίκ είμαι.
954
01:08:18,333 --> 01:08:22,083
Άκου. Θα σε βγάλουμε από δω.
955
01:08:24,493 --> 01:08:26,203
Έχουμε ένα παλαβό σχέδιο.
956
01:08:27,833 --> 01:08:28,953
Θα πάει καλά.
957
01:08:47,833 --> 01:08:49,123
Για να είμαστε σίγουροι...
958
01:08:50,543 --> 01:08:52,493
Καταλαβαίνεις τι πάμε να κάνουμε;
959
01:08:54,123 --> 01:08:55,623
Είναι όλα ή τίποτα.
960
01:08:57,373 --> 01:08:58,203
Πράγματι.
961
01:08:59,293 --> 01:09:00,663
Και είχες δίκιο.
962
01:09:01,703 --> 01:09:05,373
Είμαι άθλιος επικεφαλής της αποστολής.
Άθλιος επικεφαλής γενικώς.
963
01:09:08,203 --> 01:09:09,703
Μπορείς να αναλάβεις εσύ.
964
01:09:12,793 --> 01:09:13,743
Λαμβάνετε;
965
01:09:14,743 --> 01:09:16,163
Λαμβάνετε;
966
01:09:18,583 --> 01:09:19,353
Ναι, Ρόμπι.
967
01:09:19,553 --> 01:09:21,913
Ήρθε η ώρα. Βγάλτε το ντρόουν.
968
01:09:32,243 --> 01:09:33,413
Εντάξει.
969
01:09:59,123 --> 01:10:00,043
Από δω.
970
01:10:08,793 --> 01:10:09,873
Έλα.
971
01:10:14,373 --> 01:10:15,203
Εκεί;
972
01:10:16,953 --> 01:10:18,063
Κοιτάξτε αριστερά!
973
01:10:18,263 --> 01:10:19,203
Εδώ!
974
01:10:20,793 --> 01:10:22,163
Ανοίξτε τις κάμερες.
975
01:10:24,413 --> 01:10:27,703
Ο αδερφός σου είναι στον δεύτερο όροφο.
Πηγαίνετε απ' τη σήραγγα.
976
01:10:28,333 --> 01:10:29,163
Εντάξει.
977
01:10:31,123 --> 01:10:32,083
Πάμε.
978
01:10:36,243 --> 01:10:37,333
Καλή τύχη, παιδιά.
979
01:11:20,953 --> 01:11:22,623
Άντε! Όρμα του!
980
01:11:23,123 --> 01:11:25,703
- Έτσι!
- Ναι!
981
01:11:41,623 --> 01:11:44,873
Ακολουθήστε τον τοίχο, διακριτικά.
Είναι ακριβώς μπροστά σας.
982
01:11:55,953 --> 01:11:57,693
- Εδώ είναι.
- Είναι ζωντανός!
983
01:11:57,883 --> 01:11:59,703
Είναι εδώ πέρα!
984
01:12:03,163 --> 01:12:06,413
- Πάμε.
- Όχι. Τι κάνουμε μ' αυτόν;
985
01:12:07,293 --> 01:12:09,333
Ανάλαβέ τον. Τον έχεις.
986
01:12:10,043 --> 01:12:11,743
Τον έχεις. Άντε!
987
01:12:18,333 --> 01:12:21,913
Σταν! Εδώ είμαι.
988
01:12:22,373 --> 01:12:23,413
Γεια σας, κύριε.
989
01:12:24,413 --> 01:12:25,563
Όχι! Ήρεμα!
990
01:12:25,763 --> 01:12:28,983
- Ποιος είσαι;
- Δεν υπάρχει πρόβλημα. Ψάχνω έναν φίλο.
991
01:12:29,183 --> 01:12:32,143
- Κάνε πίσω.
- Έναν μικρό με μουστάκι.
992
01:12:32,343 --> 01:12:33,413
Να τος.
993
01:12:34,703 --> 01:12:35,953
Ωραία μπουνιά!
994
01:12:40,993 --> 01:12:42,043
Είμαι εδώ.
995
01:12:50,333 --> 01:12:51,703
Φοβερό σαβούρντισμα!
996
01:12:59,453 --> 01:13:00,953
Μη σταματάς!
997
01:13:03,953 --> 01:13:04,793
Νικάει!
998
01:13:08,413 --> 01:13:10,023
Πάμε!
999
01:13:10,223 --> 01:13:11,413
Έρχομαι.
1000
01:13:17,583 --> 01:13:18,693
Έλα.
1001
01:13:18,883 --> 01:13:20,813
Γρήγορα! Βγείτε από κει μέσα αμέσως!
1002
01:13:21,013 --> 01:13:23,453
Βγαίνουμε!
1003
01:13:24,293 --> 01:13:25,293
Πάμε, γρήγορα!
1004
01:13:26,913 --> 01:13:27,953
Εκεί πέρα!
1005
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
Από δω!
1006
01:13:33,493 --> 01:13:35,373
Ρέντα, ανατίναξε την πόρτα.
1007
01:13:44,873 --> 01:13:45,913
Φυλαχτείτε.
1008
01:13:52,493 --> 01:13:54,583
Ναι! Μπράβο, παιδιά.
1009
01:14:03,583 --> 01:14:05,163
Ναι! Πάμε!
1010
01:14:08,163 --> 01:14:09,243
Τα καταφέραμε!
1011
01:14:12,333 --> 01:14:13,103
Ναι!
1012
01:14:13,303 --> 01:14:14,143
Ναι!
1013
01:14:14,343 --> 01:14:15,243
Εντάξει, ξεκίνα!
1014
01:14:15,873 --> 01:14:16,873
Παιδιά...
1015
01:14:17,373 --> 01:14:18,993
- Παιδιά!
- Τι;
1016
01:14:20,913 --> 01:14:22,243
Πού είναι ο νάνος;
1017
01:14:28,663 --> 01:14:30,103
Ο νάνος είναι...
1018
01:14:30,303 --> 01:14:31,353
Δεν είναι...
1019
01:14:31,553 --> 01:14:32,793
Ο νάνος είναι...
1020
01:14:34,793 --> 01:14:35,793
Καλά...
1021
01:14:36,293 --> 01:14:37,243
Τι;
1022
01:14:37,913 --> 01:14:40,943
- Τι;
- Θες να τον αφήσεις εκεί, ρε άχρηστε;
1023
01:14:41,133 --> 01:14:42,773
- Δεν είπα τέτοιο πράγμα.
- Σε είδα!
1024
01:14:42,973 --> 01:14:45,443
Δεν ήταν τίποτα. Εσύ θες να τον αφήσουμε.
1025
01:14:45,633 --> 01:14:47,393
- Σε είδα!
- Εσύ το έκανες!
1026
01:14:47,593 --> 01:14:50,603
- Με κοίταξες κάπως.
- Όχι, εσύ με κοίταξες κάπως!
1027
01:14:50,803 --> 01:14:52,603
- Πρέπει να ντρέπεσαι.
- Εσύ!
1028
01:14:52,803 --> 01:14:55,453
Εσύ τον εγκαταλείπεις.
Εγώ είμαι έτοιμος να πάω.
1029
01:14:55,793 --> 01:14:59,043
- Θες να πας;
- Ναι, θέλω να πάω.
1030
01:15:01,873 --> 01:15:03,373
Πήγαινε. Θα σε περιμένουμε.
1031
01:15:07,703 --> 01:15:08,913
Θα έρθεις;
1032
01:15:12,123 --> 01:15:13,123
Σε παρακαλώ.
1033
01:15:15,453 --> 01:15:16,453
Ρόμπι,
1034
01:15:17,083 --> 01:15:18,103
έχουμε πρόβλημα.
1035
01:15:18,303 --> 01:15:20,993
Το ξέρω. Θα κάνουμε αναπροσαρμογή.
Πάμε στο σχέδιο Β.
1036
01:15:23,333 --> 01:15:26,493
Μπραΐμ, άκου με προσεκτικά.
1037
01:15:28,243 --> 01:15:29,543
Θα μας περιμένεις εδώ.
1038
01:15:30,123 --> 01:15:32,203
Αν στραβώσει η φάση για μας...
1039
01:15:34,163 --> 01:15:35,983
- την κοπανάς.
- Εντάξει.
1040
01:15:36,183 --> 01:15:38,773
Πάρε το κινητό μου
και κάλεσε μια κοπέλα, τη Μαρίσα.
1041
01:15:38,973 --> 01:15:39,733
Εντάξει, τη Μαρίσα.
1042
01:15:39,933 --> 01:15:42,453
- Να έρθω μαζί σας;
- Όχι!
1043
01:15:47,793 --> 01:15:50,123
Με ξέχασαν εμένα οι μαλάκες;
1044
01:15:54,293 --> 01:15:55,543
Καριόλη!
1045
01:15:57,543 --> 01:16:00,333
Πάμε πάνω. Θα τους την πέσουμε από κει!
1046
01:16:04,623 --> 01:16:05,813
Πάμε!
1047
01:16:06,013 --> 01:16:07,273
Πάμε πάνω!
1048
01:16:07,473 --> 01:16:08,663
Πάμε!
1049
01:16:14,913 --> 01:16:15,983
Γαμώτο, πού είμαστε;
1050
01:16:16,183 --> 01:16:19,313
Φτιάχνουν κοκαΐνη. Φύγετε από κει!
1051
01:16:19,513 --> 01:16:20,943
- Να φύγουμε.
- Άνοιξε την πόρτα!
1052
01:16:21,133 --> 01:16:22,373
Έλα.
1053
01:16:25,123 --> 01:16:26,603
Εδώ!
1054
01:16:26,803 --> 01:16:28,163
Καριόλη!
1055
01:16:30,333 --> 01:16:32,443
- Εκεί πέρα!
- Ελάτε!
1056
01:16:32,633 --> 01:16:35,743
- Γαμώτο! Τη βάψαμε.
- Όχι, καλά πάμε.
1057
01:16:36,583 --> 01:16:38,743
- Κλειδωμένη!
- Σπάστε την κλειδαριά!
1058
01:16:40,453 --> 01:16:43,043
- Δύο τύποι στη σκάλα.
- Όχι!
1059
01:16:45,123 --> 01:16:46,893
Σκότωσέ τους! Ή θα σας σκοτώσουν αυτοί.
1060
01:16:47,093 --> 01:16:48,273
Δεν ρίχνω σε κανέναν!
1061
01:16:48,473 --> 01:16:51,603
- Πυροβόλησέ τους, γαμώτο!
- Δεν ρίχνω! Δεν θα σκοτώσω κανέναν!
1062
01:16:51,803 --> 01:16:53,063
Ή εσείς ή αυτοί.
1063
01:16:53,263 --> 01:16:54,293
- Όχι!
- Ρίξε τώρα!
1064
01:17:04,623 --> 01:17:05,453
Γαμώτο!
1065
01:17:07,873 --> 01:17:08,953
Εντάξει είμαστε.
1066
01:17:09,703 --> 01:17:11,103
Όλα εντάξει, πάμε!
1067
01:17:11,303 --> 01:17:12,583
Πάμε!
1068
01:17:13,663 --> 01:17:14,853
Σκότωσα κόσμο.
1069
01:17:15,053 --> 01:17:18,953
Μην το σκέφτεσαι.
Τώρα αρχίζουν όλα. Στα αριστερά σου.
1070
01:17:19,623 --> 01:17:21,663
- Εδώ είναι.
- Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
1071
01:17:24,453 --> 01:17:27,913
Μαλάκα!
1072
01:17:28,743 --> 01:17:30,103
Έρχονται πολλοί ακόμα!
1073
01:17:30,303 --> 01:17:31,993
Βοήθα με!
1074
01:17:37,663 --> 01:17:40,793
- Χρειαζόμαστε κι άλλους!
- Τον βλέπω!
1075
01:17:42,163 --> 01:17:43,413
Ρίξτε τους!
1076
01:17:48,623 --> 01:17:50,123
Πάμε!
1077
01:17:50,873 --> 01:17:51,953
Άντε!
1078
01:17:53,453 --> 01:17:55,983
Έχω μπόλικες σφαίρες. Φά' τον, Τόνι!
1079
01:17:56,183 --> 01:17:57,043
Πάμε.
1080
01:18:01,493 --> 01:18:03,293
Ρίξ' του!
1081
01:18:08,203 --> 01:18:09,913
Είναι πίσω απ' την πόρτα!
1082
01:18:13,543 --> 01:18:14,833
Γαμώτο!
1083
01:18:15,913 --> 01:18:17,413
Φέρτε ενισχύσεις!
1084
01:18:20,043 --> 01:18:22,203
Κυκλώστε τον!
1085
01:18:24,163 --> 01:18:25,583
Ήρθε η ώρα σου...
1086
01:18:28,663 --> 01:18:30,123
Έρχονται!
1087
01:18:39,333 --> 01:18:40,453
Πρώτο κλουβί αριστερά.
1088
01:18:42,493 --> 01:18:44,793
- Είναι κλειδωμένο.
- Κάνε πίσω.
1089
01:18:49,043 --> 01:18:49,943
Όλα καλά!
1090
01:18:50,133 --> 01:18:51,103
Τον πήρα!
1091
01:18:51,303 --> 01:18:52,813
- Πάμε!
- Γρήγορα!
1092
01:18:53,013 --> 01:18:54,953
- Προσοχή, έρχονται!
- Στάσου!
1093
01:18:58,873 --> 01:19:01,393
- Ξέμεινα από σφαίρες.
- Ξέρω.
1094
01:19:01,593 --> 01:19:02,563
Στριμώξτε τους!
1095
01:19:02,763 --> 01:19:03,873
- Εντάξει.
- Αδερφέ!
1096
01:19:07,873 --> 01:19:09,873
- Πάμε να φύγουμε.
- Κάτσε, έχω κι εγώ!
1097
01:19:10,543 --> 01:19:11,693
- Πάμε!
- Μια τελευταία.
1098
01:19:11,883 --> 01:19:12,733
Δεν είναι παιχνίδι!
1099
01:19:12,933 --> 01:19:15,123
- Εσύ έπαιξες. Εγώ να μην παίξω;
- Πάμε!
1100
01:19:25,793 --> 01:19:26,833
Πάμε!
1101
01:19:28,663 --> 01:19:29,603
Από δω!
1102
01:19:29,803 --> 01:19:30,813
Εντάξει!
1103
01:19:31,013 --> 01:19:32,193
Υπάρχει άλλος ένας.
1104
01:19:32,383 --> 01:19:33,483
Τελείωσε!
1105
01:19:33,683 --> 01:19:35,293
- Παιδιά...
- Τελείωσε.
1106
01:19:40,623 --> 01:19:42,913
- Γιατί δεν ρίχνεις;
- Δεν έχω σφαίρες.
1107
01:19:46,083 --> 01:19:48,243
- Έχω μια χειροβομβίδα.
- Όχι, φτάνει.
1108
01:19:50,123 --> 01:19:51,123
Τι κάνουμε;
1109
01:19:52,493 --> 01:19:53,833
Το αναλαμβάνω εγώ.
1110
01:19:55,703 --> 01:19:56,743
Φίλε!
1111
01:19:58,293 --> 01:20:01,953
Έχουμε δύο όπλα κι έχεις ένα.
Πέτα το όπλο,
1112
01:20:02,833 --> 01:20:05,493
και παλεύουμε ένας εναντίον ενός.
1113
01:20:08,583 --> 01:20:11,793
Μέσα. Τα πετάμε ταυτόχρονα.
1114
01:20:13,743 --> 01:20:15,413
Άσε το όπλο.
1115
01:20:23,243 --> 01:20:24,543
Τι του είπες;
1116
01:20:26,913 --> 01:20:30,063
Του είπα πως θα παλέψετε οι δυο σας.
1117
01:20:30,263 --> 01:20:32,063
- Τον έχεις.
- Όχι. Μαζί.
1118
01:20:32,263 --> 01:20:35,193
- Κύριοι, είμαι κι εγώ εδώ.
- Εντάξει, μαζί.
1119
01:20:35,383 --> 01:20:36,953
Καλά, θ' αναλάβω τον νικητή.
1120
01:20:41,493 --> 01:20:42,453
Εντάξει, πάμε.
1121
01:20:47,873 --> 01:20:48,813
Μια ομορφιά!
1122
01:20:49,013 --> 01:20:51,313
- Είδες; Τον άφησα ξερό.
- Πολύ καλό!
1123
01:20:51,513 --> 01:20:53,913
Τον φάγαμε. Πάμε!
1124
01:20:59,913 --> 01:21:00,733
Έλα!
1125
01:21:00,933 --> 01:21:02,193
- Είσαι εντάξει;
- Εντάξει...
1126
01:21:02,383 --> 01:21:03,893
- Έχουμε πρόβλημα.
- Ναι.
1127
01:21:04,093 --> 01:21:05,443
Έχει γερά πόδια.
1128
01:21:05,633 --> 01:21:09,023
- Χρειαζόμαστε άλλο σχέδιο, και γρήγορα.
- Περίμενε.
1129
01:21:09,223 --> 01:21:10,873
Κλότσα τον στα πόδια!
1130
01:21:13,203 --> 01:21:14,083
Εντάξει...
1131
01:21:18,083 --> 01:21:19,293
Όχι...
1132
01:21:21,123 --> 01:21:22,413
Μάλιστα...
1133
01:21:24,163 --> 01:21:26,203
- Πού είναι;
- Έλα, σήκω.
1134
01:21:27,373 --> 01:21:29,203
- Μπροστά σου.
- Έλα.
1135
01:21:35,623 --> 01:21:37,193
- Νίκησα;
- Έσκισες.
1136
01:21:37,383 --> 01:21:38,643
- Νίκησες.
- Ωραία.
1137
01:21:38,843 --> 01:21:40,893
Εντάξει, λοιπόν.
1138
01:21:41,093 --> 01:21:42,893
Όχι, φίλε.
1139
01:21:43,093 --> 01:21:44,373
Όχι!
1140
01:21:44,953 --> 01:21:46,443
Ηρέμησε.
1141
01:21:46,633 --> 01:21:48,453
Πάρ' το... χαλαρά.
1142
01:21:52,993 --> 01:21:53,993
Γαμώτο!
1143
01:21:58,083 --> 01:21:59,163
Άρπα την!
1144
01:22:00,833 --> 01:22:02,603
Ελάτε, μάγκες. Φεύγουμε!
1145
01:22:02,803 --> 01:22:03,773
Πάμε!
1146
01:22:03,973 --> 01:22:05,083
Σήκω, έλα!
1147
01:22:13,953 --> 01:22:16,603
Γιατί δεν φεύγουμε απ' τη χώρα αμέσως;
1148
01:22:16,803 --> 01:22:18,993
Θα μας κυνηγήσουν
αν δεν τους αποτελειώσουμε.
1149
01:22:27,333 --> 01:22:30,243
Παιδιά, λαμβάνετε; Σας χάνω.
1150
01:22:32,663 --> 01:22:33,983
Έλα, Ρόμπι.
1151
01:22:34,183 --> 01:22:36,393
Μπράβο σας!
Εύχομαι καλή τύχη και στο μέλλον.
1152
01:22:36,593 --> 01:22:38,563
- Εντάξει.
- Η αποστολή δεν τελείωσε ακόμα.
1153
01:22:38,763 --> 01:22:40,123
Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε.
1154
01:22:41,453 --> 01:22:42,743
Καλή τύχη.
1155
01:22:44,663 --> 01:22:47,543
Ευχαριστούμε, Ρόμπι. Είσαι και ο πρώτος.
1156
01:22:58,453 --> 01:23:02,043
{\an8}ΧΑΣΙΕΝΤΑ ΠΕΡΙΚΟ
1157
01:23:04,123 --> 01:23:06,623
Ξέρετε πού είμαστε;
1158
01:23:07,373 --> 01:23:09,993
Σ' ένα απ' τα σπίτια του Εσκομπάρ.
Έχω δει φωτογραφίες.
1159
01:23:10,743 --> 01:23:12,833
- Καλώς.
- Ώστε αυτό είναι το τελικό σχέδιο.
1160
01:23:40,663 --> 01:23:42,243
Μαρίσα, αυτός είναι ο Μπραΐμ.
1161
01:23:45,373 --> 01:23:46,243
Συγγνώμη.
1162
01:23:48,663 --> 01:23:49,483
Σ' ευχαριστώ.
1163
01:23:49,683 --> 01:23:50,453
Παρακαλώ.
1164
01:23:52,703 --> 01:23:53,623
Πάμε.
1165
01:23:57,873 --> 01:23:59,143
Πω πω!
1166
01:23:59,343 --> 01:24:03,623
Φαντάζεστε τι παλαβά πράγματα
έχουν γίνει εδώ μέσα;
1167
01:24:04,913 --> 01:24:06,193
Είσαι έτοιμη;
1168
01:24:06,383 --> 01:24:07,493
Σχεδόν.
1169
01:24:08,293 --> 01:24:09,543
Απίστευτο.
1170
01:24:14,743 --> 01:24:15,743
Παιδιά,
1171
01:24:17,043 --> 01:24:18,353
ένα μυστικό πέρασμα.
1172
01:24:18,553 --> 01:24:19,813
Τι εννοείς;
1173
01:24:20,013 --> 01:24:22,293
Το είδα σ' ένα ντοκιμαντέρ
για τον Εσκομπάρ;
1174
01:24:23,413 --> 01:24:24,583
Δοκίμασε.
1175
01:24:36,493 --> 01:24:38,443
Απίστευτο! Σας το είπα.
1176
01:24:38,633 --> 01:24:39,603
Ήταν ιδιοφυΐα.
1177
01:24:39,803 --> 01:24:41,163
Ιδιοφυΐα.
1178
01:24:42,413 --> 01:24:44,293
Μια πόρτα που βγάζει στον κήπο είναι.
1179
01:24:53,163 --> 01:24:54,663
- Τι...
- Ο Ρόμπι είχε δίκιο.
1180
01:24:55,743 --> 01:24:57,893
Απλώς πρέπει να το απογειώσετε.
1181
01:24:58,093 --> 01:24:59,243
Απίστευτο!
1182
01:24:59,913 --> 01:25:03,083
Το ελικόπτερο του Ελ Πατρόν!
Σαφίκ, φέρε το κινητό σου.
1183
01:25:03,703 --> 01:25:06,663
Δουλεύει ακόμα. Μπορείς να το πιλοτάρεις;
1184
01:25:08,543 --> 01:25:10,373
Προλαβαίνω να μάθω.
1185
01:25:12,583 --> 01:25:17,103
Είμαι ο Πάμπλο Εμίλιο Εσκομπάρ Γκαβίρια.
Είστε οι πρώτοι που...
1186
01:25:17,303 --> 01:25:18,313
Σταμάτα, γαμώτο!
1187
01:25:18,513 --> 01:25:21,773
Δεν γίνεται να θαυμάζεις κανέναν άλλον;
1188
01:25:21,973 --> 01:25:24,983
Ο Πάμπλο Εσκομπάρ,
ο Τόνι Μοντάνα είναι σκατάδες.
1189
01:25:25,183 --> 01:25:27,483
Θαύμασε κανέναν καλό άνθρωπο!
1190
01:25:27,683 --> 01:25:29,313
Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος;
1191
01:25:29,513 --> 01:25:34,583
Τι λάθος έκανα μ' εσένα;
Τι είχες στο μυαλό σου;
1192
01:25:35,493 --> 01:25:37,293
Γιατί παρέστησες ότι σε απήγαγαν;
1193
01:25:38,453 --> 01:25:39,773
Ξέρεις, το έκανα...
1194
01:25:39,973 --> 01:25:42,103
για τους ακόλουθους...
1195
01:25:42,303 --> 01:25:44,443
Για να αποκτήσω πιο πολλούς θαυμαστές...
1196
01:25:44,633 --> 01:25:47,813
- Για τη δημοσιότητα.
- Κόψ' την αυτήν τη μαλακία!
1197
01:25:48,013 --> 01:25:50,943
- Σταμάτα!
- Δεν περίμενα να έρθεις.
1198
01:25:51,133 --> 01:25:52,983
Ότι θα γινόταν τέτοιο μπάχαλο.
1199
01:25:53,183 --> 01:25:54,623
Τα έκανα όλα πουτάνα,
1200
01:25:55,873 --> 01:25:58,493
επειδή η σκέψη πως θα πάθεις κακό
1201
01:25:59,123 --> 01:26:00,453
με τρελαίνει.
1202
01:26:03,163 --> 01:26:04,123
Τα...
1203
01:26:06,543 --> 01:26:08,043
- Τα έκανα σκατά.
- Ναι.
1204
01:26:08,663 --> 01:26:11,083
- Σκατά.
- Κι εγώ τα έκανα σκατά.
1205
01:26:13,743 --> 01:26:15,083
Και πολύ σκατά μάλιστα.
1206
01:26:17,123 --> 01:26:18,123
Σ' αγαπάω, αδερφάκι.
1207
01:26:23,703 --> 01:26:24,913
Κι εγώ σ' αγαπάω.
1208
01:26:32,043 --> 01:26:33,523
Να πάμε σπίτι;
1209
01:26:33,723 --> 01:26:36,413
Ναι, θέλω να πάμε σπίτι μας.
1210
01:26:38,993 --> 01:26:40,583
Είσαι σίγουρος ότι θα μπορέσεις;
1211
01:26:42,833 --> 01:26:44,913
Όχι, αλλά θα το μάθουμε σύντομα.
1212
01:26:50,453 --> 01:26:51,373
Ρέντα.
1213
01:26:57,333 --> 01:26:58,583
Έχουμε ένα πρόβλημα.
1214
01:26:59,243 --> 01:27:00,163
Τι πρόβλημα;
1215
01:27:02,413 --> 01:27:03,623
Τι πρόβλημα;
1216
01:27:11,453 --> 01:27:14,853
Δεν υπόσχομαι τίποτα,
αλλά μάλλον θα τα καταφέρω.
1217
01:27:15,053 --> 01:27:17,043
Ωραία, να τελειώνουμε.
1218
01:27:20,583 --> 01:27:21,853
Πάμε.
1219
01:27:22,053 --> 01:27:24,043
- Είσαι εντάξει;
- Ναι, μια χαρά.
1220
01:27:25,583 --> 01:27:26,583
Πάμε.
1221
01:27:28,793 --> 01:27:30,953
- Να φαίνεται το σπίτι, εντάξει;
- Ναι.
1222
01:27:31,493 --> 01:27:32,493
Μια χαρά είμαστε.
1223
01:27:33,243 --> 01:27:34,243
Έτοιμοι;
1224
01:27:35,203 --> 01:27:36,083
Πάμε.
1225
01:27:42,043 --> 01:27:46,453
Αφεντικό, χάσαμε 16 άντρες
και οι Γάλλοι την κοπάνησαν.
1226
01:27:48,873 --> 01:27:50,043
Αφεντικό, δες αυτό.
1227
01:27:55,703 --> 01:27:57,623
Υποτίμησες τους Γάλλους.
1228
01:27:58,293 --> 01:27:59,853
Πού είναι τώρα οι ναρκέμποροι;
1229
01:28:00,053 --> 01:28:02,623
Σας πήδηξε ένας νάνος!
1230
01:28:04,913 --> 01:28:07,953
Θα σας ξέσκιζα όλους και μόνος μου!
1231
01:28:08,833 --> 01:28:11,023
- Σίγουρα!
- Ναι!
1232
01:28:11,223 --> 01:28:14,443
Και για να τελειώνουμε,
δεν θέλουμε να ξανακούσουμε για σας.
1233
01:28:14,633 --> 01:28:16,913
- Ποτέ ξανά!
- Σαλάμ αλέκουμ, ναρκέμποροι!
1234
01:28:19,873 --> 01:28:22,043
- Είναι το κτήμα του...
- Ξέρω!
1235
01:28:23,793 --> 01:28:24,953
Ακούστε με!
1236
01:28:27,743 --> 01:28:30,203
Θέλω τους πάντες μαζί μου.
1237
01:28:31,833 --> 01:28:33,313
Όλο το καρτέλ.
1238
01:28:33,513 --> 01:28:35,193
Όλα τα όπλα.
1239
01:28:35,383 --> 01:28:37,393
Θα τους αφανίσω.
1240
01:28:37,593 --> 01:28:40,043
- Κουνηθείτε!
- Πάμε!
1241
01:28:55,333 --> 01:28:56,563
Σ' ευχαριστώ.
1242
01:28:56,763 --> 01:28:57,993
Για όλα.
1243
01:28:59,953 --> 01:29:03,523
Γνωριζόμαστε ελάχιστα,
αλλά χάρη σ' εσένα είμαι ζωντανός.
1244
01:29:03,723 --> 01:29:05,203
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
1245
01:29:08,333 --> 01:29:10,333
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
1246
01:29:11,413 --> 01:29:12,373
Σ' ευχαριστώ.
1247
01:29:23,293 --> 01:29:24,543
Πρέπει να σε αφήσω εδώ.
1248
01:29:25,043 --> 01:29:26,833
Να μου την προσέχεις, εντάξει;
1249
01:29:28,583 --> 01:29:29,623
Και...
1250
01:29:31,293 --> 01:29:34,543
δεν βγαίνει με πελάτες,
αλλά εγώ δεν είμαι πελάτης
1251
01:29:35,623 --> 01:29:38,043
κι εκείνη δεν είναι στριπτιζέζ, οπότε...
1252
01:29:38,663 --> 01:29:40,203
μπορεί και να τα βρίσκαμε.
1253
01:29:41,913 --> 01:29:42,793
Δεν θα το μάθουμε ποτέ.
1254
01:29:44,543 --> 01:29:45,583
Να την προσέχεις.
1255
01:29:51,083 --> 01:29:52,293
Σ' ευχαριστώ που βοήθησες.
1256
01:29:53,833 --> 01:29:55,083
Να προσέχεις.
1257
01:29:57,333 --> 01:29:58,333
Αντίο.
1258
01:29:59,703 --> 01:30:00,663
Αντίο.
1259
01:30:11,203 --> 01:30:13,453
Αλήθεια; Έτσι απλά...
1260
01:30:24,703 --> 01:30:25,703
Καλό;
1261
01:30:59,453 --> 01:31:03,273
Είμαστε μέσα στο ελικόπτερο.
Θα σας πω για τα χειριστήρια ελέγχου.
1262
01:31:03,473 --> 01:31:06,943
Πρώτα το αριστερό χειριστήριο.
Αυτός είναι ο συλλογικός μοχλός.
1263
01:31:07,133 --> 01:31:09,063
Αυτό που γίνεται είναι
1264
01:31:09,263 --> 01:31:12,833
ότι σηκώνω και κατεβάζω τον μοχλό...
1265
01:31:25,243 --> 01:31:27,563
- Οι φίλοι μας ήρθαν.
- Ελήφθη.
1266
01:31:27,763 --> 01:31:28,743
Το βάζω μπρος.
1267
01:31:43,043 --> 01:31:45,413
- Είμαι έτοιμος.
- Ξεκινάμε.
1268
01:31:57,373 --> 01:31:58,873
Πάμε! Καλύψτε τη δεξιά πλευρά!
1269
01:31:59,373 --> 01:32:01,203
- Πάμε!
- Σκοτώστε τους όλους!
1270
01:32:02,243 --> 01:32:03,163
Μη μείνει κανένας!
1271
01:32:04,493 --> 01:32:05,983
Κανονίστε τους!
1272
01:32:06,183 --> 01:32:06,993
Τώρα!
1273
01:32:09,663 --> 01:32:10,793
Καθαρίστε τους!
1274
01:32:16,203 --> 01:32:17,333
Πάμε!
1275
01:32:20,293 --> 01:32:21,983
Επιτέλους, με βρήκες.
1276
01:32:22,183 --> 01:32:23,373
Έλα.
1277
01:32:29,243 --> 01:32:30,703
Κοντά πρέπει να 'ναι!
1278
01:32:38,123 --> 01:32:40,293
- Έρχεται ο Ρέντα;
- Θα 'ρθει απ' τη στέγη.
1279
01:32:43,493 --> 01:32:44,493
Βρείτε τους!
1280
01:32:50,543 --> 01:32:51,743
Βρείτε τους!
1281
01:32:57,793 --> 01:32:58,663
Αφεντικό!
1282
01:33:03,953 --> 01:33:07,893
Η περιστροφή σε οριζόντιο επίπεδο,
αριστερά και δεξιά...
1283
01:33:08,093 --> 01:33:10,023
Με το αριστερό και το δεξί πεντάλ...
1284
01:33:10,223 --> 01:33:12,313
Ρέντα, ήρθαν! Έλα γρήγορα, τι κάνεις;
1285
01:33:12,513 --> 01:33:13,293
Έλα!
1286
01:33:22,413 --> 01:33:23,543
Δεν μπορώ να έρθω.
1287
01:33:25,543 --> 01:33:27,993
Τι είν' αυτά που λες; Έλα να φύγουμε!
1288
01:33:28,623 --> 01:33:29,813
Βγες από κει μέσα!
1289
01:33:30,013 --> 01:33:32,483
Δεν μπορώ
να ενεργοποιήσω τον μηχανισμό απ' έξω.
1290
01:33:32,683 --> 01:33:33,603
Τι μου λες;
1291
01:33:33,803 --> 01:33:36,483
- Φύγε από κει!
- Οι τοίχοι είναι θωρακισμένοι.
1292
01:33:36,683 --> 01:33:39,733
Δεν περνάει το σήμα.
Ο Εσκομπάρ φρόντισε για την ασφάλειά του.
1293
01:33:39,933 --> 01:33:42,083
Τους παρέσυρα μέσα, όπως σχεδιάσαμε,
1294
01:33:43,453 --> 01:33:45,313
αλλά πρέπει να το ανατινάξω από μέσα.
1295
01:33:45,513 --> 01:33:46,983
Δεν φεύγω χωρίς εσένα.
1296
01:33:47,183 --> 01:33:49,413
Μ' ακούς; Δεν φεύγω. Κάνε γρήγορα!
1297
01:33:52,833 --> 01:33:55,543
Είναι πολύ αργά. Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
1298
01:33:56,083 --> 01:33:57,203
Φύγε από δω.
1299
01:33:57,913 --> 01:33:59,373
Φύγε, Σταν.
1300
01:34:01,743 --> 01:34:03,743
Σταν, φύγε! Τώρα!
1301
01:34:04,703 --> 01:34:07,793
Άμα δεν φύγεις αμέσως,
θα πεθάνετε κι εσείς.
1302
01:34:16,373 --> 01:34:17,603
Σταν, τι κάνεις;
1303
01:34:17,803 --> 01:34:20,663
Σταμάτα! Τι θα γίνει με τον Ρέντα;
1304
01:34:21,243 --> 01:34:22,813
Κόψε τις μαλακίες!
1305
01:34:23,013 --> 01:34:25,043
Σταμάτα! Τι κάνεις;
1306
01:34:29,623 --> 01:34:30,773
Δώσε μου τον Μπραΐμ.
1307
01:34:30,973 --> 01:34:33,083
Σταν, θα πηδήξω! Γιατί έφυγες;
1308
01:34:35,453 --> 01:34:36,543
Σταν, σταμάτα!
1309
01:34:38,453 --> 01:34:40,373
- Ρέντα!
- Μπραΐμ, αδερφάκι!
1310
01:34:41,663 --> 01:34:44,273
Μπραΐμ, να προσέχεις τη μαμά, εντάξει;
1311
01:34:44,473 --> 01:34:46,543
- Όχι...
- Να την προσέχεις.
1312
01:34:48,043 --> 01:34:49,103
Σας αγαπάω.
1313
01:34:49,303 --> 01:34:51,523
Όχι, Ρέντα! Περίμενε! Σε παρακαλώ!
1314
01:34:51,723 --> 01:34:53,703
Άκουσέ με! Άκου...
1315
01:34:55,453 --> 01:34:57,693
Όχι, Ρέντα!
1316
01:34:57,883 --> 01:34:59,393
Ρέντα!
1317
01:34:59,593 --> 01:35:01,833
Άσε τις μαλακίες, μίλα μου!
1318
01:35:03,833 --> 01:35:06,293
Σταν, σταμάτα!
1319
01:35:06,873 --> 01:35:08,493
Σταν, σε παρακαλώ!
1320
01:35:09,663 --> 01:35:12,083
- Άνοιξε!
- Τι γίνεται εδώ;
1321
01:35:14,543 --> 01:35:15,793
Σταματήστε!
1322
01:35:16,453 --> 01:35:18,373
Καθίστε εδώ. Πάω μόνος μου.
1323
01:35:23,123 --> 01:35:25,833
Θα νικήσω, ρε καριόλη!
1324
01:35:27,743 --> 01:35:28,983
Σήκω.
1325
01:35:29,183 --> 01:35:31,773
Όχι. Σου είπα να μην τα βάλεις μαζί μου.
1326
01:35:31,973 --> 01:35:33,063
Σήκω!
1327
01:35:33,263 --> 01:35:36,203
Άντε να σαπίσεις στην Κόλαση
με τον γαμιόλη τον Εσκομπάρ!
1328
01:35:37,083 --> 01:35:37,913
Όχι!
1329
01:35:46,583 --> 01:35:48,043
Ρέντα!
1330
01:36:34,793 --> 01:36:35,793
Έτσι έγινε.
1331
01:36:36,493 --> 01:36:40,103
Με αυτόν τον τρόπο,
τρία συνηθισμένα αλάνια
1332
01:36:40,303 --> 01:36:43,663
κατάφεραν να διαλύσουν
το χειρότερο καρτέλ στο Μεντεγίν.
1333
01:36:52,743 --> 01:36:53,873
Εντάξει, πάμε!
1334
01:36:54,583 --> 01:36:55,493
Ξανά!
1335
01:36:56,083 --> 01:36:57,063
Τέλεια.
1336
01:36:57,263 --> 01:36:59,413
Μικρά πηδηματάκια, συνεχίστε!
1337
01:37:49,703 --> 01:37:55,273
ΡΕΝΤΑ
1338
01:37:55,473 --> 01:38:00,743
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ, ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗ
1339
01:42:56,793 --> 01:42:58,753
Υποτιτλισμός: Ρου Ζάνου
1340
01:42:58,953 --> 01:43:00,913
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου