1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,291 [homem] Vou te contar a história de uma ideia que tive pra um game. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,375 --> 00:00:12,208 Um nerd que se apaixona por uma princesa. 5 00:00:12,291 --> 00:00:15,875 Uma princesa guerreira, uma heroína. 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,958 Os personagens vão passar por desafios até conseguir ficar juntos. 7 00:00:21,041 --> 00:00:24,833 Que nem eu e a Eva. Eu morava em São Paulo, ela na Bahia, 8 00:00:24,916 --> 00:00:29,333 mas sabia que queria casar com ela desde o dia em que a gente se conheceu. 9 00:00:30,083 --> 00:00:31,875 - [vidro quebra] - [homem] Desculpa aê, amigo. 10 00:00:32,833 --> 00:00:34,041 Você se machucou? 11 00:00:34,125 --> 00:00:35,375 - O corpo, não. - Tá tudo bem? 12 00:00:35,458 --> 00:00:37,208 Mas o ego tá em pedaços. 13 00:00:37,291 --> 00:00:39,166 - Gente, por favor. - Não, não precisa. 14 00:00:39,250 --> 00:00:41,041 - Alguém pra limpar? - Deixa que eu me viro. 15 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 É claro que não. 16 00:00:44,916 --> 00:00:46,291 [música sensual] 17 00:00:46,375 --> 00:00:47,375 Eva… 18 00:00:48,875 --> 00:00:51,208 Eu sou o Alex, prazer. 19 00:00:51,875 --> 00:00:53,291 - Prazer, Alex. - [ambos riem] 20 00:00:55,083 --> 00:00:56,583 Me diz qual mesa você tá. 21 00:00:57,416 --> 00:00:58,416 Aquela ali. 22 00:00:58,500 --> 00:01:00,541 - [homens comemoram] - Ah… 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 É que foi todo mundo promovido. 24 00:01:03,291 --> 00:01:04,833 Não parece estar tão feliz. 25 00:01:04,916 --> 00:01:06,666 É que não gosto muito do que faço. 26 00:01:07,750 --> 00:01:08,958 Larga, ué. [risinho] 27 00:01:09,541 --> 00:01:12,708 Sucesso de verdade é fazer o que gosta. 28 00:01:16,125 --> 00:01:16,958 [risinho] 29 00:01:17,041 --> 00:01:18,833 [Eva] Ele falou isso? 30 00:01:18,916 --> 00:01:21,083 Que queria se casar no dia em que me conheceu? 31 00:01:21,166 --> 00:01:25,875 [ri] Só o Alex pra acreditar em amor à primeira vista. 32 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 Eu nem sabia que queria me casar na vida. 33 00:01:28,208 --> 00:01:31,458 Sempre achei que tinha tanta coisa pra conquistar antes disso. 34 00:01:32,000 --> 00:01:33,625 [Alex e Eva comemoram] 35 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 [Eva] Mas eu tinha certeza que eu queria estar perto dele. 36 00:01:36,583 --> 00:01:38,166 [Alex geme] 37 00:01:38,250 --> 00:01:40,458 [Alex] E você não acreditava em amor à distância. 38 00:01:40,541 --> 00:01:42,958 [desdenha] Você também não! 39 00:01:43,041 --> 00:01:45,083 - [Alex ri] - [Eva desdenha] 40 00:01:53,416 --> 00:01:56,166 [Eva] Mas a verdade é que namoro à distância não dá. 41 00:01:56,250 --> 00:01:58,583 - Não entendi. - Preciso te contar uma coisa. 42 00:02:00,541 --> 00:02:02,375 - [ri] - Não. 43 00:02:03,958 --> 00:02:04,791 Não. 44 00:02:07,041 --> 00:02:08,250 [rindo] Não. 45 00:02:08,333 --> 00:02:10,333 [continua rindo] 46 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Você não vai me dizer que você… 47 00:02:14,500 --> 00:02:15,375 Eu vou. 48 00:02:16,083 --> 00:02:17,125 Você vai… 49 00:02:17,750 --> 00:02:19,125 Eu vou pra São Paulo! 50 00:02:19,208 --> 00:02:21,166 [ambos riem] 51 00:02:21,250 --> 00:02:23,708 [Alex] Eu queria casar com tudo que tinha direito. 52 00:02:23,791 --> 00:02:26,125 Festão, os amigos perdendo a linha na pista, 53 00:02:26,208 --> 00:02:29,416 parentes reunidos pagando mico e, claro, 54 00:02:29,500 --> 00:02:32,500 a Eva entrando com o vestido mais lindo do mundo 55 00:02:32,583 --> 00:02:34,625 pra gente ficar juntos pra sempre. 56 00:02:36,083 --> 00:02:37,416 [cliques] 57 00:02:39,291 --> 00:02:41,291 E aí, curtiu? 58 00:02:45,750 --> 00:02:48,208 - [ambos riem] - Eu amei! 59 00:02:50,250 --> 00:02:52,208 - E vi o tanto que você trabalhou. - É. 60 00:02:52,708 --> 00:02:53,708 E tá aí. 61 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 Tá pronto. 62 00:02:55,500 --> 00:02:58,666 É uma demo jogável. Só falta uma empresa querer investir. 63 00:02:59,500 --> 00:03:01,666 É impossível dizer "não" pra você. 64 00:03:03,708 --> 00:03:04,916 Fecha os olhos. 65 00:03:05,000 --> 00:03:05,833 Fecha. 66 00:03:05,916 --> 00:03:08,500 [suspira] Ai. Que foi? 67 00:03:12,000 --> 00:03:12,916 Pode abrir. 68 00:03:13,916 --> 00:03:15,375 [Eva] Ai, olha! 69 00:03:15,458 --> 00:03:18,666 [Alex] Cuidado. Sabe lá o que o monstro anda escondendo aí dentro dessa caixa. 70 00:03:20,833 --> 00:03:22,833 ["Mó Paz", de Iza e Ivandro, toca] 71 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Eva, 72 00:03:28,333 --> 00:03:29,666 quer casar comigo? 73 00:03:29,750 --> 00:03:31,666 ♪ Bom que cê chegou ♪ 74 00:03:31,750 --> 00:03:34,250 ♪ Pra ficar pra sempre… ♪ 75 00:03:34,333 --> 00:03:35,708 É claro que sim. 76 00:03:37,166 --> 00:03:39,166 - Seu nerd. - [ri] 77 00:03:39,250 --> 00:03:41,375 ♪ Bom que cê chegou ♪ 78 00:03:41,458 --> 00:03:43,750 ♪ Hoje é diferente ♪ 79 00:03:43,833 --> 00:03:45,791 ♪ Com você, é mó paz ♪ 80 00:03:45,875 --> 00:03:49,416 ♪ É tudo que me atrai ♪ 81 00:03:49,500 --> 00:03:50,375 ♪ Oh ♪ 82 00:03:50,458 --> 00:03:52,083 ♪ Tô fechada contigo ♪ 83 00:03:52,166 --> 00:03:53,000 ♪ Oh ♪ 84 00:03:53,083 --> 00:03:54,291 ♪ Tem muita fé pra isso ♪ 85 00:03:54,375 --> 00:03:55,333 ♪ Oh… ♪ 86 00:03:55,416 --> 00:03:59,333 [Alex] E essa é a história do dia em que eu ia realizar esse sonho. 87 00:03:59,416 --> 00:04:01,500 [Eva] Desculpa estragar o clima, gente. 88 00:04:01,583 --> 00:04:06,083 O sonho era do Alex, mas adivinha quem tava organizando tudo? 89 00:04:06,166 --> 00:04:08,166 [axé tocando] 90 00:04:11,791 --> 00:04:15,708 É aqui que minha filhinha vai se casar. Olhe. 91 00:04:17,000 --> 00:04:19,208 No resort da família. 92 00:04:19,291 --> 00:04:24,708 Que ela transformou numa rede, assim, charmosa, badalada, que nem esse. 93 00:04:24,791 --> 00:04:28,166 E olhe, vou lhe dizer uma coisa, espalhada pelo Brasil inteiro. 94 00:04:28,250 --> 00:04:30,708 Porque Evinha é assim, Evinha é danada. 95 00:04:30,791 --> 00:04:32,916 - [samba tocando] - [motor da motocicleta] 96 00:04:36,833 --> 00:04:38,708 Todo mundo adora o Alex. 97 00:04:39,250 --> 00:04:43,375 O Alex conseguiu ser dono do seu tempo e da sua vida. 98 00:04:43,458 --> 00:04:45,708 E esse casamento vai ser uma maravilha. 99 00:04:45,791 --> 00:04:50,541 E, mais, a família vai cair na estrada como nos velhos tempos. 100 00:04:50,625 --> 00:04:51,708 Não, não. Aí, não. 101 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 Vou antes, que é pra ajudar nos preparativos. Eva insistiu. 102 00:04:54,125 --> 00:04:56,958 Insistiu coisa nenhuma, Karina. Você que é oferecida. 103 00:04:57,041 --> 00:04:59,291 Não sou oferecida, na verdade, sou prestativa. 104 00:04:59,375 --> 00:05:01,791 - É isso. Não tem nada de oferecida. - Vamos gravar de novo. 105 00:05:01,875 --> 00:05:02,791 [Santiago faz muxoxo] 106 00:05:02,875 --> 00:05:07,291 Alexizito e Evinha! Pô, o que dizer desse casalzão, hein? 107 00:05:07,375 --> 00:05:09,458 Casamento é a vitória do amor. 108 00:05:09,541 --> 00:05:12,666 - [ri] E você perdeu de goleada, né, pai? - Tatiana. 109 00:05:12,750 --> 00:05:15,666 Alex e Eva, tudo de bom pra vocês. 110 00:05:15,750 --> 00:05:20,166 Olha, seu casamento vai ser que nem meu vestido, lindo. 111 00:05:20,666 --> 00:05:21,625 - [chora] - [Eva ri] 112 00:05:22,666 --> 00:05:24,125 Crise alérgica. 113 00:05:24,208 --> 00:05:25,625 [Eva gargalha] 114 00:05:25,708 --> 00:05:27,958 Confessa que você tá emocionada. 115 00:05:28,041 --> 00:05:29,125 Ai, maninha… 116 00:05:29,208 --> 00:05:31,166 Vamos parar, que não posso começar a chorar, viu? 117 00:05:31,250 --> 00:05:33,041 Não chora, não, guarda pro divórcio. 118 00:05:33,750 --> 00:05:35,875 [rindo] Você não existe, Tatiana. 119 00:05:35,958 --> 00:05:38,541 Sem mais delongas, felicidades ao casal. 120 00:05:38,625 --> 00:05:39,750 Amo vocês. 121 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 Quero comer bem. Quero esse casamento regado, hein? 122 00:05:42,250 --> 00:05:43,958 E quero beber até ficar ruim, 123 00:05:44,041 --> 00:05:46,833 porque se fosse pra ficar bom, eu tomava remédio, porra! 124 00:05:46,916 --> 00:05:48,125 [gargalha] 125 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 Aqui, a pomba da paz, ó. 126 00:05:50,875 --> 00:05:52,541 - Isso tá uma merda, Beto. - Que isso? 127 00:05:52,625 --> 00:05:54,041 - Tá uma merda. - Não fala isso. 128 00:05:54,125 --> 00:05:55,666 Como você é teimoso, né? 129 00:05:55,750 --> 00:05:58,083 Eu só falei, cara, pra você aumentar a resolução, 130 00:05:58,166 --> 00:06:00,041 esquentar a cor, era só usar o HDR da câmera. 131 00:06:00,125 --> 00:06:01,375 [imita um robô] 132 00:06:01,458 --> 00:06:03,750 Desculpa, não entendi nada porque não falo nerdês. 133 00:06:03,833 --> 00:06:06,875 Outra coisa, a casa é da Eva, mas divido as despesas com ela, tá? 134 00:06:06,958 --> 00:06:09,750 - Não sou nenhum encostado, não. - Que isso, relaxa, irmão. 135 00:06:09,833 --> 00:06:12,166 - Relaxa, foi só uma piada. - Muito da sem graça, né? 136 00:06:12,250 --> 00:06:14,416 Betão, seguinte, cara, minha reserva tá acabando. 137 00:06:14,500 --> 00:06:16,750 Se eu não achar uma empresa pra patrocinar esse game, 138 00:06:16,833 --> 00:06:18,541 vou ter que voltar pra aquele emprego chato. 139 00:06:19,250 --> 00:06:21,208 - E a Eva tá sabendo disso? - Claro que não. 140 00:06:21,291 --> 00:06:23,916 Tá ocupada com o casamento. Não quero levar problemas. 141 00:06:24,000 --> 00:06:25,333 Da minha ansiedade cuido eu. 142 00:06:25,416 --> 00:06:28,833 O seu vestido tá maravilhoso. Você tá perfeita. 143 00:06:28,916 --> 00:06:31,291 - Ai, obrigada. - [rindo] Arrasou! 144 00:06:31,875 --> 00:06:33,250 [cachorro latindo ao fundo] 145 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Mas… 146 00:06:35,125 --> 00:06:37,125 eu acho que tá faltando alguma coisa. 147 00:06:37,875 --> 00:06:39,833 [música animada] 148 00:06:56,500 --> 00:06:59,916 [Eva] Não bota o Andrade perto do Horta, pelo amor de Deus! 149 00:07:00,000 --> 00:07:01,458 Eles se odeiam. 150 00:07:02,375 --> 00:07:03,916 Tá. Sim. 151 00:07:04,416 --> 00:07:07,208 É. Muito gelo, já falei. 152 00:07:07,291 --> 00:07:09,833 Segura só um pouquinho. Outra ligação, pera aí. 153 00:07:09,916 --> 00:07:11,208 Sim. Sim. Vamos. 154 00:07:11,291 --> 00:07:12,500 Oi, amada. 155 00:07:12,583 --> 00:07:14,666 Tá, tô com o mapa das mesas aqui. 156 00:07:14,750 --> 00:07:17,333 - [música de mistério] - Tá, vamos ver isso agora. 157 00:07:19,583 --> 00:07:20,500 Alex. 158 00:07:20,583 --> 00:07:22,375 Tá checando e-mail de novo, meu amor? 159 00:07:22,458 --> 00:07:25,250 Não, tô fazendo o check-in antecipado que você pediu, amor. 160 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 [Eva] Ai. 161 00:07:26,291 --> 00:07:28,250 Muito, muito gelo! 162 00:07:28,333 --> 00:07:31,000 Pelo amor de Deus, não esquece. 163 00:07:31,500 --> 00:07:33,458 Sim, verão, Bahia… 164 00:07:33,541 --> 00:07:35,208 Gelo nunca é demais. Beijo. 165 00:07:35,291 --> 00:07:36,916 [suspira] 166 00:07:37,000 --> 00:07:39,041 Meu amor, você já arrumou mala? 167 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 - [Alex] Cinco minutos. - Diz isso há semanas. 168 00:07:41,291 --> 00:07:44,666 - A gente vai pro aeroporto em uma hora. - Um, é uma malinha só. 169 00:07:44,750 --> 00:07:46,541 - [Eva] Hum. - Dois, 170 00:07:47,916 --> 00:07:50,375 não tô pretendendo usar muita roupa nessa lua de mel. 171 00:07:50,458 --> 00:07:52,416 - Hum, hum? - [Eva ri] 172 00:07:54,583 --> 00:07:57,958 [suspira] Seis meses organizando tudo, parece que vai dar tudo errado. 173 00:07:58,041 --> 00:08:00,250 Vai dar tudo certo. Você é maravilhosa. 174 00:08:00,333 --> 00:08:02,666 - [celular tocando] - Aí. 175 00:08:02,750 --> 00:08:05,041 [ambos riem] 176 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 Oi, mamãe. 177 00:08:06,666 --> 00:08:07,791 Evinha, meu amor, 178 00:08:08,458 --> 00:08:10,375 só posso esganar a sua sogra? 179 00:08:10,458 --> 00:08:13,916 Por que esse é o lado dos convidados do noivo, se esse é bem melhor, hum? 180 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Mamãe, não era só pra ligar em caso de emergência? 181 00:08:17,083 --> 00:08:18,041 Oxi. 182 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 [Carina] O que é isso aqui? 183 00:08:19,375 --> 00:08:22,333 Vamos dar um up nisso, que tá mais pra velório que casamento. 184 00:08:22,416 --> 00:08:24,125 Quem foi que fez essa decoração, hein? 185 00:08:24,208 --> 00:08:26,958 Tá decidido. Eu vou matar essa alisada. 186 00:08:27,041 --> 00:08:29,416 Mãe, se controla. Eu tô chegando. 187 00:08:29,500 --> 00:08:32,125 [todos cantam] ♪ Ô Santiago, para de rolar ♪ 188 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 Gente, tô no telefone aqui, por favor. 189 00:08:34,541 --> 00:08:36,875 - Santiago, presta atenção. - Pera aí. 190 00:08:36,958 --> 00:08:38,125 [Fernando] Filha. 191 00:08:38,208 --> 00:08:40,125 - [Eva] Oi, paizinho. Algum problema? - Filha. 192 00:08:40,208 --> 00:08:44,000 Essa maluquice de cair na estrada é tradição da família do teu noivo. 193 00:08:44,083 --> 00:08:46,125 Eu realmente devia ter ido de avião. 194 00:08:46,208 --> 00:08:49,125 Mas o senhor não morre de medo de avião, papai? 195 00:08:49,625 --> 00:08:52,250 - Eu morro de medo é de motorhome, né. - [gargalha, beija] 196 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 Sabe o que eu acho? Que o senhor tá com medo é de ver a mãe. 197 00:08:55,166 --> 00:08:57,583 [Fernando] Que tua mãe o quê, menina! Eu, hein? 198 00:08:58,083 --> 00:09:01,958 - Por quê? Ela perguntou por mim? - ♪ Ô abre alas… ♪ 199 00:09:04,250 --> 00:09:07,125 [Suzana] Oi, Alex. Aqui é Suzana, CEO da Mindgames. 200 00:09:07,208 --> 00:09:09,500 Preciso muito falar com você sobre o teu game, 201 00:09:09,583 --> 00:09:13,250 mas eu vou pra Londres amanhã, e tem que ser hoje. Você pode? 202 00:09:13,333 --> 00:09:14,750 Tipo, 14h? 203 00:09:16,375 --> 00:09:17,333 [celular bipa] 204 00:09:18,583 --> 00:09:21,166 Papai não superou mamãe. 205 00:09:21,666 --> 00:09:23,166 Você acredita nisso, Alex? 206 00:09:23,250 --> 00:09:25,583 Eu vou te dizer uma coisa, 207 00:09:25,666 --> 00:09:28,041 esses dois, eles são uma novela. 208 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Alex? 209 00:09:31,541 --> 00:09:32,708 Tá tudo bem, meu amor? 210 00:09:33,375 --> 00:09:35,125 - [celular tocando] - [Eva se espanta] 211 00:09:35,208 --> 00:09:37,458 Vou ter que atender. Dona Eunice. Oi, dona Eunice! 212 00:09:37,541 --> 00:09:41,500 [Alex] Minha mãe diz que as coisas acontecem quando têm que acontecer. 213 00:09:41,583 --> 00:09:42,416 Mas isso é caô. 214 00:09:42,500 --> 00:09:45,375 Às vezes elas acontecem na pior hora possível. 215 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 Merda. 216 00:09:46,458 --> 00:09:47,541 [música animada] 217 00:09:47,625 --> 00:09:51,416 Suzana, obrigado pelo seu contato, eu tô muito feliz. [funga] 218 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 Mas eu vou… Não, tá muito pra baixo isso. 219 00:09:54,166 --> 00:09:55,791 Vamos lá, pode ser melhor. 220 00:09:56,375 --> 00:09:59,375 Suzana, obrigado pelo seu contato, eu tô muito feliz. 221 00:09:59,458 --> 00:10:00,750 Suzana… 222 00:10:00,833 --> 00:10:03,541 Oi, Suzana, tudo bem? É o Alex aqui. 223 00:10:03,625 --> 00:10:05,083 Tô muito feliz com seu contato, 224 00:10:05,166 --> 00:10:07,541 mas hoje viajo pro meu casamento e não vou conseguir… 225 00:10:07,625 --> 00:10:08,958 - [grita] Alex! - Oi. O quê? 226 00:10:09,041 --> 00:10:10,333 Aconteceu uma tragédia. 227 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 - Com quem? Com nossos pais, mães? - Pior! 228 00:10:12,583 --> 00:10:14,333 - O que foi? Fala. - O vestido. 229 00:10:14,416 --> 00:10:16,583 - O vestido não ficou pronto. - Mas não tava pronto? 230 00:10:16,666 --> 00:10:19,875 Tava. Mas a renda de renascença da dona Jacira, lá do Recife, atrasou. 231 00:10:19,958 --> 00:10:23,208 - Não sei o que quer dizer. - Pedi pra cobrir a barra do vestido. 232 00:10:23,291 --> 00:10:25,000 Ela era linda, ela era delicada. 233 00:10:25,083 --> 00:10:26,416 - Era fundamental. - Calma. 234 00:10:26,500 --> 00:10:28,750 Mas agora o vestido só fica pronto às 15h30. 235 00:10:28,833 --> 00:10:31,375 - E está tudo perdido! - Amor, calma. Vamos pensar. 236 00:10:31,458 --> 00:10:34,000 A gente vai achar uma solução. [hesita] 237 00:10:34,083 --> 00:10:36,333 A gente pode ir no voo mais tarde, com Lara e Beto. 238 00:10:36,416 --> 00:10:38,166 Não posso ir mais tarde, Alex. 239 00:10:38,916 --> 00:10:41,875 - [Eva respirando alto] - [música de mistério] 240 00:10:41,958 --> 00:10:43,000 Mas eu posso. 241 00:10:45,500 --> 00:10:46,750 Você vai na frente. 242 00:10:47,250 --> 00:10:49,500 Eu pego o vestido e vou depois. 243 00:10:51,708 --> 00:10:54,666 [mulheres cantarolando e comemorando] 244 00:10:54,750 --> 00:10:55,875 [Tatiana] Linda! 245 00:10:55,958 --> 00:10:58,291 - Pera aí, pera aí. - Tô superansiosa! 246 00:10:58,375 --> 00:11:00,000 [Tatiana geme] 247 00:11:00,541 --> 00:11:02,541 E aí, amiga, pronta pra casar? 248 00:11:02,625 --> 00:11:04,333 Desistir da vida por um homem? 249 00:11:04,416 --> 00:11:07,333 Que isso? Para com isso, Alex é um fofo. Cadê ele? 250 00:11:07,416 --> 00:11:10,708 - [hesita] Vai mais tarde. - Por quê? O que Alex fez, hein? 251 00:11:10,791 --> 00:11:15,166 Ele vai pegar o vestido e vai salvar o nosso casamento! 252 00:11:15,250 --> 00:11:16,708 [ambas] Salvar o casamento? 253 00:11:16,791 --> 00:11:18,750 - Como assim? - O vestido não ficou pronto. Pega a mala. 254 00:11:18,833 --> 00:11:20,375 Pera aí. Tá me empurrando aqui. 255 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 [falas indistintas] 256 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 [Eva] Donato! Obrigada, querido! 257 00:11:23,916 --> 00:11:26,375 Donato, amorzinho, bota tudo aí, pelo amor de Deus. 258 00:11:27,583 --> 00:11:29,958 - [celular bipa] - Oi, Suzana. 259 00:11:30,041 --> 00:11:31,416 Alex. Tudo bem? 260 00:11:31,916 --> 00:11:34,166 Então, eu posso hoje 14h, sim. 261 00:11:34,750 --> 00:11:38,166 Eu sei que parece que eu tô pensando só no meu trabalho, 262 00:11:38,250 --> 00:11:40,166 mas vocês ouviram a Eva, né? 263 00:11:40,250 --> 00:11:42,500 Eu tô salvando o nosso casamento. 264 00:11:42,583 --> 00:11:44,000 Eu não menti, Beto. 265 00:11:44,083 --> 00:11:46,166 - Só não contei detalhes. - Detalhes? 266 00:11:46,250 --> 00:11:48,375 Meu irmão, vão investir no teu game. 267 00:11:48,458 --> 00:11:50,041 Beto, é só uma conversa, né? 268 00:11:50,125 --> 00:11:52,791 Não quero criar expectativa antes da hora nem deixar Eva mais tensa. 269 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 Vou pegar esse vestido e pronto. 270 00:11:54,250 --> 00:11:57,666 Às 14h eu chego na reunião, 15h30 na costureira e 17h no aeroporto. 271 00:11:57,750 --> 00:11:58,958 Não tem como dar errado. 272 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 [Lara no vídeo] …e a Eva é essa mulher muito especial. 273 00:12:01,583 --> 00:12:03,916 Então, Alex e Eva… [beija] 274 00:12:04,000 --> 00:12:05,333 …tudo de bom pra vocês. 275 00:12:05,833 --> 00:12:09,375 [risinho] Aí, você viu? Viu esse vídeo? Viu a qualidade, meu irmão? 276 00:12:09,458 --> 00:12:14,333 Eu vi a qualidade, achei gata e quero saber por que não conheço. 277 00:12:14,416 --> 00:12:17,500 É porque ela mora fora, e já te falei mil vezes, irmãozinho. 278 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 Agora me tira uma dúvida. 279 00:12:19,875 --> 00:12:21,083 Vocês dois já… 280 00:12:21,583 --> 00:12:23,041 Que isso. Para de ser babaca. 281 00:12:23,541 --> 00:12:25,541 A Lara é minha amiga, cara. Além disso, ela é… 282 00:12:25,625 --> 00:12:27,916 É muito mais gata ao vivo. 283 00:12:28,000 --> 00:12:29,083 [Alex] Lara! 284 00:12:29,166 --> 00:12:31,250 [gritinho] Alex! 285 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 - Deixa eu te ajudar com a mala. - Ai, obrigada! 286 00:12:34,541 --> 00:12:36,291 - Que bom que você veio! - Que bom te ver! 287 00:12:36,375 --> 00:12:39,500 Ih, rolou, rolou. Com certeza rolou. Uhum. 288 00:12:40,250 --> 00:12:43,750 Mas vamos viver de passado? Nada disso. Betinho vive de futuro. 289 00:12:43,833 --> 00:12:45,291 - [Lara] Animado? - Tô nervoso. 290 00:12:45,375 --> 00:12:46,916 Tá nervoso? Ai, também tô animada! 291 00:12:47,000 --> 00:12:49,041 Vamos que vamos, minha galera. 292 00:12:49,541 --> 00:12:51,458 - [música animada] - [Beto] Ô. 293 00:12:51,541 --> 00:12:54,458 - Oi. Tudo bom? [risinho] - Como vai? Sou o Beto. Fica à vontade. 294 00:12:54,541 --> 00:12:57,333 É o carrinho do Betinho. Que nem coração de mãe. 295 00:12:59,625 --> 00:13:00,625 Vambora. 296 00:13:01,208 --> 00:13:02,750 - [Alex] Ai, vamos nessa? - [Lara] Vamos. 297 00:13:02,833 --> 00:13:04,208 Não liga pra esse cheiro. 298 00:13:04,291 --> 00:13:06,875 Pessoal que anda com negócio errado aí passando. 299 00:13:08,125 --> 00:13:09,375 [linha chamando] 300 00:13:10,458 --> 00:13:11,750 Alex não atende. 301 00:13:12,750 --> 00:13:14,541 - Relaxa, tá tudo certo. - [suspira] 302 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 Acha que tem algo errado? 303 00:13:16,916 --> 00:13:18,708 Acabei de falar que tá tudo certo. 304 00:13:20,000 --> 00:13:23,250 [Alex] O que me inspirou a fazer o jogo foi a minha história de amor com a Eva. 305 00:13:23,333 --> 00:13:26,458 Nunca pensei que pudesse conhecer uma mulher maravilhosa quanto ela. 306 00:13:26,541 --> 00:13:28,666 Cara, teu jogo é ótimo. 307 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 Amor é um tema universal, todo mundo se identifica. 308 00:13:31,541 --> 00:13:33,083 - [ri] - Ai, quase morri! 309 00:13:33,166 --> 00:13:34,125 Cuidado. 310 00:13:34,208 --> 00:13:36,500 Bom, o formato é na forma co-op. 311 00:13:36,583 --> 00:13:39,291 - [celular vibra] - Com um toque de RPG também. 312 00:13:39,375 --> 00:13:41,166 Cada fase que passa, um gênero novo. 313 00:13:41,250 --> 00:13:42,541 Puzzle, luta, corrida. 314 00:13:44,583 --> 00:13:45,666 Genial! 315 00:13:46,416 --> 00:13:47,333 Tem um tempinho? 316 00:13:47,416 --> 00:13:50,166 Queria chamar um pessoal da minha equipe pra conhecer teu projeto. 317 00:13:50,250 --> 00:13:52,625 - [música melancólica] - Claro. 318 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Eu e a Eva nunca brigamos muito. 319 00:13:54,625 --> 00:13:57,916 Mas eu tinha certeza que ela nunca ia me perdoar 320 00:13:58,000 --> 00:13:59,250 se eu estragasse aquela festa. 321 00:13:59,333 --> 00:14:02,416 [Eva] Eu nunca que ia perdoar o Alex se ele estragasse aquela festa. 322 00:14:02,916 --> 00:14:05,625 Ah, ele já falou isso? Ainda bem que ele sabe. 323 00:14:05,708 --> 00:14:07,375 [Lara] Alex tá demorando, né? 324 00:14:08,333 --> 00:14:11,166 Acho que não. Acho que tá levando o tempo necessário 325 00:14:11,250 --> 00:14:12,666 pra gente se conhecer melhor. 326 00:14:12,750 --> 00:14:15,125 [muxoxo] É que assim, é… 327 00:14:16,166 --> 00:14:18,166 Eu sou padrinho, você é madrinha, entendeu? 328 00:14:18,250 --> 00:14:21,875 Isso coloca a gente numa nova fase, numa nova… sabe? 329 00:14:21,958 --> 00:14:23,958 Só falta dar o start pra gente… 330 00:14:24,041 --> 00:14:26,041 Não, tá mais pra game over. 331 00:14:26,125 --> 00:14:29,041 Olha aí, metáfora de jogo, pô, metáfora de game. 332 00:14:29,125 --> 00:14:31,083 A gente tem muita coisa em comum, cara, na moral. 333 00:14:31,166 --> 00:14:33,041 Não, aí eu vou ter que discordar. 334 00:14:33,125 --> 00:14:35,291 Você se acha irresistível, e eu não acho. 335 00:14:35,875 --> 00:14:39,041 - Você não se acha irresistível? - Não, você não é irresistível. 336 00:14:39,125 --> 00:14:41,708 [murmura] Nem doeu. [ri] 337 00:14:41,791 --> 00:14:44,500 Dá pra customizar avatar, criar casais de vários gêneros. 338 00:14:44,583 --> 00:14:46,750 Os NPCs vão virar gente de verdade. 339 00:14:46,833 --> 00:14:48,916 Toda pessoa que encontra é alguém procurando o amor. 340 00:14:49,000 --> 00:14:52,291 Então dá pra fazer a jornada várias vezes, mas sempre diferente? 341 00:14:52,375 --> 00:14:53,416 Isso. 342 00:14:54,458 --> 00:14:55,416 - Foda! - Foda, hein? 343 00:14:55,500 --> 00:14:57,541 [homem] Vamos ver esse jogo aqui, pera aí. 344 00:15:01,875 --> 00:15:03,875 [música animada] 345 00:15:08,708 --> 00:15:09,750 Então, Alex… 346 00:15:11,250 --> 00:15:12,750 bora falar do futuro? 347 00:15:17,791 --> 00:15:21,166 Vamos, que já perdi a hora. Senão correr, vou perder o casamento. 348 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 Anda! 349 00:15:22,208 --> 00:15:24,708 - [música animada continua] - [carro acelera] 350 00:15:26,000 --> 00:15:28,208 - Alex não atende. - [Tatiana] Chega, Eva! 351 00:15:28,291 --> 00:15:31,250 O Alex também vai casar. Você não pode controlar tudo, não. 352 00:15:31,333 --> 00:15:32,666 É verdade. 353 00:15:33,375 --> 00:15:35,541 O Alex, ele não vai vacilar agora, né? 354 00:15:35,625 --> 00:15:38,666 [Alex grita] Não! 355 00:15:38,750 --> 00:15:39,875 Alex. 356 00:15:39,958 --> 00:15:42,416 Liga pra Eva, tenho certeza que ela tem o número da costureira. 357 00:15:42,500 --> 00:15:45,500 - Mas ela vai me matar, né, Lara? - Se você não pegar o vestido, eu mato. 358 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 Pensa, Alex. 359 00:15:47,750 --> 00:15:48,916 [trovoadas] 360 00:15:49,000 --> 00:15:52,375 Ela deve estar voando. Eu vou entrar na internet, CNPJ da loja, 361 00:15:52,458 --> 00:15:55,291 vou achar o número da costureira. É isso. Já sei. Já sei. 362 00:15:55,375 --> 00:15:57,958 Ê chato, chato! 363 00:15:58,041 --> 00:15:59,708 - Vamos usar minha cabeça. - [Alex desdenha] 364 00:15:59,791 --> 00:16:01,583 - Vai abrir a porta com ela? - Claro que não. 365 00:16:01,666 --> 00:16:03,916 - Vou arrombar a fechadura. - Meu Deus do Céu. 366 00:16:04,000 --> 00:16:06,750 Alex, seu amigo está maluco. Você faz alguma coisa? 367 00:16:06,833 --> 00:16:09,500 Se não pode ajudar, não atrapalha, hein, gatinha. 368 00:16:09,583 --> 00:16:11,333 Beto, tá na cara que isso vai dar merda. 369 00:16:11,416 --> 00:16:13,791 Vai dar merda com essa energia negativa, com certeza, né? 370 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 Vamos pro portão grande aqui. 371 00:16:15,625 --> 00:16:17,875 Como diria o sábio: "Vou meter-lhe o saca rolha!" 372 00:16:17,958 --> 00:16:18,958 Para, para, para! 373 00:16:19,041 --> 00:16:21,291 Toda vez que você faz merda, sobra pra quem? Adivinha? 374 00:16:21,375 --> 00:16:24,500 Paradinho aí, mão na cabeça! Mão na cabeça, mão na cabeça! 375 00:16:24,583 --> 00:16:25,958 - Ô parrudinho! - Parrudinho sou eu. 376 00:16:26,041 --> 00:16:27,291 Vira devagar. 377 00:16:27,375 --> 00:16:29,666 Sem movimento brusco, parrudo, na tranquilidade. Isso. 378 00:16:29,750 --> 00:16:32,208 Agora alguém me explica, por favor, o inexplicável? 379 00:16:32,291 --> 00:16:35,041 Seguinte: preciso pegar o vestido da minha noiva que tá aí dentro. 380 00:16:35,125 --> 00:16:36,875 Vou viajar pra me casar daqui a pouco. 381 00:16:38,750 --> 00:16:39,708 Um minutinho, então. 382 00:16:39,791 --> 00:16:41,375 - Só um minutinho. - Tá. 383 00:16:41,458 --> 00:16:43,291 - Qual é teu nome mesmo? - Alex Santos. 384 00:16:43,375 --> 00:16:44,833 Noivo da Eva Trindade. O senhor pode ver. 385 00:16:44,916 --> 00:16:48,541 Porra, moleque! Por que tu não falou logo, rapaz? 386 00:16:49,125 --> 00:16:50,333 Ô Eunice! 387 00:16:50,916 --> 00:16:53,833 Esse rapaz aqui é o noivo da dona Eva, entendeu? 388 00:16:53,916 --> 00:16:55,833 Ah, finalmente, não? 389 00:16:55,916 --> 00:16:58,375 - O vestido já está na mala. Vou descer. - [suspiram] 390 00:16:58,458 --> 00:17:00,375 - Tô falando. - Já desço. 391 00:17:01,166 --> 00:17:03,333 [suspira] Agora, sim, acho que vai dar tudo certo. 392 00:17:03,416 --> 00:17:04,708 Infelizmente, não, senhor. 393 00:17:04,791 --> 00:17:06,958 Eu preciso entrar nesse voo. 394 00:17:07,041 --> 00:17:10,916 Nesse caso, teria que aprender a voar, porque a aeronave já decolou. 395 00:17:11,000 --> 00:17:13,125 - Não teria outro voo, senhora? - Tem, sim. 396 00:17:13,208 --> 00:17:14,625 - Então! - Ai, graças a Deus. 397 00:17:14,708 --> 00:17:16,583 - Na próxima semana. - [Lara] Ai… 398 00:17:16,666 --> 00:17:20,333 - Uma promoção relâmpago, esgotou tudo. - [Lara] Meu Deus… 399 00:17:20,833 --> 00:17:22,583 - [Beto ri] - [celular tocando] 400 00:17:22,666 --> 00:17:23,541 É a Eva. 401 00:17:23,625 --> 00:17:24,958 - Conta tudo. - Não conta nada. 402 00:17:27,416 --> 00:17:29,125 - Não. - Não. 403 00:17:29,208 --> 00:17:31,041 Por que fui inventar essa história toda? 404 00:17:32,083 --> 00:17:34,208 [todos cantam] ♪ Eu vou nas asas de um passarinho ♪ 405 00:17:34,291 --> 00:17:36,666 ♪ Eu vou nos beijos de um beija-flor ♪ 406 00:17:36,750 --> 00:17:39,583 ♪ No tic, tic-tac do meu coração ♪ 407 00:17:39,666 --> 00:17:41,166 ♪ Renascerá ♪ 408 00:17:41,750 --> 00:17:43,375 Família animada a minha, né? 409 00:17:43,458 --> 00:17:45,750 - [Fernando] Ô. - E a sua, é animada também? 410 00:17:46,333 --> 00:17:48,958 Olha, rapaz, a minha família eu vou dizer pra você… 411 00:17:49,041 --> 00:17:51,041 Desculpa. É verdade, você se separou. 412 00:17:51,125 --> 00:17:56,041 Mas, ó, minha irmã tá aí, hein? E como diz: "Tá na pista pra jogo." [ri] 413 00:17:56,125 --> 00:17:58,291 Ela é meio sacana, mas não morde, não. 414 00:17:58,375 --> 00:17:59,875 Quer dizer, eu não sei, né? 415 00:17:59,958 --> 00:18:03,458 Santiago, meu irmão, não seria o caso de você olhar pra frente 416 00:18:03,541 --> 00:18:05,958 e se dedicar exclusivamente à direção? 417 00:18:06,041 --> 00:18:07,333 Estrada é fogo, né, rapaz? 418 00:18:07,416 --> 00:18:09,958 Fica tranquilo. Isso aqui é um tanque de guerra! 419 00:18:10,041 --> 00:18:11,833 - [estouro] - Ai! 420 00:18:12,500 --> 00:18:14,916 Ai, meu Deus do Céu. Tira o pé. Tira o pé do volante. 421 00:18:15,000 --> 00:18:16,208 Não pisa brusco no freio, não! 422 00:18:16,291 --> 00:18:19,666 - [Santiago tossindo] - Vai pra direita! A pista tá livre! 423 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 - Santiago, para! - [Santiago] Deus no comando. 424 00:18:22,125 --> 00:18:23,500 - Calma. - [Fernando] Pera aí. 425 00:18:25,583 --> 00:18:27,791 [Santiago tosse] Aí, olha aqui. Chegamos. 426 00:18:28,291 --> 00:18:29,375 [Santiago geme] 427 00:18:33,583 --> 00:18:35,083 [suspira] 428 00:18:37,041 --> 00:18:39,041 [música de mistério] 429 00:18:45,041 --> 00:18:46,291 - [Elvira] Marcos. - Oi? 430 00:18:46,791 --> 00:18:49,041 - Quem mudou isso aqui? - Foi a mãe do noivo, dona Elvira. 431 00:18:49,125 --> 00:18:50,833 [Carina] Ah, agora sim. 432 00:18:50,916 --> 00:18:53,000 Um colorido, flores… 433 00:18:53,083 --> 00:18:56,000 Branco com branco é muito insosso. Não acha, Andrea? 434 00:18:56,083 --> 00:18:58,875 - Sim, senhora. - Aliás, cadê o chefe do cerimonial? 435 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 - Escuta aqui! - Dona Elvira. 436 00:19:00,583 --> 00:19:03,000 As amostras de vinho chegaram, e a senhora precisa escolher. 437 00:19:03,083 --> 00:19:05,333 Agora? Às vésperas do casamento? 438 00:19:05,833 --> 00:19:07,750 É pra manter o frescor. 439 00:19:08,416 --> 00:19:10,958 - Vamos lá, Batista. - Eu vou também. [desdenha] 440 00:19:11,041 --> 00:19:15,000 Porque o vinho tem que harmonizar com o prato principal, com a entrada, 441 00:19:15,083 --> 00:19:17,000 com o bolo e até com os bem-casados. 442 00:19:17,083 --> 00:19:20,125 - E de harmonia você entende, não é? - Claro. 443 00:19:20,208 --> 00:19:21,125 [ambas riem] 444 00:19:21,208 --> 00:19:23,291 Ele não tá bem, não, o bichinho vai casar. 445 00:19:23,791 --> 00:19:27,166 Ô dona Valéria, pelo amor de Deus, é um caso de vida ou morte. 446 00:19:27,791 --> 00:19:29,666 Bom, se é um caso de vida ou morte… 447 00:19:30,916 --> 00:19:32,875 Temos três passagens, sim. 448 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 Nosso último voo. 449 00:19:34,583 --> 00:19:36,791 - [suspira] Glória a Deus. - Que sorte. 450 00:19:37,750 --> 00:19:40,291 Último voo de hoje. Tem que ser esse. 451 00:19:40,375 --> 00:19:42,333 O último voo mesmo, senhor. 452 00:19:42,916 --> 00:19:45,791 A companhia tá em busca de novos desafios. 453 00:19:45,875 --> 00:19:47,666 Pera um pouquinho. A empresa faliu? 454 00:19:47,750 --> 00:19:48,583 Não, não. 455 00:19:49,291 --> 00:19:51,666 Recuperação judicial. 456 00:19:51,750 --> 00:19:54,583 Muita ação trabalhista, inclusive a minha. 457 00:19:54,666 --> 00:19:57,541 - Meu Deus. - Essa cidade é próxima a Ilhéus? 458 00:19:57,625 --> 00:20:01,916 Três horas de carro, quatro com o trânsito, cinco estourando. 459 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 Maravilha. Vou querer três passagens só de ida. 460 00:20:04,916 --> 00:20:08,291 Só tem de ida. Não ouviu o que ele falou? É uma empresa aérea fantasma. 461 00:20:08,375 --> 00:20:10,208 Calma. Pode cobrar aqui. 462 00:20:11,541 --> 00:20:12,958 Pagamento só em cash. 463 00:20:13,458 --> 00:20:17,833 Por causa da questão jurídica, bancária, financeira, conforme te informei. 464 00:20:17,916 --> 00:20:20,416 - Só um minutinho, por favor. - Desculpe, senhor. 465 00:20:20,500 --> 00:20:21,666 Só uma… 466 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 Porra! 467 00:20:25,458 --> 00:20:26,541 [homem] Ô! 468 00:20:26,625 --> 00:20:28,916 Se ele bate assim, imagina no avião pra subir. 469 00:20:29,000 --> 00:20:31,625 - Não vou. Deve ser um avião apavorante. - Não, senhor. 470 00:20:31,708 --> 00:20:34,166 A aeronave é excelente. 471 00:20:34,250 --> 00:20:37,583 "Panela velha é que faz boa comida." 472 00:20:37,666 --> 00:20:39,541 Mas não faz sentido essa frase agora. 473 00:20:39,625 --> 00:20:41,541 Não fez, senhor. Me desculpa, não vou! 474 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 Galera, onde tem uma rodoviária? Alguém tem um paraquedas? 475 00:20:44,500 --> 00:20:48,291 - Tá certinho, pode conferir. - Em nome de Jesus, fica quieto, tá? 476 00:20:48,375 --> 00:20:50,958 É pelo Alex. Cinco gotinhas, você fica tranquilo. 477 00:20:51,041 --> 00:20:53,708 - Cinco gotinhas, cinco gotinhas… - Tá certinho? 478 00:20:53,791 --> 00:20:56,958 - Bagagem. - Pode despachar todas essas aqui. 479 00:20:57,041 --> 00:20:58,708 Essa aqui, ó, vai comigo. 480 00:20:58,791 --> 00:21:01,083 [desdenha] Essa, não tem como. 481 00:21:01,166 --> 00:21:03,583 - Esse aqui é o vestido de noiva. - [música de tensão] 482 00:21:03,666 --> 00:21:07,083 Ou despacha, ou não embarca. 483 00:21:09,833 --> 00:21:13,000 ♪ Cantar, e cantar e cantar ♪ 484 00:21:13,083 --> 00:21:16,708 ♪ A beleza de ser um eterno aprendiz ♪ 485 00:21:17,375 --> 00:21:21,333 ♪ Eu sei… ♪ 486 00:21:21,416 --> 00:21:23,583 Juan, meu filho, para com isso. 487 00:21:23,666 --> 00:21:26,500 A gente não consegue nem conversar aqui direito. Tá bom? 488 00:21:27,166 --> 00:21:28,500 Desabafa, coração. 489 00:21:28,583 --> 00:21:32,458 Pra essa coisa de amor, é necessário coragem e sinceridade. 490 00:21:32,541 --> 00:21:33,708 Não sirvo pra isso, não. 491 00:21:33,791 --> 00:21:36,583 Elvira é uma mulher forte, poderosa. 492 00:21:36,666 --> 00:21:38,333 Aí, mamãe, ele gosta da ex. 493 00:21:38,416 --> 00:21:40,916 Fica na sua, Adelaide. Desabafa, coração. 494 00:21:41,000 --> 00:21:44,250 Já eu, sou só um escritor que nem consegue mais escrever direito. 495 00:21:44,333 --> 00:21:45,333 Adoro romance. 496 00:21:45,416 --> 00:21:48,541 Ah, eu gosto com romance, eu gosto sem romance, não é, mamãe? 497 00:21:48,625 --> 00:21:51,416 Eu gosto de selvagem, eu gosto de fist, eu gosto de fuck, 498 00:21:51,500 --> 00:21:54,041 eu gosto de puxão de cabelo, eu gosto de sadô, 499 00:21:54,125 --> 00:21:57,291 eu gosto de trisal, eu gosto de ménage, eu gosto de surubão… 500 00:21:57,375 --> 00:22:00,750 Eu gosto. Eu gosto de romance, sabe? Romance cheio de reviravolta. 501 00:22:00,833 --> 00:22:03,541 Amor do passado que volta do nada, cheio de clichê. 502 00:22:03,625 --> 00:22:04,708 [Fernando] Eu sou um clichê. 503 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 Tô aqui nervoso só de pensar em encontrar com ela no casamento. 504 00:22:07,750 --> 00:22:10,041 - Se declara pra ela. - E se ela não quiser nada comigo? 505 00:22:10,125 --> 00:22:12,958 - Aí sofre. De três meses a seis anos. - [desdenha] 506 00:22:13,041 --> 00:22:17,708 Entendeu? Você pode sofrer, de repente, achar que vai morrer, vai tentar se matar, 507 00:22:17,791 --> 00:22:20,791 aí vai começar a beber, começar a usar droga, entendeu? 508 00:22:20,875 --> 00:22:23,250 Vai estar na merda, na merda, no fundo do poço, 509 00:22:23,333 --> 00:22:26,041 aí você pode emergir e, de repente, achar um novo amor. 510 00:22:26,125 --> 00:22:29,791 Atenção, família! Prontos pra partir! 511 00:22:29,875 --> 00:22:32,375 - [todos comemoram] - [Santiago] Vambora. 512 00:22:32,458 --> 00:22:34,500 - Que maravilha! - [Fernando] Tá pago aí, chefia. 513 00:22:34,583 --> 00:22:37,416 - Fica com o troco. Vamos lá, gente. - [Adélia] Vambora. 514 00:22:38,458 --> 00:22:39,750 Vem, Adelaide, vem. 515 00:22:39,833 --> 00:22:41,833 [samba tocando] 516 00:22:43,375 --> 00:22:48,041 Eu esqueci completamente desse negócio de vinhos. 517 00:22:48,125 --> 00:22:50,125 - Ah, não. [murmura] - Verdade. 518 00:22:50,208 --> 00:22:51,750 Esqueci completamente. 519 00:22:51,833 --> 00:22:55,583 Batista apertava minha mente com esse negócio de vinho, 520 00:22:55,666 --> 00:22:58,958 mas eu tava focada no negócio da cachaça. 521 00:22:59,041 --> 00:23:02,291 Porque amor, olha pra isso, amor. 522 00:23:02,375 --> 00:23:04,083 Bahia! 523 00:23:04,166 --> 00:23:08,458 Aqui, você sabe a quantidade de cachaças incríveis que temos aqui? 524 00:23:09,041 --> 00:23:10,916 E a quantidade de fruta, então? 525 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Meu amor, pra mais do infinito. 526 00:23:13,083 --> 00:23:15,125 Ai, Deus salve a Bahia! 527 00:23:15,208 --> 00:23:16,625 Salve a Bahia! 528 00:23:16,708 --> 00:23:18,083 [ambas comemoram e riem] 529 00:23:18,166 --> 00:23:20,500 Não, não. Para de beber. Para de beber. 530 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 - Pera aí. Meus negócios… - Foca aqui em mim. 531 00:23:22,666 --> 00:23:24,166 Deixa eu falar um negócio. É sério. 532 00:23:24,250 --> 00:23:26,000 - Pô, é gostoso… - Sério, ó… 533 00:23:27,291 --> 00:23:28,791 esse casamento… 534 00:23:28,875 --> 00:23:30,125 Esse casamento… 535 00:23:30,208 --> 00:23:32,166 - …é no Brasil. - Justo. 536 00:23:32,666 --> 00:23:34,833 - A caipirinha… - Hum. 537 00:23:35,625 --> 00:23:37,791 …é muito melhor! 538 00:23:37,875 --> 00:23:39,750 [ambas riem] 539 00:23:39,833 --> 00:23:44,583 ♪ Viver e não ter a vergonha… ♪ 540 00:23:44,666 --> 00:23:47,750 É, o vídeo ficou bom, só a parte do Juan cantando ficou ruim. 541 00:23:47,833 --> 00:23:49,750 - Como assim? - Cantou mal. Ficou feio. 542 00:23:49,833 --> 00:23:51,958 - Eu? Quer cantar você, então? - Ficou. 543 00:23:52,041 --> 00:23:53,583 - Posso cantar. - [Adélia] Adelaide, olha aqui! 544 00:23:53,666 --> 00:23:55,333 Tem tudo a ver contigo. Vou curtir! 545 00:23:55,416 --> 00:23:57,250 Mamãe, para de me arrumar homem! 546 00:23:57,333 --> 00:24:00,000 Que coisa! Vem aqui ver o vídeo do casamento. 547 00:24:00,083 --> 00:24:02,291 Vídeo? Vídeo? Que vídeo? 548 00:24:02,375 --> 00:24:05,000 - Ué, tia. Todo mundo fez o vídeo. - Ah, é? 549 00:24:05,083 --> 00:24:08,083 - Santiago! Santiago! - Ei. 550 00:24:08,166 --> 00:24:10,750 - Por que não pediram vídeo pra mim? - E nem pra mim? 551 00:24:10,833 --> 00:24:15,208 Gente, pelo amor de Deus. Olha, fale com o motorista somente o necessário. 552 00:24:15,291 --> 00:24:17,250 - Mas isso é fundamental. - É, fundamental! 553 00:24:17,333 --> 00:24:18,750 Por que a gente não fez o vídeo? 554 00:24:18,833 --> 00:24:21,250 Olha aqui, reclama com o chefe do cerimonial. 555 00:24:21,333 --> 00:24:24,541 Ele falou: "Só padrinhos e parentes próximos." 556 00:24:24,625 --> 00:24:26,666 Vou mostrar pra esse palhaço quem é parente próximo. 557 00:24:26,750 --> 00:24:29,791 Vem cá, mamãe, fazer o vídeo. Vem cá, Juan, liga a câmera. 558 00:24:30,291 --> 00:24:34,000 Olha aqui. Seis casamentos, todos perfeitos. 559 00:24:34,083 --> 00:24:37,458 Não casei ainda, não sei se vou casar, talvez eu more junto. 560 00:24:37,541 --> 00:24:39,666 - Morar junto, onde? - Ué, lá em casa, mamãe. 561 00:24:39,750 --> 00:24:41,208 - Não quero, viu? - Por quê? 562 00:24:41,291 --> 00:24:43,458 Porque casar e morar junto com a mãe não dá certo. 563 00:24:43,541 --> 00:24:45,000 Ah, então você se adapta. 564 00:24:45,083 --> 00:24:47,666 Ou então sai de casa. Já está na hora de você sair de casa. 565 00:24:47,750 --> 00:24:50,833 Eu sair de casa, Adelaide? Mas a casa é minha, fui eu que comprei. 566 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 O que quer? Que eu vá pra um asilo? Isso que quer fazer com a sua mãe? 567 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 Não sei, se vira, mamãe. 568 00:24:55,791 --> 00:24:58,083 O negócio é que se eu casar, vou levar pra morar lá em casa. 569 00:24:58,166 --> 00:25:02,291 Seja Flávio, seja Márcio, seja Adriano, seja Adriana, seja Ângela. 570 00:25:02,375 --> 00:25:04,416 Ah, eu sei. Você é muito eclética mesmo, né? 571 00:25:04,500 --> 00:25:07,875 Você vê defeito em tudo, nem me preocupo. Vê defeito em todo mundo. 572 00:25:07,958 --> 00:25:09,958 Não é que eu vejo defeito, eu busco qualidade. 573 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 Eu quero um homem que seja romântico, que seja honesto, trabalhador, 574 00:25:13,666 --> 00:25:16,000 que goste de vinho, que saiba fazer um pão caseiro, 575 00:25:16,083 --> 00:25:20,375 que saiba fazer uma lavagem automotiva, que faça depilação artística, 576 00:25:20,458 --> 00:25:23,000 um sol, uma borboleta, mamãe, um coração. 577 00:25:23,083 --> 00:25:24,625 Uma mariposa, uma shiva. 578 00:25:24,708 --> 00:25:27,250 Quero que conserte o telefone, quero que limpe o sofá, 579 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 o tapete, que é pesado. 580 00:25:28,875 --> 00:25:31,291 Tá, tá, tá. Olha, vamos gravar de novo? 581 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 Não tem receita de bolo pra casamento. 582 00:25:33,458 --> 00:25:35,500 É, mas tem um ingrediente fundamental… 583 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 - Coragem. - …sinceridade. 584 00:25:36,958 --> 00:25:39,500 - Era sinceridade, minha filha. - Não sei mentir, mamãe. 585 00:25:39,583 --> 00:25:40,500 [Elvira ri] 586 00:25:42,000 --> 00:25:43,208 [Carina geme] 587 00:25:44,375 --> 00:25:47,916 Eu vou confessar, no início, eu não gostava muito desse… 588 00:25:48,000 --> 00:25:50,125 - Alex! - …esse menino aí inseguro. 589 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 Ele era inseguro. 590 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 Mas olhe, vou te dizer uma coisa aqui, escute… 591 00:25:56,166 --> 00:25:57,583 Ele fez um bem pra minha Evinha. 592 00:25:57,666 --> 00:25:59,041 - É? - É! 593 00:25:59,125 --> 00:26:01,791 Evinha tá como? Tá uma zen, tá tão equilibrada. 594 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 - Equilibrada? Que coisa boa. - Ela tá… 595 00:26:04,750 --> 00:26:06,916 - [Eva grita] Mamãe! - Ai, cara. Que isso? 596 00:26:07,541 --> 00:26:09,000 É o que é, ô garota? 597 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 - Evinha! - [Eva] Ai, meu Deus! 598 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 - Querida. - Ô delícia! 599 00:26:13,916 --> 00:26:16,750 - Querida você. Você é querida. - Muito linda. 600 00:26:16,833 --> 00:26:18,875 Ó lá minha outra filha linda, ó. 601 00:26:18,958 --> 00:26:21,625 - Tati, minha filha, coisa mais linda. - Você tá bêbada? 602 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 - Linda ela. - [Eva] Pera aí, pera aí. 603 00:26:24,625 --> 00:26:26,375 - Que é, Eva? - Vocês duas estão bêbadas? 604 00:26:26,458 --> 00:26:28,750 [hesita] Não, negativo. Nem um pouco. 605 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 - As duas não se odiavam? - O que um casamento não faz, né? 606 00:26:32,541 --> 00:26:34,541 O que uma birita não faz. [ri] 607 00:26:34,625 --> 00:26:37,083 - [Eva] Ô Batista! - Pois não, dona Eva? 608 00:26:37,166 --> 00:26:40,541 Eu quero checar todos os preparativos. Tá entendendo? Todos! 609 00:26:40,625 --> 00:26:43,333 - Ô dona Eva. - [Elvira] O que vocês querem beber? 610 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 - Vem beber! - Vem. 611 00:26:45,416 --> 00:26:47,166 - Gente, chega. - É de kiwi. 612 00:26:47,250 --> 00:26:49,791 - Canta pra gente. - Desde quando vocês tão bebendo? 613 00:26:51,708 --> 00:26:54,291 [Eva] Todo mundo diz que noiva fica chata. 614 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 Mas quem é que decide tudo? 615 00:26:56,625 --> 00:26:59,875 O vestido, o bufê, a música, o bem-casado, 616 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 a fita que envolve o papel crepom que envolve o bem-casado. 617 00:27:03,708 --> 00:27:04,958 [Eva respira fundo] 618 00:27:05,041 --> 00:27:09,500 No próximo casamento, quero ser o noivo e aparecer só pra dizer "sim". 619 00:27:10,291 --> 00:27:12,250 Era só isso que o Alex tinha que fazer. 620 00:27:13,583 --> 00:27:15,250 Não tinha como dar errado, né? 621 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 Ai… 622 00:27:18,500 --> 00:27:19,416 Ai… 623 00:27:22,625 --> 00:27:25,125 - Ai… - Toc-toc. Podemos entrar? 624 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 Já entraram, né? 625 00:27:30,666 --> 00:27:33,333 - Que caos! - Calma, calma, calma! 626 00:27:33,416 --> 00:27:37,375 - Tá tudo certo. - Não, não, na verdade, quase tudo. 627 00:27:37,458 --> 00:27:39,416 - Conta pra ela, gente. - Ai, meu Deus! 628 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 Tá faltando alguma coisa? 629 00:27:41,541 --> 00:27:44,583 [todas] A despedida de solteira! 630 00:27:44,666 --> 00:27:46,333 [cantarola] 631 00:27:46,416 --> 00:27:49,125 Gente, eu tô é morta. Vocês não tão vendo? 632 00:27:49,208 --> 00:27:52,250 Ih, tá nada. Isso aí você deixa pra depois do casamento, né, não? 633 00:27:52,333 --> 00:27:55,416 Temos que dar adeus à nossa amiga. 634 00:27:55,500 --> 00:27:58,458 - Vem com a gente, vem. - Adeus, amiguinhas. 635 00:27:58,541 --> 00:28:00,166 - Não acredito. - Adeus! 636 00:28:00,250 --> 00:28:03,875 - [todas] Não, não. - Adeus, adeus, adeus. 637 00:28:05,000 --> 00:28:07,666 - Adeus, adeus. - Tô indo, tô indo. 638 00:28:08,666 --> 00:28:10,458 - ♪ Cantar ♪ - [resmunga] 639 00:28:10,541 --> 00:28:13,541 ♪ Cantar no fá maior… ♪ 640 00:28:13,625 --> 00:28:15,583 Sofia, minha filha, tá tudo bem aí? 641 00:28:15,666 --> 00:28:17,416 - Tudo certo, pai. - [resmunga] 642 00:28:17,500 --> 00:28:19,666 - Dormi, rapaz. - Tem que ter muita coragem. 643 00:28:19,750 --> 00:28:22,750 - Ela dirige melhor do que eu. - ♪ Cantar.. ♪ 644 00:28:22,833 --> 00:28:24,208 - Não é isso. Não. - Ah, não? 645 00:28:24,291 --> 00:28:26,750 - O que é, então? - Não. Não é isso, não. 646 00:28:26,833 --> 00:28:29,583 Juan, Juan, Juan! Não é isso, não, Juan! 647 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 É sol menor, Juan. Aqui, olha. 648 00:28:31,916 --> 00:28:33,416 Ó o dedinho, vai. 649 00:28:34,625 --> 00:28:38,500 ♪ Mas e a vida ♪ 650 00:28:39,583 --> 00:28:40,583 Ô. 651 00:28:40,666 --> 00:28:44,708 ♪ Ela é maravida ou é sofrimento? ♪ 652 00:28:49,083 --> 00:28:50,708 ♪ Ela é alegria ♪ 653 00:28:51,291 --> 00:28:53,375 ♪ Ou lamento? ♪ 654 00:28:55,458 --> 00:28:58,791 ♪ O que é, o que é ♪ 655 00:28:59,375 --> 00:29:01,166 ♪ Meu irmão? ♪ 656 00:29:01,916 --> 00:29:05,916 ♪ Há quem fale que a vida da gente É um nada no mundo ♪ 657 00:29:06,791 --> 00:29:09,125 ♪ É uma força, é um tempo ♪ 658 00:29:09,208 --> 00:29:11,583 ♪ Que nem dá um segundo ♪ 659 00:29:12,458 --> 00:29:17,125 ♪ Há quem fale que é Um divino mistério profundo ♪ 660 00:29:18,083 --> 00:29:20,916 ♪ É um sopro do criador ♪ 661 00:29:21,000 --> 00:29:23,708 ♪ Numa atitude repleta de amor ♪ 662 00:29:23,791 --> 00:29:26,500 ♪ Você diz que é luta e prazer ♪ 663 00:29:26,583 --> 00:29:28,750 ♪ Ele diz que a vida é viver ♪ 664 00:29:29,416 --> 00:29:31,666 ♪ Ela diz que melhor é morrer ♪ 665 00:29:31,750 --> 00:29:34,541 ♪ Pois amada não é, e o verbo é sofrer ♪ 666 00:29:35,041 --> 00:29:40,458 ♪ Eu só sei que confio na moça E na moça eu ponho a força da fé ♪ 667 00:29:40,541 --> 00:29:43,291 ♪ Somos nós que fazemos a vida ♪ 668 00:29:43,375 --> 00:29:46,125 ♪ Como der ou puder ou quiser ♪ 669 00:29:47,125 --> 00:29:51,166 ♪ Sempre desejada ♪ 670 00:29:51,833 --> 00:29:56,166 ♪ Por mais que esteja errada… ♪ 671 00:29:56,250 --> 00:29:58,208 - Não posso fazer isso, Lara. - Não, nem vem. 672 00:29:58,291 --> 00:30:00,875 Acabou o floral, o Galeão-Cumbica tomou tudo. 673 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 Não tô falando disso. Preciso falar com a Eva. 674 00:30:03,208 --> 00:30:05,125 - Eu vou ligar pra ela. - Isso. 675 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 Liga pra ela e conta a verdade. 676 00:30:08,458 --> 00:30:10,458 [celular tocando] 677 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 [linha chamando] 678 00:30:16,375 --> 00:30:17,333 Alex? 679 00:30:17,416 --> 00:30:19,375 - Oi. Amor? - Oi, meu amor. 680 00:30:19,458 --> 00:30:21,125 Eu já te liguei várias vezes. 681 00:30:21,208 --> 00:30:22,875 Amor, então, é… 682 00:30:23,375 --> 00:30:25,375 - [Eva] Tá tudo bem? - Amor, é… [hesita] 683 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 - Cancelaram o voo. - [suspira] Não! 684 00:30:29,083 --> 00:30:30,250 - Você jura? - Ih… 685 00:30:30,875 --> 00:30:32,166 É, mas eu consegui outro. 686 00:30:32,250 --> 00:30:34,791 Consegui outro pra uma cidade próxima a Ilhéus. 687 00:30:35,333 --> 00:30:36,875 Não é tão perto nem tão longe. 688 00:30:36,958 --> 00:30:39,375 - Alex… - O importante é que eu tô chegando. 689 00:30:39,458 --> 00:30:42,208 Tá? Vou chegar um pouco mais tarde, mas eu vou chegar. 690 00:30:42,291 --> 00:30:44,666 Tenho que desligar, porque vou entrar no avião agora. 691 00:30:44,750 --> 00:30:46,708 Não, não! Alex! 692 00:30:46,791 --> 00:30:47,708 Beijo! 693 00:30:49,916 --> 00:30:51,291 [trovoadas] 694 00:30:52,125 --> 00:30:53,208 Não consegui. 695 00:30:53,291 --> 00:30:56,166 [música melancólica] 696 00:30:56,250 --> 00:30:57,083 Vamos. 697 00:30:58,208 --> 00:31:02,541 [Alex] Em poesia e letra de música de amor, sinceridade é uma coisa linda. 698 00:31:02,625 --> 00:31:05,166 Na vida real, não funciona tão bem assim. 699 00:31:05,250 --> 00:31:09,208 Ainda mais quando se está lidando com uma noiva na véspera do casamento. 700 00:31:09,833 --> 00:31:12,875 Mas eu sabia que eu ia conseguir resolver tudo. 701 00:31:18,375 --> 00:31:20,833 [Eva] Toda festa de casamento tem um imprevisto. 702 00:31:20,916 --> 00:31:22,625 Achei que podia chover sem parar, 703 00:31:22,708 --> 00:31:25,125 que Beto pudesse cair bêbado em cima do bolo, sei lá. 704 00:31:25,666 --> 00:31:29,416 Mas o noivo não estar presente, o vestido não estar aqui? 705 00:31:29,500 --> 00:31:30,666 Isso, eu nunca pensei. 706 00:31:31,708 --> 00:31:34,916 Esse sumiço do Alex tava começando a ficar muito estranho. 707 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 - [linha chamando] - [atendente se apresenta] 708 00:31:37,583 --> 00:31:39,625 - Boa noite. - [atendente] Em que posso ajudar? 709 00:31:39,708 --> 00:31:42,125 Eu gostaria de saber informações sobre um voo. 710 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 [todas] À Eva! 711 00:31:46,208 --> 00:31:48,041 - [Eva] Carlos. - [Carlos] Oi, dona Eva. 712 00:31:48,125 --> 00:31:49,916 Me vê mais uma, por favor? 713 00:31:50,000 --> 00:31:51,541 - [Carlos] Sim, claro. - [todas] Eva? 714 00:31:51,625 --> 00:31:53,833 [riem e comemoram] 715 00:31:53,916 --> 00:31:55,583 [todas] À Eva! 716 00:31:55,666 --> 00:31:56,750 Maravi… Opa! 717 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 [música animada] 718 00:31:58,208 --> 00:32:00,291 Vamos logo, que ainda tem que pegar a mala. 719 00:32:00,833 --> 00:32:02,666 Tô passando mal, hein? Tô passando… 720 00:32:03,333 --> 00:32:05,458 - [vomita] - Que foi? 721 00:32:05,541 --> 00:32:07,250 Tô bem, pode seguir. 722 00:32:07,333 --> 00:32:10,083 Só minha privacidade aqui, tá bom? Já vou encontrar vocês. 723 00:32:10,166 --> 00:32:11,875 - A gente já volta. - Não se mete na minha… 724 00:32:11,958 --> 00:32:13,000 [vomita] 725 00:32:14,333 --> 00:32:16,166 - [vomita] - [mulher] Ai, que nojo. 726 00:32:16,250 --> 00:32:17,541 [Beto] Não lembro de ter comido isso. 727 00:32:19,333 --> 00:32:23,291 Aí, tô pronto pra outra. E, se tiver outro floral, tô aceitando. 728 00:32:23,375 --> 00:32:25,291 Que isso, menino? Não inventa, não. 729 00:32:27,083 --> 00:32:29,000 Meu Deus! Olha o que fizeram com a mala. 730 00:32:29,083 --> 00:32:31,291 Ainda pedi pra botar adesivo de frágil! 731 00:32:32,250 --> 00:32:35,250 - Será que estragou o vestido? - Não diz um negócio desse, por favor. 732 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Tá maluco? Você é o noivo, não pode ver o vestido. 733 00:32:37,666 --> 00:32:39,208 - Então abre pra mim. - Tá. 734 00:32:39,291 --> 00:32:41,791 - Relaxa, tá muito estressado. - Pera aí. 735 00:32:43,375 --> 00:32:45,875 Meu Deus, só faltava essa. Pera aí. 736 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 [aeromoça fala indistintamente no alto-falante] 737 00:32:49,833 --> 00:32:50,916 E aí, Lara? 738 00:32:51,000 --> 00:32:53,833 [suspira] Alex, eu acho melhor você ver isso aqui. 739 00:32:53,916 --> 00:32:55,833 Mas vai estragar o casamento. 740 00:32:56,791 --> 00:32:58,583 [música melancólica] 741 00:32:58,666 --> 00:33:00,000 Casamento de festa junina? 742 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 Não. 743 00:33:03,833 --> 00:33:06,083 - [música animada] - [todos comemoram] 744 00:33:06,166 --> 00:33:10,000 Aquele mentiroso do Alex não vai estragar minha última noite livre. 745 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 Assim que se fala. 746 00:33:12,083 --> 00:33:13,583 [todas] À Eva! 747 00:33:14,125 --> 00:33:15,375 A nós. 748 00:33:15,458 --> 00:33:18,333 - Todas as mulheres! - [comemoram] 749 00:33:19,166 --> 00:33:21,875 A sorte é que tinha o endereço do sanfoneiro na mala dele. 750 00:33:26,125 --> 00:33:27,791 O azar é que é no meio do nada. 751 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 [suspira] 752 00:33:31,875 --> 00:33:36,500 Mas o Beto vai conseguir um carro pra gente, nem que ele roube um, né? [ri] 753 00:33:38,333 --> 00:33:39,500 [risinho] 754 00:33:42,833 --> 00:33:44,583 Ai, Alex, não fica assim. 755 00:33:44,666 --> 00:33:46,291 Tudo vai se resolver. 756 00:33:46,375 --> 00:33:47,833 [respira fundo] 757 00:33:47,916 --> 00:33:51,625 Vai ver é um sinal da vida que eu não sirvo mesmo pra ficar com Eva. 758 00:33:52,833 --> 00:33:54,833 - Faço tudo errado. - Eu tô contigo. 759 00:33:56,541 --> 00:33:58,375 Mas você tá mentindo pra Eva o dia todo. 760 00:33:58,458 --> 00:34:01,208 Eu só fiz isso pra não deixar a Eva mais preocupada, Lara. 761 00:34:05,625 --> 00:34:06,666 [suspira] 762 00:34:09,833 --> 00:34:12,375 Será que você tá sabotando seu próprio casamento? 763 00:34:13,750 --> 00:34:15,250 Inconscientemente. 764 00:34:17,250 --> 00:34:18,833 Por que eu faria um negócio desse? 765 00:34:20,000 --> 00:34:22,125 Medo. Tá inseguro. 766 00:34:24,458 --> 00:34:27,500 Descobriu que ama outra pessoa, quer aceitar o convite do trabalho. 767 00:34:27,583 --> 00:34:30,500 Primeiro, que não tem convite ainda, é só uma hipótese. 768 00:34:31,166 --> 00:34:35,375 Segundo, é pra trabalhar em Londres. Como vou aceitar uma proposta dessa? 769 00:34:35,458 --> 00:34:38,500 [música melancólica] 770 00:34:46,375 --> 00:34:48,250 E, se é inconsciente, como vou saber? 771 00:34:51,375 --> 00:34:52,666 [carro buzinando] 772 00:34:57,041 --> 00:34:59,791 Partiu, Velozes e Furiosos, minha galera? 773 00:34:59,875 --> 00:35:01,833 - [Lara ri] - Deixa que eu ajudo com a bagagem. 774 00:35:01,916 --> 00:35:04,541 - Bora. - Vou resolver isso, depois ligo pra Eva. 775 00:35:04,625 --> 00:35:06,625 Não quero deixar ela mais tensa do já deve estar. 776 00:35:06,708 --> 00:35:08,958 - [música animada] - [todos comemoram] 777 00:35:11,458 --> 00:35:13,458 [grita] Gente, vou buscar mais bebida. 778 00:35:14,208 --> 00:35:15,083 [todas] Quê? 779 00:35:15,875 --> 00:35:18,041 - É o quê? - O que ela falou? Não escutei. 780 00:35:27,333 --> 00:35:28,500 Oi, amigo. 781 00:35:32,291 --> 00:35:33,541 Gabriel? 782 00:35:33,625 --> 00:35:36,583 - Eva, o que você tá fazendo aqui? - [Eva] Eu vou me casar. 783 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 Eu sei, a cidade toda sabe. 784 00:35:38,000 --> 00:35:40,791 Quero saber o que tá fazendo aqui, agora, no meu bar? 785 00:35:40,875 --> 00:35:44,000 - [ri] Esse bar é seu, sério? - Animado, né? 786 00:35:44,083 --> 00:35:46,125 Hum, do jeito que você sempre sonhou, né, Gabriel? 787 00:35:46,208 --> 00:35:48,541 Melhor agora, porque você tá aqui. 788 00:35:49,875 --> 00:35:51,583 É minha despedida de solteira. 789 00:35:51,666 --> 00:35:53,083 - Oxi, isso merece um brinde. - É. 790 00:35:53,166 --> 00:35:54,625 Quantos drinks são? 791 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 - Quatro. - Quatro? 792 00:35:56,416 --> 00:35:59,166 Meu irmão, me dê quatro shots de tequila aí, caprichado. 793 00:35:59,250 --> 00:36:00,875 Venha com esse aqui já pronto, venha. 794 00:36:01,916 --> 00:36:03,083 Valeu, papai. 795 00:36:03,708 --> 00:36:05,000 Por conta da casa. 796 00:36:05,500 --> 00:36:06,375 - Ó. - Olha! 797 00:36:06,458 --> 00:36:07,291 Quer ajuda? 798 00:36:08,166 --> 00:36:10,958 Já fui garçonete, Gabriel. Você não lembra? 799 00:36:11,041 --> 00:36:12,958 Vai quê, né? [ri] 800 00:36:24,750 --> 00:36:26,125 [homem] Afinadinho. 801 00:36:26,208 --> 00:36:27,250 [todos riem] 802 00:36:28,791 --> 00:36:29,958 [homem suspira] 803 00:36:30,666 --> 00:36:33,416 Rapaz, quando eu toco em São Paulo, fico tão aperreado, 804 00:36:33,500 --> 00:36:35,375 tão zureta, que faço besteira. 805 00:36:35,916 --> 00:36:38,500 Agora, trocar a mala, foi a primeira vez. 806 00:36:38,583 --> 00:36:41,958 [ri] Relaxa, seu Hélio, tá tudo tranquilo. 807 00:36:42,041 --> 00:36:44,083 - A gente entende, seu Hélio. - Eu agradeço. 808 00:36:44,166 --> 00:36:45,833 Ei, Lara. Tá tudo bem? 809 00:36:45,916 --> 00:36:48,875 - Tô vendo aqui, calma. - E aí, rapaziada! 810 00:36:48,958 --> 00:36:50,708 - Big Jaum. - [Big Jaum ri] 811 00:36:50,791 --> 00:36:53,541 - Servidos? - Ô meu irmão, que isso. 812 00:36:53,625 --> 00:36:54,958 Tudo feito aqui, hein? 813 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 Então vou comer muito tranquilo, porque tava cheio de fome. 814 00:36:58,458 --> 00:36:59,375 [surpresa] 815 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 [Lara] Não acredito! 816 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 O que foi, Lara? 817 00:37:03,416 --> 00:37:07,041 - Que vestido maravilhoso! - [suspira] Graças a Deus. 818 00:37:07,125 --> 00:37:09,625 - Nossa, me deu até fome. Posso comer? - Fica à vontade. 819 00:37:09,708 --> 00:37:12,000 - [grita] - O que não falta é comida nessa festa. 820 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Mas vamos devagar, que a gente tem que ir embora, tá? 821 00:37:15,458 --> 00:37:17,208 Gente, gente, gente! 822 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 - O bar é do Gabriel! - É cachaça com mel? 823 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 [amiga surpresa] Não acredito! 824 00:37:22,208 --> 00:37:23,875 Você não sabe quem tá aí. 825 00:37:23,958 --> 00:37:25,083 Ele tá no balcão! 826 00:37:25,166 --> 00:37:26,791 - É mel com limão? - Ai, adoro. 827 00:37:27,625 --> 00:37:29,958 Vou fazer uma fotinha ali. Já volto, tá? 828 00:37:30,583 --> 00:37:33,041 O DJ até que é gato, mas essa música pode melhorar. 829 00:37:33,125 --> 00:37:34,833 - Eu vou dar um jeito, pera aí. - Quê? 830 00:37:34,916 --> 00:37:36,916 [todos comemoram] 831 00:37:42,750 --> 00:37:43,583 [gritinho] 832 00:37:55,291 --> 00:37:57,458 [carro engasgando] 833 00:37:58,541 --> 00:38:02,000 - [Lara se delicia] - [carro engasgando] 834 00:38:02,083 --> 00:38:03,083 Ih, rapaz. 835 00:38:04,833 --> 00:38:08,041 - Já vai, com certeza. -[carro engasgando] 836 00:38:08,125 --> 00:38:10,791 - Vem cá, você viu se tinha combustível? - Hum? 837 00:38:11,375 --> 00:38:13,916 - Não sei… - [batidinhas] 838 00:38:14,000 --> 00:38:17,166 - Parece que esse ponteirinho aí quebrou. - Não, Beto! Não, Beto! 839 00:38:17,250 --> 00:38:21,250 - Não! - ["Vermelho", de Gloria Groove, toca] 840 00:38:32,333 --> 00:38:34,166 ["Vermelho", de Gloria Groove, para] 841 00:38:34,833 --> 00:38:39,125 Meu irmão, tenho certeza que guardei aqui dois galões de gasolina. 842 00:38:39,208 --> 00:38:41,083 Botei ali, que é mais seguro. 843 00:38:41,166 --> 00:38:43,625 Será que… Ah, lembrei. 844 00:38:43,708 --> 00:38:47,291 Foi Big Jaum. Passou aqui e pegou pra jogar na… 845 00:38:47,375 --> 00:38:48,208 [Hélio hesita] 846 00:38:48,291 --> 00:38:53,250 Como é o nome daquele negócio? Que você risca o fósforo, joga e acende? 847 00:38:53,333 --> 00:38:56,000 - Eita porra! Meu Deus do Céu! - É o quê? 848 00:38:56,083 --> 00:38:58,000 - Valeu, rapaziada. - [Hélio] Ah. 849 00:38:58,083 --> 00:38:59,708 Fogueira, lembrei. 850 00:39:00,708 --> 00:39:04,416 Agora já era, acabou tudo. Gasolina só amanhã no posto. 851 00:39:05,125 --> 00:39:09,000 - Seu Hélio, o Alex vai me matar. - Vai matar nada, rapaz. 852 00:39:09,083 --> 00:39:11,833 Fica aí e aproveita a Festa da Colheita. 853 00:39:12,416 --> 00:39:13,583 "Festa da Colheita"? 854 00:39:14,416 --> 00:39:15,750 Vocês plantam o que aqui? 855 00:39:15,833 --> 00:39:18,583 O ingrediente especial de tudo que vocês comeram aqui. 856 00:39:19,166 --> 00:39:20,500 A gente comeu? 857 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 Amor. 858 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Agora, tudo 100% orgânico. 859 00:39:25,625 --> 00:39:29,625 - [reggae toca] - Ai, meu Deus do Céu, seu Hélio. 860 00:39:30,125 --> 00:39:34,250 O Alex é um cara tão puro, ele não tá acostumado com essas coisas. 861 00:39:34,333 --> 00:39:37,500 Que efeito nefasto isso pode ter na vida do meu amigo? 862 00:39:37,583 --> 00:39:39,083 Uma sensação boa. 863 00:39:40,333 --> 00:39:43,333 Acho que às vezes a gente tem que deixar o universo agir. 864 00:39:43,416 --> 00:39:44,541 Pode crer, né? 865 00:39:44,625 --> 00:39:46,833 Meu Deus do Céu. Oi. Tudo bem, meninas? 866 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Viram meu amigo? Ele tem mais ou menos essa altura, 867 00:39:49,541 --> 00:39:53,166 parece o Denzel Washington adolescente, fala com você com charme, bacana. 868 00:39:53,250 --> 00:39:54,125 - Não viram? - Não. 869 00:39:54,208 --> 00:39:55,791 Meu Deus do Céu, Ale… 870 00:39:56,458 --> 00:40:01,416 Alex! Alex! Alex! Alex! 871 00:40:04,916 --> 00:40:07,416 - [Lara murmura] - Cuidado aí, amigos! Tô chegando! 872 00:40:08,041 --> 00:40:09,916 - [Lara ri] - [Beto ofega] 873 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 Preciso dizer uma parada muito séria com você. 874 00:40:14,333 --> 00:40:16,750 [ecoand] Moiô total, deu ruim. 875 00:40:17,541 --> 00:40:19,916 Que saudade que eu tava de você, Beto. 876 00:40:20,708 --> 00:40:22,166 - Foi mesmo? - Tava. 877 00:40:22,250 --> 00:40:23,666 - Para de ser bobo, bobo. - Juro. 878 00:40:23,750 --> 00:40:24,833 - Muito bobo. - É sério. 879 00:40:24,916 --> 00:40:26,666 - Beto. Beto. - Tá nada. 880 00:40:26,750 --> 00:40:27,666 Oi. 881 00:40:28,625 --> 00:40:30,500 Eu achei que você já tinha ido. 882 00:40:30,583 --> 00:40:33,875 Ido pra onde, Lara? Parece até que tu tá doidona. 883 00:40:33,958 --> 00:40:36,083 [todos riem] 884 00:40:36,166 --> 00:40:37,208 Ah, não sei. 885 00:40:38,541 --> 00:40:39,791 Pra onde que a gente vai, mesmo? 886 00:40:39,875 --> 00:40:40,833 - Ih! - Ih! 887 00:40:40,916 --> 00:40:41,958 [todos riem] 888 00:40:42,041 --> 00:40:45,041 [se espanta] Não. A gente não pode estar rindo assim, não. 889 00:40:45,125 --> 00:40:47,291 Algo muito sério aconteceu. Preciso falar com vocês. 890 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 A primeira coisa… Calma, são duas coisas. 891 00:40:49,458 --> 00:40:52,500 Alex, a gasolina acabou. Só amanhã de manhã agora. 892 00:40:52,583 --> 00:40:54,500 [Alex grita] Não fala isso, pelo amor de Deus! 893 00:40:54,583 --> 00:40:56,750 - Sim, sim, sim. - Não, cara! Não, cara, não! 894 00:40:56,833 --> 00:40:58,416 - Calma. - E a segunda coisa? 895 00:40:58,916 --> 00:41:00,333 A segunda coisa… 896 00:41:00,416 --> 00:41:01,791 Respira e fala. 897 00:41:02,750 --> 00:41:04,333 - [respira fundo] - [Lara] Uhum. 898 00:41:04,416 --> 00:41:05,791 - Esqueci. - [todos riem] 899 00:41:05,875 --> 00:41:10,958 Esqueci completamente, como uma mãe esquece o feijão. 900 00:41:11,791 --> 00:41:17,333 Ah, eu esqueci como quem esquece um pão de alho na churrasqueira. 901 00:41:19,791 --> 00:41:21,916 - Eu te amo, bobo. Eu te amo. - Oh. 902 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 - Eu amo você. - Para. [nega] 903 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 - Quem ama você, sou eu. - Sou eu que amo você. 904 00:41:26,708 --> 00:41:28,458 Hein! A segunda coisa era isso! 905 00:41:28,541 --> 00:41:31,583 A primeira era gasolina, a segunda, alguma coisa relacionada a amor. 906 00:41:31,666 --> 00:41:33,000 - Amor, amor… - Beto… 907 00:41:34,000 --> 00:41:35,666 tudo tem a ver com amor. 908 00:41:36,416 --> 00:41:37,375 Porra. 909 00:41:37,458 --> 00:41:39,458 [forró tocando] 910 00:41:41,458 --> 00:41:44,625 ♪ Amor, amor ♪ 911 00:41:45,500 --> 00:41:48,291 ♪ Palavra tão bonita… ♪ 912 00:41:48,375 --> 00:41:50,583 Casamento é um negócio muito bom. 913 00:41:51,541 --> 00:41:53,500 Muito bom, sabe? Muito… 914 00:41:54,333 --> 00:41:55,416 bom. 915 00:41:55,500 --> 00:41:58,333 ♪ Amor, amor ♪ 916 00:41:58,416 --> 00:42:01,250 ♪ É dor que dói no peito ♪ 917 00:42:01,333 --> 00:42:04,750 - O senhor é casado há quanto tempo? - Eu nunca me casei, não. 918 00:42:04,833 --> 00:42:06,541 [nega] 919 00:42:07,458 --> 00:42:10,500 ♪ O amor é bom ♪ 920 00:42:10,583 --> 00:42:14,375 - ♪ É bom demais… ♪ - ["Por Supuesto", de Marina Sena, toca] 921 00:42:18,750 --> 00:42:19,750 [Gabriel] Eva. 922 00:42:21,583 --> 00:42:22,791 Gabriel? 923 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 [risinho] 924 00:42:27,583 --> 00:42:29,541 ♪ Eu já deitei no seu sorriso ♪ 925 00:42:29,625 --> 00:42:31,666 ♪ Só você não sabe ♪ 926 00:42:31,750 --> 00:42:33,166 ♪ Te chamei pro risco ♪ 927 00:42:33,250 --> 00:42:35,708 - ♪ Então fica à vontade… ♪ - [música para] 928 00:42:36,666 --> 00:42:38,583 [galo cantando] 929 00:42:43,333 --> 00:42:45,500 [imita galo cantando] 930 00:42:49,666 --> 00:42:51,208 O que tá cacarejando, Beto? 931 00:42:51,708 --> 00:42:54,458 Vambora. Seu Hélio já resolveu tudo com a gasolina, o tanque tá cheio. 932 00:42:54,541 --> 00:42:56,625 - Temos que ir! - Que horas são? Preciso ligar pra Eva. 933 00:42:56,708 --> 00:42:58,666 Liga da estrada, não tem sinal aqui, não. 934 00:42:58,750 --> 00:43:00,791 - Tenho que resolver uma parada hoje. - Que parada? 935 00:43:00,875 --> 00:43:03,041 - Bora, no caminho eu explico. - [Alex tosse] 936 00:43:04,250 --> 00:43:07,250 [Eva] Eu nunca entendi o conceito de despedida de solteira. 937 00:43:08,250 --> 00:43:12,208 Por que um dia antes de casar, vai ser lembrado de tudo que vai perder ao casar? 938 00:43:13,083 --> 00:43:17,708 Falam muito do "felizes pra sempre", mas quase ninguém fala do "nunca mais". 939 00:43:17,791 --> 00:43:19,416 [Eva geme] 940 00:43:19,500 --> 00:43:22,125 Não que eu tivesse dúvida do meu amor pelo Alex, 941 00:43:23,083 --> 00:43:26,166 mas aquele monte de desencontro me fez pensar: 942 00:43:26,250 --> 00:43:29,541 "Será que eu tava pronta pra nunca mais ficar em dúvida?" 943 00:43:31,708 --> 00:43:32,791 [telefone toca] 944 00:43:33,625 --> 00:43:34,625 Alô? 945 00:43:36,541 --> 00:43:37,458 Alô? 946 00:43:40,083 --> 00:43:41,541 Alô? Alex? 947 00:43:42,583 --> 00:43:44,166 Meu amor, é você? 948 00:43:44,833 --> 00:43:45,708 [Gabriel] Oi, Eva. 949 00:43:46,541 --> 00:43:47,500 Gabriel? 950 00:43:48,333 --> 00:43:49,791 [Gabriel] A gente precisa conversar. 951 00:43:50,958 --> 00:43:52,416 [sertanejo tocando na rádio] 952 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 Então, minha galera, tava meio sem grana, sacou? 953 00:43:55,208 --> 00:43:58,625 Já tinham gastado o dinheiro na passagem, fiquei sem graça de perguntar. 954 00:43:58,708 --> 00:44:02,500 Os caras não aceitavam cartão de crédito nem cheque. Se aceitassem, tavam ferrados. 955 00:44:02,583 --> 00:44:05,833 Meu cartão de crédito tá bloqueado há anos. E, pô, cheque? 956 00:44:05,916 --> 00:44:08,416 Quem usa cheque hoje em dia? Só um pterodátilo, um dinossauro. 957 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 Fala logo de uma vez! 958 00:44:10,250 --> 00:44:14,541 Eu aluguei o carro por duas horas, e isso já faz… umas 12 horas. 959 00:44:15,125 --> 00:44:19,208 Pera aí, você achou que em duas horas a gente ia pegar o vestido, 960 00:44:19,291 --> 00:44:23,375 ia no resort, o Alex ia se casar rapidão e você ia entregar o carro? 961 00:44:23,458 --> 00:44:27,000 O plano era pegar o vestido, devolver o carro e assim ir pro resort. 962 00:44:27,083 --> 00:44:28,583 Como, gênio? 963 00:44:28,666 --> 00:44:33,666 Eu não sei! Eu não pensei em todas as etapas. Tava uma situação limite. 964 00:44:33,750 --> 00:44:36,833 E não achou que era uma boa ideia falar isso pros seus amigos? 965 00:44:36,916 --> 00:44:39,291 [Beto] Calma aí, galera. Foi mal, eu esqueci. 966 00:44:39,375 --> 00:44:41,833 Vai falar que todo mundo aqui lembra do que aconteceu ontem. 967 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 - Aconteceu alguma coisa? - Até onde eu me lembro, nada de mais. 968 00:44:48,083 --> 00:44:50,958 ♪ Subindo na mesa, virando garrafa ♪ 969 00:44:51,041 --> 00:44:53,291 ♪ Amiga, você tava bebaça ♪ 970 00:44:53,375 --> 00:44:56,333 ♪ Tomou tequila… ♪ 971 00:44:57,333 --> 00:44:58,791 Um beijo não quer dizer nada. 972 00:45:00,541 --> 00:45:02,166 Teu noivo vai pensar assim também? 973 00:45:04,500 --> 00:45:06,208 [música de tensão] 974 00:45:06,291 --> 00:45:07,125 Vamos ver. 975 00:45:09,500 --> 00:45:11,583 [suspira] Eu vou contar tudo pra ele. 976 00:45:14,125 --> 00:45:15,458 Vai mostrar a foto também? 977 00:45:17,708 --> 00:45:20,166 - Que foto? - Eu também não lembrava. 978 00:45:20,250 --> 00:45:22,416 - Tomei um susto quando achei no celular. - Deixa eu ver. 979 00:45:22,500 --> 00:45:24,416 Calma. Deixei carregando, mas posso apagar. 980 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 Só que vai ter um preço. 981 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 [música de tensão aumenta] 982 00:45:33,541 --> 00:45:35,250 Que história é essa, Gabriel? 983 00:45:35,333 --> 00:45:37,583 Ah, Eva, tô cheio de dívida, cara. 984 00:45:37,666 --> 00:45:40,750 Tô cheio de dívida. O bar anda lotado, mas só traz prejuízo. 985 00:45:40,833 --> 00:45:45,375 Pô, não sei cuidar dos negócios assim que nem você. 986 00:45:45,458 --> 00:45:47,791 Você jura que você tá me chantageando? 987 00:45:47,875 --> 00:45:51,541 Eu chantageando? Eu, não, pô! Você me ajuda, eu te ajudo. 988 00:45:51,625 --> 00:45:54,833 - E o nerdinho não fica sabendo de nada. - Isso é chantagem, idiota. 989 00:45:54,916 --> 00:45:56,333 - É crime! - Então não paga, pô! 990 00:45:56,416 --> 00:45:58,875 Aí, eu mando a foto pra ele, né? Beijo não é crime. 991 00:45:59,708 --> 00:46:03,208 - Você não vai fazer isso. - Ué, ele não é todo compreensivo? 992 00:46:03,291 --> 00:46:05,875 Aí eu proveito e mando as outras fotos pra ele também. 993 00:46:05,958 --> 00:46:07,291 Que outras fotos, Gabriel? 994 00:46:07,375 --> 00:46:09,291 As mais calientes. 995 00:46:09,375 --> 00:46:11,166 Não aconteceu nada entre a gente. 996 00:46:11,250 --> 00:46:15,791 Pois é, eu também não lembrava. Memória é fogo, com bebida, então… 997 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 Você tá blefando! 998 00:46:18,083 --> 00:46:19,250 Então paga pra ver. 999 00:46:20,250 --> 00:46:21,875 Ou paga pra ele não ver. 1000 00:46:22,708 --> 00:46:25,000 Tá aqui, ó. O preço é esse. 1001 00:46:25,666 --> 00:46:29,083 Pra você, pode não ser muito, mas pode custar seu casamento. 1002 00:46:29,166 --> 00:46:31,416 Eu te espero no coqueiral, perto da estrada. 1003 00:46:32,708 --> 00:46:33,750 Vá sozinha. 1004 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 [Eva] Rolou um beijo, sim. 1005 00:46:41,541 --> 00:46:44,291 - Mas não rolou mais nada. - Ai, amiga. 1006 00:46:44,375 --> 00:46:45,791 A gente tava bem doidona, né? 1007 00:46:45,875 --> 00:46:47,625 Depois que Ana foi embora, não lembro de nada. 1008 00:46:47,708 --> 00:46:50,375 Só lembro que convidei os caras que fiquei jogando pro casamento. 1009 00:46:50,458 --> 00:46:53,000 - Você fez o quê? - Depois disso, é tudo um borrão. 1010 00:46:53,083 --> 00:46:56,125 Se Eva tá dizendo que não rolou mais nada, é porque não rolou. 1011 00:46:56,208 --> 00:46:58,208 Não dá pra ter certeza, certeza, né? 1012 00:46:58,291 --> 00:46:59,541 Dá, sim. 1013 00:46:59,625 --> 00:47:01,291 Se minha irmã falou, tá falado. 1014 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 Mas qual é o plano? 1015 00:47:02,541 --> 00:47:06,375 - Ah, pagar pra ver. - Pera aí, agora eu que me perdi. 1016 00:47:06,458 --> 00:47:09,625 - Eu vou fazer o jogo do Gabriel e vou… - [celular tocando] 1017 00:47:11,291 --> 00:47:12,833 [suspira] É o Alex. 1018 00:47:13,583 --> 00:47:15,375 - O que eu faço? - Não atende! 1019 00:47:15,458 --> 00:47:18,875 - Atende e mente. - Ganha tempo e faz tudo do seu jeito. 1020 00:47:18,958 --> 00:47:20,416 Que é o jeito certo. 1021 00:47:20,500 --> 00:47:23,208 [celular tocando] 1022 00:47:23,291 --> 00:47:24,666 [suspira] 1023 00:47:24,750 --> 00:47:26,500 - Você consegue. - [Eva] Oi, meu amor! 1024 00:47:26,583 --> 00:47:29,833 - [amiga] Respira. - [Alex] Oi, amor. Bom dia. Tudo bem? 1025 00:47:31,125 --> 00:47:32,916 Tudo bem? Tudo. 1026 00:47:33,791 --> 00:47:36,125 - Tudo ótimo. - [amigas falam indistintamente] 1027 00:47:36,708 --> 00:47:39,166 - [Eva] Tá chegando? - Cinquenta pratas que manda ir à merda. 1028 00:47:39,250 --> 00:47:40,666 Cem que desliga na cara. 1029 00:47:41,583 --> 00:47:45,250 Então, amor, lembra que falei que ia chegar um pouco mais tarde? 1030 00:47:46,125 --> 00:47:49,125 Pois é, eu tive um problema aqui e vou chegar bem mais tarde. 1031 00:47:49,208 --> 00:47:51,958 - Talvez de noitinha. - [Eva hesita] É, acontece… 1032 00:47:52,541 --> 00:47:53,666 acontece. 1033 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 É que, geralmente, quem fala assim sou eu. 1034 00:47:56,375 --> 00:47:59,333 - Meu amor, tão me chamando, tá? - [amiga] Vem cá. Isso. 1035 00:47:59,416 --> 00:48:01,250 [Eva] Beijo, beijinho. 1036 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 Não me mandou ir à merda nem desligou na minha cara. 1037 00:48:05,500 --> 00:48:07,416 - Alívio, né? - Estranho, né? 1038 00:48:08,500 --> 00:48:12,375 - Será que aconteceu alguma coisa? - Claro que não. Não aconteceu nada. 1039 00:48:12,458 --> 00:48:14,375 Já estamos chegando até na locadora. 1040 00:48:18,708 --> 00:48:20,500 Beto, o cara tá com uma espingarda… 1041 00:48:20,583 --> 00:48:23,208 - Que isso? Que lugar é esse? - Aquilo é uma espingarda? 1042 00:48:23,291 --> 00:48:26,875 - [música de faroeste] - [carro freando] 1043 00:48:30,458 --> 00:48:33,833 Vem cá, isso é uma locadora ou um desmanche de carro roubado? 1044 00:48:33,916 --> 00:48:36,875 Na hora, eu tava com pressa, achei deselegante perguntar. 1045 00:48:36,958 --> 00:48:39,958 - Tão ligados que a gente tá morto? - A gente tá completamente morto. 1046 00:48:48,125 --> 00:48:50,125 [painel apitando] 1047 00:48:51,083 --> 00:48:54,250 Hum, tá um cheiro estranho. Tem algum problema, tio? 1048 00:48:54,333 --> 00:48:56,250 É, aparentemente todos. 1049 00:48:56,333 --> 00:48:58,708 - [pancada] - [painel para de apitar] 1050 00:48:58,791 --> 00:49:00,541 Ai, parou. 1051 00:49:00,625 --> 00:49:02,375 [carro engasgando] 1052 00:49:02,458 --> 00:49:03,458 [Adélia] Ih! 1053 00:49:06,500 --> 00:49:11,000 [suspira] Descansa, meu filhinho. Você tentou. 1054 00:49:11,083 --> 00:49:13,083 [samba tocando] 1055 00:49:18,875 --> 00:49:20,541 [samba para de tocar] 1056 00:49:20,625 --> 00:49:22,541 [ofegante] Ai, meu Deus. 1057 00:49:24,375 --> 00:49:25,916 Ai, chega. Chega. 1058 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 Nossa, eu nunca vi tanta grana. 1059 00:49:31,541 --> 00:49:33,708 Ai, meu Deus, eu não podia estar fazendo isso. 1060 00:49:33,791 --> 00:49:36,000 - [Elvira] Fazendo o quê? - Mamãe? 1061 00:49:36,833 --> 00:49:39,083 Mãe, a gente tava pensando em levar a Eva… 1062 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 - Pra fazer um passeio de barco. - Aula de mergulho. 1063 00:49:41,833 --> 00:49:45,791 Uma voltinha de barco e emendar numa aula de mergulho pra relaxar. 1064 00:49:45,875 --> 00:49:49,458 - [música de tensão] - Um dia antes do casamento? 1065 00:49:50,625 --> 00:49:51,708 [Elvira] Hum. 1066 00:49:54,250 --> 00:49:55,416 Acho ótimo. 1067 00:49:56,750 --> 00:49:58,500 Agora, filhotas, 1068 00:49:58,583 --> 00:50:01,500 não esqueçam de fechar a porta do cofre, não, viu? 1069 00:50:01,583 --> 00:50:06,166 - [telefone toca ao fundo] - Bom passeio pra vocês. Aproveita. 1070 00:50:06,250 --> 00:50:07,291 - Obrigada. - Mãe? 1071 00:50:07,375 --> 00:50:08,625 [Elvira] Hum? 1072 00:50:11,708 --> 00:50:13,000 Eu preciso da senhora. 1073 00:50:16,750 --> 00:50:18,541 Ô minha filha, 1074 00:50:19,166 --> 00:50:20,875 mainha tá aqui. 1075 00:50:22,208 --> 00:50:26,958 Ah, gente, uma cor nessa casa! Não é Bahia? Então, que mal tem isso? 1076 00:50:27,041 --> 00:50:27,958 [burburinho] 1077 00:50:28,041 --> 00:50:31,416 - [Tatiana] Não tem outro jeito! - [Eva] Vou colocar o Gabriel na cadeia! 1078 00:50:31,500 --> 00:50:33,250 [Elvira] Não é melhor chamar a polícia? 1079 00:50:33,333 --> 00:50:34,833 [Eva] Mas eu preciso de provas, mãe. 1080 00:50:34,916 --> 00:50:37,083 Isso pode destruir meu casamento. 1081 00:50:39,166 --> 00:50:41,916 Miséria. Tudo isso por causa de um beijo. 1082 00:50:42,000 --> 00:50:44,416 E talvez outras coisinhas a mais. 1083 00:50:44,500 --> 00:50:47,208 [Tatiana] A gente vai ter que roubar o celular dele. 1084 00:50:47,291 --> 00:50:50,041 A gente vai ter que roubar o celular dele, não tem outro jeito. 1085 00:50:50,125 --> 00:50:52,125 [música cômica] 1086 00:51:03,083 --> 00:51:05,083 [ofegante] 1087 00:51:07,416 --> 00:51:09,333 O mecânico parecia tão confiável. 1088 00:51:10,333 --> 00:51:12,583 Tão confiável, que botou a gente aqui, nesse buraco. 1089 00:51:12,666 --> 00:51:16,583 Gente, olha aqui. Eu já andei por tudo aqui e nada! Nada! 1090 00:51:16,666 --> 00:51:19,625 [ofegante] Ai. Ai. 1091 00:51:20,458 --> 00:51:24,125 Ai, garganta tá seca, a minha pele tá uma lixa. 1092 00:51:24,208 --> 00:51:27,250 [hesitando] A minha barriga tá roncando. 1093 00:51:27,333 --> 00:51:30,875 Eu tô desesperada, eu tô desnutrida, eu tô desgraçada. 1094 00:51:30,958 --> 00:51:34,125 A gente vai ter que apelar pro canibalismo. 1095 00:51:35,000 --> 00:51:37,208 - [tranco da arma] - Ai… 1096 00:51:37,291 --> 00:51:39,875 Cachorro Louco achou que você tinha roubado o carro. 1097 00:51:40,458 --> 00:51:42,791 Mó pinta de maloqueiro. 1098 00:51:42,875 --> 00:51:45,750 - Foi só um mal-entendido. - É, mas a gente vai resolver. 1099 00:51:45,833 --> 00:51:46,833 Quanto ficou? 1100 00:51:48,208 --> 00:51:50,666 [ri] "Quanto é que ficou", hein? 1101 00:51:52,250 --> 00:51:54,250 [música de tensão] 1102 00:51:55,375 --> 00:51:56,208 Aí. 1103 00:51:58,708 --> 00:52:00,416 Vocês aceitam cartão? 1104 00:52:00,500 --> 00:52:02,083 - Não. - [Alex] Pix? 1105 00:52:02,166 --> 00:52:04,916 [rindo] Pix? 1106 00:52:05,000 --> 00:52:06,333 Dinheiro. 1107 00:52:06,416 --> 00:52:08,333 L'argent. Grana. 1108 00:52:09,041 --> 00:52:12,958 É, meu senhor, é que a gente tá meio desprevenido agora. 1109 00:52:13,041 --> 00:52:15,166 A gente tem como resolver de outra forma? 1110 00:52:17,708 --> 00:52:19,291 [música de tensão aumenta] 1111 00:52:19,375 --> 00:52:20,875 Vamos ligar pra delegacia. 1112 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 - Não tem necessidade. - A gente resolve. 1113 00:52:23,041 --> 00:52:26,833 - Chefe, aqui ninguém é ladrão, não, hein? - Não, não. Ladrão, não. 1114 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 - Tráfico de drogas. - [Alex] De onde você tirou isso, cara? 1115 00:52:30,208 --> 00:52:31,125 Tá maluco? 1116 00:52:31,208 --> 00:52:34,875 - De onde tirou que a gente é traficante? - E isso aqui? O que é isso? 1117 00:52:36,083 --> 00:52:37,416 [Cachorro Louco] Isso aí é o quê? 1118 00:52:37,500 --> 00:52:39,875 São só docinhos, coisa fina. 1119 00:52:39,958 --> 00:52:42,291 - Coisa… - Docinhos do Sítio do Puro Amor? 1120 00:52:42,375 --> 00:52:44,291 A gente sabe o que eles plantam lá. 1121 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Que porra é essa, Beto? 1122 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Meu… O quê? 1123 00:52:48,375 --> 00:52:49,958 É do Puro Amor? 1124 00:52:50,041 --> 00:52:53,250 Não acredito que o pessoal tá fazendo isso e usando o nome de amor. 1125 00:52:53,333 --> 00:52:55,958 Aquela galera tão do bem daquele sítio? Não. 1126 00:52:56,041 --> 00:52:59,375 Explica pro delegado, parceiro. Eu ligo pra ele. 1127 00:52:59,458 --> 00:53:01,333 - Porra, Beto! Porra! - Pera aí, Alex. 1128 00:53:01,416 --> 00:53:03,916 - Posso ligar? Vou ligar. - Não, não, não, Beto. 1129 00:53:04,000 --> 00:53:06,291 Toda vez é isso. Você faz merda, e sobra pra mim. 1130 00:53:06,375 --> 00:53:08,958 - Droga no nosso carro, cara? - "Nosso carro", não. 1131 00:53:09,041 --> 00:53:12,125 - Carro alugado que nem tá pago ainda. - O que vai acontecer agora? 1132 00:53:12,208 --> 00:53:15,625 A gente pode ser preso, e a manchete: "usuário" e "traficante". 1133 00:53:15,708 --> 00:53:16,583 Tá feliz? 1134 00:53:16,666 --> 00:53:19,208 Não, cara. Irmão, desculpa. Eu não pensei. Eu não queria… 1135 00:53:19,291 --> 00:53:22,625 Acontece, irmão, que é por não pensar que nada muda pra você. 1136 00:53:22,708 --> 00:53:24,916 E é sem querer que a gente se ferra nessa. 1137 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Calma, gente! Calma! 1138 00:53:26,625 --> 00:53:27,583 "Calma"? 1139 00:53:28,458 --> 00:53:30,250 Tá me pedindo calma, Beto? 1140 00:53:31,041 --> 00:53:34,000 [grita] Eu tô cansado de me pedirem calma! 1141 00:53:34,083 --> 00:53:36,666 "Calma, Alex!" "Não corre, Alex!" "Não chora, Alex!" 1142 00:53:37,791 --> 00:53:39,333 Eu só queria casar, cara! 1143 00:53:39,916 --> 00:53:42,208 E agora eu posso não casar por causa dessa merda. 1144 00:53:42,791 --> 00:53:44,458 - Tá feliz? - Claro que não. 1145 00:53:44,541 --> 00:53:46,958 Claro que não. Esses doces aí eram pro casamento. 1146 00:53:47,041 --> 00:53:49,041 Eu tava quebrado. É isso que querem saber? 1147 00:53:49,125 --> 00:53:52,625 Desenrolei com a galera do sítio se poderia fazer uma surpresa pro amigo. 1148 00:53:54,708 --> 00:53:56,625 [bufa] Vocês têm razão. 1149 00:53:57,833 --> 00:54:00,500 Eu não pensei, eu nunca penso. Eu sou um merda. 1150 00:54:01,208 --> 00:54:02,041 É isso. 1151 00:54:02,125 --> 00:54:04,541 Desculpa, irmão. Eu sou inconsequente. 1152 00:54:04,625 --> 00:54:06,500 Nem sabe o que isso significa, Beto. 1153 00:54:10,583 --> 00:54:11,791 [Beto] Tem razão. 1154 00:54:12,375 --> 00:54:15,416 Realmente não sei, mas não quero mais errar com você nesse ponto. 1155 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 Me perdoa, de verdade, irmão. 1156 00:54:19,958 --> 00:54:21,958 [música melancólica] 1157 00:54:24,333 --> 00:54:26,000 [Cachorro Louco] "Casamento"? 1158 00:54:26,083 --> 00:54:27,833 - Você é a noiva? - Madrinha. 1159 00:54:28,416 --> 00:54:29,833 A noiva tá esperando. 1160 00:54:29,916 --> 00:54:32,250 É, só que se rolar polícia, não sei se ela vai topar 1161 00:54:32,333 --> 00:54:34,583 me esperar de 5 a 15 anos, entendeu? 1162 00:54:35,125 --> 00:54:38,875 Se o colega aí não pagou pelos docinhos, não tem crime, né? 1163 00:54:40,041 --> 00:54:41,458 Ok, já entendi. 1164 00:54:42,125 --> 00:54:44,291 Eu vou pensar em outra solução. 1165 00:54:45,208 --> 00:54:46,083 Eu já sei. 1166 00:54:50,291 --> 00:54:51,166 Posso? 1167 00:54:52,375 --> 00:54:54,375 [música cômica] 1168 00:54:58,625 --> 00:55:00,791 [resmunga] Eu tinha achado, mas aí sumiu. 1169 00:55:01,500 --> 00:55:02,750 Sofia, já sei. 1170 00:55:02,833 --> 00:55:04,250 - Aqui, ó. - Quê? 1171 00:55:04,333 --> 00:55:05,625 - Vem comigo. - Não. Pera aí. 1172 00:55:05,708 --> 00:55:07,750 Pera aí, amor. Que isso? Ui, cuidado! 1173 00:55:07,833 --> 00:55:10,416 - A gente ia ficar altão, cara. - Pera aí. Não, não, não. 1174 00:55:10,500 --> 00:55:12,375 - Aqui, ó! Aqui, consegui! - O quê? 1175 00:55:12,458 --> 00:55:15,541 - [celular tocando] - Alô? Alex? 1176 00:55:17,875 --> 00:55:20,041 [Alex] A verdade é que eu só queria proteger a Eva. 1177 00:55:20,791 --> 00:55:23,791 Só que eu errei, menti, menti, errei de novo… 1178 00:55:24,416 --> 00:55:26,250 - Tudo isso porque eu não sabia… - Amor. 1179 00:55:28,125 --> 00:55:29,166 Tudo isso 1180 00:55:30,125 --> 00:55:31,208 por amor. 1181 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Burrice, 1182 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 medo… 1183 00:55:37,916 --> 00:55:39,083 mas eu entendo. 1184 00:55:40,000 --> 00:55:42,125 Essa coisa de "até que a morte nos separe" 1185 00:55:43,500 --> 00:55:44,375 assusta. 1186 00:55:47,791 --> 00:55:48,875 Assusta. 1187 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Você é casado? 1188 00:55:52,500 --> 00:55:54,625 "Casado…" [gargalha] 1189 00:55:55,791 --> 00:55:57,750 Só burro e medroso mesmo. 1190 00:55:58,583 --> 00:55:59,916 Mais que você. 1191 00:56:01,500 --> 00:56:03,958 Teve coragem de pedir ela em casamento. 1192 00:56:04,708 --> 00:56:05,541 Ó, 1193 00:56:06,333 --> 00:56:07,708 a lá tua família, lá. 1194 00:56:07,791 --> 00:56:10,041 [ambos riem] 1195 00:56:10,125 --> 00:56:11,916 Ah, moleque! 1196 00:56:12,000 --> 00:56:14,833 - [Alex comemora] - [música suave] 1197 00:56:20,500 --> 00:56:22,541 [música suave para] 1198 00:56:22,625 --> 00:56:25,083 - Tá solteiro? - "Solteiro…" [ri] 1199 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 Lindinha. 1200 00:56:26,250 --> 00:56:29,666 Só deu pra juntar isso. Eles gastaram a grana quase toda com um mecânico. 1201 00:56:29,750 --> 00:56:32,166 Um mecânico picareta, né, meu amigo? 1202 00:56:33,958 --> 00:56:35,083 Bora. 1203 00:56:35,166 --> 00:56:38,291 Olha, sei que não é o suficiente, mas se deixar a gente aqui, 1204 00:56:38,375 --> 00:56:39,416 corro o risco de perder… 1205 00:56:39,500 --> 00:56:42,125 - "O amor da sua vida." Tô sabendo. - É. 1206 00:56:42,666 --> 00:56:43,958 Vamos rebocar, doutor. 1207 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Tô sem as ferramentas aqui, mas vou dar um jeito. 1208 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Fica tranquilo. Guarda tua grana e vem comigo. 1209 00:56:50,916 --> 00:56:52,666 Então o senhor não vai cobrar? 1210 00:56:53,250 --> 00:56:56,250 Presente de casamento, garotão. [ri] 1211 00:56:57,083 --> 00:56:59,041 Bora, porra! 1212 00:56:59,916 --> 00:57:02,166 Bora, doutor! [ri] 1213 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 Pode sentar. 1214 00:57:04,958 --> 00:57:06,500 - Senta, senta. - [Beto] Uhum. 1215 00:57:07,125 --> 00:57:10,583 - [pigarreia] Ô. Posso? - Pega desse aqui, que tá gostosinho. 1216 00:57:10,666 --> 00:57:12,000 Esse é o bom. 1217 00:57:14,500 --> 00:57:18,041 O que eu tava dizendo mesmo? Ah, os carros… Não, o Cachorro Louco… 1218 00:57:18,833 --> 00:57:20,791 é um mecânico de mão-cheia, rapaz. 1219 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 E a ideia dos carros, de alugar, né, foi minha. 1220 00:57:24,166 --> 00:57:26,333 A gente sempre quis uma vida simples. 1221 00:57:27,250 --> 00:57:28,791 Eu acho que ele cansou. 1222 00:57:29,541 --> 00:57:30,875 - Hum. - Do trabalho? 1223 00:57:31,458 --> 00:57:32,583 De mim. 1224 00:57:32,666 --> 00:57:35,625 - Ah… - [homem] Anda caladão, cheio de segredos. 1225 00:57:36,458 --> 00:57:38,416 Eu acho que encontrou outro. 1226 00:57:38,500 --> 00:57:41,083 Ah, meu Deus! 1227 00:57:41,166 --> 00:57:44,750 Ô seu Paulistinha, pelo amor de Deus. Você… 1228 00:57:44,833 --> 00:57:48,041 Ei, bobo. Você é um guerreiro, cara. 1229 00:57:48,125 --> 00:57:49,875 [carro buzinando] 1230 00:57:54,791 --> 00:57:56,916 [Paulistinha] Ele conserta qualquer coisa. 1231 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Mas será que isso tem jeito? 1232 00:58:00,500 --> 00:58:02,500 [música melancólica] 1233 00:58:12,041 --> 00:58:14,666 - Eu tava com medo. - [desdenha] 1234 00:58:16,041 --> 00:58:17,458 Você, com medo de quê? 1235 00:58:24,083 --> 00:58:26,083 "Até que a morte nos separe." 1236 00:58:30,666 --> 00:58:31,916 Assusta, né? 1237 00:58:47,125 --> 00:58:48,333 Eu acho lindo. 1238 00:58:55,416 --> 00:58:57,041 [música melancólica termina] 1239 00:58:58,666 --> 00:59:00,791 [música de tensão] 1240 00:59:00,875 --> 00:59:02,833 - [cochicha] Vem. - [cochicha] Calma. 1241 00:59:07,625 --> 00:59:09,125 Achei que era só eu e você. 1242 00:59:09,208 --> 00:59:10,666 Não precisa ter medo. 1243 00:59:11,750 --> 00:59:12,791 [Eva] Não tô com medo. 1244 00:59:13,375 --> 00:59:14,750 Tô é com nojo. 1245 00:59:15,458 --> 00:59:16,708 Tatiana, como tá aí? 1246 00:59:16,791 --> 00:59:18,750 Tudo pronto com o drone? Já tá gravando? 1247 00:59:18,833 --> 00:59:20,208 A Eva já tá com o Gabriel. 1248 00:59:21,250 --> 00:59:22,500 [Gabriel] São só negócios. 1249 00:59:22,583 --> 00:59:23,625 Cadê o dinheiro? 1250 00:59:25,625 --> 00:59:27,041 Cadê o celular com a foto? 1251 00:59:27,625 --> 00:59:29,416 Tá ali, com as fotos. 1252 00:59:30,000 --> 00:59:31,625 A lá. Ele vai falar, chega mais perto. 1253 00:59:32,375 --> 00:59:33,541 [Eva fala indistintamente] 1254 00:59:33,625 --> 00:59:35,916 Tá uma merda isso aqui, Batista! Dá licença! 1255 00:59:37,583 --> 00:59:39,625 [Gabriel] Entrego o celular, e a história termina. 1256 00:59:39,708 --> 00:59:41,208 Me dá o dinheiro, e a gente esquece tudo. 1257 00:59:41,291 --> 00:59:43,708 - [gargalha] - Meninas, o verme confessou! 1258 00:59:44,291 --> 00:59:45,166 [Eva] Ok. 1259 00:59:46,291 --> 00:59:47,625 Vamos esquecer, sim. 1260 00:59:47,708 --> 00:59:49,666 Mas assim que eu te colocar na cadeia! 1261 00:59:49,750 --> 00:59:51,875 - Vai rodar, babaca. - [Gabriel] Não mandei vir sozinha? 1262 00:59:51,958 --> 00:59:52,916 [Eva] Não manda em nada. 1263 00:59:53,000 --> 00:59:55,708 Nunca mais você vai fazer isso comigo nem com mulher nenhuma, 1264 00:59:55,791 --> 00:59:57,416 porque agora tenho provas, Gabriel! 1265 00:59:57,500 --> 00:59:59,375 [música animada] 1266 01:00:00,416 --> 01:00:02,458 - Batista, o que tá acontecendo? - Não sei! 1267 01:00:04,333 --> 01:00:06,375 - Deu pane geral! - Vamos perder tudo. 1268 01:00:10,958 --> 01:00:12,666 Mete o pé, Charles! Tira esse celular daqui! 1269 01:00:14,333 --> 01:00:17,000 Lá se foram as fotos. Aqui se foram as provas. 1270 01:00:18,916 --> 01:00:21,166 - Paga o que me deve. - Isso aqui que Eva te deve. 1271 01:00:22,000 --> 01:00:24,708 Boa, garota, direto perfeito. Mas acho que falta uma coisa assim. 1272 01:00:25,458 --> 01:00:27,000 Mais uma nunca é demais. 1273 01:00:27,083 --> 01:00:30,500 - Chega, gente! Chega, chega, chega! - [Gabriel gemendo] 1274 01:00:30,583 --> 01:00:34,291 - Tá aqui, ó, tudo que te devo. - Não. Para, para. 1275 01:00:34,375 --> 01:00:36,250 [Eva] Tudo que te devo. [suspira] 1276 01:00:36,833 --> 01:00:39,416 E, ó, o dinheiro, ó 1277 01:00:40,750 --> 01:00:41,875 do drink de ontem. 1278 01:00:44,166 --> 01:00:45,333 Você vai me pagar! 1279 01:00:46,041 --> 01:00:48,041 [música de tensão] 1280 01:00:50,166 --> 01:00:52,916 É claro que ela vai pagar. A Eva tem que pagar. 1281 01:00:53,000 --> 01:00:54,583 [Carina] A Eva não vai pagar nada. 1282 01:00:57,083 --> 01:00:58,041 Quem vai pagar sou eu. 1283 01:00:59,541 --> 01:01:01,000 [ri] Vai pagar, é? 1284 01:01:02,583 --> 01:01:03,708 [Gabriel ri] 1285 01:01:03,791 --> 01:01:05,291 A gente tinha que ter um plano B. 1286 01:01:05,375 --> 01:01:07,666 Já sei. A gente pode jantar o verme de porrada. 1287 01:01:07,750 --> 01:01:09,291 Essa é uma boa ideia, mas e se… 1288 01:01:09,375 --> 01:01:11,875 Cadê a Eva? Preciso mostrar isso aqui pra ela. 1289 01:01:12,708 --> 01:01:15,250 - [hesita] - E aí, deu tudo certo? 1290 01:01:15,333 --> 01:01:17,166 Exatamente como você planejou. 1291 01:01:17,250 --> 01:01:19,416 - [suspira] - [todas riem] 1292 01:01:19,500 --> 01:01:21,333 Ô gente, alguém pode explicar? 1293 01:01:21,416 --> 01:01:23,000 Eu contei tudo pra Carina. 1294 01:01:23,083 --> 01:01:24,416 A Eva não vai pagar nada. 1295 01:01:25,916 --> 01:01:26,916 Quem vai pagar sou eu. 1296 01:01:28,416 --> 01:01:29,500 [sirene] 1297 01:01:30,916 --> 01:01:33,916 Missão dada, missão cumprida! [ri] 1298 01:01:35,541 --> 01:01:36,833 A senhora viu alguma coisa? 1299 01:01:37,583 --> 01:01:39,916 Claro que não. Isso é assunto seu. 1300 01:01:42,791 --> 01:01:44,375 Sogra é sogra. 1301 01:01:45,708 --> 01:01:48,125 [carro buzinando] 1302 01:01:48,625 --> 01:01:51,000 - [Tatiana grita] - Cheguei. 1303 01:01:51,083 --> 01:01:52,416 Eu cheguei! Eu cheguei! 1304 01:01:53,375 --> 01:01:54,583 Ai, meu amor. 1305 01:01:55,750 --> 01:01:56,791 [Tatiana grita] 1306 01:01:57,708 --> 01:01:58,791 Que bom. 1307 01:02:00,041 --> 01:02:02,000 Que bom, meu amor. [suspira] 1308 01:02:02,083 --> 01:02:04,583 - Tenho tanta coisa pra te contar. - Eu também. 1309 01:02:05,166 --> 01:02:06,291 Eu também. 1310 01:02:06,875 --> 01:02:08,583 - Tudo bem? - Tudo bom? 1311 01:02:08,666 --> 01:02:10,166 Oi. Tudo bom? 1312 01:02:10,250 --> 01:02:11,458 [Adélia grita] 1313 01:02:11,541 --> 01:02:12,916 [Eva] Eu não lembrava de nada. 1314 01:02:13,708 --> 01:02:15,666 Mas as fotos tão aí, né? 1315 01:02:15,750 --> 01:02:17,958 - E elas não mentem. - Quem disse, amor? 1316 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 Amor, é montagem. Tudo aqui é fake. 1317 01:02:21,666 --> 01:02:22,916 - Todas? - Todas. 1318 01:02:23,000 --> 01:02:24,958 - Até a do beijo? - Inclusive a do beijo. 1319 01:02:25,041 --> 01:02:28,666 Foi feito às pressas. Falsificação tosca. Quem fez isso devia estar na cadeia. 1320 01:02:28,750 --> 01:02:32,750 - Ele já tá na cadeia. - Não lembra de nada porque não aconteceu. 1321 01:02:32,833 --> 01:02:34,458 Espera, Alex. 1322 01:02:34,541 --> 01:02:36,625 A foto, ela pode ser falsa, 1323 01:02:37,333 --> 01:02:38,458 mas o beijo aconteceu. 1324 01:02:38,541 --> 01:02:41,708 - Você beijou esse cara? - Beijei. Na despedida de solteiro. 1325 01:02:41,791 --> 01:02:44,500 - As fotos são falsas, mas o beijo… - [ambos] Aconteceu. 1326 01:02:44,583 --> 01:02:46,458 Eu tava bêbada, tava com as meninas… 1327 01:02:46,541 --> 01:02:48,291 E com raiva de mim porque menti pra você. 1328 01:02:48,375 --> 01:02:52,166 Alex, eu sei que nada disso é desculpa, que eu beijei. 1329 01:02:52,916 --> 01:02:54,833 Mas foi um beijo sem sentido. 1330 01:02:59,083 --> 01:03:01,000 Mas eu sei que pra você é diferente. 1331 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 E eu vou entender se você… 1332 01:03:03,916 --> 01:03:06,416 se você nunca mais quiser olhar na minha cara. 1333 01:03:08,750 --> 01:03:10,333 Não precisava me contar. 1334 01:03:11,541 --> 01:03:14,625 - Como não? - Já tinha dito que as fotos eram falsas. 1335 01:03:14,708 --> 01:03:16,458 [música romântica] 1336 01:03:19,166 --> 01:03:21,333 Eu tinha que te contar. 1337 01:03:26,750 --> 01:03:27,791 Eu te amo, Eva. 1338 01:03:29,458 --> 01:03:31,750 Me ama do mesmo jeito? 1339 01:03:31,833 --> 01:03:33,250 Eu te amo mais. 1340 01:03:35,083 --> 01:03:36,583 Eva, você é você. 1341 01:03:37,583 --> 01:03:40,666 Você enfrenta as suas dúvidas, as suas fraquezas. 1342 01:03:40,750 --> 01:03:43,333 Você não deixa nada te paralisar, você vai. 1343 01:03:44,791 --> 01:03:48,583 Eva, você é forte, você é transparente, eu queria ser que nem você. 1344 01:03:49,500 --> 01:03:52,708 Mas o máximo que consegui foi ter uma mulher como você do meu lado. 1345 01:03:54,250 --> 01:03:56,958 Então mesmo com esse beijo bêbada no seu ex… 1346 01:04:00,750 --> 01:04:02,083 ainda quer ficar comigo? 1347 01:04:02,708 --> 01:04:05,541 [ri em lágrimas] 1348 01:04:06,416 --> 01:04:08,333 É o que eu mais quero, meu amor. 1349 01:04:15,625 --> 01:04:16,750 Ai… 1350 01:04:18,166 --> 01:04:19,500 [Alex grunhe e ri] 1351 01:04:21,916 --> 01:04:23,208 [Eva] Ai… 1352 01:04:23,875 --> 01:04:24,791 Eu te amo. 1353 01:04:26,166 --> 01:04:27,083 Eu te amo. 1354 01:04:28,916 --> 01:04:31,458 [música romântica continua] 1355 01:04:32,500 --> 01:04:35,458 [Alex] Bom, já que a gente tá nesse festival de sincericídio, 1356 01:04:35,541 --> 01:04:37,125 preciso te contar uma coisa também. 1357 01:04:37,708 --> 01:04:38,916 Que foi, Alex? 1358 01:04:39,000 --> 01:04:42,625 Sugeri de vir depois e pegar o vestido porque rolou uma entrevista. 1359 01:04:42,708 --> 01:04:43,958 Ai… 1360 01:04:44,041 --> 01:04:46,000 - Que bom, meu amor. - "Que bom"? 1361 01:04:46,083 --> 01:04:48,625 - E como foi? - Amor, armei essa confusão toda. 1362 01:04:48,708 --> 01:04:51,541 Te deixei sozinha, quase estraguei o casamento, porque menti. 1363 01:04:51,625 --> 01:04:53,166 Pra não me deixar mais tensa. 1364 01:04:53,250 --> 01:04:55,583 - Isso não é desculpa. - [cochicha] Não espalha. 1365 01:04:55,666 --> 01:04:58,166 [muxoxo] Mas é a melhor desculpa do mundo. 1366 01:04:58,250 --> 01:05:00,791 - [ambos riem] - Amor. 1367 01:05:00,875 --> 01:05:01,833 - Ai, que bom. - Ai… 1368 01:05:02,583 --> 01:05:04,708 Nossa, achei que você ia me matar 1369 01:05:04,791 --> 01:05:07,708 quando descobrisse que não cheguei a tempo de pegar o vestido. 1370 01:05:08,583 --> 01:05:10,166 - Você o quê? - Não, mas peguei. 1371 01:05:10,250 --> 01:05:12,000 Só que depois perdi. 1372 01:05:12,083 --> 01:05:15,083 - Você… - Mas recuperei. Tá aqui, bonitinho. 1373 01:05:15,166 --> 01:05:18,541 [suspira] Ai, meu amor, quer me matar do coração? 1374 01:05:18,625 --> 01:05:20,875 - Que alívio. - Ai… 1375 01:05:21,541 --> 01:05:23,375 Ai, não acredito. [suspira] 1376 01:05:25,500 --> 01:05:27,666 - Alex? - Oi, meu amor. 1377 01:05:28,500 --> 01:05:29,958 - Alex? - Oi. 1378 01:05:30,041 --> 01:05:32,833 - Dá uma olhadinha aqui. - Hum. 1379 01:05:32,916 --> 01:05:36,041 Depois de tudo isso, não vou olhar pra arruinar nosso casamento, né? 1380 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 Pode olhar, Alex. 1381 01:05:38,000 --> 01:05:40,750 [hesitando] É que o vestido… 1382 01:05:42,250 --> 01:05:43,625 [grita] …ele já tá arruinado! 1383 01:05:43,708 --> 01:05:46,708 - [música de tensão] - [forró tocando] 1384 01:05:48,000 --> 01:05:50,333 [cantarola] Vamos pular? 1385 01:05:50,416 --> 01:05:53,875 [Lara] Pula, pula, pula! 1386 01:05:53,958 --> 01:05:55,166 [Lara comemora] 1387 01:05:55,250 --> 01:05:57,375 [Alex] Cacete, eu vi o vestido! 1388 01:05:57,458 --> 01:05:59,833 Amor, eu não lembrava de nada disso. Meu Deus… 1389 01:05:59,916 --> 01:06:01,750 [soluçando] Mas o vestido era lindo. 1390 01:06:01,833 --> 01:06:03,375 Ele era lindo. Quer dizer… 1391 01:06:03,458 --> 01:06:05,916 - Mas não sobrou nada. - Amor, desculpa. 1392 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Acabou! 1393 01:06:07,250 --> 01:06:09,625 - Como assim, acabou o quê? - Não tem mais jeito. 1394 01:06:09,708 --> 01:06:12,166 - O que tá querendo dizer? - Você vai ter que pular o abismo. 1395 01:06:12,250 --> 01:06:13,708 - O que tá… - Encarar a fera. 1396 01:06:13,791 --> 01:06:16,083 Convencer a Tatiana de me dar o vestido de madrinha! 1397 01:06:16,166 --> 01:06:18,416 - Vai me matar? - É capaz. 1398 01:06:19,000 --> 01:06:21,166 Mas se você sobreviver, a gente se casa. 1399 01:06:21,250 --> 01:06:24,041 Quer saber? Vou sobreviver, a gente vai casar, e vem cá, 1400 01:06:24,125 --> 01:06:26,083 - e a gente vai ser feliz pra sempre. - Hum. 1401 01:06:26,958 --> 01:06:28,875 - Assim eu espero. - [notificação de celular] 1402 01:06:28,958 --> 01:06:30,000 Pera aí. 1403 01:06:33,208 --> 01:06:34,500 Quem é Suzana, Alex? 1404 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 É a CEO da empresa de games lá, mas depois eu retorno. 1405 01:06:37,666 --> 01:06:40,291 Você tá doido? Ouve isso, Alex. 1406 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 - Hum? - [celular bipa] 1407 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 [Suzana] Tudo certo, Alex. 1408 01:06:46,000 --> 01:06:48,208 Preciso de você aqui amanhã pra assinar o contrato. 1409 01:06:48,291 --> 01:06:50,250 Essa semana, você já tá em Londres, hein? 1410 01:06:50,333 --> 01:06:52,750 - Beijo, sucesso! - [celular bipa] 1411 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 "Londres"? 1412 01:06:54,750 --> 01:06:57,208 É, tem esse detalhe que eu esqueci de te falar. 1413 01:06:57,291 --> 01:06:58,875 É Londres, não vai rolar. 1414 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 "Não vai rolar"? 1415 01:07:00,541 --> 01:07:02,833 - É. - Por que não vai rolar? 1416 01:07:02,916 --> 01:07:04,250 - "Por quê"? - Por causa de mim? 1417 01:07:04,333 --> 01:07:07,250 É claro. Amo você, não vou largar nossa vida por causa de um… 1418 01:07:07,333 --> 01:07:10,125 - Do maior sonho da sua vida. - O maior sonho da minha vida é você. 1419 01:07:10,208 --> 01:07:11,625 O que a gente tem é real. 1420 01:07:11,708 --> 01:07:14,083 E a realidade, ela é imperfeita. 1421 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 Vai ter o quê? Outra vida imaginária? 1422 01:07:18,750 --> 01:07:21,625 Não existe amor que sobreviva a isso, Alex. 1423 01:07:21,708 --> 01:07:25,375 Vou ter que passar três meses, um ano, não sei quanto tempo vou ter que passar. 1424 01:07:25,458 --> 01:07:28,750 A gente pode se perder nesse caminho e não se encontrar nunca mais. 1425 01:07:28,833 --> 01:07:30,000 Acontece. 1426 01:07:31,416 --> 01:07:34,250 Mas não tem outro jeito, Alex. 1427 01:07:38,000 --> 01:07:40,041 ["Várias Queixas", de Gilsons, toca] 1428 01:07:43,291 --> 01:07:45,166 Preciso te fazer um pedido. 1429 01:07:51,458 --> 01:07:52,541 Você… 1430 01:07:53,916 --> 01:07:55,333 - Hum. - Não faz isso, Eva. 1431 01:07:55,833 --> 01:07:57,750 [funga] Você quer 1432 01:07:58,708 --> 01:08:00,125 não casar comigo? 1433 01:08:01,416 --> 01:08:03,708 ♪ Pode fazer o que quiser ♪ 1434 01:08:03,791 --> 01:08:06,500 ♪ Até me machucar ♪ 1435 01:08:06,583 --> 01:08:10,250 ♪ Transborda no meu coração só amor… ♪ 1436 01:08:10,333 --> 01:08:11,416 Eu te amo. 1437 01:08:12,041 --> 01:08:14,416 ♪ Desde o momento que eu te vi ♪ 1438 01:08:14,500 --> 01:08:16,333 ♪ Não pude acreditar… ♪ 1439 01:08:16,416 --> 01:08:20,000 [Eva] As pessoas casam pra ter a garantia de amor eterno. 1440 01:08:20,500 --> 01:08:24,833 Como se um anel ou um papel timbrado 1441 01:08:25,416 --> 01:08:28,791 te desse um diploma de "felizes pra sempre." 1442 01:08:29,750 --> 01:08:32,708 Mas, na verdade, ninguém sabe o que vai acontecer. 1443 01:08:33,875 --> 01:08:35,625 A gente decidiu casar por amor. 1444 01:08:36,583 --> 01:08:40,291 Mas o meu amor pelo Alex era maior do que a vontade de casar. 1445 01:08:40,375 --> 01:08:42,375 ♪ Quero ser seu namorado ♪ 1446 01:08:42,458 --> 01:08:44,500 ♪ Várias queixas ♪ 1447 01:08:45,250 --> 01:08:47,375 ♪ Várias queixas de você ♪ 1448 01:08:50,375 --> 01:08:53,500 ♪ Por que fez isso comigo? ♪ 1449 01:08:55,250 --> 01:08:58,666 ♪ Estamos juntos e misturados ♪ 1450 01:08:59,333 --> 01:09:01,250 ♪ Meu bem ♪ 1451 01:09:01,333 --> 01:09:03,458 ♪ Quero ser seu namorado ♪ 1452 01:09:04,333 --> 01:09:08,458 ♪ O meu corpo balança Querendo encontrar o seu amor ♪ 1453 01:09:09,083 --> 01:09:11,416 ♪ O swing do Olodum me leva ♪ 1454 01:09:11,916 --> 01:09:13,958 ♪ Com você eu vou ♪ 1455 01:09:14,041 --> 01:09:15,958 [música termina] 1456 01:09:17,000 --> 01:09:19,500 [música animada] 1457 01:09:21,333 --> 01:09:22,458 [em inglês] Obrigado. Tchau. 1458 01:09:31,416 --> 01:09:32,375 Olá. 1459 01:09:35,875 --> 01:09:37,791 - Oi, cara. - Oi. 1460 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 [Eva, em português] Ai, droga! Eu estraguei tudo! 1461 01:09:54,041 --> 01:09:56,333 [Alex] Não desiste, é a última fase. 1462 01:09:56,916 --> 01:09:58,291 [suspira] Tá, vai. 1463 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 Ai… 1464 01:10:00,250 --> 01:10:02,041 Você andou sumido. 1465 01:10:02,125 --> 01:10:03,625 [Alex] Eu tava meio ocupado. 1466 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 Ah, é? 1467 01:10:05,791 --> 01:10:07,666 [hesitando] Você conheceu alguém? 1468 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 [Alex] Talvez. 1469 01:10:08,750 --> 01:10:10,375 Quem, Alex? Fala logo. 1470 01:10:10,458 --> 01:10:13,291 [Alex] A presidente da empresa. O jogo tá pronto pra ser lançado. 1471 01:10:13,791 --> 01:10:14,625 Boa! 1472 01:10:15,291 --> 01:10:17,250 Agora vamos lá, juntos. 1473 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 Um, 1474 01:10:19,583 --> 01:10:20,541 dois… 1475 01:10:21,250 --> 01:10:22,750 - Já! - [ambos] Ah! 1476 01:10:22,833 --> 01:10:24,916 - [Alex ri] - [Eva comemora] 1477 01:10:25,875 --> 01:10:26,916 [Alex] Parabéns. 1478 01:10:27,958 --> 01:10:28,916 [Eva] Que lindo. 1479 01:10:30,458 --> 01:10:32,750 E quando é o lançamento? 1480 01:10:32,833 --> 01:10:34,500 [Alex] Assim que eu voltar pra São Paulo. 1481 01:10:35,666 --> 01:10:36,833 Oi? 1482 01:10:36,916 --> 01:10:38,750 [Alex] Virei Diretor de Criação no Brasil. 1483 01:10:39,500 --> 01:10:40,333 Como assim? 1484 01:10:41,958 --> 01:10:43,208 E você vem quando? 1485 01:10:43,916 --> 01:10:44,833 Alex! 1486 01:10:45,750 --> 01:10:48,833 - Alex! - [carro buzinando] 1487 01:10:48,916 --> 01:10:51,125 ["Mó Paz", de Iza e Ivandro, toca] 1488 01:10:57,416 --> 01:10:59,500 ♪ Bom que cê chegou ♪ 1489 01:10:59,583 --> 01:11:02,083 ♪ Pra ficar pra sempre ♪ 1490 01:11:02,166 --> 01:11:04,666 ♪ Com você, é mó paz ♪ 1491 01:11:04,750 --> 01:11:07,041 ♪ Com você, é mó paz ♪ 1492 01:11:07,125 --> 01:11:09,458 ♪ Bom que cê chegou ♪ 1493 01:11:09,541 --> 01:11:11,958 ♪ Hoje é diferente ♪ 1494 01:11:12,041 --> 01:11:14,125 ♪ Com você, é mó paz ♪ 1495 01:11:14,208 --> 01:11:17,291 ♪ É tudo que me atrai ♪ 1496 01:11:17,375 --> 01:11:19,125 - ♪ Oh ♪ - ♪ Tô fechada contigo… ♪ 1497 01:11:19,208 --> 01:11:20,750 Quer casar comigo? 1498 01:11:21,625 --> 01:11:24,041 [soluça e ri] 1499 01:11:24,125 --> 01:11:25,958 É claro que sim. [ri] 1500 01:11:26,041 --> 01:11:27,083 Agora. 1501 01:11:27,583 --> 01:11:28,625 - Agora? - É! 1502 01:11:28,708 --> 01:11:32,166 - Não posso esperar mais nem um minuto. - Não tenho nem roupa pra isso, Alex. 1503 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 Eu trouxe. 1504 01:11:34,208 --> 01:11:36,875 - O vestido. - Tatiana me ajudou, D. Eunice fez outro. 1505 01:11:37,541 --> 01:11:41,250 [se espanta] Mas esse você não viu, né? 1506 01:11:42,166 --> 01:11:43,625 - Dessa vez, não. - [Eva ri] 1507 01:11:45,541 --> 01:11:46,791 - Me espera. - Espero. 1508 01:11:48,625 --> 01:11:50,083 [soluçando] Eu vou rápido. 1509 01:11:50,166 --> 01:11:51,625 [ri] 1510 01:11:53,750 --> 01:11:55,208 [ri] 1511 01:11:55,291 --> 01:11:58,333 [Alex] Em Londres, longe de tudo, eu repensei minha vida toda. 1512 01:11:58,916 --> 01:12:00,791 "Será que o sonho de casar era besteira? 1513 01:12:01,458 --> 01:12:02,500 Coisa de garoto?" 1514 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 A resposta foi "não". 1515 01:12:04,833 --> 01:12:08,916 Mas que agora eu queria um casamento só com a coisa mais importante: 1516 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 Eu e a Eva. 1517 01:12:10,166 --> 01:12:12,125 Como advogada especializada em Direito da Família… 1518 01:12:12,208 --> 01:12:14,416 A especialidade dela é divórcio, tá? 1519 01:12:14,500 --> 01:12:17,208 Eu vos declaro marido e mulher. 1520 01:12:18,041 --> 01:12:20,875 - Pode beijar a noiva. - Beija. Beija de língua. 1521 01:12:21,375 --> 01:12:22,708 Beija! Quero ver a língua! 1522 01:12:22,791 --> 01:12:25,875 [todos comemoram] 1523 01:12:26,833 --> 01:12:28,375 ♪ Tô fechada contigo ♪ 1524 01:12:28,458 --> 01:12:30,041 ♪ Oh… ♪ 1525 01:12:30,125 --> 01:12:34,083 [Eva] Quando eu propus pro Alex cancelar o casamento, eu tive muito medo. 1526 01:12:34,166 --> 01:12:37,166 Medo da reação dos outros, de perder ele pra sempre, 1527 01:12:37,250 --> 01:12:39,083 mas a vida é isso. 1528 01:12:39,833 --> 01:12:42,500 É como meu pai sempre diz: 1529 01:12:42,583 --> 01:12:46,208 "A gente não pode ter vergonha de ser feliz." 1530 01:12:46,791 --> 01:12:48,750 ♪ A casa aquece Quando tiras a minha roupa ♪ 1531 01:12:48,833 --> 01:12:51,333 ♪ Que intimidade tão maravilhosa ♪ 1532 01:12:51,416 --> 01:12:53,708 ♪ Depois de ouvir Todas as coisas que falaste ♪ 1533 01:12:53,791 --> 01:12:56,041 ♪ Essa conversa ficou muito mais gostosa ♪ 1534 01:12:56,125 --> 01:12:58,416 ♪ Mó paz, mó paz ♪ 1535 01:12:58,500 --> 01:13:00,708 ♪ Domingo, pego um Uber pra te ver ♪ 1536 01:13:00,791 --> 01:13:03,416 ♪ Sinto mó saudade de você ♪ 1537 01:13:03,500 --> 01:13:05,833 ♪ Só dormimos quando amanhecer ♪ 1538 01:13:05,916 --> 01:13:08,333 ♪ Mó paz, mó paz ♪ 1539 01:13:08,416 --> 01:13:10,750 ♪ Vou ficar pra sempre desta vez ♪ 1540 01:13:10,833 --> 01:13:13,208 ♪ Gosto de ti pelo que tu és ♪ 1541 01:13:13,291 --> 01:13:14,375 ♪ E mais uma vez ♪ 1542 01:13:14,458 --> 01:13:16,833 ♪ Bom que cê chegou ♪ 1543 01:13:16,916 --> 01:13:19,208 ♪ Pra ficar pra sempre ♪ 1544 01:13:19,291 --> 01:13:21,666 ♪ Com você, é mó paz ♪ 1545 01:13:21,750 --> 01:13:24,166 ♪ Com você, é mó paz ♪ 1546 01:13:24,250 --> 01:13:26,500 ♪ Bom que cê chegou ♪ 1547 01:13:26,583 --> 01:13:29,041 ♪ Hoje é diferente ♪ 1548 01:13:29,125 --> 01:13:31,041 ♪ Com você, é mó paz ♪ 1549 01:13:31,125 --> 01:13:34,458 ♪ É tudo que me atrai ♪ 1550 01:13:34,541 --> 01:13:35,541 ♪ Oh ♪ 1551 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 ♪ Tô fechada contigo ♪ 1552 01:13:37,125 --> 01:13:38,041 ♪ Oh ♪ 1553 01:13:38,125 --> 01:13:39,666 ♪ Tem muita fé pra isso ♪ 1554 01:13:39,750 --> 01:13:40,666 ♪ Oh ♪ 1555 01:13:40,750 --> 01:13:41,750 ♪ Teu abraço é abrigo ♪ 1556 01:13:41,833 --> 01:13:44,250 ♪ Me tira o juízo, tudo que eu preciso ♪ 1557 01:13:44,333 --> 01:13:45,333 ♪ Oh ♪ 1558 01:13:45,416 --> 01:13:46,916 ♪ Tô fechada contigo ♪ 1559 01:13:47,000 --> 01:13:47,916 ♪ Oh ♪ 1560 01:13:48,000 --> 01:13:49,166 ♪ Tem muita fé pra isso ♪ 1561 01:13:49,250 --> 01:13:50,083 ♪ Oh ♪ 1562 01:13:50,166 --> 01:13:51,458 ♪ Teu abraço é abrigo ♪ 1563 01:13:51,541 --> 01:13:54,791 ♪ Me tira o juízo, tudo que eu preciso ♪ 1564 01:14:04,166 --> 01:14:06,041 [música termina] 1565 01:14:08,416 --> 01:14:10,416 [música instrumental animada] 1566 01:14:51,333 --> 01:14:53,333 [música instrumental animada termina] 1567 01:14:53,416 --> 01:14:55,416 [música-tema toca] 1568 01:18:09,250 --> 01:18:12,166 [música-tema termina] 1569 01:18:13,208 --> 01:18:15,208 [samba tocando] 1570 01:19:20,208 --> 01:19:22,541 [música termina]