1 00:00:06,175 --> 00:00:09,470 QUESTO EPISODIO TRATTA DI VIOLENZA E ABUSI SESSUALI SU MINORI. 2 00:00:09,553 --> 00:00:10,929 SOLO PER PUBBLICO ADULTO. 3 00:00:12,806 --> 00:00:13,932 ARKANSAS NORD-OCCIDENTALE 4 00:00:14,016 --> 00:00:16,101 Dopo l'intervista a Jim Bob e Michelle, 5 00:00:16,185 --> 00:00:18,645 due delle figlie hanno voluto parlare con noi. 6 00:00:19,104 --> 00:00:23,233 Non mi va di parlare della faccenda del Megyn Kelly 7 00:00:24,109 --> 00:00:28,155 perché non ne vado fiera. 8 00:00:28,238 --> 00:00:32,116 Guardando indietro, penso che i miei abbiano fatto un ottimo lavoro. 9 00:00:32,201 --> 00:00:36,789 Se non mi fossi sentita obbligata per il programma 10 00:00:36,872 --> 00:00:40,042 e per i miei genitori, 11 00:00:40,125 --> 00:00:41,627 non l'avrei fatto. 12 00:00:44,296 --> 00:00:47,257 Mi si spezza il cuore quando penso alle ragazze. 13 00:00:47,341 --> 00:00:48,342 AMY KING - CUGINA DEI DUGGAR DILLON KING - MARITO DI AMY 14 00:00:49,968 --> 00:00:52,262 La mia famiglia, per obblighi di riprese, 15 00:00:52,346 --> 00:00:53,889 aveva delle aspettative. 16 00:00:55,766 --> 00:00:58,560 Eravamo ben consapevoli che davano per scontato 17 00:00:58,644 --> 00:01:01,021 di poter continuare le riprese con noi 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,815 e non si sarebbero fermati. 19 00:01:02,898 --> 00:01:04,775 Sì, siamo stati sfruttati. 20 00:01:05,526 --> 00:01:07,319 Davvero, non è così invadente. 21 00:01:07,402 --> 00:01:10,239 I nostri figli ignorano le telecamere. 22 00:01:10,322 --> 00:01:12,658 Per noi è una missione 23 00:01:12,741 --> 00:01:15,452 a cui Dio ci ha chiamato tramite il programma. 24 00:01:15,869 --> 00:01:20,165 Tutto ciò che facciamo dovrebbe essere lavorare come cristiani a tempo pieno, 25 00:01:20,249 --> 00:01:22,835 perché tutto va fatto per il Signore. 26 00:01:22,918 --> 00:01:24,002 BILL GOTHARD - FONDATORE, INSTITUTE IN BASIC LIFE PRINCIPLES 27 00:01:24,795 --> 00:01:27,588 Se cresci in quel mondo, devi obbedire. 28 00:01:27,673 --> 00:01:28,924 Obbedire, obbedire. 29 00:01:29,007 --> 00:01:31,593 È un lavoraccio, ma ne vale la pena. 30 00:01:31,969 --> 00:01:35,055 Uno degli insegnamenti fondamentali dell'IBLP era il servizio, 31 00:01:35,138 --> 00:01:37,891 ti insegnavano a servire. 32 00:01:37,975 --> 00:01:40,686 L'idea di firmare un contratto 33 00:01:40,769 --> 00:01:44,772 per accettare un insieme di regole e comportamenti ben preciso 34 00:01:44,857 --> 00:01:46,984 era molto comune. 35 00:01:48,861 --> 00:01:50,320 E continua a esserlo. 36 00:01:50,403 --> 00:01:55,075 Il fondamentalismo. Si approfitta di chi non ha altra scelta. 37 00:01:55,826 --> 00:01:59,746 C'è chi ne coglie il potenziale e ne approfitta. 38 00:01:59,830 --> 00:02:02,708 Chi era nella cerchia di Gothard va ritenuto responsabile 39 00:02:02,791 --> 00:02:06,003 per tutti i bambini che sono stati abusati. 40 00:02:06,587 --> 00:02:08,963 Mi chiedo se ne verranno fuori altri, 41 00:02:09,046 --> 00:02:11,049 se verranno a galla altri segreti, 42 00:02:11,133 --> 00:02:16,096 e chissà quante famiglie stanno soffrendo in silenzio all'insaputa di tutti. 43 00:02:21,226 --> 00:02:26,481 L'immagine della felicità: I SEGRETI DELLA FAMIGLIA DUGGAR 44 00:02:26,857 --> 00:02:28,191 E ora, la famiglia Duggar. 45 00:02:28,275 --> 00:02:31,612 Parlano dopo la serie di scandali che li ha travolti. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,071 LA FAMIGLIA DUGGAR AFFRONTA GLI SCANDALI 47 00:02:33,155 --> 00:02:35,824 Vari famigliari parlano nel nuovo programma della TLC, 48 00:02:35,908 --> 00:02:37,451 Jill and Jessa Counting On. 49 00:02:37,534 --> 00:02:41,413 Ognuno prende le proprie decisioni e fa le proprie scelte, 50 00:02:41,496 --> 00:02:44,875 ma non è il solo a subirne le conseguenze. 51 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 Non ritengo possibile 52 00:02:46,793 --> 00:02:49,922 che qualcuno di noi sapesse della vita segreta di mio fratello. 53 00:02:50,380 --> 00:02:52,049 Cancellato 21 sotto un tetto, 54 00:02:52,132 --> 00:02:54,509 è stato sostituito dallo spin-off, Counting On, 55 00:02:54,593 --> 00:02:55,802 incentrato sulle figlie. 56 00:02:57,262 --> 00:03:01,975 La nostra famiglia ne uscirà ancora più unita. 57 00:03:02,059 --> 00:03:06,897 Per me, è l'ennesimo sfruttamento delle figlie. 58 00:03:06,980 --> 00:03:10,025 Ora tocca a loro portare a casa il pane 59 00:03:10,108 --> 00:03:11,109 con il reality. 60 00:03:11,193 --> 00:03:13,570 Lo fanno sulla scia dei loro stessi abusi. 61 00:03:13,654 --> 00:03:15,989 L'hai già elaborato, affrontato 62 00:03:16,073 --> 00:03:20,202 e superato, e non ti va che ti sia rinfacciato in continuazione. 63 00:03:20,327 --> 00:03:22,871 Dici: "Quando finirà questo schifo? 64 00:03:22,955 --> 00:03:24,497 "Quanto andrà avanti Jim Bob?" 65 00:03:24,581 --> 00:03:26,792 Potrei saltare la recinzione, se dovessi. 66 00:03:26,875 --> 00:03:28,335 Non sembra molto socievole. 67 00:03:28,418 --> 00:03:33,882 Il programma cerca di presentare Jim Bob come un adorabile capofamiglia. 68 00:03:34,424 --> 00:03:36,593 Non lo vedi mai gridare con nessuno, 69 00:03:36,677 --> 00:03:39,054 alzare la voce o altro. 70 00:03:39,137 --> 00:03:40,764 Tutto ciò è calcolato, 71 00:03:40,847 --> 00:03:43,100 per far capire a tutti 72 00:03:43,183 --> 00:03:46,103 il potere che ha su questa famiglia. 73 00:03:47,354 --> 00:03:51,817 In una terra molto lontana, in un regno chiamato Arkansas, 74 00:03:51,900 --> 00:03:54,152 c'era uno shogun di nome Jim Bob. 75 00:03:54,235 --> 00:03:55,862 2013 - "I DUGGAR IN ASIA" STAGIONE 11 76 00:03:55,946 --> 00:03:58,365 Lo shogun Jim Bob aveva anche adorabili fanciulle 77 00:03:58,448 --> 00:04:01,368 che sono, di gran lunga, le più belle del paese. 78 00:04:01,952 --> 00:04:03,704 In 21 sotto un tetto, 79 00:04:03,787 --> 00:04:06,540 si vede Jim Bob che sceglie 80 00:04:06,623 --> 00:04:09,126 l'uomo che vorrebbe come marito per Jill. 81 00:04:10,210 --> 00:04:12,629 Il sig. Duggar vi ha mai chiesto 82 00:04:12,713 --> 00:04:14,798 delle vostre finanze prima delle nozze? 83 00:04:14,881 --> 00:04:16,425 È a pagina 45 del modulo. 84 00:04:16,550 --> 00:04:20,721 Jim Bob vi ha fatto compilare dei questionari che erano... 85 00:04:20,804 --> 00:04:22,556 -Non sta scherzando, sì. -Sì. 86 00:04:23,765 --> 00:04:26,810 Noi siamo della stessa zona, Arkansas nord-occidentale, 87 00:04:26,893 --> 00:04:28,812 ma non ci conoscevamo da piccoli. 88 00:04:28,895 --> 00:04:33,567 Io stavo per andare in Nepal e ho contattato Jim Bob 89 00:04:33,650 --> 00:04:35,444 perché pregasse per me. 90 00:04:35,527 --> 00:04:38,697 Sapere che qualcuno prega per te è incoraggiante. 91 00:04:38,780 --> 00:04:41,116 Siamo entrati in confidenza e mi ha detto: 92 00:04:41,199 --> 00:04:43,994 "Questo è il numero di mia figlia Jill." 93 00:04:44,077 --> 00:04:46,913 Sapeva che dovevo uscire con altri due ragazzi, 94 00:04:46,997 --> 00:04:48,665 due che volevano incastrarmi, 95 00:04:48,749 --> 00:04:51,334 così ha piazzato il suo uomo e ha vinto. 96 00:04:53,295 --> 00:04:54,671 Se per te va bene, 97 00:04:55,297 --> 00:04:58,008 vorrei iniziare il corteggiamento ufficiale, perciò... 98 00:04:58,133 --> 00:05:00,135 2014 - "LA GRANDE DOMANDA" STAGIONE 13 99 00:05:00,218 --> 00:05:01,178 Allora? 100 00:05:02,512 --> 00:05:05,515 -Gradiresti il corteggiamento? -Sì, sarebbe stupendo. 101 00:05:06,433 --> 00:05:11,104 Il corteggiamento va inteso in termini di autorità patriarcale. 102 00:05:11,188 --> 00:05:15,275 Si basa sulla castità, ma ancora di più sul controllo. 103 00:05:15,358 --> 00:05:19,488 Quando Dio ha ideato la società ideale 104 00:05:19,571 --> 00:05:20,781 SEMINARIO AVANZATO IBLP 105 00:05:20,864 --> 00:05:23,283 tra le sue caratteristiche 106 00:05:23,366 --> 00:05:26,495 ha stabilito che il padre fosse responsabile 107 00:05:26,578 --> 00:05:29,289 della purezza della figlia, fino al matrimonio. 108 00:05:29,748 --> 00:05:31,166 21 SOTTO UN TETTO IL MATRIMONIO DI JILL 109 00:05:31,792 --> 00:05:35,629 Il padre controlla la sessualità della figlia 110 00:05:35,712 --> 00:05:37,589 e il futuro dei suoi figli. 111 00:05:37,672 --> 00:05:39,091 2014 - "IL MATRIMONIO DI JILL" STAGIONE 14 112 00:05:39,174 --> 00:05:40,383 Puoi baciare la sposa. 113 00:05:42,052 --> 00:05:46,014 Non avevi scelta: 4,4 milioni di persone avrebbero assistito alle tue nozze. 114 00:05:46,098 --> 00:05:50,476 All'epoca era il programma più seguito che la TLC avesse mai fatto. 115 00:05:52,312 --> 00:05:56,525 Il giorno prima di sposarci, ho firmato un contratto. 116 00:05:56,608 --> 00:05:58,527 Ho visto solo la pagina della firma. 117 00:05:58,610 --> 00:06:00,320 Era sul tavolo in cucina. 118 00:06:00,403 --> 00:06:03,490 "Ragazzi, dovete firmare questo." Firmavano tutti. 119 00:06:03,573 --> 00:06:05,283 Correvamo su e giù per la cucina, 120 00:06:05,367 --> 00:06:07,244 fermando chiunque passasse. 121 00:06:07,327 --> 00:06:09,454 Non sapevo a cosa servisse. 122 00:06:09,538 --> 00:06:11,206 Chi te l'ha messo davanti? 123 00:06:11,623 --> 00:06:12,833 Mio padre. 124 00:06:15,252 --> 00:06:16,795 Poi abbiamo scoperto 125 00:06:16,878 --> 00:06:20,674 che era un impegno col programma per i successivi cinque anni di vita. 126 00:06:20,799 --> 00:06:24,761 Si erano accordati, si erano visti, ma senza di noi. 127 00:06:25,762 --> 00:06:28,515 Ci hanno detto solo quando andare, cosa succedeva 128 00:06:28,598 --> 00:06:29,766 e cosa dovevamo fare. 129 00:06:30,851 --> 00:06:33,728 Abbiamo già fatto un paio di test di gravidanza 130 00:06:34,104 --> 00:06:35,897 e aspettiamo un bambino! 131 00:06:35,981 --> 00:06:37,858 2015 - "IL SEGRETO DI JILL" STAGIONE 15 132 00:06:38,984 --> 00:06:43,738 Dopo un mese di matrimonio, scoprite che... 133 00:06:43,822 --> 00:06:45,574 Domani è un mese esatto. 134 00:06:45,991 --> 00:06:48,869 A poche settimane dalla nascita, la produzione dice: 135 00:06:48,952 --> 00:06:50,996 "Stiamo pensando alla nascita. 136 00:06:51,079 --> 00:06:56,500 "Va bene se uno di noi assiste al travaglio?" 137 00:06:56,585 --> 00:07:01,214 E io: "Veramente, non vi vogliamo proprio." 138 00:07:02,507 --> 00:07:05,260 E loro: "Per niente?" 139 00:07:06,344 --> 00:07:09,681 Erano tutti sconvolti: "Come? Cosa?" 140 00:07:10,140 --> 00:07:11,433 ANNA DUGGAR MOGLIE DI JOSH 141 00:07:11,516 --> 00:07:13,685 Non volevamo finire come Anna. 142 00:07:13,768 --> 00:07:15,979 Faremo nascere il bambino qui in bagno. 143 00:07:16,062 --> 00:07:17,355 Eccolo. 144 00:07:18,064 --> 00:07:20,650 Oh, grazie, Gesù. 145 00:07:20,734 --> 00:07:24,321 Ero certa di non volere nessuno in sala parto, 146 00:07:24,404 --> 00:07:27,157 nessuno che assistesse al travaglio, 147 00:07:27,240 --> 00:07:28,533 niente di tutto questo. 148 00:07:29,034 --> 00:07:32,454 Sono le 3:43 del mattino e mi si sono rotte le acque. 149 00:07:32,537 --> 00:07:34,539 2015 - "IL PARTO DI JILL" SPECIALE DI 2 ORE 150 00:07:34,623 --> 00:07:36,875 Abbiamo perso. Hanno avuto ciò che volevano. 151 00:07:36,958 --> 00:07:40,587 Ci hanno dato le telecamere dicendo: "Filmate voi." 152 00:07:40,670 --> 00:07:43,924 È in travaglio ormai da un paio di giorni. Oggi è lunedì. 153 00:07:44,007 --> 00:07:46,509 -Abbiamo fatto dei video-diari... -Col treppiedi. 154 00:07:46,593 --> 00:07:48,053 Un lavorone. 155 00:07:49,137 --> 00:07:51,806 Quindi, alla fine, hanno avuto i filmati. 156 00:07:53,350 --> 00:07:59,189 Le donne e le ragazze di questa famiglia sono le vere attrazioni del programma. 157 00:07:59,272 --> 00:08:02,317 Quando fanno figli, si conquistano un pubblico personale, 158 00:08:02,400 --> 00:08:04,945 proprio come le Kardashian. 159 00:08:06,071 --> 00:08:10,951 Ma la differenza è che le Kardashian vengono pagate 160 00:08:11,034 --> 00:08:12,994 per partecipare al programma. 161 00:08:13,411 --> 00:08:15,205 Che dolore. 162 00:08:15,288 --> 00:08:20,627 Le Duggar invece fanno tutta la fatica, travagli e parti compresi, 163 00:08:20,710 --> 00:08:23,338 ma sono tagliate fuori 164 00:08:23,421 --> 00:08:25,507 da chi ha i soldi e il potere. 165 00:08:26,883 --> 00:08:31,221 Dopo la nascita di Israel abbiamo chiesto alla TLC di pagarci il necessario 166 00:08:31,304 --> 00:08:35,015 per coprire le spese vive 167 00:08:35,100 --> 00:08:37,018 dell'assicurazione sanitaria. 168 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 Avevano pagato la famiglia. 169 00:08:38,687 --> 00:08:41,188 Quindi noi non avremmo avuto niente. 170 00:08:41,273 --> 00:08:44,567 Hanno detto: "Abbiamo pagato tuo padre, chiedete a lui." 171 00:08:44,651 --> 00:08:47,112 JIM BOB VALE ANCORA MILIONI NONOSTANTE LA CANCELLAZIONE E LO SCANDALO 172 00:08:47,195 --> 00:08:50,615 21 sotto un tetto era stato un successone per quella rete, 173 00:08:50,699 --> 00:08:53,243 quindi non è che i soldi non ci fossero. 174 00:08:53,326 --> 00:08:57,455 È "normale" che il padre prenda tutti i soldi, 175 00:08:57,539 --> 00:09:00,500 perché alla moglie non spettano e neanche ai figli. 176 00:09:00,583 --> 00:09:02,127 850.000 DOLLARI A STAGIONE. TUTTI A JIM BOB. 177 00:09:02,210 --> 00:09:05,338 Sono sotto l'autorità paterna, è ovvio che li prenda lui. 178 00:09:06,548 --> 00:09:09,968 Per tutto il tempo in cui eravate delle celebrità, 179 00:09:10,051 --> 00:09:12,095 avete mai ricevuto la vostra parte? 180 00:09:12,178 --> 00:09:15,974 No. Non ho mai ricevuto alcun compenso. 181 00:09:16,641 --> 00:09:18,935 Né assegni né contanti, niente di niente. 182 00:09:20,061 --> 00:09:23,148 Per sette anni e mezzo della mia vita adulta, mai un soldo. 183 00:09:34,617 --> 00:09:37,412 2009 - "DUGGAR FAI DA TE" STAGIONE 3 184 00:09:37,495 --> 00:09:39,873 Sono sbalordita da cosa si riesce a realizzare 185 00:09:39,956 --> 00:09:42,375 con un gruppo di bambini volenterosi. 186 00:09:42,458 --> 00:09:46,755 Sono tutti lì, a sudare e faticare. 187 00:09:46,921 --> 00:09:49,841 Sono i lavoratori più instancabili che ci siano. 188 00:09:50,675 --> 00:09:54,763 Era scontato che si dovesse fare servizio 189 00:09:54,846 --> 00:09:57,098 fine a se stesso. 190 00:09:57,182 --> 00:09:58,808 COSTRUZIONE E MANUTENZIONE EDILIZIA 191 00:09:58,892 --> 00:10:02,812 Ci sono molte opportunità di vita cristiana per i vostri figli. 192 00:10:02,896 --> 00:10:03,980 CAMPUS SUD VITA CRISTIANA 193 00:10:04,064 --> 00:10:06,941 I genitori volevano il meglio per i figli, 194 00:10:07,025 --> 00:10:10,487 ma erano convinti che i figli potevano andare a lavorare 195 00:10:10,570 --> 00:10:12,614 in uno dei vari programmi offerti 196 00:10:12,697 --> 00:10:15,367 sotto il gigantesco ombrello IBLP. 197 00:10:15,450 --> 00:10:18,620 I programmi di formazione durano una o due settimane, 198 00:10:18,703 --> 00:10:19,954 come un campo estivo, 199 00:10:20,038 --> 00:10:23,375 o diversi mesi o anni, 200 00:10:23,458 --> 00:10:25,585 se si lavora nei centri di formazione. 201 00:10:25,668 --> 00:10:26,628 VIDEO PROMOZIONALE IBLP 202 00:10:26,711 --> 00:10:29,798 Di solito sono ragazzi nella tarda adolescenza, sui 20 anni, 203 00:10:29,881 --> 00:10:31,633 in età da college, 204 00:10:31,716 --> 00:10:33,385 che sono stati convinti 205 00:10:33,468 --> 00:10:36,179 che il college è un inutile lavaggio del cervello. 206 00:10:36,262 --> 00:10:39,808 I genitori non si rendevano conto che stavano iscrivendo i figli 207 00:10:39,891 --> 00:10:41,518 a lunghi turni estenuanti 208 00:10:41,601 --> 00:10:44,646 in cui avrebbero lavorato 15 o 16 ore al giorno. 209 00:10:45,563 --> 00:10:49,067 Gothard dice: "Iscrivi i figli al mio programma di scuola parentale." 210 00:10:49,150 --> 00:10:52,904 Dopodiché: "Mandali a lavorare gratis per me." 211 00:10:52,987 --> 00:10:58,034 Quando Josh è andato alla struttura IBLP, facevano lavori di costruzione. 212 00:10:58,118 --> 00:10:58,952 JIM HOLT - BOBYE HOLT AMICI DELLA FAMIGLIA DUGGAR 213 00:10:59,035 --> 00:11:01,287 -Era una forma di punizione. -Sì. 214 00:11:01,371 --> 00:11:04,290 Dovevamo aiutare nelle conferenze, 215 00:11:04,374 --> 00:11:06,334 montare e smontare. 216 00:11:06,418 --> 00:11:10,630 Interi centri civici venivano trasformati 217 00:11:10,713 --> 00:11:13,716 in queste oasi IBLP, 218 00:11:13,842 --> 00:11:16,761 con la moquette rossa e le piante. 219 00:11:16,886 --> 00:11:19,139 Gothard adorava certe piante. 220 00:11:19,222 --> 00:11:22,892 Questo era il lavoro manuale svolto dai bambini 221 00:11:22,976 --> 00:11:26,646 e non era una cosa insolita. Era così dappertutto. 222 00:11:27,105 --> 00:11:31,317 È quasi impossibile descrivere l'IBLP. 223 00:11:32,068 --> 00:11:35,447 È in tutte le case, ma ha una sede. 224 00:11:35,613 --> 00:11:36,489 SEDE IBLP 225 00:11:36,573 --> 00:11:39,284 Poi ci sono i centri di formazione sparsi ovunque, 226 00:11:39,367 --> 00:11:41,870 e si è ingrandito sempre, con altri programmi. 227 00:11:41,953 --> 00:11:44,998 C'è un centro di formazione per Character First, 228 00:11:45,081 --> 00:11:47,125 uno per EXCEL, 229 00:11:47,208 --> 00:11:49,252 uno per COMMIT, uno per Telos, 230 00:11:49,335 --> 00:11:51,713 uno per ALERT, uno per Verity, 231 00:11:51,796 --> 00:11:53,339 uno per Sound Foundations. 232 00:11:53,423 --> 00:11:55,675 In più ci sono le altre succursali. 233 00:11:55,758 --> 00:11:58,344 Sono ovunque e ognuna funziona in modo diverso. 234 00:11:58,428 --> 00:12:00,805 È tutto molto confuso. 235 00:12:00,889 --> 00:12:02,932 Bill Gothard adora gli acronimi. 236 00:12:03,016 --> 00:12:06,019 C'è l'IBLP, l'Institute of Basic Life Principles. 237 00:12:06,102 --> 00:12:09,147 C'è l'ATI, l'Advanced Training Institute. 238 00:12:09,230 --> 00:12:12,233 C'è l'EQUIP, che non ricordo cosa significhi. 239 00:12:12,317 --> 00:12:14,777 Ci sono COMMIT, EXCEL, ALERT. 240 00:12:14,861 --> 00:12:18,364 Tutti modi per confondere la gente. 241 00:12:18,448 --> 00:12:24,162 ALERT suona imponente. 242 00:12:24,245 --> 00:12:29,334 La "milizia" dei ragazzi della scuola parentale fa paura. 243 00:12:29,417 --> 00:12:31,794 -Unità, 63! -Urrà! 244 00:12:31,878 --> 00:12:33,713 ALERT VIDEO PROMOZIONALE 245 00:12:33,796 --> 00:12:37,467 ALERT è l'organizzazione paramilitare di Gothard, 246 00:12:37,550 --> 00:12:42,388 profondamente intrisa della dottrina dell'IBLP sull'autorità. 247 00:12:42,472 --> 00:12:45,350 Il nostro Dio è un Dio di ordine. 248 00:12:45,433 --> 00:12:50,563 Continuerà a guidare e controllare ciò che Lui ha pianificato per il futuro. 249 00:12:51,814 --> 00:12:54,692 Non credo che i genitori sapessero quanto fossero duri 250 00:12:54,776 --> 00:12:58,613 o che in questi centri educativi succedessero cose tremende. 251 00:12:59,656 --> 00:13:02,492 Controllavano tutto quello che facevamo. 252 00:13:02,575 --> 00:13:03,660 Se facevi casini, 253 00:13:03,743 --> 00:13:08,706 ti rinchiudevano nella sala di preghiera per ore, giorni, settimane. 254 00:13:10,166 --> 00:13:12,752 Era una stanza d'albergo vuota, senza mobili. 255 00:13:13,419 --> 00:13:15,547 Ti davano una Bibbia e restavi là 256 00:13:15,630 --> 00:13:18,967 finché non si convincevano che eri sufficientemente pentito. 257 00:13:19,050 --> 00:13:24,430 L'assurdo è che questo era a discrezione di altri bambini. "I capisquadra." 258 00:13:24,514 --> 00:13:27,433 Quando il caposquadra alza tre dita, 259 00:13:27,517 --> 00:13:30,520 i bambini sanno che devono sorridere. 260 00:13:31,271 --> 00:13:33,565 Durante il mio soggiorno peggiore, 261 00:13:33,648 --> 00:13:37,443 alla mia caposquadra non piacevano le scarpe che indossavo. 262 00:13:37,527 --> 00:13:39,487 Avevano un po' di tacco. 263 00:13:39,571 --> 00:13:41,948 Non erano contro le regole, 264 00:13:42,031 --> 00:13:43,950 ma a lei personalmente non piacevano 265 00:13:44,033 --> 00:13:46,744 perché peccaminose e fonte di distrazione maschile. 266 00:13:46,828 --> 00:13:48,830 Per "tacco" intendo tanto così... 267 00:13:50,164 --> 00:13:54,252 Sono rimasta nella sala di preghiera per quattro giorni, credo. 268 00:13:54,836 --> 00:13:59,132 Avevo 16 anni. È stato un incubo. Sì. 269 00:14:00,383 --> 00:14:02,176 Ogni 15 giorni andavamo da Walmart. 270 00:14:02,760 --> 00:14:04,846 Ho comprato degli assorbenti interni. 271 00:14:04,929 --> 00:14:07,098 Quando torni, loro ti controllano la roba. 272 00:14:07,181 --> 00:14:09,517 Me li hanno sequestrati subito. 273 00:14:09,601 --> 00:14:11,269 Non me li hanno più ridati. 274 00:14:11,352 --> 00:14:13,896 Hanno detto: "Questi sono una forma di piacere." 275 00:14:13,980 --> 00:14:17,984 Mi hanno rinchiusa perché mi ero tolta la verginità con quelli, 276 00:14:18,067 --> 00:14:21,654 privando mio marito del diritto di rompermi l'imene. 277 00:14:21,738 --> 00:14:24,407 Mi hanno sequestrato i bastoncini del diavolo. 278 00:14:25,992 --> 00:14:28,828 Dovevi affrontare delle sedute in cui ti torchiavano 279 00:14:28,911 --> 00:14:32,040 per quello che avevi sbagliato e che potevi migliorare, 280 00:14:32,123 --> 00:14:35,251 e ti obbligavano a confessare. 281 00:14:35,752 --> 00:14:39,505 La vergogna era uno strumento 282 00:14:39,589 --> 00:14:41,883 che ci metteva tutti in riga. 283 00:14:41,966 --> 00:14:47,430 La vergogna mi stava uccidendo. 284 00:14:48,890 --> 00:14:51,893 All'Oklahoma City Training Center, bloccavano le finestre 285 00:14:51,976 --> 00:14:55,980 per non farci arrivare al cornicione a tentare il suicidio. 286 00:14:56,648 --> 00:15:02,362 Un giorno, vedo la mia coinquilina con un grosso coltello alla gola che dice: 287 00:15:03,738 --> 00:15:06,949 "Secondo la Bibbia, è meglio puntarsi un coltello alla gola 288 00:15:07,033 --> 00:15:09,160 "che essere ingordi." 289 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 "Aspetta, cosa? Un versetto della Bibbia ti porta a questo?" 290 00:15:14,040 --> 00:15:19,003 Volevano che diventassimo le migliori donne devote 291 00:15:19,087 --> 00:15:20,797 per i nostri mariti, 292 00:15:20,880 --> 00:15:24,509 quindi bisognava stare attente al peso. 293 00:15:25,134 --> 00:15:28,805 Avevamo davanti persone che avevano grande bisogno di aiuto, 294 00:15:28,888 --> 00:15:31,432 ma l'unica cosa che facevamo era pregare per loro. 295 00:15:32,517 --> 00:15:34,143 Bill ci aveva plagiato tutti. 296 00:15:35,478 --> 00:15:37,730 Il sig. Gothard viveva dappertutto. 297 00:15:37,814 --> 00:15:40,191 Visitava sempre tutti i centri di formazione. 298 00:15:41,275 --> 00:15:44,612 Gothard viaggiava per tutto il Paese, per tutto il mondo, 299 00:15:44,696 --> 00:15:46,030 come una celebrità. 300 00:15:48,074 --> 00:15:50,827 Il sig. Gothard aveva già proiettato questa immagine 301 00:15:50,910 --> 00:15:54,247 di sé che prendeva solo una piccola parte del denaro. 302 00:15:54,330 --> 00:15:55,998 Aveva un'auto molto vecchia. 303 00:15:56,082 --> 00:15:58,626 Ho scoperto che l'intera famiglia Gothard 304 00:15:58,710 --> 00:16:03,089 viveva in modo alquanto stravagante grazie ai soldi dell'istituto. 305 00:16:03,798 --> 00:16:05,633 Sembrava genuino, 306 00:16:05,717 --> 00:16:10,346 ma l'IBLP crea l'esatto contrario di tutto ciò che afferma di rappresentare. 307 00:16:10,930 --> 00:16:13,057 Al posto della semplicità, vedi aeroplani 308 00:16:13,141 --> 00:16:14,934 e corridoi lastricati d'oro. 309 00:16:16,018 --> 00:16:19,939 La mia famiglia ha fatto sacrifici per pagare per questo seminario, 310 00:16:20,022 --> 00:16:21,983 perché costava parecchio, 311 00:16:22,066 --> 00:16:25,236 così come il programma di scuola parentale. 312 00:16:26,154 --> 00:16:30,199 Bill Gothard ha usato le famiglie dell'IBLP 313 00:16:30,283 --> 00:16:35,079 per trasformare l'istituto in questa organizzazione enorme, 314 00:16:35,163 --> 00:16:39,583 con un potere politico reale e molti agganci. 315 00:16:40,793 --> 00:16:44,338 Nei vari centri di formazione, si occupavano spesso 316 00:16:44,422 --> 00:16:47,008 della campagna elettorale per i candidati 317 00:16:47,091 --> 00:16:49,927 che Bill Gothard era interessato a far eleggere. 318 00:16:50,470 --> 00:16:53,806 Stava entrando in contatto coi politici. Mike Huckabee, 319 00:16:53,890 --> 00:16:54,891 MIKE HUCKABEE - GOVERNATORE DELLO STATO DELL'ARKANSAS1996-2007 320 00:16:54,974 --> 00:16:58,936 Sarah Palin, Sonny Perdue, Rick Perry. 321 00:16:59,562 --> 00:17:03,691 Il principale donatore dell'IBLP è David Green, 322 00:17:03,775 --> 00:17:07,195 che è il CEO di Hobby Lobby. 323 00:17:07,277 --> 00:17:11,114 Nella nostra cultura, abbiamo un forte decadimento del carattere, 324 00:17:11,199 --> 00:17:15,119 perciò dovrebbe essere ovvio, per gli uomini d'affari, 325 00:17:15,203 --> 00:17:16,829 che c'è una grossa necessità. 326 00:17:16,912 --> 00:17:18,831 Molti centri di formazione 327 00:17:18,915 --> 00:17:22,043 erano "donati" dai governi locali. 328 00:17:23,002 --> 00:17:26,005 I funzionari cittadini hanno tanti soldi da sprecare 329 00:17:26,088 --> 00:17:28,049 e, quando Gothard l'ha capito, 330 00:17:28,132 --> 00:17:33,721 ha voluto mettere le mani sulla montagna di soldi dei contribuenti. 331 00:17:33,805 --> 00:17:36,849 Ora, uno sguardo alla famiglia e al movimento 332 00:17:36,933 --> 00:17:41,562 che in tutto il Paese vogliono la moralità come materia nella scuola pubblica. 333 00:17:41,646 --> 00:17:46,359 La dottrina di Bill Gothard è stata usata nelle scuole pubbliche. 334 00:17:46,442 --> 00:17:47,360 Gothard ammette 335 00:17:47,443 --> 00:17:50,154 di rivolere i Dieci comandamenti nelle scuole. 336 00:17:50,238 --> 00:17:51,781 Ribadisce che Character First, 337 00:17:51,864 --> 00:17:55,076 privo di riferimenti espliciti a Dio o alla Bibbia, 338 00:17:55,159 --> 00:17:57,036 non è un espediente per farlo. 339 00:17:57,119 --> 00:18:00,164 All'Oklahoma Training Center, per le prime due settimane 340 00:18:00,248 --> 00:18:03,584 ci hanno insegnato a manipolare i bambini con gli studi biblici. 341 00:18:03,668 --> 00:18:04,961 I coach del carattere. 342 00:18:05,044 --> 00:18:07,296 Non ci serviva il permesso dei genitori, 343 00:18:07,380 --> 00:18:09,715 li indottrinavamo e basta. 344 00:18:09,799 --> 00:18:13,219 Secondo i critici, si insegna l'obbedienza cieca all'autorità. 345 00:18:13,302 --> 00:18:16,430 La sua dottrina si è infiltrata nelle prigioni private. 346 00:18:16,514 --> 00:18:19,725 La Correction Corporation America ha un programma 347 00:18:19,809 --> 00:18:20,810 DEWAYNE WRIGHT CAPPELLANO, DIAMONDBACK CCA 348 00:18:20,893 --> 00:18:22,562 in 28 strutture. 349 00:18:22,645 --> 00:18:25,356 Quest'anno, lo inseriremo in altre 12. 350 00:18:25,439 --> 00:18:27,149 Per questo sono in prigione. 351 00:18:27,233 --> 00:18:29,610 Per gli insegnamenti che sto ricevendo ora. 352 00:18:31,112 --> 00:18:34,407 A questo punto, la dottrina IBLP in certe zone 353 00:18:34,490 --> 00:18:37,451 inizia a diffondersi nell'esercito e nella polizia. 354 00:18:37,535 --> 00:18:39,662 È tutto quello che serve ai soldati. 355 00:18:39,745 --> 00:18:41,289 SPIRITO INDIPENDENTE DISTRUZIONE 356 00:18:41,372 --> 00:18:44,166 Se tutti i livelli di autorità sono ben allineati, 357 00:18:44,250 --> 00:18:47,879 chi ha l'autorità parla e l'ordine viene eseguito. 358 00:18:47,962 --> 00:18:49,922 RAY NASH FONDATORE, POLICE DYNAMICS INSTITUTE 359 00:18:50,882 --> 00:18:53,593 L'ATI non era solo un curricolo accademico. 360 00:18:53,676 --> 00:18:55,761 L'obiettivo era dominare il mondo. 361 00:18:56,262 --> 00:18:59,849 Avevano centri in Russia, Nuova Zelanda, Australia... 362 00:18:59,932 --> 00:19:02,977 Messico, Malesia, Filippine, Singapore. 363 00:19:03,060 --> 00:19:04,812 Stanno arrivando ovunque. 364 00:19:04,896 --> 00:19:07,356 Prossimamente su 21 sotto un tetto... 365 00:19:07,440 --> 00:19:10,151 Faremo un grande viaggio dall'altra parte del mondo. 366 00:19:10,234 --> 00:19:11,819 2011 - "TOUR MONDIALE DEI DUGGAR" STAGIONE 11 367 00:19:11,903 --> 00:19:14,280 Per me, il reality è molto potente. 368 00:19:14,363 --> 00:19:17,992 21 sotto un tetto diventa un mezzo di reclutamento per l'IBLP. 369 00:19:18,075 --> 00:19:23,039 Discovery Networks, con oltre 1,5 miliardi di abbonati. 370 00:19:23,122 --> 00:19:27,543 Questi programmi hanno portato la TLC Discovery 371 00:19:27,627 --> 00:19:30,379 nell'impero internazionale. 372 00:19:30,463 --> 00:19:33,549 Ci hanno dato la possibilità di usare un programma TV 373 00:19:33,633 --> 00:19:36,344 per inserire i principi biblici che seguiamo 374 00:19:36,427 --> 00:19:39,221 e, attraverso la TLC, hanno fatto il giro del mondo. 375 00:19:39,305 --> 00:19:42,016 Hanno portato la famiglia in questi viaggi all'estero. 376 00:19:43,184 --> 00:19:45,645 Venite, gringos! 377 00:19:46,979 --> 00:19:49,690 Nel reality prima c'erano storie da pesci fuor d'acqua. 378 00:19:49,774 --> 00:19:52,360 Ci prepariamo per andare in una TV giapponese. 379 00:19:52,443 --> 00:19:56,238 Questo era decisamente molto diverso da quello a cui eravamo abituati. 380 00:19:56,322 --> 00:19:58,032 Ciao. 381 00:19:58,115 --> 00:19:59,659 Qual è la tua fede? 382 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 Non credo veramente in Dio. 383 00:20:02,578 --> 00:20:04,580 Lui ha un piano per te e ti ama. 384 00:20:04,664 --> 00:20:06,874 Basta pentirci dei peccati, rivolgerci a Lui 385 00:20:06,958 --> 00:20:08,501 e affidargli la nostra vita. 386 00:20:08,584 --> 00:20:09,418 -Grazie. -Grazie. 387 00:20:09,502 --> 00:20:10,795 È stato impressionante. 388 00:20:10,878 --> 00:20:13,255 Ok, ragazzi. Andiamo a invadere il castello. 389 00:20:17,718 --> 00:20:21,097 Nel 2016 vivevamo a El Salvador, 390 00:20:21,180 --> 00:20:22,098 per la missione. 391 00:20:22,807 --> 00:20:24,809 Jim Bob aveva salvato il reality 392 00:20:24,892 --> 00:20:26,227 grazie a Jill e Jessa. 393 00:20:26,310 --> 00:20:28,771 Siamo nella nostra nuova casa in Centro America. 394 00:20:28,854 --> 00:20:31,357 È una fortuna essere qui con la nostra famiglia. 395 00:20:31,732 --> 00:20:35,903 La TLC insisteva perché tornassimo per un servizio. 396 00:20:35,987 --> 00:20:37,488 È Jill and Jessa Counting On. 397 00:20:37,571 --> 00:20:40,408 "Non potete non venire." La pressione era forte. 398 00:20:40,491 --> 00:20:43,577 Abbiamo detto: "Perché vi sorprende che non torniamo? 399 00:20:43,661 --> 00:20:45,246 "Siamo qui da 10 mesi. 400 00:20:45,329 --> 00:20:47,415 "Siete venuti a filmarci fin qui. 401 00:20:47,498 --> 00:20:50,126 "È questione di principio. Non ci muoviamo." 402 00:20:51,085 --> 00:20:52,253 Pazienza. 403 00:20:52,336 --> 00:20:56,007 Quella è stata la prima volta che abbiamo puntato i piedi dicendo di no. 404 00:20:56,507 --> 00:21:00,428 Non avevo mai detto di no alla famiglia, ma ho detto: "No, no, no. 405 00:21:00,511 --> 00:21:03,431 "Non possiamo fare ciò che ci chiedete." 406 00:21:03,514 --> 00:21:06,434 Ed è stato uno di quei momenti di sfottò in cui, 407 00:21:06,517 --> 00:21:10,563 in pratica, dicono: "Lo devi fare per forza." 408 00:21:10,646 --> 00:21:12,565 ALLEGATO A TERMINI STANDARD E CONDIZIONI 409 00:21:12,648 --> 00:21:14,316 "21 SOTTO UN TETTO" 410 00:21:14,400 --> 00:21:18,237 Mio padre ci manda la pagina con le firme 411 00:21:18,320 --> 00:21:20,865 e la sezione degli obblighi contrattuali. 412 00:21:21,532 --> 00:21:24,285 Ho detto: "Di sicuro hanno falsificato la mia firma." 413 00:21:24,368 --> 00:21:26,662 Poi vedo proprio la mia firma. 414 00:21:27,788 --> 00:21:30,249 E lì abbiamo capito che l'avevo firmato 415 00:21:30,332 --> 00:21:32,001 il giorno prima di sposarci. 416 00:21:32,084 --> 00:21:33,586 Quanto sono emozionata, papà! 417 00:21:33,669 --> 00:21:37,506 Ho detto: "Ora ricordo. Non pensavo di aver firmato questo." 418 00:21:37,590 --> 00:21:40,676 Non abbiamo mai dato la nostra parola per impegni del genere. 419 00:21:40,760 --> 00:21:41,719 Era una truffa. 420 00:21:42,970 --> 00:21:46,140 Sto impazzendo perché ora sappiamo di questo contratto. 421 00:21:46,223 --> 00:21:47,933 Che cosa comporta? 422 00:21:48,017 --> 00:21:51,020 Appena scendiamo dall'aereo, ci arrestano 423 00:21:51,103 --> 00:21:53,189 perché abbiamo violato qualcosa? 424 00:21:53,272 --> 00:21:56,150 Se rinunciamo a qualcosa, dovremmo guadagnarci. 425 00:21:56,609 --> 00:21:59,862 Jim Bob ha detto: "Ok, quanto vuoi? Dieci dollari l'ora?" 426 00:21:59,945 --> 00:22:02,114 Ho detto: "Non lo so, quanto vale?" 427 00:22:02,198 --> 00:22:03,699 E lui: "Qual è il tuo prezzo?" 428 00:22:03,783 --> 00:22:06,660 "Quanto vale?" "Qual è il tuo prezzo? 429 00:22:06,744 --> 00:22:08,245 "Ti do 10 dollari l'ora." 430 00:22:10,664 --> 00:22:12,500 Perciò volevamo parlare con la TLC. 431 00:22:12,583 --> 00:22:14,043 Chad ci ha detto: 432 00:22:14,126 --> 00:22:16,587 "Non potete parlare con loro se non ci sono io." 433 00:22:16,670 --> 00:22:19,173 "Il contratto non è con voi, è con tuo padre 434 00:22:19,256 --> 00:22:22,885 "e io sono il suo rappresentante, quindi devo essere presente." 435 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 -Non siamo riusciti a parlarci. -Sì. 436 00:22:24,804 --> 00:22:27,431 Avranno pensato: "Se ci sono problemi, 437 00:22:27,515 --> 00:22:30,434 "ditecelo." Ma la mia situazione era diversa. 438 00:22:32,019 --> 00:22:35,648 "La famiglia dipende dal banco alimentare." 439 00:22:35,731 --> 00:22:40,069 Abbiamo Jill Duggar che dice di non aver mai guadagnato un centesimo 440 00:22:40,152 --> 00:22:41,654 e di essere dovuta ricorrere 441 00:22:41,737 --> 00:22:45,157 al banco alimentare per sfamare la famiglia. 442 00:22:46,158 --> 00:22:49,245 In quel periodo mio padre ha detto: 443 00:22:49,328 --> 00:22:52,081 "Grazie a Derick, comincerò a pagare qualcuno, 444 00:22:52,164 --> 00:22:54,625 "un forfait ai figli più grandi." 445 00:22:55,960 --> 00:22:58,045 Diceva che ormai qualcuno 446 00:22:58,129 --> 00:22:59,588 era pronto per gli affari 447 00:22:59,672 --> 00:23:01,924 ed era ora. Bla, bla, bla. 448 00:23:02,007 --> 00:23:05,219 L'importo che alla fine ha pagato in un'unica soluzione a ognuno, 449 00:23:05,302 --> 00:23:06,846 non a caso, 450 00:23:06,929 --> 00:23:10,641 corrisponde all'incirca al salario minimo fino ai 18 anni. 451 00:23:10,724 --> 00:23:13,686 Ma, per avere quella somma, 452 00:23:13,769 --> 00:23:16,564 dovevi firmare un altro contratto con mio padre, 453 00:23:16,647 --> 00:23:21,610 con la sua società di produzione Mad Family Inc., a vita. 454 00:23:22,570 --> 00:23:25,698 Automaticamente ci siamo detti: "Abbiamo chiuso." 455 00:23:25,781 --> 00:23:28,033 Abbiamo appreso dai social che la relazione... 456 00:23:28,117 --> 00:23:31,620 Se mai avevamo avuto una relazione con la TLC, ormai era finita. 457 00:23:33,455 --> 00:23:35,374 È stata una decisione difficile, 458 00:23:35,457 --> 00:23:38,919 ma sapevamo di doverlo fare per la nostra famiglia. 459 00:23:39,003 --> 00:23:41,213 "Ti penti di aver lasciato il programma?" 460 00:23:41,297 --> 00:23:45,426 No. Non siamo in buoni rapporti con qualcuno della mia famiglia, 461 00:23:45,509 --> 00:23:47,595 abbiamo avuto dei diverbi. 462 00:23:47,678 --> 00:23:49,763 Non vogliamo dire: 463 00:23:49,847 --> 00:23:53,267 "Ok, sono dispiaciuti, passiamoci sopra e si aggiusta tutto." 464 00:23:53,350 --> 00:23:54,560 Perché non cambia nulla. 465 00:23:54,643 --> 00:23:58,022 Ovviamente, è difficile quando succede sempre qualcosa. 466 00:23:58,689 --> 00:24:01,567 Ho ricevuto minacce. Mi hanno contattato anonimamente, 467 00:24:01,650 --> 00:24:05,279 con un messaggio lunghissimo. Una cosa assurda. 468 00:24:05,362 --> 00:24:08,449 JB non ti ha fatto alcun male e tu gli hai fatto molto male. 469 00:24:08,532 --> 00:24:10,576 Se sostieni di essere un vero amico, 470 00:24:10,659 --> 00:24:13,078 perché resti anonimo con un telefono usa e getta? 471 00:24:13,162 --> 00:24:14,872 Quel messaggio è di Jim Bob? 472 00:24:14,955 --> 00:24:16,498 Non so. Non faccio ipotesi. 473 00:24:16,582 --> 00:24:17,458 Non credo. 474 00:24:17,541 --> 00:24:18,542 Ti ha scelto per sposare questa bellissima vergine illibata, Derrick. 475 00:24:18,626 --> 00:24:19,543 Si fidava di te. 476 00:24:19,627 --> 00:24:23,756 L'ho denunciato alla polizia e ho riferito esattamente quale era la minaccia. 477 00:24:23,839 --> 00:24:25,424 Il maltrattamento dei genitori è vietato con ascritta pena di morte 478 00:24:25,507 --> 00:24:30,512 È tipico di tutta questa cultura. La paura e la mancanza di fiducia... 479 00:24:30,596 --> 00:24:32,973 Disobbedire non significa disonore. 480 00:24:33,057 --> 00:24:36,227 Mi disonori perché non sei d'accordo con quello che penso io. 481 00:24:36,310 --> 00:24:39,313 "Non benediciamo ciò che fai, devi fare come vogliamo noi." 482 00:24:39,396 --> 00:24:42,858 Onore, rispetto e obbedienza erano tutti sullo stesso livello. 483 00:24:46,153 --> 00:24:48,197 Nella cultura creata da Gothard, 484 00:24:48,280 --> 00:24:51,367 entra in gioco una dinamica fuori controllo 485 00:24:51,450 --> 00:24:52,785 e, ogni volta che succede, 486 00:24:52,868 --> 00:24:55,704 inizi a vedere qualche forma di abuso. 487 00:24:56,789 --> 00:24:59,166 L'idea che i genitori fossero l'autorità sovrana 488 00:24:59,250 --> 00:25:00,751 non era necessariamente vera. 489 00:25:00,834 --> 00:25:03,462 Chiunque poteva comandare in un determinato momento. 490 00:25:03,545 --> 00:25:07,967 In pratica, il maschio più grande aveva il comando. 491 00:25:08,384 --> 00:25:10,052 A un centro di formazione, 492 00:25:10,135 --> 00:25:16,141 uno dei ragazzi che si occupava della manutenzione 493 00:25:16,225 --> 00:25:21,272 una notte è entrato e si è infilato nel mio letto. 494 00:25:21,355 --> 00:25:26,193 Non sapevo come dire: "Non ti voglio nel mio letto. 495 00:25:26,277 --> 00:25:28,070 "Vattene, per favore." 496 00:25:28,153 --> 00:25:30,239 Perché non me l'avevano mai insegnato. 497 00:25:30,322 --> 00:25:34,702 Non solo, ma ogni rispostaccia... 498 00:25:35,786 --> 00:25:38,330 finiva con le botte, fin da piccoli. 499 00:25:39,498 --> 00:25:42,501 Quindi, posso dire per esperienza personale 500 00:25:42,584 --> 00:25:47,214 che la violenza sessuale nei centri di formazione ai tempi di Bill Gothard 501 00:25:47,298 --> 00:25:50,467 era molto reale e dilagante. 502 00:25:52,094 --> 00:25:54,013 ACCUSA DI MOLESTIE AL ROCK MINISTRY CAMPUS 503 00:25:54,096 --> 00:25:59,852 Bill Gothard era stato al centro di uno scandalo sessuale nel 1980. 504 00:26:01,312 --> 00:26:02,313 STEVE GOTHARD FRATELLO DI BILL GOTHARD 505 00:26:02,396 --> 00:26:06,984 Steve Gothard, il fratello di Bill, sfruttava il ruolo di potere nell'IBLP 506 00:26:07,067 --> 00:26:09,028 per molestare sessualmente le donne 507 00:26:09,111 --> 00:26:12,448 e per costringerle a compiere atti sessuali su di lui. 508 00:26:15,034 --> 00:26:16,869 La gente si fa avanti e dice 509 00:26:16,952 --> 00:26:20,998 che Steve ha violentato e molestato sessualmente 510 00:26:21,081 --> 00:26:23,459 diverse persone in ufficio. 511 00:26:23,542 --> 00:26:26,962 Perciò Bill non ha fatto altro che prendere il fratello 512 00:26:27,046 --> 00:26:28,922 e mandarlo in un campus, 513 00:26:29,006 --> 00:26:32,509 dove c'era ancora meno supervisione che in quello principale. 514 00:26:32,593 --> 00:26:34,094 CENTRO CONFERENZE IBLP - NORTHWOODS 515 00:26:34,178 --> 00:26:37,306 In pratica, permette a Steve di fare quello che gli pare. 516 00:26:37,389 --> 00:26:41,143 Il centro conferenze di Northwoods nella Penisola superiore del Michigan. 517 00:26:41,226 --> 00:26:44,980 Tubing, kayak ed escursionismo erano solo alcune delle tante attività 518 00:26:45,064 --> 00:26:46,273 con cui si divertivano. 519 00:26:47,232 --> 00:26:50,819 C'è una pista di atterraggio per il loro Learjet. 520 00:26:51,236 --> 00:26:55,741 Le ragazze che hanno disobbedito a Bill sono state mandate da Steve a Northwoods. 521 00:26:56,700 --> 00:27:02,164 Un giorno, Bill Gothard viene beccato in una capanna con una ragazza. 522 00:27:02,247 --> 00:27:04,375 Così si arriva al culmine 523 00:27:04,458 --> 00:27:09,213 e Gothard e il fratello vengono affrontati da tutti quelli che lavorano per loro. 524 00:27:10,798 --> 00:27:14,343 Bill continua a cercare il modo per tenere Steve nell'organizzazione 525 00:27:14,426 --> 00:27:16,053 e una delle sue soluzioni è: 526 00:27:16,136 --> 00:27:18,931 "Perché non fargli sposare una delle donne?" 527 00:27:19,473 --> 00:27:24,311 Quando cerchi di capire cosa succedeva in quella cultura, 528 00:27:24,395 --> 00:27:27,773 come venivano viste le donne e la sessualità, 529 00:27:28,148 --> 00:27:30,984 diventa terrificante. 530 00:27:31,068 --> 00:27:33,445 Anche all'epoca era così evidente 531 00:27:33,529 --> 00:27:36,532 che pure i dirigenti hanno detto: "Non risolve il problema." 532 00:27:36,615 --> 00:27:38,700 Era troppo perfino per i loro standard. 533 00:27:39,743 --> 00:27:44,832 Con una specie di compromesso, Bill Gothard alla fine decide 534 00:27:44,915 --> 00:27:46,375 di sbarazzarsi di Steve, 535 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 ma tirando fuori un nuovo insegnamento. 536 00:27:49,002 --> 00:27:51,547 È l'insegnamento tratto da Matteo 18. 537 00:27:52,214 --> 00:27:54,633 Lo chiama "biblico", basandosi su Matteo 18. 538 00:27:54,716 --> 00:27:55,592 KRISTIN KOBES DU MEZ AUTRICE E PROFESSORESSA DI STORIA 539 00:27:55,676 --> 00:27:56,593 E STUDI DI GENERE CALVIN UNIVERSITY 540 00:27:56,677 --> 00:27:58,637 Rende impossibile ogni pettegolezzo 541 00:27:58,720 --> 00:28:03,684 e qualsiasi accusa, specie se contro i leader. 542 00:28:03,767 --> 00:28:07,146 Questo fa parte anche degli impegni dei Duggar. 543 00:28:07,604 --> 00:28:11,567 Le lodi falle pubblicamente, ma, se hai qualcosa da criticare, 544 00:28:11,650 --> 00:28:14,570 parlane con l'interessato in privato. 545 00:28:14,653 --> 00:28:17,448 Questa cultura è plasmata in modo 546 00:28:17,531 --> 00:28:23,328 da rendere incredibilmente difficile denunciare gli abusi, sia per una donna 547 00:28:23,412 --> 00:28:26,915 sia per gli altri membri della comunità. Non hanno alcuna chance. 548 00:28:28,959 --> 00:28:31,670 Ricordo di aver ascoltato alcune delle conferenze 549 00:28:31,753 --> 00:28:34,298 che Michelle e Jim Bob hanno fatto insieme. 550 00:28:35,215 --> 00:28:38,010 Desideravo che i miei 551 00:28:38,093 --> 00:28:41,805 avessero un matrimonio come quello di Michelle e Jim Bob, 552 00:28:41,889 --> 00:28:43,515 come lo davano a vedere. 553 00:28:44,766 --> 00:28:46,560 Quando avevo circa 10 anni, 554 00:28:46,643 --> 00:28:49,229 la mia famiglia è andata letteralmente in pezzi. 555 00:28:52,608 --> 00:28:55,527 Mio padre mi molestava. 556 00:29:00,407 --> 00:29:06,330 In tanti mi chiedono se mia madre sapesse degli abusi. 557 00:29:06,413 --> 00:29:09,374 Lei sapeva che la nostra famiglia era in grave pericolo, 558 00:29:09,458 --> 00:29:13,420 ma anche lei faceva parte di una setta. 559 00:29:14,630 --> 00:29:20,219 Quando Bill mi ha visto per la prima volta io avevo 13 anni e lui 71. 560 00:29:20,302 --> 00:29:23,347 Appena ho compiuto 14 anni, ha chiesto 561 00:29:23,430 --> 00:29:27,351 che io smettessi di studiare a casa, per trasferirmi a Chicago 562 00:29:27,434 --> 00:29:30,521 e andare ad abitare presso la sede. 563 00:29:31,271 --> 00:29:35,234 Bill ha chiamato una delle sue assistenti. 564 00:29:35,317 --> 00:29:40,822 Ha indicato me, guardandola dritta negli occhi, 565 00:29:40,906 --> 00:29:44,243 e ha detto: "Non fatela andare via." 566 00:29:46,078 --> 00:29:51,208 Col passare del tempo, diventa evidente che a Bill Gothard piace un certo tipo. 567 00:29:51,917 --> 00:29:55,796 Girava voce che venissero scelte le bionde. 568 00:29:55,879 --> 00:29:57,673 Tra le missioni più emozionanti 569 00:29:57,756 --> 00:30:00,425 che il Signore ha affidato all'istituto quest'anno 570 00:30:00,509 --> 00:30:01,843 c'è il Viaggio nel cuore. 571 00:30:02,511 --> 00:30:04,763 Lì, ognuno riceve la formazione 572 00:30:04,846 --> 00:30:07,307 e la consulenza individuale del sig. Gothard. 573 00:30:08,183 --> 00:30:11,103 "Il viaggio nel cuore" era un campo di dieci giorni. 574 00:30:11,186 --> 00:30:14,815 C'era il sig. Gothard a fare lezione per tutto il giorno. 575 00:30:14,898 --> 00:30:17,901 Tutti i partecipanti al viaggio 576 00:30:17,985 --> 00:30:20,904 avevano un incontro con lui. Ogni singolo partecipante. 577 00:30:20,988 --> 00:30:24,199 "Il viaggio nel cuore" mi sembrava una specie di selezione 578 00:30:24,283 --> 00:30:27,661 per capire chi invitare di nuovo per cose a lungo termine. 579 00:30:27,744 --> 00:30:29,955 Per conoscerne meglio i punti deboli. 580 00:30:30,038 --> 00:30:32,749 Sono cose che si capiscono, parlando. 581 00:30:32,833 --> 00:30:35,836 Avevo 18 anni quando l'ho conosciuto. 582 00:30:35,919 --> 00:30:39,131 Entro in una stanza, piuttosto buia. 583 00:30:40,340 --> 00:30:42,968 Sto lì, con un'assistente seduta in un angolo. 584 00:30:43,051 --> 00:30:44,886 Bill Gothard è alla scrivania. 585 00:30:44,970 --> 00:30:47,347 Sembrava inquietante, metteva soggezione. 586 00:30:49,391 --> 00:30:53,020 Si appoggia allo schienale, come per rimirarti. 587 00:30:54,730 --> 00:30:59,776 "Bene, Lindsey, sono felice che tu sia qui. 588 00:31:00,652 --> 00:31:02,529 "Mi piacerebbe portarti in sede. 589 00:31:02,613 --> 00:31:04,740 "Ti piacerebbe venire a lavorare in sede?" 590 00:31:04,823 --> 00:31:09,661 Ora, non so come enfatizzarlo abbastanza, ma... 591 00:31:09,745 --> 00:31:12,914 La sede era una merda. 592 00:31:12,998 --> 00:31:15,917 Non si poteva arrivare più in alto del lavoro in sede, 593 00:31:16,001 --> 00:31:17,669 specie per una donna. 594 00:31:18,337 --> 00:31:21,256 E se Gothard vuole così, è ciò che Dio vuole. 595 00:31:21,340 --> 00:31:26,261 Volete un futuro? Allora rispondete alla nostra chiamata speciale. 596 00:31:26,345 --> 00:31:28,639 Incontrare Gothard è come incontrare il papa, 597 00:31:28,722 --> 00:31:31,475 il presidente e Justin Bieber tutti insieme. 598 00:31:31,558 --> 00:31:36,521 Devo essere proprio la persona più fortunata che conosca. 599 00:31:36,605 --> 00:31:39,733 Ha un aspetto strano. 600 00:31:39,816 --> 00:31:44,446 Ha la testa che pare fatta coi Lego, un abito dozzinale della misura sbagliata. 601 00:31:44,529 --> 00:31:46,281 Riesce ad attirare chiunque. 602 00:31:47,074 --> 00:31:49,201 Sembra il pitone de Il libro della giungla. 603 00:31:49,284 --> 00:31:52,412 Fidati di me. 604 00:31:54,081 --> 00:31:56,625 Mariti, trattatela 605 00:31:56,708 --> 00:31:57,709 LE CHIAVI DELLA REALIZZAZIONE NELLA RELAZIONE MATRIMONIALE 606 00:31:57,793 --> 00:32:01,046 come una tazza da tè di porcellana, non un tazzone del caffè. 607 00:32:01,129 --> 00:32:02,255 Non si è mai sposato. 608 00:32:02,339 --> 00:32:08,136 Ripopolate la nazione con figli e figlie devoti. 609 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Ora è il momento. 610 00:32:09,680 --> 00:32:12,349 E non ha mai avuto figli. 611 00:32:12,432 --> 00:32:17,938 Ho deciso che non avrei baciato una ragazza 612 00:32:18,021 --> 00:32:22,234 fino alla mia prima notte di nozze. 613 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Mai stato sposato. Mai avuto figli. 614 00:32:25,570 --> 00:32:28,156 Eppure, aveva questo grande progetto. 615 00:32:28,240 --> 00:32:29,783 Per plasmare la famiglia. 616 00:32:29,866 --> 00:32:31,827 Voleva creare la famiglia modello. 617 00:32:31,910 --> 00:32:34,287 Ma non è mai stato né marito né genitore? 618 00:32:34,371 --> 00:32:35,288 Sì. 619 00:32:35,372 --> 00:32:37,791 Credo che nessuno l'abbia mai messo in dubbio. 620 00:32:38,917 --> 00:32:42,379 Lui riceveva le rivelazioni direttamente da Dio, quindi... 621 00:32:48,468 --> 00:32:52,973 Potevi essere scelta per andare sul furgone di Gothard. 622 00:32:53,056 --> 00:32:56,351 Noi avevamo tutte meno di 18 anni. 623 00:32:57,269 --> 00:33:00,147 Voleva sempre una ragazza vicino. 624 00:33:00,230 --> 00:33:04,276 C'erano sempre palpeggiamenti, anche pesanti, 625 00:33:04,359 --> 00:33:08,780 con la mano sul ginocchio o sotto la gonna. 626 00:33:08,864 --> 00:33:11,116 Non ne abbiamo mai parlato. 627 00:33:11,908 --> 00:33:16,747 Capivo che era strano, ma non sapevo che fosse sbagliato. 628 00:33:16,830 --> 00:33:20,459 Non aveva bisogno di testare i nostri limiti perché... 629 00:33:20,542 --> 00:33:23,128 erano già stati messi alla prova in tanti altri modi 630 00:33:23,211 --> 00:33:26,923 e ci eravamo sempre dimostrate fedeli, in un certo senso. 631 00:33:27,758 --> 00:33:32,596 A 18 anni, alla fine sono arrivata in sede. 632 00:33:33,889 --> 00:33:36,683 Bill ha chiamato mio padre e gli ha detto: 633 00:33:36,767 --> 00:33:41,354 "Tua figlia mi ha detto che vuole imparare 634 00:33:41,438 --> 00:33:42,939 "come rispettare suo padre." 635 00:33:43,023 --> 00:33:46,526 Mentre lo diceva, Bill mi ha guardata e mi ha fatto l'occhiolino. 636 00:33:47,861 --> 00:33:50,238 Poi, quando Bill ha parlato con me, 637 00:33:50,322 --> 00:33:52,991 ha fatto passare mio padre per cattivo 638 00:33:53,074 --> 00:33:57,704 e ha continuato dicendomi 639 00:33:57,788 --> 00:34:01,291 che mio padre aveva perso ogni autorità su di me 640 00:34:01,374 --> 00:34:03,794 e che lui era la mia nuova autorità. 641 00:34:05,170 --> 00:34:08,381 In sede, facevamo delle strane sedute, 642 00:34:08,465 --> 00:34:10,842 Sembravano quasi psicoterapia. 643 00:34:10,925 --> 00:34:13,762 Lui aspettava sempre che l'assistente se ne andasse. 644 00:34:14,429 --> 00:34:15,972 Mi ha chiesto: 645 00:34:16,597 --> 00:34:18,974 "Allora, sei vergine?" 646 00:34:19,059 --> 00:34:23,021 E io: "Sissignore, certo." 647 00:34:23,104 --> 00:34:26,024 Non sapevo niente del sesso e di come si fanno i bambini. 648 00:34:26,106 --> 00:34:27,692 Non sapevo niente. 649 00:34:27,776 --> 00:34:31,363 Sapevo solo che la verginità era una cosa che avevo dentro di me 650 00:34:31,445 --> 00:34:34,574 e che era destinata a una sola persona. 651 00:34:34,657 --> 00:34:37,035 Ha detto: "Inginocchiamoci davanti al Signore." 652 00:34:37,117 --> 00:34:39,746 Ho pensato che fosse una preghiera molto sentita. 653 00:34:39,829 --> 00:34:43,499 Al che, ci mettiamo in ginocchio e io faccio subito così, 654 00:34:43,583 --> 00:34:45,293 pronta a pregare. 655 00:34:45,376 --> 00:34:48,588 All'improvviso, sento la sua mano strisciare contro la mia, 656 00:34:48,672 --> 00:34:51,633 continuando a strofinarmi il pollice sul dorso della mano. 657 00:34:52,300 --> 00:34:55,387 C'è una regola all'interno dell'ATI, 658 00:34:55,470 --> 00:34:57,137 la cosiddetta "regola dei 15 cm", 659 00:34:57,222 --> 00:35:00,934 per mantenere 15 cm di distanza tra un uomo e una donna. 660 00:35:01,017 --> 00:35:03,061 Ma lui sembrava non farsi problemi. 661 00:35:03,854 --> 00:35:05,272 Poi è diventata la routine. 662 00:35:05,355 --> 00:35:08,483 Succedeva tre volte a settimana, forse anche quattro. 663 00:35:09,526 --> 00:35:12,445 Una notte, in sede, 664 00:35:12,529 --> 00:35:15,949 mi ha detto: "Tu devi stare qui. 665 00:35:16,616 --> 00:35:19,244 "Io ti amo. Lo sai, vero? 666 00:35:21,329 --> 00:35:23,707 "Tuo padre non ti ama, ma io sì." 667 00:35:23,790 --> 00:35:27,586 Giocava con i miei capelli, mi accarezzava le spalle 668 00:35:27,669 --> 00:35:30,130 e mi metteva la mano sulla coscia. 669 00:35:31,131 --> 00:35:33,383 Il palazzo era vuoto. 670 00:35:33,466 --> 00:35:36,219 Bill ha detto: "Perché non vieni nel mio ufficio?" 671 00:35:38,471 --> 00:35:41,016 Mi ha preso per mano. 672 00:35:41,099 --> 00:35:43,935 Abbiamo iniziato a camminare per i corridoi bui 673 00:35:45,478 --> 00:35:48,189 e, appena aperta la porta, 674 00:35:48,273 --> 00:35:53,528 ho visto che c'era ancora un assistente 675 00:35:53,612 --> 00:35:55,697 seduto al computer a lavorare. 676 00:35:57,032 --> 00:35:58,742 E Bill era sorpreso. 677 00:35:58,825 --> 00:36:02,579 Non si aspettava che ci fosse quell'uomo. 678 00:36:05,874 --> 00:36:09,127 Poco dopo che ero rientrata a casa dalla sede, 679 00:36:09,210 --> 00:36:12,297 gli abusi sono molto peggiorati 680 00:36:12,380 --> 00:36:17,093 perché Bill aveva fatto delle promesse a mio padre. 681 00:36:17,177 --> 00:36:20,055 Mio padre si aspettava 682 00:36:20,138 --> 00:36:23,934 che fossi ancora più sottomessa alla sua autorità. 683 00:36:26,061 --> 00:36:29,439 Sono una delle tante, tante ragazze 684 00:36:29,522 --> 00:36:32,150 molestate, di cui Bill si è approfittato. 685 00:36:33,109 --> 00:36:35,111 A volte, passando lì davanti, 686 00:36:35,195 --> 00:36:36,780 mi chiedevo con chi pregasse. 687 00:36:36,863 --> 00:36:39,157 Non riuscivo a entrare e andare a vedere 688 00:36:39,240 --> 00:36:41,409 o a fermarmi un attimo a sbirciare. 689 00:36:41,493 --> 00:36:44,955 Tante ragazze hanno avuto la stessa esperienza 690 00:36:45,038 --> 00:36:47,332 e nessuna di noi pensava 691 00:36:47,415 --> 00:36:50,794 di poter dire qualcosa a qualcuno. 692 00:36:50,877 --> 00:36:52,337 Non ci avrebbero ascoltate. 693 00:36:52,420 --> 00:36:54,631 Se faceva qualcosa di sbagliato, 694 00:36:54,714 --> 00:36:57,717 l'avevo spinto io. 695 00:36:59,344 --> 00:37:02,639 Il Wisdom Booklet 36 insegna la legge del grido. 696 00:37:02,722 --> 00:37:06,977 Dice che se una donna viene aggredita sessualmente 697 00:37:07,060 --> 00:37:10,939 e non grida invocando l'aiuto di Dio, 698 00:37:11,022 --> 00:37:13,775 è altrettanto colpevole. 699 00:37:13,858 --> 00:37:14,776 LA LEGGE DEL GRIDO 700 00:37:14,859 --> 00:37:19,072 È un insegnamento che essenzialmente ricolloca 701 00:37:19,155 --> 00:37:22,784 la violenza sessuale nella sfera delle colpe della vittima. 702 00:37:25,286 --> 00:37:27,789 In uno degli incontri di preghiera del mattino, 703 00:37:27,872 --> 00:37:32,627 ci hanno messe in cerchio, invitandoci a dire se eravamo state aggredite, 704 00:37:32,711 --> 00:37:34,504 molestate o violentate 705 00:37:34,587 --> 00:37:37,340 e cosa avevamo fatto per meritarcelo. 706 00:37:37,632 --> 00:37:40,760 Facevo la cheerleader ed ero una ginnasta. 707 00:37:40,844 --> 00:37:45,098 Ballava con quella gonna corta e non sapeva cosa pensavano i ragazzi. 708 00:37:45,181 --> 00:37:47,475 Né di che inganno fosse. 709 00:37:47,559 --> 00:37:51,396 Perché è un inganno suscitare in qualcuno dei desideri 710 00:37:51,479 --> 00:37:54,482 che non possono essere giustamente appagati. 711 00:37:54,566 --> 00:37:57,193 Tutti questi esempi erano personificati. 712 00:37:57,277 --> 00:37:59,195 "Hai visto che gonna corta?" 713 00:37:59,279 --> 00:38:02,490 "Hai visto? Si è dovuta chinare per strofinare il pavimento." 714 00:38:02,574 --> 00:38:04,826 Insomma, non puoi esistere 715 00:38:04,909 --> 00:38:07,871 senza essere accusata di provocare un uomo a violentarti. 716 00:38:07,954 --> 00:38:09,497 DOMANDE FONDAMENTALI PER CAPIRE PERCHÉ DIO LASCIA CHE ACCADA 717 00:38:09,581 --> 00:38:12,751 Perché Dio lascia che accadano le tragedie? 718 00:38:12,834 --> 00:38:16,171 Se permette che il nostro fisico subisca dei danni, 719 00:38:16,254 --> 00:38:19,090 fa aumentare la forza spirituale. 720 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 È un principio delle Scritture. 721 00:38:21,634 --> 00:38:23,344 4. TRASFORMARE I DESIDERI 722 00:38:23,428 --> 00:38:26,473 Esaltavano l'essere aggredite. 723 00:38:26,556 --> 00:38:30,518 Vorresti non essere stata aggredita e non avere questa forza spirituale? 724 00:38:30,602 --> 00:38:32,687 Insomma, sei fortunata, no? 725 00:38:32,771 --> 00:38:36,858 Ero quasi invidiosa delle mie amiche che erano state violentate, 726 00:38:36,941 --> 00:38:39,861 perché erano ancora di più uno strumento di Dio. 727 00:38:41,154 --> 00:38:43,656 È stranissimo da dire ad alta voce. 728 00:38:46,159 --> 00:38:50,413 Ne vale la pena 729 00:38:50,497 --> 00:38:54,751 Quando vediamo Gesù 730 00:38:54,834 --> 00:38:59,130 Le nostre pene sembrano così piccole 731 00:38:59,214 --> 00:39:03,802 -Quando vedremo Cristo -Quando vedremo Cristo 732 00:39:03,885 --> 00:39:07,472 Se si ripercorre abbastanza a lungo la dottrina di Gothard, 733 00:39:07,555 --> 00:39:12,268 si capisce che parliamo del manuale di un potente narcisista, 734 00:39:12,352 --> 00:39:14,312 una dinamica in cui 735 00:39:14,395 --> 00:39:17,398 non c'è alcun controllo o equilibrio istituzionale. 736 00:39:18,566 --> 00:39:20,485 Abbiamo un dono per lei, signore. 737 00:39:20,568 --> 00:39:22,987 La certezza del nostro amore per lei. 738 00:39:23,071 --> 00:39:26,825 CONFERENZA IBLP 739 00:39:27,117 --> 00:39:29,452 Il suo abito è pronto! 740 00:39:30,662 --> 00:39:33,331 Guardi le varie storie, le varie famiglie, 741 00:39:33,414 --> 00:39:34,666 i vari campus... 742 00:39:34,749 --> 00:39:38,211 Ovunque vai, vedi esattamente la stessa cosa. 743 00:39:38,294 --> 00:39:41,089 L'abuso si manifesta in tutto quello che tocca. 744 00:39:44,050 --> 00:39:46,803 Poco dopo essere tornata a casa dalla sede, 745 00:39:46,886 --> 00:39:50,974 mi è capitato per caso di vedere un sito chiamato recoveringgrace.org. 746 00:39:51,057 --> 00:39:52,976 COME LA "CONSULENZA PER ABUSI SESSUALI" FA RICADERE COLPA E VERGOGNA SULLE VITTIME 747 00:39:53,059 --> 00:39:54,811 Recovering Grace era una comunità 748 00:39:54,894 --> 00:39:59,858 per persone che condividevano le loro storie di abusi subiti nell'ATI 749 00:39:59,941 --> 00:40:02,610 e le loro storie personali di recupero. 750 00:40:02,694 --> 00:40:06,447 Ed è qui che è nato gran parte dello slancio 751 00:40:06,531 --> 00:40:09,200 per respingere Bill Gothard e le sue molestie. 752 00:40:09,284 --> 00:40:10,118 IL DOSSIER GOTHARD: UN CASO D'INTERDIZIONE 753 00:40:10,201 --> 00:40:14,205 La prima pagina titolava: "Molestie sessuali nella sede." 754 00:40:14,289 --> 00:40:15,290 INNOCENZA VIOLATA: MOLESTIE SESSUALI NELLA SEDE 755 00:40:15,373 --> 00:40:18,626 D'impulso, sono andata nella sezione dei commenti 756 00:40:18,710 --> 00:40:21,462 e ho scritto: "Ehi, questa è la mia storia." 757 00:40:21,546 --> 00:40:25,800 Pochi giorni dopo, mi ha telefonato Bill. 758 00:40:25,884 --> 00:40:28,887 Era... furioso. 759 00:40:29,512 --> 00:40:34,184 Mi ha gridato contro per un'ora, al telefono, 760 00:40:34,267 --> 00:40:38,438 dicendo che dovevo rimuovere subito il commento. 761 00:40:38,521 --> 00:40:41,357 Ha iniziato a chiamare più volte al giorno. 762 00:40:42,233 --> 00:40:45,862 C'è una specie di parallelo tra Bill Gothard 763 00:40:45,945 --> 00:40:49,115 che abusa delle ragazzine dei centri di formazione 764 00:40:49,199 --> 00:40:51,826 e Josh Duggar che abusa delle ragazzine di casa sua. 765 00:40:51,910 --> 00:40:52,911 I DUGGAR: ROTTO IL SILENZIO SUGLI SCANDALI "IL DIAVOLO HA GIOCATO UN BRUTTO TIRO" 766 00:40:52,994 --> 00:40:53,953 VITTIMA DI ABUSO SESSUALE 767 00:40:54,037 --> 00:40:56,623 Molte storie sono finite su Recovering Grace 768 00:40:56,706 --> 00:40:58,374 e sono emerse molte somiglianze. 769 00:40:58,458 --> 00:40:59,542 BILL VOLEVA CHE LAVORASSI NEL SUO UFFICIO PERSONALE 770 00:40:59,626 --> 00:41:03,171 Le accuse contro Bill erano di vario tipo. 771 00:41:03,254 --> 00:41:07,759 Adescamento, carezze e aggiustatine ai capelli, abbracci imbarazzanti. 772 00:41:07,842 --> 00:41:10,595 Una donna si è girata mentre lui era alla scrivania 773 00:41:10,678 --> 00:41:14,432 e si è accorta che lui stava avendo un'erezione. 774 00:41:14,515 --> 00:41:17,685 Stava con le gambe divaricate e la fissava intensamente. 775 00:41:17,769 --> 00:41:20,230 Ci sono moltissime storie come questa, 776 00:41:20,313 --> 00:41:24,859 e pare quasi che qualunque cosa Gothard avesse represso 777 00:41:24,943 --> 00:41:27,987 stesse fuoriuscendo, sondando i limiti 778 00:41:28,071 --> 00:41:30,615 per capire fin dove potesse spingersi. 779 00:41:30,740 --> 00:41:32,784 POCO DOPO, BILL GOTHARD HA PORTATO... NELLA SUITE E L'HA VIOLENTATA. 780 00:41:32,867 --> 00:41:35,787 C'è stata una donna che ha accusato Bill Gothard di stupro. 781 00:41:40,208 --> 00:41:43,920 Ok, grazie di essere tornati ai vostri posti. 782 00:41:44,003 --> 00:41:45,672 SETTE PASSI DA FARE QUANDO SI VIENE CRITICATI 783 00:41:45,755 --> 00:41:47,924 Ogni volta che ci accusano ingiustamente, 784 00:41:48,007 --> 00:41:51,594 è come se ci venisse offerto un calice di acqua amara 785 00:41:51,678 --> 00:41:54,305 e dovessimo superare la pubblica prova. 786 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 Gothard è stato rimosso dalla guida dell'IBLP 787 00:41:57,809 --> 00:42:01,020 a causa di tutte queste crescenti accuse contro di lui. 788 00:42:01,104 --> 00:42:03,481 2018 - REGISTRAZIONE TELECAMERA DI SICUREZZA CENTRO CONFERENZE IBLP 789 00:42:03,564 --> 00:42:04,941 Il posto è stato dato a me. 790 00:42:05,024 --> 00:42:08,987 E si arriva al punto in cui, durante un evento all'IBLP, 791 00:42:09,070 --> 00:42:13,032 deve essere scortato fisicamente fuori 792 00:42:13,116 --> 00:42:17,328 dalla stessa polizia del campus che aveva contribuito a creare. 793 00:42:17,870 --> 00:42:22,000 William W. Gothard Junior è stato invitato da un funzionario dell'ALERT Academy 794 00:42:22,083 --> 00:42:24,794 a lasciare la proprietà, ma si è rifiutato. 795 00:42:24,877 --> 00:42:26,879 VERBALE DI VIOLAZIONE DI PROPRIETÀ PRIVATA GOTHARD, JR WILLIAM 796 00:42:26,963 --> 00:42:29,465 Ogni singola cosa che quell'uomo ha scritto e fatto 797 00:42:29,549 --> 00:42:32,010 è ancora sul sito Internet e viene ancora usata, 798 00:42:32,093 --> 00:42:35,054 ma non vogliono più la responsabilità di avere lui, 799 00:42:35,138 --> 00:42:37,640 in persona, nell'organizzazione ufficialmente. 800 00:42:38,641 --> 00:42:41,769 Se ti ritengono utile, ti coprono. 801 00:42:41,853 --> 00:42:44,355 Per Bill Gothard è stato così. Poi, naturalmente, 802 00:42:44,439 --> 00:42:46,232 quando non era più utile, 803 00:42:46,316 --> 00:42:48,776 hanno preso la dottrina e l'hanno reindirizzata. 804 00:42:49,777 --> 00:42:52,071 C'erano i pescecani 805 00:42:52,155 --> 00:42:54,949 che avevano capito quanti soldi avesse l'istituto. 806 00:42:55,033 --> 00:43:00,371 Tra beni e fondi, ammontavano a circa 90 milioni di dollari. 807 00:43:00,455 --> 00:43:02,290 E, buttando fuori Bill Gothard, 808 00:43:02,373 --> 00:43:06,127 chi rimaneva prendeva il controllo della cassa. 809 00:43:07,920 --> 00:43:10,214 Vi incoraggio a portare due o tre amici. 810 00:43:10,298 --> 00:43:14,135 Aumentiamo il numero, perché più gente portiamo qui, 811 00:43:14,218 --> 00:43:15,803 più vite saranno cambiate. 812 00:43:16,763 --> 00:43:22,393 Pensate che Jim Bob, in un certo senso, stia cercando di emulare Bill Gothard? 813 00:43:22,477 --> 00:43:23,853 Decisamente. 814 00:43:23,936 --> 00:43:27,690 Perché il sig. Gothard è stato rimosso. 815 00:43:27,774 --> 00:43:30,151 A quanto ho capito, 816 00:43:30,234 --> 00:43:32,820 ora lo sostituiscono Jim Bob e Michelle. 817 00:43:35,114 --> 00:43:36,324 Lui è molto cambiato. 818 00:43:36,407 --> 00:43:38,368 Non sembra neanche più lo stesso. 819 00:43:39,577 --> 00:43:42,997 La partecipazione al programma della TLC 820 00:43:43,081 --> 00:43:46,834 credo abbia dato loro la piattaforma 821 00:43:46,918 --> 00:43:48,836 per attirare la gente all'IBLP. 822 00:43:48,920 --> 00:43:51,923 Hanno incoraggiato la gente a trasferirsi in Arkansas, 823 00:43:52,006 --> 00:43:55,093 solamente per ragioni di fede. 824 00:43:55,176 --> 00:43:56,969 Eravamo parte di una grande chiesa. 825 00:43:57,053 --> 00:43:59,972 Ci riunivamo a casa per il servizio domenicale, 826 00:44:00,056 --> 00:44:01,766 un bel momento per la famiglia. 827 00:44:01,849 --> 00:44:05,728 Credono che il loro modo di vivere debba valere per tutti. 828 00:44:05,812 --> 00:44:09,482 Non credo che l'America voglia vivere come le famiglie fondamentaliste, 829 00:44:09,565 --> 00:44:11,067 ma non si capisce più 830 00:44:11,150 --> 00:44:13,569 come siano le famiglie fondamentaliste. 831 00:44:13,653 --> 00:44:15,696 -Jim Duggar. -Sì. 832 00:44:15,780 --> 00:44:18,282 È stato tirato a lucido e messo su TLC. 833 00:44:23,037 --> 00:44:25,289 L'ultima volta che ho parlato con mio zio... 834 00:44:27,959 --> 00:44:29,836 Nel 2019. 835 00:44:29,919 --> 00:44:32,046 L'hai chiamato tu e hai detto: 836 00:44:32,130 --> 00:44:36,008 "Ehi, sto guardando una cosa della Homeland Security." 837 00:44:36,092 --> 00:44:40,763 Qui ho giornalisti di altri Paesi che chiedono... 838 00:44:40,847 --> 00:44:43,057 Delle incursioni dell'Homeland Security. 839 00:44:43,141 --> 00:44:44,934 Non so neanche che succede. 840 00:44:45,309 --> 00:44:46,436 Ultime notizie. 841 00:44:46,519 --> 00:44:49,814 Una dura realtà per la star dei reality, Josh Duggar. 842 00:44:49,897 --> 00:44:51,816 Josh Duggar è stato arrestato. 843 00:44:51,899 --> 00:44:54,569 Duggar ha chiesto agli agenti: "Perché siete qui? 844 00:44:54,652 --> 00:44:56,779 "Qualcuno ha scaricato pedopornografia?" 845 00:44:57,613 --> 00:44:59,907 Siamo riusciti a stabilire 846 00:44:59,991 --> 00:45:05,997 che da questa attività sono partiti i download di materiale pedopornografico. 847 00:45:06,789 --> 00:45:10,918 E se c'è un dispositivo elettronico che potrebbe contenere questo video 848 00:45:11,002 --> 00:45:13,504 o immagini o qualsiasi cosa del genere, 849 00:45:13,588 --> 00:45:14,755 vorremmo saperlo ora. 850 00:45:14,839 --> 00:45:18,092 Non sto negando la colpa, ma non... Non sto dicendo che sono... 851 00:45:18,176 --> 00:45:20,303 Insomma, per quanto è possibile, 852 00:45:20,386 --> 00:45:22,638 non voglio dire niente di sbagliato. 853 00:45:24,140 --> 00:45:27,518 In fin dei conti, la caduta di Gothard è stata ininfluente. 854 00:45:28,561 --> 00:45:30,229 Il movimento va avanti. 855 00:45:30,313 --> 00:45:33,816 NEI PROSSIMI EPISODI 856 00:45:33,900 --> 00:45:38,654 I Duggar hanno passi precisi da fare per compiere la missione dell'IBLP. 857 00:45:38,738 --> 00:45:39,906 VOTA OGGI 858 00:45:39,989 --> 00:45:43,242 C'è un progetto di più generazioni, lungo decenni, 859 00:45:43,326 --> 00:45:46,704 per allevare cristiani diplomati alla scuola parentale 860 00:45:46,787 --> 00:45:50,583 e infiltrarli ai vertici del governo e dei media. 861 00:45:50,666 --> 00:45:54,378 Non potete essere tutti e due, gente! Non si può! Mi dispiace. 862 00:45:54,462 --> 00:45:55,922 Sceglietene uno, almeno. 863 00:45:56,839 --> 00:45:59,300 Stanno copiando la vecchia generazione. 864 00:45:59,383 --> 00:46:02,512 Jim Bob Duggar si candida al Senato dell'Arkansas. 865 00:46:02,595 --> 00:46:05,723 È una mossa audace candidarsi 866 00:46:05,806 --> 00:46:09,602 con un figlio a processo per materiale di violenza sessuale su minori. 867 00:46:11,521 --> 00:46:12,855 Ha mentito e basta. 868 00:47:02,697 --> 00:47:04,699 Sottotitoli: Agnese Cortesi 869 00:47:04,782 --> 00:47:06,784 Supervisore Creativo Sara Raffo