1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:09,500 Θα σας πω για μια ιδέα που είχα για ένα παιχνίδι. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:14,083 Ένας σπασίκλας ερωτεύεται μια πριγκίπισσα. Μια πολεμίστρια πριγκίπισσα. 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 Μια ηρωίδα. 6 00:00:16,958 --> 00:00:21,041 Οι χαρακτήρες θα περάσουν δυσκολίες, μέχρι να καταφέρουν να 'ναι μαζί. 7 00:00:21,125 --> 00:00:24,833 Όπως εγώ κι η Εύα. Εγώ ζούσα στο Σάο Πάολο. Αυτή, στην Μπαΐα. 8 00:00:24,916 --> 00:00:29,333 Αλλά ήξερα ότι ήθελα να την παντρευτώ από τη μέρα που γνωριστήκαμε. 9 00:00:30,666 --> 00:00:31,750 Συγγνώμη, φίλε. 10 00:00:32,833 --> 00:00:34,041 Χτύπησες; 11 00:00:34,125 --> 00:00:37,208 -Όχι σωματικά. Ο εγωισμός μου πληγώθηκε. -Είσαι καλά; 12 00:00:37,291 --> 00:00:39,125 -Παιδιά, παρακαλώ. -Δεν χρειάζεται. 13 00:00:39,208 --> 00:00:41,041 -Θα καθαρίσετε; -Θα το κάνω εγώ. 14 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 Φυσικά και όχι. 15 00:00:46,375 --> 00:00:47,375 Εύα… 16 00:00:48,875 --> 00:00:51,208 Εγώ είμαι ο Αλέξ. Χαίρω πολύ. 17 00:00:51,875 --> 00:00:53,291 Κι εγώ χάρηκα, Αλέξ. 18 00:00:55,083 --> 00:00:56,625 Ποιο είναι το τραπέζι σου; 19 00:00:57,416 --> 00:00:58,416 Εκείνο. 20 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 Όλοι πήραν προαγωγή. 21 00:01:03,291 --> 00:01:04,833 Δεν φαίνεσαι χαρούμενος. 22 00:01:04,916 --> 00:01:06,666 Δεν μου αρέσει η δουλειά μου. 23 00:01:07,750 --> 00:01:08,958 Παραιτήσου. 24 00:01:09,541 --> 00:01:12,708 Η πραγματική επιτυχία είναι να κάνεις ό,τι αγαπάς. 25 00:01:17,041 --> 00:01:21,083 Το 'πε αυτό; Ότι ήθελε να με παντρευτεί από τη μέρα που γνωριστήκαμε; 26 00:01:22,375 --> 00:01:25,875 Μόνο ο Αλέξ θα πίστευε στον κεραυνοβόλο έρωτα. 27 00:01:25,958 --> 00:01:28,291 Εγώ δεν ήξερα καν αν θέλω να παντρευτώ. 28 00:01:28,375 --> 00:01:31,583 Πίστευα ότι έχεις να κατακτήσεις πολλά πριν από αυτό. 29 00:01:33,708 --> 00:01:36,666 Πάντως, ήμουν σίγουρη ότι ήθελα να είμαι κοντά του. 30 00:01:38,250 --> 00:01:40,458 Δεν πίστευες στη σχέση από απόσταση. 31 00:01:41,750 --> 00:01:43,000 Ούτε κι εσύ πίστευες! 32 00:01:53,416 --> 00:01:56,166 Αλλά ισχύει. Η σχέση από απόσταση είναι χάλια. 33 00:01:56,250 --> 00:01:58,666 -Δεν καταλαβαίνω. -Πρέπει να σου πω κάτι. 34 00:02:01,416 --> 00:02:02,375 Όχι. 35 00:02:03,958 --> 00:02:04,791 Όχι. 36 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Όχι. 37 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Δεν μου λες ότι θα… 38 00:02:14,500 --> 00:02:15,375 Αυτό λέω. 39 00:02:16,083 --> 00:02:17,125 Θα… 40 00:02:17,750 --> 00:02:19,291 Θα έρθω στο Σάο Πάολο! 41 00:02:21,250 --> 00:02:23,708 Ήθελα έναν μεγάλο γάμο με τα όλα του. 42 00:02:23,791 --> 00:02:26,416 Ένα μεγάλο πάρτι, να ξεσαλώσουμε στην πίστα, 43 00:02:26,500 --> 00:02:29,416 αμήχανες στιγμές μεταξύ συγγενών, και, φυσικά, 44 00:02:29,500 --> 00:02:32,625 η Εύα να μπαίνει με το πιο τέλειο νυφικό 45 00:02:32,708 --> 00:02:34,875 για να είμαστε μαζί για πάντα. 46 00:02:39,291 --> 00:02:41,291 Λοιπόν, τι λες; 47 00:02:47,041 --> 00:02:48,208 Το λατρεύω! 48 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 -Και είδα πόσο το έχεις δουλέψει. -Ναι. 49 00:02:52,708 --> 00:02:53,708 Και να το. 50 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 Ολοκληρώθηκε. 51 00:02:55,500 --> 00:02:58,666 Είναι ντέμο. Τώρα, χρειάζομαι μόνο έναν επενδυτή. 52 00:02:59,500 --> 00:03:01,666 Είναι αδύνατο να σου πει όχι κανείς. 53 00:03:03,708 --> 00:03:04,916 Κλείσε τα μάτια σου. 54 00:03:05,000 --> 00:03:05,833 Κλείσ' τα. 55 00:03:06,833 --> 00:03:08,416 Τι είναι; 56 00:03:12,000 --> 00:03:12,916 Άνοιξέ τα. 57 00:03:13,916 --> 00:03:15,375 Κοίτα. 58 00:03:15,458 --> 00:03:18,666 Πρόσεχε, δεν ξέρω τι κρύβει αυτό το τέρας. 59 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Εύα, 60 00:03:28,333 --> 00:03:29,750 θα με παντρευτείς; 61 00:03:34,583 --> 00:03:35,708 Φυσικά! 62 00:03:37,166 --> 00:03:38,625 Σπασικλάκι! 63 00:03:55,291 --> 00:03:59,375 Κι αυτή είναι η ιστορία της μέρας όταν το όνειρο θα πραγματοποιούνταν. 64 00:03:59,458 --> 00:04:01,500 Συγγνώμη που το χαλάω, παιδιά. 65 00:04:01,583 --> 00:04:06,083 Ήταν το όνειρο του Αλέξ, αλλά μαντέψτε ποιος τα οργάνωνε όλα; 66 00:04:06,166 --> 00:04:08,750 ΙΛΙΕΟΥΣ, ΜΠΑΪΑ 67 00:04:11,791 --> 00:04:15,625 Εδώ παντρεύεται η κόρη μου. Κοιτάξτε. 68 00:04:15,708 --> 00:04:17,041 ΕΛΒΙΡΑ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΝΥΦΗΣ 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,208 Στο οικογενειακό θέρετρο 70 00:04:19,291 --> 00:04:24,791 το οποίο έχει μεταμορφώσει σε μια γοητευτική και δημοφιλή αλυσίδα. 71 00:04:24,875 --> 00:04:28,166 Θα σας πω και κάτι. Έχει εξαπλωθεί σ' όλη τη Βραζιλία. 72 00:04:28,250 --> 00:04:30,708 Έτσι είναι η Εύα. Ησυχία δεν έχει. 73 00:04:31,458 --> 00:04:35,041 ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 74 00:04:36,833 --> 00:04:39,166 Όλοι λατρεύουν τον Αλέξ. 75 00:04:39,250 --> 00:04:43,375 Ο Αλέξ έχει τον χρόνο και τη ζωή του υπό έλεγχο. 76 00:04:43,458 --> 00:04:45,708 Και ο γάμος θα είναι υπέροχος. 77 00:04:45,791 --> 00:04:50,541 Επιπλέον, η οικογένειά μας ταξιδέψει, όπως τον παλιό καιρό. 78 00:04:50,625 --> 00:04:51,708 Όχι. 79 00:04:51,791 --> 00:04:54,125 Πάω από τώρα να βοηθήσω. Η Εύα επέμενε. 80 00:04:54,208 --> 00:04:59,250 -Δεν επέμενε, Καρίνα. Εσύ χώθηκες. -Δεν χώνομαι. Στην πραγματικότητα, βοηθάω. 81 00:04:59,333 --> 00:05:01,875 -Δεν είναι ότι χώθηκα. -Ας το ξανακάνουμε. 82 00:05:02,875 --> 00:05:07,291 Ο Αλεξάκος και η Ευούλα! Τι να πω γι' αυτό το δυναμικό ζευγάρι; 83 00:05:07,375 --> 00:05:09,625 Ο γάμος είναι μια νίκη του έρωτα. 84 00:05:10,250 --> 00:05:12,666 -Κι εσύ έχεις φάει ήττα, μπαμπά; -Τατιάνα. 85 00:05:12,750 --> 00:05:15,666 Αλέξ και Εύα, σας εύχομαι ό,τι καλύτερο! 86 00:05:15,750 --> 00:05:20,166 Ο γάμος σου θα είναι πανέμορφος σαν το νυφικό μου. 87 00:05:22,666 --> 00:05:24,125 Αλλεργίες. 88 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 Παραδέξου ότι συγκινήθηκες. 89 00:05:28,041 --> 00:05:29,125 Αχ, αδελφούλα… 90 00:05:29,208 --> 00:05:31,166 Σταμάτα. Δεν κάνει να κλάψω. 91 00:05:31,250 --> 00:05:33,041 Μη. Κράτα το για το διαζύγιο. 92 00:05:33,958 --> 00:05:35,875 Δεν υπάρχεις, Τατιάνα. 93 00:05:35,958 --> 00:05:39,750 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, εύχομαι ευτυχία στο ζεύγος. Σας αγαπώ. 94 00:05:39,833 --> 00:05:42,208 Θέλω να φάω καλά. Ελπίζω να 'χει καλό γλέντι. 95 00:05:42,291 --> 00:05:43,958 Θέλω να πιω μέχρι θανάτου, 96 00:05:44,041 --> 00:05:46,833 γιατί θα έπαιρνα φάρμακα αν ήθελα να ζήσω. 97 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 Να, ένα περιστέρι της ειρήνης. 98 00:05:50,875 --> 00:05:52,541 -Είναι χάλια, Μπέτο. -Τι; 99 00:05:52,625 --> 00:05:54,125 -Είναι χάλια. -Μην το λες. 100 00:05:54,208 --> 00:05:55,625 Είσαι πολύ πεισματάρης. 101 00:05:55,708 --> 00:06:00,041 Σου 'πα να βελτιώσεις την ανάλυση και να βάλεις ζεστό χρώμα. Ήθελε το HDR. 102 00:06:01,333 --> 00:06:03,750 Δεν καταλαβαίνω γρι. Δεν μιλώ σπασικλίστικα. 103 00:06:03,833 --> 00:06:06,875 Άσχετο. Είναι το σπίτι της Εύα, αλλά μοιραζόμαστε τα έξοδα. 104 00:06:06,958 --> 00:06:09,750 -Δεν είμαι τζαμπατζής. -Έλα, φίλε, χαλάρωσε. 105 00:06:09,833 --> 00:06:12,125 -Πλάκα έκανα. -Δεν ήταν αστεία. 106 00:06:12,208 --> 00:06:14,416 Μπέτο, άκου. Μου τελειώνουν τα λεφτά. 107 00:06:14,500 --> 00:06:18,583 Αν δεν βρω επενδυτή για το παιχνίδι, θα γυρίσω στη βαρετή δουλειά μου. 108 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 -Η Εύα το ξέρει; -Φυσικά κι όχι. 109 00:06:21,291 --> 00:06:25,333 Ασχολείται με τον γάμο. Δεν θέλω να την ζαλίζω. Θα το χειριστώ μόνος. 110 00:06:25,416 --> 00:06:28,833 Το νυφικό σου είναι πανέμορφο! Είσαι τέλεια. 111 00:06:28,916 --> 00:06:31,291 -Ευχαριστώ. -Σκίσατε, κυρία Εουνίσι. 112 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Όμως, 113 00:06:35,125 --> 00:06:37,125 νομίζω ότι λείπει κάτι. 114 00:06:42,125 --> 00:06:46,166 ΓΑΜΗΛΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ 115 00:06:48,583 --> 00:06:51,375 53 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 116 00:06:51,458 --> 00:06:53,666 ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ - ΙΛΙΕΟΥΣ: 1.715 ΧΛΜ 117 00:06:56,500 --> 00:07:01,458 Μη βάζεις τον Αντράντε δίπλα στον Χόρτα, για όνομα του Θεού. Μισιούνται. 118 00:07:02,375 --> 00:07:03,916 Ναι. Εντάξει. 119 00:07:04,416 --> 00:07:07,208 Ναι. Πολύ πάγο, όπως είπα. 120 00:07:07,291 --> 00:07:09,833 Περίμενε λίγο. Με παίρνει κάποιος άλλος. 121 00:07:09,916 --> 00:07:11,208 Ναι. Θα το κάνουμε. 122 00:07:11,291 --> 00:07:12,500 Γεια σου, φιλενάδα. 123 00:07:12,583 --> 00:07:14,666 Έχω το διάγραμμα των τραπεζιών. 124 00:07:15,916 --> 00:07:17,500 Εντάξει, ας το δούμε. 125 00:07:19,583 --> 00:07:20,500 Αλέξ. 126 00:07:20,583 --> 00:07:22,375 Πάλι κοιτάς τα μέιλ, μωρό μου; 127 00:07:22,458 --> 00:07:25,250 Όχι, κάνω τσεκ-ιν για την πτήση, όπως ζήτησες. 128 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 Εντάξει. 129 00:07:26,291 --> 00:07:28,250 Πολύ, πάρα πολύ πάγο. 130 00:07:28,333 --> 00:07:31,000 Για όνομα του Θεού, μην το ξεχάσεις. 131 00:07:31,500 --> 00:07:35,208 Ναι, είναι καλοκαίρι στην Μπαΐα. Ο πάγος ποτέ δεν φτάνει. Γεια. 132 00:07:37,000 --> 00:07:39,041 Μωρό μου, ετοίμασες βαλίτσες; 133 00:07:39,125 --> 00:07:41,250 -Πέντε λεπτά. -Όλο αυτό λες. 134 00:07:41,333 --> 00:07:45,291 -Φεύγουμε για το αεροδρόμιο σε μία ώρα. -Είναι μόνο μία βαλίτσα. 135 00:07:45,375 --> 00:07:50,375 Άσε που δεν σκοπεύω να φορώ πολλά ρούχα στον μήνα του μέλιτος. 136 00:07:54,625 --> 00:07:57,958 Το σχεδιάζω έξι μήνες, αλλά νιώθω ότι όλα θα πάνε στραβά. 137 00:07:58,041 --> 00:08:00,250 Όλα θα πάνε καλά. Είσαι υπέροχη. 138 00:08:01,791 --> 00:08:02,666 Βλέπεις; 139 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 Γεια, μαμά. 140 00:08:06,666 --> 00:08:10,375 Ευούλα, αγάπη μου, μπορώ να σκοτώσω την πεθερά σου; 141 00:08:10,458 --> 00:08:13,916 Γιατί η πλευρά του γαμπρού είναι εδώ; Αυτή είναι καλύτερη. 142 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Μαμά, είπαμε να παίρνεις μόνο αν κάτι επείγει. 143 00:08:17,083 --> 00:08:19,291 -Τι; -Τι διάολο είναι αυτό; 144 00:08:19,375 --> 00:08:22,333 Ας το βελτιώσουμε. Μοιάζει με κηδεία, όχι με γάμο. 145 00:08:22,416 --> 00:08:24,125 Ποιος έκανε τη διακόσμηση; 146 00:08:24,208 --> 00:08:26,958 Το πήρα απόφαση. Θα τη σκοτώσω την καρακάξα! 147 00:08:27,041 --> 00:08:29,416 Μαμά, ηρέμησε. Έρχομαι. 148 00:08:29,500 --> 00:08:32,125 ΠΙΝΤΑΜΟΧΑΝΓΚΑΜΠΑ - ΙΛΙΕΟΥΣ: 1.576 ΧΛΜ 53 ΩΡΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 149 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 Σας παρακαλώ, μιλάω στο τηλέφωνο. 150 00:08:34,541 --> 00:08:36,875 -Σαντιάγκο, πρόσεχε. -Έλα τώρα. 151 00:08:36,958 --> 00:08:38,125 Κορίτσι μου. 152 00:08:38,208 --> 00:08:40,125 -Τρέχει κάτι, μπαμπά; -Αγάπη μου. 153 00:08:40,208 --> 00:08:44,000 Το οδικό ταξίδι είναι οικογενειακή παράδοση του μνηστήρα σου. 154 00:08:44,083 --> 00:08:46,125 Εγώ έπρεπε να έρθω αεροπορικώς. 155 00:08:46,208 --> 00:08:49,541 Μπαμπά, εσύ δεν φοβάσαι θανάσιμα τα αεροπλάνα; 156 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 Πιο πολύ φοβάμαι τα τροχόσπιτα. 157 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 Νομίζω ότι φοβάσαι να δεις τη μαμά. 158 00:08:55,166 --> 00:08:58,000 Αμάν, βρε κορίτσι μου! Τη μαμά σου; Έλεος. 159 00:08:58,083 --> 00:09:01,166 Γιατί; Ρώτησε για εμένα; 160 00:09:04,250 --> 00:09:07,125 Αλέξ, εδώ η Σουζάνα, διευθύντρια της Mind Games. 161 00:09:07,208 --> 00:09:09,541 Θέλω να μιλήσουμε για το παιχνίδι σου. 162 00:09:09,625 --> 00:09:13,250 Αλλά αύριο φεύγω για το Λονδίνο. Γίνεται να βρεθούμε σήμερα; 163 00:09:13,333 --> 00:09:14,750 Στις δύο, ας πούμε; 164 00:09:18,666 --> 00:09:21,166 Ο μπαμπάς ακόμα να ξεπεράσει τη μαμά. 165 00:09:21,666 --> 00:09:23,166 Το πιστεύεις, Αλέξ; 166 00:09:23,250 --> 00:09:25,583 Άκου με που σου λέω, 167 00:09:25,666 --> 00:09:28,041 αυτοί οι δύο είναι σαν σαπουνόπερα. 168 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Αλέξ; 169 00:09:31,541 --> 00:09:32,708 Όλα καλά, μωρό μου; 170 00:09:35,208 --> 00:09:37,458 Πρέπει να απαντήσω. Γεια, κα Εουνίσι. 171 00:09:37,541 --> 00:09:42,416 Η μαμά μου λέει ότι όλα συμβαίνουν όταν πρέπει να συμβούν. Μπούρδες. 172 00:09:42,500 --> 00:09:45,375 Μερικές φορές συμβαίνουν τη χειρότερη στιγμή. 173 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 Σκατά. 174 00:09:47,625 --> 00:09:50,833 Σουζάνα, ευχαριστώ που τηλεφώνησες. Χαίρομαι πολύ. 175 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 Αλλά εγώ… Όχι, παραείναι καταθλιπτικό. 176 00:09:54,166 --> 00:09:55,791 Έλα, μπορείς και καλύτερα. 177 00:09:56,375 --> 00:09:59,375 Σουζάνα, ευχαριστώ που τηλεφώνησες. Χαίρομαι πολύ. 178 00:09:59,458 --> 00:10:00,750 Σουζάνα… 179 00:10:00,833 --> 00:10:03,500 Γεια, Σουζάνα, πώς πάει; Ο Αλέξ εδώ. 180 00:10:03,583 --> 00:10:07,541 Χαίρομαι που τηλεφώνησες, αλλά φεύγω για τον γάμο μου και δεν μπορώ… 181 00:10:07,625 --> 00:10:08,958 -Αλέξ! -Τι; 182 00:10:09,041 --> 00:10:10,333 Τραγωδία! 183 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 -Τι; Με τους γονείς μας; -Χειρότερα! 184 00:10:12,583 --> 00:10:14,083 -Τι έγινε; -Το νυφικό. 185 00:10:14,583 --> 00:10:16,583 -Δεν είναι έτοιμο. -Δεν ήταν ήδη; 186 00:10:16,666 --> 00:10:19,875 Ναι, αλλά άργησε η αναγεννησιακή δαντέλα από το Ρεσίφε. 187 00:10:19,958 --> 00:10:23,208 -Τι σημαίνει αυτό; -Είναι για τον ποδόγυρο του νυφικού. 188 00:10:23,291 --> 00:10:25,000 Ήταν πανέμορφη και φινετσάτη. 189 00:10:25,083 --> 00:10:26,416 -Ήταν καίρια. -Ηρέμησε. 190 00:10:26,500 --> 00:10:28,750 Το νυφικό θα είναι έτοιμο στις 3:30. 191 00:10:28,833 --> 00:10:31,375 -Όλα καταστράφηκαν! -Ηρέμησε. Ας σκεφτούμε. 192 00:10:31,458 --> 00:10:32,916 Θα βρούμε λύση. 193 00:10:33,958 --> 00:10:36,333 Ας πετάξουμε αργότερα, με τους Λάρα και Μπέτο. 194 00:10:36,416 --> 00:10:38,166 Δεν μπορώ να πάω αργότερα. 195 00:10:41,958 --> 00:10:43,000 Εγώ όμως μπορώ. 196 00:10:45,500 --> 00:10:49,500 Πήγαινε εσύ πρώτη. Εγώ θα πάρω το νυφικό και θα έρθω μετά. 197 00:10:52,916 --> 00:10:54,791 52 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 198 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 Κούκλα! 199 00:10:55,958 --> 00:10:59,083 -Φιλενάδα! -Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! 200 00:11:00,541 --> 00:11:04,333 -Έτοιμη να παντρευτείς; -Να εγκαταλείψεις τη ζωή για έναν άντρα; 201 00:11:04,416 --> 00:11:07,333 Έλα τώρα, κόφ' το. Ο Αλέξ είναι γλύκας. Πού είναι; 202 00:11:08,083 --> 00:11:10,708 -Θα έρθει αργότερα. -Γιατί; Τι έκανε; 203 00:11:10,791 --> 00:11:15,166 Θα πάει να πάρει το νυφικό και θα σώσει τον γάμο μας! 204 00:11:15,250 --> 00:11:18,750 -Θα σώσει τον γάμο; -Το νυφικό άργησε. Πάρε τη βαλίτσα. 205 00:11:18,833 --> 00:11:20,375 Τι; Πάψε να με σπρώχνεις! 206 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 Μα τι λες; 207 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 Νονάτο! Ευχαριστώ, γλυκέ μου! 208 00:11:23,916 --> 00:11:26,375 Νονάτο, καλέ μου, βάλ' τα όλα εκεί. 209 00:11:28,958 --> 00:11:29,958 Γεια, Σουζάνα. 210 00:11:30,041 --> 00:11:31,416 Ο Αλέξ εδώ. Πώς πάει; 211 00:11:31,916 --> 00:11:34,583 Λοιπόν, μπορώ να έρθω σήμερα στις 2 μ.μ. 212 00:11:34,666 --> 00:11:38,166 Ξέρω, μοιάζει σαν να σκέφτομαι μόνο τη δουλειά μου. 213 00:11:38,250 --> 00:11:40,166 Όμως, ακούσατε τι είπε η Εύα. 214 00:11:40,250 --> 00:11:42,500 Σώζω τον γάμο μας. 215 00:11:42,583 --> 00:11:44,000 Δεν είπα ψέματα, Μπέτο. 216 00:11:44,083 --> 00:11:46,166 -Παρέλειψα λεπτομέρειες. -Λεπτομέρειες; 217 00:11:46,250 --> 00:11:48,375 Φίλε, θα επενδύσουν στο παιχνίδι. 218 00:11:48,458 --> 00:11:52,791 Είναι μόνο μια συνάντηση. Δεν θέλω να έχω προσδοκίες ή να αγχώσω την Εύα. 219 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 Απλώς θα φέρω το νυφικό. 220 00:11:54,250 --> 00:11:58,958 Συνάντηση στις δύο, μοδίστρα στις 3:30, αεροδρόμιο στις πέντε. Αλάνθαστο σχέδιο. 221 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 …και η Εύα είναι μια ξεχωριστή γυναίκα. 222 00:12:01,583 --> 00:12:05,333 Κι έτσι λοιπόν, Αλέξ, Εύα, σας εύχομαι ό,τι καλύτερο. 223 00:12:06,625 --> 00:12:09,375 Να, βλέπεις αυτό το βίντεο; Την ποιότητα; 224 00:12:09,458 --> 00:12:14,333 Το βλέπω. Και τη βρίσκω σέξι. Γιατί δεν την ξέρω; 225 00:12:14,416 --> 00:12:17,916 Επειδή ζει στο εξωτερικό. Σου το είχα πει αυτό, αδερφέ. 226 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 Όμως, πες μου κάτι. 227 00:12:19,875 --> 00:12:21,083 Είχατε οι δυο σας… 228 00:12:21,583 --> 00:12:23,041 Έλα, μην είσαι βλάκας. 229 00:12:23,541 --> 00:12:27,916 -Η Λάρα είναι φίλη μου. Εξάλλου, είναι… -Ακόμα πιο σέξι από κοντά! 230 00:12:28,000 --> 00:12:29,166 Λάρα! 231 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 Αλέξ! 232 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 -Δώσε μου τις βαλίτσες. -Ευχαριστώ. 233 00:12:34,541 --> 00:12:36,291 -Καλώς την! -Πόσο χαίρομαι! 234 00:12:36,375 --> 00:12:39,500 Το έχουν κάνει. Σίγουρα το έχουν κάνει. 235 00:12:40,250 --> 00:12:43,750 Αλλά δεν θα ζήσουμε στο παρελθόν. Ο Μπέτο ζει για το μέλλον. 236 00:12:43,833 --> 00:12:45,250 -Ανυπομονείς; -Έχω άγχος. 237 00:12:45,333 --> 00:12:47,041 Ναι; Εγώ είμαι ενθουσιασμένη! 238 00:12:47,125 --> 00:12:49,041 Πάμε, παιδιά! 239 00:12:51,541 --> 00:12:54,291 -Γεια. Πώς πάει; -Είμαι ο Μπέτο. Παρακαλώ. 240 00:12:54,375 --> 00:12:57,958 Μπες στο αμάξι του Μπέτο. Σαν την καρδιά της μάνας, όλοι χωράνε. 241 00:12:59,625 --> 00:13:00,625 Πάμε. 242 00:13:01,416 --> 00:13:02,750 -Ξεκινάμε; -Ναι. 243 00:13:02,833 --> 00:13:04,208 Αγνόησε τη μυρωδιά. 244 00:13:04,291 --> 00:13:07,291 Περνάνε διάφοροι που κουβαλάνε περίεργα πράγματα. 245 00:13:10,458 --> 00:13:11,750 Ο Αλέξ δεν απαντάει. 246 00:13:12,750 --> 00:13:14,541 Χαλάρωσε, όλα είναι μια χαρά. 247 00:13:15,083 --> 00:13:18,708 -Λες να συμβαίνει κάτι; -Μόλις είπα ότι όλα είναι μια χαρά. 248 00:13:20,000 --> 00:13:23,250 Εμπνεύστηκα το παιχνίδι από τον έρωτά μου με την Εύα. 249 00:13:23,333 --> 00:13:26,458 Δεν περίμενα να γνωρίσω μια υπέροχη γυναίκα σαν αυτή. 250 00:13:26,541 --> 00:13:28,666 Φίλε, το παιχνίδι σου είναι τέλειο. 251 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 Η αγάπη είναι πανανθρώπινη. Όλοι ταυτίζονται. 252 00:13:31,541 --> 00:13:33,083 Παραλίγο να πεθάνω! 253 00:13:33,166 --> 00:13:34,125 Προσοχή. 254 00:13:34,208 --> 00:13:36,500 Είναι ένα παιχνίδι συνεργασίας 255 00:13:37,666 --> 00:13:39,291 με μια ιδέα παιχνίδι ρόλων. 256 00:13:39,375 --> 00:13:42,541 Κάθε φάση είναι διαφορετικό είδος. Παζλ, μάχη, αγώνας. 257 00:13:44,583 --> 00:13:45,666 Εξαιρετικό! 258 00:13:46,416 --> 00:13:50,166 Έχεις χρόνο; Θα ήθελα να δείξω το πρότζεκτ σου στην ομάδα μου. 259 00:13:51,791 --> 00:13:52,625 Φυσικά. 260 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Με την Εύα δεν μαλώνουμε ποτέ. 261 00:13:54,625 --> 00:13:59,250 Αλλά ήξερα ότι δεν θα με συγχωρούσε ποτέ αν κατέστρεφα τον γάμο. 262 00:13:59,333 --> 00:14:02,708 Δεν θα συγχωρούσα ποτέ τον Αλέξ αν κατέστρεφε τον γάμο. 263 00:14:02,791 --> 00:14:05,625 Το είπε ήδη; Χαίρομαι που το ξέρει. 264 00:14:05,708 --> 00:14:07,416 Ο Αλέξ αργεί πάρα πολύ, έτσι; 265 00:14:08,333 --> 00:14:12,666 Νομίζω ότι αργεί, ώστε να γνωριστούμε καλύτερα. 266 00:14:13,750 --> 00:14:15,125 Θέλω να πω… 267 00:14:16,166 --> 00:14:18,166 Είμαι κουμπάρος. Είσαι κουμπάρα. 268 00:14:18,250 --> 00:14:22,000 Αυτό μας τοποθετεί σ' ένα άλλο επίπεδο, ένα νέο… 269 00:14:22,083 --> 00:14:26,041 -Απλώς πρέπει να πατήσουμε εκκίνηση. -Όχι, μάλλον είναι γκέιμ όβερ. 270 00:14:26,125 --> 00:14:28,833 Ορίστε, μιλάς με ορολογία βιντεοπαιχνιδιών. 271 00:14:29,333 --> 00:14:31,083 Έχουμε πολλά κοινά. 272 00:14:31,166 --> 00:14:35,291 Όχι, διαφωνώ. Θεωρείς τον εαυτό σου ακαταμάχητο. Εγώ, όχι. 273 00:14:35,875 --> 00:14:39,041 -Δεν σε θεωρείς ακαταμάχητη; -Εσένα δεν θεωρώ. 274 00:14:39,125 --> 00:14:41,125 Αμάν! Δεν πόνεσε καν. 275 00:14:41,708 --> 00:14:44,500 Μπορείς να έχεις διαφορετικά άβαταρ και φύλα. 276 00:14:44,583 --> 00:14:46,750 Οι NPC θα είναι αληθινοί άνθρωποι. 277 00:14:46,833 --> 00:14:48,916 Όλο αναζητούν τον έρωτα. 278 00:14:49,000 --> 00:14:52,291 Άρα, μπορείς να ξαναπαίξεις, αλλά κάθε φορά διαφέρει. 279 00:14:52,375 --> 00:14:53,416 Ακριβώς. 280 00:14:54,458 --> 00:14:55,416 -Γαμάτο! -Μα ναι! 281 00:14:55,500 --> 00:14:57,541 Λοιπόν, ας το δούμε. 282 00:15:02,583 --> 00:15:04,541 2:22 Μ.Μ. ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΑ 283 00:15:08,708 --> 00:15:09,750 Λοιπόν, Αλέξ… 284 00:15:11,125 --> 00:15:12,750 Να μιλήσουμε για το μέλλον; 285 00:15:17,791 --> 00:15:21,166 Πάμε. Άργησα. Αν δεν το πατήσεις, θα χάσω τον γάμο. 286 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 Οδήγα! 287 00:15:26,000 --> 00:15:27,208 Ο Αλέξ δεν απαντά. 288 00:15:27,291 --> 00:15:28,208 Φτάνει, Εύα! 289 00:15:28,291 --> 00:15:31,250 Κι αυτός παντρεύεται. Δεν τα ελέγχεις όλα. 290 00:15:31,333 --> 00:15:32,666 Ισχύει. 291 00:15:33,375 --> 00:15:35,541 Ο Αλέξ δεν θα τα σκατώσει, έτσι; 292 00:15:35,625 --> 00:15:38,666 Όχι! 293 00:15:38,750 --> 00:15:42,416 Αλέξ. Πάρε την Εύα. Έχει το τηλέφωνο της μοδίστρας. 294 00:15:42,500 --> 00:15:45,500 -Θα με σκοτώσει. -Πάρε το νυφικό, μη σε σκοτώσω εγώ! 295 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 Σκέψου, Αλέξ. 296 00:15:49,000 --> 00:15:50,750 Μάλλον ήδη πετάει. Θα… 297 00:15:50,833 --> 00:15:55,291 Θα βρω στο διαδίκτυο το τηλέφωνο του μαγαζιού. Αυτό είναι. Το 'χω. 298 00:15:55,375 --> 00:15:59,250 Μα τι βαρεμάρα! Ας βάλουμε το κεφάλι μου να δουλέψει. 299 00:15:59,750 --> 00:16:01,583 -Θα ανοίξεις την πόρτα μ' αυτό; -Όχι. 300 00:16:01,666 --> 00:16:03,916 -Θα παραβιάσω την κλειδαριά. -Έλεος. 301 00:16:04,000 --> 00:16:06,750 Αλέξ, ο φίλος σου είναι τρελός. Θα κάνεις κάτι; 302 00:16:06,833 --> 00:16:09,583 Αν δεν βοηθάς, μην είσαι εμπόδιο, κούκλα. 303 00:16:09,666 --> 00:16:13,791 -Προφανώς όλο αυτό πάει στραβά. -Εννοείται! Με τόση αρνητική ενέργεια. 304 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 Ας πάμε στη μεγάλη πύλη. 305 00:16:15,625 --> 00:16:17,875 Όπως είπε ο σοφός, "Ας βγάλουμε τον φελλό". 306 00:16:17,958 --> 00:16:18,958 Σταμάτα! 307 00:16:19,041 --> 00:16:21,291 Όποτε τα σκατώνεις, ποιος καθαρίζει; 308 00:16:21,375 --> 00:16:24,500 Ακίνητοι! Ψηλά τα χέρια! 309 00:16:24,583 --> 00:16:25,958 -Χοντρούλη. -Εγώ είμαι. 310 00:16:26,041 --> 00:16:29,666 Γύρνα αργά. Χωρίς απότομες κινήσεις. Αργά, χοντρούλη. 311 00:16:29,750 --> 00:16:32,208 Μου το εξηγεί κάποιος αυτό; 312 00:16:32,291 --> 00:16:35,041 Θέλω το νυφικό της μνηστής μου από κει. 313 00:16:35,125 --> 00:16:36,875 Σε λίγο πετάω για τον γάμο. 314 00:16:38,750 --> 00:16:39,708 Μια στιγμή. 315 00:16:39,791 --> 00:16:41,375 -Μια στιγμή. -Λοιπόν. 316 00:16:41,458 --> 00:16:43,291 -Πώς σε λένε; -Αλέξ Σάντος. 317 00:16:43,375 --> 00:16:48,541 -Ο αρραβωνιαστικός της Εύα Τριντάτε. -Να πάρει, μικρέ. Και δεν το λες τόση ώρα; 318 00:16:49,125 --> 00:16:50,333 Εουνίσι! 319 00:16:50,916 --> 00:16:53,833 Είναι ο αρραβωνιαστικός της Εύα. 320 00:16:53,916 --> 00:16:55,833 Επιτέλους! 321 00:16:55,916 --> 00:16:58,375 Το νυφικό είναι στη σακούλα. Κατεβαίνω. 322 00:16:58,458 --> 00:17:00,375 -Σου το έλεγα. -Έρχομαι. 323 00:17:01,166 --> 00:17:03,333 Όλα επανήλθαν στην τάξη. 324 00:17:03,416 --> 00:17:06,958 -Φοβάμαι πως όχι, κύριε. -Πρέπει να είμαι στην πτήση. 325 00:17:07,041 --> 00:17:10,916 Να μάθετε να πετάτε, γιατί το αεροπλάνο απογειώθηκε. 326 00:17:11,000 --> 00:17:13,125 -Υπάρχει άλλη πτήση; -Φυσικά. 327 00:17:13,208 --> 00:17:14,625 -Τέλεια. -Ευτυχώς. 328 00:17:14,708 --> 00:17:16,041 Την άλλη βδομάδα. 329 00:17:16,666 --> 00:17:20,333 -Έγινε μια προσφορά και πουλήθηκαν όλα. -Θεέ μου. 330 00:17:22,625 --> 00:17:23,500 Είναι η Εύα. 331 00:17:23,583 --> 00:17:25,125 -Πες της. -Μην πεις τίποτα. 332 00:17:27,416 --> 00:17:29,125 -Όχι! -Όχι. 333 00:17:29,208 --> 00:17:31,041 Τι ήθελα και είπα ψέματα; 334 00:17:33,541 --> 00:17:34,791 47 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 335 00:17:34,875 --> 00:17:36,666 ΜΑΣΑΜΠΑΜΠΑ - ΙΛΙΕΟΥΣ 1.209 ΧΛΜ 336 00:17:41,750 --> 00:17:43,541 Κεφάτη η οικογένειά μου, έτσι; 337 00:17:43,625 --> 00:17:45,750 -Ναι. -Και η δική σου; 338 00:17:46,333 --> 00:17:48,958 Φίλε, θα σου πω κάτι για την οικογένειά μου… 339 00:17:49,041 --> 00:17:51,041 Συγγνώμη. Ξέχασα ότι χώρισες. 340 00:17:51,625 --> 00:17:55,625 Αλλά η αδελφή μου είναι ελεύθερη και ωραία, όπως λένε. 341 00:17:56,125 --> 00:17:59,875 Ίσως είναι ζόρικη, αλλά δεν δαγκώνει. Δηλαδή, απ' όσο ξέρω. 342 00:17:59,958 --> 00:18:03,458 Σαντιάγκο, φίλε μου, δεν θα έπρεπε να κοιτάς τον δρόμο 343 00:18:03,541 --> 00:18:05,958 και να επικεντρωθείς μόνο στην οδήγηση; 344 00:18:06,041 --> 00:18:10,083 -Οι αυτοκινητόδρομοι είναι κόλαση. -Μην ανησυχείς. Είναι τανκ αυτό! 345 00:18:12,500 --> 00:18:16,208 Θεέ μου! Άσε το γκάζι! Και μην πατάς φρένο! 346 00:18:17,750 --> 00:18:19,666 Πήγαινε δεξιά! Έχει χώρο! 347 00:18:19,750 --> 00:18:22,083 -Σαντιάγκο, πάψε. -Ο Θεός να βάλει το χέρι του. 348 00:18:22,166 --> 00:18:23,500 -Χαλάρωσε. -Κρατηθείτε. 349 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Ορίστε. Φτάσαμε. 350 00:18:45,041 --> 00:18:46,291 -Μάρκος. -Ναι; 351 00:18:46,791 --> 00:18:49,125 -Ποιος το άλλαξε; -Η μητέρα του γαμπρού. 352 00:18:49,208 --> 00:18:50,833 Τώρα μάλιστα. 353 00:18:50,916 --> 00:18:52,916 Χρώματα και λουλούδια. 354 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 Λευκό με λευκό, τι αδιάφορο! Δεν συμφωνείς, Αντρέα; 355 00:18:56,083 --> 00:18:58,875 -Ναι, κυρία. -Πού είναι ο διοργανωτής; 356 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 -Άκου καλά. -Κυρία Ελβίρα. 357 00:19:00,583 --> 00:19:03,000 Ελάτε να δοκιμάσετε τα δείγματα κρασιού. 358 00:19:03,083 --> 00:19:05,333 Τώρα; Μια μέρα πριν από τον γάμο; 359 00:19:05,833 --> 00:19:07,750 Μου αρέσουν φρέσκα. 360 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 -Πάμε, Μπατίστα. -Έρχομαι κι εγώ. 361 00:19:11,041 --> 00:19:15,041 Το κρασί πρέπει να δένει αρμονικά με τα ορεκτικά, το κυρίως πιάτο, 362 00:19:15,125 --> 00:19:17,000 την τούρτα, ακόμα και τα γλυκά. 363 00:19:17,083 --> 00:19:20,208 -Κι εσύ ξέρεις από αρμονία; -Εννοείται. 364 00:19:21,208 --> 00:19:23,291 Δεν είναι καλά. Παντρεύεται. 365 00:19:23,791 --> 00:19:27,166 Κυρία Βαλέρια, να χαρείτε, είναι θέμα ζωής και θανάτου. 366 00:19:27,791 --> 00:19:29,666 Αν είναι θέμα ζωής και θανάτου… 367 00:19:30,916 --> 00:19:34,500 Ναι, έχουμε τρεις θέσεις. Είναι η τελευταία μας πτήση. 368 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 -Ευτυχώς. -Σταθήκαμε τυχεροί. 369 00:19:37,750 --> 00:19:40,291 Τελευταία πτήση της ημέρας. Αυτή θα 'ναι. 370 00:19:40,375 --> 00:19:42,500 Γενικά είναι η τελευταία μας πτήση. 371 00:19:42,583 --> 00:19:45,791 Η αεροπορική εταιρεία αναζητά νέες προκλήσεις. 372 00:19:45,875 --> 00:19:48,333 -Μισό. Η αεροπορική έχει φαλιρίσει; -Όχι. 373 00:19:49,291 --> 00:19:51,666 Είναι δικαστική είσπραξη. 374 00:19:51,750 --> 00:19:54,583 Πολλές εργασιακές διαμάχες, όπως μαζί μου. 375 00:19:54,666 --> 00:19:57,541 -Θεέ μου. -Αυτή η πόλη είναι κοντά στην Ιλιέους; 376 00:19:57,625 --> 00:20:01,916 Τρεις ώρες με το αυτοκίνητο. Τέσσερις, αν έχει κίνηση. Το πολύ πέντε. 377 00:20:02,000 --> 00:20:04,750 Υπέροχα. Τρία εισιτήρια απλής μετάβασης. 378 00:20:04,833 --> 00:20:08,291 Μόνο αυτό έχουν. Δεν άκουσες; Είναι εταιρεία φάντασμα. 379 00:20:08,375 --> 00:20:10,208 Μισό. Πάρτε την κάρτα μου. 380 00:20:11,541 --> 00:20:12,958 Δεχόμαστε μόνο μετρητά. 381 00:20:13,458 --> 00:20:17,958 Λόγω των νομικών, τραπεζικών και οικονομικών ζητημάτων που ανέφερα. 382 00:20:18,041 --> 00:20:20,416 -Ένα λεπτό, παρακαλώ. -Συγγνώμη, κύριε. 383 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 Να πάρει! 384 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΜΕΣΣΙΑΣ 385 00:20:26,625 --> 00:20:28,916 Αν είναι έτσι η ταμπέλα, πώς θα 'ναι το σκάφος; 386 00:20:29,000 --> 00:20:31,625 -Δεν πάω. Είναι τρομακτικό. -Όχι, κύριε. 387 00:20:31,708 --> 00:20:34,166 Το αεροπλάνο είναι εξαιρετικό. 388 00:20:34,250 --> 00:20:37,583 Η γριά η κότα έχει το ζουμί. 389 00:20:37,666 --> 00:20:39,541 Αυτό δεν βγάζει νόημα! 390 00:20:39,625 --> 00:20:41,541 Κανένα νόημα. Λυπάμαι, δεν πάω. 391 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 Πού έχει λεωφορείο; Έχει κανείς αλεξίπτωτο; 392 00:20:44,500 --> 00:20:48,291 -Ορίστε. Μπορείτε να ελέγξετε. -Έλεος! Σκάσε επιτέλους! 393 00:20:48,375 --> 00:20:51,166 Κάν' το για τον Αλέξ. Με πέντε σταγόνες ηρεμείς. 394 00:20:51,250 --> 00:20:53,708 -Πέντε σταγόνες… -Είναι όλο το ποσό; 395 00:20:53,791 --> 00:20:56,875 -Αποσκευές. -Πάρτε αυτές εδώ. 396 00:20:56,958 --> 00:20:58,791 Αυτό θα το πάρω μαζί μου. 397 00:20:59,291 --> 00:21:01,083 Αυτό δεν γίνεται. 398 00:21:01,166 --> 00:21:02,875 Είναι το νυφικό. 399 00:21:03,666 --> 00:21:07,083 Θα το παραδώσετε, αλλιώς δεν ανεβαίνετε. 400 00:21:21,416 --> 00:21:23,583 Χουάν, σταμάτα, να χαρείς. 401 00:21:23,666 --> 00:21:26,500 Ούτε να μιλήσουμε δεν μπορούμε. Εντάξει; 402 00:21:27,166 --> 00:21:28,708 Άνοιξέ μου την καρδιά σου. 403 00:21:28,791 --> 00:21:32,416 Αυτό το πράγμα, ο έρωτας, θέλει θάρρος και ειλικρίνεια. 404 00:21:32,500 --> 00:21:33,708 Δεν είναι για εμένα. 405 00:21:33,791 --> 00:21:36,583 Η Ελβίρα είναι μια γυναίκα ισχυρή, δυναμική. 406 00:21:36,666 --> 00:21:38,333 Μαμά, θέλει την πρώην του. 407 00:21:38,416 --> 00:21:40,916 Σκάσε, Αντελάιτζι. Πες κι άλλα, καλέ μου. 408 00:21:41,000 --> 00:21:44,250 Εγώ είμαι ένας συγγραφέας που δεν μπορεί να γράψει πια. 409 00:21:44,333 --> 00:21:48,541 -Λατρεύω το ρομάντζο. -Εμένα μ' αρέσει με ρομάντζο ή και χωρίς. 410 00:21:48,625 --> 00:21:51,416 Μ' αρέσει το σκληρό σεξ, το fisting, το γαμήσι, 411 00:21:51,500 --> 00:21:54,041 το τράβηγμα μαλλιών, ο σαδομαζοχισμός, 412 00:21:54,125 --> 00:21:57,291 τα τρίο, οι παρτούζες, τα όργια… 413 00:21:57,375 --> 00:22:00,750 Εμένα μ' αρέσει το ρομάντζο. Με πολλές ανατροπές. 414 00:22:00,833 --> 00:22:03,541 Έρωτες από το παρελθόν, όλα αυτά τα κλισέ. 415 00:22:03,625 --> 00:22:04,708 Εγώ είμαι κλισέ. 416 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 Αγχώνομαι και μόνο που σκέφτομαι ότι θα τη δω. 417 00:22:07,750 --> 00:22:10,041 -Πες ότι την αγαπάς. -Κι αν δεν με θέλει; 418 00:22:10,125 --> 00:22:12,958 Τότε υποφέρεις. Από τρεις μήνες ως έξι χρόνια. 419 00:22:13,041 --> 00:22:17,166 Θα υποφέρεις, θα νομίζεις ότι πεθαίνεις, θα επιχειρήσεις αυτοκτονία. 420 00:22:17,250 --> 00:22:20,541 Μετά, θα πέσεις στο αλκοόλ, στα ναρκωτικά. 421 00:22:20,625 --> 00:22:23,125 Θα πιάσεις πάτο και θα νιώθεις σκατά, 422 00:22:23,208 --> 00:22:26,041 αλλά μετά θα ξαναγεννηθείς, θα βρεις μια νέα αγάπη. 423 00:22:26,125 --> 00:22:29,875 Ακούστε με, οικογένεια. Είμαστε έτοιμοι να φύγουμε. 424 00:22:32,458 --> 00:22:34,500 -Έξοχα. -Ορίστε τα λεφτά, αφεντικό. 425 00:22:34,583 --> 00:22:37,416 -Κράτα τα ρέστα. Πάμε. -Φεύγουμε. 426 00:22:38,458 --> 00:22:39,750 Έλα, Αντελάιτζι. 427 00:22:43,375 --> 00:22:48,041 Το είχα ξεχάσει τελείως αυτό το θέμα με το κρασί. 428 00:22:48,125 --> 00:22:50,125 -Όχι. -Ναι. 429 00:22:50,208 --> 00:22:51,750 Το ξέχασα τελείως. 430 00:22:51,833 --> 00:22:55,583 Ο Μπατίστα όλο με έπρηζε για τα κρασιά. 431 00:22:55,666 --> 00:22:58,958 Αλλά εγώ είχα κατά νου την κασάσα. 432 00:22:59,041 --> 00:23:02,291 Μα κοίτα γύρω σου, καλή μου. 433 00:23:02,375 --> 00:23:04,083 Μπαΐα. 434 00:23:04,166 --> 00:23:08,458 Ξέρεις πόσες υπέροχες κασάσες έχουμε εδώ; 435 00:23:09,041 --> 00:23:10,916 Και πόσα διαφορετικά φρούτα; 436 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Τελειωμό δεν έχουν, καλή μου. 437 00:23:13,083 --> 00:23:15,041 Ο Θεός να έχει καλά την Μπαΐα! 438 00:23:15,125 --> 00:23:16,916 Ο Θεός να έχει καλά την Μπαΐα! 439 00:23:17,000 --> 00:23:20,500 Όχι, μην πίνεις. 440 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 -Το ποτό μου… -Εστίασε σ' εμένα. 441 00:23:22,666 --> 00:23:24,166 Πρέπει να σου πω κάτι. 442 00:23:24,250 --> 00:23:26,000 -Είναι ωραίο. -Σοβαρά, άκου… 443 00:23:27,291 --> 00:23:30,125 -Αυτός ο γάμος… -"Αυτός ο γάμος…" 444 00:23:30,208 --> 00:23:32,166 -…είναι στη Βραζιλία. -Ναι. 445 00:23:32,666 --> 00:23:34,250 Η καϊπιρίνια… 446 00:23:35,625 --> 00:23:37,791 είναι πολύ καλύτερη! 447 00:23:44,666 --> 00:23:47,750 Καλό το βίντεο, εκτός από το τραγούδι του Χουάν. 448 00:23:47,833 --> 00:23:49,750 -Τι εννοείς; -Τραγουδάς χάλια. 449 00:23:49,833 --> 00:23:51,958 -Εγώ; Θες να τραγουδήσεις εσύ; -Ναι. 450 00:23:52,041 --> 00:23:53,541 -Το 'χω. -Αντελάιτζι, δες. 451 00:23:53,625 --> 00:23:57,333 -Είναι τέλειος για εσένα. Θα γουστάρεις. -Μη μου ψάχνεις άντρα! 452 00:23:57,416 --> 00:24:00,000 Να πάρει! Έλα να δεις το βίντεο του γάμου. 453 00:24:00,083 --> 00:24:02,291 Βίντεο; Τι βίντεο; 454 00:24:02,375 --> 00:24:05,000 -Τι εννοείς; Όλοι έγραψαν από κάτι. -Αλήθεια; 455 00:24:05,083 --> 00:24:08,083 -Σαντιάγκο! -Έλα. 456 00:24:08,166 --> 00:24:10,833 -Γιατί δεν ζήτησαν βίντεο από εμένα; -Ή εμένα; 457 00:24:10,916 --> 00:24:15,208 Για όνομα του Θεού, μην ενοχλείτε τον οδηγό. 458 00:24:15,291 --> 00:24:17,250 -Μα αυτό είναι σημαντικό! -Ναι! 459 00:24:17,333 --> 00:24:18,750 Γιατί δεν κάναμε βίντεο; 460 00:24:18,833 --> 00:24:21,250 Μιλήστε με τον διοργανωτή του γάμου. 461 00:24:21,333 --> 00:24:24,541 Είπε "κουμπάροι, παράνυμφοι και στενοί συγγενείς". 462 00:24:24,625 --> 00:24:26,666 Θα του δείξω εγώ του καραγκιόζη. 463 00:24:26,750 --> 00:24:29,791 Ας κάνουμε το βίντεο, μαμά. Χουάν, φέρε την κάμερα. 464 00:24:30,291 --> 00:24:34,000 Δώστε βάση. Έχω κάνει έξι γάμους. Ήταν όλοι άψογοι. 465 00:24:34,083 --> 00:24:37,458 Δεν ξέρω αν θα παντρευτώ ποτέ. Ίσως μόνο να συγκατοικήσω. 466 00:24:37,541 --> 00:24:39,625 -Πού; -Στο σπίτι μας, μαμά. 467 00:24:39,708 --> 00:24:41,208 -Δεν το θέλω αυτό. -Γιατί; 468 00:24:41,291 --> 00:24:43,625 Δεν λέει να ζεις με τη μάνα σου όταν παντρευτείς. 469 00:24:43,708 --> 00:24:45,000 Θα προσαρμοστείς. 470 00:24:45,083 --> 00:24:47,666 Ή φύγε εσύ από το σπίτι. Καιρός είναι. 471 00:24:47,750 --> 00:24:50,833 Εγώ να φύγω; Δικό μου είναι το σπίτι, Αντελάιτζι. 472 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 Θες να στείλεις τη μάνα σου σε γηροκομείο; 473 00:24:54,041 --> 00:24:55,625 Δεν ξέρω, μαμά. Βρες άκρη. 474 00:24:55,708 --> 00:24:58,041 Πάντως, αν παντρευτώ, θα μείνουμε εκεί. 475 00:24:58,125 --> 00:25:02,500 Είτε είναι ο Φλάβιο, ο Μάρσιο, ο Αντριάνο, είτε είναι η Αντριάνα, η Άνζελα. 476 00:25:02,583 --> 00:25:04,458 Ξέρω. Είσαι πολύ εκλεκτική. 477 00:25:04,541 --> 00:25:07,875 Όλο βλέπεις τα κουσούρια των άλλων. Δεν ανησυχώ καν. 478 00:25:07,958 --> 00:25:09,958 Δεν ισχύει. Απλώς έχω στάνταρ. 479 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 Θέλω έναν ρομαντικό, τίμιο δουλευταρά 480 00:25:13,666 --> 00:25:16,000 που του αρέσει το κρασί, ψήνει ψωμί, 481 00:25:16,083 --> 00:25:18,291 ξέρει να πλένει αυτοκίνητα, 482 00:25:18,375 --> 00:25:23,000 κάνει καλλιτεχνική αποτρίχωση, ας πούμε σε σχήμα ηλίου, πεταλούδας, καρδιάς. 483 00:25:23,083 --> 00:25:24,625 Ή σκόρου. Ή του Σίβα. 484 00:25:24,708 --> 00:25:28,791 Θέλω να φτιάχνει το τηλέφωνο, να καθαρίζει τον καναπέ, το βαρύ χαλί. 485 00:25:28,875 --> 00:25:31,291 Λοιπόν, να το κάνουμε από την αρχή; 486 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 Δεν υπάρχει συνταγή για τον γάμο. 487 00:25:33,458 --> 00:25:35,500 Αλλά υπάρχει ένα βασικό συστατικό… 488 00:25:35,583 --> 00:25:36,833 -Θάρρος. -Ειλικρίνεια. 489 00:25:36,916 --> 00:25:39,500 -Ήταν η ειλικρίνεια. -Δεν ξέρω να λέω ψέματα. 490 00:25:44,375 --> 00:25:47,916 Ομολογώ ότι στην αρχή δεν μου πολυάρεσε αυτός ο… 491 00:25:48,000 --> 00:25:50,125 -Ο Αλέξ! -Αυτό το ανασφαλές αγόρι. 492 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 Ήταν ανασφαλής. 493 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 Αλλά άκου, θα σου πω κάτι… 494 00:25:55,666 --> 00:25:57,583 Είναι τέλειος για την Εύα μου. 495 00:25:57,666 --> 00:25:59,041 -Αλήθεια; -Ναι. 496 00:25:59,125 --> 00:26:01,791 Η Εύα είναι πολύ ζεν, πολύ ήρεμη. 497 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 -Ήρεμη; Καλό αυτό. -Είναι… 498 00:26:04,750 --> 00:26:06,916 -Μαμά! -Αμάν! Τι διάολο; 499 00:26:07,541 --> 00:26:09,000 Τι τρέχει, κοπελιά; 500 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 -Ευούλα μου! -Θεέ μου. 501 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 -Αγάπη μου. -Τι καλά! 502 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Είσαι γλυκιά. Είσαι πολύ γλυκιά. 503 00:26:16,833 --> 00:26:18,875 Να η άλλη όμορφη κόρη μου. 504 00:26:18,958 --> 00:26:21,625 -Τάτι, όμορφο κορίτσι μου. -Είστε μεθυσμένες; 505 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 -Είναι πολύ όμορφη. -Περίμενε. 506 00:26:24,625 --> 00:26:26,375 -Τι, Εύα; -Είστε μεθυσμένες; 507 00:26:27,083 --> 00:26:28,750 Όχι. Καθόλου. Καμία σχέση. 508 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 -Δεν μισιούνταν αυτές; -Ένας γάμος μπορεί να κάνει θαύματα. 509 00:26:32,541 --> 00:26:34,541 Το ποτό κάνει θαύματα. 510 00:26:34,625 --> 00:26:37,083 -Μπατίστα. -Ναι, δεσποινίς Εύα; 511 00:26:37,166 --> 00:26:40,541 Θέλω να ελέγξω τα πάντα. Κατάλαβες; Τα πάντα! 512 00:26:40,625 --> 00:26:43,333 -Δεσποινίς Εύα. -Θέλετε ένα ποτό; 513 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 -Ελάτε να πιούμε. -Ελάτε. 514 00:26:45,416 --> 00:26:47,166 -Φτάνει, κορίτσια. -Ακτινίδιο. 515 00:26:47,250 --> 00:26:49,791 -Πες μας ένα τραγούδι. -Πόση ώρα πίνετε; 516 00:26:51,541 --> 00:26:56,541 Λένε ότι οι νύφες είναι πολύ σπαστικές. Αλλά ποιος πρέπει να αποφασίσει για όλα; 517 00:26:56,625 --> 00:26:59,875 Το νυφικό, το κέτερινγκ, η μουσική, τα γλυκά, 518 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 η κορδέλα για το τύλιγμα των γλυκών. 519 00:27:05,041 --> 00:27:09,500 Την άλλη φορά, θέλω να είμαι ο γαμπρός. Απλώς θα έρθω και θα πω "ναι". 520 00:27:10,291 --> 00:27:12,250 Μόνο αυτό είχε να κάνει ο Αλέξ. 521 00:27:13,333 --> 00:27:15,250 Δεν μπορεί να πάει στραβά. Έτσι; 522 00:27:23,291 --> 00:27:25,125 Τοκ-τοκ. Να μπούμε; 523 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 Ήδη μπήκατε. 524 00:27:30,666 --> 00:27:33,333 -Τι χάος! -Ηρέμησε. 525 00:27:33,416 --> 00:27:37,375 -Όλα είναι μια χαρά. -Βασικά, σχεδόν όλα. 526 00:27:37,458 --> 00:27:39,416 -Πείτε της, κορίτσια. -Θεέ μου. 527 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 Ξεχάσαμε κάτι; 528 00:27:41,541 --> 00:27:44,708 Το μπάτσελορ πάρτι! 529 00:27:46,333 --> 00:27:49,125 Κορίτσια, είμαι εξαντλημένη. Δεν το βλέπετε; 530 00:27:49,208 --> 00:27:52,250 Δεν είσαι. Αυτά είναι για μετά τον γάμο, έτσι; 531 00:27:52,333 --> 00:27:55,416 Πρέπει να αποχαιρετήσουμε τη φίλη μας. 532 00:27:55,500 --> 00:27:58,458 -Έλα μαζί μας. -Αντίο, φιλεναδούλα μου. 533 00:27:58,541 --> 00:28:00,166 -Δεν το πιστεύω. -Αντίο. 534 00:28:00,250 --> 00:28:03,791 -Όχι! -Αντίο! 535 00:28:05,000 --> 00:28:07,666 -Αντίο. -Έρχομαι. 536 00:28:13,625 --> 00:28:16,708 -Σοφία, γλυκιά μου, όλα καλά; -Όλα καλά, μπαμπά. 537 00:28:17,291 --> 00:28:19,666 -Ξεράθηκα στον ύπνο. -Θαρραλέο σε βρίσκω. 538 00:28:19,750 --> 00:28:21,666 Είναι καλύτερη οδηγός από εμένα. 539 00:28:22,833 --> 00:28:24,208 -Δεν είναι αυτό. -Όχι; 540 00:28:24,291 --> 00:28:26,750 -Τότε, τι είναι; -Όχι, δεν πάει έτσι. 541 00:28:26,833 --> 00:28:29,583 Χουάν! Δεν πάει έτσι, Χουάν! 542 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 Σολ μινόρε, Χουάν! Κοίτα. 543 00:28:31,916 --> 00:28:33,416 Κοίτα το δάχτυλό μου. 544 00:28:34,625 --> 00:28:38,500 Μα η ζωή… 545 00:28:40,666 --> 00:28:44,708 Είναι γεμάτη θαύματα ή έχει μόνο βάσανα; 546 00:28:49,083 --> 00:28:50,708 Είναι χαρά; 547 00:28:51,291 --> 00:28:53,375 Ή στενοχώρια; 548 00:28:55,458 --> 00:28:58,791 Τι είναι 549 00:28:59,375 --> 00:29:01,166 Αδελφέ μου; 550 00:29:01,916 --> 00:29:05,916 Κάποιοι λένε ότι η ζωή δεν σημαίνει τίποτα 551 00:29:06,791 --> 00:29:09,125 Είναι μια δύναμη, είναι χρόνος 552 00:29:09,208 --> 00:29:11,583 Που δεν είναι ούτε μια στιγμή 553 00:29:12,458 --> 00:29:17,125 Κάποιοι λένε Ότι είναι ένα βαθύ, θεϊκό μυστήριο 554 00:29:18,125 --> 00:29:20,916 Μια ανάσα από τον δημιουργό 555 00:29:21,000 --> 00:29:23,708 Μια πράξη γεμάτη αγάπη 556 00:29:23,791 --> 00:29:26,500 Εσύ λες ότι είναι αγώνας και απόλαυση 557 00:29:26,583 --> 00:29:29,250 Εκείνος λέει πως η ζωή είναι το να ζεις 558 00:29:29,333 --> 00:29:31,666 Εκείνη λέει πως καλύτερα να πεθάνεις 559 00:29:31,750 --> 00:29:34,958 Γιατί ζει χωρίς αγάπη Και το ρήμα είναι "υποφέρω" 560 00:29:35,041 --> 00:29:40,458 Ξέρω μόνο ότι εμπιστεύομαι την κυρία Κι εναποθέτω την πίστη μου σ' αυτήν 561 00:29:40,541 --> 00:29:43,291 Εμείς δημιουργούμε τη ζωή 562 00:29:43,375 --> 00:29:46,125 Όπως μπορούμε, πρέπει ή θέλουμε 563 00:29:47,125 --> 00:29:51,166 Πάντα επιθυμητή 564 00:29:51,833 --> 00:29:56,166 Ακόμα κι αν είναι λάθος 565 00:29:56,250 --> 00:29:58,208 -Δεν μπορώ να το κάνω. -Όχι, πάψε. 566 00:29:58,291 --> 00:30:00,875 Ξέμεινα από βότανα. Ο κος Πιλότος τα πήρε όλα. 567 00:30:00,958 --> 00:30:03,333 Δεν λέω αυτό. Πρέπει να μιλήσω στην Εύα. 568 00:30:03,416 --> 00:30:05,125 -Θα την πάρω. -Κάν' το. 569 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 Πάρ' την και πες της την αλήθεια. 570 00:30:16,375 --> 00:30:17,333 Αλέξ; 571 00:30:17,416 --> 00:30:19,375 -Μωρό μου; -Γεια, αγάπη μου. 572 00:30:19,458 --> 00:30:21,125 Σε πήρα τόσες φορές. 573 00:30:21,208 --> 00:30:22,875 Λοιπόν, μωρό μου… 574 00:30:23,375 --> 00:30:25,375 -Είναι όλα καλά; -Μωρό μου… 575 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 -Η πτήση ακυρώθηκε. -Όχι. 576 00:30:29,083 --> 00:30:30,250 Αλήθεια; 577 00:30:30,875 --> 00:30:34,791 Ναι, αλλά βρήκα άλλη. Είναι προς μια πόλη κοντά στην Ιλιέους. 578 00:30:35,333 --> 00:30:36,875 Όχι πολύ κοντά, αλλά όχι μακριά. 579 00:30:36,958 --> 00:30:39,375 -Αλέξ… -Σημασία έχει ότι έρχομαι. 580 00:30:39,458 --> 00:30:42,208 Θα αργήσω λίγο, αλλά θα είμαι εκεί, εντάξει; 581 00:30:42,291 --> 00:30:44,666 Πρέπει να κλείσω. Μπαίνω στο αεροπλάνο. 582 00:30:44,750 --> 00:30:46,708 Όχι! Αλέξ! 583 00:30:46,791 --> 00:30:47,708 Φιλάκια! 584 00:30:52,125 --> 00:30:53,083 Δεν μπορούσα. 585 00:30:56,250 --> 00:30:57,083 Πάμε. 586 00:30:58,208 --> 00:31:02,541 Στα ποιήματα και τα ερωτικά τραγούδια, η ειλικρίνεια είναι κάτι όμορφο. 587 00:31:02,625 --> 00:31:05,166 Στην πραγματική ζωή, δεν πάει έτσι. 588 00:31:05,250 --> 00:31:09,208 Ειδικά όταν έχεις να κάνεις με μια νύφη τις παραμονές του γάμου. 589 00:31:09,833 --> 00:31:12,875 Μα ήξερα ότι θα καταφέρω να τα λύσω όλα. 590 00:31:18,333 --> 00:31:20,833 Σε κάθε γάμο υπάρχει μια απρόσμενη εξέλιξη. 591 00:31:20,916 --> 00:31:25,541 Περίμενα καμιά καταιγίδα ή ο Μπέτο να μεθύσει και να πέσει πάνω στην τούρτα. 592 00:31:25,625 --> 00:31:30,666 Αλλά να μην έχω γαμπρό και νυφικό; Αυτό δεν μου είχε περάσει από το μυαλό. 593 00:31:31,708 --> 00:31:34,916 Η εξαφάνιση του Αλέξ άρχισε να μοιάζει πολύ παράξενη. 594 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Αεροπορικές Γραμμές Οριζόντε. 595 00:31:37,583 --> 00:31:39,625 -Καλησπέρα. -Πώς μπορώ να βοηθήσω; 596 00:31:39,708 --> 00:31:42,125 Θέλω πληροφορίες για μια πτήση. 597 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 -Στην Εύα! -Στην Εύα! 598 00:31:46,208 --> 00:31:48,041 -Κάρλος. -Γεια, δεσποινίς Εύα. 599 00:31:48,125 --> 00:31:49,916 Άλλο ένα, παρακαλώ. 600 00:31:50,000 --> 00:31:51,541 -Φυσικά. -Εύα; 601 00:31:53,916 --> 00:31:55,583 Στην Εύα! 602 00:31:55,666 --> 00:31:56,750 Υπέροχ… 603 00:31:58,083 --> 00:32:00,291 Βιάσου. Πάμε για τις αποσκευές. 604 00:32:00,833 --> 00:32:02,666 Δεν νιώθω καλά. 605 00:32:04,583 --> 00:32:05,458 Τι είναι; 606 00:32:05,541 --> 00:32:07,250 Καλά είμαι. Πηγαίνετε. 607 00:32:07,333 --> 00:32:10,000 Θέλω να μείνω λίγο μόνος. Θα σας βρω σε λίγο. 608 00:32:10,083 --> 00:32:11,875 -Θα ξανάρθουμε. -Κοίτα τη δουλ… 609 00:32:15,208 --> 00:32:17,541 -Αηδία! -Δεν θυμάμαι να το έφαγα αυτό. 610 00:32:19,333 --> 00:32:23,291 Είμαι έτοιμος για νέα πράγματα. Αν έχεις κι άλλα βότανα, θα τα πάρω. 611 00:32:23,375 --> 00:32:25,333 Τι εννοείς, φίλε; 612 00:32:27,041 --> 00:32:31,291 Έλεος! Πώς έκαναν έτσι τη βαλίτσα; Και ζήτησα αυτοκόλλητα "Εύθραυστο"! 613 00:32:32,250 --> 00:32:35,250 -Χάλασε το νυφικό; -Να χαρείς, αυτό μην το λες καν. 614 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Είσαι ο γαμπρός. Δεν κάνει να το δεις. 615 00:32:37,666 --> 00:32:39,208 -Τότε, άνοιξέ το. -Καλά. 616 00:32:39,291 --> 00:32:41,958 -Χαλάρωσε. Είσαι πολύ τσιτωμένος. -Περιμένετε. 617 00:32:43,375 --> 00:32:45,875 Αυτό μας έλειπε τώρα. Μια στιγμή. 618 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 Τελευταία κλήση για επιβίβαση στην πύλη… 619 00:32:49,833 --> 00:32:50,750 Λοιπόν, Λάρα; 620 00:32:51,750 --> 00:32:53,833 Αλέξ, πρέπει να το δεις αυτό. 621 00:32:53,916 --> 00:32:55,833 Αυτό θα χαλάσει τον γάμο. 622 00:32:58,666 --> 00:33:00,000 Γάμος στην εξοχή; 623 00:33:02,000 --> 00:33:02,916 Όχι! 624 00:33:06,166 --> 00:33:10,000 Αυτός ο ψεύτης Αλέξ δεν θα χαλάσει την τελευταία νύχτα ελευθερίας. 625 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 Έτσι σε θέλω! 626 00:33:12,083 --> 00:33:13,583 Στην Εύα! 627 00:33:14,125 --> 00:33:15,375 Σ' εμάς. 628 00:33:15,458 --> 00:33:17,375 Σε όλες τις γυναίκες! 629 00:33:19,166 --> 00:33:21,958 Ευτυχώς, έγραφε τη διεύθυνση του ακορντεονίστα. 630 00:33:22,041 --> 00:33:26,041 ΑΦΙΞΕΙΣ 631 00:33:26,125 --> 00:33:28,041 Αλλά είναι στη μέση του πουθενά. 632 00:33:31,875 --> 00:33:36,083 Όμως, ο Μπέτο θα μας βρει αμάξι, ακόμα κι αν χρειαστεί να το κλέψει. 633 00:33:42,833 --> 00:33:44,583 Μην κάνεις έτσι, Αλέξ. 634 00:33:44,666 --> 00:33:46,125 Όλα θα πάνε καλά. 635 00:33:47,916 --> 00:33:51,708 Ίσως είναι κάποιο σημάδι ότι δεν μου αξίζει η Εύα. 636 00:33:52,833 --> 00:33:54,958 -Τα καταστρέφω όλα. -Είμαι δίπλα σου. 637 00:33:56,541 --> 00:33:58,375 Όμως, όλη μέρα τής λες ψέματα. 638 00:33:58,458 --> 00:34:01,208 Το έκανα για να μην ανησυχήσει περισσότερο. 639 00:34:09,833 --> 00:34:12,375 Μήπως σαμποτάρεις τον ίδιο σου τον γάμο; 640 00:34:13,750 --> 00:34:15,041 Υποσυνείδητα. 641 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 Γιατί να το κάνω αυτό; 642 00:34:20,000 --> 00:34:22,125 Φοβάσαι. Είσαι ανασφαλής. 643 00:34:24,458 --> 00:34:27,500 Ίσως αγαπάς κάποια άλλη ή θες να δεχτείς τη δουλειά. 644 00:34:27,583 --> 00:34:31,000 Πρώτον, δεν υπάρχει δουλειά. Είναι απλώς μια πιθανότητα. 645 00:34:31,083 --> 00:34:32,958 Δεύτερον, είναι στο Λονδίνο. 646 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 Πώς θα μπορούσα να δεχτώ; 647 00:34:46,375 --> 00:34:48,625 Αν είναι υποσυνείδητο, πώς να το ξέρω; 648 00:34:57,041 --> 00:35:01,833 Πάμε να το παίξουμε Fast & Furious; Θα πάρω τις βαλίτσες. 649 00:35:01,916 --> 00:35:04,583 -Πάμε. -Θα το λύσω αυτό. Μετά θα πάρω την Εύα. 650 00:35:04,666 --> 00:35:06,750 Δεν θέλω να την αγχώσω περισσότερο. 651 00:35:11,416 --> 00:35:13,500 Κορίτσια, πάω να πάρω κι άλλο ποτό. 652 00:35:14,208 --> 00:35:15,083 Τι; 653 00:35:15,875 --> 00:35:18,208 -Τι; -Τι είπε; Δεν το άκουσα. 654 00:35:27,333 --> 00:35:28,500 Φίλε. 655 00:35:32,291 --> 00:35:33,541 Γκαμπριέλ; 656 00:35:33,625 --> 00:35:36,583 -Εύα, τι κάνεις εδώ; -Παντρεύομαι. 657 00:35:36,666 --> 00:35:40,791 Ναι, όλη η πόλη το ξέρει. Εννοώ, τι κάνεις στο μπαρ μου; 658 00:35:41,791 --> 00:35:44,000 -Δικό σου είναι το μπαρ; -Ωραία, έτσι; 659 00:35:44,083 --> 00:35:46,125 Όπως ονειρευόσουν πάντα. 660 00:35:46,208 --> 00:35:48,541 Είναι καλύτερα τώρα που είσαι εδώ. 661 00:35:49,875 --> 00:35:51,583 Είναι το μπάτσελορ πάρτι μου. 662 00:35:51,666 --> 00:35:54,625 Αυτό αξίζει μια πρόποση. Πόσα ποτά; 663 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 -Τέσσερα. -Τέσσερα; 664 00:35:56,416 --> 00:35:59,166 Φέρε τέσσερα σφηνάκια τεκίλα. Μεγάλα. 665 00:35:59,250 --> 00:36:00,875 Φέρ' τα μου. Το 'χω. 666 00:36:01,916 --> 00:36:03,083 Ευχαριστώ, μεγάλε. 667 00:36:03,708 --> 00:36:05,000 Κερασμένα. 668 00:36:05,875 --> 00:36:07,291 -Φοβερό. -Θες βοήθεια; 669 00:36:08,166 --> 00:36:10,958 Ήμουν σερβιτόρα, Γκαμπριέλ. Δεν θυμάσαι; 670 00:36:11,041 --> 00:36:12,166 Ποτέ δεν ξέρεις. 671 00:36:23,250 --> 00:36:24,666 42 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 672 00:36:24,750 --> 00:36:26,125 Είναι κουρδισμένο. 673 00:36:30,666 --> 00:36:32,750 Κάθε φορά που παίζω στο Σάο Πάολο, 674 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 αγχώνομαι τόσο που τα κάνω μαντάρα. 675 00:36:35,916 --> 00:36:38,500 Αλλά πρώτη φορά μπερδεύω τη βαλίτσα μου. 676 00:36:39,791 --> 00:36:41,958 Χαλαρώστε, κύριε Έλιο, όλα καλά. 677 00:36:42,041 --> 00:36:44,083 -Καταλαβαίνουμε. -Το εκτιμώ. 678 00:36:44,166 --> 00:36:45,833 Λάρα, όλα καλά; 679 00:36:45,916 --> 00:36:48,875 -Το τσεκάρω τώρα, περίμενε. -Παιδιά! 680 00:36:48,958 --> 00:36:50,000 Μπιγκ Τζον! 681 00:36:50,791 --> 00:36:53,541 -Θέλετε λίγο; -Τι είναι αυτό, φίλε; 682 00:36:53,625 --> 00:36:54,958 Είναι όλα χειροποίητα. 683 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 Το τρώω άνετα γιατί πεθαίνω της πείνας. 684 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 Δεν το πιστεύω! 685 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 Τι τρέχει, Λάρα; 686 00:37:03,416 --> 00:37:07,041 -Τι υπέροχο νυφικό! -Δόξα τω Θεώ! 687 00:37:07,125 --> 00:37:09,625 -Ως κι εγώ πείνασα τώρα. Να πάρω; -Αμέ. 688 00:37:10,208 --> 00:37:12,000 Έχουμε μπόλικο φαγητό εδώ. 689 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Όμως, με το μαλακό, γιατί πρέπει να φύγουμε. 690 00:37:15,458 --> 00:37:17,208 Κορίτσια! 691 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 -Το μπαρ είναι του Γκαμπριέλ. -Είναι κασάσα με μέλι; 692 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 Αποκλείεται! 693 00:37:22,208 --> 00:37:23,875 Μαντέψετε ποιος είναι εδώ. 694 00:37:23,958 --> 00:37:25,083 Είναι στον πάγκο. 695 00:37:25,166 --> 00:37:26,791 -Έχει μάνγκο; -Υπέροχα. 696 00:37:27,625 --> 00:37:29,958 Θα βγάλω μια σέλφι εκεί. 697 00:37:30,583 --> 00:37:33,125 Ο DJ είναι σέξι, αλλά η μουσική είναι χάλια. 698 00:37:33,208 --> 00:37:34,833 -Θα το κανονίσω. -Τι; 699 00:38:02,125 --> 00:38:03,125 Αμάν! 700 00:38:04,791 --> 00:38:06,166 Σίγουρα θα πάρει μπρος. 701 00:38:08,125 --> 00:38:10,791 Τσέκαρες τα καύσιμα; 702 00:38:11,375 --> 00:38:12,500 Δεν ξέρω. 703 00:38:14,000 --> 00:38:17,166 -Νομίζω ότι χάλασε ο δείκτης. -Όχι, Μπέτο! 704 00:38:17,250 --> 00:38:18,708 Όχι! 705 00:38:34,833 --> 00:38:39,000 Αδερφέ, είμαι σίγουρος ότι είχα οχτώ λίτρα βενζίνη εδώ. 706 00:38:39,083 --> 00:38:41,083 Την έβαλα εκεί, είναι ασφαλέστερα. 707 00:38:41,166 --> 00:38:43,625 Αναρωτιέμαι αν… Τώρα το θυμήθηκα. 708 00:38:43,708 --> 00:38:47,291 Ο Μπιγκ Τζον ήρθε και την πήρε για το… 709 00:38:48,250 --> 00:38:49,958 Πώς το είπαμε; 710 00:38:50,041 --> 00:38:53,250 Ανάβεις ένα σπίρτο, το πετάς και αυτό παίρνει φωτιά; 711 00:38:53,333 --> 00:38:56,000 -Γαμώτο! Θεέ μου. -Τι; 712 00:38:56,083 --> 00:38:58,000 -Ευχαριστώ, παιδιά. -Αμάν. 713 00:38:58,083 --> 00:38:59,708 Το θυμήθηκα. Πυρά. 714 00:39:00,708 --> 00:39:04,416 Δεν έχει μείνει άλλη βενζίνη. Μόνο αύριο στο βενζινάδικο. 715 00:39:05,125 --> 00:39:09,000 -Κύριε Έλιο, ο Αλέξ θα με σκοτώσει. -Δεν θα σε σκοτώσει, μικρέ. 716 00:39:09,083 --> 00:39:11,833 Μείνετε κι απολαύστε τη Γιορτή Συγκομιδής. 717 00:39:12,416 --> 00:39:13,625 Γιορτή Συγκομιδής; 718 00:39:14,416 --> 00:39:15,750 Τι καλλιεργείτε εδώ; 719 00:39:15,833 --> 00:39:18,583 Το ειδικό συστατικό σε όλα όσα φάγατε εδώ. 720 00:39:19,166 --> 00:39:20,500 Το φάγαμε; 721 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 Αγάπη. 722 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Είναι 100% βιολογικό. 723 00:39:26,875 --> 00:39:29,625 Χριστέ μου, κύριε Έλιο. 724 00:39:30,125 --> 00:39:34,250 Ο Αλέξ είναι τόσο αγνός. Δεν είναι συνηθισμένος σε τέτοια. 725 00:39:34,333 --> 00:39:37,500 Τι φριχτό αντίκτυπο θα έχει στη ζωή του φίλου μου; 726 00:39:37,583 --> 00:39:39,083 Νιώθω πολύ ωραία. 727 00:39:40,333 --> 00:39:43,333 Ας αφήσουμε το σύμπαν να κάνει τη δουλειά του. 728 00:39:43,416 --> 00:39:44,541 Όπως τα λες. 729 00:39:44,625 --> 00:39:46,833 Θεέ μου! Γεια, κορίτσια, πώς είστε; 730 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Έχετε δει τον φίλο μου; Είναι τόσο ψηλός. 731 00:39:49,541 --> 00:39:53,083 Μοιάζει με έφηβο Ντένζελ Ουάσινγκτον. Ευγενικός, γοητευτικός. 732 00:39:53,166 --> 00:39:54,125 -Τον είδατε; -Όχι. 733 00:39:54,208 --> 00:39:55,791 Θεέ μου… 734 00:39:56,458 --> 00:40:01,416 Αλέξ! 735 00:40:05,791 --> 00:40:07,583 Προσοχή, φίλοι μου, έρχομαι. 736 00:40:07,666 --> 00:40:09,000 Έρχομαι… 737 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 Πρέπει να σας πω κάτι σοβαρό. 738 00:40:14,333 --> 00:40:15,541 Την έχουμε άσχημα. 739 00:40:15,625 --> 00:40:17,458 Άσχημα… 740 00:40:17,541 --> 00:40:19,916 Μου έλειψες πολύ, Μπέτο. 741 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 -Αλήθεια; -Ναι. 742 00:40:22,333 --> 00:40:23,666 -Άσε τα χαζά. -Αλήθεια. 743 00:40:23,750 --> 00:40:24,833 -Χαζομάρα. -Σοβαρά. 744 00:40:24,916 --> 00:40:26,666 -Μπέτο. -Δεν είναι τίποτα. 745 00:40:26,750 --> 00:40:27,666 Γεια. 746 00:40:28,625 --> 00:40:30,500 Νόμιζα ότι είχες φύγει. 747 00:40:30,583 --> 00:40:33,958 Πού να πάει, Λάρα; Μοιάζεις σαν να έχεις μαστουρώσει πολύ. 748 00:40:36,166 --> 00:40:37,208 Δεν ξέρω. 749 00:40:38,541 --> 00:40:40,833 -Πού είπαμε ότι πηγαίνουμε; -Να πάρει! 750 00:40:42,833 --> 00:40:45,041 Όχι, δεν κάνει να γελάμε έτσι. 751 00:40:45,125 --> 00:40:47,291 Συνέβη κάτι σοβαρό. Ας μιλήσουμε. 752 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 Πρώτον… Μισό, είναι δύο θέματα. 753 00:40:49,458 --> 00:40:52,500 Αλέξ, μείναμε από βενζίνη. Θα βρούμε το πρωί. 754 00:40:52,583 --> 00:40:54,500 Έλεος, μην το λες αυτό! 755 00:40:54,583 --> 00:40:56,750 -Αλήθεια είναι. -Όχι, ρε φίλε! 756 00:40:56,833 --> 00:40:58,416 -Ηρέμησε. -Και το δεύτερο; 757 00:40:58,916 --> 00:41:00,333 Το δεύτερο… 758 00:41:00,416 --> 00:41:01,791 Πάρε ανάσα και πες μου. 759 00:41:04,416 --> 00:41:05,250 Το ξέχασα. 760 00:41:05,875 --> 00:41:10,958 Το ξέχασα τελείως. Όπως όταν βάζεις να βράσεις φασόλια και να τα ξεχνάς. 761 00:41:11,791 --> 00:41:17,333 Όπως όταν ξεχνάς το σκορδόψωμο στο γκριλ. 762 00:41:19,791 --> 00:41:21,208 Σ' αγαπώ, χαζέ. 763 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 -Σ' αγαπώ. -Σταμάτα. 764 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 -Σ' αγαπώ. -Όχι, εγώ σ' αγαπώ. 765 00:41:26,708 --> 00:41:28,458 Αμάν! Αυτό ήταν το δεύτερο. 766 00:41:28,541 --> 00:41:31,583 Πρώτον, η βενζίνη. Το δεύτερο είχε σχέση με αγάπη. 767 00:41:31,666 --> 00:41:33,000 -Αγάπη… -Μπέτο… 768 00:41:33,500 --> 00:41:35,666 Όλα έχουν σχέση με την αγάπη. 769 00:41:36,416 --> 00:41:37,375 Να πάρει. 770 00:41:48,375 --> 00:41:50,583 Ωραίο πράγμα ο γάμος. 771 00:41:51,541 --> 00:41:53,500 Κάτι τέλειο, ξέρεις… Είναι πολύ… 772 00:41:54,333 --> 00:41:55,416 τέλειος. 773 00:42:01,333 --> 00:42:05,000 -Πόσα χρόνια είσαι παντρεμένος; -Δεν έχω παντρευτεί ποτέ. 774 00:42:19,291 --> 00:42:20,166 Εύα. 775 00:42:21,583 --> 00:42:22,791 Γκαμπριέλ; 776 00:42:36,541 --> 00:42:38,833 33 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 777 00:42:38,916 --> 00:42:41,000 ΒΕΡΕΝΤΙΝΙΑ - ΙΛΙΕΟΥΣ: 296 ΧΛΜ 778 00:42:49,666 --> 00:42:51,208 Γιατί κακαρίζεις, Μπέτο; 779 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Ο κύριος Έλιο τα κανόνισε όλα. Το ντεπόζιτο γέμισε. Πάμε. 780 00:42:55,208 --> 00:42:58,666 -Τι ώρα είναι; Να πάρω την Εύα. -Πάρε μετά. Δεν έχει σήμα. 781 00:42:58,750 --> 00:43:00,875 -Πρέπει να τελειώσω κάτι σήμερα. -Τι; 782 00:43:00,958 --> 00:43:02,500 Θα σου εξηγήσω στον δρόμο. 783 00:43:04,250 --> 00:43:07,250 Ποτέ δεν κατανοούσα τα μπάτσελορ πάρτι. 784 00:43:08,250 --> 00:43:12,208 Γιατί να θυμάσαι τι θα χάσεις αν παντρευτείς μια μέρα πριν απ' αυτό; 785 00:43:13,041 --> 00:43:17,875 Όλοι λένε για το "Για πάντα ευτυχισμένοι", αλλά κανείς δεν αναφέρει το "Ποτέ ξανά". 786 00:43:19,500 --> 00:43:22,125 Δεν αμφέβαλλα για την αγάπη μου για τον Αλέξ, 787 00:43:23,083 --> 00:43:26,166 αλλά όλο αυτό το χάος με έκανε να αναρωτηθώ. 788 00:43:26,250 --> 00:43:29,541 Ήμουν έτοιμη να μην έχω ποτέ ξανά αμφιβολίες; 789 00:43:33,625 --> 00:43:34,625 Παρακαλώ; 790 00:43:36,541 --> 00:43:37,458 Παρακαλώ; 791 00:43:40,083 --> 00:43:41,541 Εμπρός; Αλέξ; 792 00:43:42,583 --> 00:43:44,166 Μωρό μου, εσύ είσαι; 793 00:43:44,833 --> 00:43:45,708 Γεια σου, Εύα. 794 00:43:46,541 --> 00:43:47,500 Γκαμπριέλ; 795 00:43:48,333 --> 00:43:49,791 Πρέπει να μιλήσουμε. 796 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 Λοιπόν, φίλοι μου, είχα μείνει από λεφτά. 797 00:43:55,208 --> 00:43:58,625 Ντρεπόμουν να ζητήσω. Ήδη είχες ξοδευτεί για τα εισιτήρια. 798 00:43:58,708 --> 00:44:02,500 Δεν δέχονταν πιστωτικές ή επιταγές, αν και πάλι θα την πατούσαν. 799 00:44:02,583 --> 00:44:05,833 Η κάρτα μου είναι μπλοκαρισμένη, και επιταγές; Έλεος! 800 00:44:05,916 --> 00:44:08,416 Μόνο δεινόσαυρος θα χρησιμοποιούσε επιταγή. 801 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 Λέγε! 802 00:44:10,250 --> 00:44:14,541 Νοίκιασα το αμάξι για δύο ώρες και έχουν περάσει καμιά 12 ώρες. 803 00:44:15,125 --> 00:44:19,208 Νόμιζες ότι σε δύο ώρες θα προλαβαίναμε να πάρουμε το νυφικό, 804 00:44:19,291 --> 00:44:23,375 να πάμε στο θέρετρο, να παντρευτεί ο Αλέξ και να γυρίσουμε το αμάξι; 805 00:44:23,458 --> 00:44:27,125 Το σχέδιο ήταν να πάρουμε το νυφικό, να πάμε το αμάξι και να φύγουμε. 806 00:44:27,208 --> 00:44:28,583 Πώς, ρε σαΐνι; 807 00:44:28,666 --> 00:44:33,666 Δεν ξέρω! Δεν το σκέφτηκα καλά. Ήταν μια κρίσιμη κατάσταση. 808 00:44:33,750 --> 00:44:36,833 Και δεν το θεώρησες καλό να το πεις στους φίλους σου; 809 00:44:36,916 --> 00:44:39,291 Ηρεμήστε, παιδιά. Συγγνώμη. Το ξέχασα. 810 00:44:39,375 --> 00:44:42,041 Εσείς τα θυμάστε όλα όσα έγιναν χτες το βράδυ; 811 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 -Έγινε κάτι; -Απ' όσο θυμάμαι, τίποτα το ιδιαίτερο. 812 00:44:57,333 --> 00:44:58,958 Ένα φιλί δεν σημαίνει κάτι. 813 00:44:59,041 --> 00:45:00,458 ΙΛΙΕΟΥΣ 814 00:45:00,541 --> 00:45:02,333 Θα συμφωνήσει ο μνηστήρας σου; 815 00:45:06,291 --> 00:45:07,125 Θα δούμε. 816 00:45:10,208 --> 00:45:11,583 Θα του τα πω όλα. 817 00:45:14,083 --> 00:45:15,583 Θα δείξεις τη φωτογραφία; 818 00:45:17,708 --> 00:45:20,166 -Τι πράγμα; -Κι εγώ την είχα ξεχάσει. 819 00:45:20,250 --> 00:45:22,416 -Σοκαρίστηκα όταν την είδα. -Να δω. 820 00:45:22,500 --> 00:45:25,000 Το κινητό μου φορτίζει, αλλά μπορώ να τη σβήσω. 821 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 Αλλά θα σου κοστίσει. 822 00:45:33,541 --> 00:45:35,250 Τι εννοείς, Γκαμπριέλ; 823 00:45:35,333 --> 00:45:40,041 Εύα, έχω πολλά χρέη. Το μπαρ έχει κόσμο, αλλά δεν αφήνει κέρδη. 824 00:45:40,833 --> 00:45:43,916 Δεν ξέρω να διαχειρίζομαι μια επιχείρηση όπως εσύ. 825 00:45:45,458 --> 00:45:47,791 Στ' αλήθεια πας να με εκβιάσεις; 826 00:45:47,875 --> 00:45:51,500 Να σε εκβιάσω; Προς Θεού, όχι! Εσύ βοηθάς εμένα, εγώ εσένα. 827 00:45:51,583 --> 00:45:54,833 -Ο σπασίκλας σου δεν θα το μάθει. -Με εκβιάζεις, ηλίθιε. 828 00:45:54,916 --> 00:45:56,333 -Είναι έγκλημα! -Μην πληρώσεις! 829 00:45:56,416 --> 00:45:59,541 Θα του στείλω τη φωτογραφία. Τα φιλιά δεν είναι έγκλημα. 830 00:45:59,625 --> 00:46:03,125 -Δεν θα το κάνεις. -Δεν είχε πολλή κατανόηση; 831 00:46:03,208 --> 00:46:05,875 Μπορώ να του στείλω και τις άλλες φωτογραφίες. 832 00:46:05,958 --> 00:46:07,291 Τι φωτογραφίες; 833 00:46:07,375 --> 00:46:09,291 Τις πιο σέξι. 834 00:46:09,375 --> 00:46:11,166 Δεν έγινε τίποτα μεταξύ μας. 835 00:46:11,250 --> 00:46:15,791 Ούτε εγώ το θυμόμουν. Ξέρεις πώς θολώνει η μνήμη με το ποτό. 836 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 Μπλοφάρεις! 837 00:46:18,041 --> 00:46:19,458 Πλήρωσε για να τις δεις. 838 00:46:20,250 --> 00:46:21,958 Ή πλήρωσε για να μην τις δει. 839 00:46:22,708 --> 00:46:25,000 Ορίστε. Αυτό είναι το ποσό. 840 00:46:25,666 --> 00:46:29,083 Δεν είναι πολλά για εσένα, αλλά ίσως ρημάξει τον γάμο σου. 841 00:46:29,166 --> 00:46:31,666 Σε περιμένω στο άλσος με τους κοκοφοίνικες. 842 00:46:32,708 --> 00:46:33,750 Έλα μόνη σου. 843 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 Ναι, όντως φιληθήκαμε. 844 00:46:41,541 --> 00:46:44,291 -Αλλά δεν έγινε κάτι άλλο. -Να πάρει. 845 00:46:44,375 --> 00:46:47,625 Ήμασταν τύφλα. Δεν θυμάμαι τίποτα αφότου έφυγε η Άνα. 846 00:46:47,708 --> 00:46:50,375 Μόνο ότι κάλεσα κάτι τύπους στον γάμο. 847 00:46:50,458 --> 00:46:53,000 -Τι έκανες, λέει; -Μετά, όλα είναι θολά. 848 00:46:53,083 --> 00:46:56,125 Αν η Εύα λέει ότι δεν έγινε τίποτα, τότε δεν έγινε. 849 00:46:56,208 --> 00:46:58,208 Δεν το ξέρουμε με βεβαιότητα. 850 00:46:58,291 --> 00:47:01,291 Εννοείται πως ξέρουμε. Πιστεύω την αδελφή μου. 851 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 Τι σχέδιο έχουμε; 852 00:47:03,250 --> 00:47:06,375 -Θα πληρώσω. -Μισό, τώρα μπερδεύτηκα. 853 00:47:06,458 --> 00:47:09,125 Θα παίξω το παιχνίδι του Γκαμπριέλ και… 854 00:47:11,291 --> 00:47:12,833 Ο Αλέξ είναι. 855 00:47:13,583 --> 00:47:15,375 -Τι να κάνω; -Μην το σηκώσεις. 856 00:47:15,458 --> 00:47:16,541 Πες ψέματα. 857 00:47:16,625 --> 00:47:18,875 Κέρδισε χρόνο και κάν' το με τον τρόπο σου. 858 00:47:18,958 --> 00:47:20,583 Δηλαδή, με τον σωστό τρόπο. 859 00:47:24,750 --> 00:47:26,500 -Το 'χεις. -Γεια, μωρό μου! 860 00:47:26,583 --> 00:47:29,833 -Ανάπνεε. -Γεια, μωρό μου, καλημέρα. Πώς είσαι; 861 00:47:31,125 --> 00:47:32,916 Πώς είμαι; Καλά. 862 00:47:33,791 --> 00:47:34,791 Είμαι τέλεια. 863 00:47:36,708 --> 00:47:39,250 -Έρχεσαι; -Στοίχημα ότι θα του πει να γαμηθεί. 864 00:47:39,333 --> 00:47:40,750 Στοίχημα ότι θα κλείσει. 865 00:47:41,583 --> 00:47:45,250 Αγάπη μου, θυμάσαι που σου είπα ότι θα αργήσω; 866 00:47:46,125 --> 00:47:49,125 Είχα κάποια θέματα και θα έρθω αρκετά αργότερα. 867 00:47:49,208 --> 00:47:51,958 -Μάλλον το βραδάκι. -Συμβαίνουν αυτά. 868 00:47:52,541 --> 00:47:53,666 Δεν πειράζει. 869 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 Συνήθως εγώ το λέω αυτό. 870 00:47:56,375 --> 00:47:59,333 -Μωρό μου, με παίρνει κάποιος. -Έλα. Ναι. 871 00:47:59,416 --> 00:48:01,250 Φιλιά. Φιλάκια. 872 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 Ούτε είπε να πάω να γαμηθώ ούτε έκλεισε. 873 00:48:05,500 --> 00:48:07,416 -Ανακουφίστηκες, έτσι; -Παράξενο. 874 00:48:08,500 --> 00:48:12,291 -Ίσως συνέβη κάτι. -Φυσικά και όχι. Μην ανησυχείς. 875 00:48:12,375 --> 00:48:14,375 Φτάνουμε στην εταιρεία ενοικίασης. 876 00:48:18,708 --> 00:48:20,500 Μπέτο, ο τύπος έχει καραμπίνα… 877 00:48:20,583 --> 00:48:23,208 -Τι είναι αυτό το μέρος; -Κρατά καραμπίνα; 878 00:48:23,791 --> 00:48:26,875 30 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ ΚΑΛΟΤΕΖΙΝΙΟ - ΙΛΙΕΟΥΣ: 203 ΧΛΜ 879 00:48:30,458 --> 00:48:34,000 Νοικιάζουν αυτοκίνητα εδώ ή είναι μάντρα για κλεμμένα αμάξια; 880 00:48:34,083 --> 00:48:36,958 Βιαζόμουν. Θα ήταν αγένεια να ρωτήσω. 881 00:48:37,041 --> 00:48:39,958 -Ξέρεις ότι είμαστε νεκροί, έτσι; -Τέρμα νεκροί. 882 00:48:52,000 --> 00:48:54,416 Μυρίζει περίεργα. Υπάρχει πρόβλημα, θείε; 883 00:48:54,500 --> 00:48:56,250 Όλο προβλήματα έχουμε μάλλον. 884 00:48:58,791 --> 00:49:00,541 Σταμάτησε. 885 00:49:07,291 --> 00:49:11,000 Ξεκουράσου τώρα, αγόρι μου. Έκανες ό,τι καλύτερο μπορούσες. 886 00:49:21,500 --> 00:49:22,541 Θεέ μου. 887 00:49:24,375 --> 00:49:25,916 Φτάνουν. 888 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 Να πάρει, δεν έχω ξαναδεί τόσα λεφτά. 889 00:49:31,541 --> 00:49:33,708 Θεέ μου, κακώς το κάνω αυτό. 890 00:49:33,791 --> 00:49:36,000 -Τι κάνεις; -Μαμά; 891 00:49:36,833 --> 00:49:39,083 Μαμά, λέμε να πάμε την Εύα… 892 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 -Για βαρκάδα. -Για καταδύσεις. 893 00:49:41,833 --> 00:49:45,791 Για βαρκάδα και μετά για καταδύσεις για να χαλαρώσει. 894 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 Μια μέρα πριν από τον γάμο; 895 00:49:54,250 --> 00:49:55,416 Ωραία ιδέα. 896 00:49:56,750 --> 00:49:58,500 Λοιπόν, κορίτσια, 897 00:49:58,583 --> 00:50:01,500 μην ξεχάσετε να κλειδώσετε το χρηματοκιβώτιο. 898 00:50:03,166 --> 00:50:06,166 Να απολαύσετε τη βόλτα σας. 899 00:50:06,250 --> 00:50:07,375 -Ευχαριστώ. -Μαμά; 900 00:50:11,708 --> 00:50:13,000 Σε χρειάζομαι. 901 00:50:16,750 --> 00:50:18,541 Αγάπη μου, 902 00:50:19,166 --> 00:50:20,875 η μανούλα είναι εδώ. 903 00:50:22,208 --> 00:50:26,958 Αυτό το σπίτι θέλει λίγο χρώμα. Στην Μπαΐα δεν είμαστε; Πού το κακό; 904 00:50:28,041 --> 00:50:31,416 -Δεν γίνεται αλλιώς! -Θα βάλω να συλλάβουν τον Γκαμπριέλ! 905 00:50:31,500 --> 00:50:33,250 Να μην πάρουμε την αστυνομία; 906 00:50:33,333 --> 00:50:34,833 Μα χρειάζομαι αποδείξεις! 907 00:50:34,916 --> 00:50:37,083 Μπορεί να μου καταστρέψει τον γάμο. 908 00:50:39,166 --> 00:50:41,916 Να πάρει! Κι όλα αυτά εξαιτίας ενός φιλιού. 909 00:50:42,000 --> 00:50:44,416 Ίσως ήταν και κάτι άλλα πραγματάκια. 910 00:50:44,500 --> 00:50:47,208 -Να του κλέψουμε το κινητό. -Είναι εκβιασμός. 911 00:50:47,291 --> 00:50:50,041 Να του κλέψουμε το κινητό. Δεν γίνεται αλλιώς. 912 00:50:50,458 --> 00:50:53,375 30 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ ΙΤΟΡΟΡΟ - ΙΛΙΕΟΥΣ: 142 ΧΛΜ 913 00:51:07,416 --> 00:51:09,333 Ο μηχανικός φαινόταν αξιόπιστος. 914 00:51:10,333 --> 00:51:12,583 Τόσο αξιόπιστος που κολλήσαμε εδώ. 915 00:51:12,666 --> 00:51:16,583 Δοκίμασα παντού. Δεν υπάρχει σήμα πουθενά. 916 00:51:18,791 --> 00:51:19,625 Αμάν… 917 00:51:20,458 --> 00:51:24,125 Ο λαιμός μου έχει στεγνώσει. Το δέρμα μου είναι σαν γυαλόχαρτο. 918 00:51:24,208 --> 00:51:27,250 Η κοιλιά μου γουργουρίζει. 919 00:51:27,333 --> 00:51:30,875 Είμαι σε απόγνωση. Πεθαίνω της πείνας. Τι αίσχος! 920 00:51:30,958 --> 00:51:34,125 Θα αναγκαστούμε να καταφύγουμε στον κανιβαλισμό. 921 00:51:37,291 --> 00:51:39,875 Ο Τρελός Σκύλος νόμιζε ότι έκλεψες το αμάξι. 922 00:51:40,458 --> 00:51:42,791 Μοιάζεις αλήτης. 923 00:51:42,875 --> 00:51:45,750 -Ήταν μια παρεξήγηση. -Αλλά θα τη λύσουμε. 924 00:51:45,833 --> 00:51:47,000 Πόσο κάνει; 925 00:51:49,083 --> 00:51:50,750 "Πόσο κάνει", λέει. 926 00:51:55,375 --> 00:51:56,208 Λοιπόν… 927 00:51:58,708 --> 00:52:00,416 Δέχεστε πιστωτικές κάρτες; 928 00:52:00,500 --> 00:52:01,916 -Όχι. -Τραπεζικό έμβασμα; 929 00:52:03,583 --> 00:52:04,916 Τραπεζικό έμβασμα; 930 00:52:05,000 --> 00:52:06,333 Μετρητά. 931 00:52:06,416 --> 00:52:08,333 Ρευστό. Κασέρι. 932 00:52:09,041 --> 00:52:12,958 Κύριε, αυτήν τη στιγμή έχουμε ξεμείνει από λεφτά. 933 00:52:13,041 --> 00:52:15,166 Υπάρχει κάποια άλλη λύση; 934 00:52:19,291 --> 00:52:20,916 Ας καλέσουμε τους μπάτσους. 935 00:52:21,000 --> 00:52:22,958 -Δεν χρειάζεται. -Θα το λύσουμε. 936 00:52:23,041 --> 00:52:26,833 -Δεν είμαστε κλέφτες, μεγάλε. -Δεν είστε κλέφτες. 937 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 -Έμποροι ναρκωτικών. -Τι διάολο λέτε; 938 00:52:30,208 --> 00:52:31,125 Πάτε καλά; 939 00:52:31,208 --> 00:52:34,875 -Πώς σας ήρθε αυτό; -Τι λέτε γι' αυτό; 940 00:52:36,083 --> 00:52:37,416 Τι είναι αυτό; 941 00:52:37,500 --> 00:52:39,875 Είναι απλώς γλυκά. Ωραία πράγματα. 942 00:52:39,958 --> 00:52:42,291 -Ωραία… -Είναι από το ράντσο Αγνή Αγάπη; 943 00:52:42,375 --> 00:52:44,291 Ξέρουμε τι καλλιεργούν εκεί. 944 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Τι διάολο, Μπέτο; 945 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Τι πράγμα; 946 00:52:48,375 --> 00:52:49,875 Είναι από την Αγνή Αγάπη; 947 00:52:49,958 --> 00:52:53,291 Απίστευτο! Κάνουν τέτοια και χρησιμοποιούν τη λέξη αγάπη. 948 00:52:53,375 --> 00:52:55,958 Εκείνοι οι καλοί άνθρωποι; Αποκλείεται. 949 00:52:56,041 --> 00:52:59,375 Αυτά να τα πεις στον σερίφη, φίλε. Θα του τηλεφωνήσω. 950 00:52:59,458 --> 00:53:01,333 -Γαμώτο, Μπέτο! -Περίμενε, Αλέξ. 951 00:53:01,416 --> 00:53:03,916 -Να πάρω; Παίρνω. -Όχι, Μπέτο. 952 00:53:04,000 --> 00:53:06,208 Εσύ τα σκατώνεις, εγώ καθαρίζω. 953 00:53:06,291 --> 00:53:08,958 -Ναρκωτικά στο αμάξι μας; -Δεν είναι δικό μας. 954 00:53:09,041 --> 00:53:12,125 -Είναι νοικιασμένο που δεν πληρώσαμε καν. -Και τώρα; 955 00:53:12,208 --> 00:53:15,625 Αν πάμε φυλακή; Με ταμπέλες "χρήστης" και "διακινητής". 956 00:53:15,708 --> 00:53:19,375 -Ευχαριστήθηκες; -Όχι, συγγνώμη. Δεν σκεφτόμουν καθαρά… 957 00:53:19,458 --> 00:53:22,625 Γι' αυτό ακριβώς τίποτα δεν αλλάζει για εσένα. 958 00:53:22,708 --> 00:53:24,916 Και κατά λάθος μάς γάμησες. 959 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Ηρεμήστε, παιδιά! 960 00:53:26,625 --> 00:53:27,583 Να ηρεμήσω; 961 00:53:28,458 --> 00:53:30,250 Μου ζητάς να ηρεμήσω, Μπέτο; 962 00:53:31,041 --> 00:53:34,000 Βαρέθηκα να μου λένε να ηρεμήσω! 963 00:53:34,083 --> 00:53:37,541 "Ηρέμησε, Αλέξ!" "Μην τρέχεις, Αλέξ"! "Μην κλαις, Αλέξ"! 964 00:53:37,625 --> 00:53:42,208 Εγώ απλώς ήθελα να παντρευτώ! Τώρα, μ' αυτά τα χαζά, μπορεί να μην παντρευτώ. 965 00:53:42,791 --> 00:53:44,458 -Ευχαριστήθηκες; -Φυσικά όχι! 966 00:53:44,541 --> 00:53:49,041 Φυσικά όχι. Τα γλυκά ήταν για τον γάμο. Ήμουν άφραγκος. Αυτό θες να ακούσεις; 967 00:53:49,125 --> 00:53:52,958 Έκλεισα μια συμφωνία μαζί τους για να κάνω έκπληξη στον φίλο μου. 968 00:53:55,208 --> 00:53:56,625 Έχεις δίκιο. 969 00:53:57,833 --> 00:54:02,041 Δεν το σκέφτηκα καλά. Ποτέ δεν σκέφτομαι. Είμαι βλήμα. Αυτό είναι όλο. 970 00:54:02,125 --> 00:54:04,541 Συγγνώμη, αδερφέ. Είμαι απερίσκεπτος. 971 00:54:04,625 --> 00:54:06,500 Δεν ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 972 00:54:10,583 --> 00:54:11,791 Έχεις δίκιο. 973 00:54:12,375 --> 00:54:15,416 Δεν ξέρω, αλλά δεν θέλω να σου κάνω κι άλλο κακό. 974 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 Συγχώρα με, σε παρακαλώ. 975 00:54:24,333 --> 00:54:25,375 Γάμος; 976 00:54:26,083 --> 00:54:27,833 -Εσύ είσαι η νύφη; -Κουμπάρα. 977 00:54:28,416 --> 00:54:29,833 Η νύφη περιμένει. 978 00:54:29,916 --> 00:54:35,041 Αλλά αν έρθουν οι μπάτσοι, δεν ξέρω αν θα περιμένει πέντε με 15 χρόνια. 979 00:54:35,125 --> 00:54:38,875 Αν ο φίλος σου δεν τα πλήρωσε, δεν υπάρχει έγκλημα, σωστά; 980 00:54:40,041 --> 00:54:41,458 Εντάξει, κατάλαβα. 981 00:54:42,125 --> 00:54:44,291 Θα σκεφτώ κάποια άλλη λύση. 982 00:54:45,208 --> 00:54:46,083 Έχω μία εγώ. 983 00:54:50,250 --> 00:54:51,166 Μου επιτρέπετε; 984 00:54:58,375 --> 00:55:00,791 Σκατά. Είχα βρει σήμα, αλλά χάθηκε. 985 00:55:01,500 --> 00:55:02,750 Έχω μια ιδέα, Σοφία. 986 00:55:02,833 --> 00:55:04,250 -Έλα εδώ. -Τι; 987 00:55:04,333 --> 00:55:07,750 -Έλα μαζί μου. -Όχι! Στάσου! Τι στο καλό; Πρόσεχε. 988 00:55:07,833 --> 00:55:10,416 -Θα ήμασταν πολύ ψηλοί. -Περίμενε. Όχι. 989 00:55:10,500 --> 00:55:12,375 -Ορίστε. Τα κατάφερα. -Τι; 990 00:55:13,500 --> 00:55:15,541 Εμπρός; Αλέξ; 991 00:55:17,791 --> 00:55:20,625 Η αλήθεια είναι ότι ήθελα να προστατεύσω την Εύα. 992 00:55:20,708 --> 00:55:23,791 Αλλά τα θαλάσσωσα, είπα ψέματα και τα ξαναθαλάσσωσα. 993 00:55:24,416 --> 00:55:26,250 -Όλα αυτά, επειδή δεν… -Αγάπη. 994 00:55:28,125 --> 00:55:29,166 Όλα αυτά 995 00:55:30,083 --> 00:55:31,208 ήταν για την αγάπη. 996 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Βλακεία, 997 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 φόβος… 998 00:55:37,916 --> 00:55:39,083 Αλλά καταλαβαίνω. 999 00:55:40,000 --> 00:55:42,375 Αυτό το "μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος" 1000 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 είναι τρομακτικό. 1001 00:55:47,791 --> 00:55:48,875 Όντως. 1002 00:55:50,416 --> 00:55:51,500 Είσαι παντρεμένος; 1003 00:55:52,500 --> 00:55:53,416 Παντρεμένος; 1004 00:55:55,791 --> 00:55:57,750 Όχι, απλώς χαζός και δειλός. 1005 00:55:58,583 --> 00:55:59,916 Πιο πολύ από εσένα. 1006 00:56:01,500 --> 00:56:03,958 Είχες τα κότσια να τη ζητήσεις σε γάμο. 1007 00:56:04,708 --> 00:56:05,541 Κοίτα, 1008 00:56:06,333 --> 00:56:07,708 να οι δικοί σου. 1009 00:56:10,125 --> 00:56:11,916 Ζήτω! 1010 00:56:22,625 --> 00:56:24,291 -Είσαι ελεύθερος; -Ελεύθερος; 1011 00:56:25,166 --> 00:56:27,458 -Τι γλυκό! -Μόνο αυτά έχουμε. 1012 00:56:27,541 --> 00:56:29,666 Τα έδωσαν σχεδόν όλα στον μηχανικό. 1013 00:56:29,750 --> 00:56:32,166 Ένας απατεώνας μηχανικός, λοιπόν; 1014 00:56:33,958 --> 00:56:35,083 Πάμε. 1015 00:56:35,166 --> 00:56:39,416 Δεν φτάνουν, αλλά αν μας αφήσεις εδώ, κινδυνεύω να χάσω… 1016 00:56:39,500 --> 00:56:42,583 -Τον έρωτα της ζωής σου, το ξέρω. -Ναι. 1017 00:56:42,666 --> 00:56:43,958 Ας το ρυμουλκήσουμε. 1018 00:56:45,958 --> 00:56:50,750 Δεν έχω εργαλεία, αλλά θα βρω άκρη. Μην ανησυχείς. Κράτα τα λεφτά σου κι έλα. 1019 00:56:50,833 --> 00:56:52,541 Δεν θα μας χρεώσεις; 1020 00:56:53,250 --> 00:56:55,458 Είναι γαμήλιο δώρο, μικρέ. 1021 00:56:55,541 --> 00:56:57,000 ΟΔΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ 1022 00:56:57,083 --> 00:56:59,041 Πάμε, διάολε! 1023 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 Πάμε, γιατρέ! 1024 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 Παρακαλώ. 1025 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Καθίστε. 1026 00:57:08,666 --> 00:57:10,583 -Μπορώ; -Πάρε αυτό. Είναι ωραίο. 1027 00:57:10,666 --> 00:57:12,000 Αυτό είναι το καλό. 1028 00:57:14,500 --> 00:57:18,250 Πού είχα μείνει; Τα αμάξια… Όχι, ο Τρελός Σκύλος… 1029 00:57:18,833 --> 00:57:20,791 Είναι έμπειρος μηχανικός. 1030 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Η ενοικίαση αυτοκινήτων ήταν δική μου ιδέα. 1031 00:57:24,166 --> 00:57:26,333 Πάντα θέλαμε μια απλή ζωή. 1032 00:57:27,250 --> 00:57:28,791 Νομίζω ότι βαρέθηκε. 1033 00:57:29,916 --> 00:57:30,875 Τη δουλειά; 1034 00:57:31,458 --> 00:57:32,583 Εμένα. 1035 00:57:32,666 --> 00:57:35,625 Είναι πολύ σιωπηλός, γεμάτος μυστικά. 1036 00:57:36,458 --> 00:57:38,416 Νομίζω ότι βλέπει κάποιον άλλον. 1037 00:57:38,500 --> 00:57:41,083 Θεέ μου. 1038 00:57:41,166 --> 00:57:44,750 Να πάρει, κύριε Παουλιστίνια, έλα τώρα. 1039 00:57:44,833 --> 00:57:48,041 Μη λες χαζά. Είσαι μαχητής, μεγάλε. 1040 00:57:54,791 --> 00:57:56,916 Μπορεί να φτιάξει τα πάντα, 1041 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 αλλά δεν ξέρω αν αυτό φτιάχνεται. 1042 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 Φοβόμουν. 1043 00:58:16,041 --> 00:58:17,458 Εσύ; Τι φοβόσουν; 1044 00:58:24,125 --> 00:58:26,250 Το "Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος". 1045 00:58:30,625 --> 00:58:32,000 Είναι τρομακτικό, έτσι; 1046 00:58:47,125 --> 00:58:48,333 Είναι υπέροχο. 1047 00:58:57,125 --> 00:58:59,125 24 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 1048 00:58:59,208 --> 00:59:00,791 ΙΛΙΕΟΥΣ 1049 00:59:00,875 --> 00:59:02,833 -Έλα. -Ήρεμα. 1050 00:59:07,625 --> 00:59:09,125 Δεν θα ήμασταν μόνοι; 1051 00:59:09,208 --> 00:59:10,666 Μη φοβάσαι. 1052 00:59:11,750 --> 00:59:12,791 Δεν φοβάμαι. 1053 00:59:13,375 --> 00:59:14,750 Αηδιάζω. 1054 00:59:15,458 --> 00:59:16,708 Τατιάνα, λαμβάνεις; 1055 00:59:16,791 --> 00:59:18,750 Έτοιμο το ντρόουν να γράψει; 1056 00:59:18,833 --> 00:59:20,208 Η Εύα είναι με τον Γκαμπριέλ. 1057 00:59:21,250 --> 00:59:22,500 Είναι απλώς δουλειά. 1058 00:59:22,583 --> 00:59:23,625 Τα λεφτά; 1059 00:59:25,416 --> 00:59:27,041 Το κινητό με τη φωτογραφία; 1060 00:59:27,625 --> 00:59:29,916 Είναι εκεί, με τις φωτογραφίες. 1061 00:59:30,000 --> 00:59:31,625 Το λέει. Πιο κοντά. 1062 00:59:33,625 --> 00:59:36,125 Δεν φαίνεται τίποτα, Μπατίστα! Φέρ' το εδώ. 1063 00:59:37,583 --> 00:59:41,208 Θα σου δώσω το κινητό κι έληξε. Πλήρωσε για να το ξεχάσουμε. 1064 00:59:41,791 --> 00:59:43,708 Κορίτσια, το κάθαρμα ομολόγησε! 1065 00:59:46,291 --> 00:59:47,625 Ναι, θα το ξεχάσουμε. 1066 00:59:47,708 --> 00:59:49,666 Μόλις μπεις στη φυλακή! 1067 00:59:49,750 --> 00:59:51,791 -Την πάτησες! -Είπα να έρθεις μόνη. 1068 00:59:51,875 --> 00:59:52,916 Δεν με διατάζεις. 1069 00:59:53,000 --> 00:59:55,708 Δεν θα το ξανακάνεις αυτό, σ' εμένα ή σε άλλες. 1070 00:59:55,791 --> 00:59:57,416 Τώρα έχω αποδείξεις! 1071 01:00:00,416 --> 01:00:02,458 -Μπατίστα, τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω! 1072 01:00:04,333 --> 01:00:06,375 -Βλάβη! -Θα χάσουμε τα πάντα! 1073 01:00:10,958 --> 01:00:13,250 Τρέξε, Τσαρλς! Πάρε το κινητό! 1074 01:00:14,250 --> 01:00:17,000 Πάνε οι φωτογραφίες, πάνε και οι αποδείξεις. 1075 01:00:18,916 --> 01:00:21,166 -Δώσε ό,τι χρωστάς. -Να τι σου χρωστά! 1076 01:00:22,000 --> 01:00:24,708 Καλό, τέλειο κροσέ. Αλλά θέλουμε περισσότερα. 1077 01:00:25,458 --> 01:00:27,000 Ένα ακόμα δεν βλάπτει. 1078 01:00:27,083 --> 01:00:29,666 Φτάνει, κορίτσια. Φτάνει! 1079 01:00:30,583 --> 01:00:34,291 -Να, όλα όσα σου χρωστάω. -Σταμάτα. Πάψε, Εύα. 1080 01:00:34,375 --> 01:00:35,291 Τα πάντα. 1081 01:00:36,958 --> 01:00:39,416 Να και τα λεφτά 1082 01:00:40,750 --> 01:00:41,958 για το χθεσινό ποτό. 1083 01:00:44,166 --> 01:00:45,416 Θα μου το πληρώσεις! 1084 01:00:50,166 --> 01:00:52,916 Φυσικά θα πληρώσει. Η Εύα πρέπει να πληρώσει. 1085 01:00:53,000 --> 01:00:54,708 Η Εύα δεν θα πληρώσει τίποτα. 1086 01:00:57,083 --> 01:00:58,041 Θα πληρώσω εγώ. 1087 01:01:00,166 --> 01:01:01,416 Θα πληρώσεις εσύ; 1088 01:01:03,791 --> 01:01:05,291 Χρειαζόμασταν σχέδιο Β! 1089 01:01:05,375 --> 01:01:07,666 Μπορούσαμε να τον σαπίσουμε στο ξύλο. 1090 01:01:07,750 --> 01:01:09,291 Καλή ιδέα, αλλά μήπως να… 1091 01:01:09,375 --> 01:01:11,875 Πού είναι η Εύα; Πρέπει να της δείξω αυτό. 1092 01:01:13,208 --> 01:01:15,250 Λοιπόν; Πέτυχε; 1093 01:01:15,333 --> 01:01:17,625 Ακριβώς όπως το σχεδίασες! 1094 01:01:19,500 --> 01:01:21,333 Θα μας εξηγήσει κανείς; 1095 01:01:21,416 --> 01:01:23,000 Τα είπα όλα στην Καρίνα. 1096 01:01:23,083 --> 01:01:24,791 Η Εύα δεν θα πληρώσει τίποτα. 1097 01:01:25,916 --> 01:01:26,916 Θα πληρώσω εγώ. 1098 01:01:30,916 --> 01:01:33,500 Αποστολή εξετελέσθη. 1099 01:01:35,541 --> 01:01:36,833 Είδες κάτι; 1100 01:01:37,583 --> 01:01:39,916 Όχι βέβαια. Είναι δική σου υπόθεση. 1101 01:01:42,791 --> 01:01:44,875 Γι' αυτό είναι οι πεθερές. 1102 01:01:48,625 --> 01:01:49,916 21 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ 1103 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 ΙΛΙΕΟΥΣ 1104 01:01:51,083 --> 01:01:52,416 Ήρθα! 1105 01:01:53,375 --> 01:01:54,583 Μωρό μου! 1106 01:01:57,708 --> 01:01:58,791 Πόσο χαίρομαι! 1107 01:02:00,041 --> 01:02:01,458 Χαίρομαι πολύ, μωρό μου. 1108 01:02:02,083 --> 01:02:04,583 -Έχω να σου πω πάρα πολλά. -Κι εγώ. 1109 01:02:05,166 --> 01:02:06,291 Κι εγώ το ίδιο. 1110 01:02:06,875 --> 01:02:08,583 -Πώς πάει; -Όλα καλά; 1111 01:02:08,666 --> 01:02:10,250 Γεια. Πώς πάει; 1112 01:02:11,541 --> 01:02:12,916 Δεν θυμόμουν τίποτα. 1113 01:02:13,708 --> 01:02:15,666 Αλλά οι φωτογραφίες είναι εκεί. 1114 01:02:15,750 --> 01:02:17,958 -Και δεν λένε ψέματα. -Ποιος το λέει; 1115 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 Τις έχουν επεξεργαστεί. Είναι μούφα. 1116 01:02:21,666 --> 01:02:22,916 -Όλες; -Ναι. 1117 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 -Ακόμα και το φιλί; -Κι αυτό. 1118 01:02:24,958 --> 01:02:28,666 Βιάζονταν. Χάλια ποιότητα. Όποιος το έκανε πρέπει να φυλακιστεί. 1119 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 Φυλακίστηκε. 1120 01:02:29,750 --> 01:02:32,750 Δεν θυμάσαι τίποτα γιατί δεν έγινε τίποτα. 1121 01:02:32,833 --> 01:02:34,458 Περίμενε, Αλέξ. 1122 01:02:34,541 --> 01:02:38,458 Οι φωτογραφίες ίσως είναι επεξεργασμένες, αλλά όντως φιληθήκαμε. 1123 01:02:38,541 --> 01:02:41,708 -Τον φίλησες; -Ναι, στο μπάτσελορ πάρτι. 1124 01:02:41,791 --> 01:02:44,500 -Οι φωτογραφίες είναι μούφα, αλλά το φιλί… -Έγινε. 1125 01:02:44,583 --> 01:02:48,291 -Είχα μεθύσει με τα κορίτσια… -Και μου είχες θυμώσει για τα ψέματα. 1126 01:02:48,375 --> 01:02:52,166 Αλέξ, ξέρω ότι δεν είναι δικαιολογία που τον φίλησα. 1127 01:02:52,916 --> 01:02:54,833 Όμως, ήταν ένα ασήμαντο φιλί. 1128 01:02:59,083 --> 01:03:03,833 Αλλά ξέρω ότι είναι διαφορετικά για εσένα. Θα το καταλάβω αν… 1129 01:03:03,916 --> 01:03:06,416 Αν δεν θες να με ξαναδείς. 1130 01:03:08,750 --> 01:03:10,750 Δεν χρειαζόταν να μου το πεις. 1131 01:03:11,500 --> 01:03:14,625 -Τι εννοείς; -Σου είπα ότι οι φωτογραφίες είναι μούφα. 1132 01:03:19,166 --> 01:03:21,333 Έπρεπε να σου το πω. 1133 01:03:26,708 --> 01:03:27,791 Σ' αγαπώ, Εύα. 1134 01:03:29,458 --> 01:03:31,750 Παρ' όλα αυτά, μ' αγαπάς; 1135 01:03:31,833 --> 01:03:33,250 Σ' αγαπώ ακόμα πιο πολύ. 1136 01:03:35,083 --> 01:03:36,583 Εύα, εσύ είσαι εσύ. 1137 01:03:37,583 --> 01:03:40,666 Αντιμετωπίζεις τις αμφιβολίες και τις αδυναμίες σου. 1138 01:03:40,750 --> 01:03:43,625 Τίποτα δεν σε σταματά. Απλώς προχωράς. 1139 01:03:44,791 --> 01:03:48,708 Εύα, είσαι δυνατή, ειλικρινής. Μακάρι να ήμουν σαν εσένα. 1140 01:03:49,375 --> 01:03:53,166 Αλλά το καλύτερο που κατάφερα είναι να έχω δίπλα μου κάποια σαν εσένα. 1141 01:03:54,250 --> 01:03:56,958 Παρότι μέθυσες και φίλησες τον πρώην σου… 1142 01:04:00,666 --> 01:04:02,333 ακόμα θες να είσαι μαζί μου; 1143 01:04:06,416 --> 01:04:08,333 Μόνο αυτό θέλω, μωρό μου. 1144 01:04:23,875 --> 01:04:27,083 Σ' αγαπώ. 1145 01:04:32,500 --> 01:04:37,125 Μια και τα λέμε όλα τώρα, θέλω κι εγώ να σου πω κάτι. 1146 01:04:37,708 --> 01:04:38,916 Τι είναι, Αλέξ; 1147 01:04:39,000 --> 01:04:42,791 Προσφέρθηκα να πάρω το νυφικό γιατί είχα μια συνέντευξη. 1148 01:04:44,041 --> 01:04:46,000 -Αυτό είναι τέλειο. -Τέλειο; 1149 01:04:46,083 --> 01:04:48,500 -Πώς πήγε; -Μωρό μου, προκάλεσα τόσο χάος. 1150 01:04:48,583 --> 01:04:51,541 Σε άφησα μόνη. Παραλίγο να χαλάσει ο γάμος γιατί είπα ψέματα. 1151 01:04:51,625 --> 01:04:53,166 Ήταν για να μην αγχωθώ. 1152 01:04:53,250 --> 01:04:55,583 -Δεν είναι δικαιολογία. -Μην το πεις πουθενά. 1153 01:04:56,166 --> 01:04:58,166 Αλλά είναι η καλύτερη δικαιολογία. 1154 01:04:58,750 --> 01:04:59,916 Μωρό μου! 1155 01:05:00,875 --> 01:05:01,833 Τι καλά! 1156 01:05:02,583 --> 01:05:07,708 Νόμιζα ότι θα με σκότωνες όταν μάθεις πως άργησα να πάρω το νυφικό. 1157 01:05:08,583 --> 01:05:10,166 -Τι; -Όμως, το πήρα. 1158 01:05:10,250 --> 01:05:11,166 Μετά το έχασα. 1159 01:05:12,083 --> 01:05:15,083 -Το… -Αλλά το πήρα πίσω. Είναι μια χαρά. 1160 01:05:15,750 --> 01:05:18,541 Θες να πάθω κανένα καρδιακό, μωρό μου; 1161 01:05:18,625 --> 01:05:20,875 Τι ανακούφιση! 1162 01:05:21,541 --> 01:05:22,791 Δεν το πιστεύω. 1163 01:05:25,500 --> 01:05:27,666 -Αλέξ; -Ναι, μωρό μου; 1164 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 -Αλέξ; -Ναι; 1165 01:05:30,958 --> 01:05:32,458 Ρίξε μια ματιά. 1166 01:05:33,041 --> 01:05:36,041 Μετά από όλα, δεν θα κοιτάξω και να χαλάσω τον γάμο. 1167 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 Να κοιτάξεις, Αλέξ. 1168 01:05:39,458 --> 01:05:40,750 Το νυφικό… 1169 01:05:42,208 --> 01:05:43,625 έχει ήδη χαλάσει! 1170 01:05:48,916 --> 01:05:50,333 Να πηδήξουμε από πάνω; 1171 01:05:50,416 --> 01:05:53,875 Κάν' το! 1172 01:05:55,583 --> 01:05:57,375 Σκατά, είδα το νυφικό! 1173 01:05:57,458 --> 01:05:59,833 Μωρό μου, δεν το θυμόμουν. Θεέ μου… 1174 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Ήταν πανέμορφο. 1175 01:06:01,833 --> 01:06:03,375 Όντως ήταν. Δηλαδή… 1176 01:06:03,458 --> 01:06:05,916 -Δεν έμεινε τίποτα. -Μωρό μου, συγγνώμη. 1177 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Τελείωσε. 1178 01:06:07,250 --> 01:06:09,625 -Τι; Τι τελείωσε; -Δεν γίνεται αλλιώς. 1179 01:06:09,708 --> 01:06:12,166 -Τι λες; -Πρέπει να πηδήξεις στην άβυσσο. 1180 01:06:12,250 --> 01:06:13,708 -Τι; -Αντιμετώπισε το τέρας. 1181 01:06:13,791 --> 01:06:16,083 Πείσε την Τατιάνα να μου δώσει το φόρεμά της! 1182 01:06:16,166 --> 01:06:18,416 -Θα με σκοτώσει! -Είναι πιθανό. 1183 01:06:19,000 --> 01:06:21,166 Αλλά αν πετύχεις, θα παντρευτούμε. 1184 01:06:21,250 --> 01:06:24,041 Ξέρεις κάτι; Θα πετύχω. Θα παντρευτούμε. 1185 01:06:24,125 --> 01:06:26,083 Και θα ζήσουμε μαζί για πάντα. 1186 01:06:26,958 --> 01:06:28,000 Το ελπίζω. 1187 01:06:28,958 --> 01:06:30,000 Περίμενε. 1188 01:06:31,875 --> 01:06:33,125 8:13 Μ.Μ. ΣΟΥΖΑΝΑ 1189 01:06:33,208 --> 01:06:34,500 Ποια είναι η Σουζάνα; 1190 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Η διευθύντρια της εταιρείας. Θα την πάρω αργότερα. 1191 01:06:37,666 --> 01:06:40,291 Είσαι τρελός; Άκουσέ το, Αλέξ. 1192 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 Όλα έτοιμα, Αλέξ. 1193 01:06:46,000 --> 01:06:50,375 Πέρνα αύριο να υπογράψεις το συμβόλαιο. Φεύγεις στο Λονδίνο εντός βδομάδας. 1194 01:06:50,458 --> 01:06:52,041 Γεια, καλή τύχη. 1195 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 Λονδίνο; 1196 01:06:54,750 --> 01:06:58,875 Αυτήν τη λεπτομέρεια την ξέχασα. Είναι στο Λονδίνο, οπότε ξέχνα το. 1197 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 "Ξέχνα το"; 1198 01:07:00,541 --> 01:07:02,833 -Ναι. -Γιατί να το ξεχάσω; 1199 01:07:02,916 --> 01:07:04,208 -Γιατί; -Εξαιτίας μου; 1200 01:07:04,291 --> 01:07:07,250 Φυσικά. Σ' αγαπώ. Δεν θα παρατήσω τη ζωή μας για… 1201 01:07:07,333 --> 01:07:10,125 -Για το όνειρό σου. -Εσύ είσαι το όνειρό μου. 1202 01:07:10,208 --> 01:07:11,625 Έχουμε κάτι πραγματικό. 1203 01:07:11,708 --> 01:07:14,083 Και η πραγματικότητα δεν είναι τέλεια. 1204 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 Τι θες; Μια άλλη φανταστική ζωή; 1205 01:07:18,750 --> 01:07:21,625 Καμία αγάπη δεν επιβιώνει από αυτό, Αλέξ. 1206 01:07:21,708 --> 01:07:25,333 Θα μείνω εκεί τρεις μήνες, έναν χρόνο, ένας Θεός ξέρει πόσο. 1207 01:07:25,416 --> 01:07:28,791 Μπορεί να χαθούμε στον δρόμο και να μην ξαναβρεθούμε ποτέ. 1208 01:07:28,875 --> 01:07:30,000 Μπορεί. 1209 01:07:31,416 --> 01:07:34,250 Αλλά δεν υπάρχει άλλος τρόπος, Αλέξ. 1210 01:07:43,291 --> 01:07:45,041 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1211 01:07:51,458 --> 01:07:52,541 Θέλεις… 1212 01:07:54,166 --> 01:07:55,750 Μην το κάνεις αυτό, Εύα. 1213 01:07:56,708 --> 01:07:57,750 Θέλεις 1214 01:07:58,708 --> 01:08:00,125 να μη με παντρευτείς; 1215 01:08:10,333 --> 01:08:11,416 Σ' αγαπώ. 1216 01:08:16,500 --> 01:08:20,416 Παντρεύεσαι για να σιγουρευτείς ότι η αγάπη σου είναι αιώνια. 1217 01:08:20,500 --> 01:08:24,833 Λες και ένα δαχτυλίδι ή ένα πιστοποιητικό 1218 01:08:25,416 --> 01:08:28,791 θα σου έδιναν ένα δίπλωμα "Ευτυχισμένοι για πάντα". 1219 01:08:29,708 --> 01:08:32,791 Μα κανείς δεν ξέρει τι θα συμβεί στην πραγματικότητα. 1220 01:08:33,791 --> 01:08:35,916 Επιλέξαμε να παντρευτούμε από αγάπη. 1221 01:08:36,541 --> 01:08:40,666 Αλλά η αγάπη μου ήταν μεγαλύτερη από την επιθυμία μου να τον παντρευτώ. 1222 01:09:17,708 --> 01:09:19,500 ΛΟΝΔΙΝΟ 1223 01:09:19,583 --> 01:09:21,250 9.496 ΧΛΜ ΑΠΟ ΤΟ ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 1224 01:09:21,333 --> 01:09:22,291 Ευχαριστώ. Γεια. 1225 01:09:31,416 --> 01:09:32,375 Καλημέρα. 1226 01:09:35,875 --> 01:09:37,791 -Γεια, μεγάλε. -Γεια. 1227 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 Να πάρει! Τα κατέστρεψα όλα. 1228 01:09:54,041 --> 01:09:56,416 Μην τα παρατάς. Είναι η τελευταία πίστα. 1229 01:09:57,375 --> 01:09:58,291 Πάμε, λοιπόν. 1230 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 Να πάρει. 1231 01:10:00,250 --> 01:10:02,041 Δεν έχω νέα σου τελευταία. 1232 01:10:02,125 --> 01:10:03,625 Είχα πολλή δουλειά. 1233 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 Ναι; 1234 01:10:05,833 --> 01:10:07,666 Γνώρισες κάποια άλλη; 1235 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 Ίσως. 1236 01:10:08,750 --> 01:10:10,375 Ποια είναι, Αλέξ; Λέγε. 1237 01:10:10,458 --> 01:10:13,708 Η πρόεδρος της εταιρείας. Το παιχνίδι είναι έτοιμο. 1238 01:10:13,791 --> 01:10:14,625 Ωραία. 1239 01:10:15,291 --> 01:10:17,250 Τώρα ας το κάνουμε μαζί. 1240 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 Ένα, 1241 01:10:19,583 --> 01:10:20,541 δύο… 1242 01:10:21,250 --> 01:10:22,083 Πάμε! 1243 01:10:25,875 --> 01:10:26,916 Συγχαρητήρια. 1244 01:10:27,958 --> 01:10:29,500 Τι ωραία! 1245 01:10:30,458 --> 01:10:32,750 Πότε είναι το λανσάρισμα; 1246 01:10:32,833 --> 01:10:34,500 Μόλις γυρίσω στο Σάο Πάολο. 1247 01:10:35,666 --> 01:10:36,500 Τι; 1248 01:10:36,583 --> 01:10:39,083 Έγινα δημιουργικός διευθυντής στη Βραζιλία. 1249 01:10:39,583 --> 01:10:40,458 Τι εννοείς; 1250 01:10:41,958 --> 01:10:43,083 Πότε έρχεσαι; 1251 01:10:43,916 --> 01:10:46,791 Αλέξ! 1252 01:11:19,208 --> 01:11:20,750 Θα με παντρευτείς; 1253 01:11:24,125 --> 01:11:25,958 Φυσικά και θα σε παντρευτώ! 1254 01:11:26,041 --> 01:11:27,083 Τώρα. 1255 01:11:27,583 --> 01:11:28,625 -Τώρα; -Ναι. 1256 01:11:28,708 --> 01:11:32,166 -Δεν μπορώ να περιμένω άλλο, ούτε λεπτό. -Δεν έχω νυφικό. 1257 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 Έφερα νυφικό. 1258 01:11:34,166 --> 01:11:37,250 -Το νυφικό. -Η Τατιάνα βοήθησε. Η Εουνίσι έραψε άλλο. 1259 01:11:38,708 --> 01:11:41,250 Όμως, αυτό δεν το είδες, έτσι; 1260 01:11:42,166 --> 01:11:43,291 Αυτήν τη φορά, όχι. 1261 01:11:45,541 --> 01:11:46,916 -Περίμενέ με. -Περιμένω. 1262 01:11:49,083 --> 01:11:50,083 Θα κάνω γρήγορα. 1263 01:11:55,291 --> 01:11:58,750 Στο Λονδίνο, μακριά από 'όλα, αναθεώρησα τη ζωή μου. 1264 01:11:58,833 --> 01:12:00,791 Ήταν χαζό το όνειρο να παντρευτώ; 1265 01:12:01,458 --> 01:12:02,500 Να κάνω παιδιά; 1266 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 Η απάντηση ήταν όχι. 1267 01:12:04,833 --> 01:12:08,333 Αλλά τώρα ήθελα έναν γάμο μόνο με τα πιο σημαντικά πράγματα. 1268 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 Εμένα και την Εύα. 1269 01:12:10,166 --> 01:12:12,250 Ως δικηγόρος οικογενειακού δικαίου… 1270 01:12:12,333 --> 01:12:14,416 Ειδικεύεται στα διαζύγια, εντάξει; 1271 01:12:14,500 --> 01:12:17,208 …σας ονομάζω συζύγους. 1272 01:12:18,041 --> 01:12:21,291 -Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. -Φίλα τη. Με γλώσσα. 1273 01:12:21,375 --> 01:12:22,708 Να δω γλώσσες! 1274 01:12:30,291 --> 01:12:34,000 Όταν πρότεινα να ακυρωθεί ο γάμος, φοβόμουν πολύ. 1275 01:12:34,083 --> 01:12:37,208 Πώς θα αντιδρούσε ο κόσμος; Μήπως τον έχανα για πάντα; 1276 01:12:37,291 --> 01:12:39,083 Αλλά έτσι πάει η ζωή. 1277 01:12:39,958 --> 01:12:42,500 Όπως πάντα λέει ο μπαμπάς μου, 1278 01:12:42,583 --> 01:12:46,208 "Δεν μπορούμε να ντρεπόμαστε που είμαστε ευτυχισμένοι". 1279 01:12:46,291 --> 01:12:49,250 ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟΙ! 1280 01:19:23,375 --> 01:19:25,375 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα