1 00:00:06,049 --> 00:00:09,303 ACEST EPISOD RELATEAZĂ AGRESIUNI SEXUALE ȘI ABUZURI ASUPRA COPIILOR. 2 00:00:09,386 --> 00:00:10,929 SE RECOMANDĂ DISCREȚIA SPECTATORULUI. 3 00:00:13,223 --> 00:00:17,561 NORD-VESTUL STATULUI ARKANSAS 4 00:00:17,644 --> 00:00:21,732 O bombă neașteptată, un secret întunecat de familie iese la iveală. 5 00:00:21,815 --> 00:00:23,650 Josh Duggar, fiul cel mare, 6 00:00:23,734 --> 00:00:27,029 a fost acuzat că a molestat în mod repetat cinci fete minore. 7 00:00:27,112 --> 00:00:30,157 Unele sunt surorile lui. 8 00:00:30,699 --> 00:00:33,577 SCANDAL SEXUAL - TLC RETRAGE „19 KIDS AND COUNTING” 9 00:00:33,660 --> 00:00:36,121 Polițistul Joseph Hutchens l-a mustrat aspru pe Josh. 10 00:00:36,205 --> 00:00:42,002 Hutchens face 56 de ani de închisoare pentru pornografie infantilă. 11 00:00:42,085 --> 00:00:43,921 E greu să ascunzi așa ceva. 12 00:00:44,004 --> 00:00:45,297 Multă lume spune: 13 00:00:45,380 --> 00:00:47,549 „Nu au fost sinceri cu noi.” 14 00:00:48,342 --> 00:00:50,302 JILL DILLARD MEMBRĂ A FAMILIEI DUGGAR 15 00:00:50,385 --> 00:00:52,638 M-a sunat plângând când asta a ieșit la iveală. 16 00:00:52,721 --> 00:00:53,764 Nimeni nu aflase de asta. 17 00:00:53,847 --> 00:00:56,642 Eram logodiți, iar eu nu știam că se întâmplase așa ceva. 18 00:00:56,725 --> 00:00:57,726 Mulțumesc. 19 00:00:59,061 --> 00:01:03,690 Când am aflat ce s-a întâmplat cu nepoatele mele, 20 00:01:03,774 --> 00:01:05,484 am cedat psihic și am plâns. 21 00:01:06,443 --> 00:01:08,529 Și nici măcar nu le puteam fi alături, 22 00:01:08,612 --> 00:01:12,282 pentru că era un secret și nimeni nu mi-a spus adevărul. 23 00:01:12,366 --> 00:01:14,201 DEANNA DUGGAR SORA LUI JIM BOB DUGGAR 24 00:01:14,701 --> 00:01:18,747 Tata, producătorii și alte persoane au vorbit despre asta. 25 00:01:18,831 --> 00:01:22,876 Era urgent să decidă cum să se ocupe de emisiune 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,046 în urma evenimentelor din 2015. 27 00:01:26,672 --> 00:01:29,216 În ceea ce privește controlul pagubelor, 28 00:01:29,299 --> 00:01:32,094 simți că povara și greutatea cad pe tine, 29 00:01:32,177 --> 00:01:35,848 trebuie să ajuți, fiindcă ești singura care o poate face. 30 00:01:42,104 --> 00:01:48,110 De ochii lumii SECRETELE FAMILIEI DUGGAR 31 00:01:48,193 --> 00:01:49,903 În seara aceasta, pentru prima dată, 32 00:01:49,987 --> 00:01:53,740 familia care a devenit celebră pentru valorile ei creștine conservatoare 33 00:01:53,824 --> 00:01:56,326 și pentru cei 19 copii vorbește deschis. 34 00:01:56,409 --> 00:01:57,411 IUNIE 2015 35 00:01:57,494 --> 00:01:58,620 Povestiți-ne despre 2002. 36 00:01:58,704 --> 00:02:01,081 Cum ați aflat că Josh are o problemă? 37 00:02:01,164 --> 00:02:02,165 INTERVIUL DUGGAR 38 00:02:02,291 --> 00:02:03,500 Era curios despre fete 39 00:02:03,584 --> 00:02:06,211 și le-a atins peste haine, 40 00:02:06,295 --> 00:02:08,921 în timp ce dormeau. Ele nici nu știau că făcuse asta. 41 00:02:09,006 --> 00:02:09,923 Așa că... 42 00:02:10,007 --> 00:02:12,092 Nu-mi amintesc să se fi întâmplat așa. 43 00:02:12,175 --> 00:02:14,428 Nu a fost complet sincer în acel interviu. 44 00:02:14,511 --> 00:02:18,807 Și nu era adevărat că îl trimisese pe Josh la o unitate IBLP. 45 00:02:18,891 --> 00:02:22,227 V-ați temut vreodată că tratamentul nu a funcționat, 46 00:02:22,311 --> 00:02:24,896 mai ales cu atât de mulți copii mici în casă? 47 00:02:26,398 --> 00:02:28,483 Nu. Josh era un om schimbat. 48 00:02:28,567 --> 00:02:33,322 Chiar și după asta, eu și Jessa simțeam că povara ne revine nouă. 49 00:02:33,864 --> 00:02:37,034 În curând, o avanpremieră a unui interviu important, 50 00:02:37,117 --> 00:02:42,664 cu surorile, dintre care două se identifică drept victime ale lui Josh, 51 00:02:42,747 --> 00:02:43,999 pentru prima dată. 52 00:02:44,958 --> 00:02:47,461 După ce s-a transmis Megyn Kelly Show, s-a produs 53 00:02:47,544 --> 00:02:49,588 o scurgere de date de la site-ul Ashley Madison. 54 00:02:49,671 --> 00:02:51,506 JEN SUTPHIN CREATOARE YOUTUBE, FUNDIE FRIDAYS 55 00:02:51,590 --> 00:02:53,425 O altă bombă. 56 00:02:53,550 --> 00:02:57,846 Fosta vedetă de reality-show, Josh Duggar, se face iar de râs în public, 57 00:02:57,930 --> 00:03:00,098 după ce s-a văzut că era înscris pe Ashley Madison, 58 00:03:00,182 --> 00:03:02,976 site-ul pe care se duc cei căsătoriți pentru a-și înșela perechea. 59 00:03:03,060 --> 00:03:07,773 Cred că ați citit despre asta în ziare sau ați auzit la televizor, 60 00:03:07,856 --> 00:03:11,276 dar am trecut prin multe încercări. 61 00:03:11,360 --> 00:03:16,657 Totul ar fi putut fi rezolvat altfel, 62 00:03:16,740 --> 00:03:22,621 dacă fratele meu și-ar fi dat seama că trebuie să își ajute fiul. 63 00:03:22,704 --> 00:03:24,997 Nu cred că trebuie să vorbesc cu Josh. 64 00:03:25,082 --> 00:03:27,834 Voi vorbi cu Tatăl nostru Ceresc. 65 00:03:28,460 --> 00:03:33,966 Vedeta porno Danica Dillon vorbește despre presupusul sex cu Josh Duggar. 66 00:03:34,049 --> 00:03:35,342 SEPTEMBRIE 2015 67 00:03:35,425 --> 00:03:38,303 Deși a fost consensual, m-am simțit de parcă aș fi fost violată. 68 00:03:38,387 --> 00:03:41,223 Ea a făcut sex cu Duggar când soția lui era însărcinată. 69 00:03:41,306 --> 00:03:44,518 El i-a dat mii de dolari ca să tacă. 70 00:03:46,061 --> 00:03:49,146 Familia Duggar nu e o fascinație bizară. 71 00:03:49,231 --> 00:03:52,067 Este o privire care îngrozește asupra unei povești... 72 00:03:52,150 --> 00:03:53,402 JOSH PEASE PASTOR, JURNALIST 73 00:03:53,485 --> 00:03:55,445 ... care s-a petrecut de nenumărate ori 74 00:03:55,529 --> 00:03:57,030 în nenumărate familii. 75 00:03:57,823 --> 00:03:59,824 A trezit ceva în multe persoane, 76 00:03:59,908 --> 00:04:02,953 care, în sfârșit, au devenit atente 77 00:04:03,036 --> 00:04:06,623 și s-au întrebat: „Ce e asta? Ce se întâmplă cu adevărat?” 78 00:04:06,707 --> 00:04:08,500 AMY KING VERIȘOARA COPIILOR DUGGAR 79 00:04:13,505 --> 00:04:14,715 Bine. 80 00:04:16,966 --> 00:04:20,804 Cum vă simțiți să fiți aici? 81 00:04:20,887 --> 00:04:22,764 - Ireal. - Da. 82 00:04:22,848 --> 00:04:24,224 E cuvântul potrivit. 83 00:04:32,983 --> 00:04:36,695 E mai serios decât un selfie pe TikTok. 84 00:04:40,073 --> 00:04:43,285 Am rupt toate relațiile cu familia mea venind aici, 85 00:04:43,368 --> 00:04:44,244 dar asta e. 86 00:04:49,249 --> 00:04:52,252 Un prieten mi-a dat un sfat foarte înțelept: 87 00:04:52,335 --> 00:04:55,380 „Trebuie să vorbești cu curaj, 88 00:04:55,464 --> 00:04:58,759 „deoarece acesta e spațiul sacru pe care ți l-ai dorit cu ani în urmă, 89 00:04:58,842 --> 00:05:01,511 „când ai spus că acest lucru trebuie să înceteze 90 00:05:01,595 --> 00:05:04,473 „și că lumea trebuie să afle ce s-a întâmplat cu adevărat.” 91 00:05:04,556 --> 00:05:07,434 Și așa că... Încerc să... 92 00:05:08,810 --> 00:05:12,647 Când familia Duggar a apărut la TLC, 93 00:05:12,731 --> 00:05:14,775 mi s-a părut foarte ciudat. 94 00:05:15,275 --> 00:05:17,778 „Nu. Asta nu... 95 00:05:17,861 --> 00:05:20,280 „Nu e nevoie să mă uit, fiindcă am trăit așa ceva.” 96 00:05:21,406 --> 00:05:24,034 Am intrat în lumea lui Bill Gothard 97 00:05:24,117 --> 00:05:25,619 când aveam opt ani. 98 00:05:25,702 --> 00:05:29,414 A început cu părinții mei, care participau la seminarii IBLP. 99 00:05:29,498 --> 00:05:30,999 INSTITUTUL PENTRU PRINCIPIILE DE BAZĂ 100 00:05:31,083 --> 00:05:32,918 Așa că m-au scos de la școală. 101 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 Știam cum era structura școlii publice, 102 00:05:35,253 --> 00:05:38,298 iar ideea de a sta la subsol cu cei doi frați ai mei, 103 00:05:38,381 --> 00:05:41,843 cu niște lapte și cu mese din placaj, m-a făcut să mă întreb: 104 00:05:41,927 --> 00:05:44,679 „Ce aiureală e asta?” 105 00:05:45,764 --> 00:05:49,392 Soții Duggar vorbeau la conferințele IBLP 106 00:05:49,476 --> 00:05:52,354 de dinainte să aud despre ei la televizor. 107 00:05:52,437 --> 00:05:57,818 Când au devenit cunoscuți acolo, am fost șocat, consternat. 108 00:05:59,653 --> 00:06:02,030 Părinții mei au hotărât să mă școlească acasă. 109 00:06:02,114 --> 00:06:06,701 Știu că voiau să supravegheze ce tip de educație primim. 110 00:06:06,785 --> 00:06:09,996 Când ne-am cunoscut și el mi-a spus că a fost școlit acasă, 111 00:06:10,080 --> 00:06:11,581 am rămas stană de piatră. 112 00:06:11,665 --> 00:06:15,585 Mi-am spus că va înțelege cu siguranță de ce sunt atât de ciudată. 113 00:06:16,711 --> 00:06:19,798 Pe copiii școliți acasă îi recunoști de la o poștă. 114 00:06:19,881 --> 00:06:23,176 Imediat îți spui: „Au fost școliți acasă.” 115 00:06:24,970 --> 00:06:28,056 Am început să facem homeschooling când eram în clasa a doua. 116 00:06:28,140 --> 00:06:31,893 Când am început să urmăresc familia Duggar, am observat... 117 00:06:33,603 --> 00:06:37,065 ... că toți sunt foarte blânzi și supuși. 118 00:06:37,149 --> 00:06:42,279 Dacă noi, când eram copii, am fi fost filmați, 119 00:06:42,362 --> 00:06:44,531 ne-ați fi văzut exact la fel. 120 00:06:44,614 --> 00:06:48,410 Eu am fost primul copil din familie școlit acasă în totalitate. 121 00:06:49,035 --> 00:06:52,247 În IBLP nu aveai voie să te uiți la televizor 122 00:06:52,330 --> 00:06:54,416 și, în majoritatea timpului, nu făceam asta. 123 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 Dacă aveai televizor, 124 00:06:56,042 --> 00:06:58,253 trebuia să fie conectat numai la un aparat video 125 00:06:58,336 --> 00:07:03,341 și puteai privi numai lucruri care fuseseră aprobate sau produse de IBLP. 126 00:07:04,509 --> 00:07:06,761 Și sper că timpul petrecut împreună, 127 00:07:06,845 --> 00:07:08,972 la aceste lecții de pian evanghelic... 128 00:07:09,055 --> 00:07:11,892 Și, ca să fiu sincer, era foarte plictisitor. 129 00:07:13,643 --> 00:07:17,189 Părinții mei locuiau undeva la țară, în ținutul Walker, Alabama. 130 00:07:17,272 --> 00:07:19,482 Aveau foarte puține variante. 131 00:07:19,566 --> 00:07:21,484 Fie lucrai în mina de cărbune, 132 00:07:21,568 --> 00:07:24,487 fie lucrai la oțelărie, fie mureai de foame. 133 00:07:24,571 --> 00:07:27,365 Când tata a avut șansa de a deveni pastor, 134 00:07:27,449 --> 00:07:31,328 mai ales într-o mișcare care urma să reziste până la sfârșitul zilelor, 135 00:07:31,411 --> 00:07:32,954 sigur că a profitat de ea. 136 00:07:33,038 --> 00:07:34,831 E mai bine decât să lucrezi în oțelărie. 137 00:07:39,127 --> 00:07:40,420 Despre viața mea... 138 00:07:40,503 --> 00:07:43,048 Am crescut în Michigan. 139 00:07:44,299 --> 00:07:47,969 M-am implicat în IBLP când am devenit mamă. 140 00:07:49,971 --> 00:07:54,976 Căutau familii noi pe care să le atragă în modul de gândire al IBLP. 141 00:07:55,268 --> 00:07:59,981 Eram o tânără soție care căuta pe cineva care să mă învețe. 142 00:08:00,065 --> 00:08:02,359 Sunt sigură că și soții Duggar au avut mentori 143 00:08:02,442 --> 00:08:04,778 care i-au învățat cum trebuie să facă aceste lucruri. 144 00:08:05,654 --> 00:08:09,032 N-am fost niciodată la școala publică. Am fost școlită acasă. 145 00:08:10,533 --> 00:08:13,745 Copilăria mamei mele a fost foarte traumatizantă. 146 00:08:13,828 --> 00:08:15,413 A fost plină de abuzuri. 147 00:08:16,498 --> 00:08:18,917 IBLP i-a oferit mângâiere, 148 00:08:19,000 --> 00:08:23,421 i-a promis liniște și un spațiu sigur, și ea s-a implicat complet. 149 00:08:24,130 --> 00:08:26,424 Se dusese la seminarele lui Bill Gothard 150 00:08:26,508 --> 00:08:29,719 de când au devenit la modă seminarele de bază. 151 00:08:31,972 --> 00:08:36,268 Bill Gothard călătorea și vorbea în săli pline. 152 00:08:36,351 --> 00:08:38,727 Câte o întâlnire pe săptămână. 153 00:08:39,562 --> 00:08:42,356 IBLP s-a răspândit în biserica mea când eram copil. 154 00:08:42,440 --> 00:08:44,859 Piața lui Gothard erau cei care merg la biserică. 155 00:08:44,943 --> 00:08:48,780 Trebuiau să plece de la seminar și să se întoarcă la bisericile lor 156 00:08:48,863 --> 00:08:53,618 ca să fie o influență a acelui program, și asta a prins repede. 157 00:08:53,702 --> 00:08:55,954 S-a răspândit în bisericile baptiste din sud. 158 00:08:56,037 --> 00:08:58,790 De asemenea, s-a răspândit la nivel național. 159 00:09:00,709 --> 00:09:03,753 De obicei credem că o sectă are o comunitate, 160 00:09:03,837 --> 00:09:07,507 sau că are o poziție geografică centralizată. 161 00:09:07,590 --> 00:09:09,342 Gothard nu avea asta. 162 00:09:09,426 --> 00:09:11,177 Bill Gothard nu e pastor. 163 00:09:11,261 --> 00:09:14,556 Nu exista o biserică specifică. 164 00:09:15,348 --> 00:09:21,021 Învățăturile lui erau mijlocul prin care își exercita controlul asupra adepților. 165 00:09:21,104 --> 00:09:22,689 HRISTOS - SOȚ - SOȚIE - COPII 166 00:09:22,772 --> 00:09:25,984 Fiecare dintre noi are umbrele de protecție. 167 00:09:26,067 --> 00:09:29,279 Dacă ieșim de sub acea umbrelă, 168 00:09:29,362 --> 00:09:33,783 ne expunem puterii controlului Satanei. 169 00:09:33,867 --> 00:09:36,995 Bill Gothard insista pe autoritate. 170 00:09:37,078 --> 00:09:40,832 Domnul creează o umbrelă de autoritate asupra noastră. 171 00:09:41,499 --> 00:09:45,045 Copiii se supun părinților, părinții se supun pastorului, 172 00:09:45,128 --> 00:09:47,005 pastorul se supune lui Bill Gothard, 173 00:09:47,088 --> 00:09:49,549 și cred că Bill Gothard vorbește cu însuși Dumnezeu. 174 00:09:50,550 --> 00:09:54,512 Trebuie să te supui întotdeauna lanțului de comandă, 175 00:09:54,596 --> 00:09:58,099 și asta se aplică soțiilor care se supun soților. 176 00:09:58,183 --> 00:10:00,643 Dacă ești sub umbrela autorității, 177 00:10:00,727 --> 00:10:02,437 nu ți se poate întâmpla nimic rău. 178 00:10:03,980 --> 00:10:07,650 Gothard voia să creeze impresia că el este „autoritatea bună”. 179 00:10:07,734 --> 00:10:12,155 „Uitați-vă, autoritatea nu este rea! Uitați-vă ce rezonabilă este, 180 00:10:12,238 --> 00:10:15,950 „uitați-vă ce calm sunt! Uitați-vă câtă logică are totul!” 181 00:10:18,286 --> 00:10:20,497 Mă bucur să vă pot spune 182 00:10:20,580 --> 00:10:23,625 că noi le oferim fiilor și fiicelor voastre 183 00:10:23,708 --> 00:10:26,878 întreaga lume, pe o tavă de aur. 184 00:10:26,961 --> 00:10:31,132 Gothard propovăduia 185 00:10:31,216 --> 00:10:35,470 ideea mitică a revenirii la un timp în care lucrurile erau mai bune. 186 00:10:35,553 --> 00:10:36,763 Dar mai bune pentru cine? 187 00:10:36,846 --> 00:10:38,223 Nu erau mai bune pentru femeile 188 00:10:38,306 --> 00:10:40,975 care erau abuzate de soții lor și nu puteau face plângere. 189 00:10:41,059 --> 00:10:42,644 Nu erau mai bune pentru negri, 190 00:10:42,727 --> 00:10:44,729 care nu aveau aceleași drepturi ca și albii. 191 00:10:44,813 --> 00:10:49,025 Cu asta voia să spună că erau mai bune pentru albii protestanții. 192 00:10:49,859 --> 00:10:52,695 Doi, patru, șase, opt, nu vrem să ne integrăm! 193 00:10:53,822 --> 00:10:57,742 Negrii au făcut pași înainte spre integrare în școlile din sud. 194 00:10:57,826 --> 00:11:01,579 Cu procesul Brown împotriva Consiliului Educației, din 1954, 195 00:11:01,663 --> 00:11:05,500 guvernul începe să insiste asupra desegregării școlilor. 196 00:11:05,583 --> 00:11:08,795 Timp de două zile, la școală s-au adunat mulțimi de albi. 197 00:11:08,878 --> 00:11:11,297 Evangheliștii creștini albi spun: 198 00:11:11,381 --> 00:11:15,593 „Nu vrem să ne mai trimitem copiii la școlile publice.” 199 00:11:15,677 --> 00:11:19,139 O parte din mișcarea de homeschooling e o reacție la acest lucru. 200 00:11:19,848 --> 00:11:23,601 Gothard a fost eficient, pentru că a înțeles 201 00:11:23,685 --> 00:11:26,771 că putea introduce toate lucrurile pe care le propovăduia, 202 00:11:26,855 --> 00:11:30,942 ca să profite de dorința persoanelor care spuneau 203 00:11:31,025 --> 00:11:34,779 că vor să reia controlul asupra educației copiilor lor. 204 00:11:35,697 --> 00:11:38,324 Din asta s-a născut Institutul de Formare Avansată. 205 00:11:40,076 --> 00:11:44,706 În 1984, Bill Gothard lansează Institutul de Formare Avansată, 206 00:11:44,789 --> 00:11:46,875 o programă pentru homeschooling. 207 00:11:47,500 --> 00:11:50,587 Uneori, ATI e interschimbabil cu IBLP. 208 00:11:50,670 --> 00:11:53,590 Persoanele din acel program îi spun în ambele moduri. 209 00:11:54,674 --> 00:11:58,845 Am făcut parte din ATI de când îmi aduc aminte. 210 00:11:58,928 --> 00:12:01,598 Ne plăcea să ne ducem la conferințele ATI. 211 00:12:01,681 --> 00:12:04,350 Pe atunci făceau o singură conferință pe an. 212 00:12:04,434 --> 00:12:08,021 Mi se părea că persoanele din ATI erau foarte îngrijorate 213 00:12:08,104 --> 00:12:11,816 în legătură cu orice formă de educație publică pentru copiii lor, 214 00:12:11,900 --> 00:12:14,944 deoarece i-ar fi spălat pe creier, ceea ce este adevărat, 215 00:12:15,028 --> 00:12:17,030 adică se mai întâmplă și așa ceva. 216 00:12:17,113 --> 00:12:19,240 Scopul Institutului de Formare Avansată 217 00:12:19,324 --> 00:12:24,120 este de a instrui tinerii și tinerele ca să devină lideri ai secolului următor. 218 00:12:24,204 --> 00:12:26,247 Tinerii au nevoie de un model. 219 00:12:26,331 --> 00:12:27,457 JOSHUA DUGGAR, VÂRSTA 17 1/2 220 00:12:28,458 --> 00:12:34,255 Acum douăzeci de ani, 102 familii s-au adunat în Northwoods 221 00:12:34,339 --> 00:12:38,009 și au înființat ATI. 222 00:12:38,092 --> 00:12:41,930 Timp de zece ani ne-am întâlnit pentru a scrie materialul, 223 00:12:42,013 --> 00:12:45,058 3.000 de pagini din Cărticelele înțelepciunii. 224 00:12:46,434 --> 00:12:52,440 Cărticelele înțelepciunii, temelia întregii noastre educații. 225 00:12:52,607 --> 00:12:54,859 Înveți să vezi viața din perspectiva lui Dumnezeu, 226 00:12:54,943 --> 00:12:57,695 pentru că cine are nevoie de o educație adevărată, 227 00:12:57,779 --> 00:12:59,906 când ai Cărticelele înțelepciunii? 228 00:12:59,989 --> 00:13:01,282 LIMBĂ - ARTE 229 00:13:01,366 --> 00:13:03,326 Erau 54 de Cărticele ale înțelepciunii. 230 00:13:03,409 --> 00:13:05,537 În cadrul Cărticelelor erau mai multe categorii, 231 00:13:05,620 --> 00:13:08,873 așa că, în fiecare săptămână, te concentrai pe o singură categorie. 232 00:13:08,957 --> 00:13:11,084 La sfârșitul anului începeai de la capăt. 233 00:13:11,167 --> 00:13:13,086 Ăsta era un an de școală. 234 00:13:13,169 --> 00:13:16,798 În Cărticica înțelepciunii, la pagina 23... Stai cuminte. 235 00:13:16,881 --> 00:13:20,552 Îmi este foarte milă de toți 236 00:13:20,677 --> 00:13:23,471 cei care au avut acest material pe post de educație, 237 00:13:23,555 --> 00:13:26,558 pentru că nu este așa ceva. 238 00:13:26,641 --> 00:13:30,061 Am fost la o conferință și am auzit despre homeschooling. 239 00:13:30,144 --> 00:13:34,566 În familiile care făceau homeschooling, am văzut ce maturi erau copiii, 240 00:13:34,649 --> 00:13:37,402 și ne-am gândit că vrem acele calități 241 00:13:37,485 --> 00:13:38,653 și în viața copiilor noștri. 242 00:13:40,196 --> 00:13:42,907 Am citit Cărticelele înțelepciunii. 243 00:13:42,991 --> 00:13:43,825 1 ÎNȚELEPCIUNE 244 00:13:43,908 --> 00:13:45,577 Îmi amintesc calitățile respective. 245 00:13:45,660 --> 00:13:46,494 ORDINE MĂ PREGĂTESC PE MINE ȘI MEDIUL MEU 246 00:13:46,578 --> 00:13:47,412 PENTRU EFICIENȚĂ MAXIMĂ 247 00:13:47,495 --> 00:13:48,329 PERSUASIUNE 248 00:13:48,413 --> 00:13:49,247 ARĂT ADEVĂRUL CELOR FĂRĂ DE EL 249 00:13:49,330 --> 00:13:50,164 SUPUNERE LIBERTATEA DE A FI CREATIV 250 00:13:50,248 --> 00:13:51,082 SUB PROTECȚIA AUTORITĂȚII NUMITE DE CEL DE SUS 251 00:13:51,165 --> 00:13:54,168 Trebuia să memorăm definițiile. 252 00:13:54,252 --> 00:13:57,213 Întreaga programă se baza pe Predica de pe Munte. 253 00:13:57,297 --> 00:14:02,510 Ei luau un pasaj și voiau să ne învețe 254 00:14:02,594 --> 00:14:06,389 tot ceea ce trebuia să știm, doar din acel pasaj. 255 00:14:06,973 --> 00:14:10,101 Bill Gothard se jura că programa lui de homeschooling 256 00:14:10,184 --> 00:14:14,188 era echivalentă cu o diplomă de liceu 257 00:14:14,272 --> 00:14:17,442 și cu licența pentru facultățile de drept și de medicină. 258 00:14:17,525 --> 00:14:19,736 Practic, două diplome de licență. 259 00:14:19,819 --> 00:14:21,613 Luați Cărticelele înțelepciunii! 260 00:14:21,696 --> 00:14:22,864 MUZEUL CREAȚIEI 261 00:14:22,947 --> 00:14:25,700 Ne învățăm copiii că evoluția este ceva 262 00:14:25,783 --> 00:14:29,245 ce multe persoane predau, dar este total neștiințifică. 263 00:14:29,329 --> 00:14:31,831 Putem vedea cum s-a format Pământul, 264 00:14:31,914 --> 00:14:35,501 cum a fost cu potopul și toate lucrurile 265 00:14:35,585 --> 00:14:38,630 prin care știința dovedește că Scripturile sunt adevărate. 266 00:14:40,381 --> 00:14:44,802 Nu erau educați prea bine, în mod intenționat. 267 00:14:44,886 --> 00:14:46,471 Nu-i poți învăța pe copii 268 00:14:46,554 --> 00:14:50,099 ideile periculoase care există în afara ideologiei familiei. 269 00:14:50,183 --> 00:14:53,102 Ei predau multe lucruri care erau presupuneri ale lui Bill Gothard 270 00:14:53,186 --> 00:14:56,189 și ale altor autori pe care îi angajase ca să-i scrie cărțile. 271 00:14:56,939 --> 00:15:00,443 Fosilele nu s-au acumulat în milioane de ani. 272 00:15:00,526 --> 00:15:04,947 S-au format toate simultan în timpul potopului. 273 00:15:05,031 --> 00:15:09,911 Prostii fără o sursă, complet inventate. 274 00:15:09,994 --> 00:15:13,456 Mâinile sunt compuse din atomi inerți. 275 00:15:13,539 --> 00:15:15,291 Am o prietenă care era în ATI. 276 00:15:15,375 --> 00:15:18,711 Mi-a spus că nu a învățat decât fracțiile la matematică, 277 00:15:18,795 --> 00:15:21,673 pentru că tatăl ei i-a zis: „Folosești fracțiile când gătești 278 00:15:21,756 --> 00:15:23,341 „și asta e suficient.” 279 00:15:23,424 --> 00:15:24,842 FĂRĂ CONVINGERI PROST PLASATE 280 00:15:24,926 --> 00:15:27,011 Prin Cărticele, alte materiale de la ATI 281 00:15:27,095 --> 00:15:28,513 și seminarele la care am fost, 282 00:15:28,596 --> 00:15:31,849 mi se luau tot mai multe libertăți și drepturi. 283 00:15:31,933 --> 00:15:35,228 Ce puteam purta, la ce mă puteam uita, ce puteam asculta. 284 00:15:35,311 --> 00:15:38,106 A devenit o lume a tuturor lucrurilor pe care nu le puteam face. 285 00:15:38,815 --> 00:15:41,943 Când un tânăr ascultă un cântec rock, 286 00:15:42,026 --> 00:15:43,611 fie chiar și rock creștin, 287 00:15:43,695 --> 00:15:46,614 îi dă Satanei o părticică din sufletul său. 288 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Ritmurile caracteristice din muzica rock de astăzi 289 00:15:51,035 --> 00:15:55,873 provin din ritualurile satanice din junglele Africii de Vest. 290 00:15:57,250 --> 00:15:59,669 Gothard avea tot felul de reguli nebunești. 291 00:15:59,752 --> 00:16:03,131 Era un cap ca al Vrăjitorului din Oz, 292 00:16:03,214 --> 00:16:06,092 care plutea deasupra publicului și spunea: 293 00:16:06,175 --> 00:16:08,469 „Dumnezeu crede că trebuie să vă școliți copiii acasă” 294 00:16:08,553 --> 00:16:11,597 și „ritmul rock e malefic”. 295 00:16:11,681 --> 00:16:15,143 Mi-am aruncat toate CD-urile malefice cu Amy Grant. 296 00:16:22,191 --> 00:16:24,026 Nu puteai să-ți cumperi Jocul vieții. 297 00:16:24,110 --> 00:16:26,821 Nu erau suficiente locuri în acea mașină ca să-ți umpli tolba. 298 00:16:28,114 --> 00:16:29,699 Aveau propriile lor jocuri. 299 00:16:29,782 --> 00:16:32,577 Acesta e jocul Poruncile lui Hristos, 300 00:16:32,660 --> 00:16:35,580 care este super-distractiv și traumatic. 301 00:16:35,663 --> 00:16:38,166 Avem Groapa veninoasă a amărăciunii, 302 00:16:38,249 --> 00:16:40,752 Groapa de tortură a valorilor temporale 303 00:16:40,835 --> 00:16:44,005 și Groapa nămoloasă a impurității morale. 304 00:16:44,088 --> 00:16:47,216 Există ispita de a fi ursuz, ispita cărnii, 305 00:16:47,300 --> 00:16:49,177 ispita de a te îngrijora. 306 00:16:49,260 --> 00:16:52,805 Ispita de a te îngrijora. Cum să nu te îngrijorezi? 307 00:16:53,681 --> 00:16:56,642 Te pregătesc să dai greș. 308 00:16:57,977 --> 00:17:01,022 Bună ziua, Guiț. Dacă o fi o zi bună. 309 00:17:01,105 --> 00:17:02,899 Unii nu se puteau uita la Winnie de Pluș. 310 00:17:02,982 --> 00:17:04,734 De ce? 311 00:17:04,816 --> 00:17:06,569 Pentru că Iior glorifica depresia. 312 00:17:08,279 --> 00:17:11,949 Iar păpușile Barbie erau târfe. 313 00:17:13,493 --> 00:17:15,410 Am întrebat-o pe Jill despre Cabbage Patch 314 00:17:15,495 --> 00:17:17,287 și nu-mi amintesc dacă am înțeles bine. 315 00:17:17,371 --> 00:17:19,290 Nici eu nu știu dacă am înțeles vreodată. 316 00:17:19,372 --> 00:17:21,292 Nu ni s-a dat voie să avem păpușile, deci... 317 00:17:21,375 --> 00:17:24,337 Bill Gothard spunea că Xavier Roberts, 318 00:17:24,420 --> 00:17:27,799 creatorul păpușilor Cabbage Patch, era vrăjitor. 319 00:17:30,009 --> 00:17:33,638 Că fiecare păpușă Cabbage Patch care iese din fabrică 320 00:17:33,721 --> 00:17:35,932 e blestemată de el cu un demon. 321 00:17:37,600 --> 00:17:43,189 Țin minte că mă duceam la conferințe și mă întorceam acasă foarte speriată. 322 00:17:43,272 --> 00:17:46,818 Acest animal de pluș are o etichetă pe care scrie cuvântul „magic”. 323 00:17:46,901 --> 00:17:50,988 - Aduc răul în casă. - Slăvirea diavolului. 324 00:17:52,573 --> 00:17:55,368 „Și au trăit fericiți până la adânci bătrâneți.” 325 00:17:56,494 --> 00:17:59,247 Bine, fetelor, hai să ne culcăm. 326 00:17:59,330 --> 00:18:00,832 EPISOD SPECIAL 327 00:18:00,915 --> 00:18:03,417 Noapte bună, fetelor, vă iubesc. 328 00:18:04,460 --> 00:18:09,090 Felul în care mătușa mea vorbește așa de mieros, firea ei blândă, blajină 329 00:18:09,173 --> 00:18:11,509 și foarte liniștită... 330 00:18:11,592 --> 00:18:13,219 - Mă înnebunește. - Termină! 331 00:18:13,302 --> 00:18:15,805 Vocea asta e antrenată în mod intenționat. 332 00:18:15,888 --> 00:18:18,057 Așa eram instruite să facem. 333 00:18:18,140 --> 00:18:20,476 Ea se infantilizează intenționat. 334 00:18:20,560 --> 00:18:21,894 Fusese majoretă. 335 00:18:21,978 --> 00:18:25,147 Știu că era capabilă să țipe și nu mai țipă. 336 00:18:25,231 --> 00:18:30,069 Când spun un lucru prima dată, ce faceți? 337 00:18:30,152 --> 00:18:33,197 Mă ascultați. 338 00:18:33,281 --> 00:18:38,035 Vor fete tinere, nevinovate, dulci, 339 00:18:38,119 --> 00:18:40,371 nu femei. 340 00:18:41,622 --> 00:18:45,543 Părinții mei voiau ca toate fetele să poarte rochii tot timpul. 341 00:18:46,002 --> 00:18:51,465 Aveam gulere mari, ca pelerinii, și fuste lungi. 342 00:18:52,049 --> 00:18:55,011 Scopul nostru e să atragem atenția asupra înfățișării noastre 343 00:18:55,094 --> 00:18:59,765 și asta ne ajută să hotărâm ce vom purta. 344 00:19:00,975 --> 00:19:03,436 Trebuia să porți părul astfel încât să-ți încadreze fața. 345 00:19:03,519 --> 00:19:06,772 La un moment dat, Bill Gothard m-a luat deoparte, 346 00:19:06,856 --> 00:19:12,153 părea frustrat că părul meu nu era suficient de ondulat. 347 00:19:12,236 --> 00:19:15,948 Avea nevoie de mai mult volum evlavios. 348 00:19:16,782 --> 00:19:19,201 Tatei îi place părul lung, 349 00:19:19,285 --> 00:19:22,914 așa că ne-am lăsat părul lung. 350 00:19:22,997 --> 00:19:25,374 Îmi ondulam părul de mi se făcea greață. 351 00:19:25,458 --> 00:19:27,585 Simțeam că trebuie să fac asta tot timpul. 352 00:19:28,461 --> 00:19:29,879 REFLECȚII DESPRE MODESTIE KAY HILL 353 00:19:29,962 --> 00:19:31,505 Vom vorbi despre îmbrăcăminte. 354 00:19:31,589 --> 00:19:35,009 De ce este un domeniu de dispută? 355 00:19:35,718 --> 00:19:40,431 Problema este că bărbații au o problemă cu ochii lor. 356 00:19:40,514 --> 00:19:42,600 Soluția este să eviți capcanele pentru ochi. 357 00:19:42,683 --> 00:19:47,563 Cu cât e fusta mai scurtă, cu atât e mai periculoasă capcana. 358 00:19:47,647 --> 00:19:51,817 În Cărticica înțelepciunii există desene cu femei 359 00:19:51,901 --> 00:19:54,946 care poartă diferite rochii. 360 00:19:55,029 --> 00:19:58,699 Puteți găsi capcanele pentru ochi în aceste imagini? 361 00:20:01,869 --> 00:20:05,206 Tema este să identifici 362 00:20:05,289 --> 00:20:09,877 în ce mod fiecare rochie este de târfă. 363 00:20:09,961 --> 00:20:15,633 Și încercuiești: „E dantela de aici. 364 00:20:15,716 --> 00:20:18,719 „E fusta scurtă până la mijlocul pulpei.” 365 00:20:18,803 --> 00:20:20,888 Nu înveți matematică, ci să le faci pe femei târfe. 366 00:20:22,598 --> 00:20:26,769 - Ce face Joy acum? - Acoperă rochia indecentă. 367 00:20:26,852 --> 00:20:30,898 Dacă trecem pe lângă o fată care e îmbrăcată indecent, 368 00:20:30,982 --> 00:20:32,233 strigăm „Nike” 369 00:20:32,316 --> 00:20:36,862 și toți băieții vor lăsa capul în jos și vor trece pe lângă ea. 370 00:20:36,946 --> 00:20:39,156 Făcutul cu ochiul. 371 00:20:39,240 --> 00:20:41,450 Cei care se lasă cuceriți de o târfă 372 00:20:41,534 --> 00:20:45,579 rămân fără resursele și energia vieții. 373 00:20:46,872 --> 00:20:50,292 Ești în fața ochilor tuturor. 374 00:20:50,376 --> 00:20:52,628 Ai putea fi o capcană pentru oricine, 375 00:20:52,712 --> 00:20:57,049 așadar, dacă pastorul te molestează, 376 00:20:57,133 --> 00:21:00,511 probabil o face fiindcă e atras de femeia în care te transformi 377 00:21:00,594 --> 00:21:02,471 și e vina ta că l-ai sedus. 378 00:21:02,555 --> 00:21:05,558 Frații mai mari nu trebuie să schimbe scutecele bebelușilor, 379 00:21:05,641 --> 00:21:08,978 pentru că, dacă un frate mai mare schimbă o fetiță, 380 00:21:09,061 --> 00:21:11,105 va afla cum arată anatomia feminină 381 00:21:11,188 --> 00:21:12,773 și va fi tentat s-o atingă. 382 00:21:14,567 --> 00:21:18,195 Există un subtext sexual preadolescentin 383 00:21:18,279 --> 00:21:20,781 în învățăturile lui Gothard 384 00:21:20,865 --> 00:21:23,034 și în Cărticica înțelepciunii. 385 00:21:23,117 --> 00:21:27,371 Soț adulter. Desfrâu. Lascivitate. Perversiune. Păduche pubian. 386 00:21:27,455 --> 00:21:32,084 E ca și cum s-ar teme de apariția sexualității, 387 00:21:32,168 --> 00:21:35,421 așa că trebuie să fie reprimată, controlată, ignorată 388 00:21:35,504 --> 00:21:37,715 și refuzată cu orice preț. 389 00:21:38,466 --> 00:21:44,305 Această reprimare, cu siguranță, duce la hipersexualitate. 390 00:21:44,388 --> 00:21:48,851 Adulter. Prostituție. Homosexualitate. Incest. 391 00:21:49,477 --> 00:21:51,437 Nu te gândi la sânii surorii tale! 392 00:21:51,520 --> 00:21:54,940 Ce o să faci, o să te gândești la sânii surorii tale? 393 00:21:55,024 --> 00:21:56,525 SEMINAR AVANSAT IBLP 394 00:21:56,609 --> 00:21:59,445 Cel care a făcut pornografia populară în America 395 00:21:59,528 --> 00:22:02,907 a făcut mai multe pagube în America decât o sută de Hitleri. 396 00:22:02,990 --> 00:22:06,952 Multe dintre aceste anunțuri din ziare sunt pornografie. 397 00:22:07,036 --> 00:22:08,037 CONFERINȚA IBLP 398 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 Romanele de dragoste sunt ca pornografia. 399 00:22:10,206 --> 00:22:13,375 Am spus: „Copii, credem că sunt multe lucruri în casa noastră, 400 00:22:13,459 --> 00:22:17,296 „DVD-uri, tot felul de cărți și altele, 401 00:22:17,379 --> 00:22:19,757 „care nu sunt pe placul Domnului. 402 00:22:19,840 --> 00:22:20,841 „Ne ajutați?” 403 00:22:24,512 --> 00:22:29,642 Familia mea a făcut un foc de tabără uriaș în care au ars tot ce era de la Disney 404 00:22:29,725 --> 00:22:33,187 și absolut tot 405 00:22:33,270 --> 00:22:35,815 ce era „lumesc”. 406 00:22:35,898 --> 00:22:38,400 Am auzit că Bill Gothard era rugat personal 407 00:22:38,484 --> 00:22:40,152 să le purifice casele oamenilor. 408 00:22:40,236 --> 00:22:41,654 Adică intra în fiecare cameră 409 00:22:41,737 --> 00:22:44,573 și se ruga ca toate influențele demonice care fuseseră pe acolo 410 00:22:44,657 --> 00:22:47,076 să fie curățate prin puterea lui Isus Hristos. 411 00:22:47,576 --> 00:22:51,247 Dacă lăsăm să se formeze o gaură în umbrelă, 412 00:22:51,330 --> 00:22:55,751 Satana va pătrunde și ne va ataca familia. 413 00:22:55,835 --> 00:23:00,840 Era distrugere garantată! 414 00:23:00,923 --> 00:23:04,927 Eram un copil mic cu o imaginație bogată și îmi ziceam: „Doamne, 415 00:23:05,010 --> 00:23:06,595 „o să fiu distrusă.” 416 00:23:07,930 --> 00:23:13,018 Frica era o componentă importantă a ceea ce propovăduiau 417 00:23:13,102 --> 00:23:15,980 prin seminar și prin materiale. 418 00:23:16,063 --> 00:23:21,735 De ce să nu fiu trimis în Iad 419 00:23:21,819 --> 00:23:26,574 Să sufăr pe vecie? 420 00:23:26,657 --> 00:23:31,495 În IBLP, ești mereu în stare de alertă, analizezi mereu, 421 00:23:31,579 --> 00:23:36,458 ai grijă să nu faci, să nu gândești și să nu simți nimic 422 00:23:36,542 --> 00:23:39,086 care te va trimite în iad. 423 00:23:39,170 --> 00:23:43,215 Pentru noi, iadul era un concept foarte viu, nu era abstract. 424 00:23:44,592 --> 00:23:48,971 Visam că sunt arsă de vie 425 00:23:49,054 --> 00:23:51,974 pentru că mă gândisem 426 00:23:52,057 --> 00:23:54,143 că îmi urăsc fratele în ziua aceea. 427 00:23:54,226 --> 00:23:58,981 Și îmi ziceam: „Iar ajung în iad.” 428 00:23:59,064 --> 00:24:01,317 Am înțeles că sunt o păcătoasă de când eram mică. 429 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 JINGER DUGGAR FAMILIA DUGGAR 430 00:24:02,651 --> 00:24:04,987 Am făcut atâtea fapte rele, 431 00:24:05,070 --> 00:24:08,115 am păcătuit împotriva Domnului și nu pot scăpa de păcate. 432 00:24:08,199 --> 00:24:12,244 În cadrul acestei comunități, gândirea critică se îndreaptă asupra ta însuți. 433 00:24:14,496 --> 00:24:18,918 În final, îți canibalizezi încrederea în sine, 434 00:24:19,001 --> 00:24:22,379 pentru că analizezi excesiv tot timpul ceea ce faci. 435 00:24:22,463 --> 00:24:25,466 În loc să critici sistemul ca întreg. 436 00:24:25,549 --> 00:24:31,430 Dacă ești atât de ocupat cu autoexaminarea, 437 00:24:31,513 --> 00:24:34,600 nu o să ai suficientă energie să contești sistemul. 438 00:24:34,683 --> 00:24:37,728 FII UN BĂRBAT... CARE „ÎNȚELEGE VREMURILE” 439 00:24:37,811 --> 00:24:40,439 Bărbatul are rolul lui, iar femeia are rolul ei, 440 00:24:40,522 --> 00:24:44,193 și toți vor fi fericiți dacă respectă aceste două lucruri. 441 00:24:44,276 --> 00:24:45,694 SEMINAR IBLP, „DARURI SPIRITUALE” 442 00:24:45,778 --> 00:24:50,449 Fiecare dintre noi vede viața prin darul nostru spiritual special. 443 00:24:50,532 --> 00:24:53,285 Ți se spunea că ai un dar spiritual 444 00:24:53,369 --> 00:24:56,121 și trebuia să afli care este acesta. 445 00:24:56,205 --> 00:24:59,083 Iar acest dar spiritual trebuia să fie folosit pentru misionariat. 446 00:24:59,917 --> 00:25:03,003 În realitate, fiecare este fie Profet, fie Milostenie. 447 00:25:03,087 --> 00:25:06,340 E caraghios, ți se dă un rol predeterminat, 448 00:25:06,423 --> 00:25:10,344 Profeții au voie să fie cât de nenorociți vor, 449 00:25:10,427 --> 00:25:12,179 iar Milosteniile trebuie să suporte. 450 00:25:12,263 --> 00:25:14,431 Și, desigur, toți bărbații sunt Profeți, 451 00:25:14,515 --> 00:25:16,684 iar toate femeile sunt Milostenii. 452 00:25:16,767 --> 00:25:18,477 Darul milei. 453 00:25:18,560 --> 00:25:22,898 Ele au o capacitate uluitoare de a împărtăși poverile altora. 454 00:25:22,982 --> 00:25:27,152 Ele le preiau, și le asumă, colectează poveri. 455 00:25:27,236 --> 00:25:30,114 Ții minte care era darul tău spiritual? 456 00:25:31,490 --> 00:25:34,034 Da. Dătătoare de milă. 457 00:25:39,081 --> 00:25:42,084 Cei mai mari trebuie să fie pregătiți, 458 00:25:42,710 --> 00:25:45,963 fiindcă cei mai mari au grijă de cei mici. 459 00:25:46,046 --> 00:25:51,010 În familia mea, de obicei, copiii mai mari aveau grijă de cei mici. 460 00:25:51,093 --> 00:25:55,222 Aveam perechi de tovarăși, iar eu aveam o „echipă de tovarăși”. 461 00:25:55,306 --> 00:25:58,767 Există multă parentificare în cadrul mișcării Quiverfull. 462 00:25:58,851 --> 00:26:03,939 Numărul de copii e foarte mare, e imposibil să ai grijă de toți, 463 00:26:04,023 --> 00:26:06,608 și atunci îi pun pe copiii mai mari, adică fetele, 464 00:26:06,692 --> 00:26:08,360 să aibă grijă de copiii mai mici. 465 00:26:08,444 --> 00:26:10,612 Cred că experiența mea de parentificare 466 00:26:10,696 --> 00:26:14,199 încă mai este una dintre traumele cele mai mari din viața mea, 467 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 cu care încă mă mai lupt. 468 00:26:15,993 --> 00:26:20,956 Educația mea semăna mult cu primii ani ai familiei Duggar. 469 00:26:22,583 --> 00:26:26,003 Am crescut într-o familie Quiverfull. 470 00:26:26,086 --> 00:26:28,047 Sunt cea mai mare dintre nouă copii. 471 00:26:28,130 --> 00:26:32,593 Am ajutat să-i cresc pe cinci dintre frații mei mai mici. 472 00:26:32,676 --> 00:26:34,636 Eram mama-surogat a fraților mei. 473 00:26:34,720 --> 00:26:38,557 Participam la nașteri, eram de serviciu noaptea 474 00:26:38,640 --> 00:26:42,519 ca să hrănesc copiii, și eram foarte obosită tot timpul. 475 00:26:42,603 --> 00:26:46,774 Când se naște bebelușul, e tovarășul meu până când îl înțarc, 476 00:26:46,857 --> 00:26:50,027 iar apoi trece la un alt tovarăș, 477 00:26:50,110 --> 00:26:51,737 căruia îi vine rândul la asta. 478 00:26:52,237 --> 00:26:54,865 E un copil de 11 ani care crește un bebeluș, 479 00:26:54,948 --> 00:26:58,827 care a văzut la televizor că se vorbește despre „sistemul de tovarăși” 480 00:26:58,911 --> 00:27:01,163 și nimeni nu a spus: „Se uită cineva să vadă 481 00:27:01,246 --> 00:27:03,290 dacă acel copil de 11 ani are vreo nevoie? 482 00:27:03,374 --> 00:27:05,918 „Dacă poate nu ar trebui să aibă bebelușul în pat cu ea? 483 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 „Dacă ar trebui să fie la școală?” 484 00:27:09,129 --> 00:27:12,800 Nu pot sublinia suficient cât de dureros este. 485 00:27:14,676 --> 00:27:16,512 Zâmbiți ca să aveți un aspect plăcut, 486 00:27:16,595 --> 00:27:18,597 ca să nu pară că sunteți supărați. 487 00:27:19,139 --> 00:27:21,058 Când i-am văzut pe copiii Duggar, 488 00:27:21,141 --> 00:27:25,521 am observat imediat purtarea acelor copii. 489 00:27:25,604 --> 00:27:29,191 Mi s-a rupt inima pentru ei, fiindcă erau foarte calmi, 490 00:27:29,274 --> 00:27:32,403 liniștiți și ascultători 491 00:27:32,486 --> 00:27:35,197 și știam de ce fusese nevoie ca să se ajungă acolo. 492 00:27:36,782 --> 00:27:37,699 Mulțumesc. 493 00:27:37,783 --> 00:27:39,827 Dacă cineva mi-ar împrumuta un băiețel, 494 00:27:39,910 --> 00:27:43,330 v-aș arăta cum să bați un băiat și să-l binecuvântezi în același timp. 495 00:27:43,414 --> 00:27:44,832 Vine cineva? 496 00:27:44,915 --> 00:27:46,291 PASTORUL BILL LIGON ORATOR IBLP 497 00:27:46,375 --> 00:27:48,168 Aduceți-l aici. 498 00:27:49,378 --> 00:27:51,422 - Bună, băiete, cum te cheamă? - Jason. 499 00:27:51,505 --> 00:27:53,173 Jason. Ce nume frumos! 500 00:27:53,257 --> 00:27:56,635 Jason, o să mă prefac că-s tatăl tău o clipă, bine? 501 00:27:56,718 --> 00:27:58,220 Vreau să îți spun, Jason, 502 00:27:58,303 --> 00:28:01,932 că tata nu e mulțumit cu felul în care te-ai purtat azi. 503 00:28:02,015 --> 00:28:03,934 - Știi că e greșit, da? - Da, dle. 504 00:28:04,017 --> 00:28:07,146 Așa că o să te bat. 505 00:28:07,229 --> 00:28:09,481 Apleacă-te aici. 506 00:28:11,984 --> 00:28:13,527 Jason, ești băiat de treabă. 507 00:28:13,610 --> 00:28:16,238 O să crești și o să devii un om remarcabil. 508 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 Mâna Domnului e asupra vieții tale, fiule. 509 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 Ia să vedem. 510 00:28:24,580 --> 00:28:26,915 - Ai înțeles acum? - Da, dle. 511 00:28:26,999 --> 00:28:28,750 Bine, îmbrățișează-l pe tati! 512 00:28:31,170 --> 00:28:33,839 Nu cred că m-ai îmbrățișat cu tot sufletul, fiule, 513 00:28:33,922 --> 00:28:36,383 așa că hai să te mai bat puțin! 514 00:28:38,635 --> 00:28:40,929 Să vedem dacă mă îmbrățișezi mai cu drag după asta. 515 00:28:41,013 --> 00:28:42,764 Îmbrățișează-l pe tati! 516 00:28:42,848 --> 00:28:44,600 Frățioare! 517 00:28:45,476 --> 00:28:49,480 Ei credeau în pedepse fizice pentru aproape orice. 518 00:28:49,563 --> 00:28:51,857 Era o tactică bazată pe frică, era foarte eficientă. 519 00:28:53,484 --> 00:28:56,445 În familia mea, mama era abuzatorul meu principal. 520 00:28:56,528 --> 00:28:59,406 Țipa la noi, ne amenința, 521 00:28:59,490 --> 00:29:00,741 ne bătea fără milă. 522 00:29:00,824 --> 00:29:03,660 La un moment dat, m-a bătut o oră întreagă 523 00:29:03,744 --> 00:29:07,664 în baia unei biserici, încercând să-mi „frângă voința”, cum spunea ea. 524 00:29:07,748 --> 00:29:10,834 S-a întâmplat să fie de față la incident o prietenă de familie. 525 00:29:10,918 --> 00:29:13,837 Ea spunea: „Te rog, nu-l mai bate pe băiatul ăsta dulce!” 526 00:29:13,921 --> 00:29:16,340 Și mama spunea: „Dar trebuie să-i frâng voința!” 527 00:29:16,423 --> 00:29:20,052 Asta a fost considerată o poveste amuzantă. Toți râdeau, în afară de mine. 528 00:29:21,178 --> 00:29:25,015 Nu te las să nu te supui. Trebuie să ne cinstești. 529 00:29:25,098 --> 00:29:26,725 IBLP, „SFATURI PRACTICE PENTRU PĂRINȚI” 530 00:29:26,808 --> 00:29:30,437 Dacă voiai să spui ce crezi și ce simți, 531 00:29:30,521 --> 00:29:35,275 faptul că puteai să te exprimi și să refuzi anumite lucruri, 532 00:29:35,359 --> 00:29:40,531 toate astea erau înăbușite și nu erau încurajate în cadrul IBLP, în familia mea. 533 00:29:40,614 --> 00:29:42,491 19 KIDS AND COUNTING SEZONUL 3 534 00:29:42,574 --> 00:29:47,913 Această emisiune spune că există copii care sunt îngerași perfecți, 535 00:29:47,996 --> 00:29:53,502 dar eu nu vedeam copii calmi și fericiți. Vedeam suflete distruse. 536 00:29:54,044 --> 00:29:57,548 E foarte drăguț! Se aplică tuturor aspectelor vieții lor, 537 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 iar ei mă vor ajuta să vă prezint ceea ce urmează. 538 00:30:00,217 --> 00:30:01,843 Mai spune o dată! 539 00:30:01,927 --> 00:30:03,470 JOSIE DUGGAR CEA MAI MICĂ DINTRE COPII 540 00:30:03,554 --> 00:30:08,267 Supunere pe loc la ce îți cere duhul lui Dumnezeu. 541 00:30:08,350 --> 00:30:12,646 Al optulea copil al nostru se opunea educației pe care i-o dădeam 542 00:30:12,729 --> 00:30:15,566 și, când avea 14 luni, 543 00:30:15,649 --> 00:30:18,360 nu mai știam ce să mă fac cu el, 544 00:30:18,443 --> 00:30:20,696 iar el își făcea mama de rușine. 545 00:30:20,779 --> 00:30:24,741 Așa că îl băteam toată ziua. 546 00:30:24,825 --> 00:30:25,784 Și multe mame... 547 00:30:25,867 --> 00:30:29,329 Toți copiii, dacă se urmau îndrumările Institutului, 548 00:30:29,413 --> 00:30:32,291 erau bătuți până când încetau să mai plângă. Putea dura ore. 549 00:30:33,208 --> 00:30:34,501 În cadrul Institutului, 550 00:30:34,585 --> 00:30:37,129 cartea lui Michael și a lui Debi Pearl, To Train Up A Child, 551 00:30:37,212 --> 00:30:39,464 era cartea aprobată de Gothard. 552 00:30:39,881 --> 00:30:41,967 Pentru ca acel copil să aibă autoritate, 553 00:30:42,050 --> 00:30:45,596 mamă, trebuie să-l lași pe bărbat să fie autoritatea. 554 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 Pedepsește-l aspru cu bățul! 555 00:30:49,641 --> 00:30:53,562 Dacă țipă prea tare de la primele cinci lovituri, așteaptă. 556 00:30:53,645 --> 00:30:56,648 Puțină teroare psihologică e uneori mai eficientă decât durerea. 557 00:30:57,649 --> 00:31:00,527 Michael și Debi Pearl sunt niște nenorociți. 558 00:31:00,611 --> 00:31:03,071 Regulile, principiile, tehnicile 559 00:31:03,155 --> 00:31:06,491 pentru instruirea unui animal și a unui om sunt aceleași. 560 00:31:08,201 --> 00:31:12,539 Scopul lui e să te ajute să-ți bați copilul folosind măsuri extreme, 561 00:31:12,623 --> 00:31:14,958 fără să ai probleme cu poliția. 562 00:31:15,375 --> 00:31:20,047 Felul cum îl bați e la fel de important ca obiectul cu care îl bați. 563 00:31:20,130 --> 00:31:21,465 O ramură dintr-un copac, 564 00:31:21,548 --> 00:31:23,925 o baghetă de lipici, din cele lungi, 565 00:31:24,009 --> 00:31:26,053 poate fi o țeavă din PVC. 566 00:31:26,136 --> 00:31:28,555 Bățul mustrării. 567 00:31:28,639 --> 00:31:30,432 Adevăratul avantaj al acestui lucru 568 00:31:30,515 --> 00:31:34,770 e că, atunci când copilul vede că acest obiect neutru 569 00:31:34,853 --> 00:31:38,482 este scos din sertar, devine ca un polițist. 570 00:31:40,067 --> 00:31:43,612 Ai văzut dacă verii tăi erau bătuți cu bățul? 571 00:31:43,695 --> 00:31:45,238 Ei îi spuneau „încurajare”. 572 00:31:45,322 --> 00:31:48,408 Spuneau, literal: „Trebuie să vii în camera asta, 573 00:31:48,492 --> 00:31:50,786 „fiindcă trebuie să-ți oferim încurajare.” 574 00:31:50,869 --> 00:31:53,246 Dar o spunea cu un ton foarte dulce: 575 00:31:53,330 --> 00:31:57,751 „Ai nevoie de încurajare? Cred că ai nevoie de încurajare.” 576 00:31:59,836 --> 00:32:04,716 Știu că exista un stil special de educație, numit „educația pe păturică”. 577 00:32:04,800 --> 00:32:08,720 Pui un copil de vreo șase luni pe o păturică 578 00:32:08,804 --> 00:32:12,057 și pui ceva ce el își dorește lângă pătură, ca să nu-l ajungă. 579 00:32:12,140 --> 00:32:14,601 Când încearcă să pună mâna pe obiect, îl lovești. 580 00:32:14,685 --> 00:32:18,438 Și, dacă încearcă din nou, îl lovești din nou. 581 00:32:18,522 --> 00:32:21,942 Ideea este să înfrângi spiritul rebel 582 00:32:22,025 --> 00:32:23,151 cu care s-a născut. 583 00:32:23,235 --> 00:32:26,738 Și „educația pe păturică” e abordată în cartea lui Michelle Duggar. 584 00:32:26,822 --> 00:32:29,116 Mă concentram pe educația pe păturică 585 00:32:29,199 --> 00:32:32,953 și le spuneam: „Bine, băieți! E timpul să stăm pe pătură! 586 00:32:33,036 --> 00:32:37,958 „Nu e distractiv? Veniți să alegeți o jucărie ca să ne distrăm pe pătură.” 587 00:32:38,041 --> 00:32:40,252 O să ne antrenăm să o ascultăm pe mama. 588 00:32:40,335 --> 00:32:43,130 Stați nemișcați și uitați-vă la mine cu un zâmbet. 589 00:32:43,213 --> 00:32:46,383 Vreau să văd zâmbetul. Nu vă foiți, fiți liniștiți! 590 00:32:46,466 --> 00:32:49,302 JIM BOB ȘI MICHELLE DUGGAR ȘI-AU BĂTUT COPIII CU BĂȚUL? 591 00:32:49,386 --> 00:32:52,806 Când ți se spune să nu te opui când părinții te bat, 592 00:32:52,889 --> 00:32:54,224 pentru că e spre binele tău, 593 00:32:54,307 --> 00:32:59,396 când crezi că trupul tău aparține bisericii 594 00:32:59,479 --> 00:33:02,899 și autorităților, 595 00:33:02,983 --> 00:33:06,403 asta are rolul de a pregăti victimele 596 00:33:06,486 --> 00:33:10,866 pentru mai mulți prădători mai târziu, ca tineri și ca adulți. 597 00:33:10,949 --> 00:33:15,704 Totul te pregătește să devii victima perfectă. 598 00:33:17,414 --> 00:33:22,878 Gothard parcă a brevetat abuzul spiritual, fizic, emoțional, psihologic. 599 00:33:22,961 --> 00:33:25,172 Pentru a fi liber, 600 00:33:25,255 --> 00:33:29,384 trebuie să înveți care sunt dorințele autorității tale. 601 00:33:29,468 --> 00:33:31,052 El a înțeles cum trebuie s-o prezinte 602 00:33:31,136 --> 00:33:33,722 și a introdus-o în multe situații diferite 603 00:33:33,805 --> 00:33:35,432 în care n-a fost niciodată personal. 604 00:33:35,515 --> 00:33:40,896 Era înrădăcinat în ADN-ul mesajului care se răspândea pretutindeni. 605 00:33:40,979 --> 00:33:46,234 Gothard a transformat fiecare tată într-un lider de sectă 606 00:33:46,318 --> 00:33:48,403 și fiecare casă într-o insulă. 607 00:33:51,323 --> 00:33:56,787 Tatăl meu a fost foarte atras de învățăturile patriarhale ale IBLP. 608 00:33:56,870 --> 00:34:01,458 Controlul și protecția pe care i le permiteau 609 00:34:01,541 --> 00:34:04,085 erau extrem de valoroase pentru el, 610 00:34:04,169 --> 00:34:09,257 mai ales că era un prădător, după cum am aflat mai târziu. 611 00:34:10,675 --> 00:34:15,889 Când aveam 12 ani, a fost condamnat pentru un atac sexual asupra unui minor. 612 00:34:15,972 --> 00:34:21,894 Asta mi-a distrus ideea despre familie și... 613 00:34:23,688 --> 00:34:29,611 Mama a fost susținută de IBLP ca să rămână cu el, 614 00:34:29,693 --> 00:34:32,655 să îl aducă înapoi acasă, 615 00:34:32,739 --> 00:34:36,827 ceea ce a fost profund traumatizant. 616 00:34:36,910 --> 00:34:38,870 Asemenea lucruri erau ascunse sub preș. 617 00:34:38,954 --> 00:34:41,498 Este ceva ce am trăit pe pielea mea. 618 00:34:47,711 --> 00:34:52,008 Când ne-am cunoscut, eu eram foarte rezervat și rigid, 619 00:34:52,092 --> 00:34:53,885 iar ea era opusul. 620 00:34:53,969 --> 00:34:57,180 Și ăsta e unul dintre motivele pentru care m-am îndrăgostit de ea. 621 00:34:58,723 --> 00:35:01,101 Te-am cunoscut când aveam 18 ani. 622 00:35:01,184 --> 00:35:06,940 Scopul meu era să-mi găsesc un soț. 623 00:35:07,816 --> 00:35:10,777 Noi nu ieșim cu cineva doar ca să ne distrăm și să mergem la filme. 624 00:35:10,861 --> 00:35:13,196 Avem un program. Trebuie să bifăm asta. 625 00:35:13,280 --> 00:35:18,159 Avem copii de făcut, ăsta e obiectivul. 626 00:35:18,243 --> 00:35:21,580 Familia mea cunoștea familia Duggar de mai mulți ani. 627 00:35:21,663 --> 00:35:25,333 Apoi, în 2006, când eu aveam 17 ani și Josh avea 18 ani, 628 00:35:25,417 --> 00:35:27,878 ne-am cunoscut la o conferință despre homeschooling. 629 00:35:27,961 --> 00:35:29,921 2009 - 19 KIDS AND COUNTING SEZONUL 3 630 00:35:31,381 --> 00:35:35,427 Fiecare dintre voi, fii și fiice, 631 00:35:35,510 --> 00:35:40,015 trebuie să faceți upgrade de la „a merge la întâlnire” la „a face curte”. 632 00:35:40,098 --> 00:35:43,894 „Curte” înseamnă că părinții coordonează fiecare relație 633 00:35:43,977 --> 00:35:45,979 dintre un tânăr și o tânără din ATI. 634 00:35:46,062 --> 00:35:47,898 Băiatul se duce la părinții fetei 635 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 și cere voie să o curteze. 636 00:35:49,482 --> 00:35:52,319 După aceea, totul este tratat ca o căsătoria aranjată. 637 00:35:52,402 --> 00:35:53,528 GHIDUL DUGGAR PENTRU IUBIRE 638 00:35:53,612 --> 00:35:55,822 Acesta e Ghidul soților Duggar pentru iubire. 639 00:35:55,906 --> 00:35:59,576 Azi vă împărtășim regulile Duggar pentru îmbrățișări laterale, însoțitoare 640 00:35:59,659 --> 00:36:01,411 și cum să nu săruți înainte de nuntă. 641 00:36:02,495 --> 00:36:03,788 Ideea de a face curte 642 00:36:03,872 --> 00:36:08,960 e promovată ca un mod de a garanta puritatea sexuală. 643 00:36:09,044 --> 00:36:10,921 - Anna, vrei să te măriți cu mine? - Da. 644 00:36:11,004 --> 00:36:12,756 2008 - „JOSH SE LOGODEȘTE” SEZONUL 1 645 00:36:12,839 --> 00:36:16,301 L-am auzit pe unchiul meu spunând: 646 00:36:16,384 --> 00:36:20,096 „Cine vrea să fie însoțitoare pentru Josh și Anna?” 647 00:36:20,180 --> 00:36:21,014 Ce frumos! 648 00:36:21,097 --> 00:36:22,807 2008 - „REGULILE DUGGAR PENTRU ÎNTÂLNIRI” 649 00:36:22,891 --> 00:36:25,185 În acel moment erau logodiți! 650 00:36:25,268 --> 00:36:27,896 Am întrebat: 651 00:36:27,979 --> 00:36:32,275 „Nu știți cum să vă purtați unul cu celălalt când nu e nimeni cu voi?” 652 00:36:32,359 --> 00:36:35,153 Producător TLC: Ai căutat pe Google sau YouTube cum să săruți? 653 00:36:35,236 --> 00:36:37,197 - Poftim? - Pe Google sau YouTube, despre sărut. 654 00:36:37,280 --> 00:36:40,909 Nu. Există așa ceva acolo? 655 00:36:40,992 --> 00:36:42,827 Da. Exact. 656 00:36:42,911 --> 00:36:45,538 Îți păstrai sărutările pentru nuntă. 657 00:36:45,622 --> 00:36:48,959 Îți păstrai experiența pentru o singură persoană, dată de Domnul. 658 00:36:49,042 --> 00:36:51,836 Asta înfrumuseța cultura purității. 659 00:36:51,920 --> 00:36:56,091 O făcea să pară un concept romantic, minunat. 660 00:36:56,174 --> 00:36:58,760 E timpul să discutăm ca între bărbați. 661 00:36:58,843 --> 00:37:00,804 2009 - „O NUNTĂ FOARTE DUGGAR” SEZONUL 2 662 00:37:00,887 --> 00:37:02,263 Despre păsări și albine. 663 00:37:02,347 --> 00:37:05,642 Jim Bob i-a dat un CD lui Josh. 664 00:37:05,725 --> 00:37:06,893 ÎNAINTE DE NOAPTEA NUNȚII 665 00:37:06,977 --> 00:37:10,563 „Definiția pentru... normal...” 666 00:37:11,856 --> 00:37:13,984 E un fel de Kama Sutra pentru creștini. 667 00:37:14,067 --> 00:37:16,653 Există o singură poziție în ea 668 00:37:16,736 --> 00:37:18,863 și instrucțiuni despre cum să masturbezi cu mâna 669 00:37:18,947 --> 00:37:20,323 și să fii disponibilă oricând. 670 00:37:20,407 --> 00:37:22,951 Cred că înțeleg cum merge. 671 00:37:23,034 --> 00:37:25,078 - Cred că... - E ca piesele de Lego. 672 00:37:25,161 --> 00:37:26,413 Acum știm 673 00:37:26,496 --> 00:37:28,790 că era după ce Josh Duggar își molestase surorile. 674 00:37:28,873 --> 00:37:32,168 Cunoștea bine ce implică sexualitatea 675 00:37:32,252 --> 00:37:37,298 și trecuse deja prin farsa lor de reabilitare. 676 00:37:37,382 --> 00:37:40,010 Dar ceea ce a văzut America a fost o bătaie de joc. 677 00:37:40,093 --> 00:37:42,554 Nu are poze, dar e o carte bună. 678 00:37:42,637 --> 00:37:43,888 Vai de mine! Nu, glumesc. 679 00:37:43,972 --> 00:37:48,184 Nu, ajunge. Am un model funcțional. 680 00:37:48,268 --> 00:37:50,895 Am impresia că o să fie o logodnă foarte scurtă. 681 00:37:50,979 --> 00:37:52,439 De ce? 682 00:37:54,357 --> 00:37:56,234 Nu cred că Josh vrea să aștepte. 683 00:37:56,317 --> 00:37:59,779 În această cultură, nu prea ai voie să refuzi 684 00:37:59,863 --> 00:38:02,032 dacă vine cineva și spune că te vrea. 685 00:38:02,115 --> 00:38:05,827 Dacă un bărbat zice că te vrea, atunci e „omul lui Dumnezeu” pentru tine 686 00:38:05,910 --> 00:38:11,082 și trebuie să înveți să-ți ajustezi sentimentele și gândurile. 687 00:38:11,166 --> 00:38:14,044 Când aveam 18 ani, 688 00:38:14,127 --> 00:38:16,504 așteptam doar să devin 689 00:38:16,588 --> 00:38:18,965 o soție și o mamă supusă. 690 00:38:19,049 --> 00:38:21,593 Apoi, am cunoscut pe cineva la biserică. 691 00:38:22,802 --> 00:38:25,638 Nu am fost atrasă imediat de acea persoană. 692 00:38:25,722 --> 00:38:29,267 Nu mă simțeam în siguranță cu el, dar îmi petrecusem viața 693 00:38:29,350 --> 00:38:31,895 rugându-l pe Domnul să-mi trimită un om cu care să mă mărit. 694 00:38:31,978 --> 00:38:34,147 VIDEOCLIP DE LA NUNTA TIEI - 1995 695 00:38:34,230 --> 00:38:39,402 Așa că mi-am adaptat voința în funcție de această idee. 696 00:38:39,486 --> 00:38:40,820 FELICITĂRI, JOSH ȘI ANNA 697 00:38:40,904 --> 00:38:43,364 Azi este nunta. 698 00:38:43,448 --> 00:38:48,620 Prin felul în care Domnul a rânduit totul, Josh devine autoritatea la nuntă. 699 00:38:48,703 --> 00:38:50,497 El devine autoritatea ei, nu eu. 700 00:38:50,580 --> 00:38:52,957 Așa a rânduit Domnul transferul de autoritate. 701 00:38:53,041 --> 00:38:54,209 MICHAEL KELLER TATĂL ANNEI 702 00:38:54,292 --> 00:38:57,462 Femeile nu pot avea autoritate asupra lor însele. 703 00:38:57,545 --> 00:39:00,548 O figură masculină trebuie să aibă autoritate asupra lor. 704 00:39:00,632 --> 00:39:04,719 Ideea este că te afli sub autoritatea totală a tatălui tău, 705 00:39:04,803 --> 00:39:09,182 până când el transferă acea autoritate soțului tău, în ziua nunții. 706 00:39:09,265 --> 00:39:13,228 Anna, intrând sub conducerea lui Joshua, 707 00:39:13,311 --> 00:39:15,063 supunându-te autorității lui, 708 00:39:15,146 --> 00:39:18,775 urmezi îndrumările lui, prin Hristos, în viețile voastre. 709 00:39:18,858 --> 00:39:23,947 Vă angajați să respectați voia Domnului în ce privește mărimea familiei? 710 00:39:24,030 --> 00:39:25,573 Da. 711 00:39:25,657 --> 00:39:27,992 Poți să săruți mireasa. 712 00:39:29,119 --> 00:39:30,703 Am avut o nuntă frumoasă. 713 00:39:32,247 --> 00:39:35,041 Părinții mei mi-au oferit nunta visurilor mele. 714 00:39:35,125 --> 00:39:38,461 Eram în al nouălea cer. Credeam că voi trăi ca în basme. 715 00:39:39,879 --> 00:39:44,509 Doresc să vi-i prezint pe domnul și doamna Joshua James Duggar. 716 00:39:50,849 --> 00:39:52,225 Sunt doctorul Ed Wheat. 717 00:39:52,308 --> 00:39:55,186 Dragostea înseamnă contact corporal și plăcerea de a vedea, 718 00:39:55,270 --> 00:39:57,230 a atinge și a te bucura cu toate simțurile. 719 00:39:57,313 --> 00:39:58,606 FRAGMENT - 17 KIDS AND COUNTING 720 00:39:58,690 --> 00:40:02,485 Vedem această ultimă imagine cu ei care intră în camera de hotel. 721 00:40:04,863 --> 00:40:06,156 La revedere! 722 00:40:08,324 --> 00:40:12,036 Reușisem cu succes să rămân pură. Urmasem toate regulile. 723 00:40:12,120 --> 00:40:16,166 Și îmi petrecusem logodna evitând avansurile fizice, 724 00:40:16,249 --> 00:40:18,501 încercând să mă păstrez pentru noaptea nunții. 725 00:40:19,961 --> 00:40:22,463 În noaptea nunții, am fost violată de trei ori. 726 00:40:23,464 --> 00:40:27,468 După aceea am descoperit că eram însărcinată. 727 00:40:29,637 --> 00:40:33,474 De ce e căsătoria așa? E așa pentru toată lumea? 728 00:40:33,558 --> 00:40:35,810 Dragostea trebuie să doară așa de mult? 729 00:40:35,894 --> 00:40:37,937 Habar nu aveam ce este normal sau natural. 730 00:40:38,021 --> 00:40:39,647 Nu primisem nicio educație sexuală. 731 00:40:40,523 --> 00:40:43,401 Aveam 19 ani și eram șocată. 732 00:40:43,484 --> 00:40:46,070 Am avut un soț abuziv. 733 00:40:46,154 --> 00:40:48,531 Am avut primul copil la 20 de ani. 734 00:40:48,615 --> 00:40:51,159 Al cincilea copil s-a născut când aveam 30 de ani. 735 00:40:53,077 --> 00:40:55,163 Am avut încredere în mentorii Gothard, 736 00:40:55,246 --> 00:40:58,750 pentru că simțeam că pot avea încredere în mama a zece copii 737 00:40:58,833 --> 00:41:03,046 care stăteau așezați în șir și aveau, clar, ordine și structură. 738 00:41:03,129 --> 00:41:05,673 Mi s-a răspuns: „Astea sunt îndatoririle tale, 739 00:41:05,757 --> 00:41:07,300 „astea-s responsabilitățile tale.” 740 00:41:07,759 --> 00:41:10,511 - Haide, suflă! - Suflă! 741 00:41:10,595 --> 00:41:12,639 Dacă o să fii o soție mai bună, 742 00:41:12,722 --> 00:41:15,433 o să-ți rezolvi problemele din căsnicie. 743 00:41:15,516 --> 00:41:17,518 Copilul meu trebuia să doarmă noaptea, 744 00:41:17,602 --> 00:41:20,104 deoarece, dacă plângea și soțul meu nu dormea, 745 00:41:20,188 --> 00:41:22,148 devenea violent. 746 00:41:22,732 --> 00:41:24,692 Michael Pearl vorbește despre bătaia copiilor. 747 00:41:24,776 --> 00:41:27,904 Un cititor atent va vedea că nu există o limită de vârstă pentru bătaie. 748 00:41:27,987 --> 00:41:31,824 Copiii școliți acasă din familiile fundamentaliste sunt bătuți 749 00:41:31,908 --> 00:41:33,451 până la vârsta adultă. 750 00:41:33,534 --> 00:41:36,913 Și asta include fetele mai mari și soțiile. 751 00:41:38,164 --> 00:41:41,084 E ceva ce soții fundamentaliști le fac soțiilor. 752 00:41:41,167 --> 00:41:44,545 De exemplu, dacă uiți să spui „da, domnule” sau „stăpânul meu” 753 00:41:44,629 --> 00:41:48,466 când vorbești cu soțul tău, atunci vor exista consecințe. 754 00:41:48,549 --> 00:41:51,844 Există un articol asupra căruia se cade de acord în contract, 755 00:41:51,928 --> 00:41:53,930 contractul de disciplină domestică. 756 00:41:54,013 --> 00:41:57,058 Există reguli legate de faptul că ai voie să plângi sau nu. 757 00:41:57,141 --> 00:41:59,978 Dacă va exista ceea ce ei numesc pus la colț, 758 00:42:00,061 --> 00:42:01,354 adică te duci și stai la colț. 759 00:42:01,437 --> 00:42:03,231 Dacă veți face sex după aceea sau nu, 760 00:42:03,314 --> 00:42:05,692 ca parte a refacerii relației. 761 00:42:05,775 --> 00:42:08,194 Oricât de bătrân ai fi, ideea este 762 00:42:08,278 --> 00:42:12,615 să provoci durere până când obții mărturisirea supusă 763 00:42:12,699 --> 00:42:15,576 pe care o vrea opresorul. 764 00:42:19,747 --> 00:42:21,332 Când a început emisiunea, 765 00:42:21,416 --> 00:42:25,378 am recunoscut imediat credințele lor, care erau și ale mele. 766 00:42:25,461 --> 00:42:26,796 Primul meu gând a fost: 767 00:42:26,879 --> 00:42:30,008 „Doamne! Oare chiar o să arate Americii cum este viața mea? 768 00:42:30,091 --> 00:42:33,845 „Ce-o să spună America când o să afle cum trăiesc acești oameni?” 769 00:42:33,928 --> 00:42:35,763 Dar ceea ce a urmat nu a fost așa. 770 00:42:35,847 --> 00:42:38,141 Totul era foarte cosmetizat. 771 00:42:38,725 --> 00:42:42,103 Îndrăzneala lui Jim Bob Duggar de a spune: 772 00:42:42,186 --> 00:42:44,605 „Am controlul complet asupra familiei mele.” 773 00:42:44,689 --> 00:42:47,442 Erau siguri că își puteau păstra secretele 774 00:42:47,525 --> 00:42:51,237 în fața echipei de filmare, iar copiii lor nu se vor trăda. 775 00:42:51,321 --> 00:42:53,072 Nu-mi vine să cred că i-a mers 776 00:42:53,156 --> 00:42:55,616 și că emisiunea a avut succes atât de mult timp. 777 00:42:56,784 --> 00:43:01,539 De ce a făcut un reality-show o familie cu un secret atât de dureros? 778 00:43:01,622 --> 00:43:02,623 IUNIE 2015 779 00:43:02,707 --> 00:43:04,625 Era o situație foarte dificilă, 780 00:43:04,709 --> 00:43:08,087 dar, când am vorbit cu alți părinți și apoi cu alte persoane, 781 00:43:08,171 --> 00:43:10,256 multe familii au spus 782 00:43:10,340 --> 00:43:12,842 că și lor li s-au întâmplat lucruri similare. 783 00:43:12,925 --> 00:43:14,969 Nimeni din cercul meu nu a fost surprins 784 00:43:15,053 --> 00:43:17,180 când s-au aflat acuzațiile împotriva lui Josh. 785 00:43:17,263 --> 00:43:20,725 Era ceva atât de răspândit, încât nimeni nu a fost șocat. 786 00:43:21,601 --> 00:43:25,855 Se mai întâmplă, frații mai fac asta. 787 00:43:25,938 --> 00:43:28,358 FAMILIA DUGGAR: SECRETE ȘI MAI ÎNTUNECATE CASA ORORILOR 788 00:43:28,441 --> 00:43:29,984 Ne ascundeam de paparazzi 789 00:43:30,068 --> 00:43:33,196 și toată lumea era într-o sală, era o întâlnire de familie. 790 00:43:33,279 --> 00:43:35,656 Era și tipul de la PR al tatei. 791 00:43:35,740 --> 00:43:37,533 - Cine era? - Chad Gallagher. 792 00:43:38,159 --> 00:43:40,328 Chad a lucrat și cu Mike Huckabee. 793 00:43:40,411 --> 00:43:44,874 Era un susținător și îl reprezenta pe Jim și financiar. 794 00:43:44,957 --> 00:43:49,087 Chad a aranjat interviul din emisiunea Megyn Kelly, 795 00:43:49,170 --> 00:43:53,341 pentru a face ca TLC să accepte 796 00:43:53,424 --> 00:43:54,759 să continue emisiunea. 797 00:43:55,301 --> 00:44:00,681 Voi apăreți ca două dintre victimele lui Josh. 798 00:44:00,765 --> 00:44:04,310 În calitate de victime, trebuie să ieșim în față și să vorbim. 799 00:44:04,394 --> 00:44:07,105 Este ceva ce am ales noi să facem. 800 00:44:07,188 --> 00:44:09,482 Nimeni nu ne-a cerut să facem asta. Vorbeam cu Jess... 801 00:44:09,565 --> 00:44:13,736 Supraviețuitoarele abuzului se duc la emisiunea Megyn Kelly Show 802 00:44:13,820 --> 00:44:18,783 și sunt obligate să retrăiască trauma și să o minimalizeze. 803 00:44:19,659 --> 00:44:23,204 Cu mintea de acum, nu m-aș mai duce la Megyn Kelly. 804 00:44:23,287 --> 00:44:25,748 Simțeam că în acel moment 805 00:44:25,832 --> 00:44:29,961 trebuie să duc această povară... 806 00:44:35,466 --> 00:44:41,097 Chiar dacă te oferi voluntar, simți că ești obligată să ajuți. 807 00:44:41,180 --> 00:44:45,560 Câți ani aveai când Josh te-a atins cum nu trebuie? 808 00:44:45,643 --> 00:44:47,353 Aveam 12 ani. 809 00:44:47,437 --> 00:44:49,063 Vreau să-i iau apărarea 810 00:44:49,188 --> 00:44:53,401 împotriva celor care spun că molestează copii sau că e pedofil 811 00:44:53,484 --> 00:44:55,736 sau că e violator, cum spun unii. 812 00:44:55,820 --> 00:45:00,199 Este exagerat și este o minciună. 813 00:45:01,909 --> 00:45:04,495 Nu aș spune că apariția la Megyn Kelly a fost voluntară. 814 00:45:04,579 --> 00:45:09,542 Practic, au fost puse să efectueze o misiune sinucigașă. 815 00:45:09,625 --> 00:45:13,087 „O să te distrugi, dar avem nevoie să cadă vina pe tine, 816 00:45:13,171 --> 00:45:16,382 „ca să putem continua emisiunea, pentru că nu poate da greș.” 817 00:45:16,466 --> 00:45:19,969 Și voiau să facă tot ce puteau ca să fie o investiție rentabilă. 818 00:45:20,052 --> 00:45:23,890 Dacă asta însemna daune colaterale, să fie daune colaterale! 819 00:45:23,973 --> 00:45:25,683 Și, în cazul nostru, nu e mare lucru 820 00:45:25,766 --> 00:45:28,352 față de ceea ce pățesc alte tinere. 821 00:45:28,436 --> 00:45:30,897 Știu multe fete care trec prin lucruri mult mai rele. 822 00:45:30,980 --> 00:45:35,067 Eu sunt tristă, pentru că e fratele meu mai mare pe care îl iubesc mult, 823 00:45:35,151 --> 00:45:39,113 și a trebuit să aleg să-l iert. 824 00:45:39,197 --> 00:45:42,867 Nu a fost ceva forțat, de genul: „Trebuie să faci asta.” 825 00:45:42,950 --> 00:45:46,037 Ci a trebuit să iau o decizie singură. 826 00:45:46,120 --> 00:45:48,498 - V-ați certat? - Nu. 827 00:45:48,581 --> 00:45:50,458 - Fetele dormeau. - Nu am știut 828 00:45:50,541 --> 00:45:53,294 până când nu s-a dus și le-a spus părinților. 829 00:45:53,377 --> 00:45:54,420 Voi nu știați? 830 00:45:54,504 --> 00:45:56,964 - Nu. - Niciuna dintre victime nu știa... 831 00:45:57,048 --> 00:45:59,091 Părea că vorbesc după un scenariu. 832 00:45:59,175 --> 00:46:02,136 Părea puțin forțat. 833 00:46:02,970 --> 00:46:06,599 Jill are putere și tenacitate. 834 00:46:06,682 --> 00:46:11,771 Nu e genul care să tacă, 835 00:46:11,854 --> 00:46:17,318 ea e cea care a făcut ceva în legătură cu Josh 836 00:46:17,401 --> 00:46:21,155 și l-a lovit în noaptea în care el a încercat să-i facă ceva. 837 00:46:25,159 --> 00:46:27,328 Ca tată a trei fetițe, 838 00:46:27,411 --> 00:46:29,664 a fost greu să privesc această oră brutală. 839 00:46:29,747 --> 00:46:31,541 Deși au existat și multe critici, 840 00:46:31,624 --> 00:46:33,918 multe persoane îi iau apărarea. 841 00:46:34,001 --> 00:46:36,420 În general, spun: „Toți fac greșeli.” 842 00:46:36,504 --> 00:46:39,298 Prietenul lor cel mai bun, Mike Huckabee, le-a luat apărarea. 843 00:46:39,382 --> 00:46:44,095 Când familia Duggar a recunoscut că fiul lor le-a molestat copiii, 844 00:46:44,178 --> 00:46:47,181 ați spus că vă pare rău pentru părinții lor. 845 00:46:47,265 --> 00:46:48,808 Dnă, lasă-mă să-ți spun ceva. 846 00:46:48,891 --> 00:46:50,893 Habar nu ai despre ce vorbești. 847 00:46:50,977 --> 00:46:52,937 Nu cunoști familia aceea, iar eu o cunosc. 848 00:46:53,437 --> 00:46:54,689 Gata! 849 00:46:55,565 --> 00:46:58,693 Timp de luni de zile, familia a făcut front comun. 850 00:46:58,776 --> 00:47:02,947 Surorile Jessa și Jill și-au apărat fratele la Fox News. 851 00:47:03,030 --> 00:47:08,828 Dar, în urma acestor știri șocante, TLC a anulat această emisiune populară. 852 00:47:09,704 --> 00:47:15,418 Parcă nu salvasem nimic. Nu fusese suficient. 853 00:47:17,753 --> 00:47:20,548 Jim Bob se lupta să se reia emisiunea cât mai repede posibil. 854 00:47:20,631 --> 00:47:24,051 TLC a spus: „Nu ne putem concentra pe tine și pe soția ta 855 00:47:24,135 --> 00:47:25,553 „sau pe copii și pe casă, 856 00:47:25,636 --> 00:47:28,431 „fiindcă e prea aproape de epicentru.” 857 00:47:28,514 --> 00:47:31,767 „O să ne concentrăm pe copiii mai mari, cei care au plecat de acasă.” 858 00:47:31,851 --> 00:47:33,519 „Jill și Jessa și familiile lor. 859 00:47:33,603 --> 00:47:35,896 „Se va numi Jill și Jessa Counting On.” 860 00:47:36,439 --> 00:47:41,736 Counting On are premiera marți, 15 martie, la 21:00, pe TLC. 861 00:47:41,819 --> 00:47:44,864 Se discuta despre filmările pentru avanpremieră. 862 00:47:44,947 --> 00:47:46,574 Eram presate să ne întoarcem. 863 00:47:46,657 --> 00:47:50,995 Eu nu voiam, dar, în același timp, nu mai spusesem niciodată „nu” familiei. 864 00:47:51,078 --> 00:47:53,831 E toată povestea asta cu umbrelele autorității. 865 00:47:53,914 --> 00:47:56,917 Acest lucru era înrădăcinat în mine. Simțeam că, dac-aș fi refuzat, 866 00:47:57,001 --> 00:48:01,756 însemna că nu-mi ascult părinții și o să mi se întâmple lucruri rele. 867 00:48:02,632 --> 00:48:08,638 IBLP și învățăturile lor atrag oameni ca tatăl meu, 868 00:48:08,721 --> 00:48:11,223 care doresc acest control. 869 00:48:11,766 --> 00:48:14,560 Asta favorizează un mediu asemănător unei secte. 870 00:48:14,644 --> 00:48:17,813 Sunt convinsă că lumea este atrasă de așa ceva. 871 00:48:18,356 --> 00:48:20,524 Bill Gothard și Jim Bob Duggar 872 00:48:20,608 --> 00:48:22,652 sunt asemănători, 873 00:48:22,735 --> 00:48:25,488 cu mici diferențe în modul de a se prezenta la exterior. 874 00:48:26,989 --> 00:48:29,992 Oamenii ăștia mi-au distrus viața, 875 00:48:30,576 --> 00:48:31,911 împreună cu familia Duggar. 876 00:48:32,453 --> 00:48:35,956 Am spus: „Nu putem face ceea ce ne cereți să facem.” 877 00:48:36,040 --> 00:48:40,544 Iar ei ne-au zis că trebuie. 878 00:48:41,629 --> 00:48:43,381 Nu cred că părinții noștri și-au dat seama 879 00:48:43,464 --> 00:48:46,384 că la centrele de instruire se întâmplau lucruri groaznice. 880 00:48:46,467 --> 00:48:49,929 DIN EPISOADELE VIITOARE 881 00:48:50,846 --> 00:48:54,725 Învățăturile lui Gothard căpătau tot mai multă putere. 882 00:48:54,809 --> 00:48:58,979 Gothard începe să construiască aceste centre de instruire în toată lumea. 883 00:48:59,063 --> 00:49:02,400 Erau tineri care munceau aproape ca sclavii 884 00:49:02,483 --> 00:49:04,568 la centrele lui de instruire. 885 00:49:05,361 --> 00:49:07,488 Și-a construit un imperiu pe spinarea noastră. 886 00:49:07,571 --> 00:49:13,035 Te încuiau în sala de rugăciune cu orele, cu zilele sau chiar cu săptămânile. 887 00:49:13,119 --> 00:49:14,662 Trebuie să te supui. 888 00:49:14,745 --> 00:49:17,665 O să coborâm din avion și o să fim arestați? 889 00:49:17,748 --> 00:49:21,544 Mie asta mi se pare o exploatare ulterioară a fetelor. 890 00:49:21,627 --> 00:49:26,340 Nu știam cum să spun: „Nu te vreau în patul meu.” 891 00:49:26,424 --> 00:49:30,761 Ceea ce era reprimat în Gothard ieșea la iveală. 892 00:49:30,845 --> 00:49:33,806 Bill nu s-a însurat niciodată și nu a avut copii. 893 00:49:34,765 --> 00:49:39,061 A arătat spre mine și a spus: „N-o lăsa pe asta să plece.” 894 00:49:39,145 --> 00:49:43,357 IBLP face exact opusul a tot ceea ce susține că reprezintă. 895 00:49:43,441 --> 00:49:45,401 Institutul avea sume enorme de bani 896 00:49:45,484 --> 00:49:47,903 și, dacă puteai scăpa de Bill Gothard, 897 00:49:47,987 --> 00:49:51,574 cel care rămânea avea controlul asupra acestor bani. 898 00:49:51,657 --> 00:49:54,869 Ar fi trebuit să semnezi un alt contract cu tatăl meu. 899 00:49:54,952 --> 00:49:56,120 Pentru totdeauna. 900 00:50:46,712 --> 00:50:48,714 Subtitrarea: Anca Irina Dumitru 901 00:50:48,798 --> 00:50:50,800 Redactor Ligia Ramona Curt