1 00:00:14,043 --> 00:00:16,393 Todos conhecemos histórias incríveis. 2 00:00:16,593 --> 00:00:20,873 A que vos vou contar é, sem dúvida, a mais louca delas todas. 3 00:00:23,583 --> 00:00:24,543 Foda-se! 4 00:00:25,203 --> 00:00:26,163 Cuidado! 5 00:00:35,373 --> 00:00:37,103 - Mais depressa! - Não consigo! 6 00:00:37,303 --> 00:00:38,443 Vamos morrer! 7 00:00:38,633 --> 00:00:39,583 Vira à direita, ali! 8 00:00:42,913 --> 00:00:44,993 - Ele está a voltar! - Não vamos conseguir! 9 00:00:48,123 --> 00:00:50,233 Ele vai disparar! 10 00:00:50,433 --> 00:00:51,583 Cabrão! 11 00:00:56,703 --> 00:00:59,693 Tudo começou há três dias com um telefonema. 12 00:00:59,883 --> 00:01:00,663 GINÁSIO DO RÉDA 13 00:01:02,743 --> 00:01:05,023 - Sim, Réda. - Vem depressa. 14 00:01:05,223 --> 00:01:06,833 Não, estou a trabalhar num carro. 15 00:01:11,663 --> 00:01:13,143 O Réda é importante na zona. 16 00:01:13,343 --> 00:01:16,953 Vi-o todos os dias nos últimos 20 anos. É como um irmão. 17 00:01:17,663 --> 00:01:19,873 Posso contar com ele e ele comigo. 18 00:01:21,163 --> 00:01:23,603 Os meus pais morreram e a família dele adotou-me. 19 00:01:23,803 --> 00:01:25,833 Sou como o terceiro filho deles. 20 00:01:26,413 --> 00:01:27,703 Espera um pouco! 21 00:01:29,623 --> 00:01:32,943 - Espera pelos outros! - A mãe serve-o sempre primeiro! 22 00:01:33,133 --> 00:01:35,563 O Réda sempre quis ser campeão de boxe, 23 00:01:35,763 --> 00:01:38,063 mas nunca teve coragem de lutar. 24 00:01:38,263 --> 00:01:41,333 Treina miúdos num ginásio com a fotografia dele na parede. 25 00:01:41,913 --> 00:01:43,413 Parem! 26 00:01:43,993 --> 00:01:45,773 Palmas outra vez. Parem! 27 00:01:45,973 --> 00:01:47,063 E é meu treinador. 28 00:01:47,263 --> 00:01:48,773 Confias em mim? 29 00:01:48,973 --> 00:01:50,943 Conheço estes tipos. Vai e dá cabo dele. 30 00:01:51,133 --> 00:01:52,193 Consegues vencê-lo! 31 00:01:52,383 --> 00:01:54,413 E ele mete-me sempre em sarilhos. 32 00:01:56,793 --> 00:01:58,943 A campainha não tocou. Vamos recomeçar. 33 00:01:59,133 --> 00:02:00,703 Estou a falar contigo! Vamos... 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,733 Eis o irmão mais novo dele. 35 00:02:03,933 --> 00:02:04,993 O Brahim. 36 00:02:05,663 --> 00:02:10,493 Queria ser influencer ao imitar o seu ídolo, Pablo Escobar. 37 00:02:11,493 --> 00:02:13,983 Foi isso que nos pôs nesta confusão. 38 00:02:14,183 --> 00:02:16,703 Olá, pessoal. Sou o Pablito. 39 00:02:17,293 --> 00:02:21,023 {\an8}A história principal de hoje é o rapto de um influencer na Colômbia... 40 00:02:21,223 --> 00:02:22,983 {\an8}...pelo cartel de Medellín... 41 00:02:23,183 --> 00:02:25,693 {\an8}Na Internet, ele usa o nome de Pablito... 42 00:02:25,883 --> 00:02:28,603 {\an8}...conhecido por imitar Pablo Escobar. 43 00:02:28,803 --> 00:02:31,813 {\an8}Os narcotraficantes usaram a rede social dele... 44 00:02:32,013 --> 00:02:34,943 {\an8}...para partilhar este vídeo perturbador. 45 00:02:35,133 --> 00:02:38,023 {\an8}Não sabemos se ainda está vivo... 46 00:02:38,223 --> 00:02:39,483 {\an8}Os traficantes de droga... 47 00:02:39,683 --> 00:02:41,773 {\an8}...ainda não exigiram um resgate. 48 00:02:41,973 --> 00:02:43,943 {\an8}Agora vamos mostrar o vídeo. 49 00:02:44,133 --> 00:02:47,353 {\an8}Este filho da puta ganha dinheiro com o Pablo Escobar. 50 00:02:47,553 --> 00:02:49,603 {\an8}- Ajudem-me! - Ele é o meu chefe! 51 00:02:49,803 --> 00:02:51,943 {\an8}Ele insulta-o com este bigode! 52 00:02:52,133 --> 00:02:55,483 {\an8}E este cabelo, é inaceitável. Não vamos tolerar isso. 53 00:02:55,683 --> 00:02:59,233 {\an8}Somos o cartel de Medellín, dinheiro ou uma bala, cabrão. Fala. 54 00:02:59,433 --> 00:03:02,563 {\an8}- Fala! - Por favor, ajudem-me! 55 00:03:02,763 --> 00:03:03,943 {\an8}Ajudem-me! 56 00:03:04,133 --> 00:03:07,413 {\an8}Mas os narcos não sabiam que o Brahim tinha um irmão mais velho 57 00:03:08,373 --> 00:03:11,023 ou que o deixaram furioso. 58 00:03:11,223 --> 00:03:14,103 Vais treinar ou fumar narguilé? 59 00:03:14,303 --> 00:03:16,023 Allahu Akbar, foste ao tapete. 60 00:03:16,223 --> 00:03:18,893 Não estou com pachorra, todos ao ringue! 61 00:03:19,093 --> 00:03:21,273 - Parecemos tolos? - Não! 62 00:03:21,473 --> 00:03:23,773 - Somos tolos? - Não! 63 00:03:23,973 --> 00:03:26,983 - Vamos mostrar como são os franceses. - Sim! 64 00:03:27,183 --> 00:03:29,023 - O que se passa? - Não sabes? 65 00:03:29,223 --> 00:03:31,603 - Não. - Narcotraficantes raptaram o irmão dele. 66 00:03:31,803 --> 00:03:33,483 - O quê? - Sim! Ouve! 67 00:03:33,683 --> 00:03:36,733 Vamos todos mostrar-lhes que isto não é um programa de TV! 68 00:03:36,933 --> 00:03:38,773 - Sim! - Estão prontos para a guerra? 69 00:03:38,973 --> 00:03:42,563 - Sim! - Encontramo-nos no aeroporto amanhã. 70 00:03:42,763 --> 00:03:45,313 - Vocês vão lá estar? - Sim! 71 00:03:45,513 --> 00:03:47,443 - Vamos buscar o meu irmão! - Sim! 72 00:03:47,633 --> 00:03:49,743 Amanhã de manhã, no aeroporto! 73 00:03:54,203 --> 00:03:56,913 O plano do Réda era tão simples quanto louco. 74 00:03:57,743 --> 00:04:00,483 Levar uma equipa para atacar a Colômbia 75 00:04:00,683 --> 00:04:04,043 e combater o cartel para recuperar o irmão dele. 76 00:04:11,743 --> 00:04:14,193 AEROPORTO DE PARIS 77 00:04:14,383 --> 00:04:15,693 A vossa atenção, por favor. 78 00:04:15,883 --> 00:04:19,193 Última chamada para os passageiros com destino a Medellín. 79 00:04:19,383 --> 00:04:22,443 A embarcar, porta quatro. 80 00:04:22,633 --> 00:04:24,453 Aqueles sacanas deixaram-nos pendurados! 81 00:04:27,873 --> 00:04:30,443 - Não os podes culpar... - O que disseste? 82 00:04:30,633 --> 00:04:32,563 - Eu... - Deixaram-me pendurado. Todos! 83 00:04:32,763 --> 00:04:34,103 Não todos, cavalheiros. 84 00:04:34,303 --> 00:04:35,603 Já aqui estou. 85 00:04:35,803 --> 00:04:37,273 Este é o Chafik. 86 00:04:37,473 --> 00:04:39,913 Confiem em mim, vai correr tudo bem. 87 00:04:40,493 --> 00:04:43,913 Podem não o ter visto, mas é membro do clube de boxe. 88 00:04:44,703 --> 00:04:46,743 Ele tem imensa confiança nele próprio. 89 00:04:48,123 --> 00:04:49,813 - Tudo bem? - Olá! 90 00:04:50,013 --> 00:04:52,733 Como pode ser anão e tão convencido? 91 00:04:52,933 --> 00:04:55,893 Disse para bateres com mais força! Bate! 92 00:04:56,093 --> 00:04:59,583 Mas gostamos dele. Conhecemo-lo desde pequeno. 93 00:05:00,203 --> 00:05:02,143 - Pronto, não vamos. - Vamos. 94 00:05:02,343 --> 00:05:04,063 - O quê? - Não podemos ir. 95 00:05:04,263 --> 00:05:07,773 - Não! Vamos. - Só nós os dois contra o cartel? 96 00:05:07,973 --> 00:05:10,953 - Não, também aqui estou. - Sim, os dois. 97 00:05:11,543 --> 00:05:14,813 Aqueles tipos são das ruas e eu também. 98 00:05:15,013 --> 00:05:16,983 Não se podem meter comigo! 99 00:05:17,183 --> 00:05:19,953 - O que estás a dizer? - Parem de discutir! 100 00:05:21,043 --> 00:05:22,313 Sigam-me, vamos embora. 101 00:05:22,513 --> 00:05:24,023 - Como me podes fazer isto? - O quê? 102 00:05:24,223 --> 00:05:26,563 - Vamos. - Conhecemo-nos há 30 anos. 103 00:05:26,763 --> 00:05:28,943 Dizes-me para salvar o meu irmão sozinho? 104 00:05:29,133 --> 00:05:32,233 Acho que há outra forma de o tirar de lá. 105 00:05:32,433 --> 00:05:36,913 Que forma? Mandando uma carta ao presidente? 106 00:05:38,543 --> 00:05:39,543 Foda-se! 107 00:05:40,203 --> 00:05:41,413 Eu vou! 108 00:05:42,583 --> 00:05:45,233 Se eu não for, ninguém vai! 109 00:05:45,433 --> 00:05:47,493 - Cavalheiros. - Ele está sozinho! 110 00:05:48,083 --> 00:05:50,163 É a vida do meu maninho que está em risco. 111 00:05:52,333 --> 00:05:53,743 Eu falo com eles. 112 00:05:55,873 --> 00:05:57,563 Vais ficar calmo? 113 00:05:57,763 --> 00:05:59,583 Cavalheiros, estou à espera! 114 00:06:01,243 --> 00:06:04,983 - Isso não foi convincente. - Sim! 115 00:06:05,183 --> 00:06:07,643 Claro que não ia ficar calmo. 116 00:06:07,843 --> 00:06:10,543 Mas eu não o deixaria ir sozinho. 117 00:06:50,873 --> 00:06:51,743 Obrigado. 118 00:06:53,703 --> 00:06:55,123 Obrigado, senhor. 119 00:07:03,743 --> 00:07:06,353 - Que tal, mano? De onde são? - Olá. De França. 120 00:07:06,553 --> 00:07:07,793 - Boa tarde! - Boa tarde! 121 00:07:21,043 --> 00:07:22,243 Ora muito bem... 122 00:07:23,913 --> 00:07:26,193 - Aqui têm, três quartos. - Obrigado. 123 00:07:26,383 --> 00:07:29,603 Cá para nós, a suíte Escobar é a melhor. 124 00:07:29,803 --> 00:07:34,373 - Perfeita para a vossa festa. - Obrigado. Não viemos para festas. 125 00:07:35,123 --> 00:07:36,943 - Também falas espanhol? - Sim. 126 00:07:37,133 --> 00:07:42,023 Olhe, este é o meu irmão. Esteve aqui na semana passada. 127 00:07:42,223 --> 00:07:44,233 - Ele é estranho, não é? - Completamente. 128 00:07:44,433 --> 00:07:45,793 Reconhece-o? 129 00:07:46,993 --> 00:07:49,833 - Sim, reconheço. - Sabe alguma coisa? 130 00:07:50,493 --> 00:07:52,043 - Para onde é que ele foi? - Sim... 131 00:07:52,993 --> 00:07:55,203 O bar de fachada deles... 132 00:07:56,993 --> 00:07:58,583 É o Barraputa. 133 00:07:59,293 --> 00:08:01,083 O que é o Barraputa? 134 00:08:01,743 --> 00:08:04,873 - É um clube de strip. - Sim? 135 00:08:06,163 --> 00:08:07,643 Mas não é para turistas. 136 00:08:07,843 --> 00:08:10,393 Ele está a sugerir tretas de turista. 137 00:08:10,593 --> 00:08:11,603 É perigoso? 138 00:08:11,803 --> 00:08:13,483 Passeios a pé, restaurantes... 139 00:08:13,683 --> 00:08:15,043 Tem homens perigosos? 140 00:08:15,873 --> 00:08:18,603 Sim? Tenho uma pista. O Barraputa. 141 00:08:18,803 --> 00:08:20,853 Vamos mudar de roupa e encontramo-nos aqui. 142 00:08:21,053 --> 00:08:23,643 Estou exausto e com jet lag. Eu fico aqui. 143 00:08:23,843 --> 00:08:26,953 - O que será o Barraputa? - Um bar de putas. 144 00:08:34,203 --> 00:08:37,233 Ele não veio cá para dormir, procuramos o irmão dele. 145 00:08:37,433 --> 00:08:38,703 Estou contigo. 146 00:08:46,793 --> 00:08:48,813 Não vejo muitas miúdas. 147 00:08:49,013 --> 00:08:52,603 - Vamos mesmo entrar ali? - Estás com medo? 148 00:08:52,803 --> 00:08:53,953 - Não... - Estás comigo. 149 00:08:54,493 --> 00:08:57,563 - Claro, mas... - Esta noite promete. 150 00:08:57,763 --> 00:09:01,273 - Não com esse chapéu, espero. - Não me fales de moda. 151 00:09:01,473 --> 00:09:03,953 - Certo, vamos embora. - Anda. 152 00:09:09,793 --> 00:09:12,693 - Qual é o teu problema? - Não comeces. 153 00:09:12,883 --> 00:09:14,493 Quantos são? Três? 154 00:10:02,243 --> 00:10:04,443 Se ela continuar a olhar, apaixono-me. 155 00:10:04,633 --> 00:10:05,873 És francês? 156 00:10:08,913 --> 00:10:11,163 - Falas francês? - Um pouco. 157 00:10:11,873 --> 00:10:13,193 - Isso é ótimo! - Ótimo! 158 00:10:13,383 --> 00:10:14,733 Pois, é ótimo. 159 00:10:14,933 --> 00:10:17,623 Podemos falar? Temos algumas perguntas. 160 00:10:18,203 --> 00:10:21,023 - Estou a trabalhar. - Claro, ela quer... 161 00:10:21,223 --> 00:10:22,983 Está a trabalhar, portanto... 162 00:10:23,183 --> 00:10:24,563 - Obrigado. - Chega aqui. 163 00:10:24,763 --> 00:10:27,443 - Chega aqui! - Calma, mano. 164 00:10:27,633 --> 00:10:29,693 Por favor. Conhece-lo? 165 00:10:29,883 --> 00:10:32,813 - Já o viste? É meu irmão. - Não. 166 00:10:33,013 --> 00:10:35,703 - Não faz mal. - Vou buscar outra bebida. 167 00:10:36,493 --> 00:10:37,773 Menina? 168 00:10:37,973 --> 00:10:40,523 Este bar é só para tipos do cartel, certo? 169 00:10:40,723 --> 00:10:44,063 Quero falar com os homens do cartel de Medellín... 170 00:10:44,263 --> 00:10:47,063 Não. Ninguém fala deles aqui. 171 00:10:47,263 --> 00:10:48,813 Posso fazer o que quiser! 172 00:10:49,013 --> 00:10:51,663 Não é assim que se faz. Deixa-me tratar disto. 173 00:10:52,493 --> 00:10:54,163 Desculpa, como te chamas? 174 00:10:56,833 --> 00:10:58,163 Cynthia. 175 00:11:01,793 --> 00:11:06,313 Cynthia, viemos aqui porque uns tipos raptaram o irmão dele. 176 00:11:06,513 --> 00:11:10,623 Se nos puderes ajudar ou souberes de algo, este é o meu número e... 177 00:11:11,453 --> 00:11:13,603 ...talvez possamos beber um copo depois. 178 00:11:13,803 --> 00:11:15,663 Não ando com clientes. 179 00:11:16,203 --> 00:11:17,393 Não podem ficar aqui. 180 00:11:17,593 --> 00:11:20,663 Há bares menos perigosos para vocês. 181 00:11:25,993 --> 00:11:27,023 Ela é fantástica. 182 00:11:27,223 --> 00:11:29,703 - Disse que devíamos ir embora. - Porquê? 183 00:11:30,333 --> 00:11:32,733 - Porque é perigoso. - Então, vamos embora. 184 00:11:32,933 --> 00:11:34,813 Não. Aqui obtemos respostas. 185 00:11:35,013 --> 00:11:36,833 - Anda. - Não! Isto é uma má ideia. 186 00:11:38,203 --> 00:11:39,793 Olha que bom. 187 00:11:40,873 --> 00:11:42,233 Uma cerveja, por favor. 188 00:11:42,433 --> 00:11:44,393 - As miúdas curtem-me. - Fantástico. 189 00:11:44,593 --> 00:11:47,023 - Querem foder-me. - É perigoso. 190 00:11:47,223 --> 00:11:49,623 Elas ofereceram-me cocaína. 191 00:11:52,953 --> 00:11:55,023 - E o que disseste? - Disse não. 192 00:11:55,223 --> 00:11:58,353 - Claro. - Certo, isso é bom. 193 00:11:58,553 --> 00:12:00,523 O que terias dito tu? 194 00:12:00,723 --> 00:12:01,643 - Eu? - Sim. 195 00:12:01,843 --> 00:12:04,563 - Nem pensar, és louco? - Nem eu. 196 00:12:04,763 --> 00:12:06,603 Não toco nessa porcaria. 197 00:12:06,803 --> 00:12:08,853 Mas aqui, é mais pura do que em França. 198 00:12:09,053 --> 00:12:13,143 - É natural, fabricam-na aqui. - Não é cortada com nada. 199 00:12:13,343 --> 00:12:15,943 - Deve ser uma boa experiência. - Exato. 200 00:12:16,133 --> 00:12:18,943 Como assim, "boa"? Queres experimentar? 201 00:12:19,133 --> 00:12:21,483 Estás louco? Eu fico longe disso. 202 00:12:21,683 --> 00:12:25,743 - Deve custar uma fortuna. - Estás enganado. São dois euros por grama. 203 00:12:27,793 --> 00:12:30,063 - É barato. - Nem que fosse de borla... 204 00:12:30,263 --> 00:12:32,643 - É bom para quem consome... - Que fixe. 205 00:12:32,843 --> 00:12:35,063 - Mas, para nós? - Que se foda! 206 00:12:35,263 --> 00:12:38,793 - Não viemos apanhar mocas com cocaína. - Boa qualidade, barata... 207 00:12:43,993 --> 00:12:45,583 Deem-me dinheiro, vamos a isto. 208 00:12:48,993 --> 00:12:52,163 Viva a festa! 209 00:13:06,453 --> 00:13:12,413 Anão! 210 00:13:16,293 --> 00:13:17,583 O CHEFE 211 00:13:19,873 --> 00:13:21,953 {\an8}SUÍTE PABLO 212 00:13:42,083 --> 00:13:45,023 Em França, se me conhecerem, tenho imenso dinheiro. 213 00:13:45,223 --> 00:13:46,693 Sou um grande traficante. 214 00:13:46,883 --> 00:13:50,813 Preciso de alguém que venda drogas. Conhecem alguém? 215 00:13:51,013 --> 00:13:53,603 Dinheiro não é problema, posso pagar. 216 00:13:53,803 --> 00:13:56,663 Digam-me onde encontrar alguém. 217 00:14:02,333 --> 00:14:05,023 Ao fingir ser um grande comprador, 218 00:14:05,223 --> 00:14:07,483 o Réda teve as respostas que procurava. 219 00:14:07,683 --> 00:14:11,373 Pensava que tínhamos tido a noite mais louca das nossas vidas... 220 00:14:12,743 --> 00:14:15,703 Mas, o que íamos fazer era ainda mais louco. 221 00:14:21,583 --> 00:14:25,743 Estação de rádio, "El Bardo", convosco o dia inteiro. 222 00:14:30,333 --> 00:14:31,543 Vai-te embora. 223 00:14:34,373 --> 00:14:35,453 Desaparece. 224 00:14:44,663 --> 00:14:45,543 Não! 225 00:15:00,413 --> 00:15:01,873 A festa! 226 00:15:02,623 --> 00:15:03,913 Não! Dói. 227 00:15:21,043 --> 00:15:22,913 Não me sinto muito bem. 228 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 Como te sentes? 229 00:15:28,123 --> 00:15:29,373 O que se passa? 230 00:15:32,123 --> 00:15:33,523 Não estou nada bem. 231 00:15:33,723 --> 00:15:35,833 Não sei porquê, mas quero chorar. 232 00:15:37,793 --> 00:15:39,493 Eu também quero. 233 00:15:40,543 --> 00:15:42,493 Sinto-me pessimamente. 234 00:15:44,373 --> 00:15:45,983 - Réda! - Não me consigo levantar! 235 00:15:46,183 --> 00:15:48,563 - Réda, acorda! - Dói-me a cabeça. 236 00:15:48,763 --> 00:15:50,243 As nossas também. 237 00:15:51,453 --> 00:15:53,563 Pessoal, acho que estamos a ressacar. 238 00:15:53,763 --> 00:15:57,103 Dizem que ficamos tristes no dia após consumirmos coca. 239 00:15:57,303 --> 00:16:00,043 Tenho quatro chamadas perdidas da minha mãe! 240 00:16:00,243 --> 00:16:01,663 Não! 241 00:16:05,333 --> 00:16:08,563 - E nem sequer fodi ninguém! - O que nos aconteceu? 242 00:16:08,763 --> 00:16:10,603 E eu queria cagar. 243 00:16:10,803 --> 00:16:13,913 Eu também! Passei a noite toda na sanita! 244 00:16:14,873 --> 00:16:16,703 Pronto, parem. 245 00:16:17,163 --> 00:16:18,353 Rapazes, 246 00:16:18,553 --> 00:16:21,193 - não voltamos a consumir esta merda. - Não. 247 00:16:21,383 --> 00:16:22,143 Nunca mais. 248 00:16:22,343 --> 00:16:25,873 Deu-me pesadelos horríveis, os meus sonhos foram uma loucura! 249 00:16:27,163 --> 00:16:30,353 No meu sonho, saímos de um sítio e roubámos um carro na rua. 250 00:16:30,553 --> 00:16:32,103 Estão ali pessoas. 251 00:16:32,303 --> 00:16:33,623 - Rápido! - Vamos! 252 00:16:35,043 --> 00:16:38,853 Depois, tu quiseste ir ao Barraputa esperar um narcotraficante. 253 00:16:39,053 --> 00:16:40,853 - Espera por mim, filho. - Ele. 254 00:16:41,053 --> 00:16:42,693 Ele saiu e seguimo-lo. 255 00:16:42,883 --> 00:16:43,813 Não, ele vai. Depois... 256 00:16:44,013 --> 00:16:47,233 Conduzimos devagar atrás dele e quando o apanhámos... 257 00:16:47,433 --> 00:16:48,643 - Vais lá? - Não, vai tu. 258 00:16:48,843 --> 00:16:51,103 - Não. - Sim, eu cubro-te. 259 00:16:51,303 --> 00:16:53,353 Discutimos porque não queríamos ir 260 00:16:53,553 --> 00:16:55,493 e ele saltou-lhe para cima. 261 00:16:56,413 --> 00:17:00,203 Como um esquilo voador! Apanhou-o e caíram os dois! 262 00:17:00,743 --> 00:17:02,453 Começou a dar-lhe pontapés no cu. 263 00:17:09,663 --> 00:17:11,043 O que foi? 264 00:17:14,993 --> 00:17:16,983 Não! 265 00:17:17,183 --> 00:17:18,043 O que é isto? 266 00:17:20,293 --> 00:17:21,483 Não, foda-se... 267 00:17:21,683 --> 00:17:25,103 Passámo-nos dos carretos. Temos de o soltar. 268 00:17:25,303 --> 00:17:27,243 - Acabou. - Não. 269 00:17:27,833 --> 00:17:28,993 Pelo contrário. 270 00:17:32,413 --> 00:17:34,123 Isto é só o início. 271 00:17:37,743 --> 00:17:39,103 E... ação! 272 00:17:39,303 --> 00:17:41,483 Muito bem, vamos falar. Falar a sério. 273 00:17:41,683 --> 00:17:44,353 Apanharam um dos nossos. Têm o meu irmão. 274 00:17:44,553 --> 00:17:46,523 Também temos um dos vossos. 275 00:17:46,723 --> 00:17:48,373 Temos um narcotraficante. 276 00:17:49,293 --> 00:17:52,313 Acham-se duros? Nós também somos! 277 00:17:52,513 --> 00:17:54,773 Somos perigosos! 278 00:17:54,973 --> 00:17:57,733 Portanto, vamos fazer uma troca. 279 00:17:57,933 --> 00:18:00,943 Uma troca por este tipo! 280 00:18:01,133 --> 00:18:03,353 Deixemo-nos de tretas! 281 00:18:03,553 --> 00:18:06,203 Não estou a brincar! Falo a sério! Sim? 282 00:18:07,623 --> 00:18:11,313 Contactem-nos pela conta deste tipo, 283 00:18:11,513 --> 00:18:15,353 no telemóvel dele, sim? Não vos magoamos. 284 00:18:15,553 --> 00:18:16,583 Ciao. Não! 285 00:18:19,453 --> 00:18:21,793 O Brahim ou uma bala. 286 00:18:22,583 --> 00:18:24,293 Também vimos o programa. 287 00:18:25,083 --> 00:18:26,203 E corta! 288 00:18:27,493 --> 00:18:29,523 - Como fui? - Muito convincente. 289 00:18:29,723 --> 00:18:32,483 - No primeiro take. - E vais mostrar a tua cara? 290 00:18:32,683 --> 00:18:34,983 - O que me podem fazer? - Claro. 291 00:18:35,183 --> 00:18:37,983 Partilhamos isto na conta dele e ficam a saber. 292 00:18:38,183 --> 00:18:41,063 - Vamos pensar um minuto. - Tarde demais. 293 00:18:41,263 --> 00:18:42,623 - Já foi publicado. - Pronto. 294 00:18:43,203 --> 00:18:44,743 Vamos fazer isto. 295 00:18:45,333 --> 00:18:46,943 - Mostra-me. - Olha. 296 00:18:47,133 --> 00:18:49,143 Muito bem, vamos falar. Falar a sério. 297 00:18:49,343 --> 00:18:50,733 Olha, estou bonito! 298 00:18:50,933 --> 00:18:51,913 Têm o meu irmão. 299 00:18:52,543 --> 00:18:55,853 É o número do Brahim. Disse-vos que ligavam. 300 00:18:56,053 --> 00:18:58,733 - É assim que se lida com eles. - Certo. 301 00:18:58,933 --> 00:19:01,413 Sabem que têm de me respeitar. 302 00:19:02,663 --> 00:19:04,193 Finalmente, ele entende! 303 00:19:04,383 --> 00:19:07,023 Réda? É o Brahim. 304 00:19:07,223 --> 00:19:08,563 Brahim? 305 00:19:08,763 --> 00:19:12,233 - Estás bem? Onde estás? - Réda, vi agora o vídeo. 306 00:19:12,433 --> 00:19:15,603 - Porque fizeste isso? - Fizemos porque... 307 00:19:15,803 --> 00:19:17,273 É a nossa estratégia. 308 00:19:17,473 --> 00:19:20,353 Vou dizer-te algo, não fiques zangado. 309 00:19:20,553 --> 00:19:21,563 O quê? 310 00:19:21,763 --> 00:19:24,703 Fiz isto tudo para se tornar viral e aumentar os seguidores. 311 00:19:25,203 --> 00:19:27,143 Ninguém me raptou. 312 00:19:27,343 --> 00:19:29,313 Seguidores? Queres dizer... 313 00:19:29,513 --> 00:19:32,233 Ninguém te raptou? O que estás a dizer? 314 00:19:32,433 --> 00:19:34,853 O que é viral? Mas que... 315 00:19:35,053 --> 00:19:38,483 Se não foste raptado, onde estás, idiota? 316 00:19:38,683 --> 00:19:41,313 Na Colômbia, mas não onde tu estás. 317 00:19:41,513 --> 00:19:45,063 Onde estás? Quando soltar este tipo, vou atrás de ti! 318 00:19:45,263 --> 00:19:47,793 Talvez eles te apanhem antes. 319 00:19:48,913 --> 00:19:51,813 - Quem? - O que estás a dizer? 320 00:19:52,013 --> 00:19:54,443 O tipo que raptaste, 321 00:19:54,633 --> 00:19:57,313 é o Don Nacho, o filho do El Diablo. 322 00:19:57,513 --> 00:20:00,743 O narcotraficante mais perigoso da Colômbia. 323 00:20:06,043 --> 00:20:07,063 Ele é o filho... 324 00:20:07,263 --> 00:20:08,853 Estamos tão fodidos! 325 00:20:09,053 --> 00:20:10,583 É por isso que se está a rir. 326 00:20:11,413 --> 00:20:12,993 Réda? Estás chateado? 327 00:20:13,413 --> 00:20:14,293 Réda! 328 00:20:17,793 --> 00:20:19,143 Manos! 329 00:20:19,343 --> 00:20:22,773 É isto que acontece quando me mentem. 330 00:20:22,973 --> 00:20:26,193 Quando recusam obedecer às minhas ordens. 331 00:20:26,383 --> 00:20:29,663 Quando me desrespeitam. 332 00:20:33,243 --> 00:20:34,743 Mas estou bem-disposto. 333 00:20:36,293 --> 00:20:40,793 Algum de vocês quer pedir desculpa para que não lhe dê um tiro? 334 00:20:44,913 --> 00:20:46,543 Tem razão, chefe. 335 00:20:47,703 --> 00:20:51,043 Fizemos asneira, não volta a acontecer. 336 00:20:51,543 --> 00:20:52,663 Perdoe-nos. 337 00:20:54,123 --> 00:20:57,663 Desculpas aceites, manos. 338 00:21:02,123 --> 00:21:03,543 Vocês são como meus filhos. 339 00:21:14,623 --> 00:21:16,163 Chefe, é importante. 340 00:21:22,583 --> 00:21:24,813 Muito bem, vamos falar. Falar a sério. 341 00:21:25,013 --> 00:21:27,943 Apanharam um dos nossos. Têm o meu irmão. 342 00:21:28,133 --> 00:21:29,893 Também temos um dos vossos. 343 00:21:30,093 --> 00:21:31,913 Temos um narcotraficante. 344 00:21:32,583 --> 00:21:35,603 Acham-se duros? Nós também somos! 345 00:21:35,803 --> 00:21:37,873 Somos perigosos! 346 00:21:42,583 --> 00:21:44,983 Sr. Nacho, trouxe-lhe um café. 347 00:21:45,183 --> 00:21:47,193 Não sei se prefere chá ou café. 348 00:21:47,383 --> 00:21:50,743 Também pedi uns doces. Ao que parece, são muito bons. 349 00:21:53,623 --> 00:21:55,103 "Café." Filho da puta! 350 00:21:55,303 --> 00:21:56,983 Ele está a insultar-te. 351 00:21:57,183 --> 00:22:00,443 - Cala-o! - Eles vão matar-te, cabrão! 352 00:22:00,633 --> 00:22:02,563 - Vou... - Pronto, já percebi. 353 00:22:02,763 --> 00:22:05,243 Cala a boca! 354 00:22:08,163 --> 00:22:09,313 PAI 355 00:22:09,513 --> 00:22:11,163 Rapazes, "Pai". 356 00:22:12,793 --> 00:22:13,833 É o pai dele. 357 00:22:16,243 --> 00:22:19,193 - É melhor atender eu. - Achas que tenho medo? 358 00:22:19,383 --> 00:22:21,483 Não, mas podes perder a calma. 359 00:22:21,683 --> 00:22:24,943 Não são os miúdos com quem podes gritar. 360 00:22:25,133 --> 00:22:27,773 - Não repreendo os miúdos. - Está bem. 361 00:22:27,973 --> 00:22:29,603 Eu trato disto. 362 00:22:29,803 --> 00:22:32,603 - Fazemo-lo juntos. - Não estou enervado. 363 00:22:32,803 --> 00:22:34,413 - Pronto, está bem. - Pronto. 364 00:22:34,993 --> 00:22:36,353 Pronto, sorri. 365 00:22:36,553 --> 00:22:37,773 Certo, fica calmo. 366 00:22:37,973 --> 00:22:40,523 Olá, senhor. Como está? 367 00:22:40,723 --> 00:22:41,793 Ótimo. 368 00:22:42,743 --> 00:22:44,773 Ouve-me atentamente. 369 00:22:44,973 --> 00:22:46,393 Estamos a ouvir. 370 00:22:46,593 --> 00:22:50,443 Não sei quem és. Mas vou encontrar-te e irás pagar. 371 00:22:50,633 --> 00:22:52,603 Esse é o problema! 372 00:22:52,803 --> 00:22:54,693 Claro, mas podemos resolver isto. 373 00:22:54,883 --> 00:22:57,983 Vamos conversar, não há nenhum problema! 374 00:22:58,183 --> 00:23:00,103 - Não é nada de especial. - Pois não. 375 00:23:00,303 --> 00:23:03,873 Ouve-me, seu francês de merda! 376 00:23:04,493 --> 00:23:07,353 - Não diga isso. - Tem razão em estar zangado. 377 00:23:07,553 --> 00:23:10,313 Claro, mas não me chame isso. 378 00:23:10,513 --> 00:23:13,953 Vou encontrar-te. E irás pagar. 379 00:23:14,793 --> 00:23:16,393 Vais morrer. 380 00:23:16,593 --> 00:23:18,023 O quê? 381 00:23:18,223 --> 00:23:20,023 - Não! - Vou morrer? 382 00:23:20,223 --> 00:23:22,313 - Quem pensa que é? - Não! Para! 383 00:23:22,513 --> 00:23:26,103 - Não pode falar assim comigo! - Fica calmo! Disseste que ficavas. 384 00:23:26,303 --> 00:23:28,643 Tem calma! Ele tem direito a ficar zangado! 385 00:23:28,843 --> 00:23:31,273 Filho da puta, não fales comigo assim! 386 00:23:31,473 --> 00:23:33,483 Ouve, idiota! 387 00:23:33,683 --> 00:23:35,273 Não falo a tua língua! 388 00:23:35,473 --> 00:23:38,193 Tenho muitos amigos na Colômbia! 389 00:23:38,383 --> 00:23:40,853 Conheço todos na Colômbia, idiota! 390 00:23:41,053 --> 00:23:42,893 E tenho o teu filho! 391 00:23:43,093 --> 00:23:45,543 O inútil do teu filho! Foda-se! 392 00:23:52,043 --> 00:23:54,123 - Disseste: "O inútil do teu filho." - Sim. 393 00:23:55,703 --> 00:23:59,563 - Era suposto ficares calmo. - Sim, mas ele foi muito mal-educado. 394 00:23:59,763 --> 00:24:02,143 Claro que foi! Raptaste o filho dele! 395 00:24:02,343 --> 00:24:04,643 Ainda assim, não pode ser mal-educado comigo! 396 00:24:04,843 --> 00:24:07,393 Cavalheiros, vamos pensar bem nisto. 397 00:24:07,593 --> 00:24:11,103 - Temos de pensar bem nisto. Pois. - Tu sabes tudo? 398 00:24:11,303 --> 00:24:12,623 Então, o que fazemos agora? 399 00:24:13,743 --> 00:24:16,293 - Vamos buscar o Brahim e vamos para casa. - Assim tão simples? 400 00:24:16,703 --> 00:24:17,523 Na boa. 401 00:24:17,723 --> 00:24:19,413 - Não esqueceste algo? - O quê? 402 00:24:20,453 --> 00:24:21,993 O que fazemos com ele? 403 00:24:22,913 --> 00:24:24,393 Se queres saber, 404 00:24:24,593 --> 00:24:27,193 - libertamo-lo quando tivermos o Brahim. - Sim? 405 00:24:27,383 --> 00:24:29,483 Andamos por aí com um narcotraficante assim? 406 00:24:29,683 --> 00:24:33,483 - Vai dizer que o raptámos. - Tens razão. 407 00:24:33,683 --> 00:24:34,663 O que fazemos? 408 00:24:35,453 --> 00:24:36,873 - Com licença. - O que foi? 409 00:24:37,493 --> 00:24:38,703 Não! 410 00:24:41,293 --> 00:24:42,233 Olha que bom. 411 00:24:42,433 --> 00:24:43,773 Fantástico. 412 00:24:43,973 --> 00:24:45,663 - Eu tenho um plano. - Tens? 413 00:24:46,583 --> 00:24:48,023 Não podemos ficar aqui. 414 00:24:48,223 --> 00:24:50,453 - Onde está o carro? - Está ali. Rápido! 415 00:24:52,493 --> 00:24:54,393 Ele bebeu demasiado! Apagou-se! 416 00:24:54,593 --> 00:24:55,813 Rápido, antes que nos vejam! 417 00:24:56,013 --> 00:24:56,993 Abre a mala. 418 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 Metam-no aí. 419 00:25:07,453 --> 00:25:10,833 - As pernas não cabem. - Empurra-as! Não as podemos cortar! 420 00:25:11,453 --> 00:25:12,413 Vá lá! 421 00:25:15,453 --> 00:25:19,123 - O Brahim enviou-te a morada? - É a três horas daqui. Vamos. 422 00:25:21,543 --> 00:25:23,393 - Não fales comigo assim. - O que foi? 423 00:25:23,593 --> 00:25:25,523 És um péssimo líder de operações. 424 00:25:25,723 --> 00:25:28,143 - Estou a deixar-te conduzir, não estou? - O quê? 425 00:25:28,343 --> 00:25:30,143 - Pois! - Tu não sabes conduzir! 426 00:25:30,343 --> 00:25:32,273 - Nem tens carta! - Cala-te! 427 00:25:32,473 --> 00:25:35,813 - Liga o carro e cala-te! - Não. 428 00:25:36,013 --> 00:25:37,193 - Vamos embora! - Não. 429 00:25:37,383 --> 00:25:39,813 - Estás a dar cabo da minha... - Rapazes, por favor. 430 00:25:40,013 --> 00:25:42,873 Estamos todos nervosos, mas vai correr tudo bem. 431 00:25:46,743 --> 00:25:50,163 - Podes ligar o carro, por favor? - Assim é melhor. Gosto disso. 432 00:25:55,913 --> 00:25:56,873 Cuidado! 433 00:26:01,703 --> 00:26:02,853 Segurem-se. 434 00:26:03,053 --> 00:26:05,233 - O que fazes... - Não tenho escolha. 435 00:26:05,433 --> 00:26:06,663 O que estás a fazer? 436 00:26:20,663 --> 00:26:21,953 Foda-se! 437 00:26:28,243 --> 00:26:29,083 Mais depressa! 438 00:26:45,623 --> 00:26:46,623 Cuidado! 439 00:26:53,083 --> 00:26:54,243 A mota! 440 00:26:58,543 --> 00:27:00,083 Ali, à esquerda! À esquerda! 441 00:27:13,123 --> 00:27:14,583 - Está vermelho! - Eu sei! 442 00:27:21,913 --> 00:27:22,913 Não! 443 00:27:28,833 --> 00:27:30,243 Estão a apanhar-nos! 444 00:27:31,163 --> 00:27:32,953 - Cuidado! Estão aqui! - Eu sei! 445 00:27:37,583 --> 00:27:39,043 - Mais depressa! - Não consigo! 446 00:27:40,953 --> 00:27:42,163 Vai contra ele! 447 00:27:50,663 --> 00:27:51,703 Vamos morrer! 448 00:27:58,373 --> 00:27:59,873 Não vamos conseguir. 449 00:28:02,293 --> 00:28:03,103 Ele vai disparar! 450 00:28:03,303 --> 00:28:04,873 - Cabrão! - Ele está aqui! 451 00:28:17,873 --> 00:28:19,493 Aquilo foi tão fixe! 452 00:28:21,203 --> 00:28:22,163 Vamos! 453 00:28:45,993 --> 00:28:48,203 Vão apanhar-nos na autoestrada. 454 00:29:17,743 --> 00:29:19,603 Não há problema, vamos conseguir. 455 00:29:19,803 --> 00:29:21,023 Eu sei o que estou a fazer. 456 00:29:21,223 --> 00:29:23,523 O quê? Espero que não seja o que estou a pensar. 457 00:29:23,723 --> 00:29:28,443 - Vi isto na Internet, vai dar! - Todos vimos! É falso! 458 00:29:28,633 --> 00:29:30,063 - Falso? - Sim! 459 00:29:30,263 --> 00:29:31,603 - Vamos conseguir. - É falso! 460 00:29:31,803 --> 00:29:34,103 - Vamos conseguir! - Vamos ver o vídeo. 461 00:29:34,303 --> 00:29:35,063 - Vamos. - Não! 462 00:29:35,263 --> 00:29:36,693 - Não vamos conseguir! - Conseguimos! 463 00:29:36,883 --> 00:29:38,103 - Não conseguimos! - Conseguimos! 464 00:29:38,303 --> 00:29:39,333 É falso. 465 00:29:52,163 --> 00:29:53,953 Conseguimos! Funcionou! 466 00:29:54,743 --> 00:29:56,543 - Eu disse-vos. - Foda-se! 467 00:30:08,373 --> 00:30:10,413 - Olha. É isso! - Sim! 468 00:30:12,623 --> 00:30:15,103 - Conseguimos! - O que fazemos agora? 469 00:30:15,303 --> 00:30:16,623 Fazemos isto. 470 00:30:17,913 --> 00:30:19,663 Não! 471 00:30:33,123 --> 00:30:35,483 Um número da Colômbia, deve ser a stripper. 472 00:30:35,683 --> 00:30:37,813 - Desliga. - Porquê? 473 00:30:38,013 --> 00:30:40,703 Não entendes? Está com os narcotraficantes. 474 00:30:41,373 --> 00:30:42,373 Nem pensar. 475 00:30:42,953 --> 00:30:43,953 É o Brahim. 476 00:30:44,623 --> 00:30:47,163 - Réda? - Estamos a caminho, chegamos em breve. 477 00:30:49,913 --> 00:30:52,523 É demasiado tarde, estão à porta do hotel. 478 00:30:52,723 --> 00:30:53,893 Apanhámo-lo! 479 00:30:54,093 --> 00:30:55,393 Vamos, rapazes! 480 00:30:55,593 --> 00:30:58,393 - Aguenta! - Disse que estão lá em baixo! 481 00:30:58,593 --> 00:31:01,273 Sai do quarto, eles não sabem qual é. 482 00:31:01,473 --> 00:31:02,583 Vamos a caminho! 483 00:31:05,793 --> 00:31:08,733 - Vou pelas escadas! - Vão por ali, nós vamos por aqui. 484 00:31:08,933 --> 00:31:10,743 Bloqueiem as saídas! 485 00:31:13,043 --> 00:31:15,313 - Foda-se! Estão a subir! - Sai daí! 486 00:31:15,513 --> 00:31:16,353 Vai pelas escadas! 487 00:31:16,553 --> 00:31:18,313 Vamos, rápido! 488 00:31:18,513 --> 00:31:20,943 - Está ali! - Eles vêm pelas escadas. 489 00:31:21,133 --> 00:31:24,873 - Viram-me, estou lixado! - Vamos! Rápido! 490 00:31:32,123 --> 00:31:34,103 - Não... - Vai correr bem! 491 00:31:34,303 --> 00:31:35,493 Não! 492 00:31:40,083 --> 00:31:42,163 - Apanhámo-lo! Aqui! - Vamos! 493 00:31:46,373 --> 00:31:47,693 Apanhem o filho da puta! 494 00:31:47,883 --> 00:31:48,873 Foda-se! 495 00:31:50,243 --> 00:31:52,693 Brahim! Abre a porta! 496 00:31:52,883 --> 00:31:55,733 - Tenta todas as portas! - Estão fechadas. 497 00:31:55,933 --> 00:31:59,413 Volta a tentar, continua a tentar, Brahim! 498 00:32:01,913 --> 00:32:02,813 Foda-se! 499 00:32:03,013 --> 00:32:06,063 - Vamos! - Apanhámo-lo! 500 00:32:06,263 --> 00:32:07,293 Por aqui! 501 00:32:10,913 --> 00:32:13,233 Ele está aqui! 502 00:32:13,433 --> 00:32:15,083 Está aqui, vamos! 503 00:32:28,163 --> 00:32:29,193 Abre a porta! 504 00:32:29,383 --> 00:32:31,493 - Arromba-a! - Abre, cabrão! 505 00:32:33,993 --> 00:32:37,143 - Sai daí, filho da puta! - Arromba a porta! 506 00:32:37,343 --> 00:32:38,743 Abre, idiota! 507 00:32:40,243 --> 00:32:41,663 Não tenho escolha. 508 00:32:42,373 --> 00:32:44,293 - Não tenho escolha! - Apanhem-no! 509 00:32:49,453 --> 00:32:50,493 O que se passa? 510 00:32:51,413 --> 00:32:52,833 Ele saltou de uma janela? 511 00:32:56,293 --> 00:32:58,773 - Brahim, estás bem? - Sim, estou. 512 00:32:58,973 --> 00:33:01,773 - Caí como um idiota, mas escapei. - Sai daí! 513 00:33:01,973 --> 00:33:05,313 Mantém-te no telemóvel, chegamos em dez minutos. Sim? 514 00:33:05,513 --> 00:33:07,623 Encontrei uma saída. Vou sair! 515 00:33:08,413 --> 00:33:10,123 Vou... 516 00:33:11,743 --> 00:33:12,523 Feito! 517 00:33:12,723 --> 00:33:16,193 - Avisámos-te, idiota. - Está inconsciente. 518 00:33:16,383 --> 00:33:17,333 Merda! 519 00:33:31,663 --> 00:33:34,083 Eu dou-te água, mas ficas calado. Sim? 520 00:33:43,333 --> 00:33:44,793 - Vou matar-te... - Não. 521 00:33:48,703 --> 00:33:50,243 Foda-se, Stan! 522 00:33:53,913 --> 00:33:55,043 Mostra-o. 523 00:34:01,873 --> 00:34:04,103 Olha onde o teu irmão está. 524 00:34:04,303 --> 00:34:08,983 Devolve-me o meu filho! Ou os cães desfazem-no! 525 00:34:09,183 --> 00:34:15,083 Para, vá lá! Por favor, não me magoes, por favor! 526 00:34:16,663 --> 00:34:18,143 Não, foda-se! 527 00:34:18,343 --> 00:34:21,953 Cavalheiros, tenho de admitir que estamos lixados. 528 00:34:22,833 --> 00:34:24,203 Réda! 529 00:34:25,703 --> 00:34:26,873 Foda-se... 530 00:34:27,703 --> 00:34:31,123 Volta a ligar-lhes, diz-lhes exatamente o que eu te disser. 531 00:34:32,043 --> 00:34:32,913 Não. 532 00:34:35,873 --> 00:34:38,643 - Tenho uma ideia melhor. - Duvido muito. 533 00:34:38,843 --> 00:34:40,453 Tenho, sim. 534 00:35:11,373 --> 00:35:14,663 Acho que os teus amigos não perceberam que falo a sério. 535 00:35:16,043 --> 00:35:18,543 Vai. Monte de merda! 536 00:35:22,413 --> 00:35:24,373 Para! 537 00:35:26,453 --> 00:35:28,453 Não! Larga-me! 538 00:35:29,953 --> 00:35:31,773 Para! 539 00:35:31,973 --> 00:35:34,563 Então, queres dar o meu irmão aos teus cães? 540 00:35:34,763 --> 00:35:37,833 Então, eu dou o teu filho aos tubarões. 541 00:35:38,663 --> 00:35:40,493 O meu pai vai matar-te, idiota! 542 00:35:41,123 --> 00:35:42,893 Tubarões, idiota. 543 00:35:43,093 --> 00:35:44,733 Pai! 544 00:35:44,933 --> 00:35:46,373 Para! 545 00:35:50,413 --> 00:35:51,773 Filho da puta! 546 00:35:51,973 --> 00:35:54,893 Como queiras. O que fazemos agora? 547 00:35:55,093 --> 00:35:59,243 - Fazemos uma troca? - Seu merdoso, vou matar-te! 548 00:35:59,833 --> 00:36:03,063 Volta a pô-lo no barco! 549 00:36:03,263 --> 00:36:05,913 Tu é que sabes. Mas despacha-te. 550 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 Chafik. 551 00:36:10,873 --> 00:36:14,643 Está bem! Fazemos uma troca. 552 00:36:14,843 --> 00:36:17,373 É assim mesmo! Agora estás a ser razoável. 553 00:36:20,493 --> 00:36:21,583 Inacreditável... 554 00:36:24,663 --> 00:36:27,453 Pessoal, andam aqui coisas! Tirem-me daqui! 555 00:36:37,583 --> 00:36:39,083 Um tubarão! Ajudem-me! 556 00:36:40,413 --> 00:36:41,313 Ajudem-me! 557 00:36:41,513 --> 00:36:42,563 Está aqui um tubarão! 558 00:36:42,763 --> 00:36:43,603 Estou no telemóvel. 559 00:36:43,803 --> 00:36:45,443 Estou a avisar-te... 560 00:36:45,633 --> 00:36:48,023 Se lhe faltar um cabelo sequer... 561 00:36:48,223 --> 00:36:49,623 Um grande atrás dele. 562 00:36:50,293 --> 00:36:53,483 - Ele fica bem, prometo... - Está... 563 00:36:53,683 --> 00:36:55,443 Não lhe acontece nada! 564 00:36:55,633 --> 00:36:56,663 Cala-te! Ciao. 565 00:36:59,163 --> 00:37:01,733 Temos de o tirar dali, está a chegar um grande. 566 00:37:01,933 --> 00:37:02,913 - Foda-se! - Ajudem-me! 567 00:37:04,913 --> 00:37:07,793 - Anda! - Vamos! 568 00:37:09,243 --> 00:37:10,993 - Porque não me disseste? - Eu disse! 569 00:37:13,583 --> 00:37:14,453 Estilo crawl! 570 00:37:15,453 --> 00:37:18,063 - Foda-se, ele não sabe nadar! - Nada mais depressa! 571 00:37:18,263 --> 00:37:21,233 - Ajudem-me! - Vai direito a ele! 572 00:37:21,433 --> 00:37:23,063 - Valha-me Deus! - Ajudem-me! 573 00:37:23,263 --> 00:37:24,983 - Anda! - Rápido! 574 00:37:25,183 --> 00:37:26,393 - Nada! - Anda! 575 00:37:26,593 --> 00:37:28,123 Anda, rápido! 576 00:37:28,913 --> 00:37:30,663 - Anda! - Anda! 577 00:37:39,083 --> 00:37:40,833 Foi por um triz! 578 00:37:41,833 --> 00:37:43,453 Foi por um triz! 579 00:37:46,663 --> 00:37:48,913 O que foi? O que se passa? 580 00:38:00,623 --> 00:38:02,493 Podemos dizer que a culpa não foi nossa. 581 00:38:06,043 --> 00:38:07,193 Não sei... 582 00:38:07,383 --> 00:38:08,873 Não devíamos parar a hemorragia? 583 00:38:09,663 --> 00:38:11,623 - Sim, nas duas pernas. - Sim. 584 00:38:12,203 --> 00:38:14,643 O hospital mais próximo é a 18 quilómetros daqui. 585 00:38:14,843 --> 00:38:18,123 - Ele não resiste. Há algo mais perto? - Um veterinário. 586 00:38:18,623 --> 00:38:19,793 - Um veterinário? - Sim! 587 00:38:30,793 --> 00:38:33,193 Senhor, é uma emergência! 588 00:38:33,383 --> 00:38:35,103 Estamos fechados. 589 00:38:35,303 --> 00:38:37,643 Ele foi mordido por um tubarão! Por favor, vai morrer! 590 00:38:37,843 --> 00:38:39,393 - Não, mas tenho de ir comer. - Vamos! 591 00:38:39,593 --> 00:38:40,993 Tenho de ir. Estou a fechar. 592 00:38:41,793 --> 00:38:44,143 Não! Sou veterinário! 593 00:38:44,343 --> 00:38:47,563 - Não é... - Abra a porta, por favor! 594 00:38:47,763 --> 00:38:49,353 - Não! - Abra! 595 00:38:49,553 --> 00:38:51,523 Sou vete... 596 00:38:51,723 --> 00:38:53,733 Olá, sou o Bernardo Gutiérrez. 597 00:38:53,933 --> 00:38:56,943 Sou veterinário e adoro animais. 598 00:38:57,133 --> 00:38:59,103 Hoje, gostaria de recomendar 599 00:38:59,303 --> 00:39:03,543 a melhor comida seca com as melhores vitaminas! 600 00:39:08,663 --> 00:39:12,893 Deliciosa, fantástica, requintada e muito nutritiva... 601 00:39:13,093 --> 00:39:15,853 Com níveis altos de magnésio, zinco e vitaminas. 602 00:39:16,053 --> 00:39:19,043 Vitaminas! Muitas vitaminas! 603 00:39:22,333 --> 00:39:26,123 Ele quer fazer a troca amanhã, no antigo cemitério de Medellín. 604 00:39:27,953 --> 00:39:28,873 Fantástico. 605 00:39:30,743 --> 00:39:33,103 Trocamos o Brahim por metade do filho dele? 606 00:39:33,303 --> 00:39:35,063 Eles não sabem que falta metade. 607 00:39:35,263 --> 00:39:37,243 Vão reparar num instante. 608 00:39:40,293 --> 00:39:41,993 Deixa-me descansar um pouco, por favor. 609 00:39:54,623 --> 00:39:55,443 Estou? 610 00:39:55,633 --> 00:39:58,063 É a Cynthia do Barraputa, o que fizeram? 611 00:39:58,263 --> 00:40:01,663 - Ainda não falo Espanhol. - Raptaram um homem? 612 00:40:03,873 --> 00:40:05,523 Eu não, mas o meu amigo... 613 00:40:05,723 --> 00:40:08,833 Estão loucos? Porque fizeram isso? 614 00:40:09,413 --> 00:40:12,063 Para trocá-lo pelo irmão dele, eu disse-te. 615 00:40:12,263 --> 00:40:15,203 Trocá-lo? Com quem tens falado? 616 00:40:15,993 --> 00:40:18,163 - O pai dele. - O pai dele? 617 00:40:18,833 --> 00:40:20,103 Falaste com o pai dele? 618 00:40:20,303 --> 00:40:22,453 - Quando é a troca? - Amanhã. 619 00:40:23,703 --> 00:40:25,733 - Onde? - No antigo cemitério de Medellín. 620 00:40:25,933 --> 00:40:28,583 Porque queres saber? Porque estás irritada? 621 00:40:29,833 --> 00:40:30,703 Estou? 622 00:40:36,123 --> 00:40:37,793 Chegamos em dez minutos. 623 00:40:41,953 --> 00:40:44,203 Sei onde El Diablo irá estar amanhã. 624 00:41:17,913 --> 00:41:18,833 Olá. 625 00:41:22,953 --> 00:41:24,873 Porque estás sozinho numa jaula? 626 00:41:38,293 --> 00:41:40,813 Podes traduzir-me isto? 627 00:41:41,013 --> 00:41:42,743 - Foda-se! Estou a dormir. - Por favor. 628 00:41:46,123 --> 00:41:49,233 Vão abater a cadela, ela foi abandonada. 629 00:41:49,433 --> 00:41:50,373 Senhor. 630 00:41:53,413 --> 00:41:54,583 Como está ele? 631 00:41:55,993 --> 00:41:58,773 - Pus ligaduras nas artérias... - Está bem. 632 00:41:58,973 --> 00:42:01,483 - ...e no que resta das pernas dele. - Sim. 633 00:42:01,683 --> 00:42:03,063 Mas ele perdeu muito sangue. 634 00:42:03,263 --> 00:42:06,993 Se não receber rapidamente uma transfusão, irá morrer. 635 00:42:07,793 --> 00:42:09,983 Precisa de sangue, senão morre. 636 00:42:10,183 --> 00:42:12,703 Sangue? Onde encontramos sangue? 637 00:42:14,163 --> 00:42:15,413 - Talvez... - Não. 638 00:42:16,043 --> 00:42:19,773 Adoraria, mas dei imenso ultimamente, 639 00:42:19,973 --> 00:42:22,233 - portanto, não posso. - Está bem. 640 00:42:22,433 --> 00:42:24,063 E tu? Pareces cheio de sangue. 641 00:42:24,263 --> 00:42:25,293 - Eu? - Pois... 642 00:42:26,703 --> 00:42:30,853 Tenho feito imenso sexo sem proteção, isso não iria ajudar. 643 00:42:31,053 --> 00:42:32,603 - Quero dizer... - Sim? 644 00:42:32,803 --> 00:42:35,393 - Não é que não... - Não se preocupem. 645 00:42:35,593 --> 00:42:38,483 Sou dador universal. Vou salvar a vida deste homem. 646 00:42:38,683 --> 00:42:39,703 O quê? 647 00:42:40,413 --> 00:42:42,393 - Isso é ótimo. - Claro. 648 00:42:42,593 --> 00:42:44,453 Doutor, não percamos tempo. 649 00:42:53,493 --> 00:42:54,413 Já sei. 650 00:42:56,453 --> 00:42:58,643 Ele parece um Capri Sun vazio. 651 00:42:58,843 --> 00:43:00,663 - É isso! - Não é? 652 00:43:01,163 --> 00:43:02,143 Basta... 653 00:43:02,343 --> 00:43:04,443 Não me parece que sobreviva. 654 00:43:04,633 --> 00:43:07,083 - Quem, ele? - Não, ele! 655 00:43:07,993 --> 00:43:10,313 É pequeno, mas é forte. 656 00:43:10,513 --> 00:43:13,453 Não. Basta... Estou vazio. 657 00:43:14,623 --> 00:43:17,413 - Mais cinco minutos, por favor. - Filhos da puta! 658 00:43:26,203 --> 00:43:29,063 - Merda! - Ajuda-me! Apanharam-me... 659 00:43:29,263 --> 00:43:30,233 Ele está a chibar-se. 660 00:43:30,433 --> 00:43:33,443 - Ajuda-me! Deram-me aos tubarões. - Não! 661 00:43:33,633 --> 00:43:34,693 Deram! 662 00:43:34,883 --> 00:43:36,853 - Não. Espera um minuto. - O que se passa? 663 00:43:37,053 --> 00:43:39,313 - Fizeram-me nadar para me salvar! - Não! 664 00:43:39,513 --> 00:43:40,373 E depois... 665 00:43:43,293 --> 00:43:44,583 Idiotas... 666 00:43:47,043 --> 00:43:49,943 De certeza que é vosso amigo? 667 00:43:50,133 --> 00:43:51,273 Claro que é! 668 00:43:51,473 --> 00:43:52,393 Um velho amigo. 669 00:43:52,593 --> 00:43:54,443 - Sim, um velho amigo! - Certo... 670 00:43:54,633 --> 00:43:56,233 - Temos de ir. - Está bem. 671 00:43:56,433 --> 00:43:59,103 - Não. Eu não... - Sim. Obrigado, senhor! 672 00:43:59,303 --> 00:44:00,453 Traz a medicação! 673 00:44:05,293 --> 00:44:07,203 Ele é tão pesado vazio como cheio. 674 00:44:08,413 --> 00:44:09,413 Anda! 675 00:44:19,123 --> 00:44:20,703 Agora cabe perfeitamente. 676 00:44:23,833 --> 00:44:25,793 Não me sinto bem. Tenho de comer. 677 00:44:37,123 --> 00:44:37,993 Não! 678 00:44:42,663 --> 00:44:45,353 - Porque a levas? - Eles iam matá-la. 679 00:44:45,553 --> 00:44:48,243 - Tira-a daqui. - Ela não te faz mal. 680 00:45:25,873 --> 00:45:27,083 Lembras-te do plano? 681 00:45:27,953 --> 00:45:29,543 Sim, mas repete. 682 00:45:30,123 --> 00:45:32,743 - Confirmo que o Brahim está no carro. - Certo. 683 00:45:33,493 --> 00:45:36,393 Volto e eles mandam um tipo fazer o mesmo. 684 00:45:36,593 --> 00:45:39,413 Trocamos de chaves e vamos embora com o carro deles. 685 00:45:40,123 --> 00:45:41,333 Vai funcionar. 686 00:45:42,623 --> 00:45:44,273 - Quer dizer... - Vai funcionar. 687 00:45:44,473 --> 00:45:45,953 Sim, está bem. 688 00:46:00,373 --> 00:46:01,643 Não faças nenhuma loucura. 689 00:46:01,843 --> 00:46:04,623 - O meu amigo está a ver-te. - Morres na mesma. 690 00:46:21,373 --> 00:46:23,483 - Estás bem? - Estou. Não te preocupes. 691 00:46:23,683 --> 00:46:25,453 Fizeram-te alguma coisa? 692 00:46:33,953 --> 00:46:35,483 Põe-te a andar. 693 00:46:35,683 --> 00:46:37,243 Pronto, para de gritar. 694 00:46:40,413 --> 00:46:42,603 Acabou. É o fim. 695 00:46:42,803 --> 00:46:45,273 - Vamos sair daqui. - Desculpa. 696 00:46:45,473 --> 00:46:46,853 Não te preocupes. Estamos aqui. 697 00:46:47,053 --> 00:46:49,143 Foi um prazer conhecer-te 698 00:46:49,343 --> 00:46:52,373 e lamentamos o inconveniente. 699 00:47:09,493 --> 00:47:12,083 Relaxa, vai correr tudo bem. 700 00:47:13,743 --> 00:47:15,703 Ele está a chamar-nos. Vamos. 701 00:47:33,203 --> 00:47:36,953 - E as chaves? - Roubámos o carro, não tenho chaves. 702 00:47:37,913 --> 00:47:38,793 Não! 703 00:47:42,993 --> 00:47:44,313 Não! 704 00:47:44,513 --> 00:47:45,813 Matem-nos! 705 00:47:46,013 --> 00:47:48,043 Rápido, apanhem os cabrões! 706 00:47:53,663 --> 00:47:55,873 - E o Brahim? - Corre! 707 00:47:59,413 --> 00:48:00,293 Foda-se! 708 00:48:03,163 --> 00:48:05,493 Eles vão para o bairro Escobar. 709 00:48:09,873 --> 00:48:10,873 Vamos! 710 00:48:12,453 --> 00:48:14,483 Rapazes! Esperem por mim! 711 00:48:14,683 --> 00:48:16,063 Vão depressa demais! 712 00:48:16,263 --> 00:48:17,103 Espera. 713 00:48:17,303 --> 00:48:18,313 Anda! 714 00:48:18,513 --> 00:48:20,123 - Rápido! - Esperem por mim! 715 00:48:23,493 --> 00:48:24,623 Rápido! 716 00:48:26,743 --> 00:48:27,623 Vamos. 717 00:48:31,993 --> 00:48:32,953 Por aqui. 718 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 Foda-se! Não vou conseguir. 719 00:48:48,373 --> 00:48:50,483 Voltem! Ajudem-me! 720 00:48:50,683 --> 00:48:51,623 Rápido! 721 00:48:53,793 --> 00:48:54,893 Ali! 722 00:48:55,093 --> 00:48:55,993 Morram! 723 00:48:59,373 --> 00:49:01,663 Ainda bem que os idiotas não têm pontaria! 724 00:49:38,623 --> 00:49:39,953 Certo. Por aqui? 725 00:49:40,873 --> 00:49:42,733 O que fazem aqui, cabrões? 726 00:49:42,933 --> 00:49:43,733 Fala com ele. 727 00:49:43,933 --> 00:49:45,813 Calma, senhor. 728 00:49:46,013 --> 00:49:48,413 Somos turistas, isto é um mal-entendido. 729 00:49:53,333 --> 00:49:54,143 - Vamos. - Olha! 730 00:49:54,343 --> 00:49:57,413 - Não devíamos ajudar? - Não, ele safa-se. 731 00:49:57,993 --> 00:49:59,913 Trato dele e depois vamos! 732 00:50:06,623 --> 00:50:07,743 Filho da puta! 733 00:50:17,793 --> 00:50:18,703 Espera. 734 00:50:23,663 --> 00:50:25,143 - Trata dele. - Porquê eu? 735 00:50:25,343 --> 00:50:27,083 Estás mais perto. Vá lá! 736 00:50:34,453 --> 00:50:35,703 Foda-se! 737 00:50:42,873 --> 00:50:43,643 Vamos! 738 00:50:43,843 --> 00:50:45,373 Não faças nada estúpido. 739 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 Vamos, arranca! 740 00:50:52,293 --> 00:50:53,373 Aonde vão? 741 00:51:22,543 --> 00:51:23,833 Tu consegues! 742 00:51:31,123 --> 00:51:32,273 Foda-se! 743 00:51:32,473 --> 00:51:33,583 Não! 744 00:51:36,993 --> 00:51:38,243 Cabrão! 745 00:51:41,123 --> 00:51:42,853 Não vais fazer isso, certo? 746 00:51:43,053 --> 00:51:44,163 Não faças isso! 747 00:51:54,793 --> 00:51:56,453 Venham, entrem! Vamos! 748 00:52:00,163 --> 00:52:02,273 - Agarrem-se! - Espera. 749 00:52:02,473 --> 00:52:03,493 Anda! 750 00:52:04,123 --> 00:52:04,993 Rápido! Salta! 751 00:52:36,793 --> 00:52:37,833 Foda-se... 752 00:52:40,453 --> 00:52:41,643 Para! 753 00:52:41,843 --> 00:52:42,993 Para! Já! 754 00:52:43,583 --> 00:52:44,993 Anda! 755 00:52:55,793 --> 00:52:56,993 O meu irmão está morto. 756 00:52:59,703 --> 00:53:01,373 Eles mataram o meu irmão. 757 00:53:08,453 --> 00:53:09,993 Espera, ela é polícia? 758 00:53:11,993 --> 00:53:13,123 És polícia? 759 00:53:14,043 --> 00:53:16,143 Onde estão os teus reforços? 760 00:53:16,343 --> 00:53:18,853 Não vêm. Sou só eu. 761 00:53:19,053 --> 00:53:20,733 Cala-te, tenho de pensar. 762 00:53:20,933 --> 00:53:21,833 Foda-se... 763 00:53:26,243 --> 00:53:28,233 Desculpe, chefe. Um cão mordeu-me. 764 00:53:28,433 --> 00:53:31,243 - Não te preocupes, eu entendo. - Obrigado. 765 00:53:46,793 --> 00:53:47,893 Para onde vamos? 766 00:53:48,093 --> 00:53:50,453 Vou levar-vos à fronteira com a Venezuela. 767 00:53:56,243 --> 00:53:58,023 Lamento pelo teu irmão. 768 00:53:58,223 --> 00:54:01,333 O meu chefe não autorizou a operação para vos salvar. 769 00:54:01,993 --> 00:54:03,313 Eles são corruptos. 770 00:54:03,513 --> 00:54:07,273 Corruptos... Pronto, já percebi. Obrigado, polícia! 771 00:54:07,473 --> 00:54:11,773 Ouve! Arrisquei-me por vocês. Sem mim, estariam mortos. 772 00:54:11,973 --> 00:54:13,043 Ela tem razão. 773 00:54:14,243 --> 00:54:18,123 Dancei um ano naquele bar merdoso para me aproximar do Don Nacho. 774 00:54:19,493 --> 00:54:21,163 Andava atrás do pai dele. 775 00:54:21,663 --> 00:54:24,563 Agora, fomos todas despedidas, e estragaram a minha investigação. 776 00:54:24,763 --> 00:54:26,563 Eles raptaram o meu irmão! 777 00:54:26,763 --> 00:54:29,983 Claro! Vocês raptaram o filho dele! O que esperavam? 778 00:54:30,183 --> 00:54:30,893 Não importa. 779 00:54:31,093 --> 00:54:33,563 Eles vão matar-vos e à vossa família! 780 00:54:33,763 --> 00:54:34,833 Não entendem? 781 00:54:35,703 --> 00:54:36,943 O que é que ela disse? 782 00:54:37,133 --> 00:54:40,333 Que os narcotraficantes vão atrás das nossas famílias em França. 783 00:54:41,163 --> 00:54:45,103 - Isso é treta. - Já aconteceu, a mesma história. 784 00:54:45,303 --> 00:54:48,523 - Há um artigo sobre isso. - Então, qual é a tua brilhante ideia? 785 00:54:48,723 --> 00:54:51,123 Vamos raptar a mãe deles para que não matem a nossa? 786 00:54:52,833 --> 00:54:56,353 Encontrei. Em 2012, os narcotraficantes foram a Marselha 787 00:54:56,553 --> 00:54:58,953 para ajustar contas antigas. E, no final... 788 00:54:59,583 --> 00:55:00,663 ...foi um massacre. 789 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 E ela? 790 00:55:26,663 --> 00:55:28,203 O que lhe vai acontecer? 791 00:55:29,163 --> 00:55:32,083 Não sei, ia ser abatida hoje. 792 00:55:32,703 --> 00:55:36,583 Fica melhor connosco, não é? Mesmo que sejamos... 793 00:55:39,663 --> 00:55:41,493 O teu nome não é Cynthia. 794 00:55:43,583 --> 00:55:46,043 Não, chamo-me Marissa. 795 00:55:47,123 --> 00:55:50,333 Certo, Marissa. Porque nos vieste ajudar? 796 00:55:51,123 --> 00:55:52,693 A minha investigação acabou. 797 00:55:52,883 --> 00:55:57,203 O meu departamento é corrupto. Não ia deixar El Diablo matar-vos. 798 00:55:59,333 --> 00:56:00,543 Eu lamento. 799 00:56:01,293 --> 00:56:03,493 Pensávamos que o Brahim estava em perigo. 800 00:56:04,543 --> 00:56:06,333 Lamento por vocês. 801 00:56:10,663 --> 00:56:12,163 Obrigado por nos ajudares. 802 00:56:14,043 --> 00:56:17,243 Stan! Recebi um vídeo do número do Brahim! 803 00:56:21,793 --> 00:56:24,193 Para vingar o meu filho... 804 00:56:24,383 --> 00:56:26,233 - Não... - O que é isto? 805 00:56:26,433 --> 00:56:27,813 ...destruirei as vossas vidas. 806 00:56:28,013 --> 00:56:32,103 Vou matar todos os membros da vossa família. 807 00:56:32,303 --> 00:56:33,693 - Mortes lentas... - Foda-se! Não... 808 00:56:33,883 --> 00:56:37,643 ...e dolorosas! A começar pelo teu irmão! 809 00:56:37,843 --> 00:56:41,193 Vão todos sofrer como o meu filho sofreu! 810 00:56:41,383 --> 00:56:45,023 Se quiserem terminar isto, sabem onde me encontrar. 811 00:56:45,223 --> 00:56:46,993 Vamos entregar-nos. 812 00:56:47,583 --> 00:56:48,813 Isso não servirá de nada. 813 00:56:49,013 --> 00:56:51,273 Eles vingam-se, façam o que fizerem. 814 00:56:51,473 --> 00:56:52,893 Então, o que fazemos? 815 00:56:53,093 --> 00:56:55,443 Esperamos que esmaguem a cabeça ao meu irmão? 816 00:56:55,633 --> 00:56:58,243 Não o podemos deixar morrer, temos de fazer algo. 817 00:57:03,993 --> 00:57:04,993 Há um tipo... 818 00:57:06,623 --> 00:57:09,353 O único tipo na Colômbia que vos pode ajudar. Mas... 819 00:57:09,553 --> 00:57:10,733 Nada de "mas". 820 00:57:10,933 --> 00:57:12,243 Não temos escolha. 821 00:57:31,953 --> 00:57:34,773 Que tipo de pessoa vive sozinha numa casa tão grande? 822 00:57:34,973 --> 00:57:37,743 O tipo discreto que não gosta de ser incomodado. 823 00:57:38,243 --> 00:57:39,793 Portanto, façam o que digo. 824 00:57:40,913 --> 00:57:41,993 O que disse ela? 825 00:57:42,493 --> 00:57:44,983 Ele não é para brincadeiras. 826 00:57:45,183 --> 00:57:46,123 Vamos. 827 00:57:59,243 --> 00:58:00,243 Por aqui. 828 00:58:06,913 --> 00:58:08,333 Não está cá ninguém. 829 00:58:08,913 --> 00:58:09,793 Está trancada. 830 00:58:12,373 --> 00:58:13,143 Robbie! 831 00:58:13,343 --> 00:58:15,953 Para! Sou a Marissa. 832 00:58:17,413 --> 00:58:20,493 O meu pai foi teu colega na luta contra os narcotraficantes. 833 00:58:21,703 --> 00:58:23,733 Conhecemo-nos quando era pequena. 834 00:58:23,933 --> 00:58:28,333 Não viemos comprometer a tua casa segura. Só queremos ajuda. 835 00:58:30,163 --> 00:58:31,203 Por favor. 836 00:58:36,873 --> 00:58:40,243 Meu Deus, como cresceste! Anda dar-me um abraço. 837 00:58:41,543 --> 00:58:42,453 Está tudo bem. 838 00:58:44,993 --> 00:58:48,523 - Não vais lutar com ele? - É simpático, não é preciso. 839 00:58:48,723 --> 00:58:50,523 - Ele está a olhar para ti. - É para ti. 840 00:58:50,723 --> 00:58:52,873 - O quê? - Está, mas de forma simpática. 841 00:58:53,413 --> 00:58:54,233 Diz algo. 842 00:58:54,433 --> 00:58:55,913 - Bela casa. - Bela. 843 00:58:59,043 --> 00:59:01,083 Resumidamente, não há outra escolha. 844 00:59:01,793 --> 00:59:04,293 Por isso viemos pedir-te ajuda. 845 00:59:04,993 --> 00:59:09,023 Não temos nada. Não sabemos onde ele está, 846 00:59:09,223 --> 00:59:12,873 nem sabemos como enfrentar o El Diablo para o libertar. 847 00:59:13,793 --> 00:59:17,163 Só sabemos que, a cada minuto que passa, 848 00:59:17,743 --> 00:59:20,123 o irmão dele está mais próximo de morrer. 849 00:59:21,663 --> 00:59:24,873 Estão mesmo prontos para fazer tudo para salvar a vossa família? 850 00:59:25,833 --> 00:59:26,813 O que disse ele? 851 00:59:27,013 --> 00:59:29,443 Pergunta quem preferes na tua família. 852 00:59:29,633 --> 00:59:33,143 Nada disso. Perguntou se fariam tudo por eles. 853 00:59:33,343 --> 00:59:34,623 Certo. 854 00:59:38,243 --> 00:59:39,413 Sim, estou pronto. 855 00:59:55,663 --> 00:59:58,373 Quem é este tipo? Que sítio marado é este? 856 00:59:59,123 --> 01:00:01,163 Uma base secreta do exército americano. 857 01:00:01,873 --> 01:00:04,243 O Robbie combateu os narcotraficantes a vida toda. 858 01:00:05,453 --> 01:00:07,603 Porque está ainda na Colômbia? 859 01:00:07,803 --> 01:00:09,023 A filha dele vive cá. 860 01:00:09,223 --> 01:00:12,333 Está na política, ele não a quer deixar. 861 01:00:22,333 --> 01:00:25,983 Cavalheiros, após esta missão, esquecem que existo. 862 01:00:26,183 --> 01:00:27,853 - Entendido? - Sim, senhor. 863 01:00:28,053 --> 01:00:28,833 Entendido. 864 01:00:39,083 --> 01:00:40,373 Isto é para mim? 865 01:00:41,663 --> 01:00:42,743 Gosto da tua. 866 01:00:43,833 --> 01:00:44,943 Certo, obrigado. 867 01:00:45,133 --> 01:00:48,233 - A tua é melhor. - A minha tem uma mira. 868 01:00:48,433 --> 01:00:50,313 - A tua é melhor. - Vamos trocar. 869 01:00:50,513 --> 01:00:51,703 - Dá-me essa. - Não. 870 01:00:53,163 --> 01:00:54,333 Calem-se, porra! 871 01:00:56,453 --> 01:00:57,813 - Foi ele. - Não, foi ele. 872 01:00:58,013 --> 01:00:58,993 Não, foste tu! 873 01:01:00,703 --> 01:01:04,443 Isto não é um jogo. Vá lá. Segura bem essa merda! 874 01:01:04,633 --> 01:01:05,813 Está bem. 875 01:01:06,013 --> 01:01:08,483 Ouve, também quero lutar. 876 01:01:08,683 --> 01:01:12,233 Calma, pequenote. Tenho uma posição melhor para ti. 877 01:01:12,433 --> 01:01:13,203 A sério? 878 01:01:13,873 --> 01:01:15,103 - Prontos? - Sim. 879 01:01:15,303 --> 01:01:16,453 Vamos. 880 01:01:20,543 --> 01:01:21,983 Certo, vamos a isto. 881 01:01:22,183 --> 01:01:23,693 - Tu primeiro. - Não, tu primeiro. 882 01:01:23,883 --> 01:01:27,813 - Sinceramente, para mim é, igual. - Se é igual, força. 883 01:01:28,013 --> 01:01:29,733 Vá lá, dispara a porra da arma! 884 01:01:29,933 --> 01:01:33,583 Sim, senhor, mas... somos pessoas normais, não soldados. 885 01:01:34,873 --> 01:01:39,123 Aponta ao alvo, dispara ou rebento-te os miolos. Agora. 886 01:01:40,083 --> 01:01:40,953 Está bem. 887 01:01:42,123 --> 01:01:42,953 Está bem. 888 01:01:53,793 --> 01:01:56,393 Agora sabes que sabes disparar, certo? É a tua vez. 889 01:01:56,593 --> 01:01:58,243 Está bem, eu disparo. 890 01:02:07,873 --> 01:02:10,833 Pratiquem, uma hora. Não falhem. 891 01:02:20,623 --> 01:02:21,833 Vamos a isto. 892 01:03:14,743 --> 01:03:17,353 A primeira parte do plano é localizar o Brahim. 893 01:03:17,553 --> 01:03:19,893 A segunda parte será extraí-lo. 894 01:03:20,093 --> 01:03:22,193 Por último, será a fuga. 895 01:03:22,383 --> 01:03:25,233 Um de nós terá de ir lá e servir de isco. 896 01:03:25,433 --> 01:03:28,063 Irás pôr-nos lá dentro com um GPS dentro de ti. 897 01:03:28,263 --> 01:03:29,833 E será um sucesso. 898 01:03:30,833 --> 01:03:32,373 Um GPS dentro de mim? 899 01:03:34,413 --> 01:03:36,733 - Mas... Dentro, onde? - No teu cu. 900 01:03:36,933 --> 01:03:38,543 - No meu cu? - Sim. 901 01:03:40,453 --> 01:03:42,143 O sítio mais seguro do mundo. 902 01:03:42,343 --> 01:03:45,453 - Se é necessário, tem de ser. - Não podemos recusar. 903 01:03:46,083 --> 01:03:47,893 - É muito pequeno. - Dói? 904 01:03:48,093 --> 01:03:50,893 Não, claro! Ele é profissional. 905 01:03:51,093 --> 01:03:54,443 - Já o fez muitas vezes. - É uma cena do exército. 906 01:03:54,633 --> 01:03:58,103 Podíamos fazer nós, mas ele escolheu-te... 907 01:03:58,303 --> 01:03:59,413 Vá lá! 908 01:04:00,123 --> 01:04:02,523 Ele fê-lo muitas vezes. 909 01:04:02,723 --> 01:04:04,103 Ele sabe o que faz. 910 01:04:04,303 --> 01:04:06,293 Devias estar orgulhoso. 911 01:04:07,043 --> 01:04:10,193 Podíamos fazer nós, mas ele escolheu-te... 912 01:04:10,383 --> 01:04:11,353 Grande herói. 913 01:04:11,553 --> 01:04:12,983 Pronto, está bem. 914 01:04:13,183 --> 01:04:14,163 Parabéns. 915 01:04:15,703 --> 01:04:18,603 - Parabéns. - Parabéns, tu... 916 01:04:18,803 --> 01:04:21,993 - Tens a melhor parte da missão... - Sim, mas... 917 01:04:22,793 --> 01:04:23,873 Fico feliz por ti. 918 01:04:49,913 --> 01:04:50,913 Rapazes... 919 01:04:53,333 --> 01:04:54,333 Ajudem-me! 920 01:04:56,873 --> 01:04:57,833 Casa de banho! 921 01:04:58,453 --> 01:05:01,293 - Calem os cães! - Casa de banho, por favor! 922 01:05:02,413 --> 01:05:05,043 - Cuidado com o mastim. - É uma emergência! 923 01:05:05,663 --> 01:05:06,943 Dá-lhes comida. 924 01:05:07,133 --> 01:05:08,313 Não... 925 01:05:08,513 --> 01:05:10,443 - O miúdo está a gritar. - Que apodreça. 926 01:05:10,633 --> 01:05:11,583 Rapazes! 927 01:05:13,043 --> 01:05:14,413 Não! 928 01:05:21,663 --> 01:05:23,373 Filhos da puta! 929 01:05:24,163 --> 01:05:25,203 Rapazes! 930 01:05:34,493 --> 01:05:36,203 Vou carregar o carro. 931 01:06:20,833 --> 01:06:21,983 Os idiotas estão aqui! 932 01:06:22,183 --> 01:06:25,163 Onde está o meu irmão? Digam-me! 933 01:06:42,663 --> 01:06:44,243 Eu sei onde ele está. 934 01:06:46,373 --> 01:06:47,603 Pronto. Vamos? 935 01:06:47,803 --> 01:06:48,733 Boa sorte, rapazes. 936 01:06:48,933 --> 01:06:51,563 Boa sorte? Mas... Não vem connosco? 937 01:06:51,763 --> 01:06:55,243 Desculpem, cavalheiros. A merda é vossa. Tratem dela vocês. 938 01:06:55,953 --> 01:06:59,043 Mas estarei ligado a vocês no terreno. 939 01:07:02,333 --> 01:07:03,913 Vai correr bem. 940 01:07:04,543 --> 01:07:06,353 Não é o mesmo sem ele. 941 01:07:06,553 --> 01:07:08,743 Acredito em vocês. Façam um bom trabalho. 942 01:07:11,083 --> 01:07:13,293 - Boa sorte. - Obrigado, senhor. 943 01:07:29,243 --> 01:07:31,623 Vemo-nos na parte final do plano. 944 01:07:32,703 --> 01:07:33,703 Espero que sim. 945 01:07:37,333 --> 01:07:38,583 Tem cuidado, por favor. 946 01:07:44,163 --> 01:07:45,163 Vá lá, meu! 947 01:07:45,993 --> 01:07:48,453 Controla-te! É agora ou nunca! 948 01:08:13,043 --> 01:08:13,913 Brahim! 949 01:08:14,373 --> 01:08:17,743 Brahim, estás aí? Ouves-me? 950 01:08:18,333 --> 01:08:22,083 Ouve-me, viemos buscar-te, mano. 951 01:08:24,493 --> 01:08:26,203 Temos um plano marado. 952 01:08:27,833 --> 01:08:28,953 Vai funcionar. 953 01:08:47,833 --> 01:08:49,123 Só para confirmar... 954 01:08:50,543 --> 01:08:52,493 ...tens a noção do que vamos fazer? 955 01:08:54,123 --> 01:08:55,623 Ou vai ou racha. 956 01:08:57,373 --> 01:08:58,203 É verdade. 957 01:08:59,293 --> 01:09:00,663 E tinhas razão. 958 01:09:01,703 --> 01:09:05,373 Sou um mau líder de operações. No que quer que seja. 959 01:09:08,203 --> 01:09:09,703 Podes liderar tu. 960 01:09:12,793 --> 01:09:13,743 Estão a ouvir? 961 01:09:14,743 --> 01:09:16,163 Estão a ouvir? 962 01:09:18,583 --> 01:09:19,353 Sim, Robbie. 963 01:09:19,553 --> 01:09:21,913 Está na hora. Lancem o drone. 964 01:09:32,243 --> 01:09:33,413 Certo. 965 01:09:59,123 --> 01:10:00,043 Por aqui. 966 01:10:08,793 --> 01:10:09,873 Anda. 967 01:10:14,373 --> 01:10:15,203 Ali? 968 01:10:16,953 --> 01:10:18,063 Olhem para a esquerda! 969 01:10:18,263 --> 01:10:19,203 Aqui! 970 01:10:20,793 --> 01:10:22,163 Liguem a vossa câmara. 971 01:10:24,413 --> 01:10:27,703 O teu irmão está no segundo andar. Vão pelo túnel, prontos? 972 01:10:28,333 --> 01:10:29,163 Sim. 973 01:10:31,123 --> 01:10:32,083 Certo, vamos. 974 01:10:36,243 --> 01:10:37,333 Boa sorte, rapazes. 975 01:11:20,953 --> 01:11:22,623 Vai! Apanha-o! 976 01:11:23,123 --> 01:11:25,703 - Isso mesmo! - Sim! 977 01:11:41,623 --> 01:11:44,873 Sigam a parede, discretamente. Ele está à vossa frente. 978 01:11:55,953 --> 01:11:57,693 - Ele está aqui. - Está vivo! 979 01:11:57,883 --> 01:11:59,703 Ele está ali! 980 01:12:03,163 --> 01:12:06,413 - Vamos. - Não. O que fazemos com ele? 981 01:12:07,293 --> 01:12:09,333 Trata dele. Tu consegues. 982 01:12:10,043 --> 01:12:11,743 Consegues. Vá lá! 983 01:12:18,333 --> 01:12:21,913 Stan! Estou aqui! 984 01:12:22,373 --> 01:12:23,413 Olá, senhor. 985 01:12:24,413 --> 01:12:25,563 Não! Calma! 986 01:12:25,763 --> 01:12:28,983 - Quem és tu? - Está tudo bem. Procuro um amigo. 987 01:12:29,183 --> 01:12:32,143 - Para trás, idiota. - Um pequenote com bigode. 988 01:12:32,343 --> 01:12:33,413 Ali está ele. 989 01:12:34,703 --> 01:12:35,953 Belo murro! 990 01:12:40,993 --> 01:12:42,043 Estou aqui. 991 01:12:50,333 --> 01:12:51,703 Bem derrubado! 992 01:12:59,453 --> 01:13:00,953 Não o deixes levantar! 993 01:13:03,953 --> 01:13:04,793 Ele está a ganhar! 994 01:13:08,413 --> 01:13:10,023 Anda! 995 01:13:10,223 --> 01:13:11,413 Já vou. 996 01:13:17,583 --> 01:13:18,693 Vamos. 997 01:13:18,883 --> 01:13:20,813 Rápido! Saiam já daí! 998 01:13:21,013 --> 01:13:23,453 Vamos sair! Estamos a ir. 999 01:13:24,293 --> 01:13:25,293 Vamos! 1000 01:13:26,913 --> 01:13:27,953 Ali! 1001 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Por aqui! 1002 01:13:33,493 --> 01:13:35,373 Réda, rebenta a porta. 1003 01:13:44,873 --> 01:13:45,913 Abriguem-se. 1004 01:13:52,493 --> 01:13:54,583 Sim! Bom trabalho, rapazes. 1005 01:14:03,583 --> 01:14:05,163 Vamos! 1006 01:14:08,163 --> 01:14:09,243 Conseguimos! 1007 01:14:12,333 --> 01:14:13,103 Sim! 1008 01:14:13,303 --> 01:14:14,143 Sim! 1009 01:14:14,343 --> 01:14:15,243 Certo, arranca! 1010 01:14:15,873 --> 01:14:16,873 Rapazes... 1011 01:14:17,373 --> 01:14:18,993 - Rapazes! - O que foi? 1012 01:14:20,913 --> 01:14:22,243 Onde está o anão? 1013 01:14:28,663 --> 01:14:30,103 O anão, bem, está... 1014 01:14:30,303 --> 01:14:31,353 Ele não... 1015 01:14:31,553 --> 01:14:32,793 O anão está... 1016 01:14:34,793 --> 01:14:35,793 Bem... 1017 01:14:36,293 --> 01:14:37,243 O que foi? 1018 01:14:37,913 --> 01:14:40,943 - O que foi? - Queres deixá-lo ali, idiota? 1019 01:14:41,133 --> 01:14:42,773 - Não disse isso. - Eu vi-te! 1020 01:14:42,973 --> 01:14:45,443 Não quer dizer nada. Tu é que o queres deixar. 1021 01:14:45,633 --> 01:14:47,393 - Eu vi-te! - Foste tu! 1022 01:14:47,593 --> 01:14:50,603 - Olhaste assim... - Não, foste tu! 1023 01:14:50,803 --> 01:14:52,603 - Devias ter vergonha. - Foste tu! 1024 01:14:52,803 --> 01:14:55,453 Queres abandoná-lo, eu estou pronto para o ir buscar. 1025 01:14:55,793 --> 01:14:59,043 - Queres ir? - Sim, quero ir. 1026 01:15:01,873 --> 01:15:03,373 Então, vai. Nós esperamos aqui. 1027 01:15:07,703 --> 01:15:08,913 Não vens? 1028 01:15:12,123 --> 01:15:13,123 Por favor? 1029 01:15:15,453 --> 01:15:16,453 Robbie, 1030 01:15:17,083 --> 01:15:18,103 temos um problema. 1031 01:15:18,303 --> 01:15:20,993 Eu sei. Temos de nos adaptar. Plano B, agora. 1032 01:15:23,333 --> 01:15:26,493 Brahim, ouve-me com atenção. 1033 01:15:28,243 --> 01:15:29,543 Esperas por nós aqui. 1034 01:15:30,123 --> 01:15:32,203 Se nos acontecer alguma coisa... 1035 01:15:34,163 --> 01:15:35,983 - ...foges. - Está bem. 1036 01:15:36,183 --> 01:15:38,773 Fica com o meu telemóvel e liga à Marissa. 1037 01:15:38,973 --> 01:15:39,733 Sim, Marissa. 1038 01:15:39,933 --> 01:15:42,453 - Posso ir com vocês? - Não. 1039 01:15:47,793 --> 01:15:50,123 Eles esqueceram-se de mim, idiotas! 1040 01:15:54,293 --> 01:15:55,543 Cabrão! 1041 01:15:57,543 --> 01:16:00,333 Subam! Apanhamo-los em cima! 1042 01:16:04,623 --> 01:16:05,813 Anda! 1043 01:16:06,013 --> 01:16:07,273 Subam! 1044 01:16:07,473 --> 01:16:08,663 Anda! 1045 01:16:14,913 --> 01:16:15,983 Merda! Onde estamos? 1046 01:16:16,183 --> 01:16:19,313 É onde fabricam a cocaína. Saiam daí! 1047 01:16:19,513 --> 01:16:20,943 - Temos de ir. - Abram a porta! 1048 01:16:21,133 --> 01:16:22,373 Anda. 1049 01:16:25,123 --> 01:16:26,603 Aqui! 1050 01:16:26,803 --> 01:16:28,163 Cabrão! 1051 01:16:30,333 --> 01:16:32,443 - Ali! - Vamos! 1052 01:16:32,633 --> 01:16:35,743 - Merda! Estamos lixados. - Não, estamos bem. 1053 01:16:36,583 --> 01:16:38,743 - Está trancado! - Rebenta o cadeado! 1054 01:16:40,453 --> 01:16:43,043 - Dois tipos nas escadas. - Não! 1055 01:16:45,123 --> 01:16:46,893 Matem-nos ou eles matam-vos a vocês. 1056 01:16:47,093 --> 01:16:48,273 Não mato ninguém. 1057 01:16:48,473 --> 01:16:51,603 - Dá-lhes um tiro. - Não os mato. Não dou um tiro. 1058 01:16:51,803 --> 01:16:53,063 São eles ou vocês. 1059 01:16:53,263 --> 01:16:54,293 - Não! - Dispara agora! 1060 01:17:04,623 --> 01:17:05,453 Foda-se! 1061 01:17:07,873 --> 01:17:08,953 Estamos bem. 1062 01:17:09,703 --> 01:17:11,103 Estamos bem, anda! 1063 01:17:11,303 --> 01:17:12,583 Vamos! 1064 01:17:13,663 --> 01:17:14,853 Matei pessoas. 1065 01:17:15,053 --> 01:17:18,953 Não penses nisso. Lembra-te, é só o início. À vossa esquerda. 1066 01:17:19,623 --> 01:17:21,663 - Estão aqui. - Não temos escolha. 1067 01:17:24,453 --> 01:17:27,913 Cabrão! 1068 01:17:28,743 --> 01:17:30,103 Há mais a chegar! 1069 01:17:30,303 --> 01:17:31,993 Ajudem-me! 1070 01:17:37,663 --> 01:17:40,793 - Precisamos de mais homens! - Estou a vê-lo! 1071 01:17:42,163 --> 01:17:43,413 Matem-nos! 1072 01:17:48,623 --> 01:17:50,123 Vão! 1073 01:17:50,873 --> 01:17:51,953 Vamos! 1074 01:17:53,453 --> 01:17:55,983 Tenho mais balas! Mata-o, Tony! 1075 01:17:56,183 --> 01:17:57,043 Vamos. 1076 01:18:01,493 --> 01:18:03,293 Mata aquele cabrão! 1077 01:18:08,203 --> 01:18:09,913 Ali está ele, atrás da porta! 1078 01:18:13,543 --> 01:18:14,833 Merda! 1079 01:18:15,913 --> 01:18:17,413 Precisamos de reforços! 1080 01:18:20,043 --> 01:18:22,203 Cerquem aquele cabrão! 1081 01:18:24,163 --> 01:18:25,583 O teu tempo... 1082 01:18:28,663 --> 01:18:30,123 Aí vão eles! 1083 01:18:39,333 --> 01:18:40,453 Primeira jaula à esquerda. 1084 01:18:42,493 --> 01:18:44,793 - Está trancada. - Recua! 1085 01:18:49,043 --> 01:18:49,943 Estamos bem! 1086 01:18:50,133 --> 01:18:51,103 Já o tenho! 1087 01:18:51,303 --> 01:18:52,813 - Vai! - Vamos! 1088 01:18:53,013 --> 01:18:54,953 - Cuidado, estão a chegar! - Espera! 1089 01:18:58,873 --> 01:19:01,393 - Estou sem balas. - Eu sei. 1090 01:19:01,593 --> 01:19:02,563 Não os deixem respirar! 1091 01:19:02,763 --> 01:19:03,873 - Certo. - Mano! 1092 01:19:07,873 --> 01:19:09,873 - Anda. - Espera. Também tenho uma! 1093 01:19:10,543 --> 01:19:11,693 - Anda. - É a última. 1094 01:19:11,883 --> 01:19:12,733 Não é um jogo! 1095 01:19:12,933 --> 01:19:15,123 - Tu jogaste, também quero jogar. - Vamos! 1096 01:19:25,793 --> 01:19:26,833 Vamos! 1097 01:19:28,663 --> 01:19:29,603 Por aqui. 1098 01:19:29,803 --> 01:19:30,813 Estamos bem. 1099 01:19:31,013 --> 01:19:32,193 Ainda há um homem. 1100 01:19:32,383 --> 01:19:33,483 Acabou! 1101 01:19:33,683 --> 01:19:35,293 - Rapazes... - Já acabou. 1102 01:19:40,623 --> 01:19:42,913 - Porque não disparas? - Estou sem balas. 1103 01:19:46,083 --> 01:19:48,243 - Eu tenho uma granada. - Não, já chega. 1104 01:19:50,123 --> 01:19:51,123 O que fazemos? 1105 01:19:52,493 --> 01:19:53,833 Eu trato disto. 1106 01:19:55,703 --> 01:19:56,743 Amigo. 1107 01:19:58,293 --> 01:20:01,953 Temos duas armas, só tens uma. Larga a arma... 1108 01:20:02,833 --> 01:20:05,493 ...e luta, um contra um. 1109 01:20:08,583 --> 01:20:11,793 Está bem. Ao mesmo tempo. 1110 01:20:13,743 --> 01:20:15,413 Larga a tua arma. 1111 01:20:23,243 --> 01:20:24,543 O que lhe disseste? 1112 01:20:26,913 --> 01:20:30,063 Que lutavas sozinho contra ele. 1113 01:20:30,263 --> 01:20:32,063 - Dás conta dele. - Não, juntos. 1114 01:20:32,263 --> 01:20:35,193 - Cavalheiros, também aqui estou. - Fazemo-lo juntos. 1115 01:20:35,383 --> 01:20:36,953 Está bem, luto eu. 1116 01:20:41,493 --> 01:20:42,453 Vamos a isto. 1117 01:20:47,873 --> 01:20:48,813 Lindo! 1118 01:20:49,013 --> 01:20:51,313 - Viste? Deixei-o inconsciente. - Bom trabalho! 1119 01:20:51,513 --> 01:20:53,913 Acabámos com ele. Vamos! 1120 01:20:59,913 --> 01:21:00,733 Anda! 1121 01:21:00,933 --> 01:21:02,193 - Estás bem? - Estou... 1122 01:21:02,383 --> 01:21:03,893 - Temos um problema. - Pois. 1123 01:21:04,093 --> 01:21:05,443 Ele tem pernas. 1124 01:21:05,633 --> 01:21:09,023 - Precisamos de outro plano. Rápido. - Espera. 1125 01:21:09,223 --> 01:21:10,873 Vá lá. Acerta-lhe nas pernas! 1126 01:21:13,203 --> 01:21:14,083 Está bem... 1127 01:21:18,083 --> 01:21:19,293 Não... 1128 01:21:21,123 --> 01:21:22,413 Sim. 1129 01:21:24,163 --> 01:21:26,203 - Onde é que ele está? - Levanta-te. 1130 01:21:27,373 --> 01:21:29,203 - Mesmo à tua frente. - Vá lá. 1131 01:21:35,623 --> 01:21:37,193 - Ganhei? - Claro. 1132 01:21:37,383 --> 01:21:38,643 - Ganhaste. - Ótimo. 1133 01:21:38,843 --> 01:21:40,893 Está tudo bem. 1134 01:21:41,093 --> 01:21:42,893 Não, meu amigo! 1135 01:21:43,093 --> 01:21:44,373 Não! 1136 01:21:44,953 --> 01:21:46,443 Tem calma. 1137 01:21:46,633 --> 01:21:48,453 Tem... calma. 1138 01:21:52,993 --> 01:21:53,993 Merda! 1139 01:21:58,083 --> 01:21:59,163 Toma lá! 1140 01:22:00,833 --> 01:22:02,603 Vamos, rapazes. Vamos embora! 1141 01:22:02,803 --> 01:22:03,773 Venham! 1142 01:22:03,973 --> 01:22:05,083 Levanta-te, vamos! 1143 01:22:13,953 --> 01:22:16,603 Porque não saímos do país? 1144 01:22:16,803 --> 01:22:18,993 Temos de terminar isto ou eles vão atrás de nós. 1145 01:22:27,333 --> 01:22:30,243 Rapazes, ouvem-me? Estou a perder-vos. 1146 01:22:32,663 --> 01:22:33,983 Sim, Robbie. 1147 01:22:34,183 --> 01:22:36,393 Bom trabalho, rapazes. Boa sorte para o futuro. 1148 01:22:36,593 --> 01:22:38,563 - Está bem. - A missão não acabou, 1149 01:22:38,763 --> 01:22:40,123 sabem o que têm de fazer agora. 1150 01:22:41,453 --> 01:22:42,743 Boa sorte. 1151 01:22:44,663 --> 01:22:47,543 Muito obrigado, Robbie. É o maior. 1152 01:22:58,453 --> 01:23:02,043 {\an8}FAZENDA PERICO 1153 01:23:04,123 --> 01:23:06,623 Rapazes, sabem onde estamos? 1154 01:23:07,373 --> 01:23:09,993 É uma das casas do Escobar, vi fotografias. 1155 01:23:10,743 --> 01:23:12,833 - Está bem. - É o final do plano. 1156 01:23:40,663 --> 01:23:42,243 Marissa, este é o Brahim. 1157 01:23:45,373 --> 01:23:46,243 Lamento. 1158 01:23:48,663 --> 01:23:49,483 Obrigado. 1159 01:23:49,683 --> 01:23:50,453 De nada. 1160 01:23:52,703 --> 01:23:53,623 Vamos embora. 1161 01:23:59,293 --> 01:24:03,623 Têm a noção de todas as loucuras que devem ter acontecido aqui? 1162 01:24:04,913 --> 01:24:06,193 Estás pronta? 1163 01:24:06,383 --> 01:24:07,493 Sim, quase. 1164 01:24:08,293 --> 01:24:09,543 É inacreditável. 1165 01:24:14,743 --> 01:24:15,743 Rapazes, 1166 01:24:17,043 --> 01:24:18,353 há uma passagem secreta. 1167 01:24:18,553 --> 01:24:19,813 Como assim? 1168 01:24:20,013 --> 01:24:22,293 Vi no documentário sobre o Escobar. 1169 01:24:23,413 --> 01:24:24,583 Experimenta. 1170 01:24:36,493 --> 01:24:38,443 Inacreditável. Eu disse-vos. 1171 01:24:38,633 --> 01:24:39,603 Ele era um génio. 1172 01:24:39,803 --> 01:24:41,163 Um génio. 1173 01:24:42,413 --> 01:24:44,293 É só uma porta para o jardim. 1174 01:24:53,163 --> 01:24:54,663 - Ena... - O Robbie tinha razão. 1175 01:24:55,743 --> 01:24:57,893 Agora, só temos de levantar voo. 1176 01:24:58,093 --> 01:24:59,243 Raios partam! 1177 01:24:59,913 --> 01:25:03,083 É o helicóptero do El Patrón. Chafik, empresta-me o telemóvel. 1178 01:25:03,703 --> 01:25:06,663 Ainda funciona. Consegues pilotá-lo? 1179 01:25:08,543 --> 01:25:10,373 Tenho tempo para aprender. 1180 01:25:12,583 --> 01:25:17,103 Sou o Pablo Emilio Escobar Gaviria e tu és o primeiro a saber... 1181 01:25:17,303 --> 01:25:18,313 Para, foda-se! 1182 01:25:18,513 --> 01:25:21,773 Para! Não podes ser fã de outra pessoa? 1183 01:25:21,973 --> 01:25:24,983 O Pablo Escobar, o Tony Montana, são uma merda! 1184 01:25:25,183 --> 01:25:27,483 Sê fã de alguém que faça coisas boas! 1185 01:25:27,683 --> 01:25:29,313 Porque estás tão chateado? 1186 01:25:29,513 --> 01:25:34,583 Mas que... O que fiz de errado contigo? Onde tinhas a cabeça? 1187 01:25:35,493 --> 01:25:37,293 Porque fingiste ser raptado? 1188 01:25:38,453 --> 01:25:39,773 Sabes, é... 1189 01:25:39,973 --> 01:25:42,103 ...para os seguidores... 1190 01:25:42,303 --> 01:25:44,443 Para ter mais fãs... 1191 01:25:44,633 --> 01:25:47,813 - Para ser viral. - Para com essas merdas virais! 1192 01:25:48,013 --> 01:25:50,943 - Para! - Não pensei que viesses atrás de mim. 1193 01:25:51,133 --> 01:25:52,983 Ou que seria uma confusão... 1194 01:25:53,183 --> 01:25:54,623 Se eu criei esta confusão, 1195 01:25:55,873 --> 01:25:58,493 foi porque a ideia de algo te acontecer 1196 01:25:59,123 --> 01:26:00,453 deixa-me passado da cabeça. 1197 01:26:03,163 --> 01:26:04,123 Eu... 1198 01:26:06,543 --> 01:26:08,043 - Fiz asneira. - Pois. 1199 01:26:08,663 --> 01:26:11,083 - Fiz asneira. - Eu também. 1200 01:26:13,743 --> 01:26:15,083 À grande. 1201 01:26:17,123 --> 01:26:18,123 Adoro-te, mano. 1202 01:26:23,703 --> 01:26:24,913 Eu também. 1203 01:26:32,043 --> 01:26:33,523 Vamos para casa. 1204 01:26:33,723 --> 01:26:36,413 Quero ir para casa. 1205 01:26:38,993 --> 01:26:40,583 De certeza que vai correr bem? 1206 01:26:42,833 --> 01:26:44,913 Descobriremos em breve. 1207 01:26:50,453 --> 01:26:51,373 Réda. 1208 01:26:57,333 --> 01:26:58,583 Temos um problema. 1209 01:26:59,243 --> 01:27:00,163 Que problema? 1210 01:27:02,413 --> 01:27:03,623 Que problema? 1211 01:27:11,453 --> 01:27:14,853 Não prometo nada, mas acho que consigo. 1212 01:27:15,053 --> 01:27:17,043 Então, vamos terminar isto. 1213 01:27:20,583 --> 01:27:21,853 Vamos embora. 1214 01:27:22,053 --> 01:27:24,043 - Estás bem? - Sim, claro. 1215 01:27:25,583 --> 01:27:26,583 Certo, vamos embora. 1216 01:27:28,793 --> 01:27:30,953 - Tem de aparecer a casa. - Sim. 1217 01:27:31,493 --> 01:27:32,493 Estamos bem. 1218 01:27:33,243 --> 01:27:34,243 Começamos? 1219 01:27:35,203 --> 01:27:36,083 Está bem. 1220 01:27:42,043 --> 01:27:46,453 Chefe, temos 16 mortos e os franceses fugiram. 1221 01:27:48,873 --> 01:27:50,043 Chefe, veja isto. 1222 01:27:55,703 --> 01:27:57,623 Tu subestimaste os franceses. 1223 01:27:58,293 --> 01:27:59,853 Onde estão os narcotraficantes? 1224 01:28:00,053 --> 01:28:02,623 Levaram uma sova de um anão! 1225 01:28:04,913 --> 01:28:07,953 Eu conseguia dar cabo disto sozinho! 1226 01:28:08,833 --> 01:28:11,023 - Pois, completamente! - Pois! 1227 01:28:11,223 --> 01:28:14,443 Que fique claro, não queremos voltar a ouvir falar de ti. 1228 01:28:14,633 --> 01:28:16,913 - Pois é! - Alaikum Salaam, narcotraficantes! 1229 01:28:19,873 --> 01:28:22,043 - Aquela é a fazenda do... - Eu sei! 1230 01:28:23,793 --> 01:28:24,953 Ouçam! 1231 01:28:27,743 --> 01:28:30,203 Quero todos os homens comigo. 1232 01:28:31,833 --> 01:28:33,313 O cartel inteiro. 1233 01:28:33,513 --> 01:28:35,193 Todas as armas. 1234 01:28:35,383 --> 01:28:37,393 Vou destruí-los. 1235 01:28:37,593 --> 01:28:40,043 - Mexam-se! - Vamos! 1236 01:28:55,333 --> 01:28:56,563 Obrigado. 1237 01:28:56,763 --> 01:28:57,993 Obrigado por tudo. 1238 01:28:59,953 --> 01:29:03,523 Não nos conhecemos muito bem, mas, graças a ti, estou vivo. 1239 01:29:03,723 --> 01:29:05,203 Muito obrigado. 1240 01:29:08,333 --> 01:29:10,333 - Obrigado. - De nada. 1241 01:29:11,413 --> 01:29:12,373 Obrigado. 1242 01:29:23,293 --> 01:29:24,543 Não te posso levar comigo. 1243 01:29:25,043 --> 01:29:26,833 Cuida dela, sim? 1244 01:29:28,583 --> 01:29:29,623 E... 1245 01:29:31,293 --> 01:29:34,543 ...ela não anda com clientes, mas eu não sou um cliente 1246 01:29:35,623 --> 01:29:38,043 e ela não é uma stripper, portanto... 1247 01:29:38,663 --> 01:29:40,203 ...poderia ter funcionado entre nós. 1248 01:29:41,913 --> 01:29:42,793 Nunca saberemos. 1249 01:29:44,543 --> 01:29:45,583 Cuida dela. 1250 01:29:51,083 --> 01:29:52,293 Obrigado pela tua ajuda. 1251 01:29:53,833 --> 01:29:55,083 Cuida-te. 1252 01:29:57,333 --> 01:29:58,333 Adeus. 1253 01:29:59,703 --> 01:30:00,663 Adeus. 1254 01:30:11,203 --> 01:30:13,453 A sério? Assim? Ao menos... 1255 01:30:24,703 --> 01:30:25,703 Estás bem? 1256 01:30:59,453 --> 01:31:03,273 Estamos no helicóptero. Gostaria de falar sobre os comandos. 1257 01:31:03,473 --> 01:31:06,943 O primeiro é a manete da esquerda e isto é o comando coletivo. 1258 01:31:07,133 --> 01:31:09,063 O que acontece com isto 1259 01:31:09,263 --> 01:31:12,833 É que posso levantá-lo e voltar a baixá-lo... 1260 01:31:25,243 --> 01:31:27,563 - Os nossos amigos chegaram. - Entendido. 1261 01:31:27,763 --> 01:31:28,743 A ligar o motor. 1262 01:31:43,043 --> 01:31:45,413 - Estou preparado. - Vamos a isto. 1263 01:31:57,373 --> 01:31:58,873 Vamos, cubram a direita! 1264 01:31:59,373 --> 01:32:01,203 - Vamos! - Matem-nos a todos! 1265 01:32:02,243 --> 01:32:03,163 Ninguém fica vivo. 1266 01:32:04,493 --> 01:32:05,983 Tratem deles! 1267 01:32:06,183 --> 01:32:06,993 Agora! 1268 01:32:09,663 --> 01:32:10,793 Matem-nos! 1269 01:32:16,203 --> 01:32:17,333 Vamos! 1270 01:32:20,293 --> 01:32:21,983 Finalmente, encontraste-me. 1271 01:32:22,183 --> 01:32:23,373 Anda lá. 1272 01:32:29,243 --> 01:32:30,703 Não podem ter ido longe! 1273 01:32:38,123 --> 01:32:40,293 - O Réda vem aí? - Ele vem do telhado. 1274 01:32:43,493 --> 01:32:44,493 Sigam-nos! 1275 01:32:50,543 --> 01:32:51,743 Encontrem-no, vamos! 1276 01:32:57,793 --> 01:32:58,663 Chefe! 1277 01:33:03,953 --> 01:33:07,893 A rotação, num plano horizontal, esquerda e direita... 1278 01:33:08,093 --> 01:33:10,023 Ao usar os pedais esquerdo e direito... 1279 01:33:10,223 --> 01:33:12,313 Réda, eles estão aqui! Rápido, o que fazes? 1280 01:33:12,513 --> 01:33:13,293 Anda! 1281 01:33:22,413 --> 01:33:23,543 Não posso ir. 1282 01:33:25,543 --> 01:33:27,993 O que estás a dizer? Anda! 1283 01:33:28,623 --> 01:33:29,813 Vamos embora! 1284 01:33:30,013 --> 01:33:32,483 Não posso ativar o dispositivo de fora da casa. 1285 01:33:32,683 --> 01:33:33,603 O que estás a dizer? 1286 01:33:33,803 --> 01:33:36,483 - Sai daí! - São paredes blindadas. 1287 01:33:36,683 --> 01:33:39,733 O sinal não passa, o Escobar fê-lo por segurança. 1288 01:33:39,933 --> 01:33:42,083 Eu atraí-os para dentro como planeámos, mas... 1289 01:33:43,453 --> 01:33:45,313 Tenho de o explodir a partir do interior. 1290 01:33:45,513 --> 01:33:46,983 Não vou sem ti. 1291 01:33:47,183 --> 01:33:49,413 Ouviste? Não vou! Despacha-te! 1292 01:33:52,833 --> 01:33:55,543 É demasiado tarde. Não tenho escolha. 1293 01:33:56,083 --> 01:33:57,203 Vai-te embora. 1294 01:33:57,913 --> 01:33:59,373 Vai-te embora, Stan. 1295 01:34:01,743 --> 01:34:03,743 Stan, vai! Agora! 1296 01:34:04,703 --> 01:34:07,793 Ouve, se não forem agora, também vão morrer. 1297 01:34:16,373 --> 01:34:17,603 Stan, o que estás a fazer? 1298 01:34:17,803 --> 01:34:20,663 Não faças isso! E o Réda? 1299 01:34:21,243 --> 01:34:22,813 Deixa-te de tretas! 1300 01:34:23,013 --> 01:34:25,043 Para! O que fazes? 1301 01:34:29,623 --> 01:34:30,773 Quero falar com o Brahim. 1302 01:34:30,973 --> 01:34:33,083 Stan, vou saltar! Porque levantaste voo? 1303 01:34:35,453 --> 01:34:36,543 Stan, para! 1304 01:34:38,453 --> 01:34:40,373 - Réda! - Brahim, maninho. 1305 01:34:41,663 --> 01:34:44,273 Brahim, cuida da mãe, sim? 1306 01:34:44,473 --> 01:34:46,543 - Não... - Cuida bem dela. 1307 01:34:48,043 --> 01:34:49,103 E eu adoro-te. 1308 01:34:49,303 --> 01:34:51,523 Não, Réda, espera! Por favor! 1309 01:34:51,723 --> 01:34:53,703 Ouve-me. Eu... 1310 01:34:55,453 --> 01:34:57,693 Não, Réda! 1311 01:34:57,883 --> 01:34:59,393 Réda! 1312 01:34:59,593 --> 01:35:01,833 Isto é uma treta, fala comigo! 1313 01:35:03,833 --> 01:35:06,293 Stan! Para! 1314 01:35:06,873 --> 01:35:08,493 Stan, por favor! 1315 01:35:09,663 --> 01:35:12,083 - Abre! - O que se passa? 1316 01:35:14,543 --> 01:35:15,793 Para! 1317 01:35:16,453 --> 01:35:18,373 Fiquem aqui, vou sozinho. 1318 01:35:23,123 --> 01:35:25,833 Vou ganhar, seu filho da puta! 1319 01:35:27,743 --> 01:35:28,983 Levanta-te. 1320 01:35:29,183 --> 01:35:31,773 Não. Não te devias ter metido comigo. 1321 01:35:31,973 --> 01:35:33,063 Levanta-te! 1322 01:35:33,263 --> 01:35:36,203 Apodrece no inferno com o cabrão do Escobar! 1323 01:35:37,083 --> 01:35:37,913 Não! 1324 01:35:46,583 --> 01:35:48,043 Réda! 1325 01:36:34,793 --> 01:36:35,793 E foi assim. 1326 01:36:36,493 --> 01:36:40,103 Foi assim que três tipos normais da rua 1327 01:36:40,303 --> 01:36:43,663 acabaram por destruir o pior cartel de Medellín. 1328 01:36:52,743 --> 01:36:53,873 Muito bem, força! 1329 01:36:54,583 --> 01:36:55,493 Outra vez! 1330 01:36:56,083 --> 01:36:57,063 Ótimo. 1331 01:36:57,263 --> 01:36:59,413 Pequenos saltos, continuem, vamos! 1332 01:37:55,413 --> 01:38:00,743 DESCANSA EM PAZ CAMPEÃO 1333 01:42:56,793 --> 01:42:58,753 Legendas: Carlos Alberto Silva 1334 01:42:58,953 --> 01:43:00,913 Supervisão Criativa: Pedro Renato Marques