1 00:00:06,583 --> 00:00:09,500 Ikukuwento ko sa inyo ang naisip kong game. 2 00:00:09,583 --> 00:00:14,083 Isang nerd na lalaking mai-in love sa isang prinsesang mandirigma. 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 Isang bayani. 4 00:00:17,125 --> 00:00:20,958 Haharapin nila ang mga hamon hanggang sa magkasama sila. 5 00:00:21,041 --> 00:00:24,833 Parang ako at si Eva. Nasa São Paulo ako, nasa Bahia naman siya. 6 00:00:24,916 --> 00:00:29,333 Pero unang pagtatagpo pa lang namin, alam ko nang gusto ko siyang pakasalan. 7 00:00:30,666 --> 00:00:31,750 Pasensiya na. 8 00:00:32,833 --> 00:00:34,041 Nasaktan ka ba? 9 00:00:34,125 --> 00:00:37,208 -Hindi naman, pero napahiya ako. -Ayos ka lang? 10 00:00:37,291 --> 00:00:39,166 -Patulong naman dito. -Hindi na. 11 00:00:39,250 --> 00:00:41,041 -Pakilinis naman. -Ako na. 12 00:00:41,833 --> 00:00:42,916 Huwag na. 13 00:00:46,375 --> 00:00:47,375 Eva… 14 00:00:48,875 --> 00:00:51,208 Ako nga pala si Alex. Nice to meet you. 15 00:00:51,875 --> 00:00:52,875 Nice to meet you. 16 00:00:55,083 --> 00:00:56,583 Saan ang mesa mo? 17 00:00:57,416 --> 00:00:58,416 Nandoon. 18 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 Na-promote kaming lahat. 19 00:01:03,291 --> 00:01:04,833 Parang di ka masaya. 20 00:01:04,916 --> 00:01:07,125 Di ko gaanong gusto 'yong trabaho ko. 21 00:01:07,750 --> 00:01:08,958 Mag-resign ka na. 22 00:01:09,541 --> 00:01:12,708 Ang tagumpay, nasa paggawa ng mga bagay na gusto mo. 23 00:01:17,041 --> 00:01:21,083 Sinabi niya 'yon? Gusto niya 'kong pakasalan pagkakita pa lang namin? 24 00:01:22,375 --> 00:01:25,875 Si Alex lang ang tangang maniniwala sa love at first sight. 25 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 Hindi ko nga naisip na magpakasal. 26 00:01:28,208 --> 00:01:31,583 Marami pa akong pangarap na gawin bago 'yon. 27 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 Pero sigurado akong gusto ko siyang makasama. 28 00:01:38,250 --> 00:01:40,666 Ayaw mo ng long-distance relationship, e. 29 00:01:41,750 --> 00:01:42,958 Ikaw rin kaya. 30 00:01:53,416 --> 00:01:56,166 Pero totoo. Walang kuwenta ang LDR. 31 00:01:56,250 --> 00:01:58,666 -Di ko maintindihan. -May sasabihin ako. 32 00:02:01,416 --> 00:02:02,375 Hindi. 33 00:02:03,958 --> 00:02:04,791 Hindi. 34 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Hindi nga? 35 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Wag mong sabihing… 36 00:02:14,500 --> 00:02:15,375 Oo nga. 37 00:02:16,083 --> 00:02:17,125 Ikaw ay… 38 00:02:17,750 --> 00:02:19,291 Pupunta ako sa São Paulo! 39 00:02:21,250 --> 00:02:23,708 Gusto ko ng enggrandeng kasal. 40 00:02:23,791 --> 00:02:26,416 May party, nagsasayawan ang mga kaibigan ko, 41 00:02:26,500 --> 00:02:29,416 nagkakatuwaan ang pamilya ko, at siyempre, 42 00:02:29,500 --> 00:02:32,500 si Eva, lumalakad suot ang pinakamagandang dress 43 00:02:32,583 --> 00:02:35,125 hanggang sa magkasama na kami sa habambuhay. 44 00:02:39,291 --> 00:02:41,291 Ano sa palagay mo? 45 00:02:47,041 --> 00:02:48,208 Gustong-gusto ko! 46 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 -Alam kong pinaghirapan mo 'to. -Oo. 47 00:02:52,708 --> 00:02:53,708 At heto na nga. 48 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 Tapos na. 49 00:02:55,500 --> 00:02:58,666 Puwede nang magamit 'to. Investor na lang ang kulang. 50 00:02:59,500 --> 00:03:01,666 Imposibleng humindi sila sa 'yo. 51 00:03:03,708 --> 00:03:04,916 Pumikit ka. 52 00:03:05,000 --> 00:03:05,833 Pikit na. 53 00:03:06,833 --> 00:03:08,500 Ano ba kasi 'yan? 54 00:03:12,000 --> 00:03:12,916 Dumilat ka. 55 00:03:13,916 --> 00:03:15,375 Wow, ang ganda. 56 00:03:15,458 --> 00:03:18,666 Ingat, di ko alam kung ano'ng itinatago niyan. 57 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Eva, 58 00:03:28,333 --> 00:03:29,750 will you marry me? 59 00:03:34,583 --> 00:03:35,708 Oo naman. 60 00:03:37,166 --> 00:03:38,625 Ikaw talagang nerd ka. 61 00:03:55,416 --> 00:03:59,333 At 'yon ang kwento ng araw ng katuparan ng pangarap ko. 62 00:03:59,416 --> 00:04:01,500 Pasensiya na sa panggugulo. 63 00:04:01,583 --> 00:04:06,083 Pangarap 'yon ni Alex, pero sino'ng nagpaplano ng lahat? 64 00:04:11,791 --> 00:04:15,708 Dito ikakasal ang anak ko, tingnan ninyo. 65 00:04:15,791 --> 00:04:17,041 ELVIRA INA NG BRIDE 66 00:04:17,125 --> 00:04:19,208 Sa family resort namin, 67 00:04:19,291 --> 00:04:24,791 na pinaganda niya hanggang sa maging sikat na chain tulad nito. 68 00:04:24,875 --> 00:04:28,166 At masabi ko lang, napakarami na nito sa buong Brazil. 69 00:04:28,250 --> 00:04:30,708 'Yon si Evinha. Ganoon siya katindi. 70 00:04:36,833 --> 00:04:39,166 Mahal ng lahat si Alex. 71 00:04:39,250 --> 00:04:43,375 Kontrolado ni Alex ang oras at buhay niya. 72 00:04:43,458 --> 00:04:45,708 At magiging maganda itong kasal niya. 73 00:04:45,791 --> 00:04:50,541 At makakapag-roadtrip na ulit ang pamilya namin gaya ng dati. 74 00:04:50,625 --> 00:04:51,708 Sandali. 75 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 Tutulungan ko raw mag-plano si Eva. 76 00:04:54,125 --> 00:04:56,958 Walang sinabi, Carina. Pakialamera ka talaga. 77 00:04:57,041 --> 00:04:59,291 Di ako pakialamera. Tumutulong ako. 78 00:04:59,375 --> 00:05:01,875 -Di pakikialam 'yon. -Ulitin natin 'to. 79 00:05:02,875 --> 00:05:07,291 Alexizito, Evinha! Ano'ng masasabi ko sa power couple na 'to? 80 00:05:07,375 --> 00:05:09,458 Tagumpay ng pagmamahalan ang kasal. 81 00:05:10,291 --> 00:05:12,666 -Talunan ka kung ganoon, Pa? -Tatiana. 82 00:05:12,750 --> 00:05:15,666 Alex at Eva, I wish you all the best. 83 00:05:15,750 --> 00:05:20,166 Siguradong magiging singganda nitong dress ko ang kasal mo. 84 00:05:22,666 --> 00:05:24,125 Allergy lang 'to. 85 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 Aminin mo nang emosyonal ka. 86 00:05:28,041 --> 00:05:29,125 Hay, naku. 87 00:05:29,208 --> 00:05:31,166 Tama na, maiiyak ako. 88 00:05:31,250 --> 00:05:33,041 Huwag. Sa divorce na lang. 89 00:05:33,958 --> 00:05:35,875 Grabe ka talaga, Tatiana. 90 00:05:35,958 --> 00:05:38,541 Sana maging masaya kayong mag-asawa. 91 00:05:38,625 --> 00:05:39,750 Mahal ko kayo. 92 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 Sana maraming pagkain sa kasal ninyo. 93 00:05:42,250 --> 00:05:43,958 Magpapakalunod ako sa alak, 94 00:05:44,041 --> 00:05:46,833 mas mainam kaysa magpagamot para lang mabuhay. 95 00:05:48,208 --> 00:05:50,291 Heto ang kalapati para sa inyo. 96 00:05:50,875 --> 00:05:52,541 -Ang pangit, Beto. -Ano? 97 00:05:52,625 --> 00:05:54,041 -Napakapangit. -Grabe. 98 00:05:54,125 --> 00:05:55,666 Ang tigas kasi ng ulo mo. 99 00:05:55,750 --> 00:05:58,625 Sabi ko, high resolution at warm color dapat. 100 00:05:58,708 --> 00:06:00,041 Dapat nag-HDR ka. 101 00:06:01,458 --> 00:06:03,750 Di ko naintindihan, sobrang nerd no'n. 102 00:06:03,833 --> 00:06:06,875 At bahay 'to ni Eva, dapat hati tayo sa bayarin, ha? 103 00:06:06,958 --> 00:06:09,750 -Ayaw kong maging pabigat. -Pare, relax ka lang. 104 00:06:09,833 --> 00:06:12,166 -Biro lang 'yon. -Hindi nakakatawa. 105 00:06:12,250 --> 00:06:14,416 Makinig ka. Wala na akong pera. 106 00:06:14,500 --> 00:06:18,625 Kung walang mag-i-invest sa game ko, balik ako sa boring kong trabaho. 107 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 -Alam ni Eva? -Siyempre hindi. 108 00:06:21,291 --> 00:06:23,916 Busy siya sa kasal. Ayaw ko siyang abalahin. 109 00:06:24,000 --> 00:06:25,333 Problema ko na 'to. 110 00:06:25,416 --> 00:06:28,833 Ang ganda ng dress mo. Bagay na bagay sa 'yo. 111 00:06:28,916 --> 00:06:31,291 -Salamat. -Ang galing mo talaga, Eunice. 112 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Pero… 113 00:06:35,125 --> 00:06:37,125 parang may kulang. 114 00:06:42,125 --> 00:06:46,166 WEDDING GAMES 115 00:06:48,583 --> 00:06:51,375 53 ORAS BAGO ANG KASAL 116 00:06:56,500 --> 00:06:59,916 Diyo ko, wag mong itatabi si Andrade kay Horta. 117 00:07:00,000 --> 00:07:01,458 Magkagalit sila. 118 00:07:02,375 --> 00:07:03,916 Oo. Sige. 119 00:07:04,416 --> 00:07:07,208 Oo. Maraming yelo, gaya ng sabi ko. 120 00:07:07,291 --> 00:07:09,833 Sandali lang. May isa pa akong call. 121 00:07:09,916 --> 00:07:11,208 Oo. ganoon na lang. 122 00:07:11,291 --> 00:07:12,500 Hi. 123 00:07:12,583 --> 00:07:14,666 Oo, may plano na ako ng mga mesa. 124 00:07:15,916 --> 00:07:17,583 Okay, pag-isipan natin. 125 00:07:19,583 --> 00:07:20,500 Alex. 126 00:07:20,583 --> 00:07:22,375 E-mails pa rin ba 'yan, babe? 127 00:07:22,458 --> 00:07:25,250 Nagche-check in na ako sa flight, kasi sabi mo. 128 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 Ah. 129 00:07:26,291 --> 00:07:28,250 Maraming-maraming yelo. 130 00:07:28,333 --> 00:07:31,000 Diyos ko, wag mong kalilimutan 'yon. 131 00:07:31,500 --> 00:07:35,208 Oo, summer sa Bahia. Kailangan talaga ng maraming yelo. Bye. 132 00:07:37,000 --> 00:07:39,041 Babe, nakapag-impake ka na ba? 133 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 -Five minutes. -Kanina pa 'yan. 134 00:07:41,291 --> 00:07:44,666 -Isang oras na lang, aalis na tayo. -Isang bag lang 'yon. 135 00:07:45,500 --> 00:07:50,375 Saka wala naman akong masyadong isusuot sa honeymoon natin. 136 00:07:54,750 --> 00:07:57,958 Anim na buwang pagpaplano. Mukhang sasablay pa 'to. 137 00:07:58,041 --> 00:08:00,375 Magiging maayos ang lahat. Magaling ka. 138 00:08:01,791 --> 00:08:02,666 Kita mo? 139 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 Hi, Ma. 140 00:08:06,666 --> 00:08:07,916 Evinha, anak, 141 00:08:08,458 --> 00:08:10,375 mapapatay ko 'yong biyenan mo. 142 00:08:10,458 --> 00:08:13,916 Dito pala ang mas mainam, bakit dito napunta ang sa groom? 143 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Ma, tatawag ka lang dapat kapag may emergency. 144 00:08:17,083 --> 00:08:19,291 -Ha? -Ano ba naman 'to? 145 00:08:19,375 --> 00:08:22,333 Ayusin nga natin. Parang burol, hindi kasal. 146 00:08:22,416 --> 00:08:24,125 Sino'ng gumawa nito? 147 00:08:24,208 --> 00:08:26,958 Sinasabi ko na. Mapapatay ko 'yong bruhang ito. 148 00:08:27,041 --> 00:08:29,416 Ma, kumalma ka. Papunta na 'ko. 149 00:08:29,500 --> 00:08:32,125 53 ORAS BAGO ANG KASAL 150 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 Hoy, may kausap ako rito. 151 00:08:34,541 --> 00:08:36,875 -Santiago, mag-focus ka nga. -Ano ka ba? 152 00:08:36,958 --> 00:08:38,125 Anak. 153 00:08:38,208 --> 00:08:40,125 -Pa, may problema ba? -Anak. 154 00:08:40,208 --> 00:08:44,000 Itong pagro-roadtrip, nakasanayan ng pamilya ng fiancé mo. 155 00:08:44,083 --> 00:08:46,125 Ako, dapat nag-eroplano na lang. 156 00:08:46,208 --> 00:08:49,541 Di ka ba takot mamatay sa eroplano, Pa? 157 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 Mas takot ako sa motor homes. 158 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 Siguro takot ka lang makita si Mama. 159 00:08:55,166 --> 00:08:58,000 Ano ka ba? Mama mo? Naku naman. 160 00:08:58,083 --> 00:09:01,166 Bakit? Nabanggit niya ba ako? 161 00:09:04,250 --> 00:09:07,125 Hi, Alex, si Suzana 'to, CEO ng Mind Games. 162 00:09:07,208 --> 00:09:09,500 Gusto kong pag-usapan 'yong game mo. 163 00:09:09,583 --> 00:09:13,250 Pero pupunta ako sa London bukas. Kaya mo ba ngayon? 164 00:09:13,333 --> 00:09:14,750 Mga alas-dos ng hapon? 165 00:09:18,666 --> 00:09:21,166 Di pa nakaka-move on si Papa kay Mama. 166 00:09:21,666 --> 00:09:23,166 Akalain mo 'yon, Alex? 167 00:09:23,250 --> 00:09:25,583 Ang totoo niyan, 168 00:09:25,666 --> 00:09:28,041 silang dalawa, parang teleserye. 169 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Alex? 170 00:09:31,541 --> 00:09:32,708 Ayos ka lang, babe? 171 00:09:35,208 --> 00:09:37,458 Sagutin ko lang 'to. Hi, Eunice. 172 00:09:37,541 --> 00:09:41,500 Sabi ng nanay ko, kung itinadhanang mangyari, mangyayari. 173 00:09:41,583 --> 00:09:42,416 Kalokohan. 174 00:09:42,500 --> 00:09:45,375 Minsan, nangyayari nga, maling pagkakataon naman. 175 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 Naku. 176 00:09:47,625 --> 00:09:50,833 Suzana, salamat sa pagtawag. Masaya ako. 177 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 Kaso… Ah, ang lungkot naman no'n. 178 00:09:54,166 --> 00:09:55,791 Subukan ko ulit. 179 00:09:56,375 --> 00:09:59,375 Suzana, salamat sa pagtawag. Ang saya ko. 180 00:09:59,458 --> 00:10:00,750 Suzana… 181 00:10:00,833 --> 00:10:03,583 Hi, Suzana, kumusta? Si Alex 'to. 182 00:10:03,666 --> 00:10:05,083 Masaya akong tumawag ka, 183 00:10:05,166 --> 00:10:07,541 pero ikakasal kasi ako at hindi ko… 184 00:10:07,625 --> 00:10:08,958 -Alex! -Ano? 185 00:10:09,041 --> 00:10:10,333 May problema tayo. 186 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 -Ano? Magulang ba natin? -Malala pa! 187 00:10:12,583 --> 00:10:14,166 -Ano 'yon? -'Yong dress. 188 00:10:14,666 --> 00:10:16,583 -Hindi pa tapos. -Hindi pa ba? 189 00:10:16,666 --> 00:10:19,875 Oo, pero mahuhuli 'yong Renaissance lace galing Recife. 190 00:10:19,958 --> 00:10:23,208 -Ano 'yon? -Para 'yon sa laylayan no'ng dress. 191 00:10:23,291 --> 00:10:25,000 Maganda kasi 'yon, kakaiba. 192 00:10:25,083 --> 00:10:26,416 -Mahalaga 'yon. -Relax. 193 00:10:26,500 --> 00:10:28,750 Mga 3:30 PM pa matatapos 'yong dress. 194 00:10:28,833 --> 00:10:31,375 -Lagot na! -Kalma lang. Mag-isip tayo. 195 00:10:31,458 --> 00:10:32,916 Maaayos natin 'yan. 196 00:10:33,958 --> 00:10:36,333 Next flight na tayo nina Lara at Beto. 197 00:10:36,416 --> 00:10:38,166 Di ako puwedeng mahuli, Alex. 198 00:10:41,958 --> 00:10:43,000 Pero ako, puwede. 199 00:10:45,500 --> 00:10:46,750 Mauna ka na. 200 00:10:47,250 --> 00:10:49,500 Kukunin ko 'yong dress, susunod ako. 201 00:10:52,916 --> 00:10:54,666 52 ORAS BAGO ANG KASAL 202 00:10:54,750 --> 00:10:55,875 Napakaganda! 203 00:10:55,958 --> 00:10:59,083 -Mare! -Excited na ‘ko! 204 00:11:00,541 --> 00:11:04,333 -Handa ka na bang mag-asawa? -At isuko ang buhay para sa lalaki? 205 00:11:04,416 --> 00:11:07,333 Ano ka ba? Sweet naman si Alex. Nasaan siya? 206 00:11:08,083 --> 00:11:10,708 -Mamaya pa siya. -Bakit? Ano'ng ginawa niya? 207 00:11:10,791 --> 00:11:15,166 Kukunin niya 'yong dress at isasalba ang kasal namin! 208 00:11:15,250 --> 00:11:16,708 Isasalba ang kasal? 209 00:11:16,791 --> 00:11:20,375 -Wala pa 'yong dress. 'Yong bag, o. -Ha? Wag mo 'kong itulak! 210 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 Ano'ng sinasabi mo? 211 00:11:21,708 --> 00:11:23,833 Nonato! Salamat naman! 212 00:11:23,916 --> 00:11:26,375 Nonato, pakilagay mo lahat diyan. 213 00:11:28,958 --> 00:11:29,958 Hi, Suzana. 214 00:11:30,041 --> 00:11:31,416 Si Alex 'to. Kumusta? 215 00:11:31,916 --> 00:11:34,166 Puwede ako ngayong alas-dos. 216 00:11:34,750 --> 00:11:38,166 Mukha lang puro trabaho ang iniisip ko, 217 00:11:38,250 --> 00:11:40,166 pero narinig niyo naman si Eva. 218 00:11:40,250 --> 00:11:42,500 Isasalba ko ang kasal namin. 219 00:11:42,583 --> 00:11:44,000 Di ako nagsinungaling. 220 00:11:44,083 --> 00:11:46,166 -May di lang ako sinabi. -Ano 'yon? 221 00:11:46,250 --> 00:11:48,375 Pare, mag-i-invest sila sa game mo. 222 00:11:48,458 --> 00:11:50,041 Beto, meeting lang 'yon. 223 00:11:50,125 --> 00:11:52,791 Ayaw ko munang umasa o ma-stres si Eva. 224 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 Kukunin ko ang dress. 225 00:11:54,250 --> 00:11:57,666 Meeting ng 2 PM, sa patahian ng 3:30, at airport ng 5 PM. 226 00:11:57,750 --> 00:11:58,958 Kakayanin 'yan. 227 00:11:59,041 --> 00:12:01,500 …at espesyal na babae si Eva. 228 00:12:01,583 --> 00:12:03,291 Kaya naman, Alex, Eva… 229 00:12:04,000 --> 00:12:05,416 I wish you all the best. 230 00:12:06,625 --> 00:12:09,375 Kita mo 'yong quality ng video na 'yon, pare? 231 00:12:09,458 --> 00:12:14,333 Oo, at ang hot niya. Bakit di ko siya kilala? 232 00:12:14,416 --> 00:12:17,500 Dahil nasa abroad siya. Nasabi ko na 'yon sa 'yo. 233 00:12:18,000 --> 00:12:19,333 Pero aminin mo nga. 234 00:12:19,875 --> 00:12:21,083 Nag-ano ba kayo… 235 00:12:21,583 --> 00:12:23,041 Tumigil ka nga. 236 00:12:23,541 --> 00:12:25,541 Kaibigan ko si Lara. At siya ay-- 237 00:12:25,625 --> 00:12:27,916 Mas hot sa personal. 238 00:12:28,000 --> 00:12:29,166 Lara! 239 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 Alex! 240 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 -Tulungan na kita. -Salamat. 241 00:12:34,541 --> 00:12:36,291 -Nakarating ka. -Ang saya! 242 00:12:36,375 --> 00:12:39,500 Naku, sigurado, may nangyari sa kanila. 243 00:12:40,250 --> 00:12:43,791 Pero tapos na 'yon. Si Beto naman ang susunod. 244 00:12:43,875 --> 00:12:45,250 -Excited ka na? -Kabado. 245 00:12:45,333 --> 00:12:46,916 Talaga? Excited na 'ko! 246 00:12:47,000 --> 00:12:49,041 Tayo na, mga kaibigan. 247 00:12:51,541 --> 00:12:53,791 -Hi. Kumusta? -Ako si Beto. Welcome. 248 00:12:54,541 --> 00:12:57,333 Welcome sa Betomobile. Kasyang-kasya ang isa pa. 249 00:12:59,625 --> 00:13:00,625 Tara na. 250 00:13:01,416 --> 00:13:02,750 -Tayo na? -Sige. 251 00:13:02,833 --> 00:13:04,208 Ano 'yong umaamoy? 252 00:13:04,291 --> 00:13:07,291 Ang daming dumadaan kanina kaya nangangamoy-usok. 253 00:13:10,458 --> 00:13:11,750 Di sumasagot si Alex. 254 00:13:12,750 --> 00:13:14,541 Relax, maayos ang lahat. 255 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 Tingin mo, nagkaproblema? 256 00:13:16,916 --> 00:13:18,708 Sabi ko, maayos ang lahat. 257 00:13:20,000 --> 00:13:23,250 Love story namin ni Eva ang inspirasyon nitong game. 258 00:13:23,333 --> 00:13:26,458 Di ko akalaing makakatagpo ako ng isang katulad niya. 259 00:13:26,541 --> 00:13:28,666 Ang galing ng game mo. 260 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 Para sa lahat ang pag-ibig. Relatable ito. 261 00:13:31,541 --> 00:13:33,083 Muntik na akong mamatay. 262 00:13:33,166 --> 00:13:34,125 Ingat. 263 00:13:34,208 --> 00:13:36,500 Co-op game ito… 264 00:13:37,666 --> 00:13:39,291 na medyo RPG rin. 265 00:13:39,375 --> 00:13:41,166 Bawat phase, magkakaiba. 266 00:13:41,250 --> 00:13:42,541 Puzzle, fight, race. 267 00:13:44,583 --> 00:13:45,666 Ang galing! 268 00:13:46,416 --> 00:13:50,166 May oras ka ba? Ipapakita ko 'tong project mo sa team ko. 269 00:13:51,791 --> 00:13:52,625 Sige. 270 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Hindi kami nag-aaway ni Eva. 271 00:13:54,625 --> 00:13:59,250 Pero alam kong di niya ako mapapatawad pag di natuloy ang kasal dahil sa 'kin 272 00:13:59,333 --> 00:14:02,416 Di ko mapapatawad si Alex pag di natuloy ang kasal. 273 00:14:02,916 --> 00:14:05,625 Sinabi niya 'yon? Mabuti't alam niya. 274 00:14:05,708 --> 00:14:07,375 Napakatagal ni Alex. 275 00:14:08,333 --> 00:14:12,666 Baka tinatagalan niya para mas makapagkilala pa tayong dalawa. 276 00:14:13,750 --> 00:14:15,125 Alam mo na… 277 00:14:16,166 --> 00:14:18,166 Best man ako. Bridesmaid ka. 278 00:14:18,250 --> 00:14:22,000 Nasa ibang level na tayo no'n, isang bagong… 279 00:14:22,083 --> 00:14:23,958 Pipundutin na lang ang Start. 280 00:14:24,041 --> 00:14:26,041 Parang Game Over na nga. 281 00:14:26,125 --> 00:14:28,833 Aba, maalam ka pala sa gaming. 282 00:14:29,333 --> 00:14:31,083 Marami tayong pagkakapareho. 283 00:14:31,166 --> 00:14:33,041 Naku, parang hindi naman. 284 00:14:33,125 --> 00:14:35,875 Palagay mo, kaakit-akit ka. Ako, hindi. 285 00:14:35,958 --> 00:14:39,041 -Hindi ka kaakit-akit? -Ikaw ang hindi. 286 00:14:39,125 --> 00:14:41,125 Ay, wow. Hindi naman masakit. 287 00:14:41,708 --> 00:14:44,541 Puwedeng gumamit ng iba't ibang avatar at gender. 288 00:14:44,625 --> 00:14:46,750 Mistulang totoong tao sila. 289 00:14:46,833 --> 00:14:48,916 Lahat naghahanap ng pag-ibig. 290 00:14:49,000 --> 00:14:52,291 Puwede kang umulit, pero bawat pagkakataon, kakaiba. 291 00:14:52,375 --> 00:14:53,416 Mismo. 292 00:14:54,458 --> 00:14:55,416 -Ayos. -Ayos, ah? 293 00:14:55,500 --> 00:14:57,541 Sige, tingnan natin. 294 00:15:02,583 --> 00:15:04,541 2:22 PM MISSED CALLS FROM EVA 295 00:15:08,708 --> 00:15:09,750 O, Alex… 296 00:15:11,250 --> 00:15:12,750 ano ba'ng plano natin? 297 00:15:17,791 --> 00:15:21,166 Tara, bilisan mo. Kung hindi, di ako aabot sa kasal. 298 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 Kilos na. 299 00:15:26,000 --> 00:15:28,208 -Di sumasagot si Alex. -Tama na, Eva! 300 00:15:28,291 --> 00:15:31,250 Ikakasal din si Alex. Di mo kontrolado ang lahat. 301 00:15:31,333 --> 00:15:32,666 Oo nga naman. 302 00:15:33,375 --> 00:15:35,541 Ayos lang naman siguro si Alex, 'no? 303 00:15:35,625 --> 00:15:38,666 Hindi! 304 00:15:38,750 --> 00:15:42,416 Alex. Hingin mo na kay Eva 'yong number ng mananahi. 305 00:15:42,500 --> 00:15:45,500 -Yari ako. -Kunin mo 'yong dress o yari ka sa 'kin? 306 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 Mag-isip ka, Alex. 307 00:15:49,000 --> 00:15:50,833 Baka lumilipad na siya. Siguro… 308 00:15:50,916 --> 00:15:53,416 hanapin ko na lang online 'yong number. 309 00:15:53,500 --> 00:15:55,291 Heto. Nakita ko na. 310 00:15:55,375 --> 00:15:59,666 Ang hihina naman ninyo! Utak ko dapat 'yong ginagamit natin, e. 311 00:15:59,750 --> 00:16:01,583 -Ipambubukas ng pinto? -Hindi. 312 00:16:01,666 --> 00:16:03,916 -Susundutin ko 'yong lock. -Diyos ko. 313 00:16:04,000 --> 00:16:06,750 Alex, sira 'tong kaibigan mo. Pagsabihan mo. 314 00:16:06,833 --> 00:16:09,500 Huwag ka nang kumontra, cutie. 315 00:16:09,583 --> 00:16:11,333 Maling-mali ito. 316 00:16:11,416 --> 00:16:13,791 Mali kasi napakanegatibo mo. 317 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 Doon nga sa malaking gate. 318 00:16:15,625 --> 00:16:17,875 Sige, buksan na natin 'yan! 319 00:16:17,958 --> 00:16:18,958 Teka nga! 320 00:16:19,041 --> 00:16:21,291 Pag sumasablay ka, sino'ng nag-aayos? 321 00:16:21,375 --> 00:16:24,500 Tigil! Walang kikilos! 322 00:16:24,583 --> 00:16:25,958 -Hoy, taba! -Ako 'yon. 323 00:16:26,041 --> 00:16:27,291 Humarap ka. 324 00:16:27,375 --> 00:16:29,666 Taba, wag kang kikilos nang masama. 325 00:16:29,750 --> 00:16:32,208 Ano'ng nangyayari rito? 326 00:16:32,291 --> 00:16:35,041 Kailangan kong kunin 'yong damit ng fiancée ko. 327 00:16:35,125 --> 00:16:36,875 Luluwas pa ako para sa kasal. 328 00:16:38,750 --> 00:16:39,708 Sandali lang. 329 00:16:39,791 --> 00:16:41,375 -Teka lang. -Okay. 330 00:16:41,458 --> 00:16:43,291 -Pangalan mo? -Alex Santos. 331 00:16:43,375 --> 00:16:44,833 Fiancé ni Eva Trindade. 332 00:16:44,916 --> 00:16:48,541 Naku! Bakit di mo sinabi agad? 333 00:16:49,125 --> 00:16:50,333 Uy, Eunice! 334 00:16:50,916 --> 00:16:53,833 Fiancé ni Ma'am Eva 'yong lalaki rito. 335 00:16:53,916 --> 00:16:55,833 Sa wakas! 336 00:16:55,916 --> 00:16:58,375 Nasa bag na 'yong dress. Pababa na ako. 337 00:16:58,458 --> 00:17:00,375 -Sinasabi ko sa'yo. -Heto na. 338 00:17:01,166 --> 00:17:03,333 Mukhang maayos naman ang lahat. 339 00:17:03,416 --> 00:17:04,708 Hindi nga po, Sir. 340 00:17:04,791 --> 00:17:06,958 Kailangan kong umabot sa flight. 341 00:17:07,041 --> 00:17:10,916 Kailangan mong lumipad kasi nakaalis na 'yong eroplano. 342 00:17:11,000 --> 00:17:13,125 -May iba pa bang flight? -Meron. 343 00:17:13,208 --> 00:17:14,625 -Ayos. -Salamat sa Diyos. 344 00:17:14,708 --> 00:17:16,000 Next week pa. 345 00:17:16,666 --> 00:17:20,333 -Nag-sale kasi kaya sold out kami. -Diyos ko po. 346 00:17:22,666 --> 00:17:23,541 Si Eva. 347 00:17:23,625 --> 00:17:24,958 -Sabihin mo na. -Huwag. 348 00:17:27,416 --> 00:17:29,125 -Hindi. -Hindi. 349 00:17:29,208 --> 00:17:31,041 Bakit ako magsisinungaling? 350 00:17:33,541 --> 00:17:35,041 47 ORAS BAGO ANG KASAL 351 00:17:41,750 --> 00:17:43,375 Ang saya namin, di ba? 352 00:17:43,458 --> 00:17:45,750 -Oo. -Kayo, kumusta? 353 00:17:46,333 --> 00:17:48,958 Alam mo, 'yong pamilya ko… 354 00:17:49,041 --> 00:17:51,041 Sorry. Hiwalay na nga pala kayo. 355 00:17:51,625 --> 00:17:55,625 'Yong kapatid ko nga pala, single and ready to mingle. 356 00:17:56,125 --> 00:17:58,291 Matapang, pero di siya nangangagat. 357 00:17:58,375 --> 00:17:59,875 Ah, mukhang hindi nga. 358 00:17:59,958 --> 00:18:03,458 Santiago, pare ko, puwede bang tumutok ka na lang sa daan 359 00:18:03,541 --> 00:18:05,958 at magmaneho ka na lang diyan? 360 00:18:06,041 --> 00:18:07,333 Delikado ang highway. 361 00:18:07,416 --> 00:18:10,083 Wag kang mag-alala. Tangke 'to. 362 00:18:10,583 --> 00:18:11,833 Ay! 363 00:18:12,500 --> 00:18:16,208 Diyos ko! Wag kang mag-gas! Bitiwan mo 'yong preno! 364 00:18:17,750 --> 00:18:19,666 Kumanan ka! Bakante ro'n! 365 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 -Tumigil ka. -Diyos ko, bahala Ka na. 366 00:18:22,125 --> 00:18:23,500 -Relax. -Sandali lang. 367 00:18:25,958 --> 00:18:27,791 Ayan, nandito na tayo. 368 00:18:45,041 --> 00:18:46,291 -Marcos. -Po? 369 00:18:46,791 --> 00:18:49,041 -Sino'ng nagbago nito? -Nanay ng groom. 370 00:18:49,125 --> 00:18:50,833 Ayan, ganiyan nga. 371 00:18:50,916 --> 00:18:53,000 Mga kulay at bulaklak. 372 00:18:53,083 --> 00:18:56,000 Parang patay kung puti lang. Hindi ba, Andrea? 373 00:18:56,083 --> 00:18:58,875 -Yes, ma'am. -Nasaan ang wedding planner? 374 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 -Makinig ka. -Ma'am Elvira. 375 00:19:00,583 --> 00:19:03,000 puwede mo nang tikman 'yong wine samples. 376 00:19:03,083 --> 00:19:05,333 Ngayon? Isang araw bago ang kasal? 377 00:19:05,833 --> 00:19:07,750 Gusto ko sariwa 'yon. 378 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 -Tara na, Batista. -Sasama ako. 379 00:19:11,041 --> 00:19:15,000 Dahil dapat ipares ang alak sa entrée, appetizer, 380 00:19:15,083 --> 00:19:17,000 sa cake at iba pang sweets. 381 00:19:17,083 --> 00:19:20,208 -At maalam ka pala sa pagpapares, ha? -Oo naman. 382 00:19:21,208 --> 00:19:23,291 Di siya okay. Ikakasal na siya! 383 00:19:23,791 --> 00:19:27,166 Ms. Valéria, Diyos ko naman, buhay at kamatayan ito. 384 00:19:27,791 --> 00:19:29,666 Kung ganoon pala… 385 00:19:30,916 --> 00:19:32,875 May tatlong upuan pa. 386 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 Last flight na namin 'yon. 387 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 -Salamat po. -Sinuwerte tayo. 388 00:19:37,750 --> 00:19:40,291 Last flight. Atin na 'to. 389 00:19:40,375 --> 00:19:42,500 Ito na ang huling biyahe namin, Sir. 390 00:19:42,583 --> 00:19:45,791 May mga dapat asikasuhin itong airline. 391 00:19:45,875 --> 00:19:48,333 -Teka. Nalugi ba kayo? -Hindi. 392 00:19:49,291 --> 00:19:51,666 May mga kautusan ang korte. 393 00:19:51,750 --> 00:19:54,583 Maraming labor dispute, kasama na 'yong akin. 394 00:19:54,666 --> 00:19:57,541 -Diyos ko. -Malapit lang ba 'yan sa Ilhéus? 395 00:19:57,625 --> 00:20:01,916 Tatlong oras na biyahe. Apat kung traffic. Pinakamatagal na ang lima. 396 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 Ayos. Tatlong one-way ticket nga. 397 00:20:04,916 --> 00:20:08,291 'Yon nga lang ang meron sila. Narinig mo? Magsasara na. 398 00:20:08,375 --> 00:20:10,208 Sandali, heto ang card ko. 399 00:20:11,541 --> 00:20:12,958 Cash lang ang puwede. 400 00:20:13,458 --> 00:20:17,958 Dahil nga may legal at financial issues pa kami. 401 00:20:18,041 --> 00:20:20,416 -Sandali lang. -Excuse me, Sir. 402 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 Lintik. 403 00:20:24,333 --> 00:20:26,541 MESSIAH AVIATION 404 00:20:26,625 --> 00:20:28,916 Sign lang 'yan, paano pa ang eroplano? 405 00:20:29,000 --> 00:20:31,625 -Ayaw ko na. Nakakatakot. -Hindi, Sir. 406 00:20:31,708 --> 00:20:34,166 Maayos ang eroplano. 407 00:20:34,250 --> 00:20:37,583 Habang mas matanda, mas subok ang kalidad. 408 00:20:37,666 --> 00:20:39,541 Walang kuwenta 'yon. 409 00:20:39,625 --> 00:20:41,541 Ayaw ko. Hindi ako sasama. 410 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 Saan ang bus station? May parachute ba kayo? 411 00:20:44,500 --> 00:20:48,291 -Heto na, pakibilang. -Ano ba, manahimik ka nga. 412 00:20:48,375 --> 00:20:50,958 Para kay Alex. Ito, limang patak pampakalma. 413 00:20:51,041 --> 00:20:53,708 -Limang patak… -'Yan na ba lahat? 414 00:20:53,791 --> 00:20:56,875 -Baggage. -Nandito. 415 00:20:56,958 --> 00:20:58,791 Itong isa, dadalhin ko. 416 00:20:59,291 --> 00:21:01,083 Hindi puwede 'yan. 417 00:21:01,166 --> 00:21:02,875 Ito 'yong dress ng bride. 418 00:21:03,666 --> 00:21:07,083 Iche-check in mo 'yan o hindi ka makakasakay. 419 00:21:21,416 --> 00:21:23,583 Juan, itigil mo nga 'yan. 420 00:21:23,666 --> 00:21:26,500 Di kami magkarinigan dito. 421 00:21:27,166 --> 00:21:28,500 Sige, ituloy mo. 422 00:21:28,583 --> 00:21:32,458 'Yong pag-ibig na ito, kailangan ng tapang at katapatan. 423 00:21:32,541 --> 00:21:33,708 Di bagay sa 'kin. 424 00:21:33,791 --> 00:21:36,583 Malakas at makapangyarihang babae si Elvira. 425 00:21:36,666 --> 00:21:38,333 Gusto pa niya 'yong ex niya. 426 00:21:38,416 --> 00:21:40,916 Tumahimik ka, Adelaide. Ano pa? 427 00:21:41,000 --> 00:21:44,250 Ako, isa lang manunulat na di na nagsusulat ngayon. 428 00:21:44,333 --> 00:21:48,541 -Hilig ko ang romance. -Mahilig din ako, may romansa man o wala. 429 00:21:48,625 --> 00:21:51,416 Gusto ko ng rough sex, fisting, fucking, 430 00:21:51,500 --> 00:21:54,041 hair pulling, BDSM, 431 00:21:54,125 --> 00:21:57,291 throuples, threesomes, gangbangs… 432 00:21:57,375 --> 00:22:00,750 Gusto ko ng romansa, 'yong maraming plot twist. 433 00:22:00,833 --> 00:22:03,541 May magbabalik galing sa nakaraan, mga cliché. 434 00:22:03,625 --> 00:22:04,708 Cliché ako. 435 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 Kinakabahan nga akong makita siya sa ikakasal. 436 00:22:07,750 --> 00:22:10,041 -Sabihin mo, mahal mo pa. -Kung ayaw? 437 00:22:10,125 --> 00:22:12,958 Magdusa ka. Tatlong buwan hanggang anim na taon. 438 00:22:13,041 --> 00:22:17,166 Magdusa ka, isipin mo na ikamamatay mo, magpatiwakal ka. 439 00:22:17,250 --> 00:22:20,541 Tapos mag-iinom ka, mag-drugs, alam mo 'yon? 440 00:22:20,625 --> 00:22:23,250 Magpakalugmok ka't masiraan ng bait, 441 00:22:23,333 --> 00:22:26,041 pero puwede ka ngang sumubok ulit sa ibang tao. 442 00:22:26,125 --> 00:22:29,875 Makinig kayo. Aalis na tayo. 443 00:22:32,458 --> 00:22:34,500 -Mabuti naman, -Bayad po. 444 00:22:34,583 --> 00:22:37,416 -Keep the change. Tayo na. -Tara. 445 00:22:38,458 --> 00:22:39,750 Halika, Adelaide. 446 00:22:43,375 --> 00:22:48,041 Nakalimutan ko na 'yong tungkol sa alak. 447 00:22:48,125 --> 00:22:50,125 -Naku. -Oo. 448 00:22:50,208 --> 00:22:51,750 Nakalimutan ko. 449 00:22:51,833 --> 00:22:55,583 Lagi akong kinukulit ni Batista dahil sa alak. 450 00:22:55,666 --> 00:22:58,958 Pero 'yong cachaça ang nasa isip ko. 451 00:22:59,041 --> 00:23:02,291 Tumingin ka sa paligid mo. 452 00:23:02,375 --> 00:23:04,083 Bahia. 453 00:23:04,166 --> 00:23:08,458 Alam mo ba kung gaano karaming cachaça ang nandito? 454 00:23:09,041 --> 00:23:10,916 At ilang uri ng prutas? 455 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Walang katapusan. 456 00:23:13,083 --> 00:23:15,125 Panginoon, ingatan Mo ang Bahia! 457 00:23:15,208 --> 00:23:16,916 Ingatan Mo ang Bahia! 458 00:23:18,166 --> 00:23:20,500 Huwag kang uminom. 459 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 -Inumin ko 'yan… -Focus ka sa 'kin. 460 00:23:22,666 --> 00:23:24,166 May sasabihin ako. 461 00:23:24,250 --> 00:23:26,000 -Ayos. -Seryoso, tingnan mo… 462 00:23:27,291 --> 00:23:30,125 -Itong kasal -"Itong kasal…" 463 00:23:30,208 --> 00:23:32,166 -Nasa Brazil. -Oo. 464 00:23:32,666 --> 00:23:34,250 'Yong Capirinha… 465 00:23:35,625 --> 00:23:37,791 mas mainam dito! 466 00:23:44,666 --> 00:23:47,750 Ayos 'yong video, pero di ang pagkanta ni Juan. 467 00:23:47,833 --> 00:23:49,750 -Ano? -Ang pangit. 468 00:23:49,833 --> 00:23:51,958 -Ako? Kumanta ka nga? -Oo. 469 00:23:52,041 --> 00:23:53,583 -Kaya ko. -Adelaide, o. 470 00:23:53,666 --> 00:23:57,250 -Bagay sa 'yo. Swipe right! -Wag mo akong ihanap ng lalaki. 471 00:23:57,333 --> 00:24:00,000 Lintik! Tingnan mo 'tong wedding video. 472 00:24:00,083 --> 00:24:02,291 Video? Aling video? 473 00:24:02,375 --> 00:24:05,000 -Ano? Gumawa kaya ang lahat. -Talaga ba? 474 00:24:05,083 --> 00:24:08,083 -Santiago. -Oy. 475 00:24:08,166 --> 00:24:10,750 -Bakit di ako hiningan ng video? -Pati ako? 476 00:24:10,833 --> 00:24:15,208 Diyos ko po, pakiusap, wag ninyong guluhin ang driver. 477 00:24:15,291 --> 00:24:17,250 -Importante 'to! -Oo nga! 478 00:24:17,333 --> 00:24:18,750 Bakit wala kaming video? 479 00:24:18,833 --> 00:24:21,250 Kausapin mo 'yong wedding planner. 480 00:24:21,333 --> 00:24:24,541 Ang sabi lang, "groomsmen, bridesmaids, at kapamilya." 481 00:24:24,625 --> 00:24:26,666 Makikita niya ang kapamilya. 482 00:24:26,750 --> 00:24:29,791 Mag-video tayo, Ma. Juan, kunin mo 'yong camera. 483 00:24:30,291 --> 00:24:34,000 Ako, anim na beses kinasal. Lahat 'yon, walang naging problema. 484 00:24:34,083 --> 00:24:37,458 Di ko alam kung ikakasal pa ako. Live-in na lang siguro. 485 00:24:37,541 --> 00:24:39,666 -Saan? -Sa bahay natin, Ma. 486 00:24:39,750 --> 00:24:41,208 -Ayaw ko nga. -Bakit? 487 00:24:41,291 --> 00:24:45,000 -May asawa ka tapos makikitira ka sa 'kin? -Masasanay ka rin. 488 00:24:45,083 --> 00:24:47,666 O lumipat ka. Napapanahon na rin naman. 489 00:24:47,750 --> 00:24:50,833 Lilipat ako? Bahay ko 'yon, Adelaide. Ako ang bumili. 490 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 Gusto mo bang ipadala ang nanay mo sa nursing home? 491 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 Ewan ko, Ma. Isipin mo. 492 00:24:55,791 --> 00:24:58,083 Kung ikakasal ako, doon kami titira. 493 00:24:58,166 --> 00:25:02,500 Kung kay Flávio man, kay Márcio, Adriano o Adriana, o kay Ângela. 494 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 Oo na, ang dami mong gusto. 495 00:25:04,500 --> 00:25:07,875 Laging mali 'yong nakikita mo sa mga tao, kaya okay lang. 496 00:25:07,958 --> 00:25:09,958 Mataas lang ang standards ko. 497 00:25:10,041 --> 00:25:13,583 Gusto ko ng romantiko, matapat, at masipag na lalaki 498 00:25:13,666 --> 00:25:16,000 na mahilig sa alak, marunong mag-bake, 499 00:25:16,083 --> 00:25:20,375 maglinis ng kotse, gumawa ng creative wax designs 500 00:25:20,458 --> 00:25:23,000 na hugis-araw, paruparo, o puso, Ma. 501 00:25:23,083 --> 00:25:24,625 O ng gamugamo, o ni Shiva. 502 00:25:24,708 --> 00:25:27,250 Mag-aayos ng telepono, maglilinis ng sofa, 503 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 pati na ng rug. 504 00:25:28,875 --> 00:25:31,291 Okay, puwede bang ulitin natin? 505 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 Walang recipe para sa kasal. 506 00:25:33,458 --> 00:25:35,500 Pero may mahalagang sangkap… 507 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 -Tapang. -Katapatan. 508 00:25:36,958 --> 00:25:39,500 -Katapatan, anak. -Di ako nagsisinungaling. 509 00:25:44,375 --> 00:25:47,916 Aaminin ko, noong una, hindi ko gusto si… 510 00:25:48,000 --> 00:25:50,125 -Alex! -'Yong insecure na 'yon. 511 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 Sobrang insecure siya. 512 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 Pero ang masasabi ko lang… 513 00:25:56,166 --> 00:25:57,583 Mabuti siya kay Evinha. 514 00:25:57,666 --> 00:25:59,041 -Talaga? -Oo. 515 00:25:59,125 --> 00:26:01,791 Napakakalma na ngayon ni Evinha. 516 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 -Kalma? Mabuti naman. -Siya ay… 517 00:26:04,750 --> 00:26:06,916 -Mama! -Lintik, ano ba 'yon? 518 00:26:07,541 --> 00:26:09,000 Ano'ng problema? 519 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 -Evinha! -Diyos ko. 520 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 -Anak. -Nakakatuwa naman. 521 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Ang sweet mo naman. 522 00:26:16,833 --> 00:26:18,875 Ayan ang isa kong magandang anak. 523 00:26:18,958 --> 00:26:21,625 -Tati, anak kong maganda. -Lasing ka ba? 524 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 -Ang ganda niya. -Sandali lang. 525 00:26:24,625 --> 00:26:26,375 -Ano, Eva? -Lasing ba kayo? 526 00:26:27,083 --> 00:26:28,750 Hindi ah. Imposible 'yan. 527 00:26:28,833 --> 00:26:32,458 -Di ba, magkaaway sila? -Iba ang nagagawa ng kasal. 528 00:26:32,541 --> 00:26:34,541 Iba talaga pag may alak. 529 00:26:34,625 --> 00:26:37,083 -Batista. -Ma'am Eva? 530 00:26:37,166 --> 00:26:40,541 Gusto kong makita ang lahat. Kuha mo? Lahat-lahat! 531 00:26:40,625 --> 00:26:43,333 -Ma'am Eva. -Gusto mo ng maiinom? 532 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 -Uminom ka muna. -Halika. 533 00:26:45,416 --> 00:26:47,166 -Tama na 'yan. -Kiwi ito. 534 00:26:47,250 --> 00:26:49,791 -Kanta ka nga. -Gaano ka na katagal uminom? 535 00:26:51,541 --> 00:26:54,291 Sabi nila, napaka-demanding ng mga bride-to-be. 536 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 Sino ba'ng magdedesisyon sa lahat? 537 00:26:56,625 --> 00:26:59,875 Sa damit, catering, 'yong music at pastries, 538 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 pati ribbon na panali ng pastries. 539 00:27:05,041 --> 00:27:09,500 Gusto ko na lang maging groom, at magsasabi lang ako ng "yes." 540 00:27:10,291 --> 00:27:12,250 'Yon lang ang gagawin ni Alex. 541 00:27:13,583 --> 00:27:15,250 Walang problema ro'n, di ba? 542 00:27:23,291 --> 00:27:25,125 Tao po. puwedeng pumasok? 543 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 Nakapasok na kayo. 544 00:27:30,666 --> 00:27:33,333 -Ang gulo. -Huminahon ka. 545 00:27:33,416 --> 00:27:37,375 -Maayos naman ang lahat. -Ang totoo, halos lahat. 546 00:27:37,458 --> 00:27:39,416 -Sabihin niyo na. -Diyos ko. 547 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 May kulang ba? 548 00:27:41,541 --> 00:27:44,708 Ang bachelorette party! 549 00:27:46,333 --> 00:27:49,125 Pagod ako. Di ba ninyo nakikita? 550 00:27:49,208 --> 00:27:52,250 Hindi, pagkatapos pa ng kasal ang pagod, di ba? 551 00:27:52,333 --> 00:27:55,416 Kailangang magpaalam tayo sa kaibigan natin. 552 00:27:55,500 --> 00:27:58,458 -Halika na. -Paalam, kaibigan. 553 00:27:58,541 --> 00:28:00,166 -Totoo ba 'to? -Paalam. 554 00:28:00,250 --> 00:28:03,791 -Hindi. -Paalam! 555 00:28:05,000 --> 00:28:07,666 -Paalam! -Susunod ako. 556 00:28:13,625 --> 00:28:16,708 -Sofia, anak, ayos lang ba ang lahat? -Ayos lang, Pa. 557 00:28:17,500 --> 00:28:19,666 -Nakatulog ako. -Dapat matapang ka. 558 00:28:19,750 --> 00:28:21,625 Mas magaling siyang magmaneho. 559 00:28:22,833 --> 00:28:24,208 -Di sa ganoon. -Hindi? 560 00:28:24,291 --> 00:28:26,750 -Ano pala? -Hindi ganiyan. 561 00:28:26,833 --> 00:28:29,583 Juan! Hindi ganiyan, Juan! 562 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 G minor 'yan, Juan! Tingnan mo. 563 00:28:31,916 --> 00:28:33,416 Tingnan mo ang daliri ko. 564 00:28:34,625 --> 00:28:38,500 Ngunit ang buhay… 565 00:28:40,666 --> 00:28:44,708 Puno ba ng saya o pagdududa? 566 00:28:49,083 --> 00:28:50,708 Ligaya ba 567 00:28:51,291 --> 00:28:53,375 o lumbay sa tuwina? 568 00:28:55,458 --> 00:28:58,791 Ano kaya? 569 00:28:59,375 --> 00:29:01,166 Kaibigan, ano nga ba? 570 00:29:01,916 --> 00:29:05,916 Sabi nila, buhay nati'y walang kahulugan 571 00:29:06,791 --> 00:29:09,125 Ito'y isang puwersa Ito'y isang lakas 572 00:29:09,208 --> 00:29:11,583 Ito'y hindi man lang nagtatagal 573 00:29:12,458 --> 00:29:17,125 Sabi ng iba, ito'y isang malalim na misteryong banal 574 00:29:18,125 --> 00:29:20,916 Isang hininga ng may likha 575 00:29:21,000 --> 00:29:23,708 Isang bagay na puno ng pagmamahal 576 00:29:23,791 --> 00:29:26,500 Sabi mo, ito'y awayan at aliwan 577 00:29:26,583 --> 00:29:28,791 Sabi niya, ito'y batay sa pamumuhay 578 00:29:29,416 --> 00:29:31,666 Sa isang binibini, mainam pang mamatay 579 00:29:31,750 --> 00:29:34,958 Siya'y nagdurusa sapagkat sa kaniya'y walang nagmamahal 580 00:29:35,041 --> 00:29:40,458 At nauunawaan ko siya Dama ang kaniyang pinanggagalingan 581 00:29:40,541 --> 00:29:43,291 Nasa atin ang ating mga buhay 582 00:29:43,375 --> 00:29:46,125 Nasa atin kung paano ito ipamumuhay 583 00:29:47,125 --> 00:29:51,166 Anuman ang ating kagustuhan 584 00:29:51,833 --> 00:29:56,166 Kahit na wala na sa katuwiran 585 00:29:56,250 --> 00:29:58,208 -Hindi ko kaya. -Tumigil ka nga. 586 00:29:58,291 --> 00:30:00,875 Wala nang gamot. Kinuha na lahat sa 'kin. 587 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 Basta kailangang makausap ko si Eva. 588 00:30:03,208 --> 00:30:05,125 -Tatawagan ko siya. -Sige na. 589 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 Tawagan mo siya at sabihin ang totoo. 590 00:30:16,375 --> 00:30:17,333 Alex? 591 00:30:17,416 --> 00:30:19,375 -Hi, babe? -Hi, baby. 592 00:30:19,458 --> 00:30:21,125 Ilang beses akong tumatawag. 593 00:30:21,208 --> 00:30:22,875 Babe, a… 594 00:30:23,375 --> 00:30:25,375 -Ayos lang ba ang lahat? -Babe, a… 595 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 -Cancelled 'yong flight. -Hindi. 596 00:30:29,083 --> 00:30:30,250 Totoo ba? 597 00:30:30,875 --> 00:30:34,791 Oo, pero may isa pa. Papunta malapit sa Ilhéus. 598 00:30:35,333 --> 00:30:36,875 Medyo malayo lang. 599 00:30:36,958 --> 00:30:39,375 -Alex… -Ang mahalaga, makarating ako. 600 00:30:39,458 --> 00:30:42,208 Medyo male-late ako, pero darating ako, okay? 601 00:30:42,291 --> 00:30:44,666 Sige na, papasakay na ako. 602 00:30:44,750 --> 00:30:46,708 Hindi, Alex! 603 00:30:46,791 --> 00:30:47,708 Bye. 604 00:30:52,125 --> 00:30:53,083 Hindi ko kaya. 605 00:30:56,250 --> 00:30:57,083 Tara na. 606 00:30:58,208 --> 00:31:02,541 Sa mga tula at awitin, napakagandang bagay ng katapatan. 607 00:31:02,625 --> 00:31:05,166 Pero sa tunay na buhay, hindi ito madali. 608 00:31:05,250 --> 00:31:09,208 Lalo na kapag nakikipag-usap sa bride isang araw bago ang kasal. 609 00:31:09,833 --> 00:31:12,875 Pero alam kong maaayos din ang lahat. 610 00:31:18,375 --> 00:31:20,875 May mga di inaasahang pangyayari sa kasal. 611 00:31:20,958 --> 00:31:22,625 Naisip kong baka bumagyo. 612 00:31:22,708 --> 00:31:25,250 O baka malasing si Beto at mahulog sa cake. 613 00:31:25,750 --> 00:31:30,666 Pero 'yong wala ang groom at dress? Di ko naisip 'yon. 614 00:31:31,708 --> 00:31:34,916 Di ko maunawaan 'tong panggo-ghost ni Alex. 615 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Horizonte Airline, hello. 616 00:31:37,583 --> 00:31:39,625 -Good evening. -How may I help you? 617 00:31:39,708 --> 00:31:42,125 Magtatanong lang ako tungkol sa flight. 618 00:31:43,208 --> 00:31:46,125 -Para kay Eva! -Kay Eva! 619 00:31:46,208 --> 00:31:48,041 -Carlos. -Hi, Ma'am Eva. 620 00:31:48,125 --> 00:31:49,916 Isa pa nga. 621 00:31:50,000 --> 00:31:51,541 -Sige po. -Eva? 622 00:31:53,916 --> 00:31:55,583 Para kay Eva! 623 00:31:55,666 --> 00:31:56,750 Ayos-- Oops! 624 00:31:58,083 --> 00:32:00,291 Bilisan mo, 'yong bagahe pa natin. 625 00:32:00,833 --> 00:32:02,666 Nasusuka ako. 626 00:32:04,583 --> 00:32:05,458 Bakit? 627 00:32:05,541 --> 00:32:07,250 Ayos lang ako. Mauna na kayo. 628 00:32:07,333 --> 00:32:10,083 Gusto kong mapag-isa. Susunod ako. 629 00:32:10,166 --> 00:32:11,875 -Babalik kami. -Oo, sige na… 630 00:32:15,208 --> 00:32:17,541 -Nakakadiri. -Kinain ko ba 'yon? 631 00:32:19,333 --> 00:32:23,291 Ang gaan sa pakiramdam. Kung may gamot ka pa, akin na lang. 632 00:32:23,375 --> 00:32:25,333 Ano'ng pinagsasabi mo? 633 00:32:27,083 --> 00:32:29,000 Ano'ng ginawa nila sa bagahe ko? 634 00:32:29,083 --> 00:32:31,291 Humingi pa ako ng "fragile" stickers! 635 00:32:32,250 --> 00:32:35,250 -Nasira ba 'yong dress? -Wag mong sabihin 'yan. 636 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Ikaw ang groom. Di mo puwedeng makita. 637 00:32:37,666 --> 00:32:39,208 -Ikaw na. -Sige. 638 00:32:39,291 --> 00:32:41,791 -Kalma. Masyado kang stressed. -Sandali. 639 00:32:43,375 --> 00:32:45,875 Diyos ko, ito ang pinakakailangan namin. 640 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 Last call to board through gate… 641 00:32:49,833 --> 00:32:50,750 Ano, Lara? 642 00:32:51,750 --> 00:32:53,833 Alex, kailangan mong makita 'to. 643 00:32:53,916 --> 00:32:55,833 Baka hindi matuloy ang kasal! 644 00:32:58,666 --> 00:33:00,000 Country wedding ba? 645 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 Hindi. 646 00:33:06,166 --> 00:33:10,000 Di masisira ng Alex na 'yon ang huling gabi na single ako. 647 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 Ganiyan nga dapat. 648 00:33:12,083 --> 00:33:13,583 Para kay Eva! 649 00:33:14,125 --> 00:33:15,375 Para sa atin! 650 00:33:15,458 --> 00:33:17,375 Para sa mga kababaihan! 651 00:33:19,250 --> 00:33:21,875 Buti na lang at may address 'yong bagahe. 652 00:33:21,958 --> 00:33:26,041 ARRIVALS TERMINAL 653 00:33:26,125 --> 00:33:27,958 Pero napakalayo pa niyan. 654 00:33:31,875 --> 00:33:36,083 Pero hahanap naman si Beto ng masasakyan, kahit magnakaw pa siya. 655 00:33:42,833 --> 00:33:44,583 Wag kang ganiyan, Alex. 656 00:33:44,666 --> 00:33:46,291 Magiging maayos ang lahat. 657 00:33:47,916 --> 00:33:51,625 Baka senyales na 'to na hindi ako nararapat kay Eva. 658 00:33:52,833 --> 00:33:54,833 -Sinisira ko ang lahat. -Ayos lang. 659 00:33:56,541 --> 00:33:58,375 Pero niloko mo si Eva. 660 00:33:58,458 --> 00:34:01,208 Ginawa ko lang 'yon para hindi siya mag-alala. 661 00:34:09,833 --> 00:34:12,375 Sinasabotahe mo ba 'yong sarili mong kasal? 662 00:34:13,750 --> 00:34:15,250 Nang di sinasadya? 663 00:34:17,250 --> 00:34:18,833 Bakit ko gagawin 'yon? 664 00:34:20,000 --> 00:34:22,125 Natatakot ka. Insecure. 665 00:34:24,458 --> 00:34:27,500 Baka may mahal kang iba, o gusto mo 'yong job offer. 666 00:34:27,583 --> 00:34:30,500 Una, walang job offer. May posibilidad lang. 667 00:34:31,166 --> 00:34:32,958 Pangalawa, sa London 'yon. 668 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 Paano ko 'yon tatanggapin? 669 00:34:46,458 --> 00:34:48,458 Kung di sadya, paano ko malalaman? 670 00:34:57,041 --> 00:35:01,833 Mag-ala-Fast & Furious ba tayo? Kunin ko na 'yong bagahe. 671 00:35:01,916 --> 00:35:04,541 -Tara. -Ako'ng bahala. Tatawagan ko si Eva. 672 00:35:04,625 --> 00:35:06,625 Ayaw kong ma-stress pa siya lalo. 673 00:35:11,458 --> 00:35:13,458 Kukuha pa ako ng drinks! 674 00:35:14,208 --> 00:35:15,083 Ano? 675 00:35:15,875 --> 00:35:18,208 -Ano? -Ano raw? Hindi ko marinig. 676 00:35:27,333 --> 00:35:28,500 Uy. 677 00:35:32,291 --> 00:35:33,541 Gabriel? 678 00:35:33,625 --> 00:35:36,583 -Eva, ano'ng ginagawa mo rito? -Magpapakasal ako. 679 00:35:36,666 --> 00:35:40,791 Alam 'yon ng buong bayan. Pero ano'ng ginagawa mo rito sa bar ko? 680 00:35:41,791 --> 00:35:44,000 -Bar mo 'to? -Ayos, di ba? 681 00:35:44,083 --> 00:35:46,125 Gaya ng pinapangarap mo noon. 682 00:35:46,208 --> 00:35:48,541 Mas mainam ngayong nandito ka. 683 00:35:49,875 --> 00:35:51,583 Bachelorette party ko ngayon. 684 00:35:51,666 --> 00:35:54,625 Aba, deserve ng toast niyan! Ilang drinks? 685 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 -Apat. -Apat? 686 00:35:56,416 --> 00:35:59,166 Pare, apat na tequila shots nga. Damihan mo. 687 00:35:59,250 --> 00:36:00,875 Akin na 'yan. Ako na. 688 00:36:01,916 --> 00:36:03,083 Salamat, pare. 689 00:36:03,708 --> 00:36:05,000 Sagot ko na 'to. 690 00:36:05,875 --> 00:36:07,291 -Wow! -Tulungan kita? 691 00:36:08,166 --> 00:36:10,958 Waitress ako dati, Gabriel. Hindi mo naaalala? 692 00:36:11,041 --> 00:36:12,166 Ikaw ang bahala. 693 00:36:23,250 --> 00:36:24,666 42 ORAS BAGO ANG KASAL 694 00:36:24,750 --> 00:36:26,125 Ang galing. 695 00:36:30,666 --> 00:36:32,750 Pag nagpe-perform ako sa São Paulo, 696 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 lagi akong kabado, kaya nagkakaproblema ako. 697 00:36:35,916 --> 00:36:38,500 Pero ngayon lang nagkapalit ang bagahe ko. 698 00:36:39,791 --> 00:36:41,958 Relax, Mr. Hélio, ayos lang. 699 00:36:42,041 --> 00:36:44,083 -Nauunawaan namin. -Salamat. 700 00:36:44,166 --> 00:36:45,833 Lara, ayos ka lang diyan? 701 00:36:45,916 --> 00:36:48,875 -Chini-check ko lang ito. -Uy, guys! 702 00:36:48,958 --> 00:36:50,000 Big John! 703 00:36:50,791 --> 00:36:53,541 -Gusto mo? -Ano 'yan, pare? 704 00:36:53,625 --> 00:36:54,958 Home-made lahat 'yan. 705 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 Mauubos ko 'to, gutom na ako. 706 00:36:59,458 --> 00:37:00,666 Di ako makapaniwala. 707 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 Ano 'yon, Lara? 708 00:37:03,416 --> 00:37:07,041 -Napakaganda! -Salamat sa Diyos. 709 00:37:07,125 --> 00:37:09,625 -Gutom na rin ako. Pahingi? -Sige. 710 00:37:10,208 --> 00:37:12,000 Maraming pagkain dito. 711 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Pero hinay-hinay lang, kailangan na nating umalis. 712 00:37:15,458 --> 00:37:17,208 Girls! 713 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 -Bar ito ni Gabriel. -Anong papel? 714 00:37:20,458 --> 00:37:22,125 Hindi nga! 715 00:37:22,208 --> 00:37:23,875 Teka, sino 'yon, o? 716 00:37:23,958 --> 00:37:25,083 Nasa counter siya. 717 00:37:25,166 --> 00:37:26,791 -May cucumber? -Ayos. 718 00:37:27,625 --> 00:37:29,958 Magse-selfie lang ako ro'n. 719 00:37:30,583 --> 00:37:33,041 Cute 'yong DJ, pero pangit 'ying music. 720 00:37:33,125 --> 00:37:34,833 -Ako'ng bahala. -Ano? 721 00:38:02,125 --> 00:38:03,125 Naku po. 722 00:38:04,833 --> 00:38:05,916 Aandar dapat 'to. 723 00:38:08,125 --> 00:38:10,791 Tiningnan mo ba 'yong gas? 724 00:38:11,375 --> 00:38:12,500 Ewan ko. 725 00:38:14,000 --> 00:38:17,166 -Sira yata 'yong gauge. -Naku naman, Beto! 726 00:38:17,250 --> 00:38:18,708 Hindi! 727 00:38:34,833 --> 00:38:39,125 Sigurado ako, may dalawang galon ng gas dito. 728 00:38:39,208 --> 00:38:41,083 Nandito 'yon, mas ligtas, e. 729 00:38:41,166 --> 00:38:43,625 Baka kaya… Ah, naalala ko na. 730 00:38:43,708 --> 00:38:47,291 Si Big John. Kinuha niya para sa… 731 00:38:48,250 --> 00:38:49,958 Ano nga'ng tawag do'n? 732 00:38:50,041 --> 00:38:53,250 Sisindihan mo tapos sisilab 'yon. 733 00:38:53,333 --> 00:38:56,000 -Lintik! Diyos ko. -Ano? 734 00:38:56,083 --> 00:38:58,000 -Salamat, guys. -Ah. 735 00:38:58,083 --> 00:38:59,708 Naalala ko na. Bonfire. 736 00:39:00,708 --> 00:39:04,416 Wala nang natirang gas. Bukas pa magbubukas ang gas station. 737 00:39:05,125 --> 00:39:09,000 -Mr. Hélio, papatayin ako ni Alex. -Hindi 'yan. 738 00:39:09,083 --> 00:39:11,833 Dito muna kayo't i-enjoy ang Harvest Festival. 739 00:39:12,416 --> 00:39:13,583 Harvest Festival? 740 00:39:14,416 --> 00:39:15,750 Ano'ng ani ninyo rito? 741 00:39:15,833 --> 00:39:18,583 'Yong mga sangkap ng mga kinain ninyo kanina. 742 00:39:19,166 --> 00:39:20,500 Kinain namin? 743 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 Love. 744 00:39:22,375 --> 00:39:25,541 Lahat ay 100% organic. 745 00:39:26,875 --> 00:39:29,625 Diyos ko, Mr. Hélio. 746 00:39:30,125 --> 00:39:34,250 Napakabuti ni Alex. Hindi siya sanay sa mga ganitong bagay. 747 00:39:34,333 --> 00:39:37,500 Ano'ng masamang idudulot nito sa buhay ng kaibigan ko? 748 00:39:37,583 --> 00:39:39,083 Ang sarap sa pakiramdam. 749 00:39:40,333 --> 00:39:43,333 Hayaan na lang nating maganap ang gusto ng universe. 750 00:39:43,416 --> 00:39:44,541 Oo nga. 751 00:39:44,625 --> 00:39:46,833 Diyos ko! Hi, girls, kumusta kayo? 752 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Napansin ninyo 'yong kaibigan ko? Matangkad. 753 00:39:49,541 --> 00:39:53,166 Mukha siyang batang Denzel Washington. Mabait, kaakit-akit. 754 00:39:53,250 --> 00:39:54,125 -Hindi? -Hindi. 755 00:39:54,208 --> 00:39:55,791 Diyos ko po… 756 00:39:56,458 --> 00:40:01,416 Alex! 757 00:40:05,791 --> 00:40:07,583 Ingat, parating na ako. 758 00:40:07,666 --> 00:40:09,000 Parating na… 759 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 May importante akong sasabihin. 760 00:40:14,333 --> 00:40:15,541 Patay talaga tayo. 761 00:40:15,625 --> 00:40:17,458 Patay… 762 00:40:17,541 --> 00:40:19,916 Sobrang na-miss kita, Beto. 763 00:40:21,208 --> 00:40:22,375 -Talaga ba? -Oo. 764 00:40:22,458 --> 00:40:23,666 -Ano ka ba? -Seryoso. 765 00:40:23,750 --> 00:40:24,833 -Nakakakilig. -Oo. 766 00:40:24,916 --> 00:40:26,666 -Beto. -Huwag nga. 767 00:40:26,750 --> 00:40:27,666 Hoy. 768 00:40:28,625 --> 00:40:30,500 Akala ko nawala ka na. 769 00:40:30,583 --> 00:40:33,875 Saan siya pupunta, Lara? Para kang sabog. 770 00:40:36,166 --> 00:40:37,208 Hindi ko alam. 771 00:40:38,541 --> 00:40:40,833 -Saan nga tayo pupunta? -Lintik! 772 00:40:42,833 --> 00:40:45,041 Di puwedeng magtawanan na lang tayo. 773 00:40:45,125 --> 00:40:47,291 Seryoso, kailangang mag-usap tayo. 774 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 Unang-una… Dalawang bagay 'to. 775 00:40:49,458 --> 00:40:52,500 Alex, wala na tayong gasolina. Bukas pa makukuha. 776 00:40:52,583 --> 00:40:54,500 Hindi puwede, Diyos ko! 777 00:40:54,583 --> 00:40:56,750 -Totoo nga! -Hindi puwede, para! 778 00:40:56,833 --> 00:40:58,416 -Kalma. -At 'yong isa pa? 779 00:40:58,916 --> 00:41:00,333 Pangalawa… 780 00:41:00,416 --> 00:41:01,791 Huminga ka, sabihin mo. 781 00:41:04,416 --> 00:41:05,250 Nalimot ko na. 782 00:41:05,875 --> 00:41:10,958 Nawala sa isip ko. Para 'kong nakaiwan ng sinaing. 783 00:41:11,791 --> 00:41:17,333 Nakaligtaan ko na, parang 'yong mga sinampay kong damit. 784 00:41:19,791 --> 00:41:21,208 I love you, tangang 'to. 785 00:41:22,000 --> 00:41:23,708 -I love you. -Tama na. 786 00:41:24,291 --> 00:41:26,625 -Mahal kita. -Hindi, mahal kita. 787 00:41:26,708 --> 00:41:28,458 Ayon! 'Yong ang pangalawa. 788 00:41:28,541 --> 00:41:31,583 'Yong una, gas. 'Yong pangalawa, parang love yata. 789 00:41:31,666 --> 00:41:33,000 -Love… -Beto… 790 00:41:34,000 --> 00:41:35,666 Tungkol sa love ang lahat. 791 00:41:36,416 --> 00:41:37,375 Lintik. 792 00:41:48,375 --> 00:41:50,583 Napakaespesyal ng kasal. 793 00:41:51,541 --> 00:41:53,500 Ang ganda no'n. Napaka… 794 00:41:54,333 --> 00:41:55,416 Inam. 795 00:42:01,333 --> 00:42:05,000 -Gaano katagal ka nang kasal? -Di pa ako kinakasal. 796 00:42:19,291 --> 00:42:20,166 Eva. 797 00:42:21,583 --> 00:42:22,791 Gabriel? 798 00:42:36,541 --> 00:42:38,833 33 ORAS BAGO ANG KASAL 799 00:42:49,666 --> 00:42:51,208 Bakit ka tumitilaok, Beto? 800 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Inayos na ni Mr. Hélio lahat. Full tank na tayo, tara na. 801 00:42:55,208 --> 00:42:58,666 -Naku, tatawagan ko pa si Eva! -Mamaya na. Walang signal. 802 00:42:58,750 --> 00:43:00,791 -May kailangan akong gawin. -Ano? 803 00:43:00,875 --> 00:43:02,041 Basta, mamaya na. 804 00:43:04,250 --> 00:43:07,250 Di ko maintindihan ang saysay ng bachelorette party. 805 00:43:08,250 --> 00:43:12,208 Bakit ipapamukha 'yong mga mawawala sa 'yo dahil ikakasal ka na? 806 00:43:13,083 --> 00:43:17,708 Puro sila "happily ever after", pero paano naman 'yong buhay na maiiwan ko? 807 00:43:19,500 --> 00:43:22,125 Wala akong duda sa pagmamahal ko kay Alex, 808 00:43:23,083 --> 00:43:26,166 pero sa lahat ng mga kaguluhang 'yon, napaisip ako. 809 00:43:26,250 --> 00:43:29,541 Handa na ba akong bitiwan lahat ng pag-aalinlangan ko? 810 00:43:33,625 --> 00:43:34,625 Hello? 811 00:43:36,541 --> 00:43:37,458 Hello? 812 00:43:40,083 --> 00:43:41,541 Hello? Alex? 813 00:43:42,583 --> 00:43:44,166 Babe, ikaw ba 'yan? 814 00:43:44,833 --> 00:43:45,708 Hi, Eva. 815 00:43:46,541 --> 00:43:47,500 Gabriel? 816 00:43:48,333 --> 00:43:49,875 Kailangan nating mag-usap. 817 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 Alam ba ninyo, wala na 'kong pera? 818 00:43:55,208 --> 00:43:58,625 Gumastos na kayo sa ticket, kaya nahihiya akong magsabi. 819 00:43:58,708 --> 00:44:02,500 Bawal ang credit card o check. Wala rin naman silang mapapala. 820 00:44:02,583 --> 00:44:05,833 Ilang taon nang blocked 'yong card ko. Check pa kaya? 821 00:44:05,916 --> 00:44:08,416 May nagtse-tseke pa ba? Baka dinosaur. 822 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 Sabihin mo na. 823 00:44:10,250 --> 00:44:14,541 Dalawang oras lang ang renta ko sa kotse, at halos 12 oras na. 824 00:44:15,125 --> 00:44:19,208 Akala mo ba, sa dalawang oras, makukuha natin 'yong dress, 825 00:44:19,291 --> 00:44:23,375 makakapunta sa resort, maikakasal si Alex, at maibabalik 'tong kotse? 826 00:44:23,458 --> 00:44:27,000 Ang plano, kunin ang damit, ibalik ang kotse, at saka umalis. 827 00:44:27,083 --> 00:44:28,583 Paano, henyo ka? 828 00:44:28,666 --> 00:44:33,666 Di ko alam! Hindi ko pinag-isipan. Desperado na ako no'n. 829 00:44:33,750 --> 00:44:36,833 At di mo naisip na sabihin sa 'min? 830 00:44:36,916 --> 00:44:39,291 Kumalma kayo. Sorry na. Nakalimutan ko. 831 00:44:39,375 --> 00:44:41,833 Naaalala ba ninyo 'yong nangyari kagabi? 832 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 -May nangyari ba? -Sa pagkakaalala ko, wala namang kakaiba. 833 00:44:57,333 --> 00:44:58,791 Wala lang 'yong halik. 834 00:45:00,541 --> 00:45:02,250 ganoon din kaya sa fiancé mo? 835 00:45:06,291 --> 00:45:07,125 Tingnan natin. 836 00:45:10,208 --> 00:45:11,583 Sasabihin ko ang lahat. 837 00:45:14,125 --> 00:45:15,458 Pati 'yong picture? 838 00:45:17,708 --> 00:45:20,166 -Anong picture? -Hindi ko nga rin maalala. 839 00:45:20,250 --> 00:45:22,416 -Nagulat na lang din ako. -Patingin. 840 00:45:22,500 --> 00:45:25,000 Nagcha-charge ako, buburahin ko rin. 841 00:45:27,250 --> 00:45:28,666 Pero may kapalit 'yon. 842 00:45:33,541 --> 00:45:35,250 Ano'ng sinasabi mo, Gabriel? 843 00:45:35,333 --> 00:45:40,041 Eva, baon ako sa utang. Punuan 'yong bar, pero walang kita. 844 00:45:40,833 --> 00:45:43,916 Di ako marunong magnegosyo gaya mo. 845 00:45:45,458 --> 00:45:47,791 Bina-blackmail mo ba ako? 846 00:45:47,875 --> 00:45:51,541 Ako, mangba-blackmail? Hindi! Tulungan mo ako. Tutulungan kita. 847 00:45:51,625 --> 00:45:54,833 -Hindi malalaman ng nerd mo. -Blackmailing 'yan, tanga. 848 00:45:54,916 --> 00:45:56,333 -Krimen 'yan! -Bahala ka! 849 00:45:56,416 --> 00:45:58,875 Ise-send ko sa kaniya. Halik lang, di ba? 850 00:45:59,708 --> 00:46:03,208 -Hindi mo gagawin 'yan. -Maunawain naman siya, di ba? 851 00:46:03,291 --> 00:46:05,875 May ibang pictures pa akong ise-send. 852 00:46:05,958 --> 00:46:07,291 Anong pictures? 853 00:46:07,375 --> 00:46:09,291 'Yong mga mas sexy. 854 00:46:09,375 --> 00:46:11,166 Walang nangyari sa atin. 855 00:46:11,250 --> 00:46:15,791 Wala rin akong maalala. Alam mo naman kapag may alak. 856 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 Niloloko mo 'ko! 857 00:46:18,083 --> 00:46:19,541 Sige, wag kang magbayad. 858 00:46:20,250 --> 00:46:21,875 Pagbabayaran mo rin 'yon. 859 00:46:22,708 --> 00:46:25,000 Ito ang kailangan ko. 860 00:46:25,666 --> 00:46:29,083 Maliit lang 'yan sa 'yo, pero kasal mo ang katumbas niyan. 861 00:46:29,166 --> 00:46:31,416 Hihintayin kita ro'n sa may niyugan. 862 00:46:32,708 --> 00:46:33,916 Mag-isa mo lang, ha? 863 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 Oo, naghalikan kami. 864 00:46:41,541 --> 00:46:44,291 -Pero wala nang ibang nangyari. -Lintik naman. 865 00:46:44,375 --> 00:46:47,625 Sobrang lasing tayo. Wala akong maalala pag-alis ni Ana. 866 00:46:47,708 --> 00:46:50,375 Naaalala ko, may mga inimbita ako sa kasal. 867 00:46:50,458 --> 00:46:53,000 -Ano'ng sabi mo? -Tapos, malabo na. 868 00:46:53,083 --> 00:46:56,125 Kung sabi ni Eva, walang nangyari, walang nangyari. 869 00:46:56,208 --> 00:46:58,208 Pero hindi tayo makasisiguro. 870 00:46:58,291 --> 00:46:59,541 Puwede. 871 00:46:59,625 --> 00:47:01,291 Tiwala ako sa kapatid ko. 872 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 Ano'ng plano? 873 00:47:03,250 --> 00:47:06,375 -Magbabayad ako. -Teka, nalilito ako. 874 00:47:06,458 --> 00:47:08,541 Papatol ako kay Gabriel, at… 875 00:47:11,291 --> 00:47:12,833 Si Alex. 876 00:47:13,583 --> 00:47:15,375 -Paano na? -Wag mong sagutin. 877 00:47:15,458 --> 00:47:18,875 -Mag-imbento ka. -Pagtagalin mo, gawin mo ang plano mo. 878 00:47:18,958 --> 00:47:20,416 'Yon lang ang paraan. 879 00:47:24,750 --> 00:47:26,500 -Kaya mo 'yan. -Hi, baby! 880 00:47:26,583 --> 00:47:29,833 -Huminga ka. -Hi, babe, good morning. Kumusta? 881 00:47:31,125 --> 00:47:32,916 Kumusta ako? Okay lang. 882 00:47:33,791 --> 00:47:34,791 Ayos naman ako. 883 00:47:36,708 --> 00:47:39,250 -Papunta ka na? -Pustahan, masisigawan siya. 884 00:47:39,333 --> 00:47:40,666 Baka babaan siya. 885 00:47:41,583 --> 00:47:45,250 Babe, naaalala mo, sabi ko male-late ako? 886 00:47:46,125 --> 00:47:49,125 Nagkaproblema kasi, kaya medyo matatagalan ako. 887 00:47:49,208 --> 00:47:51,958 -Baka gabihin na. -Ayos lang 'yan. 888 00:47:52,541 --> 00:47:53,666 Walang problema. 889 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 Parang ako 'yong nagsasabi niyan dati. 890 00:47:56,375 --> 00:47:59,333 -Babe, may tumatawag lang. -Halika nga. 891 00:47:59,416 --> 00:48:01,250 Bye! Bye-bye. 892 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 Hindi niya ako sinigawan o binabaan. 893 00:48:05,500 --> 00:48:07,416 -Mabuti naman. -Ang weird naman. 894 00:48:08,500 --> 00:48:12,375 -Baka may nangyari. -Wala 'yan. Wag kang mag-alala. 895 00:48:12,458 --> 00:48:14,375 Malapit na tayo sa car rental. 896 00:48:18,708 --> 00:48:20,500 Beto, may baril 'yong lalaki… 897 00:48:20,583 --> 00:48:23,208 -Ano ba? Nasaan ba tayo? -Shotgun ba 'yon? 898 00:48:23,791 --> 00:48:25,291 30 ORAS BAGO ANG KASAL 899 00:48:30,458 --> 00:48:33,833 Car rental ba 'to o bentahan ng nakaw na kotse? 900 00:48:33,916 --> 00:48:36,875 Nagmamadali ako. Baka kasi bastos ang magtanong. 901 00:48:36,958 --> 00:48:39,958 -Alam mong mayayari tayo rito, di ba? -Patay na. 902 00:48:52,125 --> 00:48:54,250 May umaamoy. May problema ba, Tito? 903 00:48:54,333 --> 00:48:56,250 May problema nga. 904 00:48:58,791 --> 00:49:00,541 Tumirik. 905 00:49:07,291 --> 00:49:11,000 Magpahinga ka na, anak. Ginawa mo ang lahat. 906 00:49:21,500 --> 00:49:22,541 Diyos ko po. 907 00:49:24,375 --> 00:49:25,916 Tama na 'to. 908 00:49:28,916 --> 00:49:31,458 Ngayon lang ako nakakita ng ganiyan. 909 00:49:31,541 --> 00:49:33,708 Diyos ko, di ko dapat ginagawa 'to. 910 00:49:33,791 --> 00:49:36,000 -Ang alin? -Ma? 911 00:49:36,833 --> 00:49:39,083 Ma, naisip naming isama si Eva… 912 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 -Sa boat ride. -Scuba diving. 913 00:49:41,833 --> 00:49:45,791 Sa boat ride tapos scuba lessons para makapag-relax siya. 914 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 Isang araw bago ang kasal? 915 00:49:54,250 --> 00:49:55,416 Magandang ideya. 916 00:49:56,750 --> 00:49:58,500 Mga anak, 917 00:49:58,583 --> 00:50:01,500 wag ninyong kalimutang i-lock ang safe, ha? 918 00:50:03,166 --> 00:50:06,166 Mag-iingat kayo. Enjoy! 919 00:50:06,250 --> 00:50:07,375 -Salamat. -Ma? 920 00:50:11,708 --> 00:50:13,000 Kailangan kita. 921 00:50:16,750 --> 00:50:18,541 Anak ko, 922 00:50:19,166 --> 00:50:20,875 nandito si Mama. 923 00:50:22,208 --> 00:50:26,958 Kailangan ng kulay ng bahay na ito. Bahia ito, di ba? Ano'ng problema? 924 00:50:28,041 --> 00:50:31,416 -Wala nang ibang paraan! -Ipapaaresto ko si Gabriel! 925 00:50:31,500 --> 00:50:33,250 Di ba tayo tatawag ng pulis? 926 00:50:33,333 --> 00:50:34,833 Kailangan ng pruweba, Ma. 927 00:50:34,916 --> 00:50:37,083 Baka masira pa nito ang kasal ko. 928 00:50:39,166 --> 00:50:41,916 Lintik. Lahat ng ito dahil sa isang halik. 929 00:50:42,000 --> 00:50:44,416 At baka may ibang dahilan pa. 930 00:50:44,500 --> 00:50:47,208 -Kunin natin 'yong phone niya! -Tara na, girls. 931 00:50:47,291 --> 00:50:50,041 Nakawin 'yong phone. 'Yon lang ang solusyon. 932 00:50:50,625 --> 00:50:53,041 30 ORAS BAGO ANG KASAL 933 00:51:07,416 --> 00:51:09,500 Akala ko, magaling 'yong mekaniko. 934 00:51:10,333 --> 00:51:12,583 Ang galing nga, naipit na tayo rito. 935 00:51:12,666 --> 00:51:16,583 Sinubukan ko kung saan-saan. Walang signal. 936 00:51:18,791 --> 00:51:19,625 Naku… 937 00:51:20,458 --> 00:51:24,125 Tuyo na 'yong lalamunan ko. Parang liha 'yong balat ko. 938 00:51:24,208 --> 00:51:27,250 Kumakalam na 'yong tiyan ko. 939 00:51:27,333 --> 00:51:30,875 Desperado na ako. Gutom na ako. Kaawa-awa ako. 940 00:51:30,958 --> 00:51:34,125 Cannibalism na yata ang solusyon. 941 00:51:37,291 --> 00:51:39,875 Akala ni Mad Dog, tinangay mo 'yong kotse. 942 00:51:40,458 --> 00:51:42,791 Mukha ka pa namang kawatan. 943 00:51:42,875 --> 00:51:45,750 -Di lang nagkaintindihan. -Papanagutan namin. 944 00:51:45,833 --> 00:51:47,166 Magkano ba? 945 00:51:49,083 --> 00:51:50,750 Magkano, ang sabi mo? 946 00:51:55,375 --> 00:51:56,208 Heto… 947 00:51:58,708 --> 00:52:00,416 puwedeng mag-credit card? 948 00:52:00,500 --> 00:52:01,916 -Hindi. -Bank transfer? 949 00:52:03,583 --> 00:52:04,916 Bank transfer? 950 00:52:05,000 --> 00:52:06,333 Cash. 951 00:52:06,416 --> 00:52:08,333 Pera. Salapi. 952 00:52:09,041 --> 00:52:12,958 Sir, kapos kami sa pera ngayon. 953 00:52:13,041 --> 00:52:15,166 Baka naman may ibang paraan? 954 00:52:19,375 --> 00:52:20,875 Tatawag tayo ng pulis. 955 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 -Hindi na. -Puwede naman 'yon. 956 00:52:23,041 --> 00:52:26,833 -Hindi kami magnanakaw, pare. -Hindi magnanakaw. 957 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 -Drug dealers. -Ano'ng sinasabi mo? 958 00:52:30,208 --> 00:52:31,125 Baliw ka ba? 959 00:52:31,208 --> 00:52:34,875 -Saan nanggaling 'yon? -E, ano ito? 960 00:52:36,083 --> 00:52:37,416 Teka, ano 'yan? 961 00:52:37,500 --> 00:52:39,875 Sweets. Espesyal ang mga 'yan. 962 00:52:39,958 --> 00:52:42,291 -Mga… -Galing Pure Love Ranch ba 'to? 963 00:52:42,375 --> 00:52:44,291 Alam natin kung ano'ng nandoon. 964 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Lintik naman, Beto? 965 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Ano'ng sabi mo? 966 00:52:48,375 --> 00:52:49,958 Galing sa Pure Love ito? 967 00:52:50,041 --> 00:52:53,250 Grabe 'yong ginagawa nila, at tinatawag pang "love". 968 00:52:53,333 --> 00:52:55,958 'Yong mababait na tao sa ranch? Hindi nga. 969 00:52:56,041 --> 00:52:59,375 Sa presinto ka magpaliwanag. Tatawag ako ng pulis. 970 00:52:59,458 --> 00:53:01,333 -Lintik, Beto! -Sandali, Alex. 971 00:53:01,416 --> 00:53:03,916 -Puwede ba? Tatawag ako. -Hindi, Beto. 972 00:53:04,000 --> 00:53:06,291 Tuwing sablay ka, ako ang nag-aayos. 973 00:53:06,375 --> 00:53:08,958 -May droga sa kotse natin? -Di natin kotse. 974 00:53:09,041 --> 00:53:12,125 -Inupahan lang at di binayaran ang renta. -Paano na? 975 00:53:12,208 --> 00:53:15,625 Baka makulong tayo. Mababalita tayong "user" at "dealer." 976 00:53:15,708 --> 00:53:16,583 Masaya ka na? 977 00:53:16,666 --> 00:53:19,375 Hindi, pasensiya na. Di ako nag-iisip. Di ko… 978 00:53:19,458 --> 00:53:22,625 Iyan ang dahilan kung bakit walang nagbabago sa 'yo. 979 00:53:22,708 --> 00:53:24,916 At ipinahamak mo pa kami. 980 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Kumalma nga kayo! 981 00:53:26,625 --> 00:53:27,583 Kumalma? 982 00:53:28,458 --> 00:53:30,250 Pinapakalma mo ba 'ko, Beto? 983 00:53:31,041 --> 00:53:34,000 Pagod na ako sa mga taong pinapakalma ako! 984 00:53:34,083 --> 00:53:36,875 "Relax, Alex"! "Hinay-hinay!" "Wag kang umiyak!" 985 00:53:37,666 --> 00:53:39,375 Gusto ko lang maikasal, pare! 986 00:53:39,916 --> 00:53:42,208 Baka hindi na matuloy dahil dito. 987 00:53:42,791 --> 00:53:44,458 -Masaya ka? -Siyempre hindi. 988 00:53:44,541 --> 00:53:46,958 Hindi. Para sa kasal mo 'yong sweets. 989 00:53:47,041 --> 00:53:49,041 Ang totoo niyan, walang-wala ako. 990 00:53:49,125 --> 00:53:52,625 Nakipagkasundo ako sa mga taga-ranch para sorpresahin ka. 991 00:53:55,208 --> 00:53:56,625 Tama ka. 992 00:53:57,833 --> 00:54:00,500 Hindi nga ako nag-iisip. Wala akong kuwenta. 993 00:54:01,208 --> 00:54:02,041 Ganoon 'yon. 994 00:54:02,125 --> 00:54:04,541 Sorry, pare. Di ako nag-ingat. 995 00:54:04,625 --> 00:54:06,500 Di mo alam ang sinasabi mo. 996 00:54:10,583 --> 00:54:11,791 Tama ka. 997 00:54:12,375 --> 00:54:15,416 Hindi nga, pero ayaw ko nang maipahamak ka ulit. 998 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 Patawarin mo ako, pare. 999 00:54:24,333 --> 00:54:25,375 "Kasal"? 1000 00:54:26,083 --> 00:54:27,833 -Ikaw ang bride? -Bridesmaid. 1001 00:54:28,416 --> 00:54:29,833 Naghihintay 'yong bride! 1002 00:54:29,916 --> 00:54:35,041 Kung darating ang mga pulis, di ko alam kung mahihintay pa niya ako nang 15 taon. 1003 00:54:35,125 --> 00:54:38,875 Kung di 'yon binili ng kaibigan mo, wala palang krimen? 1004 00:54:40,041 --> 00:54:41,458 Sige, naiintindihan ko. 1005 00:54:42,125 --> 00:54:44,291 Mag-iisip ako ng ibang solusyon. 1006 00:54:45,208 --> 00:54:46,083 Mayroon ako. 1007 00:54:50,291 --> 00:54:51,166 Puwede ba? 1008 00:54:58,375 --> 00:55:00,791 Lintik. Nagka-signal na, nawala pa. 1009 00:55:01,500 --> 00:55:02,750 May naisip ako. 1010 00:55:02,833 --> 00:55:04,250 -Halika rito. -Ano? 1011 00:55:04,333 --> 00:55:05,625 -Halika. -Hindi. Teka. 1012 00:55:05,708 --> 00:55:07,750 Sandali nga. Ano ba? Ingat naman. 1013 00:55:07,833 --> 00:55:10,416 -Magiging napakataas tayo. -Teka. Hindi. 1014 00:55:10,500 --> 00:55:12,375 -Ayan, nagawa ko. -Ano? 1015 00:55:13,500 --> 00:55:15,541 Hello? Alex? 1016 00:55:17,875 --> 00:55:20,041 Gusto ko lang protektahan si Eva. 1017 00:55:20,791 --> 00:55:23,791 Nagkamali ako, nagsinungaling, at nagkamali ulit. 1018 00:55:24,416 --> 00:55:26,833 -Lahat 'yon, dahil di ko-- -Pag-ibig. 1019 00:55:28,125 --> 00:55:29,166 Lahat ng 'yon, 1020 00:55:30,125 --> 00:55:31,208 para sa pag-ibig. 1021 00:55:32,625 --> 00:55:33,625 Katangahan, 1022 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 takot… 1023 00:55:37,916 --> 00:55:39,083 Pero nauunawaan ko. 1024 00:55:40,000 --> 00:55:42,125 'Yong "til death do us part", 1025 00:55:43,500 --> 00:55:44,458 nakakatakot. 1026 00:55:47,791 --> 00:55:48,875 Totoo 'yon. 1027 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Kasal ka na ba? 1028 00:55:52,500 --> 00:55:53,416 Kasal? 1029 00:55:55,791 --> 00:55:57,750 Hindi, tanga at duwag lang. 1030 00:55:58,583 --> 00:55:59,916 Mas higit pa sa 'yo. 1031 00:56:01,500 --> 00:56:03,958 Ang lakas nga ng loob mong mag-propose. 1032 00:56:04,708 --> 00:56:05,541 Tingnan mo, 1033 00:56:06,333 --> 00:56:07,708 'yong pamilya mo. 1034 00:56:10,125 --> 00:56:11,916 Oo nga! 1035 00:56:22,625 --> 00:56:24,250 -Single ka ba? -Single? 1036 00:56:25,166 --> 00:56:27,458 -Ang cute mo. -Ito lang ang meron kami. 1037 00:56:27,541 --> 00:56:29,666 Naibigay na nila lahat sa mekaniko. 1038 00:56:29,750 --> 00:56:32,166 Pekeng mekaniko, hindi ba? 1039 00:56:33,958 --> 00:56:35,083 Tara na. 1040 00:56:35,166 --> 00:56:38,291 Alam kong kulang 'to, pero kung iiwan mo kami rito, 1041 00:56:38,375 --> 00:56:39,416 mawawalan ako-- 1042 00:56:39,500 --> 00:56:42,583 -Ng minamahal sa buhay, alam ko. -Oo. 1043 00:56:42,666 --> 00:56:43,958 Hilahin natin 'to. 1044 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Wala akong gamit, pero iisipin ko. 1045 00:56:48,083 --> 00:56:50,291 Itabi mo na 'yan at sumunod ka. 1046 00:56:50,916 --> 00:56:52,666 Hindi mo kami sisingilin? 1047 00:56:53,250 --> 00:56:55,458 Wedding gift ko na sa 'yo, bata. 1048 00:56:55,541 --> 00:56:57,000 AUTOHELP 1049 00:56:57,083 --> 00:56:59,041 Tayo na! 1050 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 Tara na. 1051 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 Maupo ka. 1052 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Upo. 1053 00:57:08,666 --> 00:57:10,583 -Puwede ba? -Itong isa, kunin mo. 1054 00:57:10,666 --> 00:57:12,000 'Yan ang masarap. 1055 00:57:14,500 --> 00:57:18,250 Nasaan nga ako? 'Yong mga kotse… Ah hindi, si Mad Dog… 1056 00:57:18,833 --> 00:57:20,791 Mahusay siyang mekaniko. 1057 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Ako ang nakaisip na magparenta ng sasakyan. 1058 00:57:24,166 --> 00:57:26,333 Simpleng buhay lang ang gusto namin. 1059 00:57:27,250 --> 00:57:28,791 Palagay ko napagod siya. 1060 00:57:29,916 --> 00:57:30,875 Sa pagtatrabaho? 1061 00:57:31,458 --> 00:57:32,583 Sa akin. 1062 00:57:32,666 --> 00:57:35,625 -Ah. -Napakatahimik niya, maraming sikreto. 1063 00:57:36,458 --> 00:57:38,416 Siguro may iba siyang lalaki. 1064 00:57:38,500 --> 00:57:41,083 Diyos ko. 1065 00:57:41,166 --> 00:57:44,750 Naku, Mr. Paulistinha, halika nga. Ikaw ay… 1066 00:57:44,833 --> 00:57:48,041 Wag ka ngang ganiyan. Palaban ka. 1067 00:57:54,791 --> 00:57:56,916 Kaya niyang ayusin ang kahit ano, 1068 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 pero ewan kung maaayos pa 'yon. 1069 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 Takot kasi ako. 1070 00:58:16,041 --> 00:58:17,458 Ikaw? Natakot saan? 1071 00:58:24,208 --> 00:58:26,083 "Til death do us part." 1072 00:58:30,666 --> 00:58:31,916 Nakakatakot, di ba? 1073 00:58:47,125 --> 00:58:48,333 Ang ganda naman. 1074 00:58:57,125 --> 00:58:59,125 24 ORAS BAGO ANG KASAL 1075 00:59:00,875 --> 00:59:02,833 -Halika. -Sandali. 1076 00:59:07,625 --> 00:59:09,125 Akala ko, tayo lang dito. 1077 00:59:09,208 --> 00:59:10,666 Wag kang matakot. 1078 00:59:11,750 --> 00:59:12,791 Di ako natatakot. 1079 00:59:13,375 --> 00:59:14,750 Nandidiri ako. 1080 00:59:15,458 --> 00:59:16,708 Tatiana, rinig mo ba? 1081 00:59:16,791 --> 00:59:18,750 Nagre-record na ba 'yong drone? 1082 00:59:18,833 --> 00:59:20,208 Magkasama na sila. 1083 00:59:21,250 --> 00:59:22,500 Negosyo lang 'to. 1084 00:59:22,583 --> 00:59:23,625 Nasaan ang pera? 1085 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 Nasaan ang phone mo? 1086 00:59:27,625 --> 00:59:29,916 Nandoon, pati 'yong mga picture. 1087 00:59:30,000 --> 00:59:31,625 Sinasabi na niya. Lapit ka. 1088 00:59:33,625 --> 00:59:36,125 Wala namang makita, Batista! Akin na nga. 1089 00:59:37,583 --> 00:59:41,208 Bayaran mo 'ko at ibibigay ko 'yong phone, para tapos na tayo. 1090 00:59:41,791 --> 00:59:43,708 Girls, umamin na ang lintik! 1091 00:59:46,291 --> 00:59:47,625 Matatapos din 'to. 1092 00:59:47,708 --> 00:59:49,666 Kapag nakulong ka na! 1093 00:59:49,750 --> 00:59:51,875 -Patay ka! -Mag-isa lang dapat, a! 1094 00:59:51,958 --> 00:59:52,916 Hindi kita boss. 1095 00:59:53,000 --> 00:59:55,708 Di mo na magagawa sa 'kin 'yon o sa iba pa. 1096 00:59:55,791 --> 00:59:57,416 May pruweba na, Gabriel! 1097 01:00:00,416 --> 01:00:02,458 -Ano'ng nangyayari? -Di ko alam! 1098 01:00:04,333 --> 01:00:06,375 -Sira yata! -Mawawala ang lahat! 1099 01:00:10,958 --> 01:00:12,666 Charles, takbo! 'Yong phone! 1100 01:00:14,250 --> 01:00:17,000 Wala na 'yong pictures, pati ang pruweba mo. 1101 01:00:18,916 --> 01:00:21,166 -Magbayad ka na. -Ito ang bagay sa 'yo! 1102 01:00:22,000 --> 01:00:24,708 Ang galing! Dagdagan pa natin. 1103 01:00:25,458 --> 01:00:27,000 Isa pa nga. 1104 01:00:27,083 --> 01:00:29,666 Tama na, girls! Tama na 'yan! 1105 01:00:30,583 --> 01:00:34,291 -Ito ang utang ko sa 'yo! -Tama na. Tama na, Eva! 1106 01:00:34,375 --> 01:00:35,291 Lahat ng 'yan. 1107 01:00:36,958 --> 01:00:39,416 At heto nga pala 'yong bayad 1108 01:00:40,750 --> 01:00:41,875 sa drinks kahapon. 1109 01:00:44,166 --> 01:00:45,375 Pagbabayaran mo 'to! 1110 01:00:50,166 --> 01:00:52,916 Dapat lang na magbayad si Eva. 1111 01:00:53,000 --> 01:00:54,583 Walang babayaran si Eva. 1112 01:00:57,083 --> 01:00:58,041 Ako na lang. 1113 01:01:00,166 --> 01:01:01,000 Magbabayad ka? 1114 01:01:03,791 --> 01:01:05,291 Kailangan ng plan B! 1115 01:01:05,375 --> 01:01:07,666 Parusahan natin para umamin siya. 1116 01:01:07,750 --> 01:01:09,375 Puwede, pero kung ano kaya… 1117 01:01:09,458 --> 01:01:11,875 Nasaan si Eva? May ipapakita ako. 1118 01:01:13,208 --> 01:01:15,250 Ano? Gumana ba? 1119 01:01:15,333 --> 01:01:17,625 Gaya ng pinlano mo! 1120 01:01:19,500 --> 01:01:21,333 Ano 'tong nangyayari? 1121 01:01:21,416 --> 01:01:23,000 Sinabi ko sa kaniya lahat. 1122 01:01:23,083 --> 01:01:24,541 Walang babayaran si Eva. 1123 01:01:25,916 --> 01:01:26,916 Ako na lang. 1124 01:01:30,916 --> 01:01:33,291 Mission accomplished! 1125 01:01:35,541 --> 01:01:36,833 May nakita ka ba? 1126 01:01:37,583 --> 01:01:39,916 Wala. Ikaw na ang bahala diyan. 1127 01:01:42,791 --> 01:01:44,875 ganoon ang pagsuporta ng biyenan. 1128 01:01:48,625 --> 01:01:50,000 21 ORAS BAGO ANG KASAL 1129 01:01:51,083 --> 01:01:52,416 Nandito na ako! 1130 01:01:53,375 --> 01:01:54,583 Babe! 1131 01:01:57,708 --> 01:01:58,791 Napakasaya ko. 1132 01:02:00,041 --> 01:02:01,291 Napakasaya ko, baby. 1133 01:02:02,083 --> 01:02:04,583 -Ang dami kong ikukuwento sa 'yo. -Ako rin. 1134 01:02:05,166 --> 01:02:06,291 Ako rin. 1135 01:02:06,875 --> 01:02:08,583 -Kamusta naman? -Kumusta? 1136 01:02:08,666 --> 01:02:10,250 Uy, kumusta? 1137 01:02:11,541 --> 01:02:12,916 Wala akong maalala. 1138 01:02:13,708 --> 01:02:15,666 Pero nandiyan 'yong pictures. 1139 01:02:15,750 --> 01:02:17,958 -At di 'yan nagsisinungaling. -Alin? 1140 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 Edited naman 'to, babe. Peke lahat. 1141 01:02:21,666 --> 01:02:22,916 -Lahat sila? -Oo. 1142 01:02:23,000 --> 01:02:24,958 -Pati 'yong halik? -Pati 'yon. 1143 01:02:25,041 --> 01:02:28,666 Halatang peke, minadali nga. Dapat makulong ang gumawa nito. 1144 01:02:28,750 --> 01:02:32,750 -Nasa kulungan na siya. -Wala kang maalala dahil walang nangyari. 1145 01:02:32,833 --> 01:02:34,458 Teka, Alex. 1146 01:02:34,541 --> 01:02:36,625 Edited nga 'yong pictures, pero… 1147 01:02:37,333 --> 01:02:38,458 naghalikan kami. 1148 01:02:38,541 --> 01:02:41,708 -Ng lalaking 'yon? -Oo sa bachelorette party. 1149 01:02:41,791 --> 01:02:44,500 -Peke ang picture, pero totoo 'yong… -Halik. 1150 01:02:44,583 --> 01:02:48,291 -Mga lasing kami no'n-- -At galit ka dahil nagsinungaling ako. 1151 01:02:48,375 --> 01:02:52,166 Alex, alam kong di 'yon sapat na dahilan para halikan siya. 1152 01:02:52,916 --> 01:02:54,916 Pero wala lang ang halik na 'yon. 1153 01:02:59,083 --> 01:03:01,083 Alam kong mahirap maunawaan… 1154 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Matatanggap ko naman kung… 1155 01:03:03,916 --> 01:03:06,416 Kung ayaw mo na akong makita ulit. 1156 01:03:08,750 --> 01:03:10,375 Di mo na kailangang aminin. 1157 01:03:11,541 --> 01:03:14,625 -Ano? -Sinabi ko nang peke 'yong mga litrato. 1158 01:03:19,166 --> 01:03:21,333 Kailangan kong sabihin sa 'yo. 1159 01:03:26,708 --> 01:03:27,791 I love you, Eva. 1160 01:03:29,458 --> 01:03:31,750 Mahal mo pa rin ako? 1161 01:03:31,833 --> 01:03:33,250 Mas lalo kitang minahal. 1162 01:03:35,083 --> 01:03:36,583 Eva, ikaw 'yan. 1163 01:03:37,583 --> 01:03:40,666 Hinaharap mo 'yong mga pagdududa, mga kahinaan. 1164 01:03:40,750 --> 01:03:43,666 Di ka nagpapatalo sa kanila. Nagpapatuloy ka lang. 1165 01:03:44,791 --> 01:03:48,708 Eva, matatag ka, matapat. Sana katulad mo rin ako. 1166 01:03:49,500 --> 01:03:52,708 Pero kaya ko lang magkaroon ng isang babaeng tulad mo. 1167 01:03:54,250 --> 01:03:57,541 Kahit lasing ka at hinalikan mo 'yong ex mo… 1168 01:04:00,750 --> 01:04:02,291 Gusto mo pa rin ako? 1169 01:04:06,416 --> 01:04:08,333 'Yon ang kailangan ko, mahal. 1170 01:04:23,875 --> 01:04:27,083 I love you. 1171 01:04:32,500 --> 01:04:37,125 Dahil nagkakaaminan na lang din tayo, may sasabihin ako. 1172 01:04:37,708 --> 01:04:38,916 Ano 'yon, Alex? 1173 01:04:39,000 --> 01:04:42,791 Nagpresenta akong kunin 'yong dress dahil may interview ako. 1174 01:04:44,041 --> 01:04:46,000 -Ayos 'yon, babe. -Ayos? 1175 01:04:46,083 --> 01:04:48,625 -Kumusta? -Babe, kasalanan ko 'to lahat, e. 1176 01:04:48,708 --> 01:04:51,541 Naalanganin 'yong kasal dahil nagsinungaling ako. 1177 01:04:51,625 --> 01:04:53,166 Para hindi ako ma-stress. 1178 01:04:53,250 --> 01:04:55,000 -Hindi dahilan 'yon. -Basta. 1179 01:04:56,291 --> 01:04:58,166 Napakagandang dahilan no'n. 1180 01:04:58,750 --> 01:04:59,916 Baby! 1181 01:05:00,875 --> 01:05:02,000 -Mabuti naman. -Ah. 1182 01:05:02,583 --> 01:05:04,708 Akala ko, papatayin mo ako 1183 01:05:04,791 --> 01:05:07,708 pag nalaman mong na-late ako sa pagkuha ng dress. 1184 01:05:08,583 --> 01:05:10,166 -Ano? -Pero nakuha naman. 1185 01:05:10,250 --> 01:05:11,166 At naiwala ko. 1186 01:05:12,083 --> 01:05:15,083 -Ha? -Pero nabawi rin. Maayos naman ang lahat. 1187 01:05:15,750 --> 01:05:18,541 Gusto mo ba 'kong atakihin sa puso, babe? 1188 01:05:18,625 --> 01:05:20,875 -Mabuti naman. -Hay. 1189 01:05:21,541 --> 01:05:22,791 Di ako makapaniwala. 1190 01:05:25,500 --> 01:05:27,666 -Alex? -O, baby? 1191 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 -Alex? -Bakit? 1192 01:05:30,958 --> 01:05:32,458 Tingnan mo. 1193 01:05:33,041 --> 01:05:36,041 Ayokong tingnan, baka di talaga matuloy 'yong kasal. 1194 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 Tingnan mo, Alex. 1195 01:05:39,458 --> 01:05:40,750 Itong dress… 1196 01:05:42,250 --> 01:05:43,625 sira-sira na! 1197 01:05:48,916 --> 01:05:50,333 Tatalon ba tayo? 1198 01:05:50,416 --> 01:05:53,875 Sige na! 1199 01:05:55,583 --> 01:05:57,375 Lintik, nakita ko 'yong dress. 1200 01:05:57,458 --> 01:05:59,833 Baby, di ko maalala. Diyos ko… 1201 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Ang ganda pa naman. 1202 01:06:01,833 --> 01:06:03,375 Oo nga. Pero… 1203 01:06:03,458 --> 01:06:05,916 -Nasira na. -Baby, pasensiya na. 1204 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Wala na. 1205 01:06:07,250 --> 01:06:09,625 -Anong wala na? -Wala nang ibang paraan. 1206 01:06:09,708 --> 01:06:12,166 -Ano ba? -Kailangan mong gawin 'yon! 1207 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 -Ha? -Harapin ang halimaw. 1208 01:06:13,916 --> 01:06:16,083 Hingin mo 'yong dress ni Tatiana! 1209 01:06:16,166 --> 01:06:18,416 -Papatayin ako no'n. -Posible. 1210 01:06:19,000 --> 01:06:21,166 Pero pag nagawa mo, tuloy ang kasal. 1211 01:06:21,250 --> 01:06:24,041 Alam mo, gagawin ko. Maikakasal tayo. 1212 01:06:24,125 --> 01:06:26,208 At magiging masaya tayo habambuhay. 1213 01:06:26,958 --> 01:06:28,000 Sana nga. 1214 01:06:28,958 --> 01:06:30,000 Sandali lang. 1215 01:06:33,208 --> 01:06:34,500 Sino si Suzana, Alex? 1216 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 'Yong CEO ng kompanya. Mamaya na lang ako tatawag. 1217 01:06:37,666 --> 01:06:40,291 Baliw ka ba? Pakinggan mo, Alex. 1218 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 Tapos na, Alex. 1219 01:06:46,000 --> 01:06:50,250 Pirmahan mo na ang kontrata bukas. Punta ka na sa London ngayong linggo. 1220 01:06:50,333 --> 01:06:52,041 Bye, good luck. 1221 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 London? 1222 01:06:54,750 --> 01:06:58,875 Oo, hindi ko pala nabanggit. Sa London 'yon, kaya di bale na lang. 1223 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 "Di bale na"? 1224 01:07:00,541 --> 01:07:02,833 -Oo. -Bakit naman? 1225 01:07:02,916 --> 01:07:04,250 -Ha? -Dahil sa akin? 1226 01:07:04,333 --> 01:07:07,250 Oo. Dahil mahal kita. Hindi kita ipagpapalit sa… 1227 01:07:07,333 --> 01:07:10,125 -Sa pangarap mo. -Ikaw ang pangarap ko. 1228 01:07:10,208 --> 01:07:11,625 Totoo ang mayroon tayo. 1229 01:07:11,708 --> 01:07:14,083 At ang totoong buhay, hindi perpekto. 1230 01:07:14,625 --> 01:07:17,250 Hanggang imahinasyon ka na lang ba? 1231 01:07:18,750 --> 01:07:21,625 Walang mangyayari sa pag-ibig kung ganoon. 1232 01:07:21,708 --> 01:07:25,375 Baka abutin 'to ng ilang buwan o taon. Diyos lang ang may alam. 1233 01:07:25,458 --> 01:07:28,750 Baka kung ano'ng mangyari at magkahiwalay na tayo. 1234 01:07:28,833 --> 01:07:30,000 Posible nga 'yon. 1235 01:07:31,416 --> 01:07:34,250 Pero wala nang ibang paraan, Alex. 1236 01:07:43,291 --> 01:07:45,166 May itatanong ako sa 'yo. 1237 01:07:51,458 --> 01:07:52,541 Will you… 1238 01:07:54,166 --> 01:07:55,333 Wag naman, Eva. 1239 01:07:56,708 --> 01:07:57,750 Will you… 1240 01:07:58,708 --> 01:08:00,125 not marry me? 1241 01:08:10,333 --> 01:08:11,416 I love you. 1242 01:08:16,541 --> 01:08:20,000 Nagpapakasal ang mga tao para sa walang-hanggang pag-ibig. 1243 01:08:20,500 --> 01:08:24,833 Na para bang magdudulot ang singsing at sertipiko 1244 01:08:25,416 --> 01:08:28,791 ng happily ever after sa kanila. 1245 01:08:29,750 --> 01:08:32,833 Pero wala namang nakatitiyak kung ano ang mangyayari. 1246 01:08:33,875 --> 01:08:35,708 Ang kasal ay dahil sa pag-ibig. 1247 01:08:36,583 --> 01:08:40,541 Pero ang pag-ibig ko kay Alex, higit pa sa kagustuhan kong maikasal. 1248 01:09:17,708 --> 01:09:19,500 LONDON 1249 01:09:21,333 --> 01:09:22,291 Salamat. Paalam. 1250 01:09:31,416 --> 01:09:32,375 Hello. 1251 01:09:35,875 --> 01:09:37,791 -Pare. -Uy. 1252 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 Lintik. Sinira ko ang lahat. 1253 01:09:54,041 --> 01:09:56,333 Wag kang susuko. Final level na. 1254 01:09:57,375 --> 01:09:58,291 Okay, sige. 1255 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 Lintik. 1256 01:10:00,250 --> 01:10:02,041 HIndi na tayo nagkakausap. 1257 01:10:02,125 --> 01:10:03,625 Medyo busy lang ako. 1258 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 Talaga? 1259 01:10:05,833 --> 01:10:07,666 May nakilala ka na bang iba? 1260 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 Baka. 1261 01:10:08,750 --> 01:10:10,375 Sino, Alex? Sabihin mo na. 1262 01:10:10,458 --> 01:10:13,708 'Yong presidente ng kompanya. Ilo-launch na 'yong game. 1263 01:10:13,791 --> 01:10:14,625 Ayos. 1264 01:10:15,291 --> 01:10:17,250 Ngayon, magkasama naman tayo. 1265 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 Isa, 1266 01:10:19,583 --> 01:10:20,541 dalawa… 1267 01:10:21,250 --> 01:10:22,083 Go! 1268 01:10:25,875 --> 01:10:26,916 Congratulations. 1269 01:10:27,958 --> 01:10:29,500 Nakakatuwa naman. 1270 01:10:30,458 --> 01:10:32,750 Kailan 'yong launch? 1271 01:10:32,833 --> 01:10:34,500 Pagkabalik ko sa São Paulo. 1272 01:10:35,666 --> 01:10:38,750 -Ano? -Ako na ang creative director sa Brazil. 1273 01:10:39,500 --> 01:10:40,375 Ha? 1274 01:10:41,958 --> 01:10:43,208 Kailan ka darating? 1275 01:10:43,916 --> 01:10:46,791 Alex! 1276 01:11:19,208 --> 01:11:20,750 Will you marry me? 1277 01:11:24,125 --> 01:11:25,958 Oo naman. 1278 01:11:26,041 --> 01:11:27,083 Ngayon na. 1279 01:11:27,583 --> 01:11:28,625 -Ngayon? -Oo. 1280 01:11:28,708 --> 01:11:32,166 -Hindi na ako makapaghintay. -Wala akong dress. 1281 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 May dala ako. 1282 01:11:34,208 --> 01:11:36,875 -'Yong dress ko. -Oo, gumawa ulit si Eunice. 1283 01:11:38,708 --> 01:11:41,250 Pero di mo naman nakita 'to, di ba? 1284 01:11:42,166 --> 01:11:43,250 Hindi ngayon. 1285 01:11:45,541 --> 01:11:47,083 -Intayin mo ako. -Oo naman. 1286 01:11:49,083 --> 01:11:50,083 Saglit lang. 1287 01:11:55,291 --> 01:11:58,333 Sa London, malayo sa lahat, nakapag-isip-isip ako. 1288 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 Wala bang saysay na pangaraping maikasal? 1289 01:12:01,458 --> 01:12:02,500 Parang bata lang? 1290 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 Ang sagot ay hindi. 1291 01:12:04,833 --> 01:12:08,291 Pero ngayon, sapat na ang pinakamahahalaga sa kasal. 1292 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 Ako at si Eva. 1293 01:12:10,166 --> 01:12:12,166 Bilang family law attorney… 1294 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Divorce ang expertise niya, okay? 1295 01:12:14,500 --> 01:12:17,208 …pinagtitibay ko ang inyong pag-iisang-dibdib. 1296 01:12:18,041 --> 01:12:21,291 -You may now kiss the bride. -Sige na. I-French kiss mo! 1297 01:12:21,375 --> 01:12:22,708 Dapat 'yong may dila. 1298 01:12:30,291 --> 01:12:34,083 Nang naisip kong ipagpaliban ang kasal, natakot ako. 1299 01:12:34,166 --> 01:12:37,166 Sa sasabihin ng iba. Na baka mawala siya sa akin. 1300 01:12:37,250 --> 01:12:39,083 Pero ganoon ang buhay. 1301 01:12:39,958 --> 01:12:42,500 Gaya nga ng laging sinasabi ng tatay ko, 1302 01:12:42,583 --> 01:12:46,208 "hindi tayo dapat mahiya na maging masaya." 1303 01:12:46,291 --> 01:12:49,250 KASAL NA SA WAKAS! 1304 01:19:17,583 --> 01:19:20,541 Tagapagsalin ng Subtitle: Don Casilan