1 00:00:06,175 --> 00:00:09,470 У СЕРІЇ МОВА ПРО СЕКСУАЛЬНЕ НАСИЛЬСТВО, ЗОКРЕМА НАД ДІТЬМИ. 2 00:00:09,553 --> 00:00:10,929 ГЛЯДАЧАМ СЛІД ЗАУВАЖИТИ ЦЕ. 3 00:00:12,806 --> 00:00:13,932 ПІВНІЧНО-ЗАХІДНИЙ АРКАНЗАС 4 00:00:14,016 --> 00:00:16,101 Після інтерв'ю Джима Боба й Мішель 5 00:00:16,185 --> 00:00:18,645 дві з їхніх доньок сидять поруч із нами. 6 00:00:19,104 --> 00:00:23,233 Оте все в Меґін Келлі — не те, що я б хотіла обговорювати, 7 00:00:24,109 --> 00:00:28,155 бо це не те, чим я… пишаюся. 8 00:00:28,238 --> 00:00:32,116 Озираючись назад, я думаю, що мої батьки виконали чудову роботу. 9 00:00:32,201 --> 00:00:36,789 Якби я не почувалася зобов'язаною зробити це, по-перше, заради шоу, 10 00:00:36,872 --> 00:00:40,042 по-друге, заради своїх батьків, 11 00:00:40,125 --> 00:00:41,627 я б цього не робила. 12 00:00:44,296 --> 00:00:47,257 Серце болить, коли думаю про дівчат і ставлення до них. 13 00:00:47,341 --> 00:00:48,342 ЕМІ КІНҐ — КУЗИНА ДАҐҐАРІВ ДІЛЛОН КІНҐ — ЧОЛОВІК ЕМІ 14 00:00:49,968 --> 00:00:52,262 Моя сім'я — через зйомки — 15 00:00:52,346 --> 00:00:53,889 знала, що є очікування. 16 00:00:55,766 --> 00:00:58,560 Було чітке усвідомлення того, що вони припускали, 17 00:00:58,644 --> 00:01:01,021 що зможуть продовжувати зйомки з нами, 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,815 це не мало спинитися одразу. 19 00:01:02,898 --> 00:01:04,775 Так, нами скористалися. 20 00:01:05,526 --> 00:01:07,319 Насправді це не так агресивно, 21 00:01:07,402 --> 00:01:10,239 наші діти просто ігнорують камери, 22 00:01:10,322 --> 00:01:12,658 ми справді відчуваємо, що це служіння, 23 00:01:12,741 --> 00:01:15,452 яке Бог відкрив через телешоу. 24 00:01:15,869 --> 00:01:20,165 Усе, чим ми займаємося, має бути постійною християнською працею, 25 00:01:20,249 --> 00:01:22,835 бо все, що ми робимо, має робитися для Бога. 26 00:01:22,918 --> 00:01:24,002 БІЛЛ ҐОТАРД — ЗАСНОВНИК ІНСТИТУТУ ОСНОВНИХ ПРИНЦИПІВ ЖИТТЯ 27 00:01:24,795 --> 00:01:27,588 Якщо ти ріс у цьому світі, то мусив коритися. 28 00:01:27,673 --> 00:01:28,924 Покора та покора. 29 00:01:29,007 --> 00:01:31,593 Це чимало тяжкої праці, та воно того варте. 30 00:01:31,969 --> 00:01:35,055 Існувало базове вчення про служіння ІОПЖ, 31 00:01:35,138 --> 00:01:36,557 де вас вчать служити. 32 00:01:36,640 --> 00:01:37,891 ТАРА ОТАУТ — ФЛОЙД ОТАУТ БУЛИ В ІОПЖ 33 00:01:37,975 --> 00:01:40,686 Ідея про підписання договору, 34 00:01:40,769 --> 00:01:44,772 де погоджується певний набір правил поведінки, 35 00:01:44,857 --> 00:01:46,984 була дуже поширеною. 36 00:01:48,861 --> 00:01:50,320 І він не закінчувався. 37 00:01:50,403 --> 00:01:55,075 Фундаменталізм. Він експлуатує людей, які не мають інших варіантів. 38 00:01:55,826 --> 00:01:58,787 Є люди, які бачать потенціал і хочуть експлуатувати далі. 39 00:01:58,871 --> 00:01:59,746 ЧАД ГАРРІС БУВ В ІОПЖ 40 00:01:59,830 --> 00:02:02,708 Людей Ґотарда слід притягнути до відповідальності 41 00:02:02,791 --> 00:02:06,003 за те, скільки дітей зазнали насильства внаслідок цього. 42 00:02:06,587 --> 00:02:08,963 Мені цікаво, чи вийде назовні більше, 43 00:02:09,046 --> 00:02:11,049 більше секретів 44 00:02:11,133 --> 00:02:16,096 про те, скільки сімей страждали за зачиненими дверима, і ніхто цього не знав. 45 00:02:21,226 --> 00:02:26,481 Глянцеві щасливі люди: ТАЄМНИЦІ СІМ'Ї ДАҐҐАР 46 00:02:26,857 --> 00:02:28,191 Зараз до сім'ї Даґґар. 47 00:02:28,275 --> 00:02:31,612 Вони говорять після серії скандалів. 48 00:02:31,695 --> 00:02:33,071 СІМ'Я ДАҐҐАР КОМЕНТУЄ СКАНДАЛИ 49 00:02:33,155 --> 00:02:35,824 Кілька членів родини висловилися на новому шоу 50 00:02:35,908 --> 00:02:37,451 «Джілл і Джесса і далі». 51 00:02:37,534 --> 00:02:41,413 Кожен сам вирішує і сам обирає, 52 00:02:41,496 --> 00:02:44,875 але не тільки він страждає від наслідків. 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 Не думаю, що хоч хтось 54 00:02:46,793 --> 00:02:49,922 із нас знав, що мій брат жив таким таємним життям. 55 00:02:50,380 --> 00:02:52,049 «19 дітей і далі» скасували, 56 00:02:52,132 --> 00:02:54,509 а його місце зайняло похідне шоу «І далі», 57 00:02:54,593 --> 00:02:55,802 зосереджене на дівчатах. 58 00:02:57,262 --> 00:03:01,975 Ми вийдемо з цього вогню сильнішими як єдина сім'я. 59 00:03:02,059 --> 00:03:06,897 Я дивилася на це, як на подальшу експлуатацію дівчат. 60 00:03:06,980 --> 00:03:10,025 Тепер вони відповідають за заробітки 61 00:03:10,108 --> 00:03:11,109 і дають шоу тривати. 62 00:03:11,193 --> 00:03:13,570 Роблять це з власними історіями насильства. 63 00:03:13,654 --> 00:03:15,989 Ви вже попрацювали над цим, розібралися, 64 00:03:16,073 --> 00:03:20,202 пішли далі й не хочете, щоб це постійно тицяли вам в обличчя. 65 00:03:20,327 --> 00:03:22,871 У якусь мить думаєш: «Коли ця хрінь скінчиться?» 66 00:03:22,955 --> 00:03:24,497 «Яка мотузка в Джима Боба?» 67 00:03:24,581 --> 00:03:26,792 Якщо знадобиться, я зможу вистрибнути. 68 00:03:26,875 --> 00:03:28,335 Він не здається приязним. 69 00:03:28,418 --> 00:03:33,882 Шоу справді намагається зобразити Джима Боба таким собі милим дядечком. 70 00:03:34,424 --> 00:03:36,593 Ми ніколи не бачимо, щоб він кричав, 71 00:03:36,677 --> 00:03:39,054 підвищував голос абощо, 72 00:03:39,137 --> 00:03:40,764 і думаю, це спроєктовано, 73 00:03:40,847 --> 00:03:43,100 щоб начебто розсіяти наше розуміння 74 00:03:43,183 --> 00:03:46,103 влади, якою він насправді володіє в цій сім'ї. 75 00:03:47,354 --> 00:03:51,817 У далекій-далекій країні, у королівстві із назвою Арканзас, 76 00:03:51,900 --> 00:03:54,152 жив сьогун на ім'я Джим Боб. 77 00:03:54,235 --> 00:03:55,862 2013 — «ДАҐҐАРИ Й АЗІЯ» СЕЗОН 11 78 00:03:55,946 --> 00:03:58,365 У сьогуна Джима Боба був гурт гарних дівчат, 79 00:03:58,448 --> 00:04:01,368 які, безперечно, найкрасивіші в країні. 80 00:04:01,952 --> 00:04:03,704 У «19 дітей і далі» 81 00:04:03,787 --> 00:04:06,540 ми буквально бачимо, як Джим Боб обирає 82 00:04:06,623 --> 00:04:09,126 чоловіка, який має одружитися з Джілл. 83 00:04:10,210 --> 00:04:12,629 Пан Даґґар розпитував вас, хлопці, 84 00:04:12,713 --> 00:04:14,798 про ваші фінанси до шлюбу? 85 00:04:14,881 --> 00:04:16,425 Це на 45-й сторінці анкети. 86 00:04:16,550 --> 00:04:20,721 Джим Боб змусив вас, хлопці, заповнити анкету, де… 87 00:04:20,804 --> 00:04:22,556 - Він не жартує, так. - Ага. 88 00:04:23,765 --> 00:04:26,810 Ми з однієї частини північно-західного Арканзасу, 89 00:04:26,893 --> 00:04:28,812 але не були знайомі, поки росли, 90 00:04:28,895 --> 00:04:33,567 я збирався поїхати до Непалу, і зв'язався з Джимом Бобом, щоб він був 91 00:04:33,650 --> 00:04:35,444 моїм молитовним партнером. 92 00:04:35,527 --> 00:04:38,697 Знання, що хтось молиться за тебе, підтримує. 93 00:04:38,780 --> 00:04:41,116 Наші стосунки розвинулися, і він сказав: 94 00:04:41,199 --> 00:04:43,994 «Ну, моя донька Джілл, зараз її черга». 95 00:04:44,077 --> 00:04:46,913 Він також знав, що в мене попереду два побачення 96 00:04:46,997 --> 00:04:48,665 з двома друзями, тому хотів, 97 00:04:48,749 --> 00:04:51,334 щоб його хлопець з'явився першим, і виграв. 98 00:04:53,295 --> 00:04:54,671 Якщо ти не проти, 99 00:04:55,297 --> 00:04:58,008 я дуже хочу розпочати офіційне залицяння, тому… 100 00:04:58,133 --> 00:05:00,135 2014 — «ВЕЛИКЕ ЗАПИТАННЯ» СЕЗОН 13 101 00:05:00,218 --> 00:05:01,178 То що? 102 00:05:02,512 --> 00:05:05,515 - Ти зацікавлена в залицянні? - Так, було б чудово. 103 00:05:06,433 --> 00:05:11,104 Залицяння слід розуміти в термінах патріархальної влади. 104 00:05:11,188 --> 00:05:15,275 Це про сексуальну чистоту, але ще більше — про контроль. 105 00:05:15,358 --> 00:05:19,488 Коли Бог створив ідеальне суспільство… 106 00:05:19,571 --> 00:05:20,781 ПРОСУНУТИЙ СЕМІНАР ІОПЖ 107 00:05:20,864 --> 00:05:23,283 …одна з засад того ідеального суспільства 108 00:05:23,366 --> 00:05:26,495 полягала в тому, що батько відповідав 109 00:05:26,578 --> 00:05:29,289 за чистоту доньки аж до одруження. 110 00:05:29,748 --> 00:05:31,166 19 ДІТЕЙ І ДАЛІ ВЕСІЛЛЯ ДЖІЛЛ 111 00:05:31,792 --> 00:05:35,629 Це про батьківський контроль над сексуальністю дочки 112 00:05:35,712 --> 00:05:37,589 і майбутнім своїх дітей. 113 00:05:37,672 --> 00:05:39,091 2014 — «ВЕСІЛЛЯ ДЖІЛЛ» СЕЗОН 14 114 00:05:39,174 --> 00:05:40,383 Поцілуй наречену. 115 00:05:42,052 --> 00:05:46,014 У вас немає варіантів, і 4,4 мільйони людей дивляться ваше весілля. 116 00:05:46,098 --> 00:05:50,476 Тоді це було найрейтинговіше шоу в історії TLC. 117 00:05:52,312 --> 00:05:56,525 За день до шлюбу я підписала контракт. 118 00:05:56,608 --> 00:05:58,527 Я бачила тільки сторінку підписів. 119 00:05:58,610 --> 00:06:00,320 Він лежав на кухонному столі: 120 00:06:00,403 --> 00:06:03,490 «Треба, щоб ви це підписали». Їх усі підписували. 121 00:06:03,573 --> 00:06:05,283 Ми бігали кухнею, 122 00:06:05,367 --> 00:06:07,244 хапали одне одного дорогою… 123 00:06:07,327 --> 00:06:09,454 Я не знала, навіщо це. 124 00:06:09,538 --> 00:06:11,206 Хто поклав його перед вами? 125 00:06:11,623 --> 00:06:12,833 Мій тато. 126 00:06:15,252 --> 00:06:16,795 Як ми з'ясували пізніше, 127 00:06:16,878 --> 00:06:20,674 ішлося про залученість у шоу впродовж наступних п'яти років. 128 00:06:20,799 --> 00:06:24,761 У них були переговори, ділові зустрічі, але без нас. 129 00:06:25,762 --> 00:06:28,515 Нам просто казали, коли бути там, що відбувається, 130 00:06:28,598 --> 00:06:29,766 що нам треба робити. 131 00:06:30,851 --> 00:06:33,728 Ми вже зробили кілька тестів на вагітність, 132 00:06:34,104 --> 00:06:35,897 і ми при надії! 133 00:06:35,981 --> 00:06:37,858 2015 «ТАЄМНИЦЯ ДЖІЛЛ» СЕЗОН 15 134 00:06:38,984 --> 00:06:43,738 Отож на 30-й день вашого шлюбу ви справді дізналися… 135 00:06:43,822 --> 00:06:45,574 Завтра в нас місяць шлюбу. 136 00:06:45,991 --> 00:06:48,869 Отже, за кілька тижнів до пологів продюсери: 137 00:06:48,952 --> 00:06:50,996 «Ми думаємо про пологи. 138 00:06:51,079 --> 00:06:56,500 Ви не проти, якщо один із нас буде поруч на випадок ранніх пологів?» 139 00:06:56,585 --> 00:07:01,214 І я така: «Ну, насправді ми взагалі не хочемо вас на пологах». 140 00:07:02,507 --> 00:07:05,260 І вони такі: «Тобто — узагалі?» 141 00:07:06,344 --> 00:07:09,681 Вони були шоковані: «Що?» 142 00:07:10,140 --> 00:07:11,433 АННА ДАҐҐАР ДРУЖИНА ДЖОША 143 00:07:11,516 --> 00:07:13,685 Ми не хочемо того, що було в Анни. 144 00:07:13,768 --> 00:07:15,979 Пологи проходять отам, у ванні. 145 00:07:16,062 --> 00:07:17,355 Ось твоя дитина. 146 00:07:18,064 --> 00:07:20,650 Дякую тобі, Ісусе. 147 00:07:20,734 --> 00:07:24,321 Я точно знала: я не хочу нікого в пологовому, 148 00:07:24,404 --> 00:07:27,157 нікого, і ніхто не дивитиметься, як я народжую, 149 00:07:27,240 --> 00:07:28,533 я не хочу цього. 150 00:07:29,034 --> 00:07:32,454 Зараз 3.43 ранку, і в мене відійшли води. 151 00:07:32,537 --> 00:07:34,539 2015 — «ДЖІЛЛ НАРОДЖУЄ» СПЕЦІАЛЬНИЙ 2-ГОДИННИЙ ВИПУСК 152 00:07:34,623 --> 00:07:36,875 Ми програли, вони отримали, що хотіли. 153 00:07:36,958 --> 00:07:40,587 Вони дали нам камери й такі: «Знімайте, друзі». 154 00:07:40,670 --> 00:07:43,924 Ми вже народжуємо кілька днів, зараз понеділок. 155 00:07:44,007 --> 00:07:46,509 - Знімали щоденник камерами… - На штативі. 156 00:07:46,593 --> 00:07:48,053 Ми зробили багато роботи. 157 00:07:49,137 --> 00:07:51,806 Отож вони таки отримали зйомку. 158 00:07:53,350 --> 00:07:59,189 Жінки й дівчата в цій сім'ї роблять це шоу притягальним. 159 00:07:59,272 --> 00:08:02,317 Коли народжуються нові діти, приходить багато глядачів, 160 00:08:02,400 --> 00:08:04,945 що насправді дуже схоже на Кардаш'янів. 161 00:08:06,071 --> 00:08:10,951 Але різниця в тому, що Кардаш'яни отримують винагороду 162 00:08:11,034 --> 00:08:12,994 за їхню участь у шоу. 163 00:08:13,411 --> 00:08:15,205 Це боляче. 164 00:08:15,288 --> 00:08:20,627 Жінки Даґґар виконують роботу, буквально — виконують роботу, 165 00:08:20,710 --> 00:08:23,338 але вони відсторонені від того, 166 00:08:23,421 --> 00:08:25,507 хто отримує гроші та хто має владу. 167 00:08:26,883 --> 00:08:31,221 Після народження Ізраел ми попросили TLC заплатити нам достатньо, 168 00:08:31,304 --> 00:08:35,015 щоб покрити наші витрати на медичне страхування 169 00:08:35,100 --> 00:08:37,018 під час народження Ізраел. 170 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 Вони: «Ми заплатили сім'ї». 171 00:08:38,687 --> 00:08:41,188 «Заплатили сім'ї» — це ми не отримаємо нічого. 172 00:08:41,273 --> 00:08:44,567 Вони сказали: «Ми заплатили твоєму татові, вирішуй з ним». 173 00:08:44,651 --> 00:08:47,112 ДЖИМ БОБ ДОСІ МІЛЬЙОНЕР ПОПРИ СКАСУВАННЯ ШОУ, СКАНДАЛ 174 00:08:47,195 --> 00:08:50,615 «19 дітей і далі» було хітом тієї мережі, 175 00:08:50,699 --> 00:08:53,243 тобто про відсутність грошей не йшлося. 176 00:08:53,326 --> 00:08:57,455 Це «нормально» для батька — забирати всі гроші, 177 00:08:57,539 --> 00:09:00,500 бо дружина їх не має. Діти їх не мають. 178 00:09:00,583 --> 00:09:02,127 850 ТИСЯЧ ДОЛАРІВ ЗА СЕЗОН. УСЕ ПІШЛО ДЖИМУ БОБУ 179 00:09:02,210 --> 00:09:05,338 Вони під батьківською владою, тому всі гроші в нього. 180 00:09:06,548 --> 00:09:09,968 За весь час, коли ви були зіркою, 181 00:09:10,051 --> 00:09:12,095 ви хоч раз отримували платню? 182 00:09:12,178 --> 00:09:15,974 Ні. Я ніколи не отримувала платні. 183 00:09:16,641 --> 00:09:18,935 Ні чеків, ні готівки, нічого. 184 00:09:20,061 --> 00:09:23,148 За сім з половиною років дорослого життя мені не платили. 185 00:09:34,617 --> 00:09:37,412 2009 — «ДАҐҐАРИ ЗРОБИ ЦЕ САМ» СЕЗОН 3 186 00:09:37,495 --> 00:09:39,873 Я вражена тим, що можна зробити 187 00:09:39,956 --> 00:09:42,375 з групою дітей, які хочуть працювати, 188 00:09:42,458 --> 00:09:46,755 і кожна дитина пітніє і працює, 189 00:09:46,921 --> 00:09:49,841 і це чи не найпрацьовитіші люди, яких ви бачили. 190 00:09:50,675 --> 00:09:54,763 Очікувалося, що ви служитимете 191 00:09:54,846 --> 00:09:57,098 заради самого служіння. 192 00:09:57,182 --> 00:09:58,808 БУДІВНИЦТВО ТРИВАЄ 193 00:09:58,892 --> 00:10:02,812 І є дуже багато варіантів служіння для ваших синів і дочок… 194 00:10:02,896 --> 00:10:03,980 ПІВДЕННИЙ КАМПУС СЛУЖІННЯ 195 00:10:04,064 --> 00:10:06,941 У цих сім'ях були батьки, які хотіли кращого для дітей, 196 00:10:07,025 --> 00:10:10,487 але які все ще вірили: мій син, моя дочка може піти працювати 197 00:10:10,570 --> 00:10:12,614 в одну з програм, які пропонували 198 00:10:12,697 --> 00:10:15,367 під гігантською парасолькою ІОПЖ. 199 00:10:15,450 --> 00:10:18,620 Програми, у яких можна взяти участь, тривають як тиждень-два, 200 00:10:18,703 --> 00:10:19,954 ніби літній табір, 201 00:10:20,038 --> 00:10:23,375 так і кілька місяців чи кілька років, 202 00:10:23,458 --> 00:10:25,585 якщо працюєте в навчальному центрі. 203 00:10:25,668 --> 00:10:26,628 РЕКЛАМНЕ ВІДЕО ІОПЖ 204 00:10:26,711 --> 00:10:29,798 Зазвичай це старші підлітки й ті, кому виповнилося 20, 205 00:10:29,881 --> 00:10:31,633 хто пішов би в університет, 206 00:10:31,716 --> 00:10:33,385 але їх переконали, 207 00:10:33,468 --> 00:10:36,179 що універ — недолуге промивання мізків гуманізмом. 208 00:10:36,262 --> 00:10:39,808 Батьки не розуміли, що записують своїх дітей 209 00:10:39,891 --> 00:10:41,518 на жахливо довгі зміни, 210 00:10:41,601 --> 00:10:44,646 де вони працюватимуть по 15-16 годин на день. 211 00:10:45,563 --> 00:10:49,067 Білл Ґотард: «Хай ваші діти вчаться вдома за моєю програмою». 212 00:10:49,150 --> 00:10:52,904 А потім, опісля: «Пришліть їх працювати на мене без оплати». 213 00:10:52,987 --> 00:10:58,034 Коли Джош був в установі ІОПЖ, вони виконували там будівельні роботи. 214 00:10:58,118 --> 00:10:58,952 ДЖИМ ГОЛТ — БОБІ ГОЛТ ДРУЗІ СІМ'Ї ДАҐҐАРІВ 215 00:10:59,035 --> 00:11:01,287 - Це було одним із його покарань. - Так. 216 00:11:01,371 --> 00:11:04,290 Ми думали, що допомагатимемо з конференціями, 217 00:11:04,374 --> 00:11:06,334 роботою з установки, демонтажу. 218 00:11:06,418 --> 00:11:10,630 Цілі громадські центри будуть перетворені 219 00:11:10,713 --> 00:11:13,716 на ці оазиси ІОПЖ 220 00:11:13,842 --> 00:11:16,761 з червоними килимами та рослинами в горщиках. 221 00:11:16,886 --> 00:11:19,139 Ґотард любив рослини в горщиках. 222 00:11:19,222 --> 00:11:22,892 Це була ручна робота, виконана дітьми, 223 00:11:22,976 --> 00:11:26,646 і це не було чимось нетиповим. Це було скрізь. 224 00:11:27,105 --> 00:11:31,317 Майже неможливо описати, який вигляд має ІОПЖ. 225 00:11:32,068 --> 00:11:35,447 Він у кожному домі, але є штаб-квартира. 226 00:11:35,613 --> 00:11:36,489 ШТАБ-КВАРТИРА ІОПЖ 227 00:11:36,573 --> 00:11:39,284 І є навчальні центри по всій країні, 228 00:11:39,367 --> 00:11:41,870 і він розростається, програм стає більше. 229 00:11:41,953 --> 00:11:44,998 Отже, є один навчальний центр «Спочатку характер», 230 00:11:45,081 --> 00:11:47,125 а потім є «УСПІХ», 231 00:11:47,208 --> 00:11:49,252 «ВЧИНОК», «Телос», 232 00:11:49,335 --> 00:11:51,713 «ГОТОВНІСТЬ», «Істина» 233 00:11:51,796 --> 00:11:53,339 та «Міцний фундамент», 234 00:11:53,423 --> 00:11:55,675 і ще ці різні гілки, які в них є, 235 00:11:55,758 --> 00:11:58,344 кожна з них функціонує по-своєму, і вони скрізь. 236 00:11:58,428 --> 00:12:00,805 Усе дуже заплутано. 237 00:12:00,889 --> 00:12:02,932 Білл Ґотард любить абревіатури. 238 00:12:03,016 --> 00:12:06,019 Це ІОПЖ — Інститут основних принципів життя. 239 00:12:06,102 --> 00:12:09,147 Є ІПК — Інститут підвищення кваліфікації. 240 00:12:09,230 --> 00:12:12,233 Є ЕКВІП, але я не пам'ятаю, що це. 241 00:12:12,317 --> 00:12:14,777 Є ВЧИНОК, УСПІХ, ГОТОВНІСТЬ, 242 00:12:14,861 --> 00:12:18,364 і думаю, вони заплутують людей. 243 00:12:18,448 --> 00:12:24,162 ГОТОВНІСТЬ звучить дуже круто. 244 00:12:24,245 --> 00:12:29,334 Міліція з хлопчиків, які навчалися вдома, звучить трохи страшніше. 245 00:12:29,417 --> 00:12:31,794 - Усім загоном, 63! - Ура! 246 00:12:31,878 --> 00:12:33,713 РЕКЛАМНЕ ВІДЕО ГОТОВНОСТІ 247 00:12:33,796 --> 00:12:37,467 ГОТОВНІСТЬ — це воєнізована організація Ґотарда, 248 00:12:37,550 --> 00:12:42,388 яка глибоко вкорінена в учення ІОПЖ про авторитет. 249 00:12:42,472 --> 00:12:45,350 Наш Бог — Бог порядку. 250 00:12:45,433 --> 00:12:50,563 Він і далі скеровуватиме та контролюватиме все, що запланував для нашого майбутнього. 251 00:12:51,814 --> 00:12:54,692 Не думаю, що батьки знали, скільки там було тиску, 252 00:12:54,776 --> 00:12:58,613 або що щось жахливе відбувалося в цих місцях. 253 00:12:59,656 --> 00:13:02,492 Вони контролювали геть усе, що ми робили. 254 00:13:02,575 --> 00:13:03,660 Якщо ти в біді, 255 00:13:03,743 --> 00:13:07,705 тебе зачиняли в молитовній кімнаті на години, дні, тижні. 256 00:13:07,789 --> 00:13:08,790 ЛАРА СМІТ БУЛА В ІОПЖ 257 00:13:10,166 --> 00:13:12,752 Це був порожній готельний номер без меблів, 258 00:13:13,419 --> 00:13:15,547 і тобі давали Біблію, 259 00:13:15,630 --> 00:13:18,967 доки вони не вирішували, що ти належним чином розкаявся, 260 00:13:19,050 --> 00:13:24,430 а це дуже залежало від інших дітей. «Керівників команд». 261 00:13:24,514 --> 00:13:27,433 Коли керівник команди підіймає три пальці, 262 00:13:27,517 --> 00:13:30,520 діти знають, що час усміхнутися. 263 00:13:31,271 --> 00:13:33,565 Під час найгіршого перебування там 264 00:13:33,648 --> 00:13:37,443 моїй керівниці команди не подобалися черевики, які я носила. 265 00:13:37,527 --> 00:13:39,487 У них були невеличкі підбори, 266 00:13:39,571 --> 00:13:41,948 і це не було проти правил, 267 00:13:42,031 --> 00:13:43,950 але їй особисто вони не подобалися, 268 00:13:44,033 --> 00:13:46,744 вона думала, що це грішно й вабить чоловіків. 269 00:13:46,828 --> 00:13:48,830 Невеличкі підбори, ось такі… 270 00:13:50,164 --> 00:13:54,252 Я провела в молитовній кімнаті чотири дні, здається. 271 00:13:54,836 --> 00:13:59,132 Мені було 16. Це був кошмар. Так. 272 00:14:00,383 --> 00:14:02,176 Щодва тижні ми їздили у Walmart. 273 00:14:02,760 --> 00:14:04,846 Я купила пачку тампонів. 274 00:14:04,929 --> 00:14:07,098 Коли повертаєшся, твої речі перевіряють, 275 00:14:07,181 --> 00:14:09,517 і вони їх негайно забрали. 276 00:14:09,601 --> 00:14:11,269 Мені не можна було їх мати. 277 00:14:11,352 --> 00:14:13,896 Вони сказали: «Це форма насолоди». 278 00:14:13,980 --> 00:14:17,984 І мене зачинили в моїй кімнаті, бо я забрала ними свою незайманість 279 00:14:18,067 --> 00:14:21,654 і вкрала право свого чоловіка розірвати мою дівочу пліву, 280 00:14:21,738 --> 00:14:24,407 знаєте, вони забрали мої диявольські палички. 281 00:14:25,992 --> 00:14:28,828 Ви проходили через сеанси, де вони казали, 282 00:14:28,911 --> 00:14:32,040 що ви зробили щось неправильно, а могли б зробити краще, 283 00:14:32,123 --> 00:14:35,251 і змушували зізнаватися знову й знову. 284 00:14:35,752 --> 00:14:39,505 Сором був інструментом, 285 00:14:39,589 --> 00:14:41,883 який справді тримав усіх нас у покорі. 286 00:14:41,966 --> 00:14:47,430 Здавалося, що сором убивав мене. 287 00:14:48,890 --> 00:14:51,893 У навчальному центрі в Оклахомі вікна не відчинялися, 288 00:14:51,976 --> 00:14:55,980 щоб ми не могли вийти на карниз і спробувати скоїти самогубство. 289 00:14:56,648 --> 00:15:01,319 Якось я побачила свою сусідку з великим ножем біля горла. 290 00:15:01,402 --> 00:15:02,779 ЛІНДСІ ВІЛЬЯМС БУЛА В ІОПЖ 291 00:15:03,738 --> 00:15:06,949 Вона: «Біблія каже, що краще приставити ніж до горла, 292 00:15:07,033 --> 00:15:09,160 ніж бути ненажерою». 293 00:15:09,243 --> 00:15:13,247 «Чекай, що? Ти в такому стані через вірш із Біблії?» 294 00:15:14,040 --> 00:15:19,003 Вони турбувалися про те, щоб ми стали найкращими побожними жінками 295 00:15:19,087 --> 00:15:20,797 для наших чоловіків, 296 00:15:20,880 --> 00:15:24,509 тому йшлося про підтримання нашої ваги. 297 00:15:25,134 --> 00:15:28,805 Перед нами були люди, які найбільше потребували допомоги, 298 00:15:28,888 --> 00:15:31,432 а все, що ми робили, — це молилися на них. 299 00:15:32,517 --> 00:15:34,143 Нам усім промив мізки Білл. 300 00:15:35,478 --> 00:15:37,730 Пан Ґотард жив скрізь. 301 00:15:37,814 --> 00:15:40,191 Він постійно відвідував усі навчальні центри. 302 00:15:41,275 --> 00:15:44,612 Ґотард подорожував країною і навіть світом, 303 00:15:44,696 --> 00:15:46,030 як знаменитість. 304 00:15:48,074 --> 00:15:50,827 Пан Ґотард уже створив такий образ, 305 00:15:50,910 --> 00:15:54,247 ніби він брав лише дуже незначну частину грошей, 306 00:15:54,330 --> 00:15:55,998 їздив на дуже старій машині. 307 00:15:56,082 --> 00:15:58,626 Я дізналася, що вся родина Ґотарда 308 00:15:58,710 --> 00:16:03,089 жила неймовірно екстравагантно на гроші Інституту. 309 00:16:03,798 --> 00:16:05,633 Він здавався справжнім, 310 00:16:05,717 --> 00:16:10,346 але ІОПЖ моделює повну протилежність тому, що він, як стверджує, представляє. 311 00:16:10,930 --> 00:16:13,057 Замість простоти ви побачите літаки, 312 00:16:13,141 --> 00:16:14,934 побачите позолочені коридори. 313 00:16:16,018 --> 00:16:19,939 Моїй сім'ї було важко оплатити цей семінар, 314 00:16:20,022 --> 00:16:21,983 бо він був дуже дорогим, 315 00:16:22,066 --> 00:16:25,236 і програма домашнього навчання була дуже дорогою. 316 00:16:26,154 --> 00:16:30,199 Білл Ґотард використовував сім'ї ІОПЖ, 317 00:16:30,283 --> 00:16:35,079 щоб перетворити інститут на велетенську організацію 318 00:16:35,163 --> 00:16:39,583 з реальною політичною силою і зв'язками. 319 00:16:40,793 --> 00:16:44,338 У різних навчальних центрах вони багато уваги приділяли 320 00:16:44,422 --> 00:16:47,008 виборним кампаніям кандидатів, 321 00:16:47,091 --> 00:16:49,927 яких Білл Ґотард хотів бачити обраними. 322 00:16:50,470 --> 00:16:53,806 Він був пов'язаний із політиками. Майком Гакабі… 323 00:16:53,890 --> 00:16:54,891 МАЙК ГАКАБІ ГУБЕРНАТОР ШТАТУ АРКАНЗАС 1996-2007 324 00:16:54,974 --> 00:16:58,936 …Сарою Палін, Сонні Пердю, Ріком Перрі. 325 00:16:59,562 --> 00:17:03,691 Найбільшим жертводавцем ІОПЖ є Девід Ґрін, 326 00:17:03,775 --> 00:17:06,110 генеральний директор Hobby Lobby. 327 00:17:06,194 --> 00:17:07,195 ДЕВІД ҐРІН ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР HOBBY LOBBY 328 00:17:07,277 --> 00:17:11,114 Очевидно, що в нашій культурі ви бачили серйозне погіршення характеру, 329 00:17:11,199 --> 00:17:15,119 тому будь-якому бізнесменові має бути очевидно, 330 00:17:15,203 --> 00:17:16,829 що це велика потреба. 331 00:17:16,912 --> 00:17:18,831 Багато їхніх навчальних центрів 332 00:17:18,915 --> 00:17:22,043 були «подарунками» від місцевих урядів. 333 00:17:23,002 --> 00:17:26,005 У міської влади є багато коштів для розподілення, 334 00:17:26,088 --> 00:17:28,049 і коли Ґотард про це дізнався, 335 00:17:28,132 --> 00:17:33,721 він закінчив тим, що вставив пальці в цей державний пиріг з податковими грошима. 336 00:17:33,805 --> 00:17:36,849 А зараз наш погляд на сім'ю та рух у громадах 337 00:17:36,933 --> 00:17:41,562 країни за те, щоб навчання моралі було частиною програми державних шкіл. 338 00:17:41,646 --> 00:17:46,359 Учення Білла Ґотарда використовувалося в загальноосвітніх школах. 339 00:17:46,442 --> 00:17:47,360 Ґотард визнає, 340 00:17:47,443 --> 00:17:50,154 що хоче бачити десять заповідей у програмі шкіл, 341 00:17:50,238 --> 00:17:51,781 але «Спочатку характер», 342 00:17:51,864 --> 00:17:55,076 який не містить явного посилання на Бога чи Біблію, 343 00:17:55,159 --> 00:17:57,036 не є обхідним шляхом для цього. 344 00:17:57,119 --> 00:18:00,164 У навчальному центрі Оклахоми перші два тижні нас вчили, 345 00:18:00,248 --> 00:18:03,584 як переконувати дітей вивчати Біблію. 346 00:18:03,668 --> 00:18:04,961 Це тренери характеру. 347 00:18:05,044 --> 00:18:07,296 Нам не потрібен був дозвіл їхніх батьків, 348 00:18:07,380 --> 00:18:09,715 і ми нав'язували їм ідеологію. 349 00:18:09,799 --> 00:18:13,219 Критики стверджують, що ці уроки вчать сліпої покори владі. 350 00:18:13,302 --> 00:18:16,430 Його вчення потрапило в приватні в'язниці. 351 00:18:16,514 --> 00:18:19,725 Корпорація виправлення Америки ввела цю програму… 352 00:18:19,809 --> 00:18:20,810 ДІВАЙН РАЙТ КАПЕЛАН, КВА DIAMONDBACK 353 00:18:20,893 --> 00:18:22,562 …у 28-ми своїх установах. 354 00:18:22,645 --> 00:18:25,356 Цього року ми введемо її ще в 12-ти. 355 00:18:25,439 --> 00:18:27,149 Тому я потрапив у в'язницю. 356 00:18:27,233 --> 00:18:29,610 Для цього вчення, яке я пізнаю зараз. 357 00:18:31,112 --> 00:18:34,407 На цей момент вчення ІОПЖ подекуди 358 00:18:34,490 --> 00:18:37,451 почало поширюватися в армії та поліції. 359 00:18:37,535 --> 00:18:39,662 Це те, що має бути в солдатів з собою. 360 00:18:39,745 --> 00:18:41,289 НЕЗАЛЕЖНИЙ ДУХ РУЙНАЦІЯ 361 00:18:41,372 --> 00:18:44,166 Якщо всі рівні авторитету розміщені правильно, 362 00:18:44,250 --> 00:18:47,879 той, хто має авторитет, просто каже, і це має бути зроблено. 363 00:18:47,962 --> 00:18:49,922 РЕЙ НЕШ ЗАСНОВНИК ІНСТИТУТУ ДИНАМІКИ ПОЛІЦІЇ 364 00:18:50,882 --> 00:18:53,593 ІПК був не тільки навчальною програмою. 365 00:18:53,676 --> 00:18:55,636 Метою було домінування у світі. 366 00:18:55,720 --> 00:18:56,679 РОСІЯ 367 00:18:56,762 --> 00:18:59,849 Навчальні центри в Росії, Новій Зеландії, Австралії… 368 00:18:59,932 --> 00:19:02,977 Мексиці, Малайзії, Філіппінах, Сингапурі. 369 00:19:03,060 --> 00:19:04,812 Вони везуть вчення всюди. 370 00:19:04,896 --> 00:19:07,356 Далі в «19 дітей і далі»… 371 00:19:07,440 --> 00:19:10,151 Ми їдемо у велику подорож на інший кінець світу. 372 00:19:10,234 --> 00:19:11,819 2011 «СВІТОВИЙ ТУР ДАҐҐАРІВ» СЕЗОН 11 373 00:19:11,903 --> 00:19:14,280 Реаліті-телебачення — дуже потужна сила. 374 00:19:14,363 --> 00:19:17,992 «19 дітей і далі» стає інструментом залучення для Інституту. 375 00:19:18,075 --> 00:19:23,039 Discovery Networks має понад 1,5 мільярда підписників у світі. 376 00:19:23,122 --> 00:19:27,543 Ця програма перетворила TLC Discovery 377 00:19:27,627 --> 00:19:30,379 на міжнародну імперію. 378 00:19:30,463 --> 00:19:33,549 Вони дали нам можливість насправді використати шоу, 379 00:19:33,633 --> 00:19:36,344 щоб включити біблійні принципи, за якими ми живемо, 380 00:19:36,427 --> 00:19:39,221 і через TLC вони поширюються світом. 381 00:19:39,305 --> 00:19:42,016 Вони повезли сім'ю в міжнародні подорожі. 382 00:19:42,099 --> 00:19:43,392 ФАЄТВІЛЬ, АРКАНЗАС 383 00:19:43,476 --> 00:19:44,518 САЛЬВАДОР 384 00:19:44,602 --> 00:19:45,645 Приходьте, гринго! 385 00:19:46,979 --> 00:19:49,690 Старі серіали були історіями про «рибу без води». 386 00:19:49,774 --> 00:19:52,360 Ми готові піти на японське телешоу. 387 00:19:52,443 --> 00:19:56,238 Це сильно відрізнялося від того, до чого ми звикли. 388 00:19:56,322 --> 00:19:58,032 Вітаю. 389 00:19:58,115 --> 00:19:59,659 Яка у вас віра? 390 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 Насправді я не вірю в Бога. 391 00:20:02,578 --> 00:20:04,580 Він має план для вас, любить вас, 392 00:20:04,664 --> 00:20:06,874 нам треба покаятися і прийти до нього, 393 00:20:06,958 --> 00:20:08,501 віддати йому контроль. 394 00:20:08,584 --> 00:20:09,418 - Ура. - Дякую. 395 00:20:09,502 --> 00:20:10,795 Це вражало. 396 00:20:10,878 --> 00:20:13,255 Гаразд, друзі. Ходімо захоплювати замок. 397 00:20:16,509 --> 00:20:17,635 САЛЬВАДОР 2016 РІК 398 00:20:17,718 --> 00:20:21,097 У 2016-му ми жили в Сальвадорі, 399 00:20:21,180 --> 00:20:22,098 були місіонерами. 400 00:20:22,807 --> 00:20:24,809 Джим Боб щойно відновив шоу, 401 00:20:24,892 --> 00:20:26,227 «Джілл і Джесса й далі». 402 00:20:26,310 --> 00:20:28,771 Ми в нашому новому домі в Центральній Америці. 403 00:20:28,854 --> 00:20:31,357 Це благословення бути тут нашою малою сім'єю. 404 00:20:31,732 --> 00:20:35,903 TLC тиснуло на нас, щоб ми відновили зйомки. 405 00:20:35,987 --> 00:20:37,488 «Джілл і Джесса й далі». 406 00:20:37,571 --> 00:20:40,408 «Ти не можеш не прийти, маєш це зробити». Був тиск. 407 00:20:40,491 --> 00:20:43,577 Ми: «Чому ви здивовані, що ми не можемо приїхати? 408 00:20:43,661 --> 00:20:45,246 Ми тут на 10 місяців. 409 00:20:45,329 --> 00:20:47,415 Ви приїхали сюди й знімали нас. 410 00:20:47,498 --> 00:20:50,126 Тепер це питання принципу. Ми будемо тут». 411 00:20:51,085 --> 00:20:52,253 Терпіння. 412 00:20:52,336 --> 00:20:56,007 Це було вперше, коли ми наполягли на своєму й сказали «ні». 413 00:20:56,507 --> 00:21:00,428 Я ніколи не казала «ні» своїй родині раніше, а це було: «Ні-ні-ні». 414 00:21:00,511 --> 00:21:03,431 «Ми не можемо зробити те, про що ви нас просите». 415 00:21:03,514 --> 00:21:06,434 І це був один із моментів відкриття для нас, 416 00:21:06,517 --> 00:21:10,563 бо вони такі: «Ну, ви зобов'язані». 417 00:21:10,646 --> 00:21:12,565 ДОДАТОК А СТАНДАРТНІ УМОВИ 418 00:21:12,648 --> 00:21:14,316 «19 ДІТЕЙ І ДАЛІ» 419 00:21:14,400 --> 00:21:18,237 Мій тато надіслав нам сторінку з підписами разом з 420 00:21:18,320 --> 00:21:20,865 розділом про обов'язки з контракту. 421 00:21:21,532 --> 00:21:24,285 Я така: «Хтось підробив мій підпис, я впевнена». 422 00:21:24,368 --> 00:21:26,662 А потім дивлюся туди: «Це мій підпис». 423 00:21:26,746 --> 00:21:27,705 ДЖІЛЛ ДАҐҐАР 20.06.2014 424 00:21:27,788 --> 00:21:30,249 І тоді ми зрозуміли, що я підписала це 425 00:21:30,332 --> 00:21:32,001 за день до нашого весілля. 426 00:21:32,084 --> 00:21:33,586 Це так неймовірно, батьки! 427 00:21:33,669 --> 00:21:37,506 І тоді я: «Я пам'ятаю. Я не думала, що підписую це». 428 00:21:37,590 --> 00:21:40,676 Ми ніколи не давали слова, що прив'язані до чогось. 429 00:21:40,760 --> 00:21:41,719 Це шахрайство. 430 00:21:42,970 --> 00:21:46,140 І я розсердилася, бо коли ми знаємо про цей контракт, 431 00:21:46,223 --> 00:21:47,933 чи витримує він якусь критику? 432 00:21:48,017 --> 00:21:51,020 Може, ми вийдемо з літака, а вони нас арештують, 433 00:21:51,103 --> 00:21:53,189 бо ми щось порушили? 434 00:21:53,272 --> 00:21:56,150 Якщо від чогось відмовляємося, маємо отримати щось. 435 00:21:56,609 --> 00:21:59,862 Джим Боб: «Ну, скільки ви хочете? 10 доларів за годину?» 436 00:21:59,945 --> 00:22:02,114 Я сказав: «Я не знаю, які розцінки». 437 00:22:02,198 --> 00:22:03,699 Він: «Яка твоя ціна?» 438 00:22:03,783 --> 00:22:06,660 Я сказав: «Які розцінки?» Він: «Яка твоя ціна?» 439 00:22:06,744 --> 00:22:08,245 «Я даю 10 за годину». 440 00:22:10,664 --> 00:22:12,500 Тоді ми попросили про зустріч TLC. 441 00:22:12,583 --> 00:22:14,043 Чад втрутився і сказав: 442 00:22:14,126 --> 00:22:16,587 «Ви не можете говорити з ними без мене. 443 00:22:16,670 --> 00:22:19,173 Бо контракт не з тобою, а з твоїм татом, 444 00:22:19,256 --> 00:22:22,885 а я його представник, тому маю брати участь у цій розмові». 445 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 - І нам не можна до TLC. - Так. 446 00:22:24,804 --> 00:22:27,431 Вони, імовірно, думали: «Якби ви були проти, 447 00:22:27,515 --> 00:22:30,434 ви б сказали», але це було не з мого життя. 448 00:22:32,019 --> 00:22:35,648 «Сім'я залежить від продовольчих банків». 449 00:22:35,731 --> 00:22:40,069 Джілл Даґґар каже, що не заробила й цента 450 00:22:40,152 --> 00:22:41,654 і навіть мала покладатися 451 00:22:41,737 --> 00:22:45,157 на продовольчі банки, щоб прогодувати свою сім'ю. 452 00:22:46,158 --> 00:22:49,245 Приблизно тоді мій тато сказав: 453 00:22:49,328 --> 00:22:52,081 «Завдяки Дерріку я заплачу деяким людям, 454 00:22:52,164 --> 00:22:54,625 заплачу декому зі старших дітей одноразово». 455 00:22:55,960 --> 00:22:58,045 Він сказав, що дехто з хлопців у віці, 456 00:22:58,129 --> 00:22:59,588 коли хочуть почати бізнес, 457 00:22:59,672 --> 00:23:01,924 і це вдалий час і бла-бла-бла. 458 00:23:02,007 --> 00:23:05,219 Сума, яку він зрештою сплатив одноразово кожному, 459 00:23:05,302 --> 00:23:06,846 не думаю, що це був збіг, 460 00:23:06,929 --> 00:23:10,641 це було щось дуже близьке до мінімальної зарплати до 18 років. 461 00:23:10,724 --> 00:23:13,686 Але щоб отримати це, 462 00:23:13,769 --> 00:23:16,564 ти мав підписати ще одну угоду з моїм батьком, 463 00:23:16,647 --> 00:23:21,610 його продюсерською компанією Mad Family, Inc., довічну. 464 00:23:22,570 --> 00:23:25,698 Ми автоматично сказали: «Годі з нас». 465 00:23:25,781 --> 00:23:28,033 Ми дізналися з соцмереж, що наші взаємини… 466 00:23:28,117 --> 00:23:31,620 якщо ми колись мали взаємини з TLC, у той час закінчилися. 467 00:23:33,455 --> 00:23:35,374 Це було складне рішення, 468 00:23:35,457 --> 00:23:38,919 але ми знали, що мали ухвалити його заради нашої сім'ї. 469 00:23:39,003 --> 00:23:41,213 «Ви шкодуєте, що пішли з шоу?» 470 00:23:41,297 --> 00:23:45,426 Ні. Ми не в найкращих стосунках з частиною моєї сім'ї, 471 00:23:45,509 --> 00:23:47,595 у нас були розбіжності тощо. 472 00:23:47,678 --> 00:23:49,763 Ми не хочемо такого: 473 00:23:49,847 --> 00:23:53,267 «О, їм шкода, треба про все забути, усе добре», 474 00:23:53,350 --> 00:23:54,560 але все по-старому. 475 00:23:54,643 --> 00:23:58,022 Очевидно, важко, коли щось відбувається постійно. 476 00:23:58,689 --> 00:24:01,567 Мені погрожували, хтось анонімно 477 00:24:01,650 --> 00:24:05,279 написав дуже довге текстове повідомлення. Це було дивно. 478 00:24:05,362 --> 00:24:08,449 ДЖ-Б не зробив тобі лихого, а ти зробив йому дуже лихе. 479 00:24:08,532 --> 00:24:10,576 Якщо називаєшся справжнім другом, 480 00:24:10,659 --> 00:24:13,078 то чому ти анонім із одноразовим телефоном? 481 00:24:13,162 --> 00:24:14,872 Це написав Джим Боб? 482 00:24:14,955 --> 00:24:16,498 Не знаю. Не можу спекулювати. 483 00:24:16,582 --> 00:24:17,458 Не думаю. 484 00:24:17,541 --> 00:24:18,542 Він обрав тебе, щоб одружитися із цією вродливою незайманою, Дерріку. 485 00:24:18,626 --> 00:24:19,543 Він вірив тобі. 486 00:24:19,627 --> 00:24:23,756 Я заявив у поліцію і розповів, які саме погрози були. 487 00:24:23,839 --> 00:24:25,424 Непокора батькам забороняється, призначається смертна кара 488 00:24:25,507 --> 00:24:30,512 Це вся ця культура. Страх і брак довіри… 489 00:24:30,596 --> 00:24:32,973 Непокора не означає зневаги. 490 00:24:33,057 --> 00:24:36,227 Ви зневажаєте мене, бо не згодні з тим, що я думаю. 491 00:24:36,310 --> 00:24:39,313 «Ми не благословляємо твої дії, роби, чого ми хочемо». 492 00:24:39,396 --> 00:24:42,858 Честь, повага та послух тоді були на одному рівні. 493 00:24:46,153 --> 00:24:48,197 У створеній Ґотардом культурі 494 00:24:48,280 --> 00:24:51,367 у грі діє неконтрольована динаміка сили, 495 00:24:51,450 --> 00:24:52,785 і коли це стається, 496 00:24:52,868 --> 00:24:55,704 ви починаєте бачити певну форму насильства. 497 00:24:56,789 --> 00:24:59,166 Ідея, що батьки — ваш найвищий авторитет, 498 00:24:59,250 --> 00:25:00,751 не обов'язково правдива, 499 00:25:00,834 --> 00:25:03,462 бо це був той, хто відповідав за вас тоді. 500 00:25:03,545 --> 00:25:07,967 В основному керував найстарший із присутніх чоловіків. 501 00:25:08,384 --> 00:25:10,052 Коли я була в центрі, 502 00:25:10,135 --> 00:25:16,141 один із хлопців, який відповідав за технічне обслуговування там, 503 00:25:16,225 --> 00:25:21,272 одного вечора увійшов і заліз у моє ліжко. 504 00:25:21,355 --> 00:25:26,193 Я не знала, як сказати: «Я не хочу тебе у своєму ліжку. 505 00:25:26,277 --> 00:25:28,070 Вилізь, будь ласка», — 506 00:25:28,153 --> 00:25:30,239 бо мене ніколи цього не вчили. 507 00:25:30,322 --> 00:25:34,702 І не тільки цього, але будь-який спротив… 508 00:25:35,786 --> 00:25:38,330 був вибитий із нас в юному віці. 509 00:25:39,498 --> 00:25:42,501 Отож, із власного досвіду можу сказати, 510 00:25:42,584 --> 00:25:47,214 сексуальне насильство в навчальних центрах Інституту Білла Ґотарда 511 00:25:47,298 --> 00:25:50,467 дуже реальне й нестримне. 512 00:25:50,551 --> 00:25:52,011 1980 513 00:25:52,094 --> 00:25:54,013 ЗВИНУВАЧЕННЯ В НЕПРАВОМІРНІЙ ПОВЕДІНЦІ СТУДЕНТСЬКЕ СЛУЖІННЯ 514 00:25:54,096 --> 00:25:59,852 Насправді в 1980 році Білл Ґотард фігурував у сексуальному скандалі. 515 00:26:01,312 --> 00:26:02,313 СТІВ ҐОТАРД БРАТ БІЛЛА ҐОТАРДА 516 00:26:02,396 --> 00:26:06,984 Стів Ґотард, брат Білла, користувався своєю керівною посадою в ІОПЖ, 517 00:26:07,067 --> 00:26:09,028 щоб сексуально домагатися жінок 518 00:26:09,111 --> 00:26:12,448 і змушувати їх брати участь у статевих актах із ним. 519 00:26:15,034 --> 00:26:16,869 Люди зізнаються і кажуть, 520 00:26:16,952 --> 00:26:20,998 що Стів вчиняв сексуальне насильство 521 00:26:21,081 --> 00:26:23,459 та переслідував кількох людей в офісі. 522 00:26:23,542 --> 00:26:26,962 І що зробив Білл, то це взяв свого брата, 523 00:26:27,046 --> 00:26:28,922 відправив його в кампус, 524 00:26:29,006 --> 00:26:32,509 у якому було ще менше нагляду, ніж у головному кампусі. 525 00:26:32,593 --> 00:26:34,094 КОНФЕРЕНЦ-ЦЕНТР ІОПЖ У НОРТВУДСІ 526 00:26:34,178 --> 00:26:37,306 І дозволив Стівові робити все, що хочеться, там. 527 00:26:37,389 --> 00:26:41,143 Конференц-центр у Нортвудсі у верхній частині півострова Мічиган. 528 00:26:41,226 --> 00:26:44,980 Тюбінг, каяки, походи — це тільки кілька з багатьох розваг, 529 00:26:45,064 --> 00:26:46,273 якими насолоджуються. 530 00:26:47,232 --> 00:26:50,819 Там є злітно-посадкова смуга для літака, який їм належав. 531 00:26:51,236 --> 00:26:55,741 Дівчат, які не слухалися Білла, відправляли до Стіва в Нортвудс. 532 00:26:56,700 --> 00:27:02,164 Якось Білла Ґотарда піймали з молодою жінкою в хижі, 533 00:27:02,247 --> 00:27:04,375 і так це доходить до апогею, 534 00:27:04,458 --> 00:27:09,213 а Ґотард і його брат воюють з усіма, хто на них працює. 535 00:27:10,798 --> 00:27:14,343 Білл і далі шукає способи лишити Стіва в організації, 536 00:27:14,426 --> 00:27:16,053 і одне з його рішень таке: 537 00:27:16,136 --> 00:27:18,931 «Чому б нам не одружити його з однією з жінок?» 538 00:27:19,473 --> 00:27:24,311 І якщо ви намагаєтеся зрозуміти, що відбувається в цій культурі, 539 00:27:24,395 --> 00:27:27,773 як дивляться на жінку і як дивляться на сексуальність, 540 00:27:28,148 --> 00:27:30,984 то це жахлива історія. 541 00:27:31,068 --> 00:27:33,445 І навіть тоді це було так занадто, 542 00:27:33,529 --> 00:27:36,532 що його рада сказала: «Ні, це не вирішить проблему». 543 00:27:36,615 --> 00:27:38,700 Навіть для них це було занадто. 544 00:27:39,743 --> 00:27:44,832 Як компроміс Білл Ґотард вирішив 545 00:27:44,915 --> 00:27:46,375 позбутися Стіва, 546 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 але той придумав нове вчення. 547 00:27:49,002 --> 00:27:51,547 Це вчення за Матвія 18. 548 00:27:52,214 --> 00:27:54,633 Називаючи це біблійним, за Матвія 18… 549 00:27:54,716 --> 00:27:55,592 КРІСТІН КОБЕС ДЮ-МЕЦ АВТОРКА ТА ПРОФЕСОРКА ІСТОРІЇ 550 00:27:55,676 --> 00:27:56,593 І ГЕНДЕРНИХ СТУДІЙ, УНІВЕРСИТЕТ КЕЛВІНА 551 00:27:56,677 --> 00:27:58,637 …забороняється пліткувати, 552 00:27:58,720 --> 00:28:03,684 що означає висувати звинувачень, зокрема, проти лідерів. 553 00:28:03,767 --> 00:28:07,146 Це теж частина зобов'язань Даґґарів. 554 00:28:07,604 --> 00:28:11,567 Хваліть публічно, а якщо маєте сказати щось негативне, 555 00:28:11,650 --> 00:28:14,570 підійдіть до цієї людини приватно… 556 00:28:14,653 --> 00:28:17,448 Ця культура оформлена так, 557 00:28:17,531 --> 00:28:23,328 що жінкам стає дуже складно повідомити про насильство, 558 00:28:23,412 --> 00:28:26,915 як і іншим членам громади. У них справді немає порятунку. 559 00:28:28,959 --> 00:28:31,670 Я пам'ятаю, як слухала сесії, 560 00:28:31,753 --> 00:28:34,298 де Мішель і Джим Боб виступали разом. 561 00:28:35,174 --> 00:28:36,550 ЕМІЛІ ЕЛІЗАБЕТ АНДЕРСОН БУЛА В ІОПЖ 562 00:28:36,633 --> 00:28:38,010 Я хотіла, щоб у батьків 563 00:28:38,093 --> 00:28:41,805 був такий шлюб, як, мені здавалося, був у Мішель і Джима Боба, 564 00:28:41,889 --> 00:28:43,515 або як вони його показували. 565 00:28:44,766 --> 00:28:46,560 Коли мені було 10 років, 566 00:28:46,643 --> 00:28:49,229 моя сім'я справді розпалася. 567 00:28:52,608 --> 00:28:55,527 Мій батько домагався мене. 568 00:29:00,407 --> 00:29:06,330 Багато людей питали в мене, чи моя мати знала про насильство, яке коїлося. 569 00:29:06,413 --> 00:29:09,374 Вона знала, що наша сім'я у великій небезпеці, 570 00:29:09,458 --> 00:29:13,420 але ще моя мати була в культі. 571 00:29:14,630 --> 00:29:20,219 Коли Білл помітив мене, мені було 13 років, а йому — 71 рік. 572 00:29:20,302 --> 00:29:23,347 Він попросив, коли мені виповнилося 14, 573 00:29:23,430 --> 00:29:27,351 щоб я покинула домашнє навчання, перебралася до Чикаго 574 00:29:27,434 --> 00:29:30,521 та жила в штаб-квартирі якийсь час. 575 00:29:31,271 --> 00:29:35,234 Білл покликав одну з асистенток. 576 00:29:35,317 --> 00:29:40,822 Він вказав на мене й подивився їй прямо в очі 577 00:29:40,906 --> 00:29:44,243 та сказав: «Не дай цій піти». 578 00:29:46,078 --> 00:29:51,208 З плином часу стало очевидним, що в Білла Ґотарда був улюблений типаж. 579 00:29:51,917 --> 00:29:55,796 Ходили чутки, що білявих дівчат обирають. 580 00:29:55,879 --> 00:29:57,673 Одне з найкращих служінь, 581 00:29:57,756 --> 00:30:00,425 яке цього року Господь доручив Інституту, — 582 00:30:00,509 --> 00:30:01,843 це Подорож до серця. 583 00:30:02,511 --> 00:30:04,763 Учні під час подорожі навчаються 584 00:30:04,846 --> 00:30:07,307 й отримують приватні настанови пана Ґотарда. 585 00:30:08,183 --> 00:30:11,103 Подорож до серця — це десятиденний табір. 586 00:30:11,186 --> 00:30:14,815 Пан Ґотард був там, давав уроки впродовж дня. 587 00:30:14,898 --> 00:30:17,901 Кожна людина, яка приїздила на Подорож серця, 588 00:30:17,985 --> 00:30:20,904 мала зустріч із ним. Кожна людина. 589 00:30:20,988 --> 00:30:24,199 Подорож до серця здається мені процесом перевірки, 590 00:30:24,283 --> 00:30:27,661 наприклад, який типаж я хочу для довгострокових речей? 591 00:30:27,744 --> 00:30:29,955 Дізнатися більше про їхню вразливість, 592 00:30:30,038 --> 00:30:32,749 бо ви дізнаєтеся про це під час співбесіди. 593 00:30:32,833 --> 00:30:35,836 Мені було 18, коли я його зустріла. 594 00:30:35,919 --> 00:30:39,131 Я увійшла в кімнату, це була темна кімната. 595 00:30:40,340 --> 00:30:42,968 Там у кутку сиділи його асистенти, 596 00:30:43,051 --> 00:30:44,886 Білл Ґотард сидів за столом. 597 00:30:44,970 --> 00:30:47,347 Було просто зловісно та страшно. 598 00:30:49,391 --> 00:30:53,020 По суті, він просто відкидається назад, ніби захоплюється вами. 599 00:30:54,730 --> 00:30:59,776 «Ну, Ліндсі, я такий радий, що ти тут. 600 00:31:00,652 --> 00:31:02,529 Я б хотів тебе в штаб-квартирі. 601 00:31:02,613 --> 00:31:04,740 Хочеш приїхати й працювати там?» 602 00:31:04,823 --> 00:31:09,661 Я не знаю, як тільки підкреслити це. 603 00:31:09,745 --> 00:31:12,914 Штаб-квартира була успіхом. 604 00:31:12,998 --> 00:31:15,917 Ти не міг досягти більшого, ніж робота у штаб-квартирі, 605 00:31:16,001 --> 00:31:17,669 особливо якщо ти — жінка. 606 00:31:18,337 --> 00:31:21,256 А якщо цього хоче Ґотард, то цього хоче Бог. 607 00:31:21,340 --> 00:31:26,261 Ти хочеш мати майбутнє? Відгукнися на наш спеціальний заклик. 608 00:31:26,345 --> 00:31:28,639 Зустріти Білла Ґотарда — як зустріти папу, 609 00:31:28,722 --> 00:31:31,475 президента й Джастіна Бібера в одній особі. 610 00:31:31,558 --> 00:31:36,521 Я просто найблагословенніша людина, яку я знаю. 611 00:31:36,605 --> 00:31:39,733 У нього дивна зовнішність. 612 00:31:39,816 --> 00:31:44,446 У нього голова у формі Lego та погано підібраний чоловічий костюм. 613 00:31:44,529 --> 00:31:46,281 Він може залучити будь-кого. 614 00:31:47,074 --> 00:31:49,201 Ніби змія в «Книзі джунглів». 615 00:31:49,284 --> 00:31:52,412 Вір мені. 616 00:31:54,081 --> 00:31:56,625 Чоловіче, стався до неї, як… 617 00:31:56,708 --> 00:31:57,709 КЛЮЧІ ДО РЕАЛІЗАЦІЇ ШЛЮБНИХ СТОСУНКІВ 618 00:31:57,793 --> 00:32:01,046 …до порцелянової, а не глиняної чашки. 619 00:32:01,129 --> 00:32:02,255 Білл не був одружений. 620 00:32:02,339 --> 00:32:08,136 Відновити націю благочестивими синами та дочками. 621 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Зараз час. 622 00:32:09,680 --> 00:32:12,349 І в нього не було дітей. 623 00:32:12,432 --> 00:32:17,938 Я просто вирішив, що нізащо не поцілую дівчину, 624 00:32:18,021 --> 00:32:22,234 поки це не буде шлюбна ніч. 625 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Ніколи не був одружений. Не мав дітей. 626 00:32:25,570 --> 00:32:28,156 Але в нього є цілий план, про який він 627 00:32:28,240 --> 00:32:29,783 - говорив. - Створення сім'ї. 628 00:32:29,866 --> 00:32:31,827 Він казав, як моделювати сім'ю, 629 00:32:31,910 --> 00:32:34,287 а сам не був ні чоловіком, ні батьком? 630 00:32:34,371 --> 00:32:35,288 Так. 631 00:32:35,372 --> 00:32:37,791 Не думаю, що хтось про це замислювався. 632 00:32:38,917 --> 00:32:42,379 Тобто в нього були стосунки прямо з Богом, тому… 633 00:32:48,468 --> 00:32:52,973 Вас обирали їхати в машині пана Ґотарда. 634 00:32:53,056 --> 00:32:56,351 Усім нам було менше 18-ти. 635 00:32:57,269 --> 00:33:00,147 Поруч з ним завжди була дівчина. 636 00:33:00,230 --> 00:33:04,276 Він завжди її пестив, іноді занадто, 637 00:33:04,359 --> 00:33:08,780 рука на коліні, задерта спідниця. 638 00:33:08,864 --> 00:33:11,116 Ми ніколи не говорили про це. 639 00:33:11,908 --> 00:33:16,747 Я знала, що це було дивно, але не знала, що неправильно. 640 00:33:16,830 --> 00:33:20,459 Він не мав перевіряти наші межі, бо… 641 00:33:20,542 --> 00:33:23,128 наші межі перевіряли стількома способами, 642 00:33:23,211 --> 00:33:26,923 і ми вже довели вірність у певному сенсі. 643 00:33:27,758 --> 00:33:32,596 Коли мені було 18, я нарешті опинилася в штаб-квартирі. 644 00:33:33,889 --> 00:33:36,683 Білл зателефонував моєму батькові й такий: 645 00:33:36,767 --> 00:33:41,354 «Отож, ваша донька пояснює мені, що хоче навчитися 646 00:33:41,438 --> 00:33:42,939 поважати свого батька». 647 00:33:43,023 --> 00:33:46,526 І коли це казав, Білл поглянув на мене й підморгнув. 648 00:33:47,861 --> 00:33:50,238 Потім, коли Білл заговорив зі мною, 649 00:33:50,322 --> 00:33:52,991 він описав мого тата лиходієм 650 00:33:53,074 --> 00:33:57,704 і сказав мені, 651 00:33:57,788 --> 00:34:01,291 що той втратив будь-яку владу наді мною, 652 00:34:01,374 --> 00:34:03,794 і що Білл став моєю новою владою. 653 00:34:05,170 --> 00:34:08,381 У штаб-квартирі ми проводили ці дивні 654 00:34:08,465 --> 00:34:10,842 начебто сеанси терапії. 655 00:34:10,925 --> 00:34:13,762 І він завжди чекав, щоб його асистент пішов. 656 00:34:14,429 --> 00:34:15,972 І він такий: 657 00:34:16,597 --> 00:34:18,974 «То ти незаймана?» 658 00:34:19,059 --> 00:34:23,021 І я: «Ну, так, пане, звичайно». 659 00:34:23,104 --> 00:34:26,024 Я не знала, що таке секс. Не знала, як роблять дітей. 660 00:34:26,106 --> 00:34:27,692 Я не знала нічого. 661 00:34:27,776 --> 00:34:31,363 Я тільки знала, що незайманість, яку маю, 662 00:34:31,445 --> 00:34:34,574 була призначена для однієї людини. 663 00:34:34,657 --> 00:34:37,035 Він такий: «Станьмо на коліна перед Богом». 664 00:34:37,117 --> 00:34:39,746 І я така: «Вау, та це вища міра молитви». 665 00:34:39,829 --> 00:34:43,499 Тому ми опустилися на коліна, і я негайно зробила так, 666 00:34:43,583 --> 00:34:45,293 я така вся готова. 667 00:34:45,376 --> 00:34:48,588 А потім раптом я відчуваю, як його рука підповзає до моєї, 668 00:34:48,672 --> 00:34:51,633 і він тре великим пальцем тильну частину моєї руки. 669 00:34:52,300 --> 00:34:55,387 У системі ІПК є така штука, яку ми називали 670 00:34:55,470 --> 00:34:57,137 «правилом шести дюймів» — 671 00:34:57,222 --> 00:35:00,934 тримати відстань шість дюймів між жінкою та чоловіком. 672 00:35:01,017 --> 00:35:03,061 Але це не було для нього проблемою. 673 00:35:03,854 --> 00:35:05,272 Це стало рутиною. 674 00:35:05,355 --> 00:35:08,483 Це відбувалося тричі на тиждень, може, чотири рази. 675 00:35:09,526 --> 00:35:12,445 Одного вечора в штаб-квартирі 676 00:35:12,529 --> 00:35:15,949 він сказав: «Ти маєш бути тут. 677 00:35:16,616 --> 00:35:19,244 Я люблю тебе. Ти це знаєш, так? 678 00:35:21,329 --> 00:35:23,707 Твій батько не любить тебе, а я люблю». 679 00:35:23,790 --> 00:35:27,586 Він грався з моїм волоссям, тер мої плечі 680 00:35:27,669 --> 00:35:30,130 і клав руку мені на стегно. 681 00:35:31,131 --> 00:35:33,383 Будівля була порожня. 682 00:35:33,466 --> 00:35:36,219 Білл сказав: «Зайдеш у мій кабінет?» 683 00:35:38,471 --> 00:35:41,016 Він узяв мене за руку. 684 00:35:41,099 --> 00:35:43,935 Ми почали йти темним коридором, 685 00:35:45,478 --> 00:35:48,189 і коли ми відчинили двері, 686 00:35:48,273 --> 00:35:53,528 я побачила, що там був асистент, 687 00:35:53,612 --> 00:35:55,697 який працював за комп'ютером. 688 00:35:57,032 --> 00:35:58,742 І Білл був здивований. 689 00:35:58,825 --> 00:36:02,579 Він не очікував, що той чоловік там буде. 690 00:36:05,874 --> 00:36:09,127 Після того, як я повернулася додому зі штаб-квартири, 691 00:36:09,210 --> 00:36:12,297 насильство вдома значно посилилося, 692 00:36:12,380 --> 00:36:17,093 оскільки Білл дав обіцянки моєму татові. 693 00:36:17,177 --> 00:36:20,055 Мій тато очікував, 694 00:36:20,138 --> 00:36:23,934 що я більше скорюся його владі. 695 00:36:26,061 --> 00:36:29,439 Я одна з дуже багатьох молодих дівчат, 696 00:36:29,522 --> 00:36:32,150 на яких Білл полював і якими скористався. 697 00:36:33,109 --> 00:36:35,111 Я проходила повз іноді й казала: 698 00:36:35,195 --> 00:36:36,780 «Цікаво, з ким він молиться». 699 00:36:36,863 --> 00:36:39,157 Я справді не могла змусити себе зазирнути 700 00:36:39,240 --> 00:36:41,409 або зупинитися та глянути. 701 00:36:41,493 --> 00:36:44,955 Так багато інших дівчат пройшло через такий самий досвід, 702 00:36:45,038 --> 00:36:47,332 і жодна з нас не відчувала, що ми 703 00:36:47,415 --> 00:36:50,794 маємо можливість сказати щось комусь, 704 00:36:50,877 --> 00:36:52,337 бо нас би не почули. 705 00:36:52,420 --> 00:36:54,631 Якщо він зробив щось не так, 706 00:36:54,714 --> 00:36:57,717 це була моя провина. 707 00:36:59,344 --> 00:37:02,639 Буклет мудрості 36 навчає закону крику, 708 00:37:02,722 --> 00:37:06,977 який полягає в тому, що якщо жінка піддається сексуальному насильству 709 00:37:07,060 --> 00:37:10,939 і не кричить до Бога про допомогу, поки це відбувається, 710 00:37:11,022 --> 00:37:13,775 на ній така сама провина. 711 00:37:13,858 --> 00:37:14,776 Закон крику 712 00:37:14,859 --> 00:37:19,072 Це вчення загалом перетворює 713 00:37:19,155 --> 00:37:22,784 сексуальне насильство на провину жертви. 714 00:37:25,286 --> 00:37:27,789 Під час одного з ранкових пошуків мудрості 715 00:37:27,872 --> 00:37:32,627 вони змусили нас по колу говорити про те, якщо на нас напали, 716 00:37:32,711 --> 00:37:34,504 домагалися чи зґвалтували, 717 00:37:34,587 --> 00:37:37,340 то що зробили ми, щоб заслужити цей напад. 718 00:37:37,632 --> 00:37:40,760 Я займалася гімнастикою і була в групі підтримки. 719 00:37:40,844 --> 00:37:45,098 Танцюючи там у короткій спідниці, вона не уявляла, що думають хлопці. 720 00:37:45,181 --> 00:37:47,475 І яким обманом це було, 721 00:37:47,559 --> 00:37:51,396 бо обман — це збудження в комусь бажань, 722 00:37:51,479 --> 00:37:54,482 які неможливо задовольнити праведно. 723 00:37:54,566 --> 00:37:57,193 Усі ці приклади просто існували як люди. 724 00:37:57,277 --> 00:37:59,195 «Ви бачили довжину її спідниці?» 725 00:37:59,279 --> 00:38:02,490 Або: «Ви бачили? Вона нахилилася, щоб вимити підлогу». 726 00:38:02,574 --> 00:38:04,826 Ти не могла жити 727 00:38:04,909 --> 00:38:07,871 без звинувачень у підбурюванні чоловіка напасти на тебе. 728 00:38:07,954 --> 00:38:09,497 ОСНОВНІ ПИТАННЯ, ЩОБ ВИЗНАЧИТИ, ЧОМУ БОГ ДОПУСТИВ ЦЕ 729 00:38:09,581 --> 00:38:12,751 Чому Бог дозволяє, щоб ставалися трагедії? 730 00:38:12,834 --> 00:38:16,171 Якщо він дозволяє наше фізичне ушкодження, 731 00:38:16,254 --> 00:38:19,090 він просто збільшує духовну силу, 732 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 і це принцип з Писання. 733 00:38:21,634 --> 00:38:23,344 4. ПЕРЕТВОРЮВАТИ ПРОБУДЖЕНІ БАЖАННЯ 734 00:38:23,428 --> 00:38:26,473 Вони прославляли напади. 735 00:38:26,556 --> 00:38:30,518 Ти хочеш, щоб на тебе напали й стати духовно могутнім? 736 00:38:30,602 --> 00:38:32,687 Отож, тепер тобі пощастило, знаєш? 737 00:38:32,771 --> 00:38:36,858 І я майже заздрила своїм подругам, яких зґвалтували, 738 00:38:36,941 --> 00:38:39,861 бо Бог більше хотів використати їх. 739 00:38:41,154 --> 00:38:43,656 І так дивно казати це вголос. 740 00:38:46,159 --> 00:38:50,413 Усе буде того варте 741 00:38:50,497 --> 00:38:54,751 Коли побачимо Ісуса 742 00:38:54,834 --> 00:38:59,130 Наші випробування здадуться такими малими 743 00:38:59,214 --> 00:39:03,802 - Коли побачимо Христа - Коли побачимо Христа 744 00:39:03,885 --> 00:39:07,472 Якщо ти досить довго стежиш за вченням Ґотарда, 745 00:39:07,555 --> 00:39:12,268 ти бачиш, що те, про що йде мова, — це сценарій нарциса із владою, 746 00:39:12,352 --> 00:39:14,312 і динаміка, 747 00:39:14,395 --> 00:39:17,398 де немає жодних інституційних стримувань і противаг. 748 00:39:18,566 --> 00:39:20,485 У нас є подарунок для вас, пане. 749 00:39:20,568 --> 00:39:22,987 Запевняємо в нашій любові та прихильності. 750 00:39:23,071 --> 00:39:26,825 КОНФЕРЕНЦІЯ ІОПЖ 751 00:39:27,117 --> 00:39:29,452 Ваш костюм готовий! 752 00:39:30,662 --> 00:39:33,331 Ви дивитеся на різні історії, різні сім'ї, 753 00:39:33,414 --> 00:39:34,666 різні кампуси… 754 00:39:34,749 --> 00:39:38,211 Куди б ви не подалися, побачите, що скрізь відбувалося одне. 755 00:39:38,294 --> 00:39:41,089 Насильство постає у всьому, чого він торкається. 756 00:39:44,050 --> 00:39:46,803 Невдовзі після повернення зі штаб-квартири 757 00:39:46,886 --> 00:39:50,974 я знайшла сайт із назвою recoveringgrace.org. 758 00:39:51,057 --> 00:39:52,976 Як «Настанови з сексуального насильства» звинувачує та ганьбить жертв 759 00:39:53,059 --> 00:39:54,811 Це онлайн-спільнота, 760 00:39:54,894 --> 00:39:59,858 де люди можуть ділитися своїми історіями про насильство, якого вони зазнали в ІПК, 761 00:39:59,941 --> 00:40:02,610 і своїми особистими історіями відновлення. 762 00:40:02,694 --> 00:40:06,447 І саме тут з'явився великий імпульс для того, щоб протистояти 763 00:40:06,531 --> 00:40:09,200 Біллу Ґотарду в його сексуальних домаганнях. 764 00:40:09,284 --> 00:40:10,118 МАТЕРІАЛИ ПРО ҐОТАРДА: Справа про дискваліфікацію 765 00:40:10,201 --> 00:40:14,205 На першій сторінці була назва «Сексуальні домагання в штаб-квартирі». 766 00:40:14,289 --> 00:40:15,290 Використана невинність: Сексуальні домагання в штаб-квартирі 767 00:40:15,373 --> 00:40:18,626 Імпульсивно я перейшла в коментарі 768 00:40:18,710 --> 00:40:21,462 та сказала: «Гей, це ж про мене». 769 00:40:21,546 --> 00:40:25,800 За кілька днів мені зателефонував Білл. 770 00:40:25,884 --> 00:40:28,887 Він був… розлючений. 771 00:40:29,512 --> 00:40:34,184 Він просто пісочив мене годину по телефону 772 00:40:34,267 --> 00:40:38,438 та сказав, що я маю негайно видалити коментарі. 773 00:40:38,521 --> 00:40:41,357 Він почав дзвонити по кілька разів на день. 774 00:40:42,233 --> 00:40:45,862 Ви знаєте, виникає така паралель: Білл Ґотард 775 00:40:45,945 --> 00:40:49,115 розбещує молодих дівчат у своїй програмі, 776 00:40:49,199 --> 00:40:51,826 а Джош Даґґар розбещує молодих дівчат удома. 777 00:40:51,910 --> 00:40:52,911 ДАҐҐАРИ ГОВОРЯТЬ ПРО СІМЕЙНІ СКАНДАЛИ «ДИЯВОЛ ЗАВДАВ НАЙКРАЩОГО УДАРУ» 778 00:40:52,994 --> 00:40:53,953 сексуальна здобич 779 00:40:54,037 --> 00:40:56,623 Багато історій з'явилося на Recovering Grace, 780 00:40:56,706 --> 00:40:58,374 і спливло багато збігів. 781 00:40:58,458 --> 00:40:59,542 Білл хотів, щоб я працювала в його особистому кабінеті 782 00:40:59,626 --> 00:41:03,171 Те, у чому звинувачували Білла, було досить широким. 783 00:41:03,254 --> 00:41:07,759 Турбота, погладжування волосся, дотики до волосся, довгі, незручні обійми. 784 00:41:07,842 --> 00:41:10,595 Одна жінка повернулася, а він сидів за столом, 785 00:41:10,678 --> 00:41:14,432 і вона помітила ерекцію під його штаньми, 786 00:41:14,515 --> 00:41:17,685 його ноги були розставлені, а він уважно дивився на неї. 787 00:41:17,769 --> 00:41:20,230 Такі історії ідуть одна за одною, 788 00:41:20,313 --> 00:41:24,859 і майже складається враження, що все, що було придушене всередині Ґотарда, 789 00:41:24,943 --> 00:41:27,987 виливалося з нього, перевіряючи межі: як далеко він 790 00:41:28,071 --> 00:41:30,615 може зайти з кимось, перш ніж ті злякаються. 791 00:41:30,740 --> 00:41:32,784 Трохи пізніше Білл Ґотард повів… до свого «приватного номера» та зґвалтував її. 792 00:41:32,867 --> 00:41:35,787 Одна жінка звинуватила Білла Ґотарда в зґвалтуванні. 793 00:41:40,208 --> 00:41:43,920 Гаразд, дякую, що повернулися на свої місця. 794 00:41:44,003 --> 00:41:45,672 СІМ КРОКІВ, КОЛИ ВАС КРИТИКУЮТЬ 795 00:41:45,755 --> 00:41:47,924 Щоразу, коли нас з вами 796 00:41:48,007 --> 00:41:51,594 неправдиво звинувачують, ми маємо випити цю гірку чашу 797 00:41:51,678 --> 00:41:54,305 і пройти через це публічне випробування. 798 00:41:54,389 --> 00:41:57,725 Тож Ґотарда усунули від керівництва ІОПЖ 799 00:41:57,809 --> 00:42:01,020 через шквал звинувачень проти нього. 800 00:42:01,104 --> 00:42:03,481 2018 — ЗАПИС З КАМЕРИ СПОСТЕРЕЖЕННЯ КОНФЕРЕНЦ-ЦЕНТР ІОПЖ 801 00:42:03,564 --> 00:42:04,941 Це майно подароване мені. 802 00:42:05,024 --> 00:42:08,987 І, отже, це загострюється аж так, що на заході ІОПЖ 803 00:42:09,070 --> 00:42:13,032 його фізично виводить із залу 804 00:42:13,116 --> 00:42:17,328 та ж поліцейська група, яку він допомагав створити. 805 00:42:17,870 --> 00:42:22,000 Представник Академії ГОТОВНІСТЬ попросив Вільяма В. Ґотарда-молодшого 806 00:42:22,083 --> 00:42:24,794 залишити приватну власність, але той відмовився. 807 00:42:24,877 --> 00:42:26,879 ЗВІТ ПРО КРИМІНАЛЬНЕ ПОРУШЕННЯ ҐОТАРД, ВІЛЬЯМ МОЛОДШИЙ 808 00:42:26,963 --> 00:42:29,465 Усе написане й зроблене цим чоловіком 809 00:42:29,549 --> 00:42:32,010 досі є на веб-сайті та використовується, 810 00:42:32,093 --> 00:42:35,054 але вони не хочуть нести відповідальність за те, 811 00:42:35,138 --> 00:42:37,640 що він офіційно є частиною організації. 812 00:42:38,641 --> 00:42:41,769 Якщо вас сприймають як корисного, люди вас прикриють. 813 00:42:41,853 --> 00:42:44,355 Так було з Біллом Ґотардом, а потім, звісно, 814 00:42:44,439 --> 00:42:46,232 коли він уже не був корисним, 815 00:42:46,316 --> 00:42:48,776 вони взяли вчення й побігли з ним деінде. 816 00:42:48,860 --> 00:42:50,320 ІНСТИТУТ ОСНОВНИХ ПРИНЦИПІВ ЖИТТЯ 817 00:42:50,403 --> 00:42:52,071 Акули кружляли навколо, 818 00:42:52,155 --> 00:42:54,949 розуміючи, що в Інституту є величезна сума грошей, 819 00:42:55,033 --> 00:43:00,371 активів і фондів на суму близько 90 мільйонів доларів. 820 00:43:00,455 --> 00:43:02,290 І якщо позбутися Білла Ґотарда, 821 00:43:02,373 --> 00:43:06,127 хтось, хто залишиться, отримає контроль над усією цією готівкою. 822 00:43:07,920 --> 00:43:10,214 Я закликаю вас приводити з собою друзів. 823 00:43:10,298 --> 00:43:14,135 Хай це зростає, бо я думаю, чим більше людей ми залучимо, 824 00:43:14,218 --> 00:43:15,803 тим більше життів зміниться. 825 00:43:16,763 --> 00:43:22,393 Чи вважаєте ви, що Джим Боб певним чином намагається наслідувати Білла Ґотарда? 826 00:43:22,477 --> 00:43:23,853 Однозначно. 827 00:43:23,936 --> 00:43:27,690 Бо пана Ґотарда звідти вивели. 828 00:43:27,774 --> 00:43:30,151 Наскільки я розумію, 829 00:43:30,234 --> 00:43:32,820 Джим Боб і Мішель тепер заміняють його. 830 00:43:35,114 --> 00:43:36,324 Він дуже змінився, 831 00:43:36,407 --> 00:43:38,368 я не знаю, чи він та сама людина. 832 00:43:39,577 --> 00:43:42,997 Те, що вони були на шоу TLC, 833 00:43:43,081 --> 00:43:46,834 я вважаю, точно дало їм платформу 834 00:43:46,918 --> 00:43:48,836 для заохочення людей прийти в ІОПЖ, 835 00:43:48,920 --> 00:43:51,923 і вони заохотили людей переїжджати до Арканзасу, 836 00:43:52,006 --> 00:43:55,093 а це абсолютно культовий крок. 837 00:43:55,176 --> 00:43:56,969 Ми були частиною мегацеркви. 838 00:43:57,053 --> 00:43:59,972 Ми почали збиратися вдома на ранкову недільну службу. 839 00:44:00,056 --> 00:44:01,766 Це особливий час для нашої сім'ї. 840 00:44:01,849 --> 00:44:05,728 Вони щиро вірять, що так, як живуть вони, мають жити всі. 841 00:44:05,812 --> 00:44:09,482 Я не думаю, що Америка хоче жити, як сім'ї фундаменталістів, 842 00:44:09,565 --> 00:44:11,067 але вони не розуміють, 843 00:44:11,150 --> 00:44:13,569 як зараз виглядають сім'ї фундаменталістів. 844 00:44:13,653 --> 00:44:15,696 - Джим Даґґар. - Так. 845 00:44:15,780 --> 00:44:18,282 Його зробили глянцевим та пустили по TLC. 846 00:44:23,037 --> 00:44:25,289 Востаннє я говорила зі своїм дядьком… 847 00:44:27,959 --> 00:44:29,836 у 2019-му році. 848 00:44:29,919 --> 00:44:32,046 Ти подзвонив йому й сказав: 849 00:44:32,130 --> 00:44:36,008 «Гей, ідеться про національну безпеку». 850 00:44:36,092 --> 00:44:40,763 У мене репортери з інших країн, які прилетіли сюди, 851 00:44:40,847 --> 00:44:43,057 - ставлять запитання… - Про рейди безпеки. 852 00:44:43,141 --> 00:44:44,934 Я не розумію, що відбувається. 853 00:44:45,309 --> 00:44:46,436 Сьогоднішні новини. 854 00:44:46,519 --> 00:44:49,814 Сувора реальність зірки реаліті-шоу Джоша Даґґара. 855 00:44:49,897 --> 00:44:51,816 Джоша Даґґара арештували. 856 00:44:51,899 --> 00:44:54,569 Даґґар запитав у агентів: «Чому ви тут?» 857 00:44:54,652 --> 00:44:56,779 «Хтось завантажує дитяче порно?» 858 00:44:57,613 --> 00:44:59,907 Нам вдалося визначити, 859 00:44:59,991 --> 00:45:05,997 що це був бізнес, де відбувалося завантаження дитячої порнографії. 860 00:45:06,789 --> 00:45:10,918 І якщо є електронний пристрій, який, можливо, містить це відео 861 00:45:11,002 --> 00:45:13,504 чи зображення або щось пов'язане з цим, 862 00:45:13,588 --> 00:45:14,755 ми б хотіли знати. 863 00:45:14,839 --> 00:45:18,092 Я не заперечую провину, але я не… Я не кажу, що я… 864 00:45:18,176 --> 00:45:20,303 Знаєте, наскільки це можливо, 865 00:45:20,386 --> 00:45:22,638 я не хочу сказати щось не те. 866 00:45:24,140 --> 00:45:27,518 Зрештою, те, що Ґотард упав, не мало значення. 867 00:45:28,561 --> 00:45:30,229 Рух залишився. 868 00:45:30,313 --> 00:45:33,816 ДАЛІ В ГЛЯНЦЕВІ ЩАСЛИВІ ЛЮДИ 869 00:45:33,900 --> 00:45:38,654 Даґґари мають робити конкретні кроки, щоб виконати місію ІОПЖ. 870 00:45:38,738 --> 00:45:39,906 ГОЛОСУЙТЕ СЬОГОДНІ 871 00:45:39,989 --> 00:45:43,242 Існує план на кілька десятиліть, кілька поколінь, 872 00:45:43,326 --> 00:45:46,704 щоб виховати випускників християнської домашньої школи 873 00:45:46,787 --> 00:45:50,583 та проникнути на найвищі рівні влади й ЗМІ. 874 00:45:50,666 --> 00:45:54,378 Не можна бути «вони», люди! Не можна! Вибачте. 875 00:45:54,462 --> 00:45:55,922 Оберіть щось одне нарешті. 876 00:45:56,839 --> 00:45:59,300 Вони повторюють за старшим поколінням. 877 00:45:59,383 --> 00:46:02,512 Джим Боб Даґґар претендує на місце в сенаті Арканзасу. 878 00:46:02,595 --> 00:46:05,723 Це справді дуже сміливо — балотуватися на посаду, 879 00:46:05,806 --> 00:46:09,602 коли сина судять за матеріали з сексуальним насильством над дітьми. 880 00:46:11,521 --> 00:46:12,855 Він просто брехав. 881 00:47:02,697 --> 00:47:04,699 Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк 882 00:47:04,782 --> 00:47:06,784 Творчий керівник Руслан Поліщук