1 00:00:11,305 --> 00:00:13,140 Masuk akal sekali 2 00:00:13,223 --> 00:00:15,601 kalau duduk di sini hari ini akan terasa berlebihan. 3 00:00:17,644 --> 00:00:20,397 Apa hal yang belum lama ini berubah? 4 00:00:20,814 --> 00:00:24,735 Wawancara seperti ini tak mudah dan aku tak mau melakukannya. 5 00:00:25,277 --> 00:00:28,489 Ada banyak hal tak menyenangkan, apa aku ingin membahasnya? 6 00:00:28,572 --> 00:00:30,449 Itu sulit untuk dilalui. 7 00:00:31,283 --> 00:00:33,869 Ada banyak keluarga dalam situasi serupa, 8 00:00:33,952 --> 00:00:36,914 tetapi sangat berbeda dalam arti 9 00:00:36,997 --> 00:00:41,585 keluargaku tampil di TV. 10 00:00:43,962 --> 00:00:46,423 Kau mungkin pernah dengar soal keluarga Duggar. 11 00:00:46,507 --> 00:00:50,219 Jim Bob, Michelle, dan 19 anak kandung mereka. 12 00:00:50,302 --> 00:00:52,679 Itu menjadi fenomena dengan sangat cepat. 13 00:00:53,138 --> 00:00:56,642 Aku ingin menamai anakku Jim Bob. Jim Bob itu keren. 14 00:00:56,725 --> 00:00:58,811 Semua orang tahu siapa keluarga itu. 15 00:00:58,894 --> 00:01:00,229 -Kami suka Duggar! -Ya! 16 00:01:00,312 --> 00:01:02,940 Kusimpan ciuman pertamaku untuk saat menikah. 17 00:01:04,775 --> 00:01:06,026 Kutanya kepada Paman, 18 00:01:06,109 --> 00:01:11,073 "Kau tak percaya TV. Kenapa tampil di TV?" 19 00:01:11,657 --> 00:01:15,285 Dia menjawab, "Ini pelayanan." 20 00:01:15,994 --> 00:01:17,204 Sembilan belas anak... 21 00:01:17,287 --> 00:01:18,247 19 Kids & Counting. 22 00:01:18,330 --> 00:01:22,376 Dunia mengenal mereka karena acara hit di TLC, 19 Kids & Counting. 23 00:01:22,459 --> 00:01:25,003 Semua orang berfokus kepada keluarga Duggar. 24 00:01:25,087 --> 00:01:29,091 Namun, mereka tak berfokus kepada cara keluarga Duggar terbentuk. 25 00:01:29,758 --> 00:01:33,052 Kami bagian dari Institute in Basic Life Principles 26 00:01:33,136 --> 00:01:34,888 sejak aku masih sangat kecil. 27 00:01:36,515 --> 00:01:40,018 Keluarga Duggar bagaikan contoh ideal bagi Institute. 28 00:01:41,436 --> 00:01:42,896 Pemimpin Institute, 29 00:01:42,980 --> 00:01:46,483 dia percaya keluarga Kristen harus punya anak sebanyak mungkin 30 00:01:46,567 --> 00:01:50,028 agar lebih berpeluang memengaruhi dunia demi Yesus Kristus. 31 00:01:50,112 --> 00:01:53,699 Kami melatih anak-anak untuk selalu berbuat baik di dunia. 32 00:01:53,782 --> 00:01:58,245 Acaranya sukses, muncul acara terpisah, dan lebih banyak keluarga 33 00:01:58,328 --> 00:02:00,914 yang mendapatkan serial TV realitas sendiri. 34 00:02:00,998 --> 00:02:03,250 Pada saat yang sama itu terjadi, 35 00:02:03,333 --> 00:02:06,837 makin banyak bukti yang muncul tentang pandemi pelecehan 36 00:02:06,920 --> 00:02:09,006 di semua aspek budaya ini. 37 00:02:09,088 --> 00:02:11,592 JOSH DUGGAR DIDAKWA ATAS PORNOGRAFI ANAK 38 00:02:11,675 --> 00:02:14,094 Situasi ini dipakai untuk sucikan keluarga kami. 39 00:02:14,177 --> 00:02:15,137 Astaga. 40 00:02:15,220 --> 00:02:19,558 Sulit untuk membiarkan diri kita mengatakan yang sebenarnya. 41 00:02:20,017 --> 00:02:20,893 RAHASIA KELUARGA 42 00:02:20,976 --> 00:02:24,187 Orang-orang di gereja ini yang seharusnya menjagaku tetap aman, 43 00:02:24,271 --> 00:02:25,521 menyembunyikan pedofil. 44 00:02:25,606 --> 00:02:26,523 "SENTUHAN PAKSA" 45 00:02:26,607 --> 00:02:29,568 Dalam komunitas ini, kata "pelecehan" tak ada. 46 00:02:29,651 --> 00:02:31,612 Pukul dengan tongkat seberat-beratnya. 47 00:02:31,695 --> 00:02:34,156 Mereka melukai anak-anak mereka 48 00:02:34,239 --> 00:02:35,949 dan melakukannya atas nama Tuhan. 49 00:02:36,033 --> 00:02:39,369 Mereka mengubah setiap ayah menjadi pemimpin sekte 50 00:02:39,453 --> 00:02:43,665 dan menyebarkan pelecehan spiritual, fisik, emosional, dan psikologis. 51 00:02:43,749 --> 00:02:48,586 Itu perilaku patriarki, otoriter. Wanita tak punya hak, anak-anak hancur. 52 00:02:48,795 --> 00:02:50,339 Langsung patuh! 53 00:02:50,422 --> 00:02:52,341 Itu masyarakat yang mereka bentuk. 54 00:02:52,424 --> 00:02:55,509 Ajaran IBLP bukanlah ajaran Kristen. 55 00:02:55,594 --> 00:02:57,471 Benar-benar sangat berbeda. 56 00:02:57,554 --> 00:03:01,141 Sekolah rumah menjadi inti keseluruhan proyek ini. 57 00:03:01,224 --> 00:03:03,810 Tak belajar matematika, tetapi kritik penampilan. 58 00:03:03,894 --> 00:03:07,064 Menyusup ke dalam kehidupan banyak orang. 59 00:03:07,147 --> 00:03:09,942 Tujuannya menyalurkan anak sekolah rumah Kristen 60 00:03:10,025 --> 00:03:12,361 ke posisi berpengaruh di pemerintahan. 61 00:03:12,444 --> 00:03:13,570 INSTITUT ANAK 62 00:03:14,112 --> 00:03:17,532 Mereka melatih anak-anak untuk merombak Amerika. 63 00:03:17,616 --> 00:03:20,827 Mereka beroperasi sebagai sekte dengan terang-terangan. 64 00:03:20,911 --> 00:03:22,829 Dominasi dunia menjadi tujuannya. 65 00:03:22,913 --> 00:03:26,541 Mereka percaya sedang membentuk pasukan yang membantu mencapainya. 66 00:03:27,042 --> 00:03:31,296 Acara TV Keluarga Duggar adalah mesin untuk mengembangkannya. 67 00:03:31,380 --> 00:03:34,049 Citra bahagia tanpa beban hanyalah hiasan, 68 00:03:34,132 --> 00:03:35,467 kita semua tergila-gila. 69 00:03:35,550 --> 00:03:37,469 Masih banyak dari cerita itu. 70 00:03:37,552 --> 00:03:39,137 Jauh lebih banyak. 71 00:03:39,221 --> 00:03:42,432 Aku tak tahu ada apa di balik layar. 72 00:03:45,185 --> 00:03:47,145 Mereka menipu kita semua. 73 00:03:52,359 --> 00:03:57,698 Di Balik Senyuman: RAHASIA KELUARGA DUGGAR 74 00:03:59,032 --> 00:04:04,454 ARKANSAS BARAT LAUT 75 00:04:04,538 --> 00:04:07,165 Aku Derick Dillard, dari Rogers, Arkansas. 76 00:04:07,249 --> 00:04:11,253 Aku Jill Dillard, dari Springdale, Arkansas. 77 00:04:11,336 --> 00:04:14,798 Aku anak keempat dari 19 bersaudara di keluarga Duggar. 78 00:04:14,881 --> 00:04:16,382 Bagaimana jika Jill... 79 00:04:16,466 --> 00:04:17,925 Halo, aku Jill Duggar. 80 00:04:19,511 --> 00:04:21,346 Aku tumbuh di TV. 81 00:04:21,430 --> 00:04:22,889 2009 19 KIDS & COUNTING - MUSIM 3 82 00:04:22,973 --> 00:04:25,017 Saat dia berkembang menjadi wanita, 83 00:04:25,100 --> 00:04:28,645 aku melihat sifat baiknya, yaitu sangat teratur, 84 00:04:28,729 --> 00:04:32,232 dengan kepribadian ramah dan supelnya. 85 00:04:32,315 --> 00:04:34,234 Ada cerita yang akan dikisahkan, 86 00:04:34,317 --> 00:04:36,570 lebih baik aku yang cerita daripada tabloid 87 00:04:36,653 --> 00:04:39,781 dan siapa pun yang bisa mengarang apa pun sesukanya. 88 00:04:41,199 --> 00:04:43,744 Orang tuaku adalah Jim Bob dan Michelle Duggar. 89 00:04:43,827 --> 00:04:48,832 Putra sulung di keluarga kami adalah Josh, lalu si kembar, Jana dan John, 90 00:04:48,915 --> 00:04:53,336 kemudian aku, Jill, selanjutnya Jessa, Jinger, Joseph, Josiah, Joy, 91 00:04:53,420 --> 00:04:56,006 Jedidiah, Jeremiah, mereka juga kembar. 92 00:04:56,089 --> 00:04:59,468 Lalu Jason, James, Justin, Jackson, Johannah, Jordyn. 93 00:05:00,802 --> 00:05:04,014 Tunggu, Justin, Jackson, 94 00:05:04,097 --> 00:05:06,767 Johannah, Jennifer, Jordyn, Josie. 95 00:05:07,517 --> 00:05:10,937 Kami ada di acara TV di TLC tentang keluarga kami. 96 00:05:20,113 --> 00:05:23,575 Orang tuaku bertemu saat ayahku 97 00:05:23,658 --> 00:05:26,828 sedang dalam kunjungan gereja dengan temannya. 98 00:05:26,912 --> 00:05:30,373 Temannya bilang, "Ada gadis ini, pemandu sorak. 99 00:05:30,457 --> 00:05:32,250 "Dia baru masuk Kristen," 100 00:05:32,334 --> 00:05:34,336 dan Ayah bilang, "Ayo kita temui dia." 101 00:05:34,419 --> 00:05:38,840 Aku bungsu dari tujuh bersaudara. Masa kecilku bahagia, harus kuakui, 102 00:05:38,924 --> 00:05:41,009 tetapi aku tak seperti Jim Bob. 103 00:05:41,093 --> 00:05:45,263 Saat itu aku berkencan, mengalami masalah berpacaran. 104 00:05:45,347 --> 00:05:47,724 Ayahku mengundangnya ke jamuan junior-senior. 105 00:05:47,808 --> 00:05:48,934 Ibuku datang, lalu... 106 00:05:49,017 --> 00:05:53,396 Kami berbincang empat jam seputar Tuhan. 107 00:05:53,730 --> 00:05:55,816 Dia membuka firman Tuhan, 108 00:05:55,899 --> 00:05:59,653 dan menjelaskan hal-hal kepadaku yang belum pernah kudengar. 109 00:05:59,736 --> 00:06:04,908 Malam itu aku berlutut dan menyerahkan hidupku kepada Tuhan. 110 00:06:05,617 --> 00:06:08,745 Setelah itu, mereka menikah. 111 00:06:08,829 --> 00:06:11,540 Cukup muda, Ibu berusia 17 dan Ayah 19 tahun. 112 00:06:11,998 --> 00:06:13,375 Saat kami menikah, 113 00:06:13,458 --> 00:06:16,002 kami kira akan punya satu, dua, atau tiga anak. 114 00:06:16,086 --> 00:06:17,754 Michelle mengonsumsi pil KB. 115 00:06:17,838 --> 00:06:20,423 Dia mengonsumsinya sampai putra pertama lahir, Josh, 116 00:06:20,507 --> 00:06:22,217 lalu kembali mengonsumsi pil. 117 00:06:22,300 --> 00:06:26,138 Lalu ternyata hamil saat mengonsumsi pil, 118 00:06:26,221 --> 00:06:29,683 pil itu menyebabkan keguguran. 119 00:06:31,685 --> 00:06:35,230 Maka pada saat itu, 120 00:06:35,689 --> 00:06:38,817 kami berlutut bersama di hadapan Tuhan 121 00:06:39,568 --> 00:06:41,778 dan meminta pengampunan-Nya. 122 00:06:41,862 --> 00:06:45,448 Lalu setelah itu, Tuhan memberkati kami dengan anak kembar. 123 00:06:45,532 --> 00:06:47,826 Lalu satu lagi, dan satu lagi. 124 00:06:49,786 --> 00:06:52,747 Kami serahkan hidup kami dan Dia terus memberkati. 125 00:06:56,334 --> 00:06:59,713 Orang tuaku percaya bahwa seseorang 126 00:06:59,796 --> 00:07:02,090 harus punya anak sebanyak mungkin 127 00:07:02,174 --> 00:07:03,884 sampai tubuhnya menyuruh berhenti. 128 00:07:04,843 --> 00:07:07,762 Kakek dan nenekku dari kedua pihak 129 00:07:07,846 --> 00:07:10,515 tak setuju orang tuaku punya banyak anak. 130 00:07:10,599 --> 00:07:13,143 Mereka mencemaskan kesehatan ibuku, 131 00:07:13,226 --> 00:07:16,062 dan selalu berkata, "Apa ini yang terakhir?" 132 00:07:16,146 --> 00:07:18,815 Lihat, Kakek, ini cucu barumu. 133 00:07:18,899 --> 00:07:22,819 Ini Jordyn-Grace Makiya Duggar, ya. 134 00:07:24,362 --> 00:07:26,489 Ayahku punya tiga pekerjaan. 135 00:07:26,573 --> 00:07:28,617 Dia bekerja di toko kelontong, 136 00:07:28,700 --> 00:07:32,662 punya bisnis mobil, serta jasa truk derek. 137 00:07:33,413 --> 00:07:35,040 Saat mencium bau solar, 138 00:07:35,123 --> 00:07:38,793 aku teringat kepada ayahku dengan teh manis di pangkuannya, 139 00:07:38,877 --> 00:07:42,088 mengemudi truk dengan satu atau dua dari kami di sebelahnya, 140 00:07:42,172 --> 00:07:43,965 turut serta dengan ceria. 141 00:07:44,758 --> 00:07:47,177 Kami menemukan tempat "anak-anak makan gratis," 142 00:07:47,260 --> 00:07:49,471 dan berjam-jam di sana. 143 00:07:49,554 --> 00:07:51,932 Ayah dan ibuku sedikit bangga, 144 00:07:52,015 --> 00:07:55,101 "Kurasa kita membuat mereka bangkrut." 145 00:07:56,770 --> 00:07:59,731 Ayahku tumbuh sangat miskin. 146 00:08:00,232 --> 00:08:03,777 Kurasa itu membuatnya merasa dirinya harus 147 00:08:03,860 --> 00:08:08,323 tumbuh dewasa lebih cepat dan mencoba melindungi keluarganya. 148 00:08:09,032 --> 00:08:11,952 Dia punya seorang saudari yang bernama Deanna. 149 00:08:12,035 --> 00:08:13,912 DEANNA DUGGAR KAKAK JIM BOB DUGGAR 150 00:08:13,995 --> 00:08:17,290 Aku dan adikku mempunyai hubungan yang sangat dekat 151 00:08:17,374 --> 00:08:19,375 dan kami sangat akrab. 152 00:08:20,418 --> 00:08:24,631 Kami dibesarkan sebagai Misionaris Baptis, sebuah Baptis yang konservatif. 153 00:08:24,714 --> 00:08:27,676 Kami dilarang pergi ke pesta dansa. 154 00:08:28,760 --> 00:08:31,721 Aku sempat dilarang memakai jin. 155 00:08:32,514 --> 00:08:36,142 Menjadi pemandu sorak, aku pun tak bisa, dilarang. 156 00:08:37,060 --> 00:08:39,520 Itu sebabnya kuberi putriku, Amy, 157 00:08:39,604 --> 00:08:43,858 kebebasan untuk melakukan apa pun yang dahulu aku dilarang. 158 00:08:45,819 --> 00:08:49,364 Aku Amy King, si sepupu yang gila. 159 00:08:49,447 --> 00:08:53,451 Aku Dillon King, hanya suami yang suportif. Itu saja. 160 00:08:53,952 --> 00:08:57,330 Semua bertanya apa aku akan punya anak sebanyak ini. Tidak. 161 00:08:57,414 --> 00:08:58,957 2008 "ATURAN KENCAN" - MUSIM 1 162 00:08:59,040 --> 00:09:02,002 Amy berbeda dari kami, tetapi kami tetap menyukainya. 163 00:09:03,044 --> 00:09:07,215 Aku keponakan Jim Bob, yang tertua dari semua anak. 164 00:09:08,091 --> 00:09:10,510 Aku tumbuh di depan kamera. 165 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 Ini realitas yang dibangun, sudutnya harus benar. 166 00:09:15,181 --> 00:09:17,017 Berjalan melewati pintu 20 kali. 167 00:09:17,100 --> 00:09:19,519 Jika mereka melewatkan suatu bagian wawancara, 168 00:09:19,602 --> 00:09:22,897 penampilan kita diatur agar terkesan hari yang sama. 169 00:09:22,981 --> 00:09:26,985 Ini realitas, tetapi bukan. 170 00:09:29,070 --> 00:09:32,866 Caraku dibesarkan secara rock and roll, 171 00:09:32,949 --> 00:09:35,076 inilah hidup dan nikmatilah. 172 00:09:35,160 --> 00:09:38,747 Saat remaja kupasang poster Jonathan Taylor Thomas di dinding... 173 00:09:38,830 --> 00:09:39,664 Astaga. 174 00:09:39,748 --> 00:09:42,917 ...serta NSYNC, dan semua grup vokal pria. 175 00:09:43,001 --> 00:09:46,212 Aku mengadakan pesta kolam renang, anak lelaki pun hadir. 176 00:09:46,296 --> 00:09:48,673 Pacar pertamaku di kelas delapan. 177 00:09:48,757 --> 00:09:50,759 -Kau pernah mencium pria? -Ya. 178 00:09:50,842 --> 00:09:53,178 Maaf, Bibi Michelle dan Paman Jim Bob. 179 00:09:53,261 --> 00:09:56,848 Namun, aku sayang para sepupu dan keluargaku. 180 00:09:56,931 --> 00:09:58,767 Aku ke sana setiap hari. 181 00:09:58,850 --> 00:10:00,560 Kami memang orang pedesaan. 182 00:10:00,643 --> 00:10:05,357 Saat istirahat, aku menyelinap ke padang rumput 183 00:10:05,440 --> 00:10:08,985 dan melintasi ladang untuk menemui mereka. 184 00:10:09,069 --> 00:10:15,075 Namun, setiap aspek hidup mereka sungguh berbeda dariku. 185 00:10:15,492 --> 00:10:18,453 Aku tak tahu mereka diajari apa. 186 00:10:18,536 --> 00:10:20,830 Aku hanya tahu mereka sekolah di rumah. 187 00:10:20,914 --> 00:10:23,708 Di usia muda, kita akan segera menyadari 188 00:10:23,792 --> 00:10:26,920 bahwa itu rumah tangga yang sangat ketat. 189 00:10:27,754 --> 00:10:29,714 Tak boleh menyalakan radio. 190 00:10:29,798 --> 00:10:32,175 -Mereka juga tak punya TV. -Ya, atau TV. 191 00:10:32,258 --> 00:10:36,596 Ibuku biasa menelepon mereka saat akan ada peringatan tornado. 192 00:10:36,679 --> 00:10:39,015 Ada banyak sambaran petir. 193 00:10:39,099 --> 00:10:41,434 Mereka tak punya sarana untuk tahu. 194 00:10:41,518 --> 00:10:43,686 Mereka pakai pantalon di bawah gaun, 195 00:10:43,770 --> 00:10:46,314 -dan itu... -Aku bahkan tak tahu apa itu. 196 00:10:46,398 --> 00:10:49,651 Pantalon adalah celana katun putih... 197 00:10:49,734 --> 00:10:51,236 -Kaus. -Celana di bawah gaun? 198 00:10:51,319 --> 00:10:53,988 Bukan celana biasa, ada bagian yang gembung. 199 00:10:54,364 --> 00:10:57,659 Dilarang memakai celana pendek dan menunjukkan bahu. 200 00:10:57,742 --> 00:11:01,287 Kita tahu tak bersikap sebagai diri sendiri. 201 00:11:01,371 --> 00:11:04,332 Ini keponakanku, Amy. Aku sangat menyayanginya. 202 00:11:04,416 --> 00:11:05,417 2011 TUR DUNIA DUGGAR 203 00:11:05,500 --> 00:11:08,294 Aku ada saat dia lahir, itu luar biasa. 204 00:11:08,378 --> 00:11:10,463 -Kini aku di pembaptisanmu. -Aku tahu. 205 00:11:10,547 --> 00:11:13,675 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 206 00:11:15,927 --> 00:11:21,141 Aku mengagumi pamanku. Dia sosok ayah bagiku. 207 00:11:21,224 --> 00:11:25,770 Saat itu rasanya, "Ya ampun, apa yang tak bisa dilakukan pria ini?" 208 00:11:25,854 --> 00:11:28,606 Aku ingat berpikir, "Apa dia akan jadi presiden?" 209 00:11:28,690 --> 00:11:31,609 Ini akan sejauh apa? 210 00:11:31,693 --> 00:11:33,278 AKSI UNTUK KEHIDUPAN 211 00:11:33,361 --> 00:11:35,280 BEBASKAN JANIN KITA 212 00:11:37,657 --> 00:11:42,370 Ayahku mendengar soal aksi pro-kehidupan di Capitol. 213 00:11:42,620 --> 00:11:43,955 Saat kami tiba di aksi, 214 00:11:44,038 --> 00:11:46,749 ada 2.000 orang berdiri di depan Capitol, 215 00:11:46,833 --> 00:11:51,254 memohon perwakilan dan senator untuk melarang aborsi kelahiran parsial. 216 00:11:51,337 --> 00:11:54,841 Namun, pada hari itu, alih-alih pergi... 217 00:11:55,592 --> 00:11:59,137 dan memilih mengesahkan larangan itu, mereka menolaknya. 218 00:11:59,220 --> 00:12:00,513 SELAMATKAN AS STOP ABORSI 219 00:12:00,597 --> 00:12:02,849 Tuhan menggerakkan hatiku untuk terlibat. 220 00:12:02,932 --> 00:12:03,975 STOP ABORSI SEKARANG 221 00:12:04,058 --> 00:12:07,479 Setelah aksi ini kami berkeliling Capitol, 222 00:12:07,562 --> 00:12:09,856 dan bertemu Gubernur Mike Huckabee. 223 00:12:09,939 --> 00:12:13,485 Bagi ayahku, kurasa itu mulai membuka matanya, 224 00:12:13,568 --> 00:12:16,404 "Aku harus mencalonkan diri agar bisa membuat perbedaan." 225 00:12:16,488 --> 00:12:22,076 Aku takut sekali, tetapi kami maju, dan Tuhan menempatkan kami di sana. 226 00:12:22,160 --> 00:12:23,077 Dari Little Rock, 227 00:12:23,161 --> 00:12:25,747 Perwakilan Negara Bagian Republik, Jim Bob Duggar. 228 00:12:25,830 --> 00:12:29,542 Kami pindah ke Little Rock beberapa bulan selama mereka sidang, 229 00:12:29,626 --> 00:12:32,003 itu jelas lebih mudah saat sekolah di rumah. 230 00:12:32,086 --> 00:12:34,172 Kami suka pergi ke Capitol. 231 00:12:34,255 --> 00:12:37,300 Pelajaran sekolah bisa dibawa, menongkrong di balkon, 232 00:12:37,383 --> 00:12:39,844 dan melihat semuanya terjadi. 233 00:12:39,928 --> 00:12:43,598 Josh, kakakku, senang ada di sana bersama ayahku. 234 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 Dia lebih sering pergi karena anak sulung. 235 00:12:46,184 --> 00:12:50,021 Banyak perwakilan negara bagian lain menamainya "Gubernur Kecil." 236 00:12:50,104 --> 00:12:53,566 Mereka merasa dia berkarisma, bahkan sejak usia muda. 237 00:12:54,442 --> 00:12:57,570 Josh punya semacam klub anak lelaki dengan beberapa teman. 238 00:12:57,654 --> 00:12:59,030 Anak kecil dilarang masuk. 239 00:12:59,113 --> 00:13:02,075 Klubnya "BOYCOT", Tim Penjangkauan Anak Lelaki Kristen, 240 00:13:02,158 --> 00:13:06,204 karena toko kelontong di ujung jalan kami, 241 00:13:06,287 --> 00:13:08,873 kurasa mereka mulai menjual... 242 00:13:08,957 --> 00:13:12,043 alkohol, pornografi, atau semacamnya, 243 00:13:12,126 --> 00:13:13,628 dan mereka ingin memboikotnya. 244 00:13:15,213 --> 00:13:18,132 Ayah mencalonkan diri dua kali, terpilih dua kali, 245 00:13:18,216 --> 00:13:21,302 menjabat selama empat tahun di Dewan Perwakilan Rakyat. 246 00:13:24,764 --> 00:13:30,228 Pada tahun 2002, Jim Bob mengincar Senat AS. 247 00:13:31,688 --> 00:13:35,608 Aku Kristin Kobes Du Mez. Aku sejarawan agama. 248 00:13:35,692 --> 00:13:40,697 Bagi orang seperti Jim Bob Duggar, agama Kristen memerlukan tindakan. 249 00:13:40,780 --> 00:13:44,867 Jim Bob Duggar dan keluarganya ada di tempat dan waktu yang tepat. 250 00:13:46,661 --> 00:13:50,498 Semua anak pergi untuk memilih dengan orang tuaku, berbaris rapi. 251 00:13:50,582 --> 00:13:53,333 Kami semua memakai baju aneh. 252 00:13:53,418 --> 00:13:55,003 Seseorang memotret kami, 253 00:13:55,086 --> 00:13:57,839 lalu dicetak di New York Times. 254 00:13:57,922 --> 00:14:01,217 Jim Bob kalah dalam pemilihan Senat... 255 00:14:02,176 --> 00:14:06,347 tetapi foto itu akan mengubah arah hidupnya. 256 00:14:06,431 --> 00:14:07,932 PARENTS HITUNG KEBERKAHAN KITA 257 00:14:08,016 --> 00:14:12,729 Majalah Parents melihat itu dan membuat profil keluarga Duggar 258 00:14:12,812 --> 00:14:16,899 yang menarik perhatian Discovery Health. 259 00:14:16,983 --> 00:14:19,527 Discovery Health menghubungi ayahku. 260 00:14:19,611 --> 00:14:23,781 Musim gugur ini, jelajahi ilmu kedokteran canggih. 261 00:14:24,657 --> 00:14:26,951 Jaringan televisi selalu sangat fokus 262 00:14:27,035 --> 00:14:29,829 pada operasi dan banyak hal acak lainnya. 263 00:14:29,912 --> 00:14:33,875 Akankah fantasi George akan rambut lebat menjadi realitas? 264 00:14:33,958 --> 00:14:35,501 Seperti kembar siam. 265 00:14:35,585 --> 00:14:38,713 Dari pinggang ke atas, mereka bergerak secara mandiri. 266 00:14:38,796 --> 00:14:41,883 Mereka ingin membuat dokumenter satu jam soal keluarga kami. 267 00:14:41,966 --> 00:14:46,179 Jim Bob ditawarkan peluang baru, 268 00:14:46,262 --> 00:14:49,515 yang akan memberinya kekuatan untuk menunjukkan 269 00:14:49,599 --> 00:14:52,477 nilai-nilainya ke seluruh negeri, 270 00:14:52,560 --> 00:14:55,271 dan kesempatan menghasilkan banyak uang. 271 00:14:55,355 --> 00:14:59,150 Hadirin, temui keluarga Duggar. 272 00:15:00,068 --> 00:15:03,905 Aku Jim Bob dan ini istriku Michelle. Selamat datang di rumah Duggar. 273 00:15:04,489 --> 00:15:07,075 Jika lupa hitungan, izinkan kami membantu. 274 00:15:07,158 --> 00:15:10,995 Totalnya 14 anak dan dua pasang kembar. 275 00:15:11,329 --> 00:15:13,831 Pengamat yang jeli mungkin melihat bahwa, 276 00:15:13,915 --> 00:15:15,958 ya, nomor 15 akan segera lahir. 277 00:15:18,086 --> 00:15:20,213 Keluarga Holt punya delapan anak. 278 00:15:20,296 --> 00:15:22,382 Pendeta Jim sudah lama mengenal Jim Bob. 279 00:15:22,465 --> 00:15:24,258 Jim Bob dan aku tumbuh bersama. 280 00:15:24,342 --> 00:15:27,595 Kami bersekolah di SMA Kristen Shiloh sejak kelas tujuh. 281 00:15:27,679 --> 00:15:31,474 Jim Holt salah satu teman ayahku, salah satu sahabatnya. 282 00:15:32,600 --> 00:15:34,477 -Kau dulu. -Wanita dulu. 283 00:15:34,560 --> 00:15:36,604 Jangan begitu kepadaku. Ayo. 284 00:15:36,688 --> 00:15:39,023 -Kau mau aku bicara untukmu? -Tidak. 285 00:15:39,107 --> 00:15:40,942 -Baik, hanya aku? -Hanya untukmu. 286 00:15:41,025 --> 00:15:43,069 -Jim Holt. -Aku Bobye. 287 00:15:43,152 --> 00:15:46,406 Kami bertemu saat kencan buta. Aku berusia 19 tahun... 288 00:15:46,698 --> 00:15:49,200 -Dan... -Aku berusia 14 tahun. 289 00:15:49,283 --> 00:15:51,828 Kami tak tahu... Aku tak tahu pada saat itu. 290 00:15:51,911 --> 00:15:55,748 Dia cukup umur, terlihat dewasa. 291 00:15:55,832 --> 00:15:58,876 Aku diberi tahu sepupuku usianya 17 atau 18 tahun. 292 00:15:58,960 --> 00:16:00,670 Jadi, aku tak tahu dia semuda itu. 293 00:16:01,087 --> 00:16:03,172 Kami semua menikah muda di Arkansas. 294 00:16:03,798 --> 00:16:07,468 Aku sudah bilang kami berkerabat? Bercanda. Tidak. Jadi... 295 00:16:07,927 --> 00:16:11,305 Jim Bob berkata, "Kami butuh orang di arena seluncur es." 296 00:16:11,389 --> 00:16:13,474 Kami bilang, "Ya, kami akan datang." 297 00:16:13,558 --> 00:16:16,436 Lalu mereka sodorkan kamera ke wajah kami dan berkata, 298 00:16:16,519 --> 00:16:19,272 "Apa pendapatmu soal ini?" Kupikir, "Aku harus apa?" 299 00:16:19,355 --> 00:16:22,734 Kulakukan wawancara singkat, tetapi andai saja tidak saat itu. 300 00:16:22,817 --> 00:16:26,279 -Kau menyesalinya? -Ya, aku menyesalinya. 301 00:16:26,362 --> 00:16:28,531 Yesus mengasihi segala diri kita 302 00:16:28,614 --> 00:16:30,491 2004 14 KIDS & PREGNANT AGAIN! - SPESIAL 303 00:16:30,575 --> 00:16:34,412 Kedua keluarga membentuk inti dari yang disebut gereja rumahan. 304 00:16:34,495 --> 00:16:36,956 Putri pertama kami lahir tanggal 1 Maret. 305 00:16:37,039 --> 00:16:38,916 Josh lahir tanggal 3 Maret. 306 00:16:39,000 --> 00:16:42,211 Selama bertahun-tahun, hubungan kami sudah berkembang. 307 00:16:42,295 --> 00:16:47,008 Dia pacar putri pertama kami dan kami mengenalnya sejak dia bayi. 308 00:16:49,427 --> 00:16:51,304 Namaku Joshua Duggar. 309 00:16:51,387 --> 00:16:54,807 Mungkin aku tak terkenal, tetapi kau mungkin tahu keluargaku. 310 00:16:55,516 --> 00:16:58,060 Kami keluarga Duggar! 311 00:16:58,561 --> 00:17:02,774 Discovery Health membuat dokumenter satu jam dan hasilnya bagus sekali. 312 00:17:03,941 --> 00:17:06,360 Lalu mereka melakukan acara spesial Natal, 313 00:17:06,444 --> 00:17:09,697 kami berpura-pura merayakan Natal, itu aneh sekali. 314 00:17:09,781 --> 00:17:12,658 Ada lima acara spesial itu. 315 00:17:12,742 --> 00:17:15,077 Rumah kecil tempat tinggal Duggar saat ini 316 00:17:15,160 --> 00:17:18,414 mungkin sesak dengan jumlah separuh dengan dua kamar mandi. 317 00:17:18,497 --> 00:17:21,375 Saat kami pindah dari rumah lebih kecil, 318 00:17:21,458 --> 00:17:24,504 yang berukuran 223 meter persegi, ke rumah lebih besar, 319 00:17:24,587 --> 00:17:27,632 yang luasnya 650 meter persegi, aku masih remaja. 320 00:17:27,715 --> 00:17:32,345 Ada lebih banyak kamar mandi untuk kami, sekitar sembilan kamar mandi. 321 00:17:32,428 --> 00:17:33,763 Dapurnya indah. 322 00:17:33,846 --> 00:17:36,766 Ini impian ibuku yang terwujud. 323 00:17:36,849 --> 00:17:39,018 Jim Bob butuh bantuan agar rumah selesai. 324 00:17:39,101 --> 00:17:41,646 Acara itu sepakat membantunya menyelesaikan rumah 325 00:17:41,729 --> 00:17:44,816 dengan biaya beberapa ratus ribu dolar. 326 00:17:44,899 --> 00:17:47,902 Lalu pada 2008, acara realitas dimulai. 327 00:17:47,985 --> 00:17:50,112 17 Kids & Counting, semacam itu. 328 00:17:50,196 --> 00:17:52,406 Aku tak tahu lagi sudah berapa anak. 329 00:17:52,490 --> 00:17:53,741 Salah satu dan bertambah. 330 00:17:54,283 --> 00:17:57,703 Popularitas bertumbuh pesat. 331 00:17:58,955 --> 00:18:01,374 Semua orang terpesona 332 00:18:01,457 --> 00:18:05,920 dengan bagaimana bisa punya banyak anak, tetapi rumah bersih, 333 00:18:06,003 --> 00:18:10,550 semuanya berkode warna. Cucian saja menjadi cerita. 334 00:18:10,633 --> 00:18:15,388 Kasihan Jessa, dia penanggung jawab cucian dengan sepuluh keranjang sehari. 335 00:18:15,471 --> 00:18:16,931 Jessa butuh bantuan. 336 00:18:19,559 --> 00:18:23,062 Belanja bahan pangannya luar biasa. 337 00:18:23,521 --> 00:18:28,234 Sungguh cara hidup yang berbeda dan bisa tampak bagus. 338 00:18:28,317 --> 00:18:30,486 Tak ada kehebohan. 339 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 Anak-anak dilarang berdebat. 340 00:18:32,947 --> 00:18:36,200 Ibu dan ayah damai, tak pernah bertengkar. 341 00:18:37,034 --> 00:18:41,497 Semua berkata, "Siapa keluarga ini?" 342 00:18:42,206 --> 00:18:43,749 KELUARGA DUGGAR AYAH IBU - 17 ANAK 343 00:18:43,833 --> 00:18:46,752 Walau jumlah kami sembilan kali keluarga rata-rata, 344 00:18:46,836 --> 00:18:48,588 kami bisa menjalaninya. 345 00:18:51,465 --> 00:18:54,594 Kami mengunjungi kantor pusat TLC. 346 00:18:54,677 --> 00:18:59,682 Ada foto kami di dindingnya sedang menaiki sepeda tandem 347 00:18:59,765 --> 00:19:03,436 yang mereka potret, lalu menaruh kami semua di sepeda itu. 348 00:19:04,353 --> 00:19:06,439 Kami sadar ini hal besar. 349 00:19:06,981 --> 00:19:10,318 TV realitas bisa memakai jaringan 350 00:19:10,401 --> 00:19:13,779 yang bukan raksasa dalam hal kinerja, 351 00:19:13,863 --> 00:19:15,656 dan memberinya kehidupan baru. 352 00:19:16,073 --> 00:19:20,703 Jaringan lain seperti Bravo, VH1, dan MTV dengan cepat belajar 353 00:19:20,786 --> 00:19:23,372 acara begini relatif murah diproduksi, 354 00:19:23,456 --> 00:19:26,626 tetapi banyak sekali konsumennya. 355 00:19:27,335 --> 00:19:31,380 Namaku Danielle Lindemann. Aku profesor sosiologi. 356 00:19:31,464 --> 00:19:33,716 Aku penginjil untuk TV realitas. 357 00:19:33,799 --> 00:19:36,260 Ini awal dari Kaserol Kentang. 358 00:19:36,344 --> 00:19:39,221 19 Kids & Counting, acara realitas yang sempurna 359 00:19:39,305 --> 00:19:41,807 untuk mengajarkan kenapa kita suka TV realitas. 360 00:19:43,059 --> 00:19:45,436 Bagaimana membuat kaserol untuk mereka semua? 361 00:19:45,519 --> 00:19:48,105 Jika itu masalah terbesar dalam satu episode, 362 00:19:48,189 --> 00:19:50,441 ada yang menenangkan soal itu. 363 00:19:51,776 --> 00:19:56,405 TV realitas, pada intinya, sangat konservatif. 364 00:19:56,489 --> 00:19:59,200 Adikmu akan dipenjara, kasihanilah sedikit. 365 00:19:59,283 --> 00:20:02,286 Keluarga Kardashian punya video seks. 366 00:20:02,370 --> 00:20:05,790 Mereka sangat ekstrem dalam banyak hal, 367 00:20:05,873 --> 00:20:08,167 tetapi mereka juga sangat konvensional 368 00:20:08,250 --> 00:20:10,628 dalam hal menampilkan gender. 369 00:20:10,711 --> 00:20:12,421 Aku tak bangun seperti ini. 370 00:20:12,505 --> 00:20:14,966 Keluarga Duggar juga menampilkan gender 371 00:20:15,049 --> 00:20:17,468 dengan menampilkan para wanita memasak, 372 00:20:17,551 --> 00:20:19,553 serta berbenah. 373 00:20:19,637 --> 00:20:22,765 Kau percaya kalian memperkuat stereotip gender 374 00:20:22,848 --> 00:20:25,101 dengan meminta putri memasak dan berbenah? 375 00:20:25,184 --> 00:20:29,355 Kurasa ada beberapa aspek gender yang tak bisa dihindari, itu tak buruk. 376 00:20:29,438 --> 00:20:30,773 Kurasa itu hal bagus. 377 00:20:30,856 --> 00:20:34,318 Sebagian orang menonton karena bisa sangat menenangkan. 378 00:20:35,528 --> 00:20:39,281 Mengingatkan kembali ke bayangan masa lalu, 379 00:20:39,365 --> 00:20:42,952 saat segalanya sederhana dan peran didefinisikan lebih jelas. 380 00:20:43,035 --> 00:20:46,288 Program acara aneh siang modern begini 381 00:20:46,372 --> 00:20:49,208 yang membangun TLC, Discovery, 382 00:20:49,291 --> 00:20:52,920 menjadi bisnis besar yang sekarang. 383 00:20:53,004 --> 00:20:55,715 Lalu penghasil utama dari serial itu 384 00:20:55,798 --> 00:20:58,843 adalah episode pernikahan dan kelahiran, 385 00:20:58,926 --> 00:21:02,138 yang memberi rating luar biasa. 386 00:21:02,221 --> 00:21:05,808 Namun, saat popularitas melambung dan rating melonjak, 387 00:21:05,891 --> 00:21:07,435 anak mereka terus lahir. 388 00:21:07,518 --> 00:21:11,355 Jadi, di musim keempat, Michelle melahirkan Josie. 389 00:21:11,439 --> 00:21:14,108 Itu hal besar karena dia rentan secara medis. 390 00:21:14,191 --> 00:21:15,735 Produser TLC: Apa kau dan Jim Bob terkejut mengetahui 391 00:21:15,818 --> 00:21:17,611 bahwa kau hamil anak ke-19 kalian? 392 00:21:17,695 --> 00:21:21,198 Kupikir mungkin itu tak akan terjadi. 393 00:21:21,282 --> 00:21:23,993 Tensi Michelle terus naik, 394 00:21:24,076 --> 00:21:26,746 aku tahu akan membahayakan dia dan bayinya. 395 00:21:26,871 --> 00:21:29,832 Situasi ini akan mengubah hidup kami... 396 00:21:29,915 --> 00:21:33,252 2010 "SPESIAL PERSALINAN DUGGAR" - MUSIM 4 397 00:21:33,335 --> 00:21:35,921 ...selamanya, tetapi... 398 00:21:38,382 --> 00:21:41,719 Kami memuji Tuhan saat semua hal baik terjadi, 399 00:21:41,802 --> 00:21:46,474 dan kami akan memuji Tuhan bahkan melalui situasi sulit ini. 400 00:21:46,557 --> 00:21:50,394 Itu dia, Michelle, dia datang. Astaga. 401 00:21:50,478 --> 00:21:54,607 Semua ini memengaruhi gaya hidup ini. 402 00:21:54,690 --> 00:21:57,193 Para putrinya seperti mesin, 403 00:21:57,276 --> 00:21:59,028 menjaganya bertahan dan berjalan. 404 00:22:00,863 --> 00:22:03,532 Keluarga Duggar keuntungan besar bagi TLC. 405 00:22:03,616 --> 00:22:06,577 Mereka membantu jaringan dikenal. 406 00:22:07,578 --> 00:22:10,289 Beberapa orang bilang bahwa TLC berubah dari 407 00:22:10,372 --> 00:22:13,084 "Saluran Belajar" menjadi "Saluran Pengintai." 408 00:22:13,167 --> 00:22:16,045 Kita bukan menonton untuk belajar. 409 00:22:18,380 --> 00:22:21,133 Kita menonton untuk kekacauannya. 410 00:22:21,717 --> 00:22:27,431 Dari acara dokumenter medis ke acara aneh yang lebih kontemporer. 411 00:22:28,057 --> 00:22:29,975 Kecanduan Julius akan balon 412 00:22:30,059 --> 00:22:33,312 dimulai saat dia diopname pada usia empat tahun. 413 00:22:33,854 --> 00:22:37,108 Discovery akhirnya menjadi perusahaan miliaran dolar 414 00:22:37,191 --> 00:22:38,859 dan kini memiliki Warner Bros. 415 00:22:38,943 --> 00:22:42,905 Kami diposisikan untuk mendapatkan 200-300 juta rumah 416 00:22:42,988 --> 00:22:45,366 karena kami punya semua konten yang disukai. 417 00:22:45,449 --> 00:22:48,744 Kurasa bersama-sama, kami tak hanya menjadi lebih baik, 418 00:22:48,828 --> 00:22:50,704 kami perusahaan media terbaik dunia. 419 00:22:50,788 --> 00:22:52,665 CINTA YANG BERLIPAT GANDA 420 00:22:52,748 --> 00:22:54,917 Keluarga Duggar menjadi pelita 421 00:22:55,000 --> 00:22:57,753 bagi komunitas penginjil, fundamentalis, 422 00:22:57,837 --> 00:23:00,798 dan mereka akhirnya terwakili di TV. 423 00:23:00,881 --> 00:23:02,550 Kami punya acara Kristen... 424 00:23:02,633 --> 00:23:04,301 Bapa, kami memuji-Mu. 425 00:23:04,385 --> 00:23:05,636 ...tetapi tidak begini. 426 00:23:05,719 --> 00:23:08,597 Kubawa tiketku dan akan kuminta ditandatangani. 427 00:23:08,681 --> 00:23:11,058 Nilai inti mereka bagus. Kami cinta mereka. 428 00:23:11,142 --> 00:23:15,229 Namaku Jennifer Sutphin, aku punya saluran YouTube, Fundie Fridays, 429 00:23:15,312 --> 00:23:18,566 tempatku merias wajah sambil membahas fundamentalisme Kristen. 430 00:23:19,733 --> 00:23:24,363 Fundie adalah sejenis istilah yang merendahkan bagi fundamentalis, 431 00:23:24,446 --> 00:23:29,034 ini titik awal bagi komunitas Fundie Snark, 432 00:23:29,118 --> 00:23:32,079 kamp yang kumasuki, seperti "pengamat kebencian." 433 00:23:32,163 --> 00:23:33,998 Acaranya makin berkembang 434 00:23:34,081 --> 00:23:36,542 menjadi propaganda langsung seiring waktu. 435 00:23:36,625 --> 00:23:39,587 Namun, acara Duggar sangat populer 436 00:23:39,670 --> 00:23:44,300 sampai mereka mengambil risiko dengan membuat banyak acara semacam itu 437 00:23:44,383 --> 00:23:46,844 tentang keluarga fundamentalis Kristen. 438 00:23:46,927 --> 00:23:50,181 Aku punya sukacita 439 00:23:50,264 --> 00:23:51,765 Di hatiku 440 00:23:51,849 --> 00:23:53,726 Di hatiku 441 00:23:53,809 --> 00:23:55,436 Kami berdoa dan berpikir, 442 00:23:55,519 --> 00:23:57,855 ini kesempatan berbagi dengan dunia 443 00:23:57,938 --> 00:24:00,232 bahwa anak adalah berkah dan anugerah Tuhan. 444 00:24:00,316 --> 00:24:02,234 Kami kembali ke mereka dan berkata, 445 00:24:02,318 --> 00:24:06,238 "Kita akan membuat dokumenter ini selama kau tak buang keyakinan kami." 446 00:24:06,739 --> 00:24:11,869 Saat itu Maret 1980. Usiaku 15 tahun. Jim Bob berusia 14 tahun saat itu. 447 00:24:11,952 --> 00:24:14,496 Keluargaku disfungsional. Aku punya ayah tiri... 448 00:24:14,580 --> 00:24:18,459 Aku punya beberapa ayah tiri yang cukup kasar kepada ibuku 449 00:24:18,542 --> 00:24:20,294 dan kepadaku. 450 00:24:20,377 --> 00:24:24,465 Jim Bob bilang aku saudara baginya dan ibunya menganggapku anaknya. 451 00:24:24,548 --> 00:24:25,591 PEMAIN MINGGU INI 452 00:24:25,674 --> 00:24:28,177 Namun, Jim Bob juga punya masalah. 453 00:24:28,260 --> 00:24:31,388 Aku tumbuh dalam keadaan listrik kami dimatikan. 454 00:24:31,472 --> 00:24:33,182 Rumah kami disita. 455 00:24:33,265 --> 00:24:35,809 Ayahku tak punya fokus spiritual dalam hidup. 456 00:24:35,893 --> 00:24:38,020 Memberi banyak masalah di keluarga kami. 457 00:24:38,229 --> 00:24:42,691 Gereja berkata, "Kita akan ke seminar ini. Kami akan mengantarmu." 458 00:24:42,775 --> 00:24:47,154 Jim Bob dan aku pergi bersama. Ini pertama kalinya melihat Bill Gothard. 459 00:24:48,447 --> 00:24:50,282 1988 "PENDAHULUAN BASIC SEMINAR" 460 00:24:50,366 --> 00:24:54,036 Basic Seminar, pelayanan dari Institute in Basic Youth Conflicts. 461 00:24:54,119 --> 00:24:57,706 Sebagai siswa SMA, Bill Gothard prihatin akan keputusan salah 462 00:24:57,790 --> 00:24:59,917 yang dibuat banyak teman sekelasnya. 463 00:25:00,000 --> 00:25:05,339 Basic Seminar menawarkan jawaban abadi untuk menyelesaikan konflik keluarga, 464 00:25:05,422 --> 00:25:07,800 mengatasi perasaan rendah diri, 465 00:25:07,883 --> 00:25:11,470 menghapus rasa bersalah dan kepahitan, membuang kebiasaan merusak, 466 00:25:11,553 --> 00:25:13,931 menetapkan perkawinan... 467 00:25:15,557 --> 00:25:19,853 Apa kau punya visi 468 00:25:19,937 --> 00:25:24,149 untuk apa yang bisa kau lakukan bagi kerajaan Tuhan 469 00:25:24,650 --> 00:25:26,735 yang layak pengabdian hidupmu? 470 00:25:26,819 --> 00:25:30,197 Jika tak ada yang diperjuangkan, hidupmu serasa tak ada arti. 471 00:25:30,281 --> 00:25:33,701 Ini penggambaran lain. Saat kau ada di akhir hayatmu, 472 00:25:33,784 --> 00:25:35,911 kau ingin bisa mengingat dan berkata, 473 00:25:35,995 --> 00:25:38,580 "Inilah yang Tuhan capai sepanjang hidupku." 474 00:25:39,248 --> 00:25:42,876 Hidup kami berantakan. Anak-anak kami memberontak. 475 00:25:42,960 --> 00:25:46,213 Jadi, Institute in Basic Youth Conflict menyelamatkan hidupku. 476 00:25:46,297 --> 00:25:48,173 Aku jujur bisa mengatakan itu. 477 00:25:48,257 --> 00:25:52,052 Pada malam pertama Tn. Gothard bicara, aku hanya menangis. 478 00:25:52,886 --> 00:25:55,931 Itu hal paling revolusioner yang kudengar dari Alkitab. 479 00:25:56,015 --> 00:25:59,184 Cara lebih mencintai Tuhan dan menunjukkan cinta itu. 480 00:25:59,268 --> 00:26:01,937 Itulah perintah terbesar, mencintai Tuhan. 481 00:26:02,021 --> 00:26:05,899 Itu termasuk hal terbaik yang kudengar. Luar biasa. 482 00:26:07,151 --> 00:26:10,529 Banyak orang di Institute mengira Bill Gothard menakjubkan 483 00:26:10,612 --> 00:26:12,197 dan Jim Bob salah satunya. 484 00:26:13,532 --> 00:26:15,909 Kami punya, untuk kalian semua, 485 00:26:15,993 --> 00:26:20,956 jawaban atas cara menaklukkan kebiasaan apa pun yang kau punya. 486 00:26:22,750 --> 00:26:26,503 Semasa remaja, keluargaku menghadiri seminar Bill Gothard, 487 00:26:26,587 --> 00:26:28,881 acara sama dengan keluarga Duggar. 488 00:26:30,299 --> 00:26:34,553 Namaku Brooke Arnold. Aku sungguh ragu bicara denganmu 489 00:26:34,636 --> 00:26:36,638 karena bagiku masalah Bill Gothard ini 490 00:26:36,722 --> 00:26:39,183 bagaikan sarang tawon 491 00:26:39,266 --> 00:26:41,769 yang tak perlu ditendang sekarang. 492 00:26:41,852 --> 00:26:45,022 Apa yang kau ketahui soal Institute in Basic Life Principles? 493 00:26:46,523 --> 00:26:48,192 Berapa lama waktumu? 494 00:26:51,570 --> 00:26:56,033 Selamat datang di Children's Institute of the Seminar in Basic Life Principles. 495 00:26:56,116 --> 00:27:00,079 Kita akan belajar soal otoritas dan pentingnya mematuhi yang terucap, 496 00:27:00,162 --> 00:27:04,333 juga keinginan tak terucapkan dari para penanggung jawab kita. 497 00:27:04,416 --> 00:27:09,838 Bagiku, Bill Gothard membayangi hidupku, nyaris secara mitologis, 498 00:27:09,922 --> 00:27:14,635 dan aku merasa ada hal penting yang perlu kucari tahu. 499 00:27:15,344 --> 00:27:18,263 Aku merasa makin aku memahami soal Bill Gothard, 500 00:27:18,347 --> 00:27:20,140 makin aku memahami diriku. 501 00:27:21,350 --> 00:27:24,895 Bill Gothard, Sr. adalah pendeta. 502 00:27:24,978 --> 00:27:28,816 Dia adalah ketua Gideons Associations. 503 00:27:28,899 --> 00:27:32,861 Alkitab kecil yang ada di setiap kamar hotel, 504 00:27:32,945 --> 00:27:35,197 itu ada karena Gideons. 505 00:27:35,280 --> 00:27:39,952 Jadi, Bill Gothard berasal dari dinasti evangelis ini 506 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 dan kuliah di Wheaton College, 507 00:27:42,830 --> 00:27:46,250 yang pada dasarnya Harvard bagi fundamentalis. 508 00:27:47,126 --> 00:27:49,169 Pada tahun 1961, 509 00:27:49,253 --> 00:27:53,298 Bill Gothard mendirikan lokakarya lokal 510 00:27:53,382 --> 00:27:56,760 soal cara menjadi orang tua, membesarkan anak, mendisiplinkan. 511 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 Mereka mengajarkan injil kemakmuran. 512 00:27:59,096 --> 00:28:01,557 Taati Tuhan dan Tuhan akan memberkati. 513 00:28:01,974 --> 00:28:03,559 Banyak orang menerima ini, 514 00:28:03,642 --> 00:28:07,771 lalu membawanya ke komunitas dan gereja mereka. 515 00:28:07,855 --> 00:28:10,732 Pada akhir tahun 1960-an, orang ketakutan saat itu. 516 00:28:10,816 --> 00:28:15,737 Terjadi perubahan besar sosial, budaya, politik, dan ekonomi. 517 00:28:15,821 --> 00:28:17,990 Ada Gerakan Hak Sipil, 518 00:28:18,073 --> 00:28:22,744 Gerakan Hak Wanita, dan pengunjuk rasa mahasiswa. 519 00:28:22,828 --> 00:28:25,789 Orang bertanya-tanya, "Apa penganut Kristen gondrong? 520 00:28:25,873 --> 00:28:27,791 "Apa penganut Kristen bermusik rock? 521 00:28:27,875 --> 00:28:29,418 "Penganut Kristen tonton TV?" 522 00:28:29,501 --> 00:28:32,045 Bill Gothard berkata, "Tak perlu cemas 523 00:28:32,129 --> 00:28:34,047 "soal tindakan apa yang benar 524 00:28:34,131 --> 00:28:38,051 "karena aku tahu tindakan yang benar dalam segala hal." 525 00:28:38,135 --> 00:28:41,096 Kesederhanaan programnya 526 00:28:41,180 --> 00:28:43,724 sungguh memikat bagi orang yang hidup 527 00:28:43,807 --> 00:28:46,351 di masa pergolakan ekstrem ini. 528 00:28:46,518 --> 00:28:48,353 BERI PENDEKATAN "BARU" PADA HIDUP! 529 00:28:50,772 --> 00:28:55,152 IBLP singkatan dari Institute in Basic Life Principles. 530 00:28:55,777 --> 00:28:58,280 -IBLP. -IBLP. Gerakan, pikiran... 531 00:28:58,363 --> 00:29:00,115 Bukan, "I-B-L-P". 532 00:29:00,199 --> 00:29:01,492 Itu yang kukatakan. 533 00:29:01,575 --> 00:29:03,744 -IBLP. -IBLP. 534 00:29:03,827 --> 00:29:05,704 -IBLP. -IBLP. 535 00:29:05,787 --> 00:29:09,875 Bill Gothard tak pernah melewatkan kesempatan untuk memakai akronim. 536 00:29:11,210 --> 00:29:15,506 Masalah otoritas ini sangat penting. 537 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 MEMENUHI TUJUH PRINSIP KEHIDUPAN 538 00:29:17,883 --> 00:29:22,095 Ajaran Bill Gothard, ada tujuh Prinsip Dasar non-opsional, 539 00:29:22,179 --> 00:29:26,099 tetapi fitur terbesar dari Gothardisme adalah pengajaran otoritas. 540 00:29:26,183 --> 00:29:29,311 Kita hidup di masa 541 00:29:29,394 --> 00:29:33,190 yang semua ingin memiliki otoritas sama. 542 00:29:33,273 --> 00:29:36,985 Putra dan putri ingin setara dengan orang tua. 543 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 Warga negara setara dengan pemerintah. 544 00:29:40,030 --> 00:29:43,116 Seluruh sikap di masa kita 545 00:29:43,200 --> 00:29:46,245 adalah otoritas yang setara, 546 00:29:46,328 --> 00:29:50,499 tetapi Tuhan tak menyusun kehidupan seperti itu, cara kerjanya tak begitu. 547 00:29:51,833 --> 00:29:54,503 Selama kita berada di bawah payung perlindungan, 548 00:29:54,586 --> 00:29:57,631 setan tak bisa menembus dengan godaan yang merusak. 549 00:29:58,340 --> 00:30:00,133 Ada banyak orang baik di IBLP. 550 00:30:00,217 --> 00:30:03,637 Mereka berpikir, "Aku tak mau anakku mendapat masalah. 551 00:30:03,720 --> 00:30:06,139 "Tak ingin dia menjalani dan merasa bersalah 552 00:30:06,223 --> 00:30:08,350 "atas dosa yang pernah kita lakukan." 553 00:30:08,433 --> 00:30:11,728 Jadi, mereka ikuti dengan berpikir kehidupan ini lebih baik. 554 00:30:12,020 --> 00:30:16,775 Aku mengikuti Basic Seminar saat SMA. 555 00:30:16,858 --> 00:30:18,026 Kurasa tahun 1980. 556 00:30:18,110 --> 00:30:20,988 Setelah kami menikah, Michelle ikut Basic Seminar 557 00:30:21,071 --> 00:30:23,073 dan itu hal terbaik yang kami alami. 558 00:30:23,156 --> 00:30:24,032 Sayang kalian... 559 00:30:24,116 --> 00:30:27,953 Jim Bob Duggar dipengaruhi ajaran Gothard, 560 00:30:28,036 --> 00:30:34,042 termasuk gagasan Quiverfull, yaitu punya anak sebanyak mungkin. 561 00:30:34,126 --> 00:30:36,545 Orang bertanya punya berapa banyak anak? 562 00:30:38,130 --> 00:30:42,050 Jawabannya berapa banyak berkat Tuhan... 563 00:30:42,134 --> 00:30:46,513 Dalam gerakan Quiverfull, untuk menjadi penganut Kristen setia, 564 00:30:46,763 --> 00:30:51,727 perlu membuka diri untuk punya anak sebanyak yang akan Tuhan berikan. 565 00:30:51,810 --> 00:30:55,480 Sumbernya dari Alkitab. Jadi, yang mengambilnya, memakainya. 566 00:30:55,564 --> 00:30:58,692 "Bak anak panah pada pahlawan, begitulah anak pada masa muda." 567 00:30:58,775 --> 00:31:02,112 Begitulah anak pada masa muda. 568 00:31:02,613 --> 00:31:08,535 Berbahagialah orang yang telah membuat penuh tabung panahnya. 569 00:31:09,411 --> 00:31:13,582 Ledakan populasi hanyalah mitos. 570 00:31:13,665 --> 00:31:17,836 Seluruh populasi dunia bisa masuk dalam batas kota Jacksonville, Florida. 571 00:31:17,919 --> 00:31:19,713 Anak kami lelaki dan perempuan. 572 00:31:21,757 --> 00:31:23,091 Kami punya 11 anak. 573 00:31:23,634 --> 00:31:26,678 Menurut IBLP, makin banyak anak, 574 00:31:26,762 --> 00:31:28,305 makin diberkati Tuhan. 575 00:31:28,388 --> 00:31:30,641 -Selamat pagi, Semuanya. -Selamat pagi. 576 00:31:30,724 --> 00:31:33,435 Michelle, aku agak takut untuk bertanya. 577 00:31:33,518 --> 00:31:35,312 Aku tahu kau ada pengumuman besar? 578 00:31:35,395 --> 00:31:38,815 Kami mengandung anak kami yang ke-20. 579 00:31:38,899 --> 00:31:41,943 Ya! Senang sekali. 580 00:31:42,819 --> 00:31:47,366 "Beranakcuculah dan bertambah banyak." Itu kudengar saat usia 12 tahun, 581 00:31:47,449 --> 00:31:49,618 -saat berusia delapan... -Itu gila bagiku. 582 00:31:49,701 --> 00:31:51,411 BERANAK CUCU & BERTAMBAH BANYAK 583 00:31:51,536 --> 00:31:53,497 Aku tak melihat detak jantung. 584 00:31:53,789 --> 00:31:55,832 Kau tak melihat detak jantung? 585 00:31:57,918 --> 00:31:59,711 Kami berdua sangat kecewa. 586 00:32:00,671 --> 00:32:04,633 Tak ada detak jantung dan kami berdua sedih sekali. 587 00:32:04,716 --> 00:32:06,218 2012 "KEHILANGAN DUGGAR" - MUSIM 6 588 00:32:07,302 --> 00:32:10,889 Dengan semua bayinya dan popularitas acaranya, 589 00:32:10,972 --> 00:32:14,351 mereka menjadi perwakilan untuk IBLP. 590 00:32:14,434 --> 00:32:19,356 Jika kau belum mengikuti Basic Seminar, aku sangat merekomendasikannya. 591 00:32:20,649 --> 00:32:25,612 Bill Gothard bepergian, tampil di depan banyak orang. 592 00:32:25,696 --> 00:32:28,949 Institute memperkirakan lebih dari dua juta orang 593 00:32:29,032 --> 00:32:31,868 menghadiri seminar Bill Gothard. 594 00:32:31,952 --> 00:32:33,286 Dia terkenal. 595 00:32:35,372 --> 00:32:40,961 Di era saat lembaga dan otoritas Kristen merosot, 596 00:32:41,044 --> 00:32:42,963 pria ini menarik banyak orang. 597 00:32:44,923 --> 00:32:48,135 Bagi seseorang seperti Duggar, rasanya seperti menang. 598 00:32:49,678 --> 00:32:53,598 Namaku Josh Pease dan beberapa tahun lalu, 599 00:32:53,682 --> 00:32:56,226 aku menulis artikel untuk New Republic 600 00:32:56,309 --> 00:32:59,855 soal Bill Gothard, IBLP, dan seluruh dunia itu. 601 00:33:00,689 --> 00:33:03,608 Advanced Training Institute terpusat pada Alkitab, 602 00:33:03,692 --> 00:33:05,819 pengawasan orang tua, dan berbasis rumah. 603 00:33:06,737 --> 00:33:11,199 Pada tahun 1984, Bill Gothard meluncurkan Advanced Training Institute, 604 00:33:11,283 --> 00:33:12,784 kurikulum sekolah rumah 605 00:33:12,868 --> 00:33:15,412 yang pada dasarnya mengambil semua hal ini 606 00:33:15,495 --> 00:33:17,581 yang dia ajarkan di seminar-seminar 607 00:33:17,664 --> 00:33:21,334 dan mengubahnya menjadi kurikulum untuk keluarga. 608 00:33:21,752 --> 00:33:26,590 Sumber daya yang dimiliki ATI adalah yang kami butuhkan. 609 00:33:26,673 --> 00:33:31,428 Aku tak bisa melakukannya sendiri tanpa ada sumber daya di sana. 610 00:33:31,511 --> 00:33:33,972 Saat tumbuh dewasa, maksudnya adalah 611 00:33:34,055 --> 00:33:37,434 mereka ingin melindungi kami dari dunia. 612 00:33:37,517 --> 00:33:40,020 Orang mendatangi grup IBLP 613 00:33:40,103 --> 00:33:42,439 dan berbagai konferensi dan semacamnya 614 00:33:42,522 --> 00:33:45,066 karena menyenangkan, seru, dan berupa komunitas. 615 00:33:45,150 --> 00:33:47,736 Inilah kuncinya. Semuanya soal kunci kesuksesan, 616 00:33:47,819 --> 00:33:49,070 kunci untuk ini dan itu. 617 00:33:49,154 --> 00:33:51,782 Kunci yang akan menjadikan kita 618 00:33:51,865 --> 00:33:53,867 orang tua baik, anak sekolah di rumah, 619 00:33:53,950 --> 00:33:56,953 dan memastikan anak kita dibesarkan dengan benar. 620 00:33:58,622 --> 00:34:03,335 Sangat menarik saat melihat organisasi yang menjanjikan hal itu. 621 00:34:09,340 --> 00:34:12,803 Keluarga Duggar jelas dipakai sebagai alat perekrutan IBLP. 622 00:34:12,885 --> 00:34:17,432 Tuhan membuka banyak kesempatan pelayanan bagi keluarga kami. 623 00:34:17,516 --> 00:34:21,519 Ini bukan acara, sungguh. Ini hidup kami, sungguh. 624 00:34:22,521 --> 00:34:25,023 Fundamentalisme Kristen sebagian besar tersembunyi. 625 00:34:25,106 --> 00:34:26,316 Punya sekolah sendiri, 626 00:34:26,399 --> 00:34:29,110 hiburan sendiri, segalanya sendiri. 627 00:34:29,193 --> 00:34:32,364 Tak punya alasan untuk berinteraksi dengan budaya sekuler. 628 00:34:32,447 --> 00:34:37,077 Lalu keluarga Duggar datang, dan mendadak menjadi umum. 629 00:34:37,410 --> 00:34:39,746 Tom Cruise, penganut Scientology. 630 00:34:39,829 --> 00:34:41,706 VIDEO PROMOSI SCIENTOLOGY 631 00:34:41,789 --> 00:34:44,334 Hak istimewa menjadi penganut Scientology. 632 00:34:44,416 --> 00:34:48,838 Pintu gerbang Scientology bagi kebanyakan orang adalah Tom Cruise. 633 00:34:48,922 --> 00:34:51,048 Membuat Scientology dilegitimasi, 634 00:34:51,132 --> 00:34:54,885 dan dalam banyak hal, itulah Duggar bagi Bill Gothard. 635 00:34:54,970 --> 00:34:57,639 Semua Duggar. Hai. 636 00:34:57,722 --> 00:35:00,475 Michelle dan Jim Bob sudah menulis buku kedua mereka. 637 00:35:00,559 --> 00:35:02,477 Tak pernah banyak orang di toko kami. 638 00:35:02,561 --> 00:35:04,938 Anak-anak ini sudah sepuluh tahun di TV, 639 00:35:05,021 --> 00:35:06,773 tetapi tak menduga keluarga kami 640 00:35:06,857 --> 00:35:09,609 menerima banyak perhatian ke mana pun kami pergi. 641 00:35:10,861 --> 00:35:12,070 Ya, 18. 642 00:35:12,153 --> 00:35:13,321 Namaku Joshua Duggar. 643 00:35:13,405 --> 00:35:17,158 Semua anak Duggar meresapi ajaran Gothard 644 00:35:17,242 --> 00:35:19,828 dan Josh Duggar tak terkecuali. 645 00:35:20,745 --> 00:35:25,292 Seiring menjadi dewasa, dia memasuki tempatnya sendiri di dunia. 646 00:35:26,293 --> 00:35:28,753 Dia makin terkenal. 647 00:35:30,881 --> 00:35:32,132 -Halo. -Hai. 648 00:35:32,215 --> 00:35:33,425 -Keluarga Duggar. -Hai. 649 00:35:33,508 --> 00:35:36,595 Josh dan Anna bersama kami di studio. Silakan potong. 650 00:35:36,678 --> 00:35:38,179 -Potong? -Yang mana saja. 651 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Baik, kini balikkan. 652 00:35:42,559 --> 00:35:45,186 -Kau tahu apa artinya? -Kurasa berarti perempuan. 653 00:35:45,270 --> 00:35:47,522 Merah muda untuk anak perempuan! 654 00:35:48,189 --> 00:35:52,444 Kami putuskan menerima pekerjaan itu di Washington. 655 00:35:53,695 --> 00:35:55,280 Sudah biasa atau diduga 656 00:35:55,363 --> 00:35:57,866 bagi anak emas dalam acara realitas TV 657 00:35:57,949 --> 00:35:59,618 juga terjun ke dunia politik. 658 00:35:59,701 --> 00:36:03,330 Ini negaraku 659 00:36:03,413 --> 00:36:04,789 Halo, aku Josh Duggar. 660 00:36:04,873 --> 00:36:07,584 Dua tahun lalu, Josh menerima pekerjaan bergengsi 661 00:36:07,667 --> 00:36:09,252 dengan Dewan Riset Keluarga, 662 00:36:09,336 --> 00:36:11,421 grup pelobi sangat konservatif, 663 00:36:11,504 --> 00:36:13,882 khusus mengangkat pandangan dunia Kristen. 664 00:36:14,341 --> 00:36:18,094 Aku antusias mereka dapat acara sendiri. 665 00:36:18,178 --> 00:36:20,597 Aku merasa ini kesempatan bagus bagi mereka. 666 00:36:22,265 --> 00:36:24,059 Namun, aku tak tahu segalanya. 667 00:36:27,062 --> 00:36:30,565 Aku tak tahu ada apa di balik layar. 668 00:36:30,649 --> 00:36:32,984 Keluarga TV realitas terjun bebas. 669 00:36:33,068 --> 00:36:35,570 Kejutan besar, 19 Mei 2015. 670 00:36:35,654 --> 00:36:37,656 Tuduhan mengejutkan muncul 671 00:36:37,739 --> 00:36:41,284 bahwa anak sulung Duggar lakukan pelecehan seksual terhadap anak. 672 00:36:41,368 --> 00:36:43,912 Setelah Oprah Winfrey Show menerima surat anonim, 673 00:36:43,995 --> 00:36:46,581 tim Oprah hubungi Saluran Siaga Pelecehan Anak 674 00:36:46,665 --> 00:36:48,708 dan polisi mulai menyelidiki. 675 00:36:48,792 --> 00:36:50,752 Mengejutkan bagi standar TV realitas, 676 00:36:50,835 --> 00:36:53,797 berita itu muncul saat In Touch Magazine 677 00:36:53,880 --> 00:36:57,968 mendapat laporan polisi dengan detail dugaan pelecehan Josh. 678 00:36:58,051 --> 00:37:01,096 Terungkap bahwa Josh, saat berusia 14 atau 15 tahun, 679 00:37:01,179 --> 00:37:06,476 menyentuh paksa sedikitnya lima gadis pada tahun 2002 dan 2003. 680 00:37:06,559 --> 00:37:10,313 Beberapa berspekulasi korban yang namanya tak disebut itu saudarinya. 681 00:37:14,275 --> 00:37:16,820 Kalian ingat saat dia dipenjara? 682 00:37:18,238 --> 00:37:19,155 Ya. 683 00:37:19,489 --> 00:37:21,533 -Senyamanmu saja. -Entahlah. 684 00:37:21,616 --> 00:37:24,369 Aku tak mau membahasnya. 685 00:37:26,162 --> 00:37:27,330 Hanya karena... 686 00:37:27,414 --> 00:37:31,126 -Kami berharap tak ada yang tahu. -Ya, sulit bagiku, karena... 687 00:37:32,502 --> 00:37:35,672 Ada hal-hal tertentu yang dia ceritakan hanya kepadaku 688 00:37:35,755 --> 00:37:37,799 karena kami pasutri, 689 00:37:37,882 --> 00:37:41,845 dengan segenap harapan akan tetap rahasia di antara kami sampai mati, 690 00:37:41,928 --> 00:37:43,930 dan tak ada yang akan tahu. 691 00:37:44,014 --> 00:37:45,932 -Apa berikutnya bagimu? -Baik... 692 00:37:46,474 --> 00:37:50,228 Ini dijaga dengan ketat... 693 00:37:50,311 --> 00:37:55,150 Seharusnya tak ada yang tahu itu. Jadi, aku tak suka membahasnya. 694 00:37:56,443 --> 00:37:59,195 Saat laporan itu, semuanya dirilis, 695 00:37:59,279 --> 00:38:01,031 saat itu menjadi terbuka. 696 00:38:03,116 --> 00:38:05,493 Kapan kalian pertama kali tahu soal Josh? 697 00:38:12,542 --> 00:38:15,545 Mau sedalam apa? Karena sungguh rumit. 698 00:38:16,046 --> 00:38:18,423 Astaga, sungguh sinting. 699 00:38:20,550 --> 00:38:26,139 Kami mengenalnya sejak bayi dan dia pacar putri sulung kami. 700 00:38:26,681 --> 00:38:28,099 Josh bilang, 701 00:38:28,183 --> 00:38:31,436 "Aku mau mendekati Kaeleigh untuk tujuan perkawinan." 702 00:38:31,519 --> 00:38:32,812 Kami setuju. 703 00:38:35,356 --> 00:38:37,942 Dengan putra pertama, Josh, usia 16, 704 00:38:38,026 --> 00:38:40,987 bagaimana Duggar menangani masalah sensitif soal kencan? 705 00:38:41,071 --> 00:38:42,822 Jika akan menyerahkan hatimu, 706 00:38:42,906 --> 00:38:45,950 serahkan kepada seseorang yang mencintai dan menyayangi, 707 00:38:46,034 --> 00:38:47,619 dan bukan seseorang yang akan 708 00:38:47,702 --> 00:38:50,080 hanya terbawa emosi. 709 00:38:51,706 --> 00:38:55,960 Jadi, 30 Maret 2003, saat kami tahu, 710 00:38:56,044 --> 00:38:58,254 aku pergi ke ladang dan menangis. 711 00:38:58,880 --> 00:39:01,382 Ucapan Jim Bob kepada kami, 712 00:39:01,466 --> 00:39:06,262 "Josh mendapat masalah. Dia sentuh saudarinya dengan tak pantas." 713 00:39:06,346 --> 00:39:08,932 Itu "hal besar" mereka yang akan dikatakan... 714 00:39:09,015 --> 00:39:11,142 Kau pernah bilang dia lecehkan adiknya, 715 00:39:11,226 --> 00:39:13,728 dan Michelle bilang, "Jangan katakan itu lagi." 716 00:39:13,812 --> 00:39:16,356 Ternyata dia lakukan sejak berusia 12, 717 00:39:16,439 --> 00:39:18,650 tetapi kami baru tahu saat usianya 15. 718 00:39:18,733 --> 00:39:20,443 Jadi, kapan mau beri tahu kami? 719 00:39:20,527 --> 00:39:24,239 Michelle bilang, "Kami sama sekali tak akan memberi tahu kalian. 720 00:39:24,322 --> 00:39:27,325 "Kami akan suruh Josh mengaku kepada Kaeleigh saat menikah." 721 00:39:27,408 --> 00:39:29,869 Kutanya Jim Bob, "Jadi, intinya 722 00:39:29,953 --> 00:39:31,830 "putriku dijadikan pemicu 723 00:39:31,913 --> 00:39:33,456 "untuk perbaiki perilakunya?" 724 00:39:33,540 --> 00:39:35,583 Dia jawab, "Ya, semacam itu." 725 00:39:36,543 --> 00:39:41,256 Jim Bob menulis RUU yang menciptakan situs web pelanggar seks. 726 00:39:41,339 --> 00:39:43,842 Kukonfrontasi dia, "Menurut RUU-mu sendiri 727 00:39:43,925 --> 00:39:45,218 "dan ucapanmu kepadaku, 728 00:39:45,301 --> 00:39:46,678 "putramu harusnya termasuk. 729 00:39:46,761 --> 00:39:49,639 "Dia harus menebusnya karena sudah melanggar hukum, 730 00:39:49,722 --> 00:39:52,016 "dan harus menyerahkan diri." 731 00:39:52,100 --> 00:39:54,686 Katanya, "Aku akan menyerahkan Josh. Kau mau ikut?" 732 00:39:54,769 --> 00:39:55,812 Kujawab, "Ya." 733 00:39:55,895 --> 00:39:58,481 Jadi, kami pergi bersama, bertemu di kantor polisi. 734 00:39:58,565 --> 00:40:01,776 Polisi duduk dan kami ceritakan kepadanya. 735 00:40:01,860 --> 00:40:05,697 Josh menceritakan yang saat itu kami kira semua perbuatannya. 736 00:40:05,780 --> 00:40:07,532 Katanya, "Kali ini kau kulepas. 737 00:40:07,615 --> 00:40:10,201 "Namun, jika kau ulangi, aku akan menghukummu." 738 00:40:10,285 --> 00:40:13,496 Belakangan kami tahu orang ini teman Jim Bob. 739 00:40:13,580 --> 00:40:16,457 Jim mempertimbangkan, "Aku harus apa? 740 00:40:16,541 --> 00:40:18,126 "Dia harus keluar dari rumah. 741 00:40:18,209 --> 00:40:20,545 "Kita harus ke mana? Kita bawa dia ke mana?" 742 00:40:21,296 --> 00:40:24,340 Dia dibawa ke fasilitas Bill Gothard di Little Rock. 743 00:40:24,424 --> 00:40:28,428 Ini fasilitas IBLP untuk anak lelaki bermasalah. 744 00:40:28,511 --> 00:40:30,471 VIDEO PROMOSI IBLP 745 00:40:30,555 --> 00:40:32,932 Kutanya, "Di mana Josh? Di mana dia?" 746 00:40:33,016 --> 00:40:38,646 Mereka bilang, "Dia membantu keluarga membangun rumah di kamp." 747 00:40:39,147 --> 00:40:40,356 Kubilang, "Oh." 748 00:40:40,440 --> 00:40:42,358 Mereka bilang, "Ya, dia pria baik." 749 00:40:42,442 --> 00:40:43,818 Aku tahu ada yang aneh. 750 00:40:44,694 --> 00:40:48,573 Josh pergi dan mereka akan diwawancarai majalah Parents. 751 00:40:48,656 --> 00:40:50,450 -Yang mengarah ke acara mereka? -Ya. 752 00:40:50,533 --> 00:40:55,121 Kutanya kepada Jim Bob, "Kau akan katakan apa kepada mereka?" 753 00:40:55,205 --> 00:40:58,249 Katanya, "Kami akan bilang Josh sedang melayani di sana." 754 00:40:58,333 --> 00:41:01,336 Kubilang, "Jim Bob, kau tahu itu tak benar." 755 00:41:01,419 --> 00:41:03,087 Dia mengeluarkan Josh. 756 00:41:03,171 --> 00:41:05,465 Dia tak bilang. Dia membawanya kembali. 757 00:41:05,548 --> 00:41:08,635 Jim Bob ingin Josh hadir untuk ulang tahunnya. 758 00:41:08,718 --> 00:41:11,888 Mereka tak menyerahkannya, tak membuat laporan, 759 00:41:11,971 --> 00:41:13,640 tak berbuat apa-apa. 760 00:41:15,058 --> 00:41:18,102 Kubilang, "Tak peduli apa kau keluarga Kristen terbaik. 761 00:41:18,186 --> 00:41:21,481 "Jika ada yang tahu 20 tahun kemudian, tamatlah kau." 762 00:41:22,023 --> 00:41:25,068 -Itu bukan berkah bagi Josh. -Benar. 763 00:41:25,818 --> 00:41:27,737 Kutukan bagi Josh. 764 00:41:29,489 --> 00:41:32,867 Aku sedih sekali memikirkan sepupuku yang manis. 765 00:41:35,161 --> 00:41:37,121 Juga siapa pun di IBLP. 766 00:41:37,956 --> 00:41:42,627 TLC membuat acara humas untuk ajaran Gothard. 767 00:41:43,753 --> 00:41:46,130 Ini jauh lebih besar dari keluarga Duggar. 768 00:41:46,214 --> 00:41:48,549 Ada banyak orang melakukan hal yang sama 769 00:41:48,633 --> 00:41:49,676 dan belum ditangkap. 770 00:41:50,677 --> 00:41:55,139 Ini bukan pertama kalinya kudengar terjadi dalam komunitas IBLP ini. 771 00:41:55,723 --> 00:42:01,187 Aku melihat Bill Gothard sendiri dan apa yang dituduhkan kepadanya. 772 00:42:02,730 --> 00:42:05,233 Begitu banyak fokus khusus pada keluarga Duggar, 773 00:42:05,316 --> 00:42:07,151 dan bukan pada Institute itu. 774 00:42:07,235 --> 00:42:10,530 Institute membesarkan pemangsa kecil. 775 00:42:11,197 --> 00:42:15,618 Kita semua bangga akan para ibu ini, para ayah yang mematuhi Tuhan, 776 00:42:15,702 --> 00:42:19,580 dalam membawa lebih banyak putra dan putri ke dunia. 777 00:42:21,207 --> 00:42:22,875 Ada begitu banyak orang 778 00:42:22,959 --> 00:42:25,878 yang telah dirugikan oleh "pelayanan" ini. 779 00:42:27,380 --> 00:42:31,801 Orang melihat Josh Duggar dan melihat monster. 780 00:42:34,345 --> 00:42:35,346 Namun... 781 00:42:36,889 --> 00:42:38,391 monster diciptakan. 782 00:42:39,684 --> 00:42:41,978 Aku memutus hubungan dengan keluargaku 783 00:42:42,061 --> 00:42:43,896 dengan hadir di sini, terserah. 784 00:42:44,147 --> 00:42:46,733 BERIKUTNYA DALAM DI BALIK SENYUMAN 785 00:42:46,816 --> 00:42:49,861 Anak sekolah rumah sangat mudah dikenali. 786 00:42:49,944 --> 00:42:52,739 Bill Gothard menjanjikan program sekolah rumah 787 00:42:52,822 --> 00:42:57,952 akan setara dengan gelar pra-hukum dan pra-kedokteran. 788 00:42:58,036 --> 00:43:01,247 Kami mengajari anak-anak kami bahwa evolusi tak ilmiah. 789 00:43:01,331 --> 00:43:05,877 Saat aku pertama kali menonton Duggar, semua orang sangat lemah lembut. 790 00:43:05,960 --> 00:43:09,464 Patuhi Ibu, duduk diam, dan lihat aku dengan senyum lebar. 791 00:43:09,547 --> 00:43:14,260 Namun, mereka tak tunjukkan cara mendapat ketenangan itu. 792 00:43:14,344 --> 00:43:17,055 Kau melihat sepupumu dihukum dengan tongkat? 793 00:43:17,638 --> 00:43:20,683 Beraninya Jim Bob Duggar berkata, 794 00:43:20,767 --> 00:43:23,144 "Bisa kubawa kru kamera kemari bertahun-tahun, 795 00:43:23,227 --> 00:43:24,937 "cara hidup kami tetap rahasia." 796 00:43:25,021 --> 00:43:27,523 Kau pernah khawatir pengobatannya tak berhasil? 797 00:43:27,607 --> 00:43:29,067 Tidak, Josh sudah berubah. 798 00:43:29,150 --> 00:43:30,193 Banyak pelecehan. 799 00:43:30,276 --> 00:43:32,278 Rasa takut adalah komponen besar. 800 00:43:32,362 --> 00:43:34,822 Aku bermimpi dibakar hidup-hidup. 801 00:43:34,906 --> 00:43:39,369 Bill Gothard mengajarkan pencipta boneka Cabbage Patch penyihir. 802 00:43:39,452 --> 00:43:41,454 Ini keinginan Gothard, keinginan Tuhan. 803 00:43:41,537 --> 00:43:45,416 Semua tentang dunia itu membuatmu menjadi korban yang tepat. 804 00:43:45,500 --> 00:43:51,214 Aku berharap dan berdoa agar ini tak pernah terjadi kepada orang lain lagi. 805 00:44:42,014 --> 00:44:44,016 Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra 806 00:44:44,100 --> 00:44:46,102 Supervisor Kreasi Farabella Fridanti Faridansyah