1 00:00:11,305 --> 00:00:13,140 Het zou niet meer dan logisch zijn 2 00:00:13,223 --> 00:00:15,601 als hier zijn vandaag teveel is. 3 00:00:17,644 --> 00:00:20,397 Wat is er onlangs veranderd? 4 00:00:20,814 --> 00:00:24,735 Zo'n interview is niet gemakkelijk. Ik wilde het eerst ook niet. 5 00:00:25,277 --> 00:00:28,489 Er is zoveel waarvan ik denk: wil ik dit wel vertellen? 6 00:00:28,572 --> 00:00:30,449 Het is zwaar om door te maken. 7 00:00:31,283 --> 00:00:33,869 Er zijn veel vergelijkbare situaties, 8 00:00:33,952 --> 00:00:36,914 maar het was heel anders in de zin dat 9 00:00:36,997 --> 00:00:41,585 mijn familie op tv was. 10 00:00:43,962 --> 00:00:46,423 Je kent vast de familie Duggar wel. 11 00:00:46,507 --> 00:00:50,219 Jim Bob, Michelle en hun 19 biologische kinderen. 12 00:00:50,302 --> 00:00:52,679 Het werd heel snel een fenomeen. 13 00:00:53,138 --> 00:00:56,642 Ik wil mijn kind Jim Bob noemen. Jim Bob is de man. 14 00:00:56,725 --> 00:00:58,811 Iedereen kende de familie. 15 00:00:58,894 --> 00:01:00,229 We houden van de Duggars. 16 00:01:00,312 --> 00:01:02,940 Ik wil mijn eerste kus bewaren tot 't huwelijk. 17 00:01:04,775 --> 00:01:06,026 Ik vroeg mijn oom: 18 00:01:06,109 --> 00:01:11,073 'Je gelooft niet in tv. Waarom kom je op televisie?' 19 00:01:11,657 --> 00:01:15,285 En hij antwoordde: 'Dit is een dienst.' 20 00:01:15,994 --> 00:01:17,204 Negentien kinderen... 21 00:01:17,287 --> 00:01:18,247 19 Kids and Counting. 22 00:01:18,330 --> 00:01:22,376 De wereld kent ze van hun hitserie op TLC: 19 Kids and Counting. 23 00:01:22,459 --> 00:01:25,003 Iedereen blijft maar gefocust op Duggar. 24 00:01:25,087 --> 00:01:29,091 Ze focussen zich niet op hoe de Duggars tot stand kwamen. 25 00:01:29,758 --> 00:01:33,052 We zaten al bij het Institute in Basic Life Principles 26 00:01:33,136 --> 00:01:34,888 sinds ik me kan herinneren. 27 00:01:36,515 --> 00:01:40,018 De Duggars waren de boegbeelden van het Instituut. 28 00:01:41,436 --> 00:01:42,896 De leider 29 00:01:42,980 --> 00:01:46,483 vond dat men zoveel mogelijk kinderen moesten krijgen 30 00:01:46,567 --> 00:01:50,028 om meer kansen te creëren om voor Jezus de wereld te beïnvloeden. 31 00:01:50,112 --> 00:01:53,699 We hebben onze kinderen altijd geleerd dat ze goed moeten doen. 32 00:01:53,782 --> 00:01:58,245 De serie explodeert, en er zijn spin-offs, en er zijn meer gezinnen 33 00:01:58,328 --> 00:02:00,914 die hun eigen realityserie krijgen. 34 00:02:00,998 --> 00:02:03,250 Terwijl op hetzelfde moment 35 00:02:03,333 --> 00:02:06,837 er steeds meer bewijs naar buiten komt van het misbruik 36 00:02:06,920 --> 00:02:09,006 dat overal plaatsvindt binnen die cultuur. 37 00:02:09,088 --> 00:02:11,592 REALITYSTER AANGEKLAAGD VOOR KINDERPORNOGRAFIE 38 00:02:11,675 --> 00:02:14,094 God wil ons gezin zuiveren. 39 00:02:14,177 --> 00:02:15,137 O, jee. 40 00:02:15,220 --> 00:02:19,558 Het is moeilijk om de waarheid te spreken. 41 00:02:20,017 --> 00:02:20,893 FAMILIEGEHEIMEN 42 00:02:20,976 --> 00:02:24,187 De mensen in de kerk, die me zouden moeten beschermen, 43 00:02:24,271 --> 00:02:25,521 beschermen pedofielen. 44 00:02:25,606 --> 00:02:26,523 'BETASTING' 45 00:02:26,607 --> 00:02:29,568 In deze gemeenschap bestaat het woord misbruik niet. 46 00:02:29,651 --> 00:02:31,612 Straf hem streng met de stok. 47 00:02:31,695 --> 00:02:34,156 Deze mensen beschadigen hun kinderen 48 00:02:34,239 --> 00:02:35,949 in de naam van God. 49 00:02:36,033 --> 00:02:39,369 Ze maakten van elke vader een sekteleider 50 00:02:39,453 --> 00:02:43,665 en faciliteerde zo spiritueel, fysiek, emotioneel en geestelijk misbruik. 51 00:02:43,749 --> 00:02:48,586 Het is patriarchaal, autoritair. Vrouwen hebben geen rechten, kinderen breken. 52 00:02:48,795 --> 00:02:50,339 Onmiddellijke gehoorzaamheid. 53 00:02:50,422 --> 00:02:52,341 Dat is de samenleving die ze bouwen. 54 00:02:52,424 --> 00:02:55,509 De IBLP-leer is niet christelijk. 55 00:02:55,594 --> 00:02:57,471 Het is iets heel anders. 56 00:02:57,554 --> 00:03:01,141 Thuisonderwijs is zo'n beetje de spil van dit hele project. 57 00:03:01,224 --> 00:03:03,810 Je leert slutshamen, geen wiskunde. 58 00:03:03,894 --> 00:03:07,064 Het dringt door in het leven van zoveel mensen. 59 00:03:07,147 --> 00:03:09,942 Ze wilden thuis onderwezen kinderen doorsluizen 60 00:03:10,025 --> 00:03:12,361 naar invloedrijke posities in de regering. 61 00:03:12,444 --> 00:03:13,570 KINDERINSTITUUT 62 00:03:14,112 --> 00:03:17,532 Ze trainen hun kinderen om Amerika te hervormen. 63 00:03:17,616 --> 00:03:20,827 Ze opereren als een sekte in het volle zicht. 64 00:03:20,911 --> 00:03:22,829 Wereldoverheersing was het doel. 65 00:03:22,913 --> 00:03:26,541 Ze geloven dat ze het leger zijn dat ons helpt dat te bereiken. 66 00:03:27,042 --> 00:03:31,296 Het tv-programma van de Duggars was de motor om dit te laten gedijen. 67 00:03:31,380 --> 00:03:34,049 De vrolijke, blije beelden zijn de suiker 68 00:03:34,132 --> 00:03:35,467 waar ieder van houdt. 69 00:03:35,550 --> 00:03:37,469 Er zit zoveel meer achter. 70 00:03:37,552 --> 00:03:39,137 Zoveel meer. 71 00:03:39,221 --> 00:03:42,432 Ik wist niet wat er achter de schermen gebeurde. 72 00:03:45,185 --> 00:03:47,145 Ze bedrogen ons allemaal. 73 00:03:59,032 --> 00:04:04,454 NOORDWEST ARKANSAS 74 00:04:04,538 --> 00:04:07,165 Ik ben Derick Dillard, uit Rogers, Arkansas. 75 00:04:07,249 --> 00:04:11,253 Ik ben Jill Dillard en ik kom uit Springdale, Arkansas. 76 00:04:11,336 --> 00:04:14,798 Ik ben de vierde van 19 kinderen in het Duggar-gezin. 77 00:04:14,881 --> 00:04:16,382 Wat als Jill... 78 00:04:16,466 --> 00:04:17,925 Hoi, ik ben Jill Duggar. 79 00:04:19,511 --> 00:04:21,346 Ik ben opgegroeid op tv. 80 00:04:21,471 --> 00:04:25,017 Terwijl ze opbloeide tot vrouw, 81 00:04:25,100 --> 00:04:28,645 zag ik de goede kanten van zo georganiseerd zijn 82 00:04:28,729 --> 00:04:32,232 in combinatie met haar vriendelijke persoonlijkheid. 83 00:04:32,315 --> 00:04:34,234 Het verhaal wordt verteld. 84 00:04:34,317 --> 00:04:36,570 Ik vertel het liever zelf, in plaats van 85 00:04:36,653 --> 00:04:39,781 dat de bladen of wie dan ook iets verzint. 86 00:04:41,199 --> 00:04:43,744 Mijn ouders zijn Jim Bob en Michelle Duggar. 87 00:04:43,827 --> 00:04:48,832 De oudste in ons gezin is Josh, en dan een tweeling, Jana en John, 88 00:04:48,915 --> 00:04:53,336 dan ik, ik ben Jill en dan Jessa, Jinger, Joseph, Josiah, Joy, 89 00:04:53,420 --> 00:04:56,006 Jedidiah, Jeremiah, ook een tweeling. 90 00:04:56,089 --> 00:04:59,468 Dan Jason, James, Justin, Jackson, Johannah, Jordyn. 91 00:05:00,802 --> 00:05:04,014 Wacht, Justin, Jackson, 92 00:05:04,097 --> 00:05:06,767 Johannah, Jennifer, Jordyn, Josie. 93 00:05:07,517 --> 00:05:10,937 We zaten in het tv-programma over ons gezin. 94 00:05:20,113 --> 00:05:23,575 Mijn ouders ontmoetten elkaar toen mijn vader 95 00:05:23,658 --> 00:05:26,828 op kerkbezoek was met een vriend van hem. 96 00:05:26,912 --> 00:05:30,373 Zijn vriend zei: 'Er een meisje, ze is een cheerleader. 97 00:05:30,457 --> 00:05:32,250 'Ze is net christen geworden.' 98 00:05:32,334 --> 00:05:34,336 Mijn vader wilde haar opzoeken. 99 00:05:34,419 --> 00:05:38,840 Ik kom uit een gezin van zeven. Ik had een gelukkige jeugd, 100 00:05:38,924 --> 00:05:41,009 maar ik was niet zoals Jim Bob. 101 00:05:41,093 --> 00:05:45,263 Ik had afspraakjes gehad, vriendjes gehad. 102 00:05:45,347 --> 00:05:47,724 Mijn vader nodigde haar uit voor 'n banket. 103 00:05:47,808 --> 00:05:48,934 Ze ging, en toen... 104 00:05:49,017 --> 00:05:53,396 We spraken vier uur lang over God. 105 00:05:53,730 --> 00:05:55,816 Hij sprak over God 106 00:05:55,899 --> 00:05:59,653 en legde me dingen uit die ik nog nooit had gehoord. 107 00:05:59,736 --> 00:06:04,908 Die nacht ging ik op mijn knieën en gaf ik mijn leven aan God. 108 00:06:05,617 --> 00:06:08,745 Kort daarna zijn ze getrouwd. 109 00:06:08,829 --> 00:06:11,540 Vrij jong eigenlijk. Zij was 17, hij was 19. 110 00:06:11,998 --> 00:06:13,375 Toen we trouwden, 111 00:06:13,458 --> 00:06:16,002 dachten we aan één of twee kinderen. 112 00:06:16,086 --> 00:06:17,754 Michelle ging aan de pil. 113 00:06:17,838 --> 00:06:20,423 Tot ze zwanger raakte van Josh. 114 00:06:20,507 --> 00:06:22,217 Daarna ging ze weer aan de pil. 115 00:06:22,300 --> 00:06:26,138 Ze werd uiteindelijk zwanger terwijl ze aan de pil was 116 00:06:26,221 --> 00:06:29,683 en dus veroorzaakte de pil feitelijk een miskraam. 117 00:06:31,685 --> 00:06:35,230 En op dat moment 118 00:06:35,689 --> 00:06:38,817 knielden we voor God 119 00:06:39,568 --> 00:06:41,778 en we vroegen Hem om vergeving 120 00:06:41,862 --> 00:06:45,448 en daarna zegende God ons met een tweeling. 121 00:06:45,532 --> 00:06:47,826 En daarna nog een kind, en nog een. 122 00:06:49,786 --> 00:06:52,747 We gaven dat deel aan God. Hij bleef ons zegenen. 123 00:06:56,334 --> 00:06:59,713 Mijn ouders vonden dat je 124 00:06:59,796 --> 00:07:02,090 zoveel mogelijk kinderen moest krijgen 125 00:07:02,174 --> 00:07:03,884 totdat je lichaam stop zegt. 126 00:07:04,843 --> 00:07:07,762 Geen van mijn grootouders 127 00:07:07,846 --> 00:07:10,515 was het eens met zoveel kinderen. 128 00:07:10,599 --> 00:07:13,143 Ze waren bezorgd over mijn moeders gezondheid 129 00:07:13,226 --> 00:07:16,062 en zeiden altijd: 'Is dit de laatste?' 130 00:07:16,146 --> 00:07:18,815 Kijk eens, opa, dit is je nieuwe kleinkind. 131 00:07:18,899 --> 00:07:22,819 Dit is Jordyn-Grace Makiya Duggar. 132 00:07:24,362 --> 00:07:26,489 Mijn vader had drie banen. 133 00:07:26,573 --> 00:07:28,617 Hij werkte in een buurtwinkel 134 00:07:28,700 --> 00:07:32,662 en hij had een autobedrijf en daarna een sleepwagenbedrijf. 135 00:07:33,413 --> 00:07:35,040 Als ik die dieselgeur ruik, 136 00:07:35,123 --> 00:07:38,793 moet ik denken aan mijn vader met zijn zoete thee 137 00:07:38,877 --> 00:07:42,088 in de truck, met een of twee van ons naast hem. 138 00:07:42,172 --> 00:07:43,965 Al stuiterend in de cabine. 139 00:07:44,758 --> 00:07:47,177 We vonden 'gratis voor kinderen'-plekken 140 00:07:47,260 --> 00:07:49,471 en daar bleven we dan uren. 141 00:07:49,554 --> 00:07:51,932 Mijn vader en moeder waren dan trots 142 00:07:52,015 --> 00:07:55,101 en zeiden: 'Ik denk dat ze na ons failliet zijn.' 143 00:07:56,770 --> 00:07:59,731 Mijn vader groeide op in armoede. 144 00:08:00,232 --> 00:08:03,777 Misschien dacht hij dat hij daarom 145 00:08:03,860 --> 00:08:08,323 snel volwassen moest worden en zijn gezin moest beschermen. 146 00:08:09,032 --> 00:08:11,952 Hij had een zus. Haar naam is Deanna. 147 00:08:12,035 --> 00:08:13,912 JIM BOB DUGGARS ZUS 148 00:08:13,995 --> 00:08:17,290 Mijn broer en ik hadden altijd een hechte band 149 00:08:17,374 --> 00:08:19,375 en we konden het goed vinden. 150 00:08:20,418 --> 00:08:24,631 We zijn opgevoed als Missionary Baptist, het conservatieve baptisme. 151 00:08:24,714 --> 00:08:27,676 We mochten niet naar dansavonden. 152 00:08:28,760 --> 00:08:31,721 Ik mocht een tijdje geen spijkerbroeken dragen. 153 00:08:32,514 --> 00:08:36,142 Ik mocht geen cheerleader zijn. 154 00:08:37,060 --> 00:08:39,520 Daarom gaf ik mijn dochter, Amy, 155 00:08:39,604 --> 00:08:43,858 vrijheid om alles te doen wat ik niet mocht. 156 00:08:45,819 --> 00:08:49,364 Ik ben Amy King. Ik was het gekke nichtje. 157 00:08:49,447 --> 00:08:53,451 Ik ben Dillon King, een ondersteunende echtgenoot. Meer niet. 158 00:08:53,952 --> 00:08:58,331 Iedereen vraagt of ik zoveel kinderen wil, nee. 159 00:08:59,040 --> 00:09:02,002 Amy is anders, maar we vinden haar toch leuk. 160 00:09:03,044 --> 00:09:07,215 Ik ben het nichtje van Jim Bob. Ik ben de oudste van alle kinderen. 161 00:09:08,091 --> 00:09:10,510 Ik ben opgegroeid met camera's. 162 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 Het is een geconstrueerde realiteit, alles moet goed zijn. 163 00:09:15,181 --> 00:09:17,017 Je loopt 20 keer door een deur. 164 00:09:17,100 --> 00:09:19,519 Als ze een deel van een interview missen, 165 00:09:19,602 --> 00:09:22,897 moet je eruitzien alsof het dezelfde dag is. 166 00:09:22,981 --> 00:09:26,985 Het is wel echt, maar niet echt. 167 00:09:29,070 --> 00:09:32,866 De manier waarop ik ben opgevoed was rock and roll. 168 00:09:32,949 --> 00:09:35,076 Dit is het leven en geniet ervan. 169 00:09:35,160 --> 00:09:38,747 Ik had Jonathan Taylor Thomas posters aan de muur... 170 00:09:38,830 --> 00:09:39,664 O, Heer. 171 00:09:39,748 --> 00:09:42,917 ...en NSYNC, en alle boybands 172 00:09:43,001 --> 00:09:46,212 en ik wilde zwembadfeestjes, er waren jongens. 173 00:09:46,296 --> 00:09:48,673 Ik had mijn eerste vriendje in de tweede. 174 00:09:48,757 --> 00:09:50,759 -Heb je al gezoend? -Ja. 175 00:09:50,842 --> 00:09:53,178 Sorry, tante Michelle en oom Jim Bob. 176 00:09:53,261 --> 00:09:56,848 Ik hield van mijn neefjes en nichtjes. En van mijn familie. 177 00:09:56,931 --> 00:09:58,767 Ik was daar elke dag. 178 00:09:58,850 --> 00:10:00,560 Zo country zijn we. 179 00:10:00,643 --> 00:10:05,357 Tijdens de pauze sloop ik de koeienweide in 180 00:10:05,440 --> 00:10:08,985 en rende het veld over om ze te zien. 181 00:10:09,069 --> 00:10:15,075 Maar elk aspect van hun leven was totaal anders dan het mijne. 182 00:10:15,492 --> 00:10:18,453 Ik wist niet wat ze leerden, 183 00:10:18,536 --> 00:10:20,830 alleen dat ze thuisonderwijs kregen. 184 00:10:20,914 --> 00:10:23,708 Op jonge leeftijd besefte je al snel 185 00:10:23,792 --> 00:10:26,920 dat het een zeer streng huishouden was. 186 00:10:27,754 --> 00:10:29,714 De radio mocht niet aan. 187 00:10:29,798 --> 00:10:32,175 -Ze hadden geen tv's. -Ja, of de tv. 188 00:10:32,258 --> 00:10:36,596 Mijn moeder belde ze bij een tornadowaarschuwing. 189 00:10:36,679 --> 00:10:39,015 We hebben talloze blikseminslagen gehad. 190 00:10:39,099 --> 00:10:41,434 Omdat ze het anders niet wisten. 191 00:10:41,518 --> 00:10:43,686 Ze droegen lang ondergoed 192 00:10:43,770 --> 00:10:46,314 -en dat zijn... -Ik weet niet eens wat dat is. 193 00:10:46,398 --> 00:10:49,651 Het zijn witte katoenen broeken... 194 00:10:49,734 --> 00:10:51,236 -T-shirt. -Onder een jurk? 195 00:10:51,319 --> 00:10:53,988 Het zijn geen gewone broeken, ze zijn bol. 196 00:10:54,364 --> 00:10:57,659 Je mag geen korte broek aan, geen blote schouders. 197 00:10:57,742 --> 00:11:01,287 Je wist dat je je niet gedroeg als je werkelijke zelf. 198 00:11:01,371 --> 00:11:04,332 Dit is mijn nichtje Amy. Ik hou heel veel van haar. 199 00:11:04,416 --> 00:11:05,417 DUGGARS WERELDTOUR 200 00:11:05,500 --> 00:11:08,294 Ik was bij haar geboorte en het is geweldig. 201 00:11:08,378 --> 00:11:10,463 -Nu ben ik bij je doop. -Ik weet het. 202 00:11:10,547 --> 00:11:13,675 En in de naam van de Vader, Zoon en de Heilige Geest. 203 00:11:15,927 --> 00:11:21,141 Ik bewonderde mijn oom. Hij was in zekere zin een vaderfiguur voor me. 204 00:11:21,224 --> 00:11:25,770 Destijds dachten we: mijn hemel, wat kan deze man niet? 205 00:11:25,854 --> 00:11:28,606 Ik weet nog dat ik dacht: wordt hij president? 206 00:11:28,690 --> 00:11:31,609 Hoe ver gaat dit? 207 00:11:31,693 --> 00:11:33,278 LEVENSLOOP 208 00:11:33,361 --> 00:11:35,280 BEVRIJD ONZE ONGEBOREN 209 00:11:37,449 --> 00:11:42,370 Mijn vader hoorde over een pro-levensbijeenkomst in het Capitool. 210 00:11:42,620 --> 00:11:43,955 Toen we aankwamen, 211 00:11:44,038 --> 00:11:46,749 stonden er 2000 mensen voor het Capitool 212 00:11:46,833 --> 00:11:51,254 die de senatoren smeekten om een verbod op abortus. 213 00:11:51,337 --> 00:11:54,841 Maar die dag, in plaats van 214 00:11:55,592 --> 00:11:59,137 dat er gestemd werd over een verbod, stemden ze het weg. 215 00:11:59,220 --> 00:12:00,513 RED AMERIKA STOP ABORTUS 216 00:12:00,597 --> 00:12:02,849 God zei me die dag om me ermee te bemoeien. 217 00:12:02,932 --> 00:12:03,975 STOP ABORTUS NU 218 00:12:04,058 --> 00:12:07,479 Na deze bijeenkomst toerden we door het Capitool 219 00:12:07,562 --> 00:12:09,856 en ontmoetten de gouverneur, Mike Huckabee. 220 00:12:09,939 --> 00:12:13,485 Dat opende mijn vaders ogen. 221 00:12:13,568 --> 00:12:16,404 'Ik zou me kandidaat moeten stellen.' 222 00:12:16,488 --> 00:12:22,076 Ik was doodsbang, maar we deden het toch, en dankzij de Here lukte het. 223 00:12:22,160 --> 00:12:23,077 Uit Little Rock, 224 00:12:23,161 --> 00:12:25,747 Republikeinse vertegenwoordiger Jim Bob Duggar. 225 00:12:25,830 --> 00:12:29,542 We verhuisden naar Little Rock terwijl ze in zitting waren, 226 00:12:29,626 --> 00:12:32,003 wat makkelijker was als je thuisonderwijs gaf. 227 00:12:32,086 --> 00:12:34,172 We gingen graag naar het Capitool. 228 00:12:34,255 --> 00:12:37,300 Je nam je schoolwerk mee en hing rond op het balkon 229 00:12:37,383 --> 00:12:39,844 terwijl je keek wat er gebeurde. 230 00:12:39,928 --> 00:12:43,598 Josh, mijn grote broer, was daar graag met mijn vader. 231 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 Hij mocht vaker, want hij was de oudste. 232 00:12:46,184 --> 00:12:50,021 De andere vertegenwoordigers noemden hem 'Kleine Gouverneur'. 233 00:12:50,104 --> 00:12:53,566 Ze vonden dat hij veel charisma had op zijn jonge leeftijd. 234 00:12:54,442 --> 00:12:57,570 Josh had een jongensclub met een paar vrienden. 235 00:12:57,654 --> 00:12:59,030 Geen kleintjes toegestaan. 236 00:12:59,113 --> 00:13:02,075 Ze noemden zich 'BOYCOT', Boys Christian Outreach Team 237 00:13:02,158 --> 00:13:06,204 omdat de buurtwinkel aan het einde van onze straat 238 00:13:06,287 --> 00:13:08,873 begon met het verkopen 239 00:13:08,957 --> 00:13:12,043 van alcohol of pornografie, zoiets. 240 00:13:12,126 --> 00:13:13,628 En ze wilden ze boycotten. 241 00:13:15,213 --> 00:13:18,132 Mijn vader deed twee keer mee, werd twee keer gekozen 242 00:13:18,216 --> 00:13:21,302 en diende vier jaar in het Huis van Afgevaardigden. 243 00:13:24,597 --> 00:13:30,228 In 2002 richt Jim Bob zijn zinnen op de Amerikaanse Senaat. 244 00:13:31,688 --> 00:13:35,608 Ik ben Kristin Kobes Du Mez, ik ben religieus historicus. 245 00:13:35,692 --> 00:13:40,697 Voor mensen als Jim Bob Duggar vereiste het christendom actie. 246 00:13:40,780 --> 00:13:44,867 Jim Bob Duggar en z'n gezin zijn op 't juiste moment en de juiste plek. 247 00:13:46,661 --> 00:13:50,498 Alle kinderen gingen stemmen met mijn ouders, allemaal in de rij. 248 00:13:50,582 --> 00:13:53,333 Allemaal in onze rare jurken. 249 00:13:53,418 --> 00:13:55,003 Iemand maakte een foto 250 00:13:55,086 --> 00:13:57,839 en die stond volgens mij in de New York Times. 251 00:13:57,922 --> 00:14:01,217 Jim Bob verliest voor de Senaat, 252 00:14:02,176 --> 00:14:06,347 maar het is die foto die de richting van zijn leven zal veranderen. 253 00:14:06,431 --> 00:14:07,932 WE TELLEN ONZE ZEGENINGEN 254 00:14:08,016 --> 00:14:12,729 Parents magazine zag dat. Ze maakten een item over de Duggars 255 00:14:12,812 --> 00:14:16,899 en dat trok de aandacht van Discovery Health. 256 00:14:16,983 --> 00:14:19,527 Discovery Health nam contact op met mijn vader. 257 00:14:19,611 --> 00:14:23,781 Ontdek dit najaar de medische wetenschap op het scherpst van de snede. 258 00:14:24,657 --> 00:14:26,951 Het netwerk was altijd erg gericht 259 00:14:27,035 --> 00:14:29,829 op operaties en willekeurige dingen. 260 00:14:29,912 --> 00:14:33,875 Wordt George's fantasie over een volle haardos werkelijkheid? 261 00:14:33,958 --> 00:14:35,501 Zoals Siamese tweelingen. 262 00:14:35,585 --> 00:14:38,713 Boven de taille lijken ze onafhankelijk te functioneren. 263 00:14:38,796 --> 00:14:41,883 Ze wilden een documentaire maken over ons gezin. 264 00:14:41,966 --> 00:14:46,179 Jim Bob krijgt een nieuwe kans aangeboden 265 00:14:46,262 --> 00:14:49,515 waardoor hij 266 00:14:49,599 --> 00:14:52,477 zijn waarden aan het hele land kan presenteren 267 00:14:52,560 --> 00:14:55,271 en een kans om veel geld te verdienen. 268 00:14:55,355 --> 00:14:59,150 Dames en heren, ontmoet de Duggars. 269 00:15:00,068 --> 00:15:03,905 Ik ben Jim Bob, dit is m'n vrouw Michelle. Welkom in ons huis. 270 00:15:04,489 --> 00:15:07,075 Ben je de tel kwijt? Wij helpen je. 271 00:15:07,158 --> 00:15:10,995 Dat waren in totaal 14 kinderen en twee tweelingen. 272 00:15:11,329 --> 00:15:13,831 De scherpe waarnemer heeft het gezien. 273 00:15:13,915 --> 00:15:15,958 Ja, nummer 15 is onderweg. 274 00:15:18,086 --> 00:15:20,213 Dat gezin van acht zijn de Holts. 275 00:15:20,296 --> 00:15:22,382 Vader Jim kent Jim Bob al jaren. 276 00:15:22,465 --> 00:15:24,258 Jim Bob en ik groeiden samen op. 277 00:15:24,342 --> 00:15:27,595 We gingen samen naar de Shiloh Christian High School. 278 00:15:27,679 --> 00:15:31,474 Jim Holt was een van mijn vaders beste vrienden. 279 00:15:32,600 --> 00:15:34,477 -Jij mag eerst. -Dames eerst. 280 00:15:34,560 --> 00:15:36,604 Nee, doe me dat niet aan. Toe. 281 00:15:36,688 --> 00:15:39,023 -Wil je dat ik voor je praat? -Nee. 282 00:15:39,107 --> 00:15:40,942 -Alleen ik? -Alleen voor jezelf. 283 00:15:41,025 --> 00:15:43,069 -Jim Holt. -En ik ben Bobye. 284 00:15:43,152 --> 00:15:46,406 We kennen elkaar van een blind date. Ik was 19... 285 00:15:46,698 --> 00:15:49,200 -En... -En ik was 14. 286 00:15:49,283 --> 00:15:51,828 Dat wist ik toen nog niet. 287 00:15:51,911 --> 00:15:55,748 Ze was ontwikkeld. Ze zag er volwassen uit. 288 00:15:55,832 --> 00:15:58,876 Mijn neef vertelde me dat ze 17 of 18 was. 289 00:15:58,960 --> 00:16:00,670 Ik wist niet dat ze zo jong was. 290 00:16:01,087 --> 00:16:03,172 In Arkansas trouwt iedereen jong. 291 00:16:03,798 --> 00:16:07,468 Wist je dat we familie zijn? Grapje. Dat zijn we niet. 292 00:16:07,927 --> 00:16:11,305 Jim Bob zei: 'We hebben mensen nodig op de ijsbaan.' 293 00:16:11,389 --> 00:16:13,474 Dus kwamen we schaatsen. 294 00:16:13,558 --> 00:16:16,436 We kregen een camera op ons gericht, en ze vroegen: 295 00:16:16,519 --> 00:16:19,272 'Wat vind je hiervan?' Ik dacht: wat moet ik doen? 296 00:16:19,355 --> 00:16:22,734 Ik antwoordde, maar ik had dat liever niet zo gewild. 297 00:16:22,817 --> 00:16:26,279 -Heb je daar spijt van? -Ja, ik heb er spijt van. 298 00:16:26,362 --> 00:16:28,531 Jezus houdt van alles van ons 299 00:16:28,614 --> 00:16:30,491 14 KINDEREN EN WEER ZWANGER 300 00:16:30,575 --> 00:16:34,412 De twee families vormden de kern van een soort thuiskerk. 301 00:16:34,495 --> 00:16:36,956 Onze eerste dochter kregen we op 1 maart. 302 00:16:37,039 --> 00:16:38,916 Josh is geboren op 3 maart. 303 00:16:39,000 --> 00:16:42,211 In de loop der jaren is onze band met hem gegroeid. 304 00:16:42,295 --> 00:16:47,008 Hij was het vriendje van onze eerste dochter, die we zijn hele leven al kenden. 305 00:16:47,967 --> 00:16:49,552 16 KINDEREN EN VERHUIZEN 306 00:16:49,635 --> 00:16:51,304 Mijn naam is Joshua Duggar. 307 00:16:51,387 --> 00:16:54,807 Je hebt misschien wel eens van mijn familie gehoord. 308 00:16:55,516 --> 00:16:58,060 Wij zijn de Duggars. 309 00:16:58,561 --> 00:17:02,774 De documentaire op Discovery Health deed het heel goed. 310 00:17:03,941 --> 00:17:06,360 Daarna deden ze een kerstspecial 311 00:17:06,444 --> 00:17:09,697 waar we deden alsof we kerst vierden. Dat was echt raar. 312 00:17:09,781 --> 00:17:12,658 Er waren vijf van die specials. 313 00:17:12,742 --> 00:17:15,077 Het kleine huis van de Duggars 314 00:17:15,160 --> 00:17:18,414 lijkt al vol met half zoveel mensen en maar twee badkamers. 315 00:17:18,497 --> 00:17:21,375 Toen we uit het kleinere huis verhuisden, 316 00:17:21,458 --> 00:17:24,504 wat zo'n 220 m2 was, naar het grotere huis 317 00:17:24,587 --> 00:17:27,632 van 650 m2, was ik een tiener. 318 00:17:27,715 --> 00:17:32,345 Er waren veel meer badkamers, wel negen. 319 00:17:32,428 --> 00:17:33,763 De keuken is prachtig. 320 00:17:33,846 --> 00:17:36,766 Mijn moeders droom komt uit. 321 00:17:36,849 --> 00:17:39,018 Jim Bob had hulp nodig met z'n huis. 322 00:17:39,101 --> 00:17:41,646 De serie regelde dat het afgemaakt werd, 323 00:17:41,729 --> 00:17:44,816 wat enkele honderdduizenden dollars kostte. 324 00:17:44,899 --> 00:17:47,902 En in 2008 begon de realityserie. 325 00:17:47,985 --> 00:17:50,112 17 Kids and Counting, zoiets. 326 00:17:50,196 --> 00:17:52,406 Ik weet niet bij welk kind we toen waren. 327 00:17:52,490 --> 00:17:53,741 Een van hen, en tellend. 328 00:17:54,283 --> 00:17:57,703 Ze werden erg populair. 329 00:17:58,955 --> 00:18:01,374 Iedereen was gebiologeerd 330 00:18:01,457 --> 00:18:05,920 door hoe je zoveel kinderen kunt krijgen en een schoon huis kunt hebben. 331 00:18:06,003 --> 00:18:10,550 Dat alles kleurcodes had. Alleen de was is al een verhaal apart. 332 00:18:10,633 --> 00:18:15,388 Arme Jessa, zij heeft de leiding over de was met wel tien ladingen per dag. 333 00:18:15,471 --> 00:18:16,931 Jessa heeft hulp nodig. 334 00:18:19,559 --> 00:18:23,062 Boodschappen doen was krankzinnig. 335 00:18:23,521 --> 00:18:28,234 Het was zo'n andere manier van leven en in zekere zin zag het er goed uit. 336 00:18:28,317 --> 00:18:30,486 Er was geen drama. 337 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 De kinderen mochten nooit ruzie maken. 338 00:18:32,947 --> 00:18:36,200 Vader en moeder waren gelukkig. Ze hadden geen ruzie. 339 00:18:37,034 --> 00:18:41,497 Iedereen dacht: wie is deze familie? 340 00:18:42,206 --> 00:18:43,749 2 OUDERS - 17 KINDEREN 341 00:18:43,833 --> 00:18:46,752 Ook al zijn we veel groter dan een gemiddeld gezin. 342 00:18:46,836 --> 00:18:48,629 We redden ons. 343 00:18:51,299 --> 00:18:54,594 We bezochten het hoofdkantoor van TLC. 344 00:18:54,677 --> 00:18:59,682 Ze hadden een foto van ons aan de muur, met een tandem 345 00:18:59,765 --> 00:19:03,436 waar ze ons allemaal op hadden gefotoshopt. 346 00:19:04,353 --> 00:19:06,439 We realiseerden ons: dit is nogal wat. 347 00:19:06,981 --> 00:19:10,318 Reality-tv kan een zender 348 00:19:10,401 --> 00:19:13,779 die het niet geweldig doet 349 00:19:13,863 --> 00:19:15,656 echt nieuw leven inblazen. 350 00:19:16,073 --> 00:19:20,703 Andere zenders zoals Bravo, VH1 en MTV leerden snel 351 00:19:20,786 --> 00:19:23,372 dat deze series goedkoop zijn om te maken 352 00:19:23,456 --> 00:19:26,626 en dat ze heel veel kijkers trekken. 353 00:19:27,335 --> 00:19:31,380 Mijn naam is Danielle Lindemann. Ik ben hoogleraar sociologie. 354 00:19:31,464 --> 00:19:33,716 Ik ben een evangelist voor reality-tv. 355 00:19:33,799 --> 00:19:36,260 Dit is het begin van Tater Tot Casserole. 356 00:19:36,344 --> 00:19:39,221 19 Kids and Counting is een perfecte realityserie 357 00:19:39,305 --> 00:19:41,807 om te tonen waarom we van reality houden. 358 00:19:43,059 --> 00:19:45,436 Hoe kook je voor zoveel mensen? 359 00:19:45,519 --> 00:19:48,105 Als dat 't grootste probleem is in een aflevering, 360 00:19:48,189 --> 00:19:50,441 heeft dat iets ontspannends. 361 00:19:51,776 --> 00:19:56,405 Reality-tv is in wezen ongelooflijk conservatief. 362 00:19:56,489 --> 00:19:59,200 Je zus moet de cel in, heb een beetje medelijden. 363 00:19:59,283 --> 00:20:02,286 De Kardashians hebben wel sekstapes. 364 00:20:02,370 --> 00:20:05,790 Ze zijn in veel opzichten echt extreem, 365 00:20:05,873 --> 00:20:08,167 maar tegelijkertijd superconventioneel 366 00:20:08,250 --> 00:20:10,628 als het gaat om hoe ze zich presenteren. 367 00:20:10,711 --> 00:20:12,421 Ik werd niet zo wakker. 368 00:20:12,505 --> 00:20:14,966 De Duggars presenteren zich ook 369 00:20:15,049 --> 00:20:17,468 op zo'n manier. De vrouwen koken, 370 00:20:17,551 --> 00:20:19,553 vrouwen doen de schoonmaak. 371 00:20:19,637 --> 00:20:22,765 Geloof je dat dit stereotypering versterkt? 372 00:20:22,848 --> 00:20:25,101 Als je dochters koken en schoonmaken? 373 00:20:25,184 --> 00:20:29,355 Er zijn genderaspecten waar je niet omheen kunt, en dat is niet slecht. 374 00:20:29,438 --> 00:20:30,773 Dat vind ik wel goed. 375 00:20:30,856 --> 00:20:34,318 Sommige mensen kijken omdat het geruststellend kan zijn. 376 00:20:35,528 --> 00:20:39,281 Het doet je denken aan een denkbeeldige tijd uit het verleden. 377 00:20:39,365 --> 00:20:42,952 Simpele tijden met een duidelijk rolverdeling. 378 00:20:43,035 --> 00:20:46,288 Door dit soort moderne freakshowprogramma's 379 00:20:46,372 --> 00:20:49,208 konden TLC en Discovery uitgroeien 380 00:20:49,291 --> 00:20:52,920 tot de grote zenders van nu. 381 00:20:53,004 --> 00:20:55,715 En de melkkoeien van de serie 382 00:20:55,798 --> 00:20:58,843 waren de huwelijks- en geboorteafleveringen 383 00:20:58,926 --> 00:21:02,138 die monsterkijkcijfers opleverden. 384 00:21:02,221 --> 00:21:05,808 Terwijl hun populariteit toeneemt, de kijkcijfers stijgen, 385 00:21:05,891 --> 00:21:07,435 blijven ze kinderen maken. 386 00:21:07,518 --> 00:21:11,355 In seizoen vier bevalt Michelle van Josie. 387 00:21:11,439 --> 00:21:14,108 Dat was heftig, want ze was medisch kwetsbaar. 388 00:21:14,191 --> 00:21:15,735 Waren jij en Jim Bob verrast toen je erachter kwam 389 00:21:15,818 --> 00:21:17,611 dat je zwanger was van de 19e? 390 00:21:17,695 --> 00:21:21,198 Ik dacht dat het niet zou gebeuren. 391 00:21:21,282 --> 00:21:23,993 Michelles bloeddruk bleef maar stijgen 392 00:21:24,076 --> 00:21:26,746 en ik wist dat het levensbedreigend was. 393 00:21:26,871 --> 00:21:29,832 De situatie gaat ons leven veranderen 394 00:21:29,915 --> 00:21:33,252 2010 'SPECIALE DUGGAR BEVALLING' SEIZOEN 4 395 00:21:33,335 --> 00:21:35,921 voor altijd. Maar... 396 00:21:38,382 --> 00:21:41,719 We loven God als er goede dingen gebeuren 397 00:21:41,802 --> 00:21:46,474 en we gaan God ook loven in deze moeilijke situatie. 398 00:21:46,557 --> 00:21:50,394 Daar is ze, Michelle, daar komt ze. 399 00:21:50,478 --> 00:21:54,607 Het past allemaal in die levensstijl. 400 00:21:54,690 --> 00:21:57,193 De vrouwen, de meisjes zijn de motor 401 00:21:57,276 --> 00:21:59,028 die alles draaiende houden. 402 00:22:00,863 --> 00:22:03,532 De Duggars waren een grote aanwinst voor TLC. 403 00:22:03,616 --> 00:22:06,577 Zij hielpen het netwerk op de kaart te zetten. 404 00:22:07,578 --> 00:22:10,289 Sommige mensen zeggen dat TLC 405 00:22:10,372 --> 00:22:13,084 van het 'leerkanaal' naar het 'loerkanaal' ging. 406 00:22:13,167 --> 00:22:16,045 We kijken niet per se om te leren. 407 00:22:18,380 --> 00:22:21,133 We kijken eigenlijk om de ramp te zien. 408 00:22:21,717 --> 00:22:27,431 Van medische documentaireseries tot de meer eigentijdse freakshows. 409 00:22:28,057 --> 00:22:29,975 Julius' verslaving aan ballonnen 410 00:22:30,059 --> 00:22:33,312 begon toen hij in het ziekenhuis werd opgenomen. 411 00:22:33,854 --> 00:22:37,108 Discovery werd uiteindelijk een miljardenbedrijf 412 00:22:37,191 --> 00:22:38,859 en nu bezitten ze Warner Bros. 413 00:22:38,943 --> 00:22:42,905 We kunnen 200 miljoen, 300 miljoen huishoudens bereiken omdat we 414 00:22:42,988 --> 00:22:45,366 de programma's hebben waar men van houdt. 415 00:22:45,449 --> 00:22:48,744 Als we samenkomen, zijn we niet alleen beter samen, 416 00:22:48,828 --> 00:22:50,704 we zijn het beste mediabedrijf. 417 00:22:50,788 --> 00:22:52,665 EEN LIEFDE DIE VERMENIGVULDIGT 418 00:22:52,748 --> 00:22:54,917 De Duggars werden een baken voor 419 00:22:55,000 --> 00:22:57,753 de evangelische en fundamentalistische gemeenschap 420 00:22:57,837 --> 00:23:00,798 die zichzelf eindelijk vertegenwoordigd zagen op tv. 421 00:23:00,881 --> 00:23:02,550 Er was christelijke tv... 422 00:23:02,633 --> 00:23:04,301 Vader, we prijzen U. 423 00:23:04,385 --> 00:23:05,636 ...maar niet zoals dit. 424 00:23:05,719 --> 00:23:08,597 Ik laat mijn ticket door iedereen ondertekenen. 425 00:23:08,681 --> 00:23:11,058 Ze hebben goede kernwaarden. We houden van ze. 426 00:23:11,142 --> 00:23:15,229 Ik ben Jennifer Sutphin, ik run YouTube-kanaal Fundie Fridays. 427 00:23:15,312 --> 00:23:18,566 Ik maak me op en bespreek het christelijk fundamentalisme. 428 00:23:19,733 --> 00:23:24,363 Een fundie is een soort denigrerende term voor een fundamentalist 429 00:23:24,446 --> 00:23:29,034 en het is het hele startpunt voor de Fundie Snark-gemeenschap... 430 00:23:29,118 --> 00:23:32,079 Dat is het kamp waar ik in val, de 'haatkijkers'. 431 00:23:32,163 --> 00:23:33,998 De serie is door de tijd heen 432 00:23:34,081 --> 00:23:36,542 veranderd in gewoon pure propaganda. 433 00:23:36,625 --> 00:23:39,587 Maar de Duggars zijn zo waanzinnig populair 434 00:23:39,670 --> 00:23:44,300 dat ze meer series gingen maken, net als deze, 435 00:23:44,383 --> 00:23:46,844 over christelijk fundamentalistische gezinnen. 436 00:23:46,927 --> 00:23:50,181 Ik heb die vreugde 437 00:23:50,264 --> 00:23:51,765 Diep in mijn hart 438 00:23:51,849 --> 00:23:53,726 Diep in mijn hart 439 00:23:53,809 --> 00:23:55,436 We baden erom en we dachten: 440 00:23:55,519 --> 00:23:57,855 dit is de kans om met de wereld te delen 441 00:23:57,938 --> 00:24:00,232 dat kinderen een geschenk van God zijn. 442 00:24:00,316 --> 00:24:02,234 Dus gingen we terug en zeiden: 443 00:24:02,318 --> 00:24:06,238 'We maken de documentaire als je ons geloof er niet uitknipt.' 444 00:24:06,739 --> 00:24:11,869 Het was maart 1980. Ik was 15. Jim Bob was toen 14. 445 00:24:11,952 --> 00:24:14,496 Mijn familie was behoorlijk ontwricht. 446 00:24:14,580 --> 00:24:18,459 Ik had een paar stiefvaders die ruw waren tegen mijn moeder 447 00:24:18,542 --> 00:24:20,294 en ook tegen mij. 448 00:24:20,377 --> 00:24:24,465 Jim Bob zag me als een broer, voor zijn moeder was ik een zoon. 449 00:24:24,548 --> 00:24:25,591 SPELER VAN DE WEEK 450 00:24:25,674 --> 00:24:28,177 Maar Jim Bob had ook problemen. 451 00:24:28,260 --> 00:24:31,388 Ik maakte mee dat de stroom werd afgesloten. 452 00:24:31,472 --> 00:24:33,182 Ons huis werd verkocht. 453 00:24:33,265 --> 00:24:35,809 Mijn vader had geen spirituele focus. 454 00:24:35,893 --> 00:24:38,020 Dat zorgde voor problemen. 455 00:24:38,229 --> 00:24:42,691 De kerk zei: 'We gaan naar een seminar. We brengen je wel.' 456 00:24:42,775 --> 00:24:47,154 Jim Bob en ik gingen samen. Het was de eerste keer dat we Bill Gothard zagen. 457 00:24:48,447 --> 00:24:50,282 1988 'EEN INLEIDING TOT HET SEMINAR' 458 00:24:50,366 --> 00:24:54,036 The Basic Seminar, een dienst van het Institute in Basic Youth Conflicts. 459 00:24:54,119 --> 00:24:57,706 Bill Gothard maakte zich zorgen over de foute beslissingen 460 00:24:57,790 --> 00:24:59,917 die veel van z'n klasgenoten maakten. 461 00:25:00,000 --> 00:25:05,339 The Basic Seminar biedt blijvende oplossingen bij familieconflicten, 462 00:25:05,422 --> 00:25:07,800 bij minderwaardige gevoelens, 463 00:25:07,883 --> 00:25:11,470 bij het overwinnen van destructieve gewoonten, 464 00:25:11,553 --> 00:25:13,931 tot stand brengen van een huwelijk... 465 00:25:15,557 --> 00:25:19,853 Heb je een visie 466 00:25:19,937 --> 00:25:24,149 voor wat je zou kunnen doen voor het koninkrijk van de Heer 467 00:25:24,650 --> 00:25:26,735 dat het waard is om voor te sterven? 468 00:25:26,819 --> 00:25:30,197 Heb je dat niet, dan heb je ook niets om voor te leven. 469 00:25:30,281 --> 00:25:33,701 Waarop wil je aan het eind van je leven 470 00:25:33,784 --> 00:25:35,911 terug kunnen kijken en zeggen: 471 00:25:35,995 --> 00:25:38,580 'Dit heeft God in mijn leven bereikt.' 472 00:25:39,248 --> 00:25:42,876 Onze levens vielen om ons heen uiteen. Kinderen rebelleerden. 473 00:25:42,960 --> 00:25:46,213 Dit Instituut heeft mijn leven gered. 474 00:25:46,297 --> 00:25:48,173 Dat kan ik oprecht zeggen. 475 00:25:48,257 --> 00:25:52,052 Die eerste avond dat Mr Gothard sprak, huilde ik. 476 00:25:52,886 --> 00:25:55,931 Ik hoorde de meest revolutionaire dingen. 477 00:25:56,015 --> 00:25:59,184 Over hoe je van God kunt houden en dat Hem kunt tonen. 478 00:25:59,268 --> 00:26:01,937 Dat is het grootste gebod, God liefhebben. 479 00:26:02,021 --> 00:26:05,899 Het was een van de beste dingen die ik ooit had gehoord. 480 00:26:07,151 --> 00:26:10,529 De meeste mensen daar adoreerden Bill Gothard, 481 00:26:10,612 --> 00:26:12,197 inclusief Jim Bob. 482 00:26:13,532 --> 00:26:15,909 We hebben voor ieder van jullie 483 00:26:15,993 --> 00:26:20,956 het antwoord op hoe je elke gewoonte die je hebt kunt overwinnen. 484 00:26:22,750 --> 00:26:26,503 Als kind woonde mijn familie het seminar van Bill Gothard bij. 485 00:26:26,587 --> 00:26:28,881 Hetzelfde programma als de Duggars. 486 00:26:30,299 --> 00:26:34,553 Mijn naam is Brooke Arnold. Ik aarzelde om met jullie te praten, 487 00:26:34,636 --> 00:26:36,638 omdat voor mij het Bill Gothard-gedoe 488 00:26:36,722 --> 00:26:39,183 een soort wespennest is 489 00:26:39,266 --> 00:26:41,769 waar je niet tegenaan moet schoppen. 490 00:26:41,852 --> 00:26:45,022 Wat weet je over het Institute in Basic Life Principles? 491 00:26:46,523 --> 00:26:48,192 Hoelang heb je? 492 00:26:51,570 --> 00:26:56,033 Welkom bij het kinderinstituut van het Seminar in Basic Life Principles. 493 00:26:56,116 --> 00:27:00,079 We leren over autoriteit, het belang van gehoorzamen aan het gesprokene, 494 00:27:00,162 --> 00:27:04,333 evenals de onuitgesproken wensen van hen die verantwoordelijk zijn voor ons. 495 00:27:04,416 --> 00:27:09,838 Bill Gothard beheerste mijn leven, bijna op mythologisch wijze. 496 00:27:09,922 --> 00:27:14,635 En ik had gewoon het gevoel dat er iets belangrijks was dat ik moest uitzoeken. 497 00:27:15,344 --> 00:27:18,263 Ik dacht dat als ik Bill Gothard begreep, 498 00:27:18,347 --> 00:27:20,140 ik mezelf ook zou begrijpen. 499 00:27:21,350 --> 00:27:24,895 Bill Gothard Senior was een predikant. 500 00:27:24,978 --> 00:27:28,816 Hij was het hoofd van de Gideons Association. 501 00:27:28,899 --> 00:27:32,861 De kleine bijbel die je in elke hotelkamer vindt, 502 00:27:32,945 --> 00:27:35,197 die ligt daar dankzij de Gideons. 503 00:27:35,280 --> 00:27:39,952 Dus Bill Gothard komt min of meer uit een evangelische dynastie 504 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 en uiteindelijk ging hij naar Wheaton College 505 00:27:42,830 --> 00:27:46,250 wat eigenlijk een soort Harvard is voor fundamentalisten. 506 00:27:47,126 --> 00:27:49,169 In 1961 507 00:27:49,253 --> 00:27:53,298 zet Bill Gothard workshops op 508 00:27:53,382 --> 00:27:56,760 over hoe je moet opvoeden, hoe je moet disciplineren. 509 00:27:56,844 --> 00:27:58,804 Ze verkondigden het welvaartsevangelie. 510 00:27:59,096 --> 00:28:01,557 Gehoorzaam God en God zal u zegenen. 511 00:28:01,974 --> 00:28:03,559 Mensen hoorden dat 512 00:28:03,642 --> 00:28:07,771 en namen het mee naar hun gemeenschappen en kerken. 513 00:28:07,855 --> 00:28:10,732 Eind jaren 60 waren de mensen echt bang. 514 00:28:10,816 --> 00:28:15,737 Er vonden enorme sociale, politieke en economische verschuivingen plaats. 515 00:28:15,821 --> 00:28:17,990 Je had de burgerrechtenbeweging, 516 00:28:18,073 --> 00:28:22,744 de vrouwenrechtenbeweging, je had studentendemonstranten. 517 00:28:22,828 --> 00:28:25,789 Mensen vroegen zich af: is lang haar wel christelijk? 518 00:28:25,873 --> 00:28:27,791 Mag je naar rock-'n-roll luisteren? 519 00:28:27,875 --> 00:28:29,418 Is tv kijken wel christelijk? 520 00:28:29,501 --> 00:28:32,045 Bill Gothard zegt: 'Maak je geen zorgen 521 00:28:32,129 --> 00:28:34,047 'over wat het juiste is, 522 00:28:34,131 --> 00:28:38,051 'want ik heb op alles het juiste antwoord.' 523 00:28:38,135 --> 00:28:41,096 De eenvoud van zijn programma 524 00:28:41,180 --> 00:28:43,724 was aantrekkelijk voor mensen 525 00:28:43,807 --> 00:28:46,351 die last hadden van die extreme onrust. 526 00:28:46,518 --> 00:28:48,353 EEN NIEUWE BENADERING VAN HET LEVEN 527 00:28:50,772 --> 00:28:55,152 IBLP is de afkorting van Institute in Basic Life Principles. 528 00:28:55,777 --> 00:28:58,280 -IBLP -IBLP. Beweging, gedachte... 529 00:28:58,363 --> 00:29:00,115 Nee, 'IBLP'. 530 00:29:00,199 --> 00:29:01,492 Dat zei ik. 531 00:29:01,575 --> 00:29:03,744 -IBLP. -De IBLP. 532 00:29:03,827 --> 00:29:05,704 -De IBLP. -IBLP. 533 00:29:05,787 --> 00:29:09,875 Bill Gothard liet een kans op een acroniem niet schieten. 534 00:29:11,001 --> 00:29:14,755 Deze kwestie van autoriteit is zo belangrijk. 535 00:29:14,838 --> 00:29:15,839 IBLP BASISSEMINAR 536 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 DOELTREFFEND MET ZEVEN PRINCIPES 537 00:29:17,883 --> 00:29:22,095 Er zijn zeven niet-optionele basisprincipes, 538 00:29:22,179 --> 00:29:26,099 maar het grootste kenmerk van het Gothardisme is de autoriteitsleer. 539 00:29:26,183 --> 00:29:29,311 Omdat we in een periode leven 540 00:29:29,394 --> 00:29:33,190 waarin we gelijke autoriteit willen. 541 00:29:33,273 --> 00:29:36,985 Zonen en dochters willen op gelijke voet staan met ouders. 542 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 Burgers, gelijk niveau met de overheid. 543 00:29:40,030 --> 00:29:43,116 Onze hele houding 544 00:29:43,200 --> 00:29:46,245 is gelijke autoriteit, 545 00:29:46,328 --> 00:29:50,499 maar God heeft het leven niet zo gestructureerd. Zo werkt het ook niet. 546 00:29:51,833 --> 00:29:54,503 Zolang we onder die bescherming zitten 547 00:29:54,586 --> 00:29:57,631 kan Satan zijn verleidingen niet loslaten. 548 00:29:58,340 --> 00:30:00,133 Er zitten goede mensen bij de IBLP. 549 00:30:00,217 --> 00:30:03,637 Ze wilden niet dat hun kind in moeilijkheden zou komen. 550 00:30:03,720 --> 00:30:06,139 Of dat ze zich schuldig voelen 551 00:30:06,223 --> 00:30:08,350 over de zonden die ze hebben begaan. 552 00:30:08,433 --> 00:30:11,728 Ze denken dat ze een beter leven tegemoet gaan. 553 00:30:12,020 --> 00:30:16,775 Ik mocht naar het Basic Seminar op de middelbare school. 554 00:30:16,858 --> 00:30:18,026 Zo rond 1980. 555 00:30:18,110 --> 00:30:20,988 Na ons huwelijk mocht Michelle naar het Basic Seminar. 556 00:30:21,071 --> 00:30:23,073 Dat was het beste wat ons is overkomen. 557 00:30:23,156 --> 00:30:24,032 Hou van jullie... 558 00:30:24,116 --> 00:30:27,953 Jim Bob Duggar wordt beïnvloed door de leer van Gothard, 559 00:30:28,036 --> 00:30:34,042 inclusief het idee om zoveel mogelijk kinderen te krijgen. 560 00:30:34,126 --> 00:30:36,545 Men vraagt: 'Hoeveel kinderen moet je krijgen?' 561 00:30:36,628 --> 00:30:38,213 IBLP BASISSEMINAR 562 00:30:38,297 --> 00:30:42,050 Het antwoord is, hoeveel zegeningen van God... 563 00:30:42,134 --> 00:30:46,513 Om trouwe christenen te zijn moet men zich binnen de Quiverfull-beweging 564 00:30:46,763 --> 00:30:51,727 openstellen voor zoveel kinderen als God ze wil geven. 565 00:30:51,810 --> 00:30:55,480 De bron komt uit de Bijbel, dus iemand heeft dat idee opgepikt. 566 00:30:55,564 --> 00:30:58,692 'Als pijlen in de hand van een machtig man.' 567 00:30:58,775 --> 00:31:02,112 Zo ook kinderen van de jeugd. 568 00:31:02,613 --> 00:31:08,535 Gelukkig is de man die vele kinderen heeft. 569 00:31:09,411 --> 00:31:13,582 Overbevolking is echt een mythe. 570 00:31:13,665 --> 00:31:17,836 De wereldbevolking zou binnen Jacksonville, Florida passen. 571 00:31:17,919 --> 00:31:19,713 We hebben twee kinderen. 572 00:31:21,757 --> 00:31:23,091 We hebben 11 kinderen. 573 00:31:23,634 --> 00:31:26,678 Volgens het IBLP geldt: hoe meer kinderen je hebt, 574 00:31:26,762 --> 00:31:28,305 hoe meer gezegend je bent. 575 00:31:28,388 --> 00:31:30,641 -Goedemorgen allemaal. -Goedemorgen. 576 00:31:30,724 --> 00:31:33,435 Michelle, ik durf het bijna niet te vragen. 577 00:31:33,518 --> 00:31:35,312 Wilde je iets aankondigen? 578 00:31:35,395 --> 00:31:38,815 Wij verwachten ons 20e kindje. 579 00:31:38,899 --> 00:31:41,943 Ja. We zijn zo blij. 580 00:31:42,819 --> 00:31:47,366 'Wees vruchtbaar en vermenigvuldig.' Dat hoorde ik toen ik 12 was, 581 00:31:47,449 --> 00:31:49,618 -toen ik acht was... -Dat vind ik gek. 582 00:31:49,701 --> 00:31:51,411 WEES VRUCHTBAAR EN VERMENIGVULDIG 583 00:31:51,536 --> 00:31:53,497 Ik zie geen hartslag. 584 00:31:53,789 --> 00:31:55,832 Zie je geen hartslag? 585 00:31:57,918 --> 00:31:59,711 Onze harten zijn gebroken. 586 00:32:00,671 --> 00:32:04,633 Er was geen hartslag en we waren er allebei kapot van. 587 00:32:07,302 --> 00:32:10,889 Met alle baby's en met de populariteit van de serie, 588 00:32:10,972 --> 00:32:14,351 werden ze letterlijk de belichaming van IBLP. 589 00:32:14,434 --> 00:32:19,356 Als je het Basic Seminar niet hebt doorlopen, raad ik het ten zeerste aan. 590 00:32:20,649 --> 00:32:25,612 Bill Gothard reisde rond en sprak voor enorme zalen met mensen. 591 00:32:25,696 --> 00:32:28,949 Het Instituut schat dat ruim twee miljoen mensen 592 00:32:29,032 --> 00:32:31,868 de seminars van Bill Gothard hebben bijgewoond. 593 00:32:31,952 --> 00:32:33,286 Hij was een rockster. 594 00:32:35,372 --> 00:32:40,961 In een tijd waarin christelijke instituten en autoriteit weggleden, 595 00:32:41,044 --> 00:32:42,963 trekt hij volle zalen. 596 00:32:44,923 --> 00:32:48,135 Voor mensen als de Duggars voelde het als winnen. 597 00:32:49,678 --> 00:32:53,598 Mijn naam is Josh Pease, en een aantal jaren geleden 598 00:32:53,682 --> 00:32:56,226 schreef ik een artikel voor de New Republic 599 00:32:56,309 --> 00:32:59,855 over Bill Gothard, IBLP, en die hele wereld. 600 00:33:00,689 --> 00:33:03,608 Het Advanced Training Institute is bijbels gecentreerd, 601 00:33:03,692 --> 00:33:05,819 onder toezicht van ouders en thuis. 602 00:33:06,737 --> 00:33:11,199 In 1984 lanceert Bill Gothard het Advanced Training Institute, 603 00:33:11,283 --> 00:33:12,784 een thuisonderwijsprogramma 604 00:33:12,868 --> 00:33:15,412 waarin hij eigenlijk alles 605 00:33:15,495 --> 00:33:17,581 waarover hij vertelde in zijn seminars 606 00:33:17,664 --> 00:33:21,334 had omgezet in een curriculum voor gezinnen. 607 00:33:21,752 --> 00:33:26,590 De bronnen die ATI heeft, zijn wat we nodig hadden. 608 00:33:26,673 --> 00:33:31,428 Ik zou het niet alleen kunnen, zonder de middelen die er zijn. 609 00:33:31,511 --> 00:33:33,972 Toen ik opgroeide, heerste het idee 610 00:33:34,055 --> 00:33:37,434 dat ze ons wilden beschermen tegen de wereld. 611 00:33:37,517 --> 00:33:40,020 Mensen komen in de IBLP-groep, 612 00:33:40,103 --> 00:33:42,439 gaan naar al die conferenties en zo, 613 00:33:42,522 --> 00:33:45,066 omdat het leuk is en je het samen doet. 614 00:33:45,150 --> 00:33:47,736 Dit is de sleutel. Daar gaat het om. 615 00:33:47,819 --> 00:33:49,070 De sleutel. 616 00:33:49,154 --> 00:33:51,782 De sleutel die ons geeft wat we nodig hebben 617 00:33:51,865 --> 00:33:53,867 om goede ouders te zijn 618 00:33:53,950 --> 00:33:56,953 en te zorgen dat onze kinderen goed terechtkomen. 619 00:33:58,622 --> 00:34:03,335 Het is heel aantrekkelijk als een organisatie je dat belooft. 620 00:34:09,340 --> 00:34:12,803 De Duggars waren zeker een rekruteringsinstrument voor IBLP. 621 00:34:12,885 --> 00:34:17,432 God heeft ons gezin veel bedieningsmogelijkheden gegeven. 622 00:34:17,516 --> 00:34:21,519 Het is geen voorstelling. Het is ons leven. Echt waar. 623 00:34:22,521 --> 00:34:25,023 Het fundamentalisme zat vooral ondergronds. 624 00:34:25,106 --> 00:34:26,316 Met eigen scholen, 625 00:34:26,399 --> 00:34:29,110 eigen entertainment, alles eigenlijk. 626 00:34:29,193 --> 00:34:32,364 Er was geen reden voor contact met de seculiere cultuur. 627 00:34:32,447 --> 00:34:37,077 En toen kwamen de Duggars en was het ineens mainstream. 628 00:34:37,410 --> 00:34:39,746 Tom Cruise, scientoloog. 629 00:34:39,829 --> 00:34:41,706 SCIENTOLOGY PROMOTIEVIDEO 630 00:34:41,789 --> 00:34:44,334 Het is 'n voorrecht om bij Scientology te horen. 631 00:34:44,416 --> 00:34:48,838 Voor de meeste mensen was Tom Cruise de toegang tot Scientology. 632 00:34:48,922 --> 00:34:51,048 Het legitimeerde Scientology 633 00:34:51,132 --> 00:34:54,885 en dat is precies wat de Duggars deden voor Bill Gothard. 634 00:34:54,970 --> 00:34:57,639 Duggar, hoi. 635 00:34:57,722 --> 00:35:00,475 Michelle en Jim Bob hebben hun tweede boek geschreven. 636 00:35:00,559 --> 00:35:02,477 Het is hier nog nooit zo druk geweest. 637 00:35:02,561 --> 00:35:04,938 De kinderen zijn al tien jaar op tv, 638 00:35:05,021 --> 00:35:06,773 maar we hadden nooit verwacht 639 00:35:06,857 --> 00:35:09,609 dat we zoveel aandacht zouden krijgen. 640 00:35:10,861 --> 00:35:12,070 Achttien, ja. 641 00:35:12,153 --> 00:35:13,321 Ik ben Joshua Duggar. 642 00:35:13,405 --> 00:35:17,158 Alle Duggar-kinderen zijn ondergedompeld in de leer van Gothard 643 00:35:17,242 --> 00:35:19,828 en Josh Duggar was geen uitzondering. 644 00:35:20,745 --> 00:35:25,292 En nu hij volwassen wordt, stapt hij zijn eigen plek in deze wereld binnen. 645 00:35:26,293 --> 00:35:28,753 Zijn ster blijft maar rijzen. 646 00:35:30,881 --> 00:35:32,132 -Hallo -Hoi. 647 00:35:32,215 --> 00:35:33,425 -De Duggars. -Alles oké? 648 00:35:33,508 --> 00:35:36,595 Josh en Anna zijn bij ons in de studio. Snijden. 649 00:35:36,678 --> 00:35:38,179 -Snijden? -Waar je wil. 650 00:35:38,847 --> 00:35:40,682 Oké, nu omdraaien. 651 00:35:42,559 --> 00:35:45,186 -Weet je wat dat betekent? -Een meisje. 652 00:35:45,270 --> 00:35:47,522 Roze is voor een meisje. 653 00:35:48,189 --> 00:35:52,444 We hebben besloten die baan in DC te accepteren. 654 00:35:53,695 --> 00:35:55,280 Het is niet ongebruikelijk 655 00:35:55,363 --> 00:35:57,866 dat de ster van een tv-programma 656 00:35:57,949 --> 00:35:59,618 ook de politiek in wil. 657 00:35:59,701 --> 00:36:03,330 Dit is mijn land 658 00:36:03,413 --> 00:36:04,789 Ik ben Josh Duggar. 659 00:36:04,873 --> 00:36:07,584 Josh accepteerde een hoogwaardige functie 660 00:36:07,667 --> 00:36:09,252 bij Family Research Council, 661 00:36:09,336 --> 00:36:11,421 een zeer conservatieve lobbygroep 662 00:36:11,504 --> 00:36:13,882 die het christelijk wereldbeeld promoot. 663 00:36:14,341 --> 00:36:18,094 Ik vond het leuk voor ze dat ze hun eigen serie zouden krijgen. 664 00:36:18,178 --> 00:36:20,597 Ik vond het een mooie kans voor ze. 665 00:36:22,265 --> 00:36:24,059 Maar ik wist niet alles. 666 00:36:27,062 --> 00:36:30,565 Ik wist niet wat er achter de schermen gebeurde. 667 00:36:30,649 --> 00:36:32,984 Reality tv-familie in vrije val. 668 00:36:33,068 --> 00:36:35,570 Een bom, 19 mei 2015. 669 00:36:35,654 --> 00:36:37,656 Schokkende beschuldigingen 670 00:36:37,739 --> 00:36:41,284 dat het oudste Duggar-kind andere kinderen seksueel misbruikte. 671 00:36:41,368 --> 00:36:43,912 Na een anonieme brief aan de Oprah Winfrey Show 672 00:36:43,995 --> 00:36:46,581 belde Oprah de hotline voor kindermishandeling 673 00:36:46,665 --> 00:36:48,708 en de politie begon vragen te stellen. 674 00:36:48,792 --> 00:36:50,752 Bizar, zelfs voor tv-normen. 675 00:36:50,835 --> 00:36:53,797 Het nieuws kwam aan het licht toen In Touch Magazine 676 00:36:53,880 --> 00:36:57,968 een politierapport in handen kreeg met een beschrijving van het delict. 677 00:36:58,051 --> 00:37:01,096 Het onthult dat Josh, toen 14 of 15 jaar oud, 678 00:37:01,179 --> 00:37:06,476 in 2002 en 2003 ten minste vijf meisjes betastte. 679 00:37:06,559 --> 00:37:10,563 Er word gezegd dat de slachtoffers zussen van Josh zijn. 680 00:37:14,275 --> 00:37:16,820 Weet je nog dat hij werd weggestuurd? 681 00:37:18,238 --> 00:37:19,155 Ja. 682 00:37:19,489 --> 00:37:21,533 -Wat jij wilt. -Ik weet het niet. 683 00:37:21,616 --> 00:37:24,369 Daar wil ik eigenlijk niet over praten. 684 00:37:26,162 --> 00:37:27,330 Gewoon omdat... 685 00:37:27,414 --> 00:37:31,126 -Was er maar niemand achtergekomen. -Het is erg moeilijk voor me... 686 00:37:32,502 --> 00:37:35,672 Er waren dingen die ze in vertrouwen met me deelde, 687 00:37:35,755 --> 00:37:37,799 omdat we getrouwd zijn. 688 00:37:37,882 --> 00:37:41,845 Wij hoopten dat het tussen ons zou blijven tot we beiden stierven 689 00:37:41,928 --> 00:37:43,930 en niemand het ooit zou weten. 690 00:37:44,014 --> 00:37:45,932 En wat staat je te wachten? 691 00:37:46,474 --> 00:37:50,228 Dit is iets waar we heel voorzichtig mee zijn. 692 00:37:50,311 --> 00:37:55,150 Niemand had er ooit van mogen weten. Dus ik praat er niet graag over. 693 00:37:56,443 --> 00:37:59,195 Het moment dat de rapporten werden vrijgegeven, 694 00:37:59,279 --> 00:38:01,031 toen werd het openbaar. 695 00:38:03,116 --> 00:38:05,493 Wanneer hoorde je voor het eerst over Josh? 696 00:38:12,542 --> 00:38:15,545 Hoe diep gaan we? Want dat is nogal wat. 697 00:38:16,046 --> 00:38:18,423 Man... Het is echt verwrongen. 698 00:38:20,550 --> 00:38:26,139 We kenden hem al vanaf baby af aan, en hij was het vriendje van onze dochter. 699 00:38:26,681 --> 00:38:28,099 En Josh zegt iets als: 700 00:38:28,183 --> 00:38:31,436 'Ik wil Kaeleigh het hof maken en haar huwen.' 701 00:38:31,519 --> 00:38:32,812 En we zeiden ja. 702 00:38:35,356 --> 00:38:37,942 Nu de oudste, Josh, 16 jaar is, 703 00:38:38,026 --> 00:38:40,987 hoe gaan de Duggars om met daten? 704 00:38:41,071 --> 00:38:42,822 Als je je hart weggeeft, 705 00:38:42,906 --> 00:38:45,950 moet je het geven aan iemand die van je houdt 706 00:38:46,034 --> 00:38:47,619 en niet iemand die 707 00:38:47,702 --> 00:38:50,080 zich laat meeslepen door haar emoties. 708 00:38:51,706 --> 00:38:55,960 Op 30 maart 2003, toen we erachter kwamen, 709 00:38:56,044 --> 00:38:58,254 heb ik buiten staan huilen. 710 00:38:58,880 --> 00:39:01,382 Wat Jim Bob tegen ons had gezegd was: 711 00:39:01,466 --> 00:39:06,262 'Josh zit in de problemen. Hij heeft zijn zussen ongepast aangeraakt.' 712 00:39:06,346 --> 00:39:08,932 Dat was het 'grote ding' dat ze zouden zeggen... 713 00:39:09,015 --> 00:39:11,142 Je zei dat hij zijn zussen aanrandde 714 00:39:11,226 --> 00:39:13,728 en Michelle zei: 'Zeg dat nooit meer.' 715 00:39:13,812 --> 00:39:16,356 Hij doet het blijkbaar al sinds zijn 12e, 716 00:39:16,439 --> 00:39:18,650 maar we hoorden het toen hij 15 was. 717 00:39:18,733 --> 00:39:20,443 Wanneer zou je het ons vertellen? 718 00:39:20,527 --> 00:39:24,239 Michelle zei: 'We zouden het jullie helemaal niet vertellen. 719 00:39:24,322 --> 00:39:27,325 'Josh zou het Kaeleigh opbiechten als ze getrouwd waren.' 720 00:39:27,408 --> 00:39:29,869 Dus ik vroeg: 'Zeg je nu eigenlijk 721 00:39:29,953 --> 00:39:31,830 'dat je mijn dochter gebruikt 722 00:39:31,913 --> 00:39:33,456 'zodat hij zich gedraagt'' 723 00:39:33,540 --> 00:39:35,583 En hij zei: 'Eigenlijk wel.' 724 00:39:36,543 --> 00:39:41,256 Uit een wetsvoorstel van Jim Bob kwam de website voor zedendelinquenten voort. 725 00:39:41,339 --> 00:39:43,842 Ik zei: 'Volgens je eigen wetsvoorstel 726 00:39:43,925 --> 00:39:45,218 'en wat je hebt verteld, 727 00:39:45,301 --> 00:39:46,678 'hoort je zoon erop. 728 00:39:46,761 --> 00:39:49,639 'Hij moet het goedmaken. Hij heeft de wet overtreden 729 00:39:49,722 --> 00:39:52,016 'en hij moet zichzelf aangeven.' 730 00:39:52,100 --> 00:39:54,686 Hij vroeg of ik meeging Josh wegbrengen. 731 00:39:54,769 --> 00:39:55,812 Ik zei: 'Ja.' 732 00:39:55,895 --> 00:39:58,481 We gingen naar de staatspolitie. 733 00:39:58,565 --> 00:40:01,776 De agent ging zitten en we vertelden hem het verhaal. 734 00:40:01,860 --> 00:40:05,697 Destijds dachten we dat hij alles verteld had. 735 00:40:05,780 --> 00:40:07,532 Hij zei: 'Ik laat je gaan, 736 00:40:07,615 --> 00:40:10,201 'maar bij een volgende keer pak ik je hard aan.' 737 00:40:10,285 --> 00:40:13,496 Later hoorden we dat hij een vriend van Jim Bob is. 738 00:40:13,580 --> 00:40:16,457 Jim dacht na: wat moet ik doen? 739 00:40:16,541 --> 00:40:18,126 Hij moet het huis uit. 740 00:40:18,209 --> 00:40:20,545 Waar moeten we hem naartoe brengen? 741 00:40:21,296 --> 00:40:24,340 Hij ging naar een faciliteit in Little Rock. 742 00:40:24,424 --> 00:40:28,428 Een IBLP-faciliteit voor probleemjongens. 743 00:40:28,511 --> 00:40:30,471 IBLP PROMOTIEVIDEO 744 00:40:30,555 --> 00:40:32,932 Ik vroeg: 'Waar is Josh?' 745 00:40:33,016 --> 00:40:38,646 Ze zeiden: 'Hij helpt gezinnen met het bouwen van huizen in een kamp.' 746 00:40:39,147 --> 00:40:40,356 Ik zei: 'O?' 747 00:40:40,440 --> 00:40:42,358 Ze zeiden: 'Hij is een goeie jongen.' 748 00:40:42,442 --> 00:40:43,818 Er klopte iets niet. 749 00:40:44,694 --> 00:40:48,573 Josh was weg, ze zouden een interview voor Parents magazine doen. 750 00:40:48,656 --> 00:40:50,450 -Wat tot hun serie leidde? -Ja. 751 00:40:50,533 --> 00:40:55,121 Ik vroeg Jim Bob: 'Wat ga je ze vertellen?' 752 00:40:55,205 --> 00:40:58,249 Hij zei: 'We zeggen dat Josh aan het dienen is.' 753 00:40:58,333 --> 00:41:01,336 Ik zei: 'Jim Bob, je weet dat dat niet waar is.' 754 00:41:01,419 --> 00:41:03,087 Hij had hem teruggehaald. 755 00:41:03,171 --> 00:41:05,465 Dat vertelde hij niet. Hij haalde 'm terug. 756 00:41:05,548 --> 00:41:08,635 Hij wilde hem erbij hebben op zijn verjaardag. 757 00:41:08,718 --> 00:41:11,888 Ze hebben hem niet aangegeven. 758 00:41:11,971 --> 00:41:13,640 Ze deden niets. 759 00:41:15,058 --> 00:41:18,102 Ik zei: 'Of jullie nu de beste christelijke familie zijn, 760 00:41:18,186 --> 00:41:21,481 'als ze er over 20 jaar achter komen, villen ze jullie levend.' 761 00:41:22,023 --> 00:41:25,068 -Het was geen zegen voor Josh. -Nee. 762 00:41:25,818 --> 00:41:27,737 Het was een vloek voor Josh. 763 00:41:29,489 --> 00:41:32,867 Het breekt mijn hart als ik aan mijn lieve nichtjes denk. 764 00:41:35,161 --> 00:41:37,121 En alle anderen in het IBLP. 765 00:41:37,956 --> 00:41:42,627 TLC creëerde een pr-show voor de lessen van Gothard. 766 00:41:43,753 --> 00:41:46,130 Dit is veel groter dan de Duggars. 767 00:41:46,214 --> 00:41:48,549 Er zijn veel mensen die hetzelfde doen 768 00:41:48,633 --> 00:41:49,676 die nog vrij zijn. 769 00:41:50,677 --> 00:41:55,139 Dit is niet de eerste keer dat dit gebeurt binnen de IBLP-gemeenschap. 770 00:41:55,723 --> 00:42:01,187 Ik kijk naar Bill Gothard zelf en waar hij van beschuldigd is. 771 00:42:02,730 --> 00:42:05,233 De focus lag zo enorm op de Duggars 772 00:42:05,316 --> 00:42:07,151 en niet op het Instituut zelf. 773 00:42:07,235 --> 00:42:10,530 Het instituut brengt kleine zedendelinquenten voort. 774 00:42:11,197 --> 00:42:15,618 We zijn allemaal trots op de moeders, vaders die de Heer gehoorzaamden 775 00:42:15,702 --> 00:42:19,580 door meer kinderen op deze wereld te brengen. 776 00:42:21,207 --> 00:42:22,875 Er zijn zoveel mensen 777 00:42:22,959 --> 00:42:25,878 die zijn gekwetst door deze zogenaamde dienst. 778 00:42:27,380 --> 00:42:31,801 Mensen kijken naar Josh Duggar en ze zien een monster. 779 00:42:34,345 --> 00:42:35,346 Maar, 780 00:42:36,889 --> 00:42:38,391 monsters worden gemaakt. 781 00:42:39,684 --> 00:42:41,978 Ik heb vrijwel elke brug verbrand 782 00:42:42,061 --> 00:42:43,896 gewoon door hier te zijn. 783 00:42:44,147 --> 00:42:46,733 VOLGENDE KEER BIJ SHINY HAPPY PEOPLE 784 00:42:46,816 --> 00:42:49,861 Omdat je thuisonderwijs hebt gehad, zie je ze direct. 785 00:42:49,944 --> 00:42:52,739 Bill Gothard beloofde dat zijn onderwijsprogramma 786 00:42:52,822 --> 00:42:57,952 het equivalent was van een graad in de rechten en een pre-medische graad. 787 00:42:58,036 --> 00:43:01,247 We leren onze kinderen dat evolutie onwetenschappelijk is. 788 00:43:01,331 --> 00:43:05,877 Toen ik voor het eerst naar de Duggars keek, waren ze zo gedwee. 789 00:43:05,960 --> 00:43:09,464 Gehoorzaam mama, zit stil en kijk me lachend aan. 790 00:43:09,547 --> 00:43:14,260 Maar ze laten niet zien hoe het zover kwam. 791 00:43:14,344 --> 00:43:17,055 Heb je gezien dat je nichtjes werden gestraft met stokken? 792 00:43:17,638 --> 00:43:20,683 De brutaliteit van Jim Bob Duggar om te zeggen: 793 00:43:20,767 --> 00:43:23,144 'Ze mogen hier jarenlang filmen 794 00:43:23,227 --> 00:43:24,937 'en niemand ziet hoe we leven.' 795 00:43:25,021 --> 00:43:27,523 Ben je wel eens bang dat de behandeling niet hielp? 796 00:43:27,607 --> 00:43:29,067 Nee, Josh was veranderd. 797 00:43:29,150 --> 00:43:30,193 Veel misbruik. 798 00:43:30,276 --> 00:43:32,278 Angst was een groot onderdeel. 799 00:43:32,362 --> 00:43:34,822 Ik droomde dat ik levend verbrandde. 800 00:43:34,906 --> 00:43:39,369 Bill Gothard zei dat de maker van Cabbage Patch-poppen een heksenmeester was. 801 00:43:39,452 --> 00:43:41,454 Dit is wat Gothard wil, wat God wil. 802 00:43:41,537 --> 00:43:45,416 Alles aan die wereld maakt je het perfecte slachtoffer. 803 00:43:45,500 --> 00:43:51,214 Ik hoop en bid dat dit nooit meer iemand overkomt. 804 00:44:42,014 --> 00:44:44,016 Ondertiteld door: Jeanne Bruggeman 805 00:44:44,100 --> 00:44:46,102 Creatief Supervisor: Bianca van der Meulen