1 00:00:11,346 --> 00:00:15,684 ここで話をするのは 気が重くて当然です 2 00:00:17,686 --> 00:00:20,481 なぜ話そうと決断を? 3 00:00:20,856 --> 00:00:24,902 カメラの前で話すのは つらいし嫌よ 4 00:00:25,402 --> 00:00:30,449 パンドラの箱を開けるようで 難しい決断だった 5 00:00:31,283 --> 00:00:33,702 同じ境遇の家族は多いけど 6 00:00:33,869 --> 00:00:37,706 私の状況は かなり特殊だった 7 00:00:38,457 --> 00:00:41,585 家族でテレビに 出演してたから 8 00:00:43,879 --> 00:00:46,256 ダガー家をご存じでしょう 9 00:00:46,423 --> 00:00:50,219 ジム・ボブとミシェルと 19人の子供たちです 10 00:00:50,385 --> 00:00:52,679 すぐに社会現象となった 11 00:00:53,222 --> 00:00:56,558 子供にジム・ボブと名付けたい 12 00:00:56,725 --> 00:00:58,811 誰もが彼らを知ってた 13 00:00:58,977 --> 00:00:59,895 大好きよ! 14 00:01:00,062 --> 00:01:02,940 初キスは結婚相手とする 15 00:01:04,900 --> 00:01:08,028 叔父に聞いたの “テレビを見ないのに―” 16 00:01:08,278 --> 00:01:11,448 “なぜテレビに 出るの?”ってね 17 00:01:11,615 --> 00:01:13,659 そしたら こう答えた 18 00:01:14,284 --> 00:01:15,577 “神への献身だ” 19 00:01:16,119 --> 00:01:17,246 19人の子供の… 20 00:01:17,412 --> 00:01:18,288 大家族の… 21 00:01:18,455 --> 00:01:22,251 大人気番組の家族を 誰もが知っています 22 00:01:22,417 --> 00:01:24,920 ダガー家は注目の的だが 23 00:01:25,087 --> 00:01:29,091 彼らがたどってきた道は 知られてない 24 00:01:29,758 --> 00:01:34,888 昔から 厳格なキリスト教 IBLPの一員だったの 25 00:01:36,598 --> 00:01:40,102 ダガー家の子供は 組織の広告塔だった 26 00:01:41,562 --> 00:01:43,897 指導者は こう説いた 27 00:01:44,064 --> 00:01:46,525 多くの子供を産めば― 28 00:01:46,692 --> 00:01:49,653 イエス・キリストの 影響力が高まると 29 00:01:50,487 --> 00:01:53,699 子供たちに 慈善の精神を教えてる 30 00:01:53,866 --> 00:01:56,659 番組からスピンオフが生まれ 31 00:01:56,826 --> 00:02:00,831 類似したリアリティ番組も 増えていった 32 00:02:00,998 --> 00:02:05,586 そして同時期に 彼らの中に はびこる― 33 00:02:05,752 --> 00:02:09,006 虐待の証拠が 明るみに出たんだ 34 00:02:09,171 --> 00:02:09,923 ジョシュ・ダガー 児童ポルノの罪で起訴 35 00:02:09,923 --> 00:02:11,633 ジョシュ・ダガー 児童ポルノの罪で起訴 36 00:02:09,923 --> 00:02:11,633 神は息子を使い 家族をお清めになった 37 00:02:11,633 --> 00:02:13,552 神は息子を使い 家族をお清めになった 38 00:02:14,052 --> 00:02:14,970 信じられん 39 00:02:15,137 --> 00:02:17,431 真実を語るのは 40 00:02:17,598 --> 00:02:19,975 とても勇気がいるの 41 00:02:20,142 --> 00:02:20,601 家族の秘密 42 00:02:20,601 --> 00:02:22,019 家族の秘密 43 00:02:20,601 --> 00:02:22,019 安全なはずの教会が 小児性愛者をかくまってる 44 00:02:22,019 --> 00:02:25,564 安全なはずの教会が 小児性愛者をかくまってる 45 00:02:25,731 --> 00:02:27,316 “強制わいせつ” 46 00:02:25,731 --> 00:02:27,316 この組織に“虐待”という 言葉は存在しない 47 00:02:27,316 --> 00:02:29,610 この組織に“虐待”という 言葉は存在しない 48 00:02:29,776 --> 00:02:31,653 罰はムチで与えよ 49 00:02:31,820 --> 00:02:35,949 神の名の下に 我が子を傷つけるんです 50 00:02:36,116 --> 00:02:39,244 普通の父親を カルトのリーダーにし 51 00:02:39,411 --> 00:02:43,707 信仰を理由に身体的および 心理的虐待を広めた 52 00:02:44,041 --> 00:02:48,629 男性優位で女性は軽視され 子供は壊れていく 53 00:02:48,795 --> 00:02:50,255 さっさと従って! 54 00:02:50,422 --> 00:02:52,132 それが彼らの世界よ 55 00:02:52,424 --> 00:02:57,471 IBLPの教えは キリスト教と かけ離れてる 56 00:02:57,846 --> 00:03:01,183 ホームスクーリングが 組織の要なの 57 00:03:01,350 --> 00:03:02,434 計算より偏見を教える 58 00:03:02,434 --> 00:03:03,560 計算より偏見を教える 59 00:03:02,434 --> 00:03:03,560 “肌の露出は性的対象” 60 00:03:03,560 --> 00:03:03,727 “肌の露出は性的対象” 61 00:03:03,727 --> 00:03:04,019 “肌の露出は性的対象” 62 00:03:03,727 --> 00:03:04,019 多くの人の人生に 浸透してるの 63 00:03:04,019 --> 00:03:07,105 多くの人の人生に 浸透してるの 64 00:03:07,272 --> 00:03:12,361 育てた子供たちを 政界に送りこむ計画だった 65 00:03:12,527 --> 00:03:13,570 “研修センター” 66 00:03:14,154 --> 00:03:17,574 国を作り変えるために 子供を教育したの 67 00:03:17,741 --> 00:03:22,704 カルト的手法で 堂々と 世界を支配しようとした 68 00:03:22,871 --> 00:03:26,541 目的を達成するため 兵士を育てるのよ 69 00:03:27,084 --> 00:03:31,213 ダガー家のテレビ出演が 組織を成長させた 70 00:03:31,380 --> 00:03:35,509 幸せな家族像で人々を 心酔させたの 71 00:03:35,676 --> 00:03:38,845 語られていない秘密が 山ほどある 72 00:03:39,096 --> 00:03:42,140 何が起きてるか知らなかった 73 00:03:45,435 --> 00:03:47,479 私たちは だまされたの 74 00:03:52,442 --> 00:03:57,698 シャイニー・ハッピー・ピープル ~ダガー家の秘密~ 75 00:03:59,199 --> 00:04:03,912 アーカンソー州 ノースウエスト 76 00:04:04,538 --> 00:04:06,456 僕はデリック 出身はロジャースだ 77 00:04:06,456 --> 00:04:07,165 僕はデリック 出身はロジャースだ 78 00:04:06,456 --> 00:04:07,165 ダガー家の娘とその夫 ジル& デリック・ディラード 79 00:04:07,165 --> 00:04:07,332 ダガー家の娘とその夫 ジル& デリック・ディラード 80 00:04:07,332 --> 00:04:10,877 ダガー家の娘とその夫 ジル& デリック・ディラード 81 00:04:07,332 --> 00:04:10,877 私はジル スプリングデール出身よ 82 00:04:11,336 --> 00:04:14,798 ダガー家の 4番目として生まれた 83 00:04:15,132 --> 00:04:16,382 自己紹介を 84 00:04:16,550 --> 00:04:18,427 こんにちは ジルよ 85 00:04:19,636 --> 00:04:21,388 撮影は日常だった 86 00:04:21,888 --> 00:04:27,019 成長するにつれて 彼女に備わってる― 87 00:04:21,888 --> 00:04:27,019 2009年 シーズン3 88 00:04:27,185 --> 00:04:32,232 親しみやすさと社交性が いい形で表れてきた 89 00:04:32,566 --> 00:04:36,445 ゴシップ記事で 偽りの情報が伝わるより 90 00:04:36,611 --> 00:04:39,990 私が話すほうがいいと思った 91 00:04:41,241 --> 00:04:43,660 父はジム・ボブ 母はミシェル 92 00:04:43,827 --> 00:04:46,455 第一子はジョシュで 93 00:04:46,621 --> 00:04:48,707 双子のジャイナとジョン 94 00:04:48,874 --> 00:04:51,375 私の次にジェサ ジンジャー 95 00:04:51,543 --> 00:04:53,378 ジョセフ ジョサイア ジョイ 96 00:04:53,545 --> 00:04:56,006 双子のジェディディアと ジェレマイア 97 00:04:56,173 --> 00:04:57,632 ジェイソン ジェームス ジャスティン 98 00:04:57,799 --> 00:04:59,468 ジャクソン ジョアンナ ジョーディン 99 00:05:00,135 --> 00:05:02,721 あれ? ジャスティン ジャクソン… 100 00:05:04,222 --> 00:05:05,390 ジョアンナ ジェニファー 101 00:05:05,557 --> 00:05:06,767 ジョーディン ジョシー 102 00:05:07,476 --> 00:05:11,021 家族に密着するTLCの 番組に出演してた 103 00:05:07,476 --> 00:05:11,021 19人のキッズ& カウンティング 104 00:05:13,315 --> 00:05:17,027 1984年 105 00:05:20,155 --> 00:05:24,326 父が友人と一緒に 教会へ行った時 106 00:05:24,493 --> 00:05:26,828 母と初めて出会った 107 00:05:27,162 --> 00:05:32,292 チアリーダーで洗礼を 受けた子がいると聞いて 108 00:05:32,459 --> 00:05:34,336 父が興味を持ったの 109 00:05:34,795 --> 00:05:38,882 私は7番目に生まれ 幸せな子供だったけど 110 00:05:39,049 --> 00:05:41,051 夫とは違う人生だった 111 00:05:41,218 --> 00:05:45,263 いろいろあったけど つきあい始めたの 112 00:05:45,430 --> 00:05:48,725 父が母を高校の 卒業パーティに誘った 113 00:05:48,892 --> 00:05:53,480 私たちは神について 4時間も語ったわ 114 00:05:53,647 --> 00:05:55,690 私は無知だったから 115 00:05:55,857 --> 00:05:59,653 彼のおかげで 世界が広がったの 116 00:05:59,820 --> 00:06:04,908 あの夜 ひざをつき 神に人生をささげると決めた 117 00:06:05,534 --> 00:06:07,744 そして2人は結婚した 118 00:06:08,870 --> 00:06:11,832 母は17歳で父は19歳だったわ 119 00:06:11,998 --> 00:06:16,253 結婚当初 子供は 多くて3人だと思ってた 120 00:06:16,419 --> 00:06:20,298 妻は長男の妊娠前 避妊用ピルを飲んでて 121 00:06:20,465 --> 00:06:26,138 産後 ピルを再開したが どういうわけか妊娠した 122 00:06:26,304 --> 00:06:29,683 そしてピルのせいで 流産したんだ 123 00:06:31,685 --> 00:06:35,188 だからその時 私たちは― 124 00:06:35,689 --> 00:06:41,319 2人で神の前にひざまずいて 許しを請うたの 125 00:06:41,820 --> 00:06:45,490 すると神は双子を 授けてくださった 126 00:06:45,657 --> 00:06:48,034 その後も次々とね 127 00:06:49,911 --> 00:06:53,373 神は僕らを 祝福し続けてくださる 128 00:06:56,375 --> 00:06:58,712 両親はこう信じてた 129 00:06:58,879 --> 00:07:03,884 子供を授かれる間は 産み続けるべきだとね 130 00:07:04,801 --> 00:07:07,721 父方と母方の祖父母たちは 131 00:07:07,888 --> 00:07:10,473 賛成してなかったわ 132 00:07:10,640 --> 00:07:16,062 母の体を心配してたから 産まないでほしいと思ってた 133 00:07:16,229 --> 00:07:18,857 また孫が生まれたよ 134 00:07:19,024 --> 00:07:21,526 ジョーディン・G・M・ダガーだ 135 00:07:22,027 --> 00:07:22,944 ほら 136 00:07:24,487 --> 00:07:30,160 父は食品雑貨店で働きながら 車販売の仕事もして 137 00:07:30,327 --> 00:07:32,871 レッカー車の仕事もあった 138 00:07:33,371 --> 00:07:37,125 ディーゼルのにおいは 父を思い出す 139 00:07:37,292 --> 00:07:38,752 ひざにお茶を置き― 140 00:07:38,919 --> 00:07:43,965 トラックの助手席に 私たちを乗せてくれたの 141 00:07:44,966 --> 00:07:48,970 子供が無料のレストランに 何時間も居座り 142 00:07:49,596 --> 00:07:54,768 両親は店を赤字にさせたと 少し誇らしげだったわ 143 00:07:56,770 --> 00:08:00,023 父の育った家庭は貧しかった 144 00:08:00,232 --> 00:08:03,902 家族を支えようと 考えてたから― 145 00:08:04,152 --> 00:08:08,031 小さい頃から しっかり者だったのかも 146 00:08:08,907 --> 00:08:11,952 父にはディアナという 姉がいる 147 00:08:12,327 --> 00:08:13,578 ジム・ボブの姉 ディアナ・ダガー 148 00:08:13,578 --> 00:08:16,748 ジム・ボブの姉 ディアナ・ダガー 149 00:08:13,578 --> 00:08:16,748 弟と私は いつも仲が良く 150 00:08:16,748 --> 00:08:17,290 弟と私は いつも仲が良く 151 00:08:17,457 --> 00:08:19,668 いい関係を築いていた 152 00:08:20,418 --> 00:08:24,673 保守的なバプテストを 信仰する家庭で育ち 153 00:08:24,839 --> 00:08:28,093 ダンスに行くのは 許されなかった 154 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 ジーンズもずっと 禁止だったし 155 00:08:32,554 --> 00:08:36,518 チアリーダーにも 参加できなかった 156 00:08:36,976 --> 00:08:39,938 だから娘のエイミーには 157 00:08:40,105 --> 00:08:43,858 何でも好きなことを やらせたかった 158 00:08:45,944 --> 00:08:48,321 ダガー家の いとこのエイミーよ 159 00:08:48,321 --> 00:08:49,364 ダガー家の いとこのエイミーよ 160 00:08:48,321 --> 00:08:49,364 ダガー家のいとこ エイミー・キング 161 00:08:49,364 --> 00:08:49,531 ダガー家のいとこ エイミー・キング 162 00:08:49,531 --> 00:08:50,031 ダガー家のいとこ エイミー・キング 163 00:08:49,531 --> 00:08:50,031 僕はディロン 妻を支える夫だ 164 00:08:50,031 --> 00:08:50,198 僕はディロン 妻を支える夫だ 165 00:08:50,198 --> 00:08:53,451 僕はディロン 妻を支える夫だ 166 00:08:50,198 --> 00:08:53,451 エイミーの夫 ディロン・キング 167 00:08:53,451 --> 00:08:53,910 エイミーの夫 ディロン・キング 168 00:08:54,077 --> 00:08:54,411 大家族を作りたいか 聞かれるけど 169 00:08:54,411 --> 00:08:57,414 大家族を作りたいか 聞かれるけど 170 00:08:54,411 --> 00:08:57,414 2008年 シーズン1 171 00:08:57,414 --> 00:08:57,580 2008年 シーズン1 172 00:08:57,580 --> 00:08:58,665 2008年 シーズン1 173 00:08:57,580 --> 00:08:58,665 “ノー”よ 174 00:08:58,665 --> 00:08:58,832 2008年 シーズン1 175 00:08:58,832 --> 00:08:58,957 2008年 シーズン1 176 00:08:58,832 --> 00:08:58,957 僕らとは違うけど エイミーが好きだ 177 00:08:58,957 --> 00:09:02,335 僕らとは違うけど エイミーが好きだ 178 00:09:03,003 --> 00:09:07,382 ジム・ボブのめいで 子供たちの中で一番 年上よ 179 00:09:08,174 --> 00:09:10,760 カメラの前で育ったわ 180 00:09:11,511 --> 00:09:13,513 演出された世界だから 181 00:09:13,680 --> 00:09:17,017 ドアを開ける場面を 20回も撮り直す 182 00:09:17,183 --> 00:09:20,812 別の日にインタビューを 撮る時でも 183 00:09:20,979 --> 00:09:23,481 同じ日に撮ったフリをする 184 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 リアリティだけど 185 00:09:25,567 --> 00:09:27,485 作られたものなの 186 00:09:29,195 --> 00:09:32,490 何にも縛られることなく育ち 187 00:09:32,741 --> 00:09:35,076 楽しい日々を過ごした 188 00:09:35,243 --> 00:09:39,622 10代はジョナサン・テイラー・ トーマスや 189 00:09:39,789 --> 00:09:43,418 イン・シンクとかの ポスターを貼ってた 190 00:09:43,585 --> 00:09:48,465 男の子とプールで騒いだり 中学生で彼氏を作った 191 00:09:48,631 --> 00:09:49,883 キスの経験は? 192 00:09:50,050 --> 00:09:50,800 ある 193 00:09:50,967 --> 00:09:52,594 ごめん 叔父さん 194 00:09:53,219 --> 00:09:56,765 でも いとこたちも 大好きだったの 195 00:09:56,931 --> 00:09:58,808 毎日 遊びに行った 196 00:09:58,975 --> 00:10:00,560 田舎では普通よ 197 00:10:00,727 --> 00:10:05,273 学校の休み時間に こっそり抜け出し 198 00:10:05,440 --> 00:10:08,902 牧草地を横切って 彼らの家に行くの 199 00:10:09,069 --> 00:10:11,780 でも彼らと私の暮らしは 200 00:10:11,946 --> 00:10:15,325 全く違うものだったわ 201 00:10:15,492 --> 00:10:18,286 学んでた内容は 知らないけど― 202 00:10:18,453 --> 00:10:20,580 彼らは家で勉強してた 203 00:10:20,914 --> 00:10:23,583 子供ながらに すぐ理解した 204 00:10:23,750 --> 00:10:26,920 彼らは厳しく 育てられてるとね 205 00:10:27,921 --> 00:10:29,714 ラジオは禁止だった 206 00:10:29,881 --> 00:10:30,882 テレビもだ 207 00:10:31,049 --> 00:10:36,596 だから母は竜巻が来ることを 彼らに伝えに行ってた 208 00:10:37,180 --> 00:10:38,765 落雷が多発してます 209 00:10:38,932 --> 00:10:41,476 情報を得る手段がないの 210 00:10:41,643 --> 00:10:43,686 ドレスにパンタロンだった 211 00:10:44,312 --> 00:10:45,438 それは何? 212 00:10:46,272 --> 00:10:49,901 パンタロンは 白い綿のズボンで… 213 00:10:50,068 --> 00:10:51,236 ドレスの下に? 214 00:10:51,403 --> 00:10:53,988 しかも膨らんでるの 215 00:10:54,364 --> 00:10:57,659 脚や肩を出すのは 許されないし 216 00:10:57,826 --> 00:11:01,287 彼らには いろんな制限があった 217 00:11:01,579 --> 00:11:03,623 愛する めいのエイミーだ 218 00:11:03,790 --> 00:11:03,915 生まれた時から知ってる 219 00:11:03,915 --> 00:11:06,418 生まれた時から知ってる 220 00:11:03,915 --> 00:11:06,418 2011年 シーズン8 221 00:11:06,418 --> 00:11:06,584 2011年 シーズン8 222 00:11:06,584 --> 00:11:09,462 2011年 シーズン8 223 00:11:06,584 --> 00:11:09,462 洗礼に立ち会えて感激だ 224 00:11:09,629 --> 00:11:10,463 そうね 225 00:11:10,630 --> 00:11:13,425 父と子と精霊の御名みなにおいて 226 00:11:16,052 --> 00:11:17,846 叔父を尊敬してた 227 00:11:18,304 --> 00:11:21,141 理想の父親像だったわ 228 00:11:21,683 --> 00:11:25,687 あの頃は“叔父さんに 不可能はない” 229 00:11:25,854 --> 00:11:31,609 “このままいけば大統領にも なれる”と思ってた 230 00:11:31,776 --> 00:11:32,861 “命の行進” 231 00:11:32,861 --> 00:11:33,278 “命の行進” 232 00:11:32,861 --> 00:11:33,278 1997年 233 00:11:33,278 --> 00:11:33,445 1997年 234 00:11:33,445 --> 00:11:36,823 1997年 235 00:11:33,445 --> 00:11:36,823 “胎児の未来を守れ” 236 00:11:37,740 --> 00:11:42,537 父は議事堂前での 中絶反対の集会を知った 237 00:11:42,704 --> 00:11:46,499 集会に行くと 国会議事堂の前で2000人が 238 00:11:46,666 --> 00:11:51,254 部分出産中絶禁止を 議員たちに訴えてた 239 00:11:51,421 --> 00:11:55,091 しかし その日の議会で 禁止法案は― 240 00:11:55,717 --> 00:11:59,179 通ることなく 否決されてしまった 241 00:11:59,345 --> 00:12:00,555 “アメリカを救え 妊娠中絶を止めろ” 242 00:12:00,555 --> 00:12:02,557 “アメリカを救え 妊娠中絶を止めろ” 243 00:12:00,555 --> 00:12:02,557 あの日 神の声が聞こえた 244 00:12:02,557 --> 00:12:02,724 あの日 神の声が聞こえた 245 00:12:02,724 --> 00:12:03,266 あの日 神の声が聞こえた 246 00:12:02,724 --> 00:12:03,266 “中絶から命を救え” 247 00:12:03,266 --> 00:12:04,058 “中絶から命を救え” 248 00:12:04,058 --> 00:12:04,642 “中絶から命を救え” 249 00:12:04,058 --> 00:12:04,642 集会後に議事堂で マイク・ハッカビーに会ったわ 250 00:12:04,642 --> 00:12:09,522 集会後に議事堂で マイク・ハッカビーに会ったわ 251 00:12:09,856 --> 00:12:13,359 父はあの時 政界に入ると決めた 252 00:12:13,526 --> 00:12:16,279 “僕が出馬して 変えてやる”とね 253 00:12:16,446 --> 00:12:18,740 出馬は怖かったけど 254 00:12:18,907 --> 00:12:22,118 神が導いてくださったんだ 255 00:12:22,285 --> 00:12:25,747 共和党州議会議員の ジム・ボブ・ダガーです 256 00:12:26,206 --> 00:12:29,459 会期中は家族で リトル・ロックへ 257 00:12:29,626 --> 00:12:31,920 ホームスクールは 好都合だった 258 00:12:32,086 --> 00:12:34,214 議事堂の訪問も楽しんだ 259 00:12:34,380 --> 00:12:37,175 教材を持って バルコニーに行き 260 00:12:37,342 --> 00:12:39,886 人々の様子を観察できたの 261 00:12:40,053 --> 00:12:43,515 ジョシュはいつも 父について回った 262 00:12:43,681 --> 00:12:45,808 一番 年上だからよ 263 00:12:46,351 --> 00:12:49,896 他の議員から 小さな知事と呼ばれ 264 00:12:50,063 --> 00:12:53,566 子供の頃から カリスマ性があった 265 00:12:54,484 --> 00:12:57,487 ジョシュは友人と クラブを作った 266 00:12:57,654 --> 00:12:58,821 子供はお断り 267 00:12:58,988 --> 00:13:03,034 “青年キリスト教奉仕団ボイコット”を 結成したのは 268 00:13:03,201 --> 00:13:05,787 近所の食品雑貨店が理由よ 269 00:13:06,412 --> 00:13:12,001 お酒かポルノ雑誌を その店で販売し始めたから 270 00:13:12,168 --> 00:13:14,337 ボイコットするって 271 00:13:15,255 --> 00:13:18,007 父は2度の当選を果たし 272 00:13:18,174 --> 00:13:21,302 4年間 州議会議員を務めた 273 00:13:24,138 --> 00:13:24,847 2002年 274 00:13:24,847 --> 00:13:26,599 2002年 275 00:13:24,847 --> 00:13:26,599 2002年 ジム・ボブは 276 00:13:26,766 --> 00:13:30,687 連邦議会選挙に 出馬を決めました 277 00:13:31,688 --> 00:13:35,400 宗教歴史学者の クリスティンです 278 00:13:31,688 --> 00:13:35,400 作家/ 歴史とジェンダー学教授 279 00:13:35,567 --> 00:13:38,194 クリスティン・ コーベス・デュメ 280 00:13:35,567 --> 00:13:38,194 ジム・ボブのような人に 期待が集まる時代で 281 00:13:38,194 --> 00:13:40,697 ジム・ボブのような人に 期待が集まる時代で 282 00:13:40,863 --> 00:13:44,867 彼と家族の登場は 絶好のタイミングでした 283 00:13:46,578 --> 00:13:50,123 私たちは両親に連れられ 投票所に行き 284 00:13:50,582 --> 00:13:53,251 おそろいの服を着せられた 285 00:13:53,418 --> 00:13:57,880 ニューヨーク・タイムズ紙に 写真が載ったわ 286 00:13:58,047 --> 00:14:01,217 彼は国政選挙に 敗北しましたが 287 00:14:02,218 --> 00:14:06,389 家族で写る写真が 彼の人生を変えました 288 00:14:06,556 --> 00:14:07,557 “ペアレンツ” 289 00:14:07,724 --> 00:14:07,932 “祝福の数を数えよう” 290 00:14:07,932 --> 00:14:11,394 “祝福の数を数えよう” 291 00:14:07,932 --> 00:14:11,394 ペアレンツ誌で ダガー家が特集され 292 00:14:11,394 --> 00:14:12,729 ペアレンツ誌で ダガー家が特集され 293 00:14:12,895 --> 00:14:16,858 ディスカバリーヘルスの 目に留まりました 294 00:14:17,025 --> 00:14:19,569 番組側が 父に声をかけたの 295 00:14:19,736 --> 00:14:23,781 医学の最先端を 探る番組が始まります 296 00:14:24,657 --> 00:14:29,871 健康に着目したチャンネルで 手術や医療がテーマよ 297 00:14:30,121 --> 00:14:33,875 ふさふさの髪が 手に入るでしょうか? 298 00:14:34,042 --> 00:14:35,335 結合双生児の話も 299 00:14:35,501 --> 00:14:38,171 上半身は別々に機能します 300 00:14:38,755 --> 00:14:41,799 我が家のドキュメンタリーを 作ったの 301 00:14:41,966 --> 00:14:46,220 ジム・ボブに 新たな機会が訪れました 302 00:14:46,387 --> 00:14:47,805 彼の価値を― 303 00:14:47,972 --> 00:14:52,477 国中に向けてアピールできる 最高の場です 304 00:14:52,644 --> 00:14:55,271 そしてお金も手に入りました 305 00:14:55,980 --> 00:14:59,233 皆さん ダガー家を紹介します 306 00:15:00,026 --> 00:15:02,070 ジム・ボブと 妻のミシェルだ 307 00:15:02,070 --> 00:15:02,362 ジム・ボブと 妻のミシェルだ 308 00:15:02,070 --> 00:15:02,362 2004年 スペシャル番組 309 00:15:02,362 --> 00:15:02,528 2004年 スペシャル番組 310 00:15:02,528 --> 00:15:04,030 2004年 スペシャル番組 311 00:15:02,528 --> 00:15:04,030 我が家へようこそ 312 00:15:04,030 --> 00:15:04,697 2004年 スペシャル番組 313 00:15:04,697 --> 00:15:06,991 2004年 スペシャル番組 314 00:15:04,697 --> 00:15:06,991 一緒に数えましょう 315 00:15:07,158 --> 00:15:11,120 2組の双子を 含む14人の子供 316 00:15:11,287 --> 00:15:13,665 そして お気づきですか? 317 00:15:13,831 --> 00:15:15,958 15人目が誕生します 318 00:15:18,086 --> 00:15:22,298 8人の子の父 ジム・ホルトは 古い友人です 319 00:15:22,465 --> 00:15:24,258 彼とは幼なじみで 320 00:15:24,425 --> 00:15:27,595 キリスト教系の学校へ 共に進学した 321 00:15:27,762 --> 00:15:31,474 ジム・ホルトは 父の親友だったわ 322 00:15:32,600 --> 00:15:33,226 ダガー家の友人 ジム&ボビー・ホルト 323 00:15:33,226 --> 00:15:33,976 ダガー家の友人 ジム&ボビー・ホルト 324 00:15:33,226 --> 00:15:33,976 君が先だ 325 00:15:33,976 --> 00:15:34,143 ダガー家の友人 ジム&ボビー・ホルト 326 00:15:34,143 --> 00:15:36,646 ダガー家の友人 ジム&ボビー・ホルト 327 00:15:34,143 --> 00:15:36,646 ダメよ あなたから話して 328 00:15:36,938 --> 00:15:39,565 君の紹介もしようか? 329 00:15:39,732 --> 00:15:40,525 自分でする 330 00:15:40,983 --> 00:15:41,818 ジムだ 331 00:15:42,151 --> 00:15:43,111 ボビーよ 332 00:15:43,277 --> 00:15:47,615 私が19歳の時 友人の紹介で出会った 333 00:15:48,241 --> 00:15:49,242 私は14歳 334 00:15:49,409 --> 00:15:51,828 年齢を知らなかったんだ 335 00:15:51,994 --> 00:15:55,748 彼女は落ち着いてて 大人っぽかった 336 00:15:56,207 --> 00:16:00,545 いとこには彼女が 17~18歳だと話したよ 337 00:16:01,087 --> 00:16:03,172 この州では早婚が普通だ 338 00:16:03,923 --> 00:16:07,468 私たちは親族だと話した? 冗談だよ 339 00:16:07,927 --> 00:16:11,347 ジム・ボブにスケートへ 誘われて― 340 00:16:11,514 --> 00:16:17,228 家族で行ったら いきなり カメラで撮られたんだ 341 00:16:17,395 --> 00:16:21,983 撮影することに承諾して 取材を受けたが… 342 00:16:22,775 --> 00:16:23,484 後悔を? 343 00:16:23,651 --> 00:16:26,279 ああ 断ればよかった 344 00:16:26,946 --> 00:16:29,282 2004年 スペシャル番組 345 00:16:29,282 --> 00:16:32,702 2004年 スペシャル番組 346 00:16:29,282 --> 00:16:32,702 2家族が合同で自宅に 教会を作り上げました 347 00:16:32,702 --> 00:16:33,703 2家族が合同で自宅に 教会を作り上げました 348 00:16:34,829 --> 00:16:38,541 長女とジョシュの誕生日が 2日違いだ 349 00:16:39,041 --> 00:16:42,420 ジョシュは 大事な存在になってた 350 00:16:42,587 --> 00:16:44,422 ジムとボビーの娘 ケイリー・ホルト 351 00:16:42,587 --> 00:16:44,422 長女の彼氏だったし 生まれた時から知ってる 352 00:16:44,422 --> 00:16:47,008 長女の彼氏だったし 生まれた時から知ってる 353 00:16:48,050 --> 00:16:49,594 2006年 スペシャル番組 354 00:16:49,594 --> 00:16:51,137 2006年 スペシャル番組 355 00:16:49,594 --> 00:16:51,137 僕はジョシュ・ダガー 356 00:16:51,137 --> 00:16:51,304 2006年 スペシャル番組 357 00:16:51,304 --> 00:16:51,721 2006年 スペシャル番組 358 00:16:51,304 --> 00:16:51,721 僕を知らなくても ダガー家のことは? 359 00:16:51,721 --> 00:16:54,891 僕を知らなくても ダガー家のことは? 360 00:16:55,558 --> 00:16:58,227 ダガー家をよろしく 361 00:16:58,561 --> 00:17:02,774 ディスカバリーヘルスの 放送が好評だった 362 00:17:04,275 --> 00:17:09,112 続編の撮影では クリスマスのフリをした 363 00:17:09,781 --> 00:17:12,699 その後も 5つの続編を撮った 364 00:17:12,867 --> 00:17:18,331 ダガー家の住む家は小さく バスルームが2つのみです 365 00:17:18,497 --> 00:17:23,669 以前は220坪ほどの 小さな家に住んでたけど 366 00:17:23,835 --> 00:17:27,632 10代の頃 650坪の広さの家に引っ越した 367 00:17:27,799 --> 00:17:32,303 バスルームが9つもあって 快適になったわ 368 00:17:32,470 --> 00:17:33,179 すてきな台所よ 369 00:17:33,179 --> 00:17:33,763 すてきな台所よ 370 00:17:33,179 --> 00:17:33,763 2006年 スペシャル番組 371 00:17:33,763 --> 00:17:33,930 2006年 スペシャル番組 372 00:17:33,930 --> 00:17:36,766 2006年 スペシャル番組 373 00:17:33,930 --> 00:17:36,766 母の理想の家が完成した 374 00:17:37,016 --> 00:17:39,018 家の建設費用のうち― 375 00:17:39,185 --> 00:17:44,190 20万ドルか それ以上を 番組側が援助したんだ 376 00:17:44,982 --> 00:17:47,693 2008年 レギュラー番組になり 377 00:17:47,860 --> 00:17:52,281 当時は「19人の…」じゃなく 17人か16人だった 378 00:17:52,615 --> 00:17:53,741 覚えてない 379 00:17:54,200 --> 00:17:57,703 番組の人気はすごかったわ 380 00:17:58,913 --> 00:18:03,459 視聴者は子だくさんの家庭に 興味津々で 381 00:18:03,626 --> 00:18:07,964 掃除や色分けされたボードに 驚くの 382 00:18:08,130 --> 00:18:10,758 洗濯でさえ題材になった 383 00:18:10,925 --> 00:18:15,388 洗濯担当のジェサは 1日10回 洗濯機を回します 384 00:18:15,721 --> 00:18:16,931 人手が必要です 385 00:18:17,098 --> 00:18:19,517 誰か洗濯を手伝って 386 00:18:19,684 --> 00:18:23,062 食料品の買い物も すごい量よ 387 00:18:23,604 --> 00:18:26,816 想像をはるかに超えてたけど 388 00:18:26,983 --> 00:18:29,735 整然とした暮らしが 魅力だった 389 00:18:30,653 --> 00:18:33,030 子供同士で争うことなく 390 00:18:33,197 --> 00:18:36,784 両親は穏やかで ケンカもしない 391 00:18:37,159 --> 00:18:41,664 誰もが彼らのことを よく知りたがった 392 00:18:42,707 --> 00:18:43,791 両親と17人の子供たち 393 00:18:43,791 --> 00:18:44,917 両親と17人の子供たち 394 00:18:43,791 --> 00:18:44,917 平均家庭の9倍の人数だ 395 00:18:44,917 --> 00:18:46,627 平均家庭の9倍の人数だ 396 00:18:46,794 --> 00:18:47,670 でも うまくやってる 397 00:18:47,670 --> 00:18:48,880 でも うまくやってる 398 00:18:47,670 --> 00:18:48,880 17人のキッズ& カウンティング 399 00:18:48,880 --> 00:18:49,547 17人のキッズ& カウンティング 400 00:18:49,714 --> 00:18:51,549 “ディスカバリー・ コミュニケーションズ” 401 00:18:51,549 --> 00:18:53,050 “ディスカバリー・ コミュニケーションズ” 402 00:18:51,549 --> 00:18:53,050 TLCの本社を訪れた時 403 00:18:53,050 --> 00:18:54,260 TLCの本社を訪れた時 404 00:18:54,594 --> 00:18:57,722 我が家のポスターが 貼ってあった 405 00:18:58,055 --> 00:19:03,603 タンデム自転車に乗る写真を 合成したものよ 406 00:19:04,478 --> 00:19:06,439 人気に気づいた 407 00:19:06,939 --> 00:19:11,360 リアリティ番組は 人気のなかった局を押し上げ 408 00:19:11,527 --> 00:19:15,656 業界に新風を 巻き起こしたのです 409 00:19:16,115 --> 00:19:20,703 BravoやVH1や MTVも飛びつきました 410 00:19:20,870 --> 00:19:23,372 それほど製作費をかけずに 411 00:19:23,539 --> 00:19:26,626 多くの視聴者を 獲得できるからです 412 00:19:26,792 --> 00:19:27,335 「リアリティ番組の 社会学」著者 ダニエル・リンデマン 413 00:19:27,335 --> 00:19:31,422 「リアリティ番組の 社会学」著者 ダニエル・リンデマン 414 00:19:27,335 --> 00:19:31,422 社会学教授の ダニエルといいます 415 00:19:31,589 --> 00:19:33,716 リアリティ番組の支持者です 416 00:19:33,883 --> 00:19:35,927 ポテトのオーブン焼きよ 417 00:19:36,260 --> 00:19:39,096 リアリティ番組が 人気になったのは― 418 00:19:39,263 --> 00:19:41,807 彼らの番組のおかげです 419 00:19:43,184 --> 00:19:48,064 家族全員分の料理を 作る過程が一番の山場で 420 00:19:48,230 --> 00:19:50,900 気軽に視聴できます 421 00:19:51,901 --> 00:19:56,447 リアリティ番組の根幹は とても保守的です 422 00:19:56,614 --> 00:19:59,241 姉が刑務所に行くのよ 423 00:19:59,408 --> 00:20:00,868 カーダシアン家は 424 00:20:01,035 --> 00:20:05,706 セックステープなどで 世間を驚かせています 425 00:20:05,873 --> 00:20:10,544 ですがジェンダー観は とても保守的です 426 00:20:10,711 --> 00:20:12,463 寝起きは別人よ 427 00:20:12,630 --> 00:20:15,675 ダガー家も ジェンダー役割に従い― 428 00:20:15,841 --> 00:20:19,470 女性が料理や掃除を行います 429 00:20:19,762 --> 00:20:25,101 娘たちに家事をさせることは “女らしさ”の強要では? 430 00:20:25,267 --> 00:20:29,188 避けられない役割もあるし 悪いとは思わない 431 00:20:29,355 --> 00:20:30,773 正しい教育よ 432 00:20:31,023 --> 00:20:34,443 ダガー家の姿に 安らぐ人もいます 433 00:20:35,528 --> 00:20:39,115 今よりもっと男女の役割が 434 00:20:39,281 --> 00:20:42,994 単純だった時代を 懐かしむんです 435 00:20:43,160 --> 00:20:47,498 この手の番組は現代における 見世物であり 436 00:20:47,665 --> 00:20:52,920 ディスカバリーがTLCで 一大勢力を築き上げました 437 00:20:53,170 --> 00:20:58,175 結婚式や出産のシーンが 番組視聴率を上げ 438 00:20:58,175 --> 00:20:58,676 結婚式や出産のシーンが 番組視聴率を上げ 439 00:20:58,175 --> 00:20:58,676 2009年 シーズン2 440 00:20:58,676 --> 00:20:58,843 2009年 シーズン2 441 00:20:58,843 --> 00:21:02,054 2009年 シーズン2 442 00:20:58,843 --> 00:21:02,054 大きな利益を 生んだのです 443 00:21:02,054 --> 00:21:02,221 2009年 シーズン2 444 00:21:02,221 --> 00:21:03,055 2009年 シーズン2 445 00:21:02,221 --> 00:21:03,055 視聴率の上昇に伴い 子供の数も増えます 446 00:21:03,055 --> 00:21:07,435 視聴率の上昇に伴い 子供の数も増えます 447 00:21:07,601 --> 00:21:11,230 シーズン4でジョシーが 生まれますが 448 00:21:11,397 --> 00:21:13,774 ミシェルは危険な状態でした 449 00:21:14,233 --> 00:21:17,570 19人目の妊娠は 予想外でした? 450 00:21:17,737 --> 00:21:21,198 妊娠はもう無理だと 思ってた 451 00:21:21,615 --> 00:21:22,366 妻の血圧が上昇し続け 母子共に危険な状態だ 452 00:21:22,366 --> 00:21:26,120 妻の血圧が上昇し続け 母子共に危険な状態だ 453 00:21:22,366 --> 00:21:26,120 2010年 シーズン4 454 00:21:26,120 --> 00:21:26,287 妻の血圧が上昇し続け 母子共に危険な状態だ 455 00:21:26,287 --> 00:21:26,704 妻の血圧が上昇し続け 母子共に危険な状態だ 456 00:21:26,287 --> 00:21:26,704 3ヵ月早い出産を 医師が決定 457 00:21:26,704 --> 00:21:26,871 3ヵ月早い出産を 医師が決定 458 00:21:26,871 --> 00:21:28,998 3ヵ月早い出産を 医師が決定 459 00:21:26,871 --> 00:21:28,998 命を救うには これしかない 460 00:21:28,998 --> 00:21:29,623 命を救うには これしかない 461 00:21:33,335 --> 00:21:36,047 僕らの未来のためだ 462 00:21:38,466 --> 00:21:41,719 いいことがあると 神をたたえるけど 463 00:21:41,886 --> 00:21:46,515 困難な状況の中でも 神をたたえようと思う 464 00:21:46,682 --> 00:21:48,809 もうすぐ生まれるぞ 465 00:21:49,185 --> 00:21:50,269 よかった 466 00:21:50,478 --> 00:21:54,482 こういった出来事が 彼らの生き方を象徴し 467 00:21:54,648 --> 00:21:59,028 女性たちが家族の要で 原動力だと言えます 468 00:22:01,030 --> 00:22:03,449 ダガー家はTLCの財産で 469 00:22:03,616 --> 00:22:07,078 局を大きく成長させました 470 00:22:07,536 --> 00:22:13,000 学ぶラーニング番組でなく潜入ラーキング番組との 声もありますが 471 00:22:13,167 --> 00:22:16,045 視聴者は 学びを求めていません 472 00:22:18,506 --> 00:22:21,133 試練を扱う番組にシフトし 473 00:22:21,675 --> 00:22:27,431 医療ドキュメンタリーより 見世物的な番組が増えました 474 00:22:28,140 --> 00:22:30,267 ジュリアスは 4歳で入院し 475 00:22:30,434 --> 00:22:33,479 以来 風船に 取りつかれています 476 00:22:33,646 --> 00:22:37,399 ディスカバリーは 年間 数十億ドルを稼ぎ 477 00:22:37,566 --> 00:22:38,901 合併で大企業に 478 00:22:37,566 --> 00:22:38,901 “ワーナーブラザース・ ディスカバリー” 479 00:22:38,901 --> 00:22:39,068 “ワーナーブラザース・ ディスカバリー” 480 00:22:39,068 --> 00:22:39,568 “ワーナーブラザース・ ディスカバリー” 481 00:22:39,068 --> 00:22:39,568 2~3億の契約数を 見込めます 482 00:22:39,568 --> 00:22:42,905 2~3億の契約数を 見込めます 483 00:22:43,072 --> 00:22:46,033 いかなるコンテンツも 提供できる― 484 00:22:46,200 --> 00:22:50,704 世界一のメディア企業と 言えるでしょう 485 00:22:50,871 --> 00:22:51,997 「増え続ける愛」 486 00:22:52,873 --> 00:22:57,211 ダガー家は福音派の 模範となる存在で 487 00:22:57,211 --> 00:22:57,503 ダガー家は福音派の 模範となる存在で 488 00:22:57,211 --> 00:22:57,503 YouTube クリエイター ジェン・サットフィン 489 00:22:57,503 --> 00:22:57,670 YouTube クリエイター ジェン・サットフィン 490 00:22:57,670 --> 00:23:00,381 YouTube クリエイター ジェン・サットフィン 491 00:22:57,670 --> 00:23:00,381 お茶の間の顔となった 492 00:23:00,923 --> 00:23:02,424 宗教番組とは違う 493 00:23:02,591 --> 00:23:04,301 主をたたえましょう 494 00:23:04,468 --> 00:23:05,803 新しい形でね 495 00:23:05,970 --> 00:23:08,639 チケットにサインをもらう 496 00:23:08,806 --> 00:23:11,100 彼らの考え方が大好き 497 00:23:11,267 --> 00:23:15,020 「Fundie Fridays」を 配信するジェニファーよ 498 00:23:15,187 --> 00:23:18,566 メイクしながら キリスト教原理主義を語る 499 00:23:19,733 --> 00:23:24,238 チャンネル名は原理主義を 蔑視した表現よ 500 00:23:24,405 --> 00:23:28,868 彼らを批判する コミュニティに参加し 501 00:23:29,034 --> 00:23:32,079 ヘイトウォッチャーに なった 502 00:23:32,246 --> 00:23:36,584 彼らの番組は布教の色が 強まってる 503 00:23:36,750 --> 00:23:39,628 “ケン・ハム氏 ダガー家を歓迎” 504 00:23:36,750 --> 00:23:39,628 番組の人気は衰えず どんどん精力的になった 505 00:23:39,628 --> 00:23:39,795 番組の人気は衰えず どんどん精力的になった 506 00:23:39,795 --> 00:23:41,297 番組の人気は衰えず どんどん精力的になった 507 00:23:39,795 --> 00:23:41,297 “カーク・キャメロン ダガー家のファン” 508 00:23:41,463 --> 00:23:44,216 局はそれに味を占めて 509 00:23:44,383 --> 00:23:47,303 類似した番組を 作り始めた 510 00:23:53,851 --> 00:23:57,771 子供を授かるのは 神からの贈り物だと 511 00:23:57,938 --> 00:24:00,149 伝える機会だと思った 512 00:24:00,316 --> 00:24:02,234 そして引き受けたんだ 513 00:24:02,401 --> 00:24:05,821 信仰をそのまま 伝えるのを条件にね 514 00:24:06,697 --> 00:24:11,368 1980年の春 私は15歳 ジム・ボブは14歳だった 515 00:24:11,744 --> 00:24:16,415 私は継父が入れ替わる 家庭環境にいたんだ 516 00:24:17,708 --> 00:24:20,336 継父は母や私に きつく当たり 517 00:24:20,502 --> 00:24:24,298 ジム・ボブと彼の母親が よりどころだった 518 00:24:24,632 --> 00:24:25,633 “今週の最優秀選手” 519 00:24:25,633 --> 00:24:28,260 “今週の最優秀選手” 520 00:24:25,633 --> 00:24:28,260 だが彼も問題を抱えてたよ 521 00:24:28,427 --> 00:24:33,140 電気が止まったり 家を失いかけたこともある 522 00:24:33,307 --> 00:24:37,728 父は信仰心が薄く 家族は苦労させられた 523 00:24:38,479 --> 00:24:44,276 教会からセミナーに誘われ ジム・ボブと参加した時 524 00:24:44,652 --> 00:24:47,363 ビル・ゴサードに出会った 525 00:24:48,906 --> 00:24:49,782 1988年 “セミナー紹介” 526 00:24:49,782 --> 00:24:54,036 1988年 “セミナー紹介” 527 00:24:49,782 --> 00:24:54,036 当プログラムは 青少年向けセミナーです 528 00:24:54,203 --> 00:24:57,665 高校生のゴサードは 同級生たちの将来を 529 00:24:57,831 --> 00:24:59,750 憂えていました 530 00:24:59,917 --> 00:25:05,297 当セミナーでは家庭問題 解決に向け助言し 531 00:25:05,464 --> 00:25:09,301 劣等感や罪悪感から 救済します 532 00:25:09,802 --> 00:25:14,181 さらに悪い習慣の克服や 婚姻の手助けを… 533 00:25:15,474 --> 00:25:17,559 あなた方は― 534 00:25:18,644 --> 00:25:21,522 明確な展望を お持ちですか? 535 00:25:18,644 --> 00:25:21,522 IBLP創始者 ビル・ゴサード 536 00:25:21,522 --> 00:25:21,689 IBLP創始者 ビル・ゴサード 537 00:25:21,689 --> 00:25:24,400 IBLP創始者 ビル・ゴサード 538 00:25:21,689 --> 00:25:24,400 神の王国のために 539 00:25:24,608 --> 00:25:26,777 どう人生を ささげますか? 540 00:25:26,944 --> 00:25:31,282 人生をささげねば 生きる価値はありません 541 00:25:31,448 --> 00:25:35,744 死の直前に人生を振り返り こう言えますか? 542 00:25:35,911 --> 00:25:38,580 “神からの使命を全うした” 543 00:25:39,331 --> 00:25:42,918 子供たちは反抗し 人生はどん底だった 544 00:25:43,085 --> 00:25:48,173 セミナーが僕の人生を 本当に救ってくれた 545 00:25:43,085 --> 00:25:48,173 1988年 “セミナー紹介” 546 00:25:48,340 --> 00:25:52,052 ゴサード氏の話を聞き 涙が出た 547 00:25:52,886 --> 00:25:55,931 聖書の言葉に衝撃を受けたよ 548 00:25:56,098 --> 00:25:59,059 神へ愛を示す方法を学んだ 549 00:25:59,226 --> 00:26:01,937 神を全霊で愛すのが 信仰だろ? 550 00:26:02,104 --> 00:26:05,816 人生で最も尊い言葉だと 感じたよ 551 00:26:07,318 --> 00:26:12,239 ジム・ボブを含め誰もが ゴサードを崇拝してた 552 00:26:13,949 --> 00:26:17,453 我々は悪習を克服する方法を 553 00:26:17,619 --> 00:26:21,248 ここにいるすべての人に 授けます 554 00:26:22,750 --> 00:26:26,462 小さい頃から セミナーに参加してた 555 00:26:26,628 --> 00:26:28,922 ダガー家と同じセミナーよ 556 00:26:29,506 --> 00:26:29,882 いいわ 557 00:26:29,882 --> 00:26:30,090 いいわ 558 00:26:29,882 --> 00:26:30,090 元IBLP ブルック・アーノルド 559 00:26:30,090 --> 00:26:30,257 元IBLP ブルック・アーノルド 560 00:26:30,257 --> 00:26:32,217 元IBLP ブルック・アーノルド 561 00:26:30,257 --> 00:26:32,217 ブルックよ 562 00:26:32,217 --> 00:26:32,384 元IBLP ブルック・アーノルド 563 00:26:32,384 --> 00:26:35,012 元IBLP ブルック・アーノルド 564 00:26:32,384 --> 00:26:35,012 本当は出たくなかった 565 00:26:35,179 --> 00:26:37,514 ビル・ゴサードのことは 566 00:26:37,681 --> 00:26:41,685 できれば触れたくない 問題だから 567 00:26:41,852 --> 00:26:45,105 IBLPについて 教えてください 568 00:26:46,440 --> 00:26:48,233 何時間もかかるわよ 569 00:26:51,612 --> 00:26:55,908 IBLP子供向け セミナーへようこそ 570 00:26:56,241 --> 00:26:59,953 権力とそれに 従うことの重要性― 571 00:27:00,120 --> 00:27:04,166 そして大人たちの願いを 学びましょう 572 00:27:04,333 --> 00:27:09,755 ゴサードは私にとって 神話の人物のような存在で 573 00:27:09,922 --> 00:27:14,635 彼から重要な何かを 学ぶべきだと感じてたの 574 00:27:15,552 --> 00:27:20,140 彼を理解すれば 自分を理解できると思ってた 575 00:27:21,433 --> 00:27:24,728 ビル・ゴサードの父は牧師で 576 00:27:24,895 --> 00:27:28,816 ギデオン協会のトップだった 577 00:27:29,066 --> 00:27:32,778 ホテルにある聖書を 寄付してるのが 578 00:27:32,945 --> 00:27:35,239 ギデオン協会なの 579 00:27:35,406 --> 00:27:39,827 ビル・ゴサードは 福音派の家庭で育ち 580 00:27:39,993 --> 00:27:42,663 ウィートン大学に進学した 581 00:27:42,830 --> 00:27:45,749 キリスト教原理主義の エリート大学ね 582 00:27:47,167 --> 00:27:50,170 1961年にビル・ゴサードは 583 00:27:50,504 --> 00:27:53,132 地元で勉強会を始めました 584 00:27:53,298 --> 00:27:58,804 子育てや しつけの方法 繁栄の神学を説いたのです 585 00:27:59,138 --> 00:28:01,557 “神に従えば祝福を受ける” 586 00:28:01,974 --> 00:28:07,020 この教えを学んだ人々が 自分の周りに広めました 587 00:28:07,938 --> 00:28:11,900 1960年代後半 人々は恐れていたわ 588 00:28:12,067 --> 00:28:15,737 社会や政治や経済が 変動した時代だった 589 00:28:15,988 --> 00:28:17,948 公民権運動が起こり 590 00:28:18,115 --> 00:28:20,868 女性の権利運動や 学生運動も盛んでした 591 00:28:20,868 --> 00:28:22,411 女性の権利運動や 学生運動も盛んでした 592 00:28:20,868 --> 00:28:22,411 “妊娠中絶法を 廃止しろ” 593 00:28:22,411 --> 00:28:22,578 “妊娠中絶法を 廃止しろ” 594 00:28:22,578 --> 00:28:22,786 “妊娠中絶法を 廃止しろ” 595 00:28:22,578 --> 00:28:22,786 人々は髪を伸ばすことや 596 00:28:22,786 --> 00:28:25,581 人々は髪を伸ばすことや 597 00:28:25,747 --> 00:28:29,418 ロックやテレビは 悪なのか知りたかった 598 00:28:29,710 --> 00:28:33,839 でもゴサードは “何も心配いらない” 599 00:28:34,006 --> 00:28:38,010 “私が正しい道に導く”と 説いたの 600 00:28:38,177 --> 00:28:40,971 彼の明快なプログラムは 601 00:28:41,138 --> 00:28:46,477 変動の時代に生きる人々の 心をつかんだわ 602 00:28:46,643 --> 00:28:50,230 IBLPと共に “新たな”人生を! 603 00:28:50,814 --> 00:28:55,402 IBLPは基本的な暮らしを 指針とする団体よ 604 00:28:56,111 --> 00:28:57,529 IBLPの活動は… 605 00:28:57,696 --> 00:28:59,990 違う IBLPよ 606 00:29:00,157 --> 00:29:01,492 そう言っただろ? 607 00:29:01,658 --> 00:29:02,576 IBLP 608 00:29:02,743 --> 00:29:03,785 IBLP 609 00:29:03,952 --> 00:29:04,703 IBLP 610 00:29:04,870 --> 00:29:05,579 IBLP 611 00:29:05,746 --> 00:29:09,708 ゴサードは頭文字を 世に浸透させた 612 00:29:09,875 --> 00:29:11,335 IBLP 613 00:29:11,335 --> 00:29:12,336 IBLP 614 00:29:11,335 --> 00:29:12,336 権力の問題は とても重要なんです 615 00:29:12,336 --> 00:29:12,669 権力の問題は とても重要なんです 616 00:29:12,669 --> 00:29:15,839 権力の問題は とても重要なんです 617 00:29:12,669 --> 00:29:15,839 IBLP ベーシックセミナー 618 00:29:16,006 --> 00:29:17,299 成功のための 7つの生活指針 619 00:29:17,299 --> 00:29:18,967 成功のための 7つの生活指針 620 00:29:17,299 --> 00:29:18,967 ゴサードは絶対的な 7つの基本指針を示した 621 00:29:18,967 --> 00:29:21,929 ゴサードは絶対的な 7つの基本指針を示した 622 00:29:22,095 --> 00:29:25,891 でも彼が最も 重要視したのは権力よ 623 00:29:26,183 --> 00:29:28,519 なぜなら我々は皆― 624 00:29:29,353 --> 00:29:32,898 対等な権力を 求めているからです 625 00:29:33,232 --> 00:29:37,277 息子や娘は両親と 対等になることを望み 626 00:29:37,653 --> 00:29:39,947 市民は政府に対等を求める 627 00:29:40,197 --> 00:29:46,119 我々は対等な権力の 実現を目指していますが 628 00:29:46,411 --> 00:29:50,499 神が創造した世界では 矛盾が生じます 629 00:29:51,750 --> 00:29:57,130 保護の下にいる限り 悪魔の誘惑には負けません 630 00:29:58,298 --> 00:30:00,008 IBLPの人々は 631 00:30:00,175 --> 00:30:03,345 子供を大切に思う親たちだ 632 00:30:03,512 --> 00:30:08,225 道を踏み外したり 罪を犯してほしくないから 633 00:30:08,392 --> 00:30:11,728 これが子供のためだと考えた 634 00:30:12,020 --> 00:30:15,732 高校生だった 1980年頃から 635 00:30:15,899 --> 00:30:17,901 セミナーに通い始めた 636 00:30:18,068 --> 00:30:23,073 結婚後は妻と通ったが 最高の経験だったよ 637 00:30:23,991 --> 00:30:27,828 ジム・ボブはゴサードの教えに 影響され 638 00:30:27,995 --> 00:30:33,792 子供をたくさん産めば 神に祝福されると信じました 639 00:30:33,959 --> 00:30:35,752 子供は何人 持つべきか? 640 00:30:35,752 --> 00:30:36,753 子供は何人 持つべきか? 641 00:30:35,752 --> 00:30:36,753 IBLP ベーシックセミナー 642 00:30:36,753 --> 00:30:38,255 IBLP ベーシックセミナー 643 00:30:38,255 --> 00:30:41,717 IBLP ベーシックセミナー 644 00:30:38,255 --> 00:30:41,717 子供の数が 神の祝福の数です 645 00:30:41,717 --> 00:30:41,883 子供の数が 神の祝福の数です 646 00:30:42,217 --> 00:30:46,513 子だくさんの家庭は 信仰深いと考えられ 647 00:30:46,805 --> 00:30:51,768 人々は授かる限り 子供を産み続けるのです 648 00:30:51,935 --> 00:30:55,147 聖書の言葉だから 浸透したんだ 649 00:30:55,564 --> 00:30:58,734 “勇士の手の矢と 若き子供は同じである” 650 00:30:58,900 --> 00:31:02,195 若き子供と同じである 651 00:31:02,654 --> 00:31:08,619 矢で満ちた矢筒を 持つ者は幸せだ 652 00:31:09,411 --> 00:31:11,538 人口過剰だなんて 信じられない 653 00:31:11,538 --> 00:31:13,290 人口過剰だなんて 信じられない 654 00:31:11,538 --> 00:31:13,290 2011年 シーズン8 655 00:31:13,290 --> 00:31:13,457 2011年 シーズン8 656 00:31:13,457 --> 00:31:17,544 2011年 シーズン8 657 00:31:13,457 --> 00:31:17,544 世界中の人が ジャクソンビルに収まる 658 00:31:17,878 --> 00:31:19,713 うちは子供2人だ 659 00:31:21,757 --> 00:31:23,091 11人いるわ 660 00:31:23,592 --> 00:31:28,305 IBLPいわく 神の祝福は 子の数に比例する 661 00:31:28,472 --> 00:31:29,097 おはよう 662 00:31:29,097 --> 00:31:29,473 おはよう 663 00:31:29,097 --> 00:31:29,473 2012年 664 00:31:29,473 --> 00:31:29,640 2012年 665 00:31:29,640 --> 00:31:30,474 2012年 666 00:31:29,640 --> 00:31:30,474 おはよう 667 00:31:30,474 --> 00:31:30,641 2012年 668 00:31:30,641 --> 00:31:33,060 2012年 669 00:31:30,641 --> 00:31:33,060 ミシェルから何か 報告があるんですよね? 670 00:31:33,060 --> 00:31:35,312 ミシェルから何か 報告があるんですよね? 671 00:31:35,479 --> 00:31:39,024 20人目の子供を妊娠中なの 672 00:31:40,192 --> 00:31:42,194 すごく楽しみよ 673 00:31:42,944 --> 00:31:47,991 “産めよ 増えよ”という 言葉を聞いたのは12歳か… 674 00:31:48,158 --> 00:31:49,493 異常だと思う 675 00:31:49,493 --> 00:31:49,993 異常だと思う 676 00:31:49,493 --> 00:31:49,993 “産めよ 増えよ” 677 00:31:49,993 --> 00:31:51,411 “産めよ 増えよ” 678 00:31:51,662 --> 00:31:53,455 心拍が確認できません 679 00:31:53,830 --> 00:31:55,749 止まってるの? 680 00:31:57,876 --> 00:31:58,126 すごく落ち込んだよ 681 00:31:58,126 --> 00:31:59,836 すごく落ち込んだよ 682 00:31:58,126 --> 00:31:59,836 2012年 シーズン9 683 00:31:59,836 --> 00:32:00,712 2012年 シーズン9 684 00:32:00,712 --> 00:32:01,963 2012年 シーズン9 685 00:32:00,712 --> 00:32:01,963 心拍が止まってると聞き 打ちひしがれた 686 00:32:01,963 --> 00:32:04,966 心拍が止まってると聞き 打ちひしがれた 687 00:32:07,302 --> 00:32:10,931 番組が人気になり 赤ちゃんたちは― 688 00:32:11,098 --> 00:32:14,393 IBLPの宣伝に利用された 689 00:32:14,601 --> 00:32:19,356 セミナーへの参加を 強くお勧めするわ 690 00:32:20,607 --> 00:32:25,487 ゴサードは各地を回り 大きな会場で公演した 691 00:32:25,654 --> 00:32:28,824 IBLPの統計では 200万人以上が 692 00:32:28,990 --> 00:32:31,868 彼のセミナーに参加してる 693 00:32:32,035 --> 00:32:33,286 ロックスターね 694 00:32:35,580 --> 00:32:40,877 キリスト教団体が衰退する中 多くを動員できる― 695 00:32:41,044 --> 00:32:42,963 ゴサードが現れた 696 00:32:44,965 --> 00:32:48,385 ダガー家にとっても 都合がよかった 697 00:32:49,636 --> 00:32:51,388 私はジョシュ 698 00:32:49,636 --> 00:32:51,388 牧師/ジャーナリスト ジョシュ・ピーズ 699 00:32:51,388 --> 00:32:51,555 牧師/ジャーナリスト ジョシュ・ピーズ 700 00:32:51,555 --> 00:32:54,808 牧師/ジャーナリスト ジョシュ・ピーズ 701 00:32:51,555 --> 00:32:54,808 数年前 ニュー・ リパブリック誌で 702 00:32:54,808 --> 00:32:56,184 数年前 ニュー・ リパブリック誌で 703 00:32:56,351 --> 00:32:59,855 ビル・ゴサードと IBLPの記事を書いた 704 00:33:00,731 --> 00:33:05,819 ATIは聖書に基づいた 家庭でのプログラムです 705 00:33:06,653 --> 00:33:11,199 1984年にゴサードが ATIを創設した 706 00:33:11,366 --> 00:33:16,496 彼のセミナーの 教えに基づくカリキュラムで 707 00:33:16,663 --> 00:33:21,334 家庭でも同じ教えを 実践できる内容だ 708 00:33:21,752 --> 00:33:22,252 ATIのおかげで 必要な教材がそろったの 709 00:33:22,252 --> 00:33:26,506 ATIのおかげで 必要な教材がそろったの 710 00:33:22,252 --> 00:33:26,506 ATI導入の親 ミシェル& ジム・ボブ・ダガー 711 00:33:26,506 --> 00:33:26,673 ATI導入の親 ミシェル& ジム・ボブ・ダガー 712 00:33:26,673 --> 00:33:28,258 ATI導入の親 ミシェル& ジム・ボブ・ダガー 713 00:33:26,673 --> 00:33:28,258 ATIがなければ 教えるのは不可能だった 714 00:33:28,258 --> 00:33:31,303 ATIがなければ 教えるのは不可能だった 715 00:33:31,470 --> 00:33:33,889 世間から守るためだと 716 00:33:34,055 --> 00:33:37,392 両親から聞かされて育った 717 00:33:37,559 --> 00:33:42,272 IBLPの参加者は 会合が楽しみだったし 718 00:33:42,439 --> 00:33:45,358 コミュニティが 存在してた 719 00:33:45,525 --> 00:33:49,070 参加することが 成功につながり 720 00:33:49,237 --> 00:33:53,033 いい親になれる手段だと 信じてたの 721 00:33:53,200 --> 00:33:57,120 ホームスクールで子供を 正しく導けるとね 722 00:33:58,622 --> 00:34:03,335 成功を約束してくれる組織は 魅力的だった 723 00:34:09,298 --> 00:34:12,803 ダガー家は勧誘に 利用されてた 724 00:34:12,969 --> 00:34:17,474 僕らは神への献身の 機会を与えてもらった 725 00:34:17,641 --> 00:34:22,354 演出ではなく これは私たちの体験で… 726 00:34:22,521 --> 00:34:24,940 キリスト教原理主義者たちは 727 00:34:25,106 --> 00:34:28,235 ひそかに学校や 娯楽施設を持ってた 728 00:34:28,401 --> 00:34:32,364 だから外部と 関わりがなかったの 729 00:34:32,697 --> 00:34:37,077 そしてダガー家の出現で 突然 注目を浴びた 730 00:34:37,410 --> 00:34:39,120 サイエントロジストの トム・クルーズ 731 00:34:39,120 --> 00:34:40,454 サイエントロジストの トム・クルーズ 732 00:34:39,120 --> 00:34:40,454 サイエントロジー 紹介ビデオ 733 00:34:40,454 --> 00:34:41,957 サイエントロジー 紹介ビデオ 734 00:34:41,957 --> 00:34:44,124 サイエントロジー 紹介ビデオ 735 00:34:41,957 --> 00:34:44,124 一員になれて光栄だ 736 00:34:44,291 --> 00:34:48,630 サイエントロジーは トム・クルーズの功績で 737 00:34:48,797 --> 00:34:50,923 正当化されたと言える 738 00:34:51,090 --> 00:34:54,469 ダガー家も 同じ役割を果たしたんだ 739 00:34:54,885 --> 00:34:57,639 全員 ダガー家の 子供たちね 740 00:34:57,806 --> 00:35:00,475 2冊目の本が出版されます 741 00:35:00,642 --> 00:35:02,269 大盛況に驚いてる 742 00:35:02,435 --> 00:35:04,813 10年も番組が続き 743 00:35:04,980 --> 00:35:09,401 こんなに注目されると 思ってなかった 744 00:35:09,568 --> 00:35:10,735 ダガーさん? 745 00:35:10,902 --> 00:35:12,112 18人の親だ 746 00:35:12,279 --> 00:35:13,113 僕はジョシュ 747 00:35:13,280 --> 00:35:17,409 ゴサードの教えが 子供たちに刷り込まれ 748 00:35:17,576 --> 00:35:19,828 ジョシュもそうでした 749 00:35:20,829 --> 00:35:25,292 成長し親元を離れ 自分の家庭を持った後も 750 00:35:26,293 --> 00:35:28,962 彼への注目は続きます 751 00:35:30,130 --> 00:35:30,672 どうも 752 00:35:30,839 --> 00:35:31,965 ようこそ 753 00:35:32,132 --> 00:35:33,300 元気ですか? 754 00:35:33,466 --> 00:35:35,677 ジョシュとアナ夫妻です 755 00:35:36,011 --> 00:35:36,511 切って 756 00:35:36,678 --> 00:35:37,178 ここ? 757 00:35:37,345 --> 00:35:38,388 どこでも 758 00:35:39,556 --> 00:35:40,974 中を見て 759 00:35:42,684 --> 00:35:43,393 つまり? 760 00:35:43,560 --> 00:35:44,978 女の子? 761 00:35:45,145 --> 00:35:47,856 そうよ 娘が生まれるの 762 00:35:48,189 --> 00:35:52,444 ワシントンでの仕事を 受けることに決めた 763 00:35:53,653 --> 00:35:59,618 リアリティ番組出身の子が 政界を目指すのは珍しくない 764 00:36:03,330 --> 00:36:04,831 ジョシュ・ダガーです 765 00:36:04,998 --> 00:36:09,127 2年前 ジョシュは 超保守派ロビー団体の 766 00:36:09,294 --> 00:36:14,299 家族調査評議会で 広報の仕事に就きました 767 00:36:14,466 --> 00:36:17,928 彼らの番組が始まることを 768 00:36:18,094 --> 00:36:20,388 喜ばしく思ってた 769 00:36:22,265 --> 00:36:24,309 何も知らなったの 770 00:36:27,145 --> 00:36:30,607 撮影の裏で起きてたことをね 771 00:36:30,774 --> 00:36:32,567 人気が急落しました 772 00:36:32,734 --> 00:36:35,612 2015年5月19日の 衝撃ニュースです 773 00:36:35,779 --> 00:36:38,740 “ジム・ボブ・ダガーは 事実を隠蔽” 774 00:36:35,779 --> 00:36:38,740 ダガー家の長男が子供へ 性的虐待を行っていました 775 00:36:38,740 --> 00:36:41,284 ダガー家の長男が子供へ 性的虐待を行っていました 776 00:36:41,451 --> 00:36:43,870 オプラ・ウィンフリーの 番組チームが 777 00:36:41,451 --> 00:36:43,870 性的虐待 スキャンダル 778 00:36:44,037 --> 00:36:48,458 匿名の手紙を元に 関係機関へ通報しました 779 00:36:44,037 --> 00:36:48,458 TLCは放送の 取りやめを決定 780 00:36:48,625 --> 00:36:53,713 リアリティ番組以上の 衝撃的なニュースです 781 00:36:53,880 --> 00:36:57,842 10年前の性的虐待の 供述調書が出ました 782 00:36:58,009 --> 00:37:01,096 2002~2003年当時 14~15歳のジョシュが 783 00:37:01,262 --> 00:37:06,142 少なくとも5人の少女に 強制わいせつを行い… 784 00:37:06,309 --> 00:37:10,355 被害者の中には 実の妹も含まれています 785 00:37:10,522 --> 00:37:12,816 19人のキッズ& カウンティング 786 00:37:14,317 --> 00:37:16,820 彼が家を 去った時のことを? 787 00:37:18,238 --> 00:37:19,155 覚えてる 788 00:37:19,739 --> 00:37:20,281 嫌なら… 789 00:37:20,448 --> 00:37:24,619 あの時のことは 何も話したくない 790 00:37:26,162 --> 00:37:27,163 だって… 791 00:37:27,330 --> 00:37:28,623 隠したかった 792 00:37:28,790 --> 00:37:31,459 すごくつらい記憶だから… 793 00:37:32,919 --> 00:37:37,549 夫婦だから僕に 打ち明けてくれたんだ 794 00:37:37,966 --> 00:37:43,179 死ぬまで僕らだけの 秘密にするつもりだった 795 00:37:44,097 --> 00:37:45,140 大丈夫? 796 00:37:45,306 --> 00:37:45,932 分かった 797 00:37:46,474 --> 00:37:50,270 固く閉ざしてきた 秘密だから… 798 00:37:50,437 --> 00:37:55,984 誰にも知られたくなかったし 何も話したくない 799 00:37:56,526 --> 00:38:01,239 警察の調書が世間に出て すべてが明るみになった 800 00:38:03,158 --> 00:38:05,577 いつジョシュのことを? 801 00:38:12,584 --> 00:38:16,921 どこまで話すべき? 収拾がつかなくなる 802 00:38:17,422 --> 00:38:18,882 複雑なんだ 803 00:38:20,592 --> 00:38:22,635 ジョシュのことは 804 00:38:22,802 --> 00:38:26,139 昔から知ってるし 長女の彼氏だった 805 00:38:22,802 --> 00:38:26,139 ジムとボビーの娘 ケイリー・ホルト 806 00:38:26,681 --> 00:38:31,436 彼が娘と結婚前提で つきあいたいと言うから 807 00:38:31,603 --> 00:38:32,812 承諾した 808 00:38:35,356 --> 00:38:35,815 16歳のジョシュの デートを 809 00:38:35,815 --> 00:38:37,859 16歳のジョシュの デートを 810 00:38:35,815 --> 00:38:37,859 2004年 スペシャル番組 811 00:38:37,859 --> 00:38:38,026 2004年 スペシャル番組 812 00:38:38,026 --> 00:38:40,987 2004年 スペシャル番組 813 00:38:38,026 --> 00:38:40,987 両親はどう 受け止めるでしょう 814 00:38:41,154 --> 00:38:45,825 僕を愛してくれる人に 心をささげたい 815 00:38:45,992 --> 00:38:50,080 感情をコントロール できない人は嫌だ 816 00:38:51,623 --> 00:38:56,002 2003年3月30日に 彼の事実を知った 817 00:38:56,169 --> 00:38:58,505 外に出て泣き叫んだよ 818 00:38:58,963 --> 00:39:01,382 ジム・ボブは こう言った 819 00:39:01,549 --> 00:39:06,096 “ジョシュは妹たちに わいせつな行為をした”とね 820 00:39:06,262 --> 00:39:08,598 彼の口から直接 聞いた 821 00:39:08,765 --> 00:39:10,934 あれが最初で最後だ 822 00:39:11,101 --> 00:39:13,520 ミシェルが いさめた 823 00:39:13,770 --> 00:39:18,358 12歳から続いてたが 知ったのは彼が15歳の時だ 824 00:39:18,525 --> 00:39:24,114 問い詰めると 白状する気は なかったと言われたよ 825 00:39:24,280 --> 00:39:27,242 “結婚後 ジョシュが話す”と 826 00:39:27,492 --> 00:39:33,206 “娘を利用して更生させる 気だったのか?”と聞くと 827 00:39:33,373 --> 00:39:35,667 “そうだ”と返ってきた 828 00:39:36,543 --> 00:39:40,713 ジム・ボブは性犯罪者を 公表する法案を出した 829 00:39:40,880 --> 00:39:46,678 だから彼に“ジョシュの 名前も世間に公表すべきだ” 830 00:39:46,845 --> 00:39:52,016 “法を犯した息子に 罪を償わせろ”と言った 831 00:39:52,183 --> 00:39:55,562 すると“そのつもりだ”と 言うから 832 00:39:55,728 --> 00:39:58,481 彼らと一緒に警察へ行った 833 00:39:58,648 --> 00:40:01,776 私たちが警官に事情を話し 834 00:40:01,943 --> 00:40:05,697 ジョシュは間違いないと 罪を認めた 835 00:40:06,030 --> 00:40:10,201 すると警官が“今回は 見逃すが次はない”と 836 00:40:10,451 --> 00:40:13,496 警官はジム・ボブの友人だった 837 00:40:13,663 --> 00:40:16,457 ジム・ボブはジョシュを 838 00:40:16,624 --> 00:40:20,545 家から離して どこかへ送ると言ったわ 839 00:40:21,254 --> 00:40:24,340 ジョシュはリトル・ロックへ 840 00:40:24,507 --> 00:40:28,219 IBLPが問題児向けに 用意した施設よ 841 00:40:28,219 --> 00:40:28,720 IBLPが問題児向けに 用意した施設よ 842 00:40:28,219 --> 00:40:28,720 IBLP紹介ビデオ 843 00:40:28,720 --> 00:40:30,638 IBLP紹介ビデオ 844 00:40:30,638 --> 00:40:33,516 IBLP紹介ビデオ 845 00:40:30,638 --> 00:40:33,516 ジョシュの居場所を 尋ねると 846 00:40:33,683 --> 00:40:39,063 家を建てるボランティアを してると言ってた 847 00:40:39,397 --> 00:40:43,818 “立派ね”と伝えたけど 怪しいと感じてたわ 848 00:40:44,694 --> 00:40:48,573 その後 彼らは 雑誌の取材を受けた 849 00:40:48,740 --> 00:40:50,033 番組に出る前? 850 00:40:50,575 --> 00:40:54,913 ジョシュのことを どう説明するのか尋ねた 851 00:40:55,371 --> 00:40:58,249 “奉仕活動中だと答える”と 言うから 852 00:40:58,416 --> 00:41:01,336 事実と違うと批判したんだ 853 00:41:01,502 --> 00:41:02,921 すると連れ戻した 854 00:41:03,087 --> 00:41:05,340 何事もなかったように― 855 00:41:05,506 --> 00:41:08,635 ジム・ボブの誕生日前に 戻ってきた 856 00:41:08,927 --> 00:41:13,640 結局 ジョシュは 逮捕も起訴もされなかった 857 00:41:15,058 --> 00:41:17,769 彼らが信仰深くても 許されない 858 00:41:17,936 --> 00:41:21,481 “後悔するぞ”と 言ってやった 859 00:41:22,023 --> 00:41:25,068 ジョシュのためにならない 860 00:41:25,902 --> 00:41:28,029 生涯 付きまとうわ 861 00:41:29,447 --> 00:41:32,867 いとこのことを考えると 心が痛い 862 00:41:35,245 --> 00:41:37,121 犠牲者は他にもいる 863 00:41:38,248 --> 00:41:42,627 TLCはゴサードの教えを 世に広めたの 864 00:41:42,794 --> 00:41:44,003 我々は保護を… 865 00:41:44,170 --> 00:41:49,676 ジョシュだけじゃないし 潜在的な加害者は多くいる 866 00:41:50,635 --> 00:41:55,139 IBLPの不祥事は 今回が初めてじゃない 867 00:41:55,682 --> 00:42:01,271 ビル・ゴサード自身も 過去に訴えられてた 868 00:42:02,563 --> 00:42:06,526 IBLPでなく ダガー家が非難されてる 869 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 IBLPが犯罪者を育てた 870 00:42:11,281 --> 00:42:14,033 すばらしいご両親たちです 871 00:42:14,200 --> 00:42:19,580 神に従い多くの子供で この世を満たしてくれました 872 00:42:21,291 --> 00:42:25,878 献身という名の下に 多くの人が傷ついてきた 873 00:42:27,463 --> 00:42:31,801 世間はジョシュを 怪物だと思ってる 874 00:42:34,387 --> 00:42:35,179 でも― 875 00:42:36,848 --> 00:42:38,725 怪物は作られた 876 00:42:39,642 --> 00:42:43,813 これで家族との関係が 完全に断たれた 877 00:42:44,272 --> 00:42:46,733 次回は… 878 00:42:46,899 --> 00:42:49,861 ホームスクールの子供は すぐ分かる 879 00:42:50,028 --> 00:42:53,114 ゴサードは IBLPカリキュラムが 880 00:42:53,281 --> 00:42:57,952 法学部や医学部の学位と 同等であると断言した 881 00:42:58,119 --> 00:43:01,247 進化論は非科学的だと 教えてる 882 00:43:01,414 --> 00:43:05,877 ダガー家の子供たちを見て 従順と感じた 883 00:43:06,044 --> 00:43:09,505 じっと座って 私の話を笑顔で聞くの 884 00:43:09,714 --> 00:43:13,634 でも なだめてる姿を 見たことがない 885 00:43:13,926 --> 00:43:17,055 ムチで打たれたのを 見たことは? 886 00:43:17,555 --> 00:43:20,683 ジム・ボブは堂々と言ったの 887 00:43:20,850 --> 00:43:24,937 “生活の実態は カメラに見せない”とね 888 00:43:25,104 --> 00:43:27,523 更生できなかったら? 889 00:43:27,690 --> 00:43:29,067 ジョシュは変わった 890 00:43:29,233 --> 00:43:30,193 虐待は多い 891 00:43:30,360 --> 00:43:31,861 恐怖に支配された 892 00:43:32,028 --> 00:43:34,822 火あぶりにされる夢を見たわ 893 00:43:34,989 --> 00:43:38,993 キャベツ人形は 魔術師が作ったと教わった 894 00:43:39,160 --> 00:43:41,454 ゴサードの望みは神の望み 895 00:43:41,621 --> 00:43:45,416 従順な被害者を 作り出す仕組みなのです 896 00:43:45,666 --> 00:43:51,506 こんなことが二度と 起きないよう心から祈ってる 897 00:44:44,183 --> 00:44:46,185 日本語字幕 稲垣 理絵