1 00:00:14,043 --> 00:00:16,393 Todos hemos escuchado historias increíbles. 2 00:00:16,593 --> 00:00:20,873 La que estoy por contarles es, definitivamente, la más loca de todas. 3 00:00:23,583 --> 00:00:24,543 ¡Mierda! 4 00:00:25,203 --> 00:00:26,163 ¡Cuidado! 5 00:00:35,373 --> 00:00:37,103 - ¡Más rápido! - ¡No puedo! 6 00:00:37,303 --> 00:00:38,443 ¡Vamos a morir! 7 00:00:38,633 --> 00:00:39,583 ¡A la derecha! 8 00:00:42,913 --> 00:00:44,993 - ¡Está volviendo! - ¡Vamos a morir! 9 00:00:48,123 --> 00:00:50,293 ¡Va a disparar! 10 00:00:52,333 --> 00:00:56,563 UN SECUESTRO EN MEDELLÍN 11 00:00:56,763 --> 00:00:59,693 Todo comenzó hace tres días con una llamada telefónica. 12 00:00:59,883 --> 00:01:00,663 GIMNASIO DE RÉDA 13 00:01:02,743 --> 00:01:05,023 - Sí, Réda. - Ven rápido. 14 00:01:05,223 --> 00:01:06,833 Imposible, estoy trabajando. 15 00:01:11,663 --> 00:01:13,143 Réda es el jefe del barrio. 16 00:01:13,343 --> 00:01:16,953 Hace 20 años que hacemos todo juntos. Es como mi hermano. 17 00:01:17,663 --> 00:01:19,873 Puedo contar con él y él conmigo. 18 00:01:21,163 --> 00:01:23,603 Cuando mis padres murieron, su familia me adoptó. 19 00:01:23,803 --> 00:01:25,833 Soy como su tercer hijo. 20 00:01:26,413 --> 00:01:27,703 ¡Espera un poco! 21 00:01:29,623 --> 00:01:32,943 - ¡Espera al resto! - ¡Mamá siempre le sirve primero! 22 00:01:33,133 --> 00:01:35,563 Réda siempre quiso ser campeón de boxeo, 23 00:01:35,763 --> 00:01:38,063 pero nunca tuvo las agallas para pelear. 24 00:01:38,263 --> 00:01:41,333 Así que entrena chicos con su foto en la pared. 25 00:01:41,913 --> 00:01:43,413 ¡Deténganse! 26 00:01:43,993 --> 00:01:45,773 Aplaudan otra vez. ¡Deténganse! 27 00:01:45,973 --> 00:01:47,063 Y es mi entrenador. 28 00:01:47,263 --> 00:01:48,773 ¿Confías en mí? 29 00:01:48,973 --> 00:01:50,943 Los conozco. Levántate y acaba con él. 30 00:01:51,133 --> 00:01:52,193 ¡Sé que puedes con él! 31 00:01:52,383 --> 00:01:54,413 Y siempre me mete en problemas. 32 00:01:56,793 --> 00:01:58,943 No sonó la campana, empecemos de nuevo. 33 00:01:59,133 --> 00:02:00,703 ¡Te estoy hablando! Vamos... 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,733 Él es su hermano menor. 35 00:02:03,933 --> 00:02:04,993 Brahim. 36 00:02:05,663 --> 00:02:10,493 Quería ser influencer haciéndose pasar por su ídolo: Pablo Escobar. 37 00:02:11,493 --> 00:02:14,043 Eso fue lo que nos metió en este lío. 38 00:02:17,293 --> 00:02:21,023 {\an8}La noticia del día es el secuestro de un influencer en Colombia... 39 00:02:21,223 --> 00:02:22,983 {\an8}...por el cartel de Medellín... 40 00:02:23,183 --> 00:02:25,693 {\an8}En internet, se hace llamar Pablito... 41 00:02:25,883 --> 00:02:28,603 {\an8}...conocido por personificar a Pablo Escobar. 42 00:02:28,803 --> 00:02:31,813 {\an8}Los narcos usaron sus redes sociales... 43 00:02:32,013 --> 00:02:34,943 {\an8}...para compartir un video muy perturbador. 44 00:02:35,133 --> 00:02:38,023 {\an8}No sabemos si está vivo... 45 00:02:38,223 --> 00:02:39,483 {\an8}Los narcotraficantes... 46 00:02:39,683 --> 00:02:41,773 {\an8}...no han pedido rescate todavía. 47 00:02:41,973 --> 00:02:43,993 {\an8}Aquí veremos el video. 48 00:02:47,493 --> 00:02:49,663 {\an8}¡Ayuda! 49 00:02:59,373 --> 00:03:02,563 {\an8}¡Por favor, ayúdenme! 50 00:03:02,763 --> 00:03:03,943 {\an8}¡Ayúdenme! 51 00:03:04,133 --> 00:03:07,413 {\an8}Pero los narcos no sabían que Brahim tenía un hermano mayor. 52 00:03:08,373 --> 00:03:11,023 Y que lo hicieron enojar de verdad. 53 00:03:11,223 --> 00:03:14,103 Oye, ¿vamos a entrenar o a fumar en narguiles? 54 00:03:14,303 --> 00:03:16,023 Allahu Akbar... 55 00:03:16,223 --> 00:03:18,893 No estoy de humor. ¡Todos al ring! 56 00:03:19,093 --> 00:03:21,273 - ¿Acaso somos tontos? - ¡No! 57 00:03:21,473 --> 00:03:23,773 - ¿Somos tontos? - ¡No! 58 00:03:23,973 --> 00:03:26,983 - Con nosotros no se juega. - ¡No! 59 00:03:27,183 --> 00:03:29,023 - ¿Qué pasa? - ¿No te enteraste? 60 00:03:29,223 --> 00:03:31,603 - No. - Unos narcos secuestraron a su hermano. 61 00:03:31,803 --> 00:03:33,483 - ¿Qué? - ¡Sí! ¡Escucha! 62 00:03:33,683 --> 00:03:36,733 Les diremos que esto no es un programa de televisión. 63 00:03:36,933 --> 00:03:38,773 - ¡Sí! - ¿Están listos para la guerra? 64 00:03:38,973 --> 00:03:42,563 - ¡Sí! - Nos vemos mañana en el aeropuerto. 65 00:03:42,763 --> 00:03:45,313 - ¿Nos vemos ahí? - ¡Sí! 66 00:03:45,513 --> 00:03:47,443 - ¡Busquemos a mi hermano! - ¡Sí! 67 00:03:47,633 --> 00:03:49,743 ¡Mañana en el aeropuerto temprano! 68 00:03:54,203 --> 00:03:56,913 El plan de Réda era tan simple como descabellado. 69 00:03:57,743 --> 00:04:00,483 Llevar un equipo a Colombia 70 00:04:00,683 --> 00:04:04,043 y luchar contra el cartel para recuperar a su hermano. 71 00:04:11,743 --> 00:04:14,193 AEROPUERTO DE PARÍS 72 00:04:14,383 --> 00:04:15,693 Su atención, por favor. 73 00:04:15,883 --> 00:04:19,193 Último llamado para los pasajeros con destino a Medellín. 74 00:04:19,383 --> 00:04:22,443 Deben abordar de inmediato por la puerta cuatro. 75 00:04:22,633 --> 00:04:24,453 ¡Esos desgraciados nos plantaron! 76 00:04:27,873 --> 00:04:30,443 - No puedes culparlos... - ¿Qué dijiste? 77 00:04:30,633 --> 00:04:32,563 - Que... - ¡Todos me dejaron plantado! 78 00:04:32,763 --> 00:04:34,103 No todos, señores. 79 00:04:34,303 --> 00:04:35,603 Aquí estoy. 80 00:04:35,803 --> 00:04:37,273 Él es Chafik. 81 00:04:37,473 --> 00:04:39,913 Confíen en mí, todo va a estar bien. 82 00:04:40,493 --> 00:04:43,913 Puede que no lo hayan visto, pero es miembro del club de boxeo. 83 00:04:44,703 --> 00:04:46,743 Es muy seguro de sí mismo. 84 00:04:48,123 --> 00:04:49,813 - ¿Qué tal? - ¡Hola! 85 00:04:50,013 --> 00:04:52,733 ¿Cómo puedes ser enano y ser engreído? 86 00:04:52,933 --> 00:04:55,893 ¡Dije que golpees más fuerte! ¡Golpea! 87 00:04:56,093 --> 00:04:59,583 Pero nos cae bien. Lo conocemos desde pequeño. 88 00:05:00,203 --> 00:05:02,143 - Está bien, no vamos. - Vamos. 89 00:05:02,343 --> 00:05:04,063 - ¿Qué? - No podemos ir. 90 00:05:04,263 --> 00:05:07,773 - ¡Nos vamos! - ¿Enfrentaremos al cartel los dos solos? 91 00:05:07,973 --> 00:05:10,953 - Yo también vine. - Está bien, los dos. 92 00:05:11,543 --> 00:05:14,813 Esos tipos se criaron en la calle y yo también. 93 00:05:15,013 --> 00:05:16,983 ¡No pueden meterse conmigo! 94 00:05:17,183 --> 00:05:19,953 - ¿De qué estás hablando? - ¡Dejen de pelear! 95 00:05:21,043 --> 00:05:22,313 Síganme, vamos. 96 00:05:22,513 --> 00:05:24,023 - ¿Cómo me haces esto? - ¿Qué? 97 00:05:24,223 --> 00:05:26,563 - Vamos. - Nos conocemos desde hace 30 años. 98 00:05:26,763 --> 00:05:28,943 ¿Dejarás que salve a mi hermano solo? 99 00:05:29,133 --> 00:05:32,233 Creo que hay otra manera de sacarlo de ahí. 100 00:05:32,433 --> 00:05:36,913 ¿Qué manera? ¿Enviando una carta al presidente? 101 00:05:38,543 --> 00:05:39,543 ¡Carajo! 102 00:05:40,203 --> 00:05:41,413 ¡Yo me voy! 103 00:05:42,583 --> 00:05:45,233 Si no voy, ¡nadie lo hará! 104 00:05:45,433 --> 00:05:47,493 - ¡Señores! - ¡Está solo! 105 00:05:48,083 --> 00:05:50,163 La vida de mi hermanito peligra. 106 00:05:52,333 --> 00:05:53,743 Hablaré con ellos. 107 00:05:55,873 --> 00:05:57,563 ¿Vas a mantener la calma? 108 00:05:57,763 --> 00:05:59,583 Señores, estoy esperándolos. 109 00:06:01,243 --> 00:06:04,983 - No me estás respondiendo. - ¡Sí! 110 00:06:05,183 --> 00:06:07,643 Claro que no iba a mantener la calma. 111 00:06:07,843 --> 00:06:10,543 Pero no iba a dejar que se fuera solo. 112 00:07:06,493 --> 00:07:07,793 - ¡Hola! - Hola. 113 00:07:35,123 --> 00:07:36,993 - ¿Hablas español también? - Sí. 114 00:07:42,163 --> 00:07:44,293 - Es raro, ¿verdad? - Totalmente. 115 00:08:07,793 --> 00:08:10,453 Le está ofreciendo recuerdos para turistas. 116 00:08:11,743 --> 00:08:13,543 Paseos turísticos, restaurantes... 117 00:08:15,873 --> 00:08:18,603 Tengo una pista. El Barraputa. 118 00:08:18,803 --> 00:08:20,853 Nos cambiamos y nos vemos aquí. 119 00:08:21,053 --> 00:08:23,643 Estoy agotado por el cambio de horario. Me quedaré. 120 00:08:23,843 --> 00:08:26,953 - ¿Qué será el Barraputa? - Un bar de putas. 121 00:08:34,203 --> 00:08:37,233 No vinimos a dormir, vamos a buscar a su hermano. 122 00:08:37,433 --> 00:08:38,703 Voy contigo. 123 00:08:46,793 --> 00:08:48,813 No veo muchas chicas. 124 00:08:49,013 --> 00:08:52,603 - ¿De verdad vamos a entrar? - ¿Qué? ¿Tienes miedo? 125 00:08:52,803 --> 00:08:53,953 - No... - Estás conmigo. 126 00:08:54,493 --> 00:08:57,563 - Claro, pero... - Tengo un buen presentimiento. 127 00:08:57,763 --> 00:09:01,273 - No vayas a entrar con ese sombrero. - No me hables tú de moda. 128 00:09:01,473 --> 00:09:03,953 - Está bien, vamos. - Vamos. 129 00:09:09,793 --> 00:09:12,743 - ¿Qué quieres? - No empieces. 130 00:10:02,243 --> 00:10:04,443 Si me sigue mirando, me voy a enamorar. 131 00:10:04,633 --> 00:10:05,873 ¿Son franceses? 132 00:10:08,913 --> 00:10:11,163 - ¿Hablas francés? - Un poco. 133 00:10:11,873 --> 00:10:13,193 - ¡Genial! - ¡Genial! 134 00:10:13,383 --> 00:10:14,733 Sí, qué bien. 135 00:10:14,933 --> 00:10:17,623 ¿Podemos hablar? Tenemos algunas preguntas. 136 00:10:18,203 --> 00:10:21,023 - Estoy trabajando. - Claro, quiere... 137 00:10:21,223 --> 00:10:22,983 Ella está trabajando, así que... 138 00:10:23,183 --> 00:10:24,563 Gracias. 139 00:10:24,763 --> 00:10:27,443 - ¡Ven aquí! - Tranquilo, hermano. 140 00:10:27,633 --> 00:10:29,693 ¿Lo conoces? 141 00:10:29,883 --> 00:10:32,813 - ¿Lo has visto? Es mi hermano. - No. 142 00:10:33,013 --> 00:10:35,703 - No pasa nada. - Voy por otro trago. 143 00:10:44,203 --> 00:10:47,063 No. Nadie habla de ellos aquí. 144 00:10:47,263 --> 00:10:48,813 ¡Yo hago lo que quiero! 145 00:10:49,013 --> 00:10:51,663 Lo estás haciendo mal. Yo me encargo. 146 00:10:52,493 --> 00:10:54,163 Discúlpame, ¿cómo te llamas? 147 00:10:56,833 --> 00:10:58,163 Cynthia. 148 00:11:01,793 --> 00:11:06,313 Cynthia, vinimos porque unos tipos secuestraron a su hermano. 149 00:11:06,513 --> 00:11:10,623 Si nos puedes ayudar o te enteras de algo, este es mi número 150 00:11:11,453 --> 00:11:13,603 y quizá podríamos tomar algo después. 151 00:11:13,803 --> 00:11:15,663 No salgo con clientes. 152 00:11:25,993 --> 00:11:27,023 Es hermosa. 153 00:11:27,223 --> 00:11:29,703 - Dijo que deberíamos irnos. - ¿Por qué? 154 00:11:30,333 --> 00:11:32,733 - Es peligroso. - Entonces, vámonos. 155 00:11:32,933 --> 00:11:34,813 No. Tenemos que conseguir información. 156 00:11:35,013 --> 00:11:36,833 - Vamos. - ¡No! Es una mala idea. 157 00:11:38,203 --> 00:11:39,793 Es genial. 158 00:11:42,373 --> 00:11:44,393 - Les gusto a las chicas. - Genial. 159 00:11:44,593 --> 00:11:47,023 - Quieren acostarse conmigo. - Es peligroso. 160 00:11:47,223 --> 00:11:49,623 Me ofrecieron un poco de coca. 161 00:11:52,953 --> 00:11:55,023 - ¿Y que dijiste? - Dije que no. 162 00:11:55,223 --> 00:11:58,353 - Claro. - Bien, mejor así. 163 00:11:58,553 --> 00:12:00,523 ¿Qué hubieras dicho? 164 00:12:00,723 --> 00:12:01,643 - ¿Yo? - Sí. 165 00:12:01,843 --> 00:12:04,563 - De ninguna manera, ¿estás loco? - Claro que no. 166 00:12:04,763 --> 00:12:06,603 No consumo esa mierda. 167 00:12:06,803 --> 00:12:08,853 Pero aquí es más pura que en Francia. 168 00:12:09,053 --> 00:12:13,143 - Es natural, la producen aquí. - No la mezclan con nada. 169 00:12:13,343 --> 00:12:15,943 - Debe ser una linda experiencia. - Claro. 170 00:12:16,133 --> 00:12:18,943 ¿Qué quieres decir con eso? ¿Quieres probar? 171 00:12:19,133 --> 00:12:21,483 ¿Estás loco? Ni me acercaré a esa cosa. 172 00:12:21,683 --> 00:12:25,743 - Debe costar una fortuna. - Te equivocas. Cuesta dos euros el gramo. 173 00:12:27,793 --> 00:12:30,063 - Es barato. - Aunque fuera gratis... 174 00:12:30,263 --> 00:12:32,643 - Es bueno para quienes consumen. - Sí. 175 00:12:32,843 --> 00:12:35,063 - ¿Pero para nosotros? - A la mierda. 176 00:12:35,263 --> 00:12:38,793 - No vinimos a drogarnos con coca. - De buena calidad y barata. 177 00:12:43,993 --> 00:12:45,583 Dame dinero, lo haremos. 178 00:14:02,333 --> 00:14:05,023 Fingiendo que era un gran comprador, 179 00:14:05,223 --> 00:14:07,483 Réda tuvo las respuestas que necesitaba. 180 00:14:07,683 --> 00:14:11,373 Creí que habíamos tenido la noche más loca de nuestras vidas, 181 00:14:12,743 --> 00:14:15,703 pero lo que estábamos por hacer era aún más loco. 182 00:14:30,333 --> 00:14:31,543 Vete. 183 00:14:34,373 --> 00:14:35,453 Vete ya. 184 00:14:44,663 --> 00:14:45,543 ¡No! 185 00:15:02,623 --> 00:15:03,913 ¡No! Me duele. 186 00:15:21,043 --> 00:15:22,913 No me siento bien. 187 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 ¿Cómo te sientes? 188 00:15:28,123 --> 00:15:29,373 ¿Qué pasa? 189 00:15:32,123 --> 00:15:33,523 No estoy bien. 190 00:15:33,723 --> 00:15:35,833 No sé por qué, pero quiero llorar. 191 00:15:37,793 --> 00:15:39,493 Yo también quiero llorar. 192 00:15:40,543 --> 00:15:42,493 Soy una mierda. 193 00:15:44,373 --> 00:15:45,983 - ¡Réda! - ¡No puedo levantarme! 194 00:15:46,183 --> 00:15:48,563 - Réda, ¡despierta! - Me duele la cabeza. 195 00:15:48,763 --> 00:15:50,243 A nosotros también. 196 00:15:51,453 --> 00:15:53,563 Chicos, es un efecto secundario. 197 00:15:53,763 --> 00:15:57,103 Dicen que después de consumir coca, la gente se pone triste. 198 00:15:57,303 --> 00:16:00,043 ¡Tengo cuatro llamadas perdidas de mi madre! 199 00:16:00,243 --> 00:16:01,663 ¡No! 200 00:16:05,333 --> 00:16:08,563 - Ni siquiera me acosté con nadie. - ¿Qué nos pasa? 201 00:16:08,763 --> 00:16:10,603 Y quería cagar. 202 00:16:10,803 --> 00:16:13,913 Yo también. ¡Pasé la noche en el baño! 203 00:16:14,873 --> 00:16:16,703 Está bien, paren. 204 00:16:17,163 --> 00:16:18,353 Chicos, 205 00:16:18,553 --> 00:16:21,193 - nunca más consumiremos esa basura. - No. 206 00:16:21,383 --> 00:16:22,143 Nunca más. 207 00:16:22,343 --> 00:16:25,873 Tuve pesadillas horribles. ¡Eran una locura! 208 00:16:27,163 --> 00:16:30,353 En mi sueño, salíamos y robábamos un auto. 209 00:16:30,553 --> 00:16:32,103 Hay gente por allá. 210 00:16:32,303 --> 00:16:33,623 - ¡Date prisa! - ¡Vamos! 211 00:16:35,043 --> 00:16:38,853 Después, querías ir al Barraputa y esperábamos a un narco. 212 00:16:39,053 --> 00:16:40,853 Es él. 213 00:16:41,053 --> 00:16:42,743 Cuando salía, lo seguíamos. 214 00:16:43,953 --> 00:16:47,233 Lo seguíamos despacio en el auto. Cuando lo alcanzábamos... 215 00:16:47,433 --> 00:16:48,643 - ¿Vas tú? - No, tú. 216 00:16:48,843 --> 00:16:51,103 - No. - Sí, yo te respaldo. 217 00:16:51,303 --> 00:16:53,353 Discutimos porque no queríamos ir. 218 00:16:53,553 --> 00:16:55,493 ¡Y él saltaba encima de él! 219 00:16:56,413 --> 00:17:00,203 Como una ardilla voladora, lo atrapaba y se caían. 220 00:17:00,743 --> 00:17:02,453 Le pateaba el trasero. 221 00:17:09,663 --> 00:17:11,043 ¿Qué? 222 00:17:14,993 --> 00:17:16,983 ¡No! 223 00:17:17,183 --> 00:17:18,043 ¿Qué es esto? 224 00:17:20,293 --> 00:17:21,483 No, carajo. 225 00:17:21,683 --> 00:17:25,103 Nos volvimos locos. Tenemos que soltarlo. 226 00:17:25,303 --> 00:17:27,243 - Se acabó. - No. 227 00:17:27,833 --> 00:17:28,993 Al contrario. 228 00:17:32,413 --> 00:17:34,123 Este es solo el comienzo. 229 00:17:37,743 --> 00:17:39,103 ¡Y acción! 230 00:17:39,303 --> 00:17:41,483 Bien, hablemos. Hablemos de verdad. 231 00:17:41,683 --> 00:17:44,353 Tienen a uno de nosotros. 232 00:17:44,553 --> 00:17:46,583 Nosotros tenemos a uno de ustedes. 233 00:17:49,293 --> 00:17:52,313 ¿Se creen muy rudos? ¡Nosotros también somos rudos! 234 00:17:52,513 --> 00:17:54,773 ¡También somos peligrosos! 235 00:17:54,973 --> 00:17:57,733 Así que ahora vamos a hacer un intercambio. 236 00:17:57,933 --> 00:18:00,943 ¡Un intercambio con él! 237 00:18:01,133 --> 00:18:03,353 ¡No estamos jugando! 238 00:18:03,553 --> 00:18:06,203 No estoy bromeando, ¡hablo en serio! ¿Entienden? 239 00:18:07,623 --> 00:18:11,313 Así que contáctense a través de su cuenta, 240 00:18:11,513 --> 00:18:15,353 a través de su teléfono, ¿de acuerdo? No le haremos daño. 241 00:18:15,553 --> 00:18:16,583 Adiós. ¡No! 242 00:18:22,583 --> 00:18:24,293 También vimos el programa. 243 00:18:25,083 --> 00:18:26,203 ¡Y corten! 244 00:18:27,493 --> 00:18:29,523 - ¿Cómo estuve? - Muy convincente. 245 00:18:29,723 --> 00:18:32,483 - En la primera toma. - ¿Y estás mostrando la cara? 246 00:18:32,683 --> 00:18:34,983 - ¿Qué me van a hacer? - Claro. 247 00:18:35,183 --> 00:18:37,983 Lo compartiremos en su cuenta así se enteran. 248 00:18:38,183 --> 00:18:41,063 - Pensemos un minuto. - Demasiado tarde. 249 00:18:41,263 --> 00:18:42,623 - Ya lo subí. - Bien. 250 00:18:43,203 --> 00:18:44,743 Esto recién empieza. 251 00:18:45,333 --> 00:18:46,943 - Muéstrame. - Mira. 252 00:18:47,133 --> 00:18:49,143 Bien, hablemos. Hablemos de verdad. 253 00:18:49,343 --> 00:18:50,793 Oye, ¡salí muy bien! 254 00:18:52,543 --> 00:18:55,853 Es el número de Brahim. Te dije que llamarían. 255 00:18:56,053 --> 00:18:58,733 Así es como hay que lidiar con ellos. 256 00:18:58,933 --> 00:19:01,413 Saben que tienen que respetarme. 257 00:19:04,333 --> 00:19:07,023 Réda, soy Brahim. 258 00:19:07,223 --> 00:19:08,563 ¿Brahim? 259 00:19:08,763 --> 00:19:12,233 - ¿Estás bien? ¿Dónde estás? - Réda, acabo de ver el video. 260 00:19:12,433 --> 00:19:15,603 - ¿Por qué hiciste eso? - Porque... 261 00:19:15,803 --> 00:19:17,273 Es nuestra estrategia. 262 00:19:17,473 --> 00:19:20,353 Te voy a decir algo, pero no te enfades. 263 00:19:20,553 --> 00:19:21,563 ¿Qué? 264 00:19:21,763 --> 00:19:24,703 Hice todo esto para volverme viral y tener más seguidores. 265 00:19:25,203 --> 00:19:27,143 No me secuestró nadie. 266 00:19:27,343 --> 00:19:29,313 ¿Qué quieres decir con "seguidores"? 267 00:19:29,513 --> 00:19:32,233 ¿Nadie te secuestró? ¿De qué estás hablando? 268 00:19:32,433 --> 00:19:34,853 ¿Qué quieres decir con "viral"? ¿Qué...? 269 00:19:35,053 --> 00:19:38,483 Si no te secuestraron, ¿dónde estás, idiota? 270 00:19:38,683 --> 00:19:41,313 En Colombia, pero no en el mismo lugar que tú. 271 00:19:41,513 --> 00:19:45,063 ¿Dónde estás? Cuando suelte a este tipo, ¡iré a buscarte! 272 00:19:45,263 --> 00:19:47,793 Creo que te encontrarán a ti primero. 273 00:19:48,913 --> 00:19:51,813 - ¿Quién? - ¿De qué estás hablando? 274 00:19:52,013 --> 00:19:54,443 El tipo que secuestraron, 275 00:19:54,633 --> 00:19:57,313 Don Nacho, es el hijo de El Diablo. 276 00:19:57,513 --> 00:20:00,743 El narco más peligroso de Colombia. 277 00:20:06,043 --> 00:20:07,063 Es el hijo... 278 00:20:07,263 --> 00:20:08,853 Estamos muy jodidos. 279 00:20:09,053 --> 00:20:10,583 Por eso se está riendo. 280 00:20:11,413 --> 00:20:12,993 ¡Réda! ¿Estás enojado? 281 00:20:13,413 --> 00:20:14,293 ¡Réda! 282 00:21:22,583 --> 00:21:24,813 Bien, hablemos. Hablemos de verdad. 283 00:21:25,013 --> 00:21:27,943 Tienen a uno de nosotros. 284 00:21:28,133 --> 00:21:29,953 Nosotros tenemos a uno de ustedes. 285 00:21:32,583 --> 00:21:35,663 ¿Se creen muy rudos? ¡Nosotros también somos rudos! 286 00:21:42,583 --> 00:21:44,983 Sr. Nacho, le traje un café. 287 00:21:45,183 --> 00:21:47,193 No sé si prefiere té o café. 288 00:21:47,383 --> 00:21:50,743 Pedí unos pasteles. Al parecer, son bastante buenos. 289 00:21:55,243 --> 00:21:56,983 Oye, te está insultando. 290 00:21:57,183 --> 00:22:00,443 Oye, ¡cállate! 291 00:22:00,633 --> 00:22:02,563 Esta bien, lo tengo. 292 00:22:02,763 --> 00:22:05,243 ¡Cierra la boca! 293 00:22:09,453 --> 00:22:11,163 Chicos, lo llama el padre. 294 00:22:12,793 --> 00:22:13,833 Es su papá. 295 00:22:16,243 --> 00:22:19,193 - Yo debería atender. - ¿Crees que tengo miedo? 296 00:22:19,383 --> 00:22:21,483 No, pero podrías volverte loco. 297 00:22:21,683 --> 00:22:24,943 No son niños a los que les puedes gritar. 298 00:22:25,133 --> 00:22:27,773 - Yo no regaño a los niños. - Está bien. 299 00:22:27,973 --> 00:22:29,603 Yo me encargo. 300 00:22:29,803 --> 00:22:32,603 - Lo haremos juntos. - No estoy enojado. 301 00:22:32,803 --> 00:22:34,413 - Está bien. - Ya está. 302 00:22:34,993 --> 00:22:36,353 Muy bien, sonríe. 303 00:22:36,553 --> 00:22:37,833 Bien, mantén la calma. 304 00:22:40,663 --> 00:22:41,793 Excelente. 305 00:22:52,743 --> 00:22:54,743 Hay un problema, pero lo resolveremos. 306 00:22:58,123 --> 00:23:00,163 No pasa nada. 307 00:23:04,493 --> 00:23:07,353 - No me digas así. - Tiene derecho a estar enojado. 308 00:23:07,553 --> 00:23:10,373 Claro, pero no tiene que decirme así. 309 00:23:16,543 --> 00:23:18,023 ¿Qué? 310 00:23:18,223 --> 00:23:20,023 - ¡No! - ¿Que voy a morir? 311 00:23:20,223 --> 00:23:22,313 - ¿Quién se cree que es? - ¡No! ¡Cálmate! 312 00:23:22,513 --> 00:23:26,103 - ¡No me hables así! - Dijiste que mantendrías la calma. 313 00:23:26,303 --> 00:23:28,643 ¡Cálmate! ¡Por supuesto que está enojado! 314 00:23:28,843 --> 00:23:31,333 Hijo de puta, ¡no me hables así! 315 00:23:35,413 --> 00:23:38,243 ¡Tengo muchos amigos en Colombia! 316 00:23:40,993 --> 00:23:42,893 ¡Y tengo a tu hijo! 317 00:23:43,093 --> 00:23:45,543 ¡Al imbécil de tu hijo! ¡Mierda! 318 00:23:52,043 --> 00:23:54,123 - Dijiste: "¡Al imbécil de tu hijo!". - Sí. 319 00:23:55,703 --> 00:23:59,563 - Tenías que mantener la calma. - Eso hice, pero fue muy grosero. 320 00:23:59,763 --> 00:24:02,143 ¿Cómo no iba a serlo? ¡Secuestraste a su hijo! 321 00:24:02,343 --> 00:24:04,643 No me importa. ¡No puede tratarme así! 322 00:24:04,843 --> 00:24:07,393 Caballeros, vamos a calmarnos. 323 00:24:07,593 --> 00:24:11,103 - Es verdad. Tenemos que calmarnos. - Ya que sabes todo, 324 00:24:11,303 --> 00:24:12,623 ¿qué hacemos ahora? 325 00:24:13,743 --> 00:24:16,293 - Vamos por Brahim y volvemos a casa. - Fácil. 326 00:24:16,703 --> 00:24:17,523 Ningún problema. 327 00:24:17,723 --> 00:24:19,413 - ¿No olvidas de algo? - ¿Qué? 328 00:24:20,453 --> 00:24:21,993 ¿Qué hacemos con él? 329 00:24:22,913 --> 00:24:24,393 En mi opinión, 330 00:24:24,593 --> 00:24:27,193 - lo liberaremos cuando tengamos a Brahim. - ¿Sí? 331 00:24:27,383 --> 00:24:29,483 ¿Así que manejamos con un narco amordazado? 332 00:24:29,683 --> 00:24:33,483 - Va a decir que lo secuestramos. - Tienes razón. 333 00:24:33,683 --> 00:24:34,663 ¿Y qué hacemos? 334 00:24:35,453 --> 00:24:36,873 - Lo siento, permiso. - ¿Qué? 335 00:24:37,493 --> 00:24:38,703 ¡No! 336 00:24:41,293 --> 00:24:42,233 Genial. 337 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 Excelente, de verdad. 338 00:24:43,973 --> 00:24:45,663 - Tengo un plan. - ¿Tienes un plan? 339 00:24:46,583 --> 00:24:48,023 No podemos quedarnos. 340 00:24:48,223 --> 00:24:50,453 - ¿Y el auto? - Ahí abajo. ¡Apúrense! 341 00:24:54,543 --> 00:24:55,813 ¡Rápido! ¡Nos va a ver! 342 00:24:56,013 --> 00:24:56,993 Abre el maletero. 343 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 Mételo ahí. 344 00:25:07,453 --> 00:25:10,833 - No entran las piernas. - Empújalas, no se las podemos cortar. 345 00:25:11,453 --> 00:25:12,413 ¡Vamos! 346 00:25:15,453 --> 00:25:19,123 - ¿Tienes la dirección? - Está a tres horas de aquí. Vamos. 347 00:25:21,543 --> 00:25:23,393 - No me hables así. - ¿Qué? 348 00:25:23,593 --> 00:25:25,523 Eres un líder muy molesto. 349 00:25:25,723 --> 00:25:28,143 - Al menos te dejo conducir. - ¿Qué? 350 00:25:28,343 --> 00:25:30,143 - ¡Sí! - ¡Tú no sabes conducir! 351 00:25:30,343 --> 00:25:32,273 - ¡No tienes licencia! - Deja de hablar, 352 00:25:32,473 --> 00:25:35,813 - ¡arranca el auto y cállate! - No. 353 00:25:36,013 --> 00:25:37,193 - ¡Vamos! - No. 354 00:25:37,383 --> 00:25:39,813 - Me estás rompiendo... - Chicos, por favor. 355 00:25:40,013 --> 00:25:42,873 Estamos nerviosos, pero todo va a estar bien. 356 00:25:46,743 --> 00:25:50,163 - ¿Puedes ponerlo en marcha, por favor? - Ahora sí, mucho mejor. 357 00:25:55,913 --> 00:25:56,873 ¡Cuidado! 358 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Bueno, agárrense. 359 00:26:03,053 --> 00:26:05,233 - ¿Qué estás haciendo? - No tengo opción. 360 00:26:05,433 --> 00:26:06,663 ¿Qué estás haciendo? 361 00:26:20,663 --> 00:26:21,953 ¡Mierda! 362 00:26:28,243 --> 00:26:29,083 ¡Más rápido! 363 00:26:45,623 --> 00:26:46,623 ¡Cuidado! 364 00:26:53,083 --> 00:26:54,243 ¡La motocicleta! 365 00:26:58,543 --> 00:27:00,083 ¡A la izquierda! 366 00:27:13,123 --> 00:27:14,583 - ¡Está rojo! - ¡Lo sé! 367 00:27:21,913 --> 00:27:22,913 ¡No! 368 00:27:28,833 --> 00:27:30,243 Nos están alcanzando. 369 00:27:31,163 --> 00:27:32,953 - ¡Cuidado! ¡Gira aquí! - Ya sé. 370 00:27:37,583 --> 00:27:39,043 - ¡Más rápido! - ¡No puedo! 371 00:27:40,953 --> 00:27:42,163 ¡Chócalo! 372 00:27:50,663 --> 00:27:51,703 ¡Vamos a morir! 373 00:27:57,163 --> 00:27:58,233 ¡Oye! 374 00:27:58,433 --> 00:27:59,873 ¡Vamos a morir! 375 00:28:02,293 --> 00:28:03,103 ¡Va a disparar! 376 00:28:03,303 --> 00:28:04,873 ¡Nos alcanzaron! 377 00:28:17,873 --> 00:28:19,493 ¡Estuvo increíble! 378 00:28:21,203 --> 00:28:22,163 ¡Vamos rápido! 379 00:28:45,993 --> 00:28:48,203 Nos van a alcanzar en la autopista. 380 00:29:17,743 --> 00:29:19,603 Está bien, lo vamos a lograr. 381 00:29:19,803 --> 00:29:21,023 Sé lo que hago. 382 00:29:21,223 --> 00:29:23,523 ¿Qué? No es lo que pienso, ¿no? 383 00:29:23,723 --> 00:29:28,443 - Lo vi en internet, puede entrar. - Todos lo vimos, idiota, pero ¡es falso! 384 00:29:28,633 --> 00:29:30,063 - ¿Es falso? - ¡Sí! 385 00:29:30,263 --> 00:29:31,603 - Lo haremos. - ¡Es falso! 386 00:29:31,803 --> 00:29:34,103 - Lo lograremos. - Veamos el video. 387 00:29:34,303 --> 00:29:35,063 - Vamos. - ¡No! 388 00:29:35,263 --> 00:29:36,693 - Es imposible. - No. 389 00:29:36,883 --> 00:29:38,103 - Es imposible. - No. 390 00:29:38,303 --> 00:29:39,333 Es falso. 391 00:29:52,163 --> 00:29:53,953 Lo hicimos. Funcionó. 392 00:29:54,743 --> 00:29:56,543 - Te lo dije. - Carajo. 393 00:30:08,373 --> 00:30:10,413 - ¡Eso es! - ¡Sí! 394 00:30:12,623 --> 00:30:15,103 - ¡Muy bien! - ¿Qué hacemos ahora? 395 00:30:15,303 --> 00:30:16,623 Hacemos esto. 396 00:30:17,913 --> 00:30:19,663 ¡No! 397 00:30:33,123 --> 00:30:35,483 Un número colombiano, debe ser la estríper. 398 00:30:35,683 --> 00:30:37,813 - No contestes. - ¿Por qué? 399 00:30:38,013 --> 00:30:40,703 ¿No entiendes nada? Está con los narcos. 400 00:30:41,373 --> 00:30:42,373 No puede ser. 401 00:30:42,953 --> 00:30:43,953 Es Brahim. 402 00:30:44,623 --> 00:30:47,163 - ¿Réda? - Vamos en camino, llegaremos pronto. 403 00:30:49,913 --> 00:30:52,523 Demasiado tarde, están entrando al hotel. 404 00:30:52,723 --> 00:30:53,953 ¡Lo tenemos! 405 00:30:55,543 --> 00:30:58,393 - ¡Aguanta! - Te dije que están abajo. 406 00:30:58,593 --> 00:31:01,273 Sal de tu habitación, ellos saben cuál es. 407 00:31:01,473 --> 00:31:02,583 ¡Ya vamos! 408 00:31:13,043 --> 00:31:15,313 - Están subiendo, carajo. - ¡Sal de ahí! 409 00:31:15,513 --> 00:31:16,413 ¡Por las escaleras! 410 00:31:18,453 --> 00:31:20,943 Están subiendo. 411 00:31:21,133 --> 00:31:24,873 Me vieron, ¡estoy jodido! 412 00:31:32,123 --> 00:31:34,103 - No... - ¡No pasa nada! 413 00:31:34,303 --> 00:31:35,493 ¡No! 414 00:31:47,833 --> 00:31:48,873 ¡Mierda! 415 00:31:50,243 --> 00:31:52,693 Brahim, ¡abre la puerta! 416 00:31:52,883 --> 00:31:55,733 - ¡Prueba todas las puertas! - Están cerradas. 417 00:31:55,933 --> 00:31:59,413 ¡Sigue intentándolo! ¡Sigue intentándolo, Brahim! 418 00:32:01,913 --> 00:32:02,873 ¡Mierda! 419 00:32:40,243 --> 00:32:41,663 No tengo opción. 420 00:32:42,373 --> 00:32:44,293 ¡No tengo opción! 421 00:32:49,453 --> 00:32:50,493 ¿Qué pasó? 422 00:32:51,413 --> 00:32:52,833 ¿Saltó por una ventana? 423 00:32:56,293 --> 00:32:58,773 - Brahim, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 424 00:32:58,973 --> 00:33:01,773 - Me hice mierda pero salí. - ¡Vete de ahí! 425 00:33:01,973 --> 00:33:05,313 No cuelgues, llegaremos en diez minutos, ¿sí? 426 00:33:05,513 --> 00:33:07,623 Encontré una salida. ¡Voy a salir! 427 00:33:08,413 --> 00:33:10,123 Encontré una... 428 00:33:16,333 --> 00:33:17,333 Mierda. 429 00:33:31,663 --> 00:33:34,083 Te daré agua, pero quédate callado. 430 00:33:43,333 --> 00:33:44,793 No. 431 00:33:48,703 --> 00:33:50,243 Carajo, Stan. 432 00:33:53,913 --> 00:33:55,043 Mirémoslo. 433 00:34:09,123 --> 00:34:15,083 ¡Basta, por favor! Por favor, ¡no me lastimen! 434 00:34:16,663 --> 00:34:18,143 No, ¡carajo! 435 00:34:18,343 --> 00:34:21,953 Ahora sí, señores, debo admitir que estamos jodidos. 436 00:34:22,833 --> 00:34:24,203 ¡Réda! 437 00:34:25,703 --> 00:34:26,873 Mierda. 438 00:34:27,703 --> 00:34:31,123 Los llamarás y les dirás exactamente lo que te digo. 439 00:34:32,043 --> 00:34:32,913 No. 440 00:34:35,873 --> 00:34:38,643 - Tengo una idea mejor. - Estoy seguro de que no. 441 00:34:38,843 --> 00:34:40,453 Te aseguro que sí. 442 00:35:22,413 --> 00:35:24,373 ¡Basta! 443 00:35:26,453 --> 00:35:28,453 ¡No! ¡Suéltame! 444 00:35:29,953 --> 00:35:31,773 ¡Basta! 445 00:35:31,973 --> 00:35:34,563 ¿Dejarás que tus perros se coman a mi hermano? 446 00:35:34,763 --> 00:35:37,833 Entonces, yo dejaré que los tiburones se coman a tu hijo. 447 00:35:51,913 --> 00:35:54,953 Sí, sigue así. Entonces, ¿qué hacemos? 448 00:36:03,203 --> 00:36:05,913 Eso depende de ti, pero date prisa. 449 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 Chafik. 450 00:36:14,793 --> 00:36:17,373 ¡Muy bien! Ahora estás siendo razonable. 451 00:36:40,413 --> 00:36:41,373 ¡Ayúdenme! 452 00:36:42,703 --> 00:36:43,663 Estoy hablando. 453 00:36:48,163 --> 00:36:49,623 Hay uno grande detrás de él. 454 00:36:50,293 --> 00:36:53,483 - Estará bien, lo prometo. - Creo... 455 00:36:53,683 --> 00:36:55,443 ¡No le pasará nada! 456 00:36:55,633 --> 00:36:56,663 ¡Cállate! Adiós. 457 00:36:59,163 --> 00:37:01,733 Tenemos que sacarlo, viene uno grande. 458 00:37:01,933 --> 00:37:02,913 - ¡Mierda! - ¡Ayuda! 459 00:37:09,243 --> 00:37:10,993 - ¡No me dijeron nada! - ¡Sí! 460 00:37:13,583 --> 00:37:14,453 ¡Nada! 461 00:37:15,453 --> 00:37:18,063 - No sabe nadar, carajo. - ¡Nada más rápido! 462 00:37:18,263 --> 00:37:21,233 ¡Va directo hacia él! 463 00:37:21,433 --> 00:37:23,063 ¡No puede ser! 464 00:37:23,263 --> 00:37:24,983 - ¡Vamos! - ¡Apresúrate! 465 00:37:25,183 --> 00:37:26,393 - ¡Nada! - ¡Vamos! 466 00:37:26,593 --> 00:37:28,123 Vamos, ¡apúrate! 467 00:37:28,913 --> 00:37:30,663 - ¡Dale! - ¡Dale! 468 00:38:00,623 --> 00:38:02,493 No fue culpa nuestra. 469 00:38:06,043 --> 00:38:07,193 No sé. 470 00:38:07,383 --> 00:38:08,873 ¿Detenemos el sangrado? 471 00:38:09,663 --> 00:38:11,623 - Sí, en ambas piernas. - Sí. 472 00:38:12,203 --> 00:38:14,643 El hospital más cercano está a 30 kilómetros. 473 00:38:14,843 --> 00:38:18,123 - No llegará vivo. ¿No hay nada más cerca? - Un veterinario. 474 00:38:18,623 --> 00:38:19,793 - ¿Un veterinario? - ¡Sí! 475 00:39:22,333 --> 00:39:26,123 Quiere hacer el intercambio mañana, en el viejo cementerio de Medellín. 476 00:39:27,953 --> 00:39:28,873 Excelente. 477 00:39:30,743 --> 00:39:33,103 ¿Cambiamos a Brahim por media persona? 478 00:39:33,303 --> 00:39:35,063 No saben que le falta medio cuerpo. 479 00:39:35,263 --> 00:39:37,243 Se darán cuenta bastante rápido. 480 00:39:40,293 --> 00:39:41,993 Déjame descansar un poco. 481 00:39:54,623 --> 00:39:55,493 ¿Hola? 482 00:39:58,203 --> 00:40:01,663 - Todavía no hablo español. - ¿Secuestraste a un hombre? 483 00:40:03,873 --> 00:40:05,523 Yo no, mi amigo, pero... 484 00:40:05,723 --> 00:40:08,833 ¿Por qué hiciste eso? 485 00:40:09,413 --> 00:40:12,063 Para intercambiarlo por su hermano, te lo dije. 486 00:40:12,263 --> 00:40:15,203 ¿Intercambiarlo? ¿Con quién estuviste hablando? 487 00:40:15,993 --> 00:40:18,163 - Su padre. - ¿Su padre? 488 00:40:18,833 --> 00:40:20,103 ¿Hablaste con su padre? 489 00:40:20,303 --> 00:40:22,453 - ¿Cuándo es el intercambio? - Mañana. 490 00:40:23,703 --> 00:40:25,733 - ¿Dónde? - En el cementerio de Medellín. 491 00:40:25,933 --> 00:40:28,583 ¿Por qué quieres saber? ¿Por qué estás enojada? 492 00:40:29,833 --> 00:40:30,703 ¿Hola? 493 00:41:17,913 --> 00:41:18,833 Hola. 494 00:41:22,953 --> 00:41:24,873 ¿Por qué estás sola en una jaula? 495 00:41:38,293 --> 00:41:40,813 Oye, ¿me traduces esto? 496 00:41:41,013 --> 00:41:42,743 - Estoy por dormir. - Por favor. 497 00:41:46,123 --> 00:41:49,293 La van a sacrificar, la abandonaron. 498 00:42:07,793 --> 00:42:09,983 Necesita sangre o morirá. 499 00:42:10,183 --> 00:42:12,703 ¿Sangre? ¿Dónde podemos conseguir sangre? 500 00:42:14,163 --> 00:42:15,413 - Tal vez... - No. 501 00:42:16,043 --> 00:42:19,773 Me hubiera encantado, pero he donado mucha últimamente. 502 00:42:19,973 --> 00:42:22,233 - No puedo. - Está bien. 503 00:42:22,433 --> 00:42:24,063 ¿Y tú? Tienes de sobra. 504 00:42:24,263 --> 00:42:25,293 - ¿Yo? - Sí, bueno... 505 00:42:26,703 --> 00:42:30,853 He tenido mucho sexo sin protección, así que no ayudaría. 506 00:42:31,053 --> 00:42:32,603 - Quiero decir... - ¿Sí? 507 00:42:32,803 --> 00:42:35,393 - No es que... - No se preocupen, chicos. 508 00:42:35,593 --> 00:42:38,543 Soy donante universal. Salvaré la vida de ese hombre. 509 00:42:40,413 --> 00:42:42,393 - Genial. - Claro que sí. 510 00:42:42,593 --> 00:42:44,453 Doctor, no perdamos tiempo. 511 00:42:53,493 --> 00:42:54,413 Sí, lo se. 512 00:42:56,453 --> 00:42:58,643 Parece como si lo hubiesen exprimido. 513 00:42:58,843 --> 00:43:00,663 - ¡Sí! - ¿Verdad? 514 00:43:01,163 --> 00:43:02,203 Ya basta... 515 00:43:10,453 --> 00:43:13,453 No. Ya fue suficiente... Estoy vacío. 516 00:43:15,703 --> 00:43:17,413 ¡Hijo de puta! 517 00:43:26,203 --> 00:43:29,063 Mierda. 518 00:43:29,263 --> 00:43:30,293 Nos está delatando. 519 00:43:33,583 --> 00:43:34,743 ¡Sí! 520 00:43:51,413 --> 00:43:52,453 Un viejo amigo. 521 00:43:54,583 --> 00:43:56,293 - Debemos irnos. - Está bien. 522 00:43:59,243 --> 00:44:00,453 ¡Toma los medicamentos! 523 00:44:05,293 --> 00:44:07,203 Es igual de pesado vacío que lleno. 524 00:44:08,413 --> 00:44:09,413 ¡Vamos! 525 00:44:19,123 --> 00:44:20,703 Entra perfecto ahora. 526 00:44:23,833 --> 00:44:25,793 No me siento bien. Necesito comer. 527 00:44:37,123 --> 00:44:37,993 ¡No! 528 00:44:42,663 --> 00:44:45,353 - ¿Por qué la trajiste? - Iban a matarla hoy. 529 00:44:45,553 --> 00:44:48,243 - Sácala de aquí. - No te hará daño. 530 00:45:25,873 --> 00:45:27,083 ¿Recuerdas el plan? 531 00:45:27,953 --> 00:45:29,543 Sí, pero dímelo de nuevo. 532 00:45:30,123 --> 00:45:32,743 - Confirmo que Brahim está en el auto. - Sí. 533 00:45:33,493 --> 00:45:36,393 Regreso y enviarán a un tipo para que haga lo mismo. 534 00:45:36,593 --> 00:45:39,413 Intercambiamos llaves y nos vamos con su auto. 535 00:45:40,123 --> 00:45:41,333 Va a funcionar. 536 00:45:42,623 --> 00:45:44,273 - Sí, pero... - Va a funcionar. 537 00:45:44,473 --> 00:45:45,953 Está bien. 538 00:46:21,373 --> 00:46:23,483 - ¿Estás bien? - Estoy bien. No te preocupes. 539 00:46:23,683 --> 00:46:25,453 ¿Te hicieron algo? 540 00:46:33,953 --> 00:46:35,483 Vamos, vete. 541 00:46:35,683 --> 00:46:37,243 Está bien, deja de gritar. 542 00:46:40,413 --> 00:46:42,603 Se acabó. Se terminó. 543 00:46:42,803 --> 00:46:45,273 - Vámonos de aquí. - Lo siento. 544 00:46:45,473 --> 00:46:46,853 No te preocupes. Ya llegué. 545 00:46:47,053 --> 00:46:49,143 Bueno, fue un placer conocerte. 546 00:46:49,343 --> 00:46:52,373 Y lamentamos las molestias. 547 00:47:09,493 --> 00:47:12,083 Vamos, va a salir todo bien. 548 00:47:13,743 --> 00:47:15,703 Nos está llamando. Vamos. 549 00:47:37,913 --> 00:47:38,793 ¡No! 550 00:47:42,993 --> 00:47:44,373 ¡No! 551 00:47:53,663 --> 00:47:55,873 - ¿Y Brahim? - ¡Corre, ahora! 552 00:47:59,413 --> 00:48:00,293 ¡Mierda! 553 00:48:09,873 --> 00:48:10,873 ¡Vamos! 554 00:48:12,453 --> 00:48:14,483 Chicos, ¡espérenme! 555 00:48:14,683 --> 00:48:16,063 ¡Van muy rápido! 556 00:48:16,263 --> 00:48:17,103 Espera. 557 00:48:17,303 --> 00:48:18,313 ¡Apúrate! 558 00:48:18,513 --> 00:48:20,123 - ¡Date prisa! - ¡Espérenme! 559 00:48:23,493 --> 00:48:24,623 ¡Apúrate! 560 00:48:26,743 --> 00:48:27,623 Vamos. 561 00:48:31,993 --> 00:48:32,953 Por aquí. 562 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 Mierda, no voy a llegar. 563 00:48:48,373 --> 00:48:50,483 ¡Vuelvan a ayudarme! 564 00:48:50,683 --> 00:48:51,623 ¡Apúrense! 565 00:48:59,373 --> 00:49:01,663 Por suerte estos imbéciles no saben disparar. 566 00:49:38,623 --> 00:49:39,953 Bueno. ¿Por aquí? 567 00:49:42,873 --> 00:49:43,793 Habla. 568 00:49:53,333 --> 00:49:54,143 - Vamos. - ¡Vamos! 569 00:49:54,343 --> 00:49:57,413 - ¿Ayudamos? - No, él puede solo. 570 00:49:57,993 --> 00:49:59,913 Termino con él y nos vamos. 571 00:50:17,793 --> 00:50:18,703 Esperen. 572 00:50:23,663 --> 00:50:25,143 - Encárgate. - ¿Por qué yo? 573 00:50:25,343 --> 00:50:27,083 Estás más cerca. ¡Vamos! 574 00:50:34,453 --> 00:50:35,703 ¡Carajo! 575 00:50:42,873 --> 00:50:43,643 ¡Vamos! 576 00:50:43,843 --> 00:50:45,373 No hagas tonterías. 577 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 ¡Vamos, conduce! 578 00:50:52,293 --> 00:50:53,373 ¿A dónde van? 579 00:51:22,543 --> 00:51:23,833 ¡Tú puedes! 580 00:51:32,413 --> 00:51:33,583 ¡No! 581 00:51:41,123 --> 00:51:42,853 No vas a hacer eso, ¿no? 582 00:51:43,053 --> 00:51:44,163 ¡No lo hagas! 583 00:52:00,163 --> 00:52:02,273 Espera. 584 00:52:02,473 --> 00:52:03,493 ¡Ven! 585 00:52:04,123 --> 00:52:04,993 ¡Rápido, salta! 586 00:52:36,793 --> 00:52:37,833 Carajo. 587 00:52:41,793 --> 00:52:42,993 ¡Detente ya! 588 00:52:43,583 --> 00:52:44,993 ¡Vamos! 589 00:52:55,793 --> 00:52:56,993 Mi hermano está muerto. 590 00:52:59,703 --> 00:53:01,373 Mataron a mi hermano. 591 00:53:08,453 --> 00:53:09,993 Espera, ¿es policía? 592 00:53:20,873 --> 00:53:21,833 Mierda. 593 00:53:46,793 --> 00:53:47,893 ¿A dónde vamos? 594 00:53:48,093 --> 00:53:50,453 Los llevo a la frontera con Venezuela. 595 00:53:56,243 --> 00:53:58,083 Lamento lo de tu hermano. 596 00:54:03,413 --> 00:54:07,333 Está bien, lo entiendo. 597 00:54:10,293 --> 00:54:11,773 Sin mí, estarías muerto. 598 00:54:11,973 --> 00:54:13,043 Tiene razón. 599 00:54:30,123 --> 00:54:30,953 Como sea. 600 00:54:35,703 --> 00:54:36,943 ¿Qué dijo? 601 00:54:37,133 --> 00:54:40,333 Que los narcos vendrán por nuestras familias en Francia. 602 00:54:41,163 --> 00:54:45,103 - Es mentira. - Eso ya pasó antes. 603 00:54:45,303 --> 00:54:48,523 - Hay un artículo sobre eso. - ¿Y cuál es tu gran idea? 604 00:54:48,723 --> 00:54:51,123 ¿Vamos por su madre y así no matan a la nuestra? 605 00:54:52,833 --> 00:54:56,353 Lo encontré. En 2012, los narcos fueron a Marsella 606 00:54:56,553 --> 00:54:58,953 para saldar viejas cuentas. Y al final, 607 00:54:59,583 --> 00:55:00,663 fue una masacre. 608 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 ¿Y ella? 609 00:55:26,663 --> 00:55:28,203 ¿Qué va a pasar con ella? 610 00:55:29,163 --> 00:55:32,083 No sé, iban a sacrificarla hoy. 611 00:55:32,703 --> 00:55:36,583 Está mejor con nosotros, ¿no? Aunque seamos un desastre... 612 00:55:39,663 --> 00:55:41,493 ¿Tu verdadero nombre es Cynthia? 613 00:55:43,583 --> 00:55:46,043 No. Me llamo Marissa. 614 00:55:47,123 --> 00:55:50,333 De acuerdo, Marissa. ¿Por qué viniste a ayudarnos? 615 00:55:51,123 --> 00:55:52,693 Mi investigación está arruinada. 616 00:55:52,883 --> 00:55:57,203 Mi investigación se terminó. No iba a dejar que El Diablo los matara. 617 00:55:59,333 --> 00:56:00,543 Lo lamento. 618 00:56:01,293 --> 00:56:03,493 Creímos que Brahim estaba en peligro. 619 00:56:04,543 --> 00:56:06,333 Lo siento por ustedes. 620 00:56:10,663 --> 00:56:12,163 Gracias por ayudarnos. 621 00:56:14,043 --> 00:56:17,243 ¡Stan! ¡Me enviaron un video del número de Brahim! 622 00:56:24,333 --> 00:56:26,293 - No. - ¿Qué es esto? 623 00:56:32,243 --> 00:56:33,743 No, hijos de... 624 00:56:45,163 --> 00:56:46,993 Nos entregaremos. 625 00:56:51,413 --> 00:56:52,893 Entonces, ¿qué hacemos? 626 00:56:53,093 --> 00:56:55,443 ¿Esperamos a que maten a mi hermano? 627 00:56:55,633 --> 00:56:58,243 No podemos dejarlo morir, tenemos que hacer algo. 628 00:57:03,993 --> 00:57:04,993 Hay un hombre. 629 00:57:06,623 --> 00:57:09,353 El único en Colombia que los puede ayudar, pero... 630 00:57:09,553 --> 00:57:10,733 No hay peros. 631 00:57:10,933 --> 00:57:12,243 No tenemos opción. 632 00:57:31,953 --> 00:57:34,833 ¿Qué hombre vive solo en una casa tan grande? 633 00:57:40,913 --> 00:57:41,993 ¿Qué dijo? 634 00:57:42,493 --> 00:57:45,043 Que no es un tipo para bromear. 635 00:58:06,913 --> 00:58:08,333 No hay nadie. 636 00:58:08,913 --> 00:58:09,793 Está cerrada. 637 00:58:12,373 --> 00:58:13,143 ¡Robbie! 638 00:58:13,343 --> 00:58:15,953 ¡Detente! Soy Marissa. 639 00:58:17,413 --> 00:58:20,493 Mi papá fue tu compañero en la lucha contra los narcos. 640 00:58:21,703 --> 00:58:23,733 Nos conocimos cuando yo era niña. 641 00:58:23,933 --> 00:58:28,333 No vinimos a poner en riesgo tu refugio. Solo necesitamos tu ayuda. 642 00:58:30,163 --> 00:58:31,203 Por favor. 643 00:58:36,873 --> 00:58:40,243 No puede ser, ¡qué grande estás! Ven y dame un abrazo. 644 00:58:41,543 --> 00:58:42,453 Todo está bien. 645 00:58:44,993 --> 00:58:48,523 - ¿Vas a pelear con él también? - Es simpático, no hace falta. 646 00:58:48,723 --> 00:58:50,523 - Te está mirando. - No, a ti. 647 00:58:50,723 --> 00:58:52,873 - ¿Qué? - Me mira, pero con cariño. 648 00:58:53,413 --> 00:58:54,233 Di algo. 649 00:58:54,433 --> 00:58:55,913 - Linda casa. - Es hermosa. 650 00:58:59,043 --> 00:59:01,083 En resumen, no tenemos opción. 651 00:59:01,793 --> 00:59:04,293 Por eso vinimos a pedirte ayuda. 652 00:59:04,993 --> 00:59:09,023 No tenemos nada. No sabemos dónde está. 653 00:59:09,223 --> 00:59:12,873 No sabemos cómo enfrentar a los hombres de El Diablo para liberarlo. 654 00:59:13,793 --> 00:59:17,163 Lo único que sabemos es que, cada minuto que pasa, 655 00:59:17,743 --> 00:59:20,123 su hermano está más cerca de la muerte. 656 00:59:21,663 --> 00:59:24,873 ¿Estás listo para hacer cualquier cosa para salvarlo? 657 00:59:25,833 --> 00:59:26,813 ¿Qué dijo? 658 00:59:27,013 --> 00:59:29,443 Pregunta quién es tu favorito en tu familia. 659 00:59:29,633 --> 00:59:33,143 No. Te preguntó si harías cualquier cosa por tu familia. 660 00:59:33,343 --> 00:59:34,623 Eso. 661 00:59:38,243 --> 00:59:39,413 Sí, estoy listo. 662 00:59:55,663 --> 00:59:58,373 ¿Quién es este tipo? ¿Qué es este lugar? 663 00:59:59,123 --> 01:00:01,163 Una base secreta del ejército de EE. UU. 664 01:00:01,873 --> 01:00:04,243 Robbie luchó contra los narcos toda su vida. 665 01:00:22,333 --> 01:00:25,983 Después de esta misión, me borrarán de su memoria. 666 01:00:26,183 --> 01:00:27,853 - ¿Está claro? - Sí, señor. 667 01:00:28,053 --> 01:00:28,833 Muy claro. 668 01:00:39,083 --> 01:00:40,373 ¿Es para mí? 669 01:00:41,663 --> 01:00:42,743 Me gusta la tuya. 670 01:00:43,833 --> 01:00:44,943 Bien, gracias. 671 01:00:45,133 --> 01:00:48,233 - La tuya es mejor. - La mía tiene mira de pistola. 672 01:00:48,433 --> 01:00:50,313 - La tuya es mejor. - Te la cambio. 673 01:00:50,513 --> 01:00:51,703 - Dámela. - No. 674 01:00:53,163 --> 01:00:54,333 ¡Cierren la boca! 675 01:00:56,453 --> 01:00:57,813 - Él empezó. - No, él. 676 01:00:58,013 --> 01:00:58,993 ¡Tú empezaste! 677 01:01:00,703 --> 01:01:04,443 No es un maldito juego. Vamos, agárrala bien, carajo. 678 01:01:04,633 --> 01:01:05,813 Bien. 679 01:01:06,013 --> 01:01:08,483 Mira, yo también quiero pelear. 680 01:01:08,683 --> 01:01:12,233 Tranquilo, hombrecito. Tenemos un tarea mejor para ti. 681 01:01:12,433 --> 01:01:13,203 ¿En serio? 682 01:01:13,873 --> 01:01:15,103 - ¿Están listos? - Sí. 683 01:01:15,303 --> 01:01:16,453 Vamos. 684 01:01:20,543 --> 01:01:21,983 Está bien, vamos. 685 01:01:22,183 --> 01:01:23,693 - Tú primero. - No, tú primero. 686 01:01:23,883 --> 01:01:27,813 - Sinceramente, es lo mismo. - Si es lo mismo, empieza tú. 687 01:01:28,013 --> 01:01:29,733 ¡Disparen la maldita pistola! 688 01:01:29,933 --> 01:01:33,583 Sí, señor, pero somos gente normal, no somos soldados. 689 01:01:34,873 --> 01:01:39,123 Apunta al blanco y dispara o te volaré los sesos. Ahora. 690 01:01:40,083 --> 01:01:40,953 Está bien. 691 01:01:42,123 --> 01:01:42,953 Está bien. 692 01:01:53,793 --> 01:01:56,393 Ahora sabes que puedes disparar. Tu turno. 693 01:01:56,593 --> 01:01:58,243 Está bien, dispararé. 694 01:02:07,873 --> 01:02:10,833 Practica por una hora. No falles. 695 01:02:20,623 --> 01:02:21,833 Vamos. 696 01:03:14,743 --> 01:03:17,353 La primera parte del plan es localizar a Brahim. 697 01:03:17,553 --> 01:03:19,893 La segunda parte es sacarlo de ahí. 698 01:03:20,093 --> 01:03:22,193 Por último, y muy importante, el escape. 699 01:03:22,383 --> 01:03:25,233 Uno de nosotros tendrá que actuar de carnada. 700 01:03:25,433 --> 01:03:28,063 Nos guiarás con un GPS dentro de ti. 701 01:03:28,263 --> 01:03:29,833 Y esto será un éxito. 702 01:03:30,833 --> 01:03:32,373 ¿Un GPS dentro de mí? 703 01:03:34,413 --> 01:03:36,733 - Pero ¿dentro de dónde? - En el culo. 704 01:03:36,933 --> 01:03:38,543 - ¿En mi culo? - Sí. 705 01:03:40,453 --> 01:03:42,143 El lugar más seguro del mundo. 706 01:03:42,343 --> 01:03:45,453 - Debemos hacer lo que haga falta. - No podemos negarnos. 707 01:03:46,083 --> 01:03:47,893 - Es muy pequeño. - ¿Duele? 708 01:03:48,093 --> 01:03:50,893 ¡No por supuesto! Es un profesional. 709 01:03:51,093 --> 01:03:54,443 - Lo ha hecho muchas veces. - Es muy común en el ejercito. 710 01:03:54,633 --> 01:03:58,103 Nosotros lo hubiéramos hecho, pero te eligió a ti... 711 01:03:58,303 --> 01:03:59,413 ¡Vamos! 712 01:04:00,123 --> 01:04:02,523 Lo hizo muchas veces. 713 01:04:02,723 --> 01:04:04,103 Él sabe lo que hace. 714 01:04:04,303 --> 01:04:06,293 Deberías estar orgulloso, amigo. 715 01:04:07,043 --> 01:04:10,193 Nosotros lo hubiéramos hecho, pero te eligió a ti... 716 01:04:10,383 --> 01:04:11,353 Eres un héroe. 717 01:04:11,553 --> 01:04:12,983 Está bien. 718 01:04:13,183 --> 01:04:14,163 Felicidades. 719 01:04:15,703 --> 01:04:18,603 - Felicidades. - Felicidades, eres... 720 01:04:18,803 --> 01:04:21,993 - Tienes la mejor tarea de la misión. - Sí, pero... 721 01:04:22,793 --> 01:04:23,873 Estoy feliz por ti. 722 01:04:53,333 --> 01:04:54,333 ¡Ayúdenme! 723 01:04:56,873 --> 01:04:57,833 ¡Necesito un baño! 724 01:04:58,453 --> 01:05:01,293 ¡Un baño, por favor! 725 01:05:02,413 --> 01:05:05,043 ¡Es una emergencia! 726 01:05:34,493 --> 01:05:36,203 Iré a cargar el auto. 727 01:06:42,663 --> 01:06:44,243 Ya sé dónde está. 728 01:06:46,373 --> 01:06:47,603 Genial. ¿Vamos? 729 01:06:47,803 --> 01:06:48,733 Suerte, chicos. 730 01:06:48,933 --> 01:06:51,563 ¿"Suerte"? ¿No vienes con nosotros? 731 01:06:51,763 --> 01:06:55,243 Lo siento, señores. Este es su problema. Encárguense ustedes. 732 01:06:55,953 --> 01:06:59,043 Pero estaré en contacto durante la misión. 733 01:07:02,333 --> 01:07:03,913 Todo va a salir bien. 734 01:07:04,543 --> 01:07:06,353 No es lo mismo sin él. 735 01:07:06,553 --> 01:07:08,743 Creo en ustedes. Hagan su mejor trabajo. 736 01:07:11,083 --> 01:07:13,293 - Buena suerte. - Gracias, señor. 737 01:07:29,243 --> 01:07:31,623 Nos vemos al final del plan. 738 01:07:32,703 --> 01:07:33,703 Eso espero. 739 01:07:37,333 --> 01:07:38,583 Por favor, ten cuidado. 740 01:07:44,163 --> 01:07:45,163 ¡Vamos, viejo! 741 01:07:45,993 --> 01:07:48,453 ¡Déjate de idioteces! ¡Es ahora o nunca! 742 01:08:13,043 --> 01:08:13,913 ¡Brahim! 743 01:08:14,373 --> 01:08:17,743 Brahim, ¿estás ahí? ¿me oyes? 744 01:08:18,333 --> 01:08:22,083 Escúchame. Vinimos a buscarte, hermano. 745 01:08:24,493 --> 01:08:26,203 Tenemos un plan increíble. 746 01:08:27,833 --> 01:08:28,953 Va a funcionar. 747 01:08:47,833 --> 01:08:49,123 Solo para estar seguro... 748 01:08:50,543 --> 01:08:52,493 ¿te das cuenta de lo que haremos? 749 01:08:54,123 --> 01:08:55,623 Es ahora o nunca. 750 01:08:57,373 --> 01:08:58,203 Es verdad. 751 01:08:59,293 --> 01:09:00,663 Y tenías razón. 752 01:09:01,703 --> 01:09:05,373 Soy un pésimo jefe de operaciones. No puedo liderar nada. 753 01:09:08,203 --> 01:09:09,703 Tú puedes estar a cargo. 754 01:09:12,793 --> 01:09:13,743 ¿Me copian? 755 01:09:14,743 --> 01:09:16,163 ¿Me copian? 756 01:09:18,583 --> 01:09:19,353 Sí, Robbie. 757 01:09:19,553 --> 01:09:21,913 Llegó la hora. Saquen el dron. 758 01:09:32,243 --> 01:09:33,413 Bien. 759 01:09:59,123 --> 01:10:00,043 Por aquí. 760 01:10:08,793 --> 01:10:09,873 Vamos. 761 01:10:14,373 --> 01:10:15,203 ¿Ahí? 762 01:10:16,953 --> 01:10:18,063 A la izquierda. 763 01:10:18,263 --> 01:10:19,203 ¡Aquí! 764 01:10:20,793 --> 01:10:22,163 Enciendan las cámaras. 765 01:10:24,413 --> 01:10:27,703 Su hermano está en el segundo piso. Usen el túnel, ¿listos? 766 01:10:28,333 --> 01:10:29,163 Sí. 767 01:10:31,123 --> 01:10:32,083 Bien, vamos. 768 01:10:36,243 --> 01:10:37,333 Suerte, chicos. 769 01:11:41,623 --> 01:11:44,873 Por el pasillo, derecho. Estará frente a ustedes. 770 01:11:55,953 --> 01:11:57,693 - Está aquí. - Está vivo, carajo. 771 01:11:57,883 --> 01:11:59,703 ¡Está ahí! 772 01:12:03,163 --> 01:12:06,413 - Vamos. - No. ¿Qué hacemos con él? 773 01:12:07,293 --> 01:12:09,333 Encárgate de él. Puedes con él. 774 01:12:10,043 --> 01:12:11,743 Tú puedes con él. ¡Vamos! 775 01:12:18,333 --> 01:12:21,913 ¡Stan! ¡Estoy aquí! 776 01:12:34,703 --> 01:12:35,953 ¡Qué buen golpe! 777 01:12:40,993 --> 01:12:42,043 Estoy aquí. 778 01:12:50,333 --> 01:12:51,703 ¡Qué buena pelea! 779 01:13:08,413 --> 01:13:10,023 ¡Vamos! 780 01:13:10,223 --> 01:13:11,413 Ya voy. 781 01:13:17,583 --> 01:13:18,693 Vamos. 782 01:13:18,883 --> 01:13:20,813 ¡Apúrense! ¡Salgan de ahí ahora! 783 01:13:21,013 --> 01:13:23,453 ¡Estamos saliendo! Nos vamos. 784 01:13:24,293 --> 01:13:25,293 ¡Vamos! 785 01:13:26,913 --> 01:13:27,953 ¡Por ahí! 786 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 ¡Por aquí! 787 01:13:33,493 --> 01:13:35,373 Réda, vuela esa puerta. 788 01:13:44,873 --> 01:13:45,913 Escóndanse. 789 01:13:52,493 --> 01:13:54,583 ¡Sí! Bien hecho, muchachos. 790 01:14:03,583 --> 01:14:05,163 Muy bien, ¡vamos! 791 01:14:08,163 --> 01:14:09,243 ¡Lo hicimos! 792 01:14:12,333 --> 01:14:13,103 ¡Sí! 793 01:14:13,303 --> 01:14:14,143 ¡Sí! 794 01:14:14,343 --> 01:14:15,243 Bien, ¡conduce! 795 01:14:15,873 --> 01:14:16,873 Chicos... 796 01:14:17,373 --> 01:14:18,993 - ¡Chicos! - ¿Qué? 797 01:14:20,913 --> 01:14:22,243 ¿Dónde está el enano? 798 01:14:28,663 --> 01:14:30,103 El enano está... 799 01:14:30,303 --> 01:14:31,353 No está... 800 01:14:31,553 --> 01:14:32,793 El enano está... 801 01:14:34,793 --> 01:14:35,793 Bueno... 802 01:14:36,293 --> 01:14:37,243 ¿Qué? 803 01:14:37,913 --> 01:14:40,943 - ¿Qué? - ¿Quieres dejarlo ahí, desgraciado? 804 01:14:41,133 --> 01:14:42,773 - No dije eso. - ¡Te vi! 805 01:14:42,973 --> 01:14:45,443 No significa nada. Tú quieres dejarlo. 806 01:14:45,633 --> 01:14:47,393 - ¡Te vi! - ¡Eras tú! 807 01:14:47,593 --> 01:14:50,603 - Me miraste así. - ¡No, tú! 808 01:14:50,803 --> 01:14:52,603 - Qué vergüenza. - ¡Fuiste tú! 809 01:14:52,803 --> 01:14:55,453 Tú quieres dejarlo, yo estoy listo buscarlo. 810 01:14:55,793 --> 01:14:59,043 - ¿Quieres ir a buscarlo? - Sí. 811 01:15:01,873 --> 01:15:03,373 Entonces, te esperamos. 812 01:15:07,703 --> 01:15:08,913 ¿Vienes conmigo? 813 01:15:12,123 --> 01:15:13,123 Por favor. 814 01:15:15,453 --> 01:15:16,453 Robbie, 815 01:15:17,083 --> 01:15:18,103 hay un problema. 816 01:15:18,303 --> 01:15:20,993 Lo sé. Tenemos que adaptarnos. Plan B, ahora. 817 01:15:23,333 --> 01:15:26,493 Brahim, escúchame con mucha atención. 818 01:15:28,243 --> 01:15:29,543 Nos esperas aquí. 819 01:15:30,123 --> 01:15:32,203 Si algo sale mal, 820 01:15:34,163 --> 01:15:35,983 - vete. - Está bien. 821 01:15:36,183 --> 01:15:38,773 Tomas mi teléfono y llamas a Marissa. 822 01:15:38,973 --> 01:15:39,733 Sí, Marissa. 823 01:15:39,933 --> 01:15:42,453 - ¿Puedo ir con ustedes? - No. 824 01:15:47,793 --> 01:15:50,123 Estos hijos de puta se olvidaron de mí. 825 01:16:04,623 --> 01:16:05,873 ¡Vamos! 826 01:16:07,413 --> 01:16:08,663 ¡Vamos! 827 01:16:14,913 --> 01:16:15,983 ¿Dónde estamos? 828 01:16:16,183 --> 01:16:19,313 Están fabricando coca. ¡Salgan de ahí! 829 01:16:19,513 --> 01:16:20,943 Tenemos que irnos. 830 01:16:21,133 --> 01:16:22,373 Vamos. 831 01:16:32,583 --> 01:16:35,743 - ¡Mierda! Estamos jodidos. - No, estamos bien. 832 01:16:36,583 --> 01:16:38,743 - Está cerrada. - ¡Rompan la cerradura! 833 01:16:40,453 --> 01:16:43,043 - Hay dos tipos en las escaleras. - ¡No! 834 01:16:45,123 --> 01:16:46,893 Mátenlos o los van a matar. 835 01:16:47,093 --> 01:16:48,273 No le dispararé a nadie. 836 01:16:48,473 --> 01:16:51,603 - Disparen, carajo. - No los mataré. No voy a disparar. 837 01:16:51,803 --> 01:16:53,063 Son ellos o ustedes. 838 01:16:53,263 --> 01:16:54,293 - No. - ¡Disparen ya! 839 01:17:04,623 --> 01:17:05,453 Mierda. 840 01:17:07,873 --> 01:17:08,953 Ya está. 841 01:17:09,703 --> 01:17:11,103 Ya está. ¡Vamos! 842 01:17:11,303 --> 01:17:12,583 ¡Vamos! 843 01:17:13,663 --> 01:17:14,853 Maté gente. 844 01:17:15,053 --> 01:17:18,953 No lo pienses. Recuerden que es solo el comienzo. A tu izquierda. 845 01:17:19,623 --> 01:17:21,663 - Entraron. - No tenemos alternativa. 846 01:17:28,743 --> 01:17:30,163 ¡Vienen muchos más! 847 01:17:42,163 --> 01:17:43,413 ¡Disparen! 848 01:17:56,123 --> 01:17:57,043 Vamos. 849 01:18:13,543 --> 01:18:14,833 ¡Mierda! 850 01:18:39,333 --> 01:18:40,453 El primero. 851 01:18:42,493 --> 01:18:44,793 - Está cerrado. - ¡Retrocede! 852 01:18:49,043 --> 01:18:49,943 Ya está. 853 01:18:50,133 --> 01:18:51,103 ¡Lo tengo! 854 01:18:51,303 --> 01:18:52,813 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 855 01:18:53,013 --> 01:18:54,953 - ¡Cuidado, ya vienen! - ¡Espera! 856 01:18:58,873 --> 01:19:01,453 - Ya no tengo balas. - Lo sé. 857 01:19:02,703 --> 01:19:03,873 Bueno. 858 01:19:07,873 --> 01:19:09,873 - Vamos. - ¡Yo también tengo una! 859 01:19:10,543 --> 01:19:11,693 - Vamos. - La última. 860 01:19:11,883 --> 01:19:12,733 ¡No es un juego! 861 01:19:12,933 --> 01:19:15,123 - Yo también quiero jugar. - ¡Vamos! 862 01:19:25,793 --> 01:19:26,833 ¡Vamos! 863 01:19:28,663 --> 01:19:29,603 Por aquí. 864 01:19:29,803 --> 01:19:30,813 Estamos bien. 865 01:19:31,013 --> 01:19:32,193 Aún hay un hombre. 866 01:19:32,383 --> 01:19:33,483 ¡Se acabó! 867 01:19:33,683 --> 01:19:35,293 - Chicos... - Se acabó. 868 01:19:40,623 --> 01:19:42,913 - ¿Por qué no disparas? - No tengo municiones. 869 01:19:46,083 --> 01:19:48,243 - Tengo una granada. - No, ya basta. 870 01:19:50,123 --> 01:19:51,123 ¿Qué hacemos? 871 01:19:52,493 --> 01:19:53,833 Yo me encargo. 872 01:20:13,743 --> 01:20:15,413 Suelta el arma. 873 01:20:23,243 --> 01:20:24,543 ¿Qué le dijiste? 874 01:20:26,913 --> 01:20:30,063 Le dije que pelearemos mano a mano. 875 01:20:30,263 --> 01:20:32,063 - Puedes ganarle. - No, hagámoslo juntos. 876 01:20:32,263 --> 01:20:35,193 - Señores, yo también estoy. - Bien, lo haremos juntos. 877 01:20:35,383 --> 01:20:36,953 Bien, me quedo con el ganador. 878 01:20:41,493 --> 01:20:42,453 Bien, vamos. 879 01:20:47,873 --> 01:20:48,813 ¡Hermoso! 880 01:20:49,013 --> 01:20:51,313 - ¿Viste cómo lo noqueé? - ¡Bien hecho! 881 01:20:51,513 --> 01:20:53,913 Le ganamos. ¡Vamos! 882 01:21:00,873 --> 01:21:02,193 - ¿Estás bien? - Sí. 883 01:21:02,383 --> 01:21:03,893 - Tenemos un problema. - Sí. 884 01:21:04,093 --> 01:21:05,443 Sabe patear. 885 01:21:05,633 --> 01:21:09,023 - Necesitamos otro plan. Rápido. - Espera. 886 01:21:09,223 --> 01:21:10,873 Vamos. ¡Patéale las piernas! 887 01:21:13,203 --> 01:21:14,083 Bien. 888 01:21:18,083 --> 01:21:19,293 No. 889 01:21:21,123 --> 01:21:22,413 Claro. 890 01:21:24,163 --> 01:21:26,203 - ¿Dónde está? - Vamos, levántate. 891 01:21:27,373 --> 01:21:29,203 - Justo enfrente de ti. - Vamos. 892 01:21:35,623 --> 01:21:37,193 - ¿Gané? - Claro. 893 01:21:37,383 --> 01:21:38,643 - Ganaste. - Bien. 894 01:21:38,843 --> 01:21:40,953 Bueno. Está bien, entonces. 895 01:21:52,993 --> 01:21:53,993 ¡Mierda! 896 01:21:58,083 --> 01:21:59,163 ¡En tu cara! 897 01:22:00,833 --> 01:22:02,603 Vamos, chicos. ¡Vamos! 898 01:22:02,803 --> 01:22:03,773 ¡Vamos! 899 01:22:03,973 --> 01:22:05,083 Levántate, vamos. 900 01:22:13,953 --> 01:22:16,603 ¿Por qué no nos vamos del país ya? 901 01:22:16,803 --> 01:22:18,993 Debemos terminar el plan, o nos seguirán. 902 01:22:27,333 --> 01:22:30,243 Chicos, ¿me copian? No los escucho. 903 01:22:32,663 --> 01:22:33,983 Sí, Robbie. 904 01:22:34,183 --> 01:22:36,393 Bien hecho, muchachos. Buena suerte. 905 01:22:36,593 --> 01:22:38,563 - Gracias. - La misión no ha terminado. 906 01:22:38,763 --> 01:22:40,123 Saben lo que deben hacer. 907 01:22:41,453 --> 01:22:42,743 Suerte. 908 01:22:44,663 --> 01:22:47,543 Muchas gracias, Robbie. Eres el mejor. 909 01:23:04,123 --> 01:23:06,623 Chicos, ¿saben dónde estamos? 910 01:23:07,373 --> 01:23:09,993 Es una de las casas de Escobar. La vi en fotos. 911 01:23:10,743 --> 01:23:12,833 - Bien. - La parte final del plan. 912 01:23:40,663 --> 01:23:42,243 Marissa, él es Brahim. 913 01:23:45,373 --> 01:23:46,243 Lo siento. 914 01:23:57,873 --> 01:23:59,143 ¡Vaya! 915 01:23:59,343 --> 01:24:03,623 ¿Te das cuenta de todas las locuras que deben haber pasado aquí? 916 01:24:04,913 --> 01:24:06,193 ¿Estás lista? 917 01:24:06,383 --> 01:24:07,493 Sí, casi. 918 01:24:08,293 --> 01:24:09,543 Es increíble. 919 01:24:14,743 --> 01:24:15,743 Chicos, 920 01:24:17,043 --> 01:24:18,353 es un pasadizo secreto. 921 01:24:18,553 --> 01:24:19,813 ¿Qué quieres decir? 922 01:24:20,013 --> 01:24:22,293 Lo vi en un documental de Escobar. 923 01:24:23,413 --> 01:24:24,583 Ábrelo. 924 01:24:36,493 --> 01:24:38,443 Increíble, se los dije. 925 01:24:38,633 --> 01:24:39,603 Es un genio. 926 01:24:39,803 --> 01:24:41,163 Un genio. 927 01:24:42,413 --> 01:24:44,293 Es solo una puerta al jardín. 928 01:24:53,163 --> 01:24:54,663 Robbie tenía razón. 929 01:24:55,743 --> 01:24:57,893 Ahora solo falta despegar. 930 01:24:58,093 --> 01:24:59,243 ¡Carajo! 931 01:24:59,913 --> 01:25:03,083 Es el helicóptero de El Patrón. Chafik, dame tu teléfono. 932 01:25:03,703 --> 01:25:06,663 Todavía funciona. ¿Sabes usarlo? 933 01:25:08,543 --> 01:25:10,373 Tengo tiempo para aprender. 934 01:25:17,243 --> 01:25:18,313 ¡Ya basta, carajo! 935 01:25:18,513 --> 01:25:21,773 ¡Basta! ¿No puedes admirar a otra persona? 936 01:25:21,973 --> 01:25:24,983 Pablo Escobar y Tony Montana son una mierda. 937 01:25:25,183 --> 01:25:27,483 Admira a personas que hagan las cosas bien. 938 01:25:27,683 --> 01:25:29,313 ¿Por qué estás enojado? 939 01:25:29,513 --> 01:25:34,583 ¿Qué hice mal contigo? ¿En qué estabas pensando? 940 01:25:35,493 --> 01:25:37,293 ¿Por qué fingiste tu secuestro? 941 01:25:38,453 --> 01:25:39,773 Ya te dije, lo hice 942 01:25:39,973 --> 01:25:42,103 por los seguidores... 943 01:25:42,303 --> 01:25:44,443 Para tener más seguidores... 944 01:25:44,633 --> 01:25:47,813 - Para viralizarme. - ¡Basta de esa mierda! 945 01:25:48,013 --> 01:25:50,943 - ¡Ya basta! - No pensé que vendrías. 946 01:25:51,133 --> 01:25:52,983 Y se armaría este desastre... 947 01:25:53,183 --> 01:25:54,623 Si hice este desastre 948 01:25:55,873 --> 01:25:58,493 es porque la idea de que te pase algo 949 01:25:59,123 --> 01:26:00,453 me vuelve loco. 950 01:26:03,163 --> 01:26:04,123 Es que... 951 01:26:06,543 --> 01:26:08,043 - Me equivoqué. - Sí. 952 01:26:08,663 --> 01:26:11,083 - Me equivoqué. - Yo también me equivoqué. 953 01:26:13,743 --> 01:26:15,083 Mucho. 954 01:26:17,123 --> 01:26:18,123 Te amo, hermano. 955 01:26:23,703 --> 01:26:24,913 Yo también te amo. 956 01:26:32,043 --> 01:26:33,523 Vamos a casa. 957 01:26:33,723 --> 01:26:36,413 Quiero ir a casa. 958 01:26:38,993 --> 01:26:40,583 ¿Seguro que va a estar bien? 959 01:26:42,833 --> 01:26:44,913 Lo sabremos pronto. 960 01:26:50,453 --> 01:26:51,373 Réda. 961 01:27:11,453 --> 01:27:14,853 No puedo prometer nada, pero creo que puedo hacerlo. 962 01:27:15,053 --> 01:27:17,043 Entonces terminemos esto. 963 01:27:20,583 --> 01:27:21,853 Vamos. 964 01:27:22,053 --> 01:27:24,043 - ¿Estás bien? - Sí, por supuesto. 965 01:27:25,583 --> 01:27:26,583 Bien, vamos. 966 01:27:28,793 --> 01:27:30,953 - Se tiene que ver la casa. - Sí. 967 01:27:31,493 --> 01:27:32,493 Ahí está bien. 968 01:27:33,243 --> 01:27:34,243 ¿Listos? 969 01:27:35,203 --> 01:27:36,083 Bueno. 970 01:27:55,703 --> 01:27:57,623 Subestimaste a los franceses. 971 01:27:58,293 --> 01:27:59,853 ¿Dónde están los narcos ahora? 972 01:28:00,053 --> 01:28:02,623 ¡Un enano te dio una paliza! 973 01:28:04,913 --> 01:28:07,953 ¡Podría haber terminado esto por mi cuenta! 974 01:28:08,833 --> 01:28:11,023 - ¡Sí, totalmente! - ¡Sí! 975 01:28:11,223 --> 01:28:14,443 Seamos claros, no queremos saber nada de ti. 976 01:28:14,633 --> 01:28:16,913 - ¡Eso es! - ¡Hasta nunca, narcos! 977 01:28:55,333 --> 01:28:56,563 Gracias. 978 01:28:56,763 --> 01:28:57,993 Gracias por todo. 979 01:28:59,953 --> 01:29:03,523 No nos conocemos muy bien, pero gracias a ti, estoy vivo. 980 01:29:03,723 --> 01:29:05,203 Muchas gracias. 981 01:29:08,333 --> 01:29:10,333 Gracias. 982 01:29:11,413 --> 01:29:12,373 Gracias. 983 01:29:23,293 --> 01:29:24,543 No puedes venir conmigo. 984 01:29:25,043 --> 01:29:26,833 Cuídala, ¿de acuerdo? 985 01:29:28,583 --> 01:29:29,623 Y... 986 01:29:31,293 --> 01:29:34,543 ella no sale con clientes, pero yo no soy uno 987 01:29:35,623 --> 01:29:38,043 y no es una estríper. 988 01:29:38,663 --> 01:29:40,203 Podría haber funcionado. 989 01:29:41,913 --> 01:29:42,793 No lo sabremos. 990 01:29:44,543 --> 01:29:45,583 Cuídala. 991 01:29:51,083 --> 01:29:52,293 Gracias por tu ayuda. 992 01:30:11,203 --> 01:30:13,453 ¿En serio? ¿De la nada? Al menos... 993 01:30:24,703 --> 01:30:25,703 ¿Todo bien? 994 01:30:59,453 --> 01:31:03,273 Estamos en el helicóptero. Vamos a hablar de los controles. 995 01:31:03,473 --> 01:31:06,943 El primer mando a la izquierda es la palanca de control. 996 01:31:07,133 --> 01:31:09,063 Lo que podemos hacer es 997 01:31:09,263 --> 01:31:12,833 levantar la palanca y volver a bajarla... 998 01:31:25,243 --> 01:31:27,563 - Llegaron nuestros amigos. - Entendido. 999 01:31:27,763 --> 01:31:28,743 Enciendo el motor. 1000 01:31:43,043 --> 01:31:45,413 - Todo listo. - Hagámoslo. 1001 01:32:06,123 --> 01:32:06,993 ¡Ahora! 1002 01:32:20,293 --> 01:32:21,983 Por fin, me encontraste. 1003 01:32:22,183 --> 01:32:23,373 Vamos. 1004 01:32:38,123 --> 01:32:40,293 - ¿Viene Réda? - Viene por el techo. 1005 01:33:03,953 --> 01:33:07,893 La rotación, en un plano horizontal, de izquierda a derecha... 1006 01:33:08,093 --> 01:33:10,023 Usando mi izquierda y mi derecha... 1007 01:33:10,223 --> 01:33:12,313 Réda, ¡ya vienen! Deprisa, ¿qué haces? 1008 01:33:12,513 --> 01:33:13,293 ¡Vamos! 1009 01:33:22,413 --> 01:33:23,543 No puedo ir. 1010 01:33:25,543 --> 01:33:27,993 ¿Qué dices? Apúrate. ¡Vamos! 1011 01:33:28,623 --> 01:33:29,813 ¡Vámonos de aquí! 1012 01:33:30,013 --> 01:33:32,483 No puedo activar el dispositivo desde afuera. 1013 01:33:32,683 --> 01:33:33,603 ¿Qué dices? 1014 01:33:33,803 --> 01:33:36,483 - ¡Sal ya mismo! - Las paredes están blindadas. 1015 01:33:36,683 --> 01:33:39,733 La señal no pasa, Escobar lo hizo por su seguridad. 1016 01:33:39,933 --> 01:33:42,083 Los atraje como habíamos planeado, 1017 01:33:43,453 --> 01:33:45,313 haré la explosión desde adentro. 1018 01:33:45,513 --> 01:33:46,983 No me iré sin ti. 1019 01:33:47,183 --> 01:33:49,413 ¿Me escuchas? ¡No me iré! ¡Apresúrate! 1020 01:33:52,833 --> 01:33:55,543 Es demasiado tarde. No tengo otra opción. 1021 01:33:56,083 --> 01:33:57,203 Vete de aquí. 1022 01:33:57,913 --> 01:33:59,373 Vete de aquí, Stan. 1023 01:34:01,743 --> 01:34:03,743 Stan, ¡vete ya, carajo! 1024 01:34:04,703 --> 01:34:07,793 Si no se van ya, van a morir también. 1025 01:34:16,373 --> 01:34:17,603 Stan, ¿qué haces? 1026 01:34:17,803 --> 01:34:20,663 No lo hagas, ¡mierda! ¿Dónde está Réda? 1027 01:34:21,243 --> 01:34:22,813 ¡Ya basta de estupideces! 1028 01:34:23,013 --> 01:34:25,043 ¡Detente! ¿Qué estás haciendo? 1029 01:34:29,623 --> 01:34:30,773 Pásame a Brahim. 1030 01:34:30,973 --> 01:34:33,083 ¡Stan, voy a saltar! ¿Por que te fuiste? 1031 01:34:35,453 --> 01:34:36,543 Stan, ¡detente! 1032 01:34:38,453 --> 01:34:40,373 - ¡Réda! - Brahim, hermanito. 1033 01:34:41,663 --> 01:34:44,273 Brahim, cuida a mamá, ¿de acuerdo? 1034 01:34:44,473 --> 01:34:46,543 - No... - Cuídala bien. 1035 01:34:48,043 --> 01:34:49,103 Y te quiero. 1036 01:34:49,303 --> 01:34:51,523 ¡Réda! 1037 01:34:51,723 --> 01:34:53,703 ¡Réda, háblame! 1038 01:34:55,453 --> 01:34:57,693 ¡No, Réda! 1039 01:34:57,883 --> 01:34:59,393 ¡Réda! 1040 01:34:59,593 --> 01:35:01,833 ¿Qué mierda pasa? ¡Háblame! 1041 01:35:03,833 --> 01:35:06,293 Stan, ¡detente! 1042 01:35:06,873 --> 01:35:08,493 ¡Stan, por favor! 1043 01:35:29,123 --> 01:35:31,833 No deberías haberte metido conmigo. 1044 01:35:37,083 --> 01:35:37,913 ¡No! 1045 01:35:46,583 --> 01:35:48,043 ¡Réda! 1046 01:36:34,793 --> 01:36:35,793 Eso fue todo. 1047 01:36:36,493 --> 01:36:40,103 Así fue como tres tipos comunes de barrio 1048 01:36:40,303 --> 01:36:43,663 terminaron con el peor cartel de Medellín. 1049 01:36:52,743 --> 01:36:53,873 ¡De acuerdo, vamos! 1050 01:36:54,583 --> 01:36:55,493 ¡De nuevo! 1051 01:36:56,083 --> 01:36:57,063 Excelente. 1052 01:36:57,263 --> 01:36:59,413 Saltitos, sigan, ¡vamos! 1053 01:37:55,413 --> 01:38:00,743 DESCANSA EN PAZ, CAMPEÓN 1054 01:42:56,793 --> 01:42:58,753 Subtítulos: María Agustina Ferrari 1055 01:42:58,953 --> 01:43:00,913 Supervisión creativa Estefanía Lorean