1 00:00:06,049 --> 00:00:09,303 ESTE EPISÓDIO CONTÉM TEMAS DE ABUSO SEXUAL E ABUSO SEXUAL INFANTIL. 2 00:00:09,386 --> 00:00:10,929 ACONSELHA-SE PRUDÊNCIA. 3 00:00:13,223 --> 00:00:17,561 NOROESTE DO ARKANSAS 4 00:00:17,644 --> 00:00:21,732 Uma bomba, um segredo de família sombrio explodiu em público. 5 00:00:21,815 --> 00:00:23,650 Josh Duggar, o mais velho da família, 6 00:00:23,734 --> 00:00:27,029 foi acusado de abusar de cinco raparigas menores de idade. 7 00:00:27,112 --> 00:00:30,157 Algumas delas, as suas próprias irmãs. 8 00:00:30,699 --> 00:00:33,577 ESCÂNDALO -TLC REMOVE EPISÓDIOS DE "19 FILHOS E A CONTAR" 9 00:00:33,660 --> 00:00:36,121 O agente Joseph Hutchens teve uma conversa dura com Josh. 10 00:00:36,205 --> 00:00:42,002 Hutchens serve agora 56 anos de prisão devido a pornografia infantil. 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,921 É difícil esconder isto. 12 00:00:44,004 --> 00:00:45,297 Muitas pessoas pensam, 13 00:00:45,380 --> 00:00:47,549 "Não estavam a ser honestos connosco." 14 00:00:48,342 --> 00:00:50,302 JILL DILLARD MEMBRO DA FAMÍLIA DUGGAR 15 00:00:50,385 --> 00:00:52,638 Ligava-me a chorar quando isto era mencionado. 16 00:00:52,721 --> 00:00:53,764 Ninguém sabia disto. 17 00:00:53,847 --> 00:00:56,642 Estávamos noivos e eu não fazia ideia do que aconteceu. 18 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 Obrigada. 19 00:00:59,061 --> 00:01:03,690 Quando soube o que aconteceu com as minhas sobrinhas, 20 00:01:03,774 --> 00:01:05,484 eu cedi e chorei. 21 00:01:06,443 --> 00:01:08,529 Não podia estar lá para elas, 22 00:01:08,612 --> 00:01:12,282 porque era tudo muito secreto e ninguém me disse a verdade. 23 00:01:12,366 --> 00:01:14,201 DEANNA DUGGAR IRMÃ DE JIM BOB DUGGAR 24 00:01:14,701 --> 00:01:18,747 O meu pai e os realizadores falavam sobre isso. 25 00:01:18,831 --> 00:01:22,876 Era necessário decidir rapidamente como iam lidar com o programa 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,046 devido aos acontecimentos de 2015. 27 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 Quanto a recuperar e ao controlo de danos, 28 00:01:29,299 --> 00:01:32,094 sentes que o fardo e o peso são teus, 29 00:01:32,177 --> 00:01:35,848 para ajudar, porque és a única que pode. 30 00:01:48,193 --> 00:01:49,903 Esta noite, pela primeira vez, 31 00:01:49,987 --> 00:01:53,740 a família que se tornou famosa pelos seus valores cristãos conservadores 32 00:01:53,824 --> 00:01:56,326 e os seus 19 filhos manifestam-se. 33 00:01:56,409 --> 00:01:57,411 JUNHO 2015 34 00:01:57,494 --> 00:01:58,620 Voltemos a 2002. 35 00:01:58,704 --> 00:02:01,081 Como souberam que havia um problema com o Josh? 36 00:02:01,164 --> 00:02:03,500 Era curioso por raparigas 37 00:02:03,584 --> 00:02:06,211 e, basicamente, tocou-lhes por cima da roupa 38 00:02:06,295 --> 00:02:08,921 enquanto dormiam. Não sabiam que o tinha feito. 39 00:02:09,006 --> 00:02:09,923 Então... 40 00:02:10,007 --> 00:02:12,092 Não me lembro de ter acontecido assim. 41 00:02:12,175 --> 00:02:14,428 Ele não foi totalmente honesto nessa entrevista. 42 00:02:14,511 --> 00:02:18,807 E a parte de mandar Josh para as instalações da IPBV, não era verdade. 43 00:02:18,891 --> 00:02:22,227 Estão preocupados que o tratamento não tenha funcionado, 44 00:02:22,311 --> 00:02:24,896 especialmente com tantas crianças em casa? 45 00:02:26,398 --> 00:02:28,483 Não, não. O Josh era uma pessoa diferente. 46 00:02:28,567 --> 00:02:33,322 Mesmo depois disso, eu e a Jessa sentimos o peso a cair sobre nós. 47 00:02:33,864 --> 00:02:37,034 Dentro de momentos, a antevisão de uma grande história, 48 00:02:37,117 --> 00:02:42,664 duas das irmãs que se identificam como sendo vítimas de Josh, 49 00:02:42,747 --> 00:02:43,999 pela primeira vez. 50 00:02:44,958 --> 00:02:47,461 Depois do programa de Megyn Kelly, 51 00:02:47,544 --> 00:02:49,588 houve uma fuga no site Ashley Madison. 52 00:02:49,671 --> 00:02:51,506 JEN SUTPHIN YOUTUBER, FUNDIE FRIDAYS 53 00:02:51,590 --> 00:02:53,425 Outra bomba. 54 00:02:53,508 --> 00:02:54,384 AGOSTO 2015 55 00:02:54,468 --> 00:02:57,846 Ex-estrela de reality show, Josh Duggar, enfrenta novo embaraço 56 00:02:57,930 --> 00:03:00,098 depois de ser encontrado no Ashley Madison, 57 00:03:00,182 --> 00:03:02,976 o site conhecido por marcar encontros entre adúlteros. 58 00:03:03,060 --> 00:03:07,773 Devem tê-lo lido nos jornais ou visto na televisão, 59 00:03:07,856 --> 00:03:11,276 mas passámos por muitos julgamentos. 60 00:03:11,360 --> 00:03:16,657 Tudo podia ter sido tratado de maneira diferente 61 00:03:16,740 --> 00:03:22,621 se o meu irmão tivesse acordado e percebido que precisava de ajudar o filho. 62 00:03:22,704 --> 00:03:24,997 Acho que não preciso de falar com o Josh. 63 00:03:25,082 --> 00:03:27,834 Falarei com o nosso Pai Divino. 64 00:03:28,460 --> 00:03:33,966 Danica Dillon, atriz porno, detalha o sexo que, alegadamente, teve com Josh Duggar. 65 00:03:34,049 --> 00:03:35,342 SETEMBRO 2015 66 00:03:35,425 --> 00:03:38,303 Apesar de consensual, quase senti que estava a ser violada. 67 00:03:38,387 --> 00:03:41,223 Ela teve sexo com Duggar enquanto a sua mulher estava grávida. 68 00:03:41,306 --> 00:03:44,518 Pagou-lhe milhares para ficar calada. 69 00:03:46,061 --> 00:03:49,146 A família Duggar não é um fascínio bizarro. 70 00:03:49,231 --> 00:03:52,067 É um vislumbre horrível de uma história 71 00:03:52,150 --> 00:03:53,402 JOSH PEASE PASTOR, JORNALISTA 72 00:03:53,485 --> 00:03:55,445 que foi contada e recontada 73 00:03:55,529 --> 00:03:57,030 em várias famílias diferentes. 74 00:03:57,823 --> 00:03:59,824 Mexeu com muitas pessoas, 75 00:03:59,908 --> 00:04:02,953 que pegaram numa lupa e pensaram, 76 00:04:03,036 --> 00:04:06,623 "O que é isto? O que se passa aqui de verdade?" 77 00:04:06,707 --> 00:04:08,500 AMY KING PRIMA DOS DUGGARS 78 00:04:16,966 --> 00:04:20,804 Então, como é estar aí sentado? 79 00:04:20,887 --> 00:04:22,764 -Surreal. -Sim. 80 00:04:22,848 --> 00:04:24,224 É mesmo essa a palavra. 81 00:04:32,983 --> 00:04:36,695 Isto é mais do que selfies do TikToK. 82 00:04:40,073 --> 00:04:43,285 Quebrei todas as ligações com a minha família só por estar aqui, 83 00:04:43,368 --> 00:04:44,244 mas tanto faz. 84 00:04:48,999 --> 00:04:50,167 LINDSEY WILLIAMS EX-IPBV 85 00:04:50,250 --> 00:04:52,252 Um amigo deu-me um bom conselho, 86 00:04:52,335 --> 00:04:55,380 e disse: "Tens de entrar neste momento ousadamente, 87 00:04:55,464 --> 00:04:58,759 "pois é o espaço sagrado que imaginaste há anos 88 00:04:58,842 --> 00:05:01,511 "quando disseste que isto tem de parar, 89 00:05:01,595 --> 00:05:04,473 "e as pessoas precisam de saber o que realmente aconteceu." 90 00:05:04,556 --> 00:05:07,434 E então, estou a tentar... 91 00:05:08,810 --> 00:05:12,647 A primeira vez em que os Duggars estavam na TLC, 92 00:05:12,731 --> 00:05:14,775 foi muito estranho para mim. 93 00:05:15,275 --> 00:05:17,778 "Não, não, isto não... 94 00:05:17,861 --> 00:05:20,280 Não preciso de ver isto, porque eu vivi-o." 95 00:05:21,406 --> 00:05:24,034 Fui apresentada ao mundo de Bill Gothard 96 00:05:24,117 --> 00:05:25,619 quando tinha oito anos. 97 00:05:25,702 --> 00:05:29,414 Começou com os meus pais a assistirem aos seminários do IPBV. 98 00:05:29,498 --> 00:05:30,999 INSTITUTO PRINCÍPIOS BÁSICOS DA VIDA 99 00:05:31,083 --> 00:05:32,918 Tiraram-me da escola. 100 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 Eu sabia o que a escola pública era, 101 00:05:35,253 --> 00:05:38,298 e esta ideia de me sentar na cave com os meus dois irmãos 102 00:05:38,381 --> 00:05:41,843 com pacotes de leite e secretárias de contraplacado fez-me pensar, 103 00:05:41,927 --> 00:05:44,679 "Que situação mais bizarra é esta?" 104 00:05:45,764 --> 00:05:49,392 Os Duggars falavam nas conferências do IPBV 105 00:05:49,476 --> 00:05:52,354 muito antes de ter ouvido falar deles na televisão. 106 00:05:52,437 --> 00:05:56,942 Quando ganharam popularidade lá, eu fiquei chocado, espantado. 107 00:05:57,025 --> 00:05:58,568 TARA E FLOYD OATHOUT EX-IPBV 108 00:05:59,653 --> 00:06:02,030 Os meus pais deram-me um ensino doméstico. 109 00:06:02,114 --> 00:06:06,701 Queriam fazer parte da educação que íamos ter. 110 00:06:06,785 --> 00:06:09,996 Quando nos conhecemos, quando ele disse que teve aulas em casa, 111 00:06:10,080 --> 00:06:11,581 fiquei perplexa. 112 00:06:11,665 --> 00:06:15,585 Pensei: "Então ele percebe porque é que sou tão estranha." 113 00:06:16,711 --> 00:06:19,798 Miúdos com ensino doméstico, dá para vê-los à distância. 114 00:06:19,881 --> 00:06:23,176 Pensas logo: "Aqueles tiveram aulas em casa." 115 00:06:24,970 --> 00:06:28,056 Começámos com aulas em casa quando estava no 2.º ano. 116 00:06:28,140 --> 00:06:30,851 O que reparei quando comecei a ver os Duggars 117 00:06:30,934 --> 00:06:31,893 LARA SMITH EX-IPBV 118 00:06:33,603 --> 00:06:37,065 todos eram muito dóceis e brandos. 119 00:06:37,149 --> 00:06:42,279 Se usassem uma câmara na minha família quando éramos crianças, 120 00:06:42,362 --> 00:06:44,531 ter-nos-iam visto da mesma maneira. 121 00:06:44,614 --> 00:06:47,367 Fui o primeiro da família a ter só aulas em casa. 122 00:06:47,450 --> 00:06:48,410 CHAD HARRIS EX-IPBV 123 00:06:49,035 --> 00:06:52,247 Não era suposto vermos televisão no IPBV, 124 00:06:52,330 --> 00:06:54,416 e não o fazíamos muitas vezes. 125 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 Se tivéssemos uma televisão, 126 00:06:56,042 --> 00:06:58,253 tinha de estar ligada a um leitor de cassetes 127 00:06:58,336 --> 00:07:03,341 e só podíamos ver coisas aprovadas pelo IPBV ou produzidas por este. 128 00:07:04,509 --> 00:07:06,761 Espero que o tempo que passámos juntos 129 00:07:06,845 --> 00:07:08,972 nestas aulas de piano evangélicas... 130 00:07:09,055 --> 00:07:11,892 Para ser sincero, era muito aborrecido. 131 00:07:13,643 --> 00:07:17,189 Os meus pais viviam na mata, em Walker County, Alabama. 132 00:07:17,272 --> 00:07:19,482 Havia poucas opções para eles. 133 00:07:19,566 --> 00:07:21,484 Ou trabalhavam na mina de carvão, 134 00:07:21,568 --> 00:07:24,487 ou trabalhavam numa fundição, ou passavam fome. 135 00:07:24,571 --> 00:07:27,365 Quando o meu pai teve a oportunidade de se tornar pastor, 136 00:07:27,449 --> 00:07:31,328 especialmente num movimento que se iria destacar, 137 00:07:31,411 --> 00:07:32,954 bem, claro que ele aceitou. 138 00:07:33,038 --> 00:07:34,831 É melhor que trabalhar numa fundição. 139 00:07:39,127 --> 00:07:40,420 A minha história... 140 00:07:40,503 --> 00:07:43,048 Bem, comecei... Cresci no Michigan. 141 00:07:44,299 --> 00:07:47,969 Fiquei diretamente envolvida no IPBV sendo uma mãe nova. 142 00:07:49,971 --> 00:07:54,267 Estavam à procura de famílias, para as levar para a maneira de pensar do IPBV. 143 00:07:54,351 --> 00:07:55,185 TIA LEVINGS EX-IPBV 144 00:07:55,268 --> 00:07:59,981 Era uma mãe nova à procura de alguém para me ensinar. 145 00:08:00,065 --> 00:08:02,359 De certeza que os Duggars também tiveram mentores 146 00:08:02,442 --> 00:08:04,778 que os ensinaram a fazer estas coisas. 147 00:08:05,654 --> 00:08:08,198 Nunca fui para a escola pública, tinha aulas em casa. 148 00:08:08,281 --> 00:08:09,157 HEATHER HEATH EX-IPBV 149 00:08:10,533 --> 00:08:13,745 A infância da minha mãe foi muito traumatizante. 150 00:08:13,828 --> 00:08:15,413 Houve bastante abuso. 151 00:08:16,498 --> 00:08:18,917 O IPBV ofereceu-lhe consolo 152 00:08:19,000 --> 00:08:23,421 e prometeu-lhe paz e um espaço seguro, e ela acreditou em tudo. 153 00:08:24,130 --> 00:08:26,424 Ela ia aos seminários de Bill Gothard 154 00:08:26,508 --> 00:08:29,719 desde que o seminário básico existia. 155 00:08:31,972 --> 00:08:36,268 Bill Gothard viajava e falava em coliseus cheios de pessoas. 156 00:08:36,351 --> 00:08:37,726 Fazia um todas as semanas. 157 00:08:37,811 --> 00:08:38,727 BROOKE ARNOLD EX-IPBV 158 00:08:39,562 --> 00:08:42,356 O IPBV espalhou-se pela minha igreja quando era nova. 159 00:08:42,440 --> 00:08:44,859 O mercado de Gothard eram pessoas da igreja. 160 00:08:44,943 --> 00:08:48,780 Elas tinham de sair do seminário, voltar para as igrejas da sua terra, 161 00:08:48,863 --> 00:08:53,618 serem influências para o programa, e foi-se espalhando. 162 00:08:53,702 --> 00:08:55,954 Espalhou-se pelas igrejas Batistas do Sul. 163 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 E espalhava-se também no contexto nacional. 164 00:09:00,709 --> 00:09:03,753 Pensamos num culto típico como tendo uma comuna, 165 00:09:03,837 --> 00:09:07,507 ou tendo uma localização geográfica mais central. 166 00:09:07,590 --> 00:09:09,342 Gothard não tinha isso. 167 00:09:09,426 --> 00:09:11,177 Bill Gothard não é um pastor. 168 00:09:11,261 --> 00:09:14,556 Não havia uma igreja específica. 169 00:09:15,348 --> 00:09:21,021 Os seus ensinamentos eram os meios com os quais controlava os seus seguidores. 170 00:09:21,104 --> 00:09:22,689 CRISTO -MARIDO -MULHER -FILHOS 171 00:09:22,772 --> 00:09:25,984 Todos temos um guarda-chuva de proteção. 172 00:09:26,067 --> 00:09:29,279 Se sairmos debaixo desse guarda-chuva 173 00:09:29,362 --> 00:09:33,783 ficamos expostos ao reino e ao poder de Satanás. 174 00:09:33,867 --> 00:09:36,995 A ideia principal de Bill Gothard era autoridade, autoridade. 175 00:09:37,078 --> 00:09:40,832 Deus cria um guarda-chuva de autoridade sobre nós. 176 00:09:41,499 --> 00:09:45,045 Os filhos obedecem aos pais, os pais obedecem ao pastor, 177 00:09:45,128 --> 00:09:47,005 o pastor obedece a Bill Gothard, 178 00:09:47,088 --> 00:09:49,549 e imagino que Bill Gothard fale com Deus. 179 00:09:50,550 --> 00:09:54,512 Devemos sempre obedecer a esta cadeia de comando, 180 00:09:54,596 --> 00:09:58,099 e isso incluía as mulheres a obedecer aos seus maridos. 181 00:09:58,183 --> 00:10:00,643 Se ficares debaixo do guarda-chuva de autoridade, 182 00:10:00,727 --> 00:10:02,437 nada de mal te pode acontecer. 183 00:10:03,980 --> 00:10:07,650 A ideia de Gothard era que ele era a autoridade boa. 184 00:10:07,734 --> 00:10:12,155 Era como: "Olha, autoridade não é tão má. Vê como é razoável, 185 00:10:12,238 --> 00:10:15,950 "vê como eu sou calmo. Vê que faz bastante sentido." 186 00:10:18,286 --> 00:10:20,497 Fico entusiasmado por dizer 187 00:10:20,580 --> 00:10:23,625 que podemos dar o mundo aos vossos filhos e filhas 188 00:10:23,708 --> 00:10:26,878 num tabuleiro de ouro. 189 00:10:26,961 --> 00:10:31,132 O que Gothard vendia 190 00:10:31,216 --> 00:10:35,470 era esta ideia mítica de regressar a um tempo em que as coisas eram melhores. 191 00:10:35,553 --> 00:10:36,763 Mas melhores para quem? 192 00:10:36,846 --> 00:10:38,223 Não o era para as mulheres, 193 00:10:38,306 --> 00:10:40,975 com abuso da parte dos maridos que não era denunciado. 194 00:10:41,059 --> 00:10:42,644 Não o era para os negros, 195 00:10:42,727 --> 00:10:44,729 sem os mesmos direitos que os brancos. 196 00:10:44,813 --> 00:10:49,025 Era melhor para o protestante branco, era isso que queria dizer. 197 00:10:49,859 --> 00:10:53,321 Dois, quatro, seis, oito, não nos queremos integrar! 198 00:10:53,822 --> 00:10:57,742 Os negros fizeram progresso na integração nas escolas do Extremo Sul. 199 00:10:57,826 --> 00:11:01,579 Com o caso Brown vs. Board of Education, de 1954, 200 00:11:01,663 --> 00:11:05,500 o governo começou a insistir na dessegregação nas escolas. 201 00:11:05,583 --> 00:11:08,795 Durante dois dias, multidões de brancos juntaram-se nas escolas. 202 00:11:08,878 --> 00:11:11,297 Cristãos evangélicos brancos dizem: 203 00:11:11,381 --> 00:11:15,593 "Não queremos que os nossos filhos façam parte das escolas públicas." 204 00:11:15,677 --> 00:11:19,139 O ensino doméstico deve-se, em parte, a isto. 205 00:11:19,848 --> 00:11:23,601 O que fez Gothard tão eficaz é que ele conseguiu perceber 206 00:11:23,685 --> 00:11:26,771 que há uma maneira de conciliar tudo o que está a ensinar 207 00:11:26,855 --> 00:11:30,942 com quem diz coisas como: 208 00:11:31,025 --> 00:11:34,779 "Quero obter controlo da educação dos meus filhos." 209 00:11:35,697 --> 00:11:38,324 Daí nasceu o Instituto de Treino Avançado. 210 00:11:40,076 --> 00:11:44,706 Em 1984, Bill Gothard cria o Instituto de Treino Avançado, 211 00:11:44,789 --> 00:11:46,875 um plano de estudos para o ensino doméstico. 212 00:11:47,500 --> 00:11:50,587 Por vezes, o ITA é intercambiável pelo IPBV. 213 00:11:50,670 --> 00:11:53,590 As pessoas no programa referem-se a ambos das duas maneiras. 214 00:11:54,674 --> 00:11:58,845 Fazíamos parte do ITA desde que me lembro. 215 00:11:58,928 --> 00:12:01,598 Gostávamos de ir às conferências do ITA. 216 00:12:01,681 --> 00:12:04,350 Na altura, só tinham uma conferência por ano. 217 00:12:04,434 --> 00:12:08,021 Sinto que as pessoas que estavam no ITA estavam preocupadas 218 00:12:08,104 --> 00:12:11,816 com a educação pública para os seus filhos, 219 00:12:11,900 --> 00:12:14,944 a pensar que iam ter uma lavagem cerebral, o que é verdade, 220 00:12:15,028 --> 00:12:17,030 essas coisas podem acontecer. 221 00:12:17,113 --> 00:12:19,240 O objetivo do Instituto de Treino Avançado 222 00:12:19,324 --> 00:12:24,120 é treinar jovens para se tornarem os líderes do próximo século. 223 00:12:24,204 --> 00:12:27,582 Os jovens precisam de um modelo a seguir. 224 00:12:28,458 --> 00:12:34,255 Há 20 anos, 102 famílias juntaram-se nas florestas do norte 225 00:12:34,339 --> 00:12:38,009 e começaram o ITA. 226 00:12:38,092 --> 00:12:41,930 Durante dez anos, juntámo-nos para escrever o material, 227 00:12:42,013 --> 00:12:45,058 3000 páginas dos Folhetos de Ensino. 228 00:12:46,434 --> 00:12:52,440 Os Folhetos de Ensino, os blocos fundamentais para a nossa educação. 229 00:12:52,607 --> 00:12:54,859 Aprender a ver a vida da perspetiva de Deus, 230 00:12:54,943 --> 00:12:57,695 porque quem é que precisa de uma educação académica 231 00:12:57,779 --> 00:12:59,906 quanto temos os Folhetos de Ensino? 232 00:12:59,989 --> 00:13:01,282 ARTES LINGUÍSTICAS DO FOLHETO 233 00:13:01,366 --> 00:13:03,326 Havia 54 Folhetos de Ensino. 234 00:13:03,409 --> 00:13:05,537 Havia categorias dentro do Folheto de Ensino 235 00:13:05,620 --> 00:13:08,873 e em cada semana focávamo-nos numa. 236 00:13:08,957 --> 00:13:11,084 No final do ano começávamos de novo. 237 00:13:11,167 --> 00:13:13,086 E isso era um grau completo. 238 00:13:13,169 --> 00:13:16,798 No nosso Folheto de Ensino, página 23... Fica quieto. 239 00:13:16,881 --> 00:13:20,552 Sinto-me profundamente triste por alguém 240 00:13:20,677 --> 00:13:23,471 que só teve este material como educação, 241 00:13:23,555 --> 00:13:26,558 pois não é tal coisa. 242 00:13:26,641 --> 00:13:30,061 Fomos a uma conferência e ouvimos falar do ensino doméstico. 243 00:13:30,144 --> 00:13:34,566 Conhecemos famílias com ensino doméstico e vimos como os seus filhos eram maduros, 244 00:13:34,649 --> 00:13:37,402 e pensámos que queríamos essas qualidades 245 00:13:37,485 --> 00:13:38,653 na vida dos nossos filhos. 246 00:13:40,196 --> 00:13:42,907 Lemos o Folheto, sem dúvida. 247 00:13:42,991 --> 00:13:43,825 1 ENSINAMENTO 248 00:13:43,908 --> 00:13:45,577 Lembro-me das qualidades de caráter. 249 00:13:45,660 --> 00:13:46,494 ORDEM PREPARAR-ME A MIM E AO MEU REDOR 250 00:13:46,578 --> 00:13:47,412 PARA ATINGIR A MAIOR EFICIÊNCIA 251 00:13:47,495 --> 00:13:48,329 PERSUASÃO 252 00:13:48,413 --> 00:13:49,247 VERDADES VITAIS QUE NOS GUIAM EM TORNO DE OBSTÁCULOS MENTAIS 253 00:13:49,330 --> 00:13:50,164 OBEDIÊNCIA LIBERDADE PARA SE SER CRIATIVO 254 00:13:50,248 --> 00:13:51,082 SOB PROTEÇÃO DA AUTORIDADE DESIGNADA PELA DIVINDADE 255 00:13:51,165 --> 00:13:54,168 Memorizávamos as definições. 256 00:13:54,252 --> 00:13:57,213 Todo o plano de estudos é baseado no Sermão da Montanha. 257 00:13:57,297 --> 00:14:02,510 Pegavam num excerto e alegavam que nos iriam ensinar 258 00:14:02,594 --> 00:14:06,389 tudo o que precisávamos de saber academicamente só com esse excerto. 259 00:14:06,973 --> 00:14:10,101 Bill Gothard prometeu que o programa de ensino doméstico 260 00:14:10,184 --> 00:14:14,188 seria o equivalente a um diploma do secundário, 261 00:14:14,272 --> 00:14:17,442 com um grau de pré-Medicina ou de pré-Direito, 262 00:14:17,525 --> 00:14:19,736 dois bacharelatos. 263 00:14:19,819 --> 00:14:21,613 Comprem os Folhetos de Ensino. 264 00:14:21,696 --> 00:14:22,864 MUSEU DA CRIAÇÃO 265 00:14:22,947 --> 00:14:25,700 Ensinamos aos nossos filhos que a evolução é algo 266 00:14:25,783 --> 00:14:29,245 que muita gente ensina, mas que não é científico. 267 00:14:29,329 --> 00:14:31,831 Conseguimos ver como a Terra foi formada, 268 00:14:31,914 --> 00:14:35,501 com as cheias e tudo o mais 269 00:14:35,585 --> 00:14:38,630 que a ciência prova o que as Escrituras dizem. 270 00:14:40,381 --> 00:14:44,802 Não estavam a ter uma boa educação e isso era propositado. 271 00:14:44,886 --> 00:14:46,471 Não vamos ensinar às crianças 272 00:14:46,554 --> 00:14:50,099 sobre ideias perigosas que existem fora da ideologia da família. 273 00:14:50,183 --> 00:14:53,102 Muito do que ensinavam era conjetura de Bill Gothard 274 00:14:53,186 --> 00:14:56,189 e dos outros autores que ele trouxe para escrever os livros. 275 00:14:56,939 --> 00:15:00,443 Os fósseis não se acumularam durante milhões de anos. 276 00:15:00,526 --> 00:15:04,947 Foram formados simultaneamente num grande Dilúvio. 277 00:15:05,031 --> 00:15:09,911 Com fontes pobres, parvoíces completamente inventadas. 278 00:15:09,994 --> 00:15:13,456 As mãos são compostas por átomos não vivos. 279 00:15:13,539 --> 00:15:15,291 Tenho uma amiga que estava no ITA, 280 00:15:15,375 --> 00:15:18,711 e ela disse que não aprendeu matemática exceto frações, 281 00:15:18,795 --> 00:15:21,673 porque o pai dela disse: "Usas frações para cozinhar 282 00:15:21,756 --> 00:15:23,341 e isso já é bom que chegue." 283 00:15:23,424 --> 00:15:24,842 CUIDADO COM CONVICÇÕES FALSAS 284 00:15:24,926 --> 00:15:27,011 Com Folhetos de Ensino, outros materiais do ITA, 285 00:15:27,095 --> 00:15:28,513 e os seminários que assistimos, 286 00:15:28,596 --> 00:15:31,849 mais liberdades e mais direitos estavam a ser-me tirados. 287 00:15:31,933 --> 00:15:35,228 O que podia vestir, o que podia ver, o que podia ouvir. 288 00:15:35,311 --> 00:15:38,106 Tornou-se num mundo de coisas que não podia fazer. 289 00:15:38,815 --> 00:15:41,943 Quando um jovem ouve uma música rock, 290 00:15:42,026 --> 00:15:43,611 mesmo rock cristão, 291 00:15:43,695 --> 00:15:46,614 estão a dar um quadrado da sua alma a Satanás. 292 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 A batida característica da música rock atual 293 00:15:51,035 --> 00:15:55,873 está associada aos rituais Satânicos nas selvas do Oeste de África. 294 00:15:57,250 --> 00:15:59,669 Gothard tinha estas regras loucas. 295 00:15:59,752 --> 00:16:03,131 Era como a cabeça do Feiticeiro de Oz 296 00:16:03,214 --> 00:16:06,092 a pairar por cima da audiência e a dizer, 297 00:16:06,175 --> 00:16:08,469 "Deus acha que deviam educar os filhos em casa," 298 00:16:08,553 --> 00:16:11,597 e "A música rock é má." 299 00:16:11,681 --> 00:16:15,143 Deitei fora todos os meus CD malvados da Amy Grant. 300 00:16:22,191 --> 00:16:24,026 Não podíamos ter o Jogo da Vida. 301 00:16:24,110 --> 00:16:26,821 Não havia assentos no carro para encher a aljava. 302 00:16:28,114 --> 00:16:29,699 Tinham os seus próprios jogos. 303 00:16:29,782 --> 00:16:32,577 Este é o jogo Comandos de Cristo, 304 00:16:32,660 --> 00:16:35,580 muito divertido e traumatizante. 305 00:16:35,663 --> 00:16:38,166 Aqui temos o Poço Venenoso do Rancor, 306 00:16:38,249 --> 00:16:40,752 o Poço da Tortura dos Valores Temporais, 307 00:16:40,835 --> 00:16:44,005 e o Poço da Impureza Moral. 308 00:16:44,088 --> 00:16:47,216 Há tentação de ter rancor, tentação de desejo, 309 00:16:47,300 --> 00:16:49,177 tentação para preocupações. 310 00:16:49,260 --> 00:16:52,805 Tentação para preocupações. Como é que não te preocupas com isso? 311 00:16:53,681 --> 00:16:56,642 Preparam-te para o falhanço. 312 00:16:57,977 --> 00:17:01,022 Boa tarde, Piglet. Se é que é uma boa tarde. 313 00:17:01,105 --> 00:17:02,899 Alguns não podiam ver o Winnie-the-Pooh. 314 00:17:02,982 --> 00:17:04,734 Porquê? 315 00:17:04,816 --> 00:17:06,569 Porque o Igor glorificava a depressão. 316 00:17:08,279 --> 00:17:11,949 E as bonecas da Barbie eram meretrizes. 317 00:17:13,493 --> 00:17:15,410 Perguntei à Jill sobre as Cabbage Patch 318 00:17:15,495 --> 00:17:17,287 e não me lembro se percebi totalmente. 319 00:17:17,371 --> 00:17:19,290 Eu não sei se percebi totalmente. 320 00:17:19,372 --> 00:17:21,292 Não as podíamos ter, portanto... 321 00:17:21,375 --> 00:17:24,337 Bill Gothard pensava que Xavier Roberts, 322 00:17:24,420 --> 00:17:27,799 criador das bonecas Cabbage Patch, era um bruxo. 323 00:17:30,009 --> 00:17:33,638 Que cada uma das bonecas saía da fábrica 324 00:17:33,721 --> 00:17:35,932 amaldiçoada com um demónio. 325 00:17:37,600 --> 00:17:43,189 Lembro-me de ir a conferências e voltar para casa cheia de medo. 326 00:17:43,272 --> 00:17:46,818 Este animal de peluche tem uma etiqueta que diz "magia". 327 00:17:46,901 --> 00:17:50,988 -Trago maldição para minha casa. -Uma casa do Diabo. 328 00:17:52,573 --> 00:17:55,368 "E viveram felizes para sempre." 329 00:17:56,494 --> 00:17:59,247 Vamos para a cama, meninas. 330 00:17:59,330 --> 00:18:00,832 16 FILHOS EM MUDANÇAS 331 00:18:00,915 --> 00:18:03,417 Boa noite, meninas, amo-vos. 332 00:18:04,460 --> 00:18:09,090 A maneira como a minha tia fala, tão dócil e suavemente, 333 00:18:09,173 --> 00:18:11,509 com um espírito tão calmo... 334 00:18:11,592 --> 00:18:13,219 -Põe-me louco. -Para. 335 00:18:13,302 --> 00:18:15,805 A voz é treinada, é muito intencional. 336 00:18:15,888 --> 00:18:18,057 Faz parte do que nos ensinaram a fazer. 337 00:18:18,140 --> 00:18:20,476 Ela infantiliza-se de propósito. 338 00:18:20,560 --> 00:18:21,894 Ela era uma cheerleader. 339 00:18:21,978 --> 00:18:25,147 Sei que ela consegue gritar, mas já não grita mais. 340 00:18:25,231 --> 00:18:30,069 A primeira vez que o digo, o que fazem? 341 00:18:30,152 --> 00:18:33,197 Obedecem. 342 00:18:33,281 --> 00:18:38,035 Querem raparigas jovens, inocentes e doces, 343 00:18:38,119 --> 00:18:40,371 não mulheres. 344 00:18:41,622 --> 00:18:45,543 Os meus pais queriam que as raparigas usassem sempre vestidos. 345 00:18:46,002 --> 00:18:51,465 Tínhamos golas de peregrino, grandes golas, e grandes saias. 346 00:18:52,049 --> 00:18:55,011 O objetivo é desviar a atenção para o nosso rosto, 347 00:18:55,094 --> 00:18:59,765 e isso ajuda-nos a decidir o que vestir. 348 00:19:00,975 --> 00:19:03,436 Tínhamos de ter o cabelo de maneira a enquadrar a cara. 349 00:19:03,519 --> 00:19:06,772 Uma vez, Bill Gothard falou comigo 350 00:19:06,856 --> 00:19:12,153 porque estava frustrado por o meu cabelo não ser encaracolado o suficiente. 351 00:19:12,236 --> 00:19:15,948 Precisava de um toque mais divino. 352 00:19:16,782 --> 00:19:19,201 O meu pai gosta de cabelo longo, 353 00:19:19,285 --> 00:19:22,914 por isso tentamos mantê-lo longo. 354 00:19:22,997 --> 00:19:25,374 Estava sempre a encaracolar o cabelo. 355 00:19:25,458 --> 00:19:27,585 Tinha de o estar sempre a fazer. 356 00:19:28,461 --> 00:19:29,879 REFLEXÕES REVELADORAS DE KAY HILL 357 00:19:29,962 --> 00:19:31,505 Falemos de roupas. 358 00:19:31,589 --> 00:19:35,009 Porque é que é um tema controverso? 359 00:19:35,718 --> 00:19:40,431 O problema é que os homens têm um problema com os olhos. 360 00:19:40,514 --> 00:19:42,600 A solução é evitar armadilhas para os olhos. 361 00:19:42,683 --> 00:19:47,563 Quanto mais curta for a saia, mais forte é a armadilha. 362 00:19:47,647 --> 00:19:51,817 No Folheto do Ensino, havia uns desenhos de mulheres 363 00:19:51,901 --> 00:19:54,946 em que estavam todas a usar roupas diferentes. 364 00:19:55,029 --> 00:19:58,699 Conseguem identificar as armadilhas para os olhos nestas imagens? 365 00:20:01,869 --> 00:20:05,206 O objetivo era descobrir 366 00:20:05,289 --> 00:20:09,877 o que havia de ordinário nas roupas de cada mulher. 367 00:20:09,961 --> 00:20:15,633 Fazias um círculo: "É esta renda aqui. 368 00:20:15,716 --> 00:20:18,719 "É a saia pelos joelhos." 369 00:20:18,803 --> 00:20:20,888 Em vez de matemática, aprendem slut-shaming. 370 00:20:22,598 --> 00:20:26,769 -O que está a Joy a fazer? -Está a cobrir o vestido imodesto. 371 00:20:26,852 --> 00:20:30,898 Se passarmos por uma rapariga que está vestida imodestamente, 372 00:20:30,982 --> 00:20:32,233 alguém grita "Nike", 373 00:20:32,316 --> 00:20:36,862 e os rapazes baixam a cabeça e passam ao lado. 374 00:20:36,946 --> 00:20:39,156 O piscar de olho. 375 00:20:39,240 --> 00:20:41,450 Aqueles que são afetados pela sua corrupção 376 00:20:41,534 --> 00:20:45,579 são despojados de recursos e energia da vida. 377 00:20:46,872 --> 00:20:50,292 Estás à mostra para todos. 378 00:20:50,376 --> 00:20:52,628 Podes ser uma armadilha para qualquer um, 379 00:20:52,712 --> 00:20:57,049 por isso, se o pastor abusa de ti, 380 00:20:57,133 --> 00:21:00,511 é provável que esteja atraído pela mulher em que te estás a tornar, 381 00:21:00,594 --> 00:21:02,471 e a culpa é tua por seduzi-lo. 382 00:21:02,555 --> 00:21:05,558 Não deixem irmãos mais velhos trocar a fralda a meninas, 383 00:21:05,641 --> 00:21:08,978 porque se eles trocam a fralda a meninas, 384 00:21:09,061 --> 00:21:11,105 eles vão saber como é a anatomia feminina 385 00:21:11,188 --> 00:21:12,773 e ficarão tentados a tocar-lhe. 386 00:21:14,567 --> 00:21:18,195 Acho que há um subtexto sexual pré-pubescente 387 00:21:18,279 --> 00:21:20,781 que existe nos ensinamentos de Gothard, 388 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 e que existe nos Folhetos de Ensino. 389 00:21:23,117 --> 00:21:27,371 Fornicador. Desejo. Luxúria. Perversão. Piolho-do-púbis. 390 00:21:27,455 --> 00:21:32,084 Existe quase um medo de deixar a sexualidade florescer, 391 00:21:32,168 --> 00:21:35,421 e então deve ser reprimida, controlada, ignorada 392 00:21:35,504 --> 00:21:37,715 e recusada a todo o custo. 393 00:21:38,466 --> 00:21:44,305 Essa repressão alimenta a hipersexualidade. 394 00:21:44,388 --> 00:21:48,851 Adúltero. Prostituição. Homossexualidade. Incesto. 395 00:21:49,477 --> 00:21:51,437 Não penses nas mamas da tua irmã. 396 00:21:51,520 --> 00:21:54,940 Vais fazer o quê, pensar nas mamas da tua irmã? 397 00:21:55,024 --> 00:21:56,525 SEMINÁRIO AVANÇADO IPBV 398 00:21:56,609 --> 00:21:59,445 Quem popularizou a pornografia na América 399 00:21:59,528 --> 00:22:02,907 fez mais danos do que 100 Hitlers. 400 00:22:02,990 --> 00:22:06,952 Muitos dos anúncios dos jornais são pornografia. 401 00:22:07,036 --> 00:22:08,037 CONFERÊNCIA IPBV 402 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 Livros de romance são como pornografia. 403 00:22:10,206 --> 00:22:13,375 Dissemos: "Miúdos, achamos que há muito na nossa casa, 404 00:22:13,459 --> 00:22:17,296 "DVD, livros e outras coisas 405 00:22:17,379 --> 00:22:19,757 "que achamos não estar a agradar ao Senhor. 406 00:22:19,840 --> 00:22:20,841 "Ajudam-nos?" 407 00:22:24,512 --> 00:22:29,642 A minha família fez uma fogueira enorme onde queimámos tudo da Disney, 408 00:22:29,725 --> 00:22:33,187 e tudo, literalmente tudo, 409 00:22:33,270 --> 00:22:35,815 o que era "mundano". 410 00:22:35,898 --> 00:22:38,400 Ouvi dizer que pediam pessoalmente a Bill Gothard 411 00:22:38,484 --> 00:22:40,152 para purificar a casa de pessoas. 412 00:22:40,236 --> 00:22:41,654 Ele ia a cada divisão 413 00:22:41,737 --> 00:22:44,573 e rezava para que qualquer influência demoníaca 414 00:22:44,657 --> 00:22:47,076 seria purificada pelo poder de Jesus Cristo. 415 00:22:47,576 --> 00:22:51,247 Se deixarmos um buraco ficar no nosso guarda-chuva, 416 00:22:51,330 --> 00:22:55,751 Satanás vem e ataca a nossa família. 417 00:22:55,835 --> 00:23:00,840 Era destruição garantida ou algo assim. 418 00:23:00,923 --> 00:23:04,927 E, como uma criança com uma grande imaginação, pensei: "Meu Deus, 419 00:23:05,010 --> 00:23:06,595 "vou ser destruída." 420 00:23:07,930 --> 00:23:13,018 Medo era uma grande parte do que mostravam, 421 00:23:13,102 --> 00:23:15,980 tanto nos seminários como nos materiais. 422 00:23:16,063 --> 00:23:21,735 Porque não deveria ser colocado no Inferno 423 00:23:21,819 --> 00:23:26,574 Para sofrer para a eternidade? 424 00:23:26,657 --> 00:23:31,495 No IPBV estás sempre em alerta a questionar tudo, 425 00:23:31,579 --> 00:23:36,458 para teres a certeza de que não estás a fazer, a pensar ou a sentir algo 426 00:23:36,542 --> 00:23:39,086 que te vá mandar para o Inferno, 427 00:23:39,170 --> 00:23:43,215 e o Inferno era muito real para nós, não era um conceito abstrato. 428 00:23:44,592 --> 00:23:48,971 Sonhava em ser queimada viva, 429 00:23:49,054 --> 00:23:51,974 porque pensava: 430 00:23:52,057 --> 00:23:54,143 "Hoje eu odeio o meu irmão." 431 00:23:54,226 --> 00:23:58,981 E pensava: "Vou para o Inferno outra vez." 432 00:23:59,064 --> 00:24:01,317 Apercebi-me muito nova de que era uma pecadora. 433 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 JINGER DUGGAR FAMÍLIA DUGGAR 434 00:24:02,651 --> 00:24:04,987 Fiz muitos maus atos, 435 00:24:05,070 --> 00:24:08,115 pequei contra Deus, e não me posso salvar dos meus pecados. 436 00:24:08,199 --> 00:24:12,244 Nesta comunidade, o pensamento crítico é virado contra ti. 437 00:24:14,496 --> 00:24:18,918 Meio que acabas por canibalizar a tua autoconfiança 438 00:24:19,001 --> 00:24:22,379 ao te analisares: "Estou a fazer isto bem?" 439 00:24:22,463 --> 00:24:25,466 Em vez de criticar o sistema. 440 00:24:25,549 --> 00:24:31,430 Se estás tão preocupado com a tua autoanálise, 441 00:24:31,513 --> 00:24:34,600 não vais ter energia para desafiar o sistema. 442 00:24:34,683 --> 00:24:37,728 SÊ UM HOMEM... QUE "ENTENDE A ATUALIDADE" 443 00:24:37,811 --> 00:24:40,439 O homem tem um papel, a mulher tem o seu papel, 444 00:24:40,522 --> 00:24:44,193 e todos ficarão felizes, se cada um fizer o que deve. 445 00:24:44,276 --> 00:24:45,694 SEMINÁRIO IPBV "DOM ESPIRITUAL" 446 00:24:45,778 --> 00:24:50,449 Todos nós veremos a vida através do nosso dom espiritual. 447 00:24:50,532 --> 00:24:53,285 Ensinavam que tínhamos um dom espiritual, 448 00:24:53,369 --> 00:24:56,121 e era suposto determinares qual era o teu dom espiritual, 449 00:24:56,205 --> 00:24:59,083 e esse dom espiritual seria usado pelo ministério. 450 00:24:59,917 --> 00:25:03,003 Na verdade, todos são Profetas ou Misericórdias. 451 00:25:03,087 --> 00:25:06,340 É tipo uma atuação engraçada, 452 00:25:06,423 --> 00:25:10,344 em que os Profetas têm liberdade para serem imbecis 453 00:25:10,427 --> 00:25:12,179 e as Misericórdias têm de os aturar. 454 00:25:12,263 --> 00:25:14,431 E, claro, todos os homens são Profetas 455 00:25:14,515 --> 00:25:16,684 e as mulheres são as Misericórdias. 456 00:25:16,767 --> 00:25:18,477 O dom da misericórdia. 457 00:25:18,560 --> 00:25:22,898 Têm uma capacidade fantástica de tomar os fardos de outros. 458 00:25:22,982 --> 00:25:27,152 Pegam neles, assumem-nos, colecionam esses fardos. 459 00:25:27,236 --> 00:25:30,114 Lembras-te de qual era o teu dom espiritual? 460 00:25:31,490 --> 00:25:34,034 Sim. Provedora de misericórdia. 461 00:25:39,081 --> 00:25:42,084 Os mais velhos devem ser treinados, 462 00:25:42,710 --> 00:25:45,963 porque os mais velhos tomam conta dos mais novos. 463 00:25:46,046 --> 00:25:51,010 Na minha família, os mais velhos ajudavam a tomar conta dos mais novos. 464 00:25:51,093 --> 00:25:55,222 Tínhamos pares de amigos, uma equipa, a "equipa de amigos". 465 00:25:55,306 --> 00:25:58,767 Há muita parentificação no movimento da aljava cheia. 466 00:25:58,851 --> 00:26:03,939 Só pelo número de crianças é impossível tomar conta delas todas. 467 00:26:04,023 --> 00:26:06,608 e, normalmente, as crianças mais velhas, as filhas, 468 00:26:06,692 --> 00:26:08,360 tomam conta dos mais novos. 469 00:26:08,444 --> 00:26:10,612 Acho que a minha experiência de parentificação 470 00:26:10,696 --> 00:26:14,199 é ainda um dos meus maiores traumas deste mundo 471 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 que ainda estou a ultrapassar. 472 00:26:15,993 --> 00:26:20,956 A minha infância era muito parecida com os primeiros anos dos Duggars. 473 00:26:22,583 --> 00:26:26,003 Cresci numa família da aljava cheia. 474 00:26:26,086 --> 00:26:28,047 Sou a mais velha de nove crianças. 475 00:26:28,130 --> 00:26:32,593 Ajudei a criar cerca de cinco dos meus irmãos mais novos. 476 00:26:32,676 --> 00:26:34,636 Era a mãe substituta dos meus irmãos. 477 00:26:34,720 --> 00:26:38,557 Acompanhei o nascimento, ficava acordada de noite, 478 00:26:38,640 --> 00:26:42,519 alimentava-os, e estava cansada, sempre cansada. 479 00:26:42,603 --> 00:26:46,774 Quando o bebé nasce é meu amigo até ser desmamado, 480 00:26:46,857 --> 00:26:50,027 e a partir daí vai para outro amigo, 481 00:26:50,110 --> 00:26:51,737 para quem fosse a vez de ser amigo. 482 00:26:52,237 --> 00:26:54,865 Uma criança de 11 anos a criar um bebé, 483 00:26:54,948 --> 00:26:58,827 algo que viram na televisão a ser chamado de "sistema de amigo", 484 00:26:58,911 --> 00:27:01,163 e ninguém disse: "Alguém foi verificar e ver 485 00:27:01,246 --> 00:27:03,290 "se a criança de 11 anos tem necessidades? 486 00:27:03,374 --> 00:27:05,918 Que, se calhar, não devia ter um bebé na cama com ela? 487 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Que, se calhar, precisa de ir à escola?" 488 00:27:09,129 --> 00:27:12,800 Não posso enfatizar que baste como isso é doloroso. 489 00:27:14,676 --> 00:27:16,512 Sorri, põe uma cara agradável 490 00:27:16,595 --> 00:27:18,597 para que não pareças zangada ou assim. 491 00:27:19,139 --> 00:27:21,058 Quando via os Duggars, 492 00:27:21,141 --> 00:27:25,521 reparei imediatamente na atitude das crianças. 493 00:27:25,604 --> 00:27:29,191 O meu coração partiu, porque estavam tão calmas, 494 00:27:29,274 --> 00:27:32,403 tão pacíficas e bem comportadas, 495 00:27:32,486 --> 00:27:35,197 e eu sabia o que foi preciso para chegar até aí. 496 00:27:36,782 --> 00:27:37,699 Obrigado. 497 00:27:37,783 --> 00:27:39,827 Se alguém me pudesse emprestar um rapaz 498 00:27:39,910 --> 00:27:43,330 posso mostrar como bater num rapaz e abençoá-lo ao mesmo tempo. 499 00:27:43,414 --> 00:27:44,832 Vem aí um? 500 00:27:44,915 --> 00:27:46,291 PASTOR BILL LIGON ORADOR IPBV 501 00:27:46,375 --> 00:27:48,168 Tragam-no aqui acima. 502 00:27:49,378 --> 00:27:51,422 -Olá, filho, como te chamas? -Jason. 503 00:27:51,505 --> 00:27:53,173 Jason. Um ótimo nome. 504 00:27:53,257 --> 00:27:56,635 Bem, Jason, vou fingir que sou o teu pai por um minuto, sim? 505 00:27:56,718 --> 00:27:58,220 Quero-te dizer, Jason, 506 00:27:58,303 --> 00:28:01,932 o papá não está feliz com a maneira como te comportaste hoje. 507 00:28:02,015 --> 00:28:03,934 -Sabes que é errado, sim? -Sim, senhor. 508 00:28:04,017 --> 00:28:07,146 Então, vou-te bater. 509 00:28:07,229 --> 00:28:09,481 Então, abaixa-te aqui. 510 00:28:11,984 --> 00:28:13,527 Jason, és bom rapaz. 511 00:28:13,610 --> 00:28:16,238 Vais crescer e ser um homem excecional. 512 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 A mão de Deus está na tua vida, filho. 513 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 Bem, vamos ver. 514 00:28:24,580 --> 00:28:26,915 -Entendes? Entendes-me agora? -Sim, senhor. 515 00:28:26,999 --> 00:28:28,750 Bem, dá um abraço ao papá. 516 00:28:31,170 --> 00:28:33,839 Acho que não te esforçaste com esse abraço, filho, 517 00:28:33,922 --> 00:28:36,383 por isso vou-te bater mais um pouco. 518 00:28:38,635 --> 00:28:40,929 Vamos ver se conseguimos um bom abraço. 519 00:28:41,013 --> 00:28:42,764 Dá um abraço ao papá. 520 00:28:45,476 --> 00:28:49,480 Acreditavam em castigo físico para quase tudo. 521 00:28:49,563 --> 00:28:51,857 Era uma tática baseada em medo, era muito eficaz. 522 00:28:53,484 --> 00:28:56,445 Na minha família, a minha mãe era o agressor principal. 523 00:28:56,528 --> 00:28:59,406 Gritava connosco, ameaçava-nos, 524 00:28:59,490 --> 00:29:00,741 batia em nós sem piedade. 525 00:29:00,824 --> 00:29:03,660 Uma vez, bateu-me durante uma hora inteira 526 00:29:03,744 --> 00:29:07,664 numa casa de banho da igreja para "quebrar a minha vontade", como dizia. 527 00:29:07,748 --> 00:29:10,834 Uma amiga da família estava lá quando isso ocorreu. 528 00:29:10,918 --> 00:29:13,837 Ela disse: "Eu disse, 'Para de magoar o rapazinho.'" 529 00:29:13,921 --> 00:29:16,340 A minha mãe disse: "Eu tinha de quebrar a sua vontade." 530 00:29:16,423 --> 00:29:20,052 Isto era uma história engraçada na família. Todos se riam, menos eu. 531 00:29:21,178 --> 00:29:25,015 Não te vou deixar desobedecer. O que precisas é de honrar. 532 00:29:25,098 --> 00:29:26,725 IPBV, "DICAS PRÁTICAS PARA PAIS" 533 00:29:26,808 --> 00:29:30,437 Ter uma opinião daquilo que pensas e como te sentes, 534 00:29:30,521 --> 00:29:35,275 e ser capaz de dizer "não" 535 00:29:35,359 --> 00:29:40,531 era reprimido e desencorajado no IPBV, na minha família. 536 00:29:40,614 --> 00:29:42,491 19 FILHOS E A CONTAR TEMPORADA 3 537 00:29:42,574 --> 00:29:47,913 O programa basicamente diz que os anjos-criança perfeitos existem, 538 00:29:47,996 --> 00:29:53,502 mas eu não via crianças calmas e felizes, via espíritos quebrados. 539 00:29:54,044 --> 00:29:57,548 É tão querido. Entra em todas as áreas da sua vida, 540 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 por isso vão ajudar-me com esta próxima. 541 00:30:00,217 --> 00:30:01,843 Diz outra vez. 542 00:30:01,927 --> 00:30:03,470 JOSIE DUGGAR A DUGGAR MAIS NOVA 543 00:30:03,554 --> 00:30:08,267 Obediência instantânea ao estímulo inicial do espírito de Deus. 544 00:30:08,350 --> 00:30:12,646 O nosso oitavo filho resistia a todo o treino que lhe tentei dar, 545 00:30:12,729 --> 00:30:15,566 e quando ele tinha 14 meses de idade, 546 00:30:15,649 --> 00:30:18,360 já não sabia o que fazer com ele, 547 00:30:18,443 --> 00:30:20,696 e ele estava mesmo a envergonhar a sua mãe. 548 00:30:20,779 --> 00:30:24,741 E eu batia nele durante o dia todo. 549 00:30:24,825 --> 00:30:25,784 E muitas mães... 550 00:30:25,867 --> 00:30:29,329 A todas as crianças, se estiverem a seguir as instruções do Instituto, 551 00:30:29,413 --> 00:30:32,291 batem-lhes até pararem de chorar, o que pode demorar horas. 552 00:30:33,208 --> 00:30:34,501 No Instituto, 553 00:30:34,585 --> 00:30:37,129 o livro de Michael e Debi Pearl, Treinar Uma Criança, 554 00:30:37,212 --> 00:30:39,464 era o livro recomendado por Gothard. 555 00:30:39,881 --> 00:30:41,967 Se essa criança tiver autoridade, 556 00:30:42,050 --> 00:30:45,596 mãe, tens de deixar o homem ser a autoridade. 557 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 Castigue-o com a vara intensamente. 558 00:30:49,641 --> 00:30:53,562 Se gritar muito com os cinco primeiros, se ficar histérico, esperem. 559 00:30:53,645 --> 00:30:56,648 Por vezes, terror psicológico é mais eficaz do que a dor. 560 00:30:57,649 --> 00:31:00,527 Michael e Debi Pearl são uns filhos da mãe. 561 00:31:00,611 --> 00:31:03,071 As regras, os princípios, as técnicas 562 00:31:03,155 --> 00:31:06,491 para treinar um animal e um humano são iguais. 563 00:31:08,201 --> 00:31:12,539 O seu objetivo é ajudar-te a bater no teu filho com medidas extremas 564 00:31:12,623 --> 00:31:14,958 sem entrar em conflito com a polícia. 565 00:31:15,375 --> 00:31:20,047 A maneira como bates é tão importante como com o que bates. 566 00:31:20,130 --> 00:31:21,465 Pode ser um ramo de árvore, 567 00:31:21,548 --> 00:31:23,925 pode ser um tubo de cola, daqueles longos, 568 00:31:24,009 --> 00:31:26,053 pode ser um tubo de PVC. 569 00:31:26,136 --> 00:31:28,555 A vara da correção. 570 00:31:28,639 --> 00:31:30,432 O benefício real disso 571 00:31:30,515 --> 00:31:34,770 é que, quando a criança vê este objeto neutro 572 00:31:34,853 --> 00:31:38,482 a sair duma gaveta, torna-se quase num polícia. 573 00:31:40,067 --> 00:31:43,612 Viu os seus primos a serem castigados com varas? 574 00:31:43,695 --> 00:31:45,238 Chamavam-lhe de encorajamento. 575 00:31:45,322 --> 00:31:48,408 Literalmente diziam: "Tens de vir à sala 576 00:31:48,492 --> 00:31:50,786 "e temos de te dar algum encorajamento." 577 00:31:50,869 --> 00:31:53,246 Mas diziam no tom de voz mais doce, como: 578 00:31:53,330 --> 00:31:57,751 "Precisas de encorajamento? Acho que precisas de encorajamento." 579 00:31:59,836 --> 00:32:04,716 Sei que havia um estilo para treinar as crianças chamado "treino de cobertor". 580 00:32:04,800 --> 00:32:08,720 Põem a criança num cobertor, com seis meses de idade, 581 00:32:08,804 --> 00:32:12,057 e põem algo que eles queiram fora do alcance do cobertor, 582 00:32:12,140 --> 00:32:14,601 e quando tentam agarrá-lo, batem-lhe. 583 00:32:14,685 --> 00:32:18,438 Se continuam a tentar agarrar, batem-lhe outra vez. 584 00:32:18,522 --> 00:32:21,942 A ideia é quebrar o seu espírito rebelde 585 00:32:22,025 --> 00:32:23,151 com que nascem. 586 00:32:23,235 --> 00:32:26,738 O treino de cobertor foi também abordado no livro de Michelle Duggar. 587 00:32:26,822 --> 00:32:29,116 Focava-me no treino de cobertor, 588 00:32:29,199 --> 00:32:32,953 chamando por eles: "Rapazes! É hora do cobertor! 589 00:32:33,036 --> 00:32:37,958 "Não é divertido? Escolham um brinquedo para brincarmos no cobertor." 590 00:32:38,041 --> 00:32:40,252 Vamos praticar o "Obedece à Mamã". 591 00:32:40,335 --> 00:32:43,130 Sentem-se quietinhos e olhem para mim com um grande sorriso. 592 00:32:43,213 --> 00:32:46,383 Quero ver esse sorriso. Não se mexam, quietinhos. 593 00:32:46,466 --> 00:32:49,302 JIM BOB E MICHELLE DUGGAR BATIAM NOS FILHOS COM UMA VARA? 594 00:32:49,386 --> 00:32:52,806 Quando te dizem para não resistires, quando os teus pais te batem, 595 00:32:52,889 --> 00:32:54,224 porque é para o teu bem, 596 00:32:54,307 --> 00:32:59,396 quando acreditas que o teu corpo pertence à igreja 597 00:32:59,479 --> 00:33:02,899 e às autoridades existentes 598 00:33:02,983 --> 00:33:06,403 é totalmente desenhado para preparar as vítimas 599 00:33:06,486 --> 00:33:10,866 para estarem prontas para mais predadores mais tarde, como jovens adultas. 600 00:33:10,949 --> 00:33:15,704 Tudo te prepara para ser a vítima perfeita. 601 00:33:17,414 --> 00:33:22,878 Como se Gothard normalizasse abuso físico espiritual, emocional e psicológico. 602 00:33:22,961 --> 00:33:25,172 A maneira de ser livre 603 00:33:25,255 --> 00:33:29,384 é aprender os desejos da tua autoridade. 604 00:33:29,468 --> 00:33:31,052 Descobriu como o empacotar 605 00:33:31,136 --> 00:33:33,722 e colocá-lo em todos estes locais diferentes 606 00:33:33,805 --> 00:33:35,432 a que ele nunca foi de verdade. 607 00:33:35,515 --> 00:33:40,896 Estava tão entranhado no ADN da mensagem que ia a todo o lado. 608 00:33:40,979 --> 00:33:46,234 Gothard transformou cada pai no líder de um culto, 609 00:33:46,318 --> 00:33:48,403 e cada casa numa ilha. 610 00:33:51,323 --> 00:33:56,787 O meu pai estava muito interessado nos ensinamentos patriarcais do IPBV. 611 00:33:56,870 --> 00:34:01,458 O controlo e proteção que lhe poderia dar 612 00:34:01,541 --> 00:34:04,085 era extremamente valioso para ele, 613 00:34:04,169 --> 00:34:09,257 especialmente sendo um predador, como vim a descobrir mais tarde. 614 00:34:10,675 --> 00:34:15,889 Quando eu tinha 12 anos, ele foi acusado de abusar sexualmente um menor de idade. 615 00:34:15,972 --> 00:34:21,894 Destruiu a minha ideia do que uma família era, e... 616 00:34:23,688 --> 00:34:29,611 O apoio que a minha mãe recebeu do IPBV para ficar com ele, 617 00:34:29,693 --> 00:34:32,655 para o trazer de volta para nossa casa 618 00:34:32,739 --> 00:34:36,827 foi também muito traumatizante. 619 00:34:36,910 --> 00:34:38,870 Este tipo de coisas foi ignorado. 620 00:34:38,954 --> 00:34:41,498 Foi algo que presenciei diretamente. 621 00:34:47,711 --> 00:34:52,008 Quando nos conhecemos, eu era muito reservado e rígido, 622 00:34:52,092 --> 00:34:53,885 e ela era o oposto, 623 00:34:53,969 --> 00:34:57,180 e é uma das razões pelas quais me apaixonei por ela no início. 624 00:34:58,723 --> 00:35:01,101 Eu conheci-te quando tinha 18 anos. 625 00:35:01,184 --> 00:35:06,940 A minha única motivação, naquela altura, era encontrar o meu marido. 626 00:35:07,816 --> 00:35:10,777 Não estamos a namorar para nos divertirmos e ir ao cinema. 627 00:35:10,861 --> 00:35:13,196 Temos um horário a cumprir. Temos de fazer isto. 628 00:35:13,280 --> 00:35:18,159 Temos bebés para fazer, era esse o único foco e propósito. 629 00:35:18,243 --> 00:35:21,580 A minha família sabia da família Duggar durante vários anos. 630 00:35:21,663 --> 00:35:25,333 Em 2006, quando eu tinha 17 anos e o Josh 18, 631 00:35:25,417 --> 00:35:27,878 conhecemo-nos numa conferência de ensino doméstico. 632 00:35:27,961 --> 00:35:29,921 19 FILHOS E A CONTAR TEMPORADA 3 633 00:35:31,381 --> 00:35:35,427 Cada um de vós, filhos, cada uma de vós, filhas, 634 00:35:35,510 --> 00:35:40,015 mudem o namorar para o cortejar. 635 00:35:40,098 --> 00:35:43,894 Cortejar coloca os pais no topo de cada relação 636 00:35:43,977 --> 00:35:45,979 entre um jovem e uma jovem no ITA. 637 00:35:46,062 --> 00:35:47,898 O homem fala com os pais da mulher 638 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 e pede permissão para a cortejar. 639 00:35:49,482 --> 00:35:52,319 A partir daí é como se fosse um casamento arranjado. 640 00:35:52,402 --> 00:35:53,528 GUIA DE AMOR DOS DUGGAR 641 00:35:53,612 --> 00:35:55,822 É o Guia de Amor dos Duggar. 642 00:35:55,906 --> 00:35:59,576 Hoje estamos a partilhar as regras dos Duggar sobre abraços de lado, 643 00:35:59,659 --> 00:36:01,411 e guardar os beijos para o casamento. 644 00:36:02,495 --> 00:36:03,788 A ideia de cortejar 645 00:36:03,872 --> 00:36:08,960 é promovida como maneira de garantir a pureza sexual. 646 00:36:09,044 --> 00:36:10,921 -Anna, casas comigo? -Sim. 647 00:36:11,004 --> 00:36:12,756 JOSH FICA NOIVO TEMPORADA 1 648 00:36:12,839 --> 00:36:16,301 Ouço o meu tio a dizer: 649 00:36:16,384 --> 00:36:20,096 "Quem quer ser o chaperon do Josh e da Anna?" 650 00:36:20,180 --> 00:36:21,014 Lindo! 651 00:36:21,097 --> 00:36:22,807 REGRAS DE NAMORO TEMPORADA 1 652 00:36:22,891 --> 00:36:25,185 Estão noivos nesta altura. Estão noivos. 653 00:36:25,268 --> 00:36:27,896 Eu literalmente pensava: 654 00:36:27,979 --> 00:36:32,275 "Não sabem como agir um para o outro quando estão sozinhos?" 655 00:36:32,359 --> 00:36:35,153 Produtor TLC: Procuraste no Google ou no Youtube como beijar? 656 00:36:35,236 --> 00:36:37,197 -O que é isso? -No Google ou no Youtube? 657 00:36:37,280 --> 00:36:40,909 Não. Não, não. Eles têm lá isso? 658 00:36:40,992 --> 00:36:42,827 Sim, exatamente. 659 00:36:42,911 --> 00:36:45,538 Tinhas de guardar o beijo para o casamento. 660 00:36:45,622 --> 00:36:48,959 De guardar toda a experiência para a única pessoa que Deus tinha para ti. 661 00:36:49,042 --> 00:36:51,836 Isso embelezava a cultura da pureza. 662 00:36:51,920 --> 00:36:56,091 Fazia parecer que era um conceito romântico, fantástico. 663 00:36:56,174 --> 00:36:58,760 É altura de ter uma conversa de homem contigo. 664 00:36:58,843 --> 00:37:00,804 UM CASAMENTO DUGGAR TEMPORADA 2 665 00:37:00,887 --> 00:37:02,263 Sobre "os pássaros e as abelhas". 666 00:37:02,347 --> 00:37:05,642 Havia um CD. Jim Bob deu-o a Josh. 667 00:37:05,725 --> 00:37:06,893 ANTES DO CASAMENTO 668 00:37:06,977 --> 00:37:10,563 "Definição de um normal..." 669 00:37:11,856 --> 00:37:13,984 É suposto ser como um Kama Sutra para cristãos. 670 00:37:14,067 --> 00:37:16,653 Fala sobre uma posição e tem instruções 671 00:37:16,736 --> 00:37:18,863 em como o satisfazer com a mão 672 00:37:18,947 --> 00:37:20,323 e estar sempre disponível. 673 00:37:20,407 --> 00:37:22,951 Acho que percebo como funciona. 674 00:37:23,034 --> 00:37:25,078 -Acho que... -É como Legos. 675 00:37:25,161 --> 00:37:26,413 Em retrospetiva, sabíamos 676 00:37:26,496 --> 00:37:28,790 que Josh Duggar já tinha abusado das irmãs. 677 00:37:28,873 --> 00:37:32,168 Já estava bem familiarizado com a sexualidade 678 00:37:32,252 --> 00:37:37,298 e já tinha passado por aquela falsa... reabilitação. 679 00:37:37,382 --> 00:37:40,010 Mas quando a América a viu, era uma piada. Uma piada. 680 00:37:40,093 --> 00:37:42,554 Não tem fotos nem nada, mas é bom. 681 00:37:42,637 --> 00:37:43,888 Que pena. Estou a brincar. 682 00:37:43,972 --> 00:37:48,184 Não, não. Vou ter um modelo, certo? 683 00:37:48,268 --> 00:37:50,895 Acho que vão ficar noivos por pouco tempo. 684 00:37:50,979 --> 00:37:52,439 Porquê? 685 00:37:54,357 --> 00:37:56,234 Acho que Josh não gosta de esperar. 686 00:37:56,317 --> 00:37:59,779 Nesta cultura, não podemos dizer não 687 00:37:59,863 --> 00:38:02,032 a quem aparece e que diz que te quer. 688 00:38:02,115 --> 00:38:05,827 Se um homem diz que te quer, então é o "homem de Deus" para ti, 689 00:38:05,910 --> 00:38:11,082 e tens de aprender a ajustar os teus sentimentos e pensamentos. 690 00:38:11,166 --> 00:38:14,044 Então, quando era uma mulher com 18 anos de idade, 691 00:38:14,127 --> 00:38:16,504 era completamente esperado de mim 692 00:38:16,588 --> 00:38:18,965 ser nada mais que uma mulher e uma mãe submissiva. 693 00:38:19,049 --> 00:38:21,593 E depois conheci alguém na igreja. 694 00:38:22,802 --> 00:38:25,638 Não tive uma atração instantânea por esta pessoa. 695 00:38:25,722 --> 00:38:29,267 Não me sentia segura com esta pessoa, mas passei a minha vida 696 00:38:29,350 --> 00:38:31,895 a rezar pelo homem que Deus me iria dar para casar. 697 00:38:31,978 --> 00:38:34,147 VÍDEO DO CASAMENTO DE TIA 698 00:38:34,230 --> 00:38:39,402 E então, dobrei a minha vontade em torno dessa ideia. 699 00:38:39,486 --> 00:38:40,820 FELICIDADES JOSH E ANNA 700 00:38:40,904 --> 00:38:43,364 Temos o casamento hoje. 701 00:38:43,448 --> 00:38:48,620 Como Deus decretou, Josh torna-se na autoridade no casamento. 702 00:38:48,703 --> 00:38:50,497 Ele torna-se na sua autoridade, não eu. 703 00:38:50,580 --> 00:38:52,957 Foi assim que Deus fez a transferência de autoridade. 704 00:38:53,041 --> 00:38:54,209 MICHAEL KELLER PAI DE ANNA 705 00:38:54,292 --> 00:38:57,462 As mulheres não podem ter autoridade sobre elas próprias. 706 00:38:57,545 --> 00:39:00,548 Devem ter uma autoridade masculina sobre elas. 707 00:39:00,632 --> 00:39:04,719 A ideia é que estejas sob a autoridade total do teu pai 708 00:39:04,803 --> 00:39:09,182 até que ele transfira essa autoridade para o teu marido no dia do casamento. 709 00:39:09,265 --> 00:39:13,228 Anna, colocas-te sob a liderança de Joshua, 710 00:39:13,311 --> 00:39:15,063 submetendo-te à sua autoridade, 711 00:39:15,146 --> 00:39:18,775 seguindo as suas direções com Cristo nas vossas vidas. 712 00:39:18,858 --> 00:39:23,947 Comprometem-se a confiar a Deus o tamanho da vossa família? 713 00:39:24,030 --> 00:39:25,573 Sim, comprometemo-nos. 714 00:39:25,657 --> 00:39:27,992 Pode beijar a noiva. 715 00:39:29,119 --> 00:39:30,703 Tivemos um casamento lindo 716 00:39:32,247 --> 00:39:35,041 Os meus pais deram-me o casamento dos meus sonhos. 717 00:39:35,125 --> 00:39:38,461 Estava no céu, a começar o meu conto de fadas. 718 00:39:39,879 --> 00:39:44,509 Gostaria de vos apresentar o Sr. e a Sra. Joshua James Duggar. 719 00:39:50,849 --> 00:39:52,225 Aqui fala o Dr. Ed Wheat. 720 00:39:52,308 --> 00:39:55,186 O amor envolve contacto físico e o prazer de ver, 721 00:39:55,270 --> 00:39:57,230 tocar e desfrutar com todos os sentidos. 722 00:39:57,313 --> 00:39:58,606 17 FILHOS E A CONTAR 723 00:39:58,690 --> 00:40:02,485 Vamos gravar a última cena deles a entrar no quarto do hotel. 724 00:40:04,863 --> 00:40:06,156 Adeus. 725 00:40:08,324 --> 00:40:12,036 Consegui ficar pura. Segui todas as regras. 726 00:40:12,120 --> 00:40:16,166 Passei o noivado a defender-me de avanços físicos 727 00:40:16,249 --> 00:40:18,501 para me guardar para a noite do casamento. 728 00:40:19,961 --> 00:40:22,463 Na noite do meu casamento, fui violada três vezes. 729 00:40:23,464 --> 00:40:27,468 E depois descobri que estava grávida. 730 00:40:29,637 --> 00:40:33,474 Porque é que o casamento é assim? É assim para toda a gente? 731 00:40:33,558 --> 00:40:35,810 É suposto o amor doer assim tanto. 732 00:40:35,894 --> 00:40:37,937 Não fazia ideia do que era normal ou natural. 733 00:40:38,021 --> 00:40:39,647 Não tive educação sexual. 734 00:40:40,523 --> 00:40:43,401 Tinha 19 anos e estava em choque total. 735 00:40:43,484 --> 00:40:46,070 Tinha um marido abusivo. 736 00:40:46,154 --> 00:40:48,531 Tive o meu primeiro filho aos 20. 737 00:40:48,615 --> 00:40:51,159 O meu quinto filho nasceu quando tinha 30 anos. 738 00:40:53,077 --> 00:40:55,163 Confiei nos meus mentores de Gothard, 739 00:40:55,246 --> 00:40:58,750 pois senti que podia confiar numa mãe com 10 filhos, 740 00:40:58,833 --> 00:41:03,046 cujos filhos se sentavam em fila e onde havia ordem e estrutura. 741 00:41:03,129 --> 00:41:05,673 A resposta que recebi foi: "São os teus deveres, 742 00:41:05,757 --> 00:41:07,300 "as tuas responsabilidades. 743 00:41:07,759 --> 00:41:10,511 -Anda, sopra. -Sopra, sopra. 744 00:41:10,595 --> 00:41:12,639 Se fores uma mulher melhor, 745 00:41:12,722 --> 00:41:15,433 resolverás todos os problemas do teu casamento. 746 00:41:15,516 --> 00:41:17,518 Precisava de que o meu bebé dormisse de noite, 747 00:41:17,602 --> 00:41:20,104 porque se o bebé chorasse e o meu marido não dormisse, 748 00:41:20,188 --> 00:41:22,148 ia haver violência. 749 00:41:22,732 --> 00:41:24,692 Michael Pearl fala sobre bater nos filhos. 750 00:41:24,776 --> 00:41:27,904 Um leitor atento deve reparar que não há limite de idade para isso. 751 00:41:27,987 --> 00:41:31,824 As crianças do ensino doméstico de famílias fundamentalistas 752 00:41:31,908 --> 00:41:33,451 são punidas até à idade adulta. 753 00:41:33,534 --> 00:41:36,913 Isso inclui filhas mais velhas e inclui mulheres. 754 00:41:38,164 --> 00:41:41,084 É algo que os maridos fundamentalistas fazem às mulheres. 755 00:41:41,167 --> 00:41:44,545 Por exemplo, se te esqueces de dizer "Sim, senhor" ou "Meu senhor" 756 00:41:44,629 --> 00:41:48,466 quando falas com o teu marido, então há consequências. 757 00:41:48,549 --> 00:41:51,844 É um complemento que faz parte do contrato, 758 00:41:51,928 --> 00:41:53,930 do contrato de disciplina doméstica. 759 00:41:54,013 --> 00:41:57,058 Há regras para quando podes ou não podes chorar. 760 00:41:57,141 --> 00:41:59,978 Se vai existir o que chamam de "tempo do canto", 761 00:42:00,061 --> 00:42:01,354 em que te sentas num canto. 762 00:42:01,437 --> 00:42:03,231 Se vai ou não vai haver sexo depois 763 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 como parte da restauração da relação. 764 00:42:05,775 --> 00:42:08,194 Não importa a idade que tens, a ideia é, 765 00:42:08,278 --> 00:42:12,615 inflige dor até teres uma confissão submissa 766 00:42:12,699 --> 00:42:15,576 que o opressor quer. 767 00:42:19,747 --> 00:42:21,332 Quando o programa começou, 768 00:42:21,416 --> 00:42:25,378 reconheci logo o padrão de crenças deles como sendo o meu. 769 00:42:25,461 --> 00:42:26,796 Pensei logo: 770 00:42:26,879 --> 00:42:30,008 "Meu Deus, vão mostrar à América como a minha vida é?" 771 00:42:30,091 --> 00:42:33,845 "O que vai a América dizer quando descobrir como estas pessoas vivem?" 772 00:42:33,928 --> 00:42:35,763 Não foi nada disso que aconteceu. 773 00:42:35,847 --> 00:42:38,141 Era supereditado, muito embelezado. 774 00:42:38,725 --> 00:42:42,103 A audacidade de Jim Bob ao dizer: 775 00:42:42,186 --> 00:42:44,605 "Tenho a minha família sob tanto controlo." 776 00:42:44,689 --> 00:42:47,442 Tinham tanta certeza de que podiam esconder os seus segredos 777 00:42:47,525 --> 00:42:51,237 com uma equipa de filmagem, e que os seus filhos não iam trair a verdade. 778 00:42:51,321 --> 00:42:53,072 Não acredito que ele escapou, 779 00:42:53,156 --> 00:42:55,616 e que o programa durou tanto tempo. 780 00:42:56,784 --> 00:43:01,539 Porque iria uma família com um segredo tão doloroso lançar um reality show? 781 00:43:01,622 --> 00:43:02,623 JUNHO 2015 782 00:43:02,707 --> 00:43:04,625 Foi uma situação muito difícil, 783 00:43:04,709 --> 00:43:08,087 mas como falámos com muitos pais e outros desde então, 784 00:43:08,171 --> 00:43:10,256 muitas famílias disseram que 785 00:43:10,340 --> 00:43:12,842 tiveram coisas parecidas a acontecer nas suas famílias. 786 00:43:12,925 --> 00:43:14,969 Ninguém no meu círculo ficou surpreendido 787 00:43:15,053 --> 00:43:17,180 quando as alegações sobre o Josh apareceram. 788 00:43:17,263 --> 00:43:20,725 Era tão prevalente que ninguém ficou chocado. 789 00:43:21,601 --> 00:43:25,855 Acontece, os irmãos fazem isso. 790 00:43:25,938 --> 00:43:28,358 DUGGARS: MAIS SEGREDOS EXPOSTOS CASA DE HORRORES 791 00:43:28,441 --> 00:43:29,984 Escondíamo-nos dos paparazzi, 792 00:43:30,068 --> 00:43:33,196 estávamos todos numa sala, numa reunião familiar. 793 00:43:33,279 --> 00:43:35,656 A pessoa de relações públicas do meu pai estava lá. 794 00:43:35,740 --> 00:43:37,533 -E quem era? -Chad Gallagher. 795 00:43:38,159 --> 00:43:40,328 Chad também trabalhou com Mike Huckabee. 796 00:43:40,411 --> 00:43:44,874 Era um promotor, representava financeiramente os objetivos de Jim. 797 00:43:44,957 --> 00:43:49,087 Chad foi quem organizou a coisa da Megyn Kelly 798 00:43:49,170 --> 00:43:53,341 para levar tudo a um ponto em que a TLC estivesse confortável 799 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 em continuar com o programa. 800 00:43:55,301 --> 00:44:00,681 Ficarão registadas como sendo duas das vítimas de Josh. 801 00:44:00,765 --> 00:44:04,310 Como vítimas, temos de vir e falar. 802 00:44:04,394 --> 00:44:07,105 É algo que escolhemos fazer. 803 00:44:07,188 --> 00:44:09,482 Ninguém nos pediu para o fazer. A Jess e eu... 804 00:44:09,565 --> 00:44:13,736 As sobreviventes do abuso foram ao programa de Megyn Kelly 805 00:44:13,820 --> 00:44:18,783 e são forçadas a reviver o trauma e a subestimá-lo. 806 00:44:19,659 --> 00:44:23,204 Em retrospetiva, não teria ido ao programa da Megyn Kelly. 807 00:44:23,287 --> 00:44:25,748 Senti que estava noutro local 808 00:44:25,832 --> 00:44:29,961 em que tinha de carregar o fardo e o peso... 809 00:44:35,466 --> 00:44:41,097 Apesar de me voluntariar, senti-me obrigada a ajudar. 810 00:44:41,180 --> 00:44:45,560 Quantos anos tinhas quando Josh te tocou de maneira imprópria? 811 00:44:45,643 --> 00:44:47,353 Tinha 12 anos. 812 00:44:47,437 --> 00:44:49,063 Quero falar em defesa dele, 813 00:44:49,188 --> 00:44:53,401 contra pessoas que lhe chamam de abusador, pedófilo, 814 00:44:53,484 --> 00:44:55,736 violador, como alguns dizem. 815 00:44:55,820 --> 00:45:00,199 É tão exagerado e é mentira, na verdade. 816 00:45:01,909 --> 00:45:04,495 A entrevista da Megyn Kelly, não diria que foi voluntária. 817 00:45:04,579 --> 00:45:09,542 Basicamente, ser chamada para uma missão suicida. 818 00:45:09,625 --> 00:45:13,087 "Vais destruir-te, mas precisamos que faças o sacrifício 819 00:45:13,171 --> 00:45:16,382 "para podermos continuar com o programa, porque isso não pode parar." 820 00:45:16,466 --> 00:45:19,969 E iam fazer o que podiam para ter retorno no seu investimento. 821 00:45:20,052 --> 00:45:23,890 Se isso implicasse danos colaterais, que assim fosse. 822 00:45:23,973 --> 00:45:25,683 E, no nosso caso, é muito leve 823 00:45:25,766 --> 00:45:28,352 comparado com o que acontece com outras jovens. 824 00:45:28,436 --> 00:45:30,897 Sei de tantas raparigas que passaram por coisas piores. 825 00:45:30,980 --> 00:45:35,067 Para mim, estou triste, porque este é o meu irmão que amo muito, 826 00:45:35,151 --> 00:45:39,113 e eu tive de fazer esta escolha de o perdoar, sabem? 827 00:45:39,197 --> 00:45:42,867 Não foi algo que nos forçaram a fazer: "Tens de fazer isso." 828 00:45:42,950 --> 00:45:46,037 Tivemos de tomar a decisão por nós próprias. 829 00:45:46,120 --> 00:45:48,498 -Discutiram? -Não. 830 00:45:48,581 --> 00:45:50,458 -As meninas estavam a dormir. -Não sabíamos 831 00:45:50,541 --> 00:45:53,294 até ele ter confessado aos nossos pais. 832 00:45:53,377 --> 00:45:54,420 Nenhuma de vocês sabia? 833 00:45:54,504 --> 00:45:56,964 -Não. -Nenhuma das vítimas sabia... 834 00:45:57,048 --> 00:45:59,091 Parecia ser um pouco planeado. 835 00:45:59,175 --> 00:46:02,136 Parecia ser um pouco forçado demais. 836 00:46:02,970 --> 00:46:06,599 A Jill tem força e determinação. 837 00:46:06,682 --> 00:46:11,771 Não é pessoa de ficar calada 838 00:46:11,854 --> 00:46:17,318 e foi ela que fez algo em relação ao Josh 839 00:46:17,401 --> 00:46:21,155 e atacou-o na noite em que ele tentou fazer algo a ela. 840 00:46:25,159 --> 00:46:27,328 Como pai de três raparigas, 841 00:46:27,411 --> 00:46:29,664 esta foi uma hora de televisão difícil de ver. 842 00:46:29,747 --> 00:46:31,541 Apesar de haver bastante polémica, 843 00:46:31,624 --> 00:46:33,918 havia muita gente a defendê-lo. 844 00:46:34,001 --> 00:46:36,420 Muitos a dizer: "Todos cometemos erros." 845 00:46:36,504 --> 00:46:39,298 O seu melhor amigo, Mike Huckabee, também os veio defender. 846 00:46:39,382 --> 00:46:44,095 Quando os Duggars confessaram, quando o filho abusou das filhas, 847 00:46:44,178 --> 00:46:47,181 você meio que disse que sentia pena dos pais deles. 848 00:46:47,265 --> 00:46:48,808 Senhora, deixe-me dizer-lhe algo. 849 00:46:48,891 --> 00:46:50,893 Não faz ideia do que fala. 850 00:46:50,977 --> 00:46:52,937 Não conhece aquela família, eu sim. 851 00:46:53,437 --> 00:46:54,689 Está feita. 852 00:46:55,565 --> 00:46:58,693 Durante meses, a família mostrou uma frente unida. 853 00:46:58,776 --> 00:47:02,947 As irmãs Jessa e Jill defenderam o irmão na Fox News. 854 00:47:03,030 --> 00:47:08,828 Mas, na sequência das notícias chocantes, a TLC cancelou o seu programa popular. 855 00:47:09,704 --> 00:47:15,418 Não salvaram tudo, não foi suficiente. 856 00:47:17,753 --> 00:47:20,548 Jim Bob tenta ter o programa de volta o mais rápido possível. 857 00:47:20,631 --> 00:47:24,051 A TLC diz: "Não nos podemos focar em ti nem na tua mulher 858 00:47:24,135 --> 00:47:25,553 "nem nas crianças em casa, 859 00:47:25,636 --> 00:47:28,431 "pois isso é demasiado perto do impacto inicial." 860 00:47:28,514 --> 00:47:31,767 "Iremos focar-nos nos miúdos mais velhos, os que estão fora de casa. 861 00:47:31,851 --> 00:47:33,519 "Jill, Jessa e as suas famílias. 862 00:47:33,603 --> 00:47:35,896 "Vamos chamar-lhe Jill and Jessa Counting On." 863 00:47:36,439 --> 00:47:41,736 Counting On. Estreia terça-feira, 15 de março às 9:00 na TLC. 864 00:47:41,819 --> 00:47:44,864 Estávamos a falar sobre fazer cenas promocionais. 865 00:47:44,947 --> 00:47:46,574 Pressionavam-nos para voltar. 866 00:47:46,657 --> 00:47:50,995 Eu não queria, mas ao mesmo tempo, nunca tinha dito que não à minha família. 867 00:47:51,078 --> 00:47:53,831 Era a coisa dos guarda-chuvas de autoridade. 868 00:47:53,914 --> 00:47:56,917 Estava entranhado em mim. Eu sentia que, se dissesse que não, 869 00:47:57,001 --> 00:48:01,756 não estava a obedecer aos meus pais e que coisas más iriam acontecer. 870 00:48:02,632 --> 00:48:08,638 O IPBV e os seus ensinamentos atraem pessoas como o meu pai, 871 00:48:08,721 --> 00:48:11,223 que querem este controlo. 872 00:48:11,766 --> 00:48:14,560 Cria um ambiente como o de um culto. 873 00:48:14,644 --> 00:48:17,813 Eu penso que há pessoas atraídas por isso, sem dúvida. 874 00:48:18,356 --> 00:48:20,524 Bill Gothard, Jim Bob Duggar, 875 00:48:20,608 --> 00:48:22,652 são farinha do mesmo saco 876 00:48:22,735 --> 00:48:25,488 com um aspeto público diferente. 877 00:48:26,989 --> 00:48:29,992 Foi a minha vida que estas pessoas lixaram, 878 00:48:30,576 --> 00:48:31,911 bem como os Duggars. 879 00:48:32,453 --> 00:48:35,956 Eu disse: "Não podemos fazer o que nos estão a pedir." 880 00:48:36,040 --> 00:48:40,544 Ao que eles dizem: "Bem, têm de o fazer." 881 00:48:41,629 --> 00:48:43,381 Acho que os nossos pais não sabiam 882 00:48:43,464 --> 00:48:46,384 as coisas horríveis que aconteciam nestes centros de treino. 883 00:48:46,467 --> 00:48:49,929 A SEGUIR EM SHINY HAPPY PEOPLE 884 00:48:50,846 --> 00:48:54,725 Os ensinamentos de Gothard ficam mais e mais poderosos. 885 00:48:54,809 --> 00:48:58,979 Gothard começa a construir centros de treino pelo mundo todo. 886 00:48:59,063 --> 00:49:02,400 Era quase trabalho de escravo, obtido de pessoas jovens 887 00:49:02,483 --> 00:49:04,568 que ele obrigava a trabalhar nos centros. 888 00:49:05,361 --> 00:49:07,488 Construiu este império à nossa custa. 889 00:49:07,571 --> 00:49:13,035 Fechavam-nos na sala de orações durante horas, dias, até semanas. 890 00:49:13,119 --> 00:49:14,662 Tens de obedecer. 891 00:49:14,745 --> 00:49:17,665 Vão prender-nos quando sairmos do avião? 892 00:49:17,748 --> 00:49:21,544 Olho para isso como se estivessem a aproveitar-se mais ainda das raparigas. 893 00:49:21,627 --> 00:49:26,340 Não sabia como dizer: "Não te quero na minha cama." 894 00:49:26,424 --> 00:49:30,761 O que quer que estivesse reprimido dentro de Gothard, estava a transbordar. 895 00:49:30,845 --> 00:49:33,806 Bill nunca casou e nunca teve filhos. 896 00:49:34,765 --> 00:49:39,061 Apontou para mim e disse: "Não deixem esta fugir." 897 00:49:39,145 --> 00:49:43,357 O IPBV está a criar precisamente o contrário daquilo que diz representar. 898 00:49:43,441 --> 00:49:45,401 O Instituto tinha imenso dinheiro. 899 00:49:45,484 --> 00:49:47,903 E se se livrassem de Bill Gothard, 900 00:49:47,987 --> 00:49:51,574 quem ficar controla esse dinheiro todo. 901 00:49:51,657 --> 00:49:54,869 Tinhas de assinar outro acordo com o meu pai. 902 00:49:54,952 --> 00:49:56,120 Que seria para sempre. 903 00:50:46,712 --> 00:50:48,714 Legendas: Gabriel Vilaça 904 00:50:48,798 --> 00:50:50,800 Supervisão Criativa: Mariana Vieira