1 00:00:06,049 --> 00:00:09,303 AFSNITTET OMHANDLER SEKSUELT OVERGREB OG MISBRUG AF BØRN. 2 00:00:09,386 --> 00:00:10,929 SES PÅ EGET ANSVAR. 3 00:00:13,223 --> 00:00:17,561 NORDVESTARKANSAS 4 00:00:17,644 --> 00:00:21,732 En bombe går af, da en mørk familiehemmelighed afdækkes. 5 00:00:21,815 --> 00:00:23,650 Josh Duggar, familiens ældste, 6 00:00:23,734 --> 00:00:27,029 anklages for gentagne gange at misbruge fem mindreårige piger. 7 00:00:27,112 --> 00:00:30,157 Nogle af dem er hans egne søskende. 8 00:00:30,699 --> 00:00:33,577 MISBRUGSSKANDALE - TLC FJERNER AFSNIT 9 00:00:33,660 --> 00:00:36,121 Betjent Joseph Hutchens skældte Josh ud. 10 00:00:36,205 --> 00:00:42,002 Hutchens er forresten dømt til 56 års fængsel for børnepornografi. 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,921 Det er svært at ignorere dette. 12 00:00:44,004 --> 00:00:45,297 Mange mennesker tænker: 13 00:00:45,380 --> 00:00:47,549 "Hov, de var ikke virkelig sandfærdige." 14 00:00:48,342 --> 00:00:50,302 JILL DILLARD MEDLEM AF DUGGAR-FAMILIEN 15 00:00:50,385 --> 00:00:52,638 Hun ringede grædende, da det kom frem. 16 00:00:52,721 --> 00:00:53,764 Ingen vidste noget. 17 00:00:53,847 --> 00:00:56,642 Vi var forlovet, og jeg anede ikke, at det var sket. 18 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 Tak. 19 00:00:59,061 --> 00:01:03,690 Da jeg fik at vide, hvad der skete med mine niecer, 20 00:01:03,774 --> 00:01:05,484 brød jeg sammen og græd. 21 00:01:06,443 --> 00:01:08,529 Og jeg kunne ikke være der for dem, 22 00:01:08,612 --> 00:01:12,282 fordi det var tys-tys, og ingen fortalte mig sandheden. 23 00:01:12,366 --> 00:01:14,201 DEANNA DUGGAR JIM BOB DUGGARS SØSTER 24 00:01:14,701 --> 00:01:18,747 Min far og producenterne og sådan, de ville tale om det. 25 00:01:18,831 --> 00:01:22,876 Der var behov for at finde ud af, hvordan showet skulle håndteres 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,046 i kølvandet af 2015-begivenhederne. 27 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 I forhold til bedring og skadesbegrænsning 28 00:01:29,299 --> 00:01:32,094 føler man bare, at byrden og vægten falder på en 29 00:01:32,177 --> 00:01:35,848 til at hjælpe, da du er den eneste, der kan. 30 00:01:48,193 --> 00:01:49,903 I aften, for første gang, 31 00:01:49,987 --> 00:01:53,740 familien, der blev berømt for deres konservative kristne værdier 32 00:01:53,824 --> 00:01:56,326 og deres 19 børn, taler ud. 33 00:01:56,409 --> 00:01:57,411 JUNI 2015 34 00:01:57,494 --> 00:01:58,620 Tag os til 2002. 35 00:01:58,704 --> 00:02:01,081 Hvordan lærte du, der var et problem med Josh? 36 00:02:01,164 --> 00:02:02,165 DUGGAR-INTERVIEWET 37 00:02:02,291 --> 00:02:03,500 Han var nysgerrig, 38 00:02:03,584 --> 00:02:06,211 og han havde dybest set rørt dem uden på tøjet, 39 00:02:06,295 --> 00:02:08,921 mens de sov. De vidste ikke, han havde gjort det. 40 00:02:09,006 --> 00:02:09,923 Og så... 41 00:02:10,007 --> 00:02:12,092 Jeg husker ikke, det var det, det skete. 42 00:02:12,175 --> 00:02:14,428 Han var ikke helt ærlig i det interview. 43 00:02:14,511 --> 00:02:18,807 Og det der med at sende Josh til en IBLP-facilitet, det var ikke sandt. 44 00:02:18,891 --> 00:02:22,227 Var du bekymret for, at behandlingen ikke virkede, 45 00:02:22,311 --> 00:02:24,896 især med så mange små børn i huset? 46 00:02:26,398 --> 00:02:28,483 Nej. Josh var en forandret person. 47 00:02:28,567 --> 00:02:33,322 Selv efter det følte Jessa og jeg bare, at vægten faldt på os. 48 00:02:33,864 --> 00:02:37,034 En forhåndsvisning af, hvad der er den store historie, 49 00:02:37,117 --> 00:02:42,664 søstrene, to af dem identificerer sig som Joshs ofre 50 00:02:42,747 --> 00:02:43,999 for første gang. 51 00:02:44,958 --> 00:02:47,461 Efter The Megyn Kelly Show blev sendt, 52 00:02:47,544 --> 00:02:51,506 havde Ashley Madison-websiden et læk. 53 00:02:51,590 --> 00:02:53,425 Endnu en bombe. 54 00:02:53,592 --> 00:02:57,846 Eks-reality-show-stjerne Josh Duggar i offentlig forlegenhed 55 00:02:57,930 --> 00:03:00,098 efter at være outet på Ashley Madison, 56 00:03:00,182 --> 00:03:02,976 webstedet kendt for at matche gifte bedragere. 57 00:03:03,060 --> 00:03:07,773 I har nok læst om det i aviserne eller set det på tv, 58 00:03:07,856 --> 00:03:11,276 men vi har gennemgået en masse prøvelser. 59 00:03:11,360 --> 00:03:16,657 Det kunne have været ordnet på en anden måde, 60 00:03:16,740 --> 00:03:22,621 hvis min bror bare var vågnet og indset, at han skulle hjælpe sin søn. 61 00:03:22,704 --> 00:03:24,997 Jeg behøver ikke tale med Josh. 62 00:03:25,082 --> 00:03:27,834 Jeg vil tale med vor himmelske Fader. 63 00:03:28,460 --> 00:03:33,966 Pornostjerne Danica Dillon fortæller om påstået sex med Josh Duggar. 64 00:03:34,132 --> 00:03:38,303 Det var med samtykke, men det føltes som en voldtægt. 65 00:03:38,387 --> 00:03:41,223 Hun havde sex med Duggar, mens hans kone var gravid. 66 00:03:41,306 --> 00:03:44,518 Han havde betalt hende tusinder for at tie. 67 00:03:46,061 --> 00:03:49,146 Duggar-familien er ikke en bizar fascination. 68 00:03:49,231 --> 00:03:52,067 Det er et forfærdeligt glimt af en historie... 69 00:03:52,150 --> 00:03:53,402 PRÆST, JOURNALIST 70 00:03:53,485 --> 00:03:55,445 ...der blev fortalt igen og igen 71 00:03:55,529 --> 00:03:57,030 i mange forskellige familier. 72 00:03:57,823 --> 00:03:59,824 Det rørte noget i mange mennesker, 73 00:03:59,908 --> 00:04:02,953 og de tog endelig forstørrelsesglasset frem 74 00:04:03,036 --> 00:04:06,623 og sagde: "Hov, hvad er det her? Hvad er det, der sker?" 75 00:04:06,707 --> 00:04:08,500 AMY KING KUSINE TIL FAMILIEN DUGGAR 76 00:04:13,505 --> 00:04:14,715 Okay. 77 00:04:16,966 --> 00:04:20,804 Hvordan er det at sidde her? 78 00:04:20,887 --> 00:04:22,764 -Surrealistisk. -Ja. 79 00:04:22,848 --> 00:04:24,224 Det er absolut ordet. 80 00:04:32,983 --> 00:04:36,695 Dette er meget mere end TikTok-selfies. 81 00:04:40,073 --> 00:04:43,285 Jeg har brændt alle broer med familien bare ved at være her, 82 00:04:43,368 --> 00:04:44,244 og hvad så. 83 00:04:49,332 --> 00:04:52,252 Min ven gav mig et virkelig klogt råd, 84 00:04:52,335 --> 00:04:55,380 og han sagde: "Du må træde ind i dette øjeblik, 85 00:04:55,464 --> 00:04:58,759 "da dette er det hellige rum, du manifesterede for år tilbage, 86 00:04:58,842 --> 00:05:01,511 "da du sagde, at dette skal stoppe, 87 00:05:01,595 --> 00:05:04,473 "og folk har brug for at vide, hvad der virkelig skete." 88 00:05:04,556 --> 00:05:07,434 Så jeg... Jeg prøver bare... 89 00:05:08,810 --> 00:05:12,647 Da familien Duggar startede på TLC, 90 00:05:12,731 --> 00:05:14,775 var det så sært. 91 00:05:15,275 --> 00:05:17,778 "Nej. Dette er... Dette er ikke... 92 00:05:17,861 --> 00:05:20,280 "Jeg skal ikke se det, jeg har levet det." 93 00:05:21,406 --> 00:05:24,034 Jeg blev introduceret til Bill Gothards verden, 94 00:05:24,117 --> 00:05:25,619 da jeg var otte år gammel. 95 00:05:25,702 --> 00:05:29,414 Det startede faktisk med mine forældre, der deltog i IBLP-seminarer. 96 00:05:30,582 --> 00:05:32,918 Jeg blev taget ud af skolen. 97 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 Jeg kendte til den offentlige skolestruktur, 98 00:05:35,253 --> 00:05:38,298 og idéen om at sidde i kælderen med mine to brødre 99 00:05:38,381 --> 00:05:41,843 med mælkekartoner og krydsfinersskriveborde, jeg tænkte: 100 00:05:41,927 --> 00:05:44,679 "Hvad foregår der her?" 101 00:05:45,764 --> 00:05:49,392 Familien Duggar, de talte til IBLP-konferencer 102 00:05:49,476 --> 00:05:52,354 længe før, jeg nogensinde hørte om dem på tv. 103 00:05:52,437 --> 00:05:57,734 Da de fik en vis popularitet der, var jeg chokeret, forfærdet. 104 00:05:59,653 --> 00:06:02,030 Mine forældre ville hjemmeskole. 105 00:06:02,114 --> 00:06:06,701 Jeg ved, de ville have en finger med i, hvilken slags uddannelse vi fik. 106 00:06:06,785 --> 00:06:09,996 Da vi mødtes, og han sagde, han var hjemmeskolet, 107 00:06:10,080 --> 00:06:11,581 blev jeg næsten slået omkuld. 108 00:06:11,665 --> 00:06:15,585 Jeg tænkte: "Så forstår han da, hvorfor jeg er så underlig." 109 00:06:16,711 --> 00:06:19,798 Hjemmeskolede børn er nemme at genkende. 110 00:06:19,881 --> 00:06:23,176 Man tænker bare: "De er hjemmeskolet." 111 00:06:24,970 --> 00:06:28,056 Vi startede hjemmeskole, da jeg gik i anden klasse. 112 00:06:28,140 --> 00:06:31,893 Da jeg først begyndte at se showet... 113 00:06:33,603 --> 00:06:37,065 Alle er meget sagtmodige og milde. 114 00:06:37,149 --> 00:06:42,279 Var der et videokamera på min familie, da vi var børn, 115 00:06:42,362 --> 00:06:44,531 havde I set os på samme måde. 116 00:06:44,614 --> 00:06:48,410 Jeg var det første helt hjemmeskolede barn i familien. 117 00:06:49,035 --> 00:06:52,247 Man burde virkelig ikke se tv i IBLP, 118 00:06:52,330 --> 00:06:54,416 og det gjorde vi ikke det meste af tiden. 119 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 Havde man et tv, 120 00:06:56,042 --> 00:06:58,253 var det kun tilsluttet en videobåndoptager, 121 00:06:58,336 --> 00:07:03,341 og man ville kun se ting, der var godkendt eller produceret af IBLP. 122 00:07:04,509 --> 00:07:06,761 Og jeg håber, tiden, vi tilbringer sammen 123 00:07:06,845 --> 00:07:08,972 gennem disse gospel-klavertimer... 124 00:07:09,055 --> 00:07:11,892 Og for at være helt ærlig, det var meget kedeligt. 125 00:07:13,643 --> 00:07:17,189 Mine forældre boede på landet i Walker County, Alabama. 126 00:07:17,272 --> 00:07:19,482 Der var meget få muligheder for dem. 127 00:07:19,566 --> 00:07:21,484 Man arbejdede enten i en kulmine, 128 00:07:21,568 --> 00:07:24,487 i en stålfabrik, eller man sultede. 129 00:07:24,571 --> 00:07:27,365 Da min far fik muligheden for at blive præst, 130 00:07:27,449 --> 00:07:31,328 især i en bevægelse, der skulle bestå i de sidste dage, 131 00:07:31,411 --> 00:07:32,954 selvfølgelig gjorde han det. 132 00:07:33,038 --> 00:07:34,831 Bedre end et job på en stålfabrik. 133 00:07:39,127 --> 00:07:40,420 Min baggrund... 134 00:07:40,503 --> 00:07:43,048 Tja, jeg begyndte... Jeg voksede op i Michigan. 135 00:07:44,299 --> 00:07:47,969 Jeg blev direkte involveret i IBLP som en ny mor. 136 00:07:49,971 --> 00:07:54,935 De ledte efter nye familier til IBLP-tankegangen. 137 00:07:55,268 --> 00:07:59,981 Jeg var en ung kone, som ledte efter nogen, der kunne lære mig det. 138 00:08:00,065 --> 00:08:02,359 Familien Duggar havde sikkert også mentorer, 139 00:08:02,442 --> 00:08:04,778 der lærte dem, hvordan de skulle gøre ting. 140 00:08:05,654 --> 00:08:08,198 Jeg har aldrig været i offentlig skole. 141 00:08:10,533 --> 00:08:13,745 Min mors barndom var meget, meget traumatisk. 142 00:08:13,828 --> 00:08:15,413 Der var en masse misbrug. 143 00:08:16,498 --> 00:08:18,917 IBLP tilbød hende trøst 144 00:08:19,000 --> 00:08:23,421 og lovede hende fred og et sikkert sted, og hun var solgt. 145 00:08:24,130 --> 00:08:26,424 Hun havde gået til Bill Gothard-seminarer, 146 00:08:26,508 --> 00:08:29,719 fra da grundseminaret blev en ting. 147 00:08:31,972 --> 00:08:36,268 Bill Gothard rejste rundt og optrådte i store amfiteatre. 148 00:08:36,351 --> 00:08:38,687 Han havde et oplæg om ugen. 149 00:08:39,562 --> 00:08:42,356 IBLP spredte sig i min kirke, da jeg var barn. 150 00:08:42,440 --> 00:08:44,859 Gothard-markedet er kirkegængere. 151 00:08:44,943 --> 00:08:48,780 De skulle forlade deres seminar, gå tilbage til deres hjemmekirker, 152 00:08:48,863 --> 00:08:53,618 være påvirkninger for dette program, og det virkede. 153 00:08:53,702 --> 00:08:55,954 Det spredte sig i de sydlige baptistkirker. 154 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 Det spredte sig også på den nationale scene. 155 00:09:00,709 --> 00:09:03,753 Vi tænker typisk, at en kult har en kommune 156 00:09:03,837 --> 00:09:07,507 eller en centreret geografisk placering. 157 00:09:07,590 --> 00:09:09,342 Det havde Gothard ikke. 158 00:09:09,426 --> 00:09:11,177 Bill Gothard er ikke præst. 159 00:09:11,261 --> 00:09:14,556 Der var ingen specifik kirke. 160 00:09:15,348 --> 00:09:21,021 Hans lære blev det middel, hvormed han udøvede kontrol over sine tilhængere. 161 00:09:21,104 --> 00:09:22,689 KRISTUS - MAND - KONE - BØRN 162 00:09:22,772 --> 00:09:25,984 Vi har alle paraplyer af beskyttelse. 163 00:09:26,067 --> 00:09:29,279 Hvis vi kommer ud fra der den paraply, 164 00:09:29,362 --> 00:09:33,783 udsætter vi os selv for riget og kraften i Satans kontrol. 165 00:09:33,867 --> 00:09:36,995 Bill Gothards hovedtræk var autoritet, autoritet, autoritet. 166 00:09:37,078 --> 00:09:40,832 Gud skaber en paraply af autoritet over os. 167 00:09:41,499 --> 00:09:45,045 Børnene adlyder forældrene, forældrene adlyder præsten, 168 00:09:45,128 --> 00:09:47,005 præsten adlyder Bill Gothard, 169 00:09:47,088 --> 00:09:49,549 og Bill Gothard taler vel til selveste Gud. 170 00:09:50,550 --> 00:09:54,512 Man skal altid adlyde sin kommandokæde, 171 00:09:54,596 --> 00:09:58,099 og det inkluderede hustruer, der adlyder deres ægtemænd. 172 00:09:58,183 --> 00:10:00,643 Er man under sin autoritetsparaply, 173 00:10:00,727 --> 00:10:02,437 kan intet dårligt ske. 174 00:10:03,980 --> 00:10:07,650 Gothards hele stemning var, at han var den gode autoritet. 175 00:10:07,734 --> 00:10:12,155 Det er: "Hør, autoritet er ikke så slem. Se, hvor rimeligt det er, 176 00:10:12,238 --> 00:10:15,950 "se, hvor rolig jeg er. Se, hvor meget mening det giver." 177 00:10:18,286 --> 00:10:20,497 Jeg er enorm glad for at kunne sige, 178 00:10:20,580 --> 00:10:23,625 at vi for jeres sønner og døtre kan præsentere 179 00:10:23,708 --> 00:10:26,878 hele verden på et gyldent fad. 180 00:10:26,961 --> 00:10:31,132 Hvad Gothard solgte, var på en måde 181 00:10:31,216 --> 00:10:35,470 denne mytiske idé om at vende tilbage til en tid, hvor tingene var bedre. 182 00:10:35,553 --> 00:10:36,763 Men bedre for hvem? 183 00:10:36,846 --> 00:10:38,223 Ikke bedre for kvinderne 184 00:10:38,306 --> 00:10:40,975 misbrugt af deres mænd, og det blev ikke rapporteret. 185 00:10:41,059 --> 00:10:42,644 Ikke bedre for farvede, 186 00:10:42,727 --> 00:10:44,729 der ikke havde rettigheder som hvide. 187 00:10:44,813 --> 00:10:49,025 Det var bedre for hvide protestanter, det var meningen med det. 188 00:10:49,859 --> 00:10:52,695 To, fire, seks, otte, vi vil ikke integrere! 189 00:10:53,822 --> 00:10:57,742 Sorte gjorde fremskridt mod integration af skoler i det dybe syd. 190 00:10:57,826 --> 00:11:01,579 Med Brown v.The Board of Education, 1954, 191 00:11:01,663 --> 00:11:05,500 begynder regeringen at insistere på desegregation af skoler. 192 00:11:05,583 --> 00:11:08,795 I to dage samledes hvide skarer på skolen. 193 00:11:08,878 --> 00:11:11,297 Hvide evangeliske kristne siger: 194 00:11:11,381 --> 00:11:15,593 "Vores børn skal ikke være en del af det offentlige skolesystem mere." 195 00:11:15,677 --> 00:11:19,139 En del af hjemmeskolebevægelsen er et svar på det. 196 00:11:19,848 --> 00:11:23,601 Gothard var så effektiv, fordi han indså, 197 00:11:23,685 --> 00:11:26,771 at det er en måde at forbinde alle de ting, han underviser i, 198 00:11:26,855 --> 00:11:30,942 det ville også fange folk, der ville sige: 199 00:11:31,025 --> 00:11:34,779 "Jeg vil tage kontrollen" over deres børns uddannelse. 200 00:11:35,697 --> 00:11:38,324 Ud fra det kom Advanced Training Institute. 201 00:11:40,076 --> 00:11:44,706 I 1984 lancerer Bill Gothard Advanced Training Institute, 202 00:11:44,789 --> 00:11:46,875 en læseplan for hjemmeskolen. 203 00:11:47,500 --> 00:11:50,587 ATI kan være udskiftelige med IBLP. 204 00:11:50,670 --> 00:11:53,590 Folk inde i dette program vil henvise til det begge veje. 205 00:11:54,674 --> 00:11:58,845 Vi har altid været en del af ATI. 206 00:11:58,928 --> 00:12:01,598 Vi kunne lide at gå til ATI-konferencerne. 207 00:12:01,681 --> 00:12:04,350 På det tidspunkt havde de kun en konference om året. 208 00:12:04,434 --> 00:12:08,021 Folk i ATI var meget bekymrede 209 00:12:08,104 --> 00:12:11,816 om enhver form for offentlig uddannelse for deres børn, 210 00:12:11,900 --> 00:12:14,944 da deres børn ville blive hjernevasket, hvilket er sandt, 211 00:12:15,028 --> 00:12:17,030 disse ting kan ske. 212 00:12:17,113 --> 00:12:19,240 Formålet med Advanced Training Institute 213 00:12:19,324 --> 00:12:24,120 er at uddanne unge mænd og kvinder til at blive ledere i det næste århundrede. 214 00:12:24,204 --> 00:12:26,664 Unge har brug for en rollemodel. 215 00:12:28,458 --> 00:12:34,255 For 20 år siden var 102 familier samlet i Northwoods 216 00:12:34,339 --> 00:12:38,009 og startede ATI. 217 00:12:38,092 --> 00:12:41,930 I ti år mødtes vi for at skrive materialet, 218 00:12:42,013 --> 00:12:45,058 3.000 sider af visdomshæfterne. 219 00:12:46,434 --> 00:12:52,440 Visdomshæfterne, de grundlæggende byggesten i hele vores uddannelse. 220 00:12:52,607 --> 00:12:54,859 At lære at se livet fra Guds perspektiv, 221 00:12:54,943 --> 00:12:57,695 for hvem har brug for en rigtig akademisk uddannelse, 222 00:12:57,779 --> 00:12:59,906 når man har fået visdomshæfter? 223 00:12:59,989 --> 00:13:01,282 VISDOMSHÆFTE - SPROGKUNST 224 00:13:01,366 --> 00:13:03,326 Der var 54 visdomshæfter. 225 00:13:03,409 --> 00:13:05,537 Der var kategorier i visdomshæftet, 226 00:13:05,620 --> 00:13:08,873 så hver uge ville man fokusere på en kategori. 227 00:13:08,957 --> 00:13:11,084 I slutningen af året starter man forfra. 228 00:13:11,167 --> 00:13:13,086 Det var en hel klasse. 229 00:13:13,169 --> 00:13:16,798 I vores visdomshæfte, på side 23... Vær stille. 230 00:13:16,881 --> 00:13:20,552 Jeg er dybt ked af det på vegne af dem, 231 00:13:20,677 --> 00:13:23,471 der kun havde dette materiale som en uddannelse, 232 00:13:23,555 --> 00:13:26,558 for det er ikke en uddannelse. 233 00:13:26,641 --> 00:13:30,061 Vi tog til en konference, og vi hørte om hjemmeskole. 234 00:13:30,144 --> 00:13:34,566 Vi mødte flere hjemmeskolede familier, og vi så, hvor modne børnene var, 235 00:13:34,649 --> 00:13:37,402 og vi troede, vi ville have de karakterkvaliteter 236 00:13:37,485 --> 00:13:38,653 i vores børns liv. 237 00:13:40,196 --> 00:13:42,907 Vi læser absolut visdomshæfterne. 238 00:13:42,991 --> 00:13:43,825 EN VISDOM 239 00:13:43,908 --> 00:13:45,577 Jeg husker karakteregenskaberne. 240 00:13:45,660 --> 00:13:46,494 ORDENTLIGHED FORBERED MIG OG MINE OMGIVELSER 241 00:13:46,578 --> 00:13:47,412 SÅ JEG OPNÅR STØRST EFFEKTIVITET 242 00:13:47,495 --> 00:13:48,329 OVERTALELSESEVNE 243 00:13:48,413 --> 00:13:49,247 AT OPLYSE ANDRE OM AFGØRENDE SANDHEDER 244 00:13:49,330 --> 00:13:50,164 LYDIGHED FRIHED TIL AT VÆRE KREATIV 245 00:13:50,248 --> 00:13:51,082 UNDER DEN GUDDOMMELIGT UDVALGTES AUTORITET 246 00:13:51,165 --> 00:13:54,168 Vi ville lære definitionerne udenad. 247 00:13:54,252 --> 00:13:57,213 Hele læseplanen er baseret på Bjergprædikenen. 248 00:13:57,297 --> 00:14:02,510 De ville tage en passage, og de ville foregive at lære os 249 00:14:02,594 --> 00:14:06,389 alt, hvad vi havde brug for at vide akademisk, kun fra den passage. 250 00:14:06,973 --> 00:14:10,101 Bill Gothard lovede, at hans hjemmeskoleprogram 251 00:14:10,184 --> 00:14:14,188 ville være svare til en high school-eksamen 252 00:14:14,272 --> 00:14:17,442 med en præ-juragrad og en præ-medicingrad, 253 00:14:17,525 --> 00:14:19,736 altså to bachelorgrader. 254 00:14:19,819 --> 00:14:21,613 Tilmeld dig visdomshæfterne. 255 00:14:21,696 --> 00:14:22,864 SKABELSESMUSEUM 256 00:14:22,947 --> 00:14:25,700 Vi lærer vores børn, at evolution er noget, 257 00:14:25,783 --> 00:14:29,245 som mange underviser i, men at det er totalt uvidenskabeligt. 258 00:14:29,329 --> 00:14:31,831 Man kan se, hvordan Jorden blev dannet, 259 00:14:31,914 --> 00:14:35,501 og med oversvømmelsen og alle de ting, 260 00:14:35,585 --> 00:14:38,630 at videnskab virkelig bakker op om, hvad Biblen siger. 261 00:14:40,381 --> 00:14:44,802 De var ikke særlig veluddannede, og så var det stort set med vilje. 262 00:14:44,886 --> 00:14:46,471 Man skal ikke undervise børnene 263 00:14:46,554 --> 00:14:50,099 om farlige ideer, der findes uden for familiens ideologi. 264 00:14:50,183 --> 00:14:53,102 Meget, de underviste i, var tanker fra Bill Gothard 265 00:14:53,186 --> 00:14:56,189 og andre forfattere, som han fik til at skrive sine bøger. 266 00:14:56,939 --> 00:15:00,443 Fossiler akkumulerede ikke over millioner af år. 267 00:15:00,526 --> 00:15:04,947 De blev alle dannet samtidig i en stor oversvømmelse. 268 00:15:05,031 --> 00:15:09,911 Dårlig og bare komplet opfundet vrøvl. 269 00:15:09,994 --> 00:15:13,456 Hænder er lavet af ikke-levende atomer. 270 00:15:13,539 --> 00:15:15,291 En af mine venner var i ATI, 271 00:15:15,375 --> 00:15:18,711 hun sagde, hun aldrig lærte anden matematik end brøker, 272 00:15:18,795 --> 00:15:21,673 da hendes far sagde: "Du bruger brøker i bagning, 273 00:15:21,756 --> 00:15:23,341 "og det er godt nok." 274 00:15:23,424 --> 00:15:24,842 PAS PÅ MALPLACERET TRO GUD 275 00:15:24,926 --> 00:15:27,011 Via visdomshæfterne, ATI-materialer, 276 00:15:27,095 --> 00:15:28,513 hvert seminar, vi gik til, 277 00:15:28,596 --> 00:15:31,849 blev flere og flere af mine friheder og rettigheder fjernet. 278 00:15:31,933 --> 00:15:35,228 Hvad jeg måtte have på, måtte se, måtte lytte til. 279 00:15:35,311 --> 00:15:38,106 Det blev en verden af alt det, jeg ikke måtte gøre. 280 00:15:38,815 --> 00:15:41,943 Når en ung person lytter til en rocksang, 281 00:15:42,026 --> 00:15:43,611 selv kristen rock, 282 00:15:43,695 --> 00:15:46,614 giver de Satan en lille firkant i deres sjæl. 283 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Det karakteristiske offbeat i dagens rockmusik 284 00:15:51,035 --> 00:15:55,873 er blevet sporet til de sataniske ritualer i Vestafrikas jungler. 285 00:15:57,250 --> 00:15:59,669 Gothard havde alle disse skøre regler. 286 00:15:59,752 --> 00:16:03,131 Han var bare dette Troldmand af Oz-lignende hoved 287 00:16:03,214 --> 00:16:06,092 over publikum: 288 00:16:06,175 --> 00:16:08,469 "Gud mener, I bør hjemmeskole jeres børn," 289 00:16:08,553 --> 00:16:11,597 og "rockbeatet er ondt." 290 00:16:11,681 --> 00:16:15,143 Jeg smed alle mine onde Amy Grant-cd'er væk. 291 00:16:22,191 --> 00:16:24,026 Måtte ikke have The Game of Life. 292 00:16:24,110 --> 00:16:26,821 Der var ikke nok sæder i bilen til at fylde ens kogger. 293 00:16:28,114 --> 00:16:29,699 De havde deres egne spil. 294 00:16:29,782 --> 00:16:32,577 Dette er Kristus' kommandoer-brætspillet, 295 00:16:32,660 --> 00:16:35,580 hvilket er super sjovt og traumatisk. 296 00:16:35,663 --> 00:16:38,166 Her er Bitterhedens giftige grube, 297 00:16:38,249 --> 00:16:40,752 torturgraven af tidsmæssige værdier 298 00:16:40,835 --> 00:16:44,005 og så den mudrede grube af moralsk urenhed. 299 00:16:44,088 --> 00:16:47,216 Der er fristelse til at være bitter og så til begær, 300 00:16:47,300 --> 00:16:49,177 fristelse til at bekymre sig. 301 00:16:49,260 --> 00:16:52,805 Fristelse til at bekymre sig. Hvordan bekymrer man sig ikke om det? 302 00:16:53,681 --> 00:16:56,642 Man er dømt til at fejle. 303 00:16:57,977 --> 00:17:01,022 Godeftermiddag, smågrise. Hvis det er en god eftermiddag. 304 00:17:01,105 --> 00:17:02,899 Nogle måtte ikke se Peter Plys. 305 00:17:02,982 --> 00:17:04,734 Hvorfor? 306 00:17:04,816 --> 00:17:06,569 Æslet forherligede depression. 307 00:17:08,279 --> 00:17:11,949 Og Barbie-dukker var bare skøger. 308 00:17:13,493 --> 00:17:15,410 Jeg spurgte om Cabbage Patch-tingen 309 00:17:15,495 --> 00:17:17,287 og kan ikke huske, jeg forstod det. 310 00:17:17,371 --> 00:17:19,290 Eller om jeg nogensinde forstod det. 311 00:17:19,372 --> 00:17:21,292 Vi måtte aldrig have dem, så... 312 00:17:21,375 --> 00:17:24,337 Bill Gothard sagde, at Xavier Roberts, 313 00:17:24,420 --> 00:17:27,799 skaberen af Cabbage Patch-dukker, var en troldmand. 314 00:17:30,009 --> 00:17:33,638 At hver Cabbage Patch-dukke kommer ud af fabrikken, 315 00:17:33,721 --> 00:17:35,932 og han fortbandede den med en dæmon. 316 00:17:37,600 --> 00:17:43,189 Jeg kan huske, jeg gik til konferencer og kom hjem og følte mig så bange. 317 00:17:43,272 --> 00:17:46,818 Denne bamse har et mærke, hvorpå der står ordet "magi". 318 00:17:46,901 --> 00:17:50,988 -Jeg bringer ondskab til mit hjem. -Djævletilbedelseshjem. 319 00:17:52,573 --> 00:17:55,368 "Og levede lykkeligt til deres dages ende." 320 00:17:56,494 --> 00:17:59,247 Okay, piger, lad os gå i seng. 321 00:17:59,330 --> 00:18:00,832 16 BØRN OG INDFLYTNNG SPECIAL 322 00:18:00,915 --> 00:18:03,417 Godnat, piger, jeg elsker jer. 323 00:18:04,460 --> 00:18:09,090 Måden, hvorpå min tante er så lavmælt, sagtmodig og mild 324 00:18:09,173 --> 00:18:11,509 og med en virkelig rolig natur... 325 00:18:11,592 --> 00:18:13,219 -Det gør mig skør. -Stop. 326 00:18:13,302 --> 00:18:15,805 Stemmen er en meget forsætlig, trænet ting. 327 00:18:15,888 --> 00:18:18,057 Vi blev instrueret i at gøre det. 328 00:18:18,140 --> 00:18:20,476 Hun infantiliserer sig selv med vilje. 329 00:18:20,560 --> 00:18:21,894 Hun har været cheerleader. 330 00:18:21,978 --> 00:18:25,147 Jeg ved, kvinden kan råbe, og hun råber ikke længere. 331 00:18:25,231 --> 00:18:30,069 Første gang jeg siger det, hvad er det? 332 00:18:30,152 --> 00:18:33,197 Du adlyder det. 333 00:18:33,281 --> 00:18:38,035 De vil have unge, uskyldige, søde piger, 334 00:18:38,119 --> 00:18:40,371 ikke kvinder. 335 00:18:41,622 --> 00:18:45,543 Mine forældre ville have, at alle piger havde kjoler på hele tiden. 336 00:18:46,002 --> 00:18:51,465 Vi snakker pilgrimskraver, store pilgrimskraver og store nederdele. 337 00:18:52,049 --> 00:18:55,011 Vores mål er at lede opmærksomheden på vores ansigt, 338 00:18:55,094 --> 00:18:59,765 og det hjælper os med at beslutte, hvilke ting vi har på. 339 00:19:00,975 --> 00:19:03,436 Ens hår skulle sidde på en bestemt måde. 340 00:19:03,519 --> 00:19:06,772 På et tidspunkt tog Bill Gothard mig til side, 341 00:19:06,856 --> 00:19:12,153 da han virkede frustreret over, at mit hår ikke var krøllet nok. 342 00:19:12,236 --> 00:19:15,948 At det havde brug for mere gudfrygtig pomp. 343 00:19:16,782 --> 00:19:19,201 Min far kan lide langt hår, 344 00:19:19,285 --> 00:19:22,914 så vi har prøvet at holde håret langt. 345 00:19:22,997 --> 00:19:25,374 Jeg ville hele tiden krølle mit hår. 346 00:19:25,458 --> 00:19:27,585 Jeg følte, jeg måtte gøre det hele tiden. 347 00:19:29,503 --> 00:19:31,505 Vi taler om tøj. 348 00:19:31,589 --> 00:19:35,009 Hvorfor er dette sådan et stridsområde? 349 00:19:35,718 --> 00:19:40,431 Problemet er, at mænd har et problem med deres øjne. 350 00:19:40,514 --> 00:19:42,600 Løsningen er at undgå øjenfælder. 351 00:19:42,683 --> 00:19:47,563 Jo kortere nederdelen er, jo mere ondskabsfuld er fælden. 352 00:19:47,647 --> 00:19:51,817 I visdomshæftet er der disse tegninger af kvinder, 353 00:19:51,901 --> 00:19:54,946 og de har forskelligt tøj på. 354 00:19:55,029 --> 00:19:58,699 Kan du identificere øjenfælderne på disse billeder? 355 00:20:01,869 --> 00:20:05,206 Opgaven er at finde ud af, 356 00:20:05,289 --> 00:20:09,877 hvad der er billigt ved hver kvindes tøj. 357 00:20:09,961 --> 00:20:15,633 Så man laver en cirkel: "Det er de blonder lige her. 358 00:20:15,716 --> 00:20:18,719 "Det er den halvlange nederdel." 359 00:20:18,803 --> 00:20:20,888 Man lærer slutshaming, ikke matematik. 360 00:20:22,598 --> 00:20:26,769 -Hvad laver Joy lige nu? -Hun dækker den ubeskedne kjole. 361 00:20:26,852 --> 00:20:30,898 Hvis vi går forbi en pige, der er ubeskeden klædt på, 362 00:20:30,982 --> 00:20:32,233 råber de "Nike", 363 00:20:32,316 --> 00:20:36,862 og alle drengene sænker straks hovedet og går forbi. 364 00:20:36,946 --> 00:20:39,156 Det blinkende øje. 365 00:20:39,240 --> 00:20:41,450 De, der falder til hendes horeri, 366 00:20:41,534 --> 00:20:45,579 fratages ressourcer og livskraft i livet. 367 00:20:46,872 --> 00:20:50,292 Man er udstillet for alle. 368 00:20:50,376 --> 00:20:52,628 Man kunne være en fælde for enhver, 369 00:20:52,712 --> 00:20:57,049 så hvis præsten misbruger en, 370 00:20:57,133 --> 00:21:00,511 er han nok tiltrukket af den unge kvinde, man er ved at blive, 371 00:21:00,594 --> 00:21:02,471 og det er ens egen skyld. 372 00:21:02,555 --> 00:21:05,558 Ældre brødre må ikke skifte pigebørn, 373 00:21:05,641 --> 00:21:08,978 for hvis en ældre bror skifter en pige, 374 00:21:09,061 --> 00:21:11,105 så ved han, hvad kvindelig anatomi er, 375 00:21:11,188 --> 00:21:12,773 og kunne fristes til at røre. 376 00:21:14,567 --> 00:21:18,195 Der er en meget præ-pubertær seksuel undertekst, 377 00:21:18,279 --> 00:21:20,781 som jeg mener, gennemsyrer Gothards lære, 378 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 og også gennem visdomshæfterne. 379 00:21:23,117 --> 00:21:27,371 Utugt. Begær. Lysti. Perversion. Fladlus. 380 00:21:27,455 --> 00:21:32,084 Det er næsten, som om der er frygt for spirende seksualitet, 381 00:21:32,168 --> 00:21:35,421 så den skal undertrykkes, kontrolleres, ignoreres 382 00:21:35,504 --> 00:21:37,715 og nægtes for enhver pris. 383 00:21:38,466 --> 00:21:44,305 Denne undertrykkelse bidrager helt sikkert til hyperseksualitet. 384 00:21:44,388 --> 00:21:48,851 Ægteskabsbrud. Prostitution. Homoseksualitet. Blodskam. 385 00:21:49,477 --> 00:21:51,437 Tænk ikke på din søsters bryster. 386 00:21:51,520 --> 00:21:54,940 Hvad vil du gøre? Tænke på din søsters bryster? 387 00:21:56,609 --> 00:21:59,445 Den, der gjorde pornografi populær i Amerika, 388 00:21:59,528 --> 00:22:02,907 har gjort mere skade i Amerika end hundrede Hitlere. 389 00:22:02,990 --> 00:22:06,952 Mange af disse avisindsatser er pornografi. 390 00:22:07,036 --> 00:22:08,037 IBLP-KONFERENCE 391 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 Romantiske romaner er som pornografi. 392 00:22:10,206 --> 00:22:13,375 Vi sagde: "Børn, vi tror, der er mange ting i vores hjem, 393 00:22:13,459 --> 00:22:17,296 "DVD'er og alle mulige bøger og alle mulige slags ting, 394 00:22:17,379 --> 00:22:19,757 "som vi ikke føler, behager Herren. 395 00:22:19,840 --> 00:22:20,841 "Vil I hjælpe os?" 396 00:22:24,512 --> 00:22:29,642 Så min familie tændte et kæmpe bål, hvor de brændte alt Disney, 397 00:22:29,725 --> 00:22:33,187 og alt, bogstaveligt talt alt, 398 00:22:33,270 --> 00:22:35,815 der var "verdsligt". 399 00:22:35,898 --> 00:22:38,400 Jeg har hørt om Bill Gothard personligt blive bedt 400 00:22:38,484 --> 00:22:40,152 om at rense folks huse for dem. 401 00:22:40,236 --> 00:22:41,654 At gå til alle værelser, 402 00:22:41,737 --> 00:22:44,573 bede til, at al dæmonisk magt, som havde været derinde, 403 00:22:44,657 --> 00:22:47,076 ville blive renset af Jesu Kristi kraft. 404 00:22:47,576 --> 00:22:51,247 Hvis vi lader et hul være i vores paraply, 405 00:22:51,330 --> 00:22:55,751 vil Satan komme ind og angribe vores familie. 406 00:22:55,835 --> 00:23:00,840 Det var garanteret ødelæggelse eller sådan noget. 407 00:23:00,923 --> 00:23:04,927 Som en ung, opfindsom dreng, tænkte jeg: "Åh gud, 408 00:23:05,010 --> 00:23:06,595 "jeg bliver tilintetgjort." 409 00:23:07,930 --> 00:23:13,018 Frygt var en kæmpe del af det, de puttede ind 410 00:23:13,102 --> 00:23:15,980 i seminaret og materialerne. 411 00:23:16,063 --> 00:23:21,735 Hvorfor skulle jeg ikke komme i helvede 412 00:23:21,819 --> 00:23:26,574 For at lide for al evighed? 413 00:23:26,657 --> 00:23:31,495 I IBLP er man altid i høj beredskab, undersøger alt, 414 00:23:31,579 --> 00:23:36,458 sikrer sig, at man ikke gør, tænker, eller føler noget, 415 00:23:36,542 --> 00:23:39,086 der vil få en sendt til helvede, 416 00:23:39,170 --> 00:23:43,215 og helvede var meget levende for os. Det var ikke et abstrakt begreb. 417 00:23:44,592 --> 00:23:48,971 Jeg ville drømme om at blive brændt levende, 418 00:23:49,054 --> 00:23:51,974 fordi jeg havde tænkt: 419 00:23:52,057 --> 00:23:54,143 "Jeg hader virkelig min bror i dag." 420 00:23:54,226 --> 00:23:58,981 Og jeg tænkte: "Åh, nej, til helvede igen." 421 00:23:59,064 --> 00:24:02,568 Jeg indså tidligt, at jeg var en synder. 422 00:24:02,651 --> 00:24:04,987 Jeg har begået så mange skidte gerninger, 423 00:24:05,070 --> 00:24:08,115 jeg har syndet mod Gud og kan ikke frelse mig selv. 424 00:24:08,199 --> 00:24:12,244 Inden for dette samfund er kritisk tænkning vendt mod en selv. 425 00:24:14,496 --> 00:24:18,918 Så man ender med at kannibalisere sin selvtillid 426 00:24:19,001 --> 00:24:22,379 ved at overanalysere: "Gør jeg det rigtigt?" 427 00:24:22,463 --> 00:24:25,466 Hellere end at kritisere systemet som helhed. 428 00:24:25,549 --> 00:24:31,430 Hvis man er så optaget af selvransagelse, 429 00:24:31,513 --> 00:24:34,600 har man ikke energi nok til at udfordre selve systemet. 430 00:24:34,683 --> 00:24:37,728 VÆR EN MAND... DER "FORSTÅR TIDERNE" 431 00:24:37,811 --> 00:24:40,439 Manden har sin rolle og kvinden har sin, 432 00:24:40,522 --> 00:24:44,193 og alle vil bare være glade, hvis de holder sig til disse to ting. 433 00:24:44,276 --> 00:24:45,694 "ÅNDELIGE GAVER" 434 00:24:45,778 --> 00:24:50,449 Hver eneste af os vil se livet gennem vores særlige åndelige gave. 435 00:24:50,532 --> 00:24:53,285 Man lærte, at man havde en åndelig gave, 436 00:24:53,369 --> 00:24:56,121 og man skulle bestemme, hvad ens åndelige gave var, 437 00:24:56,205 --> 00:24:59,083 og den åndelige gave skulle bruges til kirken. 438 00:24:59,917 --> 00:25:03,003 Alle er en profet eller en nåde. 439 00:25:03,087 --> 00:25:06,340 Det er lidt en sjov, lille type-casting, 440 00:25:06,423 --> 00:25:10,344 og profeter har carte blanche til at være så store røvhuller, de vil være, 441 00:25:10,427 --> 00:25:12,179 og nåder må bare tage imod. 442 00:25:12,263 --> 00:25:14,431 Og selvfølgelig er alle mænd profeter, 443 00:25:14,515 --> 00:25:16,684 og alle kvinder er nåder. 444 00:25:16,767 --> 00:25:18,477 Nådens gave. 445 00:25:18,560 --> 00:25:22,898 De har en fantastisk kapacitet til at dele andres byrder. 446 00:25:22,982 --> 00:25:27,152 De tager dem op, de antager dem, de samler bare byrder. 447 00:25:27,236 --> 00:25:30,114 Kan du huske, hvad din åndelige gave var? 448 00:25:31,490 --> 00:25:34,034 Ja. Nådegiver. 449 00:25:39,081 --> 00:25:42,084 De ældre skal trænes, 450 00:25:42,710 --> 00:25:45,963 fordi de ældre tager sig af de yngre. 451 00:25:46,046 --> 00:25:51,010 I min familie tager ældre børn sig som regel af de yngre børn. 452 00:25:51,093 --> 00:25:55,222 Vi havde kammeratpar, og jeg havde et hold, et "kammerathold". 453 00:25:55,306 --> 00:25:58,767 Der er en masse forældreskab i Quiverfull-bevægelsen. 454 00:25:58,851 --> 00:26:03,939 Bare det store antal børn, det er umuligt at være forældre for alle, 455 00:26:04,023 --> 00:26:06,608 og de har normalt de ældre børn, døtrene, 456 00:26:06,692 --> 00:26:08,360 til at tage sig af de yngre børn. 457 00:26:08,444 --> 00:26:10,612 Jeg tror, min oplevelse af forældreskab 458 00:26:10,696 --> 00:26:14,199 stadig er et af mine største traumer fra denne verden, 459 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 som jeg stadig arbejder igennem. 460 00:26:15,993 --> 00:26:20,956 Min opdragelse var virkelig meget som de første år af Duggars. 461 00:26:22,583 --> 00:26:26,003 Jeg voksede op i en Quiverfull-familie. 462 00:26:26,086 --> 00:26:28,047 Jeg er den ældste af ni. 463 00:26:28,130 --> 00:26:32,593 Jeg hjalp med at opdrage godt fem af mine yngre søskende. 464 00:26:32,676 --> 00:26:34,636 Jeg var mine søskendes surrogatmor. 465 00:26:34,720 --> 00:26:38,557 Jeg havde været ved fødslen og havde nattevagter 466 00:26:38,640 --> 00:26:42,519 og fodret, og jeg var altid så træt. 467 00:26:42,603 --> 00:26:46,774 Når barnet er født, er det min kammerat, indtil det er fravænnet, 468 00:26:46,857 --> 00:26:50,027 og derfra går det til den anden kammerat, 469 00:26:50,110 --> 00:26:51,737 hvem end skal have en kammerat. 470 00:26:52,237 --> 00:26:54,865 Til et barn, der er 11 år og opdrager en baby, 471 00:26:54,948 --> 00:26:58,827 og de så lige på TV, at det blev kaldt "kammeratsystemet", 472 00:26:58,911 --> 00:27:01,163 og ingen sagde: "Er der nogen, der tjekker, 473 00:27:01,246 --> 00:27:03,290 "om den 11-årige har nogle behov? 474 00:27:03,374 --> 00:27:05,918 "At hun måske ikke skulle have babyen med i seng? 475 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 "At hun måske har brug for skole?" 476 00:27:09,129 --> 00:27:12,800 Jeg kan ikke understrege nok, hvor skadelig det er. 477 00:27:14,676 --> 00:27:16,512 Smil og se venlig ud, 478 00:27:16,595 --> 00:27:18,597 så man ikke ser ud, som om man er sur. 479 00:27:19,139 --> 00:27:21,058 Da jeg så familien Duggar, 480 00:27:21,141 --> 00:27:25,521 lagde jeg mærke til børnenes holdninger med det samme. 481 00:27:25,604 --> 00:27:29,191 Mit hjerte knustes for dem, fordi de var så rolige, 482 00:27:29,274 --> 00:27:32,403 og de var så fredelige og velopdragne, 483 00:27:32,486 --> 00:27:35,197 og jeg vidste, hvad der skulle til. 484 00:27:36,782 --> 00:27:37,699 Tak. 485 00:27:37,783 --> 00:27:39,827 Hvis jeg kunne låne en lille dreng, 486 00:27:39,910 --> 00:27:43,330 kunne jeg vise, hvordan man samtidig slår og velsigner en dreng. 487 00:27:43,414 --> 00:27:44,832 Og du har en på vej? 488 00:27:44,915 --> 00:27:46,291 PASTOR BILL LIGON IBLP TALER 489 00:27:46,375 --> 00:27:48,168 Få ham herop. 490 00:27:49,378 --> 00:27:51,422 -Hej søn, hvad hedder du? -Jason. 491 00:27:51,505 --> 00:27:53,173 Jason. Det er et fint navn. 492 00:27:53,257 --> 00:27:56,635 Jason, jeg lader, som om jeg er din far et øjeblik, okay? 493 00:27:56,718 --> 00:27:58,220 Jeg vil fortælle dig, Jason, 494 00:27:58,303 --> 00:28:01,932 at far ikke er glad for den måde, du var i dag, 495 00:28:02,015 --> 00:28:03,934 -og du ved, det er forkert, ikke? -Ja. 496 00:28:04,017 --> 00:28:07,146 Så jeg vil give dig en røvfuld. 497 00:28:07,229 --> 00:28:09,481 Læn dig herover lige nu. 498 00:28:11,984 --> 00:28:13,527 Jason, du er en fin dreng. 499 00:28:13,610 --> 00:28:16,238 Du vil vokse op til at blive en fremragende mand. 500 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 Guds hånd er på dit liv, søn. 501 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 Okay, lad os se. 502 00:28:24,580 --> 00:28:26,915 -Forstår du det? Forstod du nu? -Ja. 503 00:28:26,999 --> 00:28:28,750 Okay, giv far et kram. 504 00:28:31,170 --> 00:28:33,839 Jeg tror ikke, du virkelig krammer, søn, 505 00:28:33,922 --> 00:28:36,383 så lad os smække lidt mere. 506 00:28:38,635 --> 00:28:40,929 Lad os se, om det kan give et godt knus. 507 00:28:41,013 --> 00:28:42,764 Giv far et kram. 508 00:28:42,848 --> 00:28:44,600 Søn! 509 00:28:45,476 --> 00:28:49,480 De mente, fysisk straf var vejen frem. 510 00:28:49,563 --> 00:28:51,857 Det var en meget effektiv frygtbaseret taktik. 511 00:28:53,484 --> 00:28:56,445 I min familie var mor min primære misbruger. 512 00:28:56,528 --> 00:28:59,406 Hun ville råbe ad os, hun ville true os, 513 00:28:59,490 --> 00:29:00,741 nådesløst banke os. 514 00:29:00,824 --> 00:29:03,660 På et tidspunkt bankede hun mig i en hel time 515 00:29:03,744 --> 00:29:07,664 på et badeværelse i en kirke for "at bryde min vilje," som hun sagde. 516 00:29:07,748 --> 00:29:10,834 En familieven var der tilfældigvis, da det skete. 517 00:29:10,918 --> 00:29:13,837 Hun sagde: "Jeg sagde: 'Stop med at slå den søde dreng.'" 518 00:29:13,921 --> 00:29:16,340 Og mor sagde: "Ja, men jeg måtte knække ham." 519 00:29:16,423 --> 00:29:20,052 Det blev behandlet som en sjov familiehistorie. Alle lo, undtagen mig. 520 00:29:21,178 --> 00:29:25,015 Jeg vil ikke lade dig være ulydig. Det, du skal gøre, er at ære. 521 00:29:25,098 --> 00:29:26,725 "PRAKTISKE TIPS OM FORÆLDRELIV" 522 00:29:26,808 --> 00:29:30,437 At have en stemme for, hvad man tænker, og hvad man føler, 523 00:29:30,521 --> 00:29:35,275 og kunne sige "nej" til ting 524 00:29:35,359 --> 00:29:40,531 blev kvalt og ikke opmuntret i IBLP, i min familie. 525 00:29:42,574 --> 00:29:47,913 Showet siger dybest set, at perfekte englebørn eksisterer, 526 00:29:47,996 --> 00:29:53,502 men jeg så ikke rolige, glade børn. Jeg så ødelagte sjæle. 527 00:29:54,044 --> 00:29:57,548 Det er så sødt. Det er i alle områder af deres liv, 528 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 så de hjælper mig med at få den næste op. 529 00:30:00,217 --> 00:30:01,843 Sig det igen. 530 00:30:01,927 --> 00:30:03,470 JOSIE DUGGAR YNGSTE DUGGAR-BARN 531 00:30:03,554 --> 00:30:08,267 Øjeblikkelig lydighed for indledende tilskyndelse af Guds ånd. 532 00:30:08,350 --> 00:30:12,646 Vores ottende fødte modstod al træning, jeg prøvede at give ham, 533 00:30:12,729 --> 00:30:15,566 og da han var omkring 14 måneder gammel, 534 00:30:15,649 --> 00:30:18,360 vidste jeg ikke, hvad jeg skulle gøre med ham, 535 00:30:18,443 --> 00:30:20,696 og han udskammede virkelig sin mor. 536 00:30:20,779 --> 00:30:24,741 Og jeg slog det barn hele dagen lang. 537 00:30:24,825 --> 00:30:25,784 Og mange mødre... 538 00:30:25,867 --> 00:30:29,329 Alle børn, hvis de fulgte instituttets retningslinjer, 539 00:30:29,413 --> 00:30:32,291 man får smæk i timer, indtil man stopper med at græde. 540 00:30:33,208 --> 00:30:34,501 I instituttet var 541 00:30:34,585 --> 00:30:37,129 Michael og Debi Pearls bog, At træne et barn, 542 00:30:37,212 --> 00:30:39,464 Gothards godkendte bog. 543 00:30:39,881 --> 00:30:41,967 Hvis barnet skal opleve autoritet, 544 00:30:42,050 --> 00:30:45,596 må moren lade den mand være autoriteten. 545 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 Straf ham alvorligt med kæppen. 546 00:30:49,641 --> 00:30:53,562 Hvis han skriger for højt efter de første fem, bliver hysterisk, vent. 547 00:30:53,645 --> 00:30:56,648 Lidt psykologisk terror kan være mere effektiv end smerten. 548 00:30:57,649 --> 00:31:00,527 Michael og Debi Pearl er nogle røvhuller. 549 00:31:00,611 --> 00:31:03,071 Reglerne, principperne, teknikkerne 550 00:31:03,155 --> 00:31:06,491 til træning af et dyr og et menneske er de samme. 551 00:31:08,201 --> 00:31:12,539 Hans mål er at hjælpe dig med at slå dit barn med ekstreme foranstaltninger 552 00:31:12,623 --> 00:31:14,958 og ikke få problemer med politiet. 553 00:31:15,375 --> 00:31:20,047 Så hvordan man slår, er lige så vigtig, som hvad man slår med. 554 00:31:20,130 --> 00:31:21,465 En gren fra et træ, 555 00:31:21,548 --> 00:31:23,925 noget håndværkerlim, den lange limpind, 556 00:31:24,009 --> 00:31:26,053 det kan være et PVC-rør. 557 00:31:26,136 --> 00:31:28,555 Irettesættelseskæppen. 558 00:31:28,639 --> 00:31:30,432 Den rigtige fordel ved det, 559 00:31:30,515 --> 00:31:34,770 er, når et barn ser dette neutrale objekt 560 00:31:34,853 --> 00:31:38,482 komme ud af skuffen, bliver det til en politimand. 561 00:31:40,067 --> 00:31:43,612 Så du dine fætre og kusiner blive straffet med kæppe? 562 00:31:43,695 --> 00:31:45,238 De kaldte det opmuntring. 563 00:31:45,322 --> 00:31:48,408 De sagde bogstaveligt talt: "Du skal komme herind, 564 00:31:48,492 --> 00:31:50,786 "og vi må give dig lidt opmuntring." 565 00:31:50,869 --> 00:31:53,246 Men det var i den sødeste tone nogensinde: 566 00:31:53,330 --> 00:31:57,751 "Har du brug for opmuntring? Jeg tror, du har brug for opmuntring. 567 00:31:59,836 --> 00:32:04,716 Jeg ved, der var en bestemt type børnetræning kaldet tæppetræning. 568 00:32:04,800 --> 00:32:08,720 Man lægger barnet på et tæppe, nok seks måneder gammelt, 569 00:32:08,804 --> 00:32:12,057 og man lægger noget, de vil have, lige uden for rækkevidde, 570 00:32:12,140 --> 00:32:14,601 og når de rækker ud efter det, slår man dem. 571 00:32:14,685 --> 00:32:18,438 Og fortsætter de med at række ud efter det, slår man dem igen. 572 00:32:18,522 --> 00:32:21,942 Ideen er, at man ødelægger den oprørske ånd, 573 00:32:22,025 --> 00:32:23,151 de er født med. 574 00:32:23,235 --> 00:32:26,738 Så tæppetræning blev også vist i Michelle Duggars bog. 575 00:32:26,822 --> 00:32:29,116 Jeg ville fokusere på tæppetræning, 576 00:32:29,199 --> 00:32:32,953 råber: "Okay, drenge! Det er tæppetid! 577 00:32:33,036 --> 00:32:37,958 "Er det ikke sjovt? Kom og vælg et legetøj, så vi kan have tæppetid." 578 00:32:38,041 --> 00:32:40,252 Vi skal øve Adlyd Mor. 579 00:32:40,335 --> 00:32:43,130 Sid virkelig stille, og se på mig med et stort smil. 580 00:32:43,213 --> 00:32:46,383 Jeg vil se smilet nu. Ikke vrikke, sid stille. 581 00:32:46,466 --> 00:32:49,302 SLOG JIM BOB OG MICHELLE DUGGAR DERES BØRN MED EN KÆP? 582 00:32:49,386 --> 00:32:52,806 Når man ikke at må sige fra, når ens forældre slår en, 583 00:32:52,889 --> 00:32:54,224 det er for ens bedste, 584 00:32:54,307 --> 00:32:59,396 når man tror, at ens krop tilhører kirken 585 00:32:59,479 --> 00:33:02,899 og myndighederne, 586 00:33:02,983 --> 00:33:06,403 er det absolut designet til at forberede ofre 587 00:33:06,486 --> 00:33:10,866 til at være klar til flere rovdyr senere som voksne, som unge voksne. 588 00:33:10,949 --> 00:33:15,704 Alt ved det sætter en op til at være det perfekte offer. 589 00:33:17,414 --> 00:33:22,878 Gothard fik åndelig, fysisk, psykologisk følelsesmisbrug til at være en franchise. 590 00:33:22,961 --> 00:33:25,172 Vejen til at være fri, 591 00:33:25,255 --> 00:33:29,384 er, at lære ens autoritets ønsker. 592 00:33:29,468 --> 00:33:31,052 Han pakkede det ind 593 00:33:31,136 --> 00:33:33,722 og kom det så i alle disse forskellige steder, 594 00:33:33,805 --> 00:33:35,432 hvor han faktisk aldrig var. 595 00:33:35,515 --> 00:33:40,896 Det var så forankret i meddelelsens DNA, at det var overalt. 596 00:33:40,979 --> 00:33:46,234 Gothard forvandlede enhver far til en kultleder 597 00:33:46,318 --> 00:33:48,403 og ethvert hjem til en ø. 598 00:33:51,323 --> 00:33:56,787 Min far var meget tiltrukket af IBLP's patriarkalske lære. 599 00:33:56,870 --> 00:34:01,458 Kontrollen og beskyttelsen, som det ville have givet ham, 600 00:34:01,541 --> 00:34:04,085 var usædvanligt værdifuldt for ham, 601 00:34:04,169 --> 00:34:09,257 især da jeg senere ville lære, at han var et rovdyr. 602 00:34:10,675 --> 00:34:15,889 Da jeg var 12, blev han dømt for et seksuelt overgreb mod en mindreårig. 603 00:34:15,972 --> 00:34:21,894 Så det ødelagde min idé om, hvad en familie var, og... 604 00:34:23,688 --> 00:34:29,611 Den støtte, som min mor modtog gennem IBLP for at blive hos ham, 605 00:34:29,693 --> 00:34:32,655 fortsætte med at få ham tilbage ind i vores hjem, 606 00:34:32,739 --> 00:34:36,827 var også dybt traumatisk. 607 00:34:36,910 --> 00:34:38,870 Sådan noget blev fejet under tæppet. 608 00:34:38,954 --> 00:34:41,498 Det er noget, jeg direkte oplevede. 609 00:34:47,711 --> 00:34:52,008 Da vi mødtes, var jeg meget reserveret og stiv, 610 00:34:52,092 --> 00:34:53,885 og hun var det modsatte af det, 611 00:34:53,969 --> 00:34:57,180 det er en af grundene til, jeg først blev forelsket i hende. 612 00:34:58,723 --> 00:35:01,101 Jeg mødte dig, da jeg var 18. 613 00:35:01,184 --> 00:35:06,940 Ser jeg tilbage, var det at finde min mand, det vigtigste. 614 00:35:07,816 --> 00:35:10,777 Vi dater ikke kun for at have det sjovt og gå i biografen. 615 00:35:10,861 --> 00:35:13,196 Vi har en tidsplan. Vi skal få det gjort. 616 00:35:13,280 --> 00:35:18,159 Vi skal have babyer, og det er al fokus og formål. 617 00:35:18,243 --> 00:35:21,580 Min familie havde kendt til Duggar-familien i flere år. 618 00:35:21,663 --> 00:35:25,333 Så i 2006, da jeg var 17 og Josh var 18, 619 00:35:25,417 --> 00:35:29,880 mødtes vi til en hjemmeskolekonference. 620 00:35:31,381 --> 00:35:35,427 Hver eneste af jer sønner, hver eneste af jer døtre, 621 00:35:35,510 --> 00:35:40,015 opgrader dating til bejleri. 622 00:35:40,098 --> 00:35:43,894 Bejleri etablerede forældrene som lederne af ethvert forhold 623 00:35:43,977 --> 00:35:45,979 mellem en ung mand og ung kvinde i ATI. 624 00:35:46,062 --> 00:35:47,898 Manden ville gå til forældrene, 625 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 bede om lov til at bejle. 626 00:35:49,482 --> 00:35:52,319 derfra blev det håndteret som et arrangeret ægteskab. 627 00:35:52,402 --> 00:35:53,528 GUIDE TIL KÆRLIGHED 628 00:35:53,612 --> 00:35:55,822 Det er Duggar-guiden til kærlighed. 629 00:35:55,906 --> 00:35:59,576 I dag deler vi Duggar-reglerne om sideknus, ledsagere, 630 00:35:59,659 --> 00:36:01,411 at gemme kys til ægteskabet. 631 00:36:02,495 --> 00:36:03,788 Ideen om bejleri, 632 00:36:03,872 --> 00:36:08,960 det fremmes som en måde at garantere seksuel renhed på. 633 00:36:09,044 --> 00:36:10,921 -Anna, vil du gifte dig med mig? -Ja. 634 00:36:11,004 --> 00:36:12,756 2008 - "JOSH FORLOVES" SÆSON 1 635 00:36:12,839 --> 00:36:16,301 Jeg hører min onkel sige i baggrunden: 636 00:36:16,384 --> 00:36:20,096 "Nå, hvem vil være Josh og Annas ledsager?" 637 00:36:20,180 --> 00:36:21,014 Smuk! 638 00:36:21,097 --> 00:36:22,807 "DUGGAR DATINGREGLER" SÆSON 1 639 00:36:22,891 --> 00:36:25,185 Og de er forlovet på dette tidspunkt. 640 00:36:25,268 --> 00:36:27,896 Jeg tænkte: 641 00:36:27,979 --> 00:36:32,275 "Ved I ikke, hvordan I skal opføre jer, når ingen er i nærheden?" 642 00:36:32,359 --> 00:36:35,153 TLC Producer: Googlede du, hvordan man kysser? 643 00:36:35,236 --> 00:36:37,197 -Hvad? -Google, hvordan man kysser? 644 00:36:37,280 --> 00:36:40,909 Nej. Findes det der? 645 00:36:40,992 --> 00:36:42,827 Ja. Præcis. 646 00:36:42,911 --> 00:36:45,538 Man ville gemme sit kys til brylluppet. 647 00:36:45,622 --> 00:36:48,959 Man ville gemme al erfaring til den person, som Gud fandt til en. 648 00:36:49,042 --> 00:36:51,836 Det forskønnede virkelig renhedskultur. 649 00:36:51,920 --> 00:36:56,091 Det virkede, som om det var dette romantiske, vidunderlige koncept. 650 00:36:56,174 --> 00:36:58,760 Vi skal have en mand-til-mand samtale. 651 00:36:58,843 --> 00:37:00,804 "ET MEGET DUGGAR BRYLLUP" SÆSON 2 652 00:37:00,887 --> 00:37:02,263 Om fuglene og bierne. 653 00:37:02,347 --> 00:37:05,642 Der var denne CD. Jim Bob giver den til Josh. 654 00:37:05,725 --> 00:37:06,893 FØR BRYLLUPSNATTEN 655 00:37:06,977 --> 00:37:10,563 "Definition af normal..." 656 00:37:11,856 --> 00:37:13,984 Det skulle være Kama Sutra for kristne. 657 00:37:14,067 --> 00:37:16,653 Der er én stilling i den 658 00:37:16,736 --> 00:37:18,863 og instrukser om at give et godt håndjob 659 00:37:18,947 --> 00:37:20,323 og altid være tilgængelig. 660 00:37:20,407 --> 00:37:22,951 Jeg tror, jeg forstår, hvordan det virker. 661 00:37:23,034 --> 00:37:25,078 -Jeg tror... -Det er ligesom Lego. 662 00:37:25,161 --> 00:37:26,413 Bagefter ved vi, 663 00:37:26,496 --> 00:37:28,790 at Josh Duggar havde misbrugt sine søstre. 664 00:37:28,873 --> 00:37:32,168 Han var allerede bekendt med, hvad der skete med seksualitet, 665 00:37:32,252 --> 00:37:37,298 og han havde allerede været igennem deres farce af... rehabilitering. 666 00:37:37,382 --> 00:37:40,010 Men da Amerika så det, var det en joke. 667 00:37:40,093 --> 00:37:42,554 Der er ingen billeder eller noget, men den er god. 668 00:37:42,637 --> 00:37:43,888 Åh, mand. Jeg laver sjov. 669 00:37:43,972 --> 00:37:48,184 Nej, nej. Jeg har nok. Jeg har en arbejdsmodel, ikke? 670 00:37:48,268 --> 00:37:50,895 Jeg tror, det bliver en meget kort forlovelse. 671 00:37:50,979 --> 00:37:52,439 Hvorfor det? 672 00:37:54,357 --> 00:37:56,234 Jeg tror ikke, Josh vil vente. 673 00:37:56,317 --> 00:37:59,779 I denne kultur må man ikke rigtig sige nej 674 00:37:59,863 --> 00:38:02,032 til den, der dukker op og vil have en. 675 00:38:02,115 --> 00:38:05,827 Hvis en mand siger, han vil have en, så er han "Guds mand" for dig, 676 00:38:05,910 --> 00:38:11,082 og man må lære at justere sine følelser og tanker omkring det. 677 00:38:11,166 --> 00:38:14,044 Så da jeg var en 18-årig kvinde, 678 00:38:14,127 --> 00:38:16,504 havde jeg fuldt ud forventet kun at være 679 00:38:16,588 --> 00:38:18,965 intet andet end en underdanig kone og mor. 680 00:38:19,049 --> 00:38:21,593 Og så mødte jeg nogen i kirken. 681 00:38:22,802 --> 00:38:25,638 Jeg var ikke øjeblikkelig tiltrukket af denne person. 682 00:38:25,722 --> 00:38:29,267 Jeg følte mig ikke sikker med personen, men jeg havde altid 683 00:38:29,350 --> 00:38:31,895 bedt for ham, Gud sagde, jeg skulle giftes med. 684 00:38:31,978 --> 00:38:34,147 1995 TIAS BRYLLUPSVIDEO 685 00:38:34,230 --> 00:38:39,402 Så jeg bøjede min vilje omkring denne idé. 686 00:38:39,486 --> 00:38:40,820 TILLYKKE JOSH OG ANNA 687 00:38:40,904 --> 00:38:43,364 Vi holder brylluppet i dag. 688 00:38:43,448 --> 00:38:48,620 Sådan ordinerede Gud det hele, Josh bliver autoriteten ved brylluppet. 689 00:38:48,703 --> 00:38:50,497 Han er hendes autoritet, ikke mig. 690 00:38:50,580 --> 00:38:52,957 Sådan designede Gud overførslen af autoritet. 691 00:38:53,041 --> 00:38:54,209 MICHAEL KELLER ANNAS FAR 692 00:38:54,292 --> 00:38:57,462 Kvinderne kan ikke have autoritet over sig selv. 693 00:38:57,545 --> 00:39:00,548 De skal have en mandlig autoritetsfigur over dem. 694 00:39:00,632 --> 00:39:04,719 Tanken er, at man er under sin fars totale autoritet, 695 00:39:04,803 --> 00:39:09,182 indtil han overfører denne autoritet over til ens mand på ens bryllupsdag. 696 00:39:09,265 --> 00:39:13,228 Anna, placer dig selv under Joshuas ledelse, 697 00:39:13,311 --> 00:39:15,063 underkast dig hans autoritet, 698 00:39:15,146 --> 00:39:18,775 følg hans vejledning gennem Kristus i jeres liv. 699 00:39:18,858 --> 00:39:23,947 Forpligter I jer begge til at stole på Gud med størrelsen af jeres familie? 700 00:39:24,030 --> 00:39:25,573 Det gør vi. 701 00:39:25,657 --> 00:39:27,992 Du må kysse din brud. 702 00:39:29,119 --> 00:39:30,703 Vi havde et smukt bryllup. 703 00:39:32,247 --> 00:39:35,041 Mine forældre gav mig mit drømmebryllup. 704 00:39:35,125 --> 00:39:38,461 Jeg var ellevild. Jeg troede, jeg startede mit eventyr. 705 00:39:39,879 --> 00:39:44,509 Lad mig præsentere jer for hr. og fru. Joshua James Duggar. 706 00:39:50,849 --> 00:39:52,225 Dette er doktor Ed Wheat. 707 00:39:52,308 --> 00:39:55,186 Kærlighed er tæt kropslig kontakt og glæden af at se, 708 00:39:55,270 --> 00:39:58,231 røre og nyde med alle sanser. 709 00:39:58,690 --> 00:40:02,485 Vi får det sidste billede af dem, der går ind på hotelværelset. 710 00:40:04,863 --> 00:40:06,156 Farvel. 711 00:40:08,324 --> 00:40:12,036 Jeg var med succes forblevet ren. Jeg havde fulgt alle reglerne. 712 00:40:12,120 --> 00:40:16,166 Og jeg havde under forlovelsen afværget fysiske fremskridt 713 00:40:16,249 --> 00:40:18,501 for at vente til bryllupsnatten. 714 00:40:19,961 --> 00:40:22,463 På min bryllupsnat blev jeg voldtaget tre gange. 715 00:40:23,464 --> 00:40:27,468 Og så fandt jeg ud af, at jeg var gravid. 716 00:40:29,637 --> 00:40:33,474 Hvorfor er ægteskab sådan? Er det sådan for alle? 717 00:40:33,558 --> 00:40:35,810 Skal kærlighed gøre så ondt? 718 00:40:35,894 --> 00:40:37,937 Jeg anede ikke, hvad der var normalt. 719 00:40:38,021 --> 00:40:39,647 Jeg fik ingen undervisning. 720 00:40:40,523 --> 00:40:43,401 Jeg var 19, og jeg var helt i chok. 721 00:40:43,484 --> 00:40:46,070 Jeg havde en voldelig mand. 722 00:40:46,154 --> 00:40:48,531 Jeg fik min første baby som 20-årig. 723 00:40:48,615 --> 00:40:51,159 Min femte baby blev født, da jeg var 30. 724 00:40:53,077 --> 00:40:55,163 Jeg stolede på mine Gothard-mentorer, 725 00:40:55,246 --> 00:40:58,750 fordi jeg følte, jeg kunne stole på moren til ti, 726 00:40:58,833 --> 00:41:03,046 hvis børn alle sad i række og tydeligvis havde orden og struktur. 727 00:41:03,129 --> 00:41:05,673 Svarene, jeg fik, var: "Det er dine pligter, 728 00:41:05,757 --> 00:41:07,300 "det er dit ansvar." 729 00:41:07,759 --> 00:41:10,511 -Kom nu, pust. -Pust, pust, pust. 730 00:41:10,595 --> 00:41:12,639 Hvis man er bedre til at være hustru, 731 00:41:12,722 --> 00:41:15,433 løser man problemerne i ens ægteskab. 732 00:41:15,516 --> 00:41:17,518 Min baby måtte sove hele natten, 733 00:41:17,602 --> 00:41:20,104 for hvis min baby græd, og min mand ikke sov, 734 00:41:20,188 --> 00:41:22,148 ville der være vold. 735 00:41:22,732 --> 00:41:24,692 Michael Pearl taler om smæk til børn. 736 00:41:24,776 --> 00:41:27,904 En omhyggelig læser ser, der ingen aldersgrænse er for smæk. 737 00:41:27,987 --> 00:41:31,824 Børn i hjemmeskolede, fundamentalistiske familier smækkes 738 00:41:31,908 --> 00:41:33,451 helt op i voksenalderen. 739 00:41:33,534 --> 00:41:36,913 Og det inkluderer ældre døtre, og det inkluderer hustruer. 740 00:41:38,164 --> 00:41:41,084 Fundamentalistiske mænd gør det mod deres hustruer. 741 00:41:41,167 --> 00:41:44,545 Glemmer man f.eks. at sige: "Ja, hr." eller "Min herre," 742 00:41:44,629 --> 00:41:48,466 når man taler til sin mand, så er der en konsekvens. 743 00:41:48,549 --> 00:41:51,844 Der er et redskab, aftalt som en del af kontrakten, 744 00:41:51,928 --> 00:41:53,930 hjemlig disciplinkontrakten. 745 00:41:54,013 --> 00:41:57,058 Der er regler for, om man må græde eller ej. 746 00:41:57,141 --> 00:41:59,978 Om der vil være, hvad de kalder hjørnetid, 747 00:42:00,061 --> 00:42:01,354 man sidder i et hjørne. 748 00:42:01,437 --> 00:42:03,231 Om der er sex bagefter eller ej, 749 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 som en del af restaureringen af forholdet. 750 00:42:05,775 --> 00:42:08,194 Uanset hvor gammel man er, hele pointen er 751 00:42:08,278 --> 00:42:12,615 at påføre smerte, indtil man har den underdanige tilståelse, 752 00:42:12,699 --> 00:42:15,576 som undertrykkeren ønsker. 753 00:42:19,747 --> 00:42:21,332 Da showet først havde premiere, 754 00:42:21,416 --> 00:42:25,378 genkendte jeg øjeblikkeligt deres trosmønster som mit eget. 755 00:42:25,461 --> 00:42:26,796 Min første tanke var: 756 00:42:26,879 --> 00:42:30,008 "Åh gud. Viser de virkelig Amerika, hvordan mit liv er? 757 00:42:30,091 --> 00:42:33,845 "Hvad siger Amerika, når de ser, hvordan disse mennesker lever?" 758 00:42:33,928 --> 00:42:35,763 Hvad der skete, er ikke det. 759 00:42:35,847 --> 00:42:38,141 Det var voldsomt produceret, udsmykket. 760 00:42:38,725 --> 00:42:42,103 Jim Bob Duggars dristighed i at sige: 761 00:42:42,186 --> 00:42:44,605 "Jeg har min familie under så meget kontrol." 762 00:42:44,689 --> 00:42:47,442 De var så sikre, de kunne holde deres hemmeligheder 763 00:42:47,525 --> 00:42:51,237 med et kamerateam, og deres børn ikke ville røbe sandheden. 764 00:42:51,321 --> 00:42:53,072 Tænk, han slap afsted med det, 765 00:42:53,156 --> 00:42:55,616 og at det var et hit show så længe. 766 00:42:56,784 --> 00:43:01,539 Hvorfor ville en familie med en så smertefuld hemmelighed have et tv-show? 767 00:43:01,622 --> 00:43:02,623 JUNI 2015 768 00:43:02,707 --> 00:43:04,625 Det var en meget vanskelig situation, 769 00:43:04,709 --> 00:43:08,087 men som vi har talt med andre forældre, og andre siden da, 770 00:43:08,171 --> 00:43:10,256 mange familier har sagt, 771 00:43:10,340 --> 00:43:12,842 at lignende ting skete i deres familier. 772 00:43:12,925 --> 00:43:14,969 Ingen i min kreds var overrasket, 773 00:43:15,053 --> 00:43:17,180 da beskyldningerne mod Josh kom ud. 774 00:43:17,263 --> 00:43:20,725 Det var så fremherskende, at ingen var chokeret. 775 00:43:21,601 --> 00:43:25,855 Det er, hvad der sker, sådan gør brødre. 776 00:43:25,938 --> 00:43:28,358 DUGGAR: FLERE MØRKE HEMMELIGHEDER RÆDSELSHUS 777 00:43:28,441 --> 00:43:29,984 Vi gemte os fra paparazzi, 778 00:43:30,068 --> 00:43:33,196 og alle er i dette rum, til dette familiemøde. 779 00:43:33,279 --> 00:43:35,656 Min fars PR-fyr var der også. 780 00:43:35,740 --> 00:43:37,533 -Og hvem var det? -Chad Gallagher. 781 00:43:38,159 --> 00:43:40,328 Chad arbejdede også med Mike Huckabee. 782 00:43:40,411 --> 00:43:44,874 Han var en fortaler i det omfang, at det repræsenterede Jims mål økonomisk. 783 00:43:44,957 --> 00:43:49,087 Chad var den, der kørte Megyn Kelly-tingen, 784 00:43:49,170 --> 00:43:53,341 for at prøve at få det dertil, hvor TLC ville være cool med 785 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 at gå videre med showet. 786 00:43:55,301 --> 00:44:00,681 I fremstår som to af Joshs ofre. 787 00:44:00,765 --> 00:44:04,310 Som ofre må vi stå frem og tale. 788 00:44:04,394 --> 00:44:07,105 Det er noget, vi valgte at gøre. 789 00:44:07,188 --> 00:44:09,482 Ingen bad os om det. Jess og jeg talte... 790 00:44:09,565 --> 00:44:13,736 Misbrugets overlevende er på Megyn Kelly Show 791 00:44:13,820 --> 00:44:18,783 og er tvunget til at genopleve traumet og stort set bagatellisere det. 792 00:44:19,659 --> 00:44:23,204 I bagklogskabens lys ville jeg ikke have været med i Megyn Kelly. 793 00:44:23,287 --> 00:44:25,748 Jeg følte, at jeg igen var et sted, 794 00:44:25,832 --> 00:44:29,961 der bærer byrden og vægten af... 795 00:44:35,466 --> 00:44:41,097 Selvom man melder dig frivilligt, føler man sig forpligtet til at hjælpe. 796 00:44:41,180 --> 00:44:45,560 Hvor gammel var du, da Josh rørte ved dig på en upassende måde? 797 00:44:45,643 --> 00:44:47,353 Jeg var 12. 798 00:44:47,437 --> 00:44:49,063 Jeg vil tale til hans forsvar 799 00:44:49,188 --> 00:44:53,401 mod folk, der kalder ham børnemisbruger eller pædofil 800 00:44:53,484 --> 00:44:55,736 eller voldtægtsmand. 801 00:44:55,820 --> 00:45:00,199 Det er for meget og faktisk en løgn. 802 00:45:01,909 --> 00:45:04,495 Hele Megyn Kelly-tingen, det var ikke frivilligt. 803 00:45:04,579 --> 00:45:09,542 Blev i bund og grund bedt om at udføre en selvmordsmission. 804 00:45:09,625 --> 00:45:13,087 "Du ødelægger dig selv, men vi har brug for, at du gør det, 805 00:45:13,171 --> 00:45:16,382 "så vi kan køre showet videre, showet må ikke mislykkes." 806 00:45:16,466 --> 00:45:19,969 De ville gøre, hvad de kunne, for at tjene på deres investering. 807 00:45:20,052 --> 00:45:23,890 Hvis det betød følgeskader, så var det følgeskader. 808 00:45:23,973 --> 00:45:25,683 For os var det meget mildt 809 00:45:25,766 --> 00:45:28,352 i forhold til, hvad der sker for nogle unge kvinder. 810 00:45:28,436 --> 00:45:30,897 Så mange piger gennemgår ting, der er langt værre. 811 00:45:30,980 --> 00:45:35,067 Så for mig er det trist, da det er min storebror, som jeg elsker meget, 812 00:45:35,151 --> 00:45:39,113 og jeg måtte træffe valget at tilgive ham. 813 00:45:39,197 --> 00:45:42,867 Det var ikke noget, nogen tvang mig til: "Du skal gøre dette." 814 00:45:42,950 --> 00:45:46,037 Man må tage den beslutning for sig selv. 815 00:45:46,120 --> 00:45:48,498 -Kæmpede du? -Nej. 816 00:45:48,581 --> 00:45:50,458 -Piger sov. -Vi vidste det ikke, 817 00:45:50,541 --> 00:45:53,294 indtil han tilstod det for mine forældre. 818 00:45:53,377 --> 00:45:54,420 I vidste det ikke? 819 00:45:54,504 --> 00:45:56,964 -Nej. -Ingen af ofrene var klar over... 820 00:45:57,048 --> 00:45:59,091 Det føltes lidt opdigtet. 821 00:45:59,175 --> 00:46:02,136 Det føltes, som om det måske var lidt tvungen. 822 00:46:02,970 --> 00:46:06,599 Jill har styrke og vedholdenhed. 823 00:46:06,682 --> 00:46:11,771 Hun er ikke den, der bare er stille og tavs, 824 00:46:11,854 --> 00:46:17,318 og så er hun den, der virkelig gjorde noget ved Josh 825 00:46:17,401 --> 00:46:21,155 og slog ham den nat, han prøvede at gøre noget ved hende. 826 00:46:25,159 --> 00:46:27,328 Som far til tre små piger, 827 00:46:27,411 --> 00:46:29,664 var det en brutal times fjernsyn at se. 828 00:46:29,747 --> 00:46:31,541 Mens der var stor modreaktion, 829 00:46:31,624 --> 00:46:33,918 kommer mange også til hans undsætning. 830 00:46:34,001 --> 00:46:36,420 De siger mest: "Alle laver fejl." 831 00:46:36,504 --> 00:46:39,298 Deres bedste ven, Mike Huckabee, var der også. 832 00:46:39,382 --> 00:46:44,095 Da familien Duggar stod frem, og deres søn havde misbrugt deres barn, 833 00:46:44,178 --> 00:46:47,181 sagde man stort set, at man havde ondt af deres forældre. 834 00:46:47,265 --> 00:46:48,808 Lad mig sige dig noget. 835 00:46:48,891 --> 00:46:50,893 Du aner ikke, hvad du taler om. 836 00:46:50,977 --> 00:46:52,937 Du kender ikke familien, og jeg gør. 837 00:46:53,437 --> 00:46:54,689 Du er færdig. 838 00:46:55,565 --> 00:46:58,693 I flere måneder fremstod familien i forenet front. 839 00:46:58,776 --> 00:47:02,947 Søstrene Jessa og Jill forsvarer deres bror på Fox News. 840 00:47:03,030 --> 00:47:08,828 Men i kølvandet på den chokerende nyhed, annullerede TLC deres populære show. 841 00:47:09,704 --> 00:47:15,418 Det reddede intet. Det var ikke nok. Ja. 842 00:47:17,753 --> 00:47:20,548 Jim Bob arbejder på at få showet tilbage. 843 00:47:20,631 --> 00:47:24,051 TLC sagde: "Vi kan ikke fokusere på dig og din kone, 844 00:47:24,135 --> 00:47:25,553 "eller børnene og hjemmet, 845 00:47:25,636 --> 00:47:28,431 "for det er for tæt på epicenteret." 846 00:47:28,514 --> 00:47:31,767 "Vi vil fokusere på de ældre børn, dem ude af huset. 847 00:47:31,851 --> 00:47:33,519 "Jill og Jessa og deres familier. 848 00:47:33,603 --> 00:47:35,896 "Vi kalder det Jill and Jessa Counting On." 849 00:47:36,439 --> 00:47:41,736 Counting On. Premiere tirsdag 15. marts, kl. 21 på TLC. 850 00:47:41,819 --> 00:47:44,864 Vi havde alle disse samtaler om dette promo shoot. 851 00:47:44,947 --> 00:47:46,574 Vi presses til at komme tilbage. 852 00:47:46,657 --> 00:47:50,995 Jeg ville ikke, men på samme tid har jeg aldrig sagt nej til min familie. 853 00:47:51,078 --> 00:47:53,831 Det er hele denne autoritetsparaply-ting. 854 00:47:53,914 --> 00:47:56,917 Det var dybt i mig. Jeg følte, hvis jeg sagde nej, 855 00:47:57,001 --> 00:48:01,756 så adlyder jeg ikke mine forældre, og dårlige ting vil ske for mig. 856 00:48:02,632 --> 00:48:08,638 IBLP og læren tiltrækker folk som min far, 857 00:48:08,721 --> 00:48:11,223 der vil have denne kontrol. 858 00:48:11,766 --> 00:48:14,560 Det kan fremme dette kultlignende miljø. 859 00:48:14,644 --> 00:48:17,813 Jeg tror absolut, at folk kunne være tiltrukket af det. 860 00:48:18,356 --> 00:48:20,524 Bill Gothard, Jim Bob Duggar, 861 00:48:20,608 --> 00:48:22,652 de er alle ens 862 00:48:22,735 --> 00:48:25,488 med en lidt anderledes udadvendt præsentation. 863 00:48:26,989 --> 00:48:29,992 Det var mit virkelige liv, som de folk ødelagde 864 00:48:30,576 --> 00:48:31,911 med familien Duggar. 865 00:48:32,453 --> 00:48:35,956 Jeg sagde: "Vi kan ikke gøre det, I beder os om." 866 00:48:36,040 --> 00:48:40,544 De sagde dybest set..."Tja, det skal I." 867 00:48:41,629 --> 00:48:43,381 Vores forældre indså vist ikke, 868 00:48:43,464 --> 00:48:46,384 at der skete noget frygteligt i disse træningscentre. 869 00:48:46,467 --> 00:48:49,929 NÆSTE GANG I SHINY HAPPY PEOPLE 870 00:48:50,846 --> 00:48:54,725 Gothard-læren påtager sig mere magt og mere magt. 871 00:48:54,809 --> 00:48:58,979 Gothard begynder at bygge disse forskellige træningscentre i hele verden. 872 00:48:59,063 --> 00:49:02,400 Det var stort set slavearbejde af unge, 873 00:49:02,483 --> 00:49:04,568 som arbejde i hans træningscentre. 874 00:49:05,361 --> 00:49:07,488 Han byggede imperiet på vores rygge. 875 00:49:07,571 --> 00:49:13,035 De låste en inde i bønnerummet i timevis, i dagevis, i ugevis. 876 00:49:13,119 --> 00:49:14,662 Man skal adlyde. 877 00:49:14,745 --> 00:49:17,665 Står vi af flyet og de anholder os? 878 00:49:17,748 --> 00:49:21,544 Jeg ser på den slags ting som en yderligere udnyttelse af pigerne. 879 00:49:21,627 --> 00:49:26,340 Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle sige: "Jeg vil ikke have dig i min seng." 880 00:49:26,424 --> 00:49:30,761 Det, der blev undertrykket i Gothard, begyndte at flyde ud. 881 00:49:30,845 --> 00:49:33,806 Bill giftede sig aldrig og han fik aldrig nogen børn. 882 00:49:34,765 --> 00:49:39,061 Han pegede på mig, og han sagde: "Lad ikke denne slippe." 883 00:49:39,145 --> 00:49:43,357 IBLP er det nøjagtige modsatte af alt, hvad det påstår at repræsentere. 884 00:49:43,441 --> 00:49:45,401 Instituttet havde enorm mange penge, 885 00:49:45,484 --> 00:49:47,903 og kunne man slippe af med Bill Gothard, 886 00:49:47,987 --> 00:49:51,574 vil nogen, der er tilbage, få kontrol over alle disse penge. 887 00:49:51,657 --> 00:49:54,869 Der skulle underskrives endnu en aftale med min far. 888 00:49:54,952 --> 00:49:56,120 For evigt. 889 00:50:46,712 --> 00:50:48,714 Tekster af: Antje Wagner 890 00:50:48,798 --> 00:50:50,800 Kreativ supervisor: Lotte Udsen