1 00:00:14,043 --> 00:00:16,393 Όλοι έχουμε ακούσει απίστευτες ιστορίες. 2 00:00:16,593 --> 00:00:20,873 Αυτή που θα σας διηγηθώ είναι η πιο απίστευτη απ' όλες. 3 00:00:23,583 --> 00:00:24,543 Γαμώτο! 4 00:00:25,203 --> 00:00:26,163 Προσοχή! 5 00:00:35,373 --> 00:00:37,103 - Πιο γρήγορα! - Δεν πάει άλλο! 6 00:00:37,303 --> 00:00:38,443 Θα πεθάνουμε! 7 00:00:38,633 --> 00:00:39,583 Στρίψε δεξιά! 8 00:00:42,913 --> 00:00:44,993 - Έρχεται πίσω! - Δεν γλιτώνουμε! 9 00:00:48,123 --> 00:00:50,233 Θα πυροβολήσει! 10 00:00:50,433 --> 00:00:51,583 Καριόλη! 11 00:00:52,333 --> 00:00:56,563 ΜΕΝΤΕΓΙΝ 12 00:00:56,763 --> 00:00:59,693 Όλα ξεκίνησαν πριν από τρεις μέρες, μ' αυτό το τηλεφώνημα. 13 00:00:59,883 --> 00:01:00,663 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΡΕΝΤΑ 14 00:01:02,743 --> 00:01:05,023 - Ναι, Ρέντα. - Έλα γρήγορα. 15 00:01:05,223 --> 00:01:06,833 Δεν γίνεται, φτιάχνω ένα αμάξι. 16 00:01:11,663 --> 00:01:13,143 Ο Ρέντα είναι το αφεντικό εδώ. 17 00:01:13,343 --> 00:01:16,953 Είμαστε μαζί κάθε μέρα εδώ και 20 χρόνια. Είναι σαν αδερφός μου. 18 00:01:17,663 --> 00:01:19,873 Με στηρίζει και τον στηρίζω. 19 00:01:21,163 --> 00:01:23,603 Όταν πέθαναν οι γονείς μου, με υιοθέτησαν οι δικοί του. 20 00:01:23,803 --> 00:01:25,833 Με θεωρούν τον τρίτο τους γιο. 21 00:01:26,413 --> 00:01:27,703 Περίμενε λίγο! 22 00:01:29,623 --> 00:01:32,943 - Γιατί δεν περιμένεις τους άλλους; - Η μαμά τον σερβίρει πάντα πρώτο. 23 00:01:33,133 --> 00:01:35,563 Ο Ρέντα ονειρευόταν να γίνει πρωταθλητής του μποξ. 24 00:01:35,763 --> 00:01:38,063 Δεν είχε, όμως, τα κότσια αγωνιστή. 25 00:01:38,263 --> 00:01:41,333 Έτσι, προπονεί παιδιά σ' ένα γυμναστήριο γεμάτο με φωτογραφίες του. 26 00:01:41,913 --> 00:01:43,413 Σταματήστε! 27 00:01:43,993 --> 00:01:45,773 Άλλο ένα χειροκρότημα. Φτάνει. 28 00:01:45,973 --> 00:01:47,063 Προπονεί κι εμένα. 29 00:01:47,263 --> 00:01:48,773 Δεν μ' εμπιστεύεσαι; 30 00:01:48,973 --> 00:01:50,943 Τον ξέρω τον τύπο. Σήκω και σκίσ' τον. 31 00:01:51,133 --> 00:01:52,193 Τον έχεις! 32 00:01:52,383 --> 00:01:54,413 Και μονίμως με βάζει σε μπελάδες. 33 00:01:56,793 --> 00:01:58,943 Βιάστηκες να ξεκινήσεις. Πάμε από την αρχή. 34 00:01:59,133 --> 00:02:00,703 Σου μιλάω! Να... 35 00:02:02,333 --> 00:02:03,733 Από δω ο μικρός του αδερφός. 36 00:02:03,933 --> 00:02:04,993 Ο Μπραΐμ. 37 00:02:05,663 --> 00:02:10,493 Ήθελε να γίνει ινφλουένσερ, υποδυόμενος το είδωλό του, τον Πάμπλο Εσκομπάρ. 38 00:02:11,493 --> 00:02:13,983 Αυτό είναι που μας έβαλε σε μπελάδες. 39 00:02:14,183 --> 00:02:16,703 Γεια σας, αγόρια και κορίτσια. Είμαι ο Παμπλίτο. 40 00:02:17,293 --> 00:02:21,023 {\an8}Πρώτο μας θέμα είναι η απαγωγή ενός ινφλουένσερ στην Κολομβία... 41 00:02:21,223 --> 00:02:22,983 {\an8}...από το καρτέλ του Μεντεγίν... 42 00:02:23,183 --> 00:02:25,693 {\an8}Στο ίντερνετ χρησιμοποιεί το όνομα "Παμπλίτο"... 43 00:02:25,883 --> 00:02:28,603 {\an8}...έγινε γνωστός υποδυόμενος τον Πάμπλο Εσκομπάρ. 44 00:02:28,803 --> 00:02:31,813 {\an8}Οι ναρκέμποροι μέσα από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης του νέου... 45 00:02:32,013 --> 00:02:34,943 {\an8}...μοιράστηκαν ένα συγκλονιστικό βίντεο. 46 00:02:35,133 --> 00:02:38,023 {\an8}Δεν γνωρίζουμε αν είναι ζωντανός... 47 00:02:38,223 --> 00:02:39,483 {\an8}Οι έμποροι ναρκωτικών... 48 00:02:39,683 --> 00:02:41,773 {\an8}...δεν έχουν ζητήσει λύτρα προς το παρόν. 49 00:02:41,973 --> 00:02:43,943 {\an8}Δείτε το βίντεο. 50 00:02:44,133 --> 00:02:47,353 {\an8}Αυτό το καθίκι βγάζει λεφτά, λέγοντας βλακείες για τον Εσκομπάρ. 51 00:02:47,553 --> 00:02:49,603 {\an8}- Βοήθεια! - Για το δικό μου το αφεντικό μου! 52 00:02:49,803 --> 00:02:51,943 {\an8}Τον προσβάλλει μ' αυτήν τη μουστάκα! 53 00:02:52,133 --> 00:02:55,483 {\an8}Κι αυτά τα μαλλιά! Απαράδεκτο! Δεν θα περάσει έτσι! 54 00:02:55,683 --> 00:02:59,233 {\an8}Είμαστε το καρτέλ του Μεντεγίν! Λεφτά ή σφαίρα, καριόλη! Μίλα! 55 00:02:59,433 --> 00:03:02,563 {\an8}- Μίλα! - Βοηθήστε με, σας παρακαλώ! 56 00:03:02,763 --> 00:03:03,943 {\an8}Βοήθεια! 57 00:03:04,133 --> 00:03:07,413 {\an8}Μα οι ναρκέμποροι δεν ήξεραν ότι ο Μπραΐμ είχε μεγαλύτερο αδερφό. 58 00:03:08,373 --> 00:03:11,023 Κι ότι τον τσάντισαν όσο δεν πάει. 59 00:03:11,223 --> 00:03:14,103 Είσαι εδώ για να παλέψεις ή για να καπνίσεις ναργιλέ; 60 00:03:14,303 --> 00:03:16,023 Αλλάχου Ακμπάρ... 61 00:03:16,223 --> 00:03:18,893 Δεν έχω κέφια, εντάξει; Ελάτε όλοι στο ρινγκ. 62 00:03:19,093 --> 00:03:21,273 - Μοιάζουμε με κορόιδα; - Όχι! 63 00:03:21,473 --> 00:03:23,773 - Είμαστε κορόιδα; - Όχι! 64 00:03:23,973 --> 00:03:26,983 - Θα μάθουν ότι οι Γάλλοι δεν αστειεύονται. - Ναι! 65 00:03:27,183 --> 00:03:29,023 - Τι γίνεται εδώ; - Δεν τα 'μαθες; 66 00:03:29,223 --> 00:03:31,603 - Όχι. - Κάτι ναρκέμποροι απήγαγαν τον αδερφό του. 67 00:03:31,803 --> 00:03:33,483 - Τι; - Ναι. Άκου! 68 00:03:33,683 --> 00:03:36,733 Θα μάθουν πως δεν περνάνε σ' εμάς οι μαλακίες από τα σίριαλ. 69 00:03:36,933 --> 00:03:38,773 - Ναι! - Είστε έτοιμοι για πόλεμο; 70 00:03:38,973 --> 00:03:42,563 - Ναι! - Ραντεβού αύριο το πρωί στο αεροδρόμιο. 71 00:03:42,763 --> 00:03:45,313 - Είστε μαζί μου; - Ναι! 72 00:03:45,513 --> 00:03:47,443 - Πάμε να πάρουμε τον αδερφό μου! - Ναι! 73 00:03:47,633 --> 00:03:49,743 Αύριο το πρωί στο αεροδρόμιο! 74 00:03:54,203 --> 00:03:56,913 Το σχέδιο του Ρέντα ήταν πολύ απλό και απολύτως παλαβό. 75 00:03:57,743 --> 00:04:00,483 Να μαζέψει ένα τσούρμο άντρες, να πάνε στην Κολομβία 76 00:04:00,683 --> 00:04:04,043 και να τα βάλουν με το καρτέλ για να φέρει πίσω τον αδερφό του. 77 00:04:11,743 --> 00:04:14,193 ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΡΙΣΙΟΥ 78 00:04:14,383 --> 00:04:15,693 Προσοχή, παρακαλώ. 79 00:04:15,883 --> 00:04:19,193 Οι επιβάτες με προορισμό το Μεντεγίν 80 00:04:19,383 --> 00:04:22,443 να προσέλθουν για επιβίβαση στην πύλη 4. 81 00:04:22,633 --> 00:04:24,453 Μας έστησαν οι μπάσταρδοι! 82 00:04:27,873 --> 00:04:30,443 - Δεν έχουν κι άδικο... - Τι είπες; 83 00:04:30,633 --> 00:04:32,563 - Είπα... - Μ' έστησαν! Όλοι τους! 84 00:04:32,763 --> 00:04:34,103 Όχι όλοι, κύριοι! 85 00:04:34,303 --> 00:04:35,603 Εγώ είμαι δω. 86 00:04:35,803 --> 00:04:37,273 Αυτός εδώ είναι ο Σαφίκ. 87 00:04:37,473 --> 00:04:39,913 Πιστέψτε με, όλα θα πάνε καλά. 88 00:04:40,493 --> 00:04:43,913 Μπορεί να σας ξέφυγε πριν, αλλά είναι μέλος της λέσχης πυγμαχίας. 89 00:04:44,703 --> 00:04:46,743 Ο Σαφίκ έχει τεράστια αυτοπεποίθηση. 90 00:04:48,123 --> 00:04:49,813 - Πώς πάει; - Γεια! 91 00:04:50,013 --> 00:04:52,733 Πώς γίνεται να είναι τόσο υπεροπτικός ένας νάνος; 92 00:04:52,933 --> 00:04:55,893 Χτύπα πιο δυνατά, είπα! Χτύπα! 93 00:04:56,093 --> 00:04:59,583 Τον συμπαθούμε πάντως. Τον ξέρουμε από παιδί. 94 00:05:00,203 --> 00:05:02,143 - Λέω να μην πάμε. - Πάμε. 95 00:05:02,343 --> 00:05:04,063 - Τι είπες; - Δεν γίνεται να πάμε. 96 00:05:04,263 --> 00:05:07,773 - Θα πάμε! - Θα τα βάλουμε με το καρτέλ οι δυο μας; 97 00:05:07,973 --> 00:05:10,953 - Όχι οι δυο σας. Είμαι κι εγώ εδώ. - Ναι, οι δυο μας. 98 00:05:11,543 --> 00:05:14,813 Αυτοί οι τύποι είναι αλάνια. Κι εγώ αλάνι είμαι. 99 00:05:15,013 --> 00:05:16,983 Θα τους δείξω πως δεν παίζουν μαζί μου! 100 00:05:17,183 --> 00:05:19,953 - Τι είν' αυτά που λες; - Αρκετά! Μην τσακώνεστε! 101 00:05:21,043 --> 00:05:22,313 Ακολουθήστε με. Φεύγουμε. 102 00:05:22,513 --> 00:05:24,023 - Πώς μου το κάνεις αυτό; - Τι; 103 00:05:24,223 --> 00:05:26,563 - Πάμε, κύριοι. - Γνωριζόμαστε 30 χρόνια. 104 00:05:26,763 --> 00:05:28,943 Και θες να σώσω μόνος μου το αδερφάκι μου; 105 00:05:29,133 --> 00:05:32,233 Όχι, απλώς νομίζω πως ίσως υπάρχει άλλος τρόπος να σωθεί. 106 00:05:32,433 --> 00:05:36,913 Ποιος άλλος τρόπος; Να στείλουμε γράμμα στον Πρόεδρο; 107 00:05:38,543 --> 00:05:39,543 Γαμώτο! 108 00:05:40,203 --> 00:05:41,413 Εγώ πάω! 109 00:05:42,583 --> 00:05:45,233 Αν δεν πάω εγώ να τον βοηθήσω, ποιος θα πάει; 110 00:05:45,433 --> 00:05:47,493 - Κύριοι! - Είναι ολομόναχος! 111 00:05:48,083 --> 00:05:50,163 Κινδυνεύει η ζωή του αδερφού μου. 112 00:05:52,333 --> 00:05:53,743 Θα τους μιλήσω. 113 00:05:55,873 --> 00:05:57,563 Θα διατηρήσεις την ψυχραιμία σου; 114 00:05:57,763 --> 00:05:59,583 Κύριοι, περιμένω! 115 00:06:01,243 --> 00:06:04,983 - Δεν έπιασα την απάντηση. - Ναι! 116 00:06:05,183 --> 00:06:07,643 Εννοείται πως θα έχανε την ψυχραιμία του. 117 00:06:07,843 --> 00:06:10,543 Αλλά δεν θα τον άφηνα να πάει μόνος του. 118 00:06:50,873 --> 00:06:51,743 Ευχαριστώ. 119 00:06:53,703 --> 00:06:55,123 Σας ευχαριστώ. 120 00:07:03,743 --> 00:07:06,353 - Πώς πάει, αδερφέ; Από πού είσαι; - Από τη Γαλλία. 121 00:07:06,553 --> 00:07:07,793 - Μπονσουάρ! - Καλησπέρα! 122 00:07:21,043 --> 00:07:22,243 Λοιπόν... 123 00:07:23,913 --> 00:07:26,193 - Ορίστε, τρία δωμάτια. - Ευχαριστώ. 124 00:07:26,383 --> 00:07:29,603 Μεταξύ μας, η σουίτα Εσκομπάρ είναι ό,τι καλύτερο. 125 00:07:29,803 --> 00:07:34,373 - Είναι τέλεια για το μεγάλο πάρτι που... - Ευχαριστώ, μα δεν ήρθαμε εδώ για γλέντια. 126 00:07:35,123 --> 00:07:36,943 - Μιλάς κι εσύ Ισπανικά; - Ναι. 127 00:07:37,133 --> 00:07:42,023 Κοίτα, είναι ο αδερφός μου. Ήταν εδώ την περασμένη βδομάδα. 128 00:07:42,223 --> 00:07:44,233 - Δεν είναι παράξενος; - Απολύτως. 129 00:07:44,433 --> 00:07:45,793 Τον αναγνωρίζεις; 130 00:07:46,993 --> 00:07:49,833 - Ναι, βέβαια. - Ξέρεις τίποτα; 131 00:07:50,493 --> 00:07:52,043 - Πού πήγε; - Ναι... 132 00:07:52,993 --> 00:07:55,203 Για βιτρίνα έχουν ένα μπαρ... 133 00:07:56,993 --> 00:07:58,583 το Μπαραπούτα. 134 00:07:59,293 --> 00:08:01,083 Τι είναι το Μπαραπούτα; 135 00:08:01,743 --> 00:08:04,873 - Ένα κλαμπ με κοπέλες. - Αλήθεια; 136 00:08:06,163 --> 00:08:07,643 Όχι, όμως, για τουρίστες. 137 00:08:07,843 --> 00:08:10,393 Του προτείνει μαλακίες για τουρίστες. 138 00:08:10,593 --> 00:08:11,603 Είναι επικίνδυνο; 139 00:08:11,803 --> 00:08:13,483 Περιπάτους, εστιατόρια... 140 00:08:13,683 --> 00:08:15,043 Με επικίνδυνους τύπους; 141 00:08:15,873 --> 00:08:18,603 Ναι; Βρήκα ένα στοιχείο. Το Μπαραπούτα. 142 00:08:18,803 --> 00:08:20,853 Πάμε ν' αλλάξουμε και τα λέμε σε λίγο εδώ. 143 00:08:21,053 --> 00:08:23,643 Είμαι ψόφιος, με πείραξε το ταξίδι. Δεν θέλω να βγω. 144 00:08:23,843 --> 00:08:26,953 - Τι είναι το Μπαραπούτα; - Ένα μπαρ με πουτάνες. 145 00:08:34,203 --> 00:08:37,233 Δεν ήρθαμε εδώ για ξεκούραση, σωστά; Ψάχνουμε τον αδερφό του. 146 00:08:37,433 --> 00:08:38,703 Θα 'ρθω μαζί σας. 147 00:08:39,293 --> 00:08:42,993 ΜΠΑΡΑΠΟΥΤΑ 148 00:08:46,793 --> 00:08:48,813 Δεν βλέπω και πολλά κορίτσια. 149 00:08:49,013 --> 00:08:52,603 - Σίγουρα θα μπούμε εκεί μέσα; - Φοβάσαι; 150 00:08:52,803 --> 00:08:53,953 - Όχι... - Είσαι μαζί μου. 151 00:08:54,493 --> 00:08:57,563 - Ναι, αλλά... - Έχω ένα καλό προαίσθημα γι' απόψε. 152 00:08:57,763 --> 00:09:01,273 - Δεν θα μπεις μ' αυτό το καπέλο, ελπίζω. - Εσύ θα μου πεις για ντύσιμο; 153 00:09:01,473 --> 00:09:03,953 - Εντάξει, πάμε. - Πάμε. 154 00:09:09,793 --> 00:09:12,693 - Τι θες, ρε; - Μην αρχίζεις. 155 00:09:12,883 --> 00:09:14,493 Τρεις είστε; 156 00:10:02,243 --> 00:10:04,443 Αν συνεχίσει να κοιτάει έτσι, θα την ερωτευτώ. 157 00:10:04,633 --> 00:10:05,873 Είστε Γάλλοι; 158 00:10:08,913 --> 00:10:11,163 - Μιλάς Γαλλικά; - Λιγάκι. 159 00:10:11,873 --> 00:10:13,193 - Τέλεια! - Τέλεια! 160 00:10:13,383 --> 00:10:14,733 Ναι, είναι τέλειο. 161 00:10:14,933 --> 00:10:17,623 Μπορούμε να μιλήσουμε; Να σε ρωτήσω κάποια πράγματα; 162 00:10:18,203 --> 00:10:21,023 - Δουλεύω. - Φυσικά, θέλει... 163 00:10:21,223 --> 00:10:22,983 Δουλεύει, οπότε... 164 00:10:23,183 --> 00:10:24,563 - Ευχαριστώ. - Έλα δω. 165 00:10:24,763 --> 00:10:27,443 - Έλα εδώ, σου λέω! - Ήρεμα, αδερφέ. 166 00:10:27,633 --> 00:10:29,693 Σε παρακαλώ. Τον ξέρεις αυτόν εδώ; 167 00:10:29,883 --> 00:10:32,813 - Τον έχεις δει; Είναι αδερφός μου. - Όχι. 168 00:10:33,013 --> 00:10:35,703 - Δεν πειράζει. - Πάω για ποτό. 169 00:10:36,493 --> 00:10:37,773 Δεσποινίς! 170 00:10:37,973 --> 00:10:40,523 Εδώ συχνάζουν ναρκέμποροι, έτσι; 171 00:10:40,723 --> 00:10:44,063 Θα ήθελα να μιλήσω με τους τύπους απ' το καρτέλ του Μεντεγίν. 172 00:10:44,263 --> 00:10:47,063 Όχι. Εδώ δεν μιλάμε για το καρτέλ. 173 00:10:47,263 --> 00:10:48,813 Ό,τι θέλω θα κάνω! 174 00:10:49,013 --> 00:10:51,663 Δεν το κάνεις σωστά. Άσε να το χειριστώ εγώ. 175 00:10:52,493 --> 00:10:54,163 Συγγνώμη, πώς σε λένε; 176 00:10:56,833 --> 00:10:58,163 Σίνθια. 177 00:11:01,793 --> 00:11:06,313 Σίνθια, ήρθαμε εδώ επειδή απήγαγαν τον αδερφό του. 178 00:11:06,513 --> 00:11:10,623 Αν μπορείς να μας βοηθήσεις, αν ξέρεις κάτι, πάρε το νούμερό μου... 179 00:11:11,453 --> 00:11:13,603 Να πίναμε κάνα ποτάκι αργότερα; 180 00:11:13,803 --> 00:11:15,663 Δεν βγαίνω με πελάτες. 181 00:11:16,203 --> 00:11:17,393 Μην κάθεστε εδώ. 182 00:11:17,593 --> 00:11:20,663 Πηγαίνετε σε κανένα πιο ακίνδυνο μαγαζί. 183 00:11:25,993 --> 00:11:27,023 Είναι υπέροχη. 184 00:11:27,223 --> 00:11:29,703 - Είπε πως πρέπει να φύγουμε. - Γιατί; 185 00:11:30,333 --> 00:11:32,733 - Επειδή είναι επικίνδυνα εδώ. - Πάμε, λοιπόν. 186 00:11:32,933 --> 00:11:34,813 Όχι! Εδώ θα βρούμε απαντήσεις. 187 00:11:35,013 --> 00:11:36,833 - Έλα μαζί μου. - Όχι, είναι κακή ιδέα. 188 00:11:38,203 --> 00:11:39,793 Θαυμάσια. 189 00:11:40,873 --> 00:11:42,233 Μια μπίρα, παρακαλώ. 190 00:11:42,433 --> 00:11:44,393 - Με γουστάρουν οι γκόμενες. - Τέλεια. 191 00:11:44,593 --> 00:11:47,023 - Θέλουν να με πηδήξουν. - Είναι επικίνδυνα εδώ. 192 00:11:47,223 --> 00:11:49,623 Μου προσφέρανε κόκα. 193 00:11:52,953 --> 00:11:55,023 - Και τι τους είπες; - Αρνήθηκα. 194 00:11:55,223 --> 00:11:58,353 - Φυσικά αρνήθηκε. - Βέβαια, πολύ καλά έκανες. 195 00:11:58,553 --> 00:12:00,523 Εσύ τι θα έλεγες; 196 00:12:00,723 --> 00:12:01,643 - Εγώ; - Εσύ. 197 00:12:01,843 --> 00:12:04,563 - Με τίποτα, παλάβωσες; - Το ίδιο κι εγώ. 198 00:12:04,763 --> 00:12:06,603 Μακριά απ' αυτά τα σκατά. 199 00:12:06,803 --> 00:12:08,853 Πάντως είναι πιο καθαρή απ' ό,τι στη Γαλλία. 200 00:12:09,053 --> 00:12:13,143 - Εδώ τη φτιάχνουν, θα είναι κατακάθαρη. - Δεν τη νοθεύουν με άλλες ουσίες. 201 00:12:13,343 --> 00:12:15,943 - Ωραία εμπειρία θα είναι. - Ορίστε. 202 00:12:16,133 --> 00:12:18,943 Τι εννοείς "ωραία"; Θες να δοκιμάσεις; 203 00:12:19,133 --> 00:12:21,483 Τρελάθηκες; Δεν τα πλησιάζω αυτά τα σκατά. 204 00:12:21,683 --> 00:12:25,743 - Θα είναι πανάκριβη. - Εδώ κάνεις λάθος. Δύο ευρώ το γραμμάριο. 205 00:12:27,793 --> 00:12:30,063 - Δεν είναι ακριβή... - Και τζάμπα να ήταν... 206 00:12:30,263 --> 00:12:32,643 - Για τους χρήστες είναι καλά. - Καλή φάση. 207 00:12:32,843 --> 00:12:35,063 - Εμείς, όμως... - Τι μας νοιάζει εμάς; 208 00:12:35,263 --> 00:12:38,793 - Δεν ήρθαμε για να φτιαχτούμε με κόκα. - Καλής ποιότητας και φτηνή. 209 00:12:43,993 --> 00:12:45,583 Ας πάρουμε λίγη, φέρτε χρήμα. 210 00:12:48,993 --> 00:12:52,163 Πάρτι για πάντα! 211 00:13:06,453 --> 00:13:12,413 Νάνος! Νάνος! 212 00:13:16,293 --> 00:13:17,583 ΤΟ ΑΦΕΝΤΙΚΟ 213 00:13:19,873 --> 00:13:21,953 {\an8}ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ "Η ΣΟΥΙΤΑ ΤΟΥ ΠΑΜΠΛΟ" 214 00:13:42,083 --> 00:13:45,023 Στη Γαλλία είναι γνωστό πως έχω πολύ χρήμα. 215 00:13:45,223 --> 00:13:46,693 Είμαι μέγας έμπορος ναρκωτικών. 216 00:13:46,883 --> 00:13:50,813 Ψάχνω για συνεργάτες στην περιοχή. Ξέρετε κανέναν; 217 00:13:51,013 --> 00:13:53,603 Το χρήμα δεν είναι πρόβλημα, πληρώνω. 218 00:13:53,803 --> 00:13:56,663 Πείτε μου πού θα βρω κάποιον. 219 00:14:02,333 --> 00:14:05,023 Παίζοντάς το μεγάλος αγοραστής, 220 00:14:05,223 --> 00:14:07,483 ο Ρέντα πήρε τις απαντήσεις που ήθελε. 221 00:14:07,683 --> 00:14:11,373 Νόμιζα πως αυτή ήταν η πιο παλαβή νύχτα της ζωής μας. 222 00:14:12,743 --> 00:14:15,703 Όμως αυτά που κάναμε στη συνέχεια ήταν ακόμα πιο παλαβά. 223 00:14:21,583 --> 00:14:25,743 Ράδιο "Ελ Μπάρδο"! Σας κρατάει συντροφιά όλη μέρα! 224 00:14:30,333 --> 00:14:31,543 Φύγε. 225 00:14:34,373 --> 00:14:35,453 Χάσου από δω. 226 00:14:44,663 --> 00:14:45,543 Όχι! 227 00:15:00,413 --> 00:15:01,873 Πάρτι! 228 00:15:02,623 --> 00:15:03,913 Όχι! Πονάει. 229 00:15:06,043 --> 00:15:07,663 Πω πω! 230 00:15:21,043 --> 00:15:22,913 Δεν νιώθω πολύ καλά. 231 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 Εσύ πώς είσαι; 232 00:15:28,123 --> 00:15:29,373 Τι συμβαίνει; 233 00:15:32,123 --> 00:15:33,523 Δεν είμαι καλά. 234 00:15:33,723 --> 00:15:35,833 Δεν ξέρω γιατί, αλλά θέλω να κλάψω. 235 00:15:37,793 --> 00:15:39,493 Κι εγώ το ίδιο. 236 00:15:40,543 --> 00:15:42,493 Νιώθω σκατά. 237 00:15:44,373 --> 00:15:45,983 - Ρέντα! - Δεν μπορώ να σηκωθώ. 238 00:15:46,183 --> 00:15:48,563 - Ξύπνα. - Έχω πονοκέφαλο. 239 00:15:48,763 --> 00:15:50,243 Όλοι έχουμε πονοκέφαλο. 240 00:15:51,453 --> 00:15:53,563 Μάλλον ξενερώνουμε άσχημα. 241 00:15:53,763 --> 00:15:57,103 Λένε πως νιώθεις μεγάλη στενοχώρια μετά από χρήση κόκας. 242 00:15:57,303 --> 00:16:00,043 Έχω τέσσερις αναπάντητες κλήσεις από τη μάνα μου! 243 00:16:00,243 --> 00:16:01,663 Όχι! 244 00:16:05,333 --> 00:16:08,563 - Και δεν γάμησα καν. - Τι μας συμβαίνει; 245 00:16:08,763 --> 00:16:10,603 Και μ' έπιασε ένα χέσιμο! 246 00:16:10,803 --> 00:16:13,913 Κι εμένα το ίδιο! Όλη τη νύχτα στον καμπινέ την έβγαλα! 247 00:16:14,873 --> 00:16:16,703 Καλά, σταματήστε. 248 00:16:17,163 --> 00:16:18,353 Παιδιά, 249 00:16:18,553 --> 00:16:21,193 - δεν θα ξαναγγίξουμε αυτήν τη μαλακία. - Όχι. 250 00:16:21,383 --> 00:16:22,143 Ποτέ. 251 00:16:22,343 --> 00:16:25,873 Μου έφερε τρελούς εφιάλτες. Τα όνειρά μου ήταν θεοπάλαβα! 252 00:16:27,163 --> 00:16:30,353 Είδα πως βγήκαμε από δω και κλέψαμε ένα αμάξι. 253 00:16:30,553 --> 00:16:32,103 Έχει κόσμο εκεί πέρα. 254 00:16:32,303 --> 00:16:33,623 - Γρήγορα! - Εντάξει! 255 00:16:35,043 --> 00:16:38,853 Ήθελες να πάμε στο Μπαραπούτα. Εκεί περιμέναμε να βγει ένας ναρκέμπορος. 256 00:16:39,053 --> 00:16:40,853 - Περίμενέ με. - Αυτόν εκεί. 257 00:16:41,053 --> 00:16:42,693 Βγήκε έξω και τον ακολουθήσαμε. 258 00:16:42,883 --> 00:16:43,813 Θα πάει... 259 00:16:44,013 --> 00:16:47,233 Οδηγούσαμε αργά πίσω του. Όταν τον φτάσαμε... 260 00:16:47,433 --> 00:16:48,643 - Θα πας; - Όχι, εσύ θα πας. 261 00:16:48,843 --> 00:16:51,103 - Όχι. - Ναι, εγώ είμαι εφεδρικός. 262 00:16:51,303 --> 00:16:53,353 Τσακωθήκαμε. Κανείς δεν ήθελε να πάει. 263 00:16:53,553 --> 00:16:55,493 Και τότε αυτός εδώ πήδηξε πάνω του. 264 00:16:56,413 --> 00:17:00,203 Σαν ιπτάμενος σκίουρος! Τον άρπαξε κι έπεσαν κάτω. 265 00:17:00,743 --> 00:17:02,453 Άρχισε να τον βαράει. 266 00:17:09,663 --> 00:17:11,043 Τι; 267 00:17:14,993 --> 00:17:16,983 Όχι! 268 00:17:17,183 --> 00:17:18,043 Τι είν' αυτό; 269 00:17:20,293 --> 00:17:21,483 Όχι, γαμώτο! 270 00:17:21,683 --> 00:17:25,103 Ξεφύγαμε τελείως! Πρέπει να τον αφήσουμε να φύγει. 271 00:17:25,303 --> 00:17:27,243 - Τελείωσε αυτή η ιστορία. - Όχι. 272 00:17:27,833 --> 00:17:28,993 Αντιθέτως. 273 00:17:32,413 --> 00:17:34,123 Τώρα αρχίζει. 274 00:17:37,743 --> 00:17:39,103 Και... πάμε! 275 00:17:39,303 --> 00:17:41,483 Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε. Να τελειώνουμε. 276 00:17:41,683 --> 00:17:44,353 Έχετε έναν δικό μας. Έχετε τον αδερφό μου. 277 00:17:44,553 --> 00:17:46,523 Έχουμε κι εμείς έναν δικό σας. 278 00:17:46,723 --> 00:17:48,373 Έχουμε έναν ναρκέμπορο. 279 00:17:49,293 --> 00:17:52,313 Περνιέστε για ζόρικοι; Είμαστε κι εμείς ζόρικοι! 280 00:17:52,513 --> 00:17:54,773 Είμαστε κι εμείς επικίνδυνοι! 281 00:17:54,973 --> 00:17:57,733 Λοιπόν, θα κάνουμε μια ανταλλαγή. 282 00:17:57,933 --> 00:18:00,943 Ανταλλαγή μ' αυτόν τον τύπο! 283 00:18:01,133 --> 00:18:03,353 Δεν αστειευόμαστε! 284 00:18:03,553 --> 00:18:06,203 Δεν κάνω πλάκα, μιλάω σοβαρά! Εντάξει; 285 00:18:07,623 --> 00:18:11,313 Μην αργείτε! Επικοινωνήστε μαζί μας απ' τον λογαριασμό του τύπου. 286 00:18:11,513 --> 00:18:15,353 Επικοινωνούμε με το κινητό του, εντάξει; Και δεν θα σας πειράξουμε. 287 00:18:15,553 --> 00:18:16,583 Γεια σας. Περίμενε! 288 00:18:19,453 --> 00:18:21,793 Τον Μπραΐμ ή σφαίρα. 289 00:18:22,583 --> 00:18:24,293 Έχουμε δει κι εμείς τη σειρά. 290 00:18:25,083 --> 00:18:26,203 Στοπ! 291 00:18:27,493 --> 00:18:29,523 - Πώς ήμουν; - Πολύ πειστικός. 292 00:18:29,723 --> 00:18:32,483 - Με την πρώτη. - Δηλαδή, θα δείξεις τη φάτσα σου; 293 00:18:32,683 --> 00:18:34,983 - Γιατί, τι θα μου κάνουν; - Καλά, ό,τι πεις. 294 00:18:35,183 --> 00:18:37,983 Θα το ποστάρουμε στον λογαριασμό του, και θα καταλάβουν. 295 00:18:38,183 --> 00:18:41,063 - Να το σκεφτούμε λίγο; - Πολύ αργά. 296 00:18:41,263 --> 00:18:42,623 - Το ανέβασα. - Ορίστε. 297 00:18:43,203 --> 00:18:44,743 Τώρα ξεκίνησε. 298 00:18:45,333 --> 00:18:46,943 - Για να δω. - Κοίτα. 299 00:18:47,133 --> 00:18:49,143 Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε. Να τελειώνουμε. 300 00:18:49,343 --> 00:18:50,733 Κούκλος είμαι! 301 00:18:50,933 --> 00:18:51,913 Έχετε τον αδερφό μου. 302 00:18:52,543 --> 00:18:55,853 Το νούμερο του Μπραΐμ. Σας είπα πως θα μας πάρουν. 303 00:18:56,053 --> 00:18:58,733 - Έτσι ξηγιέσαι σ' αυτούς τους τύπους. - Καλά. 304 00:18:58,933 --> 00:19:01,413 Τώρα ξέρουν πως πρέπει να με σέβονται. 305 00:19:02,663 --> 00:19:04,193 Επιτέλους, το καταλάβατε! 306 00:19:04,383 --> 00:19:07,023 Ρέντα, ο Μπραΐμ είμαι. 307 00:19:07,223 --> 00:19:08,563 Μπραΐμ; 308 00:19:08,763 --> 00:19:12,233 - Είσαι καλά; Πού βρίσκεσαι; - Ρέντα, μόλις είδα το βίντεο. 309 00:19:12,433 --> 00:19:15,603 - Γιατί το κάνατε αυτό; - Το κάναμε για... 310 00:19:15,803 --> 00:19:17,273 Είναι η στρατηγική μας. 311 00:19:17,473 --> 00:19:20,353 Θα σου πω κάτι, αλλά μη θυμώσεις. 312 00:19:20,553 --> 00:19:21,563 Τι; 313 00:19:21,763 --> 00:19:24,703 Το έκανα για τη δημοσιότητα, για τους ακόλουθους. 314 00:19:25,203 --> 00:19:27,143 Δεν μ' έχουν απαγάγει. 315 00:19:27,343 --> 00:19:29,313 "Για τους ακόλουθους"; Τι θες να πεις... 316 00:19:29,513 --> 00:19:32,233 Δεν σ' έχουν απαγάγει; Τι είν' αυτά που λες; 317 00:19:32,433 --> 00:19:34,853 Ποια δημοσιότητα; Τι στο... 318 00:19:35,053 --> 00:19:38,483 Αν δεν σ' έχουν απαγάγει, πού είσαι, ρε κόπανε; 319 00:19:38,683 --> 00:19:41,313 Στην Κολομβία, αλλά σε άλλο μέρος. 320 00:19:41,513 --> 00:19:45,063 Πού είσαι; Μόλις αφήσω τον τύπο να φύγει, θα σε πάρω στο κυνήγι! 321 00:19:45,263 --> 00:19:47,793 Αν δεν σε πιάσουν πρώτοι οι άλλοι. 322 00:19:48,913 --> 00:19:51,813 - Ποιοι; - Τι εννοείς; 323 00:19:52,013 --> 00:19:54,443 Ο τύπος που απαγάγατε, 324 00:19:54,633 --> 00:19:57,313 ο Ντον Νάτσο, είναι γιος του Ελ Ντιάμπλο. 325 00:19:57,513 --> 00:20:00,743 Του πιο επικίνδυνου ναρκέμπορου στην Κολομβία. 326 00:20:06,043 --> 00:20:07,063 Είναι γιος... 327 00:20:07,263 --> 00:20:08,853 Τη βάψαμε. 328 00:20:09,053 --> 00:20:10,583 Γι' αυτό γελάει. 329 00:20:11,413 --> 00:20:12,993 Ρέντα! Μου θύμωσες; 330 00:20:13,413 --> 00:20:14,293 Ρέντα! 331 00:20:17,793 --> 00:20:19,143 Αδέρφια! 332 00:20:19,343 --> 00:20:22,773 Αυτά έχουμε όταν κάποιος μου λέει ψέματα. 333 00:20:22,973 --> 00:20:26,193 Όταν κάποιος αρνείται να υπακούσει τις εντολές μου. 334 00:20:26,383 --> 00:20:29,663 Όταν κάποιος δεν με σέβεται. 335 00:20:33,243 --> 00:20:34,743 Αλλά έχω κέφια σήμερα. 336 00:20:36,293 --> 00:20:40,793 Ποιος θέλει να ζητήσει συγγνώμη για να μην τον πυροβολήσω; 337 00:20:44,913 --> 00:20:46,543 Έχεις δίκιο, αφεντικό. 338 00:20:47,703 --> 00:20:51,043 Τα κάναμε θάλασσα. Δεν θα ξαναγίνει. 339 00:20:51,543 --> 00:20:52,663 Συγχώρεσέ μας. 340 00:20:54,123 --> 00:20:57,663 Δεκτή η συγγνώμη, αδέρφια. 341 00:21:02,123 --> 00:21:03,543 Είστε σαν γιοι μου. 342 00:21:14,623 --> 00:21:16,163 Αφεντικό, είναι σοβαρό. 343 00:21:22,583 --> 00:21:24,813 Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε. Να τελειώνουμε. 344 00:21:25,013 --> 00:21:27,943 Έχετε έναν δικό μας. Έχετε τον αδερφό μου. 345 00:21:28,133 --> 00:21:29,893 Έχουμε κι εμείς έναν δικό σας. 346 00:21:30,093 --> 00:21:31,913 Έχουμε έναν ναρκέμπορο. 347 00:21:32,583 --> 00:21:35,603 Περνιέστε για ζόρικοι; Είμαστε κι εμείς ζόρικοι! 348 00:21:35,803 --> 00:21:37,873 Είμαστε κι εμείς επικίνδυνοι! 349 00:21:42,583 --> 00:21:44,983 Κύριε Νάτσο, σας έφερα καφέ. 350 00:21:45,183 --> 00:21:47,193 Δεν ξέρω αν προτιμάτε τσάι ή καφέ. 351 00:21:47,383 --> 00:21:50,743 Παρήγγειλα και γλυκά. Απ' ό,τι φαίνεται, είναι πολύ καλά. 352 00:21:53,623 --> 00:21:55,103 "Καφέ"; Μπάσταρδε! 353 00:21:55,303 --> 00:21:56,983 Όπα! Σε βρίζει. 354 00:21:57,183 --> 00:22:00,443 - Κλείσ' του το στόμα! - Θα σε σκοτώσουν, μαλάκα! 355 00:22:00,633 --> 00:22:02,563 - Θα... - Εντάξει, κατάλαβα. 356 00:22:02,763 --> 00:22:05,243 Βούλωσέ το! 357 00:22:08,163 --> 00:22:09,313 ΜΠΑΜΠΑΣ 358 00:22:09,513 --> 00:22:11,163 Παιδιά, ο "Μπαμπάς". 359 00:22:12,793 --> 00:22:13,833 Είναι ο πατέρας του. 360 00:22:16,243 --> 00:22:19,193 - Μήπως να μιλήσω εγώ; - Λες να τον φοβάμαι; 361 00:22:19,383 --> 00:22:21,483 Όχι, αλλά μπορεί να χάσεις την ψυχραιμία σου. 362 00:22:21,683 --> 00:22:24,943 Δεν είναι σαν τα παιδιά της γειτονιάς σου που τους βάζεις τις φωνές. 363 00:22:25,133 --> 00:22:27,773 - Δεν τους βάζω τις φωνές. - Ναι, καλά. 364 00:22:27,973 --> 00:22:29,603 Άσε με να χειριστώ την κατάσταση. 365 00:22:29,803 --> 00:22:32,603 - Θα το κάνουμε μαζί. - Δεν έχω νεύρα. 366 00:22:32,803 --> 00:22:34,413 - Εντάξει, ό,τι πεις. - Ωραία. 367 00:22:34,993 --> 00:22:36,353 Εντάξει, χαμογέλα. 368 00:22:36,553 --> 00:22:37,773 Μείνε ψύχραιμος. 369 00:22:37,973 --> 00:22:40,523 Γεια σας, κύριε! Πώς είστε; 370 00:22:40,723 --> 00:22:41,793 Πολύ καλό. 371 00:22:42,743 --> 00:22:44,773 Άκουσέ με προσεκτικά. 372 00:22:44,973 --> 00:22:46,393 Σας ακούμε. 373 00:22:46,593 --> 00:22:50,443 Δεν ξέρω ποιος είσαι. Θα μάθω, όμως, και θα μου το πληρώσεις. 374 00:22:50,633 --> 00:22:52,603 Ναι, έχουμε αυτό το προβληματάκι. 375 00:22:52,803 --> 00:22:54,693 Είμαι βέβαιος πως μπορούμε να τα βρούμε. 376 00:22:54,883 --> 00:22:57,983 Ας μιλήσουμε λίγο. Δεν υπάρχει πρόβλημα! 377 00:22:58,183 --> 00:23:00,103 - Δεν έγινε και τίποτα. - Σιγά το πράγμα! 378 00:23:00,303 --> 00:23:03,873 Άκουσέ με, κωλο-Γάλλε! 379 00:23:04,493 --> 00:23:07,353 - Μη με λέτε έτσι. - Έχει δίκιο που έχει θυμώσει. 380 00:23:07,553 --> 00:23:10,313 Εντάξει, αλλά δεν μπορεί να μου μιλάει έτσι! 381 00:23:10,513 --> 00:23:13,953 Θα σε βρω και θα πληρώσεις. 382 00:23:14,793 --> 00:23:16,393 Θα πεθάνεις. 383 00:23:16,593 --> 00:23:18,023 Τι; 384 00:23:18,223 --> 00:23:20,023 - Όχι! Ήρεμα! - Θα πεθάνω; 385 00:23:20,223 --> 00:23:22,313 - Ποιος νομίζεις ότι είσαι; - Σταμάτα! 386 00:23:22,513 --> 00:23:26,103 - Πώς μου μιλάς έτσι; - Ψυχραιμία! Είπες πως δεν θα νευριάσεις. 387 00:23:26,303 --> 00:23:28,643 Φυσικά είναι θυμωμένος! Ηρέμησε! 388 00:23:28,843 --> 00:23:31,273 Μη μου μιλάς εμένα έτσι, παλιοτόμαρο! 389 00:23:31,473 --> 00:23:33,483 Άκουσέ με, μαλάκα! 390 00:23:33,683 --> 00:23:35,273 Δεν μιλάω Γαλλικά! 391 00:23:35,473 --> 00:23:38,193 Έχω ένα σωρό φίλους στην Κολομβία! 392 00:23:38,383 --> 00:23:40,853 Ξέρω τους πάντες στην Κολομβία, μαλάκα! 393 00:23:41,053 --> 00:23:42,893 Κι έχω τον γιο σου! 394 00:23:43,093 --> 00:23:45,543 Τον άχρηστο τον γιο σου! Γαμώτο! 395 00:23:52,043 --> 00:23:54,123 - Είπες "Τον άχρηστο τον γιο σου". - Ναι. 396 00:23:55,703 --> 00:23:59,563 - Θα έμενες ψύχραιμος, υποτίθεται. - Ναι, αλλά ήταν πολύ αγενής. 397 00:23:59,763 --> 00:24:02,143 Φυσικά και ήταν! Απήγαγες τον γιο του! 398 00:24:02,343 --> 00:24:04,643 Ακόμα κι έτσι, δεν έπρεπε να είναι αγενής! 399 00:24:04,843 --> 00:24:07,393 Κύριοι, πρέπει να είμαστε νηφάλιοι. 400 00:24:07,593 --> 00:24:11,103 - Ορίστε, πρέπει να είμαστε νηφάλιοι. - Τα ξέρεις όλα, έτσι; 401 00:24:11,303 --> 00:24:12,623 Τι κάνουμε τώρα; 402 00:24:13,743 --> 00:24:16,293 - Παίρνουμε τον Μπραΐμ και πάμε σπίτι. - Τόσο απλά. 403 00:24:16,703 --> 00:24:17,523 Γιατί όχι; 404 00:24:17,723 --> 00:24:19,413 - Μήπως ξεχνάς κάτι; - Τι; 405 00:24:20,453 --> 00:24:21,993 Τι κάνουμε μ' αυτόν; 406 00:24:22,913 --> 00:24:24,393 Αν θέλετε τη γνώμη μου, 407 00:24:24,593 --> 00:24:27,193 - τον αφήνουμε αφού πάρουμε τον Μπραΐμ. - Ναι; 408 00:24:27,383 --> 00:24:29,483 Και κυκλοφορούμε μ' έναν ναρκέμπορο με φίμωτρο; 409 00:24:29,683 --> 00:24:33,483 - Χωρίς αυτό, θα φωνάξει πως τον απαγάγαμε. - Σωστά. 410 00:24:33,683 --> 00:24:34,663 Και τι κάνουμε; 411 00:24:35,453 --> 00:24:36,873 - Συγγνώμη. - Τι; 412 00:24:37,493 --> 00:24:38,703 Όχι! 413 00:24:41,293 --> 00:24:42,233 Μεγαλείο. 414 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 Τέλεια. Είναι πραγματικά... 415 00:24:43,973 --> 00:24:45,663 - Έχω σχέδιο. - Έχεις σχέδιο; 416 00:24:46,583 --> 00:24:48,023 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 417 00:24:48,223 --> 00:24:50,453 - Πού είναι το αμάξι; - Εκεί κάτω. Γρήγορα! 418 00:24:52,493 --> 00:24:54,393 Ήπιε πολύ, είναι λιώμα. 419 00:24:54,593 --> 00:24:55,813 Πάμε γρήγορα, μη μας δουν! 420 00:24:56,013 --> 00:24:56,993 Άνοιξε το πορτμπαγκάζ. 421 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 Μπες μέσα. 422 00:25:07,453 --> 00:25:10,833 - Δεν χωράνε τα πόδια του. - Κάν' τα να χωρέσουν, δεν θα τα κόψουμε! 423 00:25:11,453 --> 00:25:12,413 Έλα! 424 00:25:15,453 --> 00:25:19,123 - Έχεις τη διεύθυνση του Μπραΐμ; - Είναι τρεις ώρες από δω. Ξεκίνα! 425 00:25:21,543 --> 00:25:23,393 - Γιατί μου μιλάς έτσι; - Τι; 426 00:25:23,593 --> 00:25:25,523 Είσαι άθλιος επικεφαλής της αποστολής. 427 00:25:25,723 --> 00:25:28,143 - Δεν σ' αφήνω να οδηγήσεις; - Τι; 428 00:25:28,343 --> 00:25:30,143 - Ναι! - Επειδή δεν οδηγείς! 429 00:25:30,343 --> 00:25:32,273 - Δεν έχεις δίπλωμα οδήγησης! - Άσε τα λόγια! 430 00:25:32,473 --> 00:25:35,813 - Ξεκίνα το αμάξι και μη μιλάς! - Όχι. 431 00:25:36,013 --> 00:25:37,193 - Έλα τώρα! - Όχι. 432 00:25:37,383 --> 00:25:39,813 - Μου σπας τα... - Παιδιά, σας παρακαλώ! 433 00:25:40,013 --> 00:25:42,873 Τα νεύρα όλων είναι τεντωμένα, αλλά όλα θα πάνε καλά. 434 00:25:46,743 --> 00:25:50,163 - Θα μπορούσες να ξεκινήσεις, σε παρακαλώ; - Τώρα, ναι. Μιλάς καλύτερα. 435 00:25:55,913 --> 00:25:56,873 Πρόσεχε! 436 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Κρατηθείτε. 437 00:26:03,053 --> 00:26:05,233 - Τι κάνεις; - Το μόνο που μπορώ. 438 00:26:05,433 --> 00:26:06,663 Τι κάνεις; 439 00:26:20,663 --> 00:26:21,953 Γαμώτο! 440 00:26:28,243 --> 00:26:29,083 Πιο γρήγορα! 441 00:26:45,623 --> 00:26:46,623 Προσοχή! 442 00:26:53,083 --> 00:26:54,243 Μια μηχανή! 443 00:26:58,543 --> 00:27:00,083 Πήγαινε αριστερά! 444 00:27:13,123 --> 00:27:14,583 - Κόκκινο φανάρι! - Το είδα! 445 00:27:21,913 --> 00:27:22,913 Όχι! 446 00:27:28,833 --> 00:27:30,243 Μας φτάνουν. 447 00:27:31,163 --> 00:27:32,953 - Πρόσεχε! Μας έφτασαν! - Ξέρω! 448 00:27:37,583 --> 00:27:39,043 - Πιο γρήγορα! - Δεν πάει άλλο! 449 00:27:40,953 --> 00:27:42,163 Σπρώξ' τον! 450 00:27:50,663 --> 00:27:51,703 Θα πεθάνουμε! 451 00:27:58,373 --> 00:27:59,873 Δεν γλιτώνουμε! 452 00:28:02,293 --> 00:28:03,103 Θα πυροβολήσει! 453 00:28:03,303 --> 00:28:04,873 - Καριόλη! - Μας έφτασε! 454 00:28:17,873 --> 00:28:19,493 Τέλειο! 455 00:28:21,203 --> 00:28:22,163 Πάμε! 456 00:28:45,993 --> 00:28:48,203 Θα μας προλάβουν στον αυτοκινητόδρομο. 457 00:29:17,743 --> 00:29:19,603 Μην ανησυχείς, θα τα καταφέρουμε. 458 00:29:19,803 --> 00:29:21,023 Ξέρω τι κάνω. 459 00:29:21,223 --> 00:29:23,523 Τι; Όχι αυτό που φαντάζομαι! 460 00:29:23,723 --> 00:29:28,443 - Το έχω δει σε βίντεο στο ίντερνετ. - Όλοι το είδαμε, ηλίθιε! Είναι ψεύτικο. 461 00:29:28,633 --> 00:29:30,063 - Ψεύτικο; - Ναι. 462 00:29:30,263 --> 00:29:31,603 - Θα δουλέψει. - Είναι ψεύτικο! 463 00:29:31,803 --> 00:29:34,103 - Θα πιάσει. - Κάτσε να δούμε το βίντεο. 464 00:29:34,303 --> 00:29:35,063 - Πάμε! - Όχι! 465 00:29:35,263 --> 00:29:36,693 - Δεν γίνεται! - Γίνεται! 466 00:29:36,883 --> 00:29:38,103 - Δεν θα πιάσει. - Θα πιάσει! 467 00:29:38,303 --> 00:29:39,333 Είναι ψεύτικο. 468 00:29:52,163 --> 00:29:53,953 Τα καταφέραμε. Έπιασε! 469 00:29:54,743 --> 00:29:56,543 - Σου το είπα. - Γαμώτο! 470 00:30:08,373 --> 00:30:10,413 - Κοίτα. Αυτοί είναι! - Ναι! 471 00:30:12,623 --> 00:30:15,103 - Είμαστε εντάξει! - Τι κάνουμε τώρα; 472 00:30:15,303 --> 00:30:16,623 Αυτό! 473 00:30:17,913 --> 00:30:19,663 Όχι! 474 00:30:33,123 --> 00:30:35,483 Αριθμός Κολομβίας. Η στριπτιζέζ θα είναι. 475 00:30:35,683 --> 00:30:37,813 - Κλείσ' το. - Γιατί; 476 00:30:38,013 --> 00:30:40,703 Δεν καταλαβαίνεις; Είναι με τους ναρκέμπορους. 477 00:30:41,373 --> 00:30:42,373 Αποκλείεται. 478 00:30:42,953 --> 00:30:43,953 Ο Μπραΐμ. 479 00:30:44,623 --> 00:30:47,163 - Ρέντα; - Ερχόμαστε, φτάνουμε σε λίγο. 480 00:30:49,913 --> 00:30:52,523 Πολύ αργά, είναι κιόλας έξω απ' το ξενοδοχείο. 481 00:30:52,723 --> 00:30:53,893 Τον έχουμε! 482 00:30:54,093 --> 00:30:55,393 Ελάτε! 483 00:30:55,593 --> 00:30:58,393 - Περίμενέ μας! - Μα σου είπα! Οι τύποι είναι εδώ! 484 00:30:58,593 --> 00:31:01,273 Φύγε απ' το δωμάτιό σου. Θα ξέρουν ποιο είναι. 485 00:31:01,473 --> 00:31:02,583 Φτάνουμε! 486 00:31:05,793 --> 00:31:08,733 - Πάω απ' τη σκάλα! - Εσείς από κει, εμείς από δω. 487 00:31:08,933 --> 00:31:10,743 Κλείστε τις εξόδους! 488 00:31:13,043 --> 00:31:15,313 - Γαμώτο! Έρχονται πάνω! - Φύγε από κει! 489 00:31:15,513 --> 00:31:16,353 Φύγε απ' τις σκάλες! 490 00:31:16,553 --> 00:31:18,313 Ελάτε! Γρήγορα! 491 00:31:18,513 --> 00:31:20,943 - Να τος ο καριόλης! - Ανεβαίνουν κι απ' τις σκάλες. 492 00:31:21,133 --> 00:31:24,873 - Με είδαν, την έβαψα! - Ελάτε! Γρήγορα! 493 00:31:32,123 --> 00:31:34,103 - Όχι! - Μην ανησυχείς! 494 00:31:34,303 --> 00:31:35,493 Όχι! 495 00:31:40,083 --> 00:31:42,163 - Τον έχουμε! Από δω! - Πάμε! 496 00:31:46,373 --> 00:31:47,693 Πιάστε αυτό το κωλόπαιδο! 497 00:31:47,883 --> 00:31:48,873 Γαμώτο! 498 00:31:50,243 --> 00:31:52,693 Μπραΐμ! Άνοιξε τις πόρτες! 499 00:31:52,883 --> 00:31:55,733 - Δοκίμασέ τες όλες! - Είναι κλειδωμένες. 500 00:31:55,933 --> 00:31:59,413 Ξαναδοκίμασε! Μη σταματάς, Μπραΐμ! 501 00:32:01,913 --> 00:32:02,813 Το κέρατό μου! 502 00:32:03,013 --> 00:32:06,063 - Ελάτε! - Τον έχουμε! 503 00:32:06,263 --> 00:32:07,293 Από δω! 504 00:32:10,913 --> 00:32:13,233 Να τος! Εκεί πέρα είναι! 505 00:32:13,433 --> 00:32:15,083 Εδώ είναι! 506 00:32:28,163 --> 00:32:29,193 Άνοιξε την πόρτα! 507 00:32:29,383 --> 00:32:31,493 - Σπάσ' την! - Άνοιξε, ρε κουφάλα! 508 00:32:33,993 --> 00:32:37,143 - Βγες έξω, ρε βρομιάρη! - Σπάσε την πόρτα! 509 00:32:37,343 --> 00:32:38,743 Άνοιξε, μαλάκα! 510 00:32:40,243 --> 00:32:41,663 Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 511 00:32:42,373 --> 00:32:44,293 - Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. - Πιάστε τον! 512 00:32:49,453 --> 00:32:50,493 Τι συμβαίνει; 513 00:32:51,413 --> 00:32:52,833 Θα πήδηξε απ' το παράθυρο. 514 00:32:56,293 --> 00:32:58,773 - Μπραΐμ, είσαι καλά; - Ναι, μια χαρά. 515 00:32:58,973 --> 00:33:01,773 - Έφαγα τα μούτρα μου, αλλά βγήκα. - Φύγε από κει! 516 00:33:01,973 --> 00:33:05,313 Μείνε στο τηλέφωνο. Φτάνουμε σε δέκα λεπτά. 517 00:33:05,513 --> 00:33:07,623 Βρήκα μια έξοδο, βγαίνω! 518 00:33:08,413 --> 00:33:10,123 Βγαίνω... 519 00:33:11,743 --> 00:33:12,523 Τέλος! 520 00:33:12,723 --> 00:33:16,193 - Σ' το είπαμε, ρε τσόγλανε. - Είναι τέζα. 521 00:33:16,383 --> 00:33:17,333 Γαμώτο! 522 00:33:31,663 --> 00:33:34,083 Θα σου δώσω νερό, αλλά τσιμουδιά! Εντάξει; 523 00:33:43,333 --> 00:33:44,793 - Θα σε σκοτώσω... - Όχι. 524 00:33:48,703 --> 00:33:50,243 Σταν! 525 00:33:53,913 --> 00:33:55,043 Παίξ' το. 526 00:34:01,873 --> 00:34:04,103 Δες πού είναι ο αδερφός σου. 527 00:34:04,303 --> 00:34:08,983 Δώσε μου τον γιο μου! Αλλιώς, θα τον ξεσκίσουν τα σκυλιά. 528 00:34:09,183 --> 00:34:15,083 Μη! Σταματήστε! Σας παρακαλώ! 529 00:34:16,663 --> 00:34:18,143 Όχι, γαμώτο μου! 530 00:34:18,343 --> 00:34:21,953 Κύριοι, οφείλω να ομολογήσω πως μπλέξαμε άσχημα. 531 00:34:22,833 --> 00:34:24,203 Ρέντα! 532 00:34:25,703 --> 00:34:26,873 Την πουτάνα μου... 533 00:34:27,703 --> 00:34:31,123 Πάρ' τους και πες τους ακριβώς ό,τι σου πω. Εντάξει; 534 00:34:32,043 --> 00:34:32,913 Όχι. 535 00:34:35,873 --> 00:34:38,643 - Έχω μια καλύτερη ιδέα. - Αποκλείεται. 536 00:34:38,843 --> 00:34:40,453 Κι όμως. 537 00:35:11,373 --> 00:35:14,663 Νομίζω πως οι φίλοι σου δεν καταλαβαίνουν ότι σοβαρολογώ. 538 00:35:16,043 --> 00:35:18,543 Προχώρα. Παλιοσκατό! 539 00:35:22,413 --> 00:35:24,373 Σταμάτα! 540 00:35:26,453 --> 00:35:28,453 Όχι! Άσε με! 541 00:35:29,953 --> 00:35:31,773 Σταμάτα! 542 00:35:31,973 --> 00:35:34,563 Θες να δώσεις τον αδερφό μου να τον φάνε τα σκυλιά; 543 00:35:34,763 --> 00:35:37,833 Εντάξει. Κι εγώ θα δώσω τον γιο σου στους καρχαρίες. 544 00:35:38,663 --> 00:35:40,493 Ο πατέρας μου θα σε σκοτώσει, μαλάκα! 545 00:35:41,123 --> 00:35:42,893 Καρχαρίες, μαλάκα! 546 00:35:43,093 --> 00:35:44,733 Μπαμπά! 547 00:35:44,933 --> 00:35:46,373 Σταμάτα! 548 00:35:50,413 --> 00:35:51,773 Παλιοτόμαρο! 549 00:35:51,973 --> 00:35:54,893 Ναι, συνέχισε έτσι. Λοιπόν, τι κάνουμε τώρα; 550 00:35:55,093 --> 00:35:59,243 - Έλα να κάνουμε την ανταλλαγή. - Βρομιάρη! Θα σε σκοτώσω! 551 00:35:59,833 --> 00:36:03,063 Ανέβασέ τον αμέσως στη βάρκα! 552 00:36:03,263 --> 00:36:05,913 Από σένα εξαρτάται. Μην αργείς όμως. 553 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 Σαφίκ. 554 00:36:10,873 --> 00:36:14,643 Εντάξει. Θα κάνουμε την ανταλλαγή. 555 00:36:14,843 --> 00:36:17,373 Επιτέλους! Τώρα μιλάς λογικά! 556 00:36:20,493 --> 00:36:21,583 Δεν το πιστεύω. 557 00:36:24,663 --> 00:36:27,453 Είναι κάτι πράγματα εδώ! Βγάλτε με έξω! 558 00:36:37,583 --> 00:36:39,083 Ένας καρχαρίας! Βοήθεια! 559 00:36:40,413 --> 00:36:41,313 Βοηθήστε με! 560 00:36:41,513 --> 00:36:42,563 Καρχαρίας! 561 00:36:42,763 --> 00:36:43,603 Μιλάω στο τηλέφωνο. 562 00:36:43,803 --> 00:36:45,443 Σε προειδοποιώ. 563 00:36:45,633 --> 00:36:48,023 Αν πειραχτεί έστω και μια τρίχα... 564 00:36:48,223 --> 00:36:49,623 Ένας μεγάλος είναι πίσω του. 565 00:36:50,293 --> 00:36:53,483 - Δεν θα πάθει τίποτα. Έχεις τον λόγο μου. - Είναι... 566 00:36:53,683 --> 00:36:55,443 Δεν θα πάθει τίποτα! 567 00:36:55,633 --> 00:36:56,663 Σκάσε! Τσάο. 568 00:36:59,163 --> 00:37:01,733 Πρέπει να τον βγάλουμε. Έρχεται ένας μεγάλος. 569 00:37:01,933 --> 00:37:02,913 - Αμάν! - Βοήθεια! 570 00:37:04,913 --> 00:37:07,793 - Έλα! - Κολύμπα! 571 00:37:09,243 --> 00:37:10,993 - Γιατί δεν μου το είπες; - Σ' το είπα! 572 00:37:13,583 --> 00:37:14,453 Κολύμπα! 573 00:37:15,453 --> 00:37:18,063 - Γαμώτο, δεν ξέρει κολύμπι! - Κολύμπα, γρήγορα! 574 00:37:18,263 --> 00:37:21,233 - Βοήθεια! - Έρχεται κατά πάνω του! 575 00:37:21,433 --> 00:37:23,063 - Χριστέ μου! - Βοηθήστε με! 576 00:37:23,263 --> 00:37:24,983 - Έλα! - Γρήγορα! 577 00:37:25,183 --> 00:37:26,393 - Κολύμπα! - Έλα! 578 00:37:26,593 --> 00:37:28,123 Έλα! Γρήγορα! 579 00:37:28,913 --> 00:37:30,663 - Έλα! - Έλα! 580 00:37:39,083 --> 00:37:40,833 Παρά τρίχα! 581 00:37:41,833 --> 00:37:43,453 Λίγο έλειψε! 582 00:37:46,663 --> 00:37:48,913 Τι συμβαίνει; Τι τρέχει; 583 00:38:00,623 --> 00:38:02,493 Να πούμε πως δεν φταίμε εμείς. 584 00:38:06,043 --> 00:38:07,193 Δεν ξέρω... 585 00:38:07,383 --> 00:38:08,873 Να σταματήσουμε την αιμορραγία; 586 00:38:09,663 --> 00:38:11,623 - Ναι, και στα δύο πόδια. - Βέβαια. 587 00:38:12,203 --> 00:38:14,643 Το κοντινότερο νοσοκομείο απέχει 30 χιλιόμετρα. 588 00:38:14,843 --> 00:38:18,123 - Δεν τη βγάζει. Τι έχουμε πιο κοντά; - Κτηνίατρο. 589 00:38:18,623 --> 00:38:19,793 - Κτηνίατρο; - Ναι. 590 00:38:30,793 --> 00:38:33,193 Κύριε, είναι επείγον! 591 00:38:33,383 --> 00:38:35,103 Κλείσαμε. 592 00:38:35,303 --> 00:38:37,643 Τον δάγκωσε καρχαρίας. Σας παρακαλώ, θα πεθάνει! 593 00:38:37,843 --> 00:38:39,393 - Πρέπει να πάω για φαγητό. - Ελάτε! 594 00:38:39,593 --> 00:38:40,993 Πρέπει να φύγω, κλείνω. 595 00:38:41,793 --> 00:38:44,143 Όχι! Εδώ είναι κτηνιατρείο. 596 00:38:44,343 --> 00:38:47,563 - Δεν είναι... - Ανοίξτε την πόρτα, σας παρακαλώ! 597 00:38:47,763 --> 00:38:49,353 - Όχι! - Ανοίξτε! 598 00:38:49,553 --> 00:38:51,523 Εδώ είναι... 599 00:38:51,723 --> 00:38:53,733 Γεια σας! Είμαι ο Μπερνάρντο Γκουτιέρεζ. 600 00:38:53,933 --> 00:38:56,943 Είμαι κτηνίατρος και αγαπώ τα ζώα. 601 00:38:57,133 --> 00:38:59,103 Σήμερα θα σας προτείνω 602 00:38:59,303 --> 00:39:02,313 την καλύτερη κροκέτα, με τις καλύτερες βιταμίνες! 603 00:39:02,513 --> 00:39:03,543 Η ΚΡΟΚΕΤΑ 604 00:39:08,663 --> 00:39:12,893 Πεντανόστιμη, καταπληκτική, εξαιρετική και πολύ θρεπτική... 605 00:39:13,093 --> 00:39:15,853 Πλούσια σε μαγνήσιο, ψευδάργυρο και βιταμίνες. 606 00:39:16,053 --> 00:39:19,043 Πολλές, πάρα πολλές βιταμίνες! 607 00:39:22,333 --> 00:39:26,123 Θέλει να γίνει αύριο η ανταλλαγή. Στο παλιό νεκροταφείο του Μεντεγίν. 608 00:39:27,953 --> 00:39:28,873 Υπέροχα. 609 00:39:30,743 --> 00:39:33,103 Θα ανταλλάξουμε τον Μπραΐμ με μισό άνθρωπο; 610 00:39:33,303 --> 00:39:35,063 Δεν το ξέρουν ότι είναι μισός. 611 00:39:35,263 --> 00:39:37,243 Δεν θ' αργήσουν να το δουν. 612 00:39:40,293 --> 00:39:41,993 Άσε με να ξεκουραστώ λιγάκι. 613 00:39:54,623 --> 00:39:55,443 Ναι; 614 00:39:55,633 --> 00:39:58,063 Είμαι η Σίνθια από το Μπαραπούτα. Τι έκανες; 615 00:39:58,263 --> 00:40:01,663 - Δεν έμαθα Ισπανικά ακόμα. - Απήγαγες έναν άντρα; 616 00:40:03,873 --> 00:40:05,523 Όχι εγώ, ο φίλος μου... 617 00:40:05,723 --> 00:40:08,833 Τρελαθήκατε; Γιατί το κάνατε αυτό; 618 00:40:09,413 --> 00:40:12,063 Για να τον ανταλλάξουμε με τον αδερφό του. Σου το είπα. 619 00:40:12,263 --> 00:40:15,203 Να τον ανταλλάξετε; Με ποιον μιλάτε; 620 00:40:15,993 --> 00:40:18,163 - Με τον πατέρα του. - Τον πατέρα του; 621 00:40:18,833 --> 00:40:20,103 Μιλήσατε με τον πατέρα του; 622 00:40:20,303 --> 00:40:22,453 - Πότε θα γίνει η ανταλλαγή; - Αύριο. 623 00:40:23,703 --> 00:40:25,733 - Πού; - Στο παλιό νεκροταφείο του Μεντεγίν. 624 00:40:25,933 --> 00:40:28,583 Γιατί με ρωτάς; Και γιατί έχεις νεύρα; 625 00:40:29,833 --> 00:40:30,703 Εμπρός; 626 00:40:36,123 --> 00:40:37,793 Ερχόμαστε σε δέκα λεπτά. 627 00:40:41,953 --> 00:40:44,203 Ξέρω πού θα είναι αύριο ο Ελ Ντιάμπλο. 628 00:41:17,913 --> 00:41:18,833 Γεια σου. 629 00:41:22,953 --> 00:41:24,873 Γιατί είσαι μοναχούλι στο κλουβί; 630 00:41:38,293 --> 00:41:40,813 Μου το μεταφράζεις αυτό; 631 00:41:41,013 --> 00:41:42,743 - Γαμώτο, κοιμάμαι. - Σε παρακαλώ. 632 00:41:46,123 --> 00:41:49,233 Λέει πως θα γίνει ευθανασία στη σκυλίτσα. Την εγκατέλειψαν. 633 00:41:49,433 --> 00:41:50,373 Κύριε. 634 00:41:53,413 --> 00:41:54,583 Πώς είναι; 635 00:41:55,993 --> 00:41:58,773 - Έκανα απολίνωση των αρτηριών... - Εντάξει. 636 00:41:58,973 --> 00:42:01,483 - Επέδεσα ό,τι απέμεινε από τα πόδια. - Ναι. 637 00:42:01,683 --> 00:42:03,063 Αλλά έχει χάσει πολύ αίμα. 638 00:42:03,263 --> 00:42:06,993 Αν δεν γίνει άμεσα μετάγγιση, θα πεθάνει. 639 00:42:07,793 --> 00:42:09,983 Χρειάζεται αίμα. Αλλιώς, θα πεθάνει. 640 00:42:10,183 --> 00:42:12,703 Και πού θα βρούμε αίμα; 641 00:42:14,163 --> 00:42:15,413 - Ίσως θα μπορούσες... - Όχι. 642 00:42:16,043 --> 00:42:19,773 Πολύ θα το ήθελα, αλλά έχω δώσει πολύ τον τελευταίο καιρό. 643 00:42:19,973 --> 00:42:22,233 - Δεν μπορώ. - Εντάξει. 644 00:42:22,433 --> 00:42:24,063 Εσύ; Δείχνεις να έχεις μπόλικο. 645 00:42:24,263 --> 00:42:25,293 - Εγώ; - Ναι. 646 00:42:26,703 --> 00:42:30,853 Έχω κάνει πολύ σεξ χωρίς προφυλάξεις. Υπάρχει ένα ρίσκο. 647 00:42:31,053 --> 00:42:32,603 - Θέλω να πω... - Ναι; 648 00:42:32,803 --> 00:42:35,393 - Δεν είναι ότι δεν θέλω... - Μην ανησυχείτε. 649 00:42:35,593 --> 00:42:38,483 Είμαι πανδότης. Έχω μηδέν αρνητικό. Θα του σώσω τη ζωή. 650 00:42:38,683 --> 00:42:39,703 Τι; 651 00:42:40,413 --> 00:42:42,393 - Υπέροχα. - Φυσικά. 652 00:42:42,593 --> 00:42:44,453 Γιατρέ, ας μη χάνουμε χρόνο. 653 00:42:53,493 --> 00:42:54,413 Το βρήκα. 654 00:42:56,453 --> 00:42:58,643 Μοιάζει με στυμμένη λεμονόκουπα. 655 00:42:58,843 --> 00:43:00,663 - Αυτό είναι! - Σωστά; 656 00:43:01,163 --> 00:43:02,143 Φτάνει... 657 00:43:02,343 --> 00:43:04,443 Φοβάμαι πως δεν θα τα καταφέρει. 658 00:43:04,633 --> 00:43:07,083 - Ποιος; Αυτός; - Όχι, αυτός! 659 00:43:07,993 --> 00:43:10,313 Είναι μικρός, αλλά δυνατός. 660 00:43:10,513 --> 00:43:13,453 Όχι άλλο. Άδειασα. 661 00:43:14,623 --> 00:43:17,413 - Πέντε λεπτά ακόμα. - Καθάρματα! 662 00:43:26,203 --> 00:43:29,063 - Γαμώτο. - Βοήθησέ με! Αυτοί εδώ με άρπαξαν και... 663 00:43:29,263 --> 00:43:30,233 Μας δίνει. 664 00:43:30,433 --> 00:43:33,443 - Με πέταξαν στους καρχαρίες. Βοήθα με! - Όχι! 665 00:43:33,633 --> 00:43:34,693 Αλήθεια! 666 00:43:34,883 --> 00:43:36,853 - Όχι, μισό λεπτό. - Τι γίνεται εδώ; 667 00:43:37,053 --> 00:43:39,313 - Μ' έβαλαν να κολυμπήσω για να σωθώ! - Όχι! 668 00:43:39,513 --> 00:43:40,373 Και μετά... 669 00:43:43,293 --> 00:43:44,583 Καθάρματα... 670 00:43:47,043 --> 00:43:49,943 Σίγουρα είναι φίλος σας; 671 00:43:50,133 --> 00:43:51,273 Φυσικά! 672 00:43:51,473 --> 00:43:52,393 Παλιός φίλος. 673 00:43:52,593 --> 00:43:54,443 - Ναι, παλιός φίλος! - Βέβαια. 674 00:43:54,633 --> 00:43:56,233 - Πρέπει να φύγουμε. - Εντάξει. 675 00:43:56,433 --> 00:43:59,103 - Όχι, δεν... - Σας ευχαριστούμε. 676 00:43:59,303 --> 00:44:00,453 Πάρε τα φάρμακα! 677 00:44:05,293 --> 00:44:07,203 Άδειασε, κι ακόμα ασήκωτος είναι. 678 00:44:08,413 --> 00:44:09,413 Πάμε, σβέλτα! 679 00:44:19,123 --> 00:44:20,703 Τώρα χωράει τέλεια. 680 00:44:23,833 --> 00:44:25,793 Δεν νιώθω καλά. Πρέπει να φάω κάτι. 681 00:44:37,123 --> 00:44:37,993 Όχι! 682 00:44:42,663 --> 00:44:45,353 - Γιατί την πήρες; - Θα τη σκότωναν σήμερα. 683 00:44:45,553 --> 00:44:48,243 - Πάρτε το σκυλί από πάνω μου. - Δεν θα σε πειράξει. 684 00:45:25,873 --> 00:45:27,083 Θυμάσαι το σχέδιο; 685 00:45:27,953 --> 00:45:29,543 Ναι, αλλά ξαναπές το μου. 686 00:45:30,123 --> 00:45:32,743 - Θα βεβαιωθώ ότι ο Μπραΐμ είναι στο αμάξι. - Ναι. 687 00:45:33,493 --> 00:45:36,393 Θα γυρίσω. Ένας δικός τους θα έρθει σε μας για επιβεβαίωση. 688 00:45:36,593 --> 00:45:39,413 Θα ανταλλάξουμε κλειδιά και θα φύγουμε με το αμάξι τους. 689 00:45:40,123 --> 00:45:41,333 Θα πιάσει. 690 00:45:42,623 --> 00:45:44,273 - Ναι... - Θα πιάσει. 691 00:45:44,473 --> 00:45:45,953 Ναι, εντάξει. 692 00:46:00,373 --> 00:46:01,643 Μην κάνεις καμιά μαλακία. 693 00:46:01,843 --> 00:46:04,623 - Σε παρακολουθεί ο φίλος μου. - Θα πεθάνετε έτσι κι αλλιώς. 694 00:46:21,373 --> 00:46:23,483 - Είσαι καλά; - Καλά είμαι, μην ανησυχείς. 695 00:46:23,683 --> 00:46:25,453 Σε πείραξαν; 696 00:46:33,953 --> 00:46:35,483 Έλα, τελείωνε. 697 00:46:35,683 --> 00:46:37,243 Μη φωνάζεις. 698 00:46:40,413 --> 00:46:42,603 Τελείωσε. 699 00:46:42,803 --> 00:46:45,273 - Φεύγουμε από δω. - Συγγνώμη. 700 00:46:45,473 --> 00:46:46,853 Ησύχασε. Είμαστε μαζί σου. 701 00:46:47,053 --> 00:46:49,143 Χάρηκα που σε γνώρισα. 702 00:46:49,343 --> 00:46:52,373 Και λυπούμαστε όλοι για την ταλαιπωρία σου. 703 00:47:09,493 --> 00:47:12,083 Μην ανησυχείς, θα πιάσει. 704 00:47:13,743 --> 00:47:15,703 Μας φωνάζει. Πάμε. 705 00:47:33,203 --> 00:47:36,953 - Τα κλειδιά; - Το κλέψαμε το αμάξι. Δεν έχω κλειδιά. 706 00:47:37,913 --> 00:47:38,793 Όχι! 707 00:47:42,993 --> 00:47:44,313 Όχι! 708 00:47:44,513 --> 00:47:45,813 Φάτε τους! 709 00:47:46,013 --> 00:47:48,043 Μη σας ξεφύγουν τα καθάρματα! 710 00:47:53,663 --> 00:47:55,873 - Ο Μπραΐμ; - Τώρα τρέχουμε! 711 00:47:59,413 --> 00:48:00,293 Το κέρατό μου! 712 00:48:03,163 --> 00:48:05,493 Πάνε προς το Εσκομπάρ. 713 00:48:09,873 --> 00:48:10,873 Γρήγορα! 714 00:48:12,453 --> 00:48:14,483 Περιμένετε κι εμένα, ρε παιδιά! 715 00:48:14,683 --> 00:48:16,063 Πώς τρέχετε έτσι; 716 00:48:16,263 --> 00:48:17,103 Στάσου. 717 00:48:17,303 --> 00:48:18,313 Έλα! 718 00:48:18,513 --> 00:48:20,123 - Γρήγορα! - Σταθείτε! 719 00:48:23,493 --> 00:48:24,623 Γρήγορα! 720 00:48:26,743 --> 00:48:27,623 Πάμε! 721 00:48:31,993 --> 00:48:32,953 Από δω. 722 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 Δεν θα τα καταφέρω. 723 00:48:48,373 --> 00:48:50,483 Ελάτε πίσω! Βοηθήστε με! 724 00:48:50,683 --> 00:48:51,623 Γρήγορα! 725 00:48:53,793 --> 00:48:54,893 Πάμε! 726 00:48:55,093 --> 00:48:55,993 Ψόφο! 727 00:48:59,373 --> 00:49:01,663 Καλά που δεν ξέρουν σημάδι οι κόπανοι! 728 00:49:38,623 --> 00:49:39,953 Εντάξει. Να πάμε από κει; 729 00:49:40,873 --> 00:49:42,733 Τι κάνετε εδώ, μαλάκες; 730 00:49:42,933 --> 00:49:43,733 Μίλα του. 731 00:49:43,933 --> 00:49:45,813 Ηρεμήστε, κύριε. 732 00:49:46,013 --> 00:49:48,413 Είμαστε τουρίστες. Πρόκειται για παρεξήγηση. 733 00:49:53,333 --> 00:49:54,143 - Εμπρός! - Άντε! 734 00:49:54,343 --> 00:49:57,413 - Μήπως πρέπει να βοηθήσουμε; - Όχι, μια χαρά τα πάει. 735 00:49:57,993 --> 00:49:59,913 Τον αποτελειώνω και φύγαμε! 736 00:50:06,623 --> 00:50:07,743 Μαλάκα! 737 00:50:17,793 --> 00:50:18,703 Στάσου. 738 00:50:23,663 --> 00:50:25,143 - Περιποιήσου τον. - Γιατί εγώ; 739 00:50:25,343 --> 00:50:27,083 Είσαι πιο κοντά. Άντε! 740 00:50:34,453 --> 00:50:35,703 Γαμώτο! 741 00:50:42,873 --> 00:50:43,643 Πάμε! 742 00:50:43,843 --> 00:50:45,373 Μην κάνεις καμιά μαλακία. 743 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 Άντε, ξεκίνα! 744 00:50:52,293 --> 00:50:53,373 Πού πάτε; 745 00:51:22,543 --> 00:51:23,833 Το 'χεις! 746 00:51:31,123 --> 00:51:32,273 Γαμώτο! 747 00:51:32,473 --> 00:51:33,583 Όχι! 748 00:51:36,993 --> 00:51:38,243 Καριόλη! 749 00:51:41,123 --> 00:51:42,853 Δεν θα το κάνεις αυτό! 750 00:51:43,053 --> 00:51:44,163 Δεν θα το κάνεις αυτό! 751 00:51:54,793 --> 00:51:56,453 Ελάτε! Μπείτε μέσα γρήγορα! 752 00:52:00,163 --> 00:52:02,273 - Κρατηθείτε. - Περίμενε. 753 00:52:02,473 --> 00:52:03,493 Έλα! 754 00:52:04,123 --> 00:52:04,993 Πήδα μέσα! 755 00:52:36,793 --> 00:52:37,833 Διάβολε! 756 00:52:40,453 --> 00:52:41,643 Σταμάτα! 757 00:52:41,843 --> 00:52:42,993 Σταμάτα αμέσως! 758 00:52:43,583 --> 00:52:44,993 Έλα! 759 00:52:55,793 --> 00:52:56,993 Ο αδερφός μου πέθανε. 760 00:52:59,703 --> 00:53:01,373 Σκότωσαν τον αδερφό μου. 761 00:53:08,453 --> 00:53:09,993 Όπα, είναι αστυνομικός; 762 00:53:11,993 --> 00:53:13,123 Είσαι αστυνομικός; 763 00:53:14,043 --> 00:53:16,143 Πού είναι οι ενισχύσεις; 764 00:53:16,343 --> 00:53:18,853 Δεν θα έρθει κανείς. Είμαι μόνη μου. 765 00:53:19,053 --> 00:53:20,733 Οπότε πάψε. Πρέπει να σκεφτώ. 766 00:53:20,933 --> 00:53:21,833 Γαμώτο, μα... 767 00:53:26,243 --> 00:53:28,233 Συγγνώμη, αφεντικό. Με δάγκωσε ένα σκυλί. 768 00:53:28,433 --> 00:53:31,243 - Καταλαβαίνω, μην ανησυχείς. - Ευχαριστώ. 769 00:53:46,793 --> 00:53:47,893 Πού πάμε; 770 00:53:48,093 --> 00:53:50,453 Σας πάω στα σύνορα με τη Βενεζουέλα. 771 00:53:56,243 --> 00:53:58,023 Λυπάμαι για τον αδερφό σου. 772 00:53:58,223 --> 00:54:01,333 Το αφεντικό μου δεν έδωσε άδεια για την επιχείρηση διάσωσης. 773 00:54:01,993 --> 00:54:03,313 Είναι διεφθαρμένοι. 774 00:54:03,513 --> 00:54:07,273 Διεφθαρμένοι, μάλιστα! Ένα μεγάλο ευχαριστώ στην αστυνομία! 775 00:54:07,473 --> 00:54:11,773 Άκου! Ρίσκαρα για σας. Χωρίς εμένα θα είχατε πεθάνει. 776 00:54:11,973 --> 00:54:13,043 Έχει δίκιο. 777 00:54:14,243 --> 00:54:18,123 Χόρευα έναν χρόνο σ' εκείνο το κωλόμπαρο για να πλησιάσω τον Ντον Νάτσο. 778 00:54:19,493 --> 00:54:21,163 Παρακολουθούσα τον πατέρα του. 779 00:54:21,663 --> 00:54:24,563 Τώρα μας απέλυσε όλες και καταστράφηκε η έρευνά μου. 780 00:54:24,763 --> 00:54:26,563 Άρπαξαν τον αδερφό μου! 781 00:54:26,763 --> 00:54:29,983 Φυσικά! Αφού απήγαγες τον γιο του! Τι περίμενες; 782 00:54:30,183 --> 00:54:30,893 Άσε μας. 783 00:54:31,093 --> 00:54:33,563 Θα σκοτώσουν κι εσάς και τις οικογένειές σας! 784 00:54:33,763 --> 00:54:34,833 Καταλαβαίνεις; 785 00:54:35,703 --> 00:54:36,943 Τι λέει; 786 00:54:37,133 --> 00:54:40,333 Ότι οι ναρκέμποροι θα κυνηγήσουν τις οικογένειές μας στη Γαλλία. 787 00:54:41,163 --> 00:54:45,103 - Λέει μαλακίες. - Έχει ξαναγίνει παρόμοια φάση. 788 00:54:45,303 --> 00:54:48,523 - Υπάρχει ένα σχετικό άρθρο. - Τι λαμπρή ιδέα θα κατεβάσεις τώρα; 789 00:54:48,723 --> 00:54:51,123 Να απαγάγουμε τις μάνες τους για να γλιτώσουν οι δικές μας; 790 00:54:52,833 --> 00:54:56,353 Το βρήκα. Το 2012 οι ναρκέμποροι ήρθαν στη Μασσαλία 791 00:54:56,553 --> 00:54:58,953 για να κλείσουν παλιούς λογαριασμούς. Στο τέλος... 792 00:54:59,583 --> 00:55:00,663 έγινε μακελειό. 793 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 Κι αυτή; 794 00:55:26,663 --> 00:55:28,203 Τι θα γίνει μ' αυτήν; 795 00:55:29,163 --> 00:55:32,083 Δεν ξέρω. Ο γιατρός θα της έκανε ευθανασία σήμερα. 796 00:55:32,703 --> 00:55:36,583 Δεν είναι καλύτερα μαζί μας; Κι ας είμαστε σε τέτοια χάλια. 797 00:55:39,663 --> 00:55:41,493 Δεν σε λένε Σίνθια, έτσι; 798 00:55:43,583 --> 00:55:46,043 Όχι. Με λένε Μαρίσα. 799 00:55:47,123 --> 00:55:50,333 Λοιπόν, Μαρίσα. Γιατί ήρθες να μας βοηθήσεις; 800 00:55:51,123 --> 00:55:52,693 Η έρευνά μου αχρηστεύτηκε. 801 00:55:52,883 --> 00:55:57,203 Το τμήμα είναι διεφθαρμένο. Δεν θα άφηνα τον Ελ Ντιάμπλο να σας σκοτώσει κιόλας. 802 00:55:59,333 --> 00:56:00,543 Λυπάμαι για όλα αυτά. 803 00:56:01,293 --> 00:56:03,493 Νομίζαμε πως ο Μπραΐμ κινδύνευε. 804 00:56:04,543 --> 00:56:06,333 Εγώ λυπάμαι για εσάς. 805 00:56:10,663 --> 00:56:12,163 Σ' ευχαριστώ που μας βοήθησες. 806 00:56:14,043 --> 00:56:17,243 Σταν! Πήρα ένα βίντεο απ' το κινητό του Μπραΐμ! 807 00:56:21,793 --> 00:56:24,193 Για να πάρω εκδίκηση για τον γιο μου... 808 00:56:24,383 --> 00:56:26,233 - Όχι... - Τι είν' αυτό; 809 00:56:26,433 --> 00:56:27,813 ...θα καταστρέψω τις ζωές σας. 810 00:56:28,013 --> 00:56:32,103 Θα σκοτώσω όλη σου την οικογένεια. 811 00:56:32,303 --> 00:56:33,693 - Θα πεθάνουν αργά... - Όχι... 812 00:56:33,883 --> 00:56:37,643 ...και βασανιστικά! Ξεκινάω απ' τον αδερφό σου! 813 00:56:37,843 --> 00:56:41,193 Θα υποφέρουν όλοι όπως υπέφερε ο γιος μου! 814 00:56:41,383 --> 00:56:45,023 Αν θες να το λήξεις αυτό, ξέρεις πού να με βρεις. 815 00:56:45,223 --> 00:56:46,993 Να παραδοθούμε. 816 00:56:47,583 --> 00:56:48,813 Δεν αλλάζει κάτι. 817 00:56:49,013 --> 00:56:51,273 Ό,τι κι αν κάνεις, θα εκδικηθούν. 818 00:56:51,473 --> 00:56:52,893 Ωραία! Και τι να κάνουμε; 819 00:56:53,093 --> 00:56:55,443 Να περιμένουμε να σπάσουν το κεφάλι του Μπραΐμ; 820 00:56:55,633 --> 00:56:58,243 Κάτι πρέπει να κάνουμε για να τον σώσουμε. 821 00:57:03,993 --> 00:57:04,993 Υπάρχει κάποιος... 822 00:57:06,623 --> 00:57:09,353 Είναι ο μόνος που μπορεί να σας βοηθήσει. Αλλά... 823 00:57:09,553 --> 00:57:10,733 Δεν έχει "αλλά". 824 00:57:10,933 --> 00:57:12,243 Πάμε. Δεν έχουμε επιλογή. 825 00:57:31,953 --> 00:57:34,773 Τι σόι τύπος ζει απομονωμένος σε τέτοια σπιταρόνα; 826 00:57:34,973 --> 00:57:37,743 Ο διακριτικός τύπος που δεν θέλει να τον ενοχλούν. 827 00:57:38,243 --> 00:57:39,793 Κάντε ό,τι σας λέω. 828 00:57:40,913 --> 00:57:41,993 Τι είπε; 829 00:57:42,493 --> 00:57:44,983 Ότι δεν κάνεις χαβαλέ μ' αυτόν τον τύπο. 830 00:57:45,183 --> 00:57:46,123 Πάμε. 831 00:57:59,243 --> 00:58:00,243 Από δω. 832 00:58:06,913 --> 00:58:08,333 Δεν είναι κανείς εδώ. 833 00:58:08,913 --> 00:58:09,793 Είναι κλειδωμένη. 834 00:58:12,373 --> 00:58:13,143 Ρόμπι! 835 00:58:13,343 --> 00:58:15,953 Περίμενε! Είμαι η Μαρίσα. 836 00:58:17,413 --> 00:58:20,493 Πολεμήσατε μαζί με τον μπαμπά μου τους ναρκέμπορους. 837 00:58:21,703 --> 00:58:23,733 Γνωριστήκαμε όταν ήμουν παιδάκι. 838 00:58:23,933 --> 00:58:28,333 Δεν θα προδώσουμε το καταφύγιό σου. Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. 839 00:58:30,163 --> 00:58:31,203 Σε παρακαλώ. 840 00:58:36,873 --> 00:58:40,243 Πώς μεγάλωσες έτσι! Έλα να σ' αγκαλιάσω. 841 00:58:41,543 --> 00:58:42,453 Εντάξει. 842 00:58:44,993 --> 00:58:48,523 - Δεν θα τσακωθείς και μ' αυτόν; - Δεν χρειάζεται, είναι καλούλης. 843 00:58:48,723 --> 00:58:50,523 - Σε κοιτάει. - Εσένα κοιτάει. 844 00:58:50,723 --> 00:58:52,873 - Τι; - Κοιτάει, αλλά με ωραίο τρόπο. 845 00:58:53,413 --> 00:58:54,233 Πες κάτι. 846 00:58:54,433 --> 00:58:55,913 - Ωραίο σπίτι. - Τέλειο. 847 00:58:59,043 --> 00:59:01,083 Εν ολίγοις, δεν υπάρχει άλλη επιλογή. 848 00:59:01,793 --> 00:59:04,293 Γι' αυτό ήρθαμε να ζητήσουμε τη βοήθειά σου. 849 00:59:04,993 --> 00:59:09,023 Πάμε στα τυφλά. Δεν ξέρουμε πού βρίσκεται. 850 00:59:09,223 --> 00:59:12,873 Ούτε πώς να αντιμετωπίσουμε τον Ελ Ντιάμπλο για να τον ελευθερώσουμε. 851 00:59:13,793 --> 00:59:17,163 Ξέρουμε μόνο ότι κάθε λεπτό που χάνουμε, 852 00:59:17,743 --> 00:59:20,123 φέρνει τον Μπραΐμ πιο κοντά στον θάνατο. 853 00:59:21,663 --> 00:59:24,873 Είσαι όντως έτοιμος να κάνεις τα πάντα για να σωθεί η οικογένειά σου; 854 00:59:25,833 --> 00:59:26,813 Τι είπε; 855 00:59:27,013 --> 00:59:29,443 Ρωτάει ποιον αγαπάς πιο πολύ στην οικογένειά σου. 856 00:59:29,633 --> 00:59:33,143 Όχι. Ρωτάει αν θα κάνεις τα πάντα για να σώσεις την οικογένειά σου. 857 00:59:33,343 --> 00:59:34,623 Ακριβώς. 858 00:59:38,243 --> 00:59:39,413 Ναι, είμαι έτοιμος. 859 00:59:55,663 --> 00:59:58,373 Ποιος είναι ο τύπος; Και τι είναι αυτό το μέρος; 860 00:59:59,123 --> 01:00:01,163 Μυστική αμερικάνικη στρατιωτική βάση. 861 01:00:01,873 --> 01:00:04,243 Ο Ρόμπι αγωνίζεται κατά των καρτέλ όλη του τη ζωή. 862 01:00:05,453 --> 01:00:07,603 Γιατί μένει στην Κολομβία; 863 01:00:07,803 --> 01:00:09,023 Ζει η κόρη του εδώ. 864 01:00:09,223 --> 01:00:12,333 Ασχολείται με την πολιτική. Δεν θέλει να την αφήσει μόνη. 865 01:00:22,333 --> 01:00:25,983 Μετά απ' αυτήν την αποστολή, θα με σβήσετε από τη μνήμη σας. 866 01:00:26,183 --> 01:00:27,853 - Κατανοητό; - Μάλιστα, κύριε. 867 01:00:28,053 --> 01:00:28,833 Κατανοητό. 868 01:00:39,083 --> 01:00:40,373 Για μένα είναι αυτό; 869 01:00:41,663 --> 01:00:42,743 Μ' αρέσει το δικό σου. 870 01:00:43,833 --> 01:00:44,943 Ωραία, ευχαριστώ. 871 01:00:45,133 --> 01:00:48,233 - Το δικό σου είναι καλύτερο. - Το δικό μου έχει στόχαστρο. 872 01:00:48,433 --> 01:00:50,313 - Αυτό είναι πιο καλό. - Ν' ανταλλάξουμε. 873 01:00:50,513 --> 01:00:51,703 - Δώσ' το μου. - Όχι. 874 01:00:53,163 --> 01:00:54,333 Θα το βουλώσετε; 875 01:00:56,453 --> 01:00:57,813 - Αυτός φταίει. - Όχι, αυτός. 876 01:00:58,013 --> 01:00:58,993 Όχι, εσύ! 877 01:01:00,703 --> 01:01:04,443 Δεν είναι παιχνιδάκι. Κρατήστε τα σωστά. 878 01:01:04,633 --> 01:01:05,813 Εντάξει. 879 01:01:06,013 --> 01:01:08,483 Θέλω κι εγώ να πολεμήσω. 880 01:01:08,683 --> 01:01:12,233 Άραξε, μικρούλη. Έχουμε καλύτερη θέση για σένα. 881 01:01:12,433 --> 01:01:13,203 Αλήθεια; 882 01:01:13,873 --> 01:01:15,103 - Έτοιμοι; - Ναι. 883 01:01:15,303 --> 01:01:16,453 Πάμε. 884 01:01:20,543 --> 01:01:21,983 Εντάξει, πάμε. 885 01:01:22,183 --> 01:01:23,693 - Εσύ πρώτος. - Όχι, εσύ πρώτος. 886 01:01:23,883 --> 01:01:27,813 - Το ίδιο μού κάνει. - Αφού είναι έτσι, άντε προχώρα. 887 01:01:28,013 --> 01:01:29,733 Ρίξτε επιτέλους! 888 01:01:29,933 --> 01:01:33,583 Μάλιστα, κύριε. Μα είμαστε συνηθισμένοι άνθρωποι, όχι στρατιώτες. 889 01:01:34,873 --> 01:01:39,123 Σημάδεψε και πυροβόλησε, μην τινάξω τα μυαλά σου στον αέρα. Τώρα! 890 01:01:40,083 --> 01:01:40,953 Εντάξει. 891 01:01:42,123 --> 01:01:42,953 Εντάξει. 892 01:01:53,793 --> 01:01:56,393 Ορίστε, μπορείς να πυροβολήσεις. Η σειρά σου. 893 01:01:56,593 --> 01:01:58,243 Εντάξει, ρίχνω. 894 01:02:07,873 --> 01:02:10,833 Εξασκηθείτε για μία ώρα. Μην αστοχείτε. 895 01:02:20,623 --> 01:02:21,833 Πάμε. 896 01:03:14,743 --> 01:03:17,353 Πρώτο μέρος του σχεδίου είναι ο εντοπισμός του Μπραΐμ. 897 01:03:17,553 --> 01:03:19,893 Δεύτερο, η διάσωσή του. 898 01:03:20,093 --> 01:03:22,193 Και τέλος, η διαφυγή σας. 899 01:03:22,383 --> 01:03:25,233 Ένας από μας πρέπει να πάει εκεί και να κάνει το δόλωμα. 900 01:03:25,433 --> 01:03:28,063 Θα μας οδηγήσεις μέσα, με ένα GPS μέσα στο σώμα σου. 901 01:03:28,263 --> 01:03:29,833 Και θα είναι μεγάλη επιτυχία. 902 01:03:30,833 --> 01:03:32,373 Ένα GPS μέσα μου; 903 01:03:34,413 --> 01:03:36,733 - Μα... πού μέσα μου; - Στον κώλο σου. 904 01:03:36,933 --> 01:03:38,543 - Στον κώλο μου; - Ναι! 905 01:03:40,453 --> 01:03:42,143 Το πιο ασφαλές μέρος στον κόσμο. 906 01:03:42,343 --> 01:03:45,453 - Αν είναι απαραίτητο, να το κάνουμε. - Δεν γίνεται να αρνηθείς. 907 01:03:46,083 --> 01:03:47,893 - Είναι μια σταλίτσα. - Πονάει; 908 01:03:48,093 --> 01:03:50,893 Όχι βέβαια. Είναι επαγγελματίας. 909 01:03:51,093 --> 01:03:54,443 - Το έχει κάνει πολλές φορές. - Συνηθίζεται στον στρατό. 910 01:03:54,633 --> 01:03:58,103 Θα το κάναμε εμείς, αλλά διάλεξε εσένα... 911 01:03:58,303 --> 01:03:59,413 Έλα τώρα! 912 01:04:00,123 --> 01:04:02,523 Το έχει κάνει πολλές φορές. 913 01:04:02,723 --> 01:04:04,103 Ξέρει τι κάνει. 914 01:04:04,303 --> 01:04:06,293 Είναι τιμή σου, φίλε. 915 01:04:07,043 --> 01:04:10,193 Θα το κάναμε εμείς, αλλά διάλεξε εσένα... 916 01:04:10,383 --> 01:04:11,353 Μεγάλος ήρωας. 917 01:04:11,553 --> 01:04:12,983 Καλά, εντάξει. 918 01:04:13,183 --> 01:04:14,163 Συγχαρητήρια. 919 01:04:15,703 --> 01:04:18,603 - Μπράβο... - Συγχαρητήρια. 920 01:04:18,803 --> 01:04:21,993 - Έχεις την καλύτερη αποστολή. - Ναι, αλλά... 921 01:04:22,793 --> 01:04:23,873 Χαίρομαι για σένα. 922 01:04:49,913 --> 01:04:50,913 Παιδιά... 923 01:04:53,333 --> 01:04:54,333 Βοηθήστε με! 924 01:04:56,873 --> 01:04:57,833 Τουαλέτα! 925 01:04:58,453 --> 01:05:01,293 - Κάν' τα να σκάσουν τα παλιόσκυλα! - Τουαλέτα, σας παρακαλώ! 926 01:05:02,413 --> 01:05:05,043 - Τον νου σου στο μαστίφ. - Είναι επείγον! 927 01:05:05,663 --> 01:05:06,943 Δώσ' τους να φάνε. 928 01:05:07,133 --> 01:05:08,313 Όχι... 929 01:05:08,513 --> 01:05:10,443 - Ο μικρός φωνάζει. - Δεν πά' να φωνάζει! 930 01:05:10,633 --> 01:05:11,583 Παιδιά! 931 01:05:13,043 --> 01:05:14,413 Όχι! 932 01:05:21,663 --> 01:05:23,373 Κουφάλες! 933 01:05:24,163 --> 01:05:25,203 Παιδιά! 934 01:05:34,493 --> 01:05:36,203 Τα πάω στο αυτοκίνητο. 935 01:06:20,833 --> 01:06:21,983 Ήρθαν οι μαλάκες. 936 01:06:22,183 --> 01:06:25,163 Πού είναι ο αδερφός μου; Πείτε μου! 937 01:06:42,663 --> 01:06:44,243 Ξέρω πού είναι. 938 01:06:46,373 --> 01:06:47,603 Ωραία! Φεύγουμε; 939 01:06:47,803 --> 01:06:48,733 Καλή τύχη, αγόρια. 940 01:06:48,933 --> 01:06:51,563 "Καλή τύχη"; Δεν θα έρθεις μαζί μας; 941 01:06:51,763 --> 01:06:55,243 Λυπάμαι, κύριοι. Είναι δικό σας θέμα. Εσείς θα το κανονίσετε. 942 01:06:55,953 --> 01:06:59,043 Ωστόσο, θα είμαι συνδεδεμένος μαζί σας. 943 01:07:02,333 --> 01:07:03,913 Όλα θα πάνε καλά. 944 01:07:04,543 --> 01:07:06,353 Δεν είναι το ίδιο χωρίς αυτόν. 945 01:07:06,553 --> 01:07:08,743 Πιστεύω σ' εσάς. Βάλτε τα δυνατά σας. 946 01:07:11,083 --> 01:07:13,293 - Καλή τύχη. - Ευχαριστούμε, κύριε. 947 01:07:29,243 --> 01:07:31,623 Θα σε δω εκεί για το τελικό σχέδιο. 948 01:07:32,703 --> 01:07:33,703 Το ελπίζω. 949 01:07:37,333 --> 01:07:38,583 Να προσέχεις. 950 01:07:44,163 --> 01:07:45,163 Τελείωνε, φίλε! 951 01:07:45,993 --> 01:07:48,453 Συγκεντρώσου! Ή τώρα ή ποτέ! 952 01:08:13,043 --> 01:08:13,913 Μπραΐμ! 953 01:08:14,373 --> 01:08:17,743 Μπραΐμ, μ' ακούς; Ο Σαφίκ είμαι. 954 01:08:18,333 --> 01:08:22,083 Άκου. Θα σε βγάλουμε από δω. 955 01:08:24,493 --> 01:08:26,203 Έχουμε ένα παλαβό σχέδιο. 956 01:08:27,833 --> 01:08:28,953 Θα πάει καλά. 957 01:08:47,833 --> 01:08:49,123 Για να είμαστε σίγουροι... 958 01:08:50,543 --> 01:08:52,493 Καταλαβαίνεις τι πάμε να κάνουμε; 959 01:08:54,123 --> 01:08:55,623 Είναι όλα ή τίποτα. 960 01:08:57,373 --> 01:08:58,203 Πράγματι. 961 01:08:59,293 --> 01:09:00,663 Και είχες δίκιο. 962 01:09:01,703 --> 01:09:05,373 Είμαι άθλιος επικεφαλής της αποστολής. Άθλιος επικεφαλής γενικώς. 963 01:09:08,203 --> 01:09:09,703 Μπορείς να αναλάβεις εσύ. 964 01:09:12,793 --> 01:09:13,743 Λαμβάνετε; 965 01:09:14,743 --> 01:09:16,163 Λαμβάνετε; 966 01:09:18,583 --> 01:09:19,353 Ναι, Ρόμπι. 967 01:09:19,553 --> 01:09:21,913 Ήρθε η ώρα. Βγάλτε το ντρόουν. 968 01:09:32,243 --> 01:09:33,413 Εντάξει. 969 01:09:59,123 --> 01:10:00,043 Από δω. 970 01:10:08,793 --> 01:10:09,873 Έλα. 971 01:10:14,373 --> 01:10:15,203 Εκεί; 972 01:10:16,953 --> 01:10:18,063 Κοιτάξτε αριστερά! 973 01:10:18,263 --> 01:10:19,203 Εδώ! 974 01:10:20,793 --> 01:10:22,163 Ανοίξτε τις κάμερες. 975 01:10:24,413 --> 01:10:27,703 Ο αδερφός σου είναι στον δεύτερο όροφο. Πηγαίνετε απ' τη σήραγγα. 976 01:10:28,333 --> 01:10:29,163 Εντάξει. 977 01:10:31,123 --> 01:10:32,083 Πάμε. 978 01:10:36,243 --> 01:10:37,333 Καλή τύχη, παιδιά. 979 01:11:20,953 --> 01:11:22,623 Άντε! Όρμα του! 980 01:11:23,123 --> 01:11:25,703 - Έτσι! - Ναι! 981 01:11:41,623 --> 01:11:44,873 Ακολουθήστε τον τοίχο, διακριτικά. Είναι ακριβώς μπροστά σας. 982 01:11:55,953 --> 01:11:57,693 - Εδώ είναι. - Είναι ζωντανός! 983 01:11:57,883 --> 01:11:59,703 Είναι εδώ πέρα! 984 01:12:03,163 --> 01:12:06,413 - Πάμε. - Όχι. Τι κάνουμε μ' αυτόν; 985 01:12:07,293 --> 01:12:09,333 Ανάλαβέ τον. Τον έχεις. 986 01:12:10,043 --> 01:12:11,743 Τον έχεις. Άντε! 987 01:12:18,333 --> 01:12:21,913 Σταν! Εδώ είμαι. 988 01:12:22,373 --> 01:12:23,413 Γεια σας, κύριε. 989 01:12:24,413 --> 01:12:25,563 Όχι! Ήρεμα! 990 01:12:25,763 --> 01:12:28,983 - Ποιος είσαι; - Δεν υπάρχει πρόβλημα. Ψάχνω έναν φίλο. 991 01:12:29,183 --> 01:12:32,143 - Κάνε πίσω. - Έναν μικρό με μουστάκι. 992 01:12:32,343 --> 01:12:33,413 Να τος. 993 01:12:34,703 --> 01:12:35,953 Ωραία μπουνιά! 994 01:12:40,993 --> 01:12:42,043 Είμαι εδώ. 995 01:12:50,333 --> 01:12:51,703 Φοβερό σαβούρντισμα! 996 01:12:59,453 --> 01:13:00,953 Μη σταματάς! 997 01:13:03,953 --> 01:13:04,793 Νικάει! 998 01:13:08,413 --> 01:13:10,023 Πάμε! 999 01:13:10,223 --> 01:13:11,413 Έρχομαι. 1000 01:13:17,583 --> 01:13:18,693 Έλα. 1001 01:13:18,883 --> 01:13:20,813 Γρήγορα! Βγείτε από κει μέσα αμέσως! 1002 01:13:21,013 --> 01:13:23,453 Βγαίνουμε! 1003 01:13:24,293 --> 01:13:25,293 Πάμε, γρήγορα! 1004 01:13:26,913 --> 01:13:27,953 Εκεί πέρα! 1005 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Από δω! 1006 01:13:33,493 --> 01:13:35,373 Ρέντα, ανατίναξε την πόρτα. 1007 01:13:44,873 --> 01:13:45,913 Φυλαχτείτε. 1008 01:13:52,493 --> 01:13:54,583 Ναι! Μπράβο, παιδιά. 1009 01:14:03,583 --> 01:14:05,163 Ναι! Πάμε! 1010 01:14:08,163 --> 01:14:09,243 Τα καταφέραμε! 1011 01:14:12,333 --> 01:14:13,103 Ναι! 1012 01:14:13,303 --> 01:14:14,143 Ναι! 1013 01:14:14,343 --> 01:14:15,243 Εντάξει, ξεκίνα! 1014 01:14:15,873 --> 01:14:16,873 Παιδιά... 1015 01:14:17,373 --> 01:14:18,993 - Παιδιά! - Τι; 1016 01:14:20,913 --> 01:14:22,243 Πού είναι ο νάνος; 1017 01:14:28,663 --> 01:14:30,103 Ο νάνος είναι... 1018 01:14:30,303 --> 01:14:31,353 Δεν είναι... 1019 01:14:31,553 --> 01:14:32,793 Ο νάνος είναι... 1020 01:14:34,793 --> 01:14:35,793 Καλά... 1021 01:14:36,293 --> 01:14:37,243 Τι; 1022 01:14:37,913 --> 01:14:40,943 - Τι; - Θες να τον αφήσεις εκεί, ρε άχρηστε; 1023 01:14:41,133 --> 01:14:42,773 - Δεν είπα τέτοιο πράγμα. - Σε είδα! 1024 01:14:42,973 --> 01:14:45,443 Δεν ήταν τίποτα. Εσύ θες να τον αφήσουμε. 1025 01:14:45,633 --> 01:14:47,393 - Σε είδα! - Εσύ το έκανες! 1026 01:14:47,593 --> 01:14:50,603 - Με κοίταξες κάπως. - Όχι, εσύ με κοίταξες κάπως! 1027 01:14:50,803 --> 01:14:52,603 - Πρέπει να ντρέπεσαι. - Εσύ! 1028 01:14:52,803 --> 01:14:55,453 Εσύ τον εγκαταλείπεις. Εγώ είμαι έτοιμος να πάω. 1029 01:14:55,793 --> 01:14:59,043 - Θες να πας; - Ναι, θέλω να πάω. 1030 01:15:01,873 --> 01:15:03,373 Πήγαινε. Θα σε περιμένουμε. 1031 01:15:07,703 --> 01:15:08,913 Θα έρθεις; 1032 01:15:12,123 --> 01:15:13,123 Σε παρακαλώ. 1033 01:15:15,453 --> 01:15:16,453 Ρόμπι, 1034 01:15:17,083 --> 01:15:18,103 έχουμε πρόβλημα. 1035 01:15:18,303 --> 01:15:20,993 Το ξέρω. Θα κάνουμε αναπροσαρμογή. Πάμε στο σχέδιο Β. 1036 01:15:23,333 --> 01:15:26,493 Μπραΐμ, άκου με προσεκτικά. 1037 01:15:28,243 --> 01:15:29,543 Θα μας περιμένεις εδώ. 1038 01:15:30,123 --> 01:15:32,203 Αν στραβώσει η φάση για μας... 1039 01:15:34,163 --> 01:15:35,983 - την κοπανάς. - Εντάξει. 1040 01:15:36,183 --> 01:15:38,773 Πάρε το κινητό μου και κάλεσε μια κοπέλα, τη Μαρίσα. 1041 01:15:38,973 --> 01:15:39,733 Εντάξει, τη Μαρίσα. 1042 01:15:39,933 --> 01:15:42,453 - Να έρθω μαζί σας; - Όχι! 1043 01:15:47,793 --> 01:15:50,123 Με ξέχασαν εμένα οι μαλάκες; 1044 01:15:54,293 --> 01:15:55,543 Καριόλη! 1045 01:15:57,543 --> 01:16:00,333 Πάμε πάνω. Θα τους την πέσουμε από κει! 1046 01:16:04,623 --> 01:16:05,813 Πάμε! 1047 01:16:06,013 --> 01:16:07,273 Πάμε πάνω! 1048 01:16:07,473 --> 01:16:08,663 Πάμε! 1049 01:16:14,913 --> 01:16:15,983 Γαμώτο, πού είμαστε; 1050 01:16:16,183 --> 01:16:19,313 Φτιάχνουν κοκαΐνη. Φύγετε από κει! 1051 01:16:19,513 --> 01:16:20,943 - Να φύγουμε. - Άνοιξε την πόρτα! 1052 01:16:21,133 --> 01:16:22,373 Έλα. 1053 01:16:25,123 --> 01:16:26,603 Εδώ! 1054 01:16:26,803 --> 01:16:28,163 Καριόλη! 1055 01:16:30,333 --> 01:16:32,443 - Εκεί πέρα! - Ελάτε! 1056 01:16:32,633 --> 01:16:35,743 - Γαμώτο! Τη βάψαμε. - Όχι, καλά πάμε. 1057 01:16:36,583 --> 01:16:38,743 - Κλειδωμένη! - Σπάστε την κλειδαριά! 1058 01:16:40,453 --> 01:16:43,043 - Δύο τύποι στη σκάλα. - Όχι! 1059 01:16:45,123 --> 01:16:46,893 Σκότωσέ τους! Ή θα σας σκοτώσουν αυτοί. 1060 01:16:47,093 --> 01:16:48,273 Δεν ρίχνω σε κανέναν! 1061 01:16:48,473 --> 01:16:51,603 - Πυροβόλησέ τους, γαμώτο! - Δεν ρίχνω! Δεν θα σκοτώσω κανέναν! 1062 01:16:51,803 --> 01:16:53,063 Ή εσείς ή αυτοί. 1063 01:16:53,263 --> 01:16:54,293 - Όχι! - Ρίξε τώρα! 1064 01:17:04,623 --> 01:17:05,453 Γαμώτο! 1065 01:17:07,873 --> 01:17:08,953 Εντάξει είμαστε. 1066 01:17:09,703 --> 01:17:11,103 Όλα εντάξει, πάμε! 1067 01:17:11,303 --> 01:17:12,583 Πάμε! 1068 01:17:13,663 --> 01:17:14,853 Σκότωσα κόσμο. 1069 01:17:15,053 --> 01:17:18,953 Μην το σκέφτεσαι. Τώρα αρχίζουν όλα. Στα αριστερά σου. 1070 01:17:19,623 --> 01:17:21,663 - Εδώ είναι. - Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 1071 01:17:24,453 --> 01:17:27,913 Μαλάκα! 1072 01:17:28,743 --> 01:17:30,103 Έρχονται πολλοί ακόμα! 1073 01:17:30,303 --> 01:17:31,993 Βοήθα με! 1074 01:17:37,663 --> 01:17:40,793 - Χρειαζόμαστε κι άλλους! - Τον βλέπω! 1075 01:17:42,163 --> 01:17:43,413 Ρίξτε τους! 1076 01:17:48,623 --> 01:17:50,123 Πάμε! 1077 01:17:50,873 --> 01:17:51,953 Άντε! 1078 01:17:53,453 --> 01:17:55,983 Έχω μπόλικες σφαίρες. Φά' τον, Τόνι! 1079 01:17:56,183 --> 01:17:57,043 Πάμε. 1080 01:18:01,493 --> 01:18:03,293 Ρίξ' του! 1081 01:18:08,203 --> 01:18:09,913 Είναι πίσω απ' την πόρτα! 1082 01:18:13,543 --> 01:18:14,833 Γαμώτο! 1083 01:18:15,913 --> 01:18:17,413 Φέρτε ενισχύσεις! 1084 01:18:20,043 --> 01:18:22,203 Κυκλώστε τον! 1085 01:18:24,163 --> 01:18:25,583 Ήρθε η ώρα σου... 1086 01:18:28,663 --> 01:18:30,123 Έρχονται! 1087 01:18:39,333 --> 01:18:40,453 Πρώτο κλουβί αριστερά. 1088 01:18:42,493 --> 01:18:44,793 - Είναι κλειδωμένο. - Κάνε πίσω. 1089 01:18:49,043 --> 01:18:49,943 Όλα καλά! 1090 01:18:50,133 --> 01:18:51,103 Τον πήρα! 1091 01:18:51,303 --> 01:18:52,813 - Πάμε! - Γρήγορα! 1092 01:18:53,013 --> 01:18:54,953 - Προσοχή, έρχονται! - Στάσου! 1093 01:18:58,873 --> 01:19:01,393 - Ξέμεινα από σφαίρες. - Ξέρω. 1094 01:19:01,593 --> 01:19:02,563 Στριμώξτε τους! 1095 01:19:02,763 --> 01:19:03,873 - Εντάξει. - Αδερφέ! 1096 01:19:07,873 --> 01:19:09,873 - Πάμε να φύγουμε. - Κάτσε, έχω κι εγώ! 1097 01:19:10,543 --> 01:19:11,693 - Πάμε! - Μια τελευταία. 1098 01:19:11,883 --> 01:19:12,733 Δεν είναι παιχνίδι! 1099 01:19:12,933 --> 01:19:15,123 - Εσύ έπαιξες. Εγώ να μην παίξω; - Πάμε! 1100 01:19:25,793 --> 01:19:26,833 Πάμε! 1101 01:19:28,663 --> 01:19:29,603 Από δω! 1102 01:19:29,803 --> 01:19:30,813 Εντάξει! 1103 01:19:31,013 --> 01:19:32,193 Υπάρχει άλλος ένας. 1104 01:19:32,383 --> 01:19:33,483 Τελείωσε! 1105 01:19:33,683 --> 01:19:35,293 - Παιδιά... - Τελείωσε. 1106 01:19:40,623 --> 01:19:42,913 - Γιατί δεν ρίχνεις; - Δεν έχω σφαίρες. 1107 01:19:46,083 --> 01:19:48,243 - Έχω μια χειροβομβίδα. - Όχι, φτάνει. 1108 01:19:50,123 --> 01:19:51,123 Τι κάνουμε; 1109 01:19:52,493 --> 01:19:53,833 Το αναλαμβάνω εγώ. 1110 01:19:55,703 --> 01:19:56,743 Φίλε! 1111 01:19:58,293 --> 01:20:01,953 Έχουμε δύο όπλα κι έχεις ένα. Πέτα το όπλο, 1112 01:20:02,833 --> 01:20:05,493 και παλεύουμε ένας εναντίον ενός. 1113 01:20:08,583 --> 01:20:11,793 Μέσα. Τα πετάμε ταυτόχρονα. 1114 01:20:13,743 --> 01:20:15,413 Άσε το όπλο. 1115 01:20:23,243 --> 01:20:24,543 Τι του είπες; 1116 01:20:26,913 --> 01:20:30,063 Του είπα πως θα παλέψετε οι δυο σας. 1117 01:20:30,263 --> 01:20:32,063 - Τον έχεις. - Όχι. Μαζί. 1118 01:20:32,263 --> 01:20:35,193 - Κύριοι, είμαι κι εγώ εδώ. - Εντάξει, μαζί. 1119 01:20:35,383 --> 01:20:36,953 Καλά, θ' αναλάβω τον νικητή. 1120 01:20:41,493 --> 01:20:42,453 Εντάξει, πάμε. 1121 01:20:47,873 --> 01:20:48,813 Μια ομορφιά! 1122 01:20:49,013 --> 01:20:51,313 - Είδες; Τον άφησα ξερό. - Πολύ καλό! 1123 01:20:51,513 --> 01:20:53,913 Τον φάγαμε. Πάμε! 1124 01:20:59,913 --> 01:21:00,733 Έλα! 1125 01:21:00,933 --> 01:21:02,193 - Είσαι εντάξει; - Εντάξει... 1126 01:21:02,383 --> 01:21:03,893 - Έχουμε πρόβλημα. - Ναι. 1127 01:21:04,093 --> 01:21:05,443 Έχει γερά πόδια. 1128 01:21:05,633 --> 01:21:09,023 - Χρειαζόμαστε άλλο σχέδιο, και γρήγορα. - Περίμενε. 1129 01:21:09,223 --> 01:21:10,873 Κλότσα τον στα πόδια! 1130 01:21:13,203 --> 01:21:14,083 Εντάξει... 1131 01:21:18,083 --> 01:21:19,293 Όχι... 1132 01:21:21,123 --> 01:21:22,413 Μάλιστα... 1133 01:21:24,163 --> 01:21:26,203 - Πού είναι; - Έλα, σήκω. 1134 01:21:27,373 --> 01:21:29,203 - Μπροστά σου. - Έλα. 1135 01:21:35,623 --> 01:21:37,193 - Νίκησα; - Έσκισες. 1136 01:21:37,383 --> 01:21:38,643 - Νίκησες. - Ωραία. 1137 01:21:38,843 --> 01:21:40,893 Εντάξει, λοιπόν. 1138 01:21:41,093 --> 01:21:42,893 Όχι, φίλε. 1139 01:21:43,093 --> 01:21:44,373 Όχι! 1140 01:21:44,953 --> 01:21:46,443 Ηρέμησε. 1141 01:21:46,633 --> 01:21:48,453 Πάρ' το... χαλαρά. 1142 01:21:52,993 --> 01:21:53,993 Γαμώτο! 1143 01:21:58,083 --> 01:21:59,163 Άρπα την! 1144 01:22:00,833 --> 01:22:02,603 Ελάτε, μάγκες. Φεύγουμε! 1145 01:22:02,803 --> 01:22:03,773 Πάμε! 1146 01:22:03,973 --> 01:22:05,083 Σήκω, έλα! 1147 01:22:13,953 --> 01:22:16,603 Γιατί δεν φεύγουμε απ' τη χώρα αμέσως; 1148 01:22:16,803 --> 01:22:18,993 Θα μας κυνηγήσουν αν δεν τους αποτελειώσουμε. 1149 01:22:27,333 --> 01:22:30,243 Παιδιά, λαμβάνετε; Σας χάνω. 1150 01:22:32,663 --> 01:22:33,983 Έλα, Ρόμπι. 1151 01:22:34,183 --> 01:22:36,393 Μπράβο σας! Εύχομαι καλή τύχη και στο μέλλον. 1152 01:22:36,593 --> 01:22:38,563 - Εντάξει. - Η αποστολή δεν τελείωσε ακόμα. 1153 01:22:38,763 --> 01:22:40,123 Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. 1154 01:22:41,453 --> 01:22:42,743 Καλή τύχη. 1155 01:22:44,663 --> 01:22:47,543 Ευχαριστούμε, Ρόμπι. Είσαι και ο πρώτος. 1156 01:22:58,453 --> 01:23:02,043 {\an8}ΧΑΣΙΕΝΤΑ ΠΕΡΙΚΟ 1157 01:23:04,123 --> 01:23:06,623 Ξέρετε πού είμαστε; 1158 01:23:07,373 --> 01:23:09,993 Σ' ένα απ' τα σπίτια του Εσκομπάρ. Έχω δει φωτογραφίες. 1159 01:23:10,743 --> 01:23:12,833 - Καλώς. - Ώστε αυτό είναι το τελικό σχέδιο. 1160 01:23:40,663 --> 01:23:42,243 Μαρίσα, αυτός είναι ο Μπραΐμ. 1161 01:23:45,373 --> 01:23:46,243 Συγγνώμη. 1162 01:23:48,663 --> 01:23:49,483 Σ' ευχαριστώ. 1163 01:23:49,683 --> 01:23:50,453 Παρακαλώ. 1164 01:23:52,703 --> 01:23:53,623 Πάμε. 1165 01:23:57,873 --> 01:23:59,143 Πω πω! 1166 01:23:59,343 --> 01:24:03,623 Φαντάζεστε τι παλαβά πράγματα έχουν γίνει εδώ μέσα; 1167 01:24:04,913 --> 01:24:06,193 Είσαι έτοιμη; 1168 01:24:06,383 --> 01:24:07,493 Σχεδόν. 1169 01:24:08,293 --> 01:24:09,543 Απίστευτο. 1170 01:24:14,743 --> 01:24:15,743 Παιδιά, 1171 01:24:17,043 --> 01:24:18,353 ένα μυστικό πέρασμα. 1172 01:24:18,553 --> 01:24:19,813 Τι εννοείς; 1173 01:24:20,013 --> 01:24:22,293 Το είδα σ' ένα ντοκιμαντέρ για τον Εσκομπάρ; 1174 01:24:23,413 --> 01:24:24,583 Δοκίμασε. 1175 01:24:36,493 --> 01:24:38,443 Απίστευτο! Σας το είπα. 1176 01:24:38,633 --> 01:24:39,603 Ήταν ιδιοφυΐα. 1177 01:24:39,803 --> 01:24:41,163 Ιδιοφυΐα. 1178 01:24:42,413 --> 01:24:44,293 Μια πόρτα που βγάζει στον κήπο είναι. 1179 01:24:53,163 --> 01:24:54,663 - Τι... - Ο Ρόμπι είχε δίκιο. 1180 01:24:55,743 --> 01:24:57,893 Απλώς πρέπει να το απογειώσετε. 1181 01:24:58,093 --> 01:24:59,243 Απίστευτο! 1182 01:24:59,913 --> 01:25:03,083 Το ελικόπτερο του Ελ Πατρόν! Σαφίκ, φέρε το κινητό σου. 1183 01:25:03,703 --> 01:25:06,663 Δουλεύει ακόμα. Μπορείς να το πιλοτάρεις; 1184 01:25:08,543 --> 01:25:10,373 Προλαβαίνω να μάθω. 1185 01:25:12,583 --> 01:25:17,103 Είμαι ο Πάμπλο Εμίλιο Εσκομπάρ Γκαβίρια. Είστε οι πρώτοι που... 1186 01:25:17,303 --> 01:25:18,313 Σταμάτα, γαμώτο! 1187 01:25:18,513 --> 01:25:21,773 Δεν γίνεται να θαυμάζεις κανέναν άλλον; 1188 01:25:21,973 --> 01:25:24,983 Ο Πάμπλο Εσκομπάρ, ο Τόνι Μοντάνα είναι σκατάδες. 1189 01:25:25,183 --> 01:25:27,483 Θαύμασε κανέναν καλό άνθρωπο! 1190 01:25:27,683 --> 01:25:29,313 Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος; 1191 01:25:29,513 --> 01:25:34,583 Τι λάθος έκανα μ' εσένα; Τι είχες στο μυαλό σου; 1192 01:25:35,493 --> 01:25:37,293 Γιατί παρέστησες ότι σε απήγαγαν; 1193 01:25:38,453 --> 01:25:39,773 Ξέρεις, το έκανα... 1194 01:25:39,973 --> 01:25:42,103 για τους ακόλουθους... 1195 01:25:42,303 --> 01:25:44,443 Για να αποκτήσω πιο πολλούς θαυμαστές... 1196 01:25:44,633 --> 01:25:47,813 - Για τη δημοσιότητα. - Κόψ' την αυτήν τη μαλακία! 1197 01:25:48,013 --> 01:25:50,943 - Σταμάτα! - Δεν περίμενα να έρθεις. 1198 01:25:51,133 --> 01:25:52,983 Ότι θα γινόταν τέτοιο μπάχαλο. 1199 01:25:53,183 --> 01:25:54,623 Τα έκανα όλα πουτάνα, 1200 01:25:55,873 --> 01:25:58,493 επειδή η σκέψη πως θα πάθεις κακό 1201 01:25:59,123 --> 01:26:00,453 με τρελαίνει. 1202 01:26:03,163 --> 01:26:04,123 Τα... 1203 01:26:06,543 --> 01:26:08,043 - Τα έκανα σκατά. - Ναι. 1204 01:26:08,663 --> 01:26:11,083 - Σκατά. - Κι εγώ τα έκανα σκατά. 1205 01:26:13,743 --> 01:26:15,083 Και πολύ σκατά μάλιστα. 1206 01:26:17,123 --> 01:26:18,123 Σ' αγαπάω, αδερφάκι. 1207 01:26:23,703 --> 01:26:24,913 Κι εγώ σ' αγαπάω. 1208 01:26:32,043 --> 01:26:33,523 Να πάμε σπίτι; 1209 01:26:33,723 --> 01:26:36,413 Ναι, θέλω να πάμε σπίτι μας. 1210 01:26:38,993 --> 01:26:40,583 Είσαι σίγουρος ότι θα μπορέσεις; 1211 01:26:42,833 --> 01:26:44,913 Όχι, αλλά θα το μάθουμε σύντομα. 1212 01:26:50,453 --> 01:26:51,373 Ρέντα. 1213 01:26:57,333 --> 01:26:58,583 Έχουμε ένα πρόβλημα. 1214 01:26:59,243 --> 01:27:00,163 Τι πρόβλημα; 1215 01:27:02,413 --> 01:27:03,623 Τι πρόβλημα; 1216 01:27:11,453 --> 01:27:14,853 Δεν υπόσχομαι τίποτα, αλλά μάλλον θα τα καταφέρω. 1217 01:27:15,053 --> 01:27:17,043 Ωραία, να τελειώνουμε. 1218 01:27:20,583 --> 01:27:21,853 Πάμε. 1219 01:27:22,053 --> 01:27:24,043 - Είσαι εντάξει; - Ναι, μια χαρά. 1220 01:27:25,583 --> 01:27:26,583 Πάμε. 1221 01:27:28,793 --> 01:27:30,953 - Να φαίνεται το σπίτι, εντάξει; - Ναι. 1222 01:27:31,493 --> 01:27:32,493 Μια χαρά είμαστε. 1223 01:27:33,243 --> 01:27:34,243 Έτοιμοι; 1224 01:27:35,203 --> 01:27:36,083 Πάμε. 1225 01:27:42,043 --> 01:27:46,453 Αφεντικό, χάσαμε 16 άντρες και οι Γάλλοι την κοπάνησαν. 1226 01:27:48,873 --> 01:27:50,043 Αφεντικό, δες αυτό. 1227 01:27:55,703 --> 01:27:57,623 Υποτίμησες τους Γάλλους. 1228 01:27:58,293 --> 01:27:59,853 Πού είναι τώρα οι ναρκέμποροι; 1229 01:28:00,053 --> 01:28:02,623 Σας πήδηξε ένας νάνος! 1230 01:28:04,913 --> 01:28:07,953 Θα σας ξέσκιζα όλους και μόνος μου! 1231 01:28:08,833 --> 01:28:11,023 - Σίγουρα! - Ναι! 1232 01:28:11,223 --> 01:28:14,443 Και για να τελειώνουμε, δεν θέλουμε να ξανακούσουμε για σας. 1233 01:28:14,633 --> 01:28:16,913 - Ποτέ ξανά! - Σαλάμ αλέκουμ, ναρκέμποροι! 1234 01:28:19,873 --> 01:28:22,043 - Είναι το κτήμα του... - Ξέρω! 1235 01:28:23,793 --> 01:28:24,953 Ακούστε με! 1236 01:28:27,743 --> 01:28:30,203 Θέλω τους πάντες μαζί μου. 1237 01:28:31,833 --> 01:28:33,313 Όλο το καρτέλ. 1238 01:28:33,513 --> 01:28:35,193 Όλα τα όπλα. 1239 01:28:35,383 --> 01:28:37,393 Θα τους αφανίσω. 1240 01:28:37,593 --> 01:28:40,043 - Κουνηθείτε! - Πάμε! 1241 01:28:55,333 --> 01:28:56,563 Σ' ευχαριστώ. 1242 01:28:56,763 --> 01:28:57,993 Για όλα. 1243 01:28:59,953 --> 01:29:03,523 Γνωριζόμαστε ελάχιστα, αλλά χάρη σ' εσένα είμαι ζωντανός. 1244 01:29:03,723 --> 01:29:05,203 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 1245 01:29:08,333 --> 01:29:10,333 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 1246 01:29:11,413 --> 01:29:12,373 Σ' ευχαριστώ. 1247 01:29:23,293 --> 01:29:24,543 Πρέπει να σε αφήσω εδώ. 1248 01:29:25,043 --> 01:29:26,833 Να μου την προσέχεις, εντάξει; 1249 01:29:28,583 --> 01:29:29,623 Και... 1250 01:29:31,293 --> 01:29:34,543 δεν βγαίνει με πελάτες, αλλά εγώ δεν είμαι πελάτης 1251 01:29:35,623 --> 01:29:38,043 κι εκείνη δεν είναι στριπτιζέζ, οπότε... 1252 01:29:38,663 --> 01:29:40,203 μπορεί και να τα βρίσκαμε. 1253 01:29:41,913 --> 01:29:42,793 Δεν θα το μάθουμε ποτέ. 1254 01:29:44,543 --> 01:29:45,583 Να την προσέχεις. 1255 01:29:51,083 --> 01:29:52,293 Σ' ευχαριστώ που βοήθησες. 1256 01:29:53,833 --> 01:29:55,083 Να προσέχεις. 1257 01:29:57,333 --> 01:29:58,333 Αντίο. 1258 01:29:59,703 --> 01:30:00,663 Αντίο. 1259 01:30:11,203 --> 01:30:13,453 Αλήθεια; Έτσι απλά... 1260 01:30:24,703 --> 01:30:25,703 Καλό; 1261 01:30:59,453 --> 01:31:03,273 Είμαστε μέσα στο ελικόπτερο. Θα σας πω για τα χειριστήρια ελέγχου. 1262 01:31:03,473 --> 01:31:06,943 Πρώτα το αριστερό χειριστήριο. Αυτός είναι ο συλλογικός μοχλός. 1263 01:31:07,133 --> 01:31:09,063 Αυτό που γίνεται είναι 1264 01:31:09,263 --> 01:31:12,833 ότι σηκώνω και κατεβάζω τον μοχλό... 1265 01:31:25,243 --> 01:31:27,563 - Οι φίλοι μας ήρθαν. - Ελήφθη. 1266 01:31:27,763 --> 01:31:28,743 Το βάζω μπρος. 1267 01:31:43,043 --> 01:31:45,413 - Είμαι έτοιμος. - Ξεκινάμε. 1268 01:31:57,373 --> 01:31:58,873 Πάμε! Καλύψτε τη δεξιά πλευρά! 1269 01:31:59,373 --> 01:32:01,203 - Πάμε! - Σκοτώστε τους όλους! 1270 01:32:02,243 --> 01:32:03,163 Μη μείνει κανένας! 1271 01:32:04,493 --> 01:32:05,983 Κανονίστε τους! 1272 01:32:06,183 --> 01:32:06,993 Τώρα! 1273 01:32:09,663 --> 01:32:10,793 Καθαρίστε τους! 1274 01:32:16,203 --> 01:32:17,333 Πάμε! 1275 01:32:20,293 --> 01:32:21,983 Επιτέλους, με βρήκες. 1276 01:32:22,183 --> 01:32:23,373 Έλα. 1277 01:32:29,243 --> 01:32:30,703 Κοντά πρέπει να 'ναι! 1278 01:32:38,123 --> 01:32:40,293 - Έρχεται ο Ρέντα; - Θα 'ρθει απ' τη στέγη. 1279 01:32:43,493 --> 01:32:44,493 Βρείτε τους! 1280 01:32:50,543 --> 01:32:51,743 Βρείτε τους! 1281 01:32:57,793 --> 01:32:58,663 Αφεντικό! 1282 01:33:03,953 --> 01:33:07,893 Η περιστροφή σε οριζόντιο επίπεδο, αριστερά και δεξιά... 1283 01:33:08,093 --> 01:33:10,023 Με το αριστερό και το δεξί πεντάλ... 1284 01:33:10,223 --> 01:33:12,313 Ρέντα, ήρθαν! Έλα γρήγορα, τι κάνεις; 1285 01:33:12,513 --> 01:33:13,293 Έλα! 1286 01:33:22,413 --> 01:33:23,543 Δεν μπορώ να έρθω. 1287 01:33:25,543 --> 01:33:27,993 Τι είν' αυτά που λες; Έλα να φύγουμε! 1288 01:33:28,623 --> 01:33:29,813 Βγες από κει μέσα! 1289 01:33:30,013 --> 01:33:32,483 Δεν μπορώ να ενεργοποιήσω τον μηχανισμό απ' έξω. 1290 01:33:32,683 --> 01:33:33,603 Τι μου λες; 1291 01:33:33,803 --> 01:33:36,483 - Φύγε από κει! - Οι τοίχοι είναι θωρακισμένοι. 1292 01:33:36,683 --> 01:33:39,733 Δεν περνάει το σήμα. Ο Εσκομπάρ φρόντισε για την ασφάλειά του. 1293 01:33:39,933 --> 01:33:42,083 Τους παρέσυρα μέσα, όπως σχεδιάσαμε, 1294 01:33:43,453 --> 01:33:45,313 αλλά πρέπει να το ανατινάξω από μέσα. 1295 01:33:45,513 --> 01:33:46,983 Δεν φεύγω χωρίς εσένα. 1296 01:33:47,183 --> 01:33:49,413 Μ' ακούς; Δεν φεύγω. Κάνε γρήγορα! 1297 01:33:52,833 --> 01:33:55,543 Είναι πολύ αργά. Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 1298 01:33:56,083 --> 01:33:57,203 Φύγε από δω. 1299 01:33:57,913 --> 01:33:59,373 Φύγε, Σταν. 1300 01:34:01,743 --> 01:34:03,743 Σταν, φύγε! Τώρα! 1301 01:34:04,703 --> 01:34:07,793 Άμα δεν φύγεις αμέσως, θα πεθάνετε κι εσείς. 1302 01:34:16,373 --> 01:34:17,603 Σταν, τι κάνεις; 1303 01:34:17,803 --> 01:34:20,663 Σταμάτα! Τι θα γίνει με τον Ρέντα; 1304 01:34:21,243 --> 01:34:22,813 Κόψε τις μαλακίες! 1305 01:34:23,013 --> 01:34:25,043 Σταμάτα! Τι κάνεις; 1306 01:34:29,623 --> 01:34:30,773 Δώσε μου τον Μπραΐμ. 1307 01:34:30,973 --> 01:34:33,083 Σταν, θα πηδήξω! Γιατί έφυγες; 1308 01:34:35,453 --> 01:34:36,543 Σταν, σταμάτα! 1309 01:34:38,453 --> 01:34:40,373 - Ρέντα! - Μπραΐμ, αδερφάκι! 1310 01:34:41,663 --> 01:34:44,273 Μπραΐμ, να προσέχεις τη μαμά, εντάξει; 1311 01:34:44,473 --> 01:34:46,543 - Όχι... - Να την προσέχεις. 1312 01:34:48,043 --> 01:34:49,103 Σας αγαπάω. 1313 01:34:49,303 --> 01:34:51,523 Όχι, Ρέντα! Περίμενε! Σε παρακαλώ! 1314 01:34:51,723 --> 01:34:53,703 Άκουσέ με! Άκου... 1315 01:34:55,453 --> 01:34:57,693 Όχι, Ρέντα! 1316 01:34:57,883 --> 01:34:59,393 Ρέντα! 1317 01:34:59,593 --> 01:35:01,833 Άσε τις μαλακίες, μίλα μου! 1318 01:35:03,833 --> 01:35:06,293 Σταν, σταμάτα! 1319 01:35:06,873 --> 01:35:08,493 Σταν, σε παρακαλώ! 1320 01:35:09,663 --> 01:35:12,083 - Άνοιξε! - Τι γίνεται εδώ; 1321 01:35:14,543 --> 01:35:15,793 Σταματήστε! 1322 01:35:16,453 --> 01:35:18,373 Καθίστε εδώ. Πάω μόνος μου. 1323 01:35:23,123 --> 01:35:25,833 Θα νικήσω, ρε καριόλη! 1324 01:35:27,743 --> 01:35:28,983 Σήκω. 1325 01:35:29,183 --> 01:35:31,773 Όχι. Σου είπα να μην τα βάλεις μαζί μου. 1326 01:35:31,973 --> 01:35:33,063 Σήκω! 1327 01:35:33,263 --> 01:35:36,203 Άντε να σαπίσεις στην Κόλαση με τον γαμιόλη τον Εσκομπάρ! 1328 01:35:37,083 --> 01:35:37,913 Όχι! 1329 01:35:46,583 --> 01:35:48,043 Ρέντα! 1330 01:36:34,793 --> 01:36:35,793 Έτσι έγινε. 1331 01:36:36,493 --> 01:36:40,103 Με αυτόν τον τρόπο, τρία συνηθισμένα αλάνια 1332 01:36:40,303 --> 01:36:43,663 κατάφεραν να διαλύσουν το χειρότερο καρτέλ στο Μεντεγίν. 1333 01:36:52,743 --> 01:36:53,873 Εντάξει, πάμε! 1334 01:36:54,583 --> 01:36:55,493 Ξανά! 1335 01:36:56,083 --> 01:36:57,063 Τέλεια. 1336 01:36:57,263 --> 01:36:59,413 Μικρά πηδηματάκια, συνεχίστε! 1337 01:37:49,703 --> 01:37:55,273 ΡΕΝΤΑ 1338 01:37:55,473 --> 01:38:00,743 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ, ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗ 1339 01:42:56,793 --> 01:42:58,753 Υποτιτλισμός: Ρου Ζάνου 1340 01:42:58,953 --> 01:43:00,913 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου