1
00:00:14,043 --> 00:00:16,393
Todos hemos escuchado
historias increíbles.
2
00:00:16,593 --> 00:00:20,873
La que estoy por contarles es,
definitivamente, la más loca de todas.
3
00:00:23,583 --> 00:00:24,543
¡Mierda!
4
00:00:25,203 --> 00:00:26,163
¡Cuidado!
5
00:00:35,373 --> 00:00:37,103
- ¡Más rápido!
- ¡No puedo!
6
00:00:37,303 --> 00:00:38,443
¡Vamos a morir!
7
00:00:38,633 --> 00:00:39,583
¡A la derecha!
8
00:00:42,913 --> 00:00:44,993
- ¡Está volviendo!
- ¡Vamos a morir!
9
00:00:48,123 --> 00:00:50,293
¡Va a disparar!
10
00:00:52,333 --> 00:00:56,563
UN SECUESTRO EN MEDELLÍN
11
00:00:56,763 --> 00:00:59,693
Todo comenzó hace tres días
con una llamada telefónica.
12
00:00:59,883 --> 00:01:00,663
GIMNASIO DE RÉDA
13
00:01:02,743 --> 00:01:05,023
- Sí, Réda.
- Ven rápido.
14
00:01:05,223 --> 00:01:06,833
Imposible, estoy trabajando.
15
00:01:11,663 --> 00:01:13,143
Réda es el jefe del barrio.
16
00:01:13,343 --> 00:01:16,953
Hace 20 años que hacemos todo juntos.
Es como mi hermano.
17
00:01:17,663 --> 00:01:19,873
Puedo contar con él y él conmigo.
18
00:01:21,163 --> 00:01:23,603
Cuando mis padres murieron,
su familia me adoptó.
19
00:01:23,803 --> 00:01:25,833
Soy como su tercer hijo.
20
00:01:26,413 --> 00:01:27,703
¡Espera un poco!
21
00:01:29,623 --> 00:01:32,943
- ¡Espera al resto!
- ¡Mamá siempre le sirve primero!
22
00:01:33,133 --> 00:01:35,563
Réda siempre quiso ser campeón de boxeo,
23
00:01:35,763 --> 00:01:38,063
pero nunca tuvo las agallas para pelear.
24
00:01:38,263 --> 00:01:41,333
Así que entrena chicos
con su foto en la pared.
25
00:01:41,913 --> 00:01:43,413
¡Deténganse!
26
00:01:43,993 --> 00:01:45,773
Aplaudan otra vez. ¡Deténganse!
27
00:01:45,973 --> 00:01:47,063
Y es mi entrenador.
28
00:01:47,263 --> 00:01:48,773
¿Confías en mí?
29
00:01:48,973 --> 00:01:50,943
Los conozco. Levántate y acaba con él.
30
00:01:51,133 --> 00:01:52,193
¡Sé que puedes con él!
31
00:01:52,383 --> 00:01:54,413
Y siempre me mete en problemas.
32
00:01:56,793 --> 00:01:58,943
No sonó la campana, empecemos de nuevo.
33
00:01:59,133 --> 00:02:00,703
¡Te estoy hablando! Vamos...
34
00:02:02,333 --> 00:02:03,733
Él es su hermano menor.
35
00:02:03,933 --> 00:02:04,993
Brahim.
36
00:02:05,663 --> 00:02:10,493
Quería ser influencer haciéndose pasar
por su ídolo: Pablo Escobar.
37
00:02:11,493 --> 00:02:14,043
Eso fue lo que nos metió en este lío.
38
00:02:17,293 --> 00:02:21,023
{\an8}La noticia del día es el secuestro
de un influencer en Colombia...
39
00:02:21,223 --> 00:02:22,983
{\an8}...por el cartel de Medellín...
40
00:02:23,183 --> 00:02:25,693
{\an8}En internet, se hace llamar Pablito...
41
00:02:25,883 --> 00:02:28,603
{\an8}...conocido por personificar
a Pablo Escobar.
42
00:02:28,803 --> 00:02:31,813
{\an8}Los narcos usaron sus redes sociales...
43
00:02:32,013 --> 00:02:34,943
{\an8}...para compartir
un video muy perturbador.
44
00:02:35,133 --> 00:02:38,023
{\an8}No sabemos si está vivo...
45
00:02:38,223 --> 00:02:39,483
{\an8}Los narcotraficantes...
46
00:02:39,683 --> 00:02:41,773
{\an8}...no han pedido rescate todavía.
47
00:02:41,973 --> 00:02:43,993
{\an8}Aquí veremos el video.
48
00:02:47,493 --> 00:02:49,663
{\an8}¡Ayuda!
49
00:02:59,373 --> 00:03:02,563
{\an8}¡Por favor, ayúdenme!
50
00:03:02,763 --> 00:03:03,943
{\an8}¡Ayúdenme!
51
00:03:04,133 --> 00:03:07,413
{\an8}Pero los narcos no sabían
que Brahim tenía un hermano mayor.
52
00:03:08,373 --> 00:03:11,023
Y que lo hicieron enojar de verdad.
53
00:03:11,223 --> 00:03:14,103
Oye, ¿vamos a entrenar
o a fumar en narguiles?
54
00:03:14,303 --> 00:03:16,023
Allahu Akbar...
55
00:03:16,223 --> 00:03:18,893
No estoy de humor. ¡Todos al ring!
56
00:03:19,093 --> 00:03:21,273
- ¿Acaso somos tontos?
- ¡No!
57
00:03:21,473 --> 00:03:23,773
- ¿Somos tontos?
- ¡No!
58
00:03:23,973 --> 00:03:26,983
- Con nosotros no se juega.
- ¡No!
59
00:03:27,183 --> 00:03:29,023
- ¿Qué pasa?
- ¿No te enteraste?
60
00:03:29,223 --> 00:03:31,603
- No.
- Unos narcos secuestraron a su hermano.
61
00:03:31,803 --> 00:03:33,483
- ¿Qué?
- ¡Sí! ¡Escucha!
62
00:03:33,683 --> 00:03:36,733
Les diremos
que esto no es un programa de televisión.
63
00:03:36,933 --> 00:03:38,773
- ¡Sí!
- ¿Están listos para la guerra?
64
00:03:38,973 --> 00:03:42,563
- ¡Sí!
- Nos vemos mañana en el aeropuerto.
65
00:03:42,763 --> 00:03:45,313
- ¿Nos vemos ahí?
- ¡Sí!
66
00:03:45,513 --> 00:03:47,443
- ¡Busquemos a mi hermano!
- ¡Sí!
67
00:03:47,633 --> 00:03:49,743
¡Mañana en el aeropuerto temprano!
68
00:03:54,203 --> 00:03:56,913
El plan de Réda era tan simple
como descabellado.
69
00:03:57,743 --> 00:04:00,483
Llevar un equipo a Colombia
70
00:04:00,683 --> 00:04:04,043
y luchar contra el cartel
para recuperar a su hermano.
71
00:04:11,743 --> 00:04:14,193
AEROPUERTO DE PARÍS
72
00:04:14,383 --> 00:04:15,693
Su atención, por favor.
73
00:04:15,883 --> 00:04:19,193
Último llamado para los pasajeros
con destino a Medellín.
74
00:04:19,383 --> 00:04:22,443
Deben abordar de inmediato
por la puerta cuatro.
75
00:04:22,633 --> 00:04:24,453
¡Esos desgraciados nos plantaron!
76
00:04:27,873 --> 00:04:30,443
- No puedes culparlos...
- ¿Qué dijiste?
77
00:04:30,633 --> 00:04:32,563
- Que...
- ¡Todos me dejaron plantado!
78
00:04:32,763 --> 00:04:34,103
No todos, señores.
79
00:04:34,303 --> 00:04:35,603
Aquí estoy.
80
00:04:35,803 --> 00:04:37,273
Él es Chafik.
81
00:04:37,473 --> 00:04:39,913
Confíen en mí, todo va a estar bien.
82
00:04:40,493 --> 00:04:43,913
Puede que no lo hayan visto,
pero es miembro del club de boxeo.
83
00:04:44,703 --> 00:04:46,743
Es muy seguro de sí mismo.
84
00:04:48,123 --> 00:04:49,813
- ¿Qué tal?
- ¡Hola!
85
00:04:50,013 --> 00:04:52,733
¿Cómo puedes ser enano y ser engreído?
86
00:04:52,933 --> 00:04:55,893
¡Dije que golpees más fuerte! ¡Golpea!
87
00:04:56,093 --> 00:04:59,583
Pero nos cae bien.
Lo conocemos desde pequeño.
88
00:05:00,203 --> 00:05:02,143
- Está bien, no vamos.
- Vamos.
89
00:05:02,343 --> 00:05:04,063
- ¿Qué?
- No podemos ir.
90
00:05:04,263 --> 00:05:07,773
- ¡Nos vamos!
- ¿Enfrentaremos al cartel los dos solos?
91
00:05:07,973 --> 00:05:10,953
- Yo también vine.
- Está bien, los dos.
92
00:05:11,543 --> 00:05:14,813
Esos tipos se criaron en la calle
y yo también.
93
00:05:15,013 --> 00:05:16,983
¡No pueden meterse conmigo!
94
00:05:17,183 --> 00:05:19,953
- ¿De qué estás hablando?
- ¡Dejen de pelear!
95
00:05:21,043 --> 00:05:22,313
Síganme, vamos.
96
00:05:22,513 --> 00:05:24,023
- ¿Cómo me haces esto?
- ¿Qué?
97
00:05:24,223 --> 00:05:26,563
- Vamos.
- Nos conocemos desde hace 30 años.
98
00:05:26,763 --> 00:05:28,943
¿Dejarás que salve a mi hermano solo?
99
00:05:29,133 --> 00:05:32,233
Creo que hay otra manera
de sacarlo de ahí.
100
00:05:32,433 --> 00:05:36,913
¿Qué manera?
¿Enviando una carta al presidente?
101
00:05:38,543 --> 00:05:39,543
¡Carajo!
102
00:05:40,203 --> 00:05:41,413
¡Yo me voy!
103
00:05:42,583 --> 00:05:45,233
Si no voy, ¡nadie lo hará!
104
00:05:45,433 --> 00:05:47,493
- ¡Señores!
- ¡Está solo!
105
00:05:48,083 --> 00:05:50,163
La vida de mi hermanito peligra.
106
00:05:52,333 --> 00:05:53,743
Hablaré con ellos.
107
00:05:55,873 --> 00:05:57,563
¿Vas a mantener la calma?
108
00:05:57,763 --> 00:05:59,583
Señores, estoy esperándolos.
109
00:06:01,243 --> 00:06:04,983
- No me estás respondiendo.
- ¡Sí!
110
00:06:05,183 --> 00:06:07,643
Claro que no iba a mantener la calma.
111
00:06:07,843 --> 00:06:10,543
Pero no iba a dejar que se fuera solo.
112
00:07:06,493 --> 00:07:07,793
- ¡Hola!
- Hola.
113
00:07:35,123 --> 00:07:36,993
- ¿Hablas español también?
- Sí.
114
00:07:42,163 --> 00:07:44,293
- Es raro, ¿verdad?
- Totalmente.
115
00:08:07,793 --> 00:08:10,453
Le está ofreciendo recuerdos
para turistas.
116
00:08:11,743 --> 00:08:13,543
Paseos turísticos, restaurantes...
117
00:08:15,873 --> 00:08:18,603
Tengo una pista. El Barraputa.
118
00:08:18,803 --> 00:08:20,853
Nos cambiamos y nos vemos aquí.
119
00:08:21,053 --> 00:08:23,643
Estoy agotado
por el cambio de horario. Me quedaré.
120
00:08:23,843 --> 00:08:26,953
- ¿Qué será el Barraputa?
- Un bar de putas.
121
00:08:34,203 --> 00:08:37,233
No vinimos a dormir,
vamos a buscar a su hermano.
122
00:08:37,433 --> 00:08:38,703
Voy contigo.
123
00:08:46,793 --> 00:08:48,813
No veo muchas chicas.
124
00:08:49,013 --> 00:08:52,603
- ¿De verdad vamos a entrar?
- ¿Qué? ¿Tienes miedo?
125
00:08:52,803 --> 00:08:53,953
- No...
- Estás conmigo.
126
00:08:54,493 --> 00:08:57,563
- Claro, pero...
- Tengo un buen presentimiento.
127
00:08:57,763 --> 00:09:01,273
- No vayas a entrar con ese sombrero.
- No me hables tú de moda.
128
00:09:01,473 --> 00:09:03,953
- Está bien, vamos.
- Vamos.
129
00:09:09,793 --> 00:09:12,743
- ¿Qué quieres?
- No empieces.
130
00:10:02,243 --> 00:10:04,443
Si me sigue mirando, me voy a enamorar.
131
00:10:04,633 --> 00:10:05,873
¿Son franceses?
132
00:10:08,913 --> 00:10:11,163
- ¿Hablas francés?
- Un poco.
133
00:10:11,873 --> 00:10:13,193
- ¡Genial!
- ¡Genial!
134
00:10:13,383 --> 00:10:14,733
Sí, qué bien.
135
00:10:14,933 --> 00:10:17,623
¿Podemos hablar?
Tenemos algunas preguntas.
136
00:10:18,203 --> 00:10:21,023
- Estoy trabajando.
- Claro, quiere...
137
00:10:21,223 --> 00:10:22,983
Ella está trabajando, así que...
138
00:10:23,183 --> 00:10:24,563
Gracias.
139
00:10:24,763 --> 00:10:27,443
- ¡Ven aquí!
- Tranquilo, hermano.
140
00:10:27,633 --> 00:10:29,693
¿Lo conoces?
141
00:10:29,883 --> 00:10:32,813
- ¿Lo has visto? Es mi hermano.
- No.
142
00:10:33,013 --> 00:10:35,703
- No pasa nada.
- Voy por otro trago.
143
00:10:44,203 --> 00:10:47,063
No. Nadie habla de ellos aquí.
144
00:10:47,263 --> 00:10:48,813
¡Yo hago lo que quiero!
145
00:10:49,013 --> 00:10:51,663
Lo estás haciendo mal. Yo me encargo.
146
00:10:52,493 --> 00:10:54,163
Discúlpame, ¿cómo te llamas?
147
00:10:56,833 --> 00:10:58,163
Cynthia.
148
00:11:01,793 --> 00:11:06,313
Cynthia, vinimos porque unos tipos
secuestraron a su hermano.
149
00:11:06,513 --> 00:11:10,623
Si nos puedes ayudar
o te enteras de algo, este es mi número
150
00:11:11,453 --> 00:11:13,603
y quizá podríamos tomar algo después.
151
00:11:13,803 --> 00:11:15,663
No salgo con clientes.
152
00:11:25,993 --> 00:11:27,023
Es hermosa.
153
00:11:27,223 --> 00:11:29,703
- Dijo que deberíamos irnos.
- ¿Por qué?
154
00:11:30,333 --> 00:11:32,733
- Es peligroso.
- Entonces, vámonos.
155
00:11:32,933 --> 00:11:34,813
No. Tenemos que conseguir información.
156
00:11:35,013 --> 00:11:36,833
- Vamos.
- ¡No! Es una mala idea.
157
00:11:38,203 --> 00:11:39,793
Es genial.
158
00:11:42,373 --> 00:11:44,393
- Les gusto a las chicas.
- Genial.
159
00:11:44,593 --> 00:11:47,023
- Quieren acostarse conmigo.
- Es peligroso.
160
00:11:47,223 --> 00:11:49,623
Me ofrecieron un poco de coca.
161
00:11:52,953 --> 00:11:55,023
- ¿Y que dijiste?
- Dije que no.
162
00:11:55,223 --> 00:11:58,353
- Claro.
- Bien, mejor así.
163
00:11:58,553 --> 00:12:00,523
¿Qué hubieras dicho?
164
00:12:00,723 --> 00:12:01,643
- ¿Yo?
- Sí.
165
00:12:01,843 --> 00:12:04,563
- De ninguna manera, ¿estás loco?
- Claro que no.
166
00:12:04,763 --> 00:12:06,603
No consumo esa mierda.
167
00:12:06,803 --> 00:12:08,853
Pero aquí es más pura que en Francia.
168
00:12:09,053 --> 00:12:13,143
- Es natural, la producen aquí.
- No la mezclan con nada.
169
00:12:13,343 --> 00:12:15,943
- Debe ser una linda experiencia.
- Claro.
170
00:12:16,133 --> 00:12:18,943
¿Qué quieres decir con eso?
¿Quieres probar?
171
00:12:19,133 --> 00:12:21,483
¿Estás loco? Ni me acercaré a esa cosa.
172
00:12:21,683 --> 00:12:25,743
- Debe costar una fortuna.
- Te equivocas. Cuesta dos euros el gramo.
173
00:12:27,793 --> 00:12:30,063
- Es barato.
- Aunque fuera gratis...
174
00:12:30,263 --> 00:12:32,643
- Es bueno para quienes consumen.
- Sí.
175
00:12:32,843 --> 00:12:35,063
- ¿Pero para nosotros?
- A la mierda.
176
00:12:35,263 --> 00:12:38,793
- No vinimos a drogarnos con coca.
- De buena calidad y barata.
177
00:12:43,993 --> 00:12:45,583
Dame dinero, lo haremos.
178
00:14:02,333 --> 00:14:05,023
Fingiendo que era un gran comprador,
179
00:14:05,223 --> 00:14:07,483
Réda tuvo las respuestas que necesitaba.
180
00:14:07,683 --> 00:14:11,373
Creí que habíamos tenido
la noche más loca de nuestras vidas,
181
00:14:12,743 --> 00:14:15,703
pero lo que estábamos por hacer
era aún más loco.
182
00:14:30,333 --> 00:14:31,543
Vete.
183
00:14:34,373 --> 00:14:35,453
Vete ya.
184
00:14:44,663 --> 00:14:45,543
¡No!
185
00:15:02,623 --> 00:15:03,913
¡No! Me duele.
186
00:15:21,043 --> 00:15:22,913
No me siento bien.
187
00:15:24,583 --> 00:15:25,833
¿Cómo te sientes?
188
00:15:28,123 --> 00:15:29,373
¿Qué pasa?
189
00:15:32,123 --> 00:15:33,523
No estoy bien.
190
00:15:33,723 --> 00:15:35,833
No sé por qué, pero quiero llorar.
191
00:15:37,793 --> 00:15:39,493
Yo también quiero llorar.
192
00:15:40,543 --> 00:15:42,493
Soy una mierda.
193
00:15:44,373 --> 00:15:45,983
- ¡Réda!
- ¡No puedo levantarme!
194
00:15:46,183 --> 00:15:48,563
- Réda, ¡despierta!
- Me duele la cabeza.
195
00:15:48,763 --> 00:15:50,243
A nosotros también.
196
00:15:51,453 --> 00:15:53,563
Chicos, es un efecto secundario.
197
00:15:53,763 --> 00:15:57,103
Dicen que después de consumir coca,
la gente se pone triste.
198
00:15:57,303 --> 00:16:00,043
¡Tengo cuatro llamadas perdidas
de mi madre!
199
00:16:00,243 --> 00:16:01,663
¡No!
200
00:16:05,333 --> 00:16:08,563
- Ni siquiera me acosté con nadie.
- ¿Qué nos pasa?
201
00:16:08,763 --> 00:16:10,603
Y quería cagar.
202
00:16:10,803 --> 00:16:13,913
Yo también. ¡Pasé la noche en el baño!
203
00:16:14,873 --> 00:16:16,703
Está bien, paren.
204
00:16:17,163 --> 00:16:18,353
Chicos,
205
00:16:18,553 --> 00:16:21,193
- nunca más consumiremos esa basura.
- No.
206
00:16:21,383 --> 00:16:22,143
Nunca más.
207
00:16:22,343 --> 00:16:25,873
Tuve pesadillas horribles.
¡Eran una locura!
208
00:16:27,163 --> 00:16:30,353
En mi sueño, salíamos y robábamos un auto.
209
00:16:30,553 --> 00:16:32,103
Hay gente por allá.
210
00:16:32,303 --> 00:16:33,623
- ¡Date prisa!
- ¡Vamos!
211
00:16:35,043 --> 00:16:38,853
Después, querías ir al Barraputa
y esperábamos a un narco.
212
00:16:39,053 --> 00:16:40,853
Es él.
213
00:16:41,053 --> 00:16:42,743
Cuando salía, lo seguíamos.
214
00:16:43,953 --> 00:16:47,233
Lo seguíamos despacio en el auto.
Cuando lo alcanzábamos...
215
00:16:47,433 --> 00:16:48,643
- ¿Vas tú?
- No, tú.
216
00:16:48,843 --> 00:16:51,103
- No.
- Sí, yo te respaldo.
217
00:16:51,303 --> 00:16:53,353
Discutimos porque no queríamos ir.
218
00:16:53,553 --> 00:16:55,493
¡Y él saltaba encima de él!
219
00:16:56,413 --> 00:17:00,203
Como una ardilla voladora,
lo atrapaba y se caían.
220
00:17:00,743 --> 00:17:02,453
Le pateaba el trasero.
221
00:17:09,663 --> 00:17:11,043
¿Qué?
222
00:17:14,993 --> 00:17:16,983
¡No!
223
00:17:17,183 --> 00:17:18,043
¿Qué es esto?
224
00:17:20,293 --> 00:17:21,483
No, carajo.
225
00:17:21,683 --> 00:17:25,103
Nos volvimos locos. Tenemos que soltarlo.
226
00:17:25,303 --> 00:17:27,243
- Se acabó.
- No.
227
00:17:27,833 --> 00:17:28,993
Al contrario.
228
00:17:32,413 --> 00:17:34,123
Este es solo el comienzo.
229
00:17:37,743 --> 00:17:39,103
¡Y acción!
230
00:17:39,303 --> 00:17:41,483
Bien, hablemos. Hablemos de verdad.
231
00:17:41,683 --> 00:17:44,353
Tienen a uno de nosotros.
232
00:17:44,553 --> 00:17:46,583
Nosotros tenemos a uno de ustedes.
233
00:17:49,293 --> 00:17:52,313
¿Se creen muy rudos?
¡Nosotros también somos rudos!
234
00:17:52,513 --> 00:17:54,773
¡También somos peligrosos!
235
00:17:54,973 --> 00:17:57,733
Así que ahora vamos
a hacer un intercambio.
236
00:17:57,933 --> 00:18:00,943
¡Un intercambio con él!
237
00:18:01,133 --> 00:18:03,353
¡No estamos jugando!
238
00:18:03,553 --> 00:18:06,203
No estoy bromeando,
¡hablo en serio! ¿Entienden?
239
00:18:07,623 --> 00:18:11,313
Así que contáctense a través de su cuenta,
240
00:18:11,513 --> 00:18:15,353
a través de su teléfono, ¿de acuerdo?
No le haremos daño.
241
00:18:15,553 --> 00:18:16,583
Adiós. ¡No!
242
00:18:22,583 --> 00:18:24,293
También vimos el programa.
243
00:18:25,083 --> 00:18:26,203
¡Y corten!
244
00:18:27,493 --> 00:18:29,523
- ¿Cómo estuve?
- Muy convincente.
245
00:18:29,723 --> 00:18:32,483
- En la primera toma.
- ¿Y estás mostrando la cara?
246
00:18:32,683 --> 00:18:34,983
- ¿Qué me van a hacer?
- Claro.
247
00:18:35,183 --> 00:18:37,983
Lo compartiremos en su cuenta
así se enteran.
248
00:18:38,183 --> 00:18:41,063
- Pensemos un minuto.
- Demasiado tarde.
249
00:18:41,263 --> 00:18:42,623
- Ya lo subí.
- Bien.
250
00:18:43,203 --> 00:18:44,743
Esto recién empieza.
251
00:18:45,333 --> 00:18:46,943
- Muéstrame.
- Mira.
252
00:18:47,133 --> 00:18:49,143
Bien, hablemos. Hablemos de verdad.
253
00:18:49,343 --> 00:18:50,793
Oye, ¡salí muy bien!
254
00:18:52,543 --> 00:18:55,853
Es el número de Brahim.
Te dije que llamarían.
255
00:18:56,053 --> 00:18:58,733
Así es como hay que lidiar con ellos.
256
00:18:58,933 --> 00:19:01,413
Saben que tienen que respetarme.
257
00:19:04,333 --> 00:19:07,023
Réda, soy Brahim.
258
00:19:07,223 --> 00:19:08,563
¿Brahim?
259
00:19:08,763 --> 00:19:12,233
- ¿Estás bien? ¿Dónde estás?
- Réda, acabo de ver el video.
260
00:19:12,433 --> 00:19:15,603
- ¿Por qué hiciste eso?
- Porque...
261
00:19:15,803 --> 00:19:17,273
Es nuestra estrategia.
262
00:19:17,473 --> 00:19:20,353
Te voy a decir algo, pero no te enfades.
263
00:19:20,553 --> 00:19:21,563
¿Qué?
264
00:19:21,763 --> 00:19:24,703
Hice todo esto para volverme viral
y tener más seguidores.
265
00:19:25,203 --> 00:19:27,143
No me secuestró nadie.
266
00:19:27,343 --> 00:19:29,313
¿Qué quieres decir con "seguidores"?
267
00:19:29,513 --> 00:19:32,233
¿Nadie te secuestró?
¿De qué estás hablando?
268
00:19:32,433 --> 00:19:34,853
¿Qué quieres decir con "viral"? ¿Qué...?
269
00:19:35,053 --> 00:19:38,483
Si no te secuestraron,
¿dónde estás, idiota?
270
00:19:38,683 --> 00:19:41,313
En Colombia,
pero no en el mismo lugar que tú.
271
00:19:41,513 --> 00:19:45,063
¿Dónde estás? Cuando suelte a este tipo,
¡iré a buscarte!
272
00:19:45,263 --> 00:19:47,793
Creo que te encontrarán a ti primero.
273
00:19:48,913 --> 00:19:51,813
- ¿Quién?
- ¿De qué estás hablando?
274
00:19:52,013 --> 00:19:54,443
El tipo que secuestraron,
275
00:19:54,633 --> 00:19:57,313
Don Nacho, es el hijo de El Diablo.
276
00:19:57,513 --> 00:20:00,743
El narco más peligroso de Colombia.
277
00:20:06,043 --> 00:20:07,063
Es el hijo...
278
00:20:07,263 --> 00:20:08,853
Estamos muy jodidos.
279
00:20:09,053 --> 00:20:10,583
Por eso se está riendo.
280
00:20:11,413 --> 00:20:12,993
¡Réda! ¿Estás enojado?
281
00:20:13,413 --> 00:20:14,293
¡Réda!
282
00:21:22,583 --> 00:21:24,813
Bien, hablemos. Hablemos de verdad.
283
00:21:25,013 --> 00:21:27,943
Tienen a uno de nosotros.
284
00:21:28,133 --> 00:21:29,953
Nosotros tenemos a uno de ustedes.
285
00:21:32,583 --> 00:21:35,663
¿Se creen muy rudos?
¡Nosotros también somos rudos!
286
00:21:42,583 --> 00:21:44,983
Sr. Nacho, le traje un café.
287
00:21:45,183 --> 00:21:47,193
No sé si prefiere té o café.
288
00:21:47,383 --> 00:21:50,743
Pedí unos pasteles.
Al parecer, son bastante buenos.
289
00:21:55,243 --> 00:21:56,983
Oye, te está insultando.
290
00:21:57,183 --> 00:22:00,443
Oye, ¡cállate!
291
00:22:00,633 --> 00:22:02,563
Esta bien, lo tengo.
292
00:22:02,763 --> 00:22:05,243
¡Cierra la boca!
293
00:22:09,453 --> 00:22:11,163
Chicos, lo llama el padre.
294
00:22:12,793 --> 00:22:13,833
Es su papá.
295
00:22:16,243 --> 00:22:19,193
- Yo debería atender.
- ¿Crees que tengo miedo?
296
00:22:19,383 --> 00:22:21,483
No, pero podrías volverte loco.
297
00:22:21,683 --> 00:22:24,943
No son niños a los que les puedes gritar.
298
00:22:25,133 --> 00:22:27,773
- Yo no regaño a los niños.
- Está bien.
299
00:22:27,973 --> 00:22:29,603
Yo me encargo.
300
00:22:29,803 --> 00:22:32,603
- Lo haremos juntos.
- No estoy enojado.
301
00:22:32,803 --> 00:22:34,413
- Está bien.
- Ya está.
302
00:22:34,993 --> 00:22:36,353
Muy bien, sonríe.
303
00:22:36,553 --> 00:22:37,833
Bien, mantén la calma.
304
00:22:40,663 --> 00:22:41,793
Excelente.
305
00:22:52,743 --> 00:22:54,743
Hay un problema, pero lo resolveremos.
306
00:22:58,123 --> 00:23:00,163
No pasa nada.
307
00:23:04,493 --> 00:23:07,353
- No me digas así.
- Tiene derecho a estar enojado.
308
00:23:07,553 --> 00:23:10,373
Claro, pero no tiene que decirme así.
309
00:23:16,543 --> 00:23:18,023
¿Qué?
310
00:23:18,223 --> 00:23:20,023
- ¡No!
- ¿Que voy a morir?
311
00:23:20,223 --> 00:23:22,313
- ¿Quién se cree que es?
- ¡No! ¡Cálmate!
312
00:23:22,513 --> 00:23:26,103
- ¡No me hables así!
- Dijiste que mantendrías la calma.
313
00:23:26,303 --> 00:23:28,643
¡Cálmate! ¡Por supuesto que está enojado!
314
00:23:28,843 --> 00:23:31,333
Hijo de puta, ¡no me hables así!
315
00:23:35,413 --> 00:23:38,243
¡Tengo muchos amigos en Colombia!
316
00:23:40,993 --> 00:23:42,893
¡Y tengo a tu hijo!
317
00:23:43,093 --> 00:23:45,543
¡Al imbécil de tu hijo! ¡Mierda!
318
00:23:52,043 --> 00:23:54,123
- Dijiste: "¡Al imbécil de tu hijo!".
- Sí.
319
00:23:55,703 --> 00:23:59,563
- Tenías que mantener la calma.
- Eso hice, pero fue muy grosero.
320
00:23:59,763 --> 00:24:02,143
¿Cómo no iba a serlo?
¡Secuestraste a su hijo!
321
00:24:02,343 --> 00:24:04,643
No me importa. ¡No puede tratarme así!
322
00:24:04,843 --> 00:24:07,393
Caballeros, vamos a calmarnos.
323
00:24:07,593 --> 00:24:11,103
- Es verdad. Tenemos que calmarnos.
- Ya que sabes todo,
324
00:24:11,303 --> 00:24:12,623
¿qué hacemos ahora?
325
00:24:13,743 --> 00:24:16,293
- Vamos por Brahim y volvemos a casa.
- Fácil.
326
00:24:16,703 --> 00:24:17,523
Ningún problema.
327
00:24:17,723 --> 00:24:19,413
- ¿No olvidas de algo?
- ¿Qué?
328
00:24:20,453 --> 00:24:21,993
¿Qué hacemos con él?
329
00:24:22,913 --> 00:24:24,393
En mi opinión,
330
00:24:24,593 --> 00:24:27,193
- lo liberaremos cuando tengamos a Brahim.
- ¿Sí?
331
00:24:27,383 --> 00:24:29,483
¿Así que manejamos
con un narco amordazado?
332
00:24:29,683 --> 00:24:33,483
- Va a decir que lo secuestramos.
- Tienes razón.
333
00:24:33,683 --> 00:24:34,663
¿Y qué hacemos?
334
00:24:35,453 --> 00:24:36,873
- Lo siento, permiso.
- ¿Qué?
335
00:24:37,493 --> 00:24:38,703
¡No!
336
00:24:41,293 --> 00:24:42,233
Genial.
337
00:24:42,433 --> 00:24:43,773
Excelente, de verdad.
338
00:24:43,973 --> 00:24:45,663
- Tengo un plan.
- ¿Tienes un plan?
339
00:24:46,583 --> 00:24:48,023
No podemos quedarnos.
340
00:24:48,223 --> 00:24:50,453
- ¿Y el auto?
- Ahí abajo. ¡Apúrense!
341
00:24:54,543 --> 00:24:55,813
¡Rápido! ¡Nos va a ver!
342
00:24:56,013 --> 00:24:56,993
Abre el maletero.
343
00:24:59,373 --> 00:25:00,373
Mételo ahí.
344
00:25:07,453 --> 00:25:10,833
- No entran las piernas.
- Empújalas, no se las podemos cortar.
345
00:25:11,453 --> 00:25:12,413
¡Vamos!
346
00:25:15,453 --> 00:25:19,123
- ¿Tienes la dirección?
- Está a tres horas de aquí. Vamos.
347
00:25:21,543 --> 00:25:23,393
- No me hables así.
- ¿Qué?
348
00:25:23,593 --> 00:25:25,523
Eres un líder muy molesto.
349
00:25:25,723 --> 00:25:28,143
- Al menos te dejo conducir.
- ¿Qué?
350
00:25:28,343 --> 00:25:30,143
- ¡Sí!
- ¡Tú no sabes conducir!
351
00:25:30,343 --> 00:25:32,273
- ¡No tienes licencia!
- Deja de hablar,
352
00:25:32,473 --> 00:25:35,813
- ¡arranca el auto y cállate!
- No.
353
00:25:36,013 --> 00:25:37,193
- ¡Vamos!
- No.
354
00:25:37,383 --> 00:25:39,813
- Me estás rompiendo...
- Chicos, por favor.
355
00:25:40,013 --> 00:25:42,873
Estamos nerviosos,
pero todo va a estar bien.
356
00:25:46,743 --> 00:25:50,163
- ¿Puedes ponerlo en marcha, por favor?
- Ahora sí, mucho mejor.
357
00:25:55,913 --> 00:25:56,873
¡Cuidado!
358
00:26:01,703 --> 00:26:02,853
Bueno, agárrense.
359
00:26:03,053 --> 00:26:05,233
- ¿Qué estás haciendo?
- No tengo opción.
360
00:26:05,433 --> 00:26:06,663
¿Qué estás haciendo?
361
00:26:20,663 --> 00:26:21,953
¡Mierda!
362
00:26:28,243 --> 00:26:29,083
¡Más rápido!
363
00:26:45,623 --> 00:26:46,623
¡Cuidado!
364
00:26:53,083 --> 00:26:54,243
¡La motocicleta!
365
00:26:58,543 --> 00:27:00,083
¡A la izquierda!
366
00:27:13,123 --> 00:27:14,583
- ¡Está rojo!
- ¡Lo sé!
367
00:27:21,913 --> 00:27:22,913
¡No!
368
00:27:28,833 --> 00:27:30,243
Nos están alcanzando.
369
00:27:31,163 --> 00:27:32,953
- ¡Cuidado! ¡Gira aquí!
- Ya sé.
370
00:27:37,583 --> 00:27:39,043
- ¡Más rápido!
- ¡No puedo!
371
00:27:40,953 --> 00:27:42,163
¡Chócalo!
372
00:27:50,663 --> 00:27:51,703
¡Vamos a morir!
373
00:27:57,163 --> 00:27:58,233
¡Oye!
374
00:27:58,433 --> 00:27:59,873
¡Vamos a morir!
375
00:28:02,293 --> 00:28:03,103
¡Va a disparar!
376
00:28:03,303 --> 00:28:04,873
¡Nos alcanzaron!
377
00:28:17,873 --> 00:28:19,493
¡Estuvo increíble!
378
00:28:21,203 --> 00:28:22,163
¡Vamos rápido!
379
00:28:45,993 --> 00:28:48,203
Nos van a alcanzar en la autopista.
380
00:29:17,743 --> 00:29:19,603
Está bien, lo vamos a lograr.
381
00:29:19,803 --> 00:29:21,023
Sé lo que hago.
382
00:29:21,223 --> 00:29:23,523
¿Qué? No es lo que pienso, ¿no?
383
00:29:23,723 --> 00:29:28,443
- Lo vi en internet, puede entrar.
- Todos lo vimos, idiota, pero ¡es falso!
384
00:29:28,633 --> 00:29:30,063
- ¿Es falso?
- ¡Sí!
385
00:29:30,263 --> 00:29:31,603
- Lo haremos.
- ¡Es falso!
386
00:29:31,803 --> 00:29:34,103
- Lo lograremos.
- Veamos el video.
387
00:29:34,303 --> 00:29:35,063
- Vamos.
- ¡No!
388
00:29:35,263 --> 00:29:36,693
- Es imposible.
- No.
389
00:29:36,883 --> 00:29:38,103
- Es imposible.
- No.
390
00:29:38,303 --> 00:29:39,333
Es falso.
391
00:29:52,163 --> 00:29:53,953
Lo hicimos. Funcionó.
392
00:29:54,743 --> 00:29:56,543
- Te lo dije.
- Carajo.
393
00:30:08,373 --> 00:30:10,413
- ¡Eso es!
- ¡Sí!
394
00:30:12,623 --> 00:30:15,103
- ¡Muy bien!
- ¿Qué hacemos ahora?
395
00:30:15,303 --> 00:30:16,623
Hacemos esto.
396
00:30:17,913 --> 00:30:19,663
¡No!
397
00:30:33,123 --> 00:30:35,483
Un número colombiano,
debe ser la estríper.
398
00:30:35,683 --> 00:30:37,813
- No contestes.
- ¿Por qué?
399
00:30:38,013 --> 00:30:40,703
¿No entiendes nada? Está con los narcos.
400
00:30:41,373 --> 00:30:42,373
No puede ser.
401
00:30:42,953 --> 00:30:43,953
Es Brahim.
402
00:30:44,623 --> 00:30:47,163
- ¿Réda?
- Vamos en camino, llegaremos pronto.
403
00:30:49,913 --> 00:30:52,523
Demasiado tarde, están entrando al hotel.
404
00:30:52,723 --> 00:30:53,953
¡Lo tenemos!
405
00:30:55,543 --> 00:30:58,393
- ¡Aguanta!
- Te dije que están abajo.
406
00:30:58,593 --> 00:31:01,273
Sal de tu habitación, ellos saben cuál es.
407
00:31:01,473 --> 00:31:02,583
¡Ya vamos!
408
00:31:13,043 --> 00:31:15,313
- Están subiendo, carajo.
- ¡Sal de ahí!
409
00:31:15,513 --> 00:31:16,413
¡Por las escaleras!
410
00:31:18,453 --> 00:31:20,943
Están subiendo.
411
00:31:21,133 --> 00:31:24,873
Me vieron, ¡estoy jodido!
412
00:31:32,123 --> 00:31:34,103
- No...
- ¡No pasa nada!
413
00:31:34,303 --> 00:31:35,493
¡No!
414
00:31:47,833 --> 00:31:48,873
¡Mierda!
415
00:31:50,243 --> 00:31:52,693
Brahim, ¡abre la puerta!
416
00:31:52,883 --> 00:31:55,733
- ¡Prueba todas las puertas!
- Están cerradas.
417
00:31:55,933 --> 00:31:59,413
¡Sigue intentándolo!
¡Sigue intentándolo, Brahim!
418
00:32:01,913 --> 00:32:02,873
¡Mierda!
419
00:32:40,243 --> 00:32:41,663
No tengo opción.
420
00:32:42,373 --> 00:32:44,293
¡No tengo opción!
421
00:32:49,453 --> 00:32:50,493
¿Qué pasó?
422
00:32:51,413 --> 00:32:52,833
¿Saltó por una ventana?
423
00:32:56,293 --> 00:32:58,773
- Brahim, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
424
00:32:58,973 --> 00:33:01,773
- Me hice mierda pero salí.
- ¡Vete de ahí!
425
00:33:01,973 --> 00:33:05,313
No cuelgues,
llegaremos en diez minutos, ¿sí?
426
00:33:05,513 --> 00:33:07,623
Encontré una salida. ¡Voy a salir!
427
00:33:08,413 --> 00:33:10,123
Encontré una...
428
00:33:16,333 --> 00:33:17,333
Mierda.
429
00:33:31,663 --> 00:33:34,083
Te daré agua, pero quédate callado.
430
00:33:43,333 --> 00:33:44,793
No.
431
00:33:48,703 --> 00:33:50,243
Carajo, Stan.
432
00:33:53,913 --> 00:33:55,043
Mirémoslo.
433
00:34:09,123 --> 00:34:15,083
¡Basta, por favor!
Por favor, ¡no me lastimen!
434
00:34:16,663 --> 00:34:18,143
No, ¡carajo!
435
00:34:18,343 --> 00:34:21,953
Ahora sí, señores,
debo admitir que estamos jodidos.
436
00:34:22,833 --> 00:34:24,203
¡Réda!
437
00:34:25,703 --> 00:34:26,873
Mierda.
438
00:34:27,703 --> 00:34:31,123
Los llamarás
y les dirás exactamente lo que te digo.
439
00:34:32,043 --> 00:34:32,913
No.
440
00:34:35,873 --> 00:34:38,643
- Tengo una idea mejor.
- Estoy seguro de que no.
441
00:34:38,843 --> 00:34:40,453
Te aseguro que sí.
442
00:35:22,413 --> 00:35:24,373
¡Basta!
443
00:35:26,453 --> 00:35:28,453
¡No! ¡Suéltame!
444
00:35:29,953 --> 00:35:31,773
¡Basta!
445
00:35:31,973 --> 00:35:34,563
¿Dejarás que tus perros se coman
a mi hermano?
446
00:35:34,763 --> 00:35:37,833
Entonces, yo dejaré
que los tiburones se coman a tu hijo.
447
00:35:51,913 --> 00:35:54,953
Sí, sigue así. Entonces, ¿qué hacemos?
448
00:36:03,203 --> 00:36:05,913
Eso depende de ti, pero date prisa.
449
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
Chafik.
450
00:36:14,793 --> 00:36:17,373
¡Muy bien! Ahora estás siendo razonable.
451
00:36:40,413 --> 00:36:41,373
¡Ayúdenme!
452
00:36:42,703 --> 00:36:43,663
Estoy hablando.
453
00:36:48,163 --> 00:36:49,623
Hay uno grande detrás de él.
454
00:36:50,293 --> 00:36:53,483
- Estará bien, lo prometo.
- Creo...
455
00:36:53,683 --> 00:36:55,443
¡No le pasará nada!
456
00:36:55,633 --> 00:36:56,663
¡Cállate! Adiós.
457
00:36:59,163 --> 00:37:01,733
Tenemos que sacarlo, viene uno grande.
458
00:37:01,933 --> 00:37:02,913
- ¡Mierda!
- ¡Ayuda!
459
00:37:09,243 --> 00:37:10,993
- ¡No me dijeron nada!
- ¡Sí!
460
00:37:13,583 --> 00:37:14,453
¡Nada!
461
00:37:15,453 --> 00:37:18,063
- No sabe nadar, carajo.
- ¡Nada más rápido!
462
00:37:18,263 --> 00:37:21,233
¡Va directo hacia él!
463
00:37:21,433 --> 00:37:23,063
¡No puede ser!
464
00:37:23,263 --> 00:37:24,983
- ¡Vamos!
- ¡Apresúrate!
465
00:37:25,183 --> 00:37:26,393
- ¡Nada!
- ¡Vamos!
466
00:37:26,593 --> 00:37:28,123
Vamos, ¡apúrate!
467
00:37:28,913 --> 00:37:30,663
- ¡Dale!
- ¡Dale!
468
00:38:00,623 --> 00:38:02,493
No fue culpa nuestra.
469
00:38:06,043 --> 00:38:07,193
No sé.
470
00:38:07,383 --> 00:38:08,873
¿Detenemos el sangrado?
471
00:38:09,663 --> 00:38:11,623
- Sí, en ambas piernas.
- Sí.
472
00:38:12,203 --> 00:38:14,643
El hospital más cercano está
a 30 kilómetros.
473
00:38:14,843 --> 00:38:18,123
- No llegará vivo. ¿No hay nada más cerca?
- Un veterinario.
474
00:38:18,623 --> 00:38:19,793
- ¿Un veterinario?
- ¡Sí!
475
00:39:22,333 --> 00:39:26,123
Quiere hacer el intercambio mañana,
en el viejo cementerio de Medellín.
476
00:39:27,953 --> 00:39:28,873
Excelente.
477
00:39:30,743 --> 00:39:33,103
¿Cambiamos a Brahim por media persona?
478
00:39:33,303 --> 00:39:35,063
No saben que le falta medio cuerpo.
479
00:39:35,263 --> 00:39:37,243
Se darán cuenta bastante rápido.
480
00:39:40,293 --> 00:39:41,993
Déjame descansar un poco.
481
00:39:54,623 --> 00:39:55,493
¿Hola?
482
00:39:58,203 --> 00:40:01,663
- Todavía no hablo español.
- ¿Secuestraste a un hombre?
483
00:40:03,873 --> 00:40:05,523
Yo no, mi amigo, pero...
484
00:40:05,723 --> 00:40:08,833
¿Por qué hiciste eso?
485
00:40:09,413 --> 00:40:12,063
Para intercambiarlo por su hermano,
te lo dije.
486
00:40:12,263 --> 00:40:15,203
¿Intercambiarlo?
¿Con quién estuviste hablando?
487
00:40:15,993 --> 00:40:18,163
- Su padre.
- ¿Su padre?
488
00:40:18,833 --> 00:40:20,103
¿Hablaste con su padre?
489
00:40:20,303 --> 00:40:22,453
- ¿Cuándo es el intercambio?
- Mañana.
490
00:40:23,703 --> 00:40:25,733
- ¿Dónde?
- En el cementerio de Medellín.
491
00:40:25,933 --> 00:40:28,583
¿Por qué quieres saber?
¿Por qué estás enojada?
492
00:40:29,833 --> 00:40:30,703
¿Hola?
493
00:41:17,913 --> 00:41:18,833
Hola.
494
00:41:22,953 --> 00:41:24,873
¿Por qué estás sola en una jaula?
495
00:41:38,293 --> 00:41:40,813
Oye, ¿me traduces esto?
496
00:41:41,013 --> 00:41:42,743
- Estoy por dormir.
- Por favor.
497
00:41:46,123 --> 00:41:49,293
La van a sacrificar, la abandonaron.
498
00:42:07,793 --> 00:42:09,983
Necesita sangre o morirá.
499
00:42:10,183 --> 00:42:12,703
¿Sangre? ¿Dónde podemos conseguir sangre?
500
00:42:14,163 --> 00:42:15,413
- Tal vez...
- No.
501
00:42:16,043 --> 00:42:19,773
Me hubiera encantado,
pero he donado mucha últimamente.
502
00:42:19,973 --> 00:42:22,233
- No puedo.
- Está bien.
503
00:42:22,433 --> 00:42:24,063
¿Y tú? Tienes de sobra.
504
00:42:24,263 --> 00:42:25,293
- ¿Yo?
- Sí, bueno...
505
00:42:26,703 --> 00:42:30,853
He tenido mucho sexo sin protección,
así que no ayudaría.
506
00:42:31,053 --> 00:42:32,603
- Quiero decir...
- ¿Sí?
507
00:42:32,803 --> 00:42:35,393
- No es que...
- No se preocupen, chicos.
508
00:42:35,593 --> 00:42:38,543
Soy donante universal.
Salvaré la vida de ese hombre.
509
00:42:40,413 --> 00:42:42,393
- Genial.
- Claro que sí.
510
00:42:42,593 --> 00:42:44,453
Doctor, no perdamos tiempo.
511
00:42:53,493 --> 00:42:54,413
Sí, lo se.
512
00:42:56,453 --> 00:42:58,643
Parece como si lo hubiesen exprimido.
513
00:42:58,843 --> 00:43:00,663
- ¡Sí!
- ¿Verdad?
514
00:43:01,163 --> 00:43:02,203
Ya basta...
515
00:43:10,453 --> 00:43:13,453
No. Ya fue suficiente... Estoy vacío.
516
00:43:15,703 --> 00:43:17,413
¡Hijo de puta!
517
00:43:26,203 --> 00:43:29,063
Mierda.
518
00:43:29,263 --> 00:43:30,293
Nos está delatando.
519
00:43:33,583 --> 00:43:34,743
¡Sí!
520
00:43:51,413 --> 00:43:52,453
Un viejo amigo.
521
00:43:54,583 --> 00:43:56,293
- Debemos irnos.
- Está bien.
522
00:43:59,243 --> 00:44:00,453
¡Toma los medicamentos!
523
00:44:05,293 --> 00:44:07,203
Es igual de pesado vacío que lleno.
524
00:44:08,413 --> 00:44:09,413
¡Vamos!
525
00:44:19,123 --> 00:44:20,703
Entra perfecto ahora.
526
00:44:23,833 --> 00:44:25,793
No me siento bien. Necesito comer.
527
00:44:37,123 --> 00:44:37,993
¡No!
528
00:44:42,663 --> 00:44:45,353
- ¿Por qué la trajiste?
- Iban a matarla hoy.
529
00:44:45,553 --> 00:44:48,243
- Sácala de aquí.
- No te hará daño.
530
00:45:25,873 --> 00:45:27,083
¿Recuerdas el plan?
531
00:45:27,953 --> 00:45:29,543
Sí, pero dímelo de nuevo.
532
00:45:30,123 --> 00:45:32,743
- Confirmo que Brahim está en el auto.
- Sí.
533
00:45:33,493 --> 00:45:36,393
Regreso y enviarán a un tipo
para que haga lo mismo.
534
00:45:36,593 --> 00:45:39,413
Intercambiamos llaves
y nos vamos con su auto.
535
00:45:40,123 --> 00:45:41,333
Va a funcionar.
536
00:45:42,623 --> 00:45:44,273
- Sí, pero...
- Va a funcionar.
537
00:45:44,473 --> 00:45:45,953
Está bien.
538
00:46:21,373 --> 00:46:23,483
- ¿Estás bien?
- Estoy bien. No te preocupes.
539
00:46:23,683 --> 00:46:25,453
¿Te hicieron algo?
540
00:46:33,953 --> 00:46:35,483
Vamos, vete.
541
00:46:35,683 --> 00:46:37,243
Está bien, deja de gritar.
542
00:46:40,413 --> 00:46:42,603
Se acabó. Se terminó.
543
00:46:42,803 --> 00:46:45,273
- Vámonos de aquí.
- Lo siento.
544
00:46:45,473 --> 00:46:46,853
No te preocupes. Ya llegué.
545
00:46:47,053 --> 00:46:49,143
Bueno, fue un placer conocerte.
546
00:46:49,343 --> 00:46:52,373
Y lamentamos las molestias.
547
00:47:09,493 --> 00:47:12,083
Vamos, va a salir todo bien.
548
00:47:13,743 --> 00:47:15,703
Nos está llamando. Vamos.
549
00:47:37,913 --> 00:47:38,793
¡No!
550
00:47:42,993 --> 00:47:44,373
¡No!
551
00:47:53,663 --> 00:47:55,873
- ¿Y Brahim?
- ¡Corre, ahora!
552
00:47:59,413 --> 00:48:00,293
¡Mierda!
553
00:48:09,873 --> 00:48:10,873
¡Vamos!
554
00:48:12,453 --> 00:48:14,483
Chicos, ¡espérenme!
555
00:48:14,683 --> 00:48:16,063
¡Van muy rápido!
556
00:48:16,263 --> 00:48:17,103
Espera.
557
00:48:17,303 --> 00:48:18,313
¡Apúrate!
558
00:48:18,513 --> 00:48:20,123
- ¡Date prisa!
- ¡Espérenme!
559
00:48:23,493 --> 00:48:24,623
¡Apúrate!
560
00:48:26,743 --> 00:48:27,623
Vamos.
561
00:48:31,993 --> 00:48:32,953
Por aquí.
562
00:48:36,833 --> 00:48:38,333
Mierda, no voy a llegar.
563
00:48:48,373 --> 00:48:50,483
¡Vuelvan a ayudarme!
564
00:48:50,683 --> 00:48:51,623
¡Apúrense!
565
00:48:59,373 --> 00:49:01,663
Por suerte
estos imbéciles no saben disparar.
566
00:49:38,623 --> 00:49:39,953
Bueno. ¿Por aquí?
567
00:49:42,873 --> 00:49:43,793
Habla.
568
00:49:53,333 --> 00:49:54,143
- Vamos.
- ¡Vamos!
569
00:49:54,343 --> 00:49:57,413
- ¿Ayudamos?
- No, él puede solo.
570
00:49:57,993 --> 00:49:59,913
Termino con él y nos vamos.
571
00:50:17,793 --> 00:50:18,703
Esperen.
572
00:50:23,663 --> 00:50:25,143
- Encárgate.
- ¿Por qué yo?
573
00:50:25,343 --> 00:50:27,083
Estás más cerca. ¡Vamos!
574
00:50:34,453 --> 00:50:35,703
¡Carajo!
575
00:50:42,873 --> 00:50:43,643
¡Vamos!
576
00:50:43,843 --> 00:50:45,373
No hagas tonterías.
577
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
¡Vamos, conduce!
578
00:50:52,293 --> 00:50:53,373
¿A dónde van?
579
00:51:22,543 --> 00:51:23,833
¡Tú puedes!
580
00:51:32,413 --> 00:51:33,583
¡No!
581
00:51:41,123 --> 00:51:42,853
No vas a hacer eso, ¿no?
582
00:51:43,053 --> 00:51:44,163
¡No lo hagas!
583
00:52:00,163 --> 00:52:02,273
Espera.
584
00:52:02,473 --> 00:52:03,493
¡Ven!
585
00:52:04,123 --> 00:52:04,993
¡Rápido, salta!
586
00:52:36,793 --> 00:52:37,833
Carajo.
587
00:52:41,793 --> 00:52:42,993
¡Detente ya!
588
00:52:43,583 --> 00:52:44,993
¡Vamos!
589
00:52:55,793 --> 00:52:56,993
Mi hermano está muerto.
590
00:52:59,703 --> 00:53:01,373
Mataron a mi hermano.
591
00:53:08,453 --> 00:53:09,993
Espera, ¿es policía?
592
00:53:20,873 --> 00:53:21,833
Mierda.
593
00:53:46,793 --> 00:53:47,893
¿A dónde vamos?
594
00:53:48,093 --> 00:53:50,453
Los llevo a la frontera con Venezuela.
595
00:53:56,243 --> 00:53:58,083
Lamento lo de tu hermano.
596
00:54:03,413 --> 00:54:07,333
Está bien, lo entiendo.
597
00:54:10,293 --> 00:54:11,773
Sin mí, estarías muerto.
598
00:54:11,973 --> 00:54:13,043
Tiene razón.
599
00:54:30,123 --> 00:54:30,953
Como sea.
600
00:54:35,703 --> 00:54:36,943
¿Qué dijo?
601
00:54:37,133 --> 00:54:40,333
Que los narcos vendrán
por nuestras familias en Francia.
602
00:54:41,163 --> 00:54:45,103
- Es mentira.
- Eso ya pasó antes.
603
00:54:45,303 --> 00:54:48,523
- Hay un artículo sobre eso.
- ¿Y cuál es tu gran idea?
604
00:54:48,723 --> 00:54:51,123
¿Vamos por su madre
y así no matan a la nuestra?
605
00:54:52,833 --> 00:54:56,353
Lo encontré.
En 2012, los narcos fueron a Marsella
606
00:54:56,553 --> 00:54:58,953
para saldar viejas cuentas. Y al final,
607
00:54:59,583 --> 00:55:00,663
fue una masacre.
608
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
¿Y ella?
609
00:55:26,663 --> 00:55:28,203
¿Qué va a pasar con ella?
610
00:55:29,163 --> 00:55:32,083
No sé, iban a sacrificarla hoy.
611
00:55:32,703 --> 00:55:36,583
Está mejor con nosotros, ¿no?
Aunque seamos un desastre...
612
00:55:39,663 --> 00:55:41,493
¿Tu verdadero nombre es Cynthia?
613
00:55:43,583 --> 00:55:46,043
No. Me llamo Marissa.
614
00:55:47,123 --> 00:55:50,333
De acuerdo, Marissa.
¿Por qué viniste a ayudarnos?
615
00:55:51,123 --> 00:55:52,693
Mi investigación está arruinada.
616
00:55:52,883 --> 00:55:57,203
Mi investigación se terminó.
No iba a dejar que El Diablo los matara.
617
00:55:59,333 --> 00:56:00,543
Lo lamento.
618
00:56:01,293 --> 00:56:03,493
Creímos que Brahim estaba en peligro.
619
00:56:04,543 --> 00:56:06,333
Lo siento por ustedes.
620
00:56:10,663 --> 00:56:12,163
Gracias por ayudarnos.
621
00:56:14,043 --> 00:56:17,243
¡Stan! ¡Me enviaron un video
del número de Brahim!
622
00:56:24,333 --> 00:56:26,293
- No.
- ¿Qué es esto?
623
00:56:32,243 --> 00:56:33,743
No, hijos de...
624
00:56:45,163 --> 00:56:46,993
Nos entregaremos.
625
00:56:51,413 --> 00:56:52,893
Entonces, ¿qué hacemos?
626
00:56:53,093 --> 00:56:55,443
¿Esperamos a que maten a mi hermano?
627
00:56:55,633 --> 00:56:58,243
No podemos dejarlo morir,
tenemos que hacer algo.
628
00:57:03,993 --> 00:57:04,993
Hay un hombre.
629
00:57:06,623 --> 00:57:09,353
El único en Colombia
que los puede ayudar, pero...
630
00:57:09,553 --> 00:57:10,733
No hay peros.
631
00:57:10,933 --> 00:57:12,243
No tenemos opción.
632
00:57:31,953 --> 00:57:34,833
¿Qué hombre vive solo
en una casa tan grande?
633
00:57:40,913 --> 00:57:41,993
¿Qué dijo?
634
00:57:42,493 --> 00:57:45,043
Que no es un tipo para bromear.
635
00:58:06,913 --> 00:58:08,333
No hay nadie.
636
00:58:08,913 --> 00:58:09,793
Está cerrada.
637
00:58:12,373 --> 00:58:13,143
¡Robbie!
638
00:58:13,343 --> 00:58:15,953
¡Detente! Soy Marissa.
639
00:58:17,413 --> 00:58:20,493
Mi papá fue tu compañero
en la lucha contra los narcos.
640
00:58:21,703 --> 00:58:23,733
Nos conocimos cuando yo era niña.
641
00:58:23,933 --> 00:58:28,333
No vinimos a poner en riesgo tu refugio.
Solo necesitamos tu ayuda.
642
00:58:30,163 --> 00:58:31,203
Por favor.
643
00:58:36,873 --> 00:58:40,243
No puede ser, ¡qué grande estás!
Ven y dame un abrazo.
644
00:58:41,543 --> 00:58:42,453
Todo está bien.
645
00:58:44,993 --> 00:58:48,523
- ¿Vas a pelear con él también?
- Es simpático, no hace falta.
646
00:58:48,723 --> 00:58:50,523
- Te está mirando.
- No, a ti.
647
00:58:50,723 --> 00:58:52,873
- ¿Qué?
- Me mira, pero con cariño.
648
00:58:53,413 --> 00:58:54,233
Di algo.
649
00:58:54,433 --> 00:58:55,913
- Linda casa.
- Es hermosa.
650
00:58:59,043 --> 00:59:01,083
En resumen, no tenemos opción.
651
00:59:01,793 --> 00:59:04,293
Por eso vinimos a pedirte ayuda.
652
00:59:04,993 --> 00:59:09,023
No tenemos nada. No sabemos dónde está.
653
00:59:09,223 --> 00:59:12,873
No sabemos cómo enfrentar
a los hombres de El Diablo para liberarlo.
654
00:59:13,793 --> 00:59:17,163
Lo único que sabemos es
que, cada minuto que pasa,
655
00:59:17,743 --> 00:59:20,123
su hermano está más cerca de la muerte.
656
00:59:21,663 --> 00:59:24,873
¿Estás listo para hacer
cualquier cosa para salvarlo?
657
00:59:25,833 --> 00:59:26,813
¿Qué dijo?
658
00:59:27,013 --> 00:59:29,443
Pregunta quién es
tu favorito en tu familia.
659
00:59:29,633 --> 00:59:33,143
No. Te preguntó si harías
cualquier cosa por tu familia.
660
00:59:33,343 --> 00:59:34,623
Eso.
661
00:59:38,243 --> 00:59:39,413
Sí, estoy listo.
662
00:59:55,663 --> 00:59:58,373
¿Quién es este tipo? ¿Qué es este lugar?
663
00:59:59,123 --> 01:00:01,163
Una base secreta del ejército de EE. UU.
664
01:00:01,873 --> 01:00:04,243
Robbie luchó
contra los narcos toda su vida.
665
01:00:22,333 --> 01:00:25,983
Después de esta misión,
me borrarán de su memoria.
666
01:00:26,183 --> 01:00:27,853
- ¿Está claro?
- Sí, señor.
667
01:00:28,053 --> 01:00:28,833
Muy claro.
668
01:00:39,083 --> 01:00:40,373
¿Es para mí?
669
01:00:41,663 --> 01:00:42,743
Me gusta la tuya.
670
01:00:43,833 --> 01:00:44,943
Bien, gracias.
671
01:00:45,133 --> 01:00:48,233
- La tuya es mejor.
- La mía tiene mira de pistola.
672
01:00:48,433 --> 01:00:50,313
- La tuya es mejor.
- Te la cambio.
673
01:00:50,513 --> 01:00:51,703
- Dámela.
- No.
674
01:00:53,163 --> 01:00:54,333
¡Cierren la boca!
675
01:00:56,453 --> 01:00:57,813
- Él empezó.
- No, él.
676
01:00:58,013 --> 01:00:58,993
¡Tú empezaste!
677
01:01:00,703 --> 01:01:04,443
No es un maldito juego.
Vamos, agárrala bien, carajo.
678
01:01:04,633 --> 01:01:05,813
Bien.
679
01:01:06,013 --> 01:01:08,483
Mira, yo también quiero pelear.
680
01:01:08,683 --> 01:01:12,233
Tranquilo, hombrecito.
Tenemos un tarea mejor para ti.
681
01:01:12,433 --> 01:01:13,203
¿En serio?
682
01:01:13,873 --> 01:01:15,103
- ¿Están listos?
- Sí.
683
01:01:15,303 --> 01:01:16,453
Vamos.
684
01:01:20,543 --> 01:01:21,983
Está bien, vamos.
685
01:01:22,183 --> 01:01:23,693
- Tú primero.
- No, tú primero.
686
01:01:23,883 --> 01:01:27,813
- Sinceramente, es lo mismo.
- Si es lo mismo, empieza tú.
687
01:01:28,013 --> 01:01:29,733
¡Disparen la maldita pistola!
688
01:01:29,933 --> 01:01:33,583
Sí, señor, pero somos gente normal,
no somos soldados.
689
01:01:34,873 --> 01:01:39,123
Apunta al blanco y dispara
o te volaré los sesos. Ahora.
690
01:01:40,083 --> 01:01:40,953
Está bien.
691
01:01:42,123 --> 01:01:42,953
Está bien.
692
01:01:53,793 --> 01:01:56,393
Ahora sabes que puedes disparar. Tu turno.
693
01:01:56,593 --> 01:01:58,243
Está bien, dispararé.
694
01:02:07,873 --> 01:02:10,833
Practica por una hora. No falles.
695
01:02:20,623 --> 01:02:21,833
Vamos.
696
01:03:14,743 --> 01:03:17,353
La primera parte del plan es
localizar a Brahim.
697
01:03:17,553 --> 01:03:19,893
La segunda parte es sacarlo de ahí.
698
01:03:20,093 --> 01:03:22,193
Por último, y muy importante, el escape.
699
01:03:22,383 --> 01:03:25,233
Uno de nosotros tendrá
que actuar de carnada.
700
01:03:25,433 --> 01:03:28,063
Nos guiarás con un GPS dentro de ti.
701
01:03:28,263 --> 01:03:29,833
Y esto será un éxito.
702
01:03:30,833 --> 01:03:32,373
¿Un GPS dentro de mí?
703
01:03:34,413 --> 01:03:36,733
- Pero ¿dentro de dónde?
- En el culo.
704
01:03:36,933 --> 01:03:38,543
- ¿En mi culo?
- Sí.
705
01:03:40,453 --> 01:03:42,143
El lugar más seguro del mundo.
706
01:03:42,343 --> 01:03:45,453
- Debemos hacer lo que haga falta.
- No podemos negarnos.
707
01:03:46,083 --> 01:03:47,893
- Es muy pequeño.
- ¿Duele?
708
01:03:48,093 --> 01:03:50,893
¡No por supuesto! Es un profesional.
709
01:03:51,093 --> 01:03:54,443
- Lo ha hecho muchas veces.
- Es muy común en el ejercito.
710
01:03:54,633 --> 01:03:58,103
Nosotros lo hubiéramos hecho,
pero te eligió a ti...
711
01:03:58,303 --> 01:03:59,413
¡Vamos!
712
01:04:00,123 --> 01:04:02,523
Lo hizo muchas veces.
713
01:04:02,723 --> 01:04:04,103
Él sabe lo que hace.
714
01:04:04,303 --> 01:04:06,293
Deberías estar orgulloso, amigo.
715
01:04:07,043 --> 01:04:10,193
Nosotros lo hubiéramos hecho,
pero te eligió a ti...
716
01:04:10,383 --> 01:04:11,353
Eres un héroe.
717
01:04:11,553 --> 01:04:12,983
Está bien.
718
01:04:13,183 --> 01:04:14,163
Felicidades.
719
01:04:15,703 --> 01:04:18,603
- Felicidades.
- Felicidades, eres...
720
01:04:18,803 --> 01:04:21,993
- Tienes la mejor tarea de la misión.
- Sí, pero...
721
01:04:22,793 --> 01:04:23,873
Estoy feliz por ti.
722
01:04:53,333 --> 01:04:54,333
¡Ayúdenme!
723
01:04:56,873 --> 01:04:57,833
¡Necesito un baño!
724
01:04:58,453 --> 01:05:01,293
¡Un baño, por favor!
725
01:05:02,413 --> 01:05:05,043
¡Es una emergencia!
726
01:05:34,493 --> 01:05:36,203
Iré a cargar el auto.
727
01:06:42,663 --> 01:06:44,243
Ya sé dónde está.
728
01:06:46,373 --> 01:06:47,603
Genial. ¿Vamos?
729
01:06:47,803 --> 01:06:48,733
Suerte, chicos.
730
01:06:48,933 --> 01:06:51,563
¿"Suerte"? ¿No vienes con nosotros?
731
01:06:51,763 --> 01:06:55,243
Lo siento, señores.
Este es su problema. Encárguense ustedes.
732
01:06:55,953 --> 01:06:59,043
Pero estaré en contacto durante la misión.
733
01:07:02,333 --> 01:07:03,913
Todo va a salir bien.
734
01:07:04,543 --> 01:07:06,353
No es lo mismo sin él.
735
01:07:06,553 --> 01:07:08,743
Creo en ustedes. Hagan su mejor trabajo.
736
01:07:11,083 --> 01:07:13,293
- Buena suerte.
- Gracias, señor.
737
01:07:29,243 --> 01:07:31,623
Nos vemos al final del plan.
738
01:07:32,703 --> 01:07:33,703
Eso espero.
739
01:07:37,333 --> 01:07:38,583
Por favor, ten cuidado.
740
01:07:44,163 --> 01:07:45,163
¡Vamos, viejo!
741
01:07:45,993 --> 01:07:48,453
¡Déjate de idioteces! ¡Es ahora o nunca!
742
01:08:13,043 --> 01:08:13,913
¡Brahim!
743
01:08:14,373 --> 01:08:17,743
Brahim, ¿estás ahí? ¿me oyes?
744
01:08:18,333 --> 01:08:22,083
Escúchame. Vinimos a buscarte, hermano.
745
01:08:24,493 --> 01:08:26,203
Tenemos un plan increíble.
746
01:08:27,833 --> 01:08:28,953
Va a funcionar.
747
01:08:47,833 --> 01:08:49,123
Solo para estar seguro...
748
01:08:50,543 --> 01:08:52,493
¿te das cuenta de lo que haremos?
749
01:08:54,123 --> 01:08:55,623
Es ahora o nunca.
750
01:08:57,373 --> 01:08:58,203
Es verdad.
751
01:08:59,293 --> 01:09:00,663
Y tenías razón.
752
01:09:01,703 --> 01:09:05,373
Soy un pésimo jefe de operaciones.
No puedo liderar nada.
753
01:09:08,203 --> 01:09:09,703
Tú puedes estar a cargo.
754
01:09:12,793 --> 01:09:13,743
¿Me copian?
755
01:09:14,743 --> 01:09:16,163
¿Me copian?
756
01:09:18,583 --> 01:09:19,353
Sí, Robbie.
757
01:09:19,553 --> 01:09:21,913
Llegó la hora. Saquen el dron.
758
01:09:32,243 --> 01:09:33,413
Bien.
759
01:09:59,123 --> 01:10:00,043
Por aquí.
760
01:10:08,793 --> 01:10:09,873
Vamos.
761
01:10:14,373 --> 01:10:15,203
¿Ahí?
762
01:10:16,953 --> 01:10:18,063
A la izquierda.
763
01:10:18,263 --> 01:10:19,203
¡Aquí!
764
01:10:20,793 --> 01:10:22,163
Enciendan las cámaras.
765
01:10:24,413 --> 01:10:27,703
Su hermano está en el segundo piso.
Usen el túnel, ¿listos?
766
01:10:28,333 --> 01:10:29,163
Sí.
767
01:10:31,123 --> 01:10:32,083
Bien, vamos.
768
01:10:36,243 --> 01:10:37,333
Suerte, chicos.
769
01:11:41,623 --> 01:11:44,873
Por el pasillo, derecho.
Estará frente a ustedes.
770
01:11:55,953 --> 01:11:57,693
- Está aquí.
- Está vivo, carajo.
771
01:11:57,883 --> 01:11:59,703
¡Está ahí!
772
01:12:03,163 --> 01:12:06,413
- Vamos.
- No. ¿Qué hacemos con él?
773
01:12:07,293 --> 01:12:09,333
Encárgate de él. Puedes con él.
774
01:12:10,043 --> 01:12:11,743
Tú puedes con él. ¡Vamos!
775
01:12:18,333 --> 01:12:21,913
¡Stan! ¡Estoy aquí!
776
01:12:34,703 --> 01:12:35,953
¡Qué buen golpe!
777
01:12:40,993 --> 01:12:42,043
Estoy aquí.
778
01:12:50,333 --> 01:12:51,703
¡Qué buena pelea!
779
01:13:08,413 --> 01:13:10,023
¡Vamos!
780
01:13:10,223 --> 01:13:11,413
Ya voy.
781
01:13:17,583 --> 01:13:18,693
Vamos.
782
01:13:18,883 --> 01:13:20,813
¡Apúrense! ¡Salgan de ahí ahora!
783
01:13:21,013 --> 01:13:23,453
¡Estamos saliendo! Nos vamos.
784
01:13:24,293 --> 01:13:25,293
¡Vamos!
785
01:13:26,913 --> 01:13:27,953
¡Por ahí!
786
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
¡Por aquí!
787
01:13:33,493 --> 01:13:35,373
Réda, vuela esa puerta.
788
01:13:44,873 --> 01:13:45,913
Escóndanse.
789
01:13:52,493 --> 01:13:54,583
¡Sí! Bien hecho, muchachos.
790
01:14:03,583 --> 01:14:05,163
Muy bien, ¡vamos!
791
01:14:08,163 --> 01:14:09,243
¡Lo hicimos!
792
01:14:12,333 --> 01:14:13,103
¡Sí!
793
01:14:13,303 --> 01:14:14,143
¡Sí!
794
01:14:14,343 --> 01:14:15,243
Bien, ¡conduce!
795
01:14:15,873 --> 01:14:16,873
Chicos...
796
01:14:17,373 --> 01:14:18,993
- ¡Chicos!
- ¿Qué?
797
01:14:20,913 --> 01:14:22,243
¿Dónde está el enano?
798
01:14:28,663 --> 01:14:30,103
El enano está...
799
01:14:30,303 --> 01:14:31,353
No está...
800
01:14:31,553 --> 01:14:32,793
El enano está...
801
01:14:34,793 --> 01:14:35,793
Bueno...
802
01:14:36,293 --> 01:14:37,243
¿Qué?
803
01:14:37,913 --> 01:14:40,943
- ¿Qué?
- ¿Quieres dejarlo ahí, desgraciado?
804
01:14:41,133 --> 01:14:42,773
- No dije eso.
- ¡Te vi!
805
01:14:42,973 --> 01:14:45,443
No significa nada. Tú quieres dejarlo.
806
01:14:45,633 --> 01:14:47,393
- ¡Te vi!
- ¡Eras tú!
807
01:14:47,593 --> 01:14:50,603
- Me miraste así.
- ¡No, tú!
808
01:14:50,803 --> 01:14:52,603
- Qué vergüenza.
- ¡Fuiste tú!
809
01:14:52,803 --> 01:14:55,453
Tú quieres dejarlo,
yo estoy listo buscarlo.
810
01:14:55,793 --> 01:14:59,043
- ¿Quieres ir a buscarlo?
- Sí.
811
01:15:01,873 --> 01:15:03,373
Entonces, te esperamos.
812
01:15:07,703 --> 01:15:08,913
¿Vienes conmigo?
813
01:15:12,123 --> 01:15:13,123
Por favor.
814
01:15:15,453 --> 01:15:16,453
Robbie,
815
01:15:17,083 --> 01:15:18,103
hay un problema.
816
01:15:18,303 --> 01:15:20,993
Lo sé. Tenemos que adaptarnos.
Plan B, ahora.
817
01:15:23,333 --> 01:15:26,493
Brahim, escúchame con mucha atención.
818
01:15:28,243 --> 01:15:29,543
Nos esperas aquí.
819
01:15:30,123 --> 01:15:32,203
Si algo sale mal,
820
01:15:34,163 --> 01:15:35,983
- vete.
- Está bien.
821
01:15:36,183 --> 01:15:38,773
Tomas mi teléfono y llamas a Marissa.
822
01:15:38,973 --> 01:15:39,733
Sí, Marissa.
823
01:15:39,933 --> 01:15:42,453
- ¿Puedo ir con ustedes?
- No.
824
01:15:47,793 --> 01:15:50,123
Estos hijos de puta se olvidaron de mí.
825
01:16:04,623 --> 01:16:05,873
¡Vamos!
826
01:16:07,413 --> 01:16:08,663
¡Vamos!
827
01:16:14,913 --> 01:16:15,983
¿Dónde estamos?
828
01:16:16,183 --> 01:16:19,313
Están fabricando coca. ¡Salgan de ahí!
829
01:16:19,513 --> 01:16:20,943
Tenemos que irnos.
830
01:16:21,133 --> 01:16:22,373
Vamos.
831
01:16:32,583 --> 01:16:35,743
- ¡Mierda! Estamos jodidos.
- No, estamos bien.
832
01:16:36,583 --> 01:16:38,743
- Está cerrada.
- ¡Rompan la cerradura!
833
01:16:40,453 --> 01:16:43,043
- Hay dos tipos en las escaleras.
- ¡No!
834
01:16:45,123 --> 01:16:46,893
Mátenlos o los van a matar.
835
01:16:47,093 --> 01:16:48,273
No le dispararé a nadie.
836
01:16:48,473 --> 01:16:51,603
- Disparen, carajo.
- No los mataré. No voy a disparar.
837
01:16:51,803 --> 01:16:53,063
Son ellos o ustedes.
838
01:16:53,263 --> 01:16:54,293
- No.
- ¡Disparen ya!
839
01:17:04,623 --> 01:17:05,453
Mierda.
840
01:17:07,873 --> 01:17:08,953
Ya está.
841
01:17:09,703 --> 01:17:11,103
Ya está. ¡Vamos!
842
01:17:11,303 --> 01:17:12,583
¡Vamos!
843
01:17:13,663 --> 01:17:14,853
Maté gente.
844
01:17:15,053 --> 01:17:18,953
No lo pienses. Recuerden
que es solo el comienzo. A tu izquierda.
845
01:17:19,623 --> 01:17:21,663
- Entraron.
- No tenemos alternativa.
846
01:17:28,743 --> 01:17:30,163
¡Vienen muchos más!
847
01:17:42,163 --> 01:17:43,413
¡Disparen!
848
01:17:56,123 --> 01:17:57,043
Vamos.
849
01:18:13,543 --> 01:18:14,833
¡Mierda!
850
01:18:39,333 --> 01:18:40,453
El primero.
851
01:18:42,493 --> 01:18:44,793
- Está cerrado.
- ¡Retrocede!
852
01:18:49,043 --> 01:18:49,943
Ya está.
853
01:18:50,133 --> 01:18:51,103
¡Lo tengo!
854
01:18:51,303 --> 01:18:52,813
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
855
01:18:53,013 --> 01:18:54,953
- ¡Cuidado, ya vienen!
- ¡Espera!
856
01:18:58,873 --> 01:19:01,453
- Ya no tengo balas.
- Lo sé.
857
01:19:02,703 --> 01:19:03,873
Bueno.
858
01:19:07,873 --> 01:19:09,873
- Vamos.
- ¡Yo también tengo una!
859
01:19:10,543 --> 01:19:11,693
- Vamos.
- La última.
860
01:19:11,883 --> 01:19:12,733
¡No es un juego!
861
01:19:12,933 --> 01:19:15,123
- Yo también quiero jugar.
- ¡Vamos!
862
01:19:25,793 --> 01:19:26,833
¡Vamos!
863
01:19:28,663 --> 01:19:29,603
Por aquí.
864
01:19:29,803 --> 01:19:30,813
Estamos bien.
865
01:19:31,013 --> 01:19:32,193
Aún hay un hombre.
866
01:19:32,383 --> 01:19:33,483
¡Se acabó!
867
01:19:33,683 --> 01:19:35,293
- Chicos...
- Se acabó.
868
01:19:40,623 --> 01:19:42,913
- ¿Por qué no disparas?
- No tengo municiones.
869
01:19:46,083 --> 01:19:48,243
- Tengo una granada.
- No, ya basta.
870
01:19:50,123 --> 01:19:51,123
¿Qué hacemos?
871
01:19:52,493 --> 01:19:53,833
Yo me encargo.
872
01:20:13,743 --> 01:20:15,413
Suelta el arma.
873
01:20:23,243 --> 01:20:24,543
¿Qué le dijiste?
874
01:20:26,913 --> 01:20:30,063
Le dije que pelearemos mano a mano.
875
01:20:30,263 --> 01:20:32,063
- Puedes ganarle.
- No, hagámoslo juntos.
876
01:20:32,263 --> 01:20:35,193
- Señores, yo también estoy.
- Bien, lo haremos juntos.
877
01:20:35,383 --> 01:20:36,953
Bien, me quedo con el ganador.
878
01:20:41,493 --> 01:20:42,453
Bien, vamos.
879
01:20:47,873 --> 01:20:48,813
¡Hermoso!
880
01:20:49,013 --> 01:20:51,313
- ¿Viste cómo lo noqueé?
- ¡Bien hecho!
881
01:20:51,513 --> 01:20:53,913
Le ganamos. ¡Vamos!
882
01:21:00,873 --> 01:21:02,193
- ¿Estás bien?
- Sí.
883
01:21:02,383 --> 01:21:03,893
- Tenemos un problema.
- Sí.
884
01:21:04,093 --> 01:21:05,443
Sabe patear.
885
01:21:05,633 --> 01:21:09,023
- Necesitamos otro plan. Rápido.
- Espera.
886
01:21:09,223 --> 01:21:10,873
Vamos. ¡Patéale las piernas!
887
01:21:13,203 --> 01:21:14,083
Bien.
888
01:21:18,083 --> 01:21:19,293
No.
889
01:21:21,123 --> 01:21:22,413
Claro.
890
01:21:24,163 --> 01:21:26,203
- ¿Dónde está?
- Vamos, levántate.
891
01:21:27,373 --> 01:21:29,203
- Justo enfrente de ti.
- Vamos.
892
01:21:35,623 --> 01:21:37,193
- ¿Gané?
- Claro.
893
01:21:37,383 --> 01:21:38,643
- Ganaste.
- Bien.
894
01:21:38,843 --> 01:21:40,953
Bueno. Está bien, entonces.
895
01:21:52,993 --> 01:21:53,993
¡Mierda!
896
01:21:58,083 --> 01:21:59,163
¡En tu cara!
897
01:22:00,833 --> 01:22:02,603
Vamos, chicos. ¡Vamos!
898
01:22:02,803 --> 01:22:03,773
¡Vamos!
899
01:22:03,973 --> 01:22:05,083
Levántate, vamos.
900
01:22:13,953 --> 01:22:16,603
¿Por qué no nos vamos del país ya?
901
01:22:16,803 --> 01:22:18,993
Debemos terminar el plan, o nos seguirán.
902
01:22:27,333 --> 01:22:30,243
Chicos, ¿me copian? No los escucho.
903
01:22:32,663 --> 01:22:33,983
Sí, Robbie.
904
01:22:34,183 --> 01:22:36,393
Bien hecho, muchachos. Buena suerte.
905
01:22:36,593 --> 01:22:38,563
- Gracias.
- La misión no ha terminado.
906
01:22:38,763 --> 01:22:40,123
Saben lo que deben hacer.
907
01:22:41,453 --> 01:22:42,743
Suerte.
908
01:22:44,663 --> 01:22:47,543
Muchas gracias, Robbie. Eres el mejor.
909
01:23:04,123 --> 01:23:06,623
Chicos, ¿saben dónde estamos?
910
01:23:07,373 --> 01:23:09,993
Es una de las casas de Escobar.
La vi en fotos.
911
01:23:10,743 --> 01:23:12,833
- Bien.
- La parte final del plan.
912
01:23:40,663 --> 01:23:42,243
Marissa, él es Brahim.
913
01:23:45,373 --> 01:23:46,243
Lo siento.
914
01:23:57,873 --> 01:23:59,143
¡Vaya!
915
01:23:59,343 --> 01:24:03,623
¿Te das cuenta de todas las locuras
que deben haber pasado aquí?
916
01:24:04,913 --> 01:24:06,193
¿Estás lista?
917
01:24:06,383 --> 01:24:07,493
Sí, casi.
918
01:24:08,293 --> 01:24:09,543
Es increíble.
919
01:24:14,743 --> 01:24:15,743
Chicos,
920
01:24:17,043 --> 01:24:18,353
es un pasadizo secreto.
921
01:24:18,553 --> 01:24:19,813
¿Qué quieres decir?
922
01:24:20,013 --> 01:24:22,293
Lo vi en un documental de Escobar.
923
01:24:23,413 --> 01:24:24,583
Ábrelo.
924
01:24:36,493 --> 01:24:38,443
Increíble, se los dije.
925
01:24:38,633 --> 01:24:39,603
Es un genio.
926
01:24:39,803 --> 01:24:41,163
Un genio.
927
01:24:42,413 --> 01:24:44,293
Es solo una puerta al jardín.
928
01:24:53,163 --> 01:24:54,663
Robbie tenía razón.
929
01:24:55,743 --> 01:24:57,893
Ahora solo falta despegar.
930
01:24:58,093 --> 01:24:59,243
¡Carajo!
931
01:24:59,913 --> 01:25:03,083
Es el helicóptero de El Patrón.
Chafik, dame tu teléfono.
932
01:25:03,703 --> 01:25:06,663
Todavía funciona. ¿Sabes usarlo?
933
01:25:08,543 --> 01:25:10,373
Tengo tiempo para aprender.
934
01:25:17,243 --> 01:25:18,313
¡Ya basta, carajo!
935
01:25:18,513 --> 01:25:21,773
¡Basta! ¿No puedes admirar a otra persona?
936
01:25:21,973 --> 01:25:24,983
Pablo Escobar
y Tony Montana son una mierda.
937
01:25:25,183 --> 01:25:27,483
Admira a personas
que hagan las cosas bien.
938
01:25:27,683 --> 01:25:29,313
¿Por qué estás enojado?
939
01:25:29,513 --> 01:25:34,583
¿Qué hice mal contigo?
¿En qué estabas pensando?
940
01:25:35,493 --> 01:25:37,293
¿Por qué fingiste tu secuestro?
941
01:25:38,453 --> 01:25:39,773
Ya te dije, lo hice
942
01:25:39,973 --> 01:25:42,103
por los seguidores...
943
01:25:42,303 --> 01:25:44,443
Para tener más seguidores...
944
01:25:44,633 --> 01:25:47,813
- Para viralizarme.
- ¡Basta de esa mierda!
945
01:25:48,013 --> 01:25:50,943
- ¡Ya basta!
- No pensé que vendrías.
946
01:25:51,133 --> 01:25:52,983
Y se armaría este desastre...
947
01:25:53,183 --> 01:25:54,623
Si hice este desastre
948
01:25:55,873 --> 01:25:58,493
es porque la idea de que te pase algo
949
01:25:59,123 --> 01:26:00,453
me vuelve loco.
950
01:26:03,163 --> 01:26:04,123
Es que...
951
01:26:06,543 --> 01:26:08,043
- Me equivoqué.
- Sí.
952
01:26:08,663 --> 01:26:11,083
- Me equivoqué.
- Yo también me equivoqué.
953
01:26:13,743 --> 01:26:15,083
Mucho.
954
01:26:17,123 --> 01:26:18,123
Te amo, hermano.
955
01:26:23,703 --> 01:26:24,913
Yo también te amo.
956
01:26:32,043 --> 01:26:33,523
Vamos a casa.
957
01:26:33,723 --> 01:26:36,413
Quiero ir a casa.
958
01:26:38,993 --> 01:26:40,583
¿Seguro que va a estar bien?
959
01:26:42,833 --> 01:26:44,913
Lo sabremos pronto.
960
01:26:50,453 --> 01:26:51,373
Réda.
961
01:27:11,453 --> 01:27:14,853
No puedo prometer nada,
pero creo que puedo hacerlo.
962
01:27:15,053 --> 01:27:17,043
Entonces terminemos esto.
963
01:27:20,583 --> 01:27:21,853
Vamos.
964
01:27:22,053 --> 01:27:24,043
- ¿Estás bien?
- Sí, por supuesto.
965
01:27:25,583 --> 01:27:26,583
Bien, vamos.
966
01:27:28,793 --> 01:27:30,953
- Se tiene que ver la casa.
- Sí.
967
01:27:31,493 --> 01:27:32,493
Ahí está bien.
968
01:27:33,243 --> 01:27:34,243
¿Listos?
969
01:27:35,203 --> 01:27:36,083
Bueno.
970
01:27:55,703 --> 01:27:57,623
Subestimaste a los franceses.
971
01:27:58,293 --> 01:27:59,853
¿Dónde están los narcos ahora?
972
01:28:00,053 --> 01:28:02,623
¡Un enano te dio una paliza!
973
01:28:04,913 --> 01:28:07,953
¡Podría haber terminado esto
por mi cuenta!
974
01:28:08,833 --> 01:28:11,023
- ¡Sí, totalmente!
- ¡Sí!
975
01:28:11,223 --> 01:28:14,443
Seamos claros,
no queremos saber nada de ti.
976
01:28:14,633 --> 01:28:16,913
- ¡Eso es!
- ¡Hasta nunca, narcos!
977
01:28:55,333 --> 01:28:56,563
Gracias.
978
01:28:56,763 --> 01:28:57,993
Gracias por todo.
979
01:28:59,953 --> 01:29:03,523
No nos conocemos muy bien,
pero gracias a ti, estoy vivo.
980
01:29:03,723 --> 01:29:05,203
Muchas gracias.
981
01:29:08,333 --> 01:29:10,333
Gracias.
982
01:29:11,413 --> 01:29:12,373
Gracias.
983
01:29:23,293 --> 01:29:24,543
No puedes venir conmigo.
984
01:29:25,043 --> 01:29:26,833
Cuídala, ¿de acuerdo?
985
01:29:28,583 --> 01:29:29,623
Y...
986
01:29:31,293 --> 01:29:34,543
ella no sale con clientes,
pero yo no soy uno
987
01:29:35,623 --> 01:29:38,043
y no es una estríper.
988
01:29:38,663 --> 01:29:40,203
Podría haber funcionado.
989
01:29:41,913 --> 01:29:42,793
No lo sabremos.
990
01:29:44,543 --> 01:29:45,583
Cuídala.
991
01:29:51,083 --> 01:29:52,293
Gracias por tu ayuda.
992
01:30:11,203 --> 01:30:13,453
¿En serio? ¿De la nada? Al menos...
993
01:30:24,703 --> 01:30:25,703
¿Todo bien?
994
01:30:59,453 --> 01:31:03,273
Estamos en el helicóptero.
Vamos a hablar de los controles.
995
01:31:03,473 --> 01:31:06,943
El primer mando a la izquierda es
la palanca de control.
996
01:31:07,133 --> 01:31:09,063
Lo que podemos hacer es
997
01:31:09,263 --> 01:31:12,833
levantar la palanca y volver a bajarla...
998
01:31:25,243 --> 01:31:27,563
- Llegaron nuestros amigos.
- Entendido.
999
01:31:27,763 --> 01:31:28,743
Enciendo el motor.
1000
01:31:43,043 --> 01:31:45,413
- Todo listo.
- Hagámoslo.
1001
01:32:06,123 --> 01:32:06,993
¡Ahora!
1002
01:32:20,293 --> 01:32:21,983
Por fin, me encontraste.
1003
01:32:22,183 --> 01:32:23,373
Vamos.
1004
01:32:38,123 --> 01:32:40,293
- ¿Viene Réda?
- Viene por el techo.
1005
01:33:03,953 --> 01:33:07,893
La rotación, en un plano horizontal,
de izquierda a derecha...
1006
01:33:08,093 --> 01:33:10,023
Usando mi izquierda y mi derecha...
1007
01:33:10,223 --> 01:33:12,313
Réda, ¡ya vienen!
Deprisa, ¿qué haces?
1008
01:33:12,513 --> 01:33:13,293
¡Vamos!
1009
01:33:22,413 --> 01:33:23,543
No puedo ir.
1010
01:33:25,543 --> 01:33:27,993
¿Qué dices? Apúrate. ¡Vamos!
1011
01:33:28,623 --> 01:33:29,813
¡Vámonos de aquí!
1012
01:33:30,013 --> 01:33:32,483
No puedo activar el dispositivo
desde afuera.
1013
01:33:32,683 --> 01:33:33,603
¿Qué dices?
1014
01:33:33,803 --> 01:33:36,483
- ¡Sal ya mismo!
- Las paredes están blindadas.
1015
01:33:36,683 --> 01:33:39,733
La señal no pasa,
Escobar lo hizo por su seguridad.
1016
01:33:39,933 --> 01:33:42,083
Los atraje como habíamos planeado,
1017
01:33:43,453 --> 01:33:45,313
haré la explosión desde adentro.
1018
01:33:45,513 --> 01:33:46,983
No me iré sin ti.
1019
01:33:47,183 --> 01:33:49,413
¿Me escuchas? ¡No me iré! ¡Apresúrate!
1020
01:33:52,833 --> 01:33:55,543
Es demasiado tarde. No tengo otra opción.
1021
01:33:56,083 --> 01:33:57,203
Vete de aquí.
1022
01:33:57,913 --> 01:33:59,373
Vete de aquí, Stan.
1023
01:34:01,743 --> 01:34:03,743
Stan, ¡vete ya, carajo!
1024
01:34:04,703 --> 01:34:07,793
Si no se van ya, van a morir también.
1025
01:34:16,373 --> 01:34:17,603
Stan, ¿qué haces?
1026
01:34:17,803 --> 01:34:20,663
No lo hagas, ¡mierda! ¿Dónde está Réda?
1027
01:34:21,243 --> 01:34:22,813
¡Ya basta de estupideces!
1028
01:34:23,013 --> 01:34:25,043
¡Detente! ¿Qué estás haciendo?
1029
01:34:29,623 --> 01:34:30,773
Pásame a Brahim.
1030
01:34:30,973 --> 01:34:33,083
¡Stan, voy a saltar! ¿Por que te fuiste?
1031
01:34:35,453 --> 01:34:36,543
Stan, ¡detente!
1032
01:34:38,453 --> 01:34:40,373
- ¡Réda!
- Brahim, hermanito.
1033
01:34:41,663 --> 01:34:44,273
Brahim, cuida a mamá, ¿de acuerdo?
1034
01:34:44,473 --> 01:34:46,543
- No...
- Cuídala bien.
1035
01:34:48,043 --> 01:34:49,103
Y te quiero.
1036
01:34:49,303 --> 01:34:51,523
¡Réda!
1037
01:34:51,723 --> 01:34:53,703
¡Réda, háblame!
1038
01:34:55,453 --> 01:34:57,693
¡No, Réda!
1039
01:34:57,883 --> 01:34:59,393
¡Réda!
1040
01:34:59,593 --> 01:35:01,833
¿Qué mierda pasa? ¡Háblame!
1041
01:35:03,833 --> 01:35:06,293
Stan, ¡detente!
1042
01:35:06,873 --> 01:35:08,493
¡Stan, por favor!
1043
01:35:29,123 --> 01:35:31,833
No deberías haberte metido conmigo.
1044
01:35:37,083 --> 01:35:37,913
¡No!
1045
01:35:46,583 --> 01:35:48,043
¡Réda!
1046
01:36:34,793 --> 01:36:35,793
Eso fue todo.
1047
01:36:36,493 --> 01:36:40,103
Así fue como tres tipos comunes de barrio
1048
01:36:40,303 --> 01:36:43,663
terminaron con el peor cartel de Medellín.
1049
01:36:52,743 --> 01:36:53,873
¡De acuerdo, vamos!
1050
01:36:54,583 --> 01:36:55,493
¡De nuevo!
1051
01:36:56,083 --> 01:36:57,063
Excelente.
1052
01:36:57,263 --> 01:36:59,413
Saltitos, sigan, ¡vamos!
1053
01:37:55,413 --> 01:38:00,743
DESCANSA EN PAZ, CAMPEÓN
1054
01:42:56,793 --> 01:42:58,753
Subtítulos: María Agustina Ferrari
1055
01:42:58,953 --> 01:43:00,913
Supervisión creativa
Estefanía Lorean