1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:09,500 이건 내가 생각한 게임 줄거리다 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:14,083 공돌이가 공주와 사랑에 빠진다 전사 공주와 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 공주가 주인공이다 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,958 캐릭터들은 시련 끝에 하나가 된다 7 00:00:21,041 --> 00:00:24,833 나랑 에바처럼, 난 상파울루에 에바는 바이아에 살았다 8 00:00:24,916 --> 00:00:29,333 처음 만났을 때부터 결혼하고 싶었다 9 00:00:30,666 --> 00:00:31,750 미안해요 10 00:00:32,833 --> 00:00:34,041 안 다쳤어요? 11 00:00:34,125 --> 00:00:37,208 - 몸은 괜찮은데 마음이 다쳤네요 - 괜찮아요? 12 00:00:37,291 --> 00:00:39,166 - 잠깐, 여기요 - 괜찮아요 13 00:00:39,250 --> 00:00:41,041 - 누가 좀 치워 주죠? - 내가 할게요 14 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 말도 안 돼요 15 00:00:46,375 --> 00:00:47,375 에바 16 00:00:48,875 --> 00:00:51,208 알레스예요, 만나서 반가워요 17 00:00:51,875 --> 00:00:52,875 나도요, 알레스 18 00:00:55,083 --> 00:00:56,583 당신 자리는 어디예요? 19 00:00:57,416 --> 00:00:58,416 저기요 20 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 다들 승진했어요 21 00:01:03,291 --> 00:01:04,833 기분이 별로인 것 같네요 22 00:01:04,916 --> 00:01:06,666 내 일이 별로라서요 23 00:01:07,750 --> 00:01:08,958 그만두면 되죠 24 00:01:09,541 --> 00:01:12,708 진짜 성공은 좋아하는 일을 하는 거예요 25 00:01:17,041 --> 00:01:21,083 처음 만난 날 결혼하고 싶었다? 알레스는 그랬나? 26 00:01:22,375 --> 00:01:25,875 첫눈에 반하는 걸 믿는 바보는 알레스뿐이다 27 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 난 내가 결혼을 하고 싶은지도 몰랐다 28 00:01:28,208 --> 00:01:31,583 그 전에 해야 할 일이 많다고 생각했다 29 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 하지만 아이는 꼭 갖고 싶었다 30 00:01:38,250 --> 00:01:40,458 자긴 장거리 연애를 안 믿었잖아 31 00:01:41,750 --> 00:01:42,958 자기도 그랬으면서 32 00:01:53,416 --> 00:01:56,166 하지만 맞아, 장거리는 최악이야 33 00:01:56,250 --> 00:01:58,666 - 무슨 말이야? - 할 말이 있어 34 00:02:01,416 --> 00:02:02,375 설마 35 00:02:03,958 --> 00:02:04,791 설마 36 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 설마 37 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 설마 그 말 하려는 건 아니지? 38 00:02:14,500 --> 00:02:15,375 맞아 39 00:02:16,083 --> 00:02:17,125 자기… 40 00:02:17,750 --> 00:02:19,291 나 상파울루에 가 41 00:02:21,250 --> 00:02:23,708 엄청나게 화려한 결혼식을 원했다 42 00:02:23,791 --> 00:02:26,416 큰 파티, 댄스 플로어에서 열광하는 친구들 43 00:02:26,500 --> 00:02:29,416 물론 가족들이 오그라들게 굴 테고 44 00:02:29,500 --> 00:02:32,500 에바는 가장 화려한 드레스를 입고 45 00:02:32,583 --> 00:02:35,000 우린 영원히 함께할 것이다 46 00:02:39,291 --> 00:02:41,291 어떤 것 같아? 47 00:02:47,041 --> 00:02:48,208 너무 좋아! 48 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 - 정말 열심히 만들었잖아 - 맞아 49 00:02:52,708 --> 00:02:53,708 이제 됐어 50 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 다 됐어 51 00:02:55,500 --> 00:02:58,666 이 데모는 플레이할 수 있어 투자사만 찾으면 돼 52 00:02:59,500 --> 00:03:01,666 자길 누가 거절할 수 있겠어 53 00:03:03,708 --> 00:03:04,916 눈 감아 54 00:03:05,000 --> 00:03:05,833 눈 감아 55 00:03:06,833 --> 00:03:08,500 뭔데? 56 00:03:12,000 --> 00:03:12,916 열어 봐 57 00:03:13,916 --> 00:03:15,375 세상에 58 00:03:15,458 --> 00:03:18,666 조심해, 괴물이 뭘 숨겼을지 몰라 59 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 에바 60 00:03:28,333 --> 00:03:29,750 나랑 결혼해 줄래? 61 00:03:34,583 --> 00:03:35,708 당연하지 62 00:03:37,166 --> 00:03:38,625 이 공돌이 63 00:03:55,416 --> 00:03:59,333 그게 내 꿈이 이뤄질 날의 이야기다 64 00:03:59,416 --> 00:04:01,500 김새게 해서 미안하지만 65 00:04:01,583 --> 00:04:06,083 알레스는 꿈을 꿨는데 실제 계획은 누가 다 했을까? 66 00:04:06,166 --> 00:04:08,750 "바이아주 일례우스" 67 00:04:11,791 --> 00:04:15,708 내 딸이 여기서 결혼한답니다 68 00:04:15,791 --> 00:04:17,041 "이우비라 신부 어머니" 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,208 이 가족 리조트에서요 70 00:04:19,291 --> 00:04:24,791 그 애가 여길 이렇게 멋지고 인기 있는 체인으로 바꿔 놨죠 71 00:04:24,875 --> 00:04:28,166 브라질 곳곳에 있답니다 72 00:04:28,250 --> 00:04:30,708 그게 에바예요, 투지가 넘치죠 73 00:04:31,458 --> 00:04:35,041 "상파울루" 74 00:04:36,833 --> 00:04:38,708 다들 알레스를 사랑해요 75 00:04:38,791 --> 00:04:40,666 "산치아구 - 신랑 아버지 카리나 - 신랑 어머니" 76 00:04:40,750 --> 00:04:43,375 알레스는 시간과 인생을 잘 관리하죠 77 00:04:43,458 --> 00:04:45,708 정말 멋진 결혼식이 될 겁니다 78 00:04:45,791 --> 00:04:50,541 우리 가족은 옛날식으로 이 차를 타고 갈 거예요 79 00:04:50,625 --> 00:04:51,708 안 돼 80 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 난 먼저 가서 식 준비를 도와야 해 에바 부탁이야 81 00:04:54,125 --> 00:04:56,958 아니야, 카리나 당신은 그냥 참견꾼이야 82 00:04:57,041 --> 00:04:59,291 참견꾼이라니, 도와주는 거지 83 00:04:59,375 --> 00:05:01,875 - 참견이 아니야 - 다시 하죠 84 00:05:02,875 --> 00:05:06,250 알레스, 에바! 이 멋진 커플을 어떻게 소개하죠? 85 00:05:06,333 --> 00:05:07,291 "베투 신랑 친구" 86 00:05:07,375 --> 00:05:08,250 결혼은 사랑의 승리죠 87 00:05:08,333 --> 00:05:10,166 "타치아나 - 신부 언니 페르난두 - 신부 아버지" 88 00:05:10,250 --> 00:05:12,666 - 그럼 아빠는 패자예요? - 타치아나 89 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 "라라 신랑 친구" 90 00:05:13,833 --> 00:05:15,666 알레스, 에바, 꽃길만 걸어 91 00:05:15,750 --> 00:05:18,583 네 결혼식은 내 드레스만큼 화려할 거야 92 00:05:18,666 --> 00:05:19,916 "결혼식 5일 전" 93 00:05:22,666 --> 00:05:24,125 알레르기 때문이야 94 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 울컥했지? 인정해 95 00:05:28,041 --> 00:05:29,125 내 동생… 96 00:05:29,208 --> 00:05:31,166 그만해, 나 울면 안 돼 97 00:05:31,250 --> 00:05:33,041 그래, 눈물은 이혼할 때 써야지 98 00:05:33,958 --> 00:05:35,875 진짜 미치겠다, 타치아나 99 00:05:35,958 --> 00:05:38,541 본론만 말할게요 행복을 빕니다 100 00:05:38,625 --> 00:05:39,750 사랑해요 101 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 나 배고프니까 맛있는 거 잔뜩 차려 놔 102 00:05:42,250 --> 00:05:43,958 난 마시고 죽을 거야 103 00:05:44,041 --> 00:05:46,833 살고 싶으면 약을 먹지 술을 먹겠냐고, 젠장 104 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 평화의 비둘기야 105 00:05:50,875 --> 00:05:52,541 - 진짜 구려, 베투 - 뭐가? 106 00:05:52,625 --> 00:05:54,041 - 구리다고 - 그런 말 하지 마 107 00:05:54,125 --> 00:05:55,666 말 좀 들어라 108 00:05:55,750 --> 00:05:58,625 해상도를 높이고 따뜻한 색을 쓰라니까 109 00:05:58,708 --> 00:06:00,041 HDR을 썼어야지 110 00:06:01,458 --> 00:06:03,750 뭔 소린지 모르겠네 난 공돌이가 아니라서 111 00:06:03,833 --> 00:06:06,875 그리고 에바의 집인데 공과금은 같이 내거든 112 00:06:06,958 --> 00:06:09,750 - 얹혀사는 거 아니야 - 진정해, 친구 113 00:06:09,833 --> 00:06:12,166 - 그냥 농담이었어 - 재미없어 114 00:06:12,250 --> 00:06:14,416 베투, 잘 들어 난 돈이 바닥났어 115 00:06:14,500 --> 00:06:16,750 이 게임을 후원할 회사를 못 찾으면 116 00:06:16,833 --> 00:06:18,458 따분한 일자리로 돌아가야 해 117 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 - 에바도 알아? - 당연히 모르지 118 00:06:21,291 --> 00:06:23,916 결혼식 때문에 바쁜데 신경 쓰게 하기 싫어 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,333 내 걱정은 내가 해결해 120 00:06:25,416 --> 00:06:28,833 드레스 진짜 예쁘다, 완벽해 121 00:06:28,916 --> 00:06:31,291 - 고마워 - 끝내줬어요, 이우니시 씨 122 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 그런데… 123 00:06:35,125 --> 00:06:37,125 뭔가가 빠진 느낌이야 124 00:06:42,125 --> 00:06:46,166 "웨딩 게임" 125 00:06:48,583 --> 00:06:51,375 "결혼식 53시간 전" 126 00:06:51,458 --> 00:06:53,666 "상파울루 - 일례우스 1715km" 127 00:06:56,500 --> 00:06:59,916 안드라지를 절대 오르타 옆에 두지 마 128 00:07:00,000 --> 00:07:01,458 둘이 서로 앙숙이야 129 00:07:02,375 --> 00:07:03,916 그래, 알았어 130 00:07:04,416 --> 00:07:07,208 그래, 얼음 왕창 말했잖아 131 00:07:07,291 --> 00:07:09,833 잠깐만, 전화 온다 132 00:07:09,916 --> 00:07:11,208 그래, 그렇게 하자 133 00:07:11,291 --> 00:07:12,500 안녕 134 00:07:12,583 --> 00:07:14,666 응, 테이블 배치도 보내 줄게 135 00:07:15,916 --> 00:07:17,500 좋아, 생각해 보자 136 00:07:19,583 --> 00:07:20,500 알레스 137 00:07:20,583 --> 00:07:22,375 이메일을 또 확인하는 거야? 138 00:07:22,458 --> 00:07:25,250 아니, 자기가 말한 대로 비행기 탑승 수속 중이야 139 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 아 140 00:07:26,291 --> 00:07:28,250 얼음 왕창 141 00:07:28,333 --> 00:07:31,000 맙소사, 절대 잊으면 안 돼 142 00:07:31,500 --> 00:07:35,208 응, 바이아는 여름이야 얼음은 아무리 많아도 모자라 143 00:07:37,000 --> 00:07:39,041 자기, 짐 다 쌌어? 144 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 - 5분이면 돼 - 계속 그 말만 하잖아 145 00:07:41,291 --> 00:07:44,666 - 1시간 후에 공항으로 출발해 - 그냥 가방 하나야 146 00:07:45,500 --> 00:07:50,375 게다가 난 신혼여행에서 옷 많이 안 입을 거야 147 00:07:54,750 --> 00:07:57,958 6개월간 계획을 세웠는데 모든 게 잘못될 것 같아 148 00:07:58,041 --> 00:08:00,250 다 잘될 거야, 자기는 굉장하니까 149 00:08:01,791 --> 00:08:02,666 거 봐 150 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 여보세요, 엄마 151 00:08:06,666 --> 00:08:07,916 에바, 내 딸 152 00:08:08,458 --> 00:08:10,375 네 시어머니를 죽여도 될까? 153 00:08:10,458 --> 00:08:13,916 이쪽이 훨씬 나은데 왜 이쪽이 신랑 쪽이야? 154 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 엄마, 응급상황에만 전화하시라니까요 155 00:08:17,083 --> 00:08:19,291 - 뭐? - 이게 도대체 뭐야? 156 00:08:19,375 --> 00:08:22,333 이대론 안 돼 이게 결혼식인지 장례식인지 157 00:08:22,416 --> 00:08:24,125 이 장식은 누가 한 거야? 158 00:08:24,208 --> 00:08:26,958 결정했어, 마귀할멈을 죽여 버릴 거야 159 00:08:27,041 --> 00:08:29,416 엄마, 정신 차려요 나 금방 가요 160 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 "결혼식 53시간 전" 161 00:08:30,708 --> 00:08:32,125 "핀다모앙가바- 일례우스 1576km 162 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 지금 통화 중이에요, 제발 163 00:08:34,541 --> 00:08:36,875 - 산치아구, 집중해요 - 괜찮아요 164 00:08:36,958 --> 00:08:38,125 우리 딸 165 00:08:38,208 --> 00:08:40,125 - 안녕, 아빠, 무슨 일 있어요? - 우리 딸 166 00:08:40,208 --> 00:08:44,000 알레스네 집안 전통이라는 이 자동차 여행 말이다 167 00:08:44,083 --> 00:08:46,125 비행기를 탔어야 했는데 168 00:08:46,208 --> 00:08:49,541 비행기는 무서워하시잖아요? 169 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 난 캠핑카가 더 무서워 170 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 사실은 엄마를 보는 게 겁나는 거겠죠 171 00:08:55,166 --> 00:08:58,000 아이고, 네 엄마? 제발 172 00:08:58,083 --> 00:09:01,166 왜? 내 안부 묻던? 173 00:09:04,250 --> 00:09:07,125 여보세요, 알레스 마인드 게임 대표 수자나예요 174 00:09:07,208 --> 00:09:09,500 게임 때문에 꼭 만났으면 하는데 175 00:09:09,583 --> 00:09:13,250 내가 내일 런던 출장이라 오늘 시간 돼요? 176 00:09:13,333 --> 00:09:14,750 오후 2시에? 177 00:09:18,666 --> 00:09:21,166 아빠는 엄마를 못 잊었어 178 00:09:21,666 --> 00:09:23,166 믿어져, 알레스? 179 00:09:23,250 --> 00:09:25,583 내 말 좀 들어 봐 180 00:09:25,666 --> 00:09:28,041 둘이 아주 드라마를 찍는다니까 181 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 알레스? 182 00:09:31,541 --> 00:09:32,708 무슨 일 있어, 자기? 183 00:09:35,208 --> 00:09:37,458 이거 받아야 해 여보세요, 이우니시 씨 184 00:09:37,541 --> 00:09:41,500 일은 일어날 때를 안다 우리 엄마 말이다 185 00:09:41,583 --> 00:09:42,416 하지만 헛소리다 186 00:09:42,500 --> 00:09:45,375 일은 가끔 최악의 순간에 일어난다 187 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 젠장 188 00:09:47,625 --> 00:09:50,833 수자나, 전화 고마워요 정말 기뻐요 189 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 그런데 전… 아냐, 이건 너무 우울해 190 00:09:54,166 --> 00:09:55,791 더 잘할 수 있어 191 00:09:56,375 --> 00:09:59,375 수자나, 전화 고마워요 정말 기뻐요 192 00:09:59,458 --> 00:10:00,750 수자나… 193 00:10:00,833 --> 00:10:03,583 여보세요, 수자나? 안녕하세요? 알레스예요 194 00:10:03,666 --> 00:10:05,083 전화해 줘서 정말 기뻐요 195 00:10:05,166 --> 00:10:07,541 그런데 신혼여행 가야 해서 좀 어려울… 196 00:10:07,625 --> 00:10:08,958 - 알레스! - 왜? 197 00:10:09,041 --> 00:10:10,333 비극이 벌어졌어 198 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 - 뭐? 우리 부모님 일이야? - 더 나빠! 199 00:10:12,583 --> 00:10:14,166 - 뭐니? - 드레스가 200 00:10:14,666 --> 00:10:16,583 - 준비가 안 됐대 - 아직도? 201 00:10:16,666 --> 00:10:19,875 헤시페에서 보낸 르네상스 레이스가 안 왔대 202 00:10:19,958 --> 00:10:23,208 - 그게 뭔데? - 드레스 밑단에 다는 거야 203 00:10:23,291 --> 00:10:25,000 아름답고 섬세했어 204 00:10:25,083 --> 00:10:26,416 - 그게 핵심이었는데 - 진정해 205 00:10:26,500 --> 00:10:28,750 드레스는 3시 반에나 준비될 거야 206 00:10:28,833 --> 00:10:31,375 - 완전히 망했어 - 진정해, 생각 좀 해 보자 207 00:10:31,458 --> 00:10:32,916 방법이 있을 거야 208 00:10:33,958 --> 00:10:36,333 비행기 시간을 늦춰서 라라랑 베투랑 같이 가자 209 00:10:36,416 --> 00:10:38,166 난 늦게 갈 수 없어, 알레스 210 00:10:41,958 --> 00:10:43,000 난 그럴 수 있어 211 00:10:45,500 --> 00:10:46,750 자기 먼저 가 212 00:10:47,250 --> 00:10:49,500 내가 드레스 받아서 뒤따라갈게 213 00:10:52,916 --> 00:10:54,666 "결혼식 52시간 전" 214 00:10:54,750 --> 00:10:55,875 멋지다! 215 00:10:55,958 --> 00:10:59,083 - 세상에! - 너무 기대돼! 216 00:11:00,541 --> 00:11:02,541 결혼할 준비 됐어? 217 00:11:02,625 --> 00:11:04,333 남자를 위해 인생 포기할 준비? 218 00:11:04,416 --> 00:11:07,333 그만해, 알레스가 얼마나 착한데 어디 있어? 219 00:11:08,083 --> 00:11:10,708 - 늦게 올 거야 - 왜? 무슨 짓을 한 거야? 220 00:11:10,791 --> 00:11:15,166 드레스를 가져오기로 했거든 우리 결혼식 구세주지 221 00:11:15,250 --> 00:11:16,708 결혼식 구세주? 222 00:11:16,791 --> 00:11:18,750 드레스가 완성 안 됐어 가방 가져와 223 00:11:18,833 --> 00:11:20,375 뭐? 그만 밀어! 224 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 무슨 소리야? 225 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 노나투! 고마워요 226 00:11:23,916 --> 00:11:26,375 노나투, 전부 여기 놔요 227 00:11:28,958 --> 00:11:29,958 수자나 228 00:11:30,041 --> 00:11:31,416 알레스예요, 안녕하세요? 229 00:11:31,916 --> 00:11:34,166 네, 오늘 오후 2시 가능해요 230 00:11:34,750 --> 00:11:38,166 내가 일만 생각하는 것 같아 보여도 231 00:11:38,250 --> 00:11:40,166 에바가 말했듯이 232 00:11:40,250 --> 00:11:42,500 난 우리 결혼식의 구세주다 233 00:11:42,583 --> 00:11:44,000 거짓말은 안 했어, 베투 234 00:11:44,083 --> 00:11:46,166 - 사소한 걸 생략했지 - 사소한 거라고? 235 00:11:46,250 --> 00:11:48,375 네 게임에 투자가 들어온 게? 236 00:11:48,458 --> 00:11:50,041 베투, 이건 그냥 면접일 뿐이야 237 00:11:50,125 --> 00:11:52,791 에바를 너무 기대하거나 신경 쓰게 하고 싶지 않아 238 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 난 그냥 드레스만 받아 올 거야 239 00:11:54,250 --> 00:11:57,666 2시 미팅, 3시 반 드레스 픽업 5시 공항 240 00:11:57,750 --> 00:11:58,958 잘못될 리 없어 241 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 에바는 정말 특별한 여자야 242 00:12:01,583 --> 00:12:03,291 그러니 알레스, 에바 243 00:12:04,000 --> 00:12:05,333 꽃길만 걸어 244 00:12:06,625 --> 00:12:09,375 봤지? 영상 봤어? 품질 보여? 245 00:12:09,458 --> 00:12:14,333 그래, 섹시하다 왜 소개 안 시켜 줬어? 246 00:12:14,416 --> 00:12:17,500 해외에 사니까, 이미 말했잖아 247 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 하지만 말해 봐 248 00:12:19,875 --> 00:12:21,083 너희 둘… 249 00:12:21,583 --> 00:12:23,041 뭐야, 헛소리하지 마 250 00:12:23,541 --> 00:12:25,541 라라는 내 친구야, 게다가 걔는… 251 00:12:25,625 --> 00:12:27,916 실제로 보면 더 섹시하지 252 00:12:28,000 --> 00:12:29,166 라라! 253 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 알레스! 254 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 - 가방 들어줄게 - 고마워 255 00:12:34,541 --> 00:12:36,291 - 나와 줘서 고마워 - 반갑다 256 00:12:36,375 --> 00:12:39,500 둘이 했네, 분명히 했어 257 00:12:40,250 --> 00:12:43,791 하지만 과거는 과거지 베투는 미래 지향적이야 258 00:12:43,875 --> 00:12:45,250 - 흥분돼? - 떨려 259 00:12:45,333 --> 00:12:46,916 정말? 너무 기대돼! 260 00:12:47,000 --> 00:12:49,041 갑시다, 친구들 261 00:12:51,541 --> 00:12:53,791 - 안녕하세요? - 베투예요, 편안히 모시겠습니다 262 00:12:54,541 --> 00:12:57,333 베투모빌에 잘 오셨어요 늘 자리가 하나 더 있죠 263 00:12:59,625 --> 00:13:00,625 갑시다 264 00:13:01,416 --> 00:13:02,750 - 갈까요 - 가죠 265 00:13:02,833 --> 00:13:04,208 냄새는 신경 쓰지 마세요 266 00:13:04,291 --> 00:13:07,291 이상한 걸 피우는 사람들이 많이 다녀서요 267 00:13:10,458 --> 00:13:11,750 알레스가 안 받아 268 00:13:12,750 --> 00:13:14,541 걱정 마, 아무 일 아니야 269 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 뭔가 잘못된 거 같아? 270 00:13:16,916 --> 00:13:18,708 방금 아무 일 아니라고 했잖아 271 00:13:20,000 --> 00:13:23,250 에바와의 사랑이 게임에 영감을 줬어요 272 00:13:23,333 --> 00:13:26,458 이렇게 멋진 여자를 만날 줄은 상상도 못 했죠 273 00:13:26,541 --> 00:13:27,625 "에바 거절 - 응답" 274 00:13:27,708 --> 00:13:28,666 게임이 멋지네요 275 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 사랑은 만국 공통이죠 누구나 공감할 거예요 276 00:13:31,541 --> 00:13:33,083 이런, 죽을 뻔했네 277 00:13:33,166 --> 00:13:34,125 조심하세요 278 00:13:34,208 --> 00:13:36,500 협동 게임이에요 279 00:13:37,666 --> 00:13:39,291 RPG도 약간 가미했고요 280 00:13:39,375 --> 00:13:41,166 판마다 장르가 달라져요 281 00:13:41,250 --> 00:13:42,541 퍼즐, 격투, 경주로요 282 00:13:44,583 --> 00:13:45,666 훌륭해요! 283 00:13:46,416 --> 00:13:50,166 시간 좀 있어요? 우리 팀한테 보여주게요 284 00:13:51,791 --> 00:13:52,625 그럼요 285 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 에바와 난 별로 싸운 적 없다 286 00:13:54,625 --> 00:13:59,250 하지만 내가 결혼식을 망치면 절대 용서하지 않겠지 287 00:13:59,333 --> 00:14:02,416 알레스가 결혼식을 망치면 난 절대 용서 못 한다 288 00:14:02,916 --> 00:14:05,625 아, 알레스가 이미 말했나? 알고 있다니 다행이다 289 00:14:05,708 --> 00:14:07,375 너무 오래 걸리네 290 00:14:08,333 --> 00:14:12,666 우리가 더 친해지라고 일부러 시간을 준 것 같아 291 00:14:13,750 --> 00:14:15,125 내 말은… 292 00:14:16,166 --> 00:14:18,166 난 신랑 들러리고 넌 신부 들러리잖아 293 00:14:18,250 --> 00:14:22,000 그러니까 우리 관계는 새로운 차원으로… 294 00:14:22,083 --> 00:14:23,958 그냥 시작 버튼만 누르면 돼 295 00:14:24,041 --> 00:14:26,041 아니, 게임 오버야 296 00:14:26,125 --> 00:14:28,833 봐, 너도 게임 비유를 쓰잖아 297 00:14:29,333 --> 00:14:31,083 우린 공통점이 아주 많아 298 00:14:31,166 --> 00:14:33,041 아니, 내 생각은 좀 달라 299 00:14:33,125 --> 00:14:35,291 본인이 치명적인 줄 알지? 아니야 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,041 - 그렇게 생각 안 해? - 아니야 301 00:14:39,125 --> 00:14:41,125 아이고, 따끔해라 302 00:14:41,708 --> 00:14:44,500 아바타와 성별을 다양하게 바꿀 수 있어요 303 00:14:44,583 --> 00:14:46,750 NPC는 실제 사람들이에요 304 00:14:46,833 --> 00:14:48,916 모두가 사랑을 찾고 있죠 305 00:14:49,000 --> 00:14:52,291 언제든 플레이할 수 있지만 매번 달라지겠죠 306 00:14:52,375 --> 00:14:53,416 바로 그거예요 307 00:14:54,458 --> 00:14:55,416 - 죽인다 - 죽인다 308 00:14:55,500 --> 00:14:57,541 좋아요, 확인해 보죠 309 00:15:02,583 --> 00:15:04,541 "14시 22분 에바 - 부재중 전화" 310 00:15:08,708 --> 00:15:09,750 그럼, 알레스 311 00:15:11,250 --> 00:15:12,750 앞으로의 얘기를 좀 할까요? 312 00:15:17,791 --> 00:15:21,166 가자, 늦었어 안 밟으면 결혼식에 못 가 313 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 밟아 314 00:15:26,000 --> 00:15:27,208 알레스가 안 받아 315 00:15:27,291 --> 00:15:28,208 그만해, 에바! 316 00:15:28,291 --> 00:15:31,250 알레스도 결혼 당사자야 네가 모든 걸 통제할 순 없어 317 00:15:31,333 --> 00:15:32,666 맞아 318 00:15:33,375 --> 00:15:35,541 알레스가 인제 와서 망쳐 버리진 않겠지? 319 00:15:35,625 --> 00:15:37,708 안 돼! 320 00:15:37,791 --> 00:15:38,666 "휴업" 321 00:15:38,750 --> 00:15:39,875 알레스 322 00:15:39,958 --> 00:15:42,416 에바한테 전화해서 재봉사 번호를 물어봐 323 00:15:42,500 --> 00:15:45,500 - 날 죽일 거야 - 아니면 나한테 죽든가 324 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 생각하자, 알레스 325 00:15:49,000 --> 00:15:50,833 에바는 아마 비행 중일 거야 326 00:15:50,916 --> 00:15:53,416 홈페이지에서 전화번호를 찾으면 돼 327 00:15:53,500 --> 00:15:55,291 있다, 찾았어 328 00:15:55,375 --> 00:15:57,958 그러면 재미없지! 329 00:15:58,041 --> 00:15:59,250 내 머리를 쓰자 330 00:15:59,750 --> 00:16:01,583 - 네 머리로 문 열려고? - 아니 331 00:16:01,666 --> 00:16:03,916 - 자물쇠를 딸 거야 - 맙소사 332 00:16:04,000 --> 00:16:06,750 알레스, 네 친구는 미쳤어 좀 말려 보지? 333 00:16:06,833 --> 00:16:09,500 문제점을 찾지 말고 해결책을 찾으란 말 몰라? 334 00:16:09,583 --> 00:16:11,333 이거 틀림없이 잘못될 거야 335 00:16:11,416 --> 00:16:13,791 그래, 네 부정적인 태도 때문에 336 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 정문을 시도해 보자 337 00:16:15,625 --> 00:16:17,875 현자의 말마따나 '샴페인 터뜨릴 준비 해' 338 00:16:17,958 --> 00:16:18,958 하지 마! 339 00:16:19,041 --> 00:16:21,291 네가 사고 칠 때마다 뒤치다꺼리는 내 몫이지 340 00:16:21,375 --> 00:16:24,500 꼼짝 마! 손 들어! 341 00:16:24,583 --> 00:16:25,958 - 어이, 퉁퉁이 - 네, 저 맞아요 342 00:16:26,041 --> 00:16:27,291 천천히 돌아서 343 00:16:27,375 --> 00:16:29,666 갑자기 움직이지 마, 퉁퉁이 천천히 조심조심 344 00:16:29,750 --> 00:16:32,208 누가 설명 좀 해 주지? 345 00:16:32,291 --> 00:16:35,041 약혼자의 드레스를 받아 가야 해요 346 00:16:35,125 --> 00:16:36,875 곧 결혼식이라고요 347 00:16:38,750 --> 00:16:39,708 잠깐만 기다려 348 00:16:39,791 --> 00:16:41,375 - 잠깐만 - 네 349 00:16:41,458 --> 00:16:43,291 - 이름이 뭐야? - 알레스 산투스요 350 00:16:43,375 --> 00:16:44,833 에바 트린다지의 약혼자예요 351 00:16:44,916 --> 00:16:48,541 젠장! 진작 그렇게 말하지 352 00:16:49,125 --> 00:16:50,333 이우니시! 353 00:16:50,916 --> 00:16:53,833 이 친구가 에바 씨의 약혼자야 354 00:16:53,916 --> 00:16:55,833 빨리도 왔네! 355 00:16:55,916 --> 00:16:58,375 드레스 챙겨 놨어요, 내려갈게요 356 00:16:58,458 --> 00:17:00,375 - 내가 뭐랬어 - 갈게요 357 00:17:01,166 --> 00:17:03,333 이제야 뭐가 좀 제대로 돌아가네 358 00:17:03,416 --> 00:17:04,708 죄송하지만 안 됩니다 359 00:17:04,791 --> 00:17:06,958 그 비행기에 꼭 타야 해요 360 00:17:07,041 --> 00:17:10,916 비행기는 이륙했으니 날아서 타시든가요 361 00:17:11,000 --> 00:17:13,125 - 다른 항공편은 없어요? - 있죠 362 00:17:13,208 --> 00:17:14,625 - 잘됐네 - 다행이다 363 00:17:14,708 --> 00:17:16,000 다음 주에요 364 00:17:16,666 --> 00:17:20,333 - 깜짝 세일로 매진됐거든요 - 맙소사 365 00:17:22,666 --> 00:17:23,541 에바야 366 00:17:23,625 --> 00:17:24,958 - 말해 - 아무 말 하지 마 367 00:17:27,416 --> 00:17:29,125 - 안 돼 - 안 돼 368 00:17:29,208 --> 00:17:31,041 내가 왜 거짓말을 해야 했지? 369 00:17:33,541 --> 00:17:35,041 "결혼식 47시간 전" 370 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 "마삼바바 - 일례우스 1209km" 371 00:17:41,750 --> 00:17:43,375 우리 가족 재밌죠? 372 00:17:43,458 --> 00:17:45,750 - 네 - 그쪽은요? 373 00:17:46,333 --> 00:17:48,958 우리 가족 얘기가 듣고 싶다면 374 00:17:49,041 --> 00:17:51,041 미안해요, 이혼한 걸 깜빡했네 375 00:17:51,625 --> 00:17:55,625 하지만 내 여동생은 싱글인데 사람을 만날 준비가 됐어요 376 00:17:56,125 --> 00:17:58,291 애가 좀 세긴 해도 물진 않아요 377 00:17:58,375 --> 00:17:59,875 난 좀 아닌 것 같아요 378 00:17:59,958 --> 00:18:03,458 산치아구, 눈을 도로에 고정하고 379 00:18:03,541 --> 00:18:05,958 운전에 집중하는 게 어때요? 380 00:18:06,041 --> 00:18:07,333 고속도로는 위험해요 381 00:18:07,416 --> 00:18:10,083 걱정 말아요, 이 녀석은 탱크니까 382 00:18:10,583 --> 00:18:11,833 아이고! 383 00:18:12,500 --> 00:18:16,208 맙소사, 속도 줄여요! 브레이크 쾅 밟지 말고요! 384 00:18:17,750 --> 00:18:19,666 비어 있는 오른쪽 길로 가요! 385 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 - 산치아구, 멈춰요 - 난 한계예요 386 00:18:22,125 --> 00:18:23,500 - 진정해요 - 잠깐만요 387 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 이런, 손님이 오셨네 388 00:18:45,041 --> 00:18:46,291 - 마르쿠스 - 네? 389 00:18:46,791 --> 00:18:49,041 - 이거 누가 바꿨어? - 신랑 어머니가요 390 00:18:49,125 --> 00:18:50,833 바로 이거죠 391 00:18:50,916 --> 00:18:53,000 이 색깔과 이 꽃 392 00:18:53,083 --> 00:18:56,000 흰색에 흰색은 너무 밋밋해요 안 그래요, 안드레아? 393 00:18:56,083 --> 00:18:58,875 - 네 - 웨딩 플래너는 어디 있어요? 394 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 - 들어 봐요 - 이우비라 부인 395 00:19:00,583 --> 00:19:03,000 와인 샘플이 왔으니 맛 좀 보세요 396 00:19:03,083 --> 00:19:05,333 지금요? 결혼식 전날에? 397 00:19:05,833 --> 00:19:07,750 신선한 게 좋아서요 398 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 - 가자, 바치스타 - 같이 가요 399 00:19:11,041 --> 00:19:14,958 와인은 앙트레랑 애피타이저랑 케이크랑 페어링이 중요해요 400 00:19:15,041 --> 00:19:17,000 아, 과자도 그렇고요 401 00:19:17,083 --> 00:19:20,208 - 페어링은 다 아시죠? - 네 402 00:19:21,208 --> 00:19:23,291 친구가 큰일났어요 결혼식 늦으면 안 되는데 403 00:19:23,791 --> 00:19:27,166 발레리아 씨, 제발 생사가 달린 문제예요 404 00:19:27,791 --> 00:19:29,666 생사가 달린 문제라면 405 00:19:30,916 --> 00:19:32,875 좌석 세 개가 있어요 406 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 마지막 비행입니다 407 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 - 감사합니다 - 운이 좋았어 408 00:19:37,750 --> 00:19:40,291 당일 마지막 비행이라니 이거면 됐어 409 00:19:40,375 --> 00:19:42,500 저희의 마지막 비행입니다, 고객님 410 00:19:42,583 --> 00:19:45,791 항공사가 새로운 도전을 하게 돼서요 411 00:19:45,875 --> 00:19:48,333 - 잠깐, 항공사가 망했어요? - 아니요 412 00:19:49,291 --> 00:19:51,666 법인 회생이죠 413 00:19:51,750 --> 00:19:54,583 노동 분쟁이 너무 많았거든요 제 건도 포함해서요 414 00:19:54,666 --> 00:19:57,541 - 맙소사 - 이 시가 일례우스와 가깝나요? 415 00:19:57,625 --> 00:20:01,916 차로 3시간 거리예요 막히면 4시간, 최고 5시간요 416 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 좋아요, 그럼 편도 3장 주세요 417 00:20:04,916 --> 00:20:08,291 어차피 그것밖에 없어 못 들었어? 유령 항공사야 418 00:20:08,375 --> 00:20:10,208 잠깐만, 제 카드예요 419 00:20:11,541 --> 00:20:12,958 현금만 받습니다 420 00:20:13,458 --> 00:20:17,958 아까 말씀드린 법인, 은행 그리고 재정 문제 때문에요 421 00:20:18,041 --> 00:20:20,416 - 잠시만요 - 저기, 저거요 422 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 이런 423 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 "구세주 항공" 424 00:20:26,625 --> 00:20:28,916 간판이 저러면 비행기는 어떨 것 같아? 425 00:20:29,000 --> 00:20:31,625 - 난 안 가, 끔찍해 - 아닙니다 426 00:20:31,708 --> 00:20:34,166 훌륭한 비행기예요 427 00:20:34,250 --> 00:20:37,583 오래된 솥일수록 음식 맛이 좋죠 428 00:20:37,666 --> 00:20:39,541 말도 안 돼 429 00:20:39,625 --> 00:20:41,541 말이 안 돼, 미안하지만 난 안 가 430 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 버스 정류장은 어디지? 누구 낙하산 있어요? 431 00:20:44,500 --> 00:20:48,291 - 여기요, 세 보세요 - 좀 닥쳐 432 00:20:48,375 --> 00:20:50,958 알레스를 생각해 다섯 방울이면 괜찮아질 거야 433 00:20:51,041 --> 00:20:53,708 - 다섯 방울… - 다 됐나요? 434 00:20:53,791 --> 00:20:56,875 - 짐은요? - 저기 있는 것들요 435 00:20:56,958 --> 00:20:58,791 이건 제가 가져가요 436 00:20:59,291 --> 00:21:01,083 그럴 순 없습니다 437 00:21:01,166 --> 00:21:02,875 이건 웨딩드레스예요 438 00:21:03,666 --> 00:21:07,083 화물로 안 보내면 탑승 불가입니다 439 00:21:21,416 --> 00:21:23,583 주앙, 제발 그만해 440 00:21:23,666 --> 00:21:26,500 말소리도 안 들리잖아 441 00:21:27,166 --> 00:21:28,500 솔직히 말해 봐요 442 00:21:28,583 --> 00:21:32,458 사랑이란 건 용기와 솔직함이 필요하죠 443 00:21:32,541 --> 00:21:33,708 나한텐 안 맞아요 444 00:21:33,791 --> 00:21:36,583 이우비라는 강한 여자죠 445 00:21:36,666 --> 00:21:38,333 엄마, 이분 아직 전처를 못 잊었어요 446 00:21:38,416 --> 00:21:40,916 닥쳐, 아델라이지 더 듣고 싶어요 447 00:21:41,000 --> 00:21:44,250 전 그냥 글도 못 쓰게 된 글쟁이예요 448 00:21:44,333 --> 00:21:45,333 난 로맨스가 좋아요 449 00:21:45,416 --> 00:21:48,541 난 로맨스는 있어도 없어도 그만이에요 450 00:21:48,625 --> 00:21:51,416 거친 섹스가 좋아요 피스팅에, 막 박아 대고 451 00:21:51,500 --> 00:21:54,041 털도 뽑고, BDSM이랑 452 00:21:54,125 --> 00:21:57,291 스리섬, 돌림빵… 453 00:21:57,375 --> 00:22:00,750 난 로맨스가 좋아요 반전이 잔뜩 있는 거 454 00:22:00,833 --> 00:22:03,541 과거로 갔다 돌아오고 그런 클리셰들요 455 00:22:03,625 --> 00:22:04,708 내가 클리셰예요 456 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 결혼식에서 만날 걸 생각만 해도 겁나요 457 00:22:07,750 --> 00:22:10,041 - 사랑한다고 해요 - 안 받아주면요? 458 00:22:10,125 --> 00:22:12,958 그럼 괴로워해야죠 3개월에서 6년쯤 459 00:22:13,041 --> 00:22:17,166 죽을 것 같이 괴로워서 자살을 시도하고 460 00:22:17,250 --> 00:22:20,541 술독에 빠지고 마약도 하고 461 00:22:20,625 --> 00:22:23,250 바닥을 치고 시궁창에 처박혔다가 462 00:22:23,333 --> 00:22:26,041 새로 태어나 새로운 사랑을 찾는 거죠 463 00:22:26,125 --> 00:22:29,875 여러분, 출발 준비 됐어요 464 00:22:32,458 --> 00:22:34,500 - 잘됐다 - 여기 수리비요 465 00:22:34,583 --> 00:22:37,416 - 잔돈은 됐어요, 갑시다 - 가자 466 00:22:38,458 --> 00:22:39,750 가자, 아델라이지 467 00:22:43,375 --> 00:22:48,041 와인을 완전히 까먹고 있었어요 468 00:22:48,125 --> 00:22:50,125 - 아이고 - 그래요 469 00:22:50,208 --> 00:22:51,750 완전히 잊었지 뭐예요 470 00:22:51,833 --> 00:22:55,583 바치스타가 와인을 가지고 날 계속 들볶는데 471 00:22:55,666 --> 00:22:58,958 난 사실 카샤사를 생각했어요 472 00:22:59,041 --> 00:23:02,291 내 말은, 주위를 둘러봐요 473 00:23:02,375 --> 00:23:04,083 여긴 바이아잖아요 474 00:23:04,166 --> 00:23:08,458 여기 맛있는 카샤사가 얼마나 많은지 알아요? 475 00:23:09,041 --> 00:23:10,916 과일 종류는 또 얼마나 많고? 476 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 끝이 없다니까요 477 00:23:13,083 --> 00:23:15,125 바이아 만세! 478 00:23:15,208 --> 00:23:16,916 바이아 만세! 479 00:23:18,166 --> 00:23:20,500 안 돼, 그만 마셔요 480 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 - 내 술… - 나한테 집중해요 481 00:23:22,666 --> 00:23:24,166 할 말이 있어요 482 00:23:24,250 --> 00:23:26,000 - 맛있는데 - 진지하게, 있잖아요 483 00:23:27,291 --> 00:23:30,125 - 이 결혼식은 - 이 결혼식은 484 00:23:30,208 --> 00:23:32,166 - 브라질에서 열려요 - 그래요 485 00:23:32,666 --> 00:23:34,250 카피리냐가 486 00:23:35,625 --> 00:23:37,791 훨씬 나아요! 487 00:23:44,666 --> 00:23:47,750 영상은 나쁘지 않네 주앙의 노래만 빼면 488 00:23:47,833 --> 00:23:48,958 무슨 말이야? 489 00:23:49,041 --> 00:23:50,500 - 형편없다고 - 내가? 490 00:23:50,583 --> 00:23:51,958 - 그래 - 그럼 네가 노래할래? 491 00:23:52,041 --> 00:23:53,583 - 못할까 봐? - 아델라이지, 봐봐 492 00:23:53,666 --> 00:23:57,250 - 너한테 딱이야, 수락한다? - 중매 그만 서요 493 00:23:57,333 --> 00:24:00,000 젠장! 결혼 축하 영상이나 봐요 494 00:24:00,083 --> 00:24:02,291 영상? 무슨 영상? 495 00:24:02,375 --> 00:24:05,000 - 몰라요? 다들 찍었는데 - 정말? 496 00:24:05,083 --> 00:24:08,083 - 산치아구! - 응 497 00:24:08,166 --> 00:24:10,750 - 나한텐 왜 영상 부탁 안 했지? - 나한테도요 498 00:24:10,833 --> 00:24:15,208 제발 부탁이니까 운전자를 방해하지 마세요 499 00:24:15,291 --> 00:24:17,250 - 엄청 중요한 일이라고요 - 맞아요! 500 00:24:17,333 --> 00:24:18,750 왜 우린 영상 안 찍었어요? 501 00:24:18,833 --> 00:24:21,250 웨딩 플래너한테 말해 502 00:24:21,333 --> 00:24:24,541 '신랑 들러리, 신부 들러리 가까운 가족'이랬어 503 00:24:24,625 --> 00:24:26,666 가까운 가족이 뭔지 그 자식한테 보여줘야지 504 00:24:26,750 --> 00:24:29,791 엄마, 우리 영상 찍어요 주앙, 카메라 가져와 505 00:24:30,291 --> 00:24:32,708 난 6번 결혼했어요, 전부 완벽했죠 506 00:24:32,791 --> 00:24:34,708 "아델리아 - 신랑 고모 아델라이지 - 신랑 사촌" 507 00:24:34,791 --> 00:24:37,458 난 결혼은 잘 모르겠어요 동거는 생각 있지만 508 00:24:37,541 --> 00:24:39,666 - 어디서? - 당연히 우리 집에서죠 509 00:24:39,750 --> 00:24:41,208 - 난 싫다 - 왜요? 510 00:24:41,291 --> 00:24:43,458 결혼해서 엄마랑 같이 사는 건 영 별로야 511 00:24:43,541 --> 00:24:45,000 적응하면 괜찮아요 512 00:24:45,083 --> 00:24:47,666 아니면 엄마가 나가든가 그럴 때도 됐죠 513 00:24:47,750 --> 00:24:50,833 나더러 나가라고? 내 돈으로 산 내 집이야 514 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 엄마를 요양원에 보낼 생각이니? 515 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 몰라요, 엄마 엄마가 알아서 해요 516 00:24:55,791 --> 00:24:58,083 요점은 내가 결혼하면 우린 거기 살 거예요 517 00:24:58,166 --> 00:25:02,500 플라비우, 마르시우, 아드리아누 아드리아나, 누구랑 하든요 518 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 안다, 네 취향 다양한 거 519 00:25:04,500 --> 00:25:07,875 넌 늘 남에게서 결점만 보니까 난 걱정 안 해 520 00:25:07,958 --> 00:25:09,958 결점을 보는 게 아니라 기준이 있는 거죠 521 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 낭만적이고 정직하고 성실한 남자가 좋아요 522 00:25:13,666 --> 00:25:16,000 와인을 좋아하고 빵도 굽고 523 00:25:16,083 --> 00:25:20,375 세차도 직접 하고 왁스 디자인도 잘해야 해요 524 00:25:20,458 --> 00:25:23,000 태양, 나비, 하트 모양 같은 거요 525 00:25:23,083 --> 00:25:24,625 나방이나 시바도 좋고 526 00:25:24,708 --> 00:25:27,250 전화기도 고치고 소파랑 무거운 러그도 527 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 깨끗이 빨고요 528 00:25:28,875 --> 00:25:31,291 좋아, 다시 시작할까? 529 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 행복한 결혼의 레시피 따윈 없어요 530 00:25:33,458 --> 00:25:35,500 하지만 핵심 재료는… 531 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 - 용기예요 - 솔직함이죠 532 00:25:36,958 --> 00:25:39,500 - 솔직함이잖아 - 난 거짓말 못 해요 533 00:25:44,375 --> 00:25:47,916 솔직히 처음엔 별로였어요 이 친구가… 534 00:25:48,000 --> 00:25:50,125 - 알레스! - 자신감이 없어 보였죠 535 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 자신감이 없었어요 536 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 그런데 알고 보니까 537 00:25:56,166 --> 00:25:57,583 에바랑 너무 잘 맞더라고요 538 00:25:57,666 --> 00:25:59,041 - 그래요? - 네 539 00:25:59,125 --> 00:26:01,791 에바는 이제 아주 차분해졌어요 540 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 - 차분해요? 잘됐네요 - 그 애는… 541 00:26:04,750 --> 00:26:06,916 - 엄마! - 젠장, 뭐야? 542 00:26:07,541 --> 00:26:09,000 무슨 일이야? 543 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 - 에바! - 맙소사 544 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 - 귀염둥이 - 너무 좋다 545 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 우리 귀염둥이, 너무 귀여워 546 00:26:16,833 --> 00:26:18,875 내 또 다른 예쁜 딸 547 00:26:18,958 --> 00:26:21,625 - 타치, 내 예쁜 딸 - 취했어요? 548 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 - 예쁘다 - 잠깐만 549 00:26:24,625 --> 00:26:26,375 - 뭐야, 에바? - 둘 다 취했어요? 550 00:26:27,083 --> 00:26:28,750 아니야, 취하긴, 전혀 아니야 551 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 - 서로 미워하지 않았어? - 결혼식은 기적을 일으키지 552 00:26:32,541 --> 00:26:34,541 술도 기적을 일으키고 553 00:26:34,625 --> 00:26:37,083 - 저기, 바치스타 - 네, 에바 씨? 554 00:26:37,166 --> 00:26:40,541 전부 다 확인하고 싶어 알았어? 전부 다! 555 00:26:40,625 --> 00:26:43,333 - 에바 씨 - 한잔할래? 556 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 - 마셔 - 이리 와 557 00:26:45,416 --> 00:26:47,166 - 인제 그만 - 키위예요 558 00:26:47,250 --> 00:26:49,791 - 노래 한 곡 해 봐 - 얼마나 마셨어요? 559 00:26:51,541 --> 00:26:54,291 결혼식을 앞둔 신부는 괴물이 된다 560 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 하지만 무리도 아니다 561 00:26:56,625 --> 00:26:59,875 드레스, 음식, 음악 케이크는 물론이고 562 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 케이크를 포장할 리본까지 모든 걸 결정해야 하니까 563 00:27:05,041 --> 00:27:09,500 다음엔 신랑이 되고 싶다 그냥 참석해서 '네'만 해야지 564 00:27:10,291 --> 00:27:12,250 그게 알레스의 유일한 업무였다 565 00:27:13,583 --> 00:27:15,250 절대 잘못될 리 없었는데 566 00:27:23,291 --> 00:27:25,125 똑똑, 들어가도 돼? 567 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 벌써 들어와 놓고 568 00:27:30,666 --> 00:27:33,333 - 이건 아수라장이야 - 진정해 569 00:27:33,416 --> 00:27:37,375 - 아무 문제 없어 - 뭐, 거의 그렇지 570 00:27:37,458 --> 00:27:39,416 - 얘들아, 말해 - 맙소사 571 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 뭔가 빠뜨렸어? 572 00:27:41,541 --> 00:27:44,708 네 처녀 파티! 573 00:27:46,333 --> 00:27:49,125 세상에! 나 녹초 된 거 안 보여? 574 00:27:49,208 --> 00:27:52,250 녹초는 무슨 아직 결혼식도 안 했는데 575 00:27:52,333 --> 00:27:55,416 친구한테 작별 인사를 해야지 576 00:27:55,500 --> 00:27:58,458 - 같이 가자 - 잘 가, 작은 친구 577 00:27:58,541 --> 00:28:00,166 - 믿을 수가 없다 - 잘 가 578 00:28:00,250 --> 00:28:03,791 - 안 돼 - 잘 가 579 00:28:05,000 --> 00:28:07,666 - 잘 가 - 간다고 580 00:28:13,625 --> 00:28:16,708 - 소피아, 괜찮니? - 괜찮아요, 아빠 581 00:28:17,500 --> 00:28:19,666 - 깜빡 잠들었네 - 용감하신가 봐요 582 00:28:19,750 --> 00:28:21,625 쟤가 나보다 운전 잘해요 583 00:28:22,833 --> 00:28:24,208 - 그게 아니고요 - 그래요? 584 00:28:24,291 --> 00:28:26,750 - 그럼 뭔데요? - 아니, 아니에요 585 00:28:26,833 --> 00:28:29,583 주앙! 그게 아니죠, 주앙 586 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 G단조예요, 주앙! 봐요 587 00:28:31,916 --> 00:28:33,416 내 손가락을 봐요 588 00:28:34,625 --> 00:28:38,500 하지만 인생은… 589 00:28:40,666 --> 00:28:44,708 태어난 기적일까 그저 고통일까 590 00:28:49,083 --> 00:28:50,708 기쁨일까 591 00:28:51,291 --> 00:28:53,375 아니면 슬픔일까? 592 00:28:55,458 --> 00:28:58,791 도대체 뭘까 593 00:28:59,375 --> 00:29:01,166 형제여 594 00:29:01,916 --> 00:29:05,916 어떤 이는 말하네 인생은 무의미하다고 595 00:29:06,791 --> 00:29:09,125 그건 힘이라네 시간이라네 596 00:29:09,208 --> 00:29:11,583 1초도 안 되는 짧은 시간 597 00:29:12,458 --> 00:29:17,125 어떤 이는 말하네 깊고 신성한 수수께끼라고 598 00:29:18,125 --> 00:29:20,916 창조주의 숨결 599 00:29:21,000 --> 00:29:23,708 사랑이 넘치는 행동 600 00:29:23,791 --> 00:29:26,500 그대는 싸움과 쾌락이라 하네 601 00:29:26,583 --> 00:29:28,750 그 남자는 말하네 삶은 사는 거라고 602 00:29:29,416 --> 00:29:31,666 그 여자는 말하네 죽는 게 낫다고 603 00:29:31,750 --> 00:29:34,958 사랑받지 못했기에 고통받았기에 604 00:29:35,041 --> 00:29:40,458 난 그저 그 여자를 믿네 그 믿음을 굳게 다지네 605 00:29:40,541 --> 00:29:43,291 삶은 우리가 만들지 606 00:29:43,375 --> 00:29:46,125 할 수 있고 해야 하고 하고 싶으니까 607 00:29:47,125 --> 00:29:51,166 늘 바랐지 608 00:29:51,833 --> 00:29:56,166 틀렸더라도 609 00:29:56,250 --> 00:29:58,208 - 너무 힘들어, 라라 - 어떡해 610 00:29:58,291 --> 00:30:00,875 약 없는데, 조종사가 다 가져갔어 611 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 그게 아니고 에바랑 얘기해야 해 612 00:30:03,208 --> 00:30:05,125 - 전화해야겠어 - 그래 613 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 전화해서 사실대로 말해 614 00:30:16,375 --> 00:30:17,333 알레스? 615 00:30:17,416 --> 00:30:19,375 - 안녕, 자기? - 안녕, 자기 616 00:30:19,458 --> 00:30:21,125 몇 번이나 전화했는데 617 00:30:21,208 --> 00:30:22,875 자기, 있잖아… 618 00:30:23,375 --> 00:30:25,375 - 무슨 일 있어? - 자기, 그게… 619 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 - 항공편이 취소됐어 - 안 돼 620 00:30:29,083 --> 00:30:30,250 정말? 621 00:30:30,875 --> 00:30:34,791 그래, 하지만 하나 더 있어 일례우스 근처 도시로 가 622 00:30:35,333 --> 00:30:36,875 가깝진 않지만 멀지도 않아 623 00:30:36,958 --> 00:30:39,375 - 알레스 - 중요한 건 내가 간다는 거야 624 00:30:39,458 --> 00:30:42,208 좀 늦겠지만 갈게, 알았지? 625 00:30:42,291 --> 00:30:44,666 끊어야겠다, 탑승 수속이야 626 00:30:44,750 --> 00:30:46,708 안 돼, 알레스! 627 00:30:46,791 --> 00:30:47,708 끊을게 628 00:30:52,125 --> 00:30:53,083 말이 안 나왔어 629 00:30:56,250 --> 00:30:57,083 가자 630 00:30:58,208 --> 00:31:02,541 시와 사랑 노래는 솔직함을 아름답게 그린다 631 00:31:02,625 --> 00:31:05,166 하지만 현실은 그렇지 않다 632 00:31:05,250 --> 00:31:09,208 특히 결혼식 전날 신부를 상대할 때는 말이다 633 00:31:09,833 --> 00:31:12,875 하지만 난 알았다 결국 모든 게 잘될 거라고 634 00:31:18,375 --> 00:31:20,833 결혼식에는 늘 뜻밖의 반전이 있다 635 00:31:20,916 --> 00:31:22,625 폭풍이 올 수도 있고 636 00:31:22,708 --> 00:31:25,125 베투가 술에 취해 케이크 위로 쓰러질 수도 있다 637 00:31:25,750 --> 00:31:30,666 하지만 신랑과 드레스가 없다고? 그건 한 번도 생각 못 했다 638 00:31:31,708 --> 00:31:34,916 알레스가 연락이 안 되는 게 점점 이상하게 느껴진다 639 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 허라이즌 항공입니다 640 00:31:37,583 --> 00:31:39,625 - 안녕하세요 - 어떻게 도와드릴까요? 641 00:31:39,708 --> 00:31:42,125 항공편에 관해 좀 알아보려고요 642 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 - 에바를 위하여! - 에바를 위하여! 643 00:31:46,208 --> 00:31:48,041 - 카를루스 - 안녕하세요, 에바 씨 644 00:31:48,125 --> 00:31:49,916 한 잔 더 주세요 645 00:31:50,000 --> 00:31:51,541 - 바로 드리죠 - 에바? 646 00:31:53,916 --> 00:31:55,583 에바를 위하여! 647 00:31:55,666 --> 00:31:56,750 멋진… 이런! 648 00:31:58,083 --> 00:32:00,291 서둘러, 짐도 챙겨야 해 649 00:32:00,833 --> 00:32:02,666 토할 것 같아 650 00:32:04,583 --> 00:32:05,458 뭐야? 651 00:32:05,541 --> 00:32:07,250 괜찮아, 먼저 가 652 00:32:07,333 --> 00:32:10,083 잠깐만 혼자 있게 해 줘 금방 갈게 653 00:32:10,166 --> 00:32:11,875 - 금방 올게 - 신경 쓰지… 654 00:32:15,208 --> 00:32:17,541 - 웩, 역겨워 - 내가 저걸 언제 먹었지? 655 00:32:19,333 --> 00:32:23,291 새로워 태어난 기분이야 약 더 있으면 줘 656 00:32:23,375 --> 00:32:25,333 그게 무슨 소리야? 657 00:32:27,083 --> 00:32:29,000 맙소사! 내 가방에 무슨 짓을 한 거야? 658 00:32:29,083 --> 00:32:31,291 취급주의 스티커도 붙여 달라고 했는데 659 00:32:32,250 --> 00:32:35,250 - 드레스가 망가졌어? - 그런 소리 하지 마 660 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 넌 신랑이잖아, 보면 안 돼 661 00:32:37,666 --> 00:32:39,208 - 그럼 열어 - 알았어 662 00:32:39,291 --> 00:32:41,791 - 진정해, 스트레스 그만 받고 - 잠깐만 663 00:32:43,375 --> 00:32:45,875 왜 하필이면 이럴 때… 잠깐만 664 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 마지막 탑승 안내입니다 665 00:32:49,833 --> 00:32:50,750 라라? 666 00:32:51,750 --> 00:32:53,833 알레스, 네가 봐야겠어 667 00:32:53,916 --> 00:32:55,833 그러면 결혼식에 부정 탄다고 668 00:32:58,666 --> 00:33:00,000 시골 마을 결혼식에? 669 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 안 돼 670 00:33:06,166 --> 00:33:07,791 거짓말쟁이 알레스 때문에 671 00:33:07,875 --> 00:33:10,000 내 마지막 자유의 밤을 망칠 순 없어 672 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 좋은 태도야 673 00:33:12,083 --> 00:33:13,583 에바를 위하여! 674 00:33:14,125 --> 00:33:15,375 위하여 675 00:33:15,458 --> 00:33:17,375 모든 여자를 위하여! 676 00:33:19,250 --> 00:33:21,875 다행이야, 바뀐 가방에 주소가 적혀 있어서 677 00:33:21,958 --> 00:33:26,041 "도착 터미널" 678 00:33:26,125 --> 00:33:27,875 그 주소가 시골인 건 불행이지만 679 00:33:31,875 --> 00:33:36,083 하지만 베투가 차를 가져올 거야 훔쳐서라도 680 00:33:42,833 --> 00:33:44,583 그러지 마, 알레스 681 00:33:44,666 --> 00:33:46,291 다 잘될 거야 682 00:33:47,916 --> 00:33:51,625 내가 에바한테 부족하다는 신호일지도 몰라 683 00:33:52,833 --> 00:33:54,833 - 난 다 망치기만 해 - 내가 도와줄게 684 00:33:56,541 --> 00:33:58,375 하지만 종일 에바한테 거짓말했잖아 685 00:33:58,458 --> 00:34:01,208 괜히 걱정시키지 않으려고 그랬지 686 00:34:09,833 --> 00:34:12,375 네 결혼식에 스스로 깽판 놓는 거 아냐? 687 00:34:13,750 --> 00:34:15,250 무의식적으로 688 00:34:17,250 --> 00:34:18,833 내가 뭐 때문에? 689 00:34:20,000 --> 00:34:22,125 겁먹은 거지, 자신이 없어서 690 00:34:24,458 --> 00:34:27,500 다른 사람을 사랑하거나 그 일자리를 원하거나 691 00:34:27,583 --> 00:34:30,500 우선, 일자리는 없어 그냥 가능성 단계야 692 00:34:31,166 --> 00:34:32,958 둘째, 그러려면 런던에서 일해야 해 693 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 내가 그걸 어떻게 수락해? 694 00:34:46,375 --> 00:34:48,250 그게 잠재의식이라면 어떻게 알아? 695 00:34:57,041 --> 00:35:01,833 '분노의 질주' 어때? 짐은 내가 실을게 696 00:35:01,916 --> 00:35:04,541 - 가자 - 에바한테는 갔다 와서 말할게 697 00:35:04,625 --> 00:35:06,625 더 스트레스 주고 싶지 않아 698 00:35:11,458 --> 00:35:13,458 얘들아, 나 한 잔 더 마실래 699 00:35:14,208 --> 00:35:15,083 뭐? 700 00:35:15,875 --> 00:35:18,208 - 뭐? - 뭐라고? 못 들었어 701 00:35:27,333 --> 00:35:28,500 저기요 702 00:35:32,291 --> 00:35:33,541 가브리에우? 703 00:35:33,625 --> 00:35:36,583 - 에바, 여기서 뭐 해? - 나 결혼해 704 00:35:36,666 --> 00:35:40,791 그래, 동네 사람들이 다 알아 내 말은, 내 가게에서 뭐 하냐고 705 00:35:41,791 --> 00:35:44,000 - 여기가 네 가게야? - 멋지지? 706 00:35:44,083 --> 00:35:46,125 네가 늘 꿈꿨던 대로네 707 00:35:46,208 --> 00:35:48,541 네가 왔으니 더 좋아졌지 708 00:35:49,875 --> 00:35:51,583 난 처녀 파티 하러 왔어 709 00:35:51,666 --> 00:35:54,625 그럼 축배를 들어야지 몇 잔 줄까? 710 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 - 네 잔 - 네 잔? 711 00:35:56,416 --> 00:35:59,166 테킬라 네 잔 줘, 큰 잔으로 712 00:35:59,250 --> 00:36:00,875 이리 줘, 그래 713 00:36:01,916 --> 00:36:03,083 고마워 714 00:36:03,708 --> 00:36:05,000 서비스야 715 00:36:05,875 --> 00:36:07,291 - 와 - 도와줄까? 716 00:36:08,166 --> 00:36:10,958 나 웨이트리스였던 거 잊었어? 717 00:36:11,041 --> 00:36:12,166 혹시 모르잖아 718 00:36:23,250 --> 00:36:24,666 "결혼식 42시간 전" 719 00:36:24,750 --> 00:36:26,125 조율이 잘됐어 720 00:36:30,666 --> 00:36:32,750 상파울루에서 공연할 때마다 721 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 너무 불안해서 늘 뭔가 사고를 치거든 722 00:36:35,916 --> 00:36:38,500 하지만 가방이 바뀐 건 처음이야 723 00:36:39,791 --> 00:36:41,958 걱정 마요, 엘리우 씨, 괜찮아요 724 00:36:42,041 --> 00:36:44,083 - 이해해요 - 고맙군 725 00:36:44,166 --> 00:36:45,833 어이, 라라 문제없어? 726 00:36:45,916 --> 00:36:48,875 - 확인 중이야, 잠깐만 - 여러분! 727 00:36:48,958 --> 00:36:50,000 비그 자웅! 728 00:36:50,791 --> 00:36:53,541 - 좀 먹을래요? - 뭔데요? 729 00:36:53,625 --> 00:36:54,958 직접 만든 거야 730 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 그럼 사양 않고, 배고파 죽겠어요 731 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 믿을 수가 없어 732 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 왜 그래, 라라? 733 00:37:03,416 --> 00:37:07,041 - 너무 멋지다! - 하느님 감사합니다 734 00:37:07,125 --> 00:37:09,625 - 인제 배고프네, 먹어도 돼요? - 그럼요 735 00:37:10,208 --> 00:37:12,000 음식은 충분히 있어 736 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 그래도 적당히 먹어, 가야지 737 00:37:15,458 --> 00:37:17,208 얘들아! 738 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 - 가게가 가브리에우 거래 - 가브리살? 739 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 거짓말! 740 00:37:22,208 --> 00:37:23,875 저기 누군지 맞혀 봐 741 00:37:23,958 --> 00:37:25,083 카운터에 있어 742 00:37:25,166 --> 00:37:26,791 - 카운터펀치? - 좋네 743 00:37:27,625 --> 00:37:29,958 저기서 셀카 좀 찍을게 744 00:37:30,583 --> 00:37:33,041 디제이는 귀여운데 음악이 구려 745 00:37:33,125 --> 00:37:34,833 - 좀 갔다 올게 - 뭐? 746 00:38:02,125 --> 00:38:03,125 이런 747 00:38:04,833 --> 00:38:05,916 괜찮을 거야 748 00:38:08,125 --> 00:38:10,791 기름 확인했어? 749 00:38:11,375 --> 00:38:12,500 모르겠어 750 00:38:14,000 --> 00:38:17,166 - 계기판이 고장 났나 봐 - 안 돼, 베투! 751 00:38:17,250 --> 00:38:18,708 안 돼! 752 00:38:34,833 --> 00:38:39,125 여기 기름이 확실히 2갤런은 있을 텐데 753 00:38:39,208 --> 00:38:41,083 안전한 데 뒀거든 754 00:38:41,166 --> 00:38:43,625 어쩌면… 아, 이제 기억난다 755 00:38:43,708 --> 00:38:47,291 비그 자웅이었어 그 녀석이 가져갔나 봐… 756 00:38:48,250 --> 00:38:49,958 그걸 뭐라고 하지? 757 00:38:50,041 --> 00:38:53,250 성냥을 켜서 던지면 확 밝아지는 거 758 00:38:53,333 --> 00:38:56,000 - 맙소사! 세상에! - 뭐야? 759 00:38:56,083 --> 00:38:58,000 - 고마워요, 여러분 - 이런 760 00:38:58,083 --> 00:38:59,708 이제 기억났다, 불 말이야 761 00:39:00,708 --> 00:39:04,416 이제 남은 기름은 없어 내일 주유소나 가야지 762 00:39:05,125 --> 00:39:09,000 - 저 알레스한테 죽어요 - 에이, 그럴 리가 763 00:39:09,083 --> 00:39:11,833 여기 남아서 수확 축제나 즐겨 764 00:39:12,416 --> 00:39:13,583 수확 축제요? 765 00:39:14,416 --> 00:39:15,750 여기서 뭘 수확하는데요? 766 00:39:15,833 --> 00:39:18,583 여기서 먹은 모든 음식의 특별 재료지 767 00:39:19,166 --> 00:39:20,500 우리가 그걸 먹었다고요? 768 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 사랑 769 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 100퍼센트 유기농이야 770 00:39:26,875 --> 00:39:29,625 맙소사, 엘리우 씨 771 00:39:30,125 --> 00:39:34,250 알레스는 이런 건 전혀 모르는 순진한 녀석이라 772 00:39:34,333 --> 00:39:37,500 이게 녀석 인생에 끔찍한 영향을 미칠지도 몰라요 773 00:39:37,583 --> 00:39:39,083 기분 너무 좋다 774 00:39:40,333 --> 00:39:43,333 우주가 알아서 하게 놔둬야겠어 775 00:39:43,416 --> 00:39:44,541 아무렴 776 00:39:44,625 --> 00:39:46,833 맙소사, 아가씨들, 안녕? 777 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 내 친구 봤어요? 키는 이만하고 778 00:39:49,541 --> 00:39:53,166 10대 덴젤 워싱턴 같아요 예의 바르고 매력적이죠 779 00:39:53,250 --> 00:39:54,125 - 못 봤어요? - 네 780 00:39:54,208 --> 00:39:55,791 맙소사 781 00:39:56,458 --> 00:40:01,416 알레스! 782 00:40:05,791 --> 00:40:07,583 조심해, 친구들, 내가 간다 783 00:40:07,666 --> 00:40:09,000 간다… 784 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 심각하게 할 얘기가 있어 785 00:40:14,333 --> 00:40:15,541 우린 완전히 망했어 786 00:40:15,625 --> 00:40:17,458 망했어… 787 00:40:17,541 --> 00:40:19,916 너무 보고 싶었어, 베투 788 00:40:21,208 --> 00:40:22,375 - 정말? - 응 789 00:40:22,458 --> 00:40:23,666 - 바보 같은 소리 - 맹세해 790 00:40:23,750 --> 00:40:24,833 - 바보 같아 - 진심이야 791 00:40:24,916 --> 00:40:26,666 - 베투 - 말도 돼 792 00:40:26,750 --> 00:40:27,666 세상에 793 00:40:28,625 --> 00:40:30,500 가 버린 줄 알았어 794 00:40:30,583 --> 00:40:33,875 어디로 가? 너 엄청 취한 것 같아 795 00:40:36,166 --> 00:40:37,208 모르겠어 796 00:40:38,541 --> 00:40:40,833 - 우리 어디 간다고? - 젠장! 797 00:40:42,833 --> 00:40:45,041 아니, 이렇게 웃으면 안 돼 798 00:40:45,125 --> 00:40:47,291 아주 심각한 상황이야 얘기 좀 하자 799 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 우선 한 가지… 잠깐, 두 가지야 800 00:40:49,458 --> 00:40:52,500 알레스, 기름 다 떨어졌어 내일이나 살 수 있대 801 00:40:52,583 --> 00:40:54,500 무슨 소리야, 말도 안 돼! 802 00:40:54,583 --> 00:40:56,750 - 사실이야 - 안 돼! 803 00:40:56,833 --> 00:40:58,416 - 진정해 - 둘째는? 804 00:40:58,916 --> 00:41:00,333 둘째는… 805 00:41:00,416 --> 00:41:01,791 심호흡하고, 말해 806 00:41:04,416 --> 00:41:05,250 까먹었다 807 00:41:05,875 --> 00:41:10,958 완전히 까먹었어 가스 불 끄는 걸 까먹는 것처럼 808 00:41:11,791 --> 00:41:17,333 스테이크 하우스에서 마늘빵 사는 걸 까먹는 것처럼 809 00:41:19,791 --> 00:41:21,208 사랑해, 바보야 810 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 - 사랑해 - 그만해 811 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 - 사랑해 - 아니야, 내가 사랑해 812 00:41:26,708 --> 00:41:28,458 야! 그게 두 번째였어 813 00:41:28,541 --> 00:41:31,583 첫째는 기름이었어 둘째는 사랑에 관한 거였어 814 00:41:31,666 --> 00:41:33,000 - 사랑… - 베투 815 00:41:34,000 --> 00:41:35,666 모든 게 사랑에 관한 거지 816 00:41:36,416 --> 00:41:37,375 젠장 817 00:41:48,375 --> 00:41:50,583 결혼은 정말 멋지지 818 00:41:51,541 --> 00:41:53,500 멋진 거야, 알아? 정말… 819 00:41:54,333 --> 00:41:55,416 멋져 820 00:42:01,333 --> 00:42:05,000 - 결혼하신 지 몇 년째예요? - 한 적 없는데 821 00:42:19,291 --> 00:42:20,166 에바 822 00:42:21,583 --> 00:42:22,791 가브리에우? 823 00:42:36,541 --> 00:42:38,833 "결혼식 33시간 전" 824 00:42:38,916 --> 00:42:41,000 "베레지냐 - 일례우스 296km" 825 00:42:49,666 --> 00:42:51,208 왜 꼬꼬댁거려, 베투? 826 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 엘리우 씨가 다 처리해 놨어 탱크 가득 찼으니 가자 827 00:42:55,208 --> 00:42:56,708 몇 시지? 에바한테 전화해야 해 828 00:42:56,791 --> 00:42:58,666 나중에 전화해, 신호가 안 잡혀 829 00:42:58,750 --> 00:43:00,791 - 오늘은 할 일이 있어 - 뭔데? 830 00:43:00,875 --> 00:43:02,041 가면서 설명할게 831 00:43:04,250 --> 00:43:07,250 처녀 파티라는 개념은 이해가 안 됐다 832 00:43:08,250 --> 00:43:12,208 결혼으로 잃게 될 모든 걸 굳이 그 전날 기념한다고? 833 00:43:13,083 --> 00:43:17,708 '영원히 행복하게 살았다' 하지만 그 뒤는 아무도 말 안 하지 834 00:43:19,500 --> 00:43:22,125 알레스에 대한 사랑은 의심하지 않았지만 835 00:43:23,083 --> 00:43:26,166 이 모든 난장판에 의문을 품게 됐다 836 00:43:26,250 --> 00:43:29,541 내가 다시는 의심하지 않을 준비가 됐나? 837 00:43:33,625 --> 00:43:34,625 여보세요? 838 00:43:36,541 --> 00:43:37,458 여보세요? 839 00:43:40,083 --> 00:43:41,541 여보세요, 알레스? 840 00:43:42,583 --> 00:43:44,166 자기야, 여보세요? 841 00:43:44,833 --> 00:43:45,708 안녕, 에바 842 00:43:46,541 --> 00:43:47,500 가브리에우? 843 00:43:48,333 --> 00:43:49,791 얘기를 좀 해야 해 844 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 그래서, 친구들 난 빈털터리거든? 845 00:43:55,208 --> 00:43:58,625 너희가 푯값을 많이 써서 차마 말이 안 나왔어 846 00:43:58,708 --> 00:44:02,500 신용카드랑 수표는 안 받더라고 안 받길 잘한 거지 847 00:44:02,583 --> 00:44:05,833 내 카드는 몇 년째 정지니까 수표는? 848 00:44:05,916 --> 00:44:08,416 요즘 누가 수표를 써? 공룡도 아니고 849 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 결론만 말해 850 00:44:10,250 --> 00:44:14,541 렌트비를 2시간 치만 냈는데 12시간이 지났어 851 00:44:15,125 --> 00:44:19,208 그게 가능하다고 생각했어? 2시간 만에 드레스를 찾아서 852 00:44:19,291 --> 00:44:23,375 리조트에 가서 결혼식을 하고 차를 반납할 수 있다고? 853 00:44:23,458 --> 00:44:27,000 드레스를 받아서 차를 반납하고 가려고 했지 854 00:44:27,083 --> 00:44:28,583 어떻게, 천재 씨? 855 00:44:28,666 --> 00:44:33,666 몰라! 찬찬히 생각 못 했어 절박한 상황이었잖아 856 00:44:33,750 --> 00:44:36,833 우리한테 말할 생각은 못 해 봤어? 857 00:44:36,916 --> 00:44:39,291 진정해, 정말 미안해, 깜빡했어 858 00:44:39,375 --> 00:44:41,833 어젯밤 일 기억나? 859 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 - 무슨 일 있었어? - 내 기억엔 아무 일 없었어 860 00:44:55,916 --> 00:44:57,250 "결혼식 31시간 전" 861 00:44:57,333 --> 00:44:58,791 키스는 아무 의미 없어 862 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 "일례우스" 863 00:45:00,541 --> 00:45:02,166 네 약혼자도 그렇게 생각할까? 864 00:45:06,291 --> 00:45:07,125 보면 알겠지 865 00:45:10,208 --> 00:45:11,583 난 다 말할 거야 866 00:45:14,125 --> 00:45:15,458 사진도 보여줄 거야? 867 00:45:17,708 --> 00:45:20,166 - 무슨 사진? - 나도 기억 못 했어 868 00:45:20,250 --> 00:45:22,416 - 나도 보고 깜짝 놀랐어 - 어디 봐 869 00:45:22,500 --> 00:45:24,416 휴대폰은 충전 중인데, 지우면 돼 870 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 하지만 돈이 들 거야 871 00:45:33,541 --> 00:45:35,250 무슨 소리야, 가브리에우? 872 00:45:35,333 --> 00:45:40,041 에바, 난 빚이 많아 손님만 많지 순 적자야 873 00:45:40,833 --> 00:45:43,916 난 너처럼 사업을 잘 못 해 874 00:45:45,458 --> 00:45:47,791 날 협박하는 거야? 875 00:45:47,875 --> 00:45:51,541 협박이라니? 말도 안 돼! 그냥 서로 돕고 살자는 거지 876 00:45:51,625 --> 00:45:54,833 - 네 공돌이는 모를 거야 - 그건 협박이야, 멍청아 877 00:45:54,916 --> 00:45:56,333 - 범죄라고! - 그럼 돈 주지 마! 878 00:45:56,416 --> 00:45:58,875 사진 보내 버리지 뭐 키스가 범죄도 아니고 879 00:45:59,708 --> 00:46:03,208 - 그러지 마 - 이해심 많은 친구 아니야? 880 00:46:03,291 --> 00:46:05,875 다른 사진도 보내줄게 881 00:46:05,958 --> 00:46:07,291 무슨 사진? 882 00:46:07,375 --> 00:46:09,291 더 섹시한 거 883 00:46:09,375 --> 00:46:11,166 아무 일도 없었잖아 884 00:46:11,250 --> 00:46:15,791 나도 기억 안 났어 취하면 필름 끊기잖아 885 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 허풍 떨지 마! 886 00:46:18,083 --> 00:46:19,250 그럼 돈 주지 마 887 00:46:20,250 --> 00:46:21,875 아니면 후불로 치르든지 888 00:46:22,708 --> 00:46:25,000 자, 액수를 적어 놨어 889 00:46:25,666 --> 00:46:29,083 너한텐 큰돈도 아니겠지만 네 결혼식이 달렸어 890 00:46:29,166 --> 00:46:31,416 코코넛 과수원에서 기다릴게 891 00:46:32,708 --> 00:46:33,750 혼자 와 892 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 그래, 키스는 했어 893 00:46:41,541 --> 00:46:44,291 - 하지만 그게 다였어 - 맙소사 894 00:46:44,375 --> 00:46:47,625 우린 완전히 취했어 아나가 간 후론 깜깜해 895 00:46:47,708 --> 00:46:50,375 남자 몇 명을 결혼식에 초대한 것만 기억나 896 00:46:50,458 --> 00:46:53,000 - 뭘 했다고? - 그 후로는 흐릿해 897 00:46:53,083 --> 00:46:56,125 에바가 아무 일 없었다면 아무 일 없었던 거야 898 00:46:56,208 --> 00:46:58,208 하지만 100퍼센트 확신할 순 없어 899 00:46:58,291 --> 00:46:59,541 왜 못 해? 900 00:46:59,625 --> 00:47:01,291 난 내 동생 말을 믿어 901 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 계획이 뭐야? 902 00:47:03,250 --> 00:47:06,375 - 대가를 치러야지 - 잠깐, 무슨 말인지 모르겠어 903 00:47:06,458 --> 00:47:08,541 우선 가브리에우가 시키는 대로… 904 00:47:11,291 --> 00:47:12,833 알레스야 905 00:47:13,583 --> 00:47:15,375 - 어떡하지? - 받지 마 906 00:47:15,458 --> 00:47:18,875 - 받아서 둘러대 - 시간을 벌어서 네 식대로 해 907 00:47:18,958 --> 00:47:20,416 그게 옳은 방식이야 908 00:47:24,750 --> 00:47:26,500 - 할 수 있어 - 안녕, 자기! 909 00:47:26,583 --> 00:47:29,833 - 심호흡해 - 안녕, 자기, 잘 있었어? 910 00:47:31,125 --> 00:47:32,916 잘 있었냐고? 잘 있었지 911 00:47:33,791 --> 00:47:34,791 쌩쌩해 912 00:47:36,708 --> 00:47:39,250 - 오는 거지? - 꺼지라고 한다는 데 건다 913 00:47:39,333 --> 00:47:40,666 끊어 버린다는 데 두 배 건다 914 00:47:41,583 --> 00:47:45,250 자기야, 늦는다고 한 거 기억해? 915 00:47:46,125 --> 00:47:49,125 문제가 좀 생겨서 많이 늦을 것 같아 916 00:47:49,208 --> 00:47:51,958 - 아마 저녁때쯤? - 그렇구나, 괜찮아 917 00:47:52,541 --> 00:47:53,666 괜찮아 918 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 그 말은 보통 내가 하는데 919 00:47:56,375 --> 00:47:59,333 - 자기야, 누가 부르네 - 그래, 그래 920 00:47:59,416 --> 00:48:01,250 안녕! 끊을게 921 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 꺼지라고 하지 않았어 끊어 버리지도 않았고 922 00:48:05,500 --> 00:48:07,416 - 다행이네 - 이상하네 923 00:48:08,500 --> 00:48:12,375 - 무슨 일이 생겼나 봐 - 일은 무슨, 걱정 마 924 00:48:12,458 --> 00:48:14,375 렌터카 영업소 거의 다 왔어 925 00:48:18,708 --> 00:48:20,500 베투, 저 남자가 산탄총을… 926 00:48:20,583 --> 00:48:23,208 - 뭐야? 여긴 뭐야? - 산탄총이야? 927 00:48:23,791 --> 00:48:25,291 "결혼식 30시간 전" 928 00:48:25,375 --> 00:48:26,875 "칼로테지뉴 - 일례우스 203km" 929 00:48:30,458 --> 00:48:33,833 렌터카 회사야 도난 차량 폐차장이야? 930 00:48:33,916 --> 00:48:36,875 상황이 급했고 물어보면 실례일 거 같았어 931 00:48:36,958 --> 00:48:39,958 - 우리 이제 죽은 거 알지? - 다 죽었어 932 00:48:52,125 --> 00:48:54,250 냄새가 이상해요 뭐 잘못된 거 없죠? 933 00:48:54,333 --> 00:48:56,250 안 잘못된 게 없는 것 같아 934 00:48:58,791 --> 00:49:00,541 멈췄네 935 00:49:07,291 --> 00:49:11,000 편히 쉬거라, 아가 넌 최선을 다했어 936 00:49:21,500 --> 00:49:22,541 세상에! 937 00:49:24,375 --> 00:49:25,916 이거면 됐어 938 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 세상에, 이런 거금은 처음 봐 939 00:49:31,541 --> 00:49:33,708 맙소사, 이러면 안 되는데 940 00:49:33,791 --> 00:49:36,000 - 뭐가 안 돼? - 엄마? 941 00:49:36,833 --> 00:49:39,083 엄마, 우리 지금 에바랑… 942 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 - 배 타러 가려고요 - 스쿠버다이빙요 943 00:49:41,833 --> 00:49:45,791 배 타고 스쿠버 강습도 받으려고요 긴장 풀게요 944 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 결혼식 전날에? 945 00:49:54,250 --> 00:49:55,416 좋은 생각이다 946 00:49:56,750 --> 00:49:58,500 얘들아 947 00:49:58,583 --> 00:50:01,500 금고 잠그는 거 잊으면 안 돼 948 00:50:03,166 --> 00:50:06,166 재미있게 잘 타고 와 949 00:50:06,250 --> 00:50:07,375 - 고마워요 - 엄마? 950 00:50:11,708 --> 00:50:13,000 도움이 필요해요 951 00:50:16,750 --> 00:50:18,541 우리 딸 952 00:50:19,166 --> 00:50:20,875 엄마 여기 있어 953 00:50:22,208 --> 00:50:26,958 이 집엔 색깔이 필요해 바이아잖아? 뭐 어때? 954 00:50:28,041 --> 00:50:31,416 - 다른 방법은 없어요! - 가브리엘을 신고해야겠어! 955 00:50:31,500 --> 00:50:33,250 경찰 불러야 하는 거 아니야? 956 00:50:33,333 --> 00:50:34,833 하지만 증거가 필요해요, 엄마 957 00:50:34,916 --> 00:50:37,083 결혼을 망칠 수도 있다고요 958 00:50:39,166 --> 00:50:41,916 젠장, 그놈의 키스 때문에 959 00:50:42,000 --> 00:50:44,416 뭐가 살짝 더 있을지도 몰라요 960 00:50:44,500 --> 00:50:47,208 - 녀석의 휴대폰을 훔쳐야 해 - 얘들아 961 00:50:47,291 --> 00:50:50,041 녀석의 휴대폰을 훔쳐야 해 그 방법뿐이야 962 00:50:50,625 --> 00:50:53,041 "결혼식 30시간 전 이토로로- 일례우스: 142km" 963 00:51:07,416 --> 00:51:09,333 믿음직해 보이는 정비공이었는데 964 00:51:10,333 --> 00:51:12,583 너무 믿음직해서 우리가 여기 처박혔죠 965 00:51:12,666 --> 00:51:16,583 여기저기 다 해 봤는데 수신이 전혀 안 돼요 966 00:51:18,791 --> 00:51:19,625 아이고… 967 00:51:20,458 --> 00:51:24,125 목도 피부도 바짝 말라 버렸어 968 00:51:24,208 --> 00:51:27,250 배가 꼬르륵거려 969 00:51:27,333 --> 00:51:30,875 난 절박해, 배고파 죽겠어 체면은 버렸어 970 00:51:30,958 --> 00:51:34,125 다들 서로 잡아먹게 될 거야 971 00:51:37,291 --> 00:51:39,875 미친 개는 댁이 차를 훔쳐 간 줄 알았어 972 00:51:40,458 --> 00:51:42,791 양아치같이 생겼잖아 973 00:51:42,875 --> 00:51:45,750 - 오해였죠 - 해결할 수 있어요 974 00:51:45,833 --> 00:51:47,166 얼마예요? 975 00:51:49,083 --> 00:51:50,750 '얼마예요?' 976 00:51:55,375 --> 00:51:56,208 음… 977 00:51:58,708 --> 00:52:00,416 카드 되나요? 978 00:52:00,500 --> 00:52:01,916 - 아니 - 계좌 이체는요? 979 00:52:03,583 --> 00:52:04,916 계좌 이체? 980 00:52:05,000 --> 00:52:06,333 현찰 981 00:52:06,416 --> 00:52:08,333 지폐, 동전 982 00:52:09,041 --> 00:52:12,958 지금은 자금이 좀 부족해서요 983 00:52:13,041 --> 00:52:15,166 다른 방법은 없을까요? 984 00:52:19,375 --> 00:52:20,875 경찰을 부르지 985 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 - 그럴 필요 없어요 - 해결할 수 있어 986 00:52:23,041 --> 00:52:26,833 - 우린 도둑이 아니에요 - 도둑이 아니라 987 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 - 마약상이지 - 뭔 헛소리예요? 988 00:52:30,208 --> 00:52:31,125 미쳤어요? 989 00:52:31,208 --> 00:52:34,875 - 무슨 근거로요? - 그럼 이건 뭔데? 990 00:52:36,083 --> 00:52:37,416 이건 뭔데? 991 00:52:37,500 --> 00:52:39,875 그냥 과자예요, 고급 과자 992 00:52:39,958 --> 00:52:42,291 - 고급… - 순수 사랑 농장 거지? 993 00:52:42,375 --> 00:52:44,291 우린 거기서 뭘 키우는지 알아 994 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 뭐야, 베투? 995 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 뭐라고요? 996 00:52:48,375 --> 00:52:49,958 순수 사랑 농장요? 997 00:52:50,041 --> 00:52:53,250 어떻게 이런 짓을 하면서 '사랑'이라는 단어를 쓰지? 998 00:52:53,333 --> 00:52:55,958 그 농장의 그 평화로운 사람들이? 말도 안 돼요 999 00:52:56,041 --> 00:52:59,375 내가 전화할 테니 보안관한테 말해 1000 00:52:59,458 --> 00:53:01,333 - 젠장, 베투! - 잠깐만, 알레스 1001 00:53:01,416 --> 00:53:03,916 - 신고해도 되지? - 질렸어, 베투 1002 00:53:04,000 --> 00:53:06,291 네가 사고칠 때마다 수습은 항상 내 몫이야 1003 00:53:06,375 --> 00:53:08,958 - 마약을 우리 차에 실어? - 우리 차는 아니지 1004 00:53:09,041 --> 00:53:12,125 - 요금도 안 낸 빌린 차지 - 이제 어떡해? 1005 00:53:12,208 --> 00:53:15,625 감옥에 가고 기사도 날 거야 '마약 사범과 마약상'으로 1006 00:53:15,708 --> 00:53:16,583 이제 만족해? 1007 00:53:16,666 --> 00:53:19,375 아니, 미안해 생각을 못 했어, 난… 1008 00:53:19,458 --> 00:53:22,625 그래서 네가 계속 그 모양 그 꼴인 거야 1009 00:53:22,708 --> 00:53:24,916 그리고 우리까지 망쳤지 1010 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 진정해, 얘들아! 1011 00:53:26,625 --> 00:53:27,583 '진정해'? 1012 00:53:28,458 --> 00:53:30,250 나더러 진정하라고, 베투? 1013 00:53:31,041 --> 00:53:34,000 진정하라는 말 듣는 것도 이젠 지긋지긋해 1014 00:53:34,083 --> 00:53:36,875 '진정해, 알레스, 뛰지 마, 알레스 울지 마, 알레스!' 1015 00:53:37,666 --> 00:53:39,333 난 그냥 결혼하고 싶었어 1016 00:53:39,916 --> 00:53:42,208 그런데 이 난장판 때문에 못 할 것 같아 1017 00:53:42,791 --> 00:53:44,458 - 이제 만족해? - 당연히 아니지! 1018 00:53:44,541 --> 00:53:46,958 당연히 아니지 과자는 결혼식 선물이었어 1019 00:53:47,041 --> 00:53:49,041 난 파산했거든 내가 꼭 이 말을 해야겠냐? 1020 00:53:49,125 --> 00:53:52,625 깜짝 결혼 선물을 주려고 농장 사람들과 거래했어 1021 00:53:55,208 --> 00:53:56,625 네 말이 맞아 1022 00:53:57,833 --> 00:54:00,500 생각을 못 했어, 난 생각이 없지 쓰레기야 1023 00:54:01,208 --> 00:54:02,041 그거야 1024 00:54:02,125 --> 00:54:04,541 미안해, 난 신중하지 못해 1025 00:54:04,625 --> 00:54:06,500 넌 신중이 무슨 뜻인지도 몰라, 베투 1026 00:54:10,583 --> 00:54:11,791 네 말이 맞아 1027 00:54:12,375 --> 00:54:15,416 난 정말 몰라, 하지만 더는 너한테 잘못 안 하고 싶어 1028 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 용서해 줘, 제발 1029 00:54:24,333 --> 00:54:25,375 결혼식? 1030 00:54:26,083 --> 00:54:27,833 - 그쪽이 신부? - 들러리예요 1031 00:54:28,416 --> 00:54:29,833 신부가 기다리고 있어요 1032 00:54:29,916 --> 00:54:31,250 하지만 경찰이 오면 1033 00:54:31,333 --> 00:54:35,041 신부가 5년에서 15년까지 기다려 줄지 모르겠네요 1034 00:54:35,125 --> 00:54:38,875 친구가 돈을 안 줬다면 범죄는 아니잖아? 1035 00:54:40,041 --> 00:54:41,458 알았어, 이해했어 1036 00:54:42,125 --> 00:54:44,291 다른 해법을 생각해 볼게 1037 00:54:45,208 --> 00:54:46,083 하나 있어요 1038 00:54:50,291 --> 00:54:51,166 써도 돼요? 1039 00:54:58,375 --> 00:55:00,791 젠장, 신호가 떴다가 다시 사라졌어 1040 00:55:01,500 --> 00:55:02,750 좋은 생각이 있어, 소피아 1041 00:55:02,833 --> 00:55:04,250 - 이리 와 - 응? 1042 00:55:04,333 --> 00:55:05,625 - 올라타 - 아니, 잠깐만 1043 00:55:05,708 --> 00:55:07,750 잠깐만, 뭐야? 조심해 1044 00:55:07,833 --> 00:55:10,416 - 그럼 엄청 높아지잖아 - 잠깐만, 아니야 1045 00:55:10,500 --> 00:55:12,375 - 여기, 떴다 - 응? 1046 00:55:13,500 --> 00:55:15,541 여보세요 알레스? 1047 00:55:17,875 --> 00:55:20,041 사실은 그냥 에바를 보호하고 싶었어요 1048 00:55:20,791 --> 00:55:23,791 하지만 망쳐 버리고 거짓말하고 또 망쳤죠 1049 00:55:24,416 --> 00:55:26,250 - 그 모든 건… - 사랑 때문이지 1050 00:55:28,125 --> 00:55:29,166 전부 다 1051 00:55:30,125 --> 00:55:31,208 사랑 때문이야 1052 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 어리석음도 1053 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 두려움도 1054 00:55:37,916 --> 00:55:39,083 그래도 이해가 가 1055 00:55:40,000 --> 00:55:42,125 '죽음이 우리를 갈라놓을 때까지' 1056 00:55:43,500 --> 00:55:44,458 너무 겁나요 1057 00:55:47,791 --> 00:55:48,875 맞아 1058 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 결혼하셨어요? 1059 00:55:52,500 --> 00:55:53,416 결혼? 1060 00:55:55,791 --> 00:55:57,750 아니, 난 그냥 어리석은 겁쟁이야 1061 00:55:58,583 --> 00:55:59,916 너보다 더 1062 00:56:01,500 --> 00:56:03,958 넌 프러포즈할 용기가 있었잖아 1063 00:56:04,708 --> 00:56:05,541 봐 1064 00:56:06,333 --> 00:56:07,708 네 가족이야 1065 00:56:10,125 --> 00:56:11,916 앗싸! 1066 00:56:22,625 --> 00:56:24,250 - 싱글이에요? - 싱글? 1067 00:56:25,166 --> 00:56:27,458 - 귀여워라 - 이게 전부예요 1068 00:56:27,541 --> 00:56:29,666 정비공한테 다 줘 버렸대요 1069 00:56:29,750 --> 00:56:32,166 사기꾼 정비공? 1070 00:56:33,958 --> 00:56:35,083 가자 1071 00:56:35,166 --> 00:56:38,291 부족하다는 건 알지만 그냥 가 버리시면 1072 00:56:38,375 --> 00:56:39,416 전 끝일 수도 있어요… 1073 00:56:39,500 --> 00:56:42,583 - 네 운명의 사랑과 말이지 - 네 1074 00:56:42,666 --> 00:56:43,958 견인합시다, 선생 1075 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 도구는 없지만 방법을 찾아 보지 1076 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 걱정 마, 돈 들고 따라와 1077 00:56:50,916 --> 00:56:52,666 그럼 돈 안 받는 거예요? 1078 00:56:53,250 --> 00:56:55,458 결혼 선물이야, 친구 1079 00:56:55,541 --> 00:56:57,000 "자동차 정비" 1080 00:56:57,083 --> 00:56:59,041 젠장, 가자! 1081 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 가자고, 선생! 1082 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 거기 앉아 1083 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 앉아 1084 00:57:08,666 --> 00:57:10,583 - 먹어도 돼요? - 이거 먹어, 맛있어 1085 00:57:10,666 --> 00:57:12,000 맛있는 거야 1086 00:57:14,500 --> 00:57:18,250 어디까지 말했지? 아, 차… 아니, 미친 개… 1087 00:57:18,833 --> 00:57:20,791 미친 개는 실력 있는 정비공이야 1088 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 렌터카 사업은 내가 하자고 했어 1089 00:57:24,166 --> 00:57:26,333 우린 항상 단순한 삶을 원했지 1090 00:57:27,250 --> 00:57:28,791 그런데 미친 개는 질렸나 봐 1091 00:57:29,916 --> 00:57:30,875 사업에요? 1092 00:57:31,458 --> 00:57:32,583 나한테 1093 00:57:32,666 --> 00:57:35,625 - 아 - 말수도 적어지고 자꾸 감추는 게 1094 00:57:36,458 --> 00:57:38,416 다른 남자가 생긴 것 같아 1095 00:57:38,500 --> 00:57:41,083 이런, 이를 어째 1096 00:57:41,166 --> 00:57:44,750 이런, 파울리스치냐 씨, 힘내요 1097 00:57:44,833 --> 00:57:48,041 바보 같은 생각 말아요 당신은 투사예요 1098 00:57:54,791 --> 00:57:56,916 미친 개는 못 고치는 게 없어 1099 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 하지만 저건 만만찮아 보이네 1100 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 겁이 났어 1101 00:58:16,041 --> 00:58:17,458 네가? 뭐가 겁났는데? 1102 00:58:24,208 --> 00:58:26,083 '죽음이 우리를 갈라놓을 때까지' 1103 00:58:30,666 --> 00:58:31,916 겁나지 않아? 1104 00:58:47,125 --> 00:58:48,333 난 아름답다고 생각해 1105 00:58:57,125 --> 00:58:59,125 "결혼식 24시간 전" 1106 00:58:59,208 --> 00:59:00,791 "일례우스" 1107 00:59:00,875 --> 00:59:02,833 - 이리 와 - 침착해 1108 00:59:07,625 --> 00:59:09,125 둘만 보는 줄 알았는데 1109 00:59:09,208 --> 00:59:10,666 겁낼 거 없어 1110 00:59:11,750 --> 00:59:12,791 겁 안 나 1111 00:59:13,375 --> 00:59:14,750 역겨울 뿐이야 1112 00:59:15,458 --> 00:59:16,708 타치아나, 들려? 1113 00:59:16,791 --> 00:59:18,750 드론은 준비됐어? 찍고 있어? 1114 00:59:18,833 --> 00:59:20,208 에바는 가브리에우랑 만났어 1115 00:59:21,250 --> 00:59:22,500 그냥 사업이야 1116 00:59:22,583 --> 00:59:23,625 돈은 어디 있어? 1117 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 그 전에 네 전화는? 1118 00:59:27,625 --> 00:59:29,916 저기, 사진도 거기 있어 1119 00:59:30,000 --> 00:59:31,625 말하고 있어, 더 가까이 가 1120 00:59:33,625 --> 00:59:36,125 하나도 안 보이잖아, 바치스타! 이리 내 1121 00:59:37,583 --> 00:59:41,208 휴대폰 줄 테니 끝내자 돈 주고 다 잊어버려 1122 00:59:41,791 --> 00:59:43,708 얘들아, 쓰레기가 자백했어! 1123 00:59:46,291 --> 00:59:47,625 맞아, 다 잊어버릴 거야 1124 00:59:47,708 --> 00:59:49,666 네가 감옥에 가자마자! 1125 00:59:49,750 --> 00:59:51,875 - 넌 끝났어! - 혼자 오랬잖아 1126 00:59:51,958 --> 00:59:52,916 넌 나한테 명령 못 해 1127 00:59:53,000 --> 00:59:55,708 다시는 나나 다른 여자한테 그런 짓 못 할 거야 1128 00:59:55,791 --> 00:59:57,416 난 이제 증거가 있어 가브리에우! 1129 01:00:00,416 --> 01:00:02,458 - 바치스타, 왜 그래? - 저도 모르죠! 1130 01:00:04,333 --> 01:00:06,375 - 고장 났어요! - 증거가 없어지잖아! 1131 01:00:10,958 --> 01:00:12,666 도망가, 샤를리스 전화기 가져가! 1132 01:00:14,250 --> 01:00:17,000 사진은 사라졌고 증거도 사라졌어 1133 01:00:18,916 --> 01:00:21,166 - 이제 빚을 갚아야지 - 여기 빚이다 1134 01:00:22,000 --> 01:00:24,708 잘했어, 완벽해 하지만 더 필요해 1135 01:00:25,458 --> 01:00:27,000 한 대만 더 1136 01:00:27,083 --> 01:00:29,666 그만해, 얘들아 제발 관둬! 1137 01:00:30,583 --> 01:00:34,291 - 여기, 다 갚았다 - 그만, 그만해, 에바 1138 01:00:34,375 --> 01:00:35,291 전부 다 1139 01:00:36,958 --> 01:00:39,416 아, 그리고 여기 돈 1140 01:00:40,750 --> 01:00:41,875 어제 술값이야 1141 01:00:44,166 --> 01:00:45,416 대가를 치르게 될 거야 1142 01:00:50,166 --> 01:00:52,916 당연히 돈을 받아야지 에바한테 뜯어낼 거야 1143 01:00:53,000 --> 01:00:54,583 에바는 한 푼도 안 줄걸 1144 01:00:57,083 --> 01:00:58,041 대신 내가 주지 1145 01:01:00,166 --> 01:01:01,000 당신이요? 1146 01:01:03,791 --> 01:01:05,291 차선책이 필요해 1147 01:01:05,375 --> 01:01:07,666 그 개자식을 완전히 두들겨 패 줄 수 있어 1148 01:01:07,750 --> 01:01:09,291 그것도 좋은 생각이지만… 1149 01:01:09,375 --> 01:01:11,875 에바는 어디 있어? 이걸 보여줘야 하는데 1150 01:01:13,208 --> 01:01:15,250 어떻게 됐어요? 통했어요? 1151 01:01:15,333 --> 01:01:17,625 정확히 네 계획대로 됐어! 1152 01:01:19,500 --> 01:01:21,333 설명 좀 해 주실 분? 1153 01:01:21,416 --> 01:01:23,000 어머님께 다 말했어 1154 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 에바는 한 푼도 안 줄걸 1155 01:01:25,916 --> 01:01:26,916 대신 내가 주지 1156 01:01:30,916 --> 01:01:33,291 임무 완수 1157 01:01:35,541 --> 01:01:36,833 뭔가 보셨어요? 1158 01:01:37,583 --> 01:01:39,916 당연히 안 봤지, 네 일이잖아 1159 01:01:42,791 --> 01:01:44,875 시어머니가 그러라고 있는 거지 1160 01:01:48,625 --> 01:01:49,916 "결혼식 21시간 전" 1161 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 "일례우스" 1162 01:01:51,083 --> 01:01:52,416 나 왔어! 1163 01:01:53,375 --> 01:01:54,583 자기 1164 01:01:57,708 --> 01:01:58,791 정말 기뻐 1165 01:02:00,041 --> 01:02:01,208 정말 기뻐, 자기 1166 01:02:02,083 --> 01:02:04,583 - 할 말이 너무 많아 - 나도 그래 1167 01:02:05,166 --> 01:02:06,291 나도 그래 1168 01:02:06,875 --> 01:02:08,583 - 잘 지냈어요? - 잘 있었어요? 1169 01:02:08,666 --> 01:02:10,250 세상에, 잘 있었어요? 1170 01:02:11,541 --> 01:02:12,916 아무것도 기억이 안 나 1171 01:02:13,708 --> 01:02:15,666 하지만 사진이 거기 있어 1172 01:02:15,750 --> 01:02:17,958 - 그리고 사진은 거짓말 안 해 - 누가 그래? 1173 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 다 편집됐어, 자기 다 가짜야 1174 01:02:21,666 --> 01:02:22,916 - 전부 다? - 그래 1175 01:02:23,000 --> 01:02:24,958 - 키스까지? - 키스까지 1176 01:02:25,041 --> 01:02:28,666 급하게 대충 만든 가짜야 이 짓을 한 놈은 감옥에 가야 해 1177 01:02:28,750 --> 01:02:32,750 - 사실 감옥에 있어 - 기억할 만한 일은 없었어 1178 01:02:32,833 --> 01:02:34,458 잠깐, 알레스 1179 01:02:34,541 --> 01:02:36,625 사진은 편집됐어도 1180 01:02:37,333 --> 01:02:38,458 키스는 했어 1181 01:02:38,541 --> 01:02:41,708 - 그 남자랑 키스했어? - 응, 처녀 파티에서 1182 01:02:41,791 --> 01:02:44,500 - 사진은 가짜지만 키스는… - 진짜였어 1183 01:02:44,583 --> 01:02:48,291 - 친구들이랑 취해서… - 나한테는 거짓말했다고 화내고 1184 01:02:48,375 --> 01:02:52,166 알레스, 변명이 안 되는 건 알아 1185 01:02:52,916 --> 01:02:54,833 하지만 무의미한 키스였어 1186 01:02:59,083 --> 01:03:01,083 하지만 자기 생각은 다르겠지 1187 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 받아들일게, 자기가… 1188 01:03:03,916 --> 01:03:06,416 다신 날 안 보겠다고 해도 1189 01:03:08,750 --> 01:03:10,333 차라리 말하지 말지 1190 01:03:11,541 --> 01:03:14,625 - 무슨 말이야? - 사진이 가짜라고 했잖아 1191 01:03:19,166 --> 01:03:21,333 말해야만 했어 1192 01:03:26,708 --> 01:03:27,791 사랑해, 에바 1193 01:03:29,458 --> 01:03:31,750 그래도 사랑해? 1194 01:03:31,833 --> 01:03:33,250 훨씬 더 사랑해 1195 01:03:35,083 --> 01:03:36,583 에바, 너는 너야 1196 01:03:37,583 --> 01:03:40,666 자신의 의심과 약점을 똑바로 보지 1197 01:03:40,750 --> 01:03:43,625 넌 어떤 장애물도 그냥 넘어 버려 1198 01:03:44,791 --> 01:03:48,708 에바, 넌 강하고 투명해 나도 너처럼 되고 싶지만 1199 01:03:49,500 --> 01:03:52,708 너 같은 여자를 곁에 두는 게 내게는 최선이야 1200 01:03:54,250 --> 01:03:56,958 취해서 전 남자 친구와 키스했지만 1201 01:04:00,750 --> 01:04:02,291 나랑 함께하고 싶은 마음은 변함없어? 1202 01:04:06,416 --> 01:04:08,333 내가 원하는 건 그게 전부야 1203 01:04:23,875 --> 01:04:27,083 사랑해 1204 01:04:32,500 --> 01:04:37,125 폭탄 고백 분위기니까 나도 말할 게 있어 1205 01:04:37,708 --> 01:04:38,916 뭐야, 알레스? 1206 01:04:39,000 --> 01:04:42,791 드레스 가져오겠다고 한 건 면접이 잡혀서였어 1207 01:04:44,041 --> 01:04:46,000 - 정말 잘됐다 - 잘됐다고? 1208 01:04:46,083 --> 01:04:48,625 - 어땠어? - 자기야, 내가 다 망쳤잖아 1209 01:04:48,708 --> 01:04:51,541 내 거짓말로 자길 혼자 둬서 결혼식을 망칠 뻔했어 1210 01:04:51,625 --> 01:04:53,166 나 걱정 안 시키려고 그랬잖아 1211 01:04:53,250 --> 01:04:55,000 - 그건 변명이 안 돼 - 이건 비밀인데 1212 01:04:56,291 --> 01:04:58,166 그건 최고의 핑계야 1213 01:04:58,750 --> 01:04:59,916 자기야 1214 01:05:00,875 --> 01:05:01,833 - 잘됐다 - 아 1215 01:05:02,583 --> 01:05:04,708 젠장, 날 죽일 줄 알았어 1216 01:05:04,791 --> 01:05:07,708 드레스 픽업 약속에 늦은 거 알면 1217 01:05:08,583 --> 01:05:10,166 - 뭐라고? - 그래도 가져왔잖아 1218 01:05:10,250 --> 01:05:11,166 그런 다음 잃어버렸지 1219 01:05:12,083 --> 01:05:15,083 - 자기… - 하지만 다시 찾았어, 잘 있어 1220 01:05:15,750 --> 01:05:18,541 나 심장 마비 걸리라고 이러는 거야? 1221 01:05:18,625 --> 01:05:20,875 - 정말 다행이다 - 휴 1222 01:05:21,541 --> 01:05:22,791 믿을 수가 없어 1223 01:05:25,500 --> 01:05:27,666 - 알레스? - 왜, 자기야? 1224 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 - 알레스? - 응? 1225 01:05:30,958 --> 01:05:32,458 이것 좀 봐 1226 01:05:33,041 --> 01:05:36,041 그 고생을 다 하고 인제 와서 부정 타라고? 1227 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 봐도 돼, 알레스 1228 01:05:39,458 --> 01:05:40,750 드레스는 1229 01:05:42,250 --> 01:05:43,625 이미 홀랑 탔거든! 1230 01:05:48,916 --> 01:05:50,333 뛰어넘을까? 1231 01:05:50,416 --> 01:05:53,875 뛰어라! 1232 01:05:55,583 --> 01:05:57,375 젠장, 나 드레스 봤어 1233 01:05:57,458 --> 01:05:59,833 자기야, 까먹고 있었어 맙소사 1234 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 정말 아름다웠어 1235 01:06:01,833 --> 01:06:03,375 맞아, 그러니까… 1236 01:06:03,458 --> 01:06:05,916 - 아무것도 안 남았어 - 자기야, 미안해 1237 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 다 끝났어 1238 01:06:07,250 --> 01:06:09,625 - 뭐? 뭐가 끝나? - 다른 방법은 없어 1239 01:06:09,708 --> 01:06:12,166 - 무슨 말이야? - 심연으로 뛰어들어야 해 1240 01:06:12,250 --> 01:06:13,708 - 뭐? - 호랑이 굴에 들어가 1241 01:06:13,791 --> 01:06:16,083 타치아나에게 드레스를 달라고 해 1242 01:06:16,166 --> 01:06:18,416 - 날 죽일 거야 - 그럴지도 모르지 1243 01:06:19,000 --> 01:06:21,166 하지만 성공하면 우린 결혼할 수 있어 1244 01:06:21,250 --> 01:06:24,041 있잖아, 내가 해낼게 그리고 결혼하자 1245 01:06:24,125 --> 01:06:26,083 우린 영원히 행복하게 살 거야 1246 01:06:26,958 --> 01:06:28,000 그러길 빌어 1247 01:06:28,958 --> 01:06:30,000 뭐지? 1248 01:06:31,875 --> 01:06:33,125 "20시 13분 수자나" 1249 01:06:33,208 --> 01:06:34,500 수자나가 누구야, 알레스? 1250 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 게임사 대표야 나중에 전화하면 돼 1251 01:06:37,666 --> 01:06:40,291 미쳤어? 바로 들어, 알레스 1252 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 알레스, 다 됐어요 1253 01:06:46,000 --> 01:06:50,250 내일 와서 계약서에 서명하고 이번 주에 런던으로 가요 1254 01:06:50,333 --> 01:06:52,041 끊어요, 행운을 빌어요! 1255 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 런던? 1256 01:06:54,750 --> 01:06:58,875 어, 말하는 걸 깜빡했어 잊어버려, 런던이니까 1257 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 잊어버리라고? 1258 01:07:00,541 --> 01:07:02,833 - 그래 - 왜 그래야 해? 1259 01:07:02,916 --> 01:07:04,250 - 왜라니? - 나 때문에? 1260 01:07:04,333 --> 01:07:07,250 당연하지, 난 자기 사랑해 우리 인생이 최우선이야 1261 01:07:07,333 --> 01:07:10,125 - 자기 꿈보다? - 내 꿈은 자기야 1262 01:07:10,208 --> 01:07:11,625 우리 사이는 현실이야 1263 01:07:11,708 --> 01:07:14,083 현실은 완벽하지 않아 1264 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 그럼 상상 속의 삶으로 도망칠 거야? 1265 01:07:18,750 --> 01:07:21,625 그러면 사랑은 죽어 버려, 알레스 1266 01:07:21,708 --> 01:07:25,375 얼마나 오래 걸릴지 몰라 3개월일지, 1년일지 1267 01:07:25,458 --> 01:07:28,750 그러다 서로를 놓치고 다신 못 찾을 수도 있어 1268 01:07:28,833 --> 01:07:30,000 그럴지도 몰라 1269 01:07:31,416 --> 01:07:34,250 하지만 다른 길은 없어, 알레스 1270 01:07:43,291 --> 01:07:45,166 물어볼 게 있어 1271 01:07:51,458 --> 01:07:52,541 자기… 1272 01:07:54,166 --> 01:07:55,333 그러지 마, 에바 1273 01:07:56,708 --> 01:07:57,750 자기… 1274 01:07:58,708 --> 01:08:00,125 나랑 파혼해 줄래? 1275 01:08:10,333 --> 01:08:11,416 사랑해 1276 01:08:16,541 --> 01:08:20,000 사람들은 영원한 사랑을 확인하려고 결혼한다 1277 01:08:20,500 --> 01:08:24,833 마치 반지나 증명서가 1278 01:08:25,416 --> 01:08:28,791 영원한 행복을 보증해 주는 것처럼 1279 01:08:29,750 --> 01:08:32,708 하지만 어떻게 될지는 아무도 모른다 1280 01:08:33,875 --> 01:08:35,625 우린 사랑해서 결혼하기로 했다 1281 01:08:36,583 --> 01:08:40,291 하지만 알레스에 대한 내 사랑은 결혼의 욕망보다 크다 1282 01:09:17,708 --> 01:09:19,500 "런던" 1283 01:09:19,583 --> 01:09:21,250 "상파울루에서 9496km" 1284 01:09:21,333 --> 01:09:22,291 고마워요, 끊어요 1285 01:09:31,416 --> 01:09:32,375 안녕하세요 1286 01:09:35,875 --> 01:09:37,791 - 왔어? - 안녕 1287 01:09:49,708 --> 01:09:51,291 "알레스 산투스 제작 감독 - 마인드 게임" 1288 01:09:51,375 --> 01:09:53,958 젠장, 내가 다 망쳤어 1289 01:09:54,041 --> 01:09:56,333 포기하지 마, 마지막 판이야 1290 01:09:57,375 --> 01:09:58,291 그래, 알았어 1291 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 돌겠네 1292 01:10:00,250 --> 01:10:02,041 요즘 연락이 뜸하네 1293 01:10:02,125 --> 01:10:03,625 좀 바빴어 1294 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 그래? 1295 01:10:05,833 --> 01:10:07,666 요즘 누구 만났어? 1296 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 그런 셈이지 1297 01:10:08,750 --> 01:10:10,375 누구야, 알레스? 털어놔 1298 01:10:10,458 --> 01:10:13,708 우리 대표, 게임 출시 준비하느라 1299 01:10:13,791 --> 01:10:14,625 잘했어 1300 01:10:15,291 --> 01:10:17,250 같이 하자 1301 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 하나 1302 01:10:19,583 --> 01:10:20,541 둘 1303 01:10:21,250 --> 01:10:22,083 간다 1304 01:10:25,875 --> 01:10:26,916 축하해 1305 01:10:27,958 --> 01:10:29,500 정말 좋네 1306 01:10:30,458 --> 01:10:32,750 출시일이 언제야? 1307 01:10:32,833 --> 01:10:34,500 내가 상파울루로 돌아가는 즉시 1308 01:10:35,666 --> 01:10:38,750 - 뭐? - 브라질 지사 제작 감독이 됐어 1309 01:10:39,500 --> 01:10:40,375 무슨 말이야? 1310 01:10:41,958 --> 01:10:43,208 언제 오는데? 1311 01:10:43,916 --> 01:10:46,791 알레스! 1312 01:11:19,208 --> 01:11:20,750 나랑 결혼해 줄래? 1313 01:11:24,125 --> 01:11:25,958 당연하지 1314 01:11:26,041 --> 01:11:27,083 당장 1315 01:11:27,583 --> 01:11:28,625 - 지금? - 응 1316 01:11:28,708 --> 01:11:32,166 - 1분도 못 기다려 - 드레스도 없잖아 1317 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 내가 가져왔지 1318 01:11:34,208 --> 01:11:36,875 - 드레스네 - 타치아나 덕분에, 이우니스 거야 1319 01:11:38,708 --> 01:11:41,250 근데 이거 본 건 아니지? 1320 01:11:42,166 --> 01:11:43,250 이번엔 아니야 1321 01:11:45,541 --> 01:11:46,916 - 기다려 줘 - 그럴게 1322 01:11:49,083 --> 01:11:50,083 금방 올게 1323 01:11:55,291 --> 01:11:58,333 혼자 떠나 온 런던에서 내 인생을 돌이켜봤다 1324 01:11:58,916 --> 01:12:00,791 결혼을 꿈꾼 게 어리석었나? 1325 01:12:01,458 --> 01:12:02,500 애들 장난이었나? 1326 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 답은 아니다였다 1327 01:12:04,833 --> 01:12:08,291 하지만 이제 내가 결혼에 원하는 건 딱 두 가지다 1328 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 나랑 에바 1329 01:12:10,166 --> 01:12:12,166 가정법 전문 변호사로서… 1330 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 이혼 전문인데, 괜찮지? 1331 01:12:14,500 --> 01:12:17,208 두 사람이 부부가 되었음을 선언합니다 1332 01:12:18,041 --> 01:12:21,291 - 신부에게 키스하세요 - 프렌치 키스로 1333 01:12:21,375 --> 01:12:22,708 혀 좀 구경하자 1334 01:12:30,291 --> 01:12:34,083 결혼식을 취소하자고 했을 때 난 무서웠다 1335 01:12:34,166 --> 01:12:37,166 사람들이 뭐라고 할까 봐 알레스를 영영 잃을까 봐 1336 01:12:37,250 --> 01:12:39,083 하지만 그게 인생이다 1337 01:12:39,958 --> 01:12:42,500 아빠가 늘 하는 말처럼 1338 01:12:42,583 --> 01:12:46,208 '행복한 건 부끄러운 게 아니다' 1339 01:12:46,291 --> 01:12:49,250 "마침내 결혼했어요!" 1340 01:19:17,583 --> 01:19:22,583 자막: 김지선