1
00:00:14,043 --> 00:00:16,393
Todos conhecemos histórias incríveis.
2
00:00:16,593 --> 00:00:20,873
A que vos vou contar é, sem dúvida,
a mais louca delas todas.
3
00:00:23,583 --> 00:00:24,543
Foda-se!
4
00:00:25,203 --> 00:00:26,163
Cuidado!
5
00:00:35,373 --> 00:00:37,103
- Mais depressa!
- Não consigo!
6
00:00:37,303 --> 00:00:38,443
Vamos morrer!
7
00:00:38,633 --> 00:00:39,583
Vira à direita, ali!
8
00:00:42,913 --> 00:00:44,993
- Ele está a voltar!
- Não vamos conseguir!
9
00:00:48,123 --> 00:00:50,233
Ele vai disparar!
10
00:00:50,433 --> 00:00:51,583
Cabrão!
11
00:00:56,703 --> 00:00:59,693
Tudo começou há três dias
com um telefonema.
12
00:00:59,883 --> 00:01:00,663
GINÁSIO DO RÉDA
13
00:01:02,743 --> 00:01:05,023
- Sim, Réda.
- Vem depressa.
14
00:01:05,223 --> 00:01:06,833
Não, estou a trabalhar num carro.
15
00:01:11,663 --> 00:01:13,143
O Réda é importante na zona.
16
00:01:13,343 --> 00:01:16,953
Vi-o todos os dias nos últimos 20 anos.
É como um irmão.
17
00:01:17,663 --> 00:01:19,873
Posso contar com ele e ele comigo.
18
00:01:21,163 --> 00:01:23,603
Os meus pais morreram
e a família dele adotou-me.
19
00:01:23,803 --> 00:01:25,833
Sou como o terceiro filho deles.
20
00:01:26,413 --> 00:01:27,703
Espera um pouco!
21
00:01:29,623 --> 00:01:32,943
- Espera pelos outros!
- A mãe serve-o sempre primeiro!
22
00:01:33,133 --> 00:01:35,563
O Réda sempre quis ser campeão de boxe,
23
00:01:35,763 --> 00:01:38,063
mas nunca teve coragem de lutar.
24
00:01:38,263 --> 00:01:41,333
Treina miúdos num ginásio
com a fotografia dele na parede.
25
00:01:41,913 --> 00:01:43,413
Parem!
26
00:01:43,993 --> 00:01:45,773
Palmas outra vez. Parem!
27
00:01:45,973 --> 00:01:47,063
E é meu treinador.
28
00:01:47,263 --> 00:01:48,773
Confias em mim?
29
00:01:48,973 --> 00:01:50,943
Conheço estes tipos. Vai e dá cabo dele.
30
00:01:51,133 --> 00:01:52,193
Consegues vencê-lo!
31
00:01:52,383 --> 00:01:54,413
E ele mete-me sempre em sarilhos.
32
00:01:56,793 --> 00:01:58,943
A campainha não tocou. Vamos recomeçar.
33
00:01:59,133 --> 00:02:00,703
Estou a falar contigo! Vamos...
34
00:02:02,333 --> 00:02:03,733
Eis o irmão mais novo dele.
35
00:02:03,933 --> 00:02:04,993
O Brahim.
36
00:02:05,663 --> 00:02:10,493
Queria ser influencer ao imitar
o seu ídolo, Pablo Escobar.
37
00:02:11,493 --> 00:02:13,983
Foi isso que nos pôs nesta confusão.
38
00:02:14,183 --> 00:02:16,703
Olá, pessoal. Sou o Pablito.
39
00:02:17,293 --> 00:02:21,023
{\an8}A história principal de hoje é o rapto
de um influencer na Colômbia...
40
00:02:21,223 --> 00:02:22,983
{\an8}...pelo cartel de Medellín...
41
00:02:23,183 --> 00:02:25,693
{\an8}Na Internet, ele usa o nome de Pablito...
42
00:02:25,883 --> 00:02:28,603
{\an8}...conhecido por imitar Pablo Escobar.
43
00:02:28,803 --> 00:02:31,813
{\an8}Os narcotraficantes
usaram a rede social dele...
44
00:02:32,013 --> 00:02:34,943
{\an8}...para partilhar este vídeo perturbador.
45
00:02:35,133 --> 00:02:38,023
{\an8}Não sabemos se ainda está vivo...
46
00:02:38,223 --> 00:02:39,483
{\an8}Os traficantes de droga...
47
00:02:39,683 --> 00:02:41,773
{\an8}...ainda não exigiram um resgate.
48
00:02:41,973 --> 00:02:43,943
{\an8}Agora vamos mostrar o vídeo.
49
00:02:44,133 --> 00:02:47,353
{\an8}Este filho da puta
ganha dinheiro com o Pablo Escobar.
50
00:02:47,553 --> 00:02:49,603
{\an8}- Ajudem-me!
- Ele é o meu chefe!
51
00:02:49,803 --> 00:02:51,943
{\an8}Ele insulta-o com este bigode!
52
00:02:52,133 --> 00:02:55,483
{\an8}E este cabelo, é inaceitável.
Não vamos tolerar isso.
53
00:02:55,683 --> 00:02:59,233
{\an8}Somos o cartel de Medellín,
dinheiro ou uma bala, cabrão. Fala.
54
00:02:59,433 --> 00:03:02,563
{\an8}- Fala!
- Por favor, ajudem-me!
55
00:03:02,763 --> 00:03:03,943
{\an8}Ajudem-me!
56
00:03:04,133 --> 00:03:07,413
{\an8}Mas os narcos não sabiam
que o Brahim tinha um irmão mais velho
57
00:03:08,373 --> 00:03:11,023
ou que o deixaram furioso.
58
00:03:11,223 --> 00:03:14,103
Vais treinar ou fumar narguilé?
59
00:03:14,303 --> 00:03:16,023
Allahu Akbar, foste ao tapete.
60
00:03:16,223 --> 00:03:18,893
Não estou com pachorra, todos ao ringue!
61
00:03:19,093 --> 00:03:21,273
- Parecemos tolos?
- Não!
62
00:03:21,473 --> 00:03:23,773
- Somos tolos?
- Não!
63
00:03:23,973 --> 00:03:26,983
- Vamos mostrar como são os franceses.
- Sim!
64
00:03:27,183 --> 00:03:29,023
- O que se passa?
- Não sabes?
65
00:03:29,223 --> 00:03:31,603
- Não.
- Narcotraficantes raptaram o irmão dele.
66
00:03:31,803 --> 00:03:33,483
- O quê?
- Sim! Ouve!
67
00:03:33,683 --> 00:03:36,733
Vamos todos mostrar-lhes
que isto não é um programa de TV!
68
00:03:36,933 --> 00:03:38,773
- Sim!
- Estão prontos para a guerra?
69
00:03:38,973 --> 00:03:42,563
- Sim!
- Encontramo-nos no aeroporto amanhã.
70
00:03:42,763 --> 00:03:45,313
- Vocês vão lá estar?
- Sim!
71
00:03:45,513 --> 00:03:47,443
- Vamos buscar o meu irmão!
- Sim!
72
00:03:47,633 --> 00:03:49,743
Amanhã de manhã, no aeroporto!
73
00:03:54,203 --> 00:03:56,913
O plano do Réda
era tão simples quanto louco.
74
00:03:57,743 --> 00:04:00,483
Levar uma equipa para atacar a Colômbia
75
00:04:00,683 --> 00:04:04,043
e combater o cartel
para recuperar o irmão dele.
76
00:04:11,743 --> 00:04:14,193
AEROPORTO DE PARIS
77
00:04:14,383 --> 00:04:15,693
A vossa atenção, por favor.
78
00:04:15,883 --> 00:04:19,193
Última chamada para os passageiros
com destino a Medellín.
79
00:04:19,383 --> 00:04:22,443
A embarcar, porta quatro.
80
00:04:22,633 --> 00:04:24,453
Aqueles sacanas deixaram-nos pendurados!
81
00:04:27,873 --> 00:04:30,443
- Não os podes culpar...
- O que disseste?
82
00:04:30,633 --> 00:04:32,563
- Eu...
- Deixaram-me pendurado. Todos!
83
00:04:32,763 --> 00:04:34,103
Não todos, cavalheiros.
84
00:04:34,303 --> 00:04:35,603
Já aqui estou.
85
00:04:35,803 --> 00:04:37,273
Este é o Chafik.
86
00:04:37,473 --> 00:04:39,913
Confiem em mim, vai correr tudo bem.
87
00:04:40,493 --> 00:04:43,913
Podem não o ter visto,
mas é membro do clube de boxe.
88
00:04:44,703 --> 00:04:46,743
Ele tem imensa confiança nele próprio.
89
00:04:48,123 --> 00:04:49,813
- Tudo bem?
- Olá!
90
00:04:50,013 --> 00:04:52,733
Como pode ser anão e tão convencido?
91
00:04:52,933 --> 00:04:55,893
Disse para bateres com mais força! Bate!
92
00:04:56,093 --> 00:04:59,583
Mas gostamos dele.
Conhecemo-lo desde pequeno.
93
00:05:00,203 --> 00:05:02,143
- Pronto, não vamos.
- Vamos.
94
00:05:02,343 --> 00:05:04,063
- O quê?
- Não podemos ir.
95
00:05:04,263 --> 00:05:07,773
- Não! Vamos.
- Só nós os dois contra o cartel?
96
00:05:07,973 --> 00:05:10,953
- Não, também aqui estou.
- Sim, os dois.
97
00:05:11,543 --> 00:05:14,813
Aqueles tipos são das ruas e eu também.
98
00:05:15,013 --> 00:05:16,983
Não se podem meter comigo!
99
00:05:17,183 --> 00:05:19,953
- O que estás a dizer?
- Parem de discutir!
100
00:05:21,043 --> 00:05:22,313
Sigam-me, vamos embora.
101
00:05:22,513 --> 00:05:24,023
- Como me podes fazer isto?
- O quê?
102
00:05:24,223 --> 00:05:26,563
- Vamos.
- Conhecemo-nos há 30 anos.
103
00:05:26,763 --> 00:05:28,943
Dizes-me para salvar o meu irmão sozinho?
104
00:05:29,133 --> 00:05:32,233
Acho que há outra forma de o tirar de lá.
105
00:05:32,433 --> 00:05:36,913
Que forma?
Mandando uma carta ao presidente?
106
00:05:38,543 --> 00:05:39,543
Foda-se!
107
00:05:40,203 --> 00:05:41,413
Eu vou!
108
00:05:42,583 --> 00:05:45,233
Se eu não for, ninguém vai!
109
00:05:45,433 --> 00:05:47,493
- Cavalheiros.
- Ele está sozinho!
110
00:05:48,083 --> 00:05:50,163
É a vida do meu maninho que está em risco.
111
00:05:52,333 --> 00:05:53,743
Eu falo com eles.
112
00:05:55,873 --> 00:05:57,563
Vais ficar calmo?
113
00:05:57,763 --> 00:05:59,583
Cavalheiros, estou à espera!
114
00:06:01,243 --> 00:06:04,983
- Isso não foi convincente.
- Sim!
115
00:06:05,183 --> 00:06:07,643
Claro que não ia ficar calmo.
116
00:06:07,843 --> 00:06:10,543
Mas eu não o deixaria ir sozinho.
117
00:06:50,873 --> 00:06:51,743
Obrigado.
118
00:06:53,703 --> 00:06:55,123
Obrigado, senhor.
119
00:07:03,743 --> 00:07:06,353
- Que tal, mano? De onde são?
- Olá. De França.
120
00:07:06,553 --> 00:07:07,793
- Boa tarde!
- Boa tarde!
121
00:07:21,043 --> 00:07:22,243
Ora muito bem...
122
00:07:23,913 --> 00:07:26,193
- Aqui têm, três quartos.
- Obrigado.
123
00:07:26,383 --> 00:07:29,603
Cá para nós, a suíte Escobar é a melhor.
124
00:07:29,803 --> 00:07:34,373
- Perfeita para a vossa festa.
- Obrigado. Não viemos para festas.
125
00:07:35,123 --> 00:07:36,943
- Também falas espanhol?
- Sim.
126
00:07:37,133 --> 00:07:42,023
Olhe, este é o meu irmão.
Esteve aqui na semana passada.
127
00:07:42,223 --> 00:07:44,233
- Ele é estranho, não é?
- Completamente.
128
00:07:44,433 --> 00:07:45,793
Reconhece-o?
129
00:07:46,993 --> 00:07:49,833
- Sim, reconheço.
- Sabe alguma coisa?
130
00:07:50,493 --> 00:07:52,043
- Para onde é que ele foi?
- Sim...
131
00:07:52,993 --> 00:07:55,203
O bar de fachada deles...
132
00:07:56,993 --> 00:07:58,583
É o Barraputa.
133
00:07:59,293 --> 00:08:01,083
O que é o Barraputa?
134
00:08:01,743 --> 00:08:04,873
- É um clube de strip.
- Sim?
135
00:08:06,163 --> 00:08:07,643
Mas não é para turistas.
136
00:08:07,843 --> 00:08:10,393
Ele está a sugerir tretas de turista.
137
00:08:10,593 --> 00:08:11,603
É perigoso?
138
00:08:11,803 --> 00:08:13,483
Passeios a pé, restaurantes...
139
00:08:13,683 --> 00:08:15,043
Tem homens perigosos?
140
00:08:15,873 --> 00:08:18,603
Sim? Tenho uma pista. O Barraputa.
141
00:08:18,803 --> 00:08:20,853
Vamos mudar de roupa
e encontramo-nos aqui.
142
00:08:21,053 --> 00:08:23,643
Estou exausto e com jet lag. Eu fico aqui.
143
00:08:23,843 --> 00:08:26,953
- O que será o Barraputa?
- Um bar de putas.
144
00:08:34,203 --> 00:08:37,233
Ele não veio cá para dormir,
procuramos o irmão dele.
145
00:08:37,433 --> 00:08:38,703
Estou contigo.
146
00:08:46,793 --> 00:08:48,813
Não vejo muitas miúdas.
147
00:08:49,013 --> 00:08:52,603
- Vamos mesmo entrar ali?
- Estás com medo?
148
00:08:52,803 --> 00:08:53,953
- Não...
- Estás comigo.
149
00:08:54,493 --> 00:08:57,563
- Claro, mas...
- Esta noite promete.
150
00:08:57,763 --> 00:09:01,273
- Não com esse chapéu, espero.
- Não me fales de moda.
151
00:09:01,473 --> 00:09:03,953
- Certo, vamos embora.
- Anda.
152
00:09:09,793 --> 00:09:12,693
- Qual é o teu problema?
- Não comeces.
153
00:09:12,883 --> 00:09:14,493
Quantos são? Três?
154
00:10:02,243 --> 00:10:04,443
Se ela continuar a olhar, apaixono-me.
155
00:10:04,633 --> 00:10:05,873
És francês?
156
00:10:08,913 --> 00:10:11,163
- Falas francês?
- Um pouco.
157
00:10:11,873 --> 00:10:13,193
- Isso é ótimo!
- Ótimo!
158
00:10:13,383 --> 00:10:14,733
Pois, é ótimo.
159
00:10:14,933 --> 00:10:17,623
Podemos falar? Temos algumas perguntas.
160
00:10:18,203 --> 00:10:21,023
- Estou a trabalhar.
- Claro, ela quer...
161
00:10:21,223 --> 00:10:22,983
Está a trabalhar, portanto...
162
00:10:23,183 --> 00:10:24,563
- Obrigado.
- Chega aqui.
163
00:10:24,763 --> 00:10:27,443
- Chega aqui!
- Calma, mano.
164
00:10:27,633 --> 00:10:29,693
Por favor. Conhece-lo?
165
00:10:29,883 --> 00:10:32,813
- Já o viste? É meu irmão.
- Não.
166
00:10:33,013 --> 00:10:35,703
- Não faz mal.
- Vou buscar outra bebida.
167
00:10:36,493 --> 00:10:37,773
Menina?
168
00:10:37,973 --> 00:10:40,523
Este bar é só para tipos do cartel, certo?
169
00:10:40,723 --> 00:10:44,063
Quero falar com os homens
do cartel de Medellín...
170
00:10:44,263 --> 00:10:47,063
Não. Ninguém fala deles aqui.
171
00:10:47,263 --> 00:10:48,813
Posso fazer o que quiser!
172
00:10:49,013 --> 00:10:51,663
Não é assim que se faz.
Deixa-me tratar disto.
173
00:10:52,493 --> 00:10:54,163
Desculpa, como te chamas?
174
00:10:56,833 --> 00:10:58,163
Cynthia.
175
00:11:01,793 --> 00:11:06,313
Cynthia, viemos aqui
porque uns tipos raptaram o irmão dele.
176
00:11:06,513 --> 00:11:10,623
Se nos puderes ajudar ou souberes de algo,
este é o meu número e...
177
00:11:11,453 --> 00:11:13,603
...talvez possamos beber um copo depois.
178
00:11:13,803 --> 00:11:15,663
Não ando com clientes.
179
00:11:16,203 --> 00:11:17,393
Não podem ficar aqui.
180
00:11:17,593 --> 00:11:20,663
Há bares menos perigosos para vocês.
181
00:11:25,993 --> 00:11:27,023
Ela é fantástica.
182
00:11:27,223 --> 00:11:29,703
- Disse que devíamos ir embora.
- Porquê?
183
00:11:30,333 --> 00:11:32,733
- Porque é perigoso.
- Então, vamos embora.
184
00:11:32,933 --> 00:11:34,813
Não. Aqui obtemos respostas.
185
00:11:35,013 --> 00:11:36,833
- Anda.
- Não! Isto é uma má ideia.
186
00:11:38,203 --> 00:11:39,793
Olha que bom.
187
00:11:40,873 --> 00:11:42,233
Uma cerveja, por favor.
188
00:11:42,433 --> 00:11:44,393
- As miúdas curtem-me.
- Fantástico.
189
00:11:44,593 --> 00:11:47,023
- Querem foder-me.
- É perigoso.
190
00:11:47,223 --> 00:11:49,623
Elas ofereceram-me cocaína.
191
00:11:52,953 --> 00:11:55,023
- E o que disseste?
- Disse não.
192
00:11:55,223 --> 00:11:58,353
- Claro.
- Certo, isso é bom.
193
00:11:58,553 --> 00:12:00,523
O que terias dito tu?
194
00:12:00,723 --> 00:12:01,643
- Eu?
- Sim.
195
00:12:01,843 --> 00:12:04,563
- Nem pensar, és louco?
- Nem eu.
196
00:12:04,763 --> 00:12:06,603
Não toco nessa porcaria.
197
00:12:06,803 --> 00:12:08,853
Mas aqui, é mais pura do que em França.
198
00:12:09,053 --> 00:12:13,143
- É natural, fabricam-na aqui.
- Não é cortada com nada.
199
00:12:13,343 --> 00:12:15,943
- Deve ser uma boa experiência.
- Exato.
200
00:12:16,133 --> 00:12:18,943
Como assim, "boa"? Queres experimentar?
201
00:12:19,133 --> 00:12:21,483
Estás louco? Eu fico longe disso.
202
00:12:21,683 --> 00:12:25,743
- Deve custar uma fortuna.
- Estás enganado. São dois euros por grama.
203
00:12:27,793 --> 00:12:30,063
- É barato.
- Nem que fosse de borla...
204
00:12:30,263 --> 00:12:32,643
- É bom para quem consome...
- Que fixe.
205
00:12:32,843 --> 00:12:35,063
- Mas, para nós?
- Que se foda!
206
00:12:35,263 --> 00:12:38,793
- Não viemos apanhar mocas com cocaína.
- Boa qualidade, barata...
207
00:12:43,993 --> 00:12:45,583
Deem-me dinheiro, vamos a isto.
208
00:12:48,993 --> 00:12:52,163
Viva a festa!
209
00:13:06,453 --> 00:13:12,413
Anão!
210
00:13:16,293 --> 00:13:17,583
O CHEFE
211
00:13:19,873 --> 00:13:21,953
{\an8}SUÍTE PABLO
212
00:13:42,083 --> 00:13:45,023
Em França, se me conhecerem,
tenho imenso dinheiro.
213
00:13:45,223 --> 00:13:46,693
Sou um grande traficante.
214
00:13:46,883 --> 00:13:50,813
Preciso de alguém que venda drogas.
Conhecem alguém?
215
00:13:51,013 --> 00:13:53,603
Dinheiro não é problema, posso pagar.
216
00:13:53,803 --> 00:13:56,663
Digam-me onde encontrar alguém.
217
00:14:02,333 --> 00:14:05,023
Ao fingir ser um grande comprador,
218
00:14:05,223 --> 00:14:07,483
o Réda teve as respostas que procurava.
219
00:14:07,683 --> 00:14:11,373
Pensava que tínhamos tido
a noite mais louca das nossas vidas...
220
00:14:12,743 --> 00:14:15,703
Mas, o que íamos fazer
era ainda mais louco.
221
00:14:21,583 --> 00:14:25,743
Estação de rádio, "El Bardo",
convosco o dia inteiro.
222
00:14:30,333 --> 00:14:31,543
Vai-te embora.
223
00:14:34,373 --> 00:14:35,453
Desaparece.
224
00:14:44,663 --> 00:14:45,543
Não!
225
00:15:00,413 --> 00:15:01,873
A festa!
226
00:15:02,623 --> 00:15:03,913
Não! Dói.
227
00:15:21,043 --> 00:15:22,913
Não me sinto muito bem.
228
00:15:24,583 --> 00:15:25,833
Como te sentes?
229
00:15:28,123 --> 00:15:29,373
O que se passa?
230
00:15:32,123 --> 00:15:33,523
Não estou nada bem.
231
00:15:33,723 --> 00:15:35,833
Não sei porquê, mas quero chorar.
232
00:15:37,793 --> 00:15:39,493
Eu também quero.
233
00:15:40,543 --> 00:15:42,493
Sinto-me pessimamente.
234
00:15:44,373 --> 00:15:45,983
- Réda!
- Não me consigo levantar!
235
00:15:46,183 --> 00:15:48,563
- Réda, acorda!
- Dói-me a cabeça.
236
00:15:48,763 --> 00:15:50,243
As nossas também.
237
00:15:51,453 --> 00:15:53,563
Pessoal, acho que estamos a ressacar.
238
00:15:53,763 --> 00:15:57,103
Dizem que ficamos tristes
no dia após consumirmos coca.
239
00:15:57,303 --> 00:16:00,043
Tenho quatro chamadas perdidas
da minha mãe!
240
00:16:00,243 --> 00:16:01,663
Não!
241
00:16:05,333 --> 00:16:08,563
- E nem sequer fodi ninguém!
- O que nos aconteceu?
242
00:16:08,763 --> 00:16:10,603
E eu queria cagar.
243
00:16:10,803 --> 00:16:13,913
Eu também! Passei a noite toda na sanita!
244
00:16:14,873 --> 00:16:16,703
Pronto, parem.
245
00:16:17,163 --> 00:16:18,353
Rapazes,
246
00:16:18,553 --> 00:16:21,193
- não voltamos a consumir esta merda.
- Não.
247
00:16:21,383 --> 00:16:22,143
Nunca mais.
248
00:16:22,343 --> 00:16:25,873
Deu-me pesadelos horríveis,
os meus sonhos foram uma loucura!
249
00:16:27,163 --> 00:16:30,353
No meu sonho, saímos de um sítio
e roubámos um carro na rua.
250
00:16:30,553 --> 00:16:32,103
Estão ali pessoas.
251
00:16:32,303 --> 00:16:33,623
- Rápido!
- Vamos!
252
00:16:35,043 --> 00:16:38,853
Depois, tu quiseste ir ao Barraputa
esperar um narcotraficante.
253
00:16:39,053 --> 00:16:40,853
- Espera por mim, filho.
- Ele.
254
00:16:41,053 --> 00:16:42,693
Ele saiu e seguimo-lo.
255
00:16:42,883 --> 00:16:43,813
Não, ele vai. Depois...
256
00:16:44,013 --> 00:16:47,233
Conduzimos devagar atrás dele
e quando o apanhámos...
257
00:16:47,433 --> 00:16:48,643
- Vais lá?
- Não, vai tu.
258
00:16:48,843 --> 00:16:51,103
- Não.
- Sim, eu cubro-te.
259
00:16:51,303 --> 00:16:53,353
Discutimos porque não queríamos ir
260
00:16:53,553 --> 00:16:55,493
e ele saltou-lhe para cima.
261
00:16:56,413 --> 00:17:00,203
Como um esquilo voador!
Apanhou-o e caíram os dois!
262
00:17:00,743 --> 00:17:02,453
Começou a dar-lhe pontapés no cu.
263
00:17:09,663 --> 00:17:11,043
O que foi?
264
00:17:14,993 --> 00:17:16,983
Não!
265
00:17:17,183 --> 00:17:18,043
O que é isto?
266
00:17:20,293 --> 00:17:21,483
Não, foda-se...
267
00:17:21,683 --> 00:17:25,103
Passámo-nos dos carretos.
Temos de o soltar.
268
00:17:25,303 --> 00:17:27,243
- Acabou.
- Não.
269
00:17:27,833 --> 00:17:28,993
Pelo contrário.
270
00:17:32,413 --> 00:17:34,123
Isto é só o início.
271
00:17:37,743 --> 00:17:39,103
E... ação!
272
00:17:39,303 --> 00:17:41,483
Muito bem, vamos falar. Falar a sério.
273
00:17:41,683 --> 00:17:44,353
Apanharam um dos nossos. Têm o meu irmão.
274
00:17:44,553 --> 00:17:46,523
Também temos um dos vossos.
275
00:17:46,723 --> 00:17:48,373
Temos um narcotraficante.
276
00:17:49,293 --> 00:17:52,313
Acham-se duros? Nós também somos!
277
00:17:52,513 --> 00:17:54,773
Somos perigosos!
278
00:17:54,973 --> 00:17:57,733
Portanto, vamos fazer uma troca.
279
00:17:57,933 --> 00:18:00,943
Uma troca por este tipo!
280
00:18:01,133 --> 00:18:03,353
Deixemo-nos de tretas!
281
00:18:03,553 --> 00:18:06,203
Não estou a brincar! Falo a sério! Sim?
282
00:18:07,623 --> 00:18:11,313
Contactem-nos pela conta deste tipo,
283
00:18:11,513 --> 00:18:15,353
no telemóvel dele, sim? Não vos magoamos.
284
00:18:15,553 --> 00:18:16,583
Ciao. Não!
285
00:18:19,453 --> 00:18:21,793
O Brahim ou uma bala.
286
00:18:22,583 --> 00:18:24,293
Também vimos o programa.
287
00:18:25,083 --> 00:18:26,203
E corta!
288
00:18:27,493 --> 00:18:29,523
- Como fui?
- Muito convincente.
289
00:18:29,723 --> 00:18:32,483
- No primeiro take.
- E vais mostrar a tua cara?
290
00:18:32,683 --> 00:18:34,983
- O que me podem fazer?
- Claro.
291
00:18:35,183 --> 00:18:37,983
Partilhamos isto na conta dele
e ficam a saber.
292
00:18:38,183 --> 00:18:41,063
- Vamos pensar um minuto.
- Tarde demais.
293
00:18:41,263 --> 00:18:42,623
- Já foi publicado.
- Pronto.
294
00:18:43,203 --> 00:18:44,743
Vamos fazer isto.
295
00:18:45,333 --> 00:18:46,943
- Mostra-me.
- Olha.
296
00:18:47,133 --> 00:18:49,143
Muito bem, vamos falar. Falar a sério.
297
00:18:49,343 --> 00:18:50,733
Olha, estou bonito!
298
00:18:50,933 --> 00:18:51,913
Têm o meu irmão.
299
00:18:52,543 --> 00:18:55,853
É o número do Brahim.
Disse-vos que ligavam.
300
00:18:56,053 --> 00:18:58,733
- É assim que se lida com eles.
- Certo.
301
00:18:58,933 --> 00:19:01,413
Sabem que têm de me respeitar.
302
00:19:02,663 --> 00:19:04,193
Finalmente, ele entende!
303
00:19:04,383 --> 00:19:07,023
Réda? É o Brahim.
304
00:19:07,223 --> 00:19:08,563
Brahim?
305
00:19:08,763 --> 00:19:12,233
- Estás bem? Onde estás?
- Réda, vi agora o vídeo.
306
00:19:12,433 --> 00:19:15,603
- Porque fizeste isso?
- Fizemos porque...
307
00:19:15,803 --> 00:19:17,273
É a nossa estratégia.
308
00:19:17,473 --> 00:19:20,353
Vou dizer-te algo, não fiques zangado.
309
00:19:20,553 --> 00:19:21,563
O quê?
310
00:19:21,763 --> 00:19:24,703
Fiz isto tudo para se tornar viral
e aumentar os seguidores.
311
00:19:25,203 --> 00:19:27,143
Ninguém me raptou.
312
00:19:27,343 --> 00:19:29,313
Seguidores? Queres dizer...
313
00:19:29,513 --> 00:19:32,233
Ninguém te raptou? O que estás a dizer?
314
00:19:32,433 --> 00:19:34,853
O que é viral? Mas que...
315
00:19:35,053 --> 00:19:38,483
Se não foste raptado, onde estás, idiota?
316
00:19:38,683 --> 00:19:41,313
Na Colômbia, mas não onde tu estás.
317
00:19:41,513 --> 00:19:45,063
Onde estás?
Quando soltar este tipo, vou atrás de ti!
318
00:19:45,263 --> 00:19:47,793
Talvez eles te apanhem antes.
319
00:19:48,913 --> 00:19:51,813
- Quem?
- O que estás a dizer?
320
00:19:52,013 --> 00:19:54,443
O tipo que raptaste,
321
00:19:54,633 --> 00:19:57,313
é o Don Nacho, o filho do El Diablo.
322
00:19:57,513 --> 00:20:00,743
O narcotraficante mais perigoso
da Colômbia.
323
00:20:06,043 --> 00:20:07,063
Ele é o filho...
324
00:20:07,263 --> 00:20:08,853
Estamos tão fodidos!
325
00:20:09,053 --> 00:20:10,583
É por isso que se está a rir.
326
00:20:11,413 --> 00:20:12,993
Réda? Estás chateado?
327
00:20:13,413 --> 00:20:14,293
Réda!
328
00:20:17,793 --> 00:20:19,143
Manos!
329
00:20:19,343 --> 00:20:22,773
É isto que acontece quando me mentem.
330
00:20:22,973 --> 00:20:26,193
Quando recusam obedecer às minhas ordens.
331
00:20:26,383 --> 00:20:29,663
Quando me desrespeitam.
332
00:20:33,243 --> 00:20:34,743
Mas estou bem-disposto.
333
00:20:36,293 --> 00:20:40,793
Algum de vocês quer pedir desculpa
para que não lhe dê um tiro?
334
00:20:44,913 --> 00:20:46,543
Tem razão, chefe.
335
00:20:47,703 --> 00:20:51,043
Fizemos asneira, não volta a acontecer.
336
00:20:51,543 --> 00:20:52,663
Perdoe-nos.
337
00:20:54,123 --> 00:20:57,663
Desculpas aceites, manos.
338
00:21:02,123 --> 00:21:03,543
Vocês são como meus filhos.
339
00:21:14,623 --> 00:21:16,163
Chefe, é importante.
340
00:21:22,583 --> 00:21:24,813
Muito bem, vamos falar. Falar a sério.
341
00:21:25,013 --> 00:21:27,943
Apanharam um dos nossos. Têm o meu irmão.
342
00:21:28,133 --> 00:21:29,893
Também temos um dos vossos.
343
00:21:30,093 --> 00:21:31,913
Temos um narcotraficante.
344
00:21:32,583 --> 00:21:35,603
Acham-se duros? Nós também somos!
345
00:21:35,803 --> 00:21:37,873
Somos perigosos!
346
00:21:42,583 --> 00:21:44,983
Sr. Nacho, trouxe-lhe um café.
347
00:21:45,183 --> 00:21:47,193
Não sei se prefere chá ou café.
348
00:21:47,383 --> 00:21:50,743
Também pedi uns doces.
Ao que parece, são muito bons.
349
00:21:53,623 --> 00:21:55,103
"Café." Filho da puta!
350
00:21:55,303 --> 00:21:56,983
Ele está a insultar-te.
351
00:21:57,183 --> 00:22:00,443
- Cala-o!
- Eles vão matar-te, cabrão!
352
00:22:00,633 --> 00:22:02,563
- Vou...
- Pronto, já percebi.
353
00:22:02,763 --> 00:22:05,243
Cala a boca!
354
00:22:08,163 --> 00:22:09,313
PAI
355
00:22:09,513 --> 00:22:11,163
Rapazes, "Pai".
356
00:22:12,793 --> 00:22:13,833
É o pai dele.
357
00:22:16,243 --> 00:22:19,193
- É melhor atender eu.
- Achas que tenho medo?
358
00:22:19,383 --> 00:22:21,483
Não, mas podes perder a calma.
359
00:22:21,683 --> 00:22:24,943
Não são os miúdos com quem podes gritar.
360
00:22:25,133 --> 00:22:27,773
- Não repreendo os miúdos.
- Está bem.
361
00:22:27,973 --> 00:22:29,603
Eu trato disto.
362
00:22:29,803 --> 00:22:32,603
- Fazemo-lo juntos.
- Não estou enervado.
363
00:22:32,803 --> 00:22:34,413
- Pronto, está bem.
- Pronto.
364
00:22:34,993 --> 00:22:36,353
Pronto, sorri.
365
00:22:36,553 --> 00:22:37,773
Certo, fica calmo.
366
00:22:37,973 --> 00:22:40,523
Olá, senhor. Como está?
367
00:22:40,723 --> 00:22:41,793
Ótimo.
368
00:22:42,743 --> 00:22:44,773
Ouve-me atentamente.
369
00:22:44,973 --> 00:22:46,393
Estamos a ouvir.
370
00:22:46,593 --> 00:22:50,443
Não sei quem és.
Mas vou encontrar-te e irás pagar.
371
00:22:50,633 --> 00:22:52,603
Esse é o problema!
372
00:22:52,803 --> 00:22:54,693
Claro, mas podemos resolver isto.
373
00:22:54,883 --> 00:22:57,983
Vamos conversar, não há nenhum problema!
374
00:22:58,183 --> 00:23:00,103
- Não é nada de especial.
- Pois não.
375
00:23:00,303 --> 00:23:03,873
Ouve-me, seu francês de merda!
376
00:23:04,493 --> 00:23:07,353
- Não diga isso.
- Tem razão em estar zangado.
377
00:23:07,553 --> 00:23:10,313
Claro, mas não me chame isso.
378
00:23:10,513 --> 00:23:13,953
Vou encontrar-te. E irás pagar.
379
00:23:14,793 --> 00:23:16,393
Vais morrer.
380
00:23:16,593 --> 00:23:18,023
O quê?
381
00:23:18,223 --> 00:23:20,023
- Não!
- Vou morrer?
382
00:23:20,223 --> 00:23:22,313
- Quem pensa que é?
- Não! Para!
383
00:23:22,513 --> 00:23:26,103
- Não pode falar assim comigo!
- Fica calmo! Disseste que ficavas.
384
00:23:26,303 --> 00:23:28,643
Tem calma!
Ele tem direito a ficar zangado!
385
00:23:28,843 --> 00:23:31,273
Filho da puta, não fales comigo assim!
386
00:23:31,473 --> 00:23:33,483
Ouve, idiota!
387
00:23:33,683 --> 00:23:35,273
Não falo a tua língua!
388
00:23:35,473 --> 00:23:38,193
Tenho muitos amigos na Colômbia!
389
00:23:38,383 --> 00:23:40,853
Conheço todos na Colômbia, idiota!
390
00:23:41,053 --> 00:23:42,893
E tenho o teu filho!
391
00:23:43,093 --> 00:23:45,543
O inútil do teu filho! Foda-se!
392
00:23:52,043 --> 00:23:54,123
- Disseste: "O inútil do teu filho."
- Sim.
393
00:23:55,703 --> 00:23:59,563
- Era suposto ficares calmo.
- Sim, mas ele foi muito mal-educado.
394
00:23:59,763 --> 00:24:02,143
Claro que foi! Raptaste o filho dele!
395
00:24:02,343 --> 00:24:04,643
Ainda assim,
não pode ser mal-educado comigo!
396
00:24:04,843 --> 00:24:07,393
Cavalheiros, vamos pensar bem nisto.
397
00:24:07,593 --> 00:24:11,103
- Temos de pensar bem nisto. Pois.
- Tu sabes tudo?
398
00:24:11,303 --> 00:24:12,623
Então, o que fazemos agora?
399
00:24:13,743 --> 00:24:16,293
- Vamos buscar o Brahim e vamos para casa.
- Assim tão simples?
400
00:24:16,703 --> 00:24:17,523
Na boa.
401
00:24:17,723 --> 00:24:19,413
- Não esqueceste algo?
- O quê?
402
00:24:20,453 --> 00:24:21,993
O que fazemos com ele?
403
00:24:22,913 --> 00:24:24,393
Se queres saber,
404
00:24:24,593 --> 00:24:27,193
- libertamo-lo quando tivermos o Brahim.
- Sim?
405
00:24:27,383 --> 00:24:29,483
Andamos por aí
com um narcotraficante assim?
406
00:24:29,683 --> 00:24:33,483
- Vai dizer que o raptámos.
- Tens razão.
407
00:24:33,683 --> 00:24:34,663
O que fazemos?
408
00:24:35,453 --> 00:24:36,873
- Com licença.
- O que foi?
409
00:24:37,493 --> 00:24:38,703
Não!
410
00:24:41,293 --> 00:24:42,233
Olha que bom.
411
00:24:42,433 --> 00:24:43,773
Fantástico.
412
00:24:43,973 --> 00:24:45,663
- Eu tenho um plano.
- Tens?
413
00:24:46,583 --> 00:24:48,023
Não podemos ficar aqui.
414
00:24:48,223 --> 00:24:50,453
- Onde está o carro?
- Está ali. Rápido!
415
00:24:52,493 --> 00:24:54,393
Ele bebeu demasiado! Apagou-se!
416
00:24:54,593 --> 00:24:55,813
Rápido, antes que nos vejam!
417
00:24:56,013 --> 00:24:56,993
Abre a mala.
418
00:24:59,373 --> 00:25:00,373
Metam-no aí.
419
00:25:07,453 --> 00:25:10,833
- As pernas não cabem.
- Empurra-as! Não as podemos cortar!
420
00:25:11,453 --> 00:25:12,413
Vá lá!
421
00:25:15,453 --> 00:25:19,123
- O Brahim enviou-te a morada?
- É a três horas daqui. Vamos.
422
00:25:21,543 --> 00:25:23,393
- Não fales comigo assim.
- O que foi?
423
00:25:23,593 --> 00:25:25,523
És um péssimo líder de operações.
424
00:25:25,723 --> 00:25:28,143
- Estou a deixar-te conduzir, não estou?
- O quê?
425
00:25:28,343 --> 00:25:30,143
- Pois!
- Tu não sabes conduzir!
426
00:25:30,343 --> 00:25:32,273
- Nem tens carta!
- Cala-te!
427
00:25:32,473 --> 00:25:35,813
- Liga o carro e cala-te!
- Não.
428
00:25:36,013 --> 00:25:37,193
- Vamos embora!
- Não.
429
00:25:37,383 --> 00:25:39,813
- Estás a dar cabo da minha...
- Rapazes, por favor.
430
00:25:40,013 --> 00:25:42,873
Estamos todos nervosos,
mas vai correr tudo bem.
431
00:25:46,743 --> 00:25:50,163
- Podes ligar o carro, por favor?
- Assim é melhor. Gosto disso.
432
00:25:55,913 --> 00:25:56,873
Cuidado!
433
00:26:01,703 --> 00:26:02,853
Segurem-se.
434
00:26:03,053 --> 00:26:05,233
- O que fazes...
- Não tenho escolha.
435
00:26:05,433 --> 00:26:06,663
O que estás a fazer?
436
00:26:20,663 --> 00:26:21,953
Foda-se!
437
00:26:28,243 --> 00:26:29,083
Mais depressa!
438
00:26:45,623 --> 00:26:46,623
Cuidado!
439
00:26:53,083 --> 00:26:54,243
A mota!
440
00:26:58,543 --> 00:27:00,083
Ali, à esquerda! À esquerda!
441
00:27:13,123 --> 00:27:14,583
- Está vermelho!
- Eu sei!
442
00:27:21,913 --> 00:27:22,913
Não!
443
00:27:28,833 --> 00:27:30,243
Estão a apanhar-nos!
444
00:27:31,163 --> 00:27:32,953
- Cuidado! Estão aqui!
- Eu sei!
445
00:27:37,583 --> 00:27:39,043
- Mais depressa!
- Não consigo!
446
00:27:40,953 --> 00:27:42,163
Vai contra ele!
447
00:27:50,663 --> 00:27:51,703
Vamos morrer!
448
00:27:58,373 --> 00:27:59,873
Não vamos conseguir.
449
00:28:02,293 --> 00:28:03,103
Ele vai disparar!
450
00:28:03,303 --> 00:28:04,873
- Cabrão!
- Ele está aqui!
451
00:28:17,873 --> 00:28:19,493
Aquilo foi tão fixe!
452
00:28:21,203 --> 00:28:22,163
Vamos!
453
00:28:45,993 --> 00:28:48,203
Vão apanhar-nos na autoestrada.
454
00:29:17,743 --> 00:29:19,603
Não há problema, vamos conseguir.
455
00:29:19,803 --> 00:29:21,023
Eu sei o que estou a fazer.
456
00:29:21,223 --> 00:29:23,523
O quê? Espero que não seja
o que estou a pensar.
457
00:29:23,723 --> 00:29:28,443
- Vi isto na Internet, vai dar!
- Todos vimos! É falso!
458
00:29:28,633 --> 00:29:30,063
- Falso?
- Sim!
459
00:29:30,263 --> 00:29:31,603
- Vamos conseguir.
- É falso!
460
00:29:31,803 --> 00:29:34,103
- Vamos conseguir!
- Vamos ver o vídeo.
461
00:29:34,303 --> 00:29:35,063
- Vamos.
- Não!
462
00:29:35,263 --> 00:29:36,693
- Não vamos conseguir!
- Conseguimos!
463
00:29:36,883 --> 00:29:38,103
- Não conseguimos!
- Conseguimos!
464
00:29:38,303 --> 00:29:39,333
É falso.
465
00:29:52,163 --> 00:29:53,953
Conseguimos! Funcionou!
466
00:29:54,743 --> 00:29:56,543
- Eu disse-vos.
- Foda-se!
467
00:30:08,373 --> 00:30:10,413
- Olha. É isso!
- Sim!
468
00:30:12,623 --> 00:30:15,103
- Conseguimos!
- O que fazemos agora?
469
00:30:15,303 --> 00:30:16,623
Fazemos isto.
470
00:30:17,913 --> 00:30:19,663
Não!
471
00:30:33,123 --> 00:30:35,483
Um número da Colômbia,
deve ser a stripper.
472
00:30:35,683 --> 00:30:37,813
- Desliga.
- Porquê?
473
00:30:38,013 --> 00:30:40,703
Não entendes?
Está com os narcotraficantes.
474
00:30:41,373 --> 00:30:42,373
Nem pensar.
475
00:30:42,953 --> 00:30:43,953
É o Brahim.
476
00:30:44,623 --> 00:30:47,163
- Réda?
- Estamos a caminho, chegamos em breve.
477
00:30:49,913 --> 00:30:52,523
É demasiado tarde, estão à porta do hotel.
478
00:30:52,723 --> 00:30:53,893
Apanhámo-lo!
479
00:30:54,093 --> 00:30:55,393
Vamos, rapazes!
480
00:30:55,593 --> 00:30:58,393
- Aguenta!
- Disse que estão lá em baixo!
481
00:30:58,593 --> 00:31:01,273
Sai do quarto, eles não sabem qual é.
482
00:31:01,473 --> 00:31:02,583
Vamos a caminho!
483
00:31:05,793 --> 00:31:08,733
- Vou pelas escadas!
- Vão por ali, nós vamos por aqui.
484
00:31:08,933 --> 00:31:10,743
Bloqueiem as saídas!
485
00:31:13,043 --> 00:31:15,313
- Foda-se! Estão a subir!
- Sai daí!
486
00:31:15,513 --> 00:31:16,353
Vai pelas escadas!
487
00:31:16,553 --> 00:31:18,313
Vamos, rápido!
488
00:31:18,513 --> 00:31:20,943
- Está ali!
- Eles vêm pelas escadas.
489
00:31:21,133 --> 00:31:24,873
- Viram-me, estou lixado!
- Vamos! Rápido!
490
00:31:32,123 --> 00:31:34,103
- Não...
- Vai correr bem!
491
00:31:34,303 --> 00:31:35,493
Não!
492
00:31:40,083 --> 00:31:42,163
- Apanhámo-lo! Aqui!
- Vamos!
493
00:31:46,373 --> 00:31:47,693
Apanhem o filho da puta!
494
00:31:47,883 --> 00:31:48,873
Foda-se!
495
00:31:50,243 --> 00:31:52,693
Brahim! Abre a porta!
496
00:31:52,883 --> 00:31:55,733
- Tenta todas as portas!
- Estão fechadas.
497
00:31:55,933 --> 00:31:59,413
Volta a tentar, continua a tentar, Brahim!
498
00:32:01,913 --> 00:32:02,813
Foda-se!
499
00:32:03,013 --> 00:32:06,063
- Vamos!
- Apanhámo-lo!
500
00:32:06,263 --> 00:32:07,293
Por aqui!
501
00:32:10,913 --> 00:32:13,233
Ele está aqui!
502
00:32:13,433 --> 00:32:15,083
Está aqui, vamos!
503
00:32:28,163 --> 00:32:29,193
Abre a porta!
504
00:32:29,383 --> 00:32:31,493
- Arromba-a!
- Abre, cabrão!
505
00:32:33,993 --> 00:32:37,143
- Sai daí, filho da puta!
- Arromba a porta!
506
00:32:37,343 --> 00:32:38,743
Abre, idiota!
507
00:32:40,243 --> 00:32:41,663
Não tenho escolha.
508
00:32:42,373 --> 00:32:44,293
- Não tenho escolha!
- Apanhem-no!
509
00:32:49,453 --> 00:32:50,493
O que se passa?
510
00:32:51,413 --> 00:32:52,833
Ele saltou de uma janela?
511
00:32:56,293 --> 00:32:58,773
- Brahim, estás bem?
- Sim, estou.
512
00:32:58,973 --> 00:33:01,773
- Caí como um idiota, mas escapei.
- Sai daí!
513
00:33:01,973 --> 00:33:05,313
Mantém-te no telemóvel,
chegamos em dez minutos. Sim?
514
00:33:05,513 --> 00:33:07,623
Encontrei uma saída. Vou sair!
515
00:33:08,413 --> 00:33:10,123
Vou...
516
00:33:11,743 --> 00:33:12,523
Feito!
517
00:33:12,723 --> 00:33:16,193
- Avisámos-te, idiota.
- Está inconsciente.
518
00:33:16,383 --> 00:33:17,333
Merda!
519
00:33:31,663 --> 00:33:34,083
Eu dou-te água, mas ficas calado. Sim?
520
00:33:43,333 --> 00:33:44,793
- Vou matar-te...
- Não.
521
00:33:48,703 --> 00:33:50,243
Foda-se, Stan!
522
00:33:53,913 --> 00:33:55,043
Mostra-o.
523
00:34:01,873 --> 00:34:04,103
Olha onde o teu irmão está.
524
00:34:04,303 --> 00:34:08,983
Devolve-me o meu filho!
Ou os cães desfazem-no!
525
00:34:09,183 --> 00:34:15,083
Para, vá lá!
Por favor, não me magoes, por favor!
526
00:34:16,663 --> 00:34:18,143
Não, foda-se!
527
00:34:18,343 --> 00:34:21,953
Cavalheiros, tenho de admitir
que estamos lixados.
528
00:34:22,833 --> 00:34:24,203
Réda!
529
00:34:25,703 --> 00:34:26,873
Foda-se...
530
00:34:27,703 --> 00:34:31,123
Volta a ligar-lhes,
diz-lhes exatamente o que eu te disser.
531
00:34:32,043 --> 00:34:32,913
Não.
532
00:34:35,873 --> 00:34:38,643
- Tenho uma ideia melhor.
- Duvido muito.
533
00:34:38,843 --> 00:34:40,453
Tenho, sim.
534
00:35:11,373 --> 00:35:14,663
Acho que os teus amigos
não perceberam que falo a sério.
535
00:35:16,043 --> 00:35:18,543
Vai. Monte de merda!
536
00:35:22,413 --> 00:35:24,373
Para!
537
00:35:26,453 --> 00:35:28,453
Não! Larga-me!
538
00:35:29,953 --> 00:35:31,773
Para!
539
00:35:31,973 --> 00:35:34,563
Então, queres dar o meu irmão
aos teus cães?
540
00:35:34,763 --> 00:35:37,833
Então, eu dou o teu filho aos tubarões.
541
00:35:38,663 --> 00:35:40,493
O meu pai vai matar-te, idiota!
542
00:35:41,123 --> 00:35:42,893
Tubarões, idiota.
543
00:35:43,093 --> 00:35:44,733
Pai!
544
00:35:44,933 --> 00:35:46,373
Para!
545
00:35:50,413 --> 00:35:51,773
Filho da puta!
546
00:35:51,973 --> 00:35:54,893
Como queiras. O que fazemos agora?
547
00:35:55,093 --> 00:35:59,243
- Fazemos uma troca?
- Seu merdoso, vou matar-te!
548
00:35:59,833 --> 00:36:03,063
Volta a pô-lo no barco!
549
00:36:03,263 --> 00:36:05,913
Tu é que sabes. Mas despacha-te.
550
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
Chafik.
551
00:36:10,873 --> 00:36:14,643
Está bem! Fazemos uma troca.
552
00:36:14,843 --> 00:36:17,373
É assim mesmo! Agora estás a ser razoável.
553
00:36:20,493 --> 00:36:21,583
Inacreditável...
554
00:36:24,663 --> 00:36:27,453
Pessoal, andam aqui coisas!
Tirem-me daqui!
555
00:36:37,583 --> 00:36:39,083
Um tubarão! Ajudem-me!
556
00:36:40,413 --> 00:36:41,313
Ajudem-me!
557
00:36:41,513 --> 00:36:42,563
Está aqui um tubarão!
558
00:36:42,763 --> 00:36:43,603
Estou no telemóvel.
559
00:36:43,803 --> 00:36:45,443
Estou a avisar-te...
560
00:36:45,633 --> 00:36:48,023
Se lhe faltar um cabelo sequer...
561
00:36:48,223 --> 00:36:49,623
Um grande atrás dele.
562
00:36:50,293 --> 00:36:53,483
- Ele fica bem, prometo...
- Está...
563
00:36:53,683 --> 00:36:55,443
Não lhe acontece nada!
564
00:36:55,633 --> 00:36:56,663
Cala-te! Ciao.
565
00:36:59,163 --> 00:37:01,733
Temos de o tirar dali,
está a chegar um grande.
566
00:37:01,933 --> 00:37:02,913
- Foda-se!
- Ajudem-me!
567
00:37:04,913 --> 00:37:07,793
- Anda!
- Vamos!
568
00:37:09,243 --> 00:37:10,993
- Porque não me disseste?
- Eu disse!
569
00:37:13,583 --> 00:37:14,453
Estilo crawl!
570
00:37:15,453 --> 00:37:18,063
- Foda-se, ele não sabe nadar!
- Nada mais depressa!
571
00:37:18,263 --> 00:37:21,233
- Ajudem-me!
- Vai direito a ele!
572
00:37:21,433 --> 00:37:23,063
- Valha-me Deus!
- Ajudem-me!
573
00:37:23,263 --> 00:37:24,983
- Anda!
- Rápido!
574
00:37:25,183 --> 00:37:26,393
- Nada!
- Anda!
575
00:37:26,593 --> 00:37:28,123
Anda, rápido!
576
00:37:28,913 --> 00:37:30,663
- Anda!
- Anda!
577
00:37:39,083 --> 00:37:40,833
Foi por um triz!
578
00:37:41,833 --> 00:37:43,453
Foi por um triz!
579
00:37:46,663 --> 00:37:48,913
O que foi? O que se passa?
580
00:38:00,623 --> 00:38:02,493
Podemos dizer que a culpa não foi nossa.
581
00:38:06,043 --> 00:38:07,193
Não sei...
582
00:38:07,383 --> 00:38:08,873
Não devíamos parar a hemorragia?
583
00:38:09,663 --> 00:38:11,623
- Sim, nas duas pernas.
- Sim.
584
00:38:12,203 --> 00:38:14,643
O hospital mais próximo
é a 18 quilómetros daqui.
585
00:38:14,843 --> 00:38:18,123
- Ele não resiste. Há algo mais perto?
- Um veterinário.
586
00:38:18,623 --> 00:38:19,793
- Um veterinário?
- Sim!
587
00:38:30,793 --> 00:38:33,193
Senhor, é uma emergência!
588
00:38:33,383 --> 00:38:35,103
Estamos fechados.
589
00:38:35,303 --> 00:38:37,643
Ele foi mordido por um tubarão!
Por favor, vai morrer!
590
00:38:37,843 --> 00:38:39,393
- Não, mas tenho de ir comer.
- Vamos!
591
00:38:39,593 --> 00:38:40,993
Tenho de ir. Estou a fechar.
592
00:38:41,793 --> 00:38:44,143
Não! Sou veterinário!
593
00:38:44,343 --> 00:38:47,563
- Não é...
- Abra a porta, por favor!
594
00:38:47,763 --> 00:38:49,353
- Não!
- Abra!
595
00:38:49,553 --> 00:38:51,523
Sou vete...
596
00:38:51,723 --> 00:38:53,733
Olá, sou o Bernardo Gutiérrez.
597
00:38:53,933 --> 00:38:56,943
Sou veterinário e adoro animais.
598
00:38:57,133 --> 00:38:59,103
Hoje, gostaria de recomendar
599
00:38:59,303 --> 00:39:03,543
a melhor comida seca
com as melhores vitaminas!
600
00:39:08,663 --> 00:39:12,893
Deliciosa, fantástica, requintada
e muito nutritiva...
601
00:39:13,093 --> 00:39:15,853
Com níveis altos de magnésio,
zinco e vitaminas.
602
00:39:16,053 --> 00:39:19,043
Vitaminas! Muitas vitaminas!
603
00:39:22,333 --> 00:39:26,123
Ele quer fazer a troca amanhã,
no antigo cemitério de Medellín.
604
00:39:27,953 --> 00:39:28,873
Fantástico.
605
00:39:30,743 --> 00:39:33,103
Trocamos o Brahim
por metade do filho dele?
606
00:39:33,303 --> 00:39:35,063
Eles não sabem que falta metade.
607
00:39:35,263 --> 00:39:37,243
Vão reparar num instante.
608
00:39:40,293 --> 00:39:41,993
Deixa-me descansar um pouco, por favor.
609
00:39:54,623 --> 00:39:55,443
Estou?
610
00:39:55,633 --> 00:39:58,063
É a Cynthia do Barraputa, o que fizeram?
611
00:39:58,263 --> 00:40:01,663
- Ainda não falo Espanhol.
- Raptaram um homem?
612
00:40:03,873 --> 00:40:05,523
Eu não, mas o meu amigo...
613
00:40:05,723 --> 00:40:08,833
Estão loucos? Porque fizeram isso?
614
00:40:09,413 --> 00:40:12,063
Para trocá-lo pelo irmão dele,
eu disse-te.
615
00:40:12,263 --> 00:40:15,203
Trocá-lo? Com quem tens falado?
616
00:40:15,993 --> 00:40:18,163
- O pai dele.
- O pai dele?
617
00:40:18,833 --> 00:40:20,103
Falaste com o pai dele?
618
00:40:20,303 --> 00:40:22,453
- Quando é a troca?
- Amanhã.
619
00:40:23,703 --> 00:40:25,733
- Onde?
- No antigo cemitério de Medellín.
620
00:40:25,933 --> 00:40:28,583
Porque queres saber?
Porque estás irritada?
621
00:40:29,833 --> 00:40:30,703
Estou?
622
00:40:36,123 --> 00:40:37,793
Chegamos em dez minutos.
623
00:40:41,953 --> 00:40:44,203
Sei onde El Diablo irá estar amanhã.
624
00:41:17,913 --> 00:41:18,833
Olá.
625
00:41:22,953 --> 00:41:24,873
Porque estás sozinho numa jaula?
626
00:41:38,293 --> 00:41:40,813
Podes traduzir-me isto?
627
00:41:41,013 --> 00:41:42,743
- Foda-se! Estou a dormir.
- Por favor.
628
00:41:46,123 --> 00:41:49,233
Vão abater a cadela, ela foi abandonada.
629
00:41:49,433 --> 00:41:50,373
Senhor.
630
00:41:53,413 --> 00:41:54,583
Como está ele?
631
00:41:55,993 --> 00:41:58,773
- Pus ligaduras nas artérias...
- Está bem.
632
00:41:58,973 --> 00:42:01,483
- ...e no que resta das pernas dele.
- Sim.
633
00:42:01,683 --> 00:42:03,063
Mas ele perdeu muito sangue.
634
00:42:03,263 --> 00:42:06,993
Se não receber rapidamente
uma transfusão, irá morrer.
635
00:42:07,793 --> 00:42:09,983
Precisa de sangue, senão morre.
636
00:42:10,183 --> 00:42:12,703
Sangue? Onde encontramos sangue?
637
00:42:14,163 --> 00:42:15,413
- Talvez...
- Não.
638
00:42:16,043 --> 00:42:19,773
Adoraria, mas dei imenso ultimamente,
639
00:42:19,973 --> 00:42:22,233
- portanto, não posso.
- Está bem.
640
00:42:22,433 --> 00:42:24,063
E tu? Pareces cheio de sangue.
641
00:42:24,263 --> 00:42:25,293
- Eu?
- Pois...
642
00:42:26,703 --> 00:42:30,853
Tenho feito imenso sexo sem proteção,
isso não iria ajudar.
643
00:42:31,053 --> 00:42:32,603
- Quero dizer...
- Sim?
644
00:42:32,803 --> 00:42:35,393
- Não é que não...
- Não se preocupem.
645
00:42:35,593 --> 00:42:38,483
Sou dador universal.
Vou salvar a vida deste homem.
646
00:42:38,683 --> 00:42:39,703
O quê?
647
00:42:40,413 --> 00:42:42,393
- Isso é ótimo.
- Claro.
648
00:42:42,593 --> 00:42:44,453
Doutor, não percamos tempo.
649
00:42:53,493 --> 00:42:54,413
Já sei.
650
00:42:56,453 --> 00:42:58,643
Ele parece um Capri Sun vazio.
651
00:42:58,843 --> 00:43:00,663
- É isso!
- Não é?
652
00:43:01,163 --> 00:43:02,143
Basta...
653
00:43:02,343 --> 00:43:04,443
Não me parece que sobreviva.
654
00:43:04,633 --> 00:43:07,083
- Quem, ele?
- Não, ele!
655
00:43:07,993 --> 00:43:10,313
É pequeno, mas é forte.
656
00:43:10,513 --> 00:43:13,453
Não. Basta... Estou vazio.
657
00:43:14,623 --> 00:43:17,413
- Mais cinco minutos, por favor.
- Filhos da puta!
658
00:43:26,203 --> 00:43:29,063
- Merda!
- Ajuda-me! Apanharam-me...
659
00:43:29,263 --> 00:43:30,233
Ele está a chibar-se.
660
00:43:30,433 --> 00:43:33,443
- Ajuda-me! Deram-me aos tubarões.
- Não!
661
00:43:33,633 --> 00:43:34,693
Deram!
662
00:43:34,883 --> 00:43:36,853
- Não. Espera um minuto.
- O que se passa?
663
00:43:37,053 --> 00:43:39,313
- Fizeram-me nadar para me salvar!
- Não!
664
00:43:39,513 --> 00:43:40,373
E depois...
665
00:43:43,293 --> 00:43:44,583
Idiotas...
666
00:43:47,043 --> 00:43:49,943
De certeza que é vosso amigo?
667
00:43:50,133 --> 00:43:51,273
Claro que é!
668
00:43:51,473 --> 00:43:52,393
Um velho amigo.
669
00:43:52,593 --> 00:43:54,443
- Sim, um velho amigo!
- Certo...
670
00:43:54,633 --> 00:43:56,233
- Temos de ir.
- Está bem.
671
00:43:56,433 --> 00:43:59,103
- Não. Eu não...
- Sim. Obrigado, senhor!
672
00:43:59,303 --> 00:44:00,453
Traz a medicação!
673
00:44:05,293 --> 00:44:07,203
Ele é tão pesado vazio como cheio.
674
00:44:08,413 --> 00:44:09,413
Anda!
675
00:44:19,123 --> 00:44:20,703
Agora cabe perfeitamente.
676
00:44:23,833 --> 00:44:25,793
Não me sinto bem. Tenho de comer.
677
00:44:37,123 --> 00:44:37,993
Não!
678
00:44:42,663 --> 00:44:45,353
- Porque a levas?
- Eles iam matá-la.
679
00:44:45,553 --> 00:44:48,243
- Tira-a daqui.
- Ela não te faz mal.
680
00:45:25,873 --> 00:45:27,083
Lembras-te do plano?
681
00:45:27,953 --> 00:45:29,543
Sim, mas repete.
682
00:45:30,123 --> 00:45:32,743
- Confirmo que o Brahim está no carro.
- Certo.
683
00:45:33,493 --> 00:45:36,393
Volto e eles mandam um tipo fazer o mesmo.
684
00:45:36,593 --> 00:45:39,413
Trocamos de chaves
e vamos embora com o carro deles.
685
00:45:40,123 --> 00:45:41,333
Vai funcionar.
686
00:45:42,623 --> 00:45:44,273
- Quer dizer...
- Vai funcionar.
687
00:45:44,473 --> 00:45:45,953
Sim, está bem.
688
00:46:00,373 --> 00:46:01,643
Não faças nenhuma loucura.
689
00:46:01,843 --> 00:46:04,623
- O meu amigo está a ver-te.
- Morres na mesma.
690
00:46:21,373 --> 00:46:23,483
- Estás bem?
- Estou. Não te preocupes.
691
00:46:23,683 --> 00:46:25,453
Fizeram-te alguma coisa?
692
00:46:33,953 --> 00:46:35,483
Põe-te a andar.
693
00:46:35,683 --> 00:46:37,243
Pronto, para de gritar.
694
00:46:40,413 --> 00:46:42,603
Acabou. É o fim.
695
00:46:42,803 --> 00:46:45,273
- Vamos sair daqui.
- Desculpa.
696
00:46:45,473 --> 00:46:46,853
Não te preocupes. Estamos aqui.
697
00:46:47,053 --> 00:46:49,143
Foi um prazer conhecer-te
698
00:46:49,343 --> 00:46:52,373
e lamentamos o inconveniente.
699
00:47:09,493 --> 00:47:12,083
Relaxa, vai correr tudo bem.
700
00:47:13,743 --> 00:47:15,703
Ele está a chamar-nos. Vamos.
701
00:47:33,203 --> 00:47:36,953
- E as chaves?
- Roubámos o carro, não tenho chaves.
702
00:47:37,913 --> 00:47:38,793
Não!
703
00:47:42,993 --> 00:47:44,313
Não!
704
00:47:44,513 --> 00:47:45,813
Matem-nos!
705
00:47:46,013 --> 00:47:48,043
Rápido, apanhem os cabrões!
706
00:47:53,663 --> 00:47:55,873
- E o Brahim?
- Corre!
707
00:47:59,413 --> 00:48:00,293
Foda-se!
708
00:48:03,163 --> 00:48:05,493
Eles vão para o bairro Escobar.
709
00:48:09,873 --> 00:48:10,873
Vamos!
710
00:48:12,453 --> 00:48:14,483
Rapazes! Esperem por mim!
711
00:48:14,683 --> 00:48:16,063
Vão depressa demais!
712
00:48:16,263 --> 00:48:17,103
Espera.
713
00:48:17,303 --> 00:48:18,313
Anda!
714
00:48:18,513 --> 00:48:20,123
- Rápido!
- Esperem por mim!
715
00:48:23,493 --> 00:48:24,623
Rápido!
716
00:48:26,743 --> 00:48:27,623
Vamos.
717
00:48:31,993 --> 00:48:32,953
Por aqui.
718
00:48:36,833 --> 00:48:38,333
Foda-se! Não vou conseguir.
719
00:48:48,373 --> 00:48:50,483
Voltem! Ajudem-me!
720
00:48:50,683 --> 00:48:51,623
Rápido!
721
00:48:53,793 --> 00:48:54,893
Ali!
722
00:48:55,093 --> 00:48:55,993
Morram!
723
00:48:59,373 --> 00:49:01,663
Ainda bem que os idiotas não têm pontaria!
724
00:49:38,623 --> 00:49:39,953
Certo. Por aqui?
725
00:49:40,873 --> 00:49:42,733
O que fazem aqui, cabrões?
726
00:49:42,933 --> 00:49:43,733
Fala com ele.
727
00:49:43,933 --> 00:49:45,813
Calma, senhor.
728
00:49:46,013 --> 00:49:48,413
Somos turistas, isto é um mal-entendido.
729
00:49:53,333 --> 00:49:54,143
- Vamos.
- Olha!
730
00:49:54,343 --> 00:49:57,413
- Não devíamos ajudar?
- Não, ele safa-se.
731
00:49:57,993 --> 00:49:59,913
Trato dele e depois vamos!
732
00:50:06,623 --> 00:50:07,743
Filho da puta!
733
00:50:17,793 --> 00:50:18,703
Espera.
734
00:50:23,663 --> 00:50:25,143
- Trata dele.
- Porquê eu?
735
00:50:25,343 --> 00:50:27,083
Estás mais perto. Vá lá!
736
00:50:34,453 --> 00:50:35,703
Foda-se!
737
00:50:42,873 --> 00:50:43,643
Vamos!
738
00:50:43,843 --> 00:50:45,373
Não faças nada estúpido.
739
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
Vamos, arranca!
740
00:50:52,293 --> 00:50:53,373
Aonde vão?
741
00:51:22,543 --> 00:51:23,833
Tu consegues!
742
00:51:31,123 --> 00:51:32,273
Foda-se!
743
00:51:32,473 --> 00:51:33,583
Não!
744
00:51:36,993 --> 00:51:38,243
Cabrão!
745
00:51:41,123 --> 00:51:42,853
Não vais fazer isso, certo?
746
00:51:43,053 --> 00:51:44,163
Não faças isso!
747
00:51:54,793 --> 00:51:56,453
Venham, entrem! Vamos!
748
00:52:00,163 --> 00:52:02,273
- Agarrem-se!
- Espera.
749
00:52:02,473 --> 00:52:03,493
Anda!
750
00:52:04,123 --> 00:52:04,993
Rápido! Salta!
751
00:52:36,793 --> 00:52:37,833
Foda-se...
752
00:52:40,453 --> 00:52:41,643
Para!
753
00:52:41,843 --> 00:52:42,993
Para! Já!
754
00:52:43,583 --> 00:52:44,993
Anda!
755
00:52:55,793 --> 00:52:56,993
O meu irmão está morto.
756
00:52:59,703 --> 00:53:01,373
Eles mataram o meu irmão.
757
00:53:08,453 --> 00:53:09,993
Espera, ela é polícia?
758
00:53:11,993 --> 00:53:13,123
És polícia?
759
00:53:14,043 --> 00:53:16,143
Onde estão os teus reforços?
760
00:53:16,343 --> 00:53:18,853
Não vêm. Sou só eu.
761
00:53:19,053 --> 00:53:20,733
Cala-te, tenho de pensar.
762
00:53:20,933 --> 00:53:21,833
Foda-se...
763
00:53:26,243 --> 00:53:28,233
Desculpe, chefe. Um cão mordeu-me.
764
00:53:28,433 --> 00:53:31,243
- Não te preocupes, eu entendo.
- Obrigado.
765
00:53:46,793 --> 00:53:47,893
Para onde vamos?
766
00:53:48,093 --> 00:53:50,453
Vou levar-vos à fronteira com a Venezuela.
767
00:53:56,243 --> 00:53:58,023
Lamento pelo teu irmão.
768
00:53:58,223 --> 00:54:01,333
O meu chefe não autorizou
a operação para vos salvar.
769
00:54:01,993 --> 00:54:03,313
Eles são corruptos.
770
00:54:03,513 --> 00:54:07,273
Corruptos... Pronto, já percebi.
Obrigado, polícia!
771
00:54:07,473 --> 00:54:11,773
Ouve! Arrisquei-me por vocês.
Sem mim, estariam mortos.
772
00:54:11,973 --> 00:54:13,043
Ela tem razão.
773
00:54:14,243 --> 00:54:18,123
Dancei um ano naquele bar merdoso
para me aproximar do Don Nacho.
774
00:54:19,493 --> 00:54:21,163
Andava atrás do pai dele.
775
00:54:21,663 --> 00:54:24,563
Agora, fomos todas despedidas,
e estragaram a minha investigação.
776
00:54:24,763 --> 00:54:26,563
Eles raptaram o meu irmão!
777
00:54:26,763 --> 00:54:29,983
Claro! Vocês raptaram o filho dele!
O que esperavam?
778
00:54:30,183 --> 00:54:30,893
Não importa.
779
00:54:31,093 --> 00:54:33,563
Eles vão matar-vos e à vossa família!
780
00:54:33,763 --> 00:54:34,833
Não entendem?
781
00:54:35,703 --> 00:54:36,943
O que é que ela disse?
782
00:54:37,133 --> 00:54:40,333
Que os narcotraficantes vão atrás
das nossas famílias em França.
783
00:54:41,163 --> 00:54:45,103
- Isso é treta.
- Já aconteceu, a mesma história.
784
00:54:45,303 --> 00:54:48,523
- Há um artigo sobre isso.
- Então, qual é a tua brilhante ideia?
785
00:54:48,723 --> 00:54:51,123
Vamos raptar a mãe deles
para que não matem a nossa?
786
00:54:52,833 --> 00:54:56,353
Encontrei. Em 2012,
os narcotraficantes foram a Marselha
787
00:54:56,553 --> 00:54:58,953
para ajustar contas antigas.
E, no final...
788
00:54:59,583 --> 00:55:00,663
...foi um massacre.
789
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
E ela?
790
00:55:26,663 --> 00:55:28,203
O que lhe vai acontecer?
791
00:55:29,163 --> 00:55:32,083
Não sei, ia ser abatida hoje.
792
00:55:32,703 --> 00:55:36,583
Fica melhor connosco, não é?
Mesmo que sejamos...
793
00:55:39,663 --> 00:55:41,493
O teu nome não é Cynthia.
794
00:55:43,583 --> 00:55:46,043
Não, chamo-me Marissa.
795
00:55:47,123 --> 00:55:50,333
Certo, Marissa. Porque nos vieste ajudar?
796
00:55:51,123 --> 00:55:52,693
A minha investigação acabou.
797
00:55:52,883 --> 00:55:57,203
O meu departamento é corrupto.
Não ia deixar El Diablo matar-vos.
798
00:55:59,333 --> 00:56:00,543
Eu lamento.
799
00:56:01,293 --> 00:56:03,493
Pensávamos que o Brahim estava em perigo.
800
00:56:04,543 --> 00:56:06,333
Lamento por vocês.
801
00:56:10,663 --> 00:56:12,163
Obrigado por nos ajudares.
802
00:56:14,043 --> 00:56:17,243
Stan! Recebi um vídeo do número do Brahim!
803
00:56:21,793 --> 00:56:24,193
Para vingar o meu filho...
804
00:56:24,383 --> 00:56:26,233
- Não...
- O que é isto?
805
00:56:26,433 --> 00:56:27,813
...destruirei as vossas vidas.
806
00:56:28,013 --> 00:56:32,103
Vou matar todos os membros
da vossa família.
807
00:56:32,303 --> 00:56:33,693
- Mortes lentas...
- Foda-se! Não...
808
00:56:33,883 --> 00:56:37,643
...e dolorosas! A começar pelo teu irmão!
809
00:56:37,843 --> 00:56:41,193
Vão todos sofrer como o meu filho sofreu!
810
00:56:41,383 --> 00:56:45,023
Se quiserem terminar isto,
sabem onde me encontrar.
811
00:56:45,223 --> 00:56:46,993
Vamos entregar-nos.
812
00:56:47,583 --> 00:56:48,813
Isso não servirá de nada.
813
00:56:49,013 --> 00:56:51,273
Eles vingam-se, façam o que fizerem.
814
00:56:51,473 --> 00:56:52,893
Então, o que fazemos?
815
00:56:53,093 --> 00:56:55,443
Esperamos que esmaguem a cabeça
ao meu irmão?
816
00:56:55,633 --> 00:56:58,243
Não o podemos deixar morrer,
temos de fazer algo.
817
00:57:03,993 --> 00:57:04,993
Há um tipo...
818
00:57:06,623 --> 00:57:09,353
O único tipo na Colômbia
que vos pode ajudar. Mas...
819
00:57:09,553 --> 00:57:10,733
Nada de "mas".
820
00:57:10,933 --> 00:57:12,243
Não temos escolha.
821
00:57:31,953 --> 00:57:34,773
Que tipo de pessoa vive sozinha
numa casa tão grande?
822
00:57:34,973 --> 00:57:37,743
O tipo discreto
que não gosta de ser incomodado.
823
00:57:38,243 --> 00:57:39,793
Portanto, façam o que digo.
824
00:57:40,913 --> 00:57:41,993
O que disse ela?
825
00:57:42,493 --> 00:57:44,983
Ele não é para brincadeiras.
826
00:57:45,183 --> 00:57:46,123
Vamos.
827
00:57:59,243 --> 00:58:00,243
Por aqui.
828
00:58:06,913 --> 00:58:08,333
Não está cá ninguém.
829
00:58:08,913 --> 00:58:09,793
Está trancada.
830
00:58:12,373 --> 00:58:13,143
Robbie!
831
00:58:13,343 --> 00:58:15,953
Para! Sou a Marissa.
832
00:58:17,413 --> 00:58:20,493
O meu pai foi teu colega
na luta contra os narcotraficantes.
833
00:58:21,703 --> 00:58:23,733
Conhecemo-nos quando era pequena.
834
00:58:23,933 --> 00:58:28,333
Não viemos comprometer
a tua casa segura. Só queremos ajuda.
835
00:58:30,163 --> 00:58:31,203
Por favor.
836
00:58:36,873 --> 00:58:40,243
Meu Deus, como cresceste!
Anda dar-me um abraço.
837
00:58:41,543 --> 00:58:42,453
Está tudo bem.
838
00:58:44,993 --> 00:58:48,523
- Não vais lutar com ele?
- É simpático, não é preciso.
839
00:58:48,723 --> 00:58:50,523
- Ele está a olhar para ti.
- É para ti.
840
00:58:50,723 --> 00:58:52,873
- O quê?
- Está, mas de forma simpática.
841
00:58:53,413 --> 00:58:54,233
Diz algo.
842
00:58:54,433 --> 00:58:55,913
- Bela casa.
- Bela.
843
00:58:59,043 --> 00:59:01,083
Resumidamente, não há outra escolha.
844
00:59:01,793 --> 00:59:04,293
Por isso viemos pedir-te ajuda.
845
00:59:04,993 --> 00:59:09,023
Não temos nada. Não sabemos onde ele está,
846
00:59:09,223 --> 00:59:12,873
nem sabemos como enfrentar
o El Diablo para o libertar.
847
00:59:13,793 --> 00:59:17,163
Só sabemos que, a cada minuto que passa,
848
00:59:17,743 --> 00:59:20,123
o irmão dele está mais próximo de morrer.
849
00:59:21,663 --> 00:59:24,873
Estão mesmo prontos para fazer tudo
para salvar a vossa família?
850
00:59:25,833 --> 00:59:26,813
O que disse ele?
851
00:59:27,013 --> 00:59:29,443
Pergunta quem preferes na tua família.
852
00:59:29,633 --> 00:59:33,143
Nada disso.
Perguntou se fariam tudo por eles.
853
00:59:33,343 --> 00:59:34,623
Certo.
854
00:59:38,243 --> 00:59:39,413
Sim, estou pronto.
855
00:59:55,663 --> 00:59:58,373
Quem é este tipo? Que sítio marado é este?
856
00:59:59,123 --> 01:00:01,163
Uma base secreta do exército americano.
857
01:00:01,873 --> 01:00:04,243
O Robbie combateu os narcotraficantes
a vida toda.
858
01:00:05,453 --> 01:00:07,603
Porque está ainda na Colômbia?
859
01:00:07,803 --> 01:00:09,023
A filha dele vive cá.
860
01:00:09,223 --> 01:00:12,333
Está na política, ele não a quer deixar.
861
01:00:22,333 --> 01:00:25,983
Cavalheiros, após esta missão,
esquecem que existo.
862
01:00:26,183 --> 01:00:27,853
- Entendido?
- Sim, senhor.
863
01:00:28,053 --> 01:00:28,833
Entendido.
864
01:00:39,083 --> 01:00:40,373
Isto é para mim?
865
01:00:41,663 --> 01:00:42,743
Gosto da tua.
866
01:00:43,833 --> 01:00:44,943
Certo, obrigado.
867
01:00:45,133 --> 01:00:48,233
- A tua é melhor.
- A minha tem uma mira.
868
01:00:48,433 --> 01:00:50,313
- A tua é melhor.
- Vamos trocar.
869
01:00:50,513 --> 01:00:51,703
- Dá-me essa.
- Não.
870
01:00:53,163 --> 01:00:54,333
Calem-se, porra!
871
01:00:56,453 --> 01:00:57,813
- Foi ele.
- Não, foi ele.
872
01:00:58,013 --> 01:00:58,993
Não, foste tu!
873
01:01:00,703 --> 01:01:04,443
Isto não é um jogo. Vá lá.
Segura bem essa merda!
874
01:01:04,633 --> 01:01:05,813
Está bem.
875
01:01:06,013 --> 01:01:08,483
Ouve, também quero lutar.
876
01:01:08,683 --> 01:01:12,233
Calma, pequenote.
Tenho uma posição melhor para ti.
877
01:01:12,433 --> 01:01:13,203
A sério?
878
01:01:13,873 --> 01:01:15,103
- Prontos?
- Sim.
879
01:01:15,303 --> 01:01:16,453
Vamos.
880
01:01:20,543 --> 01:01:21,983
Certo, vamos a isto.
881
01:01:22,183 --> 01:01:23,693
- Tu primeiro.
- Não, tu primeiro.
882
01:01:23,883 --> 01:01:27,813
- Sinceramente, para mim é, igual.
- Se é igual, força.
883
01:01:28,013 --> 01:01:29,733
Vá lá, dispara a porra da arma!
884
01:01:29,933 --> 01:01:33,583
Sim, senhor, mas...
somos pessoas normais, não soldados.
885
01:01:34,873 --> 01:01:39,123
Aponta ao alvo, dispara
ou rebento-te os miolos. Agora.
886
01:01:40,083 --> 01:01:40,953
Está bem.
887
01:01:42,123 --> 01:01:42,953
Está bem.
888
01:01:53,793 --> 01:01:56,393
Agora sabes que sabes disparar, certo?
É a tua vez.
889
01:01:56,593 --> 01:01:58,243
Está bem, eu disparo.
890
01:02:07,873 --> 01:02:10,833
Pratiquem, uma hora. Não falhem.
891
01:02:20,623 --> 01:02:21,833
Vamos a isto.
892
01:03:14,743 --> 01:03:17,353
A primeira parte do plano
é localizar o Brahim.
893
01:03:17,553 --> 01:03:19,893
A segunda parte será extraí-lo.
894
01:03:20,093 --> 01:03:22,193
Por último, será a fuga.
895
01:03:22,383 --> 01:03:25,233
Um de nós terá de ir lá e servir de isco.
896
01:03:25,433 --> 01:03:28,063
Irás pôr-nos lá dentro
com um GPS dentro de ti.
897
01:03:28,263 --> 01:03:29,833
E será um sucesso.
898
01:03:30,833 --> 01:03:32,373
Um GPS dentro de mim?
899
01:03:34,413 --> 01:03:36,733
- Mas... Dentro, onde?
- No teu cu.
900
01:03:36,933 --> 01:03:38,543
- No meu cu?
- Sim.
901
01:03:40,453 --> 01:03:42,143
O sítio mais seguro do mundo.
902
01:03:42,343 --> 01:03:45,453
- Se é necessário, tem de ser.
- Não podemos recusar.
903
01:03:46,083 --> 01:03:47,893
- É muito pequeno.
- Dói?
904
01:03:48,093 --> 01:03:50,893
Não, claro! Ele é profissional.
905
01:03:51,093 --> 01:03:54,443
- Já o fez muitas vezes.
- É uma cena do exército.
906
01:03:54,633 --> 01:03:58,103
Podíamos fazer nós, mas ele escolheu-te...
907
01:03:58,303 --> 01:03:59,413
Vá lá!
908
01:04:00,123 --> 01:04:02,523
Ele fê-lo muitas vezes.
909
01:04:02,723 --> 01:04:04,103
Ele sabe o que faz.
910
01:04:04,303 --> 01:04:06,293
Devias estar orgulhoso.
911
01:04:07,043 --> 01:04:10,193
Podíamos fazer nós, mas ele escolheu-te...
912
01:04:10,383 --> 01:04:11,353
Grande herói.
913
01:04:11,553 --> 01:04:12,983
Pronto, está bem.
914
01:04:13,183 --> 01:04:14,163
Parabéns.
915
01:04:15,703 --> 01:04:18,603
- Parabéns.
- Parabéns, tu...
916
01:04:18,803 --> 01:04:21,993
- Tens a melhor parte da missão...
- Sim, mas...
917
01:04:22,793 --> 01:04:23,873
Fico feliz por ti.
918
01:04:49,913 --> 01:04:50,913
Rapazes...
919
01:04:53,333 --> 01:04:54,333
Ajudem-me!
920
01:04:56,873 --> 01:04:57,833
Casa de banho!
921
01:04:58,453 --> 01:05:01,293
- Calem os cães!
- Casa de banho, por favor!
922
01:05:02,413 --> 01:05:05,043
- Cuidado com o mastim.
- É uma emergência!
923
01:05:05,663 --> 01:05:06,943
Dá-lhes comida.
924
01:05:07,133 --> 01:05:08,313
Não...
925
01:05:08,513 --> 01:05:10,443
- O miúdo está a gritar.
- Que apodreça.
926
01:05:10,633 --> 01:05:11,583
Rapazes!
927
01:05:13,043 --> 01:05:14,413
Não!
928
01:05:21,663 --> 01:05:23,373
Filhos da puta!
929
01:05:24,163 --> 01:05:25,203
Rapazes!
930
01:05:34,493 --> 01:05:36,203
Vou carregar o carro.
931
01:06:20,833 --> 01:06:21,983
Os idiotas estão aqui!
932
01:06:22,183 --> 01:06:25,163
Onde está o meu irmão? Digam-me!
933
01:06:42,663 --> 01:06:44,243
Eu sei onde ele está.
934
01:06:46,373 --> 01:06:47,603
Pronto. Vamos?
935
01:06:47,803 --> 01:06:48,733
Boa sorte, rapazes.
936
01:06:48,933 --> 01:06:51,563
Boa sorte? Mas... Não vem connosco?
937
01:06:51,763 --> 01:06:55,243
Desculpem, cavalheiros.
A merda é vossa. Tratem dela vocês.
938
01:06:55,953 --> 01:06:59,043
Mas estarei ligado a vocês no terreno.
939
01:07:02,333 --> 01:07:03,913
Vai correr bem.
940
01:07:04,543 --> 01:07:06,353
Não é o mesmo sem ele.
941
01:07:06,553 --> 01:07:08,743
Acredito em vocês. Façam um bom trabalho.
942
01:07:11,083 --> 01:07:13,293
- Boa sorte.
- Obrigado, senhor.
943
01:07:29,243 --> 01:07:31,623
Vemo-nos na parte final do plano.
944
01:07:32,703 --> 01:07:33,703
Espero que sim.
945
01:07:37,333 --> 01:07:38,583
Tem cuidado, por favor.
946
01:07:44,163 --> 01:07:45,163
Vá lá, meu!
947
01:07:45,993 --> 01:07:48,453
Controla-te! É agora ou nunca!
948
01:08:13,043 --> 01:08:13,913
Brahim!
949
01:08:14,373 --> 01:08:17,743
Brahim, estás aí? Ouves-me?
950
01:08:18,333 --> 01:08:22,083
Ouve-me, viemos buscar-te, mano.
951
01:08:24,493 --> 01:08:26,203
Temos um plano marado.
952
01:08:27,833 --> 01:08:28,953
Vai funcionar.
953
01:08:47,833 --> 01:08:49,123
Só para confirmar...
954
01:08:50,543 --> 01:08:52,493
...tens a noção do que vamos fazer?
955
01:08:54,123 --> 01:08:55,623
Ou vai ou racha.
956
01:08:57,373 --> 01:08:58,203
É verdade.
957
01:08:59,293 --> 01:09:00,663
E tinhas razão.
958
01:09:01,703 --> 01:09:05,373
Sou um mau líder de operações.
No que quer que seja.
959
01:09:08,203 --> 01:09:09,703
Podes liderar tu.
960
01:09:12,793 --> 01:09:13,743
Estão a ouvir?
961
01:09:14,743 --> 01:09:16,163
Estão a ouvir?
962
01:09:18,583 --> 01:09:19,353
Sim, Robbie.
963
01:09:19,553 --> 01:09:21,913
Está na hora. Lancem o drone.
964
01:09:32,243 --> 01:09:33,413
Certo.
965
01:09:59,123 --> 01:10:00,043
Por aqui.
966
01:10:08,793 --> 01:10:09,873
Anda.
967
01:10:14,373 --> 01:10:15,203
Ali?
968
01:10:16,953 --> 01:10:18,063
Olhem para a esquerda!
969
01:10:18,263 --> 01:10:19,203
Aqui!
970
01:10:20,793 --> 01:10:22,163
Liguem a vossa câmara.
971
01:10:24,413 --> 01:10:27,703
O teu irmão está no segundo andar.
Vão pelo túnel, prontos?
972
01:10:28,333 --> 01:10:29,163
Sim.
973
01:10:31,123 --> 01:10:32,083
Certo, vamos.
974
01:10:36,243 --> 01:10:37,333
Boa sorte, rapazes.
975
01:11:20,953 --> 01:11:22,623
Vai! Apanha-o!
976
01:11:23,123 --> 01:11:25,703
- Isso mesmo!
- Sim!
977
01:11:41,623 --> 01:11:44,873
Sigam a parede, discretamente.
Ele está à vossa frente.
978
01:11:55,953 --> 01:11:57,693
- Ele está aqui.
- Está vivo!
979
01:11:57,883 --> 01:11:59,703
Ele está ali!
980
01:12:03,163 --> 01:12:06,413
- Vamos.
- Não. O que fazemos com ele?
981
01:12:07,293 --> 01:12:09,333
Trata dele. Tu consegues.
982
01:12:10,043 --> 01:12:11,743
Consegues. Vá lá!
983
01:12:18,333 --> 01:12:21,913
Stan! Estou aqui!
984
01:12:22,373 --> 01:12:23,413
Olá, senhor.
985
01:12:24,413 --> 01:12:25,563
Não! Calma!
986
01:12:25,763 --> 01:12:28,983
- Quem és tu?
- Está tudo bem. Procuro um amigo.
987
01:12:29,183 --> 01:12:32,143
- Para trás, idiota.
- Um pequenote com bigode.
988
01:12:32,343 --> 01:12:33,413
Ali está ele.
989
01:12:34,703 --> 01:12:35,953
Belo murro!
990
01:12:40,993 --> 01:12:42,043
Estou aqui.
991
01:12:50,333 --> 01:12:51,703
Bem derrubado!
992
01:12:59,453 --> 01:13:00,953
Não o deixes levantar!
993
01:13:03,953 --> 01:13:04,793
Ele está a ganhar!
994
01:13:08,413 --> 01:13:10,023
Anda!
995
01:13:10,223 --> 01:13:11,413
Já vou.
996
01:13:17,583 --> 01:13:18,693
Vamos.
997
01:13:18,883 --> 01:13:20,813
Rápido! Saiam já daí!
998
01:13:21,013 --> 01:13:23,453
Vamos sair! Estamos a ir.
999
01:13:24,293 --> 01:13:25,293
Vamos!
1000
01:13:26,913 --> 01:13:27,953
Ali!
1001
01:13:28,583 --> 01:13:29,833
Por aqui!
1002
01:13:33,493 --> 01:13:35,373
Réda, rebenta a porta.
1003
01:13:44,873 --> 01:13:45,913
Abriguem-se.
1004
01:13:52,493 --> 01:13:54,583
Sim! Bom trabalho, rapazes.
1005
01:14:03,583 --> 01:14:05,163
Vamos!
1006
01:14:08,163 --> 01:14:09,243
Conseguimos!
1007
01:14:12,333 --> 01:14:13,103
Sim!
1008
01:14:13,303 --> 01:14:14,143
Sim!
1009
01:14:14,343 --> 01:14:15,243
Certo, arranca!
1010
01:14:15,873 --> 01:14:16,873
Rapazes...
1011
01:14:17,373 --> 01:14:18,993
- Rapazes!
- O que foi?
1012
01:14:20,913 --> 01:14:22,243
Onde está o anão?
1013
01:14:28,663 --> 01:14:30,103
O anão, bem, está...
1014
01:14:30,303 --> 01:14:31,353
Ele não...
1015
01:14:31,553 --> 01:14:32,793
O anão está...
1016
01:14:34,793 --> 01:14:35,793
Bem...
1017
01:14:36,293 --> 01:14:37,243
O que foi?
1018
01:14:37,913 --> 01:14:40,943
- O que foi?
- Queres deixá-lo ali, idiota?
1019
01:14:41,133 --> 01:14:42,773
- Não disse isso.
- Eu vi-te!
1020
01:14:42,973 --> 01:14:45,443
Não quer dizer nada.
Tu é que o queres deixar.
1021
01:14:45,633 --> 01:14:47,393
- Eu vi-te!
- Foste tu!
1022
01:14:47,593 --> 01:14:50,603
- Olhaste assim...
- Não, foste tu!
1023
01:14:50,803 --> 01:14:52,603
- Devias ter vergonha.
- Foste tu!
1024
01:14:52,803 --> 01:14:55,453
Queres abandoná-lo,
eu estou pronto para o ir buscar.
1025
01:14:55,793 --> 01:14:59,043
- Queres ir?
- Sim, quero ir.
1026
01:15:01,873 --> 01:15:03,373
Então, vai. Nós esperamos aqui.
1027
01:15:07,703 --> 01:15:08,913
Não vens?
1028
01:15:12,123 --> 01:15:13,123
Por favor?
1029
01:15:15,453 --> 01:15:16,453
Robbie,
1030
01:15:17,083 --> 01:15:18,103
temos um problema.
1031
01:15:18,303 --> 01:15:20,993
Eu sei. Temos de nos adaptar.
Plano B, agora.
1032
01:15:23,333 --> 01:15:26,493
Brahim, ouve-me com atenção.
1033
01:15:28,243 --> 01:15:29,543
Esperas por nós aqui.
1034
01:15:30,123 --> 01:15:32,203
Se nos acontecer alguma coisa...
1035
01:15:34,163 --> 01:15:35,983
- ...foges.
- Está bem.
1036
01:15:36,183 --> 01:15:38,773
Fica com o meu telemóvel e liga à Marissa.
1037
01:15:38,973 --> 01:15:39,733
Sim, Marissa.
1038
01:15:39,933 --> 01:15:42,453
- Posso ir com vocês?
- Não.
1039
01:15:47,793 --> 01:15:50,123
Eles esqueceram-se de mim, idiotas!
1040
01:15:54,293 --> 01:15:55,543
Cabrão!
1041
01:15:57,543 --> 01:16:00,333
Subam! Apanhamo-los em cima!
1042
01:16:04,623 --> 01:16:05,813
Anda!
1043
01:16:06,013 --> 01:16:07,273
Subam!
1044
01:16:07,473 --> 01:16:08,663
Anda!
1045
01:16:14,913 --> 01:16:15,983
Merda! Onde estamos?
1046
01:16:16,183 --> 01:16:19,313
É onde fabricam a cocaína. Saiam daí!
1047
01:16:19,513 --> 01:16:20,943
- Temos de ir.
- Abram a porta!
1048
01:16:21,133 --> 01:16:22,373
Anda.
1049
01:16:25,123 --> 01:16:26,603
Aqui!
1050
01:16:26,803 --> 01:16:28,163
Cabrão!
1051
01:16:30,333 --> 01:16:32,443
- Ali!
- Vamos!
1052
01:16:32,633 --> 01:16:35,743
- Merda! Estamos lixados.
- Não, estamos bem.
1053
01:16:36,583 --> 01:16:38,743
- Está trancado!
- Rebenta o cadeado!
1054
01:16:40,453 --> 01:16:43,043
- Dois tipos nas escadas.
- Não!
1055
01:16:45,123 --> 01:16:46,893
Matem-nos ou eles matam-vos a vocês.
1056
01:16:47,093 --> 01:16:48,273
Não mato ninguém.
1057
01:16:48,473 --> 01:16:51,603
- Dá-lhes um tiro.
- Não os mato. Não dou um tiro.
1058
01:16:51,803 --> 01:16:53,063
São eles ou vocês.
1059
01:16:53,263 --> 01:16:54,293
- Não!
- Dispara agora!
1060
01:17:04,623 --> 01:17:05,453
Foda-se!
1061
01:17:07,873 --> 01:17:08,953
Estamos bem.
1062
01:17:09,703 --> 01:17:11,103
Estamos bem, anda!
1063
01:17:11,303 --> 01:17:12,583
Vamos!
1064
01:17:13,663 --> 01:17:14,853
Matei pessoas.
1065
01:17:15,053 --> 01:17:18,953
Não penses nisso. Lembra-te,
é só o início. À vossa esquerda.
1066
01:17:19,623 --> 01:17:21,663
- Estão aqui.
- Não temos escolha.
1067
01:17:24,453 --> 01:17:27,913
Cabrão!
1068
01:17:28,743 --> 01:17:30,103
Há mais a chegar!
1069
01:17:30,303 --> 01:17:31,993
Ajudem-me!
1070
01:17:37,663 --> 01:17:40,793
- Precisamos de mais homens!
- Estou a vê-lo!
1071
01:17:42,163 --> 01:17:43,413
Matem-nos!
1072
01:17:48,623 --> 01:17:50,123
Vão!
1073
01:17:50,873 --> 01:17:51,953
Vamos!
1074
01:17:53,453 --> 01:17:55,983
Tenho mais balas! Mata-o, Tony!
1075
01:17:56,183 --> 01:17:57,043
Vamos.
1076
01:18:01,493 --> 01:18:03,293
Mata aquele cabrão!
1077
01:18:08,203 --> 01:18:09,913
Ali está ele, atrás da porta!
1078
01:18:13,543 --> 01:18:14,833
Merda!
1079
01:18:15,913 --> 01:18:17,413
Precisamos de reforços!
1080
01:18:20,043 --> 01:18:22,203
Cerquem aquele cabrão!
1081
01:18:24,163 --> 01:18:25,583
O teu tempo...
1082
01:18:28,663 --> 01:18:30,123
Aí vão eles!
1083
01:18:39,333 --> 01:18:40,453
Primeira jaula à esquerda.
1084
01:18:42,493 --> 01:18:44,793
- Está trancada.
- Recua!
1085
01:18:49,043 --> 01:18:49,943
Estamos bem!
1086
01:18:50,133 --> 01:18:51,103
Já o tenho!
1087
01:18:51,303 --> 01:18:52,813
- Vai!
- Vamos!
1088
01:18:53,013 --> 01:18:54,953
- Cuidado, estão a chegar!
- Espera!
1089
01:18:58,873 --> 01:19:01,393
- Estou sem balas.
- Eu sei.
1090
01:19:01,593 --> 01:19:02,563
Não os deixem respirar!
1091
01:19:02,763 --> 01:19:03,873
- Certo.
- Mano!
1092
01:19:07,873 --> 01:19:09,873
- Anda.
- Espera. Também tenho uma!
1093
01:19:10,543 --> 01:19:11,693
- Anda.
- É a última.
1094
01:19:11,883 --> 01:19:12,733
Não é um jogo!
1095
01:19:12,933 --> 01:19:15,123
- Tu jogaste, também quero jogar.
- Vamos!
1096
01:19:25,793 --> 01:19:26,833
Vamos!
1097
01:19:28,663 --> 01:19:29,603
Por aqui.
1098
01:19:29,803 --> 01:19:30,813
Estamos bem.
1099
01:19:31,013 --> 01:19:32,193
Ainda há um homem.
1100
01:19:32,383 --> 01:19:33,483
Acabou!
1101
01:19:33,683 --> 01:19:35,293
- Rapazes...
- Já acabou.
1102
01:19:40,623 --> 01:19:42,913
- Porque não disparas?
- Estou sem balas.
1103
01:19:46,083 --> 01:19:48,243
- Eu tenho uma granada.
- Não, já chega.
1104
01:19:50,123 --> 01:19:51,123
O que fazemos?
1105
01:19:52,493 --> 01:19:53,833
Eu trato disto.
1106
01:19:55,703 --> 01:19:56,743
Amigo.
1107
01:19:58,293 --> 01:20:01,953
Temos duas armas, só tens uma.
Larga a arma...
1108
01:20:02,833 --> 01:20:05,493
...e luta, um contra um.
1109
01:20:08,583 --> 01:20:11,793
Está bem. Ao mesmo tempo.
1110
01:20:13,743 --> 01:20:15,413
Larga a tua arma.
1111
01:20:23,243 --> 01:20:24,543
O que lhe disseste?
1112
01:20:26,913 --> 01:20:30,063
Que lutavas sozinho contra ele.
1113
01:20:30,263 --> 01:20:32,063
- Dás conta dele.
- Não, juntos.
1114
01:20:32,263 --> 01:20:35,193
- Cavalheiros, também aqui estou.
- Fazemo-lo juntos.
1115
01:20:35,383 --> 01:20:36,953
Está bem, luto eu.
1116
01:20:41,493 --> 01:20:42,453
Vamos a isto.
1117
01:20:47,873 --> 01:20:48,813
Lindo!
1118
01:20:49,013 --> 01:20:51,313
- Viste? Deixei-o inconsciente.
- Bom trabalho!
1119
01:20:51,513 --> 01:20:53,913
Acabámos com ele. Vamos!
1120
01:20:59,913 --> 01:21:00,733
Anda!
1121
01:21:00,933 --> 01:21:02,193
- Estás bem?
- Estou...
1122
01:21:02,383 --> 01:21:03,893
- Temos um problema.
- Pois.
1123
01:21:04,093 --> 01:21:05,443
Ele tem pernas.
1124
01:21:05,633 --> 01:21:09,023
- Precisamos de outro plano. Rápido.
- Espera.
1125
01:21:09,223 --> 01:21:10,873
Vá lá. Acerta-lhe nas pernas!
1126
01:21:13,203 --> 01:21:14,083
Está bem...
1127
01:21:18,083 --> 01:21:19,293
Não...
1128
01:21:21,123 --> 01:21:22,413
Sim.
1129
01:21:24,163 --> 01:21:26,203
- Onde é que ele está?
- Levanta-te.
1130
01:21:27,373 --> 01:21:29,203
- Mesmo à tua frente.
- Vá lá.
1131
01:21:35,623 --> 01:21:37,193
- Ganhei?
- Claro.
1132
01:21:37,383 --> 01:21:38,643
- Ganhaste.
- Ótimo.
1133
01:21:38,843 --> 01:21:40,893
Está tudo bem.
1134
01:21:41,093 --> 01:21:42,893
Não, meu amigo!
1135
01:21:43,093 --> 01:21:44,373
Não!
1136
01:21:44,953 --> 01:21:46,443
Tem calma.
1137
01:21:46,633 --> 01:21:48,453
Tem... calma.
1138
01:21:52,993 --> 01:21:53,993
Merda!
1139
01:21:58,083 --> 01:21:59,163
Toma lá!
1140
01:22:00,833 --> 01:22:02,603
Vamos, rapazes. Vamos embora!
1141
01:22:02,803 --> 01:22:03,773
Venham!
1142
01:22:03,973 --> 01:22:05,083
Levanta-te, vamos!
1143
01:22:13,953 --> 01:22:16,603
Porque não saímos do país?
1144
01:22:16,803 --> 01:22:18,993
Temos de terminar isto
ou eles vão atrás de nós.
1145
01:22:27,333 --> 01:22:30,243
Rapazes, ouvem-me? Estou a perder-vos.
1146
01:22:32,663 --> 01:22:33,983
Sim, Robbie.
1147
01:22:34,183 --> 01:22:36,393
Bom trabalho, rapazes.
Boa sorte para o futuro.
1148
01:22:36,593 --> 01:22:38,563
- Está bem.
- A missão não acabou,
1149
01:22:38,763 --> 01:22:40,123
sabem o que têm de fazer agora.
1150
01:22:41,453 --> 01:22:42,743
Boa sorte.
1151
01:22:44,663 --> 01:22:47,543
Muito obrigado, Robbie. É o maior.
1152
01:22:58,453 --> 01:23:02,043
{\an8}FAZENDA PERICO
1153
01:23:04,123 --> 01:23:06,623
Rapazes, sabem onde estamos?
1154
01:23:07,373 --> 01:23:09,993
É uma das casas do Escobar,
vi fotografias.
1155
01:23:10,743 --> 01:23:12,833
- Está bem.
- É o final do plano.
1156
01:23:40,663 --> 01:23:42,243
Marissa, este é o Brahim.
1157
01:23:45,373 --> 01:23:46,243
Lamento.
1158
01:23:48,663 --> 01:23:49,483
Obrigado.
1159
01:23:49,683 --> 01:23:50,453
De nada.
1160
01:23:52,703 --> 01:23:53,623
Vamos embora.
1161
01:23:59,293 --> 01:24:03,623
Têm a noção de todas as loucuras
que devem ter acontecido aqui?
1162
01:24:04,913 --> 01:24:06,193
Estás pronta?
1163
01:24:06,383 --> 01:24:07,493
Sim, quase.
1164
01:24:08,293 --> 01:24:09,543
É inacreditável.
1165
01:24:14,743 --> 01:24:15,743
Rapazes,
1166
01:24:17,043 --> 01:24:18,353
há uma passagem secreta.
1167
01:24:18,553 --> 01:24:19,813
Como assim?
1168
01:24:20,013 --> 01:24:22,293
Vi no documentário sobre o Escobar.
1169
01:24:23,413 --> 01:24:24,583
Experimenta.
1170
01:24:36,493 --> 01:24:38,443
Inacreditável. Eu disse-vos.
1171
01:24:38,633 --> 01:24:39,603
Ele era um génio.
1172
01:24:39,803 --> 01:24:41,163
Um génio.
1173
01:24:42,413 --> 01:24:44,293
É só uma porta para o jardim.
1174
01:24:53,163 --> 01:24:54,663
- Ena...
- O Robbie tinha razão.
1175
01:24:55,743 --> 01:24:57,893
Agora, só temos de levantar voo.
1176
01:24:58,093 --> 01:24:59,243
Raios partam!
1177
01:24:59,913 --> 01:25:03,083
É o helicóptero do El Patrón.
Chafik, empresta-me o telemóvel.
1178
01:25:03,703 --> 01:25:06,663
Ainda funciona. Consegues pilotá-lo?
1179
01:25:08,543 --> 01:25:10,373
Tenho tempo para aprender.
1180
01:25:12,583 --> 01:25:17,103
Sou o Pablo Emilio Escobar Gaviria
e tu és o primeiro a saber...
1181
01:25:17,303 --> 01:25:18,313
Para, foda-se!
1182
01:25:18,513 --> 01:25:21,773
Para! Não podes ser fã de outra pessoa?
1183
01:25:21,973 --> 01:25:24,983
O Pablo Escobar, o Tony Montana,
são uma merda!
1184
01:25:25,183 --> 01:25:27,483
Sê fã de alguém que faça coisas boas!
1185
01:25:27,683 --> 01:25:29,313
Porque estás tão chateado?
1186
01:25:29,513 --> 01:25:34,583
Mas que... O que fiz de errado contigo?
Onde tinhas a cabeça?
1187
01:25:35,493 --> 01:25:37,293
Porque fingiste ser raptado?
1188
01:25:38,453 --> 01:25:39,773
Sabes, é...
1189
01:25:39,973 --> 01:25:42,103
...para os seguidores...
1190
01:25:42,303 --> 01:25:44,443
Para ter mais fãs...
1191
01:25:44,633 --> 01:25:47,813
- Para ser viral.
- Para com essas merdas virais!
1192
01:25:48,013 --> 01:25:50,943
- Para!
- Não pensei que viesses atrás de mim.
1193
01:25:51,133 --> 01:25:52,983
Ou que seria uma confusão...
1194
01:25:53,183 --> 01:25:54,623
Se eu criei esta confusão,
1195
01:25:55,873 --> 01:25:58,493
foi porque a ideia de algo te acontecer
1196
01:25:59,123 --> 01:26:00,453
deixa-me passado da cabeça.
1197
01:26:03,163 --> 01:26:04,123
Eu...
1198
01:26:06,543 --> 01:26:08,043
- Fiz asneira.
- Pois.
1199
01:26:08,663 --> 01:26:11,083
- Fiz asneira.
- Eu também.
1200
01:26:13,743 --> 01:26:15,083
À grande.
1201
01:26:17,123 --> 01:26:18,123
Adoro-te, mano.
1202
01:26:23,703 --> 01:26:24,913
Eu também.
1203
01:26:32,043 --> 01:26:33,523
Vamos para casa.
1204
01:26:33,723 --> 01:26:36,413
Quero ir para casa.
1205
01:26:38,993 --> 01:26:40,583
De certeza que vai correr bem?
1206
01:26:42,833 --> 01:26:44,913
Descobriremos em breve.
1207
01:26:50,453 --> 01:26:51,373
Réda.
1208
01:26:57,333 --> 01:26:58,583
Temos um problema.
1209
01:26:59,243 --> 01:27:00,163
Que problema?
1210
01:27:02,413 --> 01:27:03,623
Que problema?
1211
01:27:11,453 --> 01:27:14,853
Não prometo nada, mas acho que consigo.
1212
01:27:15,053 --> 01:27:17,043
Então, vamos terminar isto.
1213
01:27:20,583 --> 01:27:21,853
Vamos embora.
1214
01:27:22,053 --> 01:27:24,043
- Estás bem?
- Sim, claro.
1215
01:27:25,583 --> 01:27:26,583
Certo, vamos embora.
1216
01:27:28,793 --> 01:27:30,953
- Tem de aparecer a casa.
- Sim.
1217
01:27:31,493 --> 01:27:32,493
Estamos bem.
1218
01:27:33,243 --> 01:27:34,243
Começamos?
1219
01:27:35,203 --> 01:27:36,083
Está bem.
1220
01:27:42,043 --> 01:27:46,453
Chefe, temos 16 mortos
e os franceses fugiram.
1221
01:27:48,873 --> 01:27:50,043
Chefe, veja isto.
1222
01:27:55,703 --> 01:27:57,623
Tu subestimaste os franceses.
1223
01:27:58,293 --> 01:27:59,853
Onde estão os narcotraficantes?
1224
01:28:00,053 --> 01:28:02,623
Levaram uma sova de um anão!
1225
01:28:04,913 --> 01:28:07,953
Eu conseguia dar cabo disto sozinho!
1226
01:28:08,833 --> 01:28:11,023
- Pois, completamente!
- Pois!
1227
01:28:11,223 --> 01:28:14,443
Que fique claro,
não queremos voltar a ouvir falar de ti.
1228
01:28:14,633 --> 01:28:16,913
- Pois é!
- Alaikum Salaam, narcotraficantes!
1229
01:28:19,873 --> 01:28:22,043
- Aquela é a fazenda do...
- Eu sei!
1230
01:28:23,793 --> 01:28:24,953
Ouçam!
1231
01:28:27,743 --> 01:28:30,203
Quero todos os homens comigo.
1232
01:28:31,833 --> 01:28:33,313
O cartel inteiro.
1233
01:28:33,513 --> 01:28:35,193
Todas as armas.
1234
01:28:35,383 --> 01:28:37,393
Vou destruí-los.
1235
01:28:37,593 --> 01:28:40,043
- Mexam-se!
- Vamos!
1236
01:28:55,333 --> 01:28:56,563
Obrigado.
1237
01:28:56,763 --> 01:28:57,993
Obrigado por tudo.
1238
01:28:59,953 --> 01:29:03,523
Não nos conhecemos muito bem,
mas, graças a ti, estou vivo.
1239
01:29:03,723 --> 01:29:05,203
Muito obrigado.
1240
01:29:08,333 --> 01:29:10,333
- Obrigado.
- De nada.
1241
01:29:11,413 --> 01:29:12,373
Obrigado.
1242
01:29:23,293 --> 01:29:24,543
Não te posso levar comigo.
1243
01:29:25,043 --> 01:29:26,833
Cuida dela, sim?
1244
01:29:28,583 --> 01:29:29,623
E...
1245
01:29:31,293 --> 01:29:34,543
...ela não anda com clientes,
mas eu não sou um cliente
1246
01:29:35,623 --> 01:29:38,043
e ela não é uma stripper, portanto...
1247
01:29:38,663 --> 01:29:40,203
...poderia ter funcionado entre nós.
1248
01:29:41,913 --> 01:29:42,793
Nunca saberemos.
1249
01:29:44,543 --> 01:29:45,583
Cuida dela.
1250
01:29:51,083 --> 01:29:52,293
Obrigado pela tua ajuda.
1251
01:29:53,833 --> 01:29:55,083
Cuida-te.
1252
01:29:57,333 --> 01:29:58,333
Adeus.
1253
01:29:59,703 --> 01:30:00,663
Adeus.
1254
01:30:11,203 --> 01:30:13,453
A sério? Assim? Ao menos...
1255
01:30:24,703 --> 01:30:25,703
Estás bem?
1256
01:30:59,453 --> 01:31:03,273
Estamos no helicóptero.
Gostaria de falar sobre os comandos.
1257
01:31:03,473 --> 01:31:06,943
O primeiro é a manete da esquerda
e isto é o comando coletivo.
1258
01:31:07,133 --> 01:31:09,063
O que acontece com isto
1259
01:31:09,263 --> 01:31:12,833
É que posso levantá-lo
e voltar a baixá-lo...
1260
01:31:25,243 --> 01:31:27,563
- Os nossos amigos chegaram.
- Entendido.
1261
01:31:27,763 --> 01:31:28,743
A ligar o motor.
1262
01:31:43,043 --> 01:31:45,413
- Estou preparado.
- Vamos a isto.
1263
01:31:57,373 --> 01:31:58,873
Vamos, cubram a direita!
1264
01:31:59,373 --> 01:32:01,203
- Vamos!
- Matem-nos a todos!
1265
01:32:02,243 --> 01:32:03,163
Ninguém fica vivo.
1266
01:32:04,493 --> 01:32:05,983
Tratem deles!
1267
01:32:06,183 --> 01:32:06,993
Agora!
1268
01:32:09,663 --> 01:32:10,793
Matem-nos!
1269
01:32:16,203 --> 01:32:17,333
Vamos!
1270
01:32:20,293 --> 01:32:21,983
Finalmente, encontraste-me.
1271
01:32:22,183 --> 01:32:23,373
Anda lá.
1272
01:32:29,243 --> 01:32:30,703
Não podem ter ido longe!
1273
01:32:38,123 --> 01:32:40,293
- O Réda vem aí?
- Ele vem do telhado.
1274
01:32:43,493 --> 01:32:44,493
Sigam-nos!
1275
01:32:50,543 --> 01:32:51,743
Encontrem-no, vamos!
1276
01:32:57,793 --> 01:32:58,663
Chefe!
1277
01:33:03,953 --> 01:33:07,893
A rotação, num plano horizontal,
esquerda e direita...
1278
01:33:08,093 --> 01:33:10,023
Ao usar os pedais esquerdo e direito...
1279
01:33:10,223 --> 01:33:12,313
Réda, eles estão aqui!
Rápido, o que fazes?
1280
01:33:12,513 --> 01:33:13,293
Anda!
1281
01:33:22,413 --> 01:33:23,543
Não posso ir.
1282
01:33:25,543 --> 01:33:27,993
O que estás a dizer? Anda!
1283
01:33:28,623 --> 01:33:29,813
Vamos embora!
1284
01:33:30,013 --> 01:33:32,483
Não posso ativar o dispositivo
de fora da casa.
1285
01:33:32,683 --> 01:33:33,603
O que estás a dizer?
1286
01:33:33,803 --> 01:33:36,483
- Sai daí!
- São paredes blindadas.
1287
01:33:36,683 --> 01:33:39,733
O sinal não passa,
o Escobar fê-lo por segurança.
1288
01:33:39,933 --> 01:33:42,083
Eu atraí-os para dentro
como planeámos, mas...
1289
01:33:43,453 --> 01:33:45,313
Tenho de o explodir a partir do interior.
1290
01:33:45,513 --> 01:33:46,983
Não vou sem ti.
1291
01:33:47,183 --> 01:33:49,413
Ouviste? Não vou! Despacha-te!
1292
01:33:52,833 --> 01:33:55,543
É demasiado tarde. Não tenho escolha.
1293
01:33:56,083 --> 01:33:57,203
Vai-te embora.
1294
01:33:57,913 --> 01:33:59,373
Vai-te embora, Stan.
1295
01:34:01,743 --> 01:34:03,743
Stan, vai! Agora!
1296
01:34:04,703 --> 01:34:07,793
Ouve, se não forem agora,
também vão morrer.
1297
01:34:16,373 --> 01:34:17,603
Stan, o que estás a fazer?
1298
01:34:17,803 --> 01:34:20,663
Não faças isso! E o Réda?
1299
01:34:21,243 --> 01:34:22,813
Deixa-te de tretas!
1300
01:34:23,013 --> 01:34:25,043
Para! O que fazes?
1301
01:34:29,623 --> 01:34:30,773
Quero falar com o Brahim.
1302
01:34:30,973 --> 01:34:33,083
Stan, vou saltar! Porque levantaste voo?
1303
01:34:35,453 --> 01:34:36,543
Stan, para!
1304
01:34:38,453 --> 01:34:40,373
- Réda!
- Brahim, maninho.
1305
01:34:41,663 --> 01:34:44,273
Brahim, cuida da mãe, sim?
1306
01:34:44,473 --> 01:34:46,543
- Não...
- Cuida bem dela.
1307
01:34:48,043 --> 01:34:49,103
E eu adoro-te.
1308
01:34:49,303 --> 01:34:51,523
Não, Réda, espera! Por favor!
1309
01:34:51,723 --> 01:34:53,703
Ouve-me. Eu...
1310
01:34:55,453 --> 01:34:57,693
Não, Réda!
1311
01:34:57,883 --> 01:34:59,393
Réda!
1312
01:34:59,593 --> 01:35:01,833
Isto é uma treta, fala comigo!
1313
01:35:03,833 --> 01:35:06,293
Stan! Para!
1314
01:35:06,873 --> 01:35:08,493
Stan, por favor!
1315
01:35:09,663 --> 01:35:12,083
- Abre!
- O que se passa?
1316
01:35:14,543 --> 01:35:15,793
Para!
1317
01:35:16,453 --> 01:35:18,373
Fiquem aqui, vou sozinho.
1318
01:35:23,123 --> 01:35:25,833
Vou ganhar, seu filho da puta!
1319
01:35:27,743 --> 01:35:28,983
Levanta-te.
1320
01:35:29,183 --> 01:35:31,773
Não. Não te devias ter metido comigo.
1321
01:35:31,973 --> 01:35:33,063
Levanta-te!
1322
01:35:33,263 --> 01:35:36,203
Apodrece no inferno
com o cabrão do Escobar!
1323
01:35:37,083 --> 01:35:37,913
Não!
1324
01:35:46,583 --> 01:35:48,043
Réda!
1325
01:36:34,793 --> 01:36:35,793
E foi assim.
1326
01:36:36,493 --> 01:36:40,103
Foi assim que três tipos normais da rua
1327
01:36:40,303 --> 01:36:43,663
acabaram por destruir
o pior cartel de Medellín.
1328
01:36:52,743 --> 01:36:53,873
Muito bem, força!
1329
01:36:54,583 --> 01:36:55,493
Outra vez!
1330
01:36:56,083 --> 01:36:57,063
Ótimo.
1331
01:36:57,263 --> 01:36:59,413
Pequenos saltos, continuem, vamos!
1332
01:37:55,413 --> 01:38:00,743
DESCANSA EM PAZ CAMPEÃO
1333
01:42:56,793 --> 01:42:58,753
Legendas: Carlos Alberto Silva
1334
01:42:58,953 --> 01:43:00,913
Supervisão Criativa:
Pedro Renato Marques